1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,160 --> 00:00:09,880
UN ESPECIAL DE COMEDIA DE NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,560 --> 00:00:15,000
Antes de empezar, tengo una advertencia.
5
00:00:15,080 --> 00:00:17,400
Esta noche bromearé con cosas terribles.
6
00:00:17,480 --> 00:00:21,560
Cosas que pueden afectaros a vosotros
o a vuestros seres queridos.
7
00:00:21,640 --> 00:00:23,160
Pero solo son chistes,
8
00:00:23,240 --> 00:00:25,160
no son las cosas terribles.
9
00:00:26,160 --> 00:00:29,760
Hay una gran diferencia
entre bromear sobre una violación…
10
00:00:34,600 --> 00:00:36,040
y violar a alguien.
11
00:00:38,360 --> 00:00:39,560
Y más vale.
12
00:00:40,960 --> 00:00:43,480
O me encerrarán de por vida.
13
00:00:45,640 --> 00:00:47,520
Mi madre siempre me decía:
14
00:00:47,600 --> 00:00:51,600
"Si no tienes nada agradable que decir,
cierra el pico, capullo".
15
00:00:53,760 --> 00:00:55,320
Cómo echo de menos a esa golfa.
16
00:00:57,320 --> 00:01:00,520
Hay un virus por ahí.
¿Alguien tiene COVID-19?
17
00:01:01,680 --> 00:01:04,440
Muchos. Os he estado evitando
como a una plaga.
18
00:01:06,360 --> 00:01:09,040
¿Creéis que exageramos con el COVID-19?
19
00:01:09,120 --> 00:01:10,040
Sí.
20
00:01:10,120 --> 00:01:12,360
Sí, muchos supervivientes lo piensan.
21
00:01:15,240 --> 00:01:16,560
Sí. Claro.
22
00:01:20,400 --> 00:01:22,440
Los supervivientes creen que exageramos,
23
00:01:22,520 --> 00:01:25,360
pero si hiciéramos
una encuesta a los muertos,
24
00:01:26,400 --> 00:01:27,640
dirían:
25
00:01:29,760 --> 00:01:31,200
"Se pudo hacer más".
26
00:01:34,720 --> 00:01:36,800
Yo no perdí a ningún ser querido.
27
00:01:36,880 --> 00:01:39,720
O sea, perdí a varios parientes mayores,
28
00:01:40,280 --> 00:01:42,160
pero a ninguno le tenía cariño.
29
00:01:43,920 --> 00:01:46,240
Hablemos de algo polémico: la vacuna.
30
00:01:46,320 --> 00:01:50,440
¿Quién no se vacuna porque lo cree
peligroso? Que levante la mano.
31
00:01:51,320 --> 00:01:54,640
Ahora, coged esa mano
y daos un buen tortazo.
32
00:02:04,640 --> 00:02:07,320
¿Oís eso? Es la voz de la razón, joder.
33
00:02:10,440 --> 00:02:13,840
La covid se contagió
por la densidad de la población
34
00:02:13,919 --> 00:02:16,720
y es que muchos tienen el cerebro denso.
35
00:02:26,040 --> 00:02:28,280
Igual habéis leído algo, sobra literatura.
36
00:02:28,360 --> 00:02:30,720
He leído que la covid no es real.
37
00:02:30,800 --> 00:02:33,160
Que todo es una farsa, una conspiración.
38
00:02:33,240 --> 00:02:35,880
Ya sé quién se va a sentir engañado.
39
00:02:35,960 --> 00:02:37,800
Todos los que la palmaron.
40
00:02:39,280 --> 00:02:41,640
Habrá que desenterrarlos y avisarlos.
41
00:02:42,120 --> 00:02:44,080
"Venga, va, sal de ahí.
42
00:02:44,640 --> 00:02:47,000
Que no era real y te moriste de eso.
43
00:02:47,080 --> 00:02:49,280
Menuda lumbrera. Sal de ahí".
44
00:02:53,920 --> 00:02:56,360
Estamos en plena crisis de obesidad.
45
00:02:56,440 --> 00:02:58,760
¿Qué es la obesidad? Básicamente,
46
00:02:58,840 --> 00:03:02,200
una enfermedad inflamatoria
que te contagian las galletas.
47
00:03:05,120 --> 00:03:07,920
Mi novia nos puso a dieta
y había un día libre,
48
00:03:08,000 --> 00:03:09,560
que me pareció genial.
49
00:03:14,560 --> 00:03:17,480
Pero el día libre
no era lo que yo pensaba.
50
00:03:18,480 --> 00:03:20,040
Llegó a casa emocionada.
51
00:03:20,120 --> 00:03:21,600
"¡He comido pizza!".
52
00:03:21,680 --> 00:03:24,160
Yo, un coño.
Pensé que se podía, lo siento.
53
00:03:26,400 --> 00:03:30,600
Mola ver a las modelos de talla grande
andar como patos por la pasarela.
54
00:03:37,160 --> 00:03:40,560
Si hago chistes de gordos,
no llegaré al gran público.
55
00:03:42,080 --> 00:03:44,920
Si eres gordo y te ofendes,
ensancha también tus miras.
56
00:03:49,200 --> 00:03:51,160
¿Hay veganos, algún vegano?
57
00:03:52,080 --> 00:03:53,680
¿Sí? ¿Cómo te llamas?
58
00:03:54,520 --> 00:03:57,320
Dime. ¿Qué pasa,
te has quedado sin energía?
59
00:04:01,440 --> 00:04:02,280
Sí…
60
00:04:04,360 --> 00:04:06,560
Normal, el tofu no tiene nada.
61
00:04:07,040 --> 00:04:09,400
¿Dónde está el vegano? ¿Cómo te llamas?
62
00:04:09,920 --> 00:04:12,200
- Ben.
- Saluda. Hola, Ben.
63
00:04:12,280 --> 00:04:14,800
La gente se confunde. Vegano, vegetariano.
64
00:04:14,880 --> 00:04:18,280
Ben, si eres vegano,
hablar contigo es un coñazo.
65
00:04:20,360 --> 00:04:23,839
Lo único que matan los veganos
son las ganas de hablar.
66
00:04:31,720 --> 00:04:33,880
Conducir. ¿Quién conduce, todos?
67
00:04:33,960 --> 00:04:35,080
¡Sí!
68
00:04:35,160 --> 00:04:37,520
A mí cada vez me parece más frustrante
69
00:04:37,600 --> 00:04:40,280
en el centro de Londres.
El año pasado tuve un incidente.
70
00:04:40,360 --> 00:04:43,080
No hubo violencia, pero estuvo cerca.
71
00:04:43,160 --> 00:04:46,880
Iba por una zona de 50 por hora,
zona urbana, pleno día.
72
00:04:46,960 --> 00:04:48,520
¿Qué hago? Ir a 50 por hora.
73
00:04:48,600 --> 00:04:52,920
Iba tan tranquilo, pensando en mis cosas
y me cruzo a uno que iba a 15 por hora.
74
00:04:53,000 --> 00:04:55,560
¿Qué haces? Le pitas y le das las luces
75
00:04:55,640 --> 00:04:58,480
para que se aparte o acelere, ¿no?
76
00:04:58,560 --> 00:05:00,880
Pero nada. Al final, parecía yo el loco.
77
00:05:00,960 --> 00:05:04,520
Le di las luces
y casi lo dejo sordo de la pitada.
78
00:05:05,080 --> 00:05:09,120
Luego vi que la ranchera
llevaba un cartel personalizado.
79
00:05:09,200 --> 00:05:12,040
"Tus hijos no te olvidan".
80
00:05:16,520 --> 00:05:18,240
Un capullo, ¿a que sí?
81
00:05:21,680 --> 00:05:22,960
¿Qué?
82
00:05:24,120 --> 00:05:26,600
Me multaron
por usar una plaza de minusválidos.
83
00:05:26,680 --> 00:05:29,480
Se ve que la disfunción eréctil no cuenta.
84
00:05:31,560 --> 00:05:34,200
Y eso que es como moldear gelatina.
85
00:05:38,280 --> 00:05:40,960
Como forzar una cerradura con una nube.
86
00:05:42,120 --> 00:05:44,840
Como jugar al billar
con un trozo de cuerda.
87
00:05:46,200 --> 00:05:48,480
Ahora necesito a una joven atractiva.
88
00:05:48,560 --> 00:05:50,200
Perdona, tú, ¿ves a alguna?
89
00:05:56,200 --> 00:05:58,360
Soy lo peor. Sí que eres atractiva.
90
00:05:58,440 --> 00:06:01,800
Aún no te has encontrado
a tu chico masturbándose en un clínex.
91
00:06:04,520 --> 00:06:06,320
Dale tiempo, pregúntale a tu madre.
92
00:06:08,400 --> 00:06:10,440
No me gusta dormir en casa de amigos.
93
00:06:10,520 --> 00:06:13,560
Prefiero un hotel que la casa de un amigo.
94
00:06:13,640 --> 00:06:17,720
Te quedas en su casa y te dice:
"¿Qué tal has dormido?". Le explicas:
95
00:06:17,800 --> 00:06:20,440
"Me cuesta masturbarme en casa ajena".
96
00:06:23,560 --> 00:06:26,760
Ya no veo porno, pornografía en internet.
97
00:06:26,840 --> 00:06:28,360
No es una cuestión moral,
98
00:06:28,440 --> 00:06:31,440
decidí no hacerlo
porque ya me lo he visto todo.
99
00:06:34,440 --> 00:06:36,560
Invirtiendo horas, se consigue.
100
00:06:37,160 --> 00:06:39,600
Meto mis iniciales y pone: "Rehidrátate".
101
00:06:40,760 --> 00:06:43,920
Pero he hecho porno,
hasta rodé una peli porno.
102
00:06:45,800 --> 00:06:49,200
Pero fue hace años, cuando era un niño.
103
00:06:54,960 --> 00:06:57,560
Me mira como diciendo:
"De eso me sonabas".
104
00:07:00,800 --> 00:07:03,200
Una "machoexplicación" es cuando un tío
105
00:07:03,280 --> 00:07:07,080
te intenta explicar lo que ya sabes
de manera condescendiente.
106
00:07:09,240 --> 00:07:10,960
Es cuando un hombre, como yo…
107
00:07:12,560 --> 00:07:16,040
intenta meterte
ideas inteligentes en tu cerebrito.
108
00:07:17,560 --> 00:07:18,760
¿Lo entiendes?
109
00:07:19,680 --> 00:07:21,080
Claro que sí.
110
00:07:21,160 --> 00:07:24,480
Claro que sí, porque eres muy lista,
qué chica tan lista.
111
00:07:25,440 --> 00:07:26,720
Es un metachiste.
112
00:07:27,360 --> 00:07:28,800
¿Sabes decir "metachiste"?
113
00:07:29,720 --> 00:07:31,400
Lo has dicho, qué buena.
114
00:07:35,440 --> 00:07:37,520
Todo el mundo se afeita el chichi.
