1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,160 --> 00:00:09,880 UN ESPECIAL DE COMEDIA DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,560 --> 00:00:15,000 Antes de empezar, una advertencia rápida. 5 00:00:15,080 --> 00:00:17,400 El show de hoy tiene chistes de cosas terribles. 6 00:00:17,480 --> 00:00:21,560 Cosas terribles que te afectaron a ti y a la gente que amas. 7 00:00:21,640 --> 00:00:23,160 Pero son solo bromas. 8 00:00:23,240 --> 00:00:25,160 No son las cosas terribles. 9 00:00:26,160 --> 00:00:29,760 Hay una gran diferencia entre hacer un chiste sobre una violación… 10 00:00:34,600 --> 00:00:36,040 y violar. 11 00:00:38,360 --> 00:00:39,560 Eso espero. 12 00:00:40,960 --> 00:00:43,480 O iré a la cárcel para siempre. 13 00:00:45,640 --> 00:00:47,520 Mi madre siempre decía: 14 00:00:47,600 --> 00:00:51,600 "Si no tienes nada bueno que decir, cierra la boca, imbécil". 15 00:00:53,760 --> 00:00:55,320 Extraño a esa perra gorda. 16 00:00:57,320 --> 00:01:00,520 Hay un bicho dando vueltas. ¿Alguien tiene COVID-19? 17 00:01:01,680 --> 00:01:04,440 Mucho. Lo he evitado como la peste. 18 00:01:06,360 --> 00:01:09,040 ¿Crees que exageramos con el COVID-19? 19 00:01:09,120 --> 00:01:10,040 Sí. 20 00:01:10,120 --> 00:01:12,360 Sí, muchos sobrevivientes creen eso. 21 00:01:15,240 --> 00:01:16,560 Sí. 22 00:01:20,400 --> 00:01:22,440 Los sobrevivientes creen que exageramos, 23 00:01:22,520 --> 00:01:25,360 pero si les preguntáramos a los muertos, 24 00:01:26,400 --> 00:01:27,640 dirían… 25 00:01:29,760 --> 00:01:31,200 "Pudieron hacer más". 26 00:01:34,720 --> 00:01:36,800 No perdí a ningún ser querido. 27 00:01:36,880 --> 00:01:39,720 Muchos de mis parientes mayores murieron 28 00:01:40,280 --> 00:01:42,160 pero nadie que me agradara. 29 00:01:43,920 --> 00:01:46,240 Hablemos de algo controvertido: la vacuna. 30 00:01:46,320 --> 00:01:50,440 ¿Quién no lo aceptará porque cree que es peligroso? Levanta las manos. 31 00:01:51,320 --> 00:01:54,640 Ahora, con esa mano, golpéate la maldita cara. 32 00:02:04,640 --> 00:02:07,320 ¿Oyen eso? Esa es la voz de la razón. 33 00:02:10,440 --> 00:02:13,840 La propagación de la COVID se vincula con la densidad de población, 34 00:02:13,919 --> 00:02:16,720 y algunos de la población son bastante densos. 35 00:02:26,040 --> 00:02:28,280 ¿Sabrán algo? Hay mucha información. 36 00:02:28,360 --> 00:02:30,720 Leí en Facebook que la COVID no es real. 37 00:02:30,800 --> 00:02:33,160 Todo es un engaño. Una conspiración. 38 00:02:33,240 --> 00:02:35,880 Les diré quiénes se sentirán como tontos… 39 00:02:35,960 --> 00:02:37,800 Toda la gente que murió de eso. 40 00:02:39,280 --> 00:02:41,640 Habrá que desenterrarlos y decirles: 41 00:02:42,120 --> 00:02:44,080 "Vamos. Sal de ahí. 42 00:02:44,640 --> 00:02:47,000 Ni siquiera es real, y moriste de eso. 43 00:02:47,080 --> 00:02:49,280 Maldito idiota. Sal de ahí". 44 00:02:53,920 --> 00:02:56,360 Estamos en una crisis de obesidad. 45 00:02:56,440 --> 00:02:58,760 Pero ¿qué es la obesidad? Básicamente, 46 00:02:58,840 --> 00:03:02,200 es una enfermedad que solo se contrae de las galletas. 47 00:03:05,120 --> 00:03:07,920 Mi novia nos puso en dieta con un día de trampa, 48 00:03:08,000 --> 00:03:09,560 lo cual me pareció genial. 49 00:03:14,560 --> 00:03:17,480 Resulta que un día de trampa no es lo que creí. 50 00:03:18,480 --> 00:03:20,040 Llegó a casa muy contenta. 51 00:03:20,120 --> 00:03:21,600 "¡Comí pizza!". 52 00:03:21,680 --> 00:03:24,160 Yo comí coño. Pensé que de eso iba. Perdón. 53 00:03:26,400 --> 00:03:30,600 Es genial que por fin veamos modelos de talla grande en las papadelas. 54 00:03:37,160 --> 00:03:40,560 Me preocupa no llegar a un público amplio con mis chistes de gordos. 55 00:03:42,080 --> 00:03:44,920 Si estás gordo y te ofendes, sé el más grande. 56 00:03:49,200 --> 00:03:51,160 ¿Hay veganos? ¿Alguien es vegano? 57 00:03:52,080 --> 00:03:53,680 ¿Hay uno? ¿Cómo te llamas? 58 00:03:54,520 --> 00:03:57,320 Adelante. ¿Qué pasó? ¿Te quedaste sin energía? 59 00:04:01,440 --> 00:04:02,280 Sí… 60 00:04:04,360 --> 00:04:06,560 Es justo. El tofu no tiene nada. 61 00:04:07,040 --> 00:04:09,400 ¿Dónde está el vegano? ¿Cómo te llamas? 62 00:04:10,320 --> 00:04:12,200 ¡Ben! Saluda. Hola, Ben. 63 00:04:12,280 --> 00:04:14,800 La gente se confunde. Vegana, vegetariana… 64 00:04:14,880 --> 00:04:18,280 Si eres vegano, Ben, es aburrido hablar contigo. 65 00:04:20,360 --> 00:04:23,839 Los veganos no matan nada… sólo las conversaciones. 66 00:04:31,720 --> 00:04:33,880 Conducir. ¿Quién conduce? ¿Todos? 67 00:04:33,960 --> 00:04:35,080 ¡Sí! 68 00:04:35,160 --> 00:04:37,520 Cada vez me parece más frustrante. 69 00:04:37,600 --> 00:04:40,280 Y en Londres… El año pasado tuve un incidente. 70 00:04:40,360 --> 00:04:43,080 No peleé al volante, pero estuve cerca. 71 00:04:43,160 --> 00:04:46,880 Iba en una zona de 50 km/h, zona urbana, a medio día. 72 00:04:46,960 --> 00:04:48,520 ¿Qué hacía? Ir a 50 k/m. 73 00:04:48,600 --> 00:04:52,920 Manejaba. No me metía con nadie. Me topé con un tipo que iba como a 16. 74 00:04:53,000 --> 00:04:55,560 ¿Y qué se hace? Cambio de luces, claxon, 75 00:04:55,640 --> 00:04:58,480 decir: "Muévete o acelera", ¿no? 76 00:04:58,560 --> 00:05:00,880 No lo hizo, y yo quedo como lunático. 77 00:05:00,960 --> 00:05:04,520 Prendo las luces como loco, y toco el claxon sin parar. 78 00:05:05,080 --> 00:05:09,120 A esto me enfrentaba: tenía una de esas placas novedosa. 79 00:05:09,200 --> 00:05:12,040 "Amada madre con flores". 80 00:05:16,520 --> 00:05:18,240 Idiota, ¿verdad? Idiota. 81 00:05:21,680 --> 00:05:22,960 ¿Qué? 82 00:05:24,120 --> 00:05:26,600 Me multaron por estacionar en zona de discapacitados. 83 00:05:26,680 --> 00:05:29,480 Pues solo la disfunción eréctil no cuenta. 84 00:05:31,560 --> 00:05:34,200 Digo "solo". Es como levantar gelatina. 85 00:05:38,280 --> 00:05:40,960 Como abrir un candado con un malvavisco. 86 00:05:42,120 --> 00:05:44,840 Como jugar al billar con una cuerda. 87 00:05:46,200 --> 00:05:48,480 Necesito una mujer atractiva para lo que sigue. 88 00:05:48,560 --> 00:05:50,200 ¿Señora, ve a alguien? 89 00:05:56,200 --> 00:05:58,360 Soy el peor. Usted es atractiva. 90 00:05:58,440 --> 00:06:01,560 Apuesto que no sabe qué es que no se endurezca… 91 00:06:04,520 --> 00:06:06,320 Dale tiempo. Pregúntale a tu madre. 92 00:06:08,400 --> 00:06:10,440 No me gusta dormir en casa de amigos. 93 00:06:10,520 --> 00:06:13,560 Prefiero quedarme en un hotel. 94 00:06:13,640 --> 00:06:17,720 Te quedas en la casa por la mañana: "¿Cómo dormiste?". 95 00:06:17,800 --> 00:06:20,440 "Me cuesta masturbarme en la casa de otro". 96 00:06:23,560 --> 00:06:26,760 Ya no miro pornografía en Internet. 97 00:06:26,840 --> 00:06:28,360 No es algo moral. 98 00:06:28,440 --> 00:06:31,440 Solo elijo no hacerlo porque la terminé. 99 00:06:34,440 --> 00:06:36,560 Con muchas horas lo logras. 100 00:06:37,160 --> 00:06:39,600 Puse mis iniciales, y decía "Rehidratar". 101 00:06:40,760 --> 00:06:43,920 Yo hice porno. Estuve en una película pornográfica. 102 00:06:45,800 --> 00:06:49,200 Pero fue hace años, cuando era niño. 103 00:06:54,960 --> 00:06:57,560 Me ve como diciendo: "Sabía que te conocía". 104 00:07:00,800 --> 00:07:03,200 Mansplaining. Es cuando un hombre 105 00:07:03,280 --> 00:07:07,080 intenta explicar lo que ya sabes de manera condescendiente. 106 00:07:09,240 --> 00:07:10,960 Es cuando un hombre, como yo. 107 00:07:12,560 --> 00:07:16,040 intenta poner ideas inteligentes en tu lindo cerebrito. 108 00:07:17,560 --> 00:07:18,760 ¿Lo entiendes? 109 00:07:19,680 --> 00:07:21,080 Sí, así es. 110 00:07:21,160 --> 00:07:24,480 Sí. Eres una chica inteligente. Eres muy inteligente. 111 00:07:25,440 --> 00:07:26,720 Es una metabroma. 112 00:07:27,360 --> 00:07:28,800 ¿Puedes decir "metabroma"? 113 00:07:29,720 --> 00:07:31,400 No puedo creer que lo dijeras. 114 00:07:35,440 --> 00:07:37,520 Todos se afeitan el coño. 115 00:07:39,080 --> 00:07:41,760 Más las mujeres. Todos se rasuran el coño, 116 00:07:41,840 --> 00:07:44,640 y los hípsters de hoy tienen barba. 