1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,160 --> 00:00:09,880
UN ESPECIAL DE COMEDIA DE NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,560 --> 00:00:15,000
Antes de empezar, una advertencia rápida.
5
00:00:15,080 --> 00:00:17,400
El show de hoy tiene chistes
de cosas terribles.
6
00:00:17,480 --> 00:00:21,560
Cosas terribles que te afectaron
a ti y a la gente que amas.
7
00:00:21,640 --> 00:00:23,160
Pero son solo bromas.
8
00:00:23,240 --> 00:00:25,160
No son las cosas terribles.
9
00:00:26,160 --> 00:00:29,760
Hay una gran diferencia entre hacer
un chiste sobre una violación…
10
00:00:34,600 --> 00:00:36,040
y violar.
11
00:00:38,360 --> 00:00:39,560
Eso espero.
12
00:00:40,960 --> 00:00:43,480
O iré a la cárcel para siempre.
13
00:00:45,640 --> 00:00:47,520
Mi madre siempre decía:
14
00:00:47,600 --> 00:00:51,600
"Si no tienes nada bueno que decir,
cierra la boca, imbécil".
15
00:00:53,760 --> 00:00:55,320
Extraño a esa perra gorda.
16
00:00:57,320 --> 00:01:00,520
Hay un bicho dando vueltas.
¿Alguien tiene COVID-19?
17
00:01:01,680 --> 00:01:04,440
Mucho. Lo he evitado como la peste.
18
00:01:06,360 --> 00:01:09,040
¿Crees que exageramos con el COVID-19?
19
00:01:09,120 --> 00:01:10,040
Sí.
20
00:01:10,120 --> 00:01:12,360
Sí, muchos sobrevivientes creen eso.
21
00:01:15,240 --> 00:01:16,560
Sí.
22
00:01:20,400 --> 00:01:22,440
Los sobrevivientes creen que exageramos,
23
00:01:22,520 --> 00:01:25,360
pero si les preguntáramos a los muertos,
24
00:01:26,400 --> 00:01:27,640
dirían…
25
00:01:29,760 --> 00:01:31,200
"Pudieron hacer más".
26
00:01:34,720 --> 00:01:36,800
No perdí a ningún ser querido.
27
00:01:36,880 --> 00:01:39,720
Muchos de mis parientes mayores murieron
28
00:01:40,280 --> 00:01:42,160
pero nadie que me agradara.
29
00:01:43,920 --> 00:01:46,240
Hablemos de algo controvertido: la vacuna.
30
00:01:46,320 --> 00:01:50,440
¿Quién no lo aceptará porque cree
que es peligroso? Levanta las manos.
31
00:01:51,320 --> 00:01:54,640
Ahora, con esa mano,
golpéate la maldita cara.
32
00:02:04,640 --> 00:02:07,320
¿Oyen eso? Esa es la voz de la razón.
33
00:02:10,440 --> 00:02:13,840
La propagación de la COVID se vincula
con la densidad de población,
34
00:02:13,919 --> 00:02:16,720
y algunos de la población
son bastante densos.
35
00:02:26,040 --> 00:02:28,280
¿Sabrán algo? Hay mucha información.
36
00:02:28,360 --> 00:02:30,720
Leí en Facebook que la COVID no es real.
37
00:02:30,800 --> 00:02:33,160
Todo es un engaño. Una conspiración.
38
00:02:33,240 --> 00:02:35,880
Les diré quiénes se sentirán como tontos…
39
00:02:35,960 --> 00:02:37,800
Toda la gente que murió de eso.
40
00:02:39,280 --> 00:02:41,640
Habrá que desenterrarlos y decirles:
41
00:02:42,120 --> 00:02:44,080
"Vamos. Sal de ahí.
42
00:02:44,640 --> 00:02:47,000
Ni siquiera es real, y moriste de eso.
43
00:02:47,080 --> 00:02:49,280
Maldito idiota. Sal de ahí".
44
00:02:53,920 --> 00:02:56,360
Estamos en una crisis de obesidad.
45
00:02:56,440 --> 00:02:58,760
Pero ¿qué es la obesidad? Básicamente,
46
00:02:58,840 --> 00:03:02,200
es una enfermedad
que solo se contrae de las galletas.
47
00:03:05,120 --> 00:03:07,920
Mi novia nos puso en dieta
con un día de trampa,
48
00:03:08,000 --> 00:03:09,560
lo cual me pareció genial.
49
00:03:14,560 --> 00:03:17,480
Resulta que un día
de trampa no es lo que creí.
50
00:03:18,480 --> 00:03:20,040
Llegó a casa muy contenta.
51
00:03:20,120 --> 00:03:21,600
"¡Comí pizza!".
52
00:03:21,680 --> 00:03:24,160
Yo comí coño.
Pensé que de eso iba. Perdón.
53
00:03:26,400 --> 00:03:30,600
Es genial que por fin veamos modelos
de talla grande en las papadelas.
54
00:03:37,160 --> 00:03:40,560
Me preocupa no llegar a un público amplio
con mis chistes de gordos.
55
00:03:42,080 --> 00:03:44,920
Si estás gordo y te ofendes,
sé el más grande.
56
00:03:49,200 --> 00:03:51,160
¿Hay veganos? ¿Alguien es vegano?
57
00:03:52,080 --> 00:03:53,680
¿Hay uno? ¿Cómo te llamas?
58
00:03:54,520 --> 00:03:57,320
Adelante. ¿Qué pasó?
¿Te quedaste sin energía?
59
00:04:01,440 --> 00:04:02,280
Sí…
60
00:04:04,360 --> 00:04:06,560
Es justo. El tofu no tiene nada.
61
00:04:07,040 --> 00:04:09,400
¿Dónde está el vegano? ¿Cómo te llamas?
62
00:04:10,320 --> 00:04:12,200
¡Ben! Saluda. Hola, Ben.
63
00:04:12,280 --> 00:04:14,800
La gente se confunde. Vegana, vegetariana…
64
00:04:14,880 --> 00:04:18,280
Si eres vegano, Ben,
es aburrido hablar contigo.
65
00:04:20,360 --> 00:04:23,839
Los veganos no matan nada…
sólo las conversaciones.
66
00:04:31,720 --> 00:04:33,880
Conducir. ¿Quién conduce? ¿Todos?
67
00:04:33,960 --> 00:04:35,080
¡Sí!
68
00:04:35,160 --> 00:04:37,520
Cada vez me parece más frustrante.
69
00:04:37,600 --> 00:04:40,280
Y en Londres…
El año pasado tuve un incidente.
70
00:04:40,360 --> 00:04:43,080
No peleé al volante, pero estuve cerca.
71
00:04:43,160 --> 00:04:46,880
Iba en una zona de 50 km/h,
zona urbana, a medio día.
72
00:04:46,960 --> 00:04:48,520
¿Qué hacía? Ir a 50 k/m.
73
00:04:48,600 --> 00:04:52,920
Manejaba. No me metía con nadie.
Me topé con un tipo que iba como a 16.
74
00:04:53,000 --> 00:04:55,560
¿Y qué se hace? Cambio de luces, claxon,
75
00:04:55,640 --> 00:04:58,480
decir: "Muévete o acelera", ¿no?
76
00:04:58,560 --> 00:05:00,880
No lo hizo, y yo quedo como lunático.
77
00:05:00,960 --> 00:05:04,520
Prendo las luces como loco,
y toco el claxon sin parar.
78
00:05:05,080 --> 00:05:09,120
A esto me enfrentaba:
tenía una de esas placas novedosa.
79
00:05:09,200 --> 00:05:12,040
"Amada madre con flores".
80
00:05:16,520 --> 00:05:18,240
Idiota, ¿verdad? Idiota.
81
00:05:21,680 --> 00:05:22,960
¿Qué?
82
00:05:24,120 --> 00:05:26,600
Me multaron por estacionar
en zona de discapacitados.
83
00:05:26,680 --> 00:05:29,480
Pues solo la disfunción eréctil no cuenta.
84
00:05:31,560 --> 00:05:34,200
Digo "solo". Es como levantar gelatina.
85
00:05:38,280 --> 00:05:40,960
Como abrir un candado con un malvavisco.
86
00:05:42,120 --> 00:05:44,840
Como jugar al billar con una cuerda.
87
00:05:46,200 --> 00:05:48,480
Necesito una mujer atractiva
para lo que sigue.
88
00:05:48,560 --> 00:05:50,200
¿Señora, ve a alguien?
89
00:05:56,200 --> 00:05:58,360
Soy el peor. Usted es atractiva.
90
00:05:58,440 --> 00:06:01,560
Apuesto que no sabe qué es
que no se endurezca…
91
00:06:04,520 --> 00:06:06,320
Dale tiempo. Pregúntale a tu madre.
92
00:06:08,400 --> 00:06:10,440
No me gusta dormir en casa de amigos.
93
00:06:10,520 --> 00:06:13,560
Prefiero quedarme en un hotel.
94
00:06:13,640 --> 00:06:17,720
Te quedas en la casa por la mañana:
"¿Cómo dormiste?".
95
00:06:17,800 --> 00:06:20,440
"Me cuesta masturbarme
en la casa de otro".
96
00:06:23,560 --> 00:06:26,760
Ya no miro pornografía en Internet.
97
00:06:26,840 --> 00:06:28,360
No es algo moral.
98
00:06:28,440 --> 00:06:31,440
Solo elijo no hacerlo porque la terminé.
99
00:06:34,440 --> 00:06:36,560
Con muchas horas lo logras.
100
00:06:37,160 --> 00:06:39,600
Puse mis iniciales, y decía "Rehidratar".
101
00:06:40,760 --> 00:06:43,920
Yo hice porno.
Estuve en una película pornográfica.
102
00:06:45,800 --> 00:06:49,200
Pero fue hace años, cuando era niño.
103
00:06:54,960 --> 00:06:57,560
Me ve como diciendo:
"Sabía que te conocía".
104
00:07:00,800 --> 00:07:03,200
Mansplaining. Es cuando un hombre
105
00:07:03,280 --> 00:07:07,080
intenta explicar lo que ya sabes
de manera condescendiente.
106
00:07:09,240 --> 00:07:10,960
Es cuando un hombre, como yo.
107
00:07:12,560 --> 00:07:16,040
intenta poner ideas inteligentes
en tu lindo cerebrito.
108
00:07:17,560 --> 00:07:18,760
¿Lo entiendes?
109
00:07:19,680 --> 00:07:21,080
Sí, así es.
110
00:07:21,160 --> 00:07:24,480
Sí. Eres una chica inteligente.
Eres muy inteligente.
111
00:07:25,440 --> 00:07:26,720
Es una metabroma.
112
00:07:27,360 --> 00:07:28,800
¿Puedes decir "metabroma"?
113
00:07:29,720 --> 00:07:31,400
No puedo creer que lo dijeras.
114
00:07:35,440 --> 00:07:37,520
Todos se afeitan el coño.
