1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,160 --> 00:00:09,880 UN ESPECIAL DE COMEDIA DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,560 --> 00:00:15,000 Antes de empezar, tengo una advertencia. 5 00:00:15,080 --> 00:00:17,400 Esta noche bromearé con cosas terribles. 6 00:00:17,480 --> 00:00:21,560 Cosas que pueden afectaros a vosotros o a vuestros seres queridos. 7 00:00:21,640 --> 00:00:23,160 Pero solo son chistes, 8 00:00:23,240 --> 00:00:25,160 no son las cosas terribles. 9 00:00:26,160 --> 00:00:29,760 Hay una gran diferencia entre bromear sobre una violación… 10 00:00:34,600 --> 00:00:36,040 y violar a alguien. 11 00:00:38,360 --> 00:00:39,560 Y más vale. 12 00:00:40,960 --> 00:00:43,480 O me encerrarán de por vida. 13 00:00:45,640 --> 00:00:47,520 Mi madre siempre me decía: 14 00:00:47,600 --> 00:00:51,600 "Si no tienes nada agradable que decir, cierra el pico, capullo". 15 00:00:53,760 --> 00:00:55,320 Cómo echo de menos a esa golfa. 16 00:00:57,320 --> 00:01:00,520 Hay un virus por ahí. ¿Alguien tiene COVID-19? 17 00:01:01,680 --> 00:01:04,440 Muchos. Os he estado evitando como a una plaga. 18 00:01:06,360 --> 00:01:09,040 ¿Creéis que exageramos con el COVID-19? 19 00:01:09,120 --> 00:01:10,040 Sí. 20 00:01:10,120 --> 00:01:12,360 Sí, muchos supervivientes lo piensan. 21 00:01:15,240 --> 00:01:16,560 Sí. Claro. 22 00:01:20,400 --> 00:01:22,440 Los supervivientes creen que exageramos, 23 00:01:22,520 --> 00:01:25,360 pero si hiciéramos una encuesta a los muertos, 24 00:01:26,400 --> 00:01:27,640 dirían: 25 00:01:29,760 --> 00:01:31,200 "Se pudo hacer más". 26 00:01:34,720 --> 00:01:36,800 Yo no perdí a ningún ser querido. 27 00:01:36,880 --> 00:01:39,720 O sea, perdí a varios parientes mayores, 28 00:01:40,280 --> 00:01:42,160 pero a ninguno le tenía cariño. 29 00:01:43,920 --> 00:01:46,240 Hablemos de algo polémico: la vacuna. 30 00:01:46,320 --> 00:01:50,440 ¿Quién no se vacuna porque lo cree peligroso? Que levante la mano. 31 00:01:51,320 --> 00:01:54,640 Ahora, coged esa mano y daos un buen tortazo. 32 00:02:04,640 --> 00:02:07,320 ¿Oís eso? Es la voz de la razón, joder. 33 00:02:10,440 --> 00:02:13,840 La covid se contagió por la densidad de la población 34 00:02:13,919 --> 00:02:16,720 y es que muchos tienen el cerebro denso. 35 00:02:26,040 --> 00:02:28,280 Igual habéis leído algo, sobra literatura. 36 00:02:28,360 --> 00:02:30,720 He leído que la covid no es real. 37 00:02:30,800 --> 00:02:33,160 Que todo es una farsa, una conspiración. 38 00:02:33,240 --> 00:02:35,880 Ya sé quién se va a sentir engañado. 39 00:02:35,960 --> 00:02:37,800 Todos los que la palmaron. 40 00:02:39,280 --> 00:02:41,640 Habrá que desenterrarlos y avisarlos. 41 00:02:42,120 --> 00:02:44,080 "Venga, va, sal de ahí. 42 00:02:44,640 --> 00:02:47,000 Que no era real y te moriste de eso. 43 00:02:47,080 --> 00:02:49,280 Menuda lumbrera. Sal de ahí". 44 00:02:53,920 --> 00:02:56,360 Estamos en plena crisis de obesidad. 45 00:02:56,440 --> 00:02:58,760 ¿Qué es la obesidad? Básicamente, 46 00:02:58,840 --> 00:03:02,200 una enfermedad inflamatoria que te contagian las galletas. 47 00:03:05,120 --> 00:03:07,920 Mi novia nos puso a dieta y había un día libre, 48 00:03:08,000 --> 00:03:09,560 que me pareció genial. 49 00:03:14,560 --> 00:03:17,480 Pero el día libre no era lo que yo pensaba. 50 00:03:18,480 --> 00:03:20,040 Llegó a casa emocionada. 51 00:03:20,120 --> 00:03:21,600 "¡He comido pizza!". 52 00:03:21,680 --> 00:03:24,160 Yo, un coño. Pensé que se podía, lo siento. 53 00:03:26,400 --> 00:03:30,600 Mola ver a las modelos de talla grande andar como patos por la pasarela. 54 00:03:37,160 --> 00:03:40,560 Si hago chistes de gordos, no llegaré al gran público. 55 00:03:42,080 --> 00:03:44,920 Si eres gordo y te ofendes, ensancha también tus miras. 56 00:03:49,200 --> 00:03:51,160 ¿Hay veganos, algún vegano? 57 00:03:52,080 --> 00:03:53,680 ¿Sí? ¿Cómo te llamas? 58 00:03:54,520 --> 00:03:57,320 Dime. ¿Qué pasa, te has quedado sin energía? 59 00:04:01,440 --> 00:04:02,280 Sí… 60 00:04:04,360 --> 00:04:06,560 Normal, el tofu no tiene nada. 61 00:04:07,040 --> 00:04:09,400 ¿Dónde está el vegano? ¿Cómo te llamas? 62 00:04:09,920 --> 00:04:12,200 - Ben. - Saluda. Hola, Ben. 63 00:04:12,280 --> 00:04:14,800 La gente se confunde. Vegano, vegetariano. 64 00:04:14,880 --> 00:04:18,280 Ben, si eres vegano, hablar contigo es un coñazo. 65 00:04:20,360 --> 00:04:23,839 Lo único que matan los veganos son las ganas de hablar. 66 00:04:31,720 --> 00:04:33,880 Conducir. ¿Quién conduce, todos? 67 00:04:33,960 --> 00:04:35,080 ¡Sí! 68 00:04:35,160 --> 00:04:37,520 A mí cada vez me parece más frustrante 69 00:04:37,600 --> 00:04:40,280 en el centro de Londres. El año pasado tuve un incidente. 70 00:04:40,360 --> 00:04:43,080 No hubo violencia, pero estuvo cerca. 71 00:04:43,160 --> 00:04:46,880 Iba por una zona de 50 por hora, zona urbana, pleno día. 72 00:04:46,960 --> 00:04:48,520 ¿Qué hago? Ir a 50 por hora. 73 00:04:48,600 --> 00:04:52,920 Iba tan tranquilo, pensando en mis cosas y me cruzo a uno que iba a 15 por hora. 74 00:04:53,000 --> 00:04:55,560 ¿Qué haces? Le pitas y le das las luces 75 00:04:55,640 --> 00:04:58,480 para que se aparte o acelere, ¿no? 76 00:04:58,560 --> 00:05:00,880 Pero nada. Al final, parecía yo el loco. 77 00:05:00,960 --> 00:05:04,520 Le di las luces y casi lo dejo sordo de la pitada. 78 00:05:05,080 --> 00:05:09,120 Luego vi que la ranchera llevaba un cartel personalizado. 79 00:05:09,200 --> 00:05:12,040 "Tus hijos no te olvidan". 80 00:05:16,520 --> 00:05:18,240 Un capullo, ¿a que sí? 81 00:05:21,680 --> 00:05:22,960 ¿Qué? 82 00:05:24,120 --> 00:05:26,600 Me multaron por usar una plaza de minusválidos. 83 00:05:26,680 --> 00:05:29,480 Se ve que la disfunción eréctil no cuenta. 84 00:05:31,560 --> 00:05:34,200 Y eso que es como moldear gelatina. 85 00:05:38,280 --> 00:05:40,960 Como forzar una cerradura con una nube. 86 00:05:42,120 --> 00:05:44,840 Como jugar al billar con un trozo de cuerda. 87 00:05:46,200 --> 00:05:48,480 Ahora necesito a una joven atractiva. 88 00:05:48,560 --> 00:05:50,200 Perdona, tú, ¿ves a alguna? 89 00:05:56,200 --> 00:05:58,360 Soy lo peor. Sí que eres atractiva. 90 00:05:58,440 --> 00:06:01,800 Aún no te has encontrado a tu chico masturbándose en un clínex. 91 00:06:04,520 --> 00:06:06,320 Dale tiempo, pregúntale a tu madre. 92 00:06:08,400 --> 00:06:10,440 No me gusta dormir en casa de amigos. 93 00:06:10,520 --> 00:06:13,560 Prefiero un hotel que la casa de un amigo. 94 00:06:13,640 --> 00:06:17,720 Te quedas en su casa y te dice: "¿Qué tal has dormido?". Le explicas: 95 00:06:17,800 --> 00:06:20,440 "Me cuesta masturbarme en casa ajena". 96 00:06:23,560 --> 00:06:26,760 Ya no veo porno, pornografía en internet. 97 00:06:26,840 --> 00:06:28,360 No es una cuestión moral, 98 00:06:28,440 --> 00:06:31,440 decidí no hacerlo porque ya me lo he visto todo. 99 00:06:34,440 --> 00:06:36,560 Invirtiendo horas, se consigue. 100 00:06:37,160 --> 00:06:39,600 Meto mis iniciales y pone: "Rehidrátate". 101 00:06:40,760 --> 00:06:43,920 Pero he hecho porno, hasta rodé una peli porno. 102 00:06:45,800 --> 00:06:49,200 Pero fue hace años, cuando era un niño. 103 00:06:54,960 --> 00:06:57,560 Me mira como diciendo: "De eso me sonabas". 104 00:07:00,800 --> 00:07:03,200 Una "machoexplicación" es cuando un tío 105 00:07:03,280 --> 00:07:07,080 te intenta explicar lo que ya sabes de manera condescendiente. 106 00:07:09,240 --> 00:07:10,960 Es cuando un hombre, como yo… 107 00:07:12,560 --> 00:07:16,040 intenta meterte ideas inteligentes en tu cerebrito. 108 00:07:17,560 --> 00:07:18,760 ¿Lo entiendes? 109 00:07:19,680 --> 00:07:21,080 Claro que sí. 110 00:07:21,160 --> 00:07:24,480 Claro que sí, porque eres muy lista, qué chica tan lista. 111 00:07:25,440 --> 00:07:26,720 Es un metachiste. 112 00:07:27,360 --> 00:07:28,800 ¿Sabes decir "metachiste"? 113 00:07:29,720 --> 00:07:31,400 Lo has dicho, qué buena. 