1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,160 --> 00:00:09,880
KOMEDIÁLNÍ SPECIÁL NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,560 --> 00:00:15,000
Než začneme, chtěl bych vás varovat.
5
00:00:15,080 --> 00:00:17,400
Uslyšíte vtipy o hrozných věcech.
6
00:00:17,480 --> 00:00:21,560
O hrozných věcech, které se mohly stát
vám nebo vašim blízkým.
7
00:00:21,640 --> 00:00:23,160
Ale jsou to jen vtipy.
8
00:00:23,240 --> 00:00:25,160
Nejsou to ty hrozné věci.
9
00:00:26,160 --> 00:00:29,760
Je velký rozdíl mezi vyprávěním
vtipů o znásilnění…
10
00:00:34,600 --> 00:00:36,040
a znásilněním.
11
00:00:38,360 --> 00:00:39,560
Kurva, aspoň doufám.
12
00:00:40,960 --> 00:00:43,480
Jinak jdu do basy navždy.
13
00:00:45,640 --> 00:00:47,520
Moje matka vždycky říkala:
14
00:00:47,600 --> 00:00:51,600
„Když nemáš co hezkého říct,
tak drž zobák, ty parchante.“
15
00:00:53,760 --> 00:00:55,320
Ta tlustá coura mi chybí.
16
00:00:57,320 --> 00:01:00,520
Máme tu takovou virózu.
Měl jste někdo COVID-19?
17
00:01:01,680 --> 00:01:04,440
Dost z vás. Já se tomu snažil
vyhnout jak moru.
18
00:01:06,360 --> 00:01:09,040
Myslíte, že jsme na COVID-19
reagovali přehnaně?
19
00:01:09,120 --> 00:01:10,040
Ano.
20
00:01:10,120 --> 00:01:12,360
Jo, to říká hodně přeživších.
21
00:01:15,240 --> 00:01:16,560
Jo.
22
00:01:20,400 --> 00:01:22,440
Přeživší si myslí, že přeháníme,
23
00:01:22,520 --> 00:01:25,360
ale kdybychom udělali průzkum
mezi mrtvými,
24
00:01:26,400 --> 00:01:27,640
řekli by:
25
00:01:29,760 --> 00:01:31,200
„Mohli jsme udělat víc.“
26
00:01:34,720 --> 00:01:36,800
Nepřišel jsem o nikoho blízkého.
27
00:01:36,880 --> 00:01:39,720
Tedy, umřelo hodně
mých starších příbuzných,
28
00:01:40,280 --> 00:01:42,160
ale nikdo, koho bych měl rád.
29
00:01:43,920 --> 00:01:46,240
Mluvme o něčem kontroverzním, vakcíně.
30
00:01:46,320 --> 00:01:50,440
Kdo se nenaočkuje, protože si myslí,
že je to nebezpečné? Ruce nahoru.
31
00:01:51,320 --> 00:01:54,640
Teď se tou rukou pleskni po ksichtu.
32
00:02:04,640 --> 00:02:07,320
Slyšeli jste to? To byl hlas rozumu.
33
00:02:10,440 --> 00:02:13,840
Šíření koronaviru souvisí
s hustotou populace.
34
00:02:13,919 --> 00:02:16,720
Jak vidíte, někde je blbců prostě víc.
35
00:02:26,040 --> 00:02:28,280
Ale třeba jste se někde něco dočetli.
36
00:02:28,360 --> 00:02:30,720
Já četl, že COVID ani není skutečný.
37
00:02:30,800 --> 00:02:33,160
Prý je to výmysl, konspirace.
38
00:02:33,240 --> 00:02:35,880
To pak vím, kdo se bude cítit jako vůl.
39
00:02:35,960 --> 00:02:37,800
Lidi, co na to umřeli.
40
00:02:39,280 --> 00:02:41,640
Musíme je vykopat a říct jim to.
41
00:02:42,120 --> 00:02:44,080
„No tak. Vylez.
42
00:02:44,640 --> 00:02:47,000
Není to skutečný a tys na to umřel.
43
00:02:47,080 --> 00:02:49,280
Ty zasranej idiote. Vylez ven.“
44
00:02:53,920 --> 00:02:56,360
Zažíváme krizi obezity.
45
00:02:56,440 --> 00:02:58,760
Ale co je to obezita? V podstatě
46
00:02:58,840 --> 00:03:02,200
jsou to otoky způsobené sušenkami.
47
00:03:05,120 --> 00:03:07,920
Přítelkyně nám nařídila dietu
a jeden den jsme mohli podvádět,
48
00:03:08,000 --> 00:03:09,560
což mi přišlo skvělý.
49
00:03:14,560 --> 00:03:17,480
Ukázalo se, že to myslela jinak.
50
00:03:18,480 --> 00:03:20,040
Vrátila se domů nadšená.
51
00:03:20,120 --> 00:03:21,600
„Měla jsem pizzu!“
52
00:03:21,680 --> 00:03:24,160
Já kundu. Špatně jsem to pochopil. Pardon.
53
00:03:26,400 --> 00:03:30,600
Je skvělé, že konečně vidíme
modelky při těle na molech.
54
00:03:37,160 --> 00:03:40,560
Myslíte, že s vtipy o tlustých
uspěju u širšího publika?
55
00:03:42,080 --> 00:03:44,920
Jestli se vás to dotklo,
zkuste to ještě zvážit.
56
00:03:49,200 --> 00:03:51,160
Jsou tu nějací vegani?
57
00:03:52,080 --> 00:03:53,680
Tamhle? Jak se jmenuješ?
58
00:03:54,520 --> 00:03:57,320
No tak. To ti došla energie?
59
00:04:01,440 --> 00:04:02,280
Jo…
60
00:04:04,360 --> 00:04:06,560
Jak jinak. V tofu totiž nic není.
61
00:04:07,040 --> 00:04:09,400
Kde je ten vegan? Jak se jmenuješ?
62
00:04:09,920 --> 00:04:12,200
- - Ben.
- Zamávej. Čau, Bene.
63
00:04:12,280 --> 00:04:14,800
Lidem se to plete. Vegan? Vegetarián?
64
00:04:14,880 --> 00:04:18,280
Když jsi vegan, Bene,
tak se s tebou nedá mluvit.
65
00:04:20,360 --> 00:04:23,839
Vegani nezabijí nic kromě konverzace.
66
00:04:31,720 --> 00:04:33,880
Řízení auta. Řídíme všichni?
67
00:04:33,960 --> 00:04:35,080
Jo!
68
00:04:35,160 --> 00:04:37,520
Čím dál víc to nesnáším.
69
00:04:37,600 --> 00:04:40,280
Hlavně v Londýně.
Jednou vloni šlo do tuhého.
70
00:04:40,360 --> 00:04:43,080
Nebyla to agresivní jízda,
ale blížila se tomu.
71
00:04:43,160 --> 00:04:46,880
Byla tam padesátka,
zastavěná oblast, uprostřed dne.
72
00:04:46,960 --> 00:04:48,520
Co dělám? Jedu padesátkou.
73
00:04:48,600 --> 00:04:52,920
V pohodě si jedu. Projíždím kolem chlápka,
co jede ani ne 20.
74
00:04:53,000 --> 00:04:55,560
Co byste udělali? Zablikali, zatroubili,
75
00:04:55,640 --> 00:04:58,480
aby věděl, že má uhnout nebo zrychlit.
76
00:04:58,560 --> 00:05:00,880
To neudělal, takže za magora jsem já.
77
00:05:00,960 --> 00:05:04,520
Blikám jak blázen a mačkám na klakson.
78
00:05:05,080 --> 00:05:09,120
Abyste věděli, s kým jsem měl tu čest.
Měl SPZ na přání.
79
00:05:09,200 --> 00:05:12,040
„Milovaná mamka v kytičkách.“
80
00:05:16,520 --> 00:05:18,240
Debil, co? Debil.
81
00:05:21,680 --> 00:05:22,960
Co?
82
00:05:24,120 --> 00:05:26,600
Dostal jsem pokutu
za parkování na invalidech.
83
00:05:26,680 --> 00:05:29,480
Drobná porucha erekce se asi nepočítá.
84
00:05:31,560 --> 00:05:34,200
Říkám drobná,
ale je to jako aranžovat želé.
85
00:05:38,280 --> 00:05:40,960
Jako odmykat zámek maršmelounem.
86
00:05:42,120 --> 00:05:44,840
Jako hrát kulečník provazem.
87
00:05:46,200 --> 00:05:48,480
Teď potřebuju atraktivní mladou ženu.
88
00:05:48,560 --> 00:05:50,200
Vy, madam? Nevidíte nějakou?
89
00:05:56,200 --> 00:05:58,360
Jsem hrozný. Vy jste atraktivní.
90
00:05:58,440 --> 00:06:01,800
Vám se asi nestalo,
že by vám tam někdo strkal měkkejše.
91
00:06:04,520 --> 00:06:06,320
Počkejte. Zeptejte se mámy.
92
00:06:08,400 --> 00:06:10,440
Nerad přespávám u přátel.
93
00:06:10,520 --> 00:06:13,560
Radši přespím v hotelu.
94
00:06:13,640 --> 00:06:17,720
Když spíte u kamaráda,
tak se ráno zeptá: „Jak ses vyspal?“
95
00:06:17,800 --> 00:06:20,440
„No, v cizím domě
se mi špatně masturbuje.“
96
00:06:23,560 --> 00:06:26,760
Už se nedívám na netu na porno.
97
00:06:26,840 --> 00:06:28,360
Nejde o nic morálního,
98
00:06:28,440 --> 00:06:31,440
jen jsem ho nedávno dokoukal.
99
00:06:34,440 --> 00:06:36,560
Chce to čas, ale jde to.
100
00:06:37,160 --> 00:06:39,600
Přihlásil jsem se a vyběhlo: „Napij se.“
101
00:06:40,760 --> 00:06:43,920
Dokonce jsem dělal porno.
Byl jsem v pornofilmu.
102
00:06:45,800 --> 00:06:49,200
Ale to už je dávno. Byl jsem ještě dítě.
103
00:06:54,960 --> 00:06:57,560
Tenhle si říká: „Já věděl, že tě znám.“
104
00:07:00,800 --> 00:07:03,200
Mansplaining. To je, když se muž
105
00:07:03,280 --> 00:07:07,080
snaží povýšeně vysvětlit něco, co už víte.
106
00:07:09,240 --> 00:07:10,960
Když se muž… To jsem já.
107
00:07:12,560 --> 00:07:16,040
…snaží dostat chytré myšlenky
do vaší hlavičky.
108
00:07:17,560 --> 00:07:18,760
Chápete?
109
00:07:19,680 --> 00:07:21,080
No, ano.
110
00:07:21,160 --> 00:07:24,480
Ano. Vy jste ale chytrá holčička.
111
00:07:25,440 --> 00:07:26,720
To je meta vtip.
112
00:07:27,360 --> 00:07:28,800
Umíte říct „meta vtip“?