115
00:07:39,080 --> 00:07:41,760
Más las mujeres. Todos se rasuran el coño,
116
00:07:41,840 --> 00:07:44,640
y los hípsters de hoy tienen barba.
117
00:07:44,720 --> 00:07:48,640
Entonces hay la misma cantidad
de pelo, pero en diferentes partes.
118
00:07:52,480 --> 00:07:54,000
Todos se afeitan el coño.
119
00:07:54,080 --> 00:07:56,800
No importa lo que pienses del chiste,
es una linda apertura.
120
00:07:59,240 --> 00:08:01,720
Creo que todos preferimos
una superficie limpia.
121
00:08:05,720 --> 00:08:07,080
Hay una teoría.
122
00:08:07,160 --> 00:08:11,120
La gente dice que a los hombres
les gustan las mujeres afeitadas
123
00:08:11,200 --> 00:08:14,440
porque parece la vagina de una niña.
124
00:08:15,440 --> 00:08:16,840
Ojalá.
125
00:08:19,760 --> 00:08:23,240
Cuando mi novia se afeita,
parece una pata de cerdo.
126
00:08:33,720 --> 00:08:36,520
Un dilema moral para mi amigo vegano.
127
00:08:36,600 --> 00:08:40,120
No sabe si quiere comerse eso o no.
128
00:08:42,159 --> 00:08:43,679
Me gustan los enanos.
129
00:08:45,600 --> 00:08:48,039
No se dice "enano", sino "gente pequeña".
130
00:08:48,120 --> 00:08:50,360
Pero no me gusta decir "gente pequeña"
131
00:08:50,440 --> 00:08:54,880
porque "pequeña" es condescendiente.
¿Y "gente"? Vamos, eso es exagerado.
132
00:09:00,720 --> 00:09:02,520
El enanismo es un problema creciente.
133
00:09:07,120 --> 00:09:09,080
Un enano vino después de un show.
134
00:09:09,160 --> 00:09:11,400
No llegó a mí, sino como hasta aquí.
135
00:09:13,440 --> 00:09:16,360
No estaba enojado, pero es de mecha corta.
136
00:09:16,840 --> 00:09:18,760
No estaba contento.
137
00:09:27,120 --> 00:09:30,240
En serio. Tuve un amigo enano
que murió el año pasado.
138
00:09:30,320 --> 00:09:33,680
De hecho, se suicidó. Sí, se suicidó.
139
00:09:34,160 --> 00:09:35,360
Saltó de la acera.
140
00:09:43,600 --> 00:09:46,160
Alguien trajo a un niño. ¿Qué edad tienes?
141
00:09:47,040 --> 00:09:48,280
- ¿Perdón?
- Diecisiete.
142
00:09:48,360 --> 00:09:49,280
Diecisiete.
143
00:09:50,280 --> 00:09:53,720
Diecisiete, pero es Southend.
Podrías ser padre de cuatro.
144
00:09:55,160 --> 00:09:56,360
No lo sabemos.
145
00:09:57,160 --> 00:09:59,120
Aquí es diferente, ¿no?
146
00:10:00,000 --> 00:10:02,360
- ¿Es tu novia?
- Sí.
147
00:10:02,440 --> 00:10:04,680
Diecisiete, y tienes novia.
148
00:10:05,440 --> 00:10:08,440
¿Usas los dedos o el pene? ¿Qué hacen?
149
00:10:10,800 --> 00:10:12,720
No me juzguen. Solo pregunto.
150
00:10:17,160 --> 00:10:19,160
Te arruiné la noche. Lo siento.
151
00:10:19,840 --> 00:10:21,440
- ¿Cómo te llamas?
- ¡Charlie!
152
00:10:21,520 --> 00:10:22,640
- ¿Charlie?
- Sí.
153
00:10:22,720 --> 00:10:24,280
Como lo que vendes.
154
00:10:27,240 --> 00:10:29,400
Charlie Charlie, amigos.
155
00:10:30,360 --> 00:10:33,320
- ¿A qué te dedicas?
- Trabajo en un parque de diversiones.
156
00:10:33,400 --> 00:10:35,920
- Trabajas en un parque de diversiones.
- Sí.
157
00:10:36,000 --> 00:10:39,200
Cuando coges, dices:
"¿Quieres ir rápido y gritar más fuerte?".
158
00:10:47,760 --> 00:10:50,240
Fui a un safari. ¿Alguien a ido de safari?
159
00:10:50,960 --> 00:10:53,120
Algunos. Si no, les contaré.
160
00:10:53,200 --> 00:10:56,560
Básicamente, un safari
es un zoológico inconveniente.
161
00:10:57,400 --> 00:11:00,000
- Todos conocemos un zoológico, ¿no?
- Sí.
162
00:11:00,080 --> 00:11:03,240
En el zoológico, ves animales,
pero no en su hábitat.
163
00:11:03,320 --> 00:11:06,520
En un safari, estás en su hábitat natural.
164
00:11:06,600 --> 00:11:10,280
Lo malo es que no ves
a los malditos animales.
165
00:11:11,360 --> 00:11:14,560
Pasas el día con un idiota
en un jeep y te dice:
166
00:11:14,640 --> 00:11:16,600
"El leopardo es nocturno".
167
00:11:17,400 --> 00:11:19,520
Pero yo no. Despiértala, carajo.
168
00:11:24,200 --> 00:11:25,960
Hablaré de racismo,
169
00:11:26,040 --> 00:11:30,560
y soy un hombre blanco heterosexual,
así que presten atención.
170
00:11:34,680 --> 00:11:38,960
Sucedió el Black Lives Matter,
y generó preguntas muy importantes.
171
00:11:39,040 --> 00:11:40,640
Preguntas como: "¿Soy racista?".
172
00:11:40,720 --> 00:11:43,080
Si te lo preguntas, debes hacer esto.
173
00:11:43,160 --> 00:11:45,960
Pregúntale a un amigo negro:
"¿Soy racista?".
174
00:11:46,040 --> 00:11:48,160
Si no tienes un amigo negro…
175
00:11:53,960 --> 00:11:57,840
Esta es una buena regla,
si eres blanco y hablas de raza,
176
00:11:57,920 --> 00:12:00,440
no debe involucrar
los músculos del cuello.
177
00:12:00,520 --> 00:12:05,080
Si sientes la necesidad de mirar
a tu alrededor para poder hablar…
178
00:12:08,880 --> 00:12:10,640
mejor cierra la puta boca.
179
00:12:13,400 --> 00:12:15,200
Black Lives Matter es bueno.
180
00:12:15,280 --> 00:12:19,520
Gente que no lo entendía, vino y dijo:
"Todas las vidas importan".
181
00:12:20,560 --> 00:12:22,560
Con un carajo.
182
00:12:23,040 --> 00:12:27,440
Es como decir: "Salven a las ballenas".
Y alguien: "A todos los animales".
183
00:12:28,520 --> 00:12:33,240
Sí, pero no hay problema
de gente cazando palomas, idiota.
184
00:12:39,480 --> 00:12:41,240
¿Hay pelirrojos aquí?
185
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Son ellos.
186
00:12:44,080 --> 00:12:47,080
Los hemos mantenido ahí
en la oscuridad, ¿no?
187
00:12:48,480 --> 00:12:52,080
Vaya, eso es nivel arma, ¿no? ¿Cómo…?
188
00:12:52,160 --> 00:12:54,680
- ¿Cómo te llamas? Con camisa azul.
- ¡Roger!
189
00:12:54,760 --> 00:12:56,120
¡Roger!
190
00:12:56,200 --> 00:12:58,160
Hola, Roger. Un placer conocerte.
191
00:12:58,240 --> 00:13:01,160
Tú eres donde ser pelirrojo se une
con ser discapacitado, ¿no?
192
00:13:03,640 --> 00:13:06,120
Con ese color,
puedes estacionarte donde quieras.
193
00:13:07,800 --> 00:13:10,960
Te ves como si te asolearas
mirando el teléfono.
194
00:13:13,840 --> 00:13:16,800
Bloqueador de 50
para asomarte al refrigerador.
195
00:13:20,520 --> 00:13:23,400
¿Qué opinas del término "Pelirrojo"?
196
00:13:24,400 --> 00:13:27,040
¿Está bien? Esa es la actitud correcta.
197
00:13:27,120 --> 00:13:29,040
Además, ¿qué carajo vas a hacer?
198
00:13:30,080 --> 00:13:32,360
A mí no me gusta decir "Pelirrojo".
199
00:13:32,440 --> 00:13:35,960
Porque si dices rubio o moreno,
es una descripción.
200
00:13:36,040 --> 00:13:38,280
Describes el color de pelo de alguien.
201
00:13:38,360 --> 00:13:41,400
Con pelirrojo, aunque lo digas bien,
suena atrevido.
202
00:13:41,480 --> 00:13:44,800
Pelirrojo, al borde.
Pelirrojo, muy cerca de…
203
00:13:44,880 --> 00:13:45,800
Idiota de rojo.
204
00:13:51,800 --> 00:13:53,160
Qué ofensivo.
205
00:13:55,240 --> 00:13:57,040
Por eso no digo pelirrojo.
206
00:13:57,120 --> 00:13:59,960
Prefiero decir: "Fresa asquerosa".
207
00:14:02,680 --> 00:14:04,000
¿Y con quién estás?
208
00:14:04,080 --> 00:14:05,880
- Mi esposa.
- ¿Es tu esposa?
209
00:14:05,960 --> 00:14:08,440
- ¿Cómo te llamas? ¿Esposa?
- Lauren.
210
00:14:08,520 --> 00:14:11,760
¿Haces algo más por caridad
o solo te acuestas con él?
211
00:14:13,840 --> 00:14:14,680
¿Solo él?
212
00:14:16,360 --> 00:14:18,440
Es suficiente, ¿no? Es suficiente.
213
00:14:19,920 --> 00:14:22,400
Qué mujer tan bondadosa.
214
00:14:23,840 --> 00:14:27,400
Salía con una mujer increíble, hermosa.
215
00:14:27,480 --> 00:14:30,080
Seguimos juntos, pero ella se descuidó.
216
00:14:33,240 --> 00:14:35,800
Hay mujeres feas atrás que dicen: "Bu".
217
00:14:42,080 --> 00:14:42,960
¿Qué? ¿Perdón?
218
00:14:43,960 --> 00:14:44,880
¿Grosero?
219
00:14:50,720 --> 00:14:52,800
Perdón. Cuando dije: "Una mujer fea",
dijiste:
220
00:14:52,880 --> 00:14:54,480
"Habla de mí. Sí".
221
00:14:55,040 --> 00:14:56,160
"Sí".
222
00:14:56,240 --> 00:14:57,120
"Grosero".
223
00:14:57,680 --> 00:14:58,520
Es decir…
224
00:15:02,440 --> 00:15:06,560
Si se trata de autoestima,
no puedo hacer nada.
225
00:15:07,040 --> 00:15:09,360
Por eso es "auto"estima. ¿Cómo se llama?
226
00:15:09,440 --> 00:15:11,520
- Kelly,
- Voy a ser suave contigo.