115
00:07:39,080 --> 00:07:41,760
Sobre todo las mujeres,
pero todo el mundo lo hace,
116
00:07:41,840 --> 00:07:44,640
y ahora, los modernos se dejan barba.
117
00:07:44,720 --> 00:07:48,640
La sociedad tiene la misma cantidad
de pelo, pero en coñazos diferentes.
118
00:07:52,480 --> 00:07:54,000
Todos se afeitan el chichi.
119
00:07:54,080 --> 00:07:56,800
Da igual qué opines del chiste,
buena forma de abrir el show.
120
00:07:59,240 --> 00:08:01,720
Siempre es mejor
trabajar en una superficie pulcra.
121
00:08:05,720 --> 00:08:07,080
Según una teoría,
122
00:08:07,160 --> 00:08:11,120
los hombres prefieren
que las chicas se afeiten los bajos
123
00:08:11,200 --> 00:08:14,440
porque así parece
la vagina de una más joven.
124
00:08:15,440 --> 00:08:16,840
Ya me gustaría.
125
00:08:19,760 --> 00:08:23,240
Cuando mi novia se rasura,
parece un pie de cerdo.
126
00:08:33,720 --> 00:08:36,520
Un dilema moral para nuestro amigo vegano.
127
00:08:36,600 --> 00:08:40,120
Ahora ya no sabe si quiere comérselo o no.
128
00:08:42,159 --> 00:08:43,679
Me gustan los enanos.
129
00:08:45,600 --> 00:08:48,039
No se dice "enano",
se dice "gente pequeña".
130
00:08:48,120 --> 00:08:50,360
No me gusta el término "gente pequeña".
131
00:08:50,440 --> 00:08:54,880
"Pequeña" suena condescendiente
y llamarlos "gente" me parece excesivo.
132
00:09:00,720 --> 00:09:02,520
El enanismo es un problema creciente.
133
00:09:07,120 --> 00:09:09,080
Un día vino a verme un enano.
134
00:09:09,160 --> 00:09:11,400
Me vio desde abajo, claro, desde aquí.
135
00:09:13,600 --> 00:09:16,760
No se enfadó, pero era de mecha corta.
136
00:09:16,840 --> 00:09:18,760
No estaba contento.
137
00:09:27,120 --> 00:09:30,240
Esto no es broma.
Perdí a un amigo enano el año pasado.
138
00:09:30,320 --> 00:09:33,680
Se quitó la vida. Sí, se suicidó.
139
00:09:34,160 --> 00:09:35,360
Saltó de un bordillo.
140
00:09:43,600 --> 00:09:46,040
Aquí han traído a un niño.
¿Qué edad tienes?
141
00:09:46,120 --> 00:09:46,960
Diecisiete.
142
00:09:47,040 --> 00:09:48,280
- ¿Qué?
- ¡Diecisiete!
143
00:09:48,360 --> 00:09:49,280
Diecisiete.
144
00:09:50,280 --> 00:09:53,720
Diecisiete, pero esto es el Southend,
igual eres padre de cuatro.
145
00:09:55,160 --> 00:09:56,360
No lo sabemos.
146
00:09:57,160 --> 00:09:59,120
Aquí es diferente, ¿a que sí?
147
00:10:00,000 --> 00:10:02,360
- ¿Esa es tu novia?
- Sí.
148
00:10:02,440 --> 00:10:04,680
Diecisiete y ya tienes novia.
149
00:10:05,440 --> 00:10:08,440
¿Sigues con dedos o ya usas la picha,
qué me cuentas?
150
00:10:10,800 --> 00:10:12,720
No me critiquéis, solo pregunto.
151
00:10:17,160 --> 00:10:19,160
Te he fastidiado la noche, perdona.
152
00:10:19,840 --> 00:10:21,440
- ¿Cómo te llamas?
- Charlie.
153
00:10:21,520 --> 00:10:22,640
- ¿Charlie?
- Sí.
154
00:10:22,720 --> 00:10:24,280
Tienes cara de vender farlopa.
155
00:10:27,240 --> 00:10:29,400
Si quieres farlopa, llama a Charlie.
156
00:10:30,360 --> 00:10:33,320
- ¿A qué te dedicas?
- Trabajo en un parque de atracciones.
157
00:10:33,400 --> 00:10:35,920
- En un parque de atracciones.
- Sí.
158
00:10:36,000 --> 00:10:39,200
Cuando follas,
¿dices: "más rápido, grita más"?
159
00:10:47,760 --> 00:10:50,240
Fui a un safari.
¿Alguien ha ido de safari?
160
00:10:50,960 --> 00:10:53,120
Varios. Si no, os lo explico.
161
00:10:53,200 --> 00:10:56,560
Básicamente,
un safari es un zoo inoportuno.
162
00:10:57,400 --> 00:11:00,000
- Todos hemos ido al zoo, ¿sí?
- Sí.
163
00:11:00,080 --> 00:11:03,240
En el zoo, ves a los animales,
pero no estás en su entorno natural.
164
00:11:03,320 --> 00:11:06,520
En un safari, estás en su entorno natural.
165
00:11:06,600 --> 00:11:10,280
La única pega es
que no ves a los putos animales.
166
00:11:11,360 --> 00:11:14,560
Un capullo en todoterreno
te lleva por ahí y te dice:
167
00:11:14,640 --> 00:11:16,600
"El leopardo es nocturno".
168
00:11:17,400 --> 00:11:19,520
Pues yo no. Despiértalo, cojones.
169
00:11:24,200 --> 00:11:25,960
Voy a hablar de racismo
170
00:11:26,040 --> 00:11:30,560
y soy hombre, blanco y heterosexual,
así que prestad atención.
171
00:11:34,680 --> 00:11:38,960
El movimiento Black Lives Matter
generó preguntas muy importantes.
172
00:11:39,040 --> 00:11:40,640
Como: "¿Soy racista?".
173
00:11:40,720 --> 00:11:43,080
Si os lo preguntáis, haced una cosa.
174
00:11:43,160 --> 00:11:45,960
Preguntad a un amigo negro:
"¿Soy racista?".
175
00:11:46,040 --> 00:11:48,160
Si no tenéis un amigo negro…
176
00:11:53,960 --> 00:11:57,840
Una buena regla: si eres blanco
y vas a hablar sobre racismo,
177
00:11:57,920 --> 00:12:00,440
mejor no usar los músculos del cuello.
178
00:12:00,520 --> 00:12:05,080
Si antes de hablar, sientes
la necesidad de mirar a ambos lados…
179
00:12:08,880 --> 00:12:10,640
cierra la puta boca.
180
00:12:12,840 --> 00:12:15,200
Black Lives Matter fue positivo.
181
00:12:15,280 --> 00:12:19,520
Quienes no lo entendieron dijeron:
"Todos importamos, no solo los negros".
182
00:12:20,560 --> 00:12:22,560
No me jodas, venga ya.
183
00:12:23,040 --> 00:12:27,440
Si alguien dice "salvemos las ballenas",
tú no dices "a todos los animales".
184
00:12:28,520 --> 00:12:33,240
Ya, pero a nadie le importa que maten
a las palomas con arpón, mamón.
185
00:12:39,480 --> 00:12:41,240
¿Hay algún pelirrojo aquí?
186
00:12:44,080 --> 00:12:47,080
Los hemos colocado en la zona oscura, ¿eh?
187
00:12:48,480 --> 00:12:52,080
Vaya, ese tío es
una zanahoria atómica, ¿eh? ¿Cómo…?
188
00:12:52,160 --> 00:12:54,680
- ¿Cómo te llamas? El de azul.
- Roger.
189
00:12:54,760 --> 00:12:56,120
Roger.
190
00:12:56,200 --> 00:12:58,160
Hola, Roger. Encantado.
191
00:12:58,240 --> 00:13:01,160
Eres pelirrojo,
pero rozando la discapacidad, ¿no?
192
00:13:03,640 --> 00:13:06,120
Con ese tono,
aparcas donde te sale del huevo.
193
00:13:07,800 --> 00:13:10,960
Tú te tienes que quemar
por mirar el móvil.
194
00:13:13,840 --> 00:13:16,800
Necesitas factor 50
solo para abrir la nevera.
195
00:13:20,520 --> 00:13:23,400
¿Tú qué opinas de la palabra "pelirrojo"?
196
00:13:23,480 --> 00:13:24,400
Está bien.
197
00:13:24,480 --> 00:13:27,040
"Está bien". Esa es la actitud, chaval.
198
00:13:27,120 --> 00:13:29,040
Además, ¿qué coño vas a hacer?
199
00:13:30,080 --> 00:13:32,360
A mí no me gusta esa palabra.
200
00:13:32,440 --> 00:13:35,960
Si dices rubio o moreno,
son términos descriptivos.
201
00:13:36,040 --> 00:13:38,280
Describes
el color del pelo de alguien, punto.
202
00:13:38,360 --> 00:13:41,400
Pero decir "pelirrojo"
ya resulta un tanto borde.
203
00:13:41,480 --> 00:13:44,800
Pelirrojo suena borde,
porque ya te pide decir
204
00:13:44,880 --> 00:13:45,800
pelirrojo de mierda.
205
00:13:51,800 --> 00:13:53,160
Muy ofensivo.
206
00:13:55,240 --> 00:13:57,040
Por eso no uso pelirrojo,
207
00:13:57,120 --> 00:13:59,960
prefiero usar "fresa roñoso".
208
00:14:02,680 --> 00:14:04,000
¿Y con quién estás?
209
00:14:04,080 --> 00:14:05,880
- Mi mujer.
- ¿Con tu mujer?
210
00:14:05,960 --> 00:14:08,440
- ¿Cómo te llamas?
- Lauren.
211
00:14:08,520 --> 00:14:11,760
¿Alguna otra obra benéfica
o solo te lo follas a él?
212
00:14:13,840 --> 00:14:14,680
¿Solo a él?
213
00:14:16,360 --> 00:14:18,440
Es suficiente, ¿no? No está mal.
214
00:14:19,920 --> 00:14:22,400
Es una señora con un corazón de oro.
215
00:14:23,840 --> 00:14:27,440
Yo salía con una chica alucinante,
guapísima, espectacular.
216
00:14:27,520 --> 00:14:30,120
Seguimos juntos, pero se ha dejado.
217
00:14:33,240 --> 00:14:35,960
Una fea del fondo me acaba de abuchear.
218
00:14:42,080 --> 00:14:42,960
¿Qué? Perdón.
219
00:14:43,040 --> 00:14:43,880
Maleducado.
220
00:14:43,960 --> 00:14:44,880
¿Maleducado?
221
00:14:50,720 --> 00:14:52,800
Perdón. He dicho una fea del fondo:
222
00:14:52,880 --> 00:14:54,480
"Eso va por mí. Sí.
223
00:14:55,040 --> 00:14:56,160
Sí.
224
00:14:56,240 --> 00:14:57,120
Maleducado".