114 00:07:35,440 --> 00:07:37,520 Todo el mundo se afeita el chichi. 115 00:07:39,080 --> 00:07:41,760 Sobre todo las mujeres, pero todo el mundo lo hace, 116 00:07:41,840 --> 00:07:44,640 y ahora, los modernos se dejan barba. 117 00:07:44,720 --> 00:07:48,640 La sociedad tiene la misma cantidad de pelo, pero en coñazos diferentes. 118 00:07:52,480 --> 00:07:54,000 Todos se afeitan el chichi. 119 00:07:54,080 --> 00:07:56,800 Da igual qué opines del chiste, buena forma de abrir el show. 120 00:07:59,240 --> 00:08:01,720 Siempre es mejor trabajar en una superficie pulcra. 121 00:08:05,720 --> 00:08:07,080 Según una teoría, 122 00:08:07,160 --> 00:08:11,120 los hombres prefieren que las chicas se afeiten los bajos 123 00:08:11,200 --> 00:08:14,440 porque así parece la vagina de una más joven. 124 00:08:15,440 --> 00:08:16,840 Ya me gustaría. 125 00:08:19,760 --> 00:08:23,240 Cuando mi novia se rasura, parece un pie de cerdo. 126 00:08:33,720 --> 00:08:36,520 Un dilema moral para nuestro amigo vegano. 127 00:08:36,600 --> 00:08:40,120 Ahora ya no sabe si quiere comérselo o no. 128 00:08:42,159 --> 00:08:43,679 Me gustan los enanos. 129 00:08:45,600 --> 00:08:48,039 No se dice "enano", se dice "gente pequeña". 130 00:08:48,120 --> 00:08:50,360 No me gusta el término "gente pequeña". 131 00:08:50,440 --> 00:08:54,880 "Pequeña" suena condescendiente y llamarlos "gente" me parece excesivo. 132 00:09:00,720 --> 00:09:02,520 El enanismo es un problema creciente. 133 00:09:07,120 --> 00:09:09,080 Un día vino a verme un enano. 134 00:09:09,160 --> 00:09:11,400 Me vio desde abajo, claro, desde aquí. 135 00:09:13,600 --> 00:09:16,760 No se enfadó, pero era de mecha corta. 136 00:09:16,840 --> 00:09:18,760 No estaba contento. 137 00:09:27,120 --> 00:09:30,240 Esto no es broma. Perdí a un amigo enano el año pasado. 138 00:09:30,320 --> 00:09:33,680 Se quitó la vida. Sí, se suicidó. 139 00:09:34,160 --> 00:09:35,360 Saltó de un bordillo. 140 00:09:43,600 --> 00:09:46,040 Aquí han traído a un niño. ¿Qué edad tienes? 141 00:09:46,120 --> 00:09:46,960 Diecisiete. 142 00:09:47,040 --> 00:09:48,280 - ¿Qué? - ¡Diecisiete! 143 00:09:48,360 --> 00:09:49,280 Diecisiete. 144 00:09:50,280 --> 00:09:53,720 Diecisiete, pero esto es el Southend, igual eres padre de cuatro. 145 00:09:55,160 --> 00:09:56,360 No lo sabemos. 146 00:09:57,160 --> 00:09:59,120 Aquí es diferente, ¿a que sí? 147 00:10:00,000 --> 00:10:02,360 - ¿Esa es tu novia? - Sí. 148 00:10:02,440 --> 00:10:04,680 Diecisiete y ya tienes novia. 149 00:10:05,440 --> 00:10:08,440 ¿Sigues con dedos o ya usas la picha, qué me cuentas? 150 00:10:10,800 --> 00:10:12,720 No me critiquéis, solo pregunto. 151 00:10:17,160 --> 00:10:19,160 Te he fastidiado la noche, perdona. 152 00:10:19,840 --> 00:10:21,440 - ¿Cómo te llamas? - Charlie. 153 00:10:21,520 --> 00:10:22,640 - ¿Charlie? - Sí. 154 00:10:22,720 --> 00:10:24,280 Tienes cara de vender farlopa. 155 00:10:27,240 --> 00:10:29,400 Si quieres farlopa, llama a Charlie. 156 00:10:30,360 --> 00:10:33,320 - ¿A qué te dedicas? - Trabajo en un parque de atracciones. 157 00:10:33,400 --> 00:10:35,920 - En un parque de atracciones. - Sí. 158 00:10:36,000 --> 00:10:39,200 Cuando follas, ¿dices: "más rápido, grita más"? 159 00:10:47,760 --> 00:10:50,240 Fui a un safari. ¿Alguien ha ido de safari? 160 00:10:50,960 --> 00:10:53,120 Varios. Si no, os lo explico. 161 00:10:53,200 --> 00:10:56,560 Básicamente, un safari es un zoo inoportuno. 162 00:10:57,400 --> 00:11:00,000 - Todos hemos ido al zoo, ¿sí? - Sí. 163 00:11:00,080 --> 00:11:03,240 En el zoo, ves a los animales, pero no estás en su entorno natural. 164 00:11:03,320 --> 00:11:06,520 En un safari, estás en su entorno natural. 165 00:11:06,600 --> 00:11:10,280 La única pega es que no ves a los putos animales. 166 00:11:11,360 --> 00:11:14,560 Un capullo en todoterreno te lleva por ahí y te dice: 167 00:11:14,640 --> 00:11:16,600 "El leopardo es nocturno". 168 00:11:17,400 --> 00:11:19,520 Pues yo no. Despiértalo, cojones. 169 00:11:24,200 --> 00:11:25,960 Voy a hablar de racismo 170 00:11:26,040 --> 00:11:30,560 y soy hombre, blanco y heterosexual, así que prestad atención. 171 00:11:34,680 --> 00:11:38,960 El movimiento Black Lives Matter generó preguntas muy importantes. 172 00:11:39,040 --> 00:11:40,640 Como: "¿Soy racista?". 173 00:11:40,720 --> 00:11:43,080 Si os lo preguntáis, haced una cosa. 174 00:11:43,160 --> 00:11:45,960 Preguntad a un amigo negro: "¿Soy racista?". 175 00:11:46,040 --> 00:11:48,160 Si no tenéis un amigo negro… 176 00:11:53,960 --> 00:11:57,840 Una buena regla: si eres blanco y vas a hablar sobre racismo, 177 00:11:57,920 --> 00:12:00,440 mejor no usar los músculos del cuello. 178 00:12:00,520 --> 00:12:05,080 Si antes de hablar, sientes la necesidad de mirar a ambos lados… 179 00:12:08,880 --> 00:12:10,640 cierra la puta boca. 180 00:12:12,840 --> 00:12:15,200 Black Lives Matter fue positivo. 181 00:12:15,280 --> 00:12:19,520 Quienes no lo entendieron dijeron: "Todos importamos, no solo los negros". 182 00:12:20,560 --> 00:12:22,560 No me jodas, venga ya. 183 00:12:23,040 --> 00:12:27,440 Si alguien dice "salvemos las ballenas", tú no dices "a todos los animales". 184 00:12:28,520 --> 00:12:33,240 Ya, pero a nadie le importa que maten a las palomas con arpón, mamón. 185 00:12:39,480 --> 00:12:41,240 ¿Hay algún pelirrojo aquí? 186 00:12:44,080 --> 00:12:47,080 Los hemos colocado en la zona oscura, ¿eh? 187 00:12:48,480 --> 00:12:52,080 Vaya, ese tío es una zanahoria atómica, ¿eh? ¿Cómo…? 188 00:12:52,160 --> 00:12:54,680 - ¿Cómo te llamas? El de azul. - Roger. 189 00:12:54,760 --> 00:12:56,120 Roger. 190 00:12:56,200 --> 00:12:58,160 Hola, Roger. Encantado. 191 00:12:58,240 --> 00:13:01,160 Eres pelirrojo, pero rozando la discapacidad, ¿no? 192 00:13:03,640 --> 00:13:06,120 Con ese tono, aparcas donde te sale del huevo. 193 00:13:07,800 --> 00:13:10,960 Tú te tienes que quemar por mirar el móvil. 194 00:13:13,840 --> 00:13:16,800 Necesitas factor 50 solo para abrir la nevera. 195 00:13:20,520 --> 00:13:23,400 ¿Tú qué opinas de la palabra "pelirrojo"? 196 00:13:23,480 --> 00:13:24,400 Está bien. 197 00:13:24,480 --> 00:13:27,040 "Está bien". Esa es la actitud, chaval. 198 00:13:27,120 --> 00:13:29,040 Además, ¿qué coño vas a hacer? 199 00:13:30,080 --> 00:13:32,360 A mí no me gusta esa palabra. 200 00:13:32,440 --> 00:13:35,960 Si dices rubio o moreno, son términos descriptivos. 201 00:13:36,040 --> 00:13:38,280 Describes el color del pelo de alguien, punto. 202 00:13:38,360 --> 00:13:41,400 Pero decir "pelirrojo" ya resulta un tanto borde. 203 00:13:41,480 --> 00:13:44,800 Pelirrojo suena borde, porque ya te pide decir 204 00:13:44,880 --> 00:13:45,800 pelirrojo de mierda. 205 00:13:51,800 --> 00:13:53,160 Muy ofensivo. 206 00:13:55,240 --> 00:13:57,040 Por eso no uso pelirrojo, 207 00:13:57,120 --> 00:13:59,960 prefiero usar "fresa roñoso". 208 00:14:02,680 --> 00:14:04,000 ¿Y con quién estás? 209 00:14:04,080 --> 00:14:05,880 - Mi mujer. - ¿Con tu mujer? 210 00:14:05,960 --> 00:14:08,440 - ¿Cómo te llamas? - Lauren. 211 00:14:08,520 --> 00:14:11,760 ¿Alguna otra obra benéfica o solo te lo follas a él? 212 00:14:13,840 --> 00:14:14,680 ¿Solo a él? 213 00:14:16,360 --> 00:14:18,440 Es suficiente, ¿no? No está mal. 214 00:14:19,920 --> 00:14:22,400 Es una señora con un corazón de oro. 215 00:14:23,840 --> 00:14:27,440 Yo salía con una chica alucinante, guapísima, espectacular. 216 00:14:27,520 --> 00:14:30,120 Seguimos juntos, pero se ha dejado. 217 00:14:33,240 --> 00:14:35,960 Una fea del fondo me acaba de abuchear. 218 00:14:42,080 --> 00:14:42,960 ¿Qué? Perdón. 219 00:14:43,040 --> 00:14:43,880 Maleducado. 220 00:14:43,960 --> 00:14:44,880 ¿Maleducado? 221 00:14:50,720 --> 00:14:52,800 Perdón. He dicho una fea del fondo: 222 00:14:52,880 --> 00:14:54,480 "Eso va por mí. Sí. 223 00:14:55,040 --> 00:14:56,160 Sí. 224 00:14:56,240 --> 00:14:57,120 Maleducado". 