1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 ‪HÀI KỊCH ĐẶC BIỆT NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,259 --> 00:00:11,553 ‪Có biết khán giả sẽ là các diễn viên? 5 00:00:11,678 --> 00:00:13,013 ‪Không đâu. 6 00:00:13,096 --> 00:00:14,389 ‪- Ừ. ‪- Không tin nổi. 7 00:00:14,472 --> 00:00:15,515 ‪Nick, ăn trứng không? 8 00:00:15,598 --> 00:00:18,017 ‪Thôi khỏi. Đang ăn sinh tố bát acai. 9 00:00:18,143 --> 00:00:21,771 ‪Chống oxy hoá tự nhiên và ngon lành. 10 00:00:21,896 --> 00:00:23,690 ‪Xem Quý ông Hollywood kìa. 11 00:00:23,773 --> 00:00:27,193 ‪Ừ. Gwyneth gọi. ‪Trễ giờ xông hơi vùng kín kìa. 12 00:00:27,277 --> 00:00:29,904 ‪Ha ha. Vui quá. 13 00:00:29,988 --> 00:00:32,699 ‪À, Nick, phát âm đúng là "ah-sigh-e". 14 00:00:33,408 --> 00:00:34,743 ‪Đâu phải. 15 00:00:34,826 --> 00:00:36,911 ‪Chắc chắn là không. Là acai. 16 00:00:36,995 --> 00:00:41,124 ‪Thật ra anh nghĩ chính xác là quinoa. 17 00:00:41,207 --> 00:00:42,584 ‪Anh nói cái gì vậy? 18 00:00:42,667 --> 00:00:44,252 ‪Là acai. 19 00:00:44,377 --> 00:00:45,795 ‪- Acai? ‪- Acai. 20 00:00:45,879 --> 00:00:47,172 ‪- Quinoa. ‪- Dừng đi nhé? 21 00:00:47,297 --> 00:00:48,423 ‪Em có mùi hôi. 22 00:00:48,506 --> 00:00:51,217 ‪Không nên tranh cãi vụ này. 23 00:00:51,342 --> 00:00:53,678 ‪Lớn rồi mà. Cãi nhau vặt vãnh... 24 00:00:55,889 --> 00:00:57,140 ‪Ném bánh vô mặt em hả? 25 00:00:57,265 --> 00:00:58,391 ‪Anh ấy vừa ném vô mặt em. 26 00:01:05,648 --> 00:01:06,900 ‪Đây này! 27 00:01:13,364 --> 00:01:14,282 ‪Này! 28 00:01:15,075 --> 00:01:15,950 ‪Rồi nhé. 29 00:01:16,826 --> 00:01:17,952 ‪Muốn vậy hả? 30 00:01:18,453 --> 00:01:20,121 ‪Xuống hầm đi. 31 00:01:20,205 --> 00:01:23,666 ‪Các quý ông, ‪mừng đến Đấu trường Anh em Jonas. 32 00:01:24,459 --> 00:01:26,586 ‪Có vài quy tắc ở Đấu trường Anh em Jonas. 33 00:01:26,669 --> 00:01:29,005 ‪Quy tắc đầu tiên ‪ở Đấu trường Anh em Jonas, 34 00:01:29,464 --> 00:01:31,466 ‪là không nhắc về Đấu trường Anh em Jonas. 35 00:01:31,591 --> 00:01:33,426 ‪Quy tắc thứ hai ở Đấu trường... 36 00:01:33,510 --> 00:01:34,594 ‪Chào em. 37 00:01:34,677 --> 00:01:37,180 ‪Không, anh đang ở Đấu trường Anh em Jonas. 38 00:01:37,931 --> 00:01:39,724 ‪Hay lắm. Dưới tầng hầm đó. 39 00:01:40,850 --> 00:01:42,477 ‪Có các quy tắc ngầm. 40 00:01:42,602 --> 00:01:44,020 ‪- Này. ‪- Hả? 41 00:01:44,103 --> 00:01:45,647 ‪Quy tắc ngầm. 42 00:01:47,232 --> 00:01:48,900 ‪- Ồ, quy tắc... ‪- Ừ. 43 00:01:49,025 --> 00:01:52,362 ‪Anh gọi lại sau. Yêu em. Ừ. Tạm biệt. 44 00:01:53,321 --> 00:01:54,656 ‪Xin lỗi. Đang nói gì? 45 00:01:54,739 --> 00:01:57,742 ‪Các con! Đừng có phá tầng hầm 46 00:01:57,867 --> 00:01:59,869 ‪với cái trò đấu trường nữa. 47 00:01:59,953 --> 00:02:01,287 ‪- Đâu có ạ. ‪- Không phải đâu. 48 00:02:01,412 --> 00:02:02,622 ‪- Không. ‪- Bọn con chỉ... 49 00:02:02,747 --> 00:02:03,706 ‪Bọn con xem phim đen. 50 00:02:03,832 --> 00:02:06,501 ‪Gì? Não để dưới chân hả? 51 00:02:06,584 --> 00:02:08,670 ‪- Thiệt tình. ‪- Phải rồi. 52 00:02:08,753 --> 00:02:10,630 ‪Thứ ba quan trọng nhất, không đấm vào mặt. 53 00:02:10,755 --> 00:02:11,881 ‪Đẹp trai không ăn hành. 54 00:02:11,965 --> 00:02:12,799 ‪- Dĩ nhiên. ‪- Ừ. 55 00:02:12,924 --> 00:02:15,343 ‪- Thấy mặt em chưa? ‪- Rồi. 56 00:02:15,426 --> 00:02:16,761 ‪- Làm thôi. ‪- Nào. 57 00:02:21,850 --> 00:02:23,143 ‪Khoan. Mình làm gì vậy? 58 00:02:24,144 --> 00:02:25,395 ‪Ta là anh em mà. 59 00:02:25,520 --> 00:02:27,147 ‪Anh em đâu thế này. 60 00:02:27,772 --> 00:02:28,982 ‪Phải làm thế này... 61 00:02:29,732 --> 00:02:32,026 ‪Loki, sao em làm việc này? 62 00:02:32,110 --> 00:02:34,404 ‪Loki, sao em làm việc này? 63 00:02:34,487 --> 00:02:36,364 ‪- Anh đâu phải Thor. ‪- Anh là Thor. 64 00:02:36,489 --> 00:02:38,283 ‪Ồ, em tưởng anh sẽ là Loki. 65 00:02:38,408 --> 00:02:40,869 ‪Trong nhà này hiển nhiên biết ‪Loki là ai mà. 66 00:02:40,952 --> 00:02:43,580 ‪Loki, sao em làm việc này? 67 00:02:43,663 --> 00:02:45,707 ‪Ôi, thôi nào. Kevin, thật hả? 68 00:02:45,790 --> 00:02:47,292 ‪Anh có tố chất anh hùng mà. 69 00:02:47,375 --> 00:02:49,627 ‪Nhớ anh đã xử lý ‪lễ tốt nghiệp của em gái Danny 70 00:02:49,711 --> 00:02:51,629 ‪ở mùa hai của ‪Married to Jonas ‪chứ? 71 00:02:51,713 --> 00:02:53,840 ‪Khoan, nhảm thế mà làm hai mùa à? 72 00:02:55,091 --> 00:02:56,384 ‪Thôi nào! 73 00:02:56,467 --> 00:02:57,802 ‪Xử cho đàng hoàng đi. 74 00:02:58,595 --> 00:03:00,680 ‪Tất nhiên là tới Camp Rock rồi. 75 00:03:00,763 --> 00:03:03,892 ‪Phim vai chính của anh. ‪Hành động như trẻ con ấy. 76 00:03:03,975 --> 00:03:07,270 ‪- Gây sự chú ý. ‪- Biết nói gì đây? 77 00:03:08,187 --> 00:03:09,397 ‪Máy quay thích anh. 78 00:03:09,522 --> 00:03:10,481 ‪Tập trung đi nhé? 79 00:03:10,607 --> 00:03:14,360 ‪Em muốn về đây ‪vì đây là nơi chúng ta đã kết nối. 80 00:03:14,944 --> 00:03:16,571 ‪Nơi ta có thể hàn gắn 81 00:03:16,654 --> 00:03:18,197 ‪là ban nhạc và anh em. 82 00:03:18,907 --> 00:03:21,367 ‪Còn nữa, lên sân khấu và hát hò lành mạnh. 83 00:03:21,451 --> 00:03:25,997 ‪Thấy sao nào? ‪Ra đó và quẩy tung trại hè này! 84 00:03:26,122 --> 00:03:27,248 ‪Phải! 85 00:03:27,332 --> 00:03:28,625 ‪Anh tự hào về anh em mình. 86 00:03:28,708 --> 00:03:31,753 ‪Ta đã học bài học về tình nghĩa anh em. 87 00:03:32,629 --> 00:03:34,339 ‪Anh đi mua cà phê. Uống gì không? 88 00:03:34,464 --> 00:03:37,008 ‪- Một ly espresso. ‪- Phải là "expresso". 89 00:03:37,842 --> 00:03:41,471 ‪Em sẽ đấm anh gãy răng nhanh hơn cả... 90 00:03:41,554 --> 00:03:44,682 ‪Phải nói đến album solo bán ế của em. 91 00:03:44,766 --> 00:03:45,600 ‪Phải. 92 00:03:46,434 --> 00:03:49,062 ‪Đừng tưởng em không biết anh là gì. 93 00:03:49,187 --> 00:03:50,396 ‪Jonas Giả mạo. 94 00:03:50,521 --> 00:03:52,482 ‪Nhìn rõ với cặp lông mày đó à? 95 00:03:55,610 --> 00:03:57,278 ‪Các cậu! 96 00:03:57,403 --> 00:03:59,697 ‪Tôi có cách hay hơn ‪để trút hết cảm xúc đây. 97 00:04:02,492 --> 00:04:06,120 ‪Người dẫn chương trình, ‪Kenan Thompson! 