113
00:07:29,720 --> 00:07:31,400
Vy jste to fakt řekla.
114
00:07:35,440 --> 00:07:37,520
Všichni si holí pičku.
115
00:07:39,080 --> 00:07:41,760
Hlavně ženy. Ale všichni si holí pičku
116
00:07:41,840 --> 00:07:44,640
a hipsteři mají plnovousy.
117
00:07:44,720 --> 00:07:48,640
Ve společnosti je stejné množství chlupů,
jen na jiných kundách.
118
00:07:52,480 --> 00:07:54,000
Všichni si holí pičku.
119
00:07:54,080 --> 00:07:56,800
Jak jsme do toho tématu
hladce vklouzli, co?
120
00:07:59,240 --> 00:08:01,720
Všichni máme rádi čistou pracovní plochu.
121
00:08:05,720 --> 00:08:07,080
Existuje teorie.
122
00:08:07,160 --> 00:08:11,120
Muži prý mají rádi,
když má žena oholený spodek,
123
00:08:11,200 --> 00:08:14,440
protože to vypadá jako vagína malé holky.
124
00:08:15,440 --> 00:08:16,840
To tak.
125
00:08:19,760 --> 00:08:23,240
Když se moje přítelkyně oholí,
vypadá to jak prasečí kopyto.
126
00:08:33,720 --> 00:08:36,520
Morální dilema
pro našeho veganského kamaráda.
127
00:08:36,600 --> 00:08:40,120
Neví, jestli si lízne, nebo ne.
128
00:08:42,159 --> 00:08:43,679
Mám rád trpaslíky.
129
00:08:45,600 --> 00:08:48,039
Správně se jim tedy říká „malí lidé“.
130
00:08:48,120 --> 00:08:50,360
To se mi ale nelíbí.
131
00:08:50,440 --> 00:08:54,880
„Malí“ zní, jako když se povyšujeme.
A „lidé“? Vážně? To je přehnaný.
132
00:09:00,720 --> 00:09:02,520
Nanismus je porucha růstu.
133
00:09:07,120 --> 00:09:09,080
Jednou přišel trpaslík až za mnou.
134
00:09:09,160 --> 00:09:11,400
Ne až za mnou. Byl mi jen potud.
135
00:09:13,440 --> 00:09:16,360
Nebyl naštvaný, jen byl na mě krátký.
136
00:09:16,840 --> 00:09:18,760
Moc ho to netěšilo.
137
00:09:27,120 --> 00:09:30,240
To není k smíchu.
Můj kamarád trpaslík vloni zemřel.
138
00:09:30,320 --> 00:09:33,680
Spáchal sebevraždu.
139
00:09:34,160 --> 00:09:35,360
Skočil z obrubníku.
140
00:09:43,600 --> 00:09:46,040
Někdo sem sakra přivedl dítě. Kolik ti je?
141
00:09:46,120 --> 00:09:46,960
Sedmnáct.
142
00:09:47,040 --> 00:09:48,280
- - Prosím?
- Sedmnáct.
143
00:09:48,360 --> 00:09:49,280
Sedmnáct.
144
00:09:50,280 --> 00:09:53,720
Sedmnáct, ale jsme v Southendu.
Mohl bys už mít čtyři děti.
145
00:09:55,160 --> 00:09:56,360
To nevíme.
146
00:09:57,160 --> 00:09:59,120
Tady je to jiný, že jo?
147
00:10:00,000 --> 00:10:02,360
- - To je tvoje holka?
- Jo.
148
00:10:02,440 --> 00:10:04,680
Sedmnáct a máš holku.
149
00:10:05,440 --> 00:10:08,440
Pořád ještě prstama,
nebo už používáš ptáka?
150
00:10:10,800 --> 00:10:12,720
Mě nesuďte. Jen se ptám.
151
00:10:17,160 --> 00:10:19,160
Zkazil jsem vám večer. Pardon.
152
00:10:19,840 --> 00:10:21,440
- - Jak se jmenuješ?
- Charlie.
153
00:10:21,520 --> 00:10:22,640
- - Charlie?
- Jo.
154
00:10:22,720 --> 00:10:24,280
Tak se tady říká kokainu.
155
00:10:27,240 --> 00:10:29,400
Kokainovej Charlie, dámy a pánové.
156
00:10:30,360 --> 00:10:33,320
- - Co děláš?
- Pracuju v zábavním parku.
157
00:10:33,400 --> 00:10:35,920
- - V zábavním parku?
- Jo.
158
00:10:36,000 --> 00:10:39,200
Když to děláte, říkáš:
„Jestli mám zrychlit, křič víc“?
159
00:10:47,760 --> 00:10:50,240
Byl jsem na safari. Byl někdo na safari?
160
00:10:50,960 --> 00:10:53,120
Pár z vás. Jestli ne, zasvětím vás.
161
00:10:53,200 --> 00:10:56,560
Safari je v podstatě nepohodlná zoo.
162
00:10:57,400 --> 00:11:00,000
- - Všichni jsme byli v zoo, ne?
- Jo.
163
00:11:00,080 --> 00:11:03,240
V zoo vidíte zvířata,
ale nejste v přirozeném prostředí.
164
00:11:03,320 --> 00:11:06,520
Na safari jste v přirozeném prostředí.
165
00:11:06,600 --> 00:11:10,280
Ale problém je, že nevidíte žádný zvířata.
166
00:11:11,360 --> 00:11:14,560
Celý den vás vozí nějakej vůl, co říká:
167
00:11:14,640 --> 00:11:16,600
„Leopard žije v noci.“
168
00:11:17,400 --> 00:11:19,520
Já ne, tak toho zmrda vzbuďte.
169
00:11:24,200 --> 00:11:25,960
Budu mluvit o rasismu.
170
00:11:26,040 --> 00:11:30,560
A jsem bílý heterosexuální muž,
takže poslouchejte.
171
00:11:34,680 --> 00:11:38,960
Hnutí Black Lives Matter
přineslo mnoho otázek.
172
00:11:39,040 --> 00:11:40,640
Třeba: „Jsem rasista?“
173
00:11:40,720 --> 00:11:43,080
Jestli to chcete vědět, udělejte tohle:
174
00:11:43,160 --> 00:11:45,960
Zeptejte se svého blízkého
černého kamaráda.
175
00:11:46,040 --> 00:11:48,160
A jestli žádného nemáte…
176
00:11:53,960 --> 00:11:57,840
Mám dobré pravidlo.
Když jste bílí a chcete mluvit o rasismu,
177
00:11:57,920 --> 00:12:00,440
tak by to nemělo zahrnovat krční svaly.
178
00:12:00,520 --> 00:12:05,080
Jestli máte nutkání
se spiklenecky rozhlížet, než promluvíte,
179
00:12:08,880 --> 00:12:10,640
tak radši držte hubu.
180
00:12:13,400 --> 00:12:15,200
Ano, na černošských životech záleží.
181
00:12:15,280 --> 00:12:19,520
Lidi, co tomu nerozuměli,
začali říkat: „Na všech životech záleží.“
182
00:12:20,560 --> 00:12:22,560
Ale do prdele už.
183
00:12:23,040 --> 00:12:27,440
Jako bych řekl: „Zachraňte velryby.“
A někdo: „Zachraňte všechna zvířata.“
184
00:12:28,520 --> 00:12:33,240
Jasný, ale nemáme problém s tím,
že někdo střílí harpunou holuby, kreténe.
185
00:12:39,480 --> 00:12:41,240
Jsou tu nějací zrzci?
186
00:12:44,080 --> 00:12:47,080
Držíme je vzadu ve tmě, že ano?
187
00:12:48,480 --> 00:12:52,080
Páni, z toho se vyrábí jaderné zbraně, ne?
188
00:12:52,160 --> 00:12:54,680
- - Jak se jmenuješ? V modré košili.
- Roger.
189
00:12:54,760 --> 00:12:56,120
Roger.
190
00:12:56,200 --> 00:12:58,160
Těší mě.
191
00:12:58,240 --> 00:13:01,160
V téhle fázi už jde o invaliditu, ne?
192
00:13:03,640 --> 00:13:06,120
S touhle barvou můžeš parkovat kdekoli.
193
00:13:07,800 --> 00:13:10,960
Vypadáš, že se spálíš
už při pohledu na mobil.
194
00:13:13,840 --> 00:13:16,800
Padesátkou se mažeš, když jdeš do lednice.
195
00:13:20,520 --> 00:13:23,400
Co si myslíš o slovu zrzek?
196
00:13:23,480 --> 00:13:24,400
V pohodě.
197
00:13:24,480 --> 00:13:27,040
„V pohodě.“ To je dobrý přístup.
198
00:13:27,120 --> 00:13:29,040
Co s tím taky do prdele zmůžeš?
199
00:13:30,080 --> 00:13:32,360
Já to slovo nemám rád.
200
00:13:32,440 --> 00:13:35,960
Když řeknete blonďatý nebo brunet,
tak je to pouze popis.
201
00:13:36,040 --> 00:13:38,280
Popisujete barvu vlasů. To je vše.
202
00:13:38,360 --> 00:13:41,400
I když řeknete zrzavý hezky,
tak je v tom něco navíc.
203
00:13:41,480 --> 00:13:44,800
Zrzavý, to je trochu na hraně.
Zrzavý je jen kousek od
204
00:13:44,880 --> 00:13:45,800
zrzavý píčus.
205
00:13:51,800 --> 00:13:53,160
Myslím to trochu ve zlém.
206
00:13:55,240 --> 00:13:57,040
Proto nepoužívám slovo zrzavý.
207
00:13:57,120 --> 00:13:59,960
Radši říkám: „Nechutně jahodový.“
208
00:14:02,680 --> 00:14:04,000
S kým tu jsi?
209
00:14:04,080 --> 00:14:05,880
- - Se ženou.
- To je tvá žena?
210
00:14:05,960 --> 00:14:08,440
- - Jak se jmenujete?
- Lauren.
211
00:14:08,520 --> 00:14:11,760
Děláte toho pro charitu víc,
nebo jen spíte s ním?
212
00:14:13,840 --> 00:14:14,680
Jen to?
213
00:14:16,360 --> 00:14:18,440
To úplně stačí, že?
214
00:14:19,920 --> 00:14:22,400
To je žena s velkým srdcem.
215
00:14:23,840 --> 00:14:27,400
Chodil jsem s překrásnou ženou.
216
00:14:27,480 --> 00:14:30,080
Pořád jsme spolu, ale ona už taková není.
217
00:14:33,240 --> 00:14:35,960
Nějaká ošklivka vzadu křičí: „Fuj!“
218
00:14:42,080 --> 00:14:42,960
Prosím?
219
00:14:43,040 --> 00:14:43,880
Neslušné.
220
00:14:43,960 --> 00:14:44,880
Neslušné?
221
00:14:50,640 --> 00:14:52,800
Pardon, ale když jsem řekl,
že je tam ošklivá...
222
00:14:52,880 --> 00:14:54,480
„To jsem já. Jo.
223
00:14:55,040 --> 00:14:56,160
Jo.