117 00:07:44,720 --> 00:07:48,640 Entonces hay la misma cantidad de pelo, pero en diferentes partes. 118 00:07:52,480 --> 00:07:54,000 Todos se afeitan el coño. 119 00:07:54,080 --> 00:07:56,800 No importa lo que pienses del chiste, es una linda apertura. 120 00:07:59,240 --> 00:08:01,720 Creo que todos preferimos una superficie limpia. 121 00:08:05,720 --> 00:08:07,080 Hay una teoría. 122 00:08:07,160 --> 00:08:11,120 La gente dice que a los hombres les gustan las mujeres afeitadas 123 00:08:11,200 --> 00:08:14,440 porque parece la vagina de una niña. 124 00:08:15,440 --> 00:08:16,840 Ojalá. 125 00:08:19,760 --> 00:08:23,240 Cuando mi novia se afeita, parece una pata de cerdo. 126 00:08:33,720 --> 00:08:36,520 Un dilema moral para mi amigo vegano. 127 00:08:36,600 --> 00:08:40,120 No sabe si quiere comerse eso o no. 128 00:08:42,159 --> 00:08:43,679 Me gustan los enanos. 129 00:08:45,600 --> 00:08:48,039 No se dice "enano", sino "gente pequeña". 130 00:08:48,120 --> 00:08:50,360 Pero no me gusta decir "gente pequeña" 131 00:08:50,440 --> 00:08:54,880 porque "pequeña" es condescendiente. ¿Y "gente"? Vamos, eso es exagerado. 132 00:09:00,720 --> 00:09:02,520 El enanismo es un problema creciente. 133 00:09:07,120 --> 00:09:09,080 Un enano vino después de un show. 134 00:09:09,160 --> 00:09:11,400 No llegó a mí, sino como hasta aquí. 135 00:09:13,440 --> 00:09:16,360 No estaba enojado, pero es de mecha corta. 136 00:09:16,840 --> 00:09:18,760 No estaba contento. 137 00:09:27,120 --> 00:09:30,240 En serio. Tuve un amigo enano que murió el año pasado. 138 00:09:30,320 --> 00:09:33,680 De hecho, se suicidó. Sí, se suicidó. 139 00:09:34,160 --> 00:09:35,360 Saltó de la acera. 140 00:09:43,600 --> 00:09:46,160 Alguien trajo a un niño. ¿Qué edad tienes? 141 00:09:47,040 --> 00:09:48,280 - ¿Perdón? - Diecisiete. 142 00:09:48,360 --> 00:09:49,280 Diecisiete. 143 00:09:50,280 --> 00:09:53,720 Diecisiete, pero es Southend. Podrías ser padre de cuatro. 144 00:09:55,160 --> 00:09:56,360 No lo sabemos. 145 00:09:57,160 --> 00:09:59,120 Aquí es diferente, ¿no? 146 00:10:00,000 --> 00:10:02,360 - ¿Es tu novia? - Sí. 147 00:10:02,440 --> 00:10:04,680 Diecisiete, y tienes novia. 148 00:10:05,440 --> 00:10:08,440 ¿Usas los dedos o el pene? ¿Qué hacen? 149 00:10:10,800 --> 00:10:12,720 No me juzguen. Solo pregunto. 150 00:10:17,160 --> 00:10:19,160 Te arruiné la noche. Lo siento. 151 00:10:19,840 --> 00:10:21,440 - ¿Cómo te llamas? - ¡Charlie! 152 00:10:21,520 --> 00:10:22,640 - ¿Charlie? - Sí. 153 00:10:22,720 --> 00:10:24,280 Como lo que vendes. 154 00:10:27,240 --> 00:10:29,400 Charlie Charlie, amigos. 155 00:10:30,360 --> 00:10:33,320 - ¿A qué te dedicas? - Trabajo en un parque de diversiones. 156 00:10:33,400 --> 00:10:35,920 - Trabajas en un parque de diversiones. - Sí. 157 00:10:36,000 --> 00:10:39,200 Cuando coges, dices: "¿Quieres ir rápido y gritar más fuerte?". 158 00:10:47,760 --> 00:10:50,240 Fui a un safari. ¿Alguien a ido de safari? 159 00:10:50,960 --> 00:10:53,120 Algunos. Si no, les contaré. 160 00:10:53,200 --> 00:10:56,560 Básicamente, un safari es un zoológico inconveniente. 161 00:10:57,400 --> 00:11:00,000 - Todos conocemos un zoológico, ¿no? - Sí. 162 00:11:00,080 --> 00:11:03,240 En el zoológico, ves animales, pero no en su hábitat. 163 00:11:03,320 --> 00:11:06,520 En un safari, estás en su hábitat natural. 164 00:11:06,600 --> 00:11:10,280 Lo malo es que no ves a los malditos animales. 165 00:11:11,360 --> 00:11:14,560 Pasas el día con un idiota en un jeep y te dice: 166 00:11:14,640 --> 00:11:16,600 "El leopardo es nocturno". 167 00:11:17,400 --> 00:11:19,520 Pero yo no. Despiértala, carajo. 168 00:11:24,200 --> 00:11:25,960 Hablaré de racismo, 169 00:11:26,040 --> 00:11:30,560 y soy un hombre blanco heterosexual, así que presten atención. 170 00:11:34,680 --> 00:11:38,960 Sucedió el Black Lives Matter, y generó preguntas muy importantes. 171 00:11:39,040 --> 00:11:40,640 Preguntas como: "¿Soy racista?". 172 00:11:40,720 --> 00:11:43,080 Si te lo preguntas, debes hacer esto. 173 00:11:43,160 --> 00:11:45,960 Pregúntale a un amigo negro: "¿Soy racista?". 174 00:11:46,040 --> 00:11:48,160 Si no tienes un amigo negro… 175 00:11:53,960 --> 00:11:57,840 Esta es una buena regla, si eres blanco y hablas de raza, 176 00:11:57,920 --> 00:12:00,440 no debe involucrar los músculos del cuello. 177 00:12:00,520 --> 00:12:05,080 Si sientes la necesidad de mirar a tu alrededor para poder hablar… 178 00:12:08,880 --> 00:12:10,640 mejor cierra la puta boca. 179 00:12:13,400 --> 00:12:15,200 Black Lives Matter es bueno. 180 00:12:15,280 --> 00:12:19,520 Gente que no lo entendía, vino y dijo: "Todas las vidas importan". 181 00:12:20,560 --> 00:12:22,560 Con un carajo. 182 00:12:23,040 --> 00:12:27,440 Es como decir: "Salven a las ballenas". Y alguien: "A todos los animales". 183 00:12:28,520 --> 00:12:33,240 Sí, pero no hay problema de gente cazando palomas, idiota. 184 00:12:39,480 --> 00:12:41,240 ¿Hay pelirrojos aquí? 185 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Son ellos. 186 00:12:44,080 --> 00:12:47,080 Los hemos mantenido ahí en la oscuridad, ¿no? 187 00:12:48,480 --> 00:12:52,080 Vaya, eso es nivel arma, ¿no? ¿Cómo…? 188 00:12:52,160 --> 00:12:54,680 - ¿Cómo te llamas? Con camisa azul. - ¡Roger! 189 00:12:54,760 --> 00:12:56,120 ¡Roger! 190 00:12:56,200 --> 00:12:58,160 Hola, Roger. Un placer conocerte. 191 00:12:58,240 --> 00:13:01,160 Tú eres donde ser pelirrojo se une con ser discapacitado, ¿no? 192 00:13:03,640 --> 00:13:06,120 Con ese color, puedes estacionarte donde quieras. 193 00:13:07,800 --> 00:13:10,960 Te ves como si te asolearas mirando el teléfono. 194 00:13:13,840 --> 00:13:16,800 Bloqueador de 50 para asomarte al refrigerador. 195 00:13:20,520 --> 00:13:23,400 ¿Qué opinas del término "Pelirrojo"? 196 00:13:24,400 --> 00:13:27,040 ¿Está bien? Esa es la actitud correcta. 197 00:13:27,120 --> 00:13:29,040 Además, ¿qué carajo vas a hacer? 198 00:13:30,080 --> 00:13:32,360 A mí no me gusta decir "Pelirrojo". 199 00:13:32,440 --> 00:13:35,960 Porque si dices rubio o moreno, es una descripción. 200 00:13:36,040 --> 00:13:38,280 Describes el color de pelo de alguien. 201 00:13:38,360 --> 00:13:41,400 Con pelirrojo, aunque lo digas bien, suena atrevido. 202 00:13:41,480 --> 00:13:44,800 Pelirrojo, al borde. Pelirrojo, muy cerca de… 203 00:13:44,880 --> 00:13:45,800 Idiota de rojo. 204 00:13:51,800 --> 00:13:53,160 Qué ofensivo. 205 00:13:55,240 --> 00:13:57,040 Por eso no digo pelirrojo. 206 00:13:57,120 --> 00:13:59,960 Prefiero decir: "Fresa asquerosa". 207 00:14:02,680 --> 00:14:04,000 ¿Y con quién estás? 208 00:14:04,080 --> 00:14:05,880 - Mi esposa. - ¿Es tu esposa? 209 00:14:05,960 --> 00:14:08,440 - ¿Cómo te llamas? ¿Esposa? - Lauren. 210 00:14:08,520 --> 00:14:11,760 ¿Haces algo más por caridad o solo te acuestas con él? 211 00:14:13,840 --> 00:14:14,680 ¿Solo él? 212 00:14:16,360 --> 00:14:18,440 Es suficiente, ¿no? Es suficiente. 213 00:14:19,920 --> 00:14:22,400 Qué mujer tan bondadosa. 214 00:14:23,840 --> 00:14:27,400 Salía con una mujer increíble, hermosa. 215 00:14:27,480 --> 00:14:30,080 Seguimos juntos, pero ella se descuidó. 216 00:14:33,240 --> 00:14:35,800 Hay mujeres feas atrás que dicen: "Bu". 217 00:14:42,080 --> 00:14:42,960 ¿Qué? ¿Perdón? 218 00:14:43,960 --> 00:14:44,880 ¿Grosero? 219 00:14:50,720 --> 00:14:52,800 Perdón. Cuando dije: "Una mujer fea", dijiste: 220 00:14:52,880 --> 00:14:54,480 "Habla de mí. Sí". 221 00:14:55,040 --> 00:14:56,160 "Sí". 222 00:14:56,240 --> 00:14:57,120 "Grosero". 223 00:14:57,680 --> 00:14:58,520 Es decir… 224 00:15:02,440 --> 00:15:06,560 Si se trata de autoestima, no puedo hacer nada. 225 00:15:07,040 --> 00:15:09,360 Por eso es "auto"estima. ¿Cómo se llama? 226 00:15:09,440 --> 00:15:11,520 - Kelly, - Voy a ser suave contigo. 227 00:15:11,600 --> 00:15:14,080 Como todos los hombres que te han visto desnuda. 