227
00:15:11,600 --> 00:15:14,080
Como todos los hombres
que te han visto desnuda.
228
00:15:26,160 --> 00:15:29,880
Solo digo que para eso
se inventaron los interruptores.
229
00:15:29,960 --> 00:15:30,800
Lo siento.
230
00:15:34,960 --> 00:15:37,520
¿Se han preguntado por qué hay
reguladores de luz?
231
00:15:37,600 --> 00:15:38,640
Por eso.
232
00:15:39,800 --> 00:15:40,640
Sí.
233
00:15:42,000 --> 00:15:45,680
Mi novia es más joven que yo,
así que cuando ella tenga 45, yo…
234
00:15:45,760 --> 00:15:46,840
estaré con alguien más.
235
00:15:51,280 --> 00:15:54,200
Llevo 20 años en una relación, y…
236
00:15:54,280 --> 00:15:55,320
Gracias.
237
00:15:55,960 --> 00:15:58,280
Lo que más me preguntan es:
238
00:15:58,360 --> 00:16:00,920
¿Cómo mantienes las cosas frescas
en la habitación?
239
00:16:01,520 --> 00:16:02,520
Toallas húmedas.
240
00:16:04,680 --> 00:16:07,240
Toallas húmedas.
Puedo lavarme el pene en el fregadero.
241
00:16:08,680 --> 00:16:11,240
Creo que eso se llama
"Enjuague de caballeros".
242
00:16:12,760 --> 00:16:15,240
Estoy citando. Es de Orgullo y prejuicio.
243
00:16:16,000 --> 00:16:18,200
Hay una parte
en la que le dice al Sr. Darcy:
244
00:16:18,280 --> 00:16:20,600
"Sí, súbemela, pero antes…
245
00:16:20,680 --> 00:16:23,360
huele un poco mal.
Quizá un enjuague de caballero".
246
00:16:26,880 --> 00:16:29,440
Algunos se ríen.
Él piensa: "Quizá lo lea".
247
00:16:32,040 --> 00:16:34,560
No encuentro el clítoris de mi novia.
248
00:16:36,000 --> 00:16:39,640
Sospecho que es porque he buscando
en las vaginas equivocadas.
249
00:16:42,800 --> 00:16:45,480
Mi novia y yo tenemos apodos
250
00:16:45,560 --> 00:16:46,760
cuando estamos solos.
251
00:16:46,840 --> 00:16:49,840
La llamo gatita o oso.
252
00:16:49,920 --> 00:16:52,080
Y ella me dice Jeff o Martin.
253
00:16:56,200 --> 00:16:57,560
Algo está pasando.
254
00:16:58,560 --> 00:17:01,040
¿Han gritado el nombre
equivocado teniendo sexo?
255
00:17:01,600 --> 00:17:04,760
Qué vergüenza.
Especialmente si estás sola.
256
00:17:07,120 --> 00:17:08,320
¿Quién es Dave?
257
00:17:11,440 --> 00:17:13,000
No conozco a ningún Dave.
258
00:17:16,599 --> 00:17:18,720
Disculpe, señora. Acabé sobre usted.
259
00:17:20,599 --> 00:17:24,960
Mi novia grita "papá",
lo cual me parece grosero. ¿"Papi"?
260
00:17:25,040 --> 00:17:27,400
Somos tres, no solo tú y tu papá.
261
00:17:39,120 --> 00:17:41,240
Necesito participación de hombres.
262
00:17:41,320 --> 00:17:42,880
Practiquemos "sí" a las tres.
263
00:17:42,960 --> 00:17:45,080
- Uno, dos, tres.
- Sí.
264
00:17:45,160 --> 00:17:46,520
¡Esparta!
265
00:17:47,840 --> 00:17:49,000
Energía masculina.
266
00:17:49,080 --> 00:17:51,200
Griten si se identifican con esto.
267
00:17:51,280 --> 00:17:54,720
¿Alguna vez te ha ignorado una chica?
Enviaste un mensaje, y no contestó.
268
00:17:54,800 --> 00:17:55,800
¡Sí!
269
00:17:55,880 --> 00:17:58,600
Lo contrario, le mandaste
un mensaje a una chica, y envió 30.
270
00:17:58,680 --> 00:18:00,040
Es demasiado entusiasta.
271
00:18:00,120 --> 00:18:00,960
¡Sí!
272
00:18:01,040 --> 00:18:02,880
¿Una chica lloró teniendo sexo?
273
00:18:02,960 --> 00:18:04,760
- ¡Sí!
- Eres un violador.
274
00:18:11,920 --> 00:18:13,160
Violaste a una mujer.
275
00:18:15,400 --> 00:18:19,520
¿Recuerdas a la mujer que lloraba
mientras te acostabas con ella? Ella.
276
00:18:20,800 --> 00:18:22,200
Violaste a esa mujer.
277
00:18:24,320 --> 00:18:26,120
Mi novia no es madrugadora,
278
00:18:26,200 --> 00:18:28,600
lo cual es terrible cuando
alguien cercano muere.
279
00:18:32,920 --> 00:18:37,600
Cuando murió la madre de mi novia,
tuve que decírselo yo.
280
00:18:37,680 --> 00:18:41,000
Y es uno de los mensajes
de texto más difíciles
281
00:18:41,080 --> 00:18:42,400
que he tenido que enviar.
282
00:18:44,280 --> 00:18:46,200
LOL significa "mucho amor", ¿no?
283
00:18:51,320 --> 00:18:52,680
"Mamá murió. Mucho amor."
284
00:18:55,680 --> 00:18:57,680
Yo soy comediante por mi madre.
285
00:18:57,760 --> 00:19:01,040
Tenía una madre irlandesa increíble.
286
00:19:01,120 --> 00:19:02,520
Una mujer muy graciosa.
287
00:19:02,600 --> 00:19:05,320
Pero más que eso, tenía una risa rara.
288
00:19:07,720 --> 00:19:09,680
Dicen que mi risa es rara,
289
00:19:09,760 --> 00:19:12,080
porque me río para adentro,
no para afuera,
290
00:19:12,160 --> 00:19:14,240
así que en vez de "ja, ja", es más:
291
00:19:17,480 --> 00:19:20,760
Hay algo de burro asmático
cogiendo con una foca en mi risa.
292
00:19:20,840 --> 00:19:22,360
Sí. Lo entiendo.
293
00:19:25,800 --> 00:19:29,120
Como un ganso con problemas
de aprendizaje con un ataque de pánico.
294
00:19:31,040 --> 00:19:33,520
Mi madre se reía más raro que yo.
295
00:19:33,600 --> 00:19:36,040
Tenía narcolepsia, creo que cataplexia,
296
00:19:36,120 --> 00:19:39,400
donde pierdes el control
muscular al reírte.
297
00:19:39,480 --> 00:19:43,320
¿Conoces a alguien
que no hace ruido al reírse?
298
00:19:43,400 --> 00:19:45,480
Ningún ruido. Como extrañamente:
299
00:19:49,520 --> 00:19:51,280
Mi mamá tenía una versión extrema,
300
00:19:51,360 --> 00:19:54,680
y perdía por completo
el control muscular al reírse.
301
00:19:54,760 --> 00:19:56,400
Parecía una apoplejía.
302
00:20:00,760 --> 00:20:03,080
No debería bromear sobre apoplejías.
303
00:20:03,160 --> 00:20:05,880
Si algún día me da una,
me reiré del otro lado.
304
00:20:08,520 --> 00:20:11,280
Con ese chiste de apoplejías,
decepcioné a este lado.
305
00:20:13,320 --> 00:20:14,640
Mi teoría es…
306
00:20:14,720 --> 00:20:18,320
Estaba motivado para hacer reír
a mi madre cuando era niño.
307
00:20:18,400 --> 00:20:21,120
Porque si entraba con una bandeja de tés…
308
00:20:23,040 --> 00:20:26,200
Si lograba decir algo muy gracioso,
ella diría:
309
00:20:38,560 --> 00:20:40,600
Se habría ido. Totalmente.
310
00:20:42,400 --> 00:20:43,800
Brillante.
311
00:20:45,360 --> 00:20:49,000
¿Hay alguien aquí con su mamá?
Vienen con su mamá, ¿no?
312
00:20:49,080 --> 00:20:50,560
Tremendo.
313
00:20:50,640 --> 00:20:51,920
- ¿Edad?
- Dieciocho.
314
00:20:52,000 --> 00:20:53,120
¿Dieciocho?
315
00:20:53,200 --> 00:20:55,240
- Dieciocho, ¿y sales con mamá?
- Sí.
316
00:20:58,640 --> 00:21:01,920
Sabes que los próximos cinco minutos
no serán geniales para ti, ¿no?
317
00:21:05,320 --> 00:21:08,240
¿Qué? Salía con mi mamá todo el tiempo.
318
00:21:08,320 --> 00:21:10,520
Es muy amable. Ella nos crió sola.
319
00:21:10,600 --> 00:21:12,800
Nos invitaba a cosas. Es muy amable.
320
00:21:12,880 --> 00:21:15,600
Recuerdo que la única vez que salió mal,
321
00:21:15,680 --> 00:21:18,480
yo tenía unos 13 años, y mamá dijo:
"¿Quieres venir al cine?".
322
00:21:18,560 --> 00:21:19,480
Le dije: "Sí".
323
00:21:19,560 --> 00:21:22,520
Fui a ver Nueve semanas y media
con mi mamá.
324
00:21:23,400 --> 00:21:27,200
Si no la conocen,
es una película porno de los años 80,
325
00:21:27,280 --> 00:21:29,640
con Mickey Rourke y Kim Basinger.
326
00:21:29,720 --> 00:21:32,720
Lo sé porque se quedó grabado
en mi maldita retina.
327
00:21:34,120 --> 00:21:36,920
Es porno suave. Obviamente, no lo sabía.
328
00:21:37,000 --> 00:21:39,920
Llegamos al cine y empezó esto.
329
00:21:40,000 --> 00:21:44,400
Tenía como 13 años, llegando
a la pubertad, viendo porno con mi mamá.
330
00:21:45,040 --> 00:21:46,000
Qué incómodo.
331
00:21:46,080 --> 00:21:49,480
Y como dije, es una mujer
muy graciosa. Así que esperó…
332
00:21:49,560 --> 00:21:52,840
Todo es una escena de sexo,
pero hay una en que están haciéndolo,
333
00:21:52,920 --> 00:21:55,600
como una puerta de granero
en una tempestad.
334
00:21:57,240 --> 00:22:00,560
Me dio un empujoncito y todo
el cine se enteró y dijo:
335
00:22:00,640 --> 00:22:02,400
"Dormirán esta noche".
336
00:22:09,640 --> 00:22:12,640
Incluso a los 26, mi mamá me lavaba todo.
337
00:22:12,720 --> 00:22:16,400
Recuerdo estar en la bañera pensando:
"Tengo edad para lavarme solo, mamá".
338
00:22:19,320 --> 00:22:21,560
Mi mamá me encontró en plena masturbación.