224
00:14:56,240 --> 00:14:57,120
Neslušné.“
225
00:14:57,680 --> 00:14:58,520
No tak…
226
00:15:02,440 --> 00:15:06,560
Pokud jde o vaše sebevědomí,
tak s tím já nic neudělám.
227
00:15:07,040 --> 00:15:09,360
Proto tomu říkají sebevědomí. Jméno?
228
00:15:09,440 --> 00:15:11,520
- - Kelly.
- Nebudu na vás tvrdý.
229
00:15:11,600 --> 00:15:14,080
Jako všichni chlapi, co vás viděli nahou.
230
00:15:26,160 --> 00:15:29,880
Jen chci říct, že stmívače světla
vynalezli kvůli vám.
231
00:15:29,960 --> 00:15:30,800
Pardon.
232
00:15:34,960 --> 00:15:37,520
Říkali jste si, proč bývají v ložnicích?
233
00:15:37,600 --> 00:15:38,640
Kvůli tomuhle.
234
00:15:39,800 --> 00:15:40,640
Jo.
235
00:15:42,000 --> 00:15:45,680
Moje přítelkyně je mladší než já.
Až jí bude 45, tak já…
236
00:15:45,760 --> 00:15:46,840
Už budu s jinou.
237
00:15:51,280 --> 00:15:54,200
Byl jsem ve vztahu 20 let a…
238
00:15:54,280 --> 00:15:55,320
Díky.
239
00:15:55,960 --> 00:15:58,280
Lidé se mě nejčastěji ptají:
240
00:15:58,360 --> 00:16:00,920
„Jak to udržujete čerstvé v ložnici?“
241
00:16:01,520 --> 00:16:02,520
Vlhčené ubrousky.
242
00:16:04,680 --> 00:16:07,240
Pro ni. Já si ho opláchnu v umyvadle.
243
00:16:08,680 --> 00:16:11,240
Tomu se říká oplach gentlemanů.
244
00:16:12,760 --> 00:16:15,240
To mám z Pýchy a předsudku.
245
00:16:16,000 --> 00:16:18,200
Ta část, kdy říká panu Darcymu:
246
00:16:18,280 --> 00:16:20,600
„Strč ho tam, ale trochu smrdí,
247
00:16:20,680 --> 00:16:23,360
tak předtím udělej oplach gentlemanů.“
248
00:16:26,880 --> 00:16:29,440
Smějete se,
ale on si říká: „To si přečtu.“
249
00:16:32,040 --> 00:16:34,560
Nemůžu najít klitoris přítelkyně.
250
00:16:36,000 --> 00:16:39,640
Možná je to proto,
že hledám na špatných vagínách.
251
00:16:42,800 --> 00:16:45,480
S přítelkyní máme roztomilé přezdívky,
252
00:16:45,560 --> 00:16:46,760
když jsme sami.
253
00:16:46,840 --> 00:16:49,840
Já jí říkám koťátko nebo medvídku.
254
00:16:49,920 --> 00:16:52,080
A ona mi říká Jeffe nebo Martine.
255
00:16:56,200 --> 00:16:57,560
Někoho má, že jo?
256
00:16:58,560 --> 00:17:01,040
Vykřikli jste při sexu někdy špatné jméno?
257
00:17:01,600 --> 00:17:04,760
To je trapas. Hlavně když jste sami.
258
00:17:07,120 --> 00:17:08,320
Kdo je Dave?
259
00:17:11,440 --> 00:17:13,000
Ani žádného neznám.
260
00:17:16,599 --> 00:17:18,720
Promiňte. Udělal jsem se na vás.
261
00:17:20,599 --> 00:17:24,960
Má přítelkyně v posteli křičí: „Taťko.“
To je dost neslušné.
262
00:17:25,040 --> 00:17:27,400
Vždyť jsme tam tři. Nejen ona a její táta.
263
00:17:39,120 --> 00:17:41,240
Potřebuju, aby se zapojili muži.
264
00:17:41,320 --> 00:17:42,880
Zakřičte „jo“ na tři.
265
00:17:42,960 --> 00:17:45,080
- - Raz, dva, tři.
- Jo!
266
00:17:45,160 --> 00:17:46,520
Sparta!
267
00:17:47,840 --> 00:17:49,000
Mužská energie.
268
00:17:49,080 --> 00:17:51,200
Zakřičte, jestli se vás to týká.
269
00:17:51,280 --> 00:17:54,720
Ignorovala vás někdy holka po telefonu?
Poslali jste zprávu, a nic?
270
00:17:54,800 --> 00:17:55,800
Jo!
271
00:17:55,880 --> 00:17:58,600
A opak? Poslali jste zprávu
a dostali zpět 30?
272
00:17:58,680 --> 00:18:00,040
Až moc se jí líbíte.
273
00:18:00,120 --> 00:18:00,960
Jo!
274
00:18:01,040 --> 00:18:02,880
Brečela vám holka při sexu?
275
00:18:02,960 --> 00:18:04,760
- - Jo!
- Jsi sexuální násilník.
276
00:18:11,920 --> 00:18:13,160
Znásilnils ji.
277
00:18:15,400 --> 00:18:19,520
Pamatuješ si na tu, co brečela,
když jsi ji šukal?
278
00:18:20,800 --> 00:18:22,200
Tak tu jsi znásilnil.
279
00:18:24,320 --> 00:18:26,120
Přítelkyně není ranní ptáče,
280
00:18:26,200 --> 00:18:28,600
což je hrozný, když někdo
z jejích blízkých zemře.
281
00:18:32,920 --> 00:18:37,600
Když jí zemřela máma,
musel jsem jí to říct já.
282
00:18:37,680 --> 00:18:41,000
To byla bez pochyby ta nejtěžší esemeska,
283
00:18:41,080 --> 00:18:42,400
co jsem kdy poslal.
284
00:18:44,280 --> 00:18:46,200
LOL je „Líbám, objímám, lásko“, ne?
285
00:18:51,320 --> 00:18:52,680
„Umřela ti máma. LOL.“
286
00:18:55,680 --> 00:18:57,680
Komikem jsem kvůli své matce.
287
00:18:57,760 --> 00:19:01,040
Byla to vtipná a působivá Irka.
288
00:19:01,120 --> 00:19:02,520
Hrozně zábavná.
289
00:19:02,600 --> 00:19:05,320
Ale hlavně se divně smála.
290
00:19:07,720 --> 00:19:09,680
Lidi myslí, že já se divně směju.
291
00:19:09,760 --> 00:19:12,080
To ano, protože se směju dovnitř,
292
00:19:12,160 --> 00:19:14,240
takže místo „haha“ je to spíš:
293
00:19:17,480 --> 00:19:20,760
Zní to, jako když osel s astmatem
šuká tuleně.
294
00:19:20,840 --> 00:19:22,360
Jasný. To chápu.
295
00:19:25,800 --> 00:19:29,120
Jako dyslektická husa,
co má panický záchvat.
296
00:19:31,040 --> 00:19:33,520
Moje máma se smála ještě divněji.
297
00:19:33,600 --> 00:19:36,040
Měla narkolepsii,
které se říká kataplexie,
298
00:19:36,120 --> 00:19:39,400
kdy ztrácíte při smíchu
kontrolu nad svaly.
299
00:19:39,480 --> 00:19:43,320
Potkali jste někoho,
kdo nevydává při smíchu žádný zvuk?
300
00:19:43,400 --> 00:19:45,480
Vůbec žádný. Jen se tak divně…
301
00:19:49,520 --> 00:19:51,280
Máma byla extrém.
302
00:19:51,360 --> 00:19:54,680
Ztrácela úplně kontrolu nad svalstvem,
když se smála.
303
00:19:54,760 --> 00:19:56,400
Jak při mrtvici.
304
00:20:00,760 --> 00:20:03,080
O mrtvici bych neměl žertovat.
305
00:20:03,160 --> 00:20:05,880
Kdybych měl mrtvici,
tak se směju na druhou stranu.
306
00:20:08,520 --> 00:20:11,280
Za vtipy o mrtvici by mě
doma moc nepochválili.
307
00:20:13,320 --> 00:20:14,640
Takže mám teorii,
308
00:20:14,720 --> 00:20:18,320
že jsem měl v dětství motivaci,
abych mámu rozesmál.
309
00:20:18,400 --> 00:20:21,120
Protože když nesla tác s čajem
310
00:20:23,040 --> 00:20:26,200
a řekli jste něco dostatečně vtipného,
tak začala…
311
00:20:38,560 --> 00:20:40,600
Úplně se sesypala.
312
00:20:42,400 --> 00:20:43,800
Boží.
313
00:20:45,360 --> 00:20:49,000
Je tu někdo s mámou? Vy jste tu s mámou?
314
00:20:49,080 --> 00:20:50,560
To je super.
315
00:20:50,640 --> 00:20:51,920
- - Kolik ti je?
- Osmnáct.
316
00:20:52,000 --> 00:20:53,120
Osmnáct?
317
00:20:53,200 --> 00:20:55,240
- - Osmnáct a jsi tu s mámou?
- Jo.
318
00:20:58,640 --> 00:21:01,920
Příštích pět minut pro tebe
asi nebude snadných, co?
319
00:21:05,320 --> 00:21:08,240
No co? Já chodil s mámou ven pořád.
320
00:21:08,320 --> 00:21:10,520
Byla moc hodná. Vychovala nás sama.
321
00:21:10,600 --> 00:21:12,800
Brala nás všude s sebou. Moc milá.
322
00:21:12,880 --> 00:21:15,600
Vzpomínám, že to úplně nevyšlo jen jednou.
323
00:21:15,680 --> 00:21:18,480
Bylo mi 13 a máma se zeptala:
„Chceš do kina?“
324
00:21:18,560 --> 00:21:19,480
Souhlasil jsem.
325
00:21:19,560 --> 00:21:22,520
Vzala mě na 9 a 1/2 týdne.
326
00:21:23,400 --> 00:21:27,200
Jestli to neznáte,
tak je to lehce erotický snímek z 80. let
327
00:21:27,280 --> 00:21:29,640
s Mickeym Rourkem a Kim Basinger.
328
00:21:29,720 --> 00:21:32,720
Pamatuju si to,
protože to mám vypálený na sítnici.
329
00:21:34,120 --> 00:21:36,920
Je to soft porno. Ale to ona nevěděla.
330
00:21:37,000 --> 00:21:39,920
Přišli jsme do kina a film začal.
331
00:21:40,000 --> 00:21:44,400
Bylo mi 13 a koukal jsem se na soft porno
se svojí mámou.
332
00:21:45,040 --> 00:21:46,000
Trapná situace.
333
00:21:46,080 --> 00:21:49,480
Jak jsem říkal, byla vtipná. Takže čekala…
334
00:21:49,560 --> 00:21:52,840
Celé je to o sexu,
ale v jedné scéně do toho buší
335
00:21:52,920 --> 00:21:55,600
jak vrata od stodoly v bouřce.
