1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,041 --> 00:00:20,000 ‎"NETFLIX 제공" 4 00:00:37,166 --> 00:00:38,458 ‎"사바세계" 5 00:00:38,541 --> 00:00:40,791 ‎"태어남, 늙어감, 병듦, 죽음" 6 00:00:40,875 --> 00:00:44,333 ‎"사랑하는 이들과의 이별 ‎미워하는 이들과의 만남" 7 00:00:44,416 --> 00:00:47,000 ‎"구하되 얻지 못함 ‎오온에 대한 집착" 8 00:00:47,083 --> 00:00:49,958 ‎"이것이 인간 세상의 ‎8가지 고통이다" 9 00:00:51,166 --> 00:00:56,375 ‎"행복한 원소절 보내세요" 10 00:01:40,166 --> 00:01:43,041 ‎여기는 본부, 803 나와라 ‎현장에 도착했나? 11 00:01:43,125 --> 00:01:45,833 ‎여기는 803 ‎왕가의 저택에 도착했다 12 00:01:46,833 --> 00:01:48,125 ‎알았다 13 00:01:52,416 --> 00:01:55,375 ‎또 허위 신고 아닌가 모르겠네 14 00:01:56,666 --> 00:01:58,541 ‎그러게, 요즘 꽤 잦았지 15 00:02:03,250 --> 00:02:05,958 ‎안녕하세요, 왕 회장님의 ‎긴급 전화를 받고 왔습니다 16 00:02:06,500 --> 00:02:07,375 ‎괜찮으신가요? 17 00:02:16,333 --> 00:02:17,166 ‎이쪽이에요 18 00:02:29,125 --> 00:02:30,041 ‎무슨 냄새지? 19 00:02:32,750 --> 00:02:33,958 ‎누가 이런 거야? 20 00:02:34,666 --> 00:02:35,791 ‎이게 뭐지? 21 00:02:37,458 --> 00:02:38,333 ‎회장님 22 00:02:55,250 --> 00:02:57,916 ‎803이다 ‎인력과 구급차 지원 바란다 23 00:02:58,708 --> 00:03:00,750 ‎알았다, 즉시 보내겠다 24 00:03:40,333 --> 00:03:41,250 ‎사모님 25 00:05:16,125 --> 00:05:17,875 ‎태아는 7주 됐고 26 00:05:17,958 --> 00:05:19,833 ‎심장 박동도 안정적이에요 27 00:05:19,916 --> 00:05:21,000 ‎축하드립니다 28 00:05:45,833 --> 00:05:48,750 ‎뼈까지 퍼졌던 암세포는 ‎줄고 있어요 29 00:05:49,791 --> 00:05:53,541 ‎근데 보시면 요수 주변에 ‎검은 부분이 3, 4군데 생겼죠 30 00:05:54,666 --> 00:05:56,958 ‎다리가 저린 느낌이 든다고 ‎말씀하셨는데 31 00:05:57,041 --> 00:05:59,416 ‎이 종양들이 ‎신경을 눌러서 그럴 거예요 32 00:06:00,000 --> 00:06:02,750 ‎암세포가 현재의 치료 약에 ‎내성이 생겼다는 뜻입니다 33 00:06:02,833 --> 00:06:03,958 ‎또 내성이 생겨요? 34 00:06:04,041 --> 00:06:06,875 ‎할 수 있는 표적 치료와 ‎화학 요법은 다 시도해 봤으니 35 00:06:06,958 --> 00:06:09,583 ‎이젠 주입량을 ‎늘려 보는 수밖에 없습니다 36 00:06:09,666 --> 00:06:13,333 ‎주사 간격을 당겨서 ‎2주에 한 번 맞도록 하시죠 37 00:06:15,333 --> 00:06:17,875 ‎그 후에는요? ‎또 내성이 생기면 어떻게 되죠? 38 00:06:19,875 --> 00:06:21,416 ‎또 다른 전이가 있을 겁니다 39 00:06:21,958 --> 00:06:23,250 ‎뇌까지 번지면 40 00:06:24,708 --> 00:06:26,083 ‎더는 방법이 없는 거고요 41 00:06:33,041 --> 00:06:36,125 ‎이건 저희 그룹이 도입할 ‎새로운 보조 치료법이에요 42 00:06:36,708 --> 00:06:38,458 ‎RNA 복원 기술로서 43 00:06:38,541 --> 00:06:40,541 ‎손상된 뇌 신경의 복원을 돕죠 44 00:06:41,041 --> 00:06:43,333 ‎임상 시험이 시작되면 45 00:06:43,416 --> 00:06:45,541 ‎환자의 생존 기간을 ‎2배로 늘릴 수 있을 거예요 46 00:06:48,083 --> 00:06:50,000 ‎임상 시험은 언제 시작하죠? 47 00:06:51,083 --> 00:06:52,500 ‎확실하진 않지만 48 00:06:52,583 --> 00:06:54,125 ‎내년 초일 것 같습니다 49 00:06:58,291 --> 00:06:59,541 ‎내년이라 50 00:06:59,625 --> 00:07:02,666 ‎저희는 전이 증상이 있는 ‎환자들에게 51 00:07:02,750 --> 00:07:04,708 ‎유전자 검사부터 권합니다 52 00:07:04,791 --> 00:07:07,083 ‎그 치료에 적합한지 확인하는 거죠 53 00:07:07,666 --> 00:07:09,750 ‎38세니 아직 많이 젊으십니다 54 00:07:09,833 --> 00:07:12,291 ‎가능성이 조금이라도 있으면 ‎계속 시도해야죠 55 00:07:18,208 --> 00:07:19,083 ‎엄마 56 00:07:19,750 --> 00:07:21,041 ‎네, 말씀하세요 57 00:07:22,916 --> 00:07:25,750 ‎괜찮아요, 정리만 도와주세요 58 00:07:27,541 --> 00:07:29,333 ‎별거 아니에요 59 00:07:30,750 --> 00:07:32,583 ‎네, 경과 알려 줘요 60 00:07:34,916 --> 00:07:36,166 ‎그 작은 아파트? 61 00:07:39,916 --> 00:07:41,916 ‎팔지 말라고 했잖아 62 00:07:44,666 --> 00:07:46,666 ‎유전자 검사나 최대한 빨리하자 63 00:07:49,583 --> 00:07:51,791 ‎고작 그 검사 하나에 ‎여섯 단위 돈이 들어가 64 00:07:51,875 --> 00:07:55,166 ‎설사 요건이 된다 해도 ‎치료에 또 수백만 들어갈 거고 65 00:07:55,250 --> 00:07:57,375 ‎그 아파트 팔아도 감당 안 돼 66 00:07:58,333 --> 00:08:00,375 ‎그건 해결책이 아냐 67 00:08:11,000 --> 00:08:14,791 ‎안녕하십니까 ‎2월 26일 아침 뉴스를 시작합니다 68 00:08:14,875 --> 00:08:16,625 ‎'왕 그룹'의 창립자 왕스충 회장이 69 00:08:16,708 --> 00:08:19,333 ‎오늘 새벽, 자택에서 ‎살해된 채 발견됐습니다 70 00:08:19,416 --> 00:08:22,000 ‎최초 보고에 따르면 ‎단순 사건이 아닌데 71 00:08:22,083 --> 00:08:24,250 ‎희생자는 둔탁한 무기에 ‎머리를 가격당해 72 00:08:24,333 --> 00:08:25,416 ‎끔찍한 죽음을 맞았습니다 73 00:08:25,500 --> 00:08:26,375 ‎취재 결과 74 00:08:26,458 --> 00:08:28,750 ‎경찰이 왕 씨로부터 ‎긴급 전화를 받은 후 75 00:08:28,833 --> 00:08:30,416 ‎현장에 급파됐으며 76 00:08:30,500 --> 00:08:31,833 ‎가사 도우미의 안내로 들어가다 77 00:08:31,916 --> 00:08:35,208 ‎바닥에서 피 흘리며 죽어있는 ‎시신을 발견했다고 합니다 78 00:08:35,791 --> 00:08:37,125 ‎왕스충은 왕 그룹 창립자로서 79 00:08:37,208 --> 00:08:39,375 ‎자선 활동으로도 유명했습니다 80 00:08:39,458 --> 00:08:42,166 ‎그룹은 바이오테크놀로지와 ‎미용 성형 분야에서 출발해 81 00:08:42,250 --> 00:08:43,791 ‎점차 사세를 확장해 82 00:08:43,875 --> 00:08:48,125 ‎현재는 그 분야가 교육, 보험 ‎부동산까지 뻗어 있습니다 83 00:08:48,208 --> 00:08:50,375 ‎최근에는 기업의 사회적 책임에 ‎집중하기 시작해 84 00:08:50,458 --> 00:08:52,000 ‎보육원에 상당한 기부를 하면서 85 00:08:52,083 --> 00:08:55,708 ‎아이들의 교육과 돌봄을 ‎지속적으로 지원해 왔습니다 86 00:08:55,791 --> 00:08:59,458 ‎3년 전에 했던 ‎생전 마지막 인터뷰는 87 00:08:59,541 --> 00:09:01,166 ‎모두의 마음을 숙연하게 합니다 88 00:09:01,250 --> 00:09:03,250 ‎그동안 왕 그룹이 ‎큰 성장을 했으니 89 00:09:04,291 --> 00:09:07,333 ‎사회를 돕고 ‎어려운 사람들에게 다가가는 것에 90 00:09:08,083 --> 00:09:10,250 ‎더욱 앞장서야 한다고 생각합니다 91 00:09:12,333 --> 00:09:13,416 ‎차오 92 00:09:13,500 --> 00:09:16,000 ‎검사장님, 의논드릴 게 있습니다 93 00:09:16,541 --> 00:09:18,833 ‎그래, 휴직 중인 줄 알았는데 94 00:09:18,916 --> 00:09:19,958 ‎어쩐 일이야? 95 00:09:26,791 --> 00:09:27,958 ‎바오가 임신했어요 96 00:09:30,375 --> 00:09:32,000 ‎죽을 때만 기다리는 대신 97 00:09:32,083 --> 00:09:33,708 ‎가족을 부양하기로 했습니다 98 00:09:35,625 --> 00:09:36,791 ‎복귀하고 싶어요 99 00:09:38,208 --> 00:09:39,041 ‎축하해 100 00:09:39,625 --> 00:09:42,041 ‎근데 그런 몸 상태로 ‎일할 수 있겠어? 101 00:09:50,541 --> 00:09:54,041 ‎왕스충 사건을 ‎온 나라가 지켜보고 있어요 102 00:09:55,791 --> 00:09:56,958 ‎저를 넣어주십시오 103 00:09:57,875 --> 00:10:00,500 ‎이런 건은 제가 ‎그 누구보다 적임입니다 104 00:10:22,333 --> 00:10:23,250 ‎부인 105 00:10:24,291 --> 00:10:26,375 ‎어젯밤에 남편분께 일어난 일을 106 00:10:27,250 --> 00:10:29,375 ‎저희에게 얘기해 주시겠어요? 107 00:10:31,041 --> 00:10:32,208 ‎최대한 자세히요 108 00:10:39,875 --> 00:10:41,666 ‎어젯밤에 잠이 오지 않았어요 109 00:10:42,541 --> 00:10:45,958 ‎그래서 테라스로 나가 110 00:10:46,041 --> 00:10:47,750 ‎야경을 봤어요 111 00:11:01,166 --> 00:11:03,833 ‎그리고는 다시 ‎방에 가는 길이었어요 112 00:11:05,125 --> 00:11:09,541 ‎그런데 남편 방의 방문에 113 00:11:12,416 --> 00:11:15,583 ‎이상한 주문이 새겨진 게 보였어요 114 00:11:21,708 --> 00:11:24,750 ‎코를 찌르는 냄새가 났고요 115 00:11:27,666 --> 00:11:29,666 ‎왕톈유가 돌아와 있었어요 116 00:11:34,041 --> 00:11:35,791 ‎어떤 의식을 치르고 있었죠 117 00:11:44,000 --> 00:11:44,916 ‎왕톈유 118 00:11:45,416 --> 00:11:47,083 ‎당장 멈춰, 경찰 부를 거야 119 00:11:53,375 --> 00:11:56,375 ‎한낱 인간들이 ‎영적 형상을 드러내리 120 00:11:59,666 --> 00:12:02,458 ‎가을과 봄의 신들이 ‎내게 그 힘을 주신다 121 00:12:04,416 --> 00:12:06,416 ‎달이 차고 때가 되면 122 00:12:07,375 --> 00:12:09,416 ‎영혼을 끌어내고 ‎혼령들을 유인하라 123 00:12:10,083 --> 00:12:11,708 ‎"SOS" 124 00:12:20,750 --> 00:12:22,500 ‎하지 마, 왕톈유 125 00:12:27,000 --> 00:12:28,750 ‎네 육신의 형상을 바쳐라 126 00:12:29,375 --> 00:12:30,625 ‎다른 영혼을 위해 127 00:12:31,541 --> 00:12:33,666 ‎타락한 세상에서 길 잃은 영혼들아 128 00:12:36,916 --> 00:12:38,833 ‎극락에서 편히 쉬거라 129 00:13:37,791 --> 00:13:42,791 ‎그는 내려치고, 또 내려쳤어요 130 00:13:49,166 --> 00:13:51,375 ‎스충의 머리는 처참히 깨졌고 131 00:13:52,916 --> 00:13:55,041 ‎피가 제 온몸에 튀었어요 132 00:13:57,583 --> 00:13:59,500 ‎"지문 일치 1, 왕톈유" 133 00:13:59,583 --> 00:14:00,791 ‎"지문 일치 2, 리옌" 134 00:14:00,875 --> 00:14:03,083 ‎수없이 가격당해 흘린 ‎엄청난 피를 본 후 135 00:14:03,166 --> 00:14:04,625 ‎전 극심한 현기증을 느꼈고 136 00:14:05,458 --> 00:14:07,250 ‎정신을 잃었어요 137 00:14:08,541 --> 00:14:10,041 ‎다시 정신을 차렸을 때 138 00:14:10,541 --> 00:14:12,833 ‎아주머니와 경찰이 ‎제 앞에 서 있었어요 139 00:14:14,041 --> 00:14:15,000 ‎그리고요? 140 00:14:19,375 --> 00:14:22,000 ‎어젯밤에 저는 141 00:14:22,916 --> 00:14:25,000 ‎자다가 어떤 소리에 깜짝 놀랐어요 142 00:14:26,041 --> 00:14:31,541 ‎그래서 무슨 일인가 싶어 ‎자리에서 일어났죠 143 00:14:43,583 --> 00:14:47,541 ‎그때 누군가가 소리를 질렀고 ‎전 확인하러 나갔어요 144 00:14:48,708 --> 00:14:51,750 ‎회장님 아드님인 톈유를 봤어요 145 00:14:54,166 --> 00:14:56,416 ‎분명히 톈유였어요 146 00:14:56,500 --> 00:15:02,000 ‎단박에 알아볼 수 있거든요 ‎몸에 있는 문신 때문에요 147 00:15:04,166 --> 00:15:09,833 ‎저는 회장님이 어떠신지 ‎가봐야겠다고 생각했어요 148 00:15:17,625 --> 00:15:20,791 ‎안녕하세요, 왕 회장님의 ‎긴급 전화를 받고 왔습니다 149 00:15:20,875 --> 00:15:21,875 ‎괜찮으신가요? 150 00:15:24,916 --> 00:15:28,500 ‎왜 다들 왕톈유가 ‎돌아왔다고 말하는 거죠? 151 00:15:35,083 --> 00:15:37,375 ‎2주 전, 음력 새해 전야에 152 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 ‎오랫동안 사라졌었던 왕톈유가 153 00:15:43,750 --> 00:15:45,375 ‎갑자기 집에 왔어요 154 00:15:47,416 --> 00:15:50,375 ‎왕스충, 당신이 우리 엄마 죽였어 155 00:15:52,708 --> 00:15:54,500 ‎당신은 살인자야 156 00:15:55,250 --> 00:15:56,625 ‎당신은 살인자라고! 