228 00:15:26,160 --> 00:15:29,880 Solo digo que para eso se inventaron los interruptores. 229 00:15:29,960 --> 00:15:30,800 Lo siento. 230 00:15:34,960 --> 00:15:37,520 ¿Se han preguntado por qué hay reguladores de luz? 231 00:15:37,600 --> 00:15:38,640 Por eso. 232 00:15:39,800 --> 00:15:40,640 Sí. 233 00:15:42,000 --> 00:15:45,680 Mi novia es más joven que yo, así que cuando ella tenga 45, yo… 234 00:15:45,760 --> 00:15:46,840 estaré con alguien más. 235 00:15:51,280 --> 00:15:54,200 Llevo 20 años en una relación, y… 236 00:15:54,280 --> 00:15:55,320 Gracias. 237 00:15:55,960 --> 00:15:58,280 Lo que más me preguntan es: 238 00:15:58,360 --> 00:16:00,920 ¿Cómo mantienes las cosas frescas en la habitación? 239 00:16:01,520 --> 00:16:02,520 Toallas húmedas. 240 00:16:04,680 --> 00:16:07,240 Toallas húmedas. Puedo lavarme el pene en el fregadero. 241 00:16:08,680 --> 00:16:11,240 Creo que eso se llama "Enjuague de caballeros". 242 00:16:12,760 --> 00:16:15,240 Estoy citando. Es de Orgullo y prejuicio. 243 00:16:16,000 --> 00:16:18,200 Hay una parte en la que le dice al Sr. Darcy: 244 00:16:18,280 --> 00:16:20,600 "Sí, súbemela, pero antes… 245 00:16:20,680 --> 00:16:23,360 huele un poco mal. Quizá un enjuague de caballero". 246 00:16:26,880 --> 00:16:29,440 Algunos se ríen. Él piensa: "Quizá lo lea". 247 00:16:32,040 --> 00:16:34,560 No encuentro el clítoris de mi novia. 248 00:16:36,000 --> 00:16:39,640 Sospecho que es porque he buscando en las vaginas equivocadas. 249 00:16:42,800 --> 00:16:45,480 Mi novia y yo tenemos apodos 250 00:16:45,560 --> 00:16:46,760 cuando estamos solos. 251 00:16:46,840 --> 00:16:49,840 La llamo gatita o oso. 252 00:16:49,920 --> 00:16:52,080 Y ella me dice Jeff o Martin. 253 00:16:56,200 --> 00:16:57,560 Algo está pasando. 254 00:16:58,560 --> 00:17:01,040 ¿Han gritado el nombre equivocado teniendo sexo? 255 00:17:01,600 --> 00:17:04,760 Qué vergüenza. Especialmente si estás sola. 256 00:17:07,120 --> 00:17:08,320 ¿Quién es Dave? 257 00:17:11,440 --> 00:17:13,000 No conozco a ningún Dave. 258 00:17:16,599 --> 00:17:18,720 Disculpe, señora. Acabé sobre usted. 259 00:17:20,599 --> 00:17:24,960 Mi novia grita "papá", lo cual me parece grosero. ¿"Papi"? 260 00:17:25,040 --> 00:17:27,400 Somos tres, no solo tú y tu papá. 261 00:17:39,120 --> 00:17:41,240 Necesito participación de hombres. 262 00:17:41,320 --> 00:17:42,880 Practiquemos "sí" a las tres. 263 00:17:42,960 --> 00:17:45,080 - Uno, dos, tres. - Sí. 264 00:17:45,160 --> 00:17:46,520 ¡Esparta! 265 00:17:47,840 --> 00:17:49,000 Energía masculina. 266 00:17:49,080 --> 00:17:51,200 Griten si se identifican con esto. 267 00:17:51,280 --> 00:17:54,720 ¿Alguna vez te ha ignorado una chica? Enviaste un mensaje, y no contestó. 268 00:17:54,800 --> 00:17:55,800 ¡Sí! 269 00:17:55,880 --> 00:17:58,600 Lo contrario, le mandaste un mensaje a una chica, y envió 30. 270 00:17:58,680 --> 00:18:00,040 Es demasiado entusiasta. 271 00:18:00,120 --> 00:18:00,960 ¡Sí! 272 00:18:01,040 --> 00:18:02,880 ¿Una chica lloró teniendo sexo? 273 00:18:02,960 --> 00:18:04,760 - ¡Sí! - Eres un violador. 274 00:18:11,920 --> 00:18:13,160 Violaste a una mujer. 275 00:18:15,400 --> 00:18:19,520 ¿Recuerdas a la mujer que lloraba mientras te acostabas con ella? Ella. 276 00:18:20,800 --> 00:18:22,200 Violaste a esa mujer. 277 00:18:24,320 --> 00:18:26,120 Mi novia no es madrugadora, 278 00:18:26,200 --> 00:18:28,600 lo cual es terrible cuando alguien cercano muere. 279 00:18:32,920 --> 00:18:37,600 Cuando murió la madre de mi novia, tuve que decírselo yo. 280 00:18:37,680 --> 00:18:41,000 Y es uno de los mensajes de texto más difíciles 281 00:18:41,080 --> 00:18:42,400 que he tenido que enviar. 282 00:18:44,280 --> 00:18:46,200 LOL significa "mucho amor", ¿no? 283 00:18:51,320 --> 00:18:52,680 "Mamá murió. Mucho amor." 284 00:18:55,680 --> 00:18:57,680 Yo soy comediante por mi madre. 285 00:18:57,760 --> 00:19:01,040 Tenía una madre irlandesa increíble. 286 00:19:01,120 --> 00:19:02,520 Una mujer muy graciosa. 287 00:19:02,600 --> 00:19:05,320 Pero más que eso, tenía una risa rara. 288 00:19:07,720 --> 00:19:09,680 Dicen que mi risa es rara, 289 00:19:09,760 --> 00:19:12,080 porque me río para adentro, no para afuera, 290 00:19:12,160 --> 00:19:14,240 así que en vez de "ja, ja", es más: 291 00:19:17,480 --> 00:19:20,760 Hay algo de burro asmático cogiendo con una foca en mi risa. 292 00:19:20,840 --> 00:19:22,360 Sí. Lo entiendo. 293 00:19:25,800 --> 00:19:29,120 Como un ganso con problemas de aprendizaje con un ataque de pánico. 294 00:19:31,040 --> 00:19:33,520 Mi madre se reía más raro que yo. 295 00:19:33,600 --> 00:19:36,040 Tenía narcolepsia, creo que cataplexia, 296 00:19:36,120 --> 00:19:39,400 donde pierdes el control muscular al reírte. 297 00:19:39,480 --> 00:19:43,320 ¿Conoces a alguien que no hace ruido al reírse? 298 00:19:43,400 --> 00:19:45,480 Ningún ruido. Como extrañamente: 299 00:19:49,520 --> 00:19:51,280 Mi mamá tenía una versión extrema, 300 00:19:51,360 --> 00:19:54,680 y perdía por completo el control muscular al reírse. 301 00:19:54,760 --> 00:19:56,400 Parecía una apoplejía. 302 00:20:00,760 --> 00:20:03,080 No debería bromear sobre apoplejías. 303 00:20:03,160 --> 00:20:05,880 Si algún día me da una, me reiré del otro lado. 304 00:20:08,520 --> 00:20:11,280 Con ese chiste de apoplejías, decepcioné a este lado. 305 00:20:13,320 --> 00:20:14,640 Mi teoría es… 306 00:20:14,720 --> 00:20:18,320 Estaba motivado para hacer reír a mi madre cuando era niño. 307 00:20:18,400 --> 00:20:21,120 Porque si entraba con una bandeja de tés… 308 00:20:23,040 --> 00:20:26,200 Si lograba decir algo muy gracioso, ella diría: 309 00:20:38,560 --> 00:20:40,600 Se habría ido. Totalmente. 310 00:20:42,400 --> 00:20:43,800 Brillante. 311 00:20:45,360 --> 00:20:49,000 ¿Hay alguien aquí con su mamá? Vienen con su mamá, ¿no? 312 00:20:49,080 --> 00:20:50,560 Tremendo. 313 00:20:50,640 --> 00:20:51,920 - ¿Edad? - Dieciocho. 314 00:20:52,000 --> 00:20:53,120 ¿Dieciocho? 315 00:20:53,200 --> 00:20:55,240 - Dieciocho, ¿y sales con mamá? - Sí. 316 00:20:58,640 --> 00:21:01,920 Sabes que los próximos cinco minutos no serán geniales para ti, ¿no? 317 00:21:05,320 --> 00:21:08,240 ¿Qué? Salía con mi mamá todo el tiempo. 318 00:21:08,320 --> 00:21:10,520 Es muy amable. Ella nos crió sola. 319 00:21:10,600 --> 00:21:12,800 Nos invitaba a cosas. Es muy amable. 320 00:21:12,880 --> 00:21:15,600 Recuerdo que la única vez que salió mal, 321 00:21:15,680 --> 00:21:18,480 yo tenía unos 13 años, y mamá dijo: "¿Quieres venir al cine?". 322 00:21:18,560 --> 00:21:19,480 Le dije: "Sí". 323 00:21:19,560 --> 00:21:22,520 Fui a ver Nueve semanas y media con mi mamá. 324 00:21:23,400 --> 00:21:27,200 Si no la conocen, es una película porno de los años 80, 325 00:21:27,280 --> 00:21:29,640 con Mickey Rourke y Kim Basinger. 326 00:21:29,720 --> 00:21:32,720 Lo sé porque se quedó grabado en mi maldita retina. 327 00:21:34,120 --> 00:21:36,920 Es porno suave. Obviamente, no lo sabía. 328 00:21:37,000 --> 00:21:39,920 Llegamos al cine y empezó esto. 329 00:21:40,000 --> 00:21:44,400 Tenía como 13 años, llegando a la pubertad, viendo porno con mi mamá. 330 00:21:45,040 --> 00:21:46,000 Qué incómodo. 331 00:21:46,080 --> 00:21:49,480 Y como dije, es una mujer muy graciosa. Así que esperó… 332 00:21:49,560 --> 00:21:52,840 Todo es una escena de sexo, pero hay una en que están haciéndolo, 333 00:21:52,920 --> 00:21:55,600 como una puerta de granero en una tempestad. 334 00:21:57,240 --> 00:22:00,560 Me dio un empujoncito y todo el cine se enteró y dijo: 335 00:22:00,640 --> 00:22:02,400 "Dormirán esta noche". 336 00:22:09,640 --> 00:22:12,640 Incluso a los 26, mi mamá me lavaba todo. 337 00:22:12,720 --> 00:22:16,400 Recuerdo estar en la bañera pensando: "Tengo edad para lavarme solo, mamá". 338 00:22:19,320 --> 00:22:21,560 Mi mamá me encontró en plena masturbación. 339 00:22:21,640 --> 00:22:24,200 Le dije: "Mamá, deja de masturbarte". 340 00:22:29,000 --> 00:22:32,840 Me miran como diciendo: "Las mamás no se masturban". Sí lo hacen. 