336
00:21:57,240 --> 00:22:00,560
Šťouchla do mě a řekla nahlas,
že to všichni slyšeli:
337
00:22:00,640 --> 00:22:02,400
„Těm se dneska bude spát.“
338
00:22:09,640 --> 00:22:12,640
Když mi bylo 26,
máma pořád dbala na mou hygienu.
339
00:22:12,720 --> 00:22:16,400
Seděl jsem ve vaně a říkal si:
„Tam už bych se mohl umýt sám.“
340
00:22:19,320 --> 00:22:21,560
Jednou za mnou přišla při masturbaci.
341
00:22:21,640 --> 00:22:24,200
Tak jí říkám: „Mami, přestaň masturbovat.“
342
00:22:29,000 --> 00:22:32,840
Koukáte na mě,
jako by matky nemasturbovaly. Ale ano.
343
00:22:35,320 --> 00:22:36,440
Tvoje máma.
344
00:22:39,000 --> 00:22:40,600
Dokážu ti to.
345
00:22:40,680 --> 00:22:45,040
Přišels někdy domů
a v ovladači chyběly baterky?
346
00:22:47,040 --> 00:22:48,440
Záhada vyřešena.
347
00:22:49,160 --> 00:22:50,720
Máma měla chvilku pro sebe.
348
00:22:52,200 --> 00:22:54,280
Přišla si mě jen prohlídnout.
349
00:22:55,040 --> 00:22:57,960
Je to bezpečnostní riziko.
Může sklouznout ze sedačky.
350
00:23:04,000 --> 00:23:06,920
Chlapi to mají jednodušší, že ano?
351
00:23:07,000 --> 00:23:07,840
- - Ano.
- Jo.
352
00:23:07,920 --> 00:23:11,120
Je to tak už od malička,
ale může za to jazyk.
353
00:23:11,200 --> 00:23:15,200
Kluci mají plno vtipných slov
pro svoje péro.
354
00:23:15,280 --> 00:23:17,920
Camprdlík, pindík, šamšulín.
355
00:23:21,760 --> 00:23:23,960
Šamšulín je odborný výraz.
356
00:23:24,840 --> 00:23:26,440
Ale holky to mají těžší.
357
00:23:26,520 --> 00:23:30,240
U nás holky říkaly své nedělní tváři…
358
00:23:32,440 --> 00:23:34,640
Říkaly tomu „má čína“,
359
00:23:34,720 --> 00:23:38,440
protože u nás se slang často rýmuje.
„Vagína, má čína.“
360
00:23:38,960 --> 00:23:42,360
Hezký výraz. Až do doby,
než přišel táta domů a povídá:
361
00:23:42,440 --> 00:23:45,440
„Šéf přijde na večeři,
tak se všichni chovejte slušně.“
362
00:23:45,520 --> 00:23:48,600
Pak se otočil na mámu:
„A ty připrav svou čínu.“
363
00:23:50,960 --> 00:23:53,240
Někdo chce povýšit.
364
00:23:55,840 --> 00:23:58,240
Je to hezký výraz, „má čína“.
365
00:23:58,320 --> 00:24:00,800
Ta se dělá
jen při zvláštních příležitostech.
366
00:24:01,400 --> 00:24:04,240
„Jaká je tvá čína?“ „Hodně šťavnatá.“
367
00:24:06,280 --> 00:24:08,760
„Chceš do číny trochu smetany?
368
00:24:09,640 --> 00:24:11,480
Nebo radši vedle?“
369
00:24:14,880 --> 00:24:18,360
„Promiň, zlato, ale čína
tvé matky mi moc nechutnala.“
370
00:24:20,640 --> 00:24:23,480
Teď jen dámy, protože chlapi jsou hrozný,
371
00:24:23,560 --> 00:24:26,200
jaký je váš oblíbený výraz pro vagínu?
372
00:24:26,280 --> 00:24:28,160
Jak jí říkáte?
373
00:24:29,080 --> 00:24:30,040
„Kočička“?
374
00:24:31,080 --> 00:24:32,400
Nebo „kosatka“?
375
00:24:34,400 --> 00:24:36,280
Protože je hebká jako kočička?
376
00:24:36,360 --> 00:24:38,960
Ne obrovská jako kosatka.
377
00:24:40,200 --> 00:24:42,440
Nebo jo? Není to jak její nozdry, ne?
378
00:24:43,360 --> 00:24:44,640
Nebo… Dobře.
379
00:24:45,320 --> 00:24:46,280
Další?
380
00:24:46,360 --> 00:24:47,200
Kytička!
381
00:24:47,280 --> 00:24:48,200
„Kytička“?
382
00:24:48,280 --> 00:24:50,760
Máte tu, co stříká? S těmi je sranda.
383
00:24:54,800 --> 00:24:56,400
„Ta kytka zvláštně voní.“
384
00:24:57,880 --> 00:24:58,800
Další?
385
00:24:59,280 --> 00:25:02,400
„Nulka“? Protože tolik z ní dostanu. Nula.
386
00:25:04,560 --> 00:25:06,120
Na ni nejsem připraven.
387
00:25:07,040 --> 00:25:08,960
Jedna paní nedávno použila jiný výraz.
388
00:25:09,040 --> 00:25:12,000
Bylo jí přes šedesát
a ze začátku jsem to nechápal.
389
00:25:12,080 --> 00:25:15,400
Probíráme to a ona říká: „Kapota brouka.“
390
00:25:16,080 --> 00:25:17,120
„Cože?“
391
00:25:17,200 --> 00:25:21,000
Říká: „Z mého pohledu
to vypadá jako kapota brouka.“
392
00:25:22,480 --> 00:25:23,880
Jako kapota auta.
393
00:25:25,080 --> 00:25:28,360
A její manžel přidal
„zející propast zkázy“.
394
00:25:28,960 --> 00:25:30,640
To bylo zase z jeho pohledu.
395
00:25:31,760 --> 00:25:33,200
Máte další nezvyklé?
396
00:25:34,760 --> 00:25:36,440
„Princeznin palác“?
397
00:25:38,200 --> 00:25:39,680
Je to palác?
398
00:25:41,000 --> 00:25:42,200
To zní prostorně.
399
00:25:48,240 --> 00:25:49,880
Máte tam místo na kulečník?
400
00:25:58,960 --> 00:26:02,760
Přítelkyně tomu říká pipinka,
což mi přijde dětinské.
401
00:26:02,840 --> 00:26:06,080
Pan Bimbas pak nechce dělat šukyty šukyty.
402
00:26:08,160 --> 00:26:09,960
Omilostněme ty, co vyrušují.
403
00:26:10,040 --> 00:26:14,000
Mám rád, když lidé pokřikují
a chtějí se přidat. Pravidla znáte.
404
00:26:14,080 --> 00:26:15,680
Můžete se přidat,
405
00:26:15,760 --> 00:26:19,280
nic fyzického, jen ústně,
406
00:26:19,360 --> 00:26:21,560
jako máma, když má infekci.
407
00:26:23,680 --> 00:26:25,920
Chce někdo něco říct?
408
00:26:26,960 --> 00:26:29,800
- - Co se ti stalo s vlasama?
- S vlasama?
409
00:26:29,880 --> 00:26:31,680
Přerozdělil jsem je.
410
00:26:33,480 --> 00:26:36,040
Mám moc vlasů vzadu na hlavě,
ale málo tady.
411
00:26:36,120 --> 00:26:41,120
Ten odlesk by vám vypálil oči,
takže jsem to udělal pro vás.
412
00:26:41,200 --> 00:26:45,520
Měl jsem vlasy panáčka z Lega
a teď je mám jak z Playmobilu.
413
00:26:47,480 --> 00:26:50,880
Hovno prý nevyleštíte,
ale můžete ho obalit třpytkami.
414
00:26:53,520 --> 00:26:54,960
Nesedí ti oblek!
415
00:26:55,040 --> 00:26:56,600
„Nesedí ti oblek“?
416
00:26:57,360 --> 00:26:59,360
Komu asi sedí? Kurva…
417
00:27:02,080 --> 00:27:04,280
Že ho mám s dětského oddělení?
418
00:27:04,880 --> 00:27:09,080
Nevím, jak ti to vysvětlit,
ale nejsem tak malý, jen jsem daleko.
419
00:27:18,040 --> 00:27:20,520
Vypadáš jako loutka bez nití!
420
00:27:20,600 --> 00:27:22,960
Že vypadám jako loutka bez nití?
421
00:27:25,360 --> 00:27:27,920
Charlie, ty toho nakecáš hodně, co?
422
00:27:29,640 --> 00:27:30,680
A spi.
423
00:27:33,280 --> 00:27:34,840
To mě naučil Bill Cosby.
424
00:27:40,240 --> 00:27:42,520
Nebude se mu líbit, co přijde teď.
425
00:27:44,680 --> 00:27:48,560
Vědci tvrdí, že největší
pohlavní orgán v těle
426
00:27:48,640 --> 00:27:51,360
je lidská mysl.
427
00:27:51,440 --> 00:27:54,240
Ale ti vědci ještě neviděli
428
00:27:54,320 --> 00:27:55,640
pičku Charlieho mámy.
429
00:28:00,000 --> 00:28:02,400
Díky, že jste nám ji dovolila použít.
430
00:28:02,480 --> 00:28:05,360
Je to úžasný prostor. Úžasný prostor.
431
00:28:11,120 --> 00:28:12,960
Ne, s tvou mámou si rozumím.
432
00:28:13,040 --> 00:28:15,520
Nezapomenu, co mi řekla:
433
00:28:15,600 --> 00:28:18,120
„Netahej mě za uši. Vím, co dělám.“
434
00:28:22,720 --> 00:28:25,520
Nejsem neslušný. Fakt si rozumíme.
435
00:28:25,600 --> 00:28:26,800
Dokonce se i udělala.
436
00:28:27,840 --> 00:28:30,680
Pamatuju si to,
protože jí spadly hranolky.
437
00:28:33,960 --> 00:28:36,640
Komu je tu pod 35?
438
00:28:36,720 --> 00:28:37,960
Zakřičte.
439
00:28:39,400 --> 00:28:40,920
Je nás plno.
440
00:28:43,800 --> 00:28:46,080
Co? Já si toho nechal hodně udělat.
441
00:28:46,160 --> 00:28:49,000
Snažím se být jako Benjamin Button.
442
00:28:49,840 --> 00:28:51,640
Všechno se změnilo, co?
443
00:28:51,720 --> 00:28:54,200
Mobilní aplikace všechno změnily.
444
00:28:54,280 --> 00:28:57,080
Je to generační změna. Vysvětlím.
445
00:28:57,160 --> 00:29:01,080
Uber, Lyft, jakákoli taxi aplikace,
zmáčknete, přijede auto.
446
00:29:01,160 --> 00:29:03,840
Čisté, výhodné, ví, kam jedete.
447
00:29:03,920 --> 00:29:06,240
Tomu se říkalo taxíky.