339
00:22:21,640 --> 00:22:24,200
Le dije: "Mamá, deja de masturbarte".
340
00:22:29,000 --> 00:22:32,840
Me miran como diciendo:
"Las mamás no se masturban". Sí lo hacen.
341
00:22:35,320 --> 00:22:36,440
Tu mamá.
342
00:22:39,000 --> 00:22:40,600
Se lo demostraré.
343
00:22:40,680 --> 00:22:45,040
¿Alguna vez fueron a casa,
y no había baterías en el control remoto?
344
00:22:47,040 --> 00:22:48,440
Misterio resuelto.
345
00:22:49,160 --> 00:22:50,720
Mamá tuvo un "rato personal".
346
00:22:52,200 --> 00:22:54,280
Solo vino a verme a mí.
347
00:22:55,040 --> 00:22:57,960
Es una pesadilla de salud y seguridad.
Puede caerse del asiento.
348
00:23:04,000 --> 00:23:06,920
Es más fácil ser hombre que mujer.
¿Estamos de acuerdo?
349
00:23:07,000 --> 00:23:07,840
- Sí.
- Sí.
350
00:23:07,920 --> 00:23:11,120
Creo que sucede muy pronto en la vida,
y nuestro idioma nos traiciona.
351
00:23:11,200 --> 00:23:15,200
Cuando eres pequeño,
hay mil nombres divertidos para el pene.
352
00:23:15,280 --> 00:23:17,920
"Pilín", "pito", "pajarito".
353
00:23:21,760 --> 00:23:23,960
"Pajarito" es un término médico.
354
00:23:24,840 --> 00:23:26,440
Para las niñas es más difícil.
355
00:23:26,520 --> 00:23:30,240
Cuando era niño,
las chicas llamaban a su otra cara…
356
00:23:32,440 --> 00:23:34,640
Le decían "vajilla",
357
00:23:34,720 --> 00:23:38,440
porque suenan parecido,
"vajilla" y "vagina".
358
00:23:38,960 --> 00:23:42,360
Es un lindo término. Estaba bien,
hasta que llegó mi padre y dijo:
359
00:23:42,440 --> 00:23:45,440
"El jefe vendrá a cenar.
Todos portándose bien".
360
00:23:45,520 --> 00:23:48,600
Luego le dijo a mamá:
"Y tú, saca tu vajilla".
361
00:23:50,960 --> 00:23:53,240
Alguien quiere ese ascenso.
362
00:23:55,840 --> 00:23:58,240
Es un lindo término, vajilla.
363
00:23:58,320 --> 00:24:00,800
Solo sacas la vajilla
en ocasiones especiales.
364
00:24:01,400 --> 00:24:04,240
"¿Cómo es tu vajilla?".
"Tiene una pequeña grieta".
365
00:24:06,280 --> 00:24:08,760
"¿Quieres crema en tu vajilla?".
366
00:24:09,640 --> 00:24:11,480
"¿O mejor en tu taza?".
367
00:24:14,880 --> 00:24:18,360
"Lo siento, cariño.
Rompí la vajilla de tu madre".
368
00:24:20,640 --> 00:24:23,480
Solo las damas,
porque los hombres pueden ser horribles.
369
00:24:23,560 --> 00:24:26,200
Su nombre favorito,
ahora o antes, para su vagina.
370
00:24:26,280 --> 00:24:28,160
¿Cómo le dicen a su vagina?
371
00:24:29,080 --> 00:24:30,040
¿"Guerrilla"?
372
00:24:31,080 --> 00:24:32,400
¿O "Gorila"?
373
00:24:34,400 --> 00:24:36,280
¿Porque el suave pelaje?
374
00:24:36,360 --> 00:24:38,960
No como una ballena pequeña,
ni una enorme.
375
00:24:40,200 --> 00:24:42,440
¿O no? No es un espiráculo, ¿o sí?
376
00:24:43,360 --> 00:24:44,640
Está… está bien.
377
00:24:45,320 --> 00:24:46,280
¿Alguien más?
378
00:24:46,360 --> 00:24:47,200
¡Flor!
379
00:24:47,280 --> 00:24:48,200
¿"Flor"?
380
00:24:48,280 --> 00:24:50,760
¿Tienes de las que mojan? Son divertidas.
381
00:24:54,800 --> 00:24:56,400
"Esta flor huele raro".
382
00:24:57,880 --> 00:24:58,800
¿Alguna otra?
383
00:24:59,280 --> 00:25:02,400
¿"Nadi"? Eso es lo que me dan. Nadita.
384
00:25:04,560 --> 00:25:06,120
No crees que esté listo.
385
00:25:07,040 --> 00:25:08,960
El otro día tuve una. Había una señora,
386
00:25:09,040 --> 00:25:12,000
como de 60, en mi público,
y al principio no lo entendía.
387
00:25:12,080 --> 00:25:15,400
Estábamos hablando y dijo:
"Cofre de escarabajo".
388
00:25:16,080 --> 00:25:17,120
Dije: "¿Qué?".
389
00:25:17,200 --> 00:25:21,000
Dijo: "Desde mi perspectiva,
cuando miro hacia abajo, eso parece".
390
00:25:22,480 --> 00:25:23,880
Como el capó del auto.
391
00:25:25,080 --> 00:25:28,360
Luego, su esposo contribuyó
con "abismo de la muerte".
392
00:25:28,960 --> 00:25:30,640
Desde su punto de vista.
393
00:25:31,760 --> 00:25:33,200
¿Alguna otra inusual?
394
00:25:34,760 --> 00:25:36,440
¿"Palacio de princesa"?
395
00:25:38,200 --> 00:25:39,680
¿Es un palacio?
396
00:25:41,000 --> 00:25:42,200
Suena espacioso.
397
00:25:48,240 --> 00:25:49,880
¿Hay un salón de baile?
398
00:25:58,960 --> 00:26:02,760
Mi novia la llama su fufu,
que es un poco juvenil.
399
00:26:02,840 --> 00:26:06,080
Hace que el Sr. Dingle Dangle
no quiera hacer los brinquitos.
400
00:26:08,160 --> 00:26:09,960
¿Qué tal una amnistía de insultos?
401
00:26:10,040 --> 00:26:14,000
Me gusta cuando la gente se une
e insulta. Conocen las reglas, ¿no?
402
00:26:14,080 --> 00:26:15,680
Pueden participar,
403
00:26:15,760 --> 00:26:19,280
sin contacto físico.
Solo pueden usar la boca,
404
00:26:19,360 --> 00:26:21,560
como tu mamá cuando tiene un ataque.
405
00:26:23,680 --> 00:26:25,920
¿Algún insulto? ¿Alguien quiere?
406
00:26:26,960 --> 00:26:29,800
- ¿Qué te hiciste en el pelo?
- ¿Qué me hice en el pelo?
407
00:26:29,880 --> 00:26:31,680
Lo redistribuí.
408
00:26:33,480 --> 00:26:36,040
Tengo mucho pelo atrás,
y poco aquí arriba.
409
00:26:36,120 --> 00:26:41,120
El brillo les habría sacado los ojos,
así que hice esto por ustedes.
410
00:26:41,200 --> 00:26:45,520
Creo que pasé de tener el pelo
de LEGO a tener cabello de Playmobil.
411
00:26:47,480 --> 00:26:50,880
Dicen que no puedes pulir excremento,
pero puedes ponerle brillantina.
412
00:26:53,520 --> 00:26:54,960
¡Tu traje no te queda!
413
00:26:55,040 --> 00:26:56,600
¿"Tu traje no te queda"?
414
00:26:57,360 --> 00:26:59,360
¿A quién le queda? Es decir…
415
00:27:02,080 --> 00:27:04,280
¿Cómo? ¿Lo compré en ropa de niño?
416
00:27:04,880 --> 00:27:09,080
No sé cómo explicar esto.
No soy tan pequeño, solo estoy lejos.
417
00:27:18,040 --> 00:27:20,520
¡Pareces una marioneta sin hilo!
418
00:27:20,600 --> 00:27:22,960
¿Parezco una marioneta sin hilo?
419
00:27:25,360 --> 00:27:27,920
Charlie, aportas mucho, ¿no?
420
00:27:29,640 --> 00:27:30,680
Y a dormir.
421
00:27:33,280 --> 00:27:34,840
Bill Cosby me enseñó eso.
422
00:27:40,240 --> 00:27:42,520
No le gustará lo que pasará después.
423
00:27:44,680 --> 00:27:48,560
Los científicos dicen que el órgano sexual
más grande del cuerpo
424
00:27:48,640 --> 00:27:51,360
es la mente.
425
00:27:51,440 --> 00:27:54,240
Pero eso es porque esos
científicos no han visto
426
00:27:54,320 --> 00:27:55,640
a la mamá de Charlie.
427
00:28:00,000 --> 00:28:02,400
Quiero agradecer a la mamá
de Charlie por ayudarnos.
428
00:28:02,480 --> 00:28:05,360
Es un espacio maravilloso.
Un espacio encantador.
429
00:28:11,120 --> 00:28:12,960
No, me llevo muy bien con tu mamá.
430
00:28:13,040 --> 00:28:15,520
Nunca olvidaré lo que me dijo tu mamá.
431
00:28:15,600 --> 00:28:18,120
"Suéltame las orejas. Sé lo que hago".
432
00:28:22,720 --> 00:28:25,520
Con todo respeto.
Me llevé muy bien con su mamá.
433
00:28:25,600 --> 00:28:26,800
Hice venir a su mamá.
434
00:28:27,840 --> 00:28:30,680
Lo recuerdo claramente
porque se le cayeron las fichas.
435
00:28:33,960 --> 00:28:36,640
¿Quién tiene menos de 35 años?
436
00:28:36,720 --> 00:28:37,960
Grítennos.
437
00:28:39,400 --> 00:28:40,920
Muchos de nosotros.
438
00:28:43,800 --> 00:28:46,080
¿Qué? Me he operado mucho.
439
00:28:46,160 --> 00:28:49,000
Quiero ser como Benjamin Button.
440
00:28:49,840 --> 00:28:51,640
Todo ha cambiado, ¿no?
441
00:28:51,720 --> 00:28:54,200
Las aplicaciones
de nuestros teléfonos cambiaron todo.
442
00:28:54,280 --> 00:28:57,080
Es un cambio generacional.
Se lo explicaré, ¿sí?
443
00:28:57,160 --> 00:29:01,080
Uber, Lyft, las aplicaciones de taxis…
Presionan un botón, el auto está ahí,
444
00:29:01,160 --> 00:29:03,840
limpio, eficiente, sabe adónde quieres ir.
445
00:29:03,920 --> 00:29:06,240
Eso solía llamarse minitaxis.
446
00:29:06,720 --> 00:29:10,080
Así funcionaba.
Tienes una copia de la Sección Amarilla,
447
00:29:10,640 --> 00:29:13,080
que era el viejo internet, impreso.
448
00:29:14,960 --> 00:29:17,280
Te parabas en el pasillo de tu casa.
449
00:29:17,360 --> 00:29:18,920
¿Por qué el pasillo?