225
00:14:57,680 --> 00:14:58,520
Vamos a ver…
226
00:15:02,440 --> 00:15:06,560
Si es tu autoestima,
no puedo hacer nada por tu autoestima.
227
00:15:07,040 --> 00:15:09,360
Por eso se llama autoestima.
¿Cómo te llamas?
228
00:15:09,440 --> 00:15:11,520
- Kelly.
- Contigo voy a ablandarme,
229
00:15:11,600 --> 00:15:14,080
como todos los que te han visto desnuda.
230
00:15:26,160 --> 00:15:29,880
Por ti se inventaron
las luces con regulación de intensidad.
231
00:15:29,960 --> 00:15:30,800
Lo siento.
232
00:15:34,960 --> 00:15:37,520
¿No sabes por qué tienes
luz con regulador de intensidad?
233
00:15:37,600 --> 00:15:38,640
Pues por eso.
234
00:15:39,800 --> 00:15:40,640
Sí.
235
00:15:42,000 --> 00:15:45,680
Mi novia es más joven que yo,
cuando cumpla 45, yo…
236
00:15:45,760 --> 00:15:46,840
Estaré con otra.
237
00:15:51,280 --> 00:15:54,200
Llevo 20 años en pareja, y…
238
00:15:54,280 --> 00:15:55,320
Gracias.
239
00:15:55,960 --> 00:15:58,280
Lo que más me preguntan es
240
00:15:58,360 --> 00:16:00,920
cómo mantengo
la frescura en el dormitorio.
241
00:16:01,520 --> 00:16:02,520
Toallitas húmedas.
242
00:16:04,680 --> 00:16:07,240
Toallitas. Te lavas la polla en el lavabo.
243
00:16:08,680 --> 00:16:11,240
Se llama enjuague de caballero.
244
00:16:12,760 --> 00:16:15,240
Es una cita de Orgullo y prejuicio.
245
00:16:16,000 --> 00:16:18,200
En una escena,
ella le dice al señor Darcy:
246
00:16:18,280 --> 00:16:20,640
"Sí, métemela, pero antes de hacerlo,
247
00:16:20,720 --> 00:16:23,400
apesta un poco,
date un enjuague de caballero".
248
00:16:26,880 --> 00:16:29,440
Unos se ríen, él piensa: "Me lo leeré".
249
00:16:32,040 --> 00:16:34,560
No encuentro el clítoris de mi novia.
250
00:16:36,000 --> 00:16:39,640
Sospecho que es porque he buscado
en las vaginas equivocadas.
251
00:16:42,800 --> 00:16:45,480
Mi novia y yo nos ponemos apodos cariñosos
252
00:16:45,560 --> 00:16:46,760
cuando estamos solos.
253
00:16:46,840 --> 00:16:49,840
Yo la llamo osita o gatita.
254
00:16:49,920 --> 00:16:52,080
Y ella me llama Jeff o Martin.
255
00:16:56,200 --> 00:16:57,560
Aquí pasa algo raro.
256
00:16:58,560 --> 00:17:01,040
¿Alguna vez habéis gritado
otro nombre durante el sexo?
257
00:17:01,600 --> 00:17:04,760
Qué vergüenza.
Sobre todo cuando estás solo.
258
00:17:07,120 --> 00:17:08,320
¿Quién es Dave?
259
00:17:11,440 --> 00:17:13,000
No conozco a ningún Dave.
260
00:17:16,599 --> 00:17:18,720
Perdone, señora, la he salpicado.
261
00:17:20,599 --> 00:17:24,960
Mi novia dice "papi" en la cama.
No me sienta bien. ¿"Papi"?
262
00:17:25,040 --> 00:17:27,400
Estamos los tres, no solo tu padre y tú.
263
00:17:39,120 --> 00:17:41,240
Necesito que participen los hombres.
264
00:17:41,320 --> 00:17:42,880
Decid "sí" a la de tres.
265
00:17:42,960 --> 00:17:45,080
- Uno, dos, tres.
- Sí.
266
00:17:45,160 --> 00:17:46,520
¡Esparta!
267
00:17:47,840 --> 00:17:49,000
Energía masculina.
268
00:17:49,080 --> 00:17:51,200
Gritad si os sentís identificados.
269
00:17:51,280 --> 00:17:54,720
¿Alguna chica os ha ignorado?
¿Le escribís y nada?
270
00:17:54,800 --> 00:17:55,800
¡Sí!
271
00:17:55,880 --> 00:17:58,600
Y al revés,
mandas un mensaje y recibes 30.
272
00:17:58,680 --> 00:18:00,040
Se vino muy arriba.
273
00:18:00,120 --> 00:18:00,960
¡Sí!
274
00:18:01,040 --> 00:18:02,880
¿Alguna ha llorado durante el sexo?
275
00:18:02,960 --> 00:18:04,760
- ¡Sí!
- Eres un violador.
276
00:18:11,920 --> 00:18:13,160
Violaste a una mujer.
277
00:18:15,400 --> 00:18:19,520
¿Te acuerdas de la que lloró
mientras te la tirabas? A esa.
278
00:18:20,800 --> 00:18:22,200
La violaste.
279
00:18:24,320 --> 00:18:26,120
Mi novia no es mañanera,
280
00:18:26,200 --> 00:18:28,600
viene fatal si se muere
un familiar por la mañana.
281
00:18:32,920 --> 00:18:37,600
Cuando murió su madre,
me tocó darle la mala noticia.
282
00:18:37,680 --> 00:18:41,000
Y fue
uno de los mensajes de texto más difíciles
283
00:18:41,080 --> 00:18:42,400
que he tenido que mandar.
284
00:18:44,280 --> 00:18:46,200
LOL significa "besitos", ¿no?
285
00:18:51,320 --> 00:18:52,680
"Murió tu madre. LOL".
286
00:18:55,680 --> 00:18:57,680
Soy cómico por mi madre.
287
00:18:57,760 --> 00:19:01,040
Mi madre era
la típica irlandesa tronchante.
288
00:19:01,120 --> 00:19:02,520
Una mujer graciosísima.
289
00:19:02,600 --> 00:19:05,320
Y además, tenía una risa muy rara.
290
00:19:07,720 --> 00:19:09,680
Yo también tengo una risa rara.
291
00:19:09,760 --> 00:19:12,080
Es rara. Me río hacia dentro,
292
00:19:12,160 --> 00:19:14,240
en vez de "ja, ja", me río así…
293
00:19:17,480 --> 00:19:20,760
Me río como si un burro asmático
se follara a una foca.
294
00:19:20,840 --> 00:19:22,360
Sí, es verdad.
295
00:19:25,800 --> 00:19:29,120
Suena a ataque de pánico
de un ganso de integración.
296
00:19:31,040 --> 00:19:33,520
Pero mi madre tenía una risa más rara aún.
297
00:19:33,600 --> 00:19:36,040
Tenía narcolepsia y cataplexia.
298
00:19:36,120 --> 00:19:39,400
Significa que cuando te ríes,
pierdes el tono muscular.
299
00:19:39,480 --> 00:19:43,320
¿Conocéis a alguien
que no haga ruido cuando se ríe?
300
00:19:43,400 --> 00:19:45,480
Cero ruido. Una cosa rara, así…
301
00:19:49,520 --> 00:19:51,280
Y la versión más extrema
302
00:19:51,360 --> 00:19:54,680
era cuando perdía
el tono muscular cuando se reía.
303
00:19:54,760 --> 00:19:56,400
Le daba una parálisis.
304
00:20:00,760 --> 00:20:03,080
No debería bromear con parálisis.
305
00:20:03,160 --> 00:20:05,880
Con una parálisis,
me reiría en el otro barrio.
306
00:20:08,520 --> 00:20:11,280
Con ese chiste,
he decepcionado a este barrio.
307
00:20:13,320 --> 00:20:14,640
La cuestión es
308
00:20:14,720 --> 00:20:18,320
que cuando era pequeño,
me gustaba hacer reír a mi madre.
309
00:20:18,400 --> 00:20:21,120
Porque si venía con la bandeja del té…
310
00:20:23,040 --> 00:20:26,200
si decías algo
lo suficientemente gracioso, hacía…
311
00:20:38,560 --> 00:20:40,600
Y se caía. Del todo.
312
00:20:42,400 --> 00:20:43,800
Era acojonante.
313
00:20:45,360 --> 00:20:49,000
¿Alguien ha venido con su madre,
vosotros sí, no?
314
00:20:49,080 --> 00:20:50,560
Qué barbaridad.
315
00:20:50,640 --> 00:20:51,920
- ¿Edad?
- Dieciocho.
316
00:20:52,000 --> 00:20:53,120
¿Dieciocho?
317
00:20:53,200 --> 00:20:55,240
- ¿Dieciocho años y sales con mamá?
- Sí.
318
00:20:58,640 --> 00:21:01,920
Sabes que ahora vienen
cinco minutos delicados, ¿no?
319
00:21:05,320 --> 00:21:08,240
¿Qué? Yo siempre salía con mi madre.
320
00:21:08,320 --> 00:21:10,520
Es genial. Nos crio a todos sola.
321
00:21:10,600 --> 00:21:12,800
Nos invitaba a cosas, es un amor.
322
00:21:12,880 --> 00:21:15,600
Recuerdo la única vez que salió mal,
323
00:21:15,680 --> 00:21:18,480
tenía 13 años y dijo mi madre:
"¿Vamos al cine?".
324
00:21:18,560 --> 00:21:19,480
Le dije que sí.
325
00:21:19,560 --> 00:21:22,520
Fui a ver
Nueve semanas y media con mi madre.
326
00:21:23,400 --> 00:21:27,200
Si no la conocéis,
es una peli erótica de los 80
327
00:21:27,280 --> 00:21:29,640
con Mickey Rourke y Kim Basinger.
328
00:21:29,720 --> 00:21:32,720
Lo sé porque se quedó grabada
en mi puta retina.
329
00:21:34,120 --> 00:21:36,920
Es erótica y ella no lo sabía, claro.
330
00:21:37,000 --> 00:21:39,920
Llegamos al cine, empezó la película.
331
00:21:40,000 --> 00:21:44,400
Con 13 años, en plena pubertad,
y fui a ver una peli erótica con mi madre.
332
00:21:45,040 --> 00:21:46,000
Menudo marrón.
333
00:21:46,080 --> 00:21:49,480
Pero ella es muy graciosa. Y esperó…
334
00:21:49,560 --> 00:21:52,840
Hay muchas escenas de sexo,
pero en una se ponen al tema
335
00:21:52,920 --> 00:21:55,600
como si les fuera la vida en ello.
336
00:21:57,240 --> 00:22:00,560
Me dio un codazo
para que la oyera todo el cine y dijo:
337
00:22:00,640 --> 00:22:02,400
"Hoy van a dormir bien".
338
00:22:09,640 --> 00:22:12,640
Con 26 años,
mi madre me quería ver limpio.
339
00:22:12,720 --> 00:22:16,400
En la bañera, pensaba:
"Ya tengo edad para bañarme solo, mamá".