448
00:29:06,720 --> 00:29:10,080
Fungovalo to takhle:
vzali jste si Zlaté stránky,
449
00:29:10,640 --> 00:29:13,080
což byl starý tištěný internet
450
00:29:14,960 --> 00:29:17,280
a šli jste na chodbu.
451
00:29:17,360 --> 00:29:18,920
Proč na chodbu?
452
00:29:19,000 --> 00:29:21,080
Protože tam bydlel telefon.
453
00:29:23,440 --> 00:29:27,160
Mluvili jste se ženou,
co vám lhala o tom, kde to auto bylo.
454
00:29:27,880 --> 00:29:32,840
Když se ukázalo, smrdělo jako
psi, cigarety, strach a sexuální napadení.
455
00:29:35,440 --> 00:29:38,800
Máte Deliveroo, Postmates, Just Eat?
456
00:29:39,280 --> 00:29:42,600
Jakékoliv jídlo až domů do půl hodiny.
457
00:29:42,680 --> 00:29:44,760
Tomu se říkalo jídlo s sebou.
458
00:29:45,280 --> 00:29:46,680
Měli jste dvě možnosti:
459
00:29:46,760 --> 00:29:48,960
indické nebo čínské.
460
00:29:49,600 --> 00:29:52,840
A když jste měli alergii na ořechy,
tak jste umřeli.
461
00:29:54,600 --> 00:29:56,760
Tak to dřív chodilo.
462
00:29:56,840 --> 00:30:00,680
Lidé v mém věku říkají:
„Za nás alergie na ořechy nebyla.“
463
00:30:00,760 --> 00:30:02,720
Byla, ale ty lidi umřeli.
464
00:30:04,400 --> 00:30:07,520
Pamatujete si na toho spolužáka,
co se odstěhoval?
465
00:30:09,760 --> 00:30:13,000
Mámu mu udělala pad thai,
ta blbka. Zkapal.
466
00:30:14,400 --> 00:30:18,000
Instagram. Máte? Ten je dobrej.
467
00:30:18,080 --> 00:30:21,360
Dřív jsme se chodili na fotky z dovolené
dívat k lidem domů.
468
00:30:22,320 --> 00:30:24,840
Netrvalo to dlouho,
protože jich bylo jen 24.
469
00:30:25,880 --> 00:30:28,360
Dvacet tři z dovolené a jedna fotka psa.
470
00:30:29,920 --> 00:30:33,960
Kdybyste si v roce 1990 vyfotili snídani
471
00:30:35,040 --> 00:30:37,480
a ukázali ji všem,
472
00:30:38,760 --> 00:30:41,760
mysleli by si, že jste úplnej dement.
473
00:30:45,960 --> 00:30:47,240
To se nezměnilo.
474
00:30:53,400 --> 00:30:55,320
Fotil jsem si vše, co jsem jedl,
475
00:30:55,400 --> 00:30:57,840
ale moje nová přítelkyně byla stydlivá.
476
00:31:02,680 --> 00:31:05,080
Mívali jsme Tamagoči. Pamatujete?
477
00:31:05,160 --> 00:31:06,320
Ano!
478
00:31:06,400 --> 00:31:09,880
Malá digitální věc,
co umře, když jí nevěnujete pozornost?
479
00:31:09,960 --> 00:31:12,920
To pořád máme,
jen se jim teď říká influenceři.
480
00:31:15,280 --> 00:31:19,240
A máte všichni Tinder?
Ten je taky v pohodě.
481
00:31:19,320 --> 00:31:21,960
Vždycky jsme ho měli, ale fungoval jinak.
482
00:31:22,040 --> 00:31:24,160
Říkalo se tomu chodit ven.
483
00:31:25,360 --> 00:31:28,120
Tinder fungoval takhle:
když se vám líbila holka,
484
00:31:28,200 --> 00:31:29,720
šli jste tancovat blíž k ní.
485
00:31:32,640 --> 00:31:33,880
Jo, pořád válím.
486
00:31:35,280 --> 00:31:38,360
Posunula doprava nebo doleva tím,
že odešla,
487
00:31:39,080 --> 00:31:40,440
nebo neodešla.
488
00:31:41,360 --> 00:31:44,960
Tak to fungovalo.
Je zázrak, že někdo smočil.
489
00:31:46,640 --> 00:31:49,080
Ty jsi ještě mladý. O nic nepřicházíš.
490
00:31:49,160 --> 00:31:51,480
V podstatě je to rozvoz chlamydií.
491
00:31:54,480 --> 00:31:56,960
- - Máte Facebook?
- Jo!
492
00:31:57,040 --> 00:31:59,560
Dobře. Facebook vždycky existoval.
493
00:31:59,640 --> 00:32:01,640
Vždycky jsme ho měli,
494
00:32:01,720 --> 00:32:03,640
ale nebyla to žádná technologie.
495
00:32:03,720 --> 00:32:06,920
Funkci Facebooku plnily mámy.
496
00:32:08,080 --> 00:32:10,440
Vysvětlím, jak fungoval v 80. letech.
497
00:32:10,520 --> 00:32:12,960
Přišli jste do kuchyně.
498
00:32:13,040 --> 00:32:16,640
Udělali jste si čaj. Posadili jste se.
Přiběhla máma a povídá:
499
00:32:16,720 --> 00:32:20,200
„Pamatuješ na tu paní od naproti?
Narodilo se jí dítě.“
500
00:32:21,200 --> 00:32:23,680
A vy jste si říkali: „To je mi u prdele.“
501
00:32:26,600 --> 00:32:27,520
Facebook.
502
00:32:33,880 --> 00:32:35,440
A máte Netflix?
503
00:32:35,520 --> 00:32:36,640
Ano!
504
00:32:36,720 --> 00:32:39,920
Jistě. Netflix bývaly videopůjčovny.
505
00:32:42,000 --> 00:32:45,840
Místo toho, abychom se doma hádali,
co si pustíme,
506
00:32:45,920 --> 00:32:50,040
jsme chodili do speciálního obchodu
a hádali se na veřejnosti.
507
00:32:51,960 --> 00:32:55,240
A tohle mileniálové nepochopí.
508
00:32:55,320 --> 00:33:00,160
Chtěli jste vidět dobrý film? Smůla.
Už si ho půjčil jinej čurák.
509
00:33:04,760 --> 00:33:08,080
Vrátili jste se domů.
„Půjčils novýho Terminátora?“
510
00:33:08,160 --> 00:33:12,920
„Ne. Toho má jinej čurák.
Já mám Víkend u Bernieho.“
511
00:33:14,280 --> 00:33:17,800
„To bude na hovno.“
„Já vím, ale prostě se na to podíváme.“
512
00:33:19,000 --> 00:33:22,440
A ceny vůbec nedávaly smysl.
513
00:33:22,520 --> 00:33:26,960
Pět liber za dva filmy, ale připlatili
jste si, když jste film nepřetočili.
514
00:33:28,000 --> 00:33:30,200
Museli jsme filmy přetáčet!
515
00:33:31,320 --> 00:33:34,240
Kufry nemívaly kolečka.
516
00:33:38,960 --> 00:33:40,760
Nevím, proč mě to tak štve.
517
00:33:44,720 --> 00:33:46,880
Když jste film nevrátili včas…
518
00:33:48,800 --> 00:33:53,320
Potěš pánbůh.
To bylo jak žádost o výkupné.
519
00:33:54,320 --> 00:33:57,360
Dvanáct liber, když v pořádku
vrátíte Turnera a Hooche.
520
00:33:59,280 --> 00:34:01,840
Když jste třikrát nevrátili film včas,
521
00:34:01,920 --> 00:34:04,000
tak vám zakázali půjčovat si filmy.
522
00:34:04,520 --> 00:34:06,920
Nepotřebovali vás.
523
00:34:07,000 --> 00:34:09,360
Ukázalo se, že jo, protože už jsou pryč.
524
00:34:12,280 --> 00:34:15,400
Ale nezapnuli Netflix v den,
co zkrachovaly videopůjčovny.
525
00:34:15,480 --> 00:34:17,920
Mezitím bylo takové zvláštní období.
526
00:34:18,000 --> 00:34:21,080
V Británii se to jmenovalo LoveFilm.
527
00:34:21,159 --> 00:34:24,520
Poslali vám DVD, vy se podívali na film
528
00:34:24,600 --> 00:34:26,719
a poslali ho zpátky.
529
00:34:27,199 --> 00:34:29,600
Jako byste si dopisovali s obchodem.
530
00:34:31,120 --> 00:34:34,520
LoveFilm, to zní jako povlak na dildu.
531
00:34:38,199 --> 00:34:41,159
„Omyj to. Je na tom LoveFilm.“
532
00:34:44,280 --> 00:34:46,960
Jednou přišla holka s divným povoláním.
533
00:34:47,040 --> 00:34:50,080
Bavil jsem se s publikem
a ptám se, co dělá.
534
00:34:50,159 --> 00:34:52,120
Říkala, že dělá v marketingu.
535
00:34:52,199 --> 00:34:56,159
Prý dělá marketing pro firmu
vyrábějící protézy končetin.
536
00:34:56,679 --> 00:34:59,000
Takovou dealerku jsem ještě nepotkal.
537
00:35:02,360 --> 00:35:05,120
Ptám se: „Prodáváte i použité?
Z druhé ruky?“
538
00:35:08,040 --> 00:35:11,400
Shodneme se, že je to zlodějna.
539
00:35:12,040 --> 00:35:16,040
Jestli někdo nepotřebuje marketing,
tak je to prodej
540
00:35:16,120 --> 00:35:17,920
protéz končetin.
541
00:35:18,800 --> 00:35:22,240
Jak to v tom krámu asi vypadá.
„Můžu vám pomoct?“
542
00:35:23,000 --> 00:35:24,600
„Jen se dívám, díky.
543
00:35:27,280 --> 00:35:29,680
Říkal jsem si, že se skočím podívat.“
544
00:35:31,800 --> 00:35:35,440
„Z pravých nohou máme 50 % pryč.“
545
00:35:37,200 --> 00:35:38,920
„To přesně se stalo mně.“
546
00:35:45,080 --> 00:35:48,240
„Můžu vám poradit s výběrem.“
„Ne, stojím si na svým.
547
00:35:49,600 --> 00:35:51,760
Vaše ceny mě srazí na kolena.“
548
00:35:52,680 --> 00:35:56,680
Víc protéz prodáte
leda budováním minových polí.
549
00:35:59,280 --> 00:36:03,440
Hrozná věc. Vtip o hrozné věci.
To už známe.
550
00:36:04,480 --> 00:36:08,200
Kdybych dělal bombu,
udělám všechny dráty stejně barevné.
551
00:36:12,880 --> 00:36:15,400
To není vtip, jen dobrý nápad.
552
00:36:17,960 --> 00:36:20,880
Mám kamarádku, co trpí změnami nálad.
553
00:36:20,960 --> 00:36:23,160
Je veselá a najednou smutná.
554
00:36:23,240 --> 00:36:26,200
Směje se a najednou pláče.
V podstatě bipolární.