98 00:04:09,499 --> 00:04:12,043 ‪Xin chào. 99 00:04:12,168 --> 00:04:13,336 ‪Ôi, bố khỉ. 100 00:04:14,379 --> 00:04:16,297 ‪Sao rồi, mọi người? 101 00:04:17,090 --> 00:04:20,635 ‪Chào. Chào buổi tối. Rất vui được gặp. 102 00:04:21,261 --> 00:04:24,222 ‪Rất vui được gặp. Mời ngồi. ‪Nồng nhiệt quá. 103 00:04:24,305 --> 00:04:25,556 ‪Cảm ơn nhiều. 104 00:04:26,099 --> 00:04:29,435 ‪Chào mừng đến Anh em nhà Jonas: ‪Châm chọc gia đình. 105 00:04:29,560 --> 00:04:31,562 ‪Tôi là chủ xị, Kenan Thompson. 106 00:04:32,230 --> 00:04:33,189 ‪Cảm ơn nhiều. 107 00:04:34,983 --> 00:04:37,944 ‪Thưa quý vị, Anh em nhà Jonas đang ở đây. 108 00:04:38,695 --> 00:04:39,737 ‪Đúng rồi. 109 00:04:40,446 --> 00:04:41,906 ‪Đúng rồi. 110 00:04:41,990 --> 00:04:44,867 ‪Tối nay có sự tham gia của Pete Davidson, 111 00:04:46,577 --> 00:04:47,870 ‪Lilly Singh, 112 00:04:49,747 --> 00:04:51,624 ‪Jack Whitehall, 113 00:04:51,708 --> 00:04:52,792 ‪John Legend, 114 00:04:54,043 --> 00:04:55,295 ‪Niall Horan, 115 00:04:55,878 --> 00:04:58,047 ‪và Gabriel "Fluffy" Iglesias! 116 00:04:59,716 --> 00:05:02,385 ‪Đây là việc gia đình. 117 00:05:02,468 --> 00:05:06,723 ‪Nên dĩ nhiên là có sự góp mặt ‪của nửa kia của các anh em. 118 00:05:06,848 --> 00:05:12,353 ‪Danielle Jonas, Sophie Turner ‪và Priyanka Chopra Jonas. 119 00:05:14,188 --> 00:05:15,273 ‪Rất hân hạnh. 120 00:05:15,398 --> 00:05:17,317 ‪Vậy bắt đầu nào. 121 00:05:17,900 --> 00:05:20,570 ‪Châm chọc đâu thể thiếu ‪người bị châm chọc. 122 00:05:20,653 --> 00:05:25,074 ‪Tràng pháo tay cho Kevin, Joe và Nick, 123 00:05:25,158 --> 00:05:28,578 ‪còn được gọi là Anh em nhà Jonas! 124 00:05:45,094 --> 00:05:46,679 ‪Họ đấy. 125 00:05:46,804 --> 00:05:47,972 ‪Họ đấy. 126 00:05:48,514 --> 00:05:49,932 ‪Chính là họ. 127 00:05:52,602 --> 00:05:53,644 ‪Rồi. 128 00:05:54,729 --> 00:05:56,481 ‪Ba anh em thấy sao nào? 129 00:05:56,564 --> 00:05:58,608 ‪Các cậu mong đợi tối nay chứ? 130 00:05:58,691 --> 00:06:00,902 ‪Bọn tôi hồi hộp lắm, Kenan. Vậy đấy. 131 00:06:01,027 --> 00:06:04,405 ‪Nhưng tôi tin có anh cầm trịch, ‪thì tối nay sẽ vui. 132 00:06:04,530 --> 00:06:07,241 ‪Và với khán giả tuyệt thế này, ‪ta sẽ rất vui vẻ! 133 00:06:07,825 --> 00:06:08,951 ‪Cùng quẩy lên! 134 00:06:10,036 --> 00:06:12,997 ‪Nhiều thứ giúp bớt hồi hộp. Hút cỏ chứ? 135 00:06:14,207 --> 00:06:15,625 ‪Có. Giờ tôi đang phê lắm rồi. 136 00:06:15,750 --> 00:06:17,460 ‪Bố khỉ! 137 00:06:17,543 --> 00:06:18,836 ‪Thật rồi đấy. 138 00:06:18,920 --> 00:06:20,338 ‪Rồi. Vậy... 139 00:06:21,130 --> 00:06:24,175 ‪Tối nay, tôi sẽ hướng dẫn về mọi thứ ‪của nhà Jonas. 140 00:06:24,258 --> 00:06:27,178 ‪Tôi sẽ chỉ các bạn ‪nhập môn Anh em nhà Jonas. 141 00:06:27,762 --> 00:06:29,263 ‪Bắt đầu nào. 142 00:06:29,388 --> 00:06:30,556 ‪Phải! 143 00:06:31,641 --> 00:06:33,142 ‪Rồi. 144 00:06:33,226 --> 00:06:36,896 ‪Anh em nhà Jonas lớn lên ‪ở Wyckoff, New Jersey. 