225 00:14:57,680 --> 00:14:58,520 Vamos a ver… 226 00:15:02,440 --> 00:15:06,560 Si es tu autoestima, no puedo hacer nada por tu autoestima. 227 00:15:07,040 --> 00:15:09,360 Por eso se llama autoestima. ¿Cómo te llamas? 228 00:15:09,440 --> 00:15:11,520 - Kelly. - Contigo voy a ablandarme, 229 00:15:11,600 --> 00:15:14,080 como todos los que te han visto desnuda. 230 00:15:26,160 --> 00:15:29,880 Por ti se inventaron las luces con regulación de intensidad. 231 00:15:29,960 --> 00:15:30,800 Lo siento. 232 00:15:34,960 --> 00:15:37,520 ¿No sabes por qué tienes luz con regulador de intensidad? 233 00:15:37,600 --> 00:15:38,640 Pues por eso. 234 00:15:39,800 --> 00:15:40,640 Sí. 235 00:15:42,000 --> 00:15:45,680 Mi novia es más joven que yo, cuando cumpla 45, yo… 236 00:15:45,760 --> 00:15:46,840 Estaré con otra. 237 00:15:51,280 --> 00:15:54,200 Llevo 20 años en pareja, y… 238 00:15:54,280 --> 00:15:55,320 Gracias. 239 00:15:55,960 --> 00:15:58,280 Lo que más me preguntan es 240 00:15:58,360 --> 00:16:00,920 cómo mantengo la frescura en el dormitorio. 241 00:16:01,520 --> 00:16:02,520 Toallitas húmedas. 242 00:16:04,680 --> 00:16:07,240 Toallitas. Te lavas la polla en el lavabo. 243 00:16:08,680 --> 00:16:11,240 Se llama enjuague de caballero. 244 00:16:12,760 --> 00:16:15,240 Es una cita de Orgullo y prejuicio. 245 00:16:16,000 --> 00:16:18,200 En una escena, ella le dice al señor Darcy: 246 00:16:18,280 --> 00:16:20,640 "Sí, métemela, pero antes de hacerlo, 247 00:16:20,720 --> 00:16:23,400 apesta un poco, date un enjuague de caballero". 248 00:16:26,880 --> 00:16:29,440 Unos se ríen, él piensa: "Me lo leeré". 249 00:16:32,040 --> 00:16:34,560 No encuentro el clítoris de mi novia. 250 00:16:36,000 --> 00:16:39,640 Sospecho que es porque he buscado en las vaginas equivocadas. 251 00:16:42,800 --> 00:16:45,480 Mi novia y yo nos ponemos apodos cariñosos 252 00:16:45,560 --> 00:16:46,760 cuando estamos solos. 253 00:16:46,840 --> 00:16:49,840 Yo la llamo osita o gatita. 254 00:16:49,920 --> 00:16:52,080 Y ella me llama Jeff o Martin. 255 00:16:56,200 --> 00:16:57,560 Aquí pasa algo raro. 256 00:16:58,560 --> 00:17:01,040 ¿Alguna vez habéis gritado otro nombre durante el sexo? 257 00:17:01,600 --> 00:17:04,760 Qué vergüenza. Sobre todo cuando estás solo. 258 00:17:07,120 --> 00:17:08,320 ¿Quién es Dave? 259 00:17:11,440 --> 00:17:13,000 No conozco a ningún Dave. 260 00:17:16,599 --> 00:17:18,720 Perdone, señora, la he salpicado. 261 00:17:20,599 --> 00:17:24,960 Mi novia dice "papi" en la cama. No me sienta bien. ¿"Papi"? 262 00:17:25,040 --> 00:17:27,400 Estamos los tres, no solo tu padre y tú. 263 00:17:39,120 --> 00:17:41,240 Necesito que participen los hombres. 264 00:17:41,320 --> 00:17:42,880 Decid "sí" a la de tres. 265 00:17:42,960 --> 00:17:45,080 - Uno, dos, tres. - Sí. 266 00:17:45,160 --> 00:17:46,520 ¡Esparta! 267 00:17:47,840 --> 00:17:49,000 Energía masculina. 268 00:17:49,080 --> 00:17:51,200 Gritad si os sentís identificados. 269 00:17:51,280 --> 00:17:54,720 ¿Alguna chica os ha ignorado? ¿Le escribís y nada? 270 00:17:54,800 --> 00:17:55,800 ¡Sí! 271 00:17:55,880 --> 00:17:58,600 Y al revés, mandas un mensaje y recibes 30. 272 00:17:58,680 --> 00:18:00,040 Se vino muy arriba. 273 00:18:00,120 --> 00:18:00,960 ¡Sí! 274 00:18:01,040 --> 00:18:02,880 ¿Alguna ha llorado durante el sexo? 275 00:18:02,960 --> 00:18:04,760 - ¡Sí! - Eres un violador. 276 00:18:11,920 --> 00:18:13,160 Violaste a una mujer. 277 00:18:15,400 --> 00:18:19,520 ¿Te acuerdas de la que lloró mientras te la tirabas? A esa. 278 00:18:20,800 --> 00:18:22,200 La violaste. 279 00:18:24,320 --> 00:18:26,120 Mi novia no es mañanera, 280 00:18:26,200 --> 00:18:28,600 viene fatal si se muere un familiar por la mañana. 281 00:18:32,920 --> 00:18:37,600 Cuando murió su madre, me tocó darle la mala noticia. 282 00:18:37,680 --> 00:18:41,000 Y fue uno de los mensajes de texto más difíciles 283 00:18:41,080 --> 00:18:42,400 que he tenido que mandar. 284 00:18:44,280 --> 00:18:46,200 LOL significa "besitos", ¿no? 285 00:18:51,320 --> 00:18:52,680 "Murió tu madre. LOL". 286 00:18:55,680 --> 00:18:57,680 Soy cómico por mi madre. 287 00:18:57,760 --> 00:19:01,040 Mi madre era la típica irlandesa tronchante. 288 00:19:01,120 --> 00:19:02,520 Una mujer graciosísima. 289 00:19:02,600 --> 00:19:05,320 Y además, tenía una risa muy rara. 290 00:19:07,720 --> 00:19:09,680 Yo también tengo una risa rara. 291 00:19:09,760 --> 00:19:12,080 Es rara. Me río hacia dentro, 292 00:19:12,160 --> 00:19:14,240 en vez de "ja, ja", me río así… 293 00:19:17,480 --> 00:19:20,760 Me río como si un burro asmático se follara a una foca. 294 00:19:20,840 --> 00:19:22,360 Sí, es verdad. 295 00:19:25,800 --> 00:19:29,120 Suena a ataque de pánico de un ganso de integración. 296 00:19:31,040 --> 00:19:33,520 Pero mi madre tenía una risa más rara aún. 297 00:19:33,600 --> 00:19:36,040 Tenía narcolepsia y cataplexia. 298 00:19:36,120 --> 00:19:39,400 Significa que cuando te ríes, pierdes el tono muscular. 299 00:19:39,480 --> 00:19:43,320 ¿Conocéis a alguien que no haga ruido cuando se ríe? 300 00:19:43,400 --> 00:19:45,480 Cero ruido. Una cosa rara, así… 301 00:19:49,520 --> 00:19:51,280 Y la versión más extrema 302 00:19:51,360 --> 00:19:54,680 era cuando perdía el tono muscular cuando se reía. 303 00:19:54,760 --> 00:19:56,400 Le daba una parálisis. 304 00:20:00,760 --> 00:20:03,080 No debería bromear con parálisis. 305 00:20:03,160 --> 00:20:05,880 Con una parálisis, me reiría en el otro barrio. 306 00:20:08,520 --> 00:20:11,280 Con ese chiste, he decepcionado a este barrio. 307 00:20:13,320 --> 00:20:14,640 La cuestión es 308 00:20:14,720 --> 00:20:18,320 que cuando era pequeño, me gustaba hacer reír a mi madre. 309 00:20:18,400 --> 00:20:21,120 Porque si venía con la bandeja del té… 310 00:20:23,040 --> 00:20:26,200 si decías algo lo suficientemente gracioso, hacía… 311 00:20:38,560 --> 00:20:40,600 Y se caía. Del todo. 312 00:20:42,400 --> 00:20:43,800 Era acojonante. 313 00:20:45,360 --> 00:20:49,000 ¿Alguien ha venido con su madre, vosotros sí, no? 314 00:20:49,080 --> 00:20:50,560 Qué barbaridad. 315 00:20:50,640 --> 00:20:51,920 - ¿Edad? - Dieciocho. 316 00:20:52,000 --> 00:20:53,120 ¿Dieciocho? 317 00:20:53,200 --> 00:20:55,240 - ¿Dieciocho años y sales con mamá? - Sí. 318 00:20:58,640 --> 00:21:01,920 Sabes que ahora vienen cinco minutos delicados, ¿no? 319 00:21:05,320 --> 00:21:08,240 ¿Qué? Yo siempre salía con mi madre. 320 00:21:08,320 --> 00:21:10,520 Es genial. Nos crio a todos sola. 321 00:21:10,600 --> 00:21:12,800 Nos invitaba a cosas, es un amor. 322 00:21:12,880 --> 00:21:15,600 Recuerdo la única vez que salió mal, 323 00:21:15,680 --> 00:21:18,480 tenía 13 años y dijo mi madre: "¿Vamos al cine?". 324 00:21:18,560 --> 00:21:19,480 Le dije que sí. 325 00:21:19,560 --> 00:21:22,520 Fui a ver Nueve semanas y media con mi madre. 326 00:21:23,400 --> 00:21:27,200 Si no la conocéis, es una peli erótica de los 80 327 00:21:27,280 --> 00:21:29,640 con Mickey Rourke y Kim Basinger. 328 00:21:29,720 --> 00:21:32,720 Lo sé porque se quedó grabada en mi puta retina. 329 00:21:34,120 --> 00:21:36,920 Es erótica y ella no lo sabía, claro. 330 00:21:37,000 --> 00:21:39,920 Llegamos al cine, empezó la película. 331 00:21:40,000 --> 00:21:44,400 Con 13 años, en plena pubertad, y fui a ver una peli erótica con mi madre. 332 00:21:45,040 --> 00:21:46,000 Menudo marrón. 333 00:21:46,080 --> 00:21:49,480 Pero ella es muy graciosa. Y esperó… 334 00:21:49,560 --> 00:21:52,840 Hay muchas escenas de sexo, pero en una se ponen al tema 335 00:21:52,920 --> 00:21:55,600 como si les fuera la vida en ello. 336 00:21:57,240 --> 00:22:00,560 Me dio un codazo para que la oyera todo el cine y dijo: 337 00:22:00,640 --> 00:22:02,400 "Hoy van a dormir bien". 338 00:22:09,640 --> 00:22:12,640 Con 26 años, mi madre me quería ver limpio. 339 00:22:12,720 --> 00:22:16,400 En la bañera, pensaba: "Ya tengo edad para bañarme solo, mamá". 340 00:22:19,320 --> 00:22:21,560 Mi madre entró en plena masturbación. 