157 00:15:56,708 --> 00:15:58,625 ‎가을과 봄의 신들이 단죄할 거야! 158 00:16:00,541 --> 00:16:01,625 ‎달이 차고 때가 되면 159 00:16:01,708 --> 00:16:03,583 ‎영혼을 끌어내고 ‎혼령들을 유인하라 160 00:16:03,666 --> 00:16:05,958 ‎한낱 인간들이 ‎영적 형상을 드러내리 161 00:16:06,041 --> 00:16:08,416 ‎가을과 봄의 신들이 ‎내게 그 힘을 주신다 162 00:16:13,083 --> 00:16:17,291 ‎그날, 그의 가슴에서 ‎똑같은 피의 주문을 봤어요 163 00:16:18,166 --> 00:16:19,291 ‎톈유는 그렇게 하면 164 00:16:19,375 --> 00:16:21,333 ‎어머니의 혼령을 ‎볼 수 있다고 했죠 165 00:16:22,541 --> 00:16:26,583 ‎그와 어머니가 믿었던 ‎어떤 주술의 힘이었어요 166 00:16:29,458 --> 00:16:33,833 ‎그건 불교의 일부 신들과 ‎관련이 있어요 167 00:16:35,166 --> 00:16:39,041 ‎그는 복수하려고 탕쑤전의 영혼을 ‎불러들이고 있었어요 168 00:16:41,041 --> 00:16:45,125 ‎"영혼의 복수?" 169 00:16:45,208 --> 00:16:47,625 ‎그럼 왕톈유는 ‎그 집에서 안 살아요? 170 00:16:47,708 --> 00:16:52,250 ‎어머니가 돌아가신 후 ‎상실감이 이만저만 아니었어요 171 00:16:53,500 --> 00:16:55,625 ‎말 한마디 없이 집을 나가버렸죠 172 00:16:58,708 --> 00:17:00,708 ‎- 검사님 ‎- 검사님 173 00:17:01,458 --> 00:17:03,000 ‎안녕하세요, 검사님 174 00:17:06,458 --> 00:17:08,666 ‎검사장님께서 날 ‎특별히 투입하셨어요 175 00:17:09,416 --> 00:17:11,666 ‎잘됐네요 ‎최고 적임자를 보내셨어요 176 00:17:14,291 --> 00:17:15,875 ‎왕스충의 유언장을 읽어봤는데 177 00:17:15,958 --> 00:17:19,458 ‎리옌 외에 상속인이 ‎한 명 더 있어요 178 00:17:20,291 --> 00:17:23,500 ‎이 부분은 좀 더 ‎확인이 필요하겠어요 179 00:17:31,000 --> 00:17:32,166 ‎"완위판 (52) ‎왕 그룹 CEO" 180 00:17:32,250 --> 00:17:34,625 ‎"스위 유전학 연구소 책임자 ‎왕스충의 오랜 친구" 181 00:17:41,083 --> 00:17:42,666 ‎완 박사님, 감사합니다 182 00:17:43,166 --> 00:17:45,583 ‎비행기에서 내리자마자 ‎협조하러 와주셔서요 183 00:17:48,291 --> 00:17:50,291 ‎그런 비보를 들었으니 184 00:17:51,041 --> 00:17:52,625 ‎서둘러 귀국해야죠 185 00:17:54,083 --> 00:17:58,625 ‎이게 왕스충 회장의 ‎유언장이 맞는지 확인해 주세요 186 00:18:02,333 --> 00:18:03,666 ‎유언장에 따르면 187 00:18:03,750 --> 00:18:06,166 ‎그룹 소유권을 포함해 188 00:18:06,708 --> 00:18:08,416 ‎왕 회장 명의의 전 재산이 189 00:18:08,916 --> 00:18:11,625 ‎부인인 리옌 씨에게 상속되는데 ‎맞습니까? 190 00:18:13,500 --> 00:18:14,458 ‎네 191 00:18:16,083 --> 00:18:19,958 ‎그러니 리옌이 스충을 죽일 필요는 ‎전혀 없었을 겁니다 192 00:18:21,916 --> 00:18:25,375 ‎왕톈유가 왕스충의 ‎유일한 직계 가족인데 193 00:18:25,875 --> 00:18:28,666 ‎왕스충은 상속자 명단에서 ‎그를 제외했죠 194 00:18:28,750 --> 00:18:30,750 ‎상속자로서의 의무를 ‎이행하지 못했다고요 195 00:18:31,583 --> 00:18:34,166 ‎리옌이 첫 번째 상속자이고 ‎그다음이 박사님인데 196 00:18:35,333 --> 00:18:38,125 ‎그 부분에 대해서 ‎설명해 주시겠어요? 197 00:18:46,916 --> 00:18:48,583 ‎아마 그게 198 00:18:50,125 --> 00:18:52,875 ‎왕톈유가 스충을 살해한 ‎이유 중 하나일지 모르겠군요 199 00:18:54,791 --> 00:18:56,791 ‎하지만 다른 사람들의 진술을 보면 200 00:18:56,875 --> 00:18:59,791 ‎왕톈유는 어머니를 위해 ‎그랬다고 해요 201 00:19:00,541 --> 00:19:03,791 ‎그의 어머니에게 왕스충이 ‎정확히 뭘 했죠? 202 00:19:05,000 --> 00:19:10,208 ‎사모님이 결국 여기에 병이 났어요 203 00:19:11,041 --> 00:19:13,250 ‎병원에선 극심한 우울증이라 했죠 204 00:19:13,333 --> 00:19:15,083 ‎제게 이런 말을 하신 적이 있어요 205 00:19:15,166 --> 00:19:17,166 ‎아드님을 출산한 후 206 00:19:17,958 --> 00:19:22,125 ‎회장님께서 10년 넘게 ‎손끝 하나 대지 않았다고요 207 00:19:23,083 --> 00:19:25,916 ‎회장님은 출장을 자주 다니셨는데 208 00:19:27,166 --> 00:19:28,541 ‎돌아오실 때마다 209 00:19:28,625 --> 00:19:34,416 ‎사모님이 여행 가방에서 ‎여자 머리카락을 발견하곤 했어요 210 00:19:35,375 --> 00:19:38,041 ‎옷에는 립스틱 자국도 ‎묻어 있었고요 211 00:19:38,958 --> 00:19:42,166 ‎그게 얼마나 ‎우울증을 악화시켰겠어요? 212 00:19:42,791 --> 00:19:46,083 ‎여러 가지를 봤을 때 회장님은 ‎외도를 하신 거예요 213 00:19:47,166 --> 00:19:49,166 ‎그게 이 사건으로 이어졌고요 214 00:19:50,708 --> 00:19:53,625 ‎부부에게 문제가 있는 215 00:19:53,708 --> 00:19:56,166 ‎이런 불행한 가정에서 216 00:19:56,916 --> 00:20:00,458 ‎결국 가장 고통받는 건 ‎자식일 거예요 217 00:20:02,166 --> 00:20:05,000 ‎그래서 톈유가 ‎그런 짓을 한 거예요 218 00:20:12,083 --> 00:20:14,916 ‎왜 너는 네 아버지랑 ‎똑같이 생겼어? 219 00:20:16,000 --> 00:20:17,958 ‎말해 봐 220 00:20:22,041 --> 00:20:24,000 ‎왜? 221 00:20:26,458 --> 00:20:28,666 ‎사모님이 돌아가시기 전날 222 00:20:30,000 --> 00:20:34,375 ‎다시는 아들을 못 보겠다고 하셨죠 223 00:20:35,250 --> 00:20:40,208 ‎자랄수록 점점 더 ‎제 아버지를 닮아가는 것 같다고요 224 00:20:51,500 --> 00:20:54,625 ‎회장님은 참 무정한 사람이었어요 225 00:20:54,708 --> 00:20:58,875 ‎사모님이 돌아가신 후에도 ‎추모식에만 얼굴을 내비쳤어요 226 00:20:59,375 --> 00:21:02,458 ‎언론에 좋은 모습으로 ‎나오게 하려고요 227 00:21:03,916 --> 00:21:08,250 ‎장례식은 전부 ‎완 박사님이 맡아서 했어요 228 00:21:22,458 --> 00:21:24,666 ‎모시는 분을 ‎별로 좋아하지 않으셨나 봐요 229 00:21:25,583 --> 00:21:26,666 ‎솔직히 말씀드리면 230 00:21:28,083 --> 00:21:28,958 ‎그래요 231 00:21:30,500 --> 00:21:33,583 ‎회장님은 저 이전에 도우미를 ‎몇십 명이나 갈아치웠어요 232 00:21:33,666 --> 00:21:36,916 ‎중요한 건, 병든 몸인데도 ‎새 아내를 얻었다는 거예요 233 00:21:37,000 --> 00:21:38,583 ‎그게 말이나 되나요? 234 00:21:39,458 --> 00:21:42,875 ‎새 아내와는 어떻게 만났어요? 235 00:21:45,208 --> 00:21:49,041 ‎완 박사님이 소개한 것 같아요 236 00:21:49,125 --> 00:21:53,416 ‎사모님은 그룹이 운영하는 ‎보육원 출신의 고아였어요 237 00:22:07,458 --> 00:22:11,125 ‎부인, 부인의 진술이 ‎일관되는지만 확인하면 돼요 238 00:22:11,208 --> 00:22:13,875 ‎걱정할 거 없어요 ‎음성과 영상 다 기록했으니까요 239 00:22:14,375 --> 00:22:17,250 ‎진술서에 문제가 없으면 ‎서명하세요 240 00:22:30,750 --> 00:22:35,958 ‎"피해자 몸에 난 상처로 볼 때 ‎범인은 왼손잡이다" 241 00:22:36,041 --> 00:22:39,208 ‎"왼손잡이" 242 00:22:56,750 --> 00:22:59,333 ‎리옌의 변호사가 ‎불구속 수사를 요청했어요 243 00:22:59,416 --> 00:23:01,250 ‎어쨌든 왕톈유가 주요 용의자예요 244 00:23:02,250 --> 00:23:03,958 ‎아직 안 풀어줄 겁니다 245 00:23:04,041 --> 00:23:06,458 ‎살인 도구에 ‎리옌의 전체 지문이 묻어 있어요 246 00:23:06,541 --> 00:23:09,041 ‎게다가 옷에 묻은 피와 247 00:23:09,125 --> 00:23:11,000 ‎왼손잡이인 사실로 봐서 248 00:23:11,083 --> 00:23:12,375 ‎아직 혐의를 벗었다고 볼 수 없죠 249 00:23:13,041 --> 00:23:15,291 ‎하지만 리옌은 ‎곧 전 재산을 상속받을 테니 250 00:23:15,375 --> 00:23:17,250 ‎왕스충을 살해할 동기가 ‎딱히 없는데요 251 00:23:17,333 --> 00:23:18,875 ‎그리고 정말로 살해했다면 252 00:23:18,958 --> 00:23:20,291 ‎왜 현장에 있었겠어요? 253 00:23:21,625 --> 00:23:24,333 ‎살해 동기가 있었는지 ‎공범자가 있었는지 모를 일이죠 254 00:23:26,166 --> 00:23:29,916 ‎뉴스 기사를 보면 전부 ‎탕쑤전이 추락사했다는데 255 00:23:30,833 --> 00:23:32,500 ‎정확한 건지 확인해 봐요 256 00:23:34,041 --> 00:23:34,916 ‎알겠습니다 257 00:23:36,125 --> 00:23:37,791 ‎- 네 차례야 ‎- 또 저요? 258 00:23:37,875 --> 00:23:39,083 ‎신참이잖아 259 00:23:43,458 --> 00:23:45,458 ‎"타이베이 경찰국 ‎신이 제2 경찰서" 260 00:23:49,000 --> 00:23:50,083 ‎안녕히 가세요 261 00:23:54,791 --> 00:23:56,250 ‎복귀한단 말 안 했잖아 262 00:24:00,541 --> 00:24:02,041 ‎그게 뭐 잘못됐어? 263 00:24:02,125 --> 00:24:04,000 ‎집에서 볼 틈이 없는데 ‎어떻게 말해 264 00:24:14,708 --> 00:24:17,333 ‎왜 검사장님이 ‎당신한테 이 건을 맡겼을까? 265 00:24:19,250 --> 00:24:21,208 ‎내가 요청한 거나 확인해 줘 266 00:24:22,166 --> 00:24:23,166 ‎그리고 좀 쉬어 267 00:24:25,041 --> 00:24:25,958 ‎이따 봐 268 00:26:47,791 --> 00:26:49,791 ‎왕스충 269 00:26:51,291 --> 00:26:54,416 ‎넌 이번 생에 나에게 ‎너무나 큰 굴욕을 줬어 270 00:26:54,500 --> 00:26:56,958 ‎꼭 대가를 치르게 할 거야 271 00:27:01,916 --> 00:27:02,958 ‎1년 전쯤 272 00:27:03,041 --> 00:27:05,541 ‎과학자였던 탕쑤전이 ‎종교적인 이유로 273 00:27:05,625 --> 00:27:08,166 ‎자택 테라스에서 투신자살했습니다 274 00:27:08,250 --> 00:27:10,875 ‎한 기자가 사건 당시를 ‎촬영했는데요 275 00:27:10,958 --> 00:27:14,833 ‎그의 진술에 따르면 ‎탕쑤전이 그날 문자를 보내 276 00:27:14,916 --> 00:27:16,916 ‎왕스충에 관해 ‎폭로할 거라고 했답니다 277 00:27:17,000 --> 00:27:19,166 ‎특종을 기대한 기자는 ‎약속한 곳에 급히 갔는데 278 00:27:19,250 --> 00:27:22,916 ‎도착하자마자 탕쑤전이 ‎도로 위의 테라스에서 뛰어내렸죠 279 00:27:23,000 --> 00:27:24,500 ‎기자 바로 앞으로요 280 00:27:25,041 --> 00:27:27,791 ‎그 사건은 자살로 종결됐는데 281 00:27:27,875 --> 00:27:29,166 ‎의아한 것은 282 00:27:29,250 --> 00:27:32,500 ‎언론이 전부 그 사건을 ‎우발적 추락사로 다뤘다는 점이죠 283 00:27:32,583 --> 00:27:34,333 ‎탕쑤전이 그때 뭘 버렸죠? 284 00:27:35,666 --> 00:27:36,916 ‎유령 돈? 285 00:27:37,000 --> 00:27:38,375 ‎경찰은 못 찾았다고 했어요 286 00:27:38,458 --> 00:27:40,041 ‎그날 강풍이 불었기 때문일 거예요 287 00:27:41,916 --> 00:27:44,750 ‎탕쑤전의 물건 중에서 ‎이 책을 찾았어요 288 00:27:44,833 --> 00:27:46,500 ‎량, 전해줘 289 00:27:48,041 --> 00:27:51,166 ‎가사 도우미는 그 부부에게 ‎문제가 있었다고 했어요 290 00:27:51,250 --> 00:27:54,541 ‎그래서 탕쑤전은 음양을 믿는 ‎주술에 집착하게 됐고요 291 00:27:55,791 --> 00:27:57,375 ‎그리고 길을 잃기 시작했죠 292 00:27:57,458 --> 00:28:00,250 ‎"음과 양이 하나씩 있는 것이 ‎정도이다" 293 00:28:00,958 --> 00:28:04,625 ‎심지어 탕쑤전이 선택한 건 ‎가장 격한 강두술이었어요 294 00:28:05,208 --> 00:28:06,458 ‎영적 강두술요 295 00:28:13,333 --> 00:28:15,500 ‎자신의 몸에 피의 주문을 새기고 296 00:28:15,583 --> 00:28:17,458 ‎스스로 망령이 되어 297 00:28:17,541 --> 00:28:19,708 ‎육신의 세계에 영원히 남는 거죠 298 00:28:19,791 --> 00:28:22,833 ‎왕스충에게 ‎가장 악한 저주를 