1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,509 --> 00:00:12,721 ‫- ספיישל קומדיה של NETFLIX - 4 00:00:13,096 --> 00:00:14,806 ‫תודה! 5 00:00:14,889 --> 00:00:16,182 ‫- שידור חי ממיניאפוליס - 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,476 ‫אלוהים. תודה רבה. 7 00:00:19,185 --> 00:00:22,230 ‫תודה. 8 00:00:23,982 --> 00:00:26,651 ‫תודה רבה. תודה. 9 00:00:28,361 --> 00:00:29,404 ‫זה כל כך נחמד. 10 00:00:29,487 --> 00:00:32,824 ‫זה כמעט גורם לי לשכוח ‫שנהיה מתים בעוד שבוע. 11 00:00:34,784 --> 00:00:37,537 ‫אני צוחק. כנראה בעוד חודש. 12 00:00:38,747 --> 00:00:41,374 ‫זוכרים שחשבנו שהמגפה נגמרה? 13 00:00:42,667 --> 00:00:46,337 ‫כולם כל כך שמחו. "עשינו את זה!" 14 00:00:47,255 --> 00:00:49,841 ‫בטח נראינו כל כך טיפשים. 15 00:00:50,842 --> 00:00:52,969 ‫כולם טפחו לעצמם על השכם. 16 00:00:53,052 --> 00:00:55,138 ‫"אני שמח שאני יכול לעזור לחולים 17 00:00:55,221 --> 00:00:56,765 ‫כשאני נשאר בבית." 18 00:00:58,391 --> 00:01:01,561 ‫"זה לא נגמר? אני לא חוזר פנימה. 19 00:01:03,146 --> 00:01:04,939 ‫החולים האלה צריכים למות." 20 00:01:06,524 --> 00:01:08,318 ‫כי זה לא נגמר. 21 00:01:08,401 --> 00:01:12,072 ‫המגפה היא כמו תוכנית טלוויזיה ‫שחשבתם שבוטלה, 22 00:01:12,155 --> 00:01:14,699 ‫ואז נטפליקס קנתה אותה. 23 00:01:22,457 --> 00:01:25,627 ‫לא הייתי מוכן לעונה נוספת. 24 00:01:26,836 --> 00:01:31,174 ‫לא יודע מה איתכם, אני לא תכננתי ‫לראות את המשפחה שלי שוב. 25 00:01:32,634 --> 00:01:34,260 ‫הורים מכירים את ההרגשה הזאת. 26 00:01:34,344 --> 00:01:37,430 ‫זה כמו להחליף חיתול באמצע הלילה. 27 00:01:37,514 --> 00:01:40,683 ‫אתם מותשים, זה מגעיל, 28 00:01:40,767 --> 00:01:41,810 ‫אבל אין ברירה, 29 00:01:41,893 --> 00:01:45,396 ‫אז אתם מחליפים את החיתול, ‫מלבישים את התינוק בעדינות, 30 00:01:45,480 --> 00:01:48,650 ‫וכשאתם מניחים אותו בעריסה בעדינות, 31 00:01:48,733 --> 00:01:50,902 ‫אתם שומעים את החיתול מתמלא שוב. 32 00:01:52,111 --> 00:01:54,989 ‫וזאת שנת 2021. 33 00:01:57,784 --> 00:01:59,369 ‫שוב ושוב. 34 00:02:02,997 --> 00:02:06,209 ‫זה פשוט חיתול שמתמלא שוב ושוב. 35 00:02:07,919 --> 00:02:11,047 ‫אני די מתגעגע לימים הראשונים של המגפה. 36 00:02:11,131 --> 00:02:12,173 ‫הם היו כיפיים. 37 00:02:12,257 --> 00:02:15,051 ‫בתקופה שבה חשבנו ששטיפת ידיים תגן עלינו. 38 00:02:16,344 --> 00:02:18,680 ‫"כולם לשטוף ידיים. נהיה בסדר." 39 00:02:18,763 --> 00:02:20,390 ‫"טוב." 40 00:02:22,725 --> 00:02:25,603 ‫זוכרים שלפני שהיו בדיקות בשפע, 41 00:02:25,687 --> 00:02:27,397 ‫לכולם היה חבר שהיה משוויץ, 42 00:02:27,480 --> 00:02:29,065 ‫"כן, כבר חליתי בקורונה. 43 00:02:29,732 --> 00:02:31,359 ‫זה קרה ב-91'. 44 00:02:33,236 --> 00:02:35,989 ‫כן, אז קראו לזה קוביד-91. 45 00:02:37,532 --> 00:02:40,535 ‫חליתי בזה כמה פעמים. ‫נפטרתי מזה כששטפתי את הידיים". 46 00:02:41,911 --> 00:02:44,414 ‫כי התסמינים היו מבלבלים. 47 00:02:44,497 --> 00:02:45,999 ‫הם עדיין מבלבלים. 48 00:02:46,082 --> 00:02:47,625 ‫כאילו, "מה התסמינים?" 49 00:02:47,709 --> 00:02:48,793 ‫"הכול." 50 00:02:51,337 --> 00:02:53,006 ‫"מה זאת אומרת, הכול?" 51 00:02:53,089 --> 00:02:55,383 ‫"לשאול שאלה זה תסמין." 52 00:02:58,261 --> 00:03:00,221 ‫"זה לא יכול להיות." 53 00:03:00,847 --> 00:03:03,099 ‫"הכחשה היא תסמין עיקרי." 54 00:03:06,603 --> 00:03:09,272 ‫ניגבתם את הקניות? אני עשיתי את זה. 55 00:03:09,772 --> 00:03:11,065 ‫הרגשתי שזה כל כך מטופש. 56 00:03:11,149 --> 00:03:14,485 ‫"אני בחור נורמלי שמנקה קופסת קרקרים. 57 00:03:20,408 --> 00:03:23,036 ‫ככה מרגישים בהפרעה טורדנית כפייתית?" 58 00:03:25,371 --> 00:03:28,124 ‫אחרי כמה שבועות אתם כזה, ‫"לא, הם נראים לי נקיים. 59 00:03:29,459 --> 00:03:30,919 ‫ניקיתי אותם". 60 00:03:32,378 --> 00:03:34,255 ‫אבל הייתם חייבים לנקוט אמצעי זהירות. 61 00:03:34,339 --> 00:03:37,550 ‫לא הייתה אחידות. ‫כולם זרקו משפטים מפוצצים, נכון? 62 00:03:37,634 --> 00:03:38,927 ‫"אנחנו בסגר. 63 00:03:39,010 --> 00:03:40,553 ‫אין עבודה, אין לימודים. 64 00:03:40,637 --> 00:03:41,971 ‫יש לנו בועה. 65 00:03:42,055 --> 00:03:44,515 ‫הבועה היא רק המשפחה שלי ‫ושני אנשים שאנחנו נפגשים איתם 66 00:03:44,599 --> 00:03:46,059 ‫במסיבת סקס שבועית. 67 00:03:48,561 --> 00:03:50,480 ‫חשבתי, ליתר ביטחון." 68 00:03:52,774 --> 00:03:54,776 ‫כי כולנו עברנו את אותה מגפה, 69 00:03:54,859 --> 00:03:57,612 ‫אבל לא הייתה לנו אותה חוויה, נכון? 70 00:03:57,695 --> 00:03:58,738 ‫היו גורמים. 71 00:03:58,821 --> 00:04:00,615 ‫אם אתה בן 25 ובריא, 72 00:04:00,698 --> 00:04:03,785 ‫אתה כזה, "מה שתגידו, ‫אני יוצא לשיט קורונה". 73 00:04:05,161 --> 00:04:07,413 ‫אבל אם אתה מעל גיל 25… 74 00:04:07,497 --> 00:04:09,290 ‫ואולי זה יפתיע אתכם, אבל אני כן, 75 00:04:10,541 --> 00:04:13,127 ‫הקפדתם יותר לראות חדשות, נכון? 76 00:04:13,211 --> 00:04:16,130 ‫השדרנים היו אומרים, ‫"אנשים בסיכון הם מבוגרים יותר". 77 00:04:16,214 --> 00:04:18,758 ‫אתם כזה, "כמה מבוגרים? 78 00:04:19,425 --> 00:04:20,593 ‫מבוגרים ממש 79 00:04:20,677 --> 00:04:23,471 ‫או כאלה שלא היה להם טלפון סלולרי בתיכון?" 80 00:04:25,890 --> 00:04:26,933 ‫נכון? 81 00:04:30,770 --> 00:04:34,190 ‫כי אף אחד לא חושב שהוא זקן. 82 00:04:34,899 --> 00:04:38,194 ‫האמת על הגיל שלכם מדי פעם מחטיפה לכם סטירה 83 00:04:38,278 --> 00:04:39,696 ‫בפרצוף. 84 00:04:40,571 --> 00:04:43,700 ‫השתתפתי בהתרמה לבית חולים. ‫זה היה אירוע ברמה. 85 00:04:43,783 --> 00:04:46,035 ‫כשהגעתי, האישה שניהלה את האירוע אמרה, 86 00:04:46,119 --> 00:04:49,497 ‫"אלוהים, למדנו באותו קולג'". 87 00:04:49,580 --> 00:04:50,790 ‫היא הייתה צעירה יותר, אבל דיברנו 88 00:04:50,873 --> 00:04:53,459 ‫והבנו שבילינו באותם מקומות. 89 00:04:53,543 --> 00:04:56,170 ‫בסוף האירוע הלכתי, והיא באה 90 00:04:56,254 --> 00:04:59,132 ‫ואמרה, "אני צריכה לדעת ‫באיזו שנה סיימת את הלימודים". 91 00:04:59,215 --> 00:05:01,009 ‫אמרתי, "1998". 92 00:05:01,092 --> 00:05:03,928 ‫והיא אמרה, "אלוהים. זאת שנת הלידה שלי". 93 00:05:05,763 --> 00:05:07,015 ‫סטירה! 94 00:05:08,266 --> 00:05:10,310 ‫על כל הפרצוף. 95 00:05:11,019 --> 00:05:12,145 ‫לא ידעתי מה להגיד. 96 00:05:12,228 --> 00:05:15,106 ‫אמרתי, "זאת גם שנת הלידה שלי". 97 00:05:17,066 --> 00:05:19,360 ‫היא הסתכלה עליי ואמרה, "זה לא מצחיק". 98 00:05:19,444 --> 00:05:21,529 ‫ואז נכנסתי למכונית שלי ובלסתי 99 00:05:21,612 --> 00:05:23,197 ‫עד שהפסקתי להרגיש איזשהו רגש. 100 00:05:27,201 --> 00:05:29,954 ‫לפעמים צריך לפענח את החדשות, נכון? 101 00:05:30,038 --> 00:05:31,080 ‫הקריין כזה, 102 00:05:31,164 --> 00:05:34,792 ‫"המחלה מסוכנת יותר לקשישים ‫ולאנשים בעלי מחלות רקע". 103 00:05:35,543 --> 00:05:36,586 ‫מה? 104 00:05:37,253 --> 00:05:38,796 ‫מחלות רקע. 105 00:05:38,880 --> 00:05:41,674 ‫ובסופו של דבר הבנו שזה צופן שאומר, 106 00:05:41,758 --> 00:05:43,843 ‫"כל השמנים ימותו", 107 00:05:45,762 --> 00:05:48,181 ‫אבל לא יכלו להגיד את זה בחדשות. 108 00:05:49,015 --> 00:05:50,641 ‫לא יכלו לתת לסנג'יי גופטה להגיד, 109 00:05:50,725 --> 00:05:53,770 ‫"ובכן, אנדרסון, כל השמנים עומדים למות". 110 00:05:55,688 --> 00:05:58,066 ‫אז אמרו "מחלות רקע". 111 00:05:58,566 --> 00:06:00,902 ‫ובבית אמרנו, "מותק, מה זה…" 112 00:06:00,985 --> 00:06:02,403 ‫"לא יודע. תעבירי את הרוטב." 113 00:06:05,156 --> 00:06:08,993 ‫בסופו של דבר הבנו שמדברים על שמנים, 114 00:06:09,077 --> 00:06:12,747 ‫ואם היה לך עודף משקל, שאלת, "כמה שמנים? 115 00:06:13,956 --> 00:06:17,960 ‫שמנים כמו בוולמארט או כמו ג'ים גפיגן?" 116 00:06:24,217 --> 00:06:25,676 ‫הבנתי את המסר. 117 00:06:25,760 --> 00:06:28,054 ‫הבנתי את המסר לגמרי. התחלתי להתאמן. 118 00:06:28,137 --> 00:06:29,680 ‫התחלתי לאכול בריא. הלך לי טוב. 119 00:06:29,764 --> 00:06:32,934 ‫יום אחד הסתכלתי על המראה ואמרתי, ‫"מספיק עם זה". 120 00:06:33,851 --> 00:06:37,271 ‫מתברר שחיים או מוות ‫לא נותנים מוטיבציה כמו שחשבת. 121 00:06:38,689 --> 00:06:39,732 ‫"תוכל לחיות יותר זמן." 122 00:06:39,816 --> 00:06:41,109 ‫"לא סיבה טובה מספיק." 123 00:06:42,443 --> 00:06:44,904 ‫"תוכל לשפר את העסקה, אולי להוסיף פיצה?" 124 00:06:46,239 --> 00:06:48,032 ‫ניסיתי. 125 00:06:48,116 --> 00:06:49,867 ‫אשתי קנתה לי משקל, 126 00:06:49,951 --> 00:06:51,869 ‫אז הרומנטיקה לא מתה. 127 00:06:53,996 --> 00:06:57,041 ‫לא ביקשתי את זה. היא נתנה לי את זה במתנה. 128 00:06:58,376 --> 00:07:00,002 ‫אני בחיים לא יכולתי לעשות דבר כזה. 129 00:07:00,086 --> 00:07:03,548 ‫"יום הולדת שמח, מותק. ‫קניתי לך משקל ואיפור. 130 00:07:05,591 --> 00:07:07,218 ‫אני רק דואג לך, מתוקה." 131 00:07:08,928 --> 00:07:10,304 ‫זה משקל משוכלל. 132 00:07:10,388 --> 00:07:13,808 ‫הוא בא עם אפליקציה כדי שהממשלה ‫תוכל לדעת באיזה עודף משקל אני. 133 00:07:15,935 --> 00:07:18,062 ‫אני לא יודע למה יש אפליקציה. 134 00:07:18,146 --> 00:07:20,898 ‫אולי כדי שאוכל להיות קורבן לתוכנת כופר. 135 00:07:22,400 --> 00:07:24,944 ‫"תשלם או שנספר לכולם כמה אתה שמן." 136 00:07:25,987 --> 00:07:28,865 ‫"אבל אין לי מטבעות קריפטוגרפיים." 137 00:07:31,075 --> 00:07:33,327 ‫התקנתי את האפליקציה, נעמדתי על המשקל, 138 00:07:33,411 --> 00:07:34,745 ‫המשקל שלי הופיע בטלפון, 139 00:07:34,829 --> 00:07:36,497 ‫שבעים קילו. 140 00:07:38,916 --> 00:07:40,793 ‫בסדר, מעל 90. 141 00:07:41,752 --> 00:07:44,005 ‫בסדר, הרבה מעל 90. 142 00:07:44,755 --> 00:07:48,259 ‫אם זה היה משקל של פעם, ‫לא הייתם רואים את המספר 90. 143 00:07:49,385 --> 00:07:51,804 ‫אבל זה היה תלת ספרתי. 144 00:07:52,889 --> 00:07:55,099 ‫ומתחת למשקל שלי בטלפון 145 00:07:55,183 --> 00:07:58,060 ‫הופיעה מילה באותיות אדומות קטנות. 146 00:07:58,144 --> 00:08:00,146 ‫הייתי בלי משקפיים, אז ביקשתי מהבת שלי. 147 00:08:00,229 --> 00:08:02,773 ‫אמרתי, "מה כתוב שם?" היא אמרה, "שמן". 148 00:08:04,192 --> 00:08:07,487 ‫סטירה! על כל הפרצוף. 149 00:08:08,404 --> 00:08:11,991 ‫הסתכלתי על הבת שלי ואמרתי, ‫"אני צריך לעדכן את האפליקציה הזאת". 150 00:08:13,743 --> 00:08:16,078 ‫ואז רצתי למטבח ובלסתי 151 00:08:16,162 --> 00:08:17,622 ‫עד שהפסקתי להרגיש איזשהו רגש. 152 00:08:24,504 --> 00:08:25,630 ‫עדיין שמים מסכות. 153 00:08:25,713 --> 00:08:28,382 ‫הייתה תקופה שבה אף אחד ‫לא היה צריך לשים מסכה, נכון? 154 00:08:28,466 --> 00:08:29,509 ‫זה היה יום כיף. 155 00:08:31,969 --> 00:08:35,848 ‫זוכרים את הפעם הראשונה שיצאתם בלי מסכה? 156 00:08:35,932 --> 00:08:37,225 ‫זה היה מוזר, נכון? 157 00:08:37,308 --> 00:08:40,478 ‫הרגשתם עירומים, כאילו, "אני כזה אירופאי. 