450
00:29:19,000 --> 00:29:21,080
Ahí vivía el estúpido teléfono.
451
00:29:23,440 --> 00:29:27,160
Hablas con una mujer que te mintió
sobre dónde estaba el auto.
452
00:29:27,880 --> 00:29:32,840
Cuando finalmente apareció, olía a perros,
maricas, miedo y agresión sexual.
453
00:29:35,440 --> 00:29:38,800
Deliveroo, ¿lo tienen?
¿Postmates? ¿Just Eat? ¿Sí?
454
00:29:39,280 --> 00:29:42,600
Cualquier comida que quieras
en la puerta en media hora.
455
00:29:42,680 --> 00:29:44,760
Eso era comida para llevar.
456
00:29:45,280 --> 00:29:46,680
Tenías dos opciones:
457
00:29:46,760 --> 00:29:48,960
Indio o chino.
458
00:29:49,600 --> 00:29:52,840
Y si eras alérgico a las nueces, morías.
459
00:29:54,600 --> 00:29:56,760
Era el viejo sistema, sí.
460
00:29:56,840 --> 00:30:00,680
La gente de mi edad decía:
"Nadie tenía alergia a las nueces".
461
00:30:00,760 --> 00:30:02,720
Claro que sí, pero se morían.
462
00:30:04,400 --> 00:30:07,520
¿Recuerdas el chico con el que ibas
en primaria, el que se mudó?
463
00:30:09,760 --> 00:30:13,000
Mamá intentó hacer pad thai,
la tonta. Murió.
464
00:30:14,400 --> 00:30:18,000
Instagram. ¿Tienen Instagram?
Instagram es muy bueno.
465
00:30:18,080 --> 00:30:21,360
Antes íbamos a la casa de la gente
para ver sus fotos de vacaciones.
466
00:30:22,320 --> 00:30:24,840
Y era rápido, porque solo tenía 24 fotos.
467
00:30:25,880 --> 00:30:28,360
Veintitrés de las vacaciones,
una del perro.
468
00:30:29,920 --> 00:30:33,960
Si en 1990 tomaras la foto de tu desayuno
469
00:30:35,040 --> 00:30:37,480
y se lo mostraras a todos tus conocidos,
470
00:30:38,760 --> 00:30:41,760
pensarían que eres un demente.
471
00:30:45,960 --> 00:30:47,240
Eso no ha cambiado.
472
00:30:53,400 --> 00:30:55,320
Solía tomar una foto de todo lo que comía,
473
00:30:55,400 --> 00:30:57,840
pero mi nueva novia
es una persona reservada.
474
00:31:02,640 --> 00:31:05,120
Solíamos tener Tamagotchis.
¿Recuerdas los Tamagotchis?
475
00:31:05,200 --> 00:31:06,320
¡Sí!
476
00:31:06,400 --> 00:31:09,880
¿Las cosas digitales
que mantenías vivas con atenderlas?
477
00:31:09,960 --> 00:31:12,920
Aún los tenemos.
Se llaman modelos de Instagram.
478
00:31:15,280 --> 00:31:19,240
Tinder. ¿Todos tienen Tinder?
Tinder está bien.
479
00:31:19,320 --> 00:31:21,960
Siempre tuvimos Tinder,
pero Tinder funcionaba diferente.
480
00:31:22,040 --> 00:31:24,160
Tinder se llamaba "salir".
481
00:31:25,360 --> 00:31:28,120
Así funcionaba Tinder.
Si te gustara una mujer,
482
00:31:28,200 --> 00:31:29,720
irías a bailar cerca de ella.
483
00:31:32,640 --> 00:31:33,880
Sí, aún lo tengo.
484
00:31:35,280 --> 00:31:38,360
Deslizaba a la izquierda
o a la derecha alejándose,
485
00:31:39,080 --> 00:31:40,440
o no alejándose.
486
00:31:41,360 --> 00:31:44,960
Así era el sistema. Es un milagro
que alguien se mojara el pene.
487
00:31:46,640 --> 00:31:49,080
Perdón. Quizá eres muy joven.
No te pierdes nada.
488
00:31:49,160 --> 00:31:51,480
Básicamente es Deliveroo de clamidia.
489
00:31:54,480 --> 00:31:56,960
- Facebook. ¿Tienen Facebook?
- ¡Sí!
490
00:31:57,040 --> 00:31:59,560
Sí, está bien. Siempre tuvimos Facebook.
491
00:31:59,640 --> 00:32:01,640
El trabajo de Facebook
se hace en sociedad,
492
00:32:01,720 --> 00:32:03,640
pero no lo hacía la tecnología.
493
00:32:03,720 --> 00:32:06,920
El trabajo
de Facebook lo hacían sus mamás.
494
00:32:08,080 --> 00:32:10,440
Lo explicaré.
Así funcionaba Facebook en los 80.
495
00:32:10,520 --> 00:32:12,960
Entrabas a la casa. Ibas a la cocina.
496
00:32:13,040 --> 00:32:16,640
Hacías té. Te sentabas.
Tu mamá entraba y decía:
497
00:32:16,720 --> 00:32:20,200
"¿Recuerdas a la mujer que vivía enfrente?
Acaba de tener un bebé".
498
00:32:21,200 --> 00:32:23,680
Y pensarías: "No me importa una mierda".
499
00:32:26,600 --> 00:32:27,520
Facebook.
500
00:32:33,880 --> 00:32:35,440
Netflix. ¿Tienen Netflix?
501
00:32:35,520 --> 00:32:36,640
¡Sí!
502
00:32:36,720 --> 00:32:39,920
Claro. Netflix solía
llamarse Blockbuster Video.
503
00:32:42,000 --> 00:32:45,840
En vez de sentarte
en el sofá y discutir lo que ibas a ver,
504
00:32:45,920 --> 00:32:50,040
tenías que ir a una tienda especial
en High Street y pelear en público.
505
00:32:51,960 --> 00:32:55,240
Y esto es lo que los millennials
no entienden.
506
00:32:55,320 --> 00:33:00,160
Si querías ver una buena película,
no podías porque algún imbécil la tenía.
507
00:33:04,760 --> 00:33:08,080
Llegabas a casa:
"¿Tienes la película de Terminator?".
508
00:33:08,160 --> 00:33:12,920
"No. La tiene algún idiota.
Traje Weekend at Bernie's".
509
00:33:14,280 --> 00:33:17,800
"Será una mierda".
"Sí, pero la veremos. ¿Qué vas a hacer?".
510
00:33:19,000 --> 00:33:22,440
El sistema de precios era una locura.
511
00:33:22,520 --> 00:33:26,960
Eran cinco libras por dos películas,
y era más si no rebobinabas la cinta.
512
00:33:28,000 --> 00:33:30,200
¡Debíamos rebobinar las cintas!
513
00:33:31,320 --> 00:33:34,240
Las maletas no siempre han tenido ruedas.
514
00:33:38,960 --> 00:33:40,760
No sé por qué estoy tan molesto.
515
00:33:44,720 --> 00:33:46,880
Si no devolvías la película a tiempo…
516
00:33:48,800 --> 00:33:53,320
Que Dios lo prohíba…
Te llegaba una nota de rescate.
517
00:33:54,320 --> 00:33:57,360
Doce libras por el regreso seguro
de Turner & Hooch.
518
00:33:59,280 --> 00:34:01,840
Si te retrasabas tres veces
en Blockbuster,
519
00:34:01,920 --> 00:34:04,000
te prohibían entrar a la tienda.
520
00:34:04,520 --> 00:34:06,920
No te necesitaban.
521
00:34:07,000 --> 00:34:09,360
Resulta que sí. Quebraron.
522
00:34:12,280 --> 00:34:15,400
Pero Netflix no abrió
el día que Blockbuster quebró.
523
00:34:15,480 --> 00:34:17,920
No. Hubo una etapa rara
en el medio durante años.
524
00:34:18,000 --> 00:34:21,080
Había algo que en el Reino Unido
se llamaba LoveFilm.
525
00:34:21,159 --> 00:34:24,520
Te mandaban un DVD, y lo veías,
526
00:34:24,600 --> 00:34:26,719
y luego lo enviabas de vuelta.
527
00:34:27,199 --> 00:34:29,600
Como amigo por correspondencia
de una tienda.
528
00:34:31,120 --> 00:34:34,520
LoveFilm. Suena como a recubrimiento
de un dildo.
529
00:34:38,199 --> 00:34:41,159
"Enjuaga esto. Está lleno de LoveFilm".
530
00:34:44,280 --> 00:34:46,960
Conocí a una chica del público
con un trabajo raro.
531
00:34:47,040 --> 00:34:50,080
Hablaba con el público y le pregunté:
"¿A qué te dedicas?".
532
00:34:50,159 --> 00:34:52,120
Dijo: "Trabajo en marketing". "¿De qué?".
533
00:34:52,199 --> 00:34:56,159
Dijo: "Soy jefa de marketing de una
empresa de prótesis de extremidades".
534
00:34:56,679 --> 00:34:59,000
No conocía a ningún traficante de brazos.
535
00:35:02,360 --> 00:35:05,120
Dije: "¿Vendes usado?
Serían ventas de segunda mano".
536
00:35:08,040 --> 00:35:11,400
Estamos de acuerdo.
Es una mujer robando, ¿no?
537
00:35:12,040 --> 00:35:16,040
Porque si hay un producto
que requiere cero mercadotecnia,
538
00:35:16,120 --> 00:35:17,920
son prótesis de extremidades.
539
00:35:18,800 --> 00:35:22,240
¿Qué pasa en esa exhibición?
"¿Puedo ayudarlo, señor?".
540
00:35:23,000 --> 00:35:24,600
"Solo miraba, gracias".
541
00:35:27,280 --> 00:35:29,680
"Pasaba por aquí y pensé en entrar".
542
00:35:31,800 --> 00:35:35,440
"Ahora tenemos 50 % menos
en piernas derechas".
543
00:35:37,200 --> 00:35:38,920
"Eso fue lo que me pasó".
544
00:35:45,080 --> 00:35:48,240
"Puedo ayudarlo a elegir".
"Gracias. Estoy que me caigo".
545
00:35:49,600 --> 00:35:51,760
"No quiero que me cueste
un brazo y una pierna".
546
00:35:52,680 --> 00:35:56,680
La única forma de vender prótesis
es fabricar minas terrestres.
547
00:35:59,280 --> 00:36:03,440
Es algo terrible. Broma de algo terrible.
Ya hablamos de esto.
548
00:36:04,480 --> 00:36:08,200
Si hiciera una bomba,
pintaría todos los cables del mismo color.
549
00:36:12,880 --> 00:36:15,400
No es broma. Es una buena idea.
550
00:36:17,960 --> 00:36:20,880
Tengo un amigo que sufre
terribles cambios de humor.
551
00:36:20,960 --> 00:36:23,160
Va de feliz a triste en un instante.
552
00:36:23,240 --> 00:36:26,200
Ríe un minuto, llora al siguiente…
básicamente bipolar.