내리면서 299 00:28:27,166 --> 00:28:28,750 ‎자신을 바쳐 망령이 되면 300 00:28:29,333 --> 00:28:31,166 ‎망령의 목표물은 저주를 받아 301 00:28:31,250 --> 00:28:33,166 ‎온갖 원한과 재앙을 ‎맞닥뜨리게 되고 302 00:28:33,250 --> 00:28:34,541 ‎삶의 평온함은 사라지죠 303 00:28:35,208 --> 00:28:38,458 ‎그리고 알려졌듯이 ‎탕쑤전이 자살한 직후 304 00:28:38,541 --> 00:28:40,208 ‎왕스충은 뇌종양 진단을 받았어요 305 00:28:40,291 --> 00:28:43,458 ‎왕 그룹도 ‎극심한 재정난을 겪었고요 306 00:28:44,083 --> 00:28:45,708 ‎우연의 일치일 뿐이에요 307 00:28:46,416 --> 00:28:48,833 ‎물론 믿기 힘든 추론이죠 308 00:28:49,666 --> 00:28:50,916 ‎근데 이런 게 있어요 309 00:28:51,541 --> 00:28:53,083 ‎그 책에 따르면 310 00:28:53,833 --> 00:28:55,833 ‎탕쑤전이 행한 그 방법은 311 00:28:56,333 --> 00:29:00,166 ‎그녀의 영혼이 다시는 ‎환생할 수 없게 한다고요 312 00:29:07,875 --> 00:29:12,791 ‎탕쑤전의 부검 보고서를 보면 ‎환각제를 흡입했다고 돼 있습니다 313 00:29:12,875 --> 00:29:16,625 ‎폐와 비강에서 ‎다량의 히오시아민이 검출됐죠 314 00:29:16,708 --> 00:29:20,541 ‎범죄 현장에서 발견된 향과 ‎그 성분이 똑같아요 315 00:29:20,625 --> 00:29:22,750 ‎모두 벨라도나라고 하는 ‎식물이 원료죠 316 00:29:23,375 --> 00:29:27,250 ‎저희 생각에는 ‎왕톈유가 벨라도나 향으로 317 00:29:27,333 --> 00:29:28,875 ‎왕스충이 의식을 잃게 한 후 318 00:29:28,958 --> 00:29:32,000 ‎금강저로 가격해 ‎사망에 이르게 한 것 같습니다 319 00:29:36,375 --> 00:29:38,916 ‎왕톈유가 이런 특별한 방법으로 ‎살인을 저지른 동기는 320 00:29:39,000 --> 00:29:40,833 ‎복수뿐만은 아닐 겁니다 321 00:29:40,916 --> 00:29:43,083 ‎밝혀내야 할 더 큰 그림이 ‎분명히 있어요 322 00:29:46,750 --> 00:29:48,125 ‎하지만 한 가지는 분명해요 323 00:29:48,208 --> 00:29:50,000 ‎저택 외부의 보안 카메라에 324 00:29:50,708 --> 00:29:53,708 ‎사건 당일 왕톈유가 ‎집에 들어가는 모습이 잡혔어요 325 00:29:55,166 --> 00:29:58,041 ‎보안 카메라와 관련해 ‎제가 가장 놀랐던 건 326 00:29:59,208 --> 00:30:03,125 ‎리옌의 방에도 ‎설치돼 있다는 사실이에요 327 00:30:14,458 --> 00:30:16,375 ‎- 리옌의 방에도? ‎- 네 328 00:30:17,583 --> 00:30:19,041 ‎염탐하려고? 329 00:30:19,125 --> 00:30:21,416 ‎설치자는 완 박사란 걸 확인했어요 330 00:30:21,500 --> 00:30:23,500 ‎리옌의 동의를 구했다고 하고요 331 00:30:23,583 --> 00:30:26,625 ‎하지만 설치 이유에 대해선 ‎함구하고 있죠 332 00:30:27,875 --> 00:30:29,416 ‎사건 당시 리옌은 ‎자기 방에 있었나요? 333 00:30:30,083 --> 00:30:33,833 ‎진술한 바로는 ‎테라스에서 야경을 봤다고 해요 334 00:30:33,916 --> 00:30:36,166 ‎영상에서도 ‎방에 없었던 게 확인되고요 335 00:30:38,583 --> 00:30:42,166 ‎다시 말해, 사건 당시 ‎리옌의 알리바이는 없다는 거군요 336 00:30:43,333 --> 00:30:44,166 ‎그렇죠 337 00:30:44,750 --> 00:30:48,500 ‎그런데 리옌 방의 ‎보안 카메라 영상을 확인하다 338 00:30:48,583 --> 00:30:51,166 ‎이상한 영상을 찾았어요 ‎일단 먼저 보시죠 339 00:31:07,291 --> 00:31:08,291 ‎다음 날 영상도요 340 00:31:18,083 --> 00:31:19,000 ‎뭐라는 거죠? 341 00:31:19,583 --> 00:31:21,958 ‎감식반에서 ‎독순 전문가와 확인한 결과 342 00:31:22,041 --> 00:31:23,500 ‎리옌은 이렇게 말해요 343 00:31:24,333 --> 00:31:27,625 ‎'탕쑤전, 내가 너한테 ‎겁먹을 줄 알아?' 344 00:31:28,375 --> 00:31:29,916 ‎'넌 나를 해치지 못해' 345 00:31:34,833 --> 00:31:36,250 ‎다음 영상이에요 346 00:31:46,291 --> 00:31:50,708 ‎사흘간의 영상에선 리옌이 ‎뭔가에 빙의되고 있는 듯이 보여요 347 00:31:53,166 --> 00:31:56,375 ‎그리고 이건 요청하신 ‎리옌의 정신 평가 보고서예요 348 00:31:58,125 --> 00:31:59,458 ‎아무 이상 없다는 판단입니다 349 00:32:21,166 --> 00:32:22,250 ‎부인 350 00:32:22,333 --> 00:32:24,916 ‎저 영상에 대해 ‎설명해 주시겠습니까? 351 00:32:34,833 --> 00:32:38,416 ‎저는 1년 전에 대만에 왔고 ‎스충과 결혼했어요 352 00:32:41,333 --> 00:32:42,166 ‎들어가세요 353 00:32:46,958 --> 00:32:49,416 ‎뭐 들었어요? 꽤 무겁네요 354 00:32:50,041 --> 00:32:51,958 ‎저쪽이에요, 오세요 355 00:33:02,625 --> 00:33:07,000 ‎저택은 무척 컸지만 ‎스충과 도우미밖에 안 살았어요 356 00:33:09,083 --> 00:33:10,125 ‎근데 357 00:33:11,458 --> 00:33:14,625 ‎누가 있는 것 같은 기분이 ‎가끔 들었어요 358 00:33:15,333 --> 00:33:17,000 ‎그러던 어느 날 359 00:33:17,083 --> 00:33:21,000 ‎도우미가 우연히 탕쑤전의 ‎자살 얘기를 하는 걸 들었어요 360 00:34:01,416 --> 00:34:02,958 ‎탕쑤전 361 00:34:03,041 --> 00:34:05,041 ‎내가 너한테 겁먹을 줄 알아? 362 00:34:06,333 --> 00:34:08,333 ‎넌 나를 해치지 못해 363 00:34:11,333 --> 00:34:15,250 ‎그날 밤 저는 탕쑤전을 봤어요 364 00:34:16,000 --> 00:34:18,666 ‎탕쑤전은 늘 제 몸을 ‎차지하고 싶어 하는 것 같았어요 365 00:34:22,750 --> 00:34:24,750 ‎감식반 보고서에 따르면 366 00:34:24,833 --> 00:34:26,500 ‎당신 옷에 피가 그렇게 튀려면 367 00:34:26,583 --> 00:34:29,041 ‎당신이 왕스충을 올라타야만 ‎가능하다고 합니다 368 00:34:29,125 --> 00:34:30,958 ‎사건이 일어난 밤에 369 00:34:31,041 --> 00:34:33,750 ‎몸이 빙의됐다는 기분을 ‎또 느꼈어요? 370 00:34:34,625 --> 00:34:37,916 ‎말했듯이 전 그냥 ‎왕톈유를 막으려고 했을 뿐이에요 371 00:34:38,000 --> 00:34:39,666 ‎살인을 못 하도록요 372 00:34:40,666 --> 00:34:43,208 ‎하지만 그는 계속 ‎스충의 머리를 내려쳤어요 373 00:34:45,250 --> 00:34:47,041 ‎너무 처참했어요 374 00:34:47,708 --> 00:34:48,916 ‎검사님 375 00:34:50,291 --> 00:34:52,250 ‎왕톈유 찾았어요? 376 00:34:54,916 --> 00:34:59,416 ‎현장에 있던 향에 ‎히오시아민 들었던 거 맞죠? 377 00:35:01,000 --> 00:35:02,583 ‎벨라도나에 있는 거요 378 00:35:03,750 --> 00:35:05,375 ‎벨라도나를 재배하려면 379 00:35:05,458 --> 00:35:08,458 ‎특별한 석회질 토양과 ‎물이 필요한데 380 00:35:10,625 --> 00:35:13,208 ‎대만에 그런 토양이 있는 곳은 ‎몇 군데뿐이에요 381 00:35:14,041 --> 00:35:16,041 ‎그걸로 어딨는지 찾아볼 수 있어요 382 00:35:20,375 --> 00:35:21,916 ‎화학을 잘 아는군요 383 00:35:32,083 --> 00:35:34,333 ‎왕톈유 엄마가 남겨준 곳이에요 384 00:35:43,333 --> 00:35:45,666 ‎리옌 방에서 찍힌 영상 ‎다 가져와요 385 00:35:46,375 --> 00:35:47,625 ‎알겠습니다 386 00:35:59,666 --> 00:36:00,500 ‎좋은 아침 387 00:36:02,458 --> 00:36:04,166 ‎왕톈유 소재 파악은 ‎어떻게 돼가고 있죠? 388 00:36:04,250 --> 00:36:07,083 ‎석회질 토양이 있는 산을 ‎몇 곳 찾았습니다 389 00:36:10,166 --> 00:36:13,541 ‎수색 준비는 완료했는데 ‎수색할 면적이 꽤 넓어서 390 00:36:13,625 --> 00:36:15,125 ‎2, 3일은 걸려요 391 00:36:38,541 --> 00:36:39,375 ‎불 끌게 392 00:37:18,416 --> 00:37:19,958 ‎완위판 393 00:37:20,500 --> 00:37:21,541 ‎"완위판" 394 00:37:24,541 --> 00:37:27,208 ‎"완위판과 탕쑤전의 불륜 발각" 395 00:37:45,500 --> 00:37:47,500 ‎"RNA 뉴런 프로젝트의 ‎인간 뇌 복제 논란" 396 00:37:47,583 --> 00:37:49,583 ‎"유감을 표하는 ‎연구자 완위판과 탕쑤전" 397 00:37:50,791 --> 00:37:54,708 ‎왕 그룹의 ‎과거 재무 보고서를 보면 398 00:37:54,791 --> 00:37:58,625 ‎보험 계열사는 ‎6개월 전부터 적자를 보여 399 00:37:58,708 --> 00:38:00,708 ‎그룹 전체 주가 하락의 ‎원인이 됐습니다 400 00:38:00,791 --> 00:38:03,250 ‎지난 2년 동안 ‎왕 그룹의 시장 가치는 401 00:38:03,333 --> 00:38:05,500 ‎이미 47%가 떨어진 걸로 추산되며 402 00:38:05,583 --> 00:38:07,791 ‎이는 약 767억 대만 달러 정도로 403 00:38:07,875 --> 00:38:10,833 ‎전체 자산의 절반에 달합니다 404 00:38:10,916 --> 00:38:13,166 ‎- 마지막 주사입니다 ‎- 왕 그룹의 CEO인 완 박사는 405 00:38:13,250 --> 00:38:17,041 ‎20년 전부터 논란이 됐던 ‎RNA 복원 기술 사용을 재개해 406 00:38:17,125 --> 00:38:19,500 ‎암 치료에 적용하겠다고 ‎발표했습니다 407 00:38:19,583 --> 00:38:22,500 ‎그것으로 회사의 재정난이 ‎타개되길 희망하고 있죠 408 00:38:22,583 --> 00:38:24,416 ‎분석가들은 ‎이 같은 첨단 치료법으로 409 00:38:24,500 --> 00:38:26,166 ‎그룹이 전 세계적으로 ‎벌어들일 수익이 410 00:38:26,250 --> 00:38:28,083 ‎수십억 달러는 될 거라고 ‎내다봤습니다 411 00:38:28,166 --> 00:38:29,958 ‎오늘 주식 시장이 개장하자마자 412 00:38:30,041 --> 00:38:31,541 ‎- 왕 기업의 주가는… ‎- 요청한 파일이야 413 00:38:31,625 --> 00:38:33,125 ‎드디어 하락세를 벗어났습니다 414 00:38:34,875 --> 00:38:36,458 ‎"증거 서류: 임상 시험 동의서" 415 00:38:36,541 --> 00:38:38,041 ‎리옌의 동의서가 왜 필요해? 416 00:38:39,458 --> 00:38:40,958 ‎새로운 단서라도 있어? 417 00:38:46,541 --> 00:38:49,583 ‎리옌 방의 보안 카메라 영상을 ‎다 확인했어 418 00:38:50,166 --> 00:38:53,208 ‎며칠 동안 빙의가 이뤄지는 것처럼 ‎행동했다고 했잖아 419 00:38:53,833 --> 00:38:56,000 ‎그 기간을 기준으로 나눴을 때 420 00:38:56,750 --> 00:38:58,958 ‎후반에 큰 변화가 있었어 421 00:39:00,208 --> 00:39:03,208 ‎이건 그 저택에 ‎처음 온 날의 영상이야 422 00:39:06,708 --> 00:39:09,583 ‎도우미 말로는 ‎리옌이 처음 왔을 땐 423 00:39:09,666 --> 00:39:12,583 ‎예의 바르고 얌전한 ‎젊은 아가씨였대 424 00:39:23,291 --> 00:39:25,791 ‎이건 완위판을 ‎처음 만나는 장면이야 425 00:39:26,708 --> 00:39:28,208 ‎무척 낯설어하지? 