158 00:08:43,105 --> 00:08:45,066 ‫מה זה, הריביירה הצרפתית?" 159 00:08:46,192 --> 00:08:49,153 ‫די התפתיתי לשים מסכת חוטיני, 160 00:08:50,238 --> 00:08:53,199 ‫משהו בטעם טוב אבל שובב. 161 00:08:54,158 --> 00:08:56,869 ‫"אני רואה את הלחיים שלו, ‫אבל עדיין יש תעלומה. 162 00:08:58,246 --> 00:09:00,373 ‫או-לה-לה." 163 00:09:01,207 --> 00:09:04,210 ‫"עגלגל וחיוור ומקריח ברוב הראש 164 00:09:04,293 --> 00:09:07,505 ‫הנער מאינדיאנה הולך 165 00:09:07,588 --> 00:09:11,634 ‫וכל האנשים שחולפים על פניו אומרים, 166 00:09:11,717 --> 00:09:12,760 ‫'איכס!'" 167 00:09:15,805 --> 00:09:19,183 ‫בהתחלה היה מוזר לראות פרצופים ‫של אנשים אחרים בלי מסכה, נכון? 168 00:09:19,267 --> 00:09:22,562 ‫רצית ללכת לאנשים אחרים ולהגיד, ‫"תמשיך לשים מסכה. 169 00:09:23,604 --> 00:09:26,607 ‫עדיף לך ככה. עדיף לכולם שתשים מסכה". 170 00:09:28,109 --> 00:09:29,735 ‫הכרתם מישהו בזמן המגפה 171 00:09:29,819 --> 00:09:32,488 ‫וראיתם אותו רק במסכה? 172 00:09:32,572 --> 00:09:34,991 ‫וכשסוף סוף ראיתם אותו בפנים חשופות, 173 00:09:35,074 --> 00:09:36,826 ‫חשבתם, "אוי!" 174 00:09:38,077 --> 00:09:39,370 ‫הרגשתם כאילו הוא מתחזה. 175 00:09:39,453 --> 00:09:42,206 ‫אמרתם, "וואו, הפרצוף שלך ‫לא מתאים לקול שלך בכלל. 176 00:09:43,249 --> 00:09:45,001 ‫ומי גנב לך את הסנטר?" 177 00:09:48,296 --> 00:09:50,923 ‫כמובן, החשיפה הכי גדולה במגפה 178 00:09:51,007 --> 00:09:53,926 ‫היא מספר האנשים המטורפים. 179 00:09:55,094 --> 00:09:56,679 ‫זה היה קצת מפתיע. 180 00:09:56,762 --> 00:09:59,015 ‫כולנו ידענו שיש כמה "יונבומברים" בעולם, 181 00:09:59,098 --> 00:10:01,976 ‫אבל אף אחד לא חשב שיש כל כך הרבה. 182 00:10:03,144 --> 00:10:05,688 ‫או שהם קרובי משפחה של כמה מהם. 183 00:10:07,231 --> 00:10:08,274 ‫אתם יודעים? 184 00:10:14,572 --> 00:10:17,408 ‫כי לכל אחד היה קרוב משפחה או חבר 185 00:10:17,491 --> 00:10:19,619 ‫שהתברר כמטורלל. 186 00:10:20,286 --> 00:10:22,997 ‫"אני כבר לא מאמין במציאות." 187 00:10:24,915 --> 00:10:26,125 ‫"טוב לדעת." 188 00:10:27,084 --> 00:10:30,421 ‫זה היה כמו חשיפת מגדר של אי-שפיות. 189 00:10:31,964 --> 00:10:34,091 ‫"האמת כבר לא נכונה." 190 00:10:34,592 --> 00:10:35,843 ‫"נתראה בחג ההודיה." 191 00:10:37,678 --> 00:10:39,513 ‫אני מרגיש שזה קרה לי לעיתים קרובות יותר, 192 00:10:39,597 --> 00:10:42,850 ‫כי תמיד היו לי חברים ‫שיש להם חשיבה אקסצנטרית, 193 00:10:42,933 --> 00:10:44,727 ‫והם בדרך כלל ממש משעשעים. 194 00:10:44,810 --> 00:10:48,981 ‫הם אומרים, "ביגפוט אמיתי, אחי". 195 00:10:49,065 --> 00:10:52,234 ‫אבל אותו אדם אמר בשלב מסוים במגפה, 196 00:10:52,318 --> 00:10:54,487 ‫"טום הנקס אוכל תינוקות". 197 00:10:57,948 --> 00:10:59,241 ‫"אל תגיד את זה." 198 00:11:00,284 --> 00:11:01,994 ‫"טום הנקס באמת אוכל תינוקות, 199 00:11:02,078 --> 00:11:05,122 ‫ואם אתה לא מאמין בזה, אתה אוכל תינוקות." 200 00:11:06,540 --> 00:11:07,583 ‫"בסדר." 201 00:11:08,626 --> 00:11:10,294 ‫"טום הנקס אוכל תינוקות. 202 00:11:11,337 --> 00:11:13,673 ‫הוא תמיד נראה לי אחד שאוכל תינוקות." 203 00:11:16,050 --> 00:11:19,678 ‫הכי התגעגעתי בסגר למסעדות. 204 00:11:19,762 --> 00:11:21,263 ‫אני יודע שזאת הפתעה. 205 00:11:22,264 --> 00:11:24,558 ‫בכלל לא הבנתי עד כמה אני מתגעגע למסעדות 206 00:11:24,642 --> 00:11:26,644 ‫עד הפעם הראשונה שיצאתי לאכול 207 00:11:26,727 --> 00:11:29,897 ‫ותפסתי את עצמי זורק הערות ‫לאוכל של אנשים אחרים. 208 00:11:31,482 --> 00:11:33,234 ‫"כן, 209 00:11:35,194 --> 00:11:37,238 ‫מה הייתי עושה לך." 210 00:11:39,031 --> 00:11:41,117 ‫"תביאו לי סכין ומזלג." 211 00:11:42,660 --> 00:11:44,495 ‫"ג'ים, אתה עם אנשים." "סליחה." 212 00:11:49,458 --> 00:11:50,709 ‫זה יישמע מתחנף, 213 00:11:50,793 --> 00:11:54,797 ‫אבל אני מאמין שהמגפה ‫הייתה הכי קשה לאימהות. 214 00:11:54,880 --> 00:11:57,216 ‫בהחלט הכי קשה לאימהות, נכון? 215 00:11:57,967 --> 00:12:01,429 ‫או לגברים שנאלצו לגור עם האימהות האלה. 216 00:12:03,556 --> 00:12:06,225 ‫זה היה מטורף. אני לא יודע ‫איך אשתי עשתה את זה. 217 00:12:06,308 --> 00:12:09,520 ‫חמישה ילדים שלנו למדו מרחוק. 218 00:12:09,603 --> 00:12:10,646 ‫והילדים שלי היו טובים. 219 00:12:10,729 --> 00:12:12,898 ‫הם ממש שמרו על ריחוק מהלמידה. 220 00:12:16,235 --> 00:12:18,737 ‫ביקשנו מילדים ללמוד 221 00:12:18,821 --> 00:12:21,991 ‫באותו מכשיר שבו הם משחקים מיינקראפט. 222 00:12:23,242 --> 00:12:25,536 ‫זה כמו לערוך פגישה של שומרי משקל 223 00:12:25,619 --> 00:12:27,246 ‫בסניף של ונדיס. 224 00:12:29,415 --> 00:12:31,292 ‫זה היה מטורף. 225 00:12:36,964 --> 00:12:39,550 ‫בהחלט התחלתי להבין 226 00:12:39,633 --> 00:12:42,136 ‫כמה קשה להיות מורה, 227 00:12:42,219 --> 00:12:45,389 ‫ואיזו בחירת קריירה גרועה זו הייתה. 228 00:12:48,100 --> 00:12:49,143 ‫נכון? 229 00:12:49,852 --> 00:12:53,939 ‫אני מניח שאחרי ארגז הוויסקי הראשון ‫הסתובבתי לאשתי 230 00:12:55,649 --> 00:12:59,069 ‫ואמרתי, "כשזה ייגמר… אפילו אם תהיה הפוגה, 231 00:12:59,153 --> 00:13:01,614 ‫אקח אותך לאן שתרצי. לאן שתרצי". 232 00:13:01,697 --> 00:13:03,824 ‫אשתי אמרה, "אני רוצה לנסוע להוואי". 233 00:13:03,908 --> 00:13:06,368 ‫ואמרתי, "חשבתי יותר על אזור שלוש המדינות". 234 00:13:08,287 --> 00:13:11,540 ‫היא אמרה, "אני רוצה לנסוע להוואי ‫ולקחת את הילדים". 235 00:13:11,624 --> 00:13:13,459 ‫ואני אמרתי, "הילדים של מי?" 236 00:13:15,252 --> 00:13:17,087 ‫היא אמרה, "הילדים שלנו". 237 00:13:17,171 --> 00:13:19,715 ‫בדקתי, ראיתי שזה זול יותר מגירושים, 238 00:13:19,798 --> 00:13:21,050 ‫אז נסענו להוואי. 239 00:13:22,426 --> 00:13:23,469 ‫ו… 240 00:13:26,305 --> 00:13:30,601 ‫הוואי היא מקום כל כך מיוחד. באמת. 241 00:13:30,684 --> 00:13:32,645 ‫ישנה "רוח האלוהה", 242 00:13:32,728 --> 00:13:35,606 ‫כשאנשים מברכים זה את זה ב"אלוהה", ‫אבל אני כל כך מביך, 243 00:13:35,689 --> 00:13:38,734 ‫אז הם אומרים, "אלוהה" ‫ואני אומר, "הלו, הא". 244 00:13:40,402 --> 00:13:42,363 ‫זה אומר משהו? 245 00:13:42,446 --> 00:13:45,157 ‫אפילו כשהשתמשתי במונחים של הוואי ‫כמו שצריך, 246 00:13:45,241 --> 00:13:46,283 ‫הייתי משיג את התוצאה ההפוכה. 247 00:13:46,367 --> 00:13:48,827 ‫אם הייתי אומר, "מהאלו", ‫המקומיים היו מסתכלים עליי כאילו, 248 00:13:48,911 --> 00:13:50,079 ‫"אתה לא חייב לעשות את זה. 249 00:13:51,622 --> 00:13:53,832 ‫פשוט תהנהן ונביא לך בשר חזיר". 250 00:13:55,125 --> 00:13:56,794 ‫כי הייתי יוצא דופן בהוואי. 251 00:13:56,877 --> 00:13:58,504 ‫אפילו לא נראיתי כמו תייר. 252 00:13:58,587 --> 00:14:00,214 ‫נראיתי כמו מישהו שהזמינו 253 00:14:00,297 --> 00:14:02,466 ‫כדי לגרום לתיירים להרגיש יותר בנוח. 254 00:14:04,134 --> 00:14:07,054 ‫"אתם בסדר. רוצים לראות מה זה מביך? ‫תסתכלו על ג'ים גפיגן." 255 00:14:09,390 --> 00:14:12,434 ‫אי אפשר להשוות את הוואי לאף מדינה אחרת. 256 00:14:12,518 --> 00:14:14,353 ‫זה גן עדן טרופי. 257 00:14:14,436 --> 00:14:18,148 ‫כאילו הוואי הייתה מדינת אי פולינזית 258 00:14:18,232 --> 00:14:19,650 ‫שפשוט השתלטנו עליה. 259 00:14:20,192 --> 00:14:21,235 ‫מבינים למה אני מתכוון? 260 00:14:21,318 --> 00:14:23,237 ‫היא אפילו לא הייתה חלק מארה"ב. 261 00:14:23,320 --> 00:14:25,197 ‫פשוט נכנסנו כאילו זה בית פתוח. 262 00:14:25,281 --> 00:14:27,700 ‫"נחמד. 263 00:14:28,450 --> 00:14:30,870 ‫נוכל להעביר פה את ירח הדבש. ניקח את זה." 264 00:14:32,371 --> 00:14:34,039 ‫ותושבי הוואי אמרו, "אנחנו מדינה". 265 00:14:34,123 --> 00:14:36,917 ‫"זה חמוד. אהבתי את חולצת הפרחים. ‫חייב לקנות כזו." 266 00:14:39,545 --> 00:14:41,797 ‫ותושבי הוואי אומרים את זה, הם באים 267 00:14:41,881 --> 00:14:43,132 ‫ואומרים, "גנבתם את הארץ הזאת", 268 00:14:43,215 --> 00:14:44,925 ‫ואני כזה, "אני לא יודע איך לבשר לכם את זה, 269 00:14:45,009 --> 00:14:46,802 ‫אבל גנבנו את כל הארץ. 270 00:14:48,762 --> 00:14:51,473 ‫כנראה כואב קצת יותר כי יפה פה. 271 00:14:53,934 --> 00:14:56,645 ‫תאמינו לי שיש אנשים בדטרויט ‫שכועסים עלינו". 272 00:14:58,856 --> 00:15:01,317 ‫אשתי בחרה בהוואי כי היא אוהבת ללכת לים, 273 00:15:01,400 --> 00:15:03,444 ‫כפי שאתם רואים, גם אני. 274 00:15:05,279 --> 00:15:09,575 ‫כל הזמן מרחתי ומרחתי מחדש קרם הגנה, 275 00:15:10,367 --> 00:15:13,078 ‫ולמזלי הוא מלבין את העור שלי. 276 00:15:15,247 --> 00:15:18,208 ‫איזה זבל אכזרי החליט 277 00:15:18,292 --> 00:15:22,046 ‫שהחומר הדביק שמגן על אנשים חיוורים מהשמש 278 00:15:22,129 --> 00:15:25,341 ‫צריך גם לגרום להם להיראות כמו הלכים לבנים. 279 00:15:26,675 --> 00:15:28,677 ‫זה פשוט אכזרי. 280 00:15:28,761 --> 00:15:30,930 ‫צריכים להציע צבעים אחרים. 281 00:15:31,013 --> 00:15:33,599 ‫"מגניב, הינה אחד החבר'ה מבלו מן גרופ." 282 00:15:35,225 --> 00:15:38,812 ‫אני לא יודע למה קרם הגנה הוא לבן. ‫מה היה הרעיון? 283 00:15:38,896 --> 00:15:42,399 ‫"האנשים החיוורים האלה ‫אוהבים רוטב ראנץ', אז… 284 00:15:43,567 --> 00:15:45,861 ‫נדאג שזה ייראה להם מוכר." 285 00:15:47,571 --> 00:15:49,949 ‫כי אני לא משתזף. אני לא משתזף קצת. 286 00:15:50,032 --> 00:15:52,034 ‫אין אצלי מדיום רייר. 287 00:15:52,785 --> 00:15:55,371 ‫אני נראה כאילו מעולם לא הייתי בחוץ 288 00:15:55,454 --> 00:15:57,998 ‫או כאילו הרגע השתחררתי מיחידת כוויות. 289 00:15:59,667 --> 00:16:01,251 ‫אין אמצע. 290 00:16:02,544 --> 00:16:04,630 ‫ואני יודע שאנשים הולכים לים להירגע. 291 00:16:04,713 --> 00:16:06,507 ‫הים מרגיע אנשים מאוד. 292 00:16:06,590 --> 00:16:07,800 ‫אותי פחות. 293 00:16:08,509 --> 00:16:10,469 ‫זה כמו להיות אלרגי לדבורים, 294 00:16:10,552 --> 00:16:13,263 ‫ואז להיות כוורן בתור חופשה. 295 00:16:14,723 --> 00:16:17,226 ‫המטרה היחידה שלי היא לא להישרף. 296 00:16:17,309 --> 00:16:19,603 ‫לא רציתי להיות המבוגר שנכווה מהשמש, 297 00:16:19,687 --> 00:16:22,022 ‫כי כשרואים ילד עם כוויית שמש, ‫אומרים, "קשה להיות הורה". 298 00:16:22,106 --> 00:16:24,024 ‫כשרואים מבוגר עם כוויית שמש, אומרים, 299 00:16:24,108 --> 00:16:25,442 ‫"זה אלכוהוליסט". 300 00:16:26,235 --> 00:16:27,277 ‫נכון? 301 00:16:27,987 --> 00:16:29,029 ‫כי… 302 00:16:31,156 --> 00:16:33,784 ‫כוויית שמש על מבוגר 303 00:16:33,867 --> 00:16:36,161 ‫היא כמו אות קין 304 00:16:36,245 --> 00:16:37,705 ‫של כושר שיפוט גרוע. 305 00:16:38,789 --> 00:16:40,332 ‫אין תירוץ. 306 00:16:40,416 --> 00:16:42,793 ‫"לא הייתי מוכן הפעם. 307 00:16:45,004 --> 00:16:47,881 ‫לא ידעתי שכדור האש בשמיים ‫יהיה חם כל כך הפעם." 308 00:16:52,761 --> 00:16:55,347 ‫כשלא היינו בים, עשינו פעילויות. 