340
00:22:19,320 --> 00:22:21,560
Mi madre entró en plena masturbación.
341
00:22:21,640 --> 00:22:24,200
Le dije: "Mamá, deja de masturbarte".
342
00:22:29,000 --> 00:22:32,840
Me miráis con cara de:
"Las madres no se masturban". Pero sí.
343
00:22:35,320 --> 00:22:36,440
Tu madre.
344
00:22:39,000 --> 00:22:40,600
Mira, te lo demuestro.
345
00:22:40,680 --> 00:22:45,040
¿Alguna vez has llegado a casa
y te has encontrado el mando sin pilas?
346
00:22:47,040 --> 00:22:48,440
Misterio resuelto.
347
00:22:49,160 --> 00:22:50,720
Momento íntimo de mamá.
348
00:22:52,200 --> 00:22:54,280
Hoy ha venido para ficharme.
349
00:22:55,040 --> 00:22:57,960
Y es un peligro,
porque se va a escurrir del asiento.
350
00:23:04,000 --> 00:23:06,920
Es más fácil ser hombre que mujer.
¿Estamos de acuerdo?
351
00:23:07,000 --> 00:23:07,840
- Sí.
- Sí.
352
00:23:07,920 --> 00:23:11,120
Y desde que somos pequeños,
el lenguaje nos traiciona.
353
00:23:11,200 --> 00:23:15,200
Cuando eres un niño, tienes nombres
muy graciosos para tu picha.
354
00:23:15,280 --> 00:23:17,920
"Cacahuete", "pilila", "tommy banana".
355
00:23:21,760 --> 00:23:23,960
"Tommy banana" es un término médico.
356
00:23:24,840 --> 00:23:26,440
Las niñas lo tienen más difícil.
357
00:23:26,520 --> 00:23:30,240
De pequeño, las niñas
llamaban a su sonrisa de domingo…
358
00:23:32,440 --> 00:23:34,640
La llamaban "porcelana china",
359
00:23:34,720 --> 00:23:38,440
porque rimaba,
porcelana china rima con vagina.
360
00:23:38,960 --> 00:23:42,360
Y me gustaba
hasta que mi padre vino un día y dijo:
361
00:23:42,440 --> 00:23:45,440
"Viene mi jefe a cenar, portaos bien".
362
00:23:45,520 --> 00:23:48,600
Y le dijo a mi madre:
"Saca la porcelana china".
363
00:23:50,960 --> 00:23:53,240
Pues sí que quiere el ascenso.
364
00:23:55,840 --> 00:23:58,240
Suena muy bien, "porcelana china".
365
00:23:58,320 --> 00:24:00,800
Solo sacas la porcelana china
en ocasiones especiales.
366
00:24:01,400 --> 00:24:04,240
"¿Qué tal tu porcelana china?".
"Tiene una raja".
367
00:24:06,280 --> 00:24:08,760
"¿Quieres leche en tu porcelana china?
368
00:24:09,640 --> 00:24:11,480
¿O eres más de beber a morro?".
369
00:24:14,880 --> 00:24:18,360
"Cariño, he reventado
la porcelana china de tu madre".
370
00:24:20,640 --> 00:24:23,480
Solo chicas,
porque los chicos son terribles,
371
00:24:23,560 --> 00:24:26,200
¿cómo os gusta llamar a vuestro chichi?
372
00:24:26,280 --> 00:24:28,160
¿Cómo llamáis a vuestro chichi?
373
00:24:29,080 --> 00:24:30,040
¿"Visón"?
374
00:24:31,080 --> 00:24:32,400
¿O "bidón"?
375
00:24:34,400 --> 00:24:36,280
¿Porque es suave como un visón?
376
00:24:36,360 --> 00:24:38,960
No será bidón, porque menudo boquete.
377
00:24:40,200 --> 00:24:42,440
No parece un sifón, ¿no?
378
00:24:43,360 --> 00:24:44,640
Ah, entonces vale.
379
00:24:45,320 --> 00:24:46,280
¿Alguna más?
380
00:24:46,360 --> 00:24:47,200
¡Flor!
381
00:24:47,280 --> 00:24:48,200
¿"Flor"?
382
00:24:48,280 --> 00:24:50,760
¿De las que salpican? Son graciosas.
383
00:24:54,800 --> 00:24:56,400
"Esta flor huele raro".
384
00:24:57,880 --> 00:24:58,800
¿Alguna otra?
385
00:24:59,280 --> 00:25:02,400
¿"Seta"? Pero no es
lo que voy a cenar hoy, ¿no?
386
00:25:04,560 --> 00:25:06,120
No estoy preparado.
387
00:25:07,040 --> 00:25:08,960
El otro día, una señora me dijo una.
388
00:25:09,040 --> 00:25:12,000
Tendría 60 y algo,
al principio no lo entendí.
389
00:25:12,080 --> 00:25:15,400
Estábamos hablando y dijo:
"capó de Escarabajo".
390
00:25:16,080 --> 00:25:17,120
Dije: "¿Cómo?".
391
00:25:17,200 --> 00:25:21,000
Dijo: "Desde mi perspectiva,
parece un capó de Escarabajo".
392
00:25:22,480 --> 00:25:23,880
Como el coche.
393
00:25:25,080 --> 00:25:28,360
Luego su marido
propuso "sima del fin del mundo".
394
00:25:28,960 --> 00:25:30,640
Desde su perspectiva.
395
00:25:31,760 --> 00:25:33,200
¿Alguna otra rara?
396
00:25:34,760 --> 00:25:36,440
¿"Palacio de princesa"?
397
00:25:38,200 --> 00:25:39,680
¿Es un palacio?
398
00:25:41,000 --> 00:25:42,200
Suena espacioso.
399
00:25:48,240 --> 00:25:49,880
¿Hay salón de baile?
400
00:25:58,960 --> 00:26:02,760
Mi novia lo llama botoncito,
que es un poco infantil.
401
00:26:02,840 --> 00:26:06,080
Al señor Tolón Tolón se le quitan
las ganas de hacer ñaca ñaca.
402
00:26:08,160 --> 00:26:09,960
Propongo una amnistía de pullas.
403
00:26:10,040 --> 00:26:14,000
Me gusta que el público me suelte pullas.
Sabéis las normas, ¿no?
404
00:26:14,080 --> 00:26:15,680
Podéis participar,
405
00:26:15,760 --> 00:26:19,280
sin contacto físico,
solo se puede usar la boca,
406
00:26:19,360 --> 00:26:21,560
como cuando vuestra madre tiene una ETS.
407
00:26:23,680 --> 00:26:25,920
¿Alguna pulla? ¿Alguien se anima…?
408
00:26:26,960 --> 00:26:29,800
- ¿Qué te has hecho en el pelo?
- ¿En el pelo?
409
00:26:29,880 --> 00:26:31,680
Lo he redistribuido.
410
00:26:33,480 --> 00:26:36,040
Tenía exceso en la parte de atrás
y poco aquí.
411
00:26:36,120 --> 00:26:41,120
El destello os hubiera dejado ciegos,
lo he hecho por vosotros.
412
00:26:41,200 --> 00:26:45,520
He pasado de tener pelo de LEGO
a pelo de muñeco Playmobil.
413
00:26:47,480 --> 00:26:50,880
Un zurullo puede disimular
con un poco de gomina, ¿no?
414
00:26:53,520 --> 00:26:54,960
¡El traje no te vale!
415
00:26:55,040 --> 00:26:56,600
¿Que el traje no me vale?
416
00:26:57,360 --> 00:26:59,360
¿Quién me vale a mí? Es que…
417
00:27:02,080 --> 00:27:04,280
¿Si lo compré en una tienda infantil?
418
00:27:04,880 --> 00:27:09,080
A ver cómo te lo explico.
No soy tan pequeño, es que estoy lejos.
419
00:27:18,040 --> 00:27:20,520
¡Pareces una marioneta sin hilos!
420
00:27:20,600 --> 00:27:22,960
¿Parezco una marioneta sin hilos?
421
00:27:25,360 --> 00:27:27,920
Charlie, te gusta intervenir, ¿a que sí?
422
00:27:29,640 --> 00:27:30,680
A dormir.
423
00:27:33,280 --> 00:27:34,840
Me lo enseñó Bill Cosby.
424
00:27:40,240 --> 00:27:42,520
No le gustará lo que viene ahora.
425
00:27:44,680 --> 00:27:48,560
Los científicos dicen
que el órgano sexual más grande del cuerpo
426
00:27:48,640 --> 00:27:51,360
es la mente, en realidad.
427
00:27:51,440 --> 00:27:55,640
Pero eso lo dicen porque no han visto
el chocho de la madre de Charlie.
428
00:28:00,000 --> 00:28:02,400
Gracias a su madre por dejarnos usarlo.
429
00:28:02,480 --> 00:28:05,360
Es una sala estupenda. Una sala preciosa.
430
00:28:11,120 --> 00:28:12,960
No, me llevo bien con tu madre.
431
00:28:13,040 --> 00:28:15,520
Nunca olvidaré lo que me dijo.
432
00:28:15,600 --> 00:28:18,120
"Suéltame las orejas, sé lo que hago".
433
00:28:22,720 --> 00:28:25,520
No le falto al respeto.
Me entendí bien con su madre.
434
00:28:25,600 --> 00:28:26,800
Se corrió y todo.
435
00:28:27,840 --> 00:28:30,680
Me acuerdo
porque se le cayeron las patatas al suelo.
436
00:28:33,960 --> 00:28:36,640
¿Quién tiene menos de 35 años?
437
00:28:36,720 --> 00:28:37,960
Que grite.
438
00:28:39,400 --> 00:28:40,920
Somos un montón.
439
00:28:43,800 --> 00:28:46,080
¿Qué? Me he operado muchas veces.
440
00:28:46,160 --> 00:28:49,000
Intento convertirme en Benjamin Button.
441
00:28:49,840 --> 00:28:51,640
Todo ha cambiado, ¿verdad?
442
00:28:51,720 --> 00:28:54,200
Las aplicaciones móviles
lo han cambiado todo.
443
00:28:54,280 --> 00:28:57,080
Es un cambio generacional.
Os lo explico, ¿vale?
444
00:28:57,160 --> 00:29:01,080
Uber, Lyft, las aplicaciones de taxis.
Un botón, llega tu taxi,
445
00:29:01,160 --> 00:29:03,840
limpio, eficiente, sabe adónde va.
446
00:29:03,920 --> 00:29:06,240
Antes se llamaba radio taxi.
447
00:29:06,720 --> 00:29:10,080
Funcionaba así:
cogías las Páginas Amarillas,
448
00:29:10,640 --> 00:29:13,080
que era el internet de antes en papel…
449
00:29:14,960 --> 00:29:17,280
y salías al pasillo de tu casa.
450
00:29:17,360 --> 00:29:18,920
¿Por qué al pasillo?