426 00:39:35,000 --> 00:39:37,541 ‎카메라에 대해 인지한 것 같아 427 00:39:39,166 --> 00:39:43,666 ‎그래서 처음 2개월은 ‎무척 조심스럽게 행동했어 428 00:39:43,750 --> 00:39:45,958 ‎옷도 화장실에서만 갈아입었지 429 00:39:47,708 --> 00:39:48,541 ‎이상한 건 이거야 430 00:39:50,000 --> 00:39:51,791 ‎빙의가 일어나고 며칠 후의 모습 431 00:39:55,458 --> 00:39:57,375 ‎그때 이후로 리옌은 432 00:39:57,916 --> 00:40:00,291 ‎샤워 후에 벗은 몸으로 나와 433 00:40:00,375 --> 00:40:02,000 ‎심지어 방문도 안 닫아 434 00:40:06,666 --> 00:40:08,458 ‎근데 가장 큰 변화는 그게 아니야 435 00:40:10,875 --> 00:40:12,791 ‎리옌은 현재 왼손잡이야 436 00:40:13,625 --> 00:40:15,625 ‎하지만 왕 회장의 집에 ‎처음 왔을 땐 437 00:40:15,708 --> 00:40:17,791 ‎이 임상 시험 동의서에 438 00:40:18,750 --> 00:40:20,458 ‎오른손으로 서명했어 439 00:40:32,500 --> 00:40:34,166 ‎주로 쓰는 손만 바뀐 게 아니야 440 00:40:34,250 --> 00:40:37,416 ‎이후에 유언장에 한 서명도 ‎완전히 달라졌어 441 00:40:43,208 --> 00:40:48,833 ‎탕쑤전의 가족 3명이 ‎전부 왼손잡이였던 것 같아 442 00:40:49,416 --> 00:40:50,625 ‎이것도 봐 443 00:41:08,083 --> 00:41:12,166 ‎모두 알다시피 뇌를 조종하면 ‎몸에 명령을 내릴 수 있습니다 444 00:41:12,250 --> 00:41:15,500 ‎인간으로서의 ‎모든 생각, 지각, 감각은 445 00:41:15,583 --> 00:41:19,083 ‎뉴런을 통해 ‎방대한 계산을 수행하는 446 00:41:19,166 --> 00:41:22,125 ‎뇌의 무의식적인 전기 신호의 ‎결과입니다 447 00:41:22,750 --> 00:41:27,541 ‎오랫동안 우리 연구 센터에서는 ‎RNA 연구에 전념하여 448 00:41:27,625 --> 00:41:32,291 ‎RNA로 뇌의 뉴런에 영향을 미치는 ‎방법을 발견했습니다 449 00:41:32,375 --> 00:41:34,375 ‎그걸 암 치료에 쓸 수 있죠 450 00:41:35,458 --> 00:41:38,375 ‎이건 실험용 쥐, A003입니다 451 00:41:38,875 --> 00:41:42,000 ‎그리고 실험 전의 ‎건강한 뉴런의 모습입니다 452 00:41:42,083 --> 00:41:44,750 ‎우리는 뇌의 일부 부분들에 ‎암세포를 유도했습니다 453 00:41:45,500 --> 00:41:49,500 ‎보시는 대로 ‎뉴런이 심각하게 손상됐죠 454 00:41:50,250 --> 00:41:54,333 ‎우리는 건강한 뉴런으로 ‎RNA를 추출해 455 00:41:54,416 --> 00:41:57,208 ‎그걸 정제해 단백질 가루로 만들고 456 00:41:57,291 --> 00:41:59,291 ‎그러면 결정화가 이뤄지죠 457 00:41:59,375 --> 00:42:03,416 ‎그리고 RNA 가루를 ‎손상된 부분에 투여했더니 458 00:42:03,541 --> 00:42:08,458 ‎뉴런이 92.35%까지 회복됐습니다 459 00:42:11,375 --> 00:42:15,000 ‎간단히 말해 ‎우린 건강한 뉴런을 복제한 후 460 00:42:15,666 --> 00:42:20,791 ‎RNA 기술을 이용해 필요시 언제든 ‎뇌에 이식할 수 있다는 거죠 461 00:42:20,875 --> 00:42:23,791 ‎그러면 뇌는 원래 상태로까지 ‎회복됩니다 462 00:42:26,208 --> 00:42:29,333 ‎이건 정교하고 ‎비용이 많이 드는 기술입니다 463 00:42:29,416 --> 00:42:32,000 ‎그래서 여러분의 ‎자금 지원이 필요하죠 464 00:42:32,083 --> 00:42:36,583 ‎인류 역사에 암 치료 이정표를 ‎함께 세우길 바랍니다 465 00:42:46,958 --> 00:42:48,083 ‎안녕하십니까, 완 박사님 466 00:42:48,583 --> 00:42:53,958 ‎실험 쥐 A003에 다른 쥐의 RNA를 ‎이식하면 어떻게 됩니까? 467 00:42:56,500 --> 00:42:59,208 ‎죄송하지만 ‎질의응답 시간은 없습니다 468 00:43:01,791 --> 00:43:02,750 ‎잠시만요 469 00:43:05,166 --> 00:43:08,041 ‎녹음을 시작하세요 470 00:43:08,125 --> 00:43:11,666 ‎지금부터 말씀드릴 내용은 ‎그룹의 생존이 달린 것입니다 471 00:43:12,166 --> 00:43:14,458 ‎기밀 유지에 ‎협조해 주시길 바랍니다 472 00:43:15,375 --> 00:43:17,541 ‎또 다른 사고는 ‎겪을 수 없으니까요 473 00:43:19,000 --> 00:43:21,791 ‎그건 걱정 마세요 ‎수사 내용은 유출 안 됩니다 474 00:43:22,416 --> 00:43:24,416 ‎모든 사항은 기밀에 부쳐질 거예요 475 00:43:26,000 --> 00:43:28,625 ‎우선 이 질문에 ‎대답해 주시기 바랍니다 476 00:43:29,541 --> 00:43:31,375 ‎리옌에게 정확히 뭘 하셨죠? 477 00:43:39,291 --> 00:43:40,583 ‎1년 전에 478 00:43:41,166 --> 00:43:43,000 ‎스충이 뇌종양을 선고받았습니다 479 00:43:43,791 --> 00:43:48,958 ‎건강이 계속 악화하면서 ‎회사를 전혀 돌보지 못했어요 480 00:43:49,791 --> 00:43:53,666 ‎당시, 우리의 강한 반대에도 481 00:43:53,750 --> 00:43:58,875 ‎보험 계열에서 한 고위험 상품의 ‎출시를 밀어붙였습니다 482 00:44:00,625 --> 00:44:02,625 ‎그런 그릇된 결정 때문에 483 00:44:03,833 --> 00:44:05,625 ‎뉴스에서 보셨다시피 484 00:44:07,125 --> 00:44:08,916 ‎보험 계열사가 파산에 이르렀고 485 00:44:09,500 --> 00:44:12,500 ‎그룹 전체의 재정이 ‎심각한 타격을 입었습니다 486 00:44:13,916 --> 00:44:18,000 ‎그래서 이사회가 ‎그의 건강 문제를 알게 되면 487 00:44:18,083 --> 00:44:20,541 ‎그 이유로 사퇴를 압박할 ‎상황이었습니다 488 00:44:22,041 --> 00:44:25,250 ‎스충은 그런 외부인들에게 ‎사업을 넘겨야 한단 사실을 489 00:44:25,333 --> 00:44:26,375 ‎용납할 수 없었죠 490 00:44:26,875 --> 00:44:30,500 ‎가족이 그룹을 물려받길 ‎원했습니다 491 00:44:32,458 --> 00:44:35,875 ‎하지만 단 하나인 그 가족은 ‎골칫덩어리 청년이었어요 492 00:44:37,083 --> 00:44:41,958 ‎스충은 적합한 아내를 얻어 ‎후계자를 하나 더 낳기로 했습니다 493 00:44:42,458 --> 00:44:45,083 ‎그의 아내와 제가 대리인이 되고 494 00:44:45,583 --> 00:44:48,625 ‎아이가 18세가 되면 ‎상속권을 주기로 한 거죠 495 00:44:48,708 --> 00:44:51,791 ‎왕스충은 뇌종양이라 ‎언제 죽을지 모르는 사람이었는데 496 00:44:52,333 --> 00:44:54,083 ‎살아있는 동안 ‎어떻게 그걸 다 했죠? 497 00:45:00,166 --> 00:45:06,791 ‎스충에게 시간을 벌어주기 위해 ‎제가 말한 RNA 복원 기술을 써서 498 00:45:06,875 --> 00:45:08,375 ‎수명을 연장했습니다 499 00:45:08,875 --> 00:45:11,708 ‎그럼 RNA 수술이 ‎그때 임상 시험을 시작했다고요? 500 00:45:14,166 --> 00:45:17,416 ‎네, 하지만 대상자는 ‎그가 유일했어요 501 00:45:19,125 --> 00:45:22,250 ‎스충의 집안엔 ‎유전적으로 암 소인이 있습니다 502 00:45:22,833 --> 00:45:26,750 ‎그래서 아기는 암에 걸리지 않게 ‎유전자 조작을 해달라고 했죠 503 00:45:27,291 --> 00:45:30,000 ‎하지만 그 과정에서 ‎리옌에게 부작용이 나타났습니다 504 00:45:31,125 --> 00:45:36,958 ‎편집증을 보였고 ‎발작, 경련을 일으키곤 했죠 505 00:45:37,750 --> 00:45:39,833 ‎영상에서 보신 그대로예요 506 00:45:40,958 --> 00:45:42,958 ‎왕스충에게 ‎무척 신경을 많이 쓰신 것 같군요 507 00:45:44,208 --> 00:45:45,833 ‎그럼 이 영상에 대해서도 508 00:45:47,750 --> 00:45:48,916 ‎설명해 주시겠어요? 509 00:45:56,750 --> 00:45:58,500 ‎말씀드릴 수 있는 건 510 00:45:58,583 --> 00:46:01,041 ‎진실은 보이는 것과 ‎거리가 멀다는 겁니다 511 00:46:01,125 --> 00:46:02,583 ‎그럼 진실은 정확히 뭐죠? 512 00:46:03,333 --> 00:46:06,875 ‎탕쑤전과의 과거에 대해 ‎말씀해 주십시오 513 00:46:08,125 --> 00:46:10,125 ‎"완위판과 탕쑤전의 불륜 발각" 514 00:46:18,625 --> 00:46:25,083 ‎왕스충의 두 아내와 ‎특별히 가까운 사이 같으십니다 515 00:46:26,250 --> 00:46:28,041 ‎박사님의 RNA 기술은 516 00:46:28,125 --> 00:46:31,208 ‎다른 사람의 뇌에도 ‎사용이 가능하다고 하셨죠 517 00:46:32,000 --> 00:46:35,208 ‎분명, 진실은 제 상상과 ‎거리가 멀지도 모르겠군요 518 00:46:36,250 --> 00:46:39,583 ‎언제부터 가십 잡지 기사가 ‎살인 수사의 증거가 됐죠? 519 00:46:40,875 --> 00:46:42,041 ‎그럴 리가요 520 00:46:42,125 --> 00:46:45,250 ‎저희는 라이청광도 신문했습니다 521 00:46:45,333 --> 00:46:48,000 ‎탕쑤전의 자살을 목격한 기자요 522 00:46:49,291 --> 00:46:51,208 ‎얘기 듣고 깜짝 놀랐습니다 523 00:46:51,291 --> 00:46:54,166 ‎박사님도 ‎현장에 계셨다고 하더군요 524 00:47:37,041 --> 00:47:40,125 ‎쑤전, 미안해 525 00:47:44,375 --> 00:47:46,166 ‎내 잘못이야 526 00:47:47,041 --> 00:47:50,041 ‎전부 다 내 잘못이야 527 00:47:54,041 --> 00:47:57,791 ‎라이청광 말로는 ‎돈을 주고 입을 막으셨다고요 528 00:47:57,875 --> 00:48:01,250 ‎그래서 당시 진술할 때는 ‎박사님을 언급 안 한 거죠 529 00:48:08,791 --> 00:48:10,791 ‎저의 추론을 들어보시겠어요? 530 00:48:10,875 --> 00:48:13,291 ‎탕쑤전의 죽음으로 ‎박사님은 너무 괴로웠습니다 531 00:48:13,958 --> 00:48:17,333 ‎불륜이 들통난 탓에 ‎그녀가 자살했으니까요 532 00:48:18,500 --> 00:48:20,666 ‎그리고 왕스충의 암 선고 후엔 533 00:48:20,750 --> 00:48:24,583 ‎후계자의 아버지 노릇을 구실로 ‎리옌을 소개했죠 534 00:48:25,208 --> 00:48:29,666 ‎하지만 사실은 RNA 기술로 ‎탕쑤전을 리옌으로 복제했어요 535 00:48:33,958 --> 00:48:37,750 ‎그리고 둘은 함께 ‎왕톈유를 이용해서 536 00:48:38,500 --> 00:48:39,625 ‎왕스충을 살해했습니다 537 00:48:43,833 --> 00:48:45,958 ‎제대로 된 증거가 없으면 538 00:48:46,041 --> 00:48:47,916 ‎그런 헛소리로 ‎내 시간을 낭비하지 마세요 539 00:48:49,208 --> 00:48:52,000 ‎당신은 내가 그 가족을 위해 ‎얼마나 희생했는지 몰라요 540 00:48:52,833 --> 00:48:55,750 ‎그런 질문 하러 왔으면 ‎당장 돌아가요 541 00:49:14,500 --> 00:49:17,958 ‎사랑 때문에 ‎그렇게까지 했다는 게 안 믿겨 542 00:49:21,083 --> 00:49:23,083 ‎사람의 뇌 복제가 ‎정말로 가능하다면 543 00:49:24,125 --> 00:49:28,125 ‎맙소사, 그야말로 ‎현대판 강령술이네 544 00:49:29,875 --> 00:49:31,666 ‎진짜 사랑 때문이었을까? 545 00:49:32,416 --> 00:49:36,000 ‎그리고, 그게 정말로 ‎탕쑤전의 영혼이라고 믿어? 546 00:49:37,916 --> 00:49:39,125 ‎그럼 뭐겠어? 547 00:49:40,916 --> 00:49:42,791 ‎탕쑤전의 영혼을 복제했다고 해도 548 00:49:43,500 --> 00:49:47,500 ‎어떻게 RNA로 복제된 게 ‎그 사람의 원래 영혼과 똑같겠어? 549 00:49:49,083 --> 00:49:53,375 ‎내가 보기엔 그저 ‎죽은 자에 대한 산 자의 집착이야 550 00:50:00,541 --> 00:50:05,250 ‎그 집착에서 자유로울 사람은 ‎많지 않아 551 00:50:07,333 --> 00:50:10,583 ‎죽은 사람은 그냥 떠나지만 ‎산 사람들은 어떡해? 552 00:50:12,833 --> 00:50:17,958 ‎그 후의 삶에선 ‎모든 걸 혼자서 마주해야 하잖아 553 00:50:21,541 --> 00:50:24,291 ‎차라리 영혼이 진짜 존재한다고 ‎믿고 싶어 하지 554 00:50:25,291 --> 00:50:27,291 ‎어떤 형태로든 555 00:51:11,333 --> 00:51:12,625 ‎아침 먹자 556 00:51:16,625 --> 00:51:19,291 ‎량의 팀이 왕톈유 은신처를 찾았어 557 00:51:19,916 --> 00:51:22,208 ‎작전은 내일이야, 영장에 서명해 558 00:51:22,875 --> 00:51:27,416 ‎그리고 왕스충의 ‎박살 난 핸드폰 기억나? 559 00:51:31,291 --> 00:51:32,291 ‎기억나 560 00:51:33,416 --> 00:51:34,375 ‎그게 왜? 561 00:51:37,208 --> 00:51:40,250 ‎감식반에서 데이터를 복구했대 562 00:51:41,250 --> 00:51:44,250 ‎잘됐네 ‎새 단서가 나올지 궁금하군 563 00:51:45,083 --> 00:51:47,666 ‎- 사본 꼭 확보해 ‎- 네, 검사님 564 00:52:27,416 --> 00:52:28,958 ‎"업로드 중" 565 00:52:29,041 --> 00:52:30,458 ‎"업로드 완료" 566 00:52:38,500 --> 00:52:40,375 ‎왕톈유 567 00:53:08,041 --> 00:53:09,875 ‎알파 팀이다, 들어간다 568 00:53:13,125 --> 00:53:15,583 ‎알파 팀이다 ‎오두막에 타깃이 없다 569 00:53:15,666 --> 00:53:17,375 ‎다른 쪽으로 이동해 수색하겠다 570 00:53:45,833 --> 00:53:49,625 ‎"톈유, 내 아들" 571 00:53:54,291 --> 00:53:57,083 ‎알파 팀이다, 뒤쪽에서 ‎수상한 구조물을 발견했다 572 00:54:30,750 --> 00:54:32,333 ‎방금 총성이야? 573 00:54:35,833 --> 00:54:37,916 ‎알파 팀, 총성은 뭔가? 574 00:54:38,000 --> 00:54:42,500 ‎알파 팀, 나와라, 상황을 보고하라 ‎타깃이 발포했나? 575 00:54:43,791 --> 00:54:44,916 ‎잡아! 576 00:54:46,250 --> 00:54:47,291 ‎량 577 00:55:01,041 --> 00:55:02,041 ‎놔! 578 00:55:04,708 --> 00:55:05,791 ‎저리 가 579 00:55:21,041 --> 00:55:21,875 ‎가만! 580 00:55:27,375 --> 00:55:28,208 ‎왕톈유 581 00:55:28,750 --> 00:55:32,000 ‎2월 25일 23시 47분에서 ‎26일 00시 05분 사이에 582 00:55:32,083 --> 00:55:34,166 ‎뭐 했는지 말해 583 00:55:34,250 --> 00:55:35,875 ‎왜 그 집에 돌아갔지? 584 00:55:41,875 --> 00:55:43,500 ‎네 육신의 형상을 바쳐라 585 00:55:46,708 --> 00:55:48,333 ‎다른 영혼을 위해 586 00:55:51,125 --> 00:55:52,666 ‎타락한 세상에서 길 잃은 영혼들아 587 00:55:53,833 --> 00:55:55,458 ‎극락에서 편히 쉬거라 588 00:55:55,541 --> 00:55:57,916 ‎- 왕톈유! ‎- 그 늙은이는 죽어도 싸! 589 00:56:08,666 --> 00:56:11,000 ‎그 전날 엄마는 숨 쉬고 있었어 590 00:56:30,416 --> 00:56:31,916 ‎그놈을 지옥 불에 태우고 싶어! 591 00:56:32,000 --> 00:56:33,666 ‎지옥 불에 태우고 싶다고! 592 00:56:33,750 --> 00:56:35,708 ‎왕스충을 지옥 불에 태우고 싶어! 593 00:56:50,916 --> 00:56:52,250 ‎유유 594 00:56:53,666 --> 00:56:56,750 ‎언젠가 엄마가 떠나면 595 00:56:57,416 --> 00:57:01,625 ‎산에 있는 우리 꽃에 ‎계속 물 줘야 돼, 알았지? 596 00:57:01,708 --> 00:57:03,083 ‎어디 가는데? 597 00:57:06,416 --> 00:57:08,666 ‎불교 신이 나를 데려가려고 왔어 598 00:57:10,000 --> 00:57:11,916 ‎신성한 땅에서 널 기다릴게 599 00:58:24,833 --> 00:58:27,791 ‎사망하신 분의 정보를 ‎작성해 주세요 600 00:58:33,958 --> 00:58:34,791 ‎고맙습니다 601 00:58:37,291 --> 00:58:40,541 ‎잠깐만요 ‎기록 보관용 사진 좀 찍을게요 602 00:59:04,125 --> 00:59:05,041 ‎사모님 603 00:59:07,500 --> 00:59:08,875 ‎괜찮으세요? 