145 00:06:37,522 --> 00:06:40,399 ‪- Ừ! ‪- Họ là nghệ sĩ danh tiếng nhất 146 00:06:40,483 --> 00:06:43,611 ‪xuất thân từ New Jersey. 147 00:06:45,655 --> 00:06:47,073 ‪Ngoại trừ Sinatra. 148 00:06:47,865 --> 00:06:49,367 ‪Hay là Bruce Springsteen. 149 00:06:50,409 --> 00:06:51,911 ‪Ồ, hay là Whitney Houston. 150 00:06:53,037 --> 00:06:55,832 ‪Hay Frankie Valli, Queen Latifah, ‪Lauryn Hill, George Clayton, 151 00:06:55,957 --> 00:06:57,083 ‪Kool & The Gang, Jon Bon Jovi. 152 00:06:57,166 --> 00:07:00,503 ‪Mà sau đó... 153 00:07:01,212 --> 00:07:03,422 ‪các cậu đã thâu tóm cả New Jersay. 154 00:07:03,506 --> 00:07:04,841 ‪Hay đấy. Đại diện. 155 00:07:05,716 --> 00:07:07,927 ‪- Ta đã làm được. ‪- Thành công rồi. 156 00:07:08,052 --> 00:07:09,720 ‪Họ từ nhỏ được khuyến khích 157 00:07:09,846 --> 00:07:13,224 ‪theo đuổi đam mê âm nhạc ‪nhờ bậc cha mẹ đáng mến 158 00:07:13,349 --> 00:07:16,436 ‪King Kevin Senior và Queen Denise Jonas. 159 00:07:18,020 --> 00:07:19,564 ‪Bác Kevin đang ở đây tối nay. 160 00:07:21,441 --> 00:07:23,693 ‪Nhưng Denise thì không thể tham dự 161 00:07:23,818 --> 00:07:26,529 ‪vì bác ấy có vé dự buổi diễn ‪của Justin Bieber. 162 00:07:26,612 --> 00:07:28,406 ‪Đâu thể bỏ vé như thế được. 163 00:07:28,489 --> 00:07:29,991 ‪Được rồi, bắt đầu nào. 164 00:07:31,033 --> 00:07:31,868 ‪Họ đây rồi. 165 00:07:33,369 --> 00:07:38,207 ‪Cậu bé ở phía trước đây, ‪là cậu em út của họ, Franklin. 166 00:07:38,291 --> 00:07:39,292 ‪Tuyệt! 167 00:07:40,960 --> 00:07:45,965 ‪Và tôi được dặn kỹ là ‪không gọi cậu ấy là Jonas Đi Kèm. 168 00:07:47,091 --> 00:07:48,176 ‪Cậu không đến tối nay 169 00:07:48,259 --> 00:07:50,678 ‪nên tôi gọi là "Jonas Không Đi Kèm". 170 00:07:51,762 --> 00:07:53,431 ‪Ngày xưa, 171 00:07:53,514 --> 00:07:56,142 ‪Anh em nhà Jonas ‪có đủ phong cách hoang dại. 172 00:07:56,225 --> 00:07:59,187 ‪Mà chả ai nói gì. Họ nổi tiếng vậy đấy. 173 00:07:59,270 --> 00:08:00,855 ‪Xem họ ngớ ngẩn chưa kìa. 174 00:08:03,566 --> 00:08:04,484 ‪Nick. 175 00:08:05,151 --> 00:08:06,861 ‪Cái mũ là sao vậy, anh bạn? 176 00:08:06,944 --> 00:08:07,987 ‪Tôi không biết. 177 00:08:08,070 --> 00:08:11,199 ‪Trông như Slash từ Guns N' Roses ‪có thằng con riêng dị hợm. 178 00:08:12,867 --> 00:08:18,247 ‪Cách nào đó, hằng hà sa số ‪những chiếc cà vạt bản nhỏ, 179 00:08:18,372 --> 00:08:20,917 ‪áo vest ôm người ‪và khăn choàng phụ kiện 180 00:08:21,000 --> 00:08:24,921 ‪vẫn không lấn lướt ‪mái tóc tuyệt đẹp của họ. 181 00:08:26,255 --> 00:08:27,089 ‪Phải. 182 00:08:28,633 --> 00:08:29,717 ‪Đẹp đấy. 183 00:08:29,800 --> 00:08:30,843 ‪Chúa ơi! 184 00:08:31,260 --> 00:08:32,303 ‪Nhìn xem. 185 00:08:33,095 --> 00:08:34,180 ‪Phải khen họ đấy. 186 00:08:34,305 --> 00:08:37,642 ‪Tóc uốn tự nhiên nhất tôi từng thấy. 187 00:08:38,976 --> 00:08:41,687 ‪Mỗi người anh em có sở trường riêng. 188 00:08:41,812 --> 00:08:45,024 ‪Đầu tiên là Jonas cô đơn nhất. 189 00:08:45,608 --> 00:08:46,734 ‪Kevin. 