553
00:36:26,280 --> 00:36:29,480
Lo que digo es que tengo un amigo
que es una mujer.
554
00:36:34,240 --> 00:36:37,840
¿En serio? Hace un minuto te reías
y ahora tienes esa cara.
555
00:36:40,040 --> 00:36:41,840
Demostraste mi punto.
556
00:36:43,400 --> 00:36:45,120
Es una metabroma, ¿no?
557
00:36:52,480 --> 00:36:56,680
La joven que vive frente a mí
abrió un negocio de cámaras web.
558
00:36:56,760 --> 00:36:58,480
Se emocionará cuando se entere.
559
00:37:01,720 --> 00:37:03,760
El sexo es mejor en un hotel que en casa.
560
00:37:03,840 --> 00:37:06,840
Haces ruido. Puedes hacer un desastre.
Tu esposa no está. Mejor.
561
00:37:10,520 --> 00:37:14,240
Aquí va una historia.
Fui al médico hace unos dos años.
562
00:37:14,320 --> 00:37:16,920
Dijo: "Necesito una muestra de esperma".
Dije: "Claro".
563
00:37:17,000 --> 00:37:20,240
Dijo: "¿Quieres que te ayude
una enfermera rusa atractiva?
564
00:37:20,320 --> 00:37:21,240
Le dije: "Sí".
565
00:37:22,600 --> 00:37:25,640
"Envíen a la enfermera rusa".
Entra la enfermera,
566
00:37:25,720 --> 00:37:29,200
que pudo haber sido modelo.
Se llamaba Vlad. Un grandulón.
567
00:37:31,600 --> 00:37:35,840
Me atrapó. Vlad dice:
"¿Te gustaría masturbarte en el tazón?".
568
00:37:35,920 --> 00:37:38,520
Dije: "Soy bueno
pero no estoy listo para competir".
569
00:37:46,160 --> 00:37:49,400
Y luego Vlad me saca.
Tienen cuartos en el consultorio
570
00:37:49,480 --> 00:37:52,040
que son para recolectar
muestras de esperma.
571
00:37:52,120 --> 00:37:55,120
No sé cómo le dicen a la habitación.
¿El banco chaquetero?
572
00:37:55,200 --> 00:37:58,000
No. Algo médico, con raíz latina.
573
00:37:58,080 --> 00:38:00,040
No lo sé. El masturbatorio.
574
00:38:01,960 --> 00:38:06,040
Nada mal. Masturbatorio.
Suena como salido de Harry Potter.
575
00:38:07,360 --> 00:38:10,600
"Es el masturbatorio, Harry,
para el Expelliarmus".
576
00:38:12,640 --> 00:38:14,600
Perdón. Lo volví a hacer.
577
00:38:16,600 --> 00:38:18,600
En esta habitación tienen
578
00:38:18,680 --> 00:38:21,160
lo que necesitas, a la mano.
579
00:38:21,240 --> 00:38:23,080
Tienen seguro. Importante.
580
00:38:23,160 --> 00:38:26,640
Tienen un asiento,
un retrete, un lavabo y te dan…
581
00:38:26,720 --> 00:38:29,800
Cuando das esperma en un
consultorio médico, te dan pornografía.
582
00:38:29,880 --> 00:38:32,160
Porno duro.
583
00:38:32,240 --> 00:38:34,520
Muchas cosas que no me gustan.
584
00:38:34,600 --> 00:38:37,320
Pero da igual. Servirá. Soy un soldado.
585
00:38:38,120 --> 00:38:42,120
Estoy ahí, haciendo lo propio
para producir una muestra de esperma.
586
00:38:42,200 --> 00:38:43,880
Estoy por completar la misión.
587
00:38:43,960 --> 00:38:47,200
Estoy en lo que se llama
"líneas de vinagre"…
588
00:38:52,480 --> 00:38:54,440
cuando veo por el rabillo del ojo
589
00:38:54,520 --> 00:38:57,520
que hay otro cajón
con porno para heterosexuales.
590
00:39:03,440 --> 00:39:05,680
Me siento como un tonto.
591
00:39:07,120 --> 00:39:08,920
¿Hay lesbianas aquí?
592
00:39:09,920 --> 00:39:11,080
¿Una allí?
593
00:39:11,640 --> 00:39:12,960
Hola. ¿Cómo te llamas?
594
00:39:13,040 --> 00:39:15,160
- Aisha
- Aisha. Hola, Aisha.
595
00:39:15,240 --> 00:39:17,480
¿Eres lesbiana estrella de oro?
596
00:39:17,560 --> 00:39:18,400
Supongo.
597
00:39:18,480 --> 00:39:20,640
- ¿No conoces el término?
- No.
598
00:39:20,720 --> 00:39:22,840
- Te ves joven. ¿Eres nueva?
- Sí.
599
00:39:23,400 --> 00:39:25,440
- ¿Cuántos años tienes?
- Diecinueve.
600
00:39:25,520 --> 00:39:28,840
Dios. Sí, no llevas mucho
aplastando empanadas.
601
00:39:34,880 --> 00:39:36,120
Es una expresión.
602
00:39:37,960 --> 00:39:41,840
Aisha… Una lesbiana estrella
de oro es una mujer que…
603
00:39:41,920 --> 00:39:46,320
¿Cómo decirlo de buen modo?
Nunca se ha inyectado vitamina V.
604
00:39:47,840 --> 00:39:53,160
Hay chicas que dicen: "Prueba antes
de ser bi". Ahora bi, gay después.
605
00:39:55,000 --> 00:39:56,760
Prueban la V, pero no es lo suyo.
606
00:39:56,840 --> 00:39:59,080
"No me gusta. Es puntiagudo y me escupió".
607
00:40:02,720 --> 00:40:05,520
Una vez tuve sexo con una lesbiana.
Bueno, ahora lo es.
608
00:40:08,280 --> 00:40:11,480
Tengo una amiga lesbiana estrella de oro.
609
00:40:11,560 --> 00:40:14,640
Sabrían que es lesbiana a 400 metros.
610
00:40:14,720 --> 00:40:18,080
Tiene tatuajes,
brazos completos, el pelo corto,
611
00:40:18,160 --> 00:40:20,040
y hace sus propios tampones.
612
00:40:30,120 --> 00:40:31,880
Todo se trata de esa vida.
613
00:40:35,640 --> 00:40:39,520
No debes preguntar.
Tiene mi edad, casi 50.
614
00:40:39,600 --> 00:40:43,160
Le dije: "Nunca has estado con un hombre.
¿Cómo sabes que no te gusta?".
615
00:40:43,240 --> 00:40:47,160
Me dijo: "Nunca te han metido un pene.
¿Cómo sabes que no te gustaría?".
616
00:40:48,600 --> 00:40:51,480
Dije: "Porque nunca me he cogido
con un pene de plástico".
617
00:40:55,080 --> 00:40:56,600
Dijo: "¿Nunca?".
618
00:41:00,320 --> 00:41:02,440
Le dije: "Vamos a tomar algo".
619
00:41:04,520 --> 00:41:07,320
Voy con una enfermería.
¿Hay enfermeras? ¿Hay enfermeras?
620
00:41:07,400 --> 00:41:09,760
¿Hay una ahí? ¿Qué clase de enfermera?
621
00:41:09,840 --> 00:41:12,440
Una enfermera adulta.
¿Trabajas en urgencias?
622
00:41:12,520 --> 00:41:14,720
¿Has trabajado en urgencias?
623
00:41:14,800 --> 00:41:18,360
¿Sí? ¿Qué es lo más raro
con lo que alguien ha venido?
624
00:41:18,440 --> 00:41:21,240
La gente viene con pompis.
625
00:41:21,320 --> 00:41:23,760
Bueno, me contaron una historia.
626
00:41:23,840 --> 00:41:25,080
¿Qué, perdón?
627
00:41:25,160 --> 00:41:27,040
¿Una vela yanqui?
628
00:41:32,600 --> 00:41:34,960
Supongo que está oscuro, ¿no?
629
00:41:36,200 --> 00:41:38,160
No ves por dónde vas.
630
00:41:39,440 --> 00:41:41,720
Pero Yankee Candle…
631
00:41:41,800 --> 00:41:44,040
No preguntaré cómo se conocieron.
632
00:41:45,680 --> 00:41:49,280
"Me gustan las velas".
"A mí también. Me gustan mucho".
633
00:41:50,640 --> 00:41:53,120
Hace un par de meses, vino una enfermera.
634
00:41:53,200 --> 00:41:55,360
Estoy hablando y digo:
"¿Qué es lo más raro?".
635
00:41:55,440 --> 00:42:00,240
Dijo: "Entró caminando un tipo
con una bombilla sin romper".
636
00:42:00,320 --> 00:42:02,960
Entro caminando. Sin romper.
637
00:42:03,840 --> 00:42:05,640
Te enorgullece de ser británico.
638
00:42:07,760 --> 00:42:09,240
¿Una bombilla?
639
00:42:09,320 --> 00:42:10,560
Imagina la radiografía.
640
00:42:10,640 --> 00:42:13,280
Habrá parecido que su ano tuvo una idea.
641
00:42:17,920 --> 00:42:19,200
¿Alguna otra buena?
642
00:42:21,160 --> 00:42:23,200
¿Una pluma fuente en el pene?
643
00:42:29,080 --> 00:42:30,880
¿Qué quería firmar?
644
00:42:35,120 --> 00:42:36,440
Un pene inteligente.
645
00:42:38,520 --> 00:42:40,360
¿Hace cuánto fue esto, Charlie?
646
00:42:50,680 --> 00:42:53,200
Me hice un examen de próstata,
con pulgares arriba.
647
00:42:54,880 --> 00:42:58,920
Les diré lo que no quieren oír después
de un examen de próstata: "Me va".
648
00:43:00,360 --> 00:43:03,120
"No eres médico de verdad".
649
00:43:03,200 --> 00:43:05,120
"No debería estar en un parque".
650
00:43:07,400 --> 00:43:10,320
"Me engañas una vez, es tu culpa.
Es la segunda vez esta semana".
651
00:43:11,680 --> 00:43:13,280
"¿Eso fue un dedo?".
652
00:43:18,040 --> 00:43:22,200
Mi abuela tiene algo
que la ayuda a conocer gente.
653
00:43:22,280 --> 00:43:23,440
Alzheimer.
654
00:43:28,720 --> 00:43:31,040
Tuve problemas
por hacer chistes sobre Alzheimer.
655
00:43:31,120 --> 00:43:34,240
Un mes antes, había hecho
un acto benéfico por el Alzheimer.
656
00:43:34,320 --> 00:43:36,520
Pero algunas personas
tienen memoria corta.
657
00:43:40,560 --> 00:43:42,080
No debería ser así.
658
00:43:42,160 --> 00:43:44,480
Mis abuelos sufrían
para poner comida en la mesa.
659
00:43:45,320 --> 00:43:47,000
Ambos tenían Parkinson.
660
00:43:49,360 --> 00:43:51,320
La sopa era imposible.