451
00:29:19,000 --> 00:29:21,080
Porque allí vivía el puto teléfono.
452
00:29:23,440 --> 00:29:27,160
Hablabas con una señora
que te mentía sobre dónde había un taxi.
453
00:29:27,880 --> 00:29:32,840
Cuando por fin aparecía, olía a perros,
tabaco, miedo y agresiones sexuales.
454
00:29:35,440 --> 00:29:38,800
Deliveroo, ¿tenéis Deliveroo?
¿Postmates, Just Eat? ¿Sí?
455
00:29:39,280 --> 00:29:42,600
Ahora te traen a casa
la comida que pides en media hora.
456
00:29:42,680 --> 00:29:44,760
Antes había comida a domicilio.
457
00:29:45,280 --> 00:29:46,680
Y había dos opciones:
458
00:29:46,760 --> 00:29:48,960
comida india o comida china.
459
00:29:49,600 --> 00:29:52,840
Y si tenías alergia
a los frutos secos, te morías.
460
00:29:54,600 --> 00:29:56,760
Ese era el sistema antiguo.
461
00:29:56,840 --> 00:29:58,120
Muchos de mi edad dicen:
462
00:29:58,200 --> 00:30:00,680
"Antes, nadie tenía alergia
a los frutos secos".
463
00:30:00,760 --> 00:30:02,720
Pero sí, y la cascaban.
464
00:30:04,400 --> 00:30:07,520
¿Os acordáis
del niño del cole, ese que se mudó?
465
00:30:09,760 --> 00:30:13,000
Su madre le hizo
un pad thai, la muy zorra. La palmó.
466
00:30:14,400 --> 00:30:18,000
Instagram. ¿Tenéis Instagram?
Instagram está bien.
467
00:30:18,080 --> 00:30:21,360
Antes íbamos a casa de la gente
a ver sus fotos de vacaciones.
468
00:30:22,320 --> 00:30:24,840
No se tardaba, porque solo eran 24 fotos.
469
00:30:25,880 --> 00:30:28,360
Veintitrés de las vacaciones
y una de un perro.
470
00:30:29,920 --> 00:30:33,960
Si le hacías
una foto a tu desayuno en 1990
471
00:30:35,040 --> 00:30:37,480
y se la enseñabas a tus conocidos,
472
00:30:38,760 --> 00:30:41,760
la gente te tomaba por un puto chiflado.
473
00:30:45,960 --> 00:30:47,240
Eso no ha cambiado.
474
00:30:53,400 --> 00:30:55,320
Antes hacía fotos a lo que comía,
475
00:30:55,400 --> 00:30:57,840
pero mi nueva novia es muy discreta.
476
00:31:02,680 --> 00:31:05,080
Antes teníamos Tamagotchis. ¿Os acordáis?
477
00:31:05,160 --> 00:31:06,320
¡Sí!
478
00:31:06,400 --> 00:31:09,880
¿Unas cositas digitales
que vivían de nuestras atenciones?
479
00:31:09,960 --> 00:31:12,920
Siguen existiendo.
Ahora se llaman modelos de Instagram.
480
00:31:15,280 --> 00:31:19,240
Tinder. ¿Tenéis Tinder?
Tinder no está mal.
481
00:31:19,320 --> 00:31:21,960
Siempre lo ha habido,
pero funcionaba de otra manera.
482
00:31:22,040 --> 00:31:24,160
El Tinder se llamaba salir de fiesta.
483
00:31:25,040 --> 00:31:28,120
Así funcionaba Tinder.
Si te gustaba una chica,
484
00:31:28,200 --> 00:31:29,720
bailabas cerca de ella.
485
00:31:32,640 --> 00:31:33,880
Sí, no lo he perdido.
486
00:31:35,280 --> 00:31:38,360
Ella deslizaba a izquierda o derecha
porque o se largaba
487
00:31:39,080 --> 00:31:40,440
o no se largaba.
488
00:31:41,360 --> 00:31:44,960
Ese era el sistema.
Mojar el churro era todo un milagro.
489
00:31:46,640 --> 00:31:49,080
Perdona, eres joven, no te pierdes nada.
490
00:31:49,160 --> 00:31:51,480
Es como un Deliveroo de clamidia.
491
00:31:54,480 --> 00:31:56,960
- Facebook. ¿Tenéis Facebook?
- ¡Sí!
492
00:31:57,040 --> 00:31:59,560
Sí, mola. Siempre ha habido Facebook.
493
00:31:59,640 --> 00:32:01,640
La labor de Facebook en la sociedad
494
00:32:01,720 --> 00:32:03,640
antes no la hacía la tecnología.
495
00:32:03,720 --> 00:32:06,920
La labor de Facebook
antes la hacían las madres.
496
00:32:08,080 --> 00:32:10,440
Me explico.
Así funcionaba Facebook en los 80.
497
00:32:10,520 --> 00:32:12,960
Llegabas a casa, ibas a la cocina.
498
00:32:13,040 --> 00:32:16,640
Te hacías un té, te sentabas,
entraba tu madre y decía:
499
00:32:16,720 --> 00:32:20,200
"¿Te acuerdas de la vecina?
Acaba de tener un bebé".
500
00:32:21,200 --> 00:32:23,680
Y tú pensabas: "Me la trae floja".
501
00:32:26,600 --> 00:32:27,520
Facebook.
502
00:32:33,880 --> 00:32:35,440
Netflix. ¿Tenéis Netflix?
503
00:32:35,520 --> 00:32:36,640
¡Sí!
504
00:32:36,720 --> 00:32:39,920
Claro. Antes,
Netflix se llamaba Blockbuster Video.
505
00:32:42,000 --> 00:32:45,840
En vez de sentarte en el sofá
y discutir sobre lo que vas a ver,
506
00:32:45,920 --> 00:32:50,040
tenías que ir a una tienda especial
y discutir en público.
507
00:32:51,960 --> 00:32:55,240
Y esto es
lo que no entienden los miléniales.
508
00:32:55,320 --> 00:33:00,160
Si querías ver una peli buena,
no podías porque ya la tenía otro capullo.
509
00:33:04,760 --> 00:33:08,080
Llegabas a casa:
"¿Conseguiste la nueva de Terminator?".
510
00:33:08,160 --> 00:33:12,920
"No. Ya la tiene otro capullo.
Alquilé Este muerto está muy vivo".
511
00:33:14,280 --> 00:33:17,800
"Va a ser una mierda".
"Ya, pues es lo que hay. ¿Qué hago?".
512
00:33:19,000 --> 00:33:22,440
Y el sistema de precios era demencial.
513
00:33:22,520 --> 00:33:26,960
Eran cinco libras por dos pelis,
pero más si no las rebobinabas.
514
00:33:28,000 --> 00:33:30,200
¡Antes, las pelis se rebobinaban!
515
00:33:31,320 --> 00:33:34,240
Las maletas no tenían ruedas.
516
00:33:38,960 --> 00:33:40,760
No sé por qué me enfado tanto.
517
00:33:44,720 --> 00:33:46,880
Si tardabas en devolver una peli…
518
00:33:48,800 --> 00:33:53,320
Dios no lo quiera.
Aparecía casi una nota de rescate.
519
00:33:54,320 --> 00:33:57,360
Doce libras
por devolver Socios y sabuesos.
520
00:33:59,280 --> 00:34:01,840
Y si tenías tres retrasos en las entregas,
521
00:34:01,920 --> 00:34:04,000
te echaban del videoclub.
522
00:34:04,520 --> 00:34:06,920
No te necesitaban como cliente.
523
00:34:07,000 --> 00:34:09,360
Sí nos necesitaban, porque quebraron.
524
00:34:12,280 --> 00:34:15,400
Pero Netflix no apareció
el día que quebró Blockbuster.
525
00:34:15,480 --> 00:34:17,920
No. Hubo una etapa extraña durante años.
526
00:34:18,000 --> 00:34:21,080
En Reino Unido,
hubo una cosa llamada LoveFilm.
527
00:34:21,159 --> 00:34:24,520
Te mandaban un DVD por correo,
tú veías la película
528
00:34:24,600 --> 00:34:26,719
y devolvías el DVD por correo.
529
00:34:27,199 --> 00:34:29,600
Amigo por correspondencia con una tienda.
530
00:34:31,120 --> 00:34:34,520
LoveFilm, suena a cobertura de consolador.
531
00:34:38,199 --> 00:34:41,159
"Se puede aclarar.
Está envuelto en LoveFilm".
532
00:34:44,280 --> 00:34:46,960
Conocí a una chica del público
con un trabajo raro.
533
00:34:47,040 --> 00:34:50,080
Hablando con el público,
pregunté: "¿A qué te dedicas?".
534
00:34:50,159 --> 00:34:52,120
Dijo: "Al marketing". ¿De qué?
535
00:34:52,199 --> 00:34:56,159
Dijo: "Soy jefa de marketing
de una empresa de ortoprótesis".
536
00:34:56,679 --> 00:34:59,000
No conocía a ninguna traficante de brazos.
537
00:35:02,360 --> 00:35:05,120
Dije: "¿Los vendéis usados?
De segunda mano".
538
00:35:08,040 --> 00:35:11,400
Estamos de acuerdo
en que esa mujer roba a la gente, ¿no?
539
00:35:12,040 --> 00:35:16,120
Porque si un producto requiere
cero inversión en marketing,
540
00:35:16,200 --> 00:35:17,920
son las prótesis de extremidades.
541
00:35:18,800 --> 00:35:22,240
¿Cómo serán las ventas?
"¿Puedo ayudarlo?".
542
00:35:23,000 --> 00:35:24,600
"Solo miraba, gracias.
543
00:35:27,280 --> 00:35:29,680
Al pasar por aquí,
me decidí a dar el paso".
544
00:35:31,800 --> 00:35:35,440
"Lo informo de que tenemos
las piernas derechas al 50 por ciento".
545
00:35:37,200 --> 00:35:38,920
"Justo lo que me pasó a mí".
546
00:35:45,080 --> 00:35:48,240
"Lo ayudaré a decidirse".
"No sabría por dónde tirar.
547
00:35:49,600 --> 00:35:51,760
Y no quiero que me cueste un riñón".
548
00:35:52,680 --> 00:35:56,680
Para aumentar las ventas de ortoprótesis,
hay que fabricar minas.
549
00:35:59,280 --> 00:36:03,440
Cosa terrible. Chiste sobre cosa terrible,
ya lo hemos hablado antes.
550
00:36:04,480 --> 00:36:08,200
Si fabricara una bomba,
pintaría los cables del mismo color.
551
00:36:12,880 --> 00:36:15,400
No es un chiste, es una idea cojonuda.
552
00:36:17,960 --> 00:36:20,880
Tengo una amiga
que tiene cambios de humor.
553
00:36:20,960 --> 00:36:23,160
Pasa de feliz a triste al segundo.
554
00:36:23,240 --> 00:36:26,200
Tan pronto se está riendo como llora,
es bipolar.