341 00:22:21,640 --> 00:22:24,200 Le dije: "Mamá, deja de masturbarte". 342 00:22:29,000 --> 00:22:32,840 Me miráis con cara de: "Las madres no se masturban". Pero sí. 343 00:22:35,320 --> 00:22:36,440 Tu madre. 344 00:22:39,000 --> 00:22:40,600 Mira, te lo demuestro. 345 00:22:40,680 --> 00:22:45,040 ¿Alguna vez has llegado a casa y te has encontrado el mando sin pilas? 346 00:22:47,040 --> 00:22:48,440 Misterio resuelto. 347 00:22:49,160 --> 00:22:50,720 Momento íntimo de mamá. 348 00:22:52,200 --> 00:22:54,280 Hoy ha venido para ficharme. 349 00:22:55,040 --> 00:22:57,960 Y es un peligro, porque se va a escurrir del asiento. 350 00:23:04,000 --> 00:23:06,920 Es más fácil ser hombre que mujer. ¿Estamos de acuerdo? 351 00:23:07,000 --> 00:23:07,840 - Sí. - Sí. 352 00:23:07,920 --> 00:23:11,120 Y desde que somos pequeños, el lenguaje nos traiciona. 353 00:23:11,200 --> 00:23:15,200 Cuando eres un niño, tienes nombres muy graciosos para tu picha. 354 00:23:15,280 --> 00:23:17,920 "Cacahuete", "pilila", "tommy banana". 355 00:23:21,760 --> 00:23:23,960 "Tommy banana" es un término médico. 356 00:23:24,840 --> 00:23:26,440 Las niñas lo tienen más difícil. 357 00:23:26,520 --> 00:23:30,240 De pequeño, las niñas llamaban a su sonrisa de domingo… 358 00:23:32,440 --> 00:23:34,640 La llamaban "porcelana china", 359 00:23:34,720 --> 00:23:38,440 porque rimaba, porcelana china rima con vagina. 360 00:23:38,960 --> 00:23:42,360 Y me gustaba hasta que mi padre vino un día y dijo: 361 00:23:42,440 --> 00:23:45,440 "Viene mi jefe a cenar, portaos bien". 362 00:23:45,520 --> 00:23:48,600 Y le dijo a mi madre: "Saca la porcelana china". 363 00:23:50,960 --> 00:23:53,240 Pues sí que quiere el ascenso. 364 00:23:55,840 --> 00:23:58,240 Suena muy bien, "porcelana china". 365 00:23:58,320 --> 00:24:00,800 Solo sacas la porcelana china en ocasiones especiales. 366 00:24:01,400 --> 00:24:04,240 "¿Qué tal tu porcelana china?". "Tiene una raja". 367 00:24:06,280 --> 00:24:08,760 "¿Quieres leche en tu porcelana china? 368 00:24:09,640 --> 00:24:11,480 ¿O eres más de beber a morro?". 369 00:24:14,880 --> 00:24:18,360 "Cariño, he reventado la porcelana china de tu madre". 370 00:24:20,640 --> 00:24:23,480 Solo chicas, porque los chicos son terribles, 371 00:24:23,560 --> 00:24:26,200 ¿cómo os gusta llamar a vuestro chichi? 372 00:24:26,280 --> 00:24:28,160 ¿Cómo llamáis a vuestro chichi? 373 00:24:29,080 --> 00:24:30,040 ¿"Visón"? 374 00:24:31,080 --> 00:24:32,400 ¿O "bidón"? 375 00:24:34,400 --> 00:24:36,280 ¿Porque es suave como un visón? 376 00:24:36,360 --> 00:24:38,960 No será bidón, porque menudo boquete. 377 00:24:40,200 --> 00:24:42,440 No parece un sifón, ¿no? 378 00:24:43,360 --> 00:24:44,640 Ah, entonces vale. 379 00:24:45,320 --> 00:24:46,280 ¿Alguna más? 380 00:24:46,360 --> 00:24:47,200 ¡Flor! 381 00:24:47,280 --> 00:24:48,200 ¿"Flor"? 382 00:24:48,280 --> 00:24:50,760 ¿De las que salpican? Son graciosas. 383 00:24:54,800 --> 00:24:56,400 "Esta flor huele raro". 384 00:24:57,880 --> 00:24:58,800 ¿Alguna otra? 385 00:24:59,280 --> 00:25:02,400 ¿"Seta"? Pero no es lo que voy a cenar hoy, ¿no? 386 00:25:04,560 --> 00:25:06,120 No estoy preparado. 387 00:25:07,040 --> 00:25:08,960 El otro día, una señora me dijo una. 388 00:25:09,040 --> 00:25:12,000 Tendría 60 y algo, al principio no lo entendí. 389 00:25:12,080 --> 00:25:15,400 Estábamos hablando y dijo: "capó de Escarabajo". 390 00:25:16,080 --> 00:25:17,120 Dije: "¿Cómo?". 391 00:25:17,200 --> 00:25:21,000 Dijo: "Desde mi perspectiva, parece un capó de Escarabajo". 392 00:25:22,480 --> 00:25:23,880 Como el coche. 393 00:25:25,080 --> 00:25:28,360 Luego su marido propuso "sima del fin del mundo". 394 00:25:28,960 --> 00:25:30,640 Desde su perspectiva. 395 00:25:31,760 --> 00:25:33,200 ¿Alguna otra rara? 396 00:25:34,760 --> 00:25:36,440 ¿"Palacio de princesa"? 397 00:25:38,200 --> 00:25:39,680 ¿Es un palacio? 398 00:25:41,000 --> 00:25:42,200 Suena espacioso. 399 00:25:48,240 --> 00:25:49,880 ¿Hay salón de baile? 400 00:25:58,960 --> 00:26:02,760 Mi novia lo llama botoncito, que es un poco infantil. 401 00:26:02,840 --> 00:26:06,080 Al señor Tolón Tolón se le quitan las ganas de hacer ñaca ñaca. 402 00:26:08,160 --> 00:26:09,960 Propongo una amnistía de pullas. 403 00:26:10,040 --> 00:26:14,000 Me gusta que el público me suelte pullas. Sabéis las normas, ¿no? 404 00:26:14,080 --> 00:26:15,680 Podéis participar, 405 00:26:15,760 --> 00:26:19,280 sin contacto físico, solo se puede usar la boca, 406 00:26:19,360 --> 00:26:21,560 como cuando vuestra madre tiene una ETS. 407 00:26:23,680 --> 00:26:25,920 ¿Alguna pulla? ¿Alguien se anima…? 408 00:26:26,960 --> 00:26:29,800 - ¿Qué te has hecho en el pelo? - ¿En el pelo? 409 00:26:29,880 --> 00:26:31,680 Lo he redistribuido. 410 00:26:33,480 --> 00:26:36,040 Tenía exceso en la parte de atrás y poco aquí. 411 00:26:36,120 --> 00:26:41,120 El destello os hubiera dejado ciegos, lo he hecho por vosotros. 412 00:26:41,200 --> 00:26:45,520 He pasado de tener pelo de LEGO a pelo de muñeco Playmobil. 413 00:26:47,480 --> 00:26:50,880 Un zurullo puede disimular con un poco de gomina, ¿no? 414 00:26:53,520 --> 00:26:54,960 ¡El traje no te vale! 415 00:26:55,040 --> 00:26:56,600 ¿Que el traje no me vale? 416 00:26:57,360 --> 00:26:59,360 ¿Quién me vale a mí? Es que… 417 00:27:02,080 --> 00:27:04,280 ¿Si lo compré en una tienda infantil? 418 00:27:04,880 --> 00:27:09,080 A ver cómo te lo explico. No soy tan pequeño, es que estoy lejos. 419 00:27:18,040 --> 00:27:20,520 ¡Pareces una marioneta sin hilos! 420 00:27:20,600 --> 00:27:22,960 ¿Parezco una marioneta sin hilos? 421 00:27:25,360 --> 00:27:27,920 Charlie, te gusta intervenir, ¿a que sí? 422 00:27:29,640 --> 00:27:30,680 A dormir. 423 00:27:33,280 --> 00:27:34,840 Me lo enseñó Bill Cosby. 424 00:27:40,240 --> 00:27:42,520 No le gustará lo que viene ahora. 425 00:27:44,680 --> 00:27:48,560 Los científicos dicen que el órgano sexual más grande del cuerpo 426 00:27:48,640 --> 00:27:51,360 es la mente, en realidad. 427 00:27:51,440 --> 00:27:55,640 Pero eso lo dicen porque no han visto el chocho de la madre de Charlie. 428 00:28:00,000 --> 00:28:02,400 Gracias a su madre por dejarnos usarlo. 429 00:28:02,480 --> 00:28:05,360 Es una sala estupenda. Una sala preciosa. 430 00:28:11,120 --> 00:28:12,960 No, me llevo bien con tu madre. 431 00:28:13,040 --> 00:28:15,520 Nunca olvidaré lo que me dijo. 432 00:28:15,600 --> 00:28:18,120 "Suéltame las orejas, sé lo que hago". 433 00:28:22,720 --> 00:28:25,520 No le falto al respeto. Me entendí bien con su madre. 434 00:28:25,600 --> 00:28:26,800 Se corrió y todo. 435 00:28:27,840 --> 00:28:30,680 Me acuerdo porque se le cayeron las patatas al suelo. 436 00:28:33,960 --> 00:28:36,640 ¿Quién tiene menos de 35 años? 437 00:28:36,720 --> 00:28:37,960 Que grite. 438 00:28:39,400 --> 00:28:40,920 Somos un montón. 439 00:28:43,800 --> 00:28:46,080 ¿Qué? Me he operado muchas veces. 440 00:28:46,160 --> 00:28:49,000 Intento convertirme en Benjamin Button. 441 00:28:49,840 --> 00:28:51,640 Todo ha cambiado, ¿verdad? 442 00:28:51,720 --> 00:28:54,200 Las aplicaciones móviles lo han cambiado todo. 443 00:28:54,280 --> 00:28:57,080 Es un cambio generacional. Os lo explico, ¿vale? 444 00:28:57,160 --> 00:29:01,080 Uber, Lyft, las aplicaciones de taxis. Un botón, llega tu taxi, 445 00:29:01,160 --> 00:29:03,840 limpio, eficiente, sabe adónde va. 446 00:29:03,920 --> 00:29:06,240 Antes se llamaba radio taxi. 447 00:29:06,720 --> 00:29:10,080 Funcionaba así: cogías las Páginas Amarillas, 448 00:29:10,640 --> 00:29:13,080 que era el internet de antes en papel… 449 00:29:14,960 --> 00:29:17,280 y salías al pasillo de tu casa. 450 00:29:17,360 --> 00:29:18,920 ¿Por qué al pasillo? 451 00:29:19,000 --> 00:29:21,080 Porque allí vivía el puto teléfono. 452 00:29:23,440 --> 00:29:27,160 Hablabas con una señora que te mentía sobre dónde había un taxi. 453 00:29:27,880 --> 00:29:32,840 Cuando por fin aparecía, olía a perros, tabaco, miedo y agresiones sexuales. 