604 00:59:09,875 --> 00:59:11,375 ‎몸이 불편하세요? 605 00:59:15,333 --> 00:59:17,875 ‎사모님, 걱정 마세요 606 00:59:18,416 --> 00:59:19,666 ‎여긴 경찰서예요 607 00:59:20,333 --> 00:59:22,416 ‎왕톈유는 아무 짓도 못 해요 608 00:59:45,416 --> 00:59:46,666 ‎왕톈유 609 01:00:01,666 --> 01:00:02,541 ‎이게 다야? 610 01:00:04,666 --> 01:00:05,500 ‎응 611 01:00:06,583 --> 01:00:09,916 ‎몸싸움이 시작된 부분만 녹음됐어 612 01:00:10,416 --> 01:00:12,416 ‎그런 다음에 전화기가 박살 났지 613 01:00:16,166 --> 01:00:18,083 ‎오늘 이 자리에 부른 이유는 614 01:00:18,625 --> 01:00:22,250 ‎여러분의 진술을 ‎교차 검토하기 위해서입니다 615 01:00:22,333 --> 01:00:25,708 ‎그러면 살인 현장에서 일어난 일을 ‎분명히 할 수 있겠죠 616 01:00:28,083 --> 01:00:31,375 ‎왕톈유 씨, 이 여성분을 압니까? 617 01:00:42,791 --> 01:00:44,000 ‎왕톈유 씨 618 01:00:45,291 --> 01:00:46,333 ‎왕톈유 씨 619 01:00:49,416 --> 01:00:50,875 ‎이분 알아요? 620 01:01:10,958 --> 01:01:13,708 ‎엄마의 기일을 맞아 ‎제사를 모시러 집에 갔습니다 621 01:01:20,583 --> 01:01:21,458 ‎유유 622 01:01:24,833 --> 01:01:26,291 ‎"톈유, 내 아들" 623 01:01:26,375 --> 01:01:28,041 ‎어머니가 이걸 남기셨어 624 01:01:30,625 --> 01:01:33,875 ‎나올 때, 엄마가 남긴 ‎작별 편지를 건네받았어요 625 01:01:37,208 --> 01:01:38,291 ‎작별 편지? 626 01:01:39,541 --> 01:01:44,250 ‎부인, 기일과 편지 얘기는 ‎언급 안 하셨잖아요 627 01:01:45,083 --> 01:01:46,416 ‎설명해 주시겠습니까? 628 01:01:49,541 --> 01:01:51,291 ‎부인, 괜찮으세요? 629 01:01:53,666 --> 01:01:55,666 ‎변호사님, 무슨 일이죠? 630 01:02:00,041 --> 01:02:01,458 ‎왕 부인, 괜찮습니까? 631 01:02:05,208 --> 01:02:06,083 ‎왕 부인 632 01:02:08,916 --> 01:02:10,916 ‎부인의 얘기를 들어야 합니다 633 01:02:25,625 --> 01:02:26,583 ‎유유 634 01:02:32,041 --> 01:02:34,833 ‎산속의 우리 온실은 어때? 635 01:02:53,333 --> 01:02:54,625 ‎너 알았어? 636 01:02:55,333 --> 01:02:59,875 ‎왕스충이 그 편지를 숨겼어 637 01:03:01,375 --> 01:03:03,375 ‎난 너를 1년 동안 기다렸고 638 01:03:04,291 --> 01:03:06,166 ‎마침내 네가 집에 와서 639 01:03:06,250 --> 01:03:09,416 ‎그걸 직접 전해줄 수 있었던 거야 640 01:03:12,333 --> 01:03:13,166 ‎유유… 641 01:03:14,916 --> 01:03:16,458 ‎엄마는 고맙단 말 하고 싶어 642 01:03:18,666 --> 01:03:21,458 ‎그 늙은이를 죽여 줘서 643 01:03:23,958 --> 01:03:26,166 ‎난 네게 이 말을 하러 왔어 644 01:03:28,375 --> 01:03:33,250 ‎그 악마가 지옥에서 불타며 ‎고통받는 걸 봤다고 645 01:03:41,458 --> 01:03:42,291 ‎유유 646 01:03:43,500 --> 01:03:45,250 ‎- 엄마 ‎- 유유 647 01:03:48,833 --> 01:03:51,750 ‎유유, 넌 장한 일을 했어 648 01:03:54,375 --> 01:03:57,375 ‎정말 장한 일을 했어, 너무 고마워 649 01:04:05,250 --> 01:04:06,250 ‎엄마! 650 01:04:06,333 --> 01:04:07,166 ‎부인! 651 01:04:07,833 --> 01:04:09,125 ‎구급차 불러요 652 01:04:12,083 --> 01:04:13,083 ‎유유 653 01:04:14,333 --> 01:04:15,916 ‎네가 이 편지를 볼 때쯤 654 01:04:16,791 --> 01:04:18,708 ‎난 이미 떠돌이 유령이 돼서 655 01:04:19,250 --> 01:04:20,916 ‎이승에 남아 있겠지 656 01:04:23,375 --> 01:04:25,416 ‎나와 그 악마의 결혼은 657 01:04:25,500 --> 01:04:27,958 ‎우리 불행의 시작이었어 658 01:04:29,291 --> 01:04:31,916 ‎난 오늘 나를 제물로 바쳐 ‎그 의식을 치를 거야 659 01:04:32,000 --> 01:04:34,041 ‎나의 헌신을 증명하기 위해 660 01:04:35,000 --> 01:04:39,375 ‎망령이 돼서 ‎그 악마에게 저주를 내릴 거야 661 01:04:46,458 --> 01:04:48,208 ‎너는 사제가 되거라 662 01:04:48,791 --> 01:04:50,166 ‎정확히 1년 후 663 01:04:50,916 --> 01:04:52,666 ‎달이 차고 때가 되면 664 01:04:53,375 --> 01:04:54,875 ‎영혼을 끌어내고 ‎혼령들을 유인하거라 665 01:04:55,916 --> 01:04:58,208 ‎가을과 봄의 신들이 ‎네게 힘을 주실 거야 666 01:04:58,958 --> 01:05:01,166 ‎한낱 인간은 ‎영적 형상을 드러낼 거야 667 01:05:05,333 --> 01:05:08,375 ‎신들과 정의를 대신해 ‎그 방종한 지배자를 죽여 668 01:05:18,458 --> 01:05:20,458 ‎다른 영혼을 위해 669 01:05:21,333 --> 01:05:24,458 ‎그러면 왕스충은 ‎지옥행에 처해지고 670 01:05:25,083 --> 01:05:28,958 ‎엄마는 극락으로 올라가 ‎환생할 수 있어 671 01:05:33,208 --> 01:05:34,875 ‎부디 하늘이 내 아들을 인도해 672 01:05:35,875 --> 01:05:37,666 ‎내 꺼져가는 소망을 이뤄 주어 673 01:05:38,166 --> 01:05:42,833 ‎우리의 영혼이 신성한 땅에서 ‎다시 만나면 좋겠구나 674 01:05:58,625 --> 01:06:02,000 ‎"기소장" 675 01:06:02,541 --> 01:06:03,625 ‎종신형? 676 01:06:07,041 --> 01:06:08,250 ‎사실 잘 모르겠어 677 01:06:09,416 --> 01:06:11,208 ‎하지만 범죄를 자백했잖아 678 01:06:11,875 --> 01:06:14,083 ‎증거들도 자백 내용과 일치하고 679 01:06:16,541 --> 01:06:18,041 ‎왕톈유는 아직 어려 680 01:06:19,291 --> 01:06:20,500 ‎가석방되면 681 01:06:22,333 --> 01:06:24,333 ‎20년 후에 나올 수 있을 거야 682 01:06:25,583 --> 01:06:27,583 ‎40살도 안 됐을 때 683 01:06:30,666 --> 01:06:32,208 ‎살날이 아직 많겠지 684 01:06:36,166 --> 01:06:38,500 ‎나머지는 법정이 판단할 거야 685 01:06:41,500 --> 01:06:42,958 ‎이유는 모르겠는데 686 01:06:44,208 --> 01:06:45,375 ‎왕톈유를 보니 687 01:06:45,458 --> 01:06:47,875 ‎사법 시험 결과 발표 날이 ‎떠올랐어 688 01:06:49,791 --> 01:06:51,500 ‎그날의 기분을 늘 기억하거든 689 01:06:54,416 --> 01:06:56,833 ‎기쁨보단 상실감이 컸지 690 01:07:01,333 --> 01:07:02,458 ‎늘 기억하고 있어 691 01:07:03,250 --> 01:07:04,666 ‎난 합격증을 들고 692 01:07:05,791 --> 01:07:10,458 ‎입시 학원 밑에 있던 ‎즐겨 가던 루웨이 노점에 가서 693 01:07:12,041 --> 01:07:14,958 ‎아주머니에게 ‎나 검사가 될 거라고 말했어 694 01:07:17,458 --> 01:07:20,916 ‎그리고 루웨이 한 접시를 ‎공짜로 먹었지 695 01:07:25,291 --> 01:07:29,416 ‎그때 누가 ‎이 말을 해주면 좋겠다 싶었어 696 01:07:31,041 --> 01:07:32,291 ‎'너 정말 잘했다' 697 01:07:56,791 --> 01:07:58,083 ‎알아? 698 01:07:59,250 --> 01:08:02,125 ‎내가 일을 계속 쉬면 699 01:08:03,291 --> 01:08:05,000 ‎월급이 반밖에 안 나와 700 01:08:05,875 --> 01:08:07,875 ‎근데 일하면 701 01:08:08,625 --> 01:08:11,500 ‎월급에 수당을 합해서 702 01:08:13,458 --> 01:08:14,958 ‎매월 703 01:08:16,583 --> 01:08:18,583 ‎12만은 벌어 704 01:08:20,375 --> 01:08:22,125 ‎난 왕스충이 아니야 705 01:08:22,708 --> 01:08:24,666 ‎줄 수 있는 게 많지 않아 706 01:08:25,750 --> 01:08:28,333 ‎매월 최대로 받을 수 있는 ‎돈밖에 없어 707 01:08:54,250 --> 01:08:56,375 ‎그런 말 하지 마 708 01:08:57,333 --> 01:08:58,166 ‎가자 709 01:08:58,708 --> 01:09:00,083 ‎나 루웨이 먹고 싶어 710 01:09:21,833 --> 01:09:22,916 ‎왜 그래? 711 01:09:36,250 --> 01:09:38,250 ‎자기 요즘 너무 무리했어 712 01:09:38,333 --> 01:09:40,000 ‎며칠 쉬어 713 01:09:45,708 --> 01:09:46,625 ‎괜찮아 714 01:09:47,750 --> 01:09:49,958 ‎쉴 시간은 나중에 많아 715 01:09:50,041 --> 01:09:52,291 ‎얘기 그만하고 좀 자 716 01:09:58,458 --> 01:10:00,625 ‎차오? 차오! 717 01:10:01,833 --> 01:10:02,750 ‎차오! 718 01:10:04,500 --> 01:10:05,333 ‎차오! 719 01:10:20,958 --> 01:10:22,958 ‎전 그럼 나가볼게요 720 01:10:36,500 --> 01:10:38,750 ‎드디어 구치소 밥에서 벗어났어 721 01:10:45,000 --> 01:10:47,166 ‎요즘 워낙 많은 일을 겪은 탓에 722 01:10:48,833 --> 01:10:50,833 ‎조사실에서 정신을 잃었지 723 01:11:37,625 --> 01:11:38,708 ‎차오 724 01:11:41,041 --> 01:11:41,958 ‎깨어났어? 725 01:11:52,125 --> 01:11:55,291 ‎왜 여기에 있는 거야? 726 01:11:57,791 --> 01:11:59,291 ‎차에서 발작을 일으켰어 727 01:12:03,083 --> 01:12:05,000 ‎왜 그렇게 됐는데? 728 01:12:11,958 --> 01:12:13,541 ‎암세포가 뇌에 퍼졌어 729 01:12:14,500 --> 01:12:16,000 ‎종양이 몇 개 있는데 730 01:12:17,000 --> 01:12:20,958 ‎일부가 피질을 압박해서 ‎발작을 일으킨대 731 01:12:22,250 --> 01:12:23,916 ‎일부는 혈관을 누르고 있고 732 01:12:24,583 --> 01:12:26,750 ‎그래서 의사가 ‎응급 뇌 수술을 했어 733 01:12:27,833 --> 01:12:29,250 ‎당신 이틀 동안 혼수상태였어 734 01:12:35,208 --> 01:12:36,750 ‎내 손… 735 01:12:39,583 --> 01:12:41,500 ‎다리… 736 01:12:42,541 --> 01:12:43,875 ‎움직일 수가 없어 737 01:12:47,625 --> 01:12:48,708 ‎걱정하지 마 738 01:12:48,791 --> 01:12:51,916 ‎내일 RNA 복원 수술 할 거야 739 01:12:52,000 --> 01:12:55,875 ‎임상 시험 요건에 충족된다고 ‎코 박사님이 말씀하셨어 740 01:12:56,708 --> 01:12:57,958 ‎무료야 741 01:13:00,875 --> 01:13:03,958 ‎수술하고 나면 곧 나아질 거야 742 01:13:05,416 --> 01:13:06,333 ‎걱정하지 마 743 01:13:08,666 --> 01:13:10,750 ‎그게 준비됐다고? 744 01:13:15,416 --> 01:13:16,541 ‎응 745 01:13:28,083 --> 01:13:29,541 ‎부인, 잠깐만요 746 01:13:29,625 --> 01:13:31,875 ‎오래 구금됐었는데 ‎부당한 대우는 없었습니까? 