555
00:36:26,280 --> 00:36:29,480
Pero digo que tengo
una amiga que es una mujer.
556
00:36:34,240 --> 00:36:37,840
¿En serio? Hace nada te reías
y ahora me pones esa cara.
557
00:36:40,040 --> 00:36:41,840
Me acabas de dar la razón.
558
00:36:43,400 --> 00:36:45,120
Es un metachiste, ¿a que sí?
559
00:36:52,480 --> 00:36:56,680
Una chica que vive enfrente de mí
ha montado un negocio de cámaras web.
560
00:36:56,760 --> 00:36:58,480
Cuando se entere, le hará ilusión.
561
00:37:01,720 --> 00:37:03,760
Se folla mejor en un hotel que en casa.
562
00:37:03,840 --> 00:37:06,840
Haces ruido, desordenas todo,
tu mujer no está. Mejor.
563
00:37:10,520 --> 00:37:14,240
Os cuento una historia.
Fui al médico hace dos años.
564
00:37:14,320 --> 00:37:16,920
Dijo: "Necesito una muestra de esperma".
"Sin problema".
565
00:37:17,000 --> 00:37:20,240
Dijo: "¿Quiere que lo ayude
alguna enfermera?".
566
00:37:20,320 --> 00:37:21,240
Le dije: "Sí".
567
00:37:22,600 --> 00:37:25,640
"Avisa a una enfermera".
Esperaba a alguien espectacular
568
00:37:25,720 --> 00:37:29,200
y apareció un enfermero ruso
llamado Vlad, enorme.
569
00:37:31,600 --> 00:37:35,840
Me la coló. Vlad me dijo:
"¿Quieres masturbarte en la copa?".
570
00:37:35,920 --> 00:37:38,520
Le dije: "Soy bueno,
pero no estoy para competir".
571
00:37:46,160 --> 00:37:49,400
Vlad me acompañó a una sala en la consulta
572
00:37:49,480 --> 00:37:52,040
destinada a recoger muestras de esperma.
573
00:37:52,120 --> 00:37:55,120
No sé cómo la llamarán. ¿Banco de pajas?
574
00:37:55,200 --> 00:37:58,000
No. Algo médico,
algo procedente del latín.
575
00:37:58,080 --> 00:38:00,040
No sé, el masturbatorium.
576
00:38:01,960 --> 00:38:06,040
No está mal, masturbatorium.
Parece sacado de Harry Potter.
577
00:38:07,360 --> 00:38:10,600
"Es el masturbatorium, Harry,
para el Expelliarmus".
578
00:38:12,640 --> 00:38:14,600
Perdone, la he vuelto a salpicar.
579
00:38:16,600 --> 00:38:18,600
Tienen todo lo que necesitas
580
00:38:18,680 --> 00:38:21,160
para ponerte manos a la obra,
literalmente.
581
00:38:21,240 --> 00:38:23,080
Hay pestillo. Importante.
582
00:38:23,160 --> 00:38:26,640
Hay una silla, un aseo,
un lavabo, y te dan…
583
00:38:26,720 --> 00:38:29,800
Si donas esperma en el médico,
te dan porno.
584
00:38:29,880 --> 00:38:32,160
Porno duro.
585
00:38:32,240 --> 00:38:34,520
Muchos culos, que no es mi rollo.
586
00:38:34,600 --> 00:38:37,320
Pero da igual, me sirve. Soy todoterreno.
587
00:38:38,120 --> 00:38:42,120
Estoy ahí, haciendo lo que se hace
para producir una muestra de esperma.
588
00:38:42,200 --> 00:38:43,880
A punto de completar la misión.
589
00:38:43,960 --> 00:38:47,200
Estaba en lo que llamo
los empujes vinagre…
590
00:38:52,480 --> 00:38:54,440
cuando vi por el rabillo del ojo
591
00:38:54,520 --> 00:38:57,520
que había
otro cajón con porno para heteros.
592
00:39:03,440 --> 00:39:05,680
Vaya, ahora sí me siento imbécil.
593
00:39:07,120 --> 00:39:08,920
¿Alguna lesbiana?
594
00:39:09,920 --> 00:39:11,080
¿Una por ahí?
595
00:39:11,640 --> 00:39:12,960
Hola. ¿Cómo te llamas?
596
00:39:13,040 --> 00:39:15,160
- Aisha.
- Aisha. Hola, Aisha.
597
00:39:15,240 --> 00:39:17,480
¿Eres una lesbiana de oro?
598
00:39:17,560 --> 00:39:18,400
Supongo.
599
00:39:18,480 --> 00:39:20,640
- ¿No conocías el término?
- No.
600
00:39:20,720 --> 00:39:22,840
- Eres joven. ¿Eres nueva en esto?
- Sí.
601
00:39:23,400 --> 00:39:25,440
- ¿Qué edad tienes?
- Diecinueve.
602
00:39:25,520 --> 00:39:28,840
Coño. Sí, no llevas
mucho tiempo haciendo la tijerita.
603
00:39:34,880 --> 00:39:36,120
Es una expresión.
604
00:39:37,960 --> 00:39:41,840
Aisha, una lesbiana de oro es aquella que…
605
00:39:41,920 --> 00:39:46,320
¿Cómo lo digo educadamente?
Que nunca se ha pinchado vitamina P.
606
00:39:47,840 --> 00:39:53,160
Otras lo prueban antes de declararse bi.
Bi ahora, lesbiana después.
607
00:39:55,000 --> 00:39:56,760
Prueban la P, pero no les va.
608
00:39:56,840 --> 00:39:59,080
"No me gusta. Pincha y escupe".
609
00:40:02,720 --> 00:40:05,520
Una vez me tiré a una lesbiana.
Bueno, ahora lo es.
610
00:40:08,280 --> 00:40:11,480
Tengo una amiga lesbiana,
pero de las de oro.
611
00:40:11,560 --> 00:40:14,640
Se sabe que es lesbiana a 350 metros.
612
00:40:14,720 --> 00:40:18,080
Va toda tatuada, con su manga, pelo corto,
613
00:40:18,160 --> 00:40:20,040
se lía sus propios tampones.
614
00:40:30,120 --> 00:40:31,880
Hace todo lo que se hace.
615
00:40:35,640 --> 00:40:39,520
No se debe preguntar,
pero tiene mi edad, 40 y algo.
616
00:40:39,600 --> 00:40:43,160
Le dije: "Nunca has estado con un tío,
¿cómo sabes que no te gustaría?".
617
00:40:43,240 --> 00:40:47,160
"Tú nunca has tenido una polla dentro,
¿cómo sabes que no te gustaría?".
618
00:40:48,600 --> 00:40:51,480
Dije: "Yo nunca me he metido
una polla de plástico".
619
00:40:55,080 --> 00:40:56,600
Me dijo: "¿Nunca?".
620
00:41:00,320 --> 00:41:02,440
Dije: "Vamos a tomar algo, son bobadas".
621
00:41:04,520 --> 00:41:07,320
Fui a una enfermera…
¿Hay alguna enfermera?
622
00:41:07,400 --> 00:41:09,760
¿Alguien? ¿Cuál es tu especialidad?
623
00:41:09,840 --> 00:41:12,440
Adultos. ¿Trabajas en quirófano?
624
00:41:12,520 --> 00:41:14,720
¿Has trabajado en algún quirófano?
625
00:41:14,800 --> 00:41:18,360
¿Sí? ¿Qué es lo más raro
que alguien se ha metido por…?
626
00:41:18,440 --> 00:41:21,240
La gente llega con el pompis ocupado.
627
00:41:21,320 --> 00:41:23,760
Porque a mí me contaron…
628
00:41:23,840 --> 00:41:25,080
¿Qué, perdona?
629
00:41:25,160 --> 00:41:27,040
¿Una vela aromática?
630
00:41:32,600 --> 00:41:34,960
Supongo que porque está oscuro, ¿no?
631
00:41:36,200 --> 00:41:38,160
No ves por dónde vas.
632
00:41:39,440 --> 00:41:41,720
Pero una vela aromática…
633
00:41:41,800 --> 00:41:44,040
Ya no os pregunto cómo os conocisteis.
634
00:41:45,680 --> 00:41:49,280
"Me gustan las velas".
"A mí también. Me chiflan".
635
00:41:50,640 --> 00:41:53,120
Conocí a una enfermera hace unos meses,
636
00:41:53,200 --> 00:41:55,360
le pregunté: "¿Qué fue lo más raro?".
637
00:41:55,440 --> 00:42:00,240
Dijo: "Un tío entró caminando
con una bombilla intacta en el culo".
638
00:42:00,320 --> 00:42:02,960
Entró caminando, intacta.
639
00:42:03,840 --> 00:42:05,640
Es un orgullo ser británico.
640
00:42:07,760 --> 00:42:09,240
¿Una bombilla?
641
00:42:09,320 --> 00:42:10,560
Imaginad la ecografía.
642
00:42:10,640 --> 00:42:13,280
Parecía que su ojete tuvo una idea.
643
00:42:17,920 --> 00:42:19,200
¿Alguna otra?
644
00:42:19,280 --> 00:42:21,080
Una pluma metida en el pene.
645
00:42:21,160 --> 00:42:23,200
¿Una pluma en el pene?
646
00:42:29,080 --> 00:42:30,880
¿Qué pretendía firmar?
647
00:42:35,120 --> 00:42:36,440
Menudo literato.
648
00:42:38,520 --> 00:42:40,360
¿Hace cuánto fue eso, Charlie?
649
00:42:50,680 --> 00:42:53,200
Me hice una revisión de próstata.
Pulgares arriba.
650
00:42:54,880 --> 00:42:58,920
Pero no querréis oír esto
después de la revisión: "Ahora, tú a mí".
651
00:43:00,360 --> 00:43:02,040
"Tú no eres médico.
652
00:43:03,200 --> 00:43:05,120
No sé qué hago en un parque.
653
00:43:07,400 --> 00:43:10,320
Ya me engañaste una vez,
pero van dos esta semana.
654
00:43:11,680 --> 00:43:13,280
¿Eso era un dedo?".
655
00:43:18,040 --> 00:43:22,200
Mi abuela tiene algo que la ayuda
a conocer gente nueva todo el tiempo.
656
00:43:22,280 --> 00:43:23,440
Alzhéimer.
657
00:43:28,720 --> 00:43:31,040
Me metí en un lío
por bromear con el alzhéimer.
658
00:43:31,120 --> 00:43:34,240
Un mes antes, había ido
a una gala benéfica por el alzhéimer.
659
00:43:34,320 --> 00:43:36,520
La gente no tiene memoria, desde luego.
660
00:43:40,560 --> 00:43:42,080
Pero a mis abuelos
661
00:43:42,160 --> 00:43:44,480
les costaba poner comida sobre la mesa.
662
00:43:45,320 --> 00:43:47,000
Los dos tenían párkinson.
663
00:43:49,360 --> 00:43:51,320
La sopa estaba descartada.