454 00:29:35,440 --> 00:29:38,800 Deliveroo, ¿tenéis Deliveroo? ¿Postmates, Just Eat? ¿Sí? 455 00:29:39,280 --> 00:29:42,600 Ahora te traen a casa la comida que pides en media hora. 456 00:29:42,680 --> 00:29:44,760 Antes había comida a domicilio. 457 00:29:45,280 --> 00:29:46,680 Y había dos opciones: 458 00:29:46,760 --> 00:29:48,960 comida india o comida china. 459 00:29:49,600 --> 00:29:52,840 Y si tenías alergia a los frutos secos, te morías. 460 00:29:54,600 --> 00:29:56,760 Ese era el sistema antiguo. 461 00:29:56,840 --> 00:29:58,120 Muchos de mi edad dicen: 462 00:29:58,200 --> 00:30:00,680 "Antes, nadie tenía alergia a los frutos secos". 463 00:30:00,760 --> 00:30:02,720 Pero sí, y la cascaban. 464 00:30:04,400 --> 00:30:07,520 ¿Os acordáis del niño del cole, ese que se mudó? 465 00:30:09,760 --> 00:30:13,000 Su madre le hizo un pad thai, la muy zorra. La palmó. 466 00:30:14,400 --> 00:30:18,000 Instagram. ¿Tenéis Instagram? Instagram está bien. 467 00:30:18,080 --> 00:30:21,360 Antes íbamos a casa de la gente a ver sus fotos de vacaciones. 468 00:30:22,320 --> 00:30:24,840 No se tardaba, porque solo eran 24 fotos. 469 00:30:25,880 --> 00:30:28,360 Veintitrés de las vacaciones y una de un perro. 470 00:30:29,920 --> 00:30:33,960 Si le hacías una foto a tu desayuno en 1990 471 00:30:35,040 --> 00:30:37,480 y se la enseñabas a tus conocidos, 472 00:30:38,760 --> 00:30:41,760 la gente te tomaba por un puto chiflado. 473 00:30:45,960 --> 00:30:47,240 Eso no ha cambiado. 474 00:30:53,400 --> 00:30:55,320 Antes hacía fotos a lo que comía, 475 00:30:55,400 --> 00:30:57,840 pero mi nueva novia es muy discreta. 476 00:31:02,680 --> 00:31:05,080 Antes teníamos Tamagotchis. ¿Os acordáis? 477 00:31:05,160 --> 00:31:06,320 ¡Sí! 478 00:31:06,400 --> 00:31:09,880 ¿Unas cositas digitales que vivían de nuestras atenciones? 479 00:31:09,960 --> 00:31:12,920 Siguen existiendo. Ahora se llaman modelos de Instagram. 480 00:31:15,280 --> 00:31:19,240 Tinder. ¿Tenéis Tinder? Tinder no está mal. 481 00:31:19,320 --> 00:31:21,960 Siempre lo ha habido, pero funcionaba de otra manera. 482 00:31:22,040 --> 00:31:24,160 El Tinder se llamaba salir de fiesta. 483 00:31:25,040 --> 00:31:28,120 Así funcionaba Tinder. Si te gustaba una chica, 484 00:31:28,200 --> 00:31:29,720 bailabas cerca de ella. 485 00:31:32,640 --> 00:31:33,880 Sí, no lo he perdido. 486 00:31:35,280 --> 00:31:38,360 Ella deslizaba a izquierda o derecha porque o se largaba 487 00:31:39,080 --> 00:31:40,440 o no se largaba. 488 00:31:41,360 --> 00:31:44,960 Ese era el sistema. Mojar el churro era todo un milagro. 489 00:31:46,640 --> 00:31:49,080 Perdona, eres joven, no te pierdes nada. 490 00:31:49,160 --> 00:31:51,480 Es como un Deliveroo de clamidia. 491 00:31:54,480 --> 00:31:56,960 - Facebook. ¿Tenéis Facebook? - ¡Sí! 492 00:31:57,040 --> 00:31:59,560 Sí, mola. Siempre ha habido Facebook. 493 00:31:59,640 --> 00:32:01,640 La labor de Facebook en la sociedad 494 00:32:01,720 --> 00:32:03,640 antes no la hacía la tecnología. 495 00:32:03,720 --> 00:32:06,920 La labor de Facebook antes la hacían las madres. 496 00:32:08,080 --> 00:32:10,440 Me explico. Así funcionaba Facebook en los 80. 497 00:32:10,520 --> 00:32:12,960 Llegabas a casa, ibas a la cocina. 498 00:32:13,040 --> 00:32:16,640 Te hacías un té, te sentabas, entraba tu madre y decía: 499 00:32:16,720 --> 00:32:20,200 "¿Te acuerdas de la vecina? Acaba de tener un bebé". 500 00:32:21,200 --> 00:32:23,680 Y tú pensabas: "Me la trae floja". 501 00:32:26,600 --> 00:32:27,520 Facebook. 502 00:32:33,880 --> 00:32:35,440 Netflix. ¿Tenéis Netflix? 503 00:32:35,520 --> 00:32:36,640 ¡Sí! 504 00:32:36,720 --> 00:32:39,920 Claro. Antes, Netflix se llamaba Blockbuster Video. 505 00:32:42,000 --> 00:32:45,840 En vez de sentarte en el sofá y discutir sobre lo que vas a ver, 506 00:32:45,920 --> 00:32:50,040 tenías que ir a una tienda especial y discutir en público. 507 00:32:51,960 --> 00:32:55,240 Y esto es lo que no entienden los miléniales. 508 00:32:55,320 --> 00:33:00,160 Si querías ver una peli buena, no podías porque ya la tenía otro capullo. 509 00:33:04,760 --> 00:33:08,080 Llegabas a casa: "¿Conseguiste la nueva de Terminator?". 510 00:33:08,160 --> 00:33:12,920 "No. Ya la tiene otro capullo. Alquilé Este muerto está muy vivo". 511 00:33:14,280 --> 00:33:17,800 "Va a ser una mierda". "Ya, pues es lo que hay. ¿Qué hago?". 512 00:33:19,000 --> 00:33:22,440 Y el sistema de precios era demencial. 513 00:33:22,520 --> 00:33:26,960 Eran cinco libras por dos pelis, pero más si no las rebobinabas. 514 00:33:28,000 --> 00:33:30,200 ¡Antes, las pelis se rebobinaban! 515 00:33:31,320 --> 00:33:34,240 Las maletas no tenían ruedas. 516 00:33:38,960 --> 00:33:40,760 No sé por qué me enfado tanto. 517 00:33:44,720 --> 00:33:46,880 Si tardabas en devolver una peli… 518 00:33:48,800 --> 00:33:53,320 Dios no lo quiera. Aparecía casi una nota de rescate. 519 00:33:54,320 --> 00:33:57,360 Doce libras por devolver Socios y sabuesos. 520 00:33:59,280 --> 00:34:01,840 Y si tenías tres retrasos en las entregas, 521 00:34:01,920 --> 00:34:04,000 te echaban del videoclub. 522 00:34:04,520 --> 00:34:06,920 No te necesitaban como cliente. 523 00:34:07,000 --> 00:34:09,360 Sí nos necesitaban, porque quebraron. 524 00:34:12,280 --> 00:34:15,400 Pero Netflix no apareció el día que quebró Blockbuster. 525 00:34:15,480 --> 00:34:17,920 No. Hubo una etapa extraña durante años. 526 00:34:18,000 --> 00:34:21,080 En Reino Unido, hubo una cosa llamada LoveFilm. 527 00:34:21,159 --> 00:34:24,520 Te mandaban un DVD por correo, tú veías la película 528 00:34:24,600 --> 00:34:26,719 y devolvías el DVD por correo. 529 00:34:27,199 --> 00:34:29,600 Amigo por correspondencia con una tienda. 530 00:34:31,120 --> 00:34:34,520 LoveFilm, suena a cobertura de consolador. 531 00:34:38,199 --> 00:34:41,159 "Se puede aclarar. Está envuelto en LoveFilm". 532 00:34:44,280 --> 00:34:46,960 Conocí a una chica del público con un trabajo raro. 533 00:34:47,040 --> 00:34:50,080 Hablando con el público, pregunté: "¿A qué te dedicas?". 534 00:34:50,159 --> 00:34:52,120 Dijo: "Al marketing". ¿De qué? 535 00:34:52,199 --> 00:34:56,159 Dijo: "Soy jefa de marketing de una empresa de ortoprótesis". 536 00:34:56,679 --> 00:34:59,000 No conocía a ninguna traficante de brazos. 537 00:35:02,360 --> 00:35:05,120 Dije: "¿Los vendéis usados? De segunda mano". 538 00:35:08,040 --> 00:35:11,400 Estamos de acuerdo en que esa mujer roba a la gente, ¿no? 539 00:35:12,040 --> 00:35:16,120 Porque si un producto requiere cero inversión en marketing, 540 00:35:16,200 --> 00:35:17,920 son las prótesis de extremidades. 541 00:35:18,800 --> 00:35:22,240 ¿Cómo serán las ventas? "¿Puedo ayudarlo?". 542 00:35:23,000 --> 00:35:24,600 "Solo miraba, gracias. 543 00:35:27,280 --> 00:35:29,680 Al pasar por aquí, me decidí a dar el paso". 544 00:35:31,800 --> 00:35:35,440 "Lo informo de que tenemos las piernas derechas al 50 por ciento". 545 00:35:37,200 --> 00:35:38,920 "Justo lo que me pasó a mí". 546 00:35:45,080 --> 00:35:48,240 "Lo ayudaré a decidirse". "No sabría por dónde tirar. 547 00:35:49,600 --> 00:35:51,760 Y no quiero que me cueste un riñón". 548 00:35:52,680 --> 00:35:56,680 Para aumentar las ventas de ortoprótesis, hay que fabricar minas. 549 00:35:59,280 --> 00:36:03,440 Cosa terrible. Chiste sobre cosa terrible, ya lo hemos hablado antes. 550 00:36:04,480 --> 00:36:08,200 Si fabricara una bomba, pintaría los cables del mismo color. 551 00:36:12,880 --> 00:36:15,400 No es un chiste, es una idea cojonuda. 552 00:36:17,960 --> 00:36:20,880 Tengo una amiga que tiene cambios de humor. 553 00:36:20,960 --> 00:36:23,160 Pasa de feliz a triste al segundo. 554 00:36:23,240 --> 00:36:26,200 Tan pronto se está riendo como llora, es bipolar. 555 00:36:26,280 --> 00:36:29,480 Pero digo que tengo una amiga que es una mujer. 556 00:36:34,240 --> 00:36:37,840 ¿En serio? Hace nada te reías y ahora me pones esa cara. 557 00:36:40,040 --> 00:36:41,840 Me acabas de dar la razón. 