190 00:08:46,817 --> 00:08:48,611 ‪KHI HẸN GẶP BẠN BÈ Ở ĐÂU ĐÓ 191 00:08:48,736 --> 00:08:50,279 ‪VÀ BẠN LÀ NGƯỜI ĐẾN SỚM NHẤT 192 00:08:51,572 --> 00:08:52,615 ‪Cô đơn chứ? 193 00:08:52,698 --> 00:08:56,661 ‪Cô đơn đến mức ảnh chế này ‪được chia sẻ hàng ngàn lần. 194 00:08:57,870 --> 00:09:00,122 ‪Khi hẹn gặp bạn bè ở đâu đó 195 00:09:00,248 --> 00:09:02,083 ‪và bạn là người đến sớm nhất. 196 00:09:02,166 --> 00:09:04,335 ‪Kevin à, không sao mà. 197 00:09:04,418 --> 00:09:05,545 ‪Người ta có câu, 198 00:09:05,628 --> 00:09:08,130 ‪nhóm Destiny's Child nào ‪cũng cần Michelle Williams. 199 00:09:08,256 --> 00:09:10,132 ‪Đấy. Thế này này. 200 00:09:10,216 --> 00:09:12,093 ‪Châm chọc mà. 201 00:09:12,176 --> 00:09:13,594 ‪Phải gắt thôi. 202 00:09:14,303 --> 00:09:16,556 ‪Rồi. 203 00:09:16,681 --> 00:09:22,603 ‪Tiếp theo là Joe Jonas, ‪Mitt Romney của Anh em nhà Jonas. 204 00:09:22,687 --> 00:09:24,397 ‪Mitt Rom... 205 00:09:25,898 --> 00:09:28,985 ‪Vâng, trông như cốc sữa biết đi. ‪Thật là... 206 00:09:30,361 --> 00:09:31,279 ‪Thích quá. 207 00:09:31,362 --> 00:09:33,823 ‪Điều thú vị là Joe từng trả lời phỏng vấn, 208 00:09:33,948 --> 00:09:37,577 ‪trang web cậu ấy thích là YouTube.com. 209 00:09:38,494 --> 00:09:41,581 ‪Sống rất hiện đại đấy, Joe. Được rồi. 210 00:09:42,331 --> 00:09:45,334 ‪Tất nhiên, cậu em út của ban nhạc, 211 00:09:45,418 --> 00:09:48,087 ‪Nick Jonas "Chim To". 212 00:09:51,799 --> 00:09:53,509 ‪Cậu ấy có tất cả. 213 00:09:53,593 --> 00:09:55,553 ‪Ca sĩ, diễn viên tài hoa. 214 00:09:55,678 --> 00:09:58,556 ‪Đâu nỡ trách cậu ấy ‪đã làm nhóm tan rã năm 2013. 215 00:09:59,849 --> 00:10:02,977 ‪Vì cậu ấy nghĩ mình giỏi hơn người. ‪Hiểu mà. 216 00:10:04,061 --> 00:10:09,692 ‪Mừng thay, năm 2019, ‪nhóm Jonas Brothers tái hợp. 217 00:10:09,775 --> 00:10:11,277 ‪Và họ đang phát triển. 218 00:10:12,403 --> 00:10:13,779 ‪Phát triển nhất trước giờ. 219 00:10:14,739 --> 00:10:16,157 ‪Họ phát triển nhất trước giờ. 220 00:10:17,199 --> 00:10:19,452 ‪Và Danielle, Sophie, Priyanka, 221 00:10:19,577 --> 00:10:23,080 ‪cảm ơn vì đã giúp các chàng trai ‪trưởng thành là đàn ông như giờ. 222 00:10:27,627 --> 00:10:30,046 ‪Nghiêm túc đấy, 223 00:10:30,379 --> 00:10:34,675 ‪phải có tài năng vô cùng ‪mới có hàng triệu fan khắp thế giới. 224 00:10:34,759 --> 00:10:39,055 ‪Và cực kỳ ấn tượng ‪khi vẫn giữ vững hơn 15 năm. 225 00:10:39,138 --> 00:10:41,057 ‪- Tôi nể các cậu. ‪- Cảm ơn. 226 00:10:43,017 --> 00:10:44,602 ‪Tôi nể tất cả các bạn! 227 00:10:45,603 --> 00:10:49,315 ‪Tôi hứa ngày nào đó, ‪tôi sẽ nhận ra một bài của các cậu. 228 00:10:51,317 --> 00:10:53,944 ‪Giờ ta đã nắm rõ về Anh em nhà Jonas, 229 00:10:54,028 --> 00:10:55,529 ‪sao không bắt đầu nhỉ? 230 00:10:55,613 --> 00:10:57,073 ‪Có thể bạn sẽ bất ngờ 231 00:10:57,156 --> 00:10:59,659 ‪rằng Anh em nhà Jonas cũng có bạn bè. 232 00:10:59,784 --> 00:11:03,204 ‪Chúng ta hào hứng đón chào họ. 233 00:11:03,287 --> 00:11:06,123 ‪Thưa quý vị, Lilly Singh tuyệt vời! 234 00:11:18,969 --> 00:11:21,430 ‪Cảm ơn! 235 00:11:22,306 --> 00:11:23,140 ‪Cảm ơn! 236 00:11:25,226 --> 00:11:30,314 ‪Thật vinh hạnh tham dự ‪Anh em nhà Jonas: Châm chọc gia đình. 237 00:11:30,398 --> 00:11:31,440 ‪Tuyệt! 