664
00:43:53,680 --> 00:43:57,440
¿Os habéis acostado
con alguien muy religioso?
665
00:43:57,520 --> 00:44:00,120
Yo sí, pero lo trasladaron de parroquia.
666
00:44:05,040 --> 00:44:08,600
De niño, estuve cinco años
en el coro de la iglesia.
667
00:44:08,680 --> 00:44:11,480
Cantar, no canto muy allá,
668
00:44:11,560 --> 00:44:13,360
pero no veas lo bien que la chupo.
669
00:44:18,640 --> 00:44:20,240
Recibí quejas por ese chiste.
670
00:44:20,320 --> 00:44:22,400
Un chaval se me acercó a la salida,
671
00:44:22,480 --> 00:44:27,000
se lo veía bastante afectado,
y me dijo: "A mí me violó un cura".
672
00:44:27,080 --> 00:44:28,680
Le dije: "No.
673
00:44:28,760 --> 00:44:30,240
Eso no es verdad.
674
00:44:31,280 --> 00:44:33,240
No soy cura, era un disfraz".
675
00:44:39,360 --> 00:44:41,280
Los pedófilos tienen mala prensa.
676
00:44:46,000 --> 00:44:47,480
Si no fuera por ellos,
677
00:44:47,560 --> 00:44:50,760
no podría hacer una hoguera,
montar una tienda ni guardar un secreto.
678
00:44:53,720 --> 00:44:55,040
Dejé los Scouts
679
00:44:55,120 --> 00:44:59,320
cuando descubrí que era
el único con la insignia de leche salada.
680
00:45:05,720 --> 00:45:08,040
Vaya frasecita, ¿no?
681
00:45:09,040 --> 00:45:11,840
Vamos con algo más agradable.
Un amigo del cole
682
00:45:11,920 --> 00:45:15,480
se hizo un lifting de cara y cuello.
Bueno, se ahorcó.
683
00:45:20,880 --> 00:45:22,080
¿Está mal?
684
00:45:23,600 --> 00:45:26,120
La carne se cuelga, los hombres también.
685
00:45:27,480 --> 00:45:30,040
El año pasado,
un amigo intentó quitarse la vida
686
00:45:30,120 --> 00:45:33,560
y fui a verlo unos días después,
su mujer, destrozada.
687
00:45:33,640 --> 00:45:36,000
Le dije: "¿Cómo está? ¿Va aguantando?".
688
00:45:36,080 --> 00:45:37,840
Dijo: "Lo que aguante la cuerda".
689
00:45:42,680 --> 00:45:46,320
Está claro que suicidarse
es lo último que hay que hacer.
690
00:45:46,880 --> 00:45:49,000
- ¡Venga ya!
- ¿Qué?
691
00:45:49,080 --> 00:45:50,320
Ese es insuperable.
692
00:45:52,360 --> 00:45:56,160
Hay cosas que ya no se pueden decir.
Hice un chiste sobre esquizofrenia,
693
00:45:56,240 --> 00:45:58,640
una grave enfermedad mental,
694
00:45:58,720 --> 00:46:01,000
pero era un chiste,
no la cosa en cuestión.
695
00:46:01,080 --> 00:46:03,920
Se me acercó
una mujer a la salida, furiosa.
696
00:46:04,000 --> 00:46:06,840
Me dijo:
"¿Te gustaría ser esquizofrénico?".
697
00:46:06,920 --> 00:46:09,480
Le dije: "No lo somos, nos da igual".
698
00:46:12,920 --> 00:46:15,800
Qué bien que te haya gustado,
me venían ideas de varios lados.
699
00:46:19,280 --> 00:46:23,520
Los progresistas dicen que no debemos
usar tacos de referencias sexuales,
700
00:46:23,600 --> 00:46:25,960
pero son palabras muy expresivas.
701
00:46:26,040 --> 00:46:28,680
Nuestro idioma
no puede perder esas palabras
702
00:46:28,760 --> 00:46:32,800
solo porque unos capullos tontos del coño
no sepan de qué pollas hablan
703
00:46:32,880 --> 00:46:36,760
porque no les gusta oír la palabra cipote
sin poner cara de almeja revenida.
704
00:46:46,120 --> 00:46:48,480
Y ahora, los que te arruinan la carrera.
705
00:46:49,760 --> 00:46:53,400
He escrito
chistes que podrían costarme la carrera.
706
00:46:53,480 --> 00:46:56,880
Sí. Todos hemos aceptado el hecho
707
00:46:56,960 --> 00:46:59,480
de que me veten en unos años, ¿no?
708
00:46:59,560 --> 00:47:01,480
- Sí.
- Sí, es probable.
709
00:47:01,560 --> 00:47:04,000
Lo bueno es
que voy a liarla hasta el final.
710
00:47:06,120 --> 00:47:09,480
Antes me preocupaba contar
un chiste y que me vetaran,
711
00:47:09,560 --> 00:47:13,320
pero me pasaba porque pensaba
como un pitiminí de género fluido.
712
00:47:15,800 --> 00:47:18,280
No, habéis pagado
para ver a un cómico atrevido.
713
00:47:18,360 --> 00:47:21,320
- Sí.
- Y no serlo sería incumplir mi deber.
714
00:47:21,400 --> 00:47:24,360
Y no pretendo ofender a la gente,
sino haceros reír.
715
00:47:24,440 --> 00:47:26,800
Si además ofendo, eso que me llevo.
716
00:47:29,040 --> 00:47:31,000
Creo en la libertad de expresión,
717
00:47:31,080 --> 00:47:35,120
pero no quiero ofender a idiotas
de minorías étnicas, género neutro,
718
00:47:35,200 --> 00:47:37,160
gordos, discapacitados ni lesbianas.
719
00:47:40,960 --> 00:47:43,960
Dicho eso, estos cinco minutos
van a tocar más hueso
720
00:47:44,040 --> 00:47:46,320
que una gorda comiendo KFC.
721
00:47:50,960 --> 00:47:52,120
Sí.
722
00:47:52,200 --> 00:47:55,440
KFC, o como lo llamo yo,
"la paloma salada".
723
00:47:56,960 --> 00:47:59,200
¿Habéis visto una paloma cerca de un KFC?
724
00:48:00,920 --> 00:48:02,800
Es su Auschwitz.
725
00:48:08,720 --> 00:48:10,480
Vale. Chistes letales.
726
00:48:12,560 --> 00:48:15,920
Cuando opino
sobre género o temas raciales,
727
00:48:16,000 --> 00:48:20,080
la gente dice que para mí es fácil
porque soy hombre, blanco y hetero.
728
00:48:20,160 --> 00:48:24,080
Pero cuando opino
como mujer lesbiana y china…
729
00:48:26,200 --> 00:48:28,840
no les gusta el acento que pongo.
730
00:48:36,480 --> 00:48:38,680
Vale, seguimos todos aquí. ¡Genial!
731
00:48:39,760 --> 00:48:41,360
Me gusta producir vegetales.
732
00:48:41,440 --> 00:48:42,720
Con un martillo.
733
00:48:51,120 --> 00:48:54,960
Me gustaría volver a probar el sexo anal,
pero mi novia se ha rajado.
734
00:49:02,080 --> 00:49:05,520
¿Hay chicas jóvenes?
Hay veinteañeras, ¿dónde estáis?
735
00:49:06,320 --> 00:49:09,360
Queréis salir, beber
y pasarlo bien, ¿a que sí?
736
00:49:09,440 --> 00:49:12,120
Pero a esa edad
no tenéis mucho presupuesto.
737
00:49:12,200 --> 00:49:16,320
Queréis gastar con cabeza.
Pues os recomiendo un tampón de vodka.
738
00:49:17,920 --> 00:49:19,920
Es justo lo que pensáis que es.
739
00:49:20,720 --> 00:49:24,400
Cogéis un tampón,
lo mojáis en vodka, vale con un tapón.
740
00:49:24,480 --> 00:49:26,200
Lo metéis en la porcelana china.
741
00:49:27,440 --> 00:49:29,200
Os subirá el alcohol a toda leche.
742
00:49:30,280 --> 00:49:32,680
Y si tenéis la regla, bloody mary.
743
00:49:40,560 --> 00:49:43,280
Lo que me flipa es que alguien lo probará.
744
00:49:46,680 --> 00:49:48,960
¿Quién tiene hijos? Que grite.
745
00:49:49,640 --> 00:49:52,920
La mayoría.
Dejad que os agradezca que hayáis venido.
746
00:49:53,000 --> 00:49:54,160
Muchas gracias.
747
00:49:54,240 --> 00:49:57,520
Porque todos hemos perdido
amigos por sus hijos.
748
00:49:58,240 --> 00:50:02,400
Gente con la que nos encantaba estar
a la que no hemos vuelto a ver.
749
00:50:02,480 --> 00:50:06,280
Y eso no es lo peor. Lo peor es
cuando tienen hijos, siguen saliendo,
750
00:50:06,360 --> 00:50:10,760
pero solo hablan
de sus putos hijos todo el rato.
751
00:50:11,760 --> 00:50:13,440
Y no sé qué decir.
752
00:50:13,520 --> 00:50:16,040
¿Qué dices cuando te enseñan fotos?
753
00:50:16,120 --> 00:50:18,960
"Sí, muy guapo, pero no lo he visto, no.
754
00:50:21,640 --> 00:50:24,200
No puedo ayudarte a buscar,
estoy hasta arriba.
755
00:50:25,240 --> 00:50:27,920
Si tanto te fastidia,
haber vigilado mejor.
756
00:50:29,280 --> 00:50:32,040
Es coña. Sé dónde está".
757
00:50:35,600 --> 00:50:37,520
Y no veas la bromita.
758
00:50:38,000 --> 00:50:39,640
"Ya no tiene esa cara.
759
00:50:41,640 --> 00:50:43,280
Ahora tiene la mirada triste".
760
00:50:48,440 --> 00:50:50,840
No me gusta que la gente
diga que su hijo es adoptado.
761
00:50:50,920 --> 00:50:52,920
¿Qué más da? Es tu hijo,
762
00:50:53,000 --> 00:50:56,000
sea biológico
o rescatado de algún refugio.
763
00:51:00,520 --> 00:51:03,440
Odio que se enreden las perchas
y no las puedas usar.
764
00:51:03,520 --> 00:51:05,280
"¡Habrá que tener al niño!".
765
00:51:09,720 --> 00:51:12,640
Una respuesta poco afortunada.
766
00:51:12,720 --> 00:51:15,680
Porque ese chiste es
el calentamiento para el próximo.
767
00:51:17,480 --> 00:51:22,400
En Alabama, EE. UU.,
han hecho que sea imposible abortar,
768
00:51:22,480 --> 00:51:24,920
aunque haya una violación de por medio.
769
00:51:25,000 --> 00:51:27,520
Qué putada. Pensadlo.
770
00:51:27,600 --> 00:51:31,120
Cumples condena, sales y tienes
que pagar una pensión. ¡Pesadilla!