558 00:36:43,400 --> 00:36:45,120 Es un metachiste, ¿a que sí? 559 00:36:52,480 --> 00:36:56,680 Una chica que vive enfrente de mí ha montado un negocio de cámaras web. 560 00:36:56,760 --> 00:36:58,480 Cuando se entere, le hará ilusión. 561 00:37:01,720 --> 00:37:03,760 Se folla mejor en un hotel que en casa. 562 00:37:03,840 --> 00:37:06,840 Haces ruido, desordenas todo, tu mujer no está. Mejor. 563 00:37:10,520 --> 00:37:14,240 Os cuento una historia. Fui al médico hace dos años. 564 00:37:14,320 --> 00:37:16,920 Dijo: "Necesito una muestra de esperma". "Sin problema". 565 00:37:17,000 --> 00:37:20,240 Dijo: "¿Quiere que lo ayude alguna enfermera?". 566 00:37:20,320 --> 00:37:21,240 Le dije: "Sí". 567 00:37:22,600 --> 00:37:25,640 "Avisa a una enfermera". Esperaba a alguien espectacular 568 00:37:25,720 --> 00:37:29,200 y apareció un enfermero ruso llamado Vlad, enorme. 569 00:37:31,600 --> 00:37:35,840 Me la coló. Vlad me dijo: "¿Quieres masturbarte en la copa?". 570 00:37:35,920 --> 00:37:38,520 Le dije: "Soy bueno, pero no estoy para competir". 571 00:37:46,160 --> 00:37:49,400 Vlad me acompañó a una sala en la consulta 572 00:37:49,480 --> 00:37:52,040 destinada a recoger muestras de esperma. 573 00:37:52,120 --> 00:37:55,120 No sé cómo la llamarán. ¿Banco de pajas? 574 00:37:55,200 --> 00:37:58,000 No. Algo médico, algo procedente del latín. 575 00:37:58,080 --> 00:38:00,040 No sé, el masturbatorium. 576 00:38:01,960 --> 00:38:06,040 No está mal, masturbatorium. Parece sacado de Harry Potter. 577 00:38:07,360 --> 00:38:10,600 "Es el masturbatorium, Harry, para el Expelliarmus". 578 00:38:12,640 --> 00:38:14,600 Perdone, la he vuelto a salpicar. 579 00:38:16,600 --> 00:38:18,600 Tienen todo lo que necesitas 580 00:38:18,680 --> 00:38:21,160 para ponerte manos a la obra, literalmente. 581 00:38:21,240 --> 00:38:23,080 Hay pestillo. Importante. 582 00:38:23,160 --> 00:38:26,640 Hay una silla, un aseo, un lavabo, y te dan… 583 00:38:26,720 --> 00:38:29,800 Si donas esperma en el médico, te dan porno. 584 00:38:29,880 --> 00:38:32,160 Porno duro. 585 00:38:32,240 --> 00:38:34,520 Muchos culos, que no es mi rollo. 586 00:38:34,600 --> 00:38:37,320 Pero da igual, me sirve. Soy todoterreno. 587 00:38:38,120 --> 00:38:42,120 Estoy ahí, haciendo lo que se hace para producir una muestra de esperma. 588 00:38:42,200 --> 00:38:43,880 A punto de completar la misión. 589 00:38:43,960 --> 00:38:47,200 Estaba en lo que llamo los empujes vinagre… 590 00:38:52,480 --> 00:38:54,440 cuando vi por el rabillo del ojo 591 00:38:54,520 --> 00:38:57,520 que había otro cajón con porno para heteros. 592 00:39:03,440 --> 00:39:05,680 Vaya, ahora sí me siento imbécil. 593 00:39:07,120 --> 00:39:08,920 ¿Alguna lesbiana? 594 00:39:09,920 --> 00:39:11,080 ¿Una por ahí? 595 00:39:11,640 --> 00:39:12,960 Hola. ¿Cómo te llamas? 596 00:39:13,040 --> 00:39:15,160 - Aisha. - Aisha. Hola, Aisha. 597 00:39:15,240 --> 00:39:17,480 ¿Eres una lesbiana de oro? 598 00:39:17,560 --> 00:39:18,400 Supongo. 599 00:39:18,480 --> 00:39:20,640 - ¿No conocías el término? - No. 600 00:39:20,720 --> 00:39:22,840 - Eres joven. ¿Eres nueva en esto? - Sí. 601 00:39:23,400 --> 00:39:25,440 - ¿Qué edad tienes? - Diecinueve. 602 00:39:25,520 --> 00:39:28,840 Coño. Sí, no llevas mucho tiempo haciendo la tijerita. 603 00:39:34,880 --> 00:39:36,120 Es una expresión. 604 00:39:37,960 --> 00:39:41,840 Aisha, una lesbiana de oro es aquella que… 605 00:39:41,920 --> 00:39:46,320 ¿Cómo lo digo educadamente? Que nunca se ha pinchado vitamina P. 606 00:39:47,840 --> 00:39:53,160 Otras lo prueban antes de declararse bi. Bi ahora, lesbiana después. 607 00:39:55,000 --> 00:39:56,760 Prueban la P, pero no les va. 608 00:39:56,840 --> 00:39:59,080 "No me gusta. Pincha y escupe". 609 00:40:02,720 --> 00:40:05,520 Una vez me tiré a una lesbiana. Bueno, ahora lo es. 610 00:40:08,280 --> 00:40:11,480 Tengo una amiga lesbiana, pero de las de oro. 611 00:40:11,560 --> 00:40:14,640 Se sabe que es lesbiana a 350 metros. 612 00:40:14,720 --> 00:40:18,080 Va toda tatuada, con su manga, pelo corto, 613 00:40:18,160 --> 00:40:20,040 se lía sus propios tampones. 614 00:40:30,120 --> 00:40:31,880 Hace todo lo que se hace. 615 00:40:35,640 --> 00:40:39,520 No se debe preguntar, pero tiene mi edad, 40 y algo. 616 00:40:39,600 --> 00:40:43,160 Le dije: "Nunca has estado con un tío, ¿cómo sabes que no te gustaría?". 617 00:40:43,240 --> 00:40:47,160 "Tú nunca has tenido una polla dentro, ¿cómo sabes que no te gustaría?". 618 00:40:48,600 --> 00:40:51,480 Dije: "Yo nunca me he metido una polla de plástico". 619 00:40:55,080 --> 00:40:56,600 Me dijo: "¿Nunca?". 620 00:41:00,320 --> 00:41:02,440 Dije: "Vamos a tomar algo, son bobadas". 621 00:41:04,520 --> 00:41:07,320 Fui a una enfermera… ¿Hay alguna enfermera? 622 00:41:07,400 --> 00:41:09,760 ¿Alguien? ¿Cuál es tu especialidad? 623 00:41:09,840 --> 00:41:12,440 Adultos. ¿Trabajas en quirófano? 624 00:41:12,520 --> 00:41:14,720 ¿Has trabajado en algún quirófano? 625 00:41:14,800 --> 00:41:18,360 ¿Sí? ¿Qué es lo más raro que alguien se ha metido por…? 626 00:41:18,440 --> 00:41:21,240 La gente llega con el pompis ocupado. 627 00:41:21,320 --> 00:41:23,760 Porque a mí me contaron… 628 00:41:23,840 --> 00:41:25,080 ¿Qué, perdona? 629 00:41:25,160 --> 00:41:27,040 ¿Una vela aromática? 630 00:41:32,600 --> 00:41:34,960 Supongo que porque está oscuro, ¿no? 631 00:41:36,200 --> 00:41:38,160 No ves por dónde vas. 632 00:41:39,440 --> 00:41:41,720 Pero una vela aromática… 633 00:41:41,800 --> 00:41:44,040 Ya no os pregunto cómo os conocisteis. 634 00:41:45,680 --> 00:41:49,280 "Me gustan las velas". "A mí también. Me chiflan". 635 00:41:50,640 --> 00:41:53,120 Conocí a una enfermera hace unos meses, 636 00:41:53,200 --> 00:41:55,360 le pregunté: "¿Qué fue lo más raro?". 637 00:41:55,440 --> 00:42:00,240 Dijo: "Un tío entró caminando con una bombilla intacta en el culo". 638 00:42:00,320 --> 00:42:02,960 Entró caminando, intacta. 639 00:42:03,840 --> 00:42:05,640 Es un orgullo ser británico. 640 00:42:07,760 --> 00:42:09,240 ¿Una bombilla? 641 00:42:09,320 --> 00:42:10,560 Imaginad la ecografía. 642 00:42:10,640 --> 00:42:13,280 Parecía que su ojete tuvo una idea. 643 00:42:17,920 --> 00:42:19,200 ¿Alguna otra? 644 00:42:19,280 --> 00:42:21,080 Una pluma metida en el pene. 645 00:42:21,160 --> 00:42:23,200 ¿Una pluma en el pene? 646 00:42:29,080 --> 00:42:30,880 ¿Qué pretendía firmar? 647 00:42:35,120 --> 00:42:36,440 Menudo literato. 648 00:42:38,520 --> 00:42:40,360 ¿Hace cuánto fue eso, Charlie? 649 00:42:50,680 --> 00:42:53,200 Me hice una revisión de próstata. Pulgares arriba. 650 00:42:54,880 --> 00:42:58,920 Pero no querréis oír esto después de la revisión: "Ahora, tú a mí". 651 00:43:00,360 --> 00:43:02,040 "Tú no eres médico. 652 00:43:03,200 --> 00:43:05,120 No sé qué hago en un parque. 653 00:43:07,400 --> 00:43:10,320 Ya me engañaste una vez, pero van dos esta semana. 654 00:43:11,680 --> 00:43:13,280 ¿Eso era un dedo?". 655 00:43:18,040 --> 00:43:22,200 Mi abuela tiene algo que la ayuda a conocer gente nueva todo el tiempo. 656 00:43:22,280 --> 00:43:23,440 Alzhéimer. 657 00:43:28,720 --> 00:43:31,040 Me metí en un lío por bromear con el alzhéimer. 658 00:43:31,120 --> 00:43:34,240 Un mes antes, había ido a una gala benéfica por el alzhéimer. 659 00:43:34,320 --> 00:43:36,520 La gente no tiene memoria, desde luego. 660 00:43:40,560 --> 00:43:42,080 Pero a mis abuelos 661 00:43:42,160 --> 00:43:44,480 les costaba poner comida sobre la mesa. 662 00:43:45,320 --> 00:43:47,000 Los dos tenían párkinson. 663 00:43:49,360 --> 00:43:51,320 La sopa estaba descartada. 664 00:43:53,680 --> 00:43:57,440 ¿Os habéis acostado con alguien muy religioso? 665 00:43:57,520 --> 00:44:00,120 Yo sí, pero lo trasladaron de parroquia. 666 00:44:05,040 --> 00:44:08,600 De niño, estuve cinco años en el coro de la iglesia. 