238 00:11:32,441 --> 00:11:34,026 ‪Nói thật, 239 00:11:34,110 --> 00:11:36,237 ‪tôi vốn đã như người nhà 240 00:11:36,362 --> 00:11:40,741 ‪vì tại đám cưới Nick và Priyanka, ‪Kevin và Joe đã nói với tôi, 241 00:11:40,825 --> 00:11:42,701 ‪"Bọn anh rất vui vì em cưới ‪em trai của bọn anh, Nick". 242 00:11:45,788 --> 00:11:48,541 ‪Nếu không quen tôi, dễ thông cảm. 243 00:11:48,833 --> 00:11:50,793 ‪Tôi là Lilly Singh. Xin chào. 244 00:11:50,918 --> 00:11:51,752 ‪Cảm ơn. 245 00:11:53,087 --> 00:11:54,755 ‪Tôi rất quý Anh em nhà Jonas 246 00:11:54,880 --> 00:11:56,465 ‪đến nỗi nay tôi hoá trang thành Kevin. 247 00:11:58,134 --> 00:12:01,262 ‪Như các bạn thấy, ‪bọn tôi mua đồ tại Forever 21. 248 00:12:03,431 --> 00:12:06,308 ‪Tôi khởi nghiệp từ việc ‪làm video hài trên YouTube. 249 00:12:06,392 --> 00:12:09,395 ‪Từ đó, sự nghiệp tôi đầy những thăng trầm 250 00:12:09,478 --> 00:12:13,107 ‪trong ngành công nghiệp ‪nhiều đàn ông da trắng. 251 00:12:13,190 --> 00:12:17,069 ‪Nên tôi rất vui vì mãi mới lên ‪hài kịch đặc biệt của Netflix 252 00:12:17,153 --> 00:12:19,697 ‪tôn vinh ba gã da trắng từ New Jersey! 253 00:12:21,991 --> 00:12:26,203 ‪Vâng. Và Anh em nhà Jonas ‪rất trắng và cơ bản... 254 00:12:27,329 --> 00:12:29,540 ‪cứ như bia White Claw thành người. 255 00:12:31,959 --> 00:12:35,254 ‪Joe đúng kiểu da trắng đến nỗi ‪khi đặt tên nhóm nhạc, 256 00:12:35,337 --> 00:12:37,089 ‪chẳng biết viết chữ "DANCE". 257 00:12:40,968 --> 00:12:43,721 ‪Thời tuổi teen, tôi mê Anh em nhà Jonas. 258 00:12:43,804 --> 00:12:45,681 ‪Tôi dán áp phích của họ lên tường. 259 00:12:45,764 --> 00:12:47,224 ‪Nào, họ hấp dẫn mà? 260 00:12:47,308 --> 00:12:48,350 ‪Phải! 261 00:12:49,351 --> 00:12:52,188 ‪Và họ giúp tôi nên người. 262 00:12:52,271 --> 00:12:55,733 ‪Tôi sẽ không quên ‪thuở là thiếu nữ ở Canada, 263 00:12:55,816 --> 00:12:57,818 ‪nhìn vào ảnh Anh em nhà Jonas và nghĩ, 264 00:12:58,736 --> 00:13:00,196 ‪"Có lẽ mình thích gái". 265 00:13:05,993 --> 00:13:07,244 ‪Vui thật đấy! 266 00:13:08,996 --> 00:13:12,875 ‪Nhưng thật điên rồ ‪khi Anh em nhà Jonas đã ngoài 20 267 00:13:12,958 --> 00:13:17,004 ‪và gần 30 tuổi, ‪và tôi vẫn có nhiều lông mặt hơn các anh. 268 00:13:17,880 --> 00:13:19,381 ‪Khoe hơi kỳ, nhưng thật đó. 269 00:13:19,465 --> 00:13:21,050 ‪Tôi biết điểm mạnh và yếu. 270 00:13:22,635 --> 00:13:25,095 ‪Nói về sự kỳ quặc, Kevin đây này! 271 00:13:28,098 --> 00:13:31,435 ‪Nói thật nhé, Kevin là thành viên ‪Anh em nhà Jonas tôi thích. 272 00:13:31,519 --> 00:13:32,520 ‪Đúng vậy. 273 00:13:33,646 --> 00:13:34,939 ‪Tôi nữa. 274 00:13:35,022 --> 00:13:40,402 ‪Vì anh ấy giúp bạn tin là ‪ai cũng có thể là ngôi sao nhạc pop. 275 00:13:40,486 --> 00:13:43,656 ‪Khi bạn thấy ảnh anh ấy ‪đứng cạnh Nick và Joe, 276 00:13:43,739 --> 00:13:45,241 ‪bạn luôn nghĩ, "Chà. 277 00:13:45,324 --> 00:13:48,494 ‪Nick và Joe thân thiết ‪với kế toán của họ nhỉ". 