771
00:51:40,920 --> 00:51:42,160
Estuve en Ámsterdam.
772
00:51:42,240 --> 00:51:45,640
Y esta historia va
justo por donde pensáis.
773
00:51:46,240 --> 00:51:49,360
Fui a Ámsterdam de gira,
volví andando del teatro
774
00:51:49,440 --> 00:51:52,320
al hotel y crucé el Barrio Rojo.
775
00:51:52,400 --> 00:51:56,960
Una chica joven me ofreció sus servicios,
era veinteañera, yo creo,
776
00:51:57,040 --> 00:51:58,520
iba casi desnuda,
777
00:51:58,600 --> 00:52:00,560
estaba allí plantada.
778
00:52:00,640 --> 00:52:03,360
Pasé por delante
y me dijo sin ningún pudor:
779
00:52:03,840 --> 00:52:05,240
"¿Te interesa?".
780
00:52:05,800 --> 00:52:07,840
"Ah, yo no pago por sexo.
781
00:52:08,680 --> 00:52:09,880
Soy violador".
782
00:52:16,440 --> 00:52:19,440
¿Puedo acabar mi carrera
con ocho palabras? ¿Qué decís?
783
00:52:19,520 --> 00:52:21,200
¡Sí!
784
00:52:21,280 --> 00:52:23,920
Tened un poco de fe, claro que puedo.
785
00:52:24,400 --> 00:52:30,120
Vamos a contarlas. "Las violaciones
son evitables. Di siempre que sí".
786
00:52:37,960 --> 00:52:41,080
No tienes cara de querer reírte
del chiste del violador.
787
00:52:41,160 --> 00:52:43,680
Pero irónicamente, te estoy obligando.
788
00:52:46,840 --> 00:52:50,760
Os doy un minuto.
Este chiste está mal por muchas cosas.
789
00:52:51,240 --> 00:52:52,960
Quiero que las disfrutéis todas.
790
00:52:54,400 --> 00:52:57,840
Empieza bien, se despeña muy rápidamente
791
00:52:57,920 --> 00:53:01,520
y luego remonta en el último segundo.
Es todo un viaje.
792
00:53:02,120 --> 00:53:04,800
No me gusta
que la seguridad de los aeropuertos
793
00:53:04,880 --> 00:53:07,080
me pida que me descalce.
794
00:53:07,160 --> 00:53:10,400
¿En serio, Heathrow? Nueva moqueta, ¿no?
795
00:53:10,480 --> 00:53:13,840
No me descalzaría
ni aunque visitara una mezquita.
796
00:53:16,080 --> 00:53:19,360
Y esa desconsideración cultural
hacia el islam
797
00:53:19,440 --> 00:53:22,480
debería decirte
que no soy el tío que buscas.
798
00:53:32,400 --> 00:53:35,840
Vale. Este sí debería cargarse
mi carrera. ¿Preparados?
799
00:53:37,640 --> 00:53:40,000
Cuando se habla del Holocausto…
800
00:53:45,440 --> 00:53:48,800
Cuando se habla del Holocausto,
se habla de la tragedia y el horror
801
00:53:48,880 --> 00:53:52,960
de los seis millones de judíos
que mataron los nazis.
802
00:53:53,040 --> 00:53:56,640
Pero no se habla de los miles de gitanos
que asesinaron los nazis.
803
00:53:56,720 --> 00:53:58,160
Nadie habla de eso,
804
00:53:58,240 --> 00:54:01,680
porque nadie quiere hablar
de los aspectos positivos.
805
00:54:10,480 --> 00:54:14,960
Es un chiste buenísimo por tres motivos.
Primero: graciosísimo. Muy bien.
806
00:54:16,120 --> 00:54:17,720
Segundo: arriesgado de cojones.
807
00:54:17,800 --> 00:54:20,600
Un chiste sobre lo peor
que ha pasado en la historia.
808
00:54:20,680 --> 00:54:21,960
Te dicen: "No lo olvidéis".
809
00:54:22,040 --> 00:54:24,800
Y así lo recuerdo yo, saco el tema.
810
00:54:26,080 --> 00:54:28,840
Y tercero, es un chiste educativo.
811
00:54:28,920 --> 00:54:31,760
Todos sabemos que seis millones de judíos
812
00:54:31,840 --> 00:54:34,200
fueron asesinados en la II Guerra Mundial.
813
00:54:34,280 --> 00:54:36,840
Muchos no saben, porque no se enseña,
814
00:54:36,920 --> 00:54:39,720
que los nazis también mataron a miles
815
00:54:39,800 --> 00:54:44,440
de gitanos, homosexuales,
discapacitados y testigos de Jehová.
816
00:54:45,960 --> 00:54:48,680
Nadie sabe qué pasó
con los testigos de Jehová.
817
00:54:49,280 --> 00:54:51,440
Asumimos que algún testigo de Jehová
818
00:54:51,520 --> 00:54:54,160
llamó a la puerta
de un campo de exterminio…
819
00:54:57,680 --> 00:55:00,480
con una copia de una revista
llamada La atalaya.
820
00:55:02,440 --> 00:55:04,440
Y un guardia innovador le dijo:
821
00:55:04,520 --> 00:55:07,720
"Ah, sí, pasa.
Nos interesa mucho tu revista.
822
00:55:08,960 --> 00:55:11,720
La atalaya. Aquí también tenemos atalayas.
823
00:55:12,560 --> 00:55:14,800
Fíjate tú qué casualidad.
824
00:55:18,880 --> 00:55:21,360
¿Has hecho un viaje largo hasta aquí?
825
00:55:21,840 --> 00:55:24,160
Pasa, refréscate, date una ducha".
826
00:55:29,840 --> 00:55:31,960
Espero que lo hayáis pasado bien. ¿Sí?
827
00:55:32,040 --> 00:55:33,600
¡Sí!
828
00:55:33,680 --> 00:55:36,760
Espero que no lo necesitarais.
A veces se necesita.
829
00:55:36,840 --> 00:55:39,560
Cuando la vida es una mierda,
necesitas reírte.
830
00:55:39,640 --> 00:55:42,720
Cuando te va de pena, necesitas reírte.
831
00:55:42,800 --> 00:55:44,800
Tenemos el mejor sentido del humor.
832
00:55:44,880 --> 00:55:47,480
Es mejor que te guste el humor negro, ¿sí?
833
00:55:47,560 --> 00:55:48,520
¡Sí!
834
00:55:48,600 --> 00:55:51,720
Cuando la vida es una mierda,
nos podemos reír.
835
00:55:53,320 --> 00:55:58,120
Me dan pena los que se ofenden,
los que no se ríen de las desgracias.
836
00:55:58,200 --> 00:56:01,520
Cuando su vida va de culo,
se estresan un montón.
837
00:56:03,480 --> 00:56:04,520
Nosotros nos reímos,
838
00:56:04,600 --> 00:56:08,800
que es un rodeo para contaros que actué
en un centro de cuidados paliativos.
839
00:56:14,000 --> 00:56:18,160
Os hablaré de cáncer y muerte,
pero tranquilos, soy muy gracioso.
840
00:56:21,320 --> 00:56:23,640
Actué en un hospital para Just for Laughs.
841
00:56:23,720 --> 00:56:27,200
Un festival de comedia de Montreal
de Hope & Cope. Son geniales.
842
00:56:27,280 --> 00:56:29,680
Llevan siete u ocho años
haciendo el festival.
843
00:56:29,760 --> 00:56:33,680
Y organizan un concierto
en un centro de cuidados paliativos.
844
00:56:33,760 --> 00:56:38,880
Con 200 moribundos en el público
y se hacen monólogos cómicos. Es genial.
845
00:56:38,960 --> 00:56:43,080
La última vez me tocó último
y vi el espectáculo desde dentro.
846
00:56:43,160 --> 00:56:46,360
Los demás cómicos lo hicieron genial,
la gente se rio mucho,
847
00:56:46,440 --> 00:56:50,960
pero nadie habló de muerte ni de cáncer
en una sala llena de eso mismo.
848
00:56:51,040 --> 00:56:55,080
Le dije a un amigo:
"Nadie ha hablado de lo que hay".
849
00:56:55,160 --> 00:56:57,120
Me dijo: "Deberías hacerlo tú".
850
00:57:00,160 --> 00:57:03,720
Dije: "Sí, no, es verdad.
Sí, debería, sí".
851
00:57:06,000 --> 00:57:09,520
Luego sentí que si no lo hacía,
les iba a racanear.
852
00:57:09,600 --> 00:57:12,280
Sentí que debía hacerlo.
Salí al escenario,
853
00:57:12,360 --> 00:57:16,600
algo nervioso, ante 200 enfermos
que se morían de cáncer.
854
00:57:17,760 --> 00:57:20,680
Dije: "Va, no nos queda mucho tiempo.
Bueno, a mí sí".
855
00:57:23,800 --> 00:57:25,840
Y se troncharon de risa.
856
00:57:25,920 --> 00:57:29,720
Fue como si subieran el volumen,
la sala de llenó de aire fresco,
857
00:57:29,800 --> 00:57:34,360
bajamos a la tierra esa presencia
oscura y siniestra y nos reímos de ella.
858
00:57:34,440 --> 00:57:37,280
Me entusiasmé, me sentí poderoso,
859
00:57:37,360 --> 00:57:40,000
me dejé llevar y me pasé tres pueblos.
860
00:57:44,160 --> 00:57:47,680
Todo bien, pero luego seguí:
"¿Alguien aquí del año pasado?".
861
00:57:50,040 --> 00:57:51,600
"¡Aviso de spoiler!".
862
00:57:55,520 --> 00:57:58,760
Acabé con un par de mis chistes
de cáncer preferidos.
863
00:58:01,040 --> 00:58:04,680
No me miréis así: "No tiene chistes
favoritos de cáncer". Claro que sí.
864
00:58:06,840 --> 00:58:08,080
"Perdí a mi padre".
865
00:58:08,640 --> 00:58:10,040
"¿En serio, cómo?".
866
00:58:10,760 --> 00:58:11,640
"La maldita C".
867
00:58:12,560 --> 00:58:13,600
"Cáncer".
868
00:58:14,160 --> 00:58:15,560
"Qué va. Sagitario".
869
00:58:20,240 --> 00:58:21,480
Cosa terrible.
870
00:58:22,040 --> 00:58:24,080
Chiste sobre cosa terrible.
871
00:58:24,160 --> 00:58:25,880
Ya lo hemos hablado.
872
00:58:27,720 --> 00:58:31,320
Aquí se acaba mi monólogo
y muy probablemente mi carrera.
873
00:58:31,400 --> 00:58:35,280
Os habéis portado genial,
muchas gracias. Gracias por venir.
874
00:58:36,600 --> 00:58:39,240
Os lo agradezco, muchas gracias.
875
00:58:39,800 --> 00:58:42,120
Nos vemos pronto, hasta la próxima.
876
00:59:08,400 --> 00:59:10,880
Subtítulos: Beatriz Egocheaga