747 01:13:31,958 --> 01:13:34,666 ‎회복 후 왕 그룹의 개혁은 ‎어떻게 하실 계획이죠? 748 01:13:34,750 --> 01:13:36,500 ‎대만의 사법 체계에 ‎실망하진 않으셨나요? 749 01:13:36,583 --> 01:13:38,041 ‎왕톈유가 범인이라고 ‎확신하십니까? 750 01:14:09,291 --> 01:14:11,750 ‎18세의 용의자 왕톈유가 751 01:14:11,833 --> 01:14:14,750 ‎며칠 전 살인죄로 기소됐습니다 752 01:14:14,833 --> 01:14:18,958 ‎검사의 말에 따르면 왕톈유는 ‎1년 전에 어머니를 잃은 후 753 01:14:19,041 --> 01:14:23,000 ‎자신들을 소홀히 대한 아버지에게 ‎원한을 품고 있었다고 합니다 754 01:14:23,083 --> 01:14:25,500 ‎지난 2년이 그 가족에게는 ‎대혼란의 시간이었고 755 01:14:25,583 --> 01:14:27,333 ‎결국 살인으로 이어지고 ‎말았습니다 756 01:14:28,750 --> 01:14:31,000 ‎- 검사님, 제가 도와드릴까요? ‎- 아뇨, 가요 757 01:14:32,250 --> 01:14:34,958 ‎- 화장실 가시려고 해요 ‎- 제가 할게요 758 01:14:38,500 --> 01:14:40,500 ‎됐어, 혼자 할 수 있어 759 01:14:59,750 --> 01:15:00,875 ‎차오 760 01:15:01,833 --> 01:15:03,958 ‎미아가 자기 일을 할 수 있게 해줘 761 01:15:35,833 --> 01:15:36,916 ‎나가 있을게요 762 01:15:42,000 --> 01:15:43,041 ‎혼자 씻을 수 있어 763 01:15:45,125 --> 01:15:46,625 ‎혼자 할 수 있어 764 01:15:47,125 --> 01:15:48,458 ‎어떻게 할 건데? 765 01:15:50,208 --> 01:15:51,041 ‎도와줄게 766 01:16:23,500 --> 01:16:24,916 ‎박테리아 감염일 수 있어요 767 01:16:25,000 --> 01:16:28,125 ‎RNA 수술을 금방 한 상태라 ‎면역력이 약해요 768 01:16:28,208 --> 01:16:29,916 ‎신선도가 떨어지는 음식을 먹으면 769 01:16:30,000 --> 01:16:32,208 ‎일반인보다 감염 위험이 높죠 770 01:16:32,291 --> 01:16:33,625 ‎항생제를 처방해 드릴게요 771 01:16:33,708 --> 01:16:34,750 ‎선생님 772 01:16:35,500 --> 01:16:37,791 ‎RNA 복원 수술을 했으니 773 01:16:39,166 --> 01:16:42,000 ‎사지와 배설계는 ‎제 기능을 할 수 있는 겁니까? 774 01:16:43,208 --> 01:16:46,208 ‎그 문제는 척추의 암세포 탓이에요 775 01:16:46,833 --> 01:16:49,333 ‎그건 RNA 수술로 ‎해결할 수 없는 부분입니다 776 01:16:49,416 --> 01:16:51,083 ‎우선 항생제부터 드릴게요 777 01:16:51,791 --> 01:16:53,125 ‎일단은 좀 쉬세요 778 01:17:24,125 --> 01:17:28,000 ‎여보세요, 도와주세요 ‎누가 죽이려고 해요 779 01:17:32,208 --> 01:17:34,375 ‎- 다 가져왔어 ‎- 파일들은? 780 01:17:36,583 --> 01:17:38,125 ‎컴퓨터 안에 있어 781 01:17:39,458 --> 01:17:41,250 ‎- 아침 먹고 와요, 내가 할게요 ‎- 네 782 01:17:48,291 --> 01:17:51,875 ‎당신 그 몸으로는 법정에 못 가 783 01:17:53,250 --> 01:17:55,250 ‎이 사건의 공판은 다 참석할 거야 784 01:17:56,208 --> 01:17:57,625 ‎준비하게 해줘 785 01:18:08,833 --> 01:18:10,958 ‎왕스충 살인 사건 786 01:18:19,000 --> 01:18:22,916 ‎"핸드폰 음성 녹음" 787 01:18:28,416 --> 01:18:30,416 ‎"클라우드 폴더" 788 01:18:33,041 --> 01:18:34,750 ‎- 량, 무슨 일이야? ‎- 바오 789 01:18:34,833 --> 01:18:37,166 ‎- 완 박사가 리옌을 죽이려 했대 ‎- 잠깐, 뭐? 790 01:18:37,250 --> 01:18:39,250 ‎완 박사가 리옌을 죽이려 했다고 791 01:18:39,333 --> 01:18:41,916 ‎근데 박사가 달아났어 ‎지금 좀 와줘야겠어 792 01:18:42,958 --> 01:18:43,958 ‎나 병원이야 793 01:18:44,458 --> 01:18:45,791 ‎이따가 다시 연락할게 794 01:18:59,125 --> 01:19:00,291 ‎왜 그래? 795 01:19:08,666 --> 01:19:10,625 ‎그룹이 무너지고 있어 796 01:19:11,250 --> 01:19:13,583 ‎회장 자리를 왜 안 넘기려 해? 797 01:19:14,250 --> 01:19:18,791 ‎그건 내 거야, 네 자리가 아니야 798 01:19:22,541 --> 01:19:23,958 ‎무슨 짓을 한 거야? 799 01:19:26,083 --> 01:19:27,958 ‎왜 마지막 부분을 잘라냈어? 800 01:19:31,666 --> 01:19:35,333 ‎스충에게 시간을 벌어주기 위해 ‎제가 말한 RNA 복원 기술을 써서 801 01:19:35,416 --> 01:19:36,708 ‎수명을 연장했습니다 802 01:19:37,708 --> 01:19:40,833 ‎그럼 RNA 수술이 ‎그때 임상 시험을 시작했다고요? 803 01:19:42,708 --> 01:19:46,291 ‎네, 하지만 대상자는 ‎그가 유일했어요 804 01:19:55,000 --> 01:19:56,750 ‎팅팅, 좋은 아침 805 01:19:57,291 --> 01:19:58,458 ‎안녕하세요, 선배 806 01:19:58,958 --> 01:20:00,208 ‎아, 맞다 807 01:20:01,750 --> 01:20:04,000 ‎최대한 빨리 돌려 주세요 ‎사본이 아직 없거든요 808 01:20:05,291 --> 01:20:07,000 ‎왕톈유 809 01:20:10,000 --> 01:20:12,166 ‎원하는 게 뭐야? 810 01:20:13,708 --> 01:20:15,708 ‎그룹이 무너지고 있어 811 01:20:16,750 --> 01:20:19,458 ‎회장 자리를 왜 안 넘기려 해? 812 01:20:21,166 --> 01:20:23,125 ‎그건 내 거야 813 01:20:24,666 --> 01:20:26,666 ‎네 자리가 아니야 814 01:20:27,625 --> 01:20:32,250 ‎입장 바꿔 생각해 봐 ‎너도 똑같은 선택을 할 거야 815 01:20:40,500 --> 01:20:42,500 ‎그룹이 무너지고 있어 816 01:20:43,208 --> 01:20:45,791 ‎당신과 완 박사가 뭘 꾸미고 있든 ‎관심 없어요 817 01:20:47,875 --> 01:20:49,458 ‎당신은 내가 원하는 걸 가졌어요 818 01:21:18,291 --> 01:21:20,250 ‎차오의 암이 뇌까지 전이됐어요 819 01:21:20,833 --> 01:21:23,666 ‎당신 병원의 의사가 ‎수명이 2, 3개월밖에 안 남았대요 820 01:21:24,333 --> 01:21:27,625 ‎남편에게 RNA 수술을 해주세요 821 01:21:31,333 --> 01:21:32,166 ‎알겠습니다 822 01:21:40,958 --> 01:21:42,708 ‎RNA 수술 하면 살 수 있잖아 823 01:21:43,708 --> 01:21:44,750 ‎그래서? 824 01:21:45,416 --> 01:21:46,791 ‎그러면 증거를 조작해도 돼? 825 01:21:46,875 --> 01:21:49,625 ‎왕톈유에겐 이미 ‎살해 동기가 있었어 826 01:21:49,708 --> 01:21:51,875 ‎본인이 했다고 자백했잖아 827 01:21:52,500 --> 01:21:54,500 ‎지금 무슨 짓을 하고 있는지 알아? 828 01:21:55,250 --> 01:21:57,000 ‎살인범의 혐의를 벗겨주고 있어 829 01:22:00,166 --> 01:22:02,375 ‎내가 이러지 않아도 830 01:22:02,458 --> 01:22:05,041 ‎그 부자들은 어떻게든 ‎리옌을 빼낼 거야 831 01:22:06,166 --> 01:22:08,000 ‎법 집행관이 원칙도 없어? 832 01:22:08,083 --> 01:22:11,500 ‎당신과 아이를 위해서라면 ‎원칙 무시하고 살 수 있어 833 01:22:16,500 --> 01:22:18,875 ‎당신이 살길 바랄 뿐이야 834 01:22:28,583 --> 01:22:30,583 ‎그게 무슨 소용이야? 835 01:22:31,625 --> 01:22:35,333 ‎그냥 목숨을 질질 끌며 ‎의미 없는 시간을 버는 건데 836 01:22:36,125 --> 01:22:39,875 ‎마비에서 회복되더라도 ‎암은 여전히 재발할 거야 837 01:22:40,500 --> 01:22:43,541 ‎곧 다시 휠체어 신세가 돼서 ‎기저귀 찰 테고 838 01:22:45,125 --> 01:22:48,083 ‎음식 한 번 잘못 먹으면 ‎당장 죽을 수도 있어 839 01:22:50,458 --> 01:22:54,291 ‎이렇게 망가진 몸으로 시간 끄느니 ‎차라리 끝내는 게 나아 840 01:22:54,375 --> 01:22:58,458 ‎당신 이럴 필요 없어 ‎내 삶은 지금 하나도 안 행복해 841 01:23:23,416 --> 01:23:26,875 ‎"타이베이 경찰국 ‎신이 제2 경찰서" 842 01:23:28,041 --> 01:23:30,291 ‎어젯밤에 완 박사가 집에 들렀어요 843 01:23:31,583 --> 01:23:34,166 ‎아기 때문에 정기적으로 맞는 ‎주사를 놔준다고요 844 01:23:35,375 --> 01:23:38,791 ‎근데 반쯤 맞았을 때 ‎제가 정신을 잃으려고 하길래 845 01:23:38,875 --> 01:23:40,625 ‎바늘을 재빨리 뽑았어요 846 01:23:42,791 --> 01:23:45,750 ‎그랬더니 그 사람이 ‎회장 자리를 넘기라고 강요했어요 847 01:23:46,458 --> 01:23:50,541 ‎소유권을 이전하라며 ‎계약서까지 내밀었어요 848 01:23:51,208 --> 01:23:52,875 ‎안 그러면 죽이겠다고요 849 01:23:54,833 --> 01:23:57,750 ‎- 전 거절했고 몸싸움이 났어요 ‎- 이 사건에 정말 신경 쓰시네 850 01:23:59,041 --> 01:24:00,166 ‎여기까지 오다니 851 01:24:01,791 --> 01:24:03,791 ‎그토록 믿었던 사람인데 852 01:24:04,458 --> 01:24:06,125 ‎이젠 절 이런 식으로 대해요 853 01:24:08,833 --> 01:24:10,166 ‎분명히 밝혀 주세요 854 01:24:12,041 --> 01:24:15,166 ‎왕 그룹은 제 소유예요 ‎완위판의 것이 아니에요 855 01:24:20,833 --> 01:24:22,916 ‎원하는 게 뭐야? 856 01:24:23,000 --> 01:24:27,833 ‎그룹이 무너지고 있어 ‎회장 자리를 왜 안 넘기려 해? 857 01:24:27,916 --> 01:24:32,708 ‎그건 내 거야, 네 자리가 아니야 858 01:24:33,583 --> 01:24:36,000 ‎부인, 진술서를 확인해 주세요 859 01:24:36,083 --> 01:24:38,666 ‎잘못된 부분이 없으면 ‎여기 서명하시고요 860 01:24:38,750 --> 01:24:41,416 ‎왕스충의 유언장을 ‎다시 한번 보여줘 861 01:24:42,416 --> 01:24:44,125 ‎그리고 탕쑤전의 책들도 862 01:24:55,916 --> 01:24:56,958 ‎얘기 좀 하시죠 863 01:24:58,125 --> 01:25:02,916 ‎입장 바꿔 생각해 봐 ‎너도 똑같은 선택을 할 거야 864 01:25:03,000 --> 01:25:06,083 ‎그건 내 거야, 네 자리가 아니야 865 01:25:09,958 --> 01:25:11,958 ‎하실 말씀 있으면 빨리하세요 866 01:25:13,000 --> 01:25:15,250 ‎중요한 이사회 회의가 있어서요 867 01:25:20,083 --> 01:25:22,083 ‎내 추론을 들려주려고요 868 01:25:24,958 --> 01:25:30,958 ‎왕스충은 병이 든 후 ‎점점 무능해져 갔어요 869 01:25:33,083 --> 01:25:39,000 ‎한 해 동안 의사 결정에서 ‎큰 실수들을 저질렀죠 870 01:25:40,083 --> 01:25:42,166 ‎지난 2년 동안 ‎왕 그룹의 시장 가치는 871 01:25:42,250 --> 01:25:44,333 ‎이미 47%가 떨어진 걸로 추산되며 872 01:25:44,416 --> 01:25:47,000 ‎이는 약 767억 대만 달러 정도로‎… 873 01:25:47,083 --> 01:25:50,625 ‎상속자인 당신은 ‎몹시 불안해지기 시작했어요 874 01:25:51,583 --> 01:25:54,916 ‎그래서 왕스충이 ‎빨리 죽어야 한다고 생각했죠 875 01:25:57,083 --> 01:26:02,750 ‎그러다 탕쑤전의 기일에 ‎그 기회가 제 발로 찾아온 거예요 876 01:26:06,125 --> 01:26:08,791 ‎당신은 왕톈유가 ‎아버지를 증오한다는 걸 알았어요 877 01:26:09,916 --> 01:26:12,583 ‎그래서 살해의 강한 동기와 878 01:26:13,166 --> 01:26:15,583 ‎완벽한 방법이 있다는 것도 879 01:26:16,291 --> 01:26:17,458 ‎유유 880 01:26:17,541 --> 01:26:21,958 ‎당신은 그 살인 스위치를 ‎켜기만 하면 됐죠 881 01:26:23,291 --> 01:26:26,541 ‎왕스충, 당신이 우리 엄마 죽였어 882 01:26:35,583 --> 01:26:39,458 ‎네 육신의 형상을 바쳐라 ‎다른 영혼을 위해 883 01:26:39,541 --> 01:26:42,541 ‎타락한 세상에서 길 잃은 영혼들아 ‎극락에서 편히 쉬거라 884 01:26:48,625 --> 01:26:50,625 ‎왕톈유 885 01:27:12,458 --> 01:27:14,500 ‎원하는 게 뭐야? 886 01:27:14,583 --> 01:27:17,666 ‎나는 나이가 들어서도 ‎어찌 이리 어리석을까? 