555
00:36:26,280 --> 00:36:29,480
Co tím chci říct je,
že ta kamarádka je žena.
556
00:36:34,240 --> 00:36:37,840
Vážně? Protože před chvíli jste se smála
a teď se mračíte.
557
00:36:40,040 --> 00:36:41,840
Jen jste mi to potvrdila.
558
00:36:43,400 --> 00:36:45,120
To je meta vtip, že ano?
559
00:36:52,480 --> 00:36:56,680
Mladá žena, co bydlí přes ulici
začala natáčet přes webkameru.
560
00:36:56,760 --> 00:36:58,480
Bude nadšená, až to zjistí.
561
00:37:01,720 --> 00:37:03,760
Sex v hotelu je lepší než doma.
562
00:37:03,840 --> 00:37:06,840
Nemusíte být potichu a opatrní.
Nemáte tam manželku.
563
00:37:10,520 --> 00:37:14,240
Povím vám příběh.
Před dvěma lety jsem byl u doktora.
564
00:37:14,320 --> 00:37:16,920
Povídá: „Potřebuji vzorek spermatu.“
„Jistě.“
565
00:37:17,000 --> 00:37:20,240
Ptá se: „Nechcete pomoct
od atraktivní sestry z Ruska?“
566
00:37:20,320 --> 00:37:21,240
Říkám: „Jasně.“
567
00:37:22,600 --> 00:37:25,640
„Pošlete sem sestru z Ruska.“
Přijde atraktivní
568
00:37:25,720 --> 00:37:29,200
sestra z Ruska.
Jmenoval se Vlad, vysokej týpek.
569
00:37:31,600 --> 00:37:35,840
Dostal mě. A Vlad povídá:
„Mám připravit pohár?“
570
00:37:35,920 --> 00:37:38,520
Říkám: „Jsem dobrej,
ale na turnaj se necítím.“
571
00:37:46,160 --> 00:37:49,400
A pak mě Vlad vzal do místnosti
572
00:37:49,480 --> 00:37:52,040
připravené pro odebírání spermatu.
573
00:37:52,120 --> 00:37:55,120
Nevím, jak tomu říkaj. Mastírna?
574
00:37:55,200 --> 00:37:58,000
Ne, určitě má odborný latinský název.
575
00:37:58,080 --> 00:38:00,040
Nevím. Masturbatorium.
576
00:38:01,960 --> 00:38:06,040
To nezní špatně. Masturbatorium.
Jak z Harryho Pottera.
577
00:38:07,360 --> 00:38:10,600
„To je masturbatorium, Harry.
Tam cvičíme s hůlkami.“
578
00:38:12,640 --> 00:38:14,600
Pardon. Zase jsem vás trefil.
579
00:38:16,600 --> 00:38:18,600
V té místnosti mají vše,
580
00:38:18,680 --> 00:38:21,160
co na to potřebujete.
581
00:38:21,240 --> 00:38:23,080
Mají tam zámek. To je důležité.
582
00:38:23,160 --> 00:38:26,640
Židli, lavičku, záchod, dřez a dají vám…
583
00:38:26,720 --> 00:38:29,800
Když darujete sperma, dají vám porno.
584
00:38:29,880 --> 00:38:32,160
Tvrdé porno.
585
00:38:32,240 --> 00:38:34,520
Hodně análu, i když na to moc nejsem.
586
00:38:34,600 --> 00:38:37,320
Ale zvládnu to. Nejsem máslo.
587
00:38:38,120 --> 00:38:42,120
Takže jsem tam a dělám,
co musím, abych ze sebe dostal sperma.
588
00:38:42,200 --> 00:38:43,880
Už jsem skoro na konci.
589
00:38:43,960 --> 00:38:47,200
Jsem ve fázi octových pohybů…
590
00:38:52,480 --> 00:38:54,440
když jsem si všimnul,
591
00:38:54,520 --> 00:38:57,520
že mají i druhý šuplík
s pornem pro heterosexuály.
592
00:39:03,440 --> 00:39:05,680
To jsem ale blbec.
593
00:39:07,120 --> 00:39:08,920
Jsou tu nějaké lesby?
594
00:39:09,920 --> 00:39:11,080
Tamhle je jedna?
595
00:39:11,640 --> 00:39:12,960
Jak se jmenuješ?
596
00:39:13,040 --> 00:39:15,160
- - Aisha.
- Ahoj, Aisho.
597
00:39:15,240 --> 00:39:17,480
Jsi lesba se zlatou hvězdou?
598
00:39:17,560 --> 00:39:18,400
Asi ano.
599
00:39:18,480 --> 00:39:20,640
- - Znáš ten pojem?
- Ne.
600
00:39:20,720 --> 00:39:22,840
- - Vypadáš mladě. Jsi nová?
- Jo.
601
00:39:23,400 --> 00:39:25,440
- - Kolik ti je?
- Devatenáct.
602
00:39:25,520 --> 00:39:28,840
Proboha. Tak to buchty neděláš moc dlouho.
603
00:39:34,880 --> 00:39:36,120
To se říká.
604
00:39:37,960 --> 00:39:41,840
Aisho, lesba se zlatou hvězdou je ta…
605
00:39:41,920 --> 00:39:46,320
Jak to říct? Ta, co nikdy nedostala
injekci vitamínu P.
606
00:39:47,840 --> 00:39:53,160
Kdežto jiné holky na to jdou tak,
že zkusí a uvidí.
607
00:39:55,000 --> 00:39:56,760
Dojde jim, že to není nic pro ně.
608
00:39:56,840 --> 00:39:59,080
„To ne, trčí to a plivlo to na mě.“
609
00:40:02,720 --> 00:40:05,520
Jednou jsem spal s lesbou.
Teda teď už je lesba.
610
00:40:08,280 --> 00:40:11,480
Jedna kamarádka je
lesba se zlatou hvězdou.
611
00:40:11,560 --> 00:40:14,640
Poznali byste,
že je lesba, na 300 metrů daleko.
612
00:40:14,720 --> 00:40:18,080
Je potetovaná.
Má celý rukáv, krátké vlasy,
613
00:40:18,160 --> 00:40:20,040
balí si vlastní tampony.
614
00:40:30,120 --> 00:40:31,880
Je drsná.
615
00:40:35,640 --> 00:40:39,520
Já se zeptal, i když bych neměl.
Je v mém věku, před padesátkou.
616
00:40:39,600 --> 00:40:43,160
„Nikdy jsi nespala s mužem,
jak víš, že by se ti to nelíbilo?“
617
00:40:43,240 --> 00:40:47,160
Opáčila stejnou otázkou.
618
00:40:48,600 --> 00:40:51,480
Tak říkám: „Protože si tam nestrkám
plastovýho ptáka.“
619
00:40:55,080 --> 00:40:56,600
Ona na to: „Nikdy?“
620
00:41:00,320 --> 00:41:02,440
Tak říkám: „Jdeme pít, mluvíme z cesty.“
621
00:41:04,520 --> 00:41:07,320
Znám jednu sestru…
Jsou tu zdravotní sestry?
622
00:41:07,400 --> 00:41:09,760
Tamhle. Kde pracujete?
623
00:41:09,840 --> 00:41:12,440
Sestra pro dospělé. Pracujete v ambulanci?
624
00:41:12,520 --> 00:41:14,720
Pracovala jste někdy v ambulanci?
625
00:41:14,800 --> 00:41:18,360
Ano? Co nejpodivnějšího
měl pacient zaseklý…
626
00:41:18,440 --> 00:41:21,240
Víte, že tam lidi chodí se zadkama.
627
00:41:21,320 --> 00:41:23,760
Já slyšel jeden příběh…
628
00:41:23,840 --> 00:41:25,080
Prosím?
629
00:41:25,160 --> 00:41:27,040
Svíčku?
630
00:41:32,600 --> 00:41:34,960
Je tam docela tma, to jo.
631
00:41:36,200 --> 00:41:38,160
Nevidíte, kam jdete.
632
00:41:39,440 --> 00:41:41,720
Svíčka…
633
00:41:41,800 --> 00:41:44,040
Už je mi jasné, jak jste se poznali.
634
00:41:45,680 --> 00:41:49,280
„Mám ráda svíčky.“ „Já taky. Hodně moc.“
635
00:41:50,640 --> 00:41:53,120
Před pár měsíci tu byla sestra,
636
00:41:53,200 --> 00:41:55,360
tak se ptám, co nejpodivnějšího viděla.
637
00:41:55,440 --> 00:42:00,240
Říkala: „Jednou přišel chlap
a měl tam nerozbitou žárovku.“
638
00:42:00,320 --> 00:42:02,960
Přišel. Nerozbitou.
639
00:42:03,840 --> 00:42:05,640
Můžeme být jako Britové pyšní.
640
00:42:07,760 --> 00:42:09,240
Žárovka?
641
00:42:09,320 --> 00:42:10,560
Na rentgenu to muselo
642
00:42:10,640 --> 00:42:13,280
vypadat, jako když má jeho zadek nápad.
643
00:42:17,920 --> 00:42:19,200
Nějaké další?
644
00:42:19,280 --> 00:42:21,080
Plnicí pero v penisu.
645
00:42:21,160 --> 00:42:23,200
Plnicí pero v penisu?
646
00:42:29,080 --> 00:42:30,880
Co chtěl podepsat?
647
00:42:35,120 --> 00:42:36,440
Chytrej čurák.
648
00:42:38,520 --> 00:42:40,360
Jak je to dávno, Charlie?
649
00:42:50,680 --> 00:42:53,200
Byl jsem na vyšetření prostaty.
Palec nahoru.
650
00:42:54,880 --> 00:42:58,920
Víte, co neuslyšíte na vyšetření prostaty:
„Teď ty mě.“
651
00:43:00,360 --> 00:43:02,040
„Vy nejste opravdový doktor.
652
00:43:03,200 --> 00:43:05,120
Ani bych neměl být v parku.
653
00:43:07,400 --> 00:43:10,320
A to už je tento týden podruhé!
654
00:43:11,680 --> 00:43:13,280
Byl to vůbec prst?“
655
00:43:18,040 --> 00:43:22,200
Babička má něco,
díky čemu potkává stále nové lidi.
656
00:43:22,280 --> 00:43:23,440
Alzheimera.
657
00:43:28,720 --> 00:43:31,040
Takový vtip mě dostal do problémů.
658
00:43:31,120 --> 00:43:34,240
A to jsem před měsícem
pořádal akci proti Alzheimeru.
659
00:43:34,320 --> 00:43:36,520
Lidi fakt rychle zapomínají.
660
00:43:40,560 --> 00:43:42,080
Měl bych to brát vážně.
661
00:43:42,160 --> 00:43:44,480
Prarodiče měli problém nakrmit své děti.
662
00:43:45,320 --> 00:43:47,000
Oba měli Parkinsona.
663
00:43:49,360 --> 00:43:51,320
S polévkou byl vždycky problém.
664
00:43:53,680 --> 00:43:57,440
Spali jste někdy s někým hodně pobožným?