661
00:43:53,680 --> 00:43:57,440
¿Has tenido sexo
con alguien muy religioso?
662
00:43:57,520 --> 00:44:00,120
Sí, pero lo trasladaron a otra parroquia.
663
00:44:05,040 --> 00:44:08,600
De niño, por cinco años,
estuve en el coro de la iglesia.
664
00:44:08,680 --> 00:44:11,480
Bueno, no sé cantar muy bien,
665
00:44:11,560 --> 00:44:13,360
pero soy genial chupando vergas.
666
00:44:18,640 --> 00:44:20,240
Se quejaron por ese chiste.
667
00:44:20,320 --> 00:44:22,400
Un joven se me acercó afuera del teatro,
668
00:44:22,480 --> 00:44:27,000
claramente angustiado, y dijo:
"Oye, me violó un sacerdote".
669
00:44:27,080 --> 00:44:28,680
Dije: "No".
670
00:44:28,760 --> 00:44:30,240
"No, no es cierto".
671
00:44:31,280 --> 00:44:33,240
"Yo sólo iba vestido de sacerdote".
672
00:44:39,360 --> 00:44:41,280
Los pedófilos tienen mala reputación.
673
00:44:46,000 --> 00:44:47,480
Pero si no fuera por ellos,
674
00:44:47,560 --> 00:44:50,760
no podría iniciar fuego,
armar una carpa o guardar un secreto.
675
00:44:53,720 --> 00:44:55,040
Dejé a los Scouts
676
00:44:55,120 --> 00:44:59,320
cuando descubrí que era el único
que tenía insignia de secreto salado.
677
00:45:05,720 --> 00:45:08,040
Vaya frase, ¿no?
678
00:45:09,040 --> 00:45:11,840
Bromeemos sobre algo más lindo.
Un viejo amigo de la escuela
679
00:45:11,920 --> 00:45:15,480
se levantó la cara y el cuello.
Y vaya que sí. Se ahorcó.
680
00:45:20,880 --> 00:45:22,080
¿Está mal?
681
00:45:23,600 --> 00:45:26,120
Se cuelga la carne,
se ahorca a los hombres. Acerté.
682
00:45:27,480 --> 00:45:30,040
El año pasado,
un amigo intentó suicidarse,
683
00:45:30,120 --> 00:45:33,560
y fui a verlo un par de días después.
Su esposa estaba destrozada.
684
00:45:33,640 --> 00:45:36,000
Dije: "¿Cómo está? ¿Se sostiene?".
685
00:45:36,080 --> 00:45:37,840
Ella dijo: "No, se colgó".
686
00:45:42,680 --> 00:45:46,320
Obviamente, suicidarse
es lo último que deberías hacer.
687
00:45:46,880 --> 00:45:48,920
- Vamos.
- ¿Qué?
688
00:45:49,000 --> 00:45:50,320
No se puede superar.
689
00:45:52,360 --> 00:45:56,160
Hay cosas que ya no puedes decir.
Hice un chiste sobre esquizofrenia.
690
00:45:56,240 --> 00:45:58,640
Una enfermedad mental muy grave,
691
00:45:58,720 --> 00:46:01,000
pero era una broma,
no la enfermedad en sí.
692
00:46:01,080 --> 00:46:03,920
Una señora se acercó
al escenario, furiosa.
693
00:46:04,000 --> 00:46:06,840
Dijo: "¿Te gustaría ser esquizofrénico?".
694
00:46:06,920 --> 00:46:09,480
Le dije: "No lo somos, y no nos molesta".
695
00:46:12,920 --> 00:46:15,800
Me alegra que te guste.
Estaba en dos mentes con ese chiste.
696
00:46:19,280 --> 00:46:23,520
Los progresistas dicen que no debemos
usar groserías de género,
697
00:46:23,600 --> 00:46:25,960
pero esas palabras son muy expresivas.
698
00:46:26,040 --> 00:46:28,680
No perderemos esas palabras
de nuestro idioma
699
00:46:28,760 --> 00:46:32,800
solo porque unos mamones son putos
o quieren jotear sobre ser vergas,
700
00:46:32,880 --> 00:46:36,760
porque no oyen la palabra "pinga"
sin llorar como maricones.
701
00:46:46,120 --> 00:46:48,480
Terminemos con mi carrera, ¿sí?
702
00:46:49,760 --> 00:46:53,400
Tengo algunos chistes
que podrían arruinar mi carrera.
703
00:46:53,480 --> 00:46:56,880
Sí. Creo que todos hemos aceptado el hecho
704
00:46:56,960 --> 00:46:59,480
de que me cancelarán
en los próximos años, ¿no?
705
00:46:59,560 --> 00:47:01,480
- Sí.
- Sí, es probable.
706
00:47:01,560 --> 00:47:04,000
La buena noticia es que caeré bailando.
707
00:47:06,120 --> 00:47:09,480
Me preocupaba contar un chiste
tan ofensivo que me corrieran,
708
00:47:09,560 --> 00:47:13,320
pero estaba pensando como un copo
de nieve de género fluido.
709
00:47:15,800 --> 00:47:18,280
No, pagaron para ver
a un comediante de vanguardia.
710
00:47:18,360 --> 00:47:21,320
- Sí.
- Sería negligente no darles eso.
711
00:47:21,400 --> 00:47:24,360
No se trata de ofender,
sino de hacer reír a la gente.
712
00:47:24,440 --> 00:47:26,800
Ofender gente es el plus.
713
00:47:29,040 --> 00:47:31,000
Creo en la libertad de expresión,
714
00:47:31,080 --> 00:47:35,120
e intento no ofender a minorías étnicas,
grupos de género neutro,
715
00:47:35,200 --> 00:47:37,160
o monjas lesbianas gordas.
716
00:47:40,960 --> 00:47:43,960
Dicho eso, los próximos cinco
minutos estarán más cerca del hueso
717
00:47:44,040 --> 00:47:46,320
que una gorda comiendo KFC.
718
00:47:50,960 --> 00:47:52,120
Sí.
719
00:47:52,200 --> 00:47:55,440
KFC, o como me gusta llamarlo,
"la paloma salada".
720
00:47:56,960 --> 00:47:59,200
Nunca hay palomas fuera del KFC.
721
00:48:00,920 --> 00:48:02,800
Es como su Auschwitz.
722
00:48:08,720 --> 00:48:10,480
Bien. Terminador de carrera.
723
00:48:12,560 --> 00:48:15,920
Cuando doy mi opinión
sobre temas de género o raza,
724
00:48:16,000 --> 00:48:20,080
la gente dice: "Es fácil para ti,
como hombre blanco heterosexual".
725
00:48:20,160 --> 00:48:24,080
Pero cuando digo lo que pienso
como mujer gay china…
726
00:48:26,200 --> 00:48:28,840
no les gusta mi acento.
727
00:48:36,480 --> 00:48:38,680
Bien. Seguimos todos. Genial.
728
00:48:39,760 --> 00:48:41,360
Hago mis propios vegetales.
729
00:48:41,440 --> 00:48:42,720
Tengo un martillo.
730
00:48:51,120 --> 00:48:54,960
Me gustaría volver a tener sexo anal,
pero mi novia no se abre.
731
00:49:02,080 --> 00:49:05,520
¿Hay jovencitas?
Señoritas veinteañeras, un grito.
732
00:49:06,320 --> 00:49:09,360
Quieren salir, emborracharse,
divertirse, ¿no?
733
00:49:09,440 --> 00:49:12,120
Pero no tienen mucho dinero a esta edad.
734
00:49:12,200 --> 00:49:16,320
Quieren ser eficientes.
Les recomiendo el tampón con vodka.
735
00:49:17,920 --> 00:49:19,920
Es exactamente lo que dije.
736
00:49:20,720 --> 00:49:24,400
Toman un tampón, lo remojan en vodka,
solo un poco será suficiente.
737
00:49:24,480 --> 00:49:26,200
Lo metes en tu vajilla.
738
00:49:27,440 --> 00:49:29,200
Muy ebria. Muy rápido.
739
00:49:30,280 --> 00:49:32,680
Y si estás menstruando, María Sanguinaria.
740
00:49:40,560 --> 00:49:43,280
Lo que me gusta
es que alguien lo intentará.
741
00:49:46,680 --> 00:49:48,960
¿Quién tiene hijos?
Griten si tienen hijos.
742
00:49:49,640 --> 00:49:52,920
La mayoría. Agradezco
a la gente con hijos por venir.
743
00:49:53,000 --> 00:49:54,160
Muchas gracias.
744
00:49:54,240 --> 00:49:57,520
Porque todos hemos perdido amigos
por sus hijos.
745
00:49:58,240 --> 00:50:02,400
La gente con la que pasábamos tiempo
tuvo hijos y no volvimos a verlos.
746
00:50:02,480 --> 00:50:06,280
Y eso no es lo peor. Lo peor es que
cuando tienen hijos, siguen saliendo,
747
00:50:06,360 --> 00:50:10,760
pero solo quieren hablar
de sus hijos todo el tiempo.
748
00:50:11,760 --> 00:50:13,440
No sé qué decir.
749
00:50:13,520 --> 00:50:16,040
¿Qué debes decir cuando te muestran fotos?
750
00:50:16,120 --> 00:50:18,960
"Sí, es encantador,
pero no, no lo he visto".
751
00:50:21,640 --> 00:50:24,200
"No, no puedo ayudarte a buscar.
Estoy ocupado".
752
00:50:25,240 --> 00:50:27,920
"Si tanto te molesta, debiste vigilar".
753
00:50:29,280 --> 00:50:32,040
"Es una broma. Sé dónde está".
754
00:50:35,600 --> 00:50:37,520
Y ellos pierden, en realidad.
755
00:50:38,000 --> 00:50:39,640
"Ya no se ve así".
756
00:50:41,640 --> 00:50:43,280
"Ahora tiene ojos tristes".
757
00:50:48,440 --> 00:50:50,840
No me gusta que la gente diga
que su hijo es adoptado.
758
00:50:50,920 --> 00:50:52,920
¿Qué diferencia hay? Es tu hijo,
759
00:50:53,000 --> 00:50:56,000
ya sea tuyo por genética, o por rescate.
760
00:51:00,520 --> 00:51:03,440
Odio cuando las perchas se enredan
y no puedes usarlas.
761
00:51:03,520 --> 00:51:05,280
"¡Conservaremos al bebé!".
762
00:51:09,720 --> 00:51:12,560
Es una mala respuesta de su parte.
763
00:51:13,080 --> 00:51:15,680
Ese chiste solo sirve
para prepararlos para este.
764
00:51:17,480 --> 00:51:22,400
En Alabama, en Estados Unidos,
han hecho que sea imposible abortar,
765
00:51:22,480 --> 00:51:24,920
aunque te violen.
766
00:51:25,000 --> 00:51:27,520
Eso es una mierda. Piénsenlo.
767
00:51:27,600 --> 00:51:31,120
Cumples tu condena, sales,
y debes pagar la manutención. ¡Pesadilla!