309 00:16:55,431 --> 00:16:57,850 ‫עשיתי אומגה בפעם הראשונה. 310 00:16:59,476 --> 00:17:01,603 ‫מה הבעיה שלנו? 311 00:17:02,146 --> 00:17:04,231 ‫"היי, רוצה להרגיש שאתה עומד למות? 312 00:17:05,524 --> 00:17:08,777 ‫תשלם 200 דולר כדי להרגיש ‫שאתה עומד למות שש פעמים?" 313 00:17:09,778 --> 00:17:12,406 ‫למה לא לרדת לכביש וזהו? 314 00:17:13,574 --> 00:17:16,243 ‫"ראיתם את האוטובוס שכמעט דרס אותי? ‫אני מרגיש כל כך חי." 315 00:17:18,370 --> 00:17:21,040 ‫למה לא להוריד את המסכה במפגש אופנוענים? 316 00:17:30,132 --> 00:17:32,634 ‫אם עשיתם אומגה, אתם יודעים שכדי להאט, 317 00:17:32,718 --> 00:17:34,511 ‫צריך לפרוש את הידיים והרגליים לצדדים. 318 00:17:34,595 --> 00:17:35,804 ‫זה מאט אתכם לכאורה. 319 00:17:35,888 --> 00:17:37,848 ‫זה גם גורם לזה להיראות כמו התאבדות. 320 00:17:39,183 --> 00:17:42,603 ‫"אם הוא לא רצה למות, ‫למה הוא עשה צורה של סימון של גופה?" 321 00:17:44,480 --> 00:17:47,357 ‫זה כזה מוזר… איך המציאו את האומגה? 322 00:17:47,441 --> 00:17:50,319 ‫"היי, נכון שבין עמודי טלפון יש חוט? 323 00:17:51,195 --> 00:17:53,280 ‫מה אם נעלה לשם את התיירים?" 324 00:17:55,532 --> 00:17:56,825 ‫"למה שתיירים יעשו את זה?" 325 00:17:56,909 --> 00:17:59,661 ‫"לא יודע. למה הם משלמים ‫על שחייה עם כרישים?" 326 00:18:01,121 --> 00:18:02,664 ‫שחינו עם שנורקל. 327 00:18:02,748 --> 00:18:04,083 ‫לא דאגתי לעצמי 328 00:18:04,166 --> 00:18:06,460 ‫כי חשבתי שהכרישים ‫יסתכלו על הרגליים שלי ויגידו, 329 00:18:06,543 --> 00:18:07,753 ‫"הן בטח לא אמיתיות. 330 00:18:09,755 --> 00:18:13,342 ‫אני לא אנשך עוד בובת ראווה, זה בטוח". 331 00:18:17,554 --> 00:18:20,140 ‫לפעמים כשהמשפחה שלי הלכה לים, 332 00:18:20,224 --> 00:18:22,017 ‫עשיתי טיול ברגל לבד, 333 00:18:22,101 --> 00:18:24,353 ‫שזה היה משעמם, ‫אבל מצאתי דרך לעשות את זה כיף. 334 00:18:24,436 --> 00:18:26,939 ‫התחלתי להביא שקית קטשופ, 335 00:18:27,022 --> 00:18:29,566 ‫ובאמצע הטיול הייתי פותח את שקית הקטשופ 336 00:18:29,650 --> 00:18:31,401 ‫ומורח את זה על הידיים והפרצוף, 337 00:18:31,485 --> 00:18:33,987 ‫ופשוט ניגש לזוגות אוהבים. 338 00:18:35,531 --> 00:18:37,074 ‫"ראיתם את אשתי?" 339 00:18:40,119 --> 00:18:41,411 ‫"לא." 340 00:18:42,371 --> 00:18:44,414 ‫"אבל שמעתם שהיא התחצפה אליי, נכון? 341 00:18:47,501 --> 00:18:49,419 ‫אני עדיין מריח את החטא שלה." 342 00:18:51,338 --> 00:18:53,382 ‫"ג'ים, הבדיחה הזאת מפחידה. 343 00:18:54,550 --> 00:18:56,677 ‫זאת בדיחה מפחידה." 344 00:18:58,637 --> 00:19:00,681 ‫המגפה ממשיכה, אבל אנחנו… 345 00:19:00,764 --> 00:19:03,016 ‫אנחנו גם מעכלים חלק מהמגפה. 346 00:19:03,100 --> 00:19:05,435 ‫עברנו שנה וחצי בלי חתונות, 347 00:19:05,519 --> 00:19:08,522 ‫בלי מסיבות יום הולדת לילדים, ‫בלי מפגשים משפחתיים, 348 00:19:08,605 --> 00:19:10,357 ‫אבל לא היו רק חדשות טובות. 349 00:19:11,525 --> 00:19:12,568 ‫נכון? 350 00:19:13,902 --> 00:19:15,404 ‫נכון? 351 00:19:18,448 --> 00:19:21,451 ‫נראה לי שחלק מהדברים לא יחזרו. 352 00:19:21,535 --> 00:19:24,830 ‫למשל מצעדים. נראה לי שגמרנו עם מצעדים. 353 00:19:27,040 --> 00:19:30,377 ‫מצעדים אף פעם לא היו כאלה מרשימים. 354 00:19:30,460 --> 00:19:33,672 ‫כולך כזה, "היי, ילדים, אנשים הולכים. 355 00:19:35,966 --> 00:19:38,427 ‫יוצרים פקקים מיותרים". 356 00:19:39,970 --> 00:19:42,514 ‫לפני המגפה אם הייתם נתקלים במצעד, 357 00:19:42,598 --> 00:19:45,184 ‫בחיים לא הייתם אומרים, "מגניב, מצעד". 358 00:19:45,267 --> 00:19:47,436 ‫תמיד הייתם אומרים, "אני שונא בני אדם". 359 00:19:48,896 --> 00:19:51,398 ‫האנשים היחידים שבאמת נהנו מהמצעד 360 00:19:51,481 --> 00:19:53,650 ‫היו אלה שצועדים במצעד. 361 00:19:54,276 --> 00:19:57,571 ‫אפילו האנשים על המדרכה היו אומרים, ‫"מה האורך של זה?" 362 00:19:58,989 --> 00:20:01,074 ‫מן הסתם השיא של רוב המצעדים 363 00:20:01,158 --> 00:20:03,452 ‫הוא התזמורת הצועדת, נכון? 364 00:20:04,036 --> 00:20:06,830 ‫ובטלוויזיה המבט ממעוף הציפור ‫על התזמורת הצועדת 365 00:20:06,914 --> 00:20:08,540 ‫כל כך מרשים, נכון? 366 00:20:08,624 --> 00:20:10,459 ‫אבל ברחוב תמיד הרגשת 367 00:20:10,542 --> 00:20:12,628 ‫כאילו זו פלישה של חנונים. 368 00:20:13,712 --> 00:20:16,548 ‫"הינה הם באים. תחביאו את האקס בוקס." 369 00:20:18,300 --> 00:20:20,344 ‫אבל תזמורות צועדות הן מדהימות, נכון? 370 00:20:20,427 --> 00:20:22,638 ‫הן מתאמנות כמו הספורטאים. 371 00:20:22,721 --> 00:20:23,972 ‫הן תמיד בחזרות. 372 00:20:24,056 --> 00:20:27,100 ‫מדהים כמה מאמץ משקיעים במשהו 373 00:20:27,184 --> 00:20:28,727 ‫שאף אחד לא באמת אוהב. 374 00:20:31,855 --> 00:20:33,065 ‫אני צוחק. 375 00:20:35,192 --> 00:20:37,778 ‫אני יודע שיש פה אנשי תזמורות צועדות. 376 00:20:40,155 --> 00:20:43,075 ‫למעשה, תזמורת צועדת יכולה לקחת שיר… 377 00:20:43,158 --> 00:20:45,118 ‫זה די מרשים. כל שיר, 378 00:20:45,202 --> 00:20:46,245 ‫ולהרוס אותו. 379 00:20:51,541 --> 00:20:55,295 ‫"וואו, לא ידעתי שאני יכול לשנוא ‫את 'אפטאון פאנק' כל כך." 380 00:20:57,464 --> 00:20:59,967 ‫אתם אף פעם לא מאזינים לשיר וחושבים, 381 00:21:00,050 --> 00:21:02,302 ‫"הלוואי שהייתה לזה גרסת להקה צועדת". 382 00:21:06,473 --> 00:21:09,726 ‫ואני מבין שיש פה אנשי תזמורות צועדות גאים, 383 00:21:09,810 --> 00:21:12,896 ‫ולמען הגילוי הנאות, ‫אני מעולם לא יכולתי להיות בתזמורת צועדת 384 00:21:12,980 --> 00:21:14,564 ‫כי עשיתי סקס. 385 00:21:23,490 --> 00:21:27,369 ‫"הוא יחטוף מכות מתזמורת צועדת." 386 00:21:28,578 --> 00:21:32,291 ‫לא, אני יודע שאנשים מוקירים ‫את התקופה שלהם בתזמורת הצועדת, באמת, 387 00:21:32,374 --> 00:21:36,670 ‫אבל לי נראה כאילו אנחנו ‫מרתיעים אנשים מקריירה במוזיקה. 388 00:21:36,753 --> 00:21:38,672 ‫כאילו, "אתה רוצה להיות מוזיקאי? טוב. 389 00:21:38,755 --> 00:21:40,632 ‫תלבש את התחפושת הזאת של קפטן קראנץ'. 390 00:21:42,426 --> 00:21:45,804 ‫במחצית תצעד ברחבי המגרש ‫בזמן שאנחנו קונים נקניקיות. 391 00:21:47,055 --> 00:21:48,473 ‫תעשה את זה כמה סמסטרים, 392 00:21:48,557 --> 00:21:50,767 ‫ואז נראה אם אתה עדיין רוצה להיות מוזיקאי". 393 00:21:53,812 --> 00:21:54,980 ‫ידעתם ש… לא ידעתי את זה. 394 00:21:55,063 --> 00:21:57,149 ‫תזמורות צועדות התחילו כתזמורות צבאיות. 395 00:21:57,232 --> 00:22:00,235 ‫הן היו מצעידות צבאות לקרב, 396 00:22:00,319 --> 00:22:03,363 ‫והן נועדו למורל ולהפחדת האויב. 397 00:22:03,447 --> 00:22:05,198 ‫אני לא יודע איך זה היה עובד. 398 00:22:06,408 --> 00:22:08,785 ‫"אוי, לא. הם יודעים לנגן 'פליטווד מאק'. 399 00:22:11,121 --> 00:22:12,497 ‫שנחזור? 400 00:22:12,581 --> 00:22:15,375 ‫מה אם לינדזי באקינגהם איתם?" 401 00:22:16,710 --> 00:22:21,673 ‫איך משכנעים אדם שמנגן בחצוצרה לצעוד לקרב? 402 00:22:22,424 --> 00:22:23,717 ‫"תיכנס לשם." 403 00:22:25,260 --> 00:22:27,596 ‫"לא יהיה להם נשק?" 404 00:22:27,679 --> 00:22:29,598 ‫"אתה תילחם בהם בעזרת המוזיקה. 405 00:22:31,933 --> 00:22:34,770 ‫אם תשרוד, בבקשה תעיר אותנו בבוקר עם…" 406 00:22:42,110 --> 00:22:45,906 ‫אני אוהב שלחצוצרנים יש פומפה בקצה. 407 00:22:50,035 --> 00:22:51,119 ‫מי המציא את זה? 408 00:22:51,203 --> 00:22:52,913 ‫"הקשבתי לך מנגן בחצוצרה, 409 00:22:52,996 --> 00:22:56,208 ‫וזה הזכיר לי את הפעם ההיא שסתמתי את האסלה. 410 00:22:57,876 --> 00:23:00,420 ‫אכלתי שישה ביג מאק בהתערבות. בכל אופן… 411 00:23:01,338 --> 00:23:03,882 ‫הבאתי את הפומפה שלי. היא די נקייה. 412 00:23:03,965 --> 00:23:07,636 ‫אם תוכל לשים אותה בקצה ‫של כלי הנגינה היקר שלך 413 00:23:07,719 --> 00:23:09,596 ‫ולעשות וה-וה. 414 00:23:11,098 --> 00:23:12,140 ‫קדימה." 415 00:23:15,977 --> 00:23:18,021 ‫"חשבת פעם להיות שרברב?" 416 00:23:21,483 --> 00:23:23,068 ‫זה מגוחך. 417 00:23:24,111 --> 00:23:26,780 ‫אנשים תמיד מכירים מישהו שדומה לי. 418 00:23:26,863 --> 00:23:29,741 ‫לא משנה לאן אני הולך, ‫פעם בשבוע מישהו ניגש אליי ואומר, 419 00:23:29,825 --> 00:23:31,660 ‫"היי, אני מכיר מישהו שדומה לך". 420 00:23:32,285 --> 00:23:34,538 ‫אני אף פעם לא יודע מה להגיד. ‫"טוב, תמסור לו ד"ש. 421 00:23:37,290 --> 00:23:39,126 ‫תעודד אותו למרוח קרם הגנה". 422 00:23:41,545 --> 00:23:43,130 ‫והאדם הזה שדומה לי 423 00:23:43,213 --> 00:23:45,882 ‫אף פעם לא עושה משהו מרשים בחייו. 424 00:23:46,800 --> 00:23:48,260 ‫"כן, הוא מכסח לנו את הדשא. 425 00:23:50,428 --> 00:23:52,305 ‫אנחנו אפילו לא משלמים לו. ‫הוא פשוט עושה את זה." 426 00:23:54,558 --> 00:23:56,017 ‫זה נשמע כמו מאגר הגנים שלי. 427 00:23:57,519 --> 00:24:02,357 ‫מדי פעם ברשתות החברתיות ‫שולחים לי תמונות של תינוקות 428 00:24:02,440 --> 00:24:04,192 ‫שלכאורה דומים לי. 429 00:24:04,901 --> 00:24:07,654 ‫"התינוק הזה דומה לג'ים גפיגן." 430 00:24:08,446 --> 00:24:09,948 ‫אנשים חושבים שזה קורע, 431 00:24:10,031 --> 00:24:13,285 ‫שאני נראה כמו עולל חיוור, שמנמן וקירח 432 00:24:14,327 --> 00:24:16,204 ‫שעושה קקי בחיתול. 433 00:24:17,539 --> 00:24:18,874 ‫לפעמים אנשים מתחצפים יותר מדי. 434 00:24:18,957 --> 00:24:22,043 ‫הם אומרים, "היי, למה הבן התינוק שלנו ‫דומה לג'ים גפיגן?" 435 00:24:22,127 --> 00:24:24,087 ‫אני אומר, "כי שכבתי עם אשתך". 436 00:24:30,677 --> 00:24:34,514 ‫אם אתם חושבים שזה משפיל ‫שאומרים לכם שאתם דומים לתינוק, 437 00:24:35,056 --> 00:24:40,687 ‫כדאי שתדעו ששלחו לי גם תמונות ‫של חתולים שדומים לי לכאורה. 438 00:24:42,022 --> 00:24:45,984 ‫לא פעם או פעמיים, אלא עשרות חתולים שונים. 439 00:24:46,484 --> 00:24:47,819 ‫תמיד אותה הודעה. 440 00:24:47,903 --> 00:24:50,614 ‫"החתול הזה דומה לג'ים גפיגן." 441 00:24:52,324 --> 00:24:54,618 ‫אני לא יודע למה הם רומזים, 442 00:24:54,701 --> 00:24:57,204 ‫שהבאתי לעולם חתול מחוץ לנישואים? 443 00:24:58,496 --> 00:25:01,708 ‫הייתי בודד אחרי מופע, אז עשיתי סיבוב ו… 444 00:25:02,876 --> 00:25:05,045 ‫חתולת רחוב ביקשה סיגריה ו… 445 00:25:06,379 --> 00:25:07,923 ‫אמרתי שאני לא מעשן ו… 446 00:25:08,798 --> 00:25:10,425 ‫התחלנו לדבר ו… 447 00:25:11,718 --> 00:25:13,678 ‫פתאום השמש זרחה. 448 00:25:16,139 --> 00:25:17,974 ‫לא ראיתי את החתולה ההיא שוב. 449 00:25:20,101 --> 00:25:22,270 ‫אני עדיין מריח את הקשקשים שלה. 450 00:25:25,023 --> 00:25:27,192 ‫אם אתם חושבים שזה משפיל, 451 00:25:27,734 --> 00:25:31,279 ‫אומרים לכם שאתם דומים לתינוק או לחתול, 452 00:25:31,988 --> 00:25:37,369 ‫כדאי שתדעו ששלחו לי פעם ‫תמונה של פיקת הברך של מישהו 453 00:25:40,455 --> 00:25:45,794 ‫עם ההודעה, ‫"פיקת הברך הזאת דומה לג'ים גפיגן". 