341 00:22:35,320 --> 00:22:36,440 Tu mamá. 342 00:22:39,000 --> 00:22:40,600 Se lo demostraré. 343 00:22:40,680 --> 00:22:45,040 ¿Alguna vez fueron a casa, y no había baterías en el control remoto? 344 00:22:47,040 --> 00:22:48,440 Misterio resuelto. 345 00:22:49,160 --> 00:22:50,720 Mamá tuvo un "rato personal". 346 00:22:52,200 --> 00:22:54,280 Solo vino a verme a mí. 347 00:22:55,040 --> 00:22:57,960 Es una pesadilla de salud y seguridad. Puede caerse del asiento. 348 00:23:04,000 --> 00:23:06,920 Es más fácil ser hombre que mujer. ¿Estamos de acuerdo? 349 00:23:07,000 --> 00:23:07,840 - Sí. - Sí. 350 00:23:07,920 --> 00:23:11,120 Creo que sucede muy pronto en la vida, y nuestro idioma nos traiciona. 351 00:23:11,200 --> 00:23:15,200 Cuando eres pequeño, hay mil nombres divertidos para el pene. 352 00:23:15,280 --> 00:23:17,920 "Pilín", "pito", "pajarito". 353 00:23:21,760 --> 00:23:23,960 "Pajarito" es un término médico. 354 00:23:24,840 --> 00:23:26,440 Para las niñas es más difícil. 355 00:23:26,520 --> 00:23:30,240 Cuando era niño, las chicas llamaban a su otra cara… 356 00:23:32,440 --> 00:23:34,640 Le decían "vajilla", 357 00:23:34,720 --> 00:23:38,440 porque suenan parecido, "vajilla" y "vagina". 358 00:23:38,960 --> 00:23:42,360 Es un lindo término. Estaba bien, hasta que llegó mi padre y dijo: 359 00:23:42,440 --> 00:23:45,440 "El jefe vendrá a cenar. Todos portándose bien". 360 00:23:45,520 --> 00:23:48,600 Luego le dijo a mamá: "Y tú, saca tu vajilla". 361 00:23:50,960 --> 00:23:53,240 Alguien quiere ese ascenso. 362 00:23:55,840 --> 00:23:58,240 Es un lindo término, vajilla. 363 00:23:58,320 --> 00:24:00,800 Solo sacas la vajilla en ocasiones especiales. 364 00:24:01,400 --> 00:24:04,240 "¿Cómo es tu vajilla?". "Tiene una pequeña grieta". 365 00:24:06,280 --> 00:24:08,760 "¿Quieres crema en tu vajilla?". 366 00:24:09,640 --> 00:24:11,480 "¿O mejor en tu taza?". 367 00:24:14,880 --> 00:24:18,360 "Lo siento, cariño. Rompí la vajilla de tu madre". 368 00:24:20,640 --> 00:24:23,480 Solo las damas, porque los hombres pueden ser horribles. 369 00:24:23,560 --> 00:24:26,200 Su nombre favorito, ahora o antes, para su vagina. 370 00:24:26,280 --> 00:24:28,160 ¿Cómo le dicen a su vagina? 371 00:24:29,080 --> 00:24:30,040 ¿"Guerrilla"? 372 00:24:31,080 --> 00:24:32,400 ¿O "Gorila"? 373 00:24:34,400 --> 00:24:36,280 ¿Porque el suave pelaje? 374 00:24:36,360 --> 00:24:38,960 No como una ballena pequeña, ni una enorme. 375 00:24:40,200 --> 00:24:42,440 ¿O no? No es un espiráculo, ¿o sí? 376 00:24:43,360 --> 00:24:44,640 Está… está bien. 377 00:24:45,320 --> 00:24:46,280 ¿Alguien más? 378 00:24:46,360 --> 00:24:47,200 ¡Flor! 379 00:24:47,280 --> 00:24:48,200 ¿"Flor"? 380 00:24:48,280 --> 00:24:50,760 ¿Tienes de las que mojan? Son divertidas. 381 00:24:54,800 --> 00:24:56,400 "Esta flor huele raro". 382 00:24:57,880 --> 00:24:58,800 ¿Alguna otra? 383 00:24:59,280 --> 00:25:02,400 ¿"Nadi"? Eso es lo que me dan. Nadita. 384 00:25:04,560 --> 00:25:06,120 No crees que esté listo. 385 00:25:07,040 --> 00:25:08,960 El otro día tuve una. Había una señora, 386 00:25:09,040 --> 00:25:12,000 como de 60, en mi público, y al principio no lo entendía. 387 00:25:12,080 --> 00:25:15,400 Estábamos hablando y dijo: "Cofre de escarabajo". 388 00:25:16,080 --> 00:25:17,120 Dije: "¿Qué?". 389 00:25:17,200 --> 00:25:21,000 Dijo: "Desde mi perspectiva, cuando miro hacia abajo, eso parece". 390 00:25:22,480 --> 00:25:23,880 Como el capó del auto. 391 00:25:25,080 --> 00:25:28,360 Luego, su esposo contribuyó con "abismo de la muerte". 392 00:25:28,960 --> 00:25:30,640 Desde su punto de vista. 393 00:25:31,760 --> 00:25:33,200 ¿Alguna otra inusual? 394 00:25:34,760 --> 00:25:36,440 ¿"Palacio de princesa"? 395 00:25:38,200 --> 00:25:39,680 ¿Es un palacio? 396 00:25:41,000 --> 00:25:42,200 Suena espacioso. 397 00:25:48,240 --> 00:25:49,880 ¿Hay un salón de baile? 398 00:25:58,960 --> 00:26:02,760 Mi novia la llama su fufu, que es un poco juvenil. 399 00:26:02,840 --> 00:26:06,080 Hace que el Sr. Dingle Dangle no quiera hacer los brinquitos. 400 00:26:08,160 --> 00:26:09,960 ¿Qué tal una amnistía de insultos? 401 00:26:10,040 --> 00:26:14,000 Me gusta cuando la gente se une e insulta. Conocen las reglas, ¿no? 402 00:26:14,080 --> 00:26:15,680 Pueden participar, 403 00:26:15,760 --> 00:26:19,280 sin contacto físico. Solo pueden usar la boca, 404 00:26:19,360 --> 00:26:21,560 como tu mamá cuando tiene un ataque. 405 00:26:23,680 --> 00:26:25,920 ¿Algún insulto? ¿Alguien quiere? 406 00:26:26,960 --> 00:26:29,800 - ¿Qué te hiciste en el pelo? - ¿Qué me hice en el pelo? 407 00:26:29,880 --> 00:26:31,680 Lo redistribuí. 408 00:26:33,480 --> 00:26:36,040 Tengo mucho pelo atrás, y poco aquí arriba. 409 00:26:36,120 --> 00:26:41,120 El brillo les habría sacado los ojos, así que hice esto por ustedes. 410 00:26:41,200 --> 00:26:45,520 Creo que pasé de tener el pelo de LEGO a tener cabello de Playmobil. 411 00:26:47,480 --> 00:26:50,880 Dicen que no puedes pulir excremento, pero puedes ponerle brillantina. 412 00:26:53,520 --> 00:26:54,960 ¡Tu traje no te queda! 413 00:26:55,040 --> 00:26:56,600 ¿"Tu traje no te queda"? 414 00:26:57,360 --> 00:26:59,360 ¿A quién le queda? Es decir… 415 00:27:02,080 --> 00:27:04,280 ¿Cómo? ¿Lo compré en ropa de niño? 416 00:27:04,880 --> 00:27:09,080 No sé cómo explicar esto. No soy tan pequeño, solo estoy lejos. 417 00:27:18,040 --> 00:27:20,520 ¡Pareces una marioneta sin hilo! 418 00:27:20,600 --> 00:27:22,960 ¿Parezco una marioneta sin hilo? 419 00:27:25,360 --> 00:27:27,920 Charlie, aportas mucho, ¿no? 420 00:27:29,640 --> 00:27:30,680 Y a dormir. 421 00:27:33,280 --> 00:27:34,840 Bill Cosby me enseñó eso. 422 00:27:40,240 --> 00:27:42,520 No le gustará lo que pasará después. 423 00:27:44,680 --> 00:27:48,560 Los científicos dicen que el órgano sexual más grande del cuerpo 424 00:27:48,640 --> 00:27:51,360 es la mente. 425 00:27:51,440 --> 00:27:54,240 Pero eso es porque esos científicos no han visto 426 00:27:54,320 --> 00:27:55,640 a la mamá de Charlie. 427 00:28:00,000 --> 00:28:02,400 Quiero agradecer a la mamá de Charlie por ayudarnos. 428 00:28:02,480 --> 00:28:05,360 Es un espacio maravilloso. Un espacio encantador. 429 00:28:11,120 --> 00:28:12,960 No, me llevo muy bien con tu mamá. 430 00:28:13,040 --> 00:28:15,520 Nunca olvidaré lo que me dijo tu mamá. 431 00:28:15,600 --> 00:28:18,120 "Suéltame las orejas. Sé lo que hago". 432 00:28:22,720 --> 00:28:25,520 Con todo respeto. Me llevé muy bien con su mamá. 433 00:28:25,600 --> 00:28:26,800 Hice venir a su mamá. 434 00:28:27,840 --> 00:28:30,680 Lo recuerdo claramente porque se le cayeron las fichas. 435 00:28:33,960 --> 00:28:36,640 ¿Quién tiene menos de 35 años? 436 00:28:36,720 --> 00:28:37,960 Grítennos. 437 00:28:39,400 --> 00:28:40,920 Muchos de nosotros. 438 00:28:43,800 --> 00:28:46,080 ¿Qué? Me he operado mucho. 439 00:28:46,160 --> 00:28:49,000 Quiero ser como Benjamin Button. 440 00:28:49,840 --> 00:28:51,640 Todo ha cambiado, ¿no? 441 00:28:51,720 --> 00:28:54,200 Las aplicaciones de nuestros teléfonos cambiaron todo. 442 00:28:54,280 --> 00:28:57,080 Es un cambio generacional. Se lo explicaré, ¿sí? 443 00:28:57,160 --> 00:29:01,080 Uber, Lyft, las aplicaciones de taxis… Presionan un botón, el auto está ahí, 444 00:29:01,160 --> 00:29:03,840 limpio, eficiente, sabe adónde quieres ir. 445 00:29:03,920 --> 00:29:06,240 Eso solía llamarse minitaxis. 446 00:29:06,720 --> 00:29:10,080 Así funcionaba. Tienes una copia de la Sección Amarilla, 447 00:29:10,640 --> 00:29:13,080 que era el viejo internet, impreso. 448 00:29:14,960 --> 00:29:17,280 Te parabas en el pasillo de tu casa. 449 00:29:17,360 --> 00:29:18,920 ¿Por qué el pasillo? 450 00:29:19,000 --> 00:29:21,080 Ahí vivía el estúpido teléfono. 451 00:29:23,440 --> 00:29:27,160 Hablas con una mujer que te mintió sobre dónde estaba el auto. 452 00:29:27,880 --> 00:29:32,840 Cuando finalmente apareció, olía a perros, maricas, miedo y agresión sexual. 