887 01:27:18,666 --> 01:27:23,708 ‎그룹이 무너지고 있어 ‎회장 자리를 왜 안 넘기려 해? 888 01:27:23,791 --> 01:27:26,166 ‎그건 내 거야 889 01:27:29,333 --> 01:27:31,000 ‎네 자리가 아니야 890 01:27:36,250 --> 01:27:41,375 ‎입장 바꿔 생각해 봐 ‎너도 똑같은 선택을 할 거야 891 01:27:41,458 --> 01:27:46,375 ‎입장 바꿔 생각해 봐 ‎너도 똑같은 선택을 할 거야 892 01:27:51,833 --> 01:27:55,041 ‎리옌이 '왕스충'이란 글자를 쓴 ‎서류 있어? 893 01:27:57,416 --> 01:28:00,875 ‎화장장에서 왕스충의 양식을 ‎하나 작성했어 894 01:28:11,125 --> 01:28:12,708 ‎당신은 왕톈유를 이용해 895 01:28:13,375 --> 01:28:15,541 ‎왕스충을 죽일 방법을 ‎알고 있었던 데다 896 01:28:17,000 --> 01:28:19,041 ‎우리 앞에선 아무것도 모르는 척 ‎연기까지 했어요 897 01:28:20,333 --> 01:28:22,875 ‎당신은 20살 여자 같지 않아요 898 01:28:25,083 --> 01:28:27,333 ‎탕쑤전의 책에 이런 말이 있습니다 899 01:28:31,875 --> 01:28:34,125 ‎음양의 이치를 거스르면 900 01:28:35,458 --> 01:28:37,750 ‎불교 신들에게 벌을 받는다고 901 01:28:41,166 --> 01:28:45,291 ‎아마 우리에게 ‎진실을 알리려 했을지 모르죠 902 01:28:48,625 --> 01:28:51,250 ‎리옌의 몸속에 있는 건 당신이죠? 903 01:28:53,583 --> 01:28:55,416 ‎왕스충 904 01:29:09,791 --> 01:29:12,416 ‎난 뇌에 종양이 없었을 때도 905 01:29:12,500 --> 01:29:14,166 ‎당신처럼 머리가 ‎잘 돌아가진 않았는데 906 01:29:17,375 --> 01:29:19,375 ‎왜 여자에게로 옮겨 갔습니까? 907 01:29:21,791 --> 01:29:22,875 ‎가자 908 01:29:42,458 --> 01:29:47,250 ‎암 걸린 몸으로 살아가기가 ‎쉽지 않지, 검사? 909 01:29:48,625 --> 01:29:52,541 ‎아침에 일어날 때마다 ‎이미 죽어 있는 기분이 들지 910 01:29:53,458 --> 01:29:56,833 ‎죽음이 언제 진짜로 ‎문을 두드릴지 모르니까 911 01:29:58,833 --> 01:30:01,125 ‎암은 그런 면에서 고문과 같아 912 01:30:03,041 --> 01:30:05,750 ‎당신의 RNA 세션이 ‎다음 주라는 거 잊지 마 913 01:30:06,583 --> 01:30:09,125 ‎아내의 노력이 헛되지 않게 해 914 01:30:09,791 --> 01:30:13,666 ‎알지? 우린 이제 한배를 탔어 915 01:30:41,875 --> 01:30:44,000 ‎내일 가족사진 찍자 916 01:30:54,000 --> 01:30:55,375 ‎화 풀렸어? 917 01:31:09,750 --> 01:31:11,750 ‎다 나 때문에 한 거잖아 918 01:31:37,000 --> 01:31:39,583 ‎불교에서 ‎놓아주라고 가르치지 않았어? 919 01:31:43,458 --> 01:31:46,708 ‎난 놓아주는 법을 ‎배워야 할 것 같아 920 01:31:49,541 --> 01:31:54,208 ‎어느 날 갑자기 ‎당신을 떠날 수 있으니까 921 01:32:01,250 --> 01:32:06,208 ‎당신은 성격이 더 좋은 사람을 ‎찾아야 해 922 01:32:08,541 --> 01:32:10,541 ‎그리고 더 잘해주는 사람 923 01:32:14,166 --> 01:32:17,250 ‎같은 팀에 있는 사람은 사귀지 마 924 01:32:19,000 --> 01:32:21,125 ‎특히 량 925 01:32:25,000 --> 01:32:26,666 ‎당신 말고는 필요 없어 926 01:32:34,750 --> 01:32:37,416 ‎사실은 매일 잠자리에 들 때마다 927 01:32:39,458 --> 01:32:42,000 ‎다신 못 깨어날까 봐 두려워 928 01:32:46,250 --> 01:32:48,250 ‎다시는 당신 못 볼까 봐 929 01:32:51,083 --> 01:32:53,416 ‎다시는 당신이랑 아기 못 볼까 봐 930 01:33:25,458 --> 01:33:27,000 ‎나 출근할게 931 01:33:27,500 --> 01:33:29,250 ‎필요한 거 있으면 전화해 932 01:34:21,250 --> 01:34:22,500 ‎- 왜 왔어요? ‎- 걱정 말아요 933 01:34:22,583 --> 01:34:24,166 ‎해치지 않아요 934 01:34:25,666 --> 01:34:26,833 ‎걱정 말아요 935 01:34:27,416 --> 01:34:29,083 ‎도움을 청하러 왔어요 936 01:34:42,125 --> 01:34:43,833 ‎당신의 도움이 필요해요 937 01:34:52,750 --> 01:34:53,875 ‎친구예요 938 01:34:54,625 --> 01:34:56,041 ‎얘기를 해야 하니까 939 01:34:56,750 --> 01:34:57,833 ‎방에 들어가 있어요 940 01:35:04,416 --> 01:35:05,458 ‎고마워요 941 01:35:06,166 --> 01:35:07,708 ‎전부 털어놓겠습니다 942 01:35:21,458 --> 01:35:25,875 ‎20년 전 ‎연구 센터가 처음 세워졌을 때 943 01:35:25,958 --> 01:35:27,333 ‎"2012년" 944 01:35:27,416 --> 01:35:29,791 ‎스충과 저는 ‎가장 가까운 사이였습니다 945 01:35:33,166 --> 01:35:37,000 ‎쑤전도 연구 센터의 연구원이었죠 946 01:35:59,500 --> 01:36:04,250 ‎내가 여자로 바뀌어도 ‎여전히 날 사랑할 거야? 947 01:36:09,250 --> 01:36:10,916 ‎어떤 사람으로 바뀌든 948 01:36:12,666 --> 01:36:14,333 ‎언제나 사랑할 거야 949 01:36:19,458 --> 01:36:23,791 ‎스충은 어렸을 때부터 늘 ‎여자의 영혼을 가졌다고 느꼈어요 950 01:36:24,375 --> 01:36:28,000 ‎하지만 이른 나이에 성공해 ‎일찍 유명해지다 보니 951 01:36:28,750 --> 01:36:31,791 ‎자신의 그런 면은 ‎억누를 수밖에 없었어요 952 01:36:32,333 --> 01:36:35,958 ‎이 행복한 부부를 위해 ‎축배를 드세요, 해피 웨딩 953 01:36:36,041 --> 01:36:38,208 ‎해피 웨딩 954 01:36:38,291 --> 01:36:40,916 ‎유명한 기업가로서의 ‎부담감 때문에 955 01:36:41,791 --> 01:36:43,041 ‎결국 탕쑤전과 결혼했습니다 956 01:36:45,041 --> 01:36:47,041 ‎소위 보통 사람들처럼 행동했죠 957 01:36:50,708 --> 01:36:53,875 ‎카메라 앞에서 ‎행복한 부부인 척 연기했습니다 958 01:36:54,375 --> 01:36:57,625 ‎하지만 스충은 사적인 자리에선 ‎쑤전을 차갑게 대했죠 959 01:36:59,416 --> 01:37:03,041 ‎저는 어쩌면 죄책감 때문에 960 01:37:04,041 --> 01:37:06,666 ‎그리고 나날이 악화하는 ‎쑤전의 우울증 때문에 961 01:37:07,375 --> 01:37:09,625 ‎특별히 더 챙겨주려고 했습니다 962 01:37:15,416 --> 01:37:18,375 ‎결국 그녀는 ‎저에게 점점 더 의지하게 됐죠 963 01:37:19,666 --> 01:37:21,875 ‎심지어 다른 감정도 가졌습니다 964 01:37:23,791 --> 01:37:28,250 ‎자기랑 쑤전이 공동 작업하는 ‎그 RNA 안정화 테스트 말이야 965 01:37:28,333 --> 01:37:29,666 ‎결과가 어때? 966 01:37:31,708 --> 01:37:33,791 ‎꽤 유망해 보여, 왜? 967 01:37:33,875 --> 01:37:36,750 ‎스충은 사업이 계속 확장하자 968 01:37:36,833 --> 01:37:38,333 ‎더 큰 야심을 품었습니다 969 01:37:39,291 --> 01:37:41,625 ‎어느 날 ‎아이디어 하나를 제안했죠 970 01:37:41,708 --> 01:37:45,875 ‎자신이 여자로 변해 그룹을 영원히 ‎운영하겠다는 것이었습니다 971 01:37:45,958 --> 01:37:47,375 ‎영혼 이동 프로젝트 972 01:37:50,208 --> 01:37:54,125 ‎"2030년" 973 01:37:55,708 --> 01:37:58,333 ‎역겨워 974 01:38:00,416 --> 01:38:02,250 ‎넌 그동안 날 속였어 975 01:38:02,750 --> 01:38:04,958 ‎날 이용했어 976 01:38:05,708 --> 01:38:08,500 ‎가장 악한 방법으로 저주할 거야 977 01:38:08,583 --> 01:38:10,916 ‎10년 넘게 외롭게 지낸 쑤전은 978 01:38:11,416 --> 01:38:14,916 ‎스충의 외도 증거를 ‎찾고 있었습니다 979 01:38:17,166 --> 01:38:19,916 ‎하지만 더욱 충격적인 사실을 ‎알게 됐죠 980 01:38:58,541 --> 01:38:59,458 ‎어쩌지? 981 01:39:20,666 --> 01:39:21,916 ‎그 기자 982 01:39:23,708 --> 01:39:25,041 ‎제대로 처리한 거 확실해? 983 01:39:27,375 --> 01:39:28,208 ‎응 984 01:39:31,416 --> 01:39:35,208 ‎스충! 985 01:39:37,375 --> 01:39:41,916 ‎쑤전이 죽은 후 스충이 갑자기 ‎뇌종양 진단을 받았습니다 986 01:39:42,583 --> 01:39:44,958 ‎우린 일정을 앞당겨서 ‎계획을 추진해야 했죠 987 01:39:49,250 --> 01:39:51,541 ‎"시험 보상금: 미화 10만 달러" 988 01:39:51,625 --> 01:39:53,041 ‎"2031년" 989 01:39:53,125 --> 01:39:55,375 ‎스충이 우리 보육원에서 ‎후보자를 물색했고 990 01:39:55,458 --> 01:39:57,458 ‎리옌을 택해 아내로 삼았습니다 991 01:39:58,000 --> 01:40:00,416 ‎그리고 그녀를 속여 ‎RNA 실험을 하게 했습니다 992 01:40:00,500 --> 01:40:02,625 ‎유전적 소인이 있는 암을 ‎예방하는 거라고요 993 01:40:02,708 --> 01:40:05,333 ‎그 사이에 저는 ‎RNA 복원 기술을 이용해 994 01:40:05,416 --> 01:40:07,666 ‎스충 뇌의 종양이 커지는 걸 ‎지연시켰습니다 995 01:40:17,750 --> 01:40:19,250 ‎문 열어 996 01:40:29,791 --> 01:40:32,416 ‎원래 스충이 ‎예술품을 모아뒀던 공간은 997 01:40:32,916 --> 01:40:34,833 ‎그 이상적인 조건 덕분에 998 01:40:34,916 --> 01:40:37,500 ‎비밀 수술을 시행할 ‎실험실이 됐습니다 999 01:41:01,791 --> 01:41:05,208 ‎우리의 계획은 RNA 기술을 ‎궁극적으로 사용하는 것이었습니다 1000 01:41:06,458 --> 01:41:08,458 ‎저는 스충 뇌의 뉴런을 스캔해 1001 01:41:09,000 --> 01:41:11,125 ‎RNA 가루를 만들었습니다 1002 01:41:18,750 --> 01:41:20,750 ‎그리고 드디어 ‎리옌의 뇌에 이식했죠 1003 01:41:23,625 --> 01:41:27,125 ‎스충을 위해 ‎전 스스로를 계속 설득시켰습니다 1004 01:41:27,208 --> 01:41:29,791 ‎그 소녀는 목숨을 ‎우리에게 맡긴 거라고 1005 01:41:30,291 --> 01:41:35,291 ‎동의서에 서명했을 때 ‎이미 영혼을 포기한 거라고 말이죠 1006 01:41:45,875 --> 01:41:47,208 ‎며칠에 걸쳐 1007 01:41:47,291 --> 01:41:52,583 ‎스충의 지각과 기억이 리옌에게 ‎서서히 복제되었어요 1008 01:41:54,833 --> 01:41:59,333 ‎"1일 차" 1009 01:42:11,083 --> 01:42:12,291 ‎"이동률" 1010 01:42:12,375 --> 01:42:16,000 ‎탕쑤전, 내가 너한테 ‎겁먹을 줄 알아? 1011 01:42:16,083 --> 01:42:17,208 ‎"2일 차" 1012 01:42:17,291 --> 01:42:19,291 ‎넌 나를 해치지 못해 1013 01:42:24,000 --> 01:42:26,458 ‎"이동률" 1014 01:43:19,708 --> 01:43:21,750 ‎그 후 인공 수정을 통해 1015 01:43:21,833 --> 01:43:22,666 ‎"3일 차" 1016 01:43:22,750 --> 01:43:26,083 ‎스충의 정자를 리옌의 자궁에 ‎직접 주입했습니다 1017 01:43:29,583 --> 01:43:31,875 ‎스충은 리옌에게 ‎옮겨갔을 뿐 아니라 1018 01:43:33,041 --> 01:43:36,916 ‎향후, 리옌이 낳을 아기에게도 ‎옮겨갈 생각이었습니다 1019 01:43:37,041 --> 01:43:39,041 ‎"유언자: 왕스충" 1020 01:43:41,125 --> 01:43:43,541 ‎그런 식으로 하면 1021 01:43:43,625 --> 01:43:46,791 ‎영원히 왕 그룹을 ‎운영할 수 있는 것이었죠 1022 01:43:50,375 --> 01:43:52,250 ‎"제1 계승자: 리옌" 1023 01:43:52,333 --> 01:43:54,833 ‎그의 원래 자아와 복제된 자아는 ‎한동안 공존했는데 1024 01:43:55,625 --> 01:43:58,583 ‎스충은 처음엔 그걸 ‎잘 통제했습니다 1025 01:43:59,083 --> 01:44:01,958 ‎하지만 그의 정신은 ‎점점 혼란스러워지기 시작했죠 1026 01:44:02,041 --> 01:44:04,041 ‎종종 느닷없이 제게 전화해서는 1027 01:44:05,166 --> 01:44:07,166 ‎온 세상이 자기를 ‎잡으려 한다고 했습니다 1028 01:44:07,250 --> 01:44:10,666 ‎스충, 일단 진정해 1029 01:44:11,416 --> 01:44:13,416 ‎전부 회사의 이익을 위해서 ‎그러는 거야 1030 01:44:13,500 --> 01:44:18,333 ‎상관없어 ‎내일 첫 비행기로 돌아와 1031 01:44:19,375 --> 01:44:21,375 ‎유언장을 최대한 빨리 ‎다시 작성해야 돼 1032 01:44:22,291 --> 01:44:24,541 ‎저 여자 말고 다른 사람이 필요해 1033 01:44:26,875 --> 01:44:28,208 ‎하지만 예상치 못하게 1034 01:44:29,625 --> 01:44:31,625 ‎그녀가 스충을 죽이고 말았습니다 1035 01:44:52,333 --> 01:44:53,500 ‎그게 다야 1036 01:44:54,166 --> 01:44:56,833 ‎일어나자마자 ‎갑자기 정신을 잃었어 1037 01:44:58,000 --> 01:45:00,000 ‎계획이 전부 틀어질 뻔했지 1038 01:45:09,541 --> 01:45:11,791 ‎왜 그렇게 중대한 얘기를 ‎나한테 안 했어? 1039 01:45:15,166 --> 01:45:16,583 ‎무슨 상관 있어? 1040 01:45:17,583 --> 01:45:20,416 ‎어쨌든 지금 상황은 ‎내가 원하는 대로 가고 있잖아 1041 01:45:22,625 --> 01:45:25,833 ‎이제 가장 중요한 건 ‎수술이 완벽히 됐느냐야 1042 01:45:26,416 --> 01:45:28,416 ‎리옌한테 피 공포증이 ‎있는 건 알아 1043 01:45:28,500 --> 01:45:31,000 ‎근데 그 여자의 공포증이 ‎왜 나한테 영향을 미치지? 1044 01:45:31,583 --> 01:45:36,125 ‎처음부터 말했잖아 ‎수술이 100% 성공할 순 없다고 1045 01:45:36,916 --> 01:45:38,625 ‎원래의 잠재의식 일부가 ‎남아 있을 거야 1046 01:45:38,708 --> 01:45:40,833 ‎그럼 그걸 해결할 방법은? 1047 01:45:44,916 --> 01:45:46,916 ‎탕쑤전의 편지를 왜 조작했어? 1048 01:45:47,500 --> 01:45:49,125 ‎왕톈유가 살인하도록? 