454 00:25:49,005 --> 00:25:51,800 ‫ואתם יודעים מה? ‫באמת הייתי דומה לפיקת הברך ההיא. 455 00:25:53,843 --> 00:25:56,096 ‫אבל אני לא יודע מה הם רמזו. 456 00:25:56,179 --> 00:25:58,848 ‫שהבאתי פיקת ברך לעולם מחוץ לנישואים? 457 00:26:00,475 --> 00:26:02,519 ‫שהייתי בודד אחרי מופע ו… 458 00:26:03,937 --> 00:26:07,107 ‫יצאתי לסיבוב ופיקת ברך ביקשה סיגריה ו… 459 00:26:07,816 --> 00:26:09,442 ‫אמרתי שאני לא מעשן ו… 460 00:26:10,402 --> 00:26:11,736 ‫התחלנו לדבר. 461 00:26:13,363 --> 00:26:15,282 ‫פתאום השמש זרחה. 462 00:26:17,617 --> 00:26:19,577 ‫לא ראיתי את פיקת הברך ההיא שוב. 463 00:26:21,204 --> 00:26:23,498 ‫אם אתם חושבים שזה משפיל… 464 00:26:25,333 --> 00:26:31,256 ‫שאומרים לכם שאתם נראים כמו החלק ‫הבשרני והמקומט ברגל של אדם זר… 465 00:26:32,507 --> 00:26:33,842 ‫זה נכון. 466 00:26:35,468 --> 00:26:38,972 ‫חשבתי שזה משפיל, ואז הבנתי. 467 00:26:39,055 --> 00:26:41,933 ‫קלטתי מה קרה. 468 00:26:42,017 --> 00:26:43,226 ‫הכול נראה הגיוני. 469 00:26:43,310 --> 00:26:45,854 ‫אולי יש פה אדם אחד שיחשוב, ‫"ג'ים, אתה מטורף", 470 00:26:45,937 --> 00:26:48,231 ‫אבל אני חושב שהשאר יבינו את ההיגיון. 471 00:26:49,649 --> 00:26:56,281 ‫בעצם האיש עם פיקת הברך הלך למנתח פלסטי… 472 00:26:57,782 --> 00:27:01,911 ‫אמר, "אני רוצה שפיקת הברך שלי 473 00:27:02,495 --> 00:27:06,166 ‫תיראה כמו הקומיקאי ‫שהכי סובל מחוסר הערכה באמריקה". 474 00:27:07,083 --> 00:27:11,338 ‫והמנתח הפלסטי אמר, 475 00:27:11,421 --> 00:27:12,714 ‫"אתה מתכוון לג'ון מולייני?" 476 00:27:15,425 --> 00:27:19,304 ‫והאיש עם פיקת הברך אמר, "לא, ג'ים גפיגן". 477 00:27:19,888 --> 00:27:22,849 ‫והמנתח הפלסטי אמר, "אני לא יודע מי זה". 478 00:27:24,184 --> 00:27:26,811 ‫ואז האיש עם פיקת הברך אמר, 479 00:27:27,562 --> 00:27:31,775 ‫"הוא בחור חיוור ושמנמן ‫שדומה לתינוק או לחתול". 480 00:27:34,069 --> 00:27:35,528 ‫זה כנראה מה שקרה. 481 00:27:37,572 --> 00:27:38,990 ‫זה מוזר. 482 00:27:39,074 --> 00:27:43,411 ‫אבל בדרך כלל אומרים לי ‫שאני דומה לבני אדם אחרים. אני… 483 00:27:44,120 --> 00:27:47,415 ‫ביוטה תמיד אומרים לי שאני נראה מורמוני. 484 00:27:47,499 --> 00:27:50,001 ‫בכלל לא ידעתי שאפשר להיראות כמו דת. 485 00:27:51,127 --> 00:27:53,088 ‫אבל מתברר שאני דומה לדת, וביררתי. 486 00:27:53,171 --> 00:27:55,548 ‫אני לא נראה כמו אחד המייסדים של המורמונים. 487 00:27:55,632 --> 00:27:58,301 ‫אני לא נראה כמו מנהיג של המורמונים כיום. 488 00:27:58,385 --> 00:28:01,471 ‫אני אפילו לא נראה כמו בחור ‫שיכולה להיות לו יותר מאישה אחת. 489 00:28:03,973 --> 00:28:06,184 ‫אני פשוט נראה מורמוני איכשהו. 490 00:28:07,310 --> 00:28:09,771 ‫כמובן, כבר אין פוליגמיה אצל המורמונים, 491 00:28:09,854 --> 00:28:13,650 ‫אבל במשך תקופה גבר מורמוני ‫היה יכול לשאת יותר מאישה אחת. 492 00:28:13,733 --> 00:28:15,777 ‫אני לא יודע אם הם הציגו את זה כיתרון. 493 00:28:16,736 --> 00:28:21,157 ‫כי אני אוהב את אשתי, ואני יכול להגיד בכנות ‫שאני לא רוצה עוד אחת. 494 00:28:23,868 --> 00:28:26,871 ‫אני מרגיש שלאכזב אדם אחד זה מספיק. 495 00:28:28,706 --> 00:28:32,210 ‫אתם יכולים לדמיין שתי נשים שכועסות עליכם? 496 00:28:33,253 --> 00:28:35,380 ‫ואתם לא יכולים לשתות קפה? 497 00:28:37,173 --> 00:28:38,383 ‫לא, תודה. 498 00:28:38,466 --> 00:28:41,052 ‫אני מקווה שלא נשמע ‫כאילו אני נטפל למורמונים. 499 00:28:41,136 --> 00:28:44,305 ‫לרוב הדתות המאורגנות ‫יש סטריאוטיפים שליליים. 500 00:28:44,389 --> 00:28:47,976 ‫למזלי אני קתולי, ‫אז אני לא צריך לדאוג לגבי זה. 501 00:28:54,399 --> 00:28:56,943 ‫לפעמים אנשים לא מאמינים לי. ‫הם אומרים, "אתה באמת קתולי?" 502 00:28:57,026 --> 00:28:59,237 ‫"לא, אני סתם אומר את זה כדי להרשים אתכם. 503 00:29:00,822 --> 00:29:03,324 ‫אני רוצה להיראות ‫כאילו יש לי כושר שיפוט טוב." 504 00:29:04,701 --> 00:29:07,996 ‫בשלב הזה יש תחושה ‫כאילו הקתולים מנסים לאבד מאמינים. 505 00:29:08,079 --> 00:29:10,832 ‫הם אומרים, "מה עוד נוכל לעשות? 506 00:29:10,915 --> 00:29:14,210 ‫אולי נמנה את ביל קוסבי לאפיפיור? ‫בואו ננסה את זה". 507 00:29:16,421 --> 00:29:19,632 ‫הקתולים הפכו את כיווץ הדת שלהם לאומנות. 508 00:29:19,716 --> 00:29:23,636 ‫אפילו בפילוג הגדול של 1054, ‫שבו האורתודוקסים ממזרח 509 00:29:23,720 --> 00:29:25,555 ‫והקתולים הרומים התפצלו, 510 00:29:25,638 --> 00:29:28,641 ‫האורתודוקסים אמרו, ‫"אנחנו רוצים לחגוג את חג המולד בינואר", 511 00:29:28,725 --> 00:29:31,144 ‫והקתולים אמרו, "אנחנו אוהבים פדופילים". 512 00:29:33,521 --> 00:29:35,440 ‫אני יודע. גם לי זה קשה. 513 00:29:37,484 --> 00:29:40,195 ‫ואז הייתה הרפורמציה הפרוטסטנטית. 514 00:29:40,278 --> 00:29:43,072 ‫לא ידעתם שזה שיעור על תולדות הדת, מה? 515 00:29:43,990 --> 00:29:46,868 ‫לא, הייתה הרפורמציה הפרוטסטנטית במאה ה-16, 516 00:29:46,951 --> 00:29:51,122 ‫כשמרטין לותר, שכנראה חשב ‫שהוא יהיה המרטין לותר הכי מפורסם… 517 00:29:52,081 --> 00:29:56,836 ‫נכון? הוא אמר, ‫"זהו זה. אני מלך המרטין לותרים. 518 00:29:58,171 --> 00:30:01,007 ‫אל תופתעו אם יום אחד אקבל חג משלי". 519 00:30:02,592 --> 00:30:05,512 ‫לא, מרטין לותר, היו לו 95 בעיות, 520 00:30:05,595 --> 00:30:08,014 ‫אבל כלבה היא לא אחת מהן, נכון? 521 00:30:10,350 --> 00:30:13,102 ‫כי באותה תקופה ‫הכנסייה הקתולית הייתה מושחתת בטירוף. 522 00:30:13,186 --> 00:30:14,771 ‫למרבה המזל, זה כבר לא המצב. 523 00:30:16,773 --> 00:30:18,483 ‫יש קתולים שממש מתעצבנים. 524 00:30:18,566 --> 00:30:20,276 ‫הם אומרים, "אם אתה כזה ביקורתי ‫כלפי הכנסייה הקתולית, 525 00:30:20,360 --> 00:30:21,569 ‫למה אתה קתולי בכלל?" 526 00:30:21,653 --> 00:30:24,364 ‫כי אני מאמין שבני אדם הם פגומים מיסודם. 527 00:30:24,447 --> 00:30:25,865 ‫זאת אחת הסיבות. 528 00:30:25,949 --> 00:30:28,535 ‫אבל בעיקר אני פוחד מאשתי. 529 00:30:32,080 --> 00:30:34,707 ‫אני לא חושב שיש דבר פסול מהותית 530 00:30:34,791 --> 00:30:36,125 ‫בדת מאורגנת. 531 00:30:36,209 --> 00:30:39,629 ‫זו רק הפרשנות האנושית, כן? 532 00:30:39,712 --> 00:30:42,507 ‫ברוב הדתות המאורגנות אלוהים אומר דבר דומה. 533 00:30:42,590 --> 00:30:44,759 ‫הוא אומר, "אני רוצה שתאהבו זה את זה". 534 00:30:44,843 --> 00:30:48,972 ‫ובני האדם אומרים, ‫"הבנתי. הוא אמר להרוג הומואים, אז… 535 00:30:51,182 --> 00:30:52,559 ‫בואו ניגש לעבודה". 536 00:30:54,435 --> 00:30:58,064 ‫בעקבות זאת כל הדתות המאורגנות בקשיים. 537 00:30:58,147 --> 00:30:59,941 ‫למוסלמים ממש מצליח. 538 00:31:00,024 --> 00:31:03,111 ‫המוסלמים אומרים, "קתולים, ‫נראה לכם שאתם יודעים ליצור ניכור? 539 00:31:03,194 --> 00:31:04,821 ‫תחזיקו לי את החומוס. 540 00:31:06,364 --> 00:31:08,199 ‫אראה לכם איך עושים את זה". 541 00:31:08,700 --> 00:31:10,410 ‫ואני בטוח שחלקכם מסתכלים עליי וחושבים, 542 00:31:10,493 --> 00:31:13,079 ‫"היי, ג'ים, אתה נראה כמו נער היטלר לשעבר. 543 00:31:15,331 --> 00:31:17,458 ‫מה דעתך על יהדות? 544 00:31:18,501 --> 00:31:20,962 ‫אני רוצה לראות אותך ‫הורס לעצמך את הקריירה הערב". 545 00:31:23,882 --> 00:31:26,050 ‫אני לא פוחד להגיד לכם מה אני חושב. 546 00:31:26,134 --> 00:31:28,678 ‫אני חושב שהיהדות מושלמת. 547 00:31:30,346 --> 00:31:34,309 ‫אין בה שום דבר רע, ‫ואני רוצה להופיע בעוד סרטי קולנוע. 548 00:31:37,854 --> 00:31:38,897 ‫זאת… 549 00:31:41,024 --> 00:31:42,066 ‫זאת קצת… 550 00:31:44,861 --> 00:31:47,697 ‫זאת קצת אנטישמיות מתחנפת של פעם. 551 00:31:49,115 --> 00:31:51,075 ‫באמת, הדת המאורגנת היחידה 552 00:31:51,159 --> 00:31:53,745 ‫שאין לה סטראוטיפ שלילי היא בודהיזם. 553 00:31:53,828 --> 00:31:56,873 ‫נכון? היה אפשר לחשוב ‫שיותר אמריקנים היו בודהיסטים, 554 00:31:56,956 --> 00:32:00,168 ‫כי בודהה די דומה לאמריקני. 555 00:32:02,503 --> 00:32:05,256 ‫בודהה נראה כמו מישהו ‫שהייתם רואים איתו את המשחק. 556 00:32:06,174 --> 00:32:09,135 ‫"בודהה תמיד קונה חבית לפלייאוף. 557 00:32:09,969 --> 00:32:12,055 ‫בודהה!" 558 00:32:14,515 --> 00:32:17,852 ‫במציאות בודהה היה רזה. ‫הוא בכלל לא היה בחור גדול. 559 00:32:17,936 --> 00:32:20,855 ‫עשו אותו שמן כדי שהדת תיראה טוב יותר, 560 00:32:20,939 --> 00:32:23,900 ‫כי באותה תקופה שומן היה סימן להצלחה. 561 00:32:23,983 --> 00:32:27,153 ‫באותה תקופה גם עור בהיר היה סימן להצלחה. 562 00:32:27,236 --> 00:32:31,741 ‫אז בימים ההם הייתי כמו ג'ף בזוס. 563 00:32:34,452 --> 00:32:38,706 ‫בזוס. מי המיליארדר ‫האסטרונאוט בכאילו האהוב עליכם? 564 00:32:42,210 --> 00:32:44,295 ‫אתם מאמינים שיש בחירה? 565 00:32:45,880 --> 00:32:48,383 ‫ולא בין שניים בלבד. 566 00:32:49,342 --> 00:32:54,389 ‫אנחנו חיים בתקופה שבה מיליארדרים ‫בונים רקטות משלהם 567 00:32:54,472 --> 00:32:57,767 ‫כדי לטוס לחלל החיצון, ואף אחד לא אומר, 568 00:32:57,850 --> 00:33:00,687 ‫"אתם בטוחים שהם משלמים מיסים? 569 00:33:01,479 --> 00:33:04,899 ‫כי אני מכיר מורים שצריכים ציוד". 570 00:33:12,782 --> 00:33:16,369 ‫כאילו המיליארדרים האלה מנסים ‫להוציא לפועל את התוכנית 571 00:33:16,452 --> 00:33:18,287 ‫של ילד בן חמש. 572 00:33:18,997 --> 00:33:22,208 ‫"כשאני אהיה גדול, אני אהיה זיליארדר! 573 00:33:23,251 --> 00:33:25,545 ‫ואני אבנה ספינת חלל משלי! 574 00:33:26,754 --> 00:33:29,173 ‫ואטוס לחלל החיצון!" 575 00:33:30,341 --> 00:33:32,010 ‫"טוב, ג'פרי. 576 00:33:33,511 --> 00:33:35,763 ‫אבל עכשיו צריך לשכב לישון." 577 00:33:37,306 --> 00:33:40,893 ‫אני כמעט מרחם ‫על רואי החשבון של המיליארדרים. 578 00:33:40,977 --> 00:33:42,812 ‫כי הם אומרים, "הייתה לך שנה מדהימה. 579 00:33:42,895 --> 00:33:44,939 ‫הרווחת 40 מיליארד דולר, 580 00:33:45,023 --> 00:33:47,734 ‫אבל שיחקתי עם המספרים, ‫כך שנראה כאילו ההוצאות שוות להכנסות. 581 00:33:48,860 --> 00:33:51,320 ‫כל עוד תוריד פרופיל ולא תמשוך תשומת לב, 582 00:33:51,404 --> 00:33:52,530 ‫אנחנו אמורים להיות בסדר. 583 00:33:54,365 --> 00:33:55,533 ‫אתה מתכנן משהו?" 584 00:33:56,284 --> 00:33:57,744 ‫"בניתי רקטה… 585 00:33:59,787 --> 00:34:02,040 ‫כדי לטוס לחלל החיצון." 586 00:34:07,462 --> 00:34:10,965 ‫"אתה יודע שהתכוונתי ‫להוריד פרופיל בכוכב הלכת הזה." 587 00:34:12,717 --> 00:34:15,887 ‫"משנה אם הרקטה בצורת פין?" 588 00:34:24,145 --> 00:34:28,858 ‫אני נהנה מההיגיון של המיליארדרים ‫לטיסה לחלל. 589 00:34:28,941 --> 00:34:34,489 ‫הם אומרים, "אני טס לחלל החיצון ‫כדי שבסופו של דבר כולנו נוכל. 590 00:34:35,573 --> 00:34:37,158 ‫אני טס כדי שאתם תוכלו לטוס". 591 00:34:38,076 --> 00:34:39,786 ‫אני לא רוצה לטוס לחלל החיצון. 592 00:34:41,746 --> 00:34:42,955 ‫אני רוצה לטוס לאיטליה. 