453 00:29:35,440 --> 00:29:38,800 Deliveroo, ¿lo tienen? ¿Postmates? ¿Just Eat? ¿Sí? 454 00:29:39,280 --> 00:29:42,600 Cualquier comida que quieras en la puerta en media hora. 455 00:29:42,680 --> 00:29:44,760 Eso era comida para llevar. 456 00:29:45,280 --> 00:29:46,680 Tenías dos opciones: 457 00:29:46,760 --> 00:29:48,960 Indio o chino. 458 00:29:49,600 --> 00:29:52,840 Y si eras alérgico a las nueces, morías. 459 00:29:54,600 --> 00:29:56,760 Era el viejo sistema, sí. 460 00:29:56,840 --> 00:30:00,680 La gente de mi edad decía: "Nadie tenía alergia a las nueces". 461 00:30:00,760 --> 00:30:02,720 Claro que sí, pero se morían. 462 00:30:04,400 --> 00:30:07,520 ¿Recuerdas el chico con el que ibas en primaria, el que se mudó? 463 00:30:09,760 --> 00:30:13,000 Mamá intentó hacer pad thai, la tonta. Murió. 464 00:30:14,400 --> 00:30:18,000 Instagram. ¿Tienen Instagram? Instagram es muy bueno. 465 00:30:18,080 --> 00:30:21,360 Antes íbamos a la casa de la gente para ver sus fotos de vacaciones. 466 00:30:22,320 --> 00:30:24,840 Y era rápido, porque solo tenía 24 fotos. 467 00:30:25,880 --> 00:30:28,360 Veintitrés de las vacaciones, una del perro. 468 00:30:29,920 --> 00:30:33,960 Si en 1990 tomaras la foto de tu desayuno 469 00:30:35,040 --> 00:30:37,480 y se lo mostraras a todos tus conocidos, 470 00:30:38,760 --> 00:30:41,760 pensarían que eres un demente. 471 00:30:45,960 --> 00:30:47,240 Eso no ha cambiado. 472 00:30:53,400 --> 00:30:55,320 Solía tomar una foto de todo lo que comía, 473 00:30:55,400 --> 00:30:57,840 pero mi nueva novia es una persona reservada. 474 00:31:02,640 --> 00:31:05,120 Solíamos tener Tamagotchis. ¿Recuerdas los Tamagotchis? 475 00:31:05,200 --> 00:31:06,320 ¡Sí! 476 00:31:06,400 --> 00:31:09,880 ¿Las cosas digitales que mantenías vivas con atenderlas? 477 00:31:09,960 --> 00:31:12,920 Aún los tenemos. Se llaman modelos de Instagram. 478 00:31:15,280 --> 00:31:19,240 Tinder. ¿Todos tienen Tinder? Tinder está bien. 479 00:31:19,320 --> 00:31:21,960 Siempre tuvimos Tinder, pero Tinder funcionaba diferente. 480 00:31:22,040 --> 00:31:24,160 Tinder se llamaba "salir". 481 00:31:25,360 --> 00:31:28,120 Así funcionaba Tinder. Si te gustara una mujer, 482 00:31:28,200 --> 00:31:29,720 irías a bailar cerca de ella. 483 00:31:32,640 --> 00:31:33,880 Sí, aún lo tengo. 484 00:31:35,280 --> 00:31:38,360 Deslizaba a la izquierda o a la derecha alejándose, 485 00:31:39,080 --> 00:31:40,440 o no alejándose. 486 00:31:41,360 --> 00:31:44,960 Así era el sistema. Es un milagro que alguien se mojara el pene. 487 00:31:46,640 --> 00:31:49,080 Perdón. Quizá eres muy joven. No te pierdes nada. 488 00:31:49,160 --> 00:31:51,480 Básicamente es Deliveroo de clamidia. 489 00:31:54,480 --> 00:31:56,960 - Facebook. ¿Tienen Facebook? - ¡Sí! 490 00:31:57,040 --> 00:31:59,560 Sí, está bien. Siempre tuvimos Facebook. 491 00:31:59,640 --> 00:32:01,640 El trabajo de Facebook se hace en sociedad, 492 00:32:01,720 --> 00:32:03,640 pero no lo hacía la tecnología. 493 00:32:03,720 --> 00:32:06,920 El trabajo de Facebook lo hacían sus mamás. 494 00:32:08,080 --> 00:32:10,440 Lo explicaré. Así funcionaba Facebook en los 80. 495 00:32:10,520 --> 00:32:12,960 Entrabas a la casa. Ibas a la cocina. 496 00:32:13,040 --> 00:32:16,640 Hacías té. Te sentabas. Tu mamá entraba y decía: 497 00:32:16,720 --> 00:32:20,200 "¿Recuerdas a la mujer que vivía enfrente? Acaba de tener un bebé". 498 00:32:21,200 --> 00:32:23,680 Y pensarías: "No me importa una mierda". 499 00:32:26,600 --> 00:32:27,520 Facebook. 500 00:32:33,880 --> 00:32:35,440 Netflix. ¿Tienen Netflix? 501 00:32:35,520 --> 00:32:36,640 ¡Sí! 502 00:32:36,720 --> 00:32:39,920 Claro. Netflix solía llamarse Blockbuster Video. 503 00:32:42,000 --> 00:32:45,840 En vez de sentarte en el sofá y discutir lo que ibas a ver, 504 00:32:45,920 --> 00:32:50,040 tenías que ir a una tienda especial en High Street y pelear en público. 505 00:32:51,960 --> 00:32:55,240 Y esto es lo que los millennials no entienden. 506 00:32:55,320 --> 00:33:00,160 Si querías ver una buena película, no podías porque algún imbécil la tenía. 507 00:33:04,760 --> 00:33:08,080 Llegabas a casa: "¿Tienes la película de Terminator?". 508 00:33:08,160 --> 00:33:12,920 "No. La tiene algún idiota. Traje Weekend at Bernie's". 509 00:33:14,280 --> 00:33:17,800 "Será una mierda". "Sí, pero la veremos. ¿Qué vas a hacer?". 510 00:33:19,000 --> 00:33:22,440 El sistema de precios era una locura. 511 00:33:22,520 --> 00:33:26,960 Eran cinco libras por dos películas, y era más si no rebobinabas la cinta. 512 00:33:28,000 --> 00:33:30,200 ¡Debíamos rebobinar las cintas! 513 00:33:31,320 --> 00:33:34,240 Las maletas no siempre han tenido ruedas. 514 00:33:38,960 --> 00:33:40,760 No sé por qué estoy tan molesto. 515 00:33:44,720 --> 00:33:46,880 Si no devolvías la película a tiempo… 516 00:33:48,800 --> 00:33:53,320 Que Dios lo prohíba… Te llegaba una nota de rescate. 517 00:33:54,320 --> 00:33:57,360 Doce libras por el regreso seguro de Turner & Hooch. 518 00:33:59,280 --> 00:34:01,840 Si te retrasabas tres veces en Blockbuster, 519 00:34:01,920 --> 00:34:04,000 te prohibían entrar a la tienda. 520 00:34:04,520 --> 00:34:06,920 No te necesitaban. 521 00:34:07,000 --> 00:34:09,360 Resulta que sí. Quebraron. 522 00:34:12,280 --> 00:34:15,400 Pero Netflix no abrió el día que Blockbuster quebró. 523 00:34:15,480 --> 00:34:17,920 No. Hubo una etapa rara en el medio durante años. 524 00:34:18,000 --> 00:34:21,080 Había algo que en el Reino Unido se llamaba LoveFilm. 525 00:34:21,159 --> 00:34:24,520 Te mandaban un DVD, y lo veías, 526 00:34:24,600 --> 00:34:26,719 y luego lo enviabas de vuelta. 527 00:34:27,199 --> 00:34:29,600 Como amigo por correspondencia de una tienda. 528 00:34:31,120 --> 00:34:34,520 LoveFilm. Suena como a recubrimiento de un dildo. 529 00:34:38,199 --> 00:34:41,159 "Enjuaga esto. Está lleno de LoveFilm". 530 00:34:44,280 --> 00:34:46,960 Conocí a una chica del público con un trabajo raro. 531 00:34:47,040 --> 00:34:50,080 Hablaba con el público y le pregunté: "¿A qué te dedicas?". 532 00:34:50,159 --> 00:34:52,120 Dijo: "Trabajo en marketing". "¿De qué?". 533 00:34:52,199 --> 00:34:56,159 Dijo: "Soy jefa de marketing de una empresa de prótesis de extremidades". 534 00:34:56,679 --> 00:34:59,000 No conocía a ningún traficante de brazos. 535 00:35:02,360 --> 00:35:05,120 Dije: "¿Vendes usado? Serían ventas de segunda mano". 536 00:35:08,040 --> 00:35:11,400 Estamos de acuerdo. Es una mujer robando, ¿no? 537 00:35:12,040 --> 00:35:16,040 Porque si hay un producto que requiere cero mercadotecnia, 538 00:35:16,120 --> 00:35:17,920 son prótesis de extremidades. 539 00:35:18,800 --> 00:35:22,240 ¿Qué pasa en esa exhibición? "¿Puedo ayudarlo, señor?". 540 00:35:23,000 --> 00:35:24,600 "Solo miraba, gracias". 541 00:35:27,280 --> 00:35:29,680 "Pasaba por aquí y pensé en entrar". 542 00:35:31,800 --> 00:35:35,440 "Ahora tenemos 50 % menos en piernas derechas". 543 00:35:37,200 --> 00:35:38,920 "Eso fue lo que me pasó". 544 00:35:45,080 --> 00:35:48,240 "Puedo ayudarlo a elegir". "Gracias. Estoy que me caigo". 545 00:35:49,600 --> 00:35:51,760 "No quiero que me cueste un brazo y una pierna". 546 00:35:52,680 --> 00:35:56,680 La única forma de vender prótesis es fabricar minas terrestres. 547 00:35:59,280 --> 00:36:03,440 Es algo terrible. Broma de algo terrible. Ya hablamos de esto. 548 00:36:04,480 --> 00:36:08,200 Si hiciera una bomba, pintaría todos los cables del mismo color. 549 00:36:12,880 --> 00:36:15,400 No es broma. Es una buena idea. 550 00:36:17,960 --> 00:36:20,880 Tengo un amigo que sufre terribles cambios de humor. 551 00:36:20,960 --> 00:36:23,160 Va de feliz a triste en un instante. 552 00:36:23,240 --> 00:36:26,200 Ríe un minuto, llora al siguiente… básicamente bipolar. 553 00:36:26,280 --> 00:36:29,480 Lo que digo es que tengo un amigo que es una mujer. 554 00:36:34,240 --> 00:36:37,840 ¿En serio? Hace un minuto te reías y ahora tienes esa cara. 555 00:36:40,040 --> 00:36:41,840 Demostraste mi punto. 