1049 01:45:49,916 --> 01:45:51,000 ‎위판 1050 01:45:51,750 --> 01:45:54,625 ‎그 얘기는 수도 없이 했잖아 1051 01:45:56,208 --> 01:45:58,875 ‎스충이 죽는 건 시간문제였어 1052 01:46:00,000 --> 01:46:03,083 ‎왕스충은 이제 이 세상에 없어 1053 01:46:03,666 --> 01:46:05,458 ‎리옌만 있을 뿐이야 1054 01:46:06,208 --> 01:46:07,041 ‎알겠어? 1055 01:46:41,625 --> 01:46:44,541 ‎위판, 뭘 넣는 거야? 1056 01:46:46,625 --> 01:46:49,208 ‎리옌이 머리 밖으로 ‎나오길 바라지? 1057 01:46:50,041 --> 01:46:52,041 ‎이건 복원 약이야 1058 01:46:55,208 --> 01:46:56,458 ‎마취제도 좀 들었어 1059 01:46:58,500 --> 01:46:59,958 ‎날 해치려는 거 아니지? 1060 01:47:03,416 --> 01:47:07,041 ‎그냥 좀 쉬어, 곧 끝날 거야 1061 01:47:10,250 --> 01:47:12,375 ‎그거 긴장했을 때 ‎나오는 표정이잖아 1062 01:47:14,416 --> 01:47:16,416 ‎내가 그걸 모를 줄 알아? 1063 01:47:20,250 --> 01:47:22,875 ‎우린 과거의 실수를 책임져야 돼 1064 01:47:24,375 --> 01:47:26,166 ‎난 같이 안 죽어 1065 01:47:45,750 --> 01:47:46,750 ‎완위판 1066 01:47:47,250 --> 01:47:49,833 ‎완위판, 정신 나갔어? 나 스충이야 1067 01:47:51,208 --> 01:47:53,083 ‎내 스충은 오래전에 죽었어 1068 01:48:10,791 --> 01:48:12,791 ‎우린 20년을 함께했습니다 1069 01:48:15,666 --> 01:48:17,291 ‎모르겠어요 1070 01:48:18,541 --> 01:48:20,458 ‎수술이 실패해서 1071 01:48:21,958 --> 01:48:23,958 ‎스충이 너무 낯설어졌는지 1072 01:48:26,125 --> 01:48:26,958 ‎아니면 1073 01:48:31,083 --> 01:48:34,625 ‎내 옆에 있는 파트너를 ‎전혀 모르고 있었던 건지 1074 01:48:49,708 --> 01:48:52,500 ‎그를 위해 많은 걸 했는데 ‎그럴 가치가 있었나요? 1075 01:49:03,750 --> 01:49:06,000 ‎당신 아내에게 ‎똑같은 걸 물었습니다 1076 01:49:10,583 --> 01:49:16,916 ‎수술을 받는다 해도 ‎피할 수 없는 걸 늦출 뿐이라면요? 1077 01:49:29,375 --> 01:49:33,958 ‎그를 위해 많은 걸 했는데 ‎그럴 가치가 있어요? 1078 01:49:50,625 --> 01:49:54,583 ‎남편이 나라도 똑같이 할 거예요 1079 01:50:08,416 --> 01:50:10,708 ‎이제 리옌의 유죄를 밝힐 ‎방법을 찾아야 합니다 1080 01:50:12,083 --> 01:50:14,541 ‎당신이 접근하는 수밖에 없어요 1081 01:50:15,250 --> 01:50:16,625 ‎자백하도록요 1082 01:50:19,541 --> 01:50:21,541 ‎그러면 제가 가진 증거와 함께 1083 01:50:23,250 --> 01:50:25,333 ‎그 여자가 왕스충이란 걸 ‎입증할 수 있어요 1084 01:50:31,125 --> 01:50:32,625 ‎저도 벌을 받게 하십시오 1085 01:50:33,666 --> 01:50:34,750 ‎이 일을 끝내세요 1086 01:50:36,625 --> 01:50:39,458 ‎아뇨, 그러면 바오도 ‎무너지게 됩니다 1087 01:50:56,166 --> 01:50:58,958 ‎리옌을 되찾을 방법이 ‎아직 있나요? 1088 01:51:01,416 --> 01:51:03,416 ‎리옌은 복원될 수 없어요 1089 01:51:05,916 --> 01:51:08,000 ‎스충이 깔끔히 마무리하길 ‎원했습니다 1090 01:51:09,000 --> 01:51:12,916 ‎리옌의 뇌 스캔 파일을 ‎직접 삭제했어요 1091 01:51:18,416 --> 01:51:19,708 ‎제게 생각이 있습니다 1092 01:51:21,416 --> 01:51:23,166 ‎자백시킬 수 있어요 1093 01:51:35,125 --> 01:51:36,125 ‎누구세요? 1094 01:51:38,041 --> 01:51:40,041 ‎량원차오 검사입니다 1095 01:51:40,541 --> 01:51:42,375 ‎네, 오실 거라고 ‎회장님께 말씀 들었어요 1096 01:51:50,166 --> 01:51:51,750 ‎자, 이쪽으로 오세요 1097 01:52:12,083 --> 01:52:13,375 ‎이쪽이에요 1098 01:52:18,000 --> 01:52:18,916 ‎들어오세요 1099 01:52:21,541 --> 01:52:23,375 ‎회장님, 손님 오셨어요 1100 01:52:24,291 --> 01:52:25,125 ‎들어와요 1101 01:52:44,541 --> 01:52:45,916 ‎이전 도우미는 그만뒀나? 1102 01:52:46,416 --> 01:52:48,458 ‎날 너무 미워했거든 1103 01:52:48,541 --> 01:52:51,541 ‎이제 내게 결정권이 생겼으니 ‎내보냈어 1104 01:52:53,041 --> 01:52:55,708 ‎왕스충 당신을 ‎많이 미워하긴 했었지 1105 01:52:58,208 --> 01:53:00,583 ‎량 검사, 급히 약속을 ‎잡고 온 이유가 1106 01:53:01,125 --> 01:53:04,208 ‎도우미 구하는 것 때문은 ‎아니지 않아? 1107 01:53:12,125 --> 01:53:17,000 ‎탕쑤전의 저주가 ‎효력이 있었다고 생각 안 해? 1108 01:53:19,958 --> 01:53:24,000 ‎당신을 병들게 하고 ‎회사를 휘청거리게 하고 1109 01:53:25,291 --> 01:53:28,416 ‎가족과 사랑하는 사람들이 ‎모두 떠나게 하고 1110 01:53:35,958 --> 01:53:37,416 ‎그래서? 1111 01:53:39,750 --> 01:53:41,708 ‎그게 나와 너의 차이점이야 1112 01:53:46,666 --> 01:53:49,625 ‎젊은이, 이걸 명심해 1113 01:53:52,041 --> 01:53:55,375 ‎애정은 성공으로 가는 길을 막는 ‎가장 큰 장애물이야 1114 01:53:55,875 --> 01:53:58,500 ‎애정이 클수록 성공은 멀어지지 1115 01:54:01,333 --> 01:54:04,875 ‎너희만 봐도 알잖아 ‎애정 때문에 이 꼴이 됐어 1116 01:54:05,958 --> 01:54:10,750 ‎네 아내 바오는 경찰인데도 ‎위증죄를 지었고 1117 01:54:11,375 --> 01:54:14,041 ‎왕톈유, 그 머저리는 1118 01:54:14,125 --> 01:54:17,041 ‎미치광이 제 엄마를 ‎돕겠다고 난리였지 1119 01:54:18,083 --> 01:54:21,458 ‎다들 애정에 사로잡혀선 ‎누구 하나 좋은 결과를 냈어? 1120 01:54:24,583 --> 01:54:25,916 ‎완위판은? 1121 01:54:29,333 --> 01:54:30,791 ‎그를 사랑한 적 있어? 1122 01:54:34,458 --> 01:54:35,750 ‎그는 예외지? 1123 01:54:52,041 --> 01:54:53,000 ‎사랑했어 1124 01:54:55,791 --> 01:54:58,875 ‎하지만 나한테는 ‎전생의 일이나 마찬가지야 1125 01:55:04,333 --> 01:55:06,791 ‎이전 생에서 내가 사랑한 ‎유일한 사람이지 1126 01:55:08,250 --> 01:55:11,083 ‎최대의 실수이기도 했고 1127 01:55:26,250 --> 01:55:27,791 ‎뉴스 속보입니다 1128 01:55:27,875 --> 01:55:29,916 ‎왕 그룹의 충격적인 소식이 ‎새로 들어왔습니다 1129 01:55:30,000 --> 01:55:33,083 ‎조금 전, 새 회장에 취임한 지 ‎21일밖에 안 된 리옌 회장이 1130 01:55:33,166 --> 01:55:35,375 ‎앞으로 자신의 전 주식을 ‎이사회가 관리할 거라고 1131 01:55:35,458 --> 01:55:37,458 ‎- 변호사를 통해 발표했습니다 ‎- 이 시점부터는 1132 01:55:37,541 --> 01:55:40,708 ‎그룹 운영에서 ‎손을 떼기로 한 것입니다 1133 01:55:40,791 --> 01:55:43,166 ‎전 CEO 완위판이 1134 01:55:43,250 --> 01:55:46,041 ‎지위와 승계권을 박탈당한 후 1135 01:55:46,125 --> 01:55:49,958 ‎또 한 번 왕 그룹에 ‎극적인 인사이동이 일어났습니다 1136 01:56:46,458 --> 01:56:48,458 ‎영원히 함께하고 싶어 1137 01:57:21,750 --> 01:57:23,750 ‎사모님, 오셨네요 1138 01:57:32,500 --> 01:57:33,958 ‎남편은 어디 갔어요? 1139 01:57:34,041 --> 01:57:35,875 ‎이따가 돌아오신다고 했어요 1140 01:57:36,375 --> 01:57:37,833 ‎혼자 나갔어요? 1141 01:57:37,916 --> 01:57:40,375 ‎아뇨, 친구분 한 분과요 1142 01:58:00,833 --> 01:58:02,833 ‎안녕, 량신유 1143 01:58:04,500 --> 01:58:07,125 ‎너와 제때 못 만날 아버지야 1144 01:58:07,708 --> 01:58:09,250 ‎내 이름은 량원차오란다 1145 01:58:09,916 --> 01:58:11,916 ‎엄마한테 물어봐 1146 01:58:12,000 --> 01:58:15,458 ‎아빠 검찰청에서 일할 때 ‎정말 멋있었어 1147 01:58:17,000 --> 01:58:18,625 ‎나쁜 사람들 많이 잡았어 1148 01:58:22,416 --> 01:58:23,958 ‎근데 이번엔 1149 01:58:26,458 --> 01:58:28,208 ‎질 거야 1150 01:58:30,500 --> 01:58:32,625 ‎나쁜 사람들 붙잡는 것보다 1151 01:58:34,375 --> 01:58:37,041 ‎엄마와 널 보호하는 데에 ‎힘쓰기로 했거든 1152 01:58:39,458 --> 01:58:44,791 ‎그룹이 무너지고 있어 ‎회장 자리를 왜 안 넘기려 해? 1153 01:58:44,875 --> 01:58:46,958 ‎그건 내 거야 1154 01:58:48,500 --> 01:58:52,208 ‎검사장님, 자수하겠습니다 1155 01:58:53,041 --> 01:58:55,375 ‎그동안 제가 숨겼던 증거입니다 1156 01:58:56,500 --> 01:59:01,250 ‎입장 바꿔 생각해 봐 ‎너도 똑같은 선택을 할 거야 1157 01:59:05,208 --> 01:59:08,541 ‎재판장님, 죄를 인정합니다 ‎제가 왕스충을 죽였습니다 1158 01:59:11,625 --> 01:59:13,625 ‎들으신 건 제 목소리입니다 1159 01:59:14,708 --> 01:59:16,708 ‎살인죄를 면하려고 ‎증거를 숨겼습니다 1160 01:59:26,583 --> 01:59:28,291 ‎아빠한테 약속해 1161 01:59:29,708 --> 01:59:31,708 ‎건강하고 올곧게 자랄 거라고 1162 01:59:33,375 --> 01:59:35,333 ‎그러면 내가 가고 없어도 1163 01:59:37,541 --> 01:59:39,541 ‎아빠 대신 엄마를 ‎지켜줄 수 있을 거야 1164 01:59:40,166 --> 01:59:42,958 ‎리옌은 일급 살인죄로 ‎기소됐습니다 1165 01:59:45,125 --> 01:59:47,125 ‎엄마가 얼굴을 찡그릴 때마다 1166 01:59:47,833 --> 01:59:49,916 ‎아빠 대신 안아줘 1167 01:59:51,083 --> 01:59:52,625 ‎내가 항상 1168 01:59:54,083 --> 01:59:56,541 ‎두 사람 곁에 있다는 걸 ‎알게 해 줘 1169 01:59:59,000 --> 01:59:59,833 ‎유유 1170 02:00:02,416 --> 02:00:04,791 ‎엄마는 네가 네 인생을 ‎잘 살면 좋겠어 1171 02:00:07,833 --> 02:00:11,875 ‎넌 분명히 잘 해낼 거야 1172 02:00:13,791 --> 02:00:15,791 ‎힘든 일이 생겨도 1173 02:00:15,875 --> 02:00:20,458 ‎그걸 이겨내게 도와줄 ‎충만한 사랑이 있을 거야 1174 02:00:22,583 --> 02:00:26,541 ‎네 엄마가 아빠의 마지막 나날에 1175 02:00:27,375 --> 02:00:29,625 ‎함께 있어 준 것처럼 1176 02:00:30,750 --> 02:00:32,208 ‎그건 정말 행운이었어 1177 02:00:33,083 --> 02:00:37,791 ‎결국 난 사랑이 뭔지 ‎알게 됐으니까 1178 02:00:50,791 --> 02:00:52,500 ‎미안해 1179 02:00:54,291 --> 02:00:56,625 ‎난 너와 함께해 주지 못해서 1180 02:01:21,000 --> 02:01:22,083 ‎사랑해 1181 02:01:23,291 --> 02:01:25,583 ‎언제나 네 곁에 있을게 1182 02:01:35,000 --> 02:01:37,583 ‎- 2876 ‎- 네 1183 02:01:38,125 --> 02:01:40,083 ‎- 8367 ‎- 네 1184 02:01:40,583 --> 02:01:42,875 ‎- 1290 ‎- 네 1185 02:02:39,333 --> 02:02:40,875 ‎신유가 아빠 닮았네 1186 02:10:15,291 --> 02:10:17,291 ‎자막: 천민정