593 00:34:45,917 --> 00:34:47,293 ‫אולי תעבוד על זה? 594 00:34:49,921 --> 00:34:53,508 ‫ראיתי טרמפיסט לא מזמן. כבר לא רואים כאלה. 595 00:34:53,591 --> 00:34:55,843 ‫כמובן, כיום אנחנו כבר ‫לא קוראים להם "טרמפיסטים". 596 00:34:55,927 --> 00:34:57,929 ‫עכשיו אנחנו קוראים להם רוצחים. 597 00:34:59,972 --> 00:35:04,310 ‫וזה מה שהם עושים. הם רוצחים ‫את האנשים הנחמדים שנותנים להם טרמפים. 598 00:35:04,393 --> 00:35:06,521 ‫איזו כפיות טובה. 599 00:35:06,604 --> 00:35:08,648 ‫"תודה שאספת אותי." דקירה. 600 00:35:11,275 --> 00:35:14,237 ‫הטרמפיסטים נעלמו ‫כי זה היה מסוכן לשני המשתתפים. 601 00:35:14,320 --> 00:35:16,322 ‫נכון? לטרמפיסט ולנהג. 602 00:35:16,405 --> 00:35:18,783 ‫ובשלב מסוים בטח היה 603 00:35:18,866 --> 00:35:21,661 ‫רוצח שהסתובב ורצה לאסוף טרמפיסט, 604 00:35:21,744 --> 00:35:24,664 ‫והוא אסף טרמפיסט, וגם הוא היה רוצח, 605 00:35:25,915 --> 00:35:27,500 ‫והנהג אמר, "אני אהרוג אותך", 606 00:35:27,583 --> 00:35:30,169 ‫והטרמפיסט אמר, "אני אהרוג אותך", 607 00:35:31,504 --> 00:35:33,506 ‫ובטח שניהם צחקו. 608 00:35:35,341 --> 00:35:37,760 ‫הם בטח צחקו. 609 00:35:38,886 --> 00:35:41,681 ‫ואז לאט אבל בטוח הם התאהבו. 610 00:35:43,141 --> 00:35:44,809 ‫ובזה עוסק המחזמר שלי. 611 00:35:46,894 --> 00:35:47,937 ‫קוראים לו "נוסעים - סיפור אהבה". 612 00:35:52,692 --> 00:35:55,653 ‫טסתי לפה בחמישי, נסעתי בנמל התעופה, 613 00:35:55,736 --> 00:35:58,823 ‫ראיתי בחור על אופנוע והוא נראה כל כך שמח. 614 00:35:59,365 --> 00:36:02,952 ‫ובכל פעם שהוא רואה אופנוע בכביש המהיר, 615 00:36:03,035 --> 00:36:04,120 ‫תמיד יש לי אותה מחשבה. 616 00:36:04,203 --> 00:36:05,788 ‫"אתה עומד למות." 617 00:36:07,790 --> 00:36:10,918 ‫למה אתה בכביש המהיר? אתה תמות. 618 00:36:11,002 --> 00:36:14,338 ‫ואני אומר את זה רק כי הם עומדים למות. 619 00:36:16,007 --> 00:36:17,675 ‫אני בכלל לא יודע מה החשיבה. 620 00:36:17,758 --> 00:36:19,760 ‫כאילו, "אני צריך לנסוע רחוק, 621 00:36:19,844 --> 00:36:24,223 ‫אסע במכונית או בכיסא הממונע הזה בלי חגורה? 622 00:36:25,766 --> 00:36:30,646 ‫אם אתעטש, לא אוכל ללכת יותר. ‫חי כדי לרכוב". 623 00:36:30,730 --> 00:36:32,565 ‫ואז הוא מת! 624 00:36:34,233 --> 00:36:35,860 ‫שמעתי את האופנוע לפני שראיתי אותו. 625 00:36:35,943 --> 00:36:37,695 ‫כולנו שמענו את האופנועים הרועשים האלה. 626 00:36:39,697 --> 00:36:41,741 ‫"וואו, כמה קטן הפין שלו?" 627 00:36:47,955 --> 00:36:51,042 ‫ולא ידעתי שזו הסיבה ‫שאופנועים מסוימים הם רועשים כל כך, 628 00:36:51,125 --> 00:36:54,128 ‫כי הם רוצים לדעת שהם עומדים למות. 629 00:36:55,922 --> 00:36:58,090 ‫יש לי חברים שאוהבים אופנועים. 630 00:36:58,174 --> 00:36:59,967 ‫יש נשים שממש בקטע של אופנוענים. 631 00:37:00,051 --> 00:37:01,928 ‫הן אומרות, "אני אוהבת גברים מסוכנים, 632 00:37:02,011 --> 00:37:03,512 ‫שאין להם כסף למכונית 633 00:37:05,431 --> 00:37:07,183 ‫והם בהחלט עומדים למות". 634 00:37:08,684 --> 00:37:10,895 ‫אבל אופנועים הם מרתקים, נכון? 635 00:37:10,978 --> 00:37:13,606 ‫איזו תת-תרבות אמריקנית ייחודית. 636 00:37:13,689 --> 00:37:16,651 ‫הם לגמרי בקטע של עצמאות מאצ'ואיסטית, נכון? 637 00:37:16,734 --> 00:37:17,777 ‫הם לגמרי בקטע של עצמאות. 638 00:37:17,860 --> 00:37:20,488 ‫הם אומרים, "אני רק רוצה לצאת לכביש, 639 00:37:20,571 --> 00:37:23,241 ‫רק אני והאופנוע שלי, לבד, 640 00:37:23,324 --> 00:37:25,368 ‫עם עוד 30 גברים אחרים. 641 00:37:26,953 --> 00:37:28,704 ‫בתלבושות תואמות. 642 00:37:30,122 --> 00:37:33,334 ‫רוכבים זה לצד זה כל כך קרוב ‫שאנחנו יכולים להתנשק נשיקה צרפתית". 643 00:37:35,962 --> 00:37:39,799 ‫הוא יחטוף מכות מתזמורת צועדת ‫וכנופיית אופנוענים. 644 00:37:45,888 --> 00:37:52,270 ‫אופנוענים הם גברים מבוגרים ‫שמדברים בטלפון כמו ילד בן שמונה. 645 00:37:52,353 --> 00:37:54,313 ‫"רוצים לרכוב על אופנועים הערב? 646 00:37:56,983 --> 00:37:59,944 ‫אני לא רוצה ללכת לבד. ‫מפחיד בחוץ. תשאלו את אימא שלך." 647 00:38:06,492 --> 00:38:09,412 ‫זה מצחיק כי אופנוענים ‫הם כל כך מפחידים, נכון? 648 00:38:09,495 --> 00:38:10,788 ‫הם כועסים. 649 00:38:10,871 --> 00:38:16,294 ‫אופנוענים נראים כועסים, ‫ואני חושב שזה בגלל שקר להם. נכון? 650 00:38:17,128 --> 00:38:19,839 ‫וסט בלי חולצה? בטח קר להם. 651 00:38:21,090 --> 00:38:23,467 ‫"הלוואי שהיה לי צעיף. 652 00:38:26,095 --> 00:38:28,180 ‫צעיף ואת מגפי האגס שלי. 653 00:38:29,849 --> 00:38:32,059 ‫אולי לאטה עם תבלין דלעת." 654 00:38:34,061 --> 00:38:36,772 ‫וסט בלי חולצה זה כל כך נפוץ אצל אופנוענים. 655 00:38:36,856 --> 00:38:38,607 ‫יש לחץ חברתי? 656 00:38:39,734 --> 00:38:41,527 ‫"תראו את קרטיס שם, 657 00:38:42,278 --> 00:38:46,490 ‫לובש טי-שירט מתחת לווסט כמו בחורה. 658 00:38:48,576 --> 00:38:50,661 ‫בואו נכסח אותו. 659 00:38:51,662 --> 00:38:53,039 ‫ואז ננשק אותו." 660 00:38:58,794 --> 00:39:00,755 ‫מדי פעם רואים אופנוען מסיע נוסע 661 00:39:00,838 --> 00:39:03,049 ‫על האופנוע, בדרך כלל אישה. 662 00:39:03,132 --> 00:39:05,176 ‫גברים לא רוצים לרכוב מאחור. 663 00:39:05,259 --> 00:39:07,803 ‫קשה לרכוב מאחור על אופנוע 664 00:39:07,887 --> 00:39:10,598 ‫בלי לתת חיבוק אינטימי ממושך. 665 00:39:11,849 --> 00:39:13,684 ‫"בוא נתחפף מפה, וירג'יל. 666 00:39:19,774 --> 00:39:21,525 ‫יש לך ריח נפלא, וירג'יל. 667 00:39:22,777 --> 00:39:24,195 ‫מה זה, לילך? 668 00:39:26,572 --> 00:39:28,199 ‫אתה עושה כפיפות בטן, וירג'יל?" 669 00:39:34,789 --> 00:39:38,125 ‫במהלך הקיץ מדי פעם ‫רואים רוכב אופניים בכביש המהיר. 670 00:39:38,209 --> 00:39:39,543 ‫ראיתם פעם רוכב אופניים בכביש המהיר? 671 00:39:39,627 --> 00:39:42,630 ‫הם תמיד לבושים ‫כאילו הם מתחרים בטור דה פראנס. 672 00:39:43,589 --> 00:39:44,882 ‫"אתה מפסיד! 673 00:39:46,342 --> 00:39:48,260 ‫ואתה גם הולך למות." 674 00:39:49,720 --> 00:39:53,140 ‫רוכבי האופניים האלה ‫צריכים להירגע עם העיצוב של הקסדה. 675 00:39:53,224 --> 00:39:57,269 ‫זה סופר אווירודינמי. ‫אתה לא נוסע כל כך מהר. 676 00:39:59,021 --> 00:40:02,191 ‫אתה רוכב על אופניים. אתה לא בסרט "טרון". 677 00:40:03,359 --> 00:40:06,487 ‫ותתלבש! 678 00:40:06,570 --> 00:40:07,780 ‫מה נסגר עם הספנדקס? 679 00:40:07,863 --> 00:40:10,449 ‫אתה בדרך להיאבק עם בלו מן גרופ? 680 00:40:11,409 --> 00:40:14,328 ‫"כמה פעמים הוא יזכיר את בלו מן גרופ?" 681 00:40:15,996 --> 00:40:18,457 ‫ראיתם פעם רוכב אופניים בכביש המהיר ‫שלא לובש ספנדקס, 682 00:40:18,541 --> 00:40:20,418 ‫אלא בגדים רגילים? 683 00:40:20,501 --> 00:40:22,169 ‫הם נראים כאילו הם קיבלו שלילה ‫על נהיגה בשכרות. 684 00:40:25,631 --> 00:40:26,882 ‫היית צריך להזמין אובר. 685 00:40:31,303 --> 00:40:33,556 ‫אף פעם לא רואים רוכב אופניים מסיע מישהו. 686 00:40:33,639 --> 00:40:34,682 ‫אין מקום. 687 00:40:35,224 --> 00:40:37,643 ‫הם כבר יושבים על מושב ‫שנראה כמו ידית של דלת. 688 00:40:38,436 --> 00:40:40,855 ‫"אני פשוט אשב פה חמש שעות. 689 00:40:41,480 --> 00:40:43,315 ‫אני לא יודע למה אני לא יכול להביא ילדים." 690 00:40:45,192 --> 00:40:46,485 ‫נכון, אני נכנס ברוכבי האופניים. 691 00:40:46,569 --> 00:40:49,280 ‫מה הם יעשו, יזרקו עליי ‫את בקבוק המים הקטן שלהם? 692 00:40:50,948 --> 00:40:54,201 ‫הייתי רודף אחריך, ‫אבל בלי שום סיבה אני בנעלי פקקים. 693 00:41:05,045 --> 00:41:07,423 ‫הנעליים האלה הכרחיות? 694 00:41:08,048 --> 00:41:09,800 ‫אתה בסניף של סטארבאקס. 695 00:41:12,595 --> 00:41:13,721 ‫"יש לכם חלב שיבולת שועל?" 696 00:41:17,892 --> 00:41:21,687 ‫אני חושב שזה מעניין, אנשים ‫שרוכבים על אופניים נקראים רוכבי אופניים, 697 00:41:21,770 --> 00:41:25,274 ‫אבל אנשים שרוכבים על אופנועים ‫נקראים "אופנוענים"? 698 00:41:26,692 --> 00:41:30,112 ‫זאת התעמרות של האופנוענים ברוכבי האופניים. 699 00:41:30,196 --> 00:41:32,990 ‫"היי, אנחנו ניקח את השם 'בייקר'. ‫אתם לא יכולים להשתמש בו." 700 00:41:33,866 --> 00:41:37,453 ‫ורוכבי האופניים אמרו, ‫"במילה 'מוטורסייקל' אין 'בייק'". 701 00:41:37,536 --> 00:41:38,871 ‫"לא אכפת לנו. 702 00:41:40,456 --> 00:41:43,375 ‫חוץ מזה, נתלבש כמו ההוא מהווילג' פיפל." 703 00:41:44,460 --> 00:41:46,879 ‫"אנחנו התכוונו לעשות את זה." 704 00:41:46,962 --> 00:41:49,381 ‫"לא, אתם תתלבשו כמו בהתעמלות אומנותית." 705 00:41:51,926 --> 00:41:52,968 ‫"טוב." 706 00:41:57,973 --> 00:42:01,977 ‫אופנוענים ורוכבי אופניים מתלבשים ‫כאילו הם בדרך למסיבת תחפושות. 707 00:42:02,978 --> 00:42:06,106 ‫לאף אמצעי תחבורה אחר אין מדים. 708 00:42:07,191 --> 00:42:10,236 ‫אף פעם לא תראו את כולם בספינת תענוגות ‫מחופשים לפיראטים 709 00:42:11,153 --> 00:42:12,738 ‫כי זה לא הכרחי. 710 00:42:13,364 --> 00:42:16,158 ‫אופנוענים ורוכבי אופניים, ‫שניהם על שני גלגלים, אין שום דבר במשותף. 711 00:42:16,242 --> 00:42:18,077 ‫כאילו הם מנסים להיות שונים. 712 00:42:18,160 --> 00:42:19,870 ‫אפילו המיקום של הכידון… 713 00:42:19,954 --> 00:42:21,705 ‫אצל חלק מרוכבי האופניים הוא ממש צמוד, 714 00:42:21,789 --> 00:42:23,791 ‫אצל חלק מהאופנוענים הכידון פה למעלה. 715 00:42:23,874 --> 00:42:25,251 ‫"זה נוח. 716 00:42:26,961 --> 00:42:28,587 ‫זה מזכיר לי את התלת אופן שלי. 717 00:42:30,881 --> 00:42:33,384 ‫עכשיו אני יודע למה ‫הארנק שלי מחובר לשרשרת." 718 00:42:35,678 --> 00:42:37,721 ‫אף פעם לא רואים מישהו על חד-אופן ‫בכביש המהיר. 719 00:42:38,764 --> 00:42:40,391 ‫אתם יודעים למה? כי כולם מתים. 720 00:42:41,892 --> 00:42:43,936 ‫כי הרגתי אותם. על לא דבר. 721 00:42:45,271 --> 00:42:48,607 ‫יש דבר שמושך יותר תשומת לב ‫מאשר לרכוב על חד-אופן? 722 00:42:49,441 --> 00:42:50,651 ‫אני מניח שמקל פוגו, נכון? 723 00:42:54,238 --> 00:42:56,365 ‫איך הציגו את הרעיון של מקל הפוגו? 724 00:42:56,991 --> 00:43:00,244 ‫"זה מקל שאפשר לקפוץ עליו פעמיים ‫ואז ליפול על הפרצוף." 725 00:43:02,663 --> 00:43:05,541 ‫"מעניין. אם אתה מתאמן, אתה משתפר?" 726 00:43:05,624 --> 00:43:06,667 ‫"בכלל לא." 727 00:43:08,335 --> 00:43:09,378 ‫"אני אקח אחד." 728 00:43:11,297 --> 00:43:15,175 ‫אבל רוכבים על חד-אופן מתנהגים ‫כאילו הם לא רוצים את תשומת הלב. 729 00:43:15,259 --> 00:43:17,720 ‫תמיד יש להם הבעת פנים רגילה, 730 00:43:17,803 --> 00:43:19,388 ‫אבל הרגליים שלהם באטרף. 731 00:43:19,471 --> 00:43:20,514 ‫הם תמיד כזה… 732 00:43:22,933 --> 00:43:24,810 ‫"היי, מה קורה, חבר'ה? 733 00:43:27,062 --> 00:43:28,522 ‫אני לא עושה שום דבר. 734 00:43:29,773 --> 00:43:32,234 ‫למישהו יש שלושה פינים של באולינג ‫שאוכל ללהטט בהם? 735 00:43:33,444 --> 00:43:35,821 ‫אני יכול לעצבן אתכם בשני כישורים מיותרים." 