556 00:36:43,400 --> 00:36:45,120 Es una metabroma, ¿no? 557 00:36:52,480 --> 00:36:56,680 La joven que vive frente a mí abrió un negocio de cámaras web. 558 00:36:56,760 --> 00:36:58,480 Se emocionará cuando se entere. 559 00:37:01,720 --> 00:37:03,760 El sexo es mejor en un hotel que en casa. 560 00:37:03,840 --> 00:37:06,840 Haces ruido. Puedes hacer un desastre. Tu esposa no está. Mejor. 561 00:37:10,520 --> 00:37:14,240 Aquí va una historia. Fui al médico hace unos dos años. 562 00:37:14,320 --> 00:37:16,920 Dijo: "Necesito una muestra de esperma". Dije: "Claro". 563 00:37:17,000 --> 00:37:20,240 Dijo: "¿Quieres que te ayude una enfermera rusa atractiva? 564 00:37:20,320 --> 00:37:21,240 Le dije: "Sí". 565 00:37:22,600 --> 00:37:25,640 "Envíen a la enfermera rusa". Entra la enfermera, 566 00:37:25,720 --> 00:37:29,200 que pudo haber sido modelo. Se llamaba Vlad. Un grandulón. 567 00:37:31,600 --> 00:37:35,840 Me atrapó. Vlad dice: "¿Te gustaría masturbarte en el tazón?". 568 00:37:35,920 --> 00:37:38,520 Dije: "Soy bueno pero no estoy listo para competir". 569 00:37:46,160 --> 00:37:49,400 Y luego Vlad me saca. Tienen cuartos en el consultorio 570 00:37:49,480 --> 00:37:52,040 que son para recolectar muestras de esperma. 571 00:37:52,120 --> 00:37:55,120 No sé cómo le dicen a la habitación. ¿El banco chaquetero? 572 00:37:55,200 --> 00:37:58,000 No. Algo médico, con raíz latina. 573 00:37:58,080 --> 00:38:00,040 No lo sé. El masturbatorio. 574 00:38:01,960 --> 00:38:06,040 Nada mal. Masturbatorio. Suena como salido de Harry Potter. 575 00:38:07,360 --> 00:38:10,600 "Es el masturbatorio, Harry, para el Expelliarmus". 576 00:38:12,640 --> 00:38:14,600 Perdón. Lo volví a hacer. 577 00:38:16,600 --> 00:38:18,600 En esta habitación tienen 578 00:38:18,680 --> 00:38:21,160 lo que necesitas, a la mano. 579 00:38:21,240 --> 00:38:23,080 Tienen seguro. Importante. 580 00:38:23,160 --> 00:38:26,640 Tienen un asiento, un retrete, un lavabo y te dan… 581 00:38:26,720 --> 00:38:29,800 Cuando das esperma en un consultorio médico, te dan pornografía. 582 00:38:29,880 --> 00:38:32,160 Porno duro. 583 00:38:32,240 --> 00:38:34,520 Muchas cosas que no me gustan. 584 00:38:34,600 --> 00:38:37,320 Pero da igual. Servirá. Soy un soldado. 585 00:38:38,120 --> 00:38:42,120 Estoy ahí, haciendo lo propio para producir una muestra de esperma. 586 00:38:42,200 --> 00:38:43,880 Estoy por completar la misión. 587 00:38:43,960 --> 00:38:47,200 Estoy en lo que se llama "líneas de vinagre"… 588 00:38:52,480 --> 00:38:54,440 cuando veo por el rabillo del ojo 589 00:38:54,520 --> 00:38:57,520 que hay otro cajón con porno para heterosexuales. 590 00:39:03,440 --> 00:39:05,680 Me siento como un tonto. 591 00:39:07,120 --> 00:39:08,920 ¿Hay lesbianas aquí? 592 00:39:09,920 --> 00:39:11,080 ¿Una allí? 593 00:39:11,640 --> 00:39:12,960 Hola. ¿Cómo te llamas? 594 00:39:13,040 --> 00:39:15,160 - Aisha - Aisha. Hola, Aisha. 595 00:39:15,240 --> 00:39:17,480 ¿Eres lesbiana estrella de oro? 596 00:39:17,560 --> 00:39:18,400 Supongo. 597 00:39:18,480 --> 00:39:20,640 - ¿No conoces el término? - No. 598 00:39:20,720 --> 00:39:22,840 - Te ves joven. ¿Eres nueva? - Sí. 599 00:39:23,400 --> 00:39:25,440 - ¿Cuántos años tienes? - Diecinueve. 600 00:39:25,520 --> 00:39:28,840 Dios. Sí, no llevas mucho aplastando empanadas. 601 00:39:34,880 --> 00:39:36,120 Es una expresión. 602 00:39:37,960 --> 00:39:41,840 Aisha… Una lesbiana estrella de oro es una mujer que… 603 00:39:41,920 --> 00:39:46,320 ¿Cómo decirlo de buen modo? Nunca se ha inyectado vitamina V. 604 00:39:47,840 --> 00:39:53,160 Hay chicas que dicen: "Prueba antes de ser bi". Ahora bi, gay después. 605 00:39:55,000 --> 00:39:56,760 Prueban la V, pero no es lo suyo. 606 00:39:56,840 --> 00:39:59,080 "No me gusta. Es puntiagudo y me escupió". 607 00:40:02,720 --> 00:40:05,520 Una vez tuve sexo con una lesbiana. Bueno, ahora lo es. 608 00:40:08,280 --> 00:40:11,480 Tengo una amiga lesbiana estrella de oro. 609 00:40:11,560 --> 00:40:14,640 Sabrían que es lesbiana a 400 metros. 610 00:40:14,720 --> 00:40:18,080 Tiene tatuajes, brazos completos, el pelo corto, 611 00:40:18,160 --> 00:40:20,040 y hace sus propios tampones. 612 00:40:30,120 --> 00:40:31,880 Todo se trata de esa vida. 613 00:40:35,640 --> 00:40:39,520 No debes preguntar. Tiene mi edad, casi 50. 614 00:40:39,600 --> 00:40:43,160 Le dije: "Nunca has estado con un hombre. ¿Cómo sabes que no te gusta?". 615 00:40:43,240 --> 00:40:47,160 Me dijo: "Nunca te han metido un pene. ¿Cómo sabes que no te gustaría?". 616 00:40:48,600 --> 00:40:51,480 Dije: "Porque nunca me he cogido con un pene de plástico". 617 00:40:55,080 --> 00:40:56,600 Dijo: "¿Nunca?". 618 00:41:00,320 --> 00:41:02,440 Le dije: "Vamos a tomar algo". 619 00:41:04,520 --> 00:41:07,320 Voy con una enfermería. ¿Hay enfermeras? ¿Hay enfermeras? 620 00:41:07,400 --> 00:41:09,760 ¿Hay una ahí? ¿Qué clase de enfermera? 621 00:41:09,840 --> 00:41:12,440 Una enfermera adulta. ¿Trabajas en urgencias? 622 00:41:12,520 --> 00:41:14,720 ¿Has trabajado en urgencias? 623 00:41:14,800 --> 00:41:18,360 ¿Sí? ¿Qué es lo más raro con lo que alguien ha venido? 624 00:41:18,440 --> 00:41:21,240 La gente viene con pompis. 625 00:41:21,320 --> 00:41:23,760 Bueno, me contaron una historia. 626 00:41:23,840 --> 00:41:25,080 ¿Qué, perdón? 627 00:41:25,160 --> 00:41:27,040 ¿Una vela yanqui? 628 00:41:32,600 --> 00:41:34,960 Supongo que está oscuro, ¿no? 629 00:41:36,200 --> 00:41:38,160 No ves por dónde vas. 630 00:41:39,440 --> 00:41:41,720 Pero Yankee Candle… 631 00:41:41,800 --> 00:41:44,040 No preguntaré cómo se conocieron. 632 00:41:45,680 --> 00:41:49,280 "Me gustan las velas". "A mí también. Me gustan mucho". 633 00:41:50,640 --> 00:41:53,120 Hace un par de meses, vino una enfermera. 634 00:41:53,200 --> 00:41:55,360 Estoy hablando y digo: "¿Qué es lo más raro?". 635 00:41:55,440 --> 00:42:00,240 Dijo: "Entró caminando un tipo con una bombilla sin romper". 636 00:42:00,320 --> 00:42:02,960 Entro caminando. Sin romper. 637 00:42:03,840 --> 00:42:05,640 Te enorgullece de ser británico. 638 00:42:07,760 --> 00:42:09,240 ¿Una bombilla? 639 00:42:09,320 --> 00:42:10,560 Imagina la radiografía. 640 00:42:10,640 --> 00:42:13,280 Habrá parecido que su ano tuvo una idea. 641 00:42:17,920 --> 00:42:19,200 ¿Alguna otra buena? 642 00:42:21,160 --> 00:42:23,200 ¿Una pluma fuente en el pene? 643 00:42:29,080 --> 00:42:30,880 ¿Qué quería firmar? 644 00:42:35,120 --> 00:42:36,440 Un pene inteligente. 645 00:42:38,520 --> 00:42:40,360 ¿Hace cuánto fue esto, Charlie? 646 00:42:50,680 --> 00:42:53,200 Me hice un examen de próstata, con pulgares arriba. 647 00:42:54,880 --> 00:42:58,920 Les diré lo que no quieren oír después de un examen de próstata: "Me va". 648 00:43:00,360 --> 00:43:03,120 "No eres médico de verdad". 649 00:43:03,200 --> 00:43:05,120 "No debería estar en un parque". 650 00:43:07,400 --> 00:43:10,320 "Me engañas una vez, es tu culpa. Es la segunda vez esta semana". 651 00:43:11,680 --> 00:43:13,280 "¿Eso fue un dedo?". 652 00:43:18,040 --> 00:43:22,200 Mi abuela tiene algo que la ayuda a conocer gente. 653 00:43:22,280 --> 00:43:23,440 Alzheimer. 654 00:43:28,720 --> 00:43:31,040 Tuve problemas por hacer chistes sobre Alzheimer. 655 00:43:31,120 --> 00:43:34,240 Un mes antes, había hecho un acto benéfico por el Alzheimer. 656 00:43:34,320 --> 00:43:36,520 Pero algunas personas tienen memoria corta. 657 00:43:40,560 --> 00:43:42,080 No debería ser así. 658 00:43:42,160 --> 00:43:44,480 Mis abuelos sufrían para poner comida en la mesa. 659 00:43:45,320 --> 00:43:47,000 Ambos tenían Parkinson. 660 00:43:49,360 --> 00:43:51,320 La sopa era imposible. 661 00:43:53,680 --> 00:43:57,440 ¿Has tenido sexo con alguien muy religioso? 662 00:43:57,520 --> 00:44:00,120 Sí, pero lo trasladaron a otra parroquia. 663 00:44:05,040 --> 00:44:08,600 De niño, por cinco años, estuve en el coro de la iglesia. 