278 00:13:50,913 --> 00:13:52,331 ‪Nick à, 279 00:13:52,414 --> 00:13:54,416 ‪cậu luôn là em bé của Anh em nhà Jonas. 280 00:13:54,959 --> 00:13:56,669 ‪- Vâng. ‪- Có thể các bạn chưa biết, 281 00:13:56,752 --> 00:13:59,004 ‪Nick không thể nuôi râu. 282 00:13:59,088 --> 00:14:01,173 ‪Ừ. Nên cậu ấy cưới người có râu. 283 00:14:02,299 --> 00:14:03,467 ‪Ôi! 284 00:14:04,301 --> 00:14:05,761 ‪Khỉ thật. 285 00:14:08,556 --> 00:14:12,184 ‪Mà đâu thể không thích Nick Jonas. ‪Nhỉ? Nhìn cậu ấy đi. 286 00:14:14,061 --> 00:14:15,479 ‪Phải đấy. 287 00:14:16,397 --> 00:14:18,899 ‪Nick là người trong mộng, quyết tâm. 288 00:14:18,983 --> 00:14:20,568 ‪Cậu ấy muốn giỏi nhất. 289 00:14:20,651 --> 00:14:25,155 ‪Nick hy vọng giành giải Grammy, ‪Emmy, Oscar và Tony. 290 00:14:25,239 --> 00:14:26,866 ‪Và sẽ được. 291 00:14:26,949 --> 00:14:31,078 ‪Nếu cậu ấy nuôi thêm bốn chú chó ‪và đặt tên Grammy, Emmy, Oscar và Tony. 292 00:14:35,082 --> 00:14:36,292 ‪Chào Joe. 293 00:14:38,544 --> 00:14:40,421 ‪- Tôi có quên cậu đâu. ‪- Tạ ơn Chúa. 294 00:14:40,504 --> 00:14:43,632 ‪Từ năm 2008 đến 2015 ‪thì đã quên, mà tối nay thì nhớ. 295 00:14:46,594 --> 00:14:49,555 ‪Nhưng thật ra, ‪tôi vinh hạnh đến đây tối nay. 296 00:14:49,638 --> 00:14:51,599 ‪Và dự buổi châm chọc gia đình này. 297 00:14:51,682 --> 00:14:52,808 ‪Cảm ơn đã mời tôi. 298 00:14:54,101 --> 00:14:57,271 ‪Tất nhiên, tôi là fan bự... 299 00:14:57,813 --> 00:14:58,814 ‪của Kenan Thompson. 300 00:14:58,898 --> 00:15:00,316 ‪Cảm ơn mọi người. Ngủ ngon! 301 00:15:00,858 --> 00:15:01,817 ‪Tuyệt! 302 00:15:01,901 --> 00:15:04,361 ‪- Lilly Singh, thưa quý vị. ‪- Cảm ơn. 303 00:15:05,779 --> 00:15:07,156 ‪Tốt lắm. 304 00:15:07,239 --> 00:15:08,198 ‪- Tuyệt! ‪- Cảm ơn. 305 00:15:08,282 --> 00:15:09,366 ‪Vỗ tay nào! 306 00:15:12,202 --> 00:15:13,746 ‪Cô ấy tấn công các cậu rồi. 307 00:15:13,829 --> 00:15:15,539 ‪- Thích lắm! ‪- Rộng lượng quá. 308 00:15:15,623 --> 00:15:17,374 ‪Bố ơi, bác sao rồi? Trụ nổi chứ? 309 00:15:17,458 --> 00:15:18,626 ‪Cháu biết họ là con bác. 310 00:15:18,709 --> 00:15:20,210 ‪- Con tôi. ‪- Nghe rồi. 311 00:15:20,294 --> 00:15:21,170 ‪Được rồi. 312 00:15:21,670 --> 00:15:23,088 ‪Các con tôi! 313 00:15:23,172 --> 00:15:26,550 ‪Có điều này mà có thể bạn chưa biết 314 00:15:26,634 --> 00:15:27,801 ‪về Anh em nhà Jonas. 315 00:15:27,885 --> 00:15:31,305 ‪Diễu hành Lễ Tạ ơn của Macy năm 2007, 316 00:15:31,388 --> 00:15:34,767 ‪họ đi xe gắn bóng bay ‪Build-A-Bear Workshop. 317 00:15:34,850 --> 00:15:35,726 ‪Tuyệt. 318 00:15:36,435 --> 00:15:37,770 ‪- Mạnh mẽ. ‪- Và rồi, 319 00:15:37,853 --> 00:15:39,980 ‪ngay khi kết thúc, họ làm một chú gấu 320 00:15:40,064 --> 00:15:42,149 ‪từ tóc mai của Kevin. 