736 00:43:38,574 --> 00:43:40,659 ‫הבדיחה הזאת דורשת יותר מדי מאמץ. 737 00:43:43,287 --> 00:43:46,081 ‫אולי שמתם לב שיש פסנתר על הבמה, 738 00:43:46,749 --> 00:43:48,334 ‫וחלקכם אולי תוהים, 739 00:43:48,417 --> 00:43:52,630 ‫"היי, למה שלג'ים גפיגן ‫יהיה פסנתר על הבמה?" 740 00:43:53,756 --> 00:43:54,798 ‫ו… 741 00:43:58,886 --> 00:44:02,931 ‫אולי אתם לא מבינים שאני… 742 00:44:04,516 --> 00:44:05,809 ‫לא מנגן בפסנתר. 743 00:44:08,604 --> 00:44:09,980 ‫"ג'ים, זה היה… 744 00:44:10,064 --> 00:44:13,108 ‫באמת? הוא הביא את הפסנתר ‫רק בשביל הבדיחה הזאת? 745 00:44:15,152 --> 00:44:16,737 ‫זה פתטי." 746 00:44:18,989 --> 00:44:21,367 ‫אתם קהל יפה. וואו. 747 00:44:21,450 --> 00:44:22,576 ‫יפה מאוד. 748 00:44:23,577 --> 00:44:25,788 ‫קהל יפה מאוד, מה? 749 00:44:27,414 --> 00:44:29,792 ‫לא כולכם. 750 00:44:30,542 --> 00:44:33,921 ‫אבל אני לא מחדש לכם, נכון? ‫אנחנו יודעים מה מצבנו. 751 00:44:35,214 --> 00:44:38,092 ‫כן, אנחנו לומדים מגיל כל כך צעיר. 752 00:44:38,175 --> 00:44:41,553 ‫אני זוכר שבגן הבנות היו רודפות ‫אחרי הבנים החמודים בהפסקה, 753 00:44:41,637 --> 00:44:43,972 ‫ובואו נגיד שלא רצתי הרבה. 754 00:44:46,141 --> 00:44:47,434 ‫או בכלל. 755 00:44:48,102 --> 00:44:50,020 ‫אני זוכר שבגיל חמש אמרתי, 756 00:44:50,104 --> 00:44:52,022 ‫"ככה זה הולך להיות. 757 00:44:52,981 --> 00:44:55,859 ‫אני אצטרך לכתוב בדיחות, 758 00:44:57,069 --> 00:45:00,614 ‫ואבלה עם הבנים". 759 00:45:00,697 --> 00:45:02,658 ‫אני עדיין מבלה עם הבנים. 760 00:45:02,741 --> 00:45:04,827 ‫היה לי חבר שבזמן הסגר 761 00:45:04,910 --> 00:45:08,122 ‫תכננתי איתו כל הזמן סופ"ש גברים. 762 00:45:08,205 --> 00:45:12,376 ‫בכל פעם שדיברתי איתו, ‫הוא גרם לזה להישמע פחות מפתה. 763 00:45:13,168 --> 00:45:14,545 ‫"אחי, זה מה שנעשה. 764 00:45:14,628 --> 00:45:18,173 ‫נשכור בקתה לסופ"ש. רק גברים, בלי נשים." 765 00:45:19,466 --> 00:45:20,509 ‫"אני כבר לא בעניין." 766 00:45:23,387 --> 00:45:24,721 ‫"לא, תחשוב על זה. 767 00:45:24,805 --> 00:45:26,598 ‫רק גברים, בלי נשים. 768 00:45:26,682 --> 00:45:29,518 ‫נעשן סיגרים, נשחק פוקר כל הסופ"ש." 769 00:45:29,601 --> 00:45:30,644 ‫"נשמע נורא." 770 00:45:32,062 --> 00:45:33,480 ‫"אתה לא חושב על זה עד הסוף. 771 00:45:33,564 --> 00:45:37,901 ‫רק גברים, בלי נשים, לסופ"ש שלם, ‫כאילו אנחנו בכלא." 772 00:45:41,155 --> 00:45:42,239 ‫"אני מצפה לזה בכיליון עיניים." 773 00:45:44,116 --> 00:45:48,245 ‫בכל שנה אחי מיטש ‫נוסע לשחק גולף עם 30 גברים. 774 00:45:48,328 --> 00:45:50,038 ‫שלושים גברים. הם טסים לפלורידה. 775 00:45:50,122 --> 00:45:52,583 ‫הם שוכרים שלושה בתים. עשרה גברים לבית. 776 00:45:52,666 --> 00:45:54,710 ‫הם משחקים גולף בבוקר, ‫אוכלים יחד ארוחת צוהריים, 777 00:45:54,793 --> 00:45:58,005 ‫משחקים גולף אחה"צ וחוזרים לבתים, 778 00:45:58,088 --> 00:45:59,840 ‫לא יודע, לעשות סקס זה עם זה. 779 00:46:01,425 --> 00:46:03,469 ‫אני לא יודע מה הם עושים. זה נשמע נורא. 780 00:46:04,678 --> 00:46:06,930 ‫כמה אחווה יכולה להיות? 781 00:46:09,308 --> 00:46:12,019 ‫אחי לא הומו, ומן הסתם, ‫לא היה מזיז לי אם הוא היה הומו, 782 00:46:12,102 --> 00:46:16,732 ‫אבל אם הוא היה יוצא מהארון, ‫הוא היה יכול להגיד, "נתתי לך המון רמזים. 783 00:46:19,151 --> 00:46:22,279 ‫נסעתי לחופשה עם 30 גברים. 784 00:46:23,572 --> 00:46:26,450 ‫שכרנו סמטה שלמה. 785 00:46:27,534 --> 00:46:30,913 ‫שיחקנו במקלות וכדורים כל היום. 786 00:46:32,706 --> 00:46:35,042 ‫עד כמה הייתי צריך להבהיר את זה?" 787 00:46:36,084 --> 00:46:39,922 ‫אני מניח שהטענה שלי ‫היא שגולף הופך אנשים להומואים. 788 00:46:47,721 --> 00:46:49,473 ‫אז בפעם הבאה שחבר אומר, 789 00:46:49,556 --> 00:46:53,393 ‫"אני הולך לשחק גולף עם החבר'ה", ‫תגידו, "תיהנה". 790 00:46:56,730 --> 00:46:59,983 ‫לא, אני מעדיף חברה מעורבת, באמת. 791 00:47:00,067 --> 00:47:01,944 ‫יש קלישאה שגברים הם מטומטמים, 792 00:47:02,027 --> 00:47:05,405 ‫ויש לי מספיק חברים גברים ‫כדי לדעת שזה מבוסס על אמת כלשהי. 793 00:47:06,949 --> 00:47:09,368 ‫לכל גבר פה יש חבר 794 00:47:09,451 --> 00:47:13,455 ‫שהוא מסתכל עליו מדי פעם ‫ולא מבין איך הוא מצליח להישאר בעבודה. 795 00:47:15,165 --> 00:47:18,752 ‫ואם אתם לא חושבים ככה על חבר, אתם החבר. 796 00:47:22,005 --> 00:47:23,090 ‫כן. 797 00:47:25,092 --> 00:47:28,387 ‫החבר הזה שלי הוא ריקי. הוא בחור נהדר. 798 00:47:28,470 --> 00:47:30,722 ‫ריקי ואני הלכנו פעם להשלכת גרזינים. 799 00:47:30,806 --> 00:47:33,141 ‫לא יודע אם עשיתם את זה פעם. ‫משליכים גרזן, שותים בירה. 800 00:47:33,225 --> 00:47:36,895 ‫מנסים לשכוח שהדמוקרטיה שלנו במשבר ו… 801 00:47:37,563 --> 00:47:39,940 ‫בשלב מסוים ריקי הסתובב אליי ואמר, 802 00:47:40,023 --> 00:47:44,027 ‫"היי, לפני השלכת הגרזינים ‫למה השתמשו בגרזינים?" 803 00:47:51,118 --> 00:47:52,703 ‫"ביקוע עצים." 804 00:47:53,328 --> 00:47:56,665 ‫הוא אמר, "באמת?" ואמרתי, "אל תדבר יותר". 805 00:47:59,126 --> 00:48:03,046 ‫וכמו חבר טוב רצתי הביתה ‫והפכתי את זה לקטע בסטנדאפ. 806 00:48:04,506 --> 00:48:05,841 ‫ודי שכחתי מזה, 807 00:48:05,924 --> 00:48:07,092 ‫ואז, אחרי חודש, 808 00:48:07,175 --> 00:48:08,468 ‫ריקי התקשר אליי פתאום ואמר, 809 00:48:08,552 --> 00:48:09,970 ‫"עשיתי את זה. 810 00:48:10,053 --> 00:48:13,348 ‫בניתי מטווח השלכת גרזינים בחצר האחורית". 811 00:48:13,432 --> 00:48:14,766 ‫כן, הוא גרוש. 812 00:48:14,850 --> 00:48:15,934 ‫ו… 813 00:48:17,352 --> 00:48:19,313 ‫ואז הוא התחיל להתרברב מיד. 814 00:48:19,396 --> 00:48:23,358 ‫הוא אמר, "כן, עכשיו אני יכול ‫להשליך גרזן מ-18 מטר ולקלוע בול". 815 00:48:23,442 --> 00:48:24,651 ‫אמרתי, "זה מרשים. 816 00:48:24,735 --> 00:48:27,404 ‫אתה יודע מתי זה יהיה שימושי? בחיים לא". 817 00:48:28,405 --> 00:48:31,533 ‫"היי, אין לדעת." אמרתי, "אני יודע". 818 00:48:33,785 --> 00:48:38,206 ‫אפילו אם מישהו יפרוץ לבית שלך ‫ובמקרה תחזיק גרזן, 819 00:48:39,291 --> 00:48:42,669 ‫לא תוכל להגיד, ‫"היי, תוכל להתקרב עוד שלושה מטרים?" 820 00:48:48,008 --> 00:48:51,428 ‫אני אוהב שיש נשים בסביבה מהרבה סיבות, 821 00:48:51,511 --> 00:48:55,265 ‫ואחת החשובות שבהן ‫היא שהן מושכות וגברים לא. 822 00:48:57,684 --> 00:49:01,271 ‫כשגבר יפה, זו תופעה נדירה של הטבע. 823 00:49:02,064 --> 00:49:05,233 ‫ואתם יודעים מה משותף לכל הגברים המושכים? 824 00:49:05,317 --> 00:49:07,527 ‫הם די נראים כמו נשים. 825 00:49:08,987 --> 00:49:10,405 ‫נכון? 826 00:49:13,367 --> 00:49:16,870 ‫זאת הדרך היחידה שגברים סטרייטים ‫יכולים לדעת מי יפה. 827 00:49:16,953 --> 00:49:20,707 ‫"הוא בטח מושך. הוא בקושי נראה כמו בחור." 828 00:49:24,878 --> 00:49:29,341 ‫נשים הן מושכות, ‫ובהשוואה לגברים הן נקיות מאוד. 829 00:49:29,424 --> 00:49:30,801 ‫גברים הם מגעילים. 830 00:49:31,468 --> 00:49:34,638 ‫הם עושים מעט מאוד מאמץ לא להיות מגעילים. 831 00:49:34,721 --> 00:49:37,891 ‫אם חייזרים יבקרו בכדור הארץ, ‫הם יהיו כל כך מבולבלים. 832 00:49:37,974 --> 00:49:40,268 ‫הם יגידו, "לנקבות המושכות 833 00:49:40,352 --> 00:49:44,398 ‫לוקח שעה להתכונן, ‫והחיות השעירות האלה פשוט מוכנות? 834 00:49:46,108 --> 00:49:48,443 ‫לא פלא שהעולם הזה תמיד במלחמה". 835 00:49:49,361 --> 00:49:52,906 ‫גברים הם מגעילים, ‫וכשהם מזדקנים, הם מגעילים יותר. 836 00:49:54,491 --> 00:49:56,368 ‫כשנשים מזדקנות, הן נהיות אלגנטיות יותר. 837 00:49:56,451 --> 00:49:59,830 ‫כשגברים מזדקנים, ‫הם נראים כאילו הם מתפרקים. 838 00:50:01,331 --> 00:50:02,874 ‫ראיתם פעם זקן בלי חולצה? 839 00:50:02,958 --> 00:50:05,627 ‫הוא נראה כמו הטיוטה הראשונה של בן אדם. 840 00:50:07,003 --> 00:50:08,964 ‫מה זה, דמות מ"משפחת סימפסון"? 841 00:50:09,840 --> 00:50:12,843 ‫כי כשגברים מזדקנים, דברים מפסיקים לעבוד. 842 00:50:12,926 --> 00:50:14,845 ‫הסינפסות מפסיקות להתחבר. 843 00:50:14,928 --> 00:50:17,764 ‫בדרך כלל המוח כזה, ‫"בכל חודש אצמיח לו שיער על הראש. 844 00:50:17,848 --> 00:50:20,016 ‫בכל חודש אצמיח לו שיער על הראש". 845 00:50:20,100 --> 00:50:21,351 ‫אבל חודש אחד המוח כזה, 846 00:50:21,435 --> 00:50:25,313 ‫"בכל חודש אצמיח לו שיער ‫בכל מקום חוץ מאשר על הראש". 847 00:50:28,734 --> 00:50:30,694 ‫יש לי שיער שצומח באזורים בגוף… 848 00:50:31,278 --> 00:50:32,446 ‫שאני לא צריך. 849 00:50:33,822 --> 00:50:37,325 ‫רוצים לדעת למה לגברים מבוגרים ‫צומח שיער באזורים מוזרים בגוף? 850 00:50:37,409 --> 00:50:40,746 ‫זו הדרך של הטבע להגיד, "נגמר. 851 00:50:42,998 --> 00:50:46,501 ‫תפסיק להזדווג, אחרת אהפוך אותך לשטיח". 852 00:50:48,253 --> 00:50:51,590 ‫יש לי שיער גוף, ‫זה לא גרוע כמו אצל גברים אחרים, שזו הקלה, 853 00:50:51,673 --> 00:50:55,510 ‫כי כפי שאתם רואים, לא זכיתי בלוטו הגנטי. 854 00:50:55,594 --> 00:50:57,304 ‫אני קירח, עיוור וחיוור. 855 00:50:57,387 --> 00:51:00,474 ‫לא יפתיע אותי אם אתעורר מחר עם זנב. 856 00:51:02,058 --> 00:51:03,810 ‫"ראיתם את הקומיקאי עם הזנב? 857 00:51:03,894 --> 00:51:06,730 ‫הוא חיוור מאוד, ואפילו על הזנב יש קרחת." 858 00:51:09,357 --> 00:51:12,986 ‫ראיתי מישהו בקיץ בבריכה, ‫הוא היה כנראה בן 60, בלי חולצה… 859 00:51:13,069 --> 00:51:15,989 ‫לא הרבה שיער גוף. כולו שיער גוף. 860 00:51:16,698 --> 00:51:20,035 ‫לרגע חשבתי שמצלמים פרסומת של גייקו. 861 00:51:21,369 --> 00:51:22,788 ‫האיש היה כל כך שעיר 862 00:51:22,871 --> 00:51:25,957 ‫שהייתי צריך למנוע מהבן הקטן שלי ‫לנסות ללטף אותו. 863 00:51:27,375 --> 00:51:29,377 ‫"תן לו להריח את היד שלך קודם, ילד." 864 00:51:31,171 --> 00:51:34,257 ‫האיש היה שעיר, ‫והוא הסתובב סביב הבריכה בביטחון, 865 00:51:34,341 --> 00:51:37,886 ‫כאילו כל החיים הוא התמודד ‫עם דברים מסמרי שיער. 866 00:51:38,720 --> 00:51:40,889 ‫ואף אחד לא אמר שום דבר, ‫אבל כולם חשבו את אותו הדבר, 867 00:51:40,972 --> 00:51:43,016 ‫"בבקשה אל תיכנס לבריכה. 868 00:51:44,810 --> 00:51:47,562 ‫אף אחד לא מוכן לראות אותך מתנער ומתייבש". 869 00:51:53,109 --> 00:51:54,945 ‫והאיש הזה חלף על פני כולם 870 00:51:55,028 --> 00:51:57,447 ‫והתיישב ליד אישה מושכת, 871 00:51:57,531 --> 00:51:58,573 ‫וכל כך התרשמתי. 872 00:51:58,657 --> 00:52:04,788 ‫האישה ההיא יכלה להסתכל מעבר למראה שלו ‫ולהתמקד רק בארנק שלו. 873 00:52:09,334 --> 00:52:11,419 ‫אבל כולנו רוצים להיראות טוב, נכון? 874 00:52:11,503 --> 00:52:13,713 ‫כולנו רוצים שירדפו אחרינו ‫במגרש המשחקים, נכון? 875 00:52:13,797 --> 00:52:16,925 ‫יש אנשים שאפילו עושים ניתוח פלסטי. 876 00:52:17,008 --> 00:52:19,135 ‫הם אומרים, "אני לא רוצה להישמע נואשת, 877 00:52:19,219 --> 00:52:21,471 ‫אבל תוכל לחתוך לי את הפנים בסכין? 878 00:52:22,472 --> 00:52:25,016 ‫ותעשה אותי יפה. תמשיך לחתוך!" 