667 00:44:08,680 --> 00:44:11,480 Cantar, no canto muy allá, 668 00:44:11,560 --> 00:44:13,360 pero no veas lo bien que la chupo. 669 00:44:18,640 --> 00:44:20,240 Recibí quejas por ese chiste. 670 00:44:20,320 --> 00:44:22,400 Un chaval se me acercó a la salida, 671 00:44:22,480 --> 00:44:27,000 se lo veía bastante afectado, y me dijo: "A mí me violó un cura". 672 00:44:27,080 --> 00:44:28,680 Le dije: "No. 673 00:44:28,760 --> 00:44:30,240 Eso no es verdad. 674 00:44:31,280 --> 00:44:33,240 No soy cura, era un disfraz". 675 00:44:39,360 --> 00:44:41,280 Los pedófilos tienen mala prensa. 676 00:44:46,000 --> 00:44:47,480 Si no fuera por ellos, 677 00:44:47,560 --> 00:44:50,760 no podría hacer una hoguera, montar una tienda ni guardar un secreto. 678 00:44:53,720 --> 00:44:55,040 Dejé los Scouts 679 00:44:55,120 --> 00:44:59,320 cuando descubrí que era el único con la insignia de leche salada. 680 00:45:05,720 --> 00:45:08,040 Vaya frasecita, ¿no? 681 00:45:09,040 --> 00:45:11,840 Vamos con algo más agradable. Un amigo del cole 682 00:45:11,920 --> 00:45:15,480 se hizo un lifting de cara y cuello. Bueno, se ahorcó. 683 00:45:20,880 --> 00:45:22,080 ¿Está mal? 684 00:45:23,600 --> 00:45:26,120 La carne se cuelga, los hombres también. 685 00:45:27,480 --> 00:45:30,040 El año pasado, un amigo intentó quitarse la vida 686 00:45:30,120 --> 00:45:33,560 y fui a verlo unos días después, su mujer, destrozada. 687 00:45:33,640 --> 00:45:36,000 Le dije: "¿Cómo está? ¿Va aguantando?". 688 00:45:36,080 --> 00:45:37,840 Dijo: "Lo que aguante la cuerda". 689 00:45:42,680 --> 00:45:46,320 Está claro que suicidarse es lo último que hay que hacer. 690 00:45:46,880 --> 00:45:49,000 - ¡Venga ya! - ¿Qué? 691 00:45:49,080 --> 00:45:50,320 Ese es insuperable. 692 00:45:52,360 --> 00:45:56,160 Hay cosas que ya no se pueden decir. Hice un chiste sobre esquizofrenia, 693 00:45:56,240 --> 00:45:58,640 una grave enfermedad mental, 694 00:45:58,720 --> 00:46:01,000 pero era un chiste, no la cosa en cuestión. 695 00:46:01,080 --> 00:46:03,920 Se me acercó una mujer a la salida, furiosa. 696 00:46:04,000 --> 00:46:06,840 Me dijo: "¿Te gustaría ser esquizofrénico?". 697 00:46:06,920 --> 00:46:09,480 Le dije: "No lo somos, nos da igual". 698 00:46:12,920 --> 00:46:15,800 Qué bien que te haya gustado, me venían ideas de varios lados. 699 00:46:19,280 --> 00:46:23,520 Los progresistas dicen que no debemos usar tacos de referencias sexuales, 700 00:46:23,600 --> 00:46:25,960 pero son palabras muy expresivas. 701 00:46:26,040 --> 00:46:28,680 Nuestro idioma no puede perder esas palabras 702 00:46:28,760 --> 00:46:32,800 solo porque unos capullos tontos del coño no sepan de qué pollas hablan 703 00:46:32,880 --> 00:46:36,760 porque no les gusta oír la palabra cipote sin poner cara de almeja revenida. 704 00:46:46,120 --> 00:46:48,480 Y ahora, los que te arruinan la carrera. 705 00:46:49,760 --> 00:46:53,400 He escrito chistes que podrían costarme la carrera. 706 00:46:53,480 --> 00:46:56,880 Sí. Todos hemos aceptado el hecho 707 00:46:56,960 --> 00:46:59,480 de que me veten en unos años, ¿no? 708 00:46:59,560 --> 00:47:01,480 - Sí. - Sí, es probable. 709 00:47:01,560 --> 00:47:04,000 Lo bueno es que voy a liarla hasta el final. 710 00:47:06,120 --> 00:47:09,480 Antes me preocupaba contar un chiste y que me vetaran, 711 00:47:09,560 --> 00:47:13,320 pero me pasaba porque pensaba como un pitiminí de género fluido. 712 00:47:15,800 --> 00:47:18,280 No, habéis pagado para ver a un cómico atrevido. 713 00:47:18,360 --> 00:47:21,320 - Sí. - Y no serlo sería incumplir mi deber. 714 00:47:21,400 --> 00:47:24,360 Y no pretendo ofender a la gente, sino haceros reír. 715 00:47:24,440 --> 00:47:26,800 Si además ofendo, eso que me llevo. 716 00:47:29,040 --> 00:47:31,000 Creo en la libertad de expresión, 717 00:47:31,080 --> 00:47:35,120 pero no quiero ofender a idiotas de minorías étnicas, género neutro, 718 00:47:35,200 --> 00:47:37,160 gordos, discapacitados ni lesbianas. 719 00:47:40,960 --> 00:47:43,960 Dicho eso, estos cinco minutos van a tocar más hueso 720 00:47:44,040 --> 00:47:46,320 que una gorda comiendo KFC. 721 00:47:50,960 --> 00:47:52,120 Sí. 722 00:47:52,200 --> 00:47:55,440 KFC, o como lo llamo yo, "la paloma salada". 723 00:47:56,960 --> 00:47:59,200 ¿Habéis visto una paloma cerca de un KFC? 724 00:48:00,920 --> 00:48:02,800 Es su Auschwitz. 725 00:48:08,720 --> 00:48:10,480 Vale. Chistes letales. 726 00:48:12,560 --> 00:48:15,920 Cuando opino sobre género o temas raciales, 727 00:48:16,000 --> 00:48:20,080 la gente dice que para mí es fácil porque soy hombre, blanco y hetero. 728 00:48:20,160 --> 00:48:24,080 Pero cuando opino como mujer lesbiana y china… 729 00:48:26,200 --> 00:48:28,840 no les gusta el acento que pongo. 730 00:48:36,480 --> 00:48:38,680 Vale, seguimos todos aquí. ¡Genial! 731 00:48:39,760 --> 00:48:41,360 Me gusta producir vegetales. 732 00:48:41,440 --> 00:48:42,720 Con un martillo. 733 00:48:51,120 --> 00:48:54,960 Me gustaría volver a probar el sexo anal, pero mi novia se ha rajado. 734 00:49:02,080 --> 00:49:05,520 ¿Hay chicas jóvenes? Hay veinteañeras, ¿dónde estáis? 735 00:49:06,320 --> 00:49:09,360 Queréis salir, beber y pasarlo bien, ¿a que sí? 736 00:49:09,440 --> 00:49:12,120 Pero a esa edad no tenéis mucho presupuesto. 737 00:49:12,200 --> 00:49:16,320 Queréis gastar con cabeza. Pues os recomiendo un tampón de vodka. 738 00:49:17,920 --> 00:49:19,920 Es justo lo que pensáis que es. 739 00:49:20,720 --> 00:49:24,400 Cogéis un tampón, lo mojáis en vodka, vale con un tapón. 740 00:49:24,480 --> 00:49:26,200 Lo metéis en la porcelana china. 741 00:49:27,440 --> 00:49:29,200 Os subirá el alcohol a toda leche. 742 00:49:30,280 --> 00:49:32,680 Y si tenéis la regla, bloody mary. 743 00:49:40,560 --> 00:49:43,280 Lo que me flipa es que alguien lo probará. 744 00:49:46,680 --> 00:49:48,960 ¿Quién tiene hijos? Que grite. 745 00:49:49,640 --> 00:49:52,920 La mayoría. Dejad que os agradezca que hayáis venido. 746 00:49:53,000 --> 00:49:54,160 Muchas gracias. 747 00:49:54,240 --> 00:49:57,520 Porque todos hemos perdido amigos por sus hijos. 748 00:49:58,240 --> 00:50:02,400 Gente con la que nos encantaba estar a la que no hemos vuelto a ver. 749 00:50:02,480 --> 00:50:06,280 Y eso no es lo peor. Lo peor es cuando tienen hijos, siguen saliendo, 750 00:50:06,360 --> 00:50:10,760 pero solo hablan de sus putos hijos todo el rato. 751 00:50:11,760 --> 00:50:13,440 Y no sé qué decir. 752 00:50:13,520 --> 00:50:16,040 ¿Qué dices cuando te enseñan fotos? 753 00:50:16,120 --> 00:50:18,960 "Sí, muy guapo, pero no lo he visto, no. 754 00:50:21,640 --> 00:50:24,200 No puedo ayudarte a buscar, estoy hasta arriba. 755 00:50:25,240 --> 00:50:27,920 Si tanto te fastidia, haber vigilado mejor. 756 00:50:29,280 --> 00:50:32,040 Es coña. Sé dónde está". 757 00:50:35,600 --> 00:50:37,520 Y no veas la bromita. 758 00:50:38,000 --> 00:50:39,640 "Ya no tiene esa cara. 759 00:50:41,640 --> 00:50:43,280 Ahora tiene la mirada triste". 760 00:50:48,440 --> 00:50:50,840 No me gusta que la gente diga que su hijo es adoptado. 761 00:50:50,920 --> 00:50:52,920 ¿Qué más da? Es tu hijo, 762 00:50:53,000 --> 00:50:56,000 sea biológico o rescatado de algún refugio. 763 00:51:00,520 --> 00:51:03,440 Odio que se enreden las perchas y no las puedas usar. 764 00:51:03,520 --> 00:51:05,280 "¡Habrá que tener al niño!". 765 00:51:09,720 --> 00:51:12,640 Una respuesta poco afortunada. 766 00:51:12,720 --> 00:51:15,680 Porque ese chiste es el calentamiento para el próximo. 767 00:51:17,480 --> 00:51:22,400 En Alabama, EE. UU., han hecho que sea imposible abortar, 768 00:51:22,480 --> 00:51:24,920 aunque haya una violación de por medio. 769 00:51:25,000 --> 00:51:27,520 Qué putada. Pensadlo. 770 00:51:27,600 --> 00:51:31,120 Cumples condena, sales y tienes que pagar una pensión. ¡Pesadilla! 771 00:51:40,920 --> 00:51:42,160 Estuve en Ámsterdam. 772 00:51:42,240 --> 00:51:45,640 Y esta historia va justo por donde pensáis. 