665
00:43:57,520 --> 00:44:00,120
Já ano, ale přesunuli ho na jinou farnost.
666
00:44:05,040 --> 00:44:08,600
Jako dítě jsem byl pět let
v kostelním sboru.
667
00:44:08,680 --> 00:44:11,480
Už tak dobře nezpívám,
668
00:44:11,560 --> 00:44:13,360
ale ptáky kouřím parádně.
669
00:44:18,640 --> 00:44:20,240
Na tento si taky stěžovali.
670
00:44:20,320 --> 00:44:22,400
Před divadlem mě zastavil mladík,
671
00:44:22,480 --> 00:44:27,000
byl dost rozrušený a říká:
„Mě zneužil kněz.“
672
00:44:27,080 --> 00:44:28,680
Tak říkám: „Ne.
673
00:44:28,760 --> 00:44:30,240
Nezneužil.
674
00:44:31,280 --> 00:44:33,240
Jen jsem byl oblečený jako kněz.“
675
00:44:39,360 --> 00:44:41,280
Pedofilové mají špatnou pověst.
676
00:44:46,000 --> 00:44:47,480
Ale kdyby nebylo pedofilů,
677
00:44:47,560 --> 00:44:50,760
neumím rozdělat oheň,
stavět stan ani udržet tajemství.
678
00:44:53,720 --> 00:44:55,040
Odešel jsem ze skautu,
679
00:44:55,120 --> 00:44:59,320
když jsem zjistil, že jsem jediný,
kdo plní bobříka slaného tajemství.
680
00:45:05,720 --> 00:45:08,040
To byla dlouhá fráze, co?
681
00:45:09,040 --> 00:45:11,840
Pojďme vtipkovat o něčem hezčím.
Bývalý spolužák
682
00:45:11,920 --> 00:45:15,480
si nechal udělat nový krk.
Tomu jen tak říkám. Oběsil se.
683
00:45:20,880 --> 00:45:22,080
Je to snad špatně?
684
00:45:23,600 --> 00:45:26,120
Prádlo se pověsí,
člověk se oběsí. Správně.
685
00:45:27,480 --> 00:45:30,040
Vloni se kamarád pokusil o sebevraždu
686
00:45:30,120 --> 00:45:33,560
a šel jsem se za ním podívat.
Jeho žena byla rozrušená.
687
00:45:33,640 --> 00:45:36,000
Tak se ptám: „Jak je na tom. Je nahoře?“
688
00:45:36,080 --> 00:45:37,840
Ona na to: „Ne, visí tamhle.“
689
00:45:42,680 --> 00:45:46,320
Sebevražda je samozřejmě
až to poslední, co uděláte.
690
00:45:46,880 --> 00:45:48,920
- - No tak.
- Co?
691
00:45:49,000 --> 00:45:50,320
Lepší už to nebude.
692
00:45:52,360 --> 00:45:56,160
Jsou věci, co už nemůžete říct.
Vtipkoval jsem o schizofrenii.
693
00:45:56,240 --> 00:45:58,640
Velmi vážné duševní chorobě,
694
00:45:58,720 --> 00:46:01,000
ale byl to jen vtip, ne ta choroba.
695
00:46:01,080 --> 00:46:03,920
Přišla za mnou rozzuřená paní a říká:
696
00:46:04,000 --> 00:46:06,840
„Jak by se ti líbilo,
kdybys měl schizofrenii?“
697
00:46:06,920 --> 00:46:09,480
Říkám: „Ale my ji nemáme, tak co?“
698
00:46:12,920 --> 00:46:15,800
Dobrý. Měl jsem z toho vtipu
rozporuplné pocity.
699
00:46:19,280 --> 00:46:23,520
Progresivní lidé říkají, že nemáme
používat genderově specifické nadávky,
700
00:46:23,600 --> 00:46:25,960
ale ta slova jsou tak expresivní.
701
00:46:26,040 --> 00:46:28,680
Nemůžeme o ně přijít,
702
00:46:28,760 --> 00:46:32,800
jen protože nějaký šulíni jsou sračky,
co se chovají jako kokoti,
703
00:46:32,880 --> 00:46:36,760
a když slyší slovo čurák,
tak brečí jak malý píči, kundy jedny.
704
00:46:46,120 --> 00:46:48,480
Přesuňme se k ničiteli kariéry.
705
00:46:49,760 --> 00:46:53,400
Napsal jsem pár vtipů,
co mohou ukončit moji kariéru.
706
00:46:53,480 --> 00:46:56,880
Všichni si musíme přiznat,
707
00:46:56,960 --> 00:46:59,480
že mě během příštích pár let zruší.
708
00:46:59,560 --> 00:47:01,480
- - Jo.
- Pravděpodobně.
709
00:47:01,560 --> 00:47:04,000
Dobrá zpráva je, že půjdu dolů s muzikou.
710
00:47:06,120 --> 00:47:09,480
Bál jsem se říkat vtipy,
které by mě mohly úplně zničit,
711
00:47:09,560 --> 00:47:13,320
ale to jsem jen uvažoval
jako nebinární sněhová vločka.
712
00:47:15,800 --> 00:47:18,280
Ne. Zaplatili jste za vtipy na hraně.
713
00:47:18,360 --> 00:47:21,320
- - Jo.
- Tak je musím přednést.
714
00:47:21,400 --> 00:47:24,360
Nejde mi o urážení lidí, ale o pobavení.
715
00:47:24,440 --> 00:47:26,800
Když někoho urazím, tak je to jen bonus.
716
00:47:29,040 --> 00:47:31,000
Pevně věřím ve svobodu projevu,
717
00:47:31,080 --> 00:47:35,120
ale nechci urazit žádné etnické menšiny,
genderově nebinární skupiny
718
00:47:35,200 --> 00:47:37,160
nebo tlusté invalidní lesby.
719
00:47:40,960 --> 00:47:43,960
Ale v následujících minutách
půjdeme až na dřeň
720
00:47:44,040 --> 00:47:46,320
jako tlustá holka, co jí v KFC.
721
00:47:50,960 --> 00:47:52,120
Jo.
722
00:47:52,200 --> 00:47:55,440
KFC, nebo jak já říkám „slaný holub“.
723
00:47:56,960 --> 00:47:59,200
Viděli jste někdy holuba před KFC?
724
00:48:00,920 --> 00:48:02,800
To je jejich Osvětim.
725
00:48:08,720 --> 00:48:10,480
Jdeme na ničitele kariéry.
726
00:48:12,560 --> 00:48:15,920
Když mluvím o genderu a rase,
727
00:48:16,000 --> 00:48:20,080
lidé říkají: „Pro tebe je to lehké,
když jsi heterosexuální bílý muž.“
728
00:48:20,160 --> 00:48:24,080
Ale když jim to řeknu
jako homosexuální Číňanka,
729
00:48:26,200 --> 00:48:28,840
tak se jim nelíbí přízvuk, co používám.
730
00:48:36,480 --> 00:48:38,680
Pořád jsou všichni se mnou? Dobře.
731
00:48:39,760 --> 00:48:41,360
Rád ulehčuji sestrám práci.
732
00:48:41,440 --> 00:48:42,720
Mám kladivo.
733
00:48:51,120 --> 00:48:54,960
Rád bych zkusil anál,
ale přítelkyně není tak otevřená.
734
00:49:02,080 --> 00:49:05,520
Jsou tu mladé dámy? Po dvacítce?
735
00:49:06,320 --> 00:49:09,360
Chcete chodit ven, pít a bavit se?
736
00:49:09,440 --> 00:49:12,120
Ale nemáte ve svém věku moc peněz.
737
00:49:12,200 --> 00:49:16,320
Chcete ušetřit? Zkuste vodkový tampon.
738
00:49:17,920 --> 00:49:19,920
Je to přesně to, co myslíte.
739
00:49:20,720 --> 00:49:24,400
Namočte tampon do skleničky vodky.
740
00:49:24,480 --> 00:49:26,200
Strčte si ho do své číny.
741
00:49:27,440 --> 00:49:29,200
To vás rychle a hodně opije.
742
00:49:30,280 --> 00:49:32,680
A když to dostanete, máte Bloody Mary.
743
00:49:40,560 --> 00:49:43,280
Nejlepší na tom je, že to někdo zkusí.
744
00:49:46,680 --> 00:49:48,960
Zakřičte, kdo máte děti.
745
00:49:49,640 --> 00:49:52,920
Většina z vás. Chtěl bych poděkovat,
že jste přišli.
746
00:49:53,000 --> 00:49:54,160
Díky moc.
747
00:49:54,240 --> 00:49:57,520
Protože hodně kamarádů
nás odkoplo kvůli dětem.
748
00:49:58,240 --> 00:50:02,400
Lidi, se kterými jsme rádi trávili čas,
mají děti a vůbec je nevídáme.
749
00:50:02,480 --> 00:50:06,280
To není nejhorší. Horší je,
když mají děti, stále se vídáte,
750
00:50:06,360 --> 00:50:10,760
ale oni chtějí mluvit jen o dětech.
751
00:50:11,760 --> 00:50:13,440
Nevím, co jim mám říkat.
752
00:50:13,520 --> 00:50:16,040
Co říkáte, když vám ukazují fotky?
753
00:50:16,120 --> 00:50:18,960
„Jo, je roztomilý,
ale ne, neviděl jsem ho.
754
00:50:21,640 --> 00:50:24,200
Ne, nemůžu pomoct hledat, mám práci.
755
00:50:25,240 --> 00:50:27,920
Když ti na něm tak záleží,
měls ho víc hlídat.
756
00:50:29,280 --> 00:50:32,040
To je jen vtip. Vím, kde je.“
757
00:50:35,600 --> 00:50:37,520
A kdo se bude smát naposled…
758
00:50:38,000 --> 00:50:39,640
„Takhle už nevypadá.
759
00:50:41,640 --> 00:50:43,280
Teď už má smutné oči.“
760
00:50:48,440 --> 00:50:50,840
Proč mi lidé říkají, že adoptovali?
761
00:50:50,920 --> 00:50:52,920
Je to prostě tvoje dítě,
762
00:50:53,000 --> 00:50:56,000
ať je biologické nebo z útulku.
763
00:51:00,520 --> 00:51:03,440
Nesnáším, když se zamotají ramínka
a nejdou použít.
764
00:51:03,520 --> 00:51:05,280
„Takže si to dítě necháme!“
765
00:51:09,720 --> 00:51:12,560
To je nešťastná reakce některých z vás,
766
00:51:13,080 --> 00:51:15,680
protože to vás mělo jen rozehřát na další.
767
00:51:17,480 --> 00:51:22,400
V Alabamě v USA
je teď nemožné jít na potrat,
768
00:51:22,480 --> 00:51:24,920
i když vás znásilní.
769
00:51:25,000 --> 00:51:27,520
To je zvrácený. Přemýšlejte.
770
00:51:27,600 --> 00:51:31,120
Odsedíte si to, pustí vás
a musíte platit alimenty. Hrůza!