879 00:52:28,395 --> 00:52:31,648 ‫די מדהים שאין יותר אנשים ‫שעושים ניתוח פלסטי, 880 00:52:31,731 --> 00:52:34,442 ‫כי אנחנו חיים ‫בחברה שאובססיבית ליופי, נכון? 881 00:52:34,526 --> 00:52:36,528 ‫יש מחקרים. היה מחקר בהרווארד 882 00:52:36,611 --> 00:52:40,615 ‫שבו גילו שילדים מאמינים ‫שאנשים יפים הם נחמדים יותר. 883 00:52:40,699 --> 00:52:43,451 ‫במחקר ההוא התגלה גם שילדים הם טיפשים. 884 00:52:46,454 --> 00:52:49,291 ‫אנחנו בהחלט נותנים לאנשים יפים ‫ליהנות מהספק. 885 00:52:49,374 --> 00:52:51,710 ‫אם אדם ממש מושך הוא שקט, 886 00:52:51,793 --> 00:52:53,420 ‫אנחנו חושבים שהוא מסתורי. 887 00:52:53,503 --> 00:52:57,340 ‫אם אדם שמן הוא שקט, ‫אנחנו מניחים שהוא חושב על אוכל. 888 00:52:59,009 --> 00:53:01,344 ‫וזה נכון, אבל עדיין יש מסתורין. 889 00:53:01,428 --> 00:53:03,263 ‫אתם לא יודעים איזה אוכל. 890 00:53:04,514 --> 00:53:06,808 ‫בסדר, זאת עוגה. זאת תמיד עוגה. 891 00:53:06,892 --> 00:53:09,311 ‫אבל אתם לא יודעים איזה סוג… ‫בסדר, זאת קטיפה אדומה. 892 00:53:11,187 --> 00:53:14,441 ‫בעקבות זאת אנחנו פשוט ‫אוהבים להיות עם אנשים יפים. 893 00:53:14,524 --> 00:53:15,734 ‫יצאתם פעם לאכול 894 00:53:15,817 --> 00:53:18,194 ‫והיו לכם מלצר או מלצרית ממש מושכים? 895 00:53:18,278 --> 00:53:21,114 ‫לרגע חשבתם, "וואו, זו תהיה ארוחה טובה". 896 00:53:23,408 --> 00:53:26,494 ‫היה לכם פעם מלצר מכוער? "שנלך?" 897 00:53:27,662 --> 00:53:29,289 ‫נראה לי שזו הסיבה שהתחילו עם הבופה. 898 00:53:29,372 --> 00:53:31,625 ‫"יודעים מה? אקח אוכל בעצמי. תודה. 899 00:53:32,542 --> 00:53:35,629 ‫אני לא צריך את הפרצוף הזה ‫ליד המנה הראשונה שלי. מבינים?" 900 00:53:37,964 --> 00:53:39,466 ‫"ג'ים, אתה מפלצת." 901 00:53:41,551 --> 00:53:45,013 ‫אנחנו עוקבים אחרי אנשים יפים ‫ברשתות החברתיות, באינסטגרם. 902 00:53:45,096 --> 00:53:47,265 ‫לאנשים יפים יש מיליוני עוקבים, 903 00:53:47,349 --> 00:53:51,019 ‫ואנחנו עושים לייק לתמונות שלהם ‫ולפעמים שמים אימוג'י של להבה. 904 00:53:51,102 --> 00:53:53,730 ‫זה מקובל חברתית לגמרי. 905 00:53:53,813 --> 00:53:56,691 ‫אם הייתם עושים את זה בחיים האמיתיים, ‫הייתם נכנסים לכלא. 906 00:53:57,567 --> 00:53:58,735 ‫"סלח לי, אדוני, מה אתה עושה?" 907 00:53:58,818 --> 00:54:00,862 ‫"אני עוקב אחרי הגברת ההיא." 908 00:54:02,614 --> 00:54:05,158 ‫"אפשר לשאול למה?" "אני אוהב להסתכל עליה. 909 00:54:06,326 --> 00:54:08,912 ‫תוכל לתת לה את הלפיד הזה שהבאתי לה? 910 00:54:11,081 --> 00:54:13,166 ‫ואת הידיים המתפללות האלה." 911 00:54:15,502 --> 00:54:18,505 ‫כולם צריכים להרגיע ‫עם האימוג'י של הידיים המתפללות. 912 00:54:19,464 --> 00:54:21,466 ‫שימוש היתר בהן מגוחך. 913 00:54:22,008 --> 00:54:24,302 ‫קיבלתי הודעה מחבר, ‫"נתראה בארוחת הערב. ידיים מתפללות". 914 00:54:26,513 --> 00:54:29,766 ‫"לא, לא ידיים מתפללות. לא תגיע? 915 00:54:32,185 --> 00:54:35,480 ‫מה אתה רומז? שנאכל ידיים בארוחה?" 916 00:54:37,816 --> 00:54:39,317 ‫אשתי יפה מאוד. 917 00:54:39,401 --> 00:54:41,695 ‫נכון, אני חלק מזוג מעורב. 918 00:54:43,238 --> 00:54:44,656 ‫זה לא הוגן, היא יפה, 919 00:54:44,739 --> 00:54:47,075 ‫היא חכמה, היא יצירתית. אבל אתם יודעים מה? 920 00:54:47,158 --> 00:54:48,952 ‫טעם נוראי בגברים. 921 00:54:50,912 --> 00:54:53,206 ‫אז זה מתאזן. אני נשוי באושר, 922 00:54:53,289 --> 00:54:56,543 ‫אבל הייתי אומר שפעם בשבוע ‫אני רואה את אשתי אומרת, 923 00:54:56,626 --> 00:54:58,586 ‫"אני אצטרך להיפרד ממך". 924 00:55:00,255 --> 00:55:03,299 ‫כי אני מאכזב אותה כל הזמן. 925 00:55:03,383 --> 00:55:04,634 ‫אני עושה דברים מעצבנים. 926 00:55:04,718 --> 00:55:06,970 ‫זו דוגמה לדבר שאני עושה שמעצבן את אשתי. 927 00:55:07,053 --> 00:55:09,014 ‫אני משתמש בשירותים. 928 00:55:10,807 --> 00:55:13,059 ‫אני יודע. אני לא אמור, נכון? 929 00:55:13,977 --> 00:55:17,772 ‫אני מסתבך כי אני לא אומר לה ‫שאני עומד להשתמש בשירותים. 930 00:55:18,565 --> 00:55:21,609 ‫"פשוט נעלמת. לאן הלכת?" 931 00:55:23,570 --> 00:55:25,905 ‫"לא ידעתי שאני צריך אישור מהמורה." 932 00:55:28,033 --> 00:55:31,703 ‫אני מסתבך גם כי אני אומר לה ‫שאני עומד להשתמש בשירותים. 933 00:55:31,786 --> 00:55:33,538 ‫"אני עומד להשתמש בשירותים." 934 00:55:33,621 --> 00:55:35,206 ‫"שוב? 935 00:55:36,416 --> 00:55:38,585 ‫אתה בסדר? 936 00:55:39,544 --> 00:55:42,005 ‫כמה פעמים כבר עשית את זה היום? 937 00:55:42,630 --> 00:55:44,799 ‫אתה מגעיל. 938 00:55:45,592 --> 00:55:47,594 ‫מה אתה עושה שם?" 939 00:55:47,677 --> 00:55:49,721 ‫"בעיקר בורח ממך." 940 00:55:52,265 --> 00:55:55,268 ‫כשאשתי ממש עצבנית עליי, ‫היא לא מפסיקה לדבר איתי. 941 00:55:55,351 --> 00:55:58,897 ‫היא פשוט עונה לאט מדי על שאלה פשוטה. 942 00:55:59,731 --> 00:56:02,442 ‫היא יושבת 30 ס"מ ממני, ‫מסתכלת בטלפון שלה ואני אומר, 943 00:56:02,525 --> 00:56:04,194 ‫"היי, מתי אנחנו צריכים ‫לעשות את הדבר הזה של בית הספר?" 944 00:56:04,277 --> 00:56:05,278 ‫והיא אומרת… 945 00:56:26,758 --> 00:56:28,343 ‫"זה בלוח השנה." 946 00:56:38,269 --> 00:56:39,854 ‫"את כועסת עליי?" 947 00:56:56,955 --> 00:56:58,123 ‫"לא." 948 00:57:04,629 --> 00:57:08,341 ‫לאחרונה גילינו שזוג חברים שלנו מתגרשים, 949 00:57:08,424 --> 00:57:12,428 ‫ושלא במפתיע, אשתי כעסה מאוד עליי. 950 00:57:14,430 --> 00:57:17,725 ‫לא הופתעתי כי זו לא הפעם הראשונה 951 00:57:17,809 --> 00:57:21,438 ‫שמשהו שלא קשור אליי היה באשמתי. 952 00:57:22,480 --> 00:57:25,817 ‫הבחירה בטראמפ, השימועים של קוואנו, ‫זה היה באשמתי. 953 00:57:26,401 --> 00:57:30,196 ‫ואני מתנצל כי תכננתי הכול שלא במודע. 954 00:57:30,864 --> 00:57:34,534 ‫בחיים לא אגיד שאשתי מטורפת, ‫כי אני אוהב להיות נשוי, 955 00:57:35,827 --> 00:57:37,704 ‫אבל אני חושב שזה מעניין 956 00:57:37,787 --> 00:57:41,624 ‫שאם גבר קורא לגבר אחר מטורף, זאת מחמאה. 957 00:57:41,708 --> 00:57:44,210 ‫"זה חבר שלי ג'ואי. הוא מטורף." 958 00:57:44,294 --> 00:57:46,880 ‫ג'ואי כזה, "אתה סתם אומר את זה מנחמדות". 959 00:57:48,339 --> 00:57:51,384 ‫אבל אם הייתי אומר, ‫"זאת אשתי, ג'יני. היא מטורפת". 960 00:57:54,387 --> 00:57:56,389 ‫מלחיץ אותי רק להגיד את זה. 961 00:58:03,980 --> 00:58:07,025 ‫היא בניו יורק, אבל אין לדעת. 962 00:58:08,026 --> 00:58:09,652 ‫כי אם אשתי הייתה עומדת פה 963 00:58:09,736 --> 00:58:11,446 ‫והייתי אומר, "זאת אשתי, היא מטורפת"… 964 00:58:12,822 --> 00:58:14,115 ‫הייתי מת. 965 00:58:15,158 --> 00:58:16,451 ‫וכולכם הייתם מוחאים כפיים. 966 00:58:16,534 --> 00:58:19,329 ‫הייתם כזה, "יש פה מוסר השכל. כן. 967 00:58:23,416 --> 00:58:24,959 ‫למדנו משהו". 968 00:58:25,043 --> 00:58:26,711 ‫לא, אנחנו מחזיקים מעמד. 969 00:58:26,794 --> 00:58:29,172 ‫אגב, אם בתחילת המגפה 970 00:58:29,255 --> 00:58:30,507 ‫הייתם במערכת יחסים 971 00:58:30,590 --> 00:58:35,220 ‫ואתם עדיין במערכת היחסים הזאת, ‫אתם צריכים לקבל כסף, נכון? 972 00:58:36,304 --> 00:58:37,388 ‫נכון? 973 00:58:39,349 --> 00:58:41,267 ‫כי לפני המגפה, 974 00:58:41,351 --> 00:58:44,521 ‫אם הייתם שומעים על זוג שנפרד, ‫הייתם אומרים, "אוי, לא". 975 00:58:44,604 --> 00:58:46,773 ‫אבל בזמן המגפה, כשהייתם שומעים על פרידה, 976 00:58:46,856 --> 00:58:48,733 ‫אמרתם, "אה, בטח". 977 00:58:51,319 --> 00:58:53,905 ‫ריחמתם על הזוגות שנשארו יחד. 978 00:58:54,697 --> 00:58:57,242 ‫"אתם עדיין יחד? מצטער לשמוע. 979 00:58:58,660 --> 00:59:00,078 ‫תלות הדדית, מה?" 980 00:59:01,996 --> 00:59:04,916 ‫כי לא משנה כמה ‫מערכת היחסים שלכם הייתה חזקה. 981 00:59:04,999 --> 00:59:07,335 ‫בשלב מסוים במגפה 982 00:59:07,418 --> 00:59:11,464 ‫הסתכלתם על בן הזוג וחשבתם, ‫"נראה לי שאני מעדיף לחלות בקורונה". 983 00:59:14,259 --> 00:59:17,345 ‫אני יודע שזה נשמע נורא, אבל זה נכון. 984 00:59:18,721 --> 00:59:20,181 ‫לכל אחד היה רגע שבו הוא חשב, 985 00:59:20,265 --> 00:59:22,934 ‫"כמה לא נוח המאוורר הזה? 986 00:59:24,602 --> 00:59:25,770 ‫אני יודע שאני לא אוכל לדבר, 987 00:59:25,853 --> 00:59:28,106 ‫אבל זה אומר שלא אוכל לשמוע אותה? 988 00:59:29,941 --> 00:59:31,985 ‫יש מאוורר רק לאוזניים?" 989 00:59:33,736 --> 00:59:35,655 ‫"ג'ים, אתה מפלצת." 990 00:59:37,574 --> 00:59:38,866 ‫אשתי היא אימא מדהימה. 991 00:59:38,950 --> 00:59:41,369 ‫יש לנו חמישה ילדים. הייתם מאמינים? 992 00:59:41,452 --> 00:59:45,206 ‫חמישה ילדים. תודה. 993 00:59:45,290 --> 00:59:47,333 ‫זה דבר שאני מתחרט עליו… 994 00:59:49,377 --> 00:59:50,878 ‫כי יש יותר מדי. 995 00:59:51,546 --> 00:59:52,672 ‫יש הרבה יותר מדי. 996 00:59:52,755 --> 00:59:56,092 ‫לפעמים בארוחת הערב ‫אני מעמיד פנים שאני מנחה של תוכנית ריאליטי 997 00:59:56,843 --> 00:59:59,470 ‫שנקראת "סטודנט נולד". 998 01:00:01,306 --> 01:00:03,182 ‫כי לא כולם יוכלו ללמוד. 999 01:00:04,225 --> 01:00:06,769 ‫לא כולם יוכלו ללמוד, ‫לא אם אקנה את הסירה ההיא. 1000 01:00:09,230 --> 01:00:12,275 ‫אני צוחק. מן הסתם לא אקנה את הסירה… 1001 01:00:12,358 --> 01:00:14,861 ‫עד שאקנה אופנוע. 1002 01:00:15,653 --> 01:00:17,572 ‫הילדים שלי חושבים שאני מעצבן. 1003 01:00:17,655 --> 01:00:19,949 ‫כל הילדים חושבים שההורים שלהם מעצבנים, 1004 01:00:20,033 --> 01:00:26,122 ‫שזה די אירוני בהתחשב בכך שילדים ‫הרסו להורים שלהם את החיים בעיקרון. 1005 01:00:28,499 --> 01:00:30,627 ‫הורים נותנים לילדים את הזמן שלהם, 1006 01:00:30,710 --> 01:00:32,462 ‫את המרץ שלהם ואת הכסף שלהם, 1007 01:00:32,545 --> 01:00:36,674 ‫ואנחנו מחזירים להורינו בטינה. 1008 01:00:37,592 --> 01:00:40,219 ‫ראיתם פעם מבוגר ‫מקבל שיחת טלפון מאחד מהוריו? 1009 01:00:40,303 --> 01:00:42,388 ‫אפשר לחשוב שזה גובה חובות. 1010 01:00:43,222 --> 01:00:44,974 ‫"זאת אימא שלי. 1011 01:00:46,601 --> 01:00:50,647 ‫כן, אני יודע שטיפלת בי במשך רבע מאה, 1012 01:00:50,730 --> 01:00:52,899 ‫אבל זה לא זמן טוב עכשיו." 1013 01:01:00,740 --> 01:01:04,661 ‫"אתה יודע מה לא היה זמן טוב? ‫לוותר על החלומות שלי… 1014 01:01:06,079 --> 01:01:08,289 ‫כדי שתוכל להיות אכזבה כללית." 1015 01:01:09,749 --> 01:01:15,505 ‫לא, בחיים לא ארמוז שילדים ‫הם העונש של אלוהים על סקס. 1016 01:01:17,048 --> 01:01:18,966 ‫אבל אפשר לטעון כך. 1017 01:01:21,302 --> 01:01:24,555 ‫הוא אומר בשמיים, "הם נהנים מזה יותר מדי. 1018 01:01:25,223 --> 01:01:28,017 ‫איך אגרום להם להתפלל מחר?" 1019 01:01:30,061 --> 01:01:31,354 ‫ואני אוהב להיות הורה. 1020 01:01:31,437 --> 01:01:33,189 ‫זה הדבר הכי חשוב שאעשה בחיי, 1021 01:01:33,272 --> 01:01:36,401 ‫אבל זו הצעה מטורפת. 1022 01:01:36,484 --> 01:01:38,236 ‫אתם נותנים לילדים שלכם הכול, 1023 01:01:38,319 --> 01:01:41,280 ‫אתם נותנים להם הכול, ויום אחד הם עוזבים. 