773 00:51:46,240 --> 00:51:49,360 Fui a Ámsterdam de gira, volví andando del teatro 774 00:51:49,440 --> 00:51:52,320 al hotel y crucé el Barrio Rojo. 775 00:51:52,400 --> 00:51:56,960 Una chica joven me ofreció sus servicios, era veinteañera, yo creo, 776 00:51:57,040 --> 00:51:58,520 iba casi desnuda, 777 00:51:58,600 --> 00:52:00,560 estaba allí plantada. 778 00:52:00,640 --> 00:52:03,360 Pasé por delante y me dijo sin ningún pudor: 779 00:52:03,840 --> 00:52:05,240 "¿Te interesa?". 780 00:52:05,800 --> 00:52:07,840 "Ah, yo no pago por sexo. 781 00:52:08,680 --> 00:52:09,880 Soy violador". 782 00:52:16,440 --> 00:52:19,440 ¿Puedo acabar mi carrera con ocho palabras? ¿Qué decís? 783 00:52:19,520 --> 00:52:21,200 ¡Sí! 784 00:52:21,280 --> 00:52:23,920 Tened un poco de fe, claro que puedo. 785 00:52:24,400 --> 00:52:30,120 Vamos a contarlas. "Las violaciones son evitables. Di siempre que sí". 786 00:52:37,960 --> 00:52:41,080 No tienes cara de querer reírte del chiste del violador. 787 00:52:41,160 --> 00:52:43,680 Pero irónicamente, te estoy obligando. 788 00:52:46,840 --> 00:52:50,760 Os doy un minuto. Este chiste está mal por muchas cosas. 789 00:52:51,240 --> 00:52:52,960 Quiero que las disfrutéis todas. 790 00:52:54,400 --> 00:52:57,840 Empieza bien, se despeña muy rápidamente 791 00:52:57,920 --> 00:53:01,520 y luego remonta en el último segundo. Es todo un viaje. 792 00:53:02,120 --> 00:53:04,800 No me gusta que la seguridad de los aeropuertos 793 00:53:04,880 --> 00:53:07,080 me pida que me descalce. 794 00:53:07,160 --> 00:53:10,400 ¿En serio, Heathrow? Nueva moqueta, ¿no? 795 00:53:10,480 --> 00:53:13,840 No me descalzaría ni aunque visitara una mezquita. 796 00:53:16,080 --> 00:53:19,360 Y esa desconsideración cultural hacia el islam 797 00:53:19,440 --> 00:53:22,480 debería decirte que no soy el tío que buscas. 798 00:53:32,400 --> 00:53:35,840 Vale. Este sí debería cargarse mi carrera. ¿Preparados? 799 00:53:37,640 --> 00:53:40,000 Cuando se habla del Holocausto… 800 00:53:45,440 --> 00:53:48,800 Cuando se habla del Holocausto, se habla de la tragedia y el horror 801 00:53:48,880 --> 00:53:52,960 de los seis millones de judíos que mataron los nazis. 802 00:53:53,040 --> 00:53:56,640 Pero no se habla de los miles de gitanos que asesinaron los nazis. 803 00:53:56,720 --> 00:53:58,160 Nadie habla de eso, 804 00:53:58,240 --> 00:54:01,680 porque nadie quiere hablar de los aspectos positivos. 805 00:54:10,480 --> 00:54:14,960 Es un chiste buenísimo por tres motivos. Primero: graciosísimo. Muy bien. 806 00:54:16,120 --> 00:54:17,720 Segundo: arriesgado de cojones. 807 00:54:17,800 --> 00:54:20,600 Un chiste sobre lo peor que ha pasado en la historia. 808 00:54:20,680 --> 00:54:21,960 Te dicen: "No lo olvidéis". 809 00:54:22,040 --> 00:54:24,800 Y así lo recuerdo yo, saco el tema. 810 00:54:26,080 --> 00:54:28,840 Y tercero, es un chiste educativo. 811 00:54:28,920 --> 00:54:31,760 Todos sabemos que seis millones de judíos 812 00:54:31,840 --> 00:54:34,200 fueron asesinados en la II Guerra Mundial. 813 00:54:34,280 --> 00:54:36,840 Muchos no saben, porque no se enseña, 814 00:54:36,920 --> 00:54:39,720 que los nazis también mataron a miles 815 00:54:39,800 --> 00:54:44,440 de gitanos, homosexuales, discapacitados y testigos de Jehová. 816 00:54:45,960 --> 00:54:48,680 Nadie sabe qué pasó con los testigos de Jehová. 817 00:54:49,280 --> 00:54:51,440 Asumimos que algún testigo de Jehová 818 00:54:51,520 --> 00:54:54,160 llamó a la puerta de un campo de exterminio… 819 00:54:57,680 --> 00:55:00,480 con una copia de una revista llamada La atalaya. 820 00:55:02,440 --> 00:55:04,440 Y un guardia innovador le dijo: 821 00:55:04,520 --> 00:55:07,720 "Ah, sí, pasa. Nos interesa mucho tu revista. 822 00:55:08,960 --> 00:55:11,720 La atalaya. Aquí también tenemos atalayas. 823 00:55:12,560 --> 00:55:14,800 Fíjate tú qué casualidad. 824 00:55:18,880 --> 00:55:21,360 ¿Has hecho un viaje largo hasta aquí? 825 00:55:21,840 --> 00:55:24,160 Pasa, refréscate, date una ducha". 826 00:55:29,840 --> 00:55:31,960 Espero que lo hayáis pasado bien. ¿Sí? 827 00:55:32,040 --> 00:55:33,600 ¡Sí! 828 00:55:33,680 --> 00:55:36,760 Espero que no lo necesitarais. A veces se necesita. 829 00:55:36,840 --> 00:55:39,560 Cuando la vida es una mierda, necesitas reírte. 830 00:55:39,640 --> 00:55:42,720 Cuando te va de pena, necesitas reírte. 831 00:55:42,800 --> 00:55:44,800 Tenemos el mejor sentido del humor. 832 00:55:44,880 --> 00:55:47,480 Es mejor que te guste el humor negro, ¿sí? 833 00:55:47,560 --> 00:55:48,520 ¡Sí! 834 00:55:48,600 --> 00:55:51,720 Cuando la vida es una mierda, nos podemos reír. 835 00:55:53,320 --> 00:55:58,120 Me dan pena los que se ofenden, los que no se ríen de las desgracias. 836 00:55:58,200 --> 00:56:01,520 Cuando su vida va de culo, se estresan un montón. 837 00:56:03,480 --> 00:56:04,520 Nosotros nos reímos, 838 00:56:04,600 --> 00:56:08,800 que es un rodeo para contaros que actué en un centro de cuidados paliativos. 839 00:56:14,000 --> 00:56:18,160 Os hablaré de cáncer y muerte, pero tranquilos, soy muy gracioso. 840 00:56:21,320 --> 00:56:23,640 Actué en un hospital para Just for Laughs. 841 00:56:23,720 --> 00:56:27,200 Un festival de comedia de Montreal de Hope & Cope. Son geniales. 842 00:56:27,280 --> 00:56:29,680 Llevan siete u ocho años haciendo el festival. 843 00:56:29,760 --> 00:56:33,680 Y organizan un concierto en un centro de cuidados paliativos. 844 00:56:33,760 --> 00:56:38,880 Con 200 moribundos en el público y se hacen monólogos cómicos. Es genial. 845 00:56:38,960 --> 00:56:43,080 La última vez me tocó último y vi el espectáculo desde dentro. 846 00:56:43,160 --> 00:56:46,360 Los demás cómicos lo hicieron genial, la gente se rio mucho, 847 00:56:46,440 --> 00:56:50,960 pero nadie habló de muerte ni de cáncer en una sala llena de eso mismo. 848 00:56:51,040 --> 00:56:55,080 Le dije a un amigo: "Nadie ha hablado de lo que hay". 849 00:56:55,160 --> 00:56:57,120 Me dijo: "Deberías hacerlo tú". 850 00:57:00,160 --> 00:57:03,720 Dije: "Sí, no, es verdad. Sí, debería, sí". 851 00:57:06,000 --> 00:57:09,520 Luego sentí que si no lo hacía, les iba a racanear. 852 00:57:09,600 --> 00:57:12,280 Sentí que debía hacerlo. Salí al escenario, 853 00:57:12,360 --> 00:57:16,600 algo nervioso, ante 200 enfermos que se morían de cáncer. 854 00:57:17,760 --> 00:57:20,680 Dije: "Va, no nos queda mucho tiempo. Bueno, a mí sí". 855 00:57:23,800 --> 00:57:25,840 Y se troncharon de risa. 856 00:57:25,920 --> 00:57:29,720 Fue como si subieran el volumen, la sala de llenó de aire fresco, 857 00:57:29,800 --> 00:57:34,360 bajamos a la tierra esa presencia oscura y siniestra y nos reímos de ella. 858 00:57:34,440 --> 00:57:37,280 Me entusiasmé, me sentí poderoso, 859 00:57:37,360 --> 00:57:40,000 me dejé llevar y me pasé tres pueblos. 860 00:57:44,160 --> 00:57:47,680 Todo bien, pero luego seguí: "¿Alguien aquí del año pasado?". 861 00:57:50,040 --> 00:57:51,600 "¡Aviso de spoiler!". 862 00:57:55,520 --> 00:57:58,760 Acabé con un par de mis chistes de cáncer preferidos. 863 00:58:01,040 --> 00:58:04,680 No me miréis así: "No tiene chistes favoritos de cáncer". Claro que sí. 864 00:58:06,840 --> 00:58:08,080 "Perdí a mi padre". 865 00:58:08,640 --> 00:58:10,040 "¿En serio, cómo?". 866 00:58:10,760 --> 00:58:11,640 "La maldita C". 867 00:58:12,560 --> 00:58:13,600 "Cáncer". 868 00:58:14,160 --> 00:58:15,560 "Qué va. Sagitario". 869 00:58:20,240 --> 00:58:21,480 Cosa terrible. 870 00:58:22,040 --> 00:58:24,080 Chiste sobre cosa terrible. 871 00:58:24,160 --> 00:58:25,880 Ya lo hemos hablado. 872 00:58:27,720 --> 00:58:31,320 Aquí se acaba mi monólogo y muy probablemente mi carrera. 873 00:58:31,400 --> 00:58:35,280 Os habéis portado genial, muchas gracias. Gracias por venir. 874 00:58:36,600 --> 00:58:39,240 Os lo agradezco, muchas gracias. 875 00:58:39,800 --> 00:58:42,120 Nos vemos pronto, hasta la próxima. 876 00:59:08,400 --> 00:59:10,880 Subtítulos: Beatriz Egocheaga