771
00:51:40,920 --> 00:51:42,160
Byl jsem v Amsterdamu.
772
00:51:42,240 --> 00:51:45,640
Tahle historka směřuje
přesně tam, kam myslíte.
773
00:51:46,240 --> 00:51:49,360
Byl jsem v Amsterdamu, jdu z divadla
774
00:51:49,440 --> 00:51:52,320
do hotelu přes vykřičenou čtvrť.
775
00:51:52,400 --> 00:51:56,960
Nabídla se mi dívka tak kolem 25 let,
776
00:51:57,040 --> 00:51:58,520
na sobě skoro nic,
777
00:51:58,600 --> 00:52:00,560
jen tak stála na schodech.
778
00:52:00,640 --> 00:52:03,360
Když jsem šel kolem,
jen tak mimochodem řekla:
779
00:52:03,840 --> 00:52:05,240
„Máš zájem?“
780
00:52:05,800 --> 00:52:07,840
„Já neplatím za sex.
781
00:52:08,680 --> 00:52:09,880
Jsem násilník.“
782
00:52:16,440 --> 00:52:19,440
Dokážu zničit svou kariéru v osmi slovech?
783
00:52:19,520 --> 00:52:21,200
Jo!
784
00:52:21,280 --> 00:52:23,920
Věřte mi trochu. Jasně že jo.
785
00:52:24,400 --> 00:52:30,120
Pojďme počítat. „Sexuální zločiny vůbec
nemusí existovat. Prostě řekněte ano.“
786
00:52:37,960 --> 00:52:41,080
Vypadáte, že se vtipu o znásilnění
nechcete smát.
787
00:52:41,160 --> 00:52:43,680
Ironií je, že vás do toho nutím.
788
00:52:46,840 --> 00:52:50,760
Teď vám dám chvíli.
Další vtip je zvrácený na mnoha úrovních.
789
00:52:51,240 --> 00:52:52,960
Vychutnejte si všechny.
790
00:52:54,400 --> 00:52:57,840
Začne dobře, pak rychle zhořkne,
791
00:52:57,920 --> 00:53:01,520
ale v poslední chvíli se vyšvihne nahoru.
Je to napínavé.
792
00:53:02,120 --> 00:53:04,800
Nemám rád, když po mě na letišti chtějí,
793
00:53:04,880 --> 00:53:07,080
abych si sundal boty.
794
00:53:07,160 --> 00:53:10,400
Vážně, Heathrow? Máte nový koberec?
795
00:53:10,480 --> 00:53:13,840
Nesundal bych si boty ani v mešitě.
796
00:53:16,080 --> 00:53:19,360
A takováhle necitlivost k islámu
797
00:53:19,440 --> 00:53:22,480
vám má říct, že nejsem ten, koho hledáte.
798
00:53:32,400 --> 00:53:35,840
Dobře. Tady máme ničitele.
Jste připraveni?
799
00:53:37,640 --> 00:53:40,000
Když lidé mluví o holokaustu…
800
00:53:45,440 --> 00:53:48,800
Když lidé mluví o holokaustu,
zmiňují děs a tragédii,
801
00:53:48,880 --> 00:53:52,960
které postihly šest milionů Židů,
kteří přišli kvůli nacistům o život.
802
00:53:53,040 --> 00:53:56,640
Ale nikdy nemluví o tisících cikánů,
které nacisti zabili.
803
00:53:56,720 --> 00:53:58,160
O tom nikdo nemluví,
804
00:53:58,240 --> 00:54:01,680
protože lidé se nechtějí
soustředit na to pozitivní.
805
00:54:10,480 --> 00:54:14,960
To je moc dobrý vtip ze tří důvodů.
Zaprvé je vtipný. Dobrá práce.
806
00:54:16,120 --> 00:54:17,720
Zadruhé je velmi na hraně.
807
00:54:17,800 --> 00:54:20,600
Vtip o nejhorší věci, co se kdy stala.
808
00:54:20,680 --> 00:54:21,960
Nesmíme zapomenout.
809
00:54:22,040 --> 00:54:24,800
Takhle si ji připomínám.
Neustále ji zmiňuji.
810
00:54:26,080 --> 00:54:28,840
Zatřetí tam je vzdělávací aspekt.
811
00:54:28,920 --> 00:54:31,760
Všichni ví, že během druhé světové války
812
00:54:31,840 --> 00:54:34,200
zemřelo šest milionů Židů.
813
00:54:34,280 --> 00:54:36,840
Ale málokdo ví, protože se to neučí,
814
00:54:36,920 --> 00:54:39,720
že nacisti po tisících zabíjeli
815
00:54:39,800 --> 00:54:44,440
i cikány, homosexuály, invalidy
a svědky Jehovovy.
816
00:54:45,960 --> 00:54:48,680
Nikdo neví, co se stalo
se svědky Jehovovými.
817
00:54:49,280 --> 00:54:51,440
Čekali byste, že někteří z nich
818
00:54:51,520 --> 00:54:54,160
přišli klepat na bránu koncentráku
819
00:54:57,680 --> 00:55:00,480
s výtiskem magazínu Strážná věž
820
00:55:02,440 --> 00:55:04,440
a nějaký iniciativní nacista:
821
00:55:04,520 --> 00:55:07,720
„Ano, pojďte dál. Ukažte nám ten časopis.
822
00:55:08,960 --> 00:55:11,720
Strážná věž. Ty tu máme taky.
823
00:55:12,560 --> 00:55:14,800
To je náhodička.
824
00:55:18,880 --> 00:55:21,360
Byla to dlouhá cesta?
825
00:55:21,840 --> 00:55:24,160
Pojďte, odpočiňte si, dejte si sprchu.“
826
00:55:29,840 --> 00:55:31,960
Užili jste si dnešní večer?
827
00:55:32,040 --> 00:55:33,600
Jo!
828
00:55:33,680 --> 00:55:36,760
Snad to nikdo z vás nepotřeboval.
Občas to tak je.
829
00:55:36,840 --> 00:55:39,560
Když je život na hovno,
potřebujete se zasmát.
830
00:55:39,640 --> 00:55:42,720
Když je vše hrozné, potřebujete se zasmát.
831
00:55:42,800 --> 00:55:44,800
My máme nejlepší smysl pro humor.
832
00:55:44,880 --> 00:55:47,480
Černý humor je nejlepší, že ano?
833
00:55:47,560 --> 00:55:48,520
Jo!
834
00:55:48,600 --> 00:55:51,720
Když je všechno na hovno,
můžeme se tomu zasmát.
835
00:55:53,320 --> 00:55:58,120
Je mi líto těch, co se urazí
a nezasmějou se temným věcem.
836
00:55:58,200 --> 00:56:01,520
Když je jejich život v troskách,
musí žít ve strachu.
837
00:56:03,480 --> 00:56:04,520
My se zasmějeme,
838
00:56:04,600 --> 00:56:08,800
a tak se dlouhou oklikou dostávám k tomu,
že jsem měl show v hospicu.
839
00:56:14,000 --> 00:56:18,160
Teď se budeme bavit o smrti a rakovině,
ale nebojte, jsem vtipný.
840
00:56:21,320 --> 00:56:23,640
Ta show byla v rámci Just for Laughs.
841
00:56:23,720 --> 00:56:27,200
To je festival v Montrealu.
Charita Hope & Cope. Skvělí lidé.
842
00:56:27,280 --> 00:56:29,680
Děláme to každý rok, už asi osm let.
843
00:56:29,760 --> 00:56:33,680
Vždycky uspořádají koncert v hospicu.
844
00:56:33,760 --> 00:56:38,880
Dvě stě umírajících lidí
a my přivezeme komediální show. Skvělé.
845
00:56:38,960 --> 00:56:43,080
Posledně jsem šel jako poslední
a sledoval jsem to zezadu.
846
00:56:43,160 --> 00:56:46,360
Ostatní komici byli skvělí,
publikum se smálo,
847
00:56:46,440 --> 00:56:50,960
ale nikdo nemluvil o smrti a rakovině
v místnosti plné smrti a rakoviny.
848
00:56:51,040 --> 00:56:55,080
Říkám kamarádovi:
„Nikdo nemluví o tom, co se tu děje.“
849
00:56:55,160 --> 00:56:57,120
On řekl: „Ty o tom mluv.“
850
00:57:00,160 --> 00:57:03,720
Tak si říkám: „Jo, to bych měl.“
851
00:57:06,000 --> 00:57:09,520
Pak jsem si říkal,
že bych je ošidil, kdybych to nezmínil.
852
00:57:09,600 --> 00:57:12,280
Musel jsem to říct.
Tak jsem vyšel s obavami
853
00:57:12,360 --> 00:57:16,600
na jeviště před 200 umírajících lidí.
854
00:57:17,760 --> 00:57:20,680
A říkám: „No tak,
nemáme moc času. Teda já jo.“
855
00:57:23,800 --> 00:57:25,840
Ten smích byl neuvěřitelný.
856
00:57:25,920 --> 00:57:29,720
Jako by se celá místnost zesílila
a najednou do ní vpustili vzduch
857
00:57:29,800 --> 00:57:34,360
a ta temná přítomnost smrti byla pryč
a smáli jsme se jí.
858
00:57:34,440 --> 00:57:37,280
Byl jsem nadšený a cítil se fakt dobře,
859
00:57:37,360 --> 00:57:40,000
tak jsem se nechal unést
a přehnal jsem to.
860
00:57:44,160 --> 00:57:47,680
Byli v pohodě, ale já pokračoval:
„Je tu někdo z loňska?“
861
00:57:50,040 --> 00:57:51,600
„Bacha, spoiler!“
862
00:57:55,520 --> 00:57:58,760
Zakončil jsem to
svými oblíbenými vtipy o rakovině.
863
00:58:01,040 --> 00:58:04,680
Nedívejte se, jako bych neměl
oblíbené vtipy o rakovině. Jistěže mám.
864
00:58:06,840 --> 00:58:08,080
„Můj otec zemřel.“
865
00:58:08,640 --> 00:58:10,040
„Co se stalo?“
866
00:58:10,760 --> 00:58:11,640
„Rak.“
867
00:58:12,560 --> 00:58:13,600
„Rakovina.“
868
00:58:14,160 --> 00:58:15,560
„Ne, sežrali ho raci.“
869
00:58:20,240 --> 00:58:21,480
Hrozná věc.
870
00:58:22,040 --> 00:58:24,080
Vtip o hrozné věci.
871
00:58:24,160 --> 00:58:25,880
To už známe.
872
00:58:27,720 --> 00:58:31,320
Tohle je konec mého vystoupení
a možná i mojí kariéry.
873
00:58:31,400 --> 00:58:35,280
Byli jste skvělí.
Moc děkuji, že jste přišli.
874
00:58:36,600 --> 00:58:39,240
Vážím si toho. Díky moc.
875
00:58:39,800 --> 00:58:42,120
Zase se uvidíme. Díky. Dobrou noc.
876
00:59:08,400 --> 00:59:10,880
Překlad titulků: Vojtěch Vokurka