1024 01:01:41,364 --> 01:01:43,741 ‫הם אומרים, "להתראות! תודה על שום דבר! 1025 01:01:47,620 --> 01:01:50,415 ‫אודיע לך אם אצטרך עזרה במשכנתה". 1026 01:01:54,752 --> 01:01:56,295 ‫לפעמים הם לא עוזבים, נכון? 1027 01:01:56,379 --> 01:01:59,048 ‫הם פשוט נשארים. הם נהיים שותפים. 1028 01:02:00,091 --> 01:02:01,259 ‫אצלי בבית זה לא יקרה. 1029 01:02:01,342 --> 01:02:03,636 ‫כבר הכנתי לכל אחד תרמיל. 1030 01:02:04,262 --> 01:02:05,680 ‫הם ראו את התרמילים. הם אמרו, "מה זה?" 1031 01:02:05,763 --> 01:02:08,599 ‫אמרתי, "כשתגיעו לגיל 18, ‫זו מתנת הפרידה שלכם". 1032 01:02:10,226 --> 01:02:11,769 ‫"ג'ים, אתה מפלצת." 1033 01:02:13,604 --> 01:02:14,647 ‫אני מנסה להיות אבא טוב. 1034 01:02:14,731 --> 01:02:17,108 ‫אני מרגיש שאני מתאמץ יותר מאבא שלי. 1035 01:02:17,191 --> 01:02:20,194 ‫בדור של אבא שלי לא היו צריכים לעשות כלום. 1036 01:02:21,028 --> 01:02:23,990 ‫אבא שלי אף פעם לא הלך לאספת הורים. 1037 01:02:24,615 --> 01:02:27,368 ‫אבא שלי בכלל לא ידע שאני הולך לבית הספר. 1038 01:02:29,370 --> 01:02:32,540 ‫אבא שלי לא היה טורח לסובב את הראש 1039 01:02:32,623 --> 01:02:34,709 ‫אם משהו קרה מאחוריו. 1040 01:02:35,585 --> 01:02:37,420 ‫"מה לעזאזל קורה שם מאחור?" 1041 01:02:40,381 --> 01:02:43,342 ‫אני לא יודע ‫אם הוא לא היה מסוגל לסובב את הראש 1042 01:02:43,426 --> 01:02:45,344 ‫או שזה לא היה שווה את המאמץ. 1043 01:02:46,304 --> 01:02:47,847 ‫"מה לעזאזל קורה שם מאחור?" 1044 01:02:47,930 --> 01:02:51,225 ‫"אנחנו חוגגים את יום ההולדת שלי." 1045 01:02:53,186 --> 01:02:56,230 ‫"שקט, אני רואה איירונסייד." 1046 01:02:56,898 --> 01:03:00,193 ‫"יום הולדת 1047 01:03:00,276 --> 01:03:02,320 ‫שמח" 1048 01:03:04,864 --> 01:03:07,033 ‫הילדים שלי עושים לי רגשות אשם. 1049 01:03:07,116 --> 01:03:09,285 ‫בכלל לא הייתי מהרהר. 1050 01:03:09,952 --> 01:03:12,580 ‫הבת שלי הופיעה במחזה בחמישי ובשישי, 1051 01:03:12,663 --> 01:03:14,457 ‫אז הלכתי בחמישי בערב ואז בשישי בבוקר, 1052 01:03:14,540 --> 01:03:16,375 ‫היא ראתה אותי עם הטרולי ואמרה, 1053 01:03:16,459 --> 01:03:19,170 ‫"אתה לא בא למופע שלי הערב?" 1054 01:03:19,253 --> 01:03:22,131 ‫"אף פעם לא באת למופע שלי. 1055 01:03:24,425 --> 01:03:26,511 ‫אני עושה 300 בשנה." 1056 01:03:29,055 --> 01:03:30,556 ‫התוכנית הגדולה שלי 1057 01:03:30,640 --> 01:03:36,395 ‫הייתה ללמד את הילדים שלי אחריות ‫על ידי מכירת פוסטרים אחרי מופע שלי, 1058 01:03:36,479 --> 01:03:37,980 ‫אז שלחתי לבת המתבגרת שלי הודעה, 1059 01:03:38,064 --> 01:03:40,525 ‫"רוצה למכור פוסטרים אחרי המופע שלי? ‫אשלם לך". 1060 01:03:40,608 --> 01:03:42,276 ‫היא ענתה, "נהדר, נשמע טוב". 1061 01:03:42,360 --> 01:03:43,569 ‫אז שלחתי הודעה לבן המתבגר שלי, 1062 01:03:43,653 --> 01:03:45,863 ‫"רוצה למכור פוסטרים אחרי המופע שלי? ‫אשלם לך". 1063 01:03:45,947 --> 01:03:48,574 ‫הוא ענה, "לא, תודה. אני לא צריך את הכסף". 1064 01:03:52,078 --> 01:03:54,038 ‫הוא לא צריך כסף. 1065 01:03:55,540 --> 01:03:57,166 ‫יש לו כסף שלי. 1066 01:03:58,793 --> 01:04:01,254 ‫פשוט עניתי לו, "אתה מחוץ לצוואה". 1067 01:04:02,672 --> 01:04:04,549 ‫אני צוחק. הוא בכלל לא היה בצוואה. 1068 01:04:07,385 --> 01:04:09,345 ‫אם אבא שלי היה מבקש ממני לעשות משהו, 1069 01:04:09,428 --> 01:04:12,056 ‫הוא בכלל לא היה נשאר לקבל תשובה. 1070 01:04:12,849 --> 01:04:15,893 ‫"רוצה לפנות שלג משביל הגישה?" ‫ואז הוא היה הולך. 1071 01:04:17,311 --> 01:04:21,691 ‫היה ברור שאפנה שלג משביל הגישה ‫או שאצא מהבית. 1072 01:04:24,569 --> 01:04:26,279 ‫די פחדתי מאבא שלי. 1073 01:04:26,362 --> 01:04:31,659 ‫הילדים שלי מתייחסים אליי כאילו ‫אני פקיד בנק שהם נאלצים להתעסק איתו. 1074 01:04:33,703 --> 01:04:35,913 ‫פעם בשבוע הם פשוט צצים מולי. 1075 01:04:37,415 --> 01:04:39,584 ‫"אימא אמרה שאני יכול לקנות כריש, 1076 01:04:42,962 --> 01:04:45,172 ‫אז אני מניח שאני צריך ‫את כרטיס האשראי שלך." 1077 01:04:47,550 --> 01:04:48,885 ‫אני כזה, "על מה לעזאזל אתה מדבר?" 1078 01:04:48,968 --> 01:04:51,262 ‫"הוא שוב צועק, אימא!" 1079 01:04:56,517 --> 01:05:01,647 ‫אם אבא שלי היה בחדר בבית, ‫לא הייתי הולך לצד ההוא של הבית. 1080 01:05:03,065 --> 01:05:04,775 ‫"אני פשוט אשתין בחוץ." 1081 01:05:06,068 --> 01:05:09,822 ‫והיו לי אחים גדולים ‫שהיו שולחים אותי אליו לשאול שאלות. 1082 01:05:09,906 --> 01:05:11,782 ‫"לך תשאל את אבא ‫אם אני יכול ללכת לדיירי קווין." 1083 01:05:11,866 --> 01:05:13,200 ‫"אני לא עושה את זה." 1084 01:05:13,284 --> 01:05:14,744 ‫"לך. אתה צעיר מכדי שיהרוג אותך." 1085 01:05:17,204 --> 01:05:18,539 ‫"אבא?" "מה לעזאזל אתה רוצה?" 1086 01:05:18,623 --> 01:05:20,207 ‫"הוא אמר לא." 1087 01:05:26,505 --> 01:05:29,133 ‫כשלא היו לי ילדים, ‫לא הבנתי את אבא שלי בכלל. 1088 01:05:29,216 --> 01:05:30,635 ‫ודרך אגב, אם אין לכם ילדים, 1089 01:05:30,718 --> 01:05:32,553 ‫שום דבר מזה לא אמור להישמע הגיוני. 1090 01:05:33,971 --> 01:05:36,432 ‫או אפילו הקונספט של שבת בערב. 1091 01:05:36,515 --> 01:05:39,810 ‫כשאין לך ילדים, אתה כזה, "שבת!" 1092 01:05:39,894 --> 01:05:43,689 ‫וכשאתה הורה, אתה כזה, ‫"למי נוכל לשלם כדי שיבוא לבית הזה… 1093 01:05:46,400 --> 01:05:48,653 ‫וישמור על הילד הזה?" 1094 01:05:49,654 --> 01:05:53,741 ‫והסטנדרטים שלך יורדים בצורה כל כך דרמטית. 1095 01:05:53,824 --> 01:05:55,743 ‫בהתחלה כזה, "צריך להיות לו דוקטורט". 1096 01:05:55,826 --> 01:05:58,329 ‫ואחר כך, "כמה זמן הוא היה בכלא?" 1097 01:06:00,039 --> 01:06:02,833 ‫"רצח? לא של ילדים, נכון?" 1098 01:06:04,043 --> 01:06:05,962 ‫"שטניסט? אתה תשתלב מצוין." 1099 01:06:10,925 --> 01:06:14,971 ‫כל הורה יגיד לכם ‫שהילדים העשירו את החיים שלו. 1100 01:06:15,054 --> 01:06:17,556 ‫זה חשף אותם לדברים שהם לא חשבו שהם יעשו. 1101 01:06:17,640 --> 01:06:20,518 ‫אתם עושים דברים שלא חשבתם שתעשו. 1102 01:06:20,601 --> 01:06:22,895 ‫למשל אני יוצא החוצה. 1103 01:06:24,355 --> 01:06:25,940 ‫יצאתם פעם מהבית עם ילדים ממש קטנים? 1104 01:06:26,023 --> 01:06:27,984 ‫בכלל לא יודעים מה לעשות איתם. 1105 01:06:28,067 --> 01:06:30,945 ‫אתם כזה, "בדרך כלל אני שותה פה. 1106 01:06:34,824 --> 01:06:36,909 ‫מי רוצה לשחק במשחק של נמנום?" 1107 01:06:40,496 --> 01:06:44,166 ‫מוזר שלילדים שלכם ‫יש חבר שאתם לא מתים עליו. 1108 01:06:45,167 --> 01:06:48,295 ‫"טומי בא? אני אלך. 1109 01:06:50,631 --> 01:06:53,134 ‫תוכל לשלוח לי הודעה כשטומי ילך, 1110 01:06:54,427 --> 01:06:55,845 ‫כי הוא ילדותי." 1111 01:06:58,097 --> 01:07:00,975 ‫לא הייתי מוכן לכל הפעילויות שיש לילדים. 1112 01:07:01,058 --> 01:07:03,144 ‫אתם אוספים את הילד ומביאים אותו לפעילות, 1113 01:07:03,227 --> 01:07:04,770 ‫ואז מביאים אותו לעוד פעילות, 1114 01:07:04,854 --> 01:07:06,480 ‫ואם אין פעילות, 1115 01:07:06,564 --> 01:07:09,316 ‫צריך לחשוב על פעילות, ‫אחרת הוא יעשן מתאמפטמין. 1116 01:07:11,819 --> 01:07:14,488 ‫אתה תמיד מחפש פעילות כהורה. 1117 01:07:14,572 --> 01:07:17,742 ‫לקחתי את הילדים שלי ‫למוזיאון "ריפליס תאמינו או לא". 1118 01:07:17,825 --> 01:07:20,995 ‫אני לא יודע אם הייתם נואשים כל כך ‫למצוא משהו לעשות. 1119 01:07:22,121 --> 01:07:24,165 ‫מה אוכל להגיד לכם ‫על "ריפליס תאמינו או לא"? 1120 01:07:24,248 --> 01:07:26,208 ‫זה בעיקר "לא". 1121 01:07:28,419 --> 01:07:32,131 ‫זה לא מעניין. אין אפילו הרבה דברים. 1122 01:07:32,715 --> 01:07:36,302 ‫כאילו רוקנו מחסן של נווד. 1123 01:07:37,970 --> 01:07:41,098 ‫אבל אני משתאה מהמודל העסקי. 1124 01:07:41,182 --> 01:07:44,310 ‫רוב העסקים מנסים ליצור אמון עם הלקוח. 1125 01:07:44,393 --> 01:07:45,770 ‫לא "ריפליס". 1126 01:07:45,853 --> 01:07:48,731 ‫אנחנו כזה, "תאמינו או לא. לא אכפת לנו. 1127 01:07:50,483 --> 01:07:52,068 ‫אנחנו יודעים שלא תחזרו". 1128 01:07:56,238 --> 01:07:58,616 ‫אני עדיין מתרגל לילדים בגיל ההתבגרות. 1129 01:07:58,699 --> 01:08:02,328 ‫לא מזמן הילדה בת ה-17 שלי ‫אמרה לי שהיא רוצה להיות שחקנית, 1130 01:08:02,411 --> 01:08:04,955 ‫שזה כל כך מטורף כי כשהייתי בגילה, 1131 01:08:05,039 --> 01:08:07,833 ‫יצא הסרט "ללכת שבי אחריו", 1132 01:08:07,917 --> 01:08:10,377 ‫שזה סרט מדהים עם רובין ויליאמס, 1133 01:08:10,461 --> 01:08:15,216 ‫שבו הוא מגלם מורה ‫שמעורר השראה בתלמידים לנצל כל רגע, 1134 01:08:15,299 --> 01:08:18,427 ‫ואחד התלמידים רוצה להיות שחקן, 1135 01:08:18,511 --> 01:08:22,098 ‫והוא מצטרף למחזה ‫ומזמין את אבא שלו לראות את המחזה, 1136 01:08:22,181 --> 01:08:24,642 ‫ואחרי המחזה הוא אומר לאבא שלו ‫שהוא רוצה להיות שחקן, 1137 01:08:24,725 --> 01:08:26,560 ‫והאבא אומר, "אתה לא תהיה שחקן, זה טיפשי. 1138 01:08:26,644 --> 01:08:28,938 ‫זה בזבוז של זמן וכסף…" 1139 01:08:29,021 --> 01:08:31,482 ‫הילד נכנס לכזאת מצוקה שהוא מתאבד, 1140 01:08:31,565 --> 01:08:34,902 ‫ואז מפטרים את המורה ‫וכל הילדים עומדים על השולחנות… 1141 01:08:39,490 --> 01:08:41,325 ‫בכל אופן, זה סרט נהדר. 1142 01:08:42,701 --> 01:08:47,331 ‫לא, עכשיו, כשאני הורה של נערה מתבגרת, 1143 01:08:47,414 --> 01:08:52,628 ‫הבנתי שהאבא ב"ללכת שבי אחריו" צדק. 1144 01:08:54,880 --> 01:08:58,509 ‫אני צוחק. אני יודע שהפואנטה של הסרט ‫היא "אל תהיו מורים". 1145 01:09:03,556 --> 01:09:06,183 ‫אשתי שונאת את הבדיחה הזאת כל כך. 1146 01:09:07,643 --> 01:09:09,061 ‫הילדים שלי, אני לא יודע מה הם חושבים. 1147 01:09:09,145 --> 01:09:11,605 ‫לא נראה לי שהילדים שלי ‫יודעים במה אני עובד. 1148 01:09:12,648 --> 01:09:16,485 ‫בעצם אני צריך להגיד שלא חשבתי ‫שהם יודעים במה אני עובד 1149 01:09:16,569 --> 01:09:18,445 ‫עד ליל כל הקדושים האחרון. 1150 01:09:18,529 --> 01:09:21,448 ‫הבן שלי מייקל, בן העשר, לא ידע ‫למה הוא רוצה להתחפש בליל כל הקדושים, 1151 01:09:21,532 --> 01:09:23,117 ‫שזה משבר. 1152 01:09:23,200 --> 01:09:25,327 ‫אם אתם הורים, אתם יודעים את זה. 1153 01:09:25,411 --> 01:09:28,038 ‫ויומיים לפני ליל כל הקדושים ‫הוא בא אליי ואמר, 1154 01:09:28,122 --> 01:09:29,915 ‫"אני יודע למה אתחפש בליל כל הקדושים. 1155 01:09:29,999 --> 01:09:32,668 ‫אני אתחפש לסטנדאפיסט". 1156 01:09:33,252 --> 01:09:34,295 ‫וכל כך התרגשתי. 1157 01:09:34,378 --> 01:09:37,673 ‫אמרתי, "אלוהים, בליל כל הקדושים ‫אתה רוצה להתחפש לאבא שלך". 1158 01:09:37,756 --> 01:09:40,676 ‫והוא אמר, ‫"לא, אני רוצה להתחפש לג'ון מולייני". 1159 01:09:42,303 --> 01:09:45,890 ‫סטירה! על כל הפרצוף. 1160 01:09:45,973 --> 01:09:47,683 ‫תודה רבה, חבר'ה. 1161 01:09:49,018 --> 01:09:50,060 ‫אני מעריך את זה. 1162 01:10:49,161 --> 01:10:52,039 ‫תרגום כתוביות: דניאל שרמן