768
00:51:40,920 --> 00:51:42,160
Estaba en Ámsterdam.
769
00:51:42,240 --> 00:51:45,640
Esta historia va exactamente
adonde crees que va.
770
00:51:46,240 --> 00:51:49,360
Estaba de gira en Ámsterdam
y caminé desde el foro
771
00:51:49,440 --> 00:51:52,320
al hotel, al otro lado de la ciudad,
a través del distrito rojo.
772
00:51:52,400 --> 00:51:56,960
Una chica joven me propuso matrimonio.
Tenía veintitantos años,
773
00:51:57,040 --> 00:51:58,520
estaba casi desnuda,
774
00:51:58,600 --> 00:52:00,560
parada en un porche.
775
00:52:00,640 --> 00:52:03,360
Y mientras pasaba,
me preguntó, descaradamente:
776
00:52:03,840 --> 00:52:05,240
"¿Te interesa?".
777
00:52:05,800 --> 00:52:07,840
"Yo no pago por sexo".
778
00:52:08,680 --> 00:52:09,880
"Soy violador".
779
00:52:16,440 --> 00:52:19,440
¿Puedo terminar mi carrera
en ocho palabras? ¿Qué dicen?
780
00:52:19,520 --> 00:52:21,200
¡Sí!
781
00:52:21,280 --> 00:52:23,920
Tengan un poco de fe. Claro que puedo.
782
00:52:24,400 --> 00:52:30,120
Contémoslas. "Puedes evitar
una violación. Solo di que sí".
783
00:52:37,960 --> 00:52:41,080
Como que no quieres reírte
del chiste de la violación.
784
00:52:41,160 --> 00:52:43,680
Pero, irónicamente, te estoy obligando.
785
00:52:46,840 --> 00:52:50,760
Les daré un minuto para este chiste.
Es terrible en todo sentido.
786
00:52:51,240 --> 00:52:52,960
Quiero que lo disfruten.
787
00:52:54,400 --> 00:52:57,840
Comienza bien, se va al sur muy rápido,
788
00:52:57,920 --> 00:53:01,520
y sube en el último segundo.
Es un verdadero viaje.
789
00:53:02,120 --> 00:53:04,800
No me gusta que los de seguridad
del aeropuerto me pidan
790
00:53:04,880 --> 00:53:07,080
que me quite los zapatos.
791
00:53:07,160 --> 00:53:10,400
¿En serio, Heathrow?
Tienes una alfombra nueva, ¿no?
792
00:53:10,480 --> 00:53:13,840
No me quitaría los zapatos
ni en una mezquita.
793
00:53:16,080 --> 00:53:19,360
Y esa clase de insensibilidad
cultural hacia el Islam
794
00:53:19,440 --> 00:53:22,480
debería decirles
que no soy el tipo al que buscan.
795
00:53:32,400 --> 00:53:35,840
Bien. Esto será el fin de mi carrera.
Prepárense. ¿Listos?
796
00:53:37,640 --> 00:53:40,000
Cuando la gente habla del Holocausto…
797
00:53:45,440 --> 00:53:48,800
Cuando la gente habla del Holocausto,
habla de la tragedia y el horror
798
00:53:48,880 --> 00:53:52,960
de seis millones de vidas judías,
víctimas de la máquina de guerra nazi.
799
00:53:53,040 --> 00:53:56,640
Pero nunca mencionan los miles
de gitanos asesinados por los nazis.
800
00:53:56,720 --> 00:53:58,160
Nadie habla de eso
801
00:53:58,240 --> 00:54:01,680
porque nadie quiere hablar de lo positivo.
802
00:54:10,480 --> 00:54:14,960
Es un chiste muy bueno por tres razones.
Primero, es gracioso. Bien hecho.
803
00:54:16,120 --> 00:54:17,720
Segundo, muy provocador.
804
00:54:17,800 --> 00:54:20,600
Un chiste sobre lo peor
que ha pasado en la historia.
805
00:54:20,680 --> 00:54:21,960
Dicen: "No se olvida".
806
00:54:22,040 --> 00:54:24,800
Así es como lo recuerdo.
Sigo mencionándolo.
807
00:54:26,080 --> 00:54:28,840
Y tercero: tiene una cualidad educativa.
808
00:54:28,920 --> 00:54:31,760
Todos saben que seis millones de judíos
809
00:54:31,840 --> 00:54:34,200
perdieron la vida por los nazis.
810
00:54:34,280 --> 00:54:36,840
Pero no muchos saben,
porque no se le enseña,
811
00:54:36,920 --> 00:54:39,720
que los nazis también mataron, por miles,
812
00:54:39,800 --> 00:54:44,440
a gitanos, homosexuales,
discapacitados y testigos de Jehová.
813
00:54:45,960 --> 00:54:48,680
Nadie sabe qué pasó
con los testigos de Jehová.
814
00:54:49,280 --> 00:54:51,440
Hay que suponer que algunos
815
00:54:51,520 --> 00:54:54,160
tocaron la puerta
de un campo de exterminio…
816
00:54:57,680 --> 00:55:00,480
con una copia
de una revista llamada Vigía…
817
00:55:02,440 --> 00:55:04,440
algunos guardias nazis emprendedores.
818
00:55:04,520 --> 00:55:07,720
"Sí, pasa. Me interesa mucho tu revista".
819
00:55:08,960 --> 00:55:11,720
"La Vigía. Aquí tenemos torres vigías".
820
00:55:12,560 --> 00:55:14,800
"Así se dice 'coincidencia'".
821
00:55:18,880 --> 00:55:21,360
"¿Es un largo viaje para los Testigos?".
822
00:55:21,840 --> 00:55:24,160
"Pasa, refréscate, dúchate".
823
00:55:29,840 --> 00:55:31,960
Espero que hayan disfrutado
la velada. ¿Sí?
824
00:55:32,040 --> 00:55:33,600
¡Sí!
825
00:55:33,680 --> 00:55:36,760
Espero que nadie lo necesitara.
A veces lo necesitas.
826
00:55:36,840 --> 00:55:39,560
Cuando la vida es una mierda,
hay que reírse.
827
00:55:39,640 --> 00:55:42,720
Cuando las cosas son terribles,
necesitas reírte.
828
00:55:42,800 --> 00:55:44,800
Tenemos el mejor sentido del humor.
829
00:55:44,880 --> 00:55:47,480
Es mejor tener un sentido del humor negro.
830
00:55:47,560 --> 00:55:48,520
¡Sí!
831
00:55:48,600 --> 00:55:51,720
Al menos podemos reírnos
cuando la vida es una mierda.
832
00:55:53,320 --> 00:55:58,120
Me dan pena los que se ofenden,
los que no se ríen de cosas oscuras.
833
00:55:58,200 --> 00:56:01,520
Porque cuando su vida es terrible,
deben aguantarse.
834
00:56:03,480 --> 00:56:04,520
Nosotros nos reímos,
835
00:56:04,600 --> 00:56:08,800
que es un largo y redondo modo
de decir que trabajé en un hospicio.
836
00:56:14,000 --> 00:56:18,160
"Hablaré de muerte y cáncer,
pero no te preocupes. Soy muy gracioso".
837
00:56:21,320 --> 00:56:23,640
Trabajé en un hospicio.
Es un Just for Laughs.
838
00:56:23,720 --> 00:56:27,200
El festival de comedia de Montreal
de Hope & Cope. Grandes personas.
839
00:56:27,280 --> 00:56:29,680
Lo hacemos todos los años.
Llevamos siete u ocho años.
840
00:56:29,760 --> 00:56:33,680
Y lo que hacen es dar
un concierto en un hospicio.
841
00:56:33,760 --> 00:56:38,880
Son 200 personas desahuciadas, y hacemos
un espectáculo de comedia. Es genial.
842
00:56:38,960 --> 00:56:43,080
Y la última vez fui, fui el último,
así que vi el show desde atrás.
843
00:56:43,160 --> 00:56:46,360
Los demás cómicos lo hicieron muy bien.
Todos se rieron mucho,
844
00:56:46,440 --> 00:56:50,960
pero nadie habló de muerte y cáncer
en una sala llena de muerte y cáncer.
845
00:56:51,040 --> 00:56:55,080
Hablé con un amigo y le dije:
"No han hablado de lo que pasa aquí".
846
00:56:55,160 --> 00:56:57,120
Dijo: "Deberías mencionarlo tú".
847
00:57:00,160 --> 00:57:03,720
Y yo: "Sí, debería. Sí".
848
00:57:06,000 --> 00:57:09,520
Y luego sentí que no hacerlo
sería una estafa.
849
00:57:09,600 --> 00:57:12,280
Debía hacerlo, así que subí al escenario,
850
00:57:12,360 --> 00:57:16,600
con cierto grado de inquietud,
frente a 200 personas con cáncer.
851
00:57:17,760 --> 00:57:20,680
Dije: "No tenemos mucho tiempo.
Bueno, yo sí".
852
00:57:23,800 --> 00:57:25,840
Y la risa fue extraordinaria.
853
00:57:25,920 --> 00:57:29,720
Fue como subir el volumen,
y que el aire entrara a la habitación.
854
00:57:29,800 --> 00:57:34,360
Esa presencia siniestra cayó,
y se rieron de ella.
855
00:57:34,440 --> 00:57:37,280
Estaba entusiasmado
y se sintió muy empoderador,
856
00:57:37,360 --> 00:57:40,000
y me dejé llevar y fui demasiado lejos.
857
00:57:44,160 --> 00:57:47,680
Estaban bien, pero pregunté:
"¿Hay alguien del año pasado?".
858
00:57:50,040 --> 00:57:51,600
"¡Alerta de spoiler!".
859
00:57:55,520 --> 00:57:58,760
Terminé con algunos
de mis chistes favoritos de cáncer.
860
00:58:01,040 --> 00:58:04,680
No me miren como si no tuviera chistes
favoritos sobre cáncer. Los tengo.
861
00:58:06,840 --> 00:58:08,080
"Mi padre murió".
862
00:58:08,640 --> 00:58:10,040
"¿En serio? ¿De qué?".
863
00:58:10,760 --> 00:58:11,640
"La gran C".
864
00:58:12,560 --> 00:58:13,600
"¿Cáncer?".
865
00:58:14,160 --> 00:58:15,560
"No. La costa".
866
00:58:20,240 --> 00:58:21,480
Es terrible.
867
00:58:22,040 --> 00:58:24,080
Broma de algo terrible.
868
00:58:24,160 --> 00:58:25,880
Ya hablamos de esto.
869
00:58:27,720 --> 00:58:31,320
Es el fin de mi programa y,
posiblemente, de mi carrera.
870
00:58:31,400 --> 00:58:35,280
Has sido genial. Muchas gracias.
Gracias por venir.
871
00:58:36,600 --> 00:58:39,240
Se lo agradezco mucho. Muchas gracias.
872
00:58:39,800 --> 00:58:42,120
Nos vemos. Saludos. Buenas noches.
873
00:59:08,400 --> 00:59:10,880
Subtítulos: Érika Moranchel