321 00:15:43,901 --> 00:15:45,277 ‪Hù! 322 00:15:45,694 --> 00:15:46,737 ‪Hù! 323 00:15:47,404 --> 00:15:49,782 ‪Xin lỗi. Ai mới la ó tôi à? 324 00:15:49,865 --> 00:15:50,950 ‪Hù! 325 00:15:51,450 --> 00:15:54,662 ‪Thô lỗ quá, các bạn sẽ không tin đâu, 326 00:15:55,204 --> 00:15:59,208 ‪Anh em nhà Jonas là ban nhạc trẻ nhất ‪từng lên bìa... 327 00:15:59,291 --> 00:16:01,251 ‪- của tạp chí ‪Rolling... ‪- Rolling Stone. 328 00:16:01,335 --> 00:16:02,211 ‪Biết rồi! 329 00:16:04,380 --> 00:16:06,340 ‪Pete? Là cậu hả? 330 00:16:06,423 --> 00:16:07,341 ‪Là tôi sao? 331 00:16:07,883 --> 00:16:08,759 ‪Pete Davidson! 332 00:16:09,677 --> 00:16:10,719 ‪À, phải. 333 00:16:11,470 --> 00:16:12,304 ‪Tuyệt! 334 00:16:12,388 --> 00:16:15,265 ‪Như hỏi Anh em nhà Jonas ‪có bá đạo không vậy. 335 00:16:15,349 --> 00:16:16,392 ‪Có chứ! 336 00:16:17,559 --> 00:16:18,686 ‪Cậu làm gì ở đây? 337 00:16:18,769 --> 00:16:21,188 ‪Không biết. Giờ tôi say quá. 338 00:16:22,189 --> 00:16:24,942 ‪Tôi đang uống bia White Claw với Niall. ‪Cậu ấy ngầu đó. 339 00:16:25,776 --> 00:16:27,486 ‪Vậy cậu là fan. 340 00:16:27,569 --> 00:16:28,946 ‪Ồ, tôi là fan bự! 341 00:16:29,029 --> 00:16:32,408 ‪Tôi nghe nhạc nhóm Jonas Brothers ‪mỗi khi đi siêu thị. 342 00:16:33,826 --> 00:16:36,370 ‪Tôn trọng chút đi, nhé? 343 00:16:36,453 --> 00:16:38,080 ‪Nick giờ là diễn viên thực thụ. 344 00:16:38,163 --> 00:16:40,624 ‪Cậu ấy thắng hết giải ‪từ Kid's Choice Award 345 00:16:40,708 --> 00:16:42,292 ‪đến Teen Choice Award. 346 00:16:44,044 --> 00:16:44,962 ‪Vâng. 347 00:16:45,045 --> 00:16:46,588 ‪- Hay lắm. ‪- Cảm ơn. 348 00:16:46,672 --> 00:16:49,174 ‪Nick có bản hit tên là "Jealous", 349 00:16:49,258 --> 00:16:52,511 ‪mà sẽ hợp lý hơn nếu Kevin là người hát. 350 00:16:56,473 --> 00:16:59,393 ‪Nghe bài "Roller Coaster" chưa? 351 00:16:59,476 --> 00:17:01,812 ‪Biết là dũng cảm khi hát bài về một thứ 352 00:17:01,895 --> 00:17:03,480 ‪mà họ không đủ chiều cao để chơi không? 353 00:17:05,441 --> 00:17:07,526 ‪Sao tôi chế nhạo họ được? 354 00:17:07,609 --> 00:17:11,030 ‪Tôi như Anh em nhà Jonas ‪nếu bác gái cũng là chị em Jonas. 355 00:17:12,781 --> 00:17:16,076 ‪Xin lỗi, bọn tôi phải tiếp tục ‪chương trình. 356 00:17:16,160 --> 00:17:17,870 ‪Làm ơn đừng cắt ngang nữa. 357 00:17:17,953 --> 00:17:19,163 ‪- Nhé? ‪- Rồi. 358 00:17:19,246 --> 00:17:20,205 ‪- Cảm ơn. ‪- Ừ. 359 00:17:20,289 --> 00:17:25,919 ‪Nhóm Jonas Brothers ‪đã từng diễn ở Nhà Trắng 360 00:17:26,003 --> 00:17:27,004 ‪vài lần. 361 00:17:27,087 --> 00:17:31,008 ‪Nhưng đáng chú ý nhất là họ đã hát Quốc Ca 362 00:17:31,091 --> 00:17:33,844 ‪cho giải Thể thao Nữ Bóng Mềm. 363 00:17:35,846 --> 00:17:39,266 ‪Hoặc được biết là, ‪khoan, có trò đó thiệt hả? 364 00:17:39,808 --> 00:17:42,853 ‪Được rồi. Anh nói hơi lố rồi nhé? 365 00:17:42,936 --> 00:17:45,355 ‪Họ tuyệt lắm! Nhé? 366 00:17:45,439 --> 00:17:48,442 ‪"A Little Bit Longer" ‪vừa là album tôi thích... 367 00:17:48,525 --> 00:17:50,903 ‪Phải đấy. 368 00:17:52,237 --