664 00:44:08,680 --> 00:44:11,480 Bueno, no sé cantar muy bien, 665 00:44:11,560 --> 00:44:13,360 pero soy genial chupando vergas. 666 00:44:18,640 --> 00:44:20,240 Se quejaron por ese chiste. 667 00:44:20,320 --> 00:44:22,400 Un joven se me acercó afuera del teatro, 668 00:44:22,480 --> 00:44:27,000 claramente angustiado, y dijo: "Oye, me violó un sacerdote". 669 00:44:27,080 --> 00:44:28,680 Dije: "No". 670 00:44:28,760 --> 00:44:30,240 "No, no es cierto". 671 00:44:31,280 --> 00:44:33,240 "Yo sólo iba vestido de sacerdote". 672 00:44:39,360 --> 00:44:41,280 Los pedófilos tienen mala reputación. 673 00:44:46,000 --> 00:44:47,480 Pero si no fuera por ellos, 674 00:44:47,560 --> 00:44:50,760 no podría iniciar fuego, armar una carpa o guardar un secreto. 675 00:44:53,720 --> 00:44:55,040 Dejé a los Scouts 676 00:44:55,120 --> 00:44:59,320 cuando descubrí que era el único que tenía insignia de secreto salado. 677 00:45:05,720 --> 00:45:08,040 Vaya frase, ¿no? 678 00:45:09,040 --> 00:45:11,840 Bromeemos sobre algo más lindo. Un viejo amigo de la escuela 679 00:45:11,920 --> 00:45:15,480 se levantó la cara y el cuello. Y vaya que sí. Se ahorcó. 680 00:45:20,880 --> 00:45:22,080 ¿Está mal? 681 00:45:23,600 --> 00:45:26,120 Se cuelga la carne, se ahorca a los hombres. Acerté. 682 00:45:27,480 --> 00:45:30,040 El año pasado, un amigo intentó suicidarse, 683 00:45:30,120 --> 00:45:33,560 y fui a verlo un par de días después. Su esposa estaba destrozada. 684 00:45:33,640 --> 00:45:36,000 Dije: "¿Cómo está? ¿Se sostiene?". 685 00:45:36,080 --> 00:45:37,840 Ella dijo: "No, se colgó". 686 00:45:42,680 --> 00:45:46,320 Obviamente, suicidarse es lo último que deberías hacer. 687 00:45:46,880 --> 00:45:48,920 - Vamos. - ¿Qué? 688 00:45:49,000 --> 00:45:50,320 No se puede superar. 689 00:45:52,360 --> 00:45:56,160 Hay cosas que ya no puedes decir. Hice un chiste sobre esquizofrenia. 690 00:45:56,240 --> 00:45:58,640 Una enfermedad mental muy grave, 691 00:45:58,720 --> 00:46:01,000 pero era una broma, no la enfermedad en sí. 692 00:46:01,080 --> 00:46:03,920 Una señora se acercó al escenario, furiosa. 693 00:46:04,000 --> 00:46:06,840 Dijo: "¿Te gustaría ser esquizofrénico?". 694 00:46:06,920 --> 00:46:09,480 Le dije: "No lo somos, y no nos molesta". 695 00:46:12,920 --> 00:46:15,800 Me alegra que te guste. Estaba en dos mentes con ese chiste. 696 00:46:19,280 --> 00:46:23,520 Los progresistas dicen que no debemos usar groserías de género, 697 00:46:23,600 --> 00:46:25,960 pero esas palabras son muy expresivas. 698 00:46:26,040 --> 00:46:28,680 No perderemos esas palabras de nuestro idioma 699 00:46:28,760 --> 00:46:32,800 solo porque unos mamones son putos o quieren jotear sobre ser vergas, 700 00:46:32,880 --> 00:46:36,760 porque no oyen la palabra "pinga" sin llorar como maricones. 701 00:46:46,120 --> 00:46:48,480 Terminemos con mi carrera, ¿sí? 702 00:46:49,760 --> 00:46:53,400 Tengo algunos chistes que podrían arruinar mi carrera. 703 00:46:53,480 --> 00:46:56,880 Sí. Creo que todos hemos aceptado el hecho 704 00:46:56,960 --> 00:46:59,480 de que me cancelarán en los próximos años, ¿no? 705 00:46:59,560 --> 00:47:01,480 - Sí. - Sí, es probable. 706 00:47:01,560 --> 00:47:04,000 La buena noticia es que caeré bailando. 707 00:47:06,120 --> 00:47:09,480 Me preocupaba contar un chiste tan ofensivo que me corrieran, 708 00:47:09,560 --> 00:47:13,320 pero estaba pensando como un copo de nieve de género fluido. 709 00:47:15,800 --> 00:47:18,280 No, pagaron para ver a un comediante de vanguardia. 710 00:47:18,360 --> 00:47:21,320 - Sí. - Sería negligente no darles eso. 711 00:47:21,400 --> 00:47:24,360 No se trata de ofender, sino de hacer reír a la gente. 712 00:47:24,440 --> 00:47:26,800 Ofender gente es el plus. 713 00:47:29,040 --> 00:47:31,000 Creo en la libertad de expresión, 714 00:47:31,080 --> 00:47:35,120 e intento no ofender a minorías étnicas, grupos de género neutro, 715 00:47:35,200 --> 00:47:37,160 o monjas lesbianas gordas. 716 00:47:40,960 --> 00:47:43,960 Dicho eso, los próximos cinco minutos estarán más cerca del hueso 717 00:47:44,040 --> 00:47:46,320 que una gorda comiendo KFC. 718 00:47:50,960 --> 00:47:52,120 Sí. 719 00:47:52,200 --> 00:47:55,440 KFC, o como me gusta llamarlo, "la paloma salada". 720 00:47:56,960 --> 00:47:59,200 Nunca hay palomas fuera del KFC. 721 00:48:00,920 --> 00:48:02,800 Es como su Auschwitz. 722 00:48:08,720 --> 00:48:10,480 Bien. Terminador de carrera. 723 00:48:12,560 --> 00:48:15,920 Cuando doy mi opinión sobre temas de género o raza, 724 00:48:16,000 --> 00:48:20,080 la gente dice: "Es fácil para ti, como hombre blanco heterosexual". 725 00:48:20,160 --> 00:48:24,080 Pero cuando digo lo que pienso como mujer gay china… 726 00:48:26,200 --> 00:48:28,840 no les gusta mi acento. 727 00:48:36,480 --> 00:48:38,680 Bien. Seguimos todos. Genial. 728 00:48:39,760 --> 00:48:41,360 Hago mis propios vegetales. 729 00:48:41,440 --> 00:48:42,720 Tengo un martillo. 730 00:48:51,120 --> 00:48:54,960 Me gustaría volver a tener sexo anal, pero mi novia no se abre. 731 00:49:02,080 --> 00:49:05,520 ¿Hay jovencitas? Señoritas veinteañeras, un grito. 732 00:49:06,320 --> 00:49:09,360 Quieren salir, emborracharse, divertirse, ¿no? 733 00:49:09,440 --> 00:49:12,120 Pero no tienen mucho dinero a esta edad. 734 00:49:12,200 --> 00:49:16,320 Quieren ser eficientes. Les recomiendo el tampón con vodka. 735 00:49:17,920 --> 00:49:19,920 Es exactamente lo que dije. 736 00:49:20,720 --> 00:49:24,400 Toman un tampón, lo remojan en vodka, solo un poco será suficiente. 737 00:49:24,480 --> 00:49:26,200 Lo metes en tu vajilla. 738 00:49:27,440 --> 00:49:29,200 Muy ebria. Muy rápido. 739 00:49:30,280 --> 00:49:32,680 Y si estás menstruando, María Sanguinaria. 740 00:49:40,560 --> 00:49:43,280 Lo que me gusta es que alguien lo intentará. 741 00:49:46,680 --> 00:49:48,960 ¿Quién tiene hijos? Griten si tienen hijos. 742 00:49:49,640 --> 00:49:52,920 La mayoría. Agradezco a la gente con hijos por venir. 743 00:49:53,000 --> 00:49:54,160 Muchas gracias. 744 00:49:54,240 --> 00:49:57,520 Porque todos hemos perdido amigos por sus hijos. 745 00:49:58,240 --> 00:50:02,400 La gente con la que pasábamos tiempo tuvo hijos y no volvimos a verlos. 746 00:50:02,480 --> 00:50:06,280 Y eso no es lo peor. Lo peor es que cuando tienen hijos, siguen saliendo, 747 00:50:06,360 --> 00:50:10,760 pero solo quieren hablar de sus hijos todo el tiempo. 748 00:50:11,760 --> 00:50:13,440 No sé qué decir. 749 00:50:13,520 --> 00:50:16,040 ¿Qué debes decir cuando te muestran fotos? 750 00:50:16,120 --> 00:50:18,960 "Sí, es encantador, pero no, no lo he visto". 751 00:50:21,640 --> 00:50:24,200 "No, no puedo ayudarte a buscar. Estoy ocupado". 752 00:50:25,240 --> 00:50:27,920 "Si tanto te molesta, debiste vigilar". 753 00:50:29,280 --> 00:50:32,040 "Es una broma. Sé dónde está". 754 00:50:35,600 --> 00:50:37,520 Y ellos pierden, en realidad. 755 00:50:38,000 --> 00:50:39,640 "Ya no se ve así". 756 00:50:41,640 --> 00:50:43,280 "Ahora tiene ojos tristes". 757 00:50:48,440 --> 00:50:50,840 No me gusta que la gente diga que su hijo es adoptado. 758 00:50:50,920 --> 00:50:52,920 ¿Qué diferencia hay? Es tu hijo, 759 00:50:53,000 --> 00:50:56,000 ya sea tuyo por genética, o por rescate. 760 00:51:00,520 --> 00:51:03,440 Odio cuando las perchas se enredan y no puedes usarlas. 761 00:51:03,520 --> 00:51:05,280 "¡Conservaremos al bebé!". 762 00:51:09,720 --> 00:51:12,560 Es una mala respuesta de su parte. 763 00:51:13,080 --> 00:51:15,680 Ese chiste solo sirve para prepararlos para este. 764 00:51:17,480 --> 00:51:22,400 En Alabama, en Estados Unidos, han hecho que sea imposible abortar, 765 00:51:22,480 --> 00:51:24,920 aunque te violen. 766 00:51:25,000 --> 00:51:27,520 Eso es una mierda. Piénsenlo. 767 00:51:27,600 --> 00:51:31,120 Cumples tu condena, sales, y debes pagar la manutención. ¡Pesadilla! 768 00:51:40,920 --> 00:51:42,160 Estaba en Ámsterdam. 769 00:51:42,240 --> 00:51:45,640 Esta historia va exactamente adonde crees que va. 770 00:51:46,240 --> 00:51:49,360 Estaba de gira en Ámsterdam y caminé desde el foro 771 00:51:49,440 --> 00:51:52,320 al hotel, al otro lado de la ciudad, a través del distrito rojo. 772 00:51:52,400 --> 00:51:56,960 Una chica joven me propuso matrimonio. Tenía veintitantos años, 773 00:51:57,040 --> 00:51:58,520 estaba casi desnuda, 774 00:51:58,600 --> 00:52:00,560 parada en un porche. 775 00:52:00,640 --> 00:52:03,360 Y mientras pasaba, me preguntó, descaradamente: 776 00:52:03,840 --> 00:52:05,240 "¿Te interesa?". 777 00:52:05,800 --> 00:52:07,840 "Yo no pago por sexo". 778 00:52:08,680 --> 00:52:09,880 "Soy violador". 779 00:52:16,440 --> 00:52:19,440 ¿Puedo terminar mi carrera en ocho palabras? ¿Qué dicen? 780 00:52:19,520 --> 00:52:21,200 ¡Sí! 781 00:52:21,280 --> 00:52:23,920 Tengan un poco de fe. Claro que puedo. 782 00:52:24,400 --> 00:52:30,120 Contémoslas. "Puedes evitar una violación. Solo di que sí". 783 00:52:37,960 --> 00:52:41,080 Como que no quieres reírte del chiste de la violación. 784 00:52:41,160 --> 00:52:43,680 Pero, irónicamente, te estoy obligando. 785 00:52:46,840 --> 00:52:50,760 Les daré un minuto para este chiste. Es terrible en todo sentido. 786 00:52:51,240 --> 00:52:52,960 Quiero que lo disfruten. 787 00:52:54,400 --> 00:52:57,840 Comienza bien, se va al sur muy rápido, 788 00:52:57,920 --> 00:53:01,520 y sube en el último segundo. Es un verdadero viaje. 789 00:53:02,120 --> 00:53:04,800 No me gusta que los de seguridad del aeropuerto me pidan 790 00:53:04,880 --> 00:53:07,080 que me quite los zapatos. 791 00:53:07,160 --> 00:53:10,400 ¿En serio, Heathrow? Tienes una alfombra nueva, ¿no? 792 00:53:10,480 --> 00:53:13,840 No me quitaría los zapatos ni en una mezquita. 793 00:53:16,080 --> 00:53:19,360 Y esa clase de insensibilidad cultural hacia el Islam 794 00:53:19,440 --> 00:53:22,480 debería decirles que no soy el tipo al que buscan. 795 00:53:32,400 --> 00:53:35,840 Bien. Esto será el fin de mi carrera. Prepárense. ¿Listos? 796 00:53:37,640 --> 00:53:40,000 Cuando la gente habla del Holocausto… 797 00:53:45,440 --> 00:53:48,800 Cuando la gente habla del Holocausto, habla de la tragedia y el horror 798 00:53:48,880 --> 00:53:52,960 de seis millones de vidas judías, víctimas de la máquina de guerra nazi. 799 00:53:53,040 --> 00:53:56,640 Pero nunca mencionan los miles de gitanos asesinados por los nazis. 800 00:53:56,720 --> 00:53:58,160 Nadie habla de eso 801 00:53:58,240 --> 00:54:01,680 porque nadie quiere hablar de lo positivo. 802 00:54:10,480 --> 00:54:14,960 Es un chiste muy bueno por tres razones. Primero, es gracioso. Bien hecho. 803 00:54:16,120 --> 00:54:17,720 Segundo, muy provocador. 804 00:54:17,800 --> 00:54:20,600 Un chiste sobre lo peor que ha pasado en la historia. 805 00:54:20,680 --> 00:54:21,960 Dicen: "No se olvida". 806 00:54:22,040 --> 00:54:24,800 Así es como lo recuerdo. Sigo mencionándolo. 807 00:54:26,080 --> 00:54:28,840 Y tercero: tiene una cualidad educativa. 808 00:54:28,920 --> 00:54:31,760 Todos saben que seis millones de judíos 809 00:54:31,840 --> 00:54:34,200 perdieron la vida por los nazis. 810 00:54:34,280 --> 00:54:36,840 Pero no muchos saben, porque no se le enseña, 811 00:54:36,920 --> 00:54:39,720 que los nazis también mataron, por miles, 812 00:54:39,800 --> 00:54:44,440 a gitanos, homosexuales, discapacitados y testigos de Jehová. 813 00:54:45,960 --> 00:54:48,680 Nadie sabe qué pasó con los testigos de Jehová. 814 00:54:49,280 --> 00:54:51,440 Hay que suponer que algunos 815 00:54:51,520 --> 00:54:54,160 tocaron la puerta de un campo de exterminio… 816 00:54:57,680 --> 00:55:00,480 con una copia de una revista llamada Vigía… 817 00:55:02,440 --> 00:55:04,440 algunos guardias nazis emprendedores. 818 00:55:04,520 --> 00:55:07,720 "Sí, pasa. Me interesa mucho tu revista". 819 00:55:08,960 --> 00:55:11,720 "La Vigía. Aquí tenemos torres vigías". 820 00:55:12,560 --> 00:55:14,800 "Así se dice 'coincidencia'". 821 00:55:18,880 --> 00:55:21,360 "¿Es un largo viaje para los Testigos?". 822 00:55:21,840 --> 00:55:24,160 "Pasa, refréscate, dúchate". 823 00:55:29,840 --> 00:55:31,960 Espero que hayan disfrutado la velada. ¿Sí? 824 00:55:32,040 --> 00:55:33,600 ¡Sí! 825 00:55:33,680 --> 00:55:36,760 Espero que nadie lo necesitara. A veces lo necesitas. 826 00:55:36,840 --> 00:55:39,560 Cuando la vida es una mierda, hay que reírse. 827 00:55:39,640 --> 00:55:42,720 Cuando las cosas son terribles, necesitas reírte. 828 00:55:42,800 --> 00:55:44,800 Tenemos el mejor sentido del humor. 829 00:55:44,880 --> 00:55:47,480 Es mejor tener un sentido del humor negro. 830 00:55:47,560 --> 00:55:48,520 ¡Sí! 831 00:55:48,600 --> 00:55:51,720 Al menos podemos reírnos cuando la vida es una mierda. 832 00:55:53,320 --> 00:55:58,120 Me dan pena los que se ofenden, los que no se ríen de cosas oscuras. 833 00:55:58,200 --> 00:56:01,520 Porque cuando su vida es terrible, deben aguantarse. 834 00:56:03,480 --> 00:56:04,520 Nosotros nos reímos, 835 00:56:04,600 --> 00:56:08,800 que es un largo y redondo modo de decir que trabajé en un hospicio. 836 00:56:14,000 --> 00:56:18,160 "Hablaré de muerte y cáncer, pero no te preocupes. Soy muy gracioso". 837 00:56:21,320 --> 00:56:23,640 Trabajé en un hospicio. Es un Just for Laughs. 838 00:56:23,720 --> 00:56:27,200 El festival de comedia de Montreal de Hope & Cope. Grandes personas. 839 00:56:27,280 --> 00:56:29,680 Lo hacemos todos los años. Llevamos siete u ocho años. 840 00:56:29,760 --> 00:56:33,680 Y lo que hacen es dar un concierto en un hospicio. 841 00:56:33,760 --> 00:56:38,880 Son 200 personas desahuciadas, y hacemos un espectáculo de comedia. Es genial. 842 00:56:38,960 --> 00:56:43,080 Y la última vez fui, fui el último, así que vi el show desde atrás. 843 00:56:43,160 --> 00:56:46,360 Los demás cómicos lo hicieron muy bien. Todos se rieron mucho, 844 00:56:46,440 --> 00:56:50,960 pero nadie habló de muerte y cáncer en una sala llena de muerte y cáncer. 845 00:56:51,040 --> 00:56:55,080 Hablé con un amigo y le dije: "No han hablado de lo que pasa aquí". 846 00:56:55,160 --> 00:56:57,120 Dijo: "Deberías mencionarlo tú". 847 00:57:00,160 --> 00:57:03,720 Y yo: "Sí, debería. Sí". 848 00:57:06,000 --> 00:57:09,520 Y luego sentí que no hacerlo sería una estafa. 849 00:57:09,600 --> 00:57:12,280 Debía hacerlo, así que subí al escenario, 850 00:57:12,360 --> 00:57:16,600 con cierto grado de inquietud, frente a 200 personas con cáncer. 851 00:57:17,760 --> 00:57:20,680 Dije: "No tenemos mucho tiempo. Bueno, yo sí". 852 00:57:23,800 --> 00:57:25,840 Y la risa fue extraordinaria. 853 00:57:25,920 --> 00:57:29,720 Fue como subir el volumen, y que el aire entrara a la habitación. 854 00:57:29,800 --> 00:57:34,360 Esa presencia siniestra cayó, y se rieron de ella. 855 00:57:34,440 --> 00:57:37,280 Estaba entusiasmado y se sintió muy empoderador, 856 00:57:37,360 --> 00:57:40,000 y me dejé llevar y fui demasiado lejos. 857 00:57:44,160 --> 00:57:47,680 Estaban bien, pero pregunté: "¿Hay alguien del año pasado?". 858 00:57:50,040 --> 00:57:51,600 "¡Alerta de spoiler!". 859 00:57:55,520 --> 00:57:58,760 Terminé con algunos de mis chistes favoritos de cáncer. 860 00:58:01,040 --> 00:58:04,680 No me miren como si no tuviera chistes favoritos sobre cáncer. Los tengo. 861 00:58:06,840 --> 00:58:08,080 "Mi padre murió". 862 00:58:08,640 --> 00:58:10,040 "¿En serio? ¿De qué?". 863 00:58:10,760 --> 00:58:11,640 "La gran C". 864 00:58:12,560 --> 00:58:13,600 "¿Cáncer?". 865 00:58:14,160 --> 00:58:15,560 "No. La costa". 866 00:58:20,240 --> 00:58:21,480 Es terrible. 867 00:58:22,040 --> 00:58:24,080 Broma de algo terrible. 868 00:58:24,160 --> 00:58:25,880 Ya hablamos de esto. 869 00:58:27,720 --> 00:58:31,320 Es el fin de mi programa y, posiblemente, de mi carrera. 870 00:58:31,400 --> 00:58:35,280 Has sido genial. Muchas gracias. Gracias por venir. 871 00:58:36,600 --> 00:58:39,240 Se lo agradezco mucho. Muchas gracias. 872 00:58:39,800 --> 00:58:42,120 Nos vemos. Saludos. Buenas noches. 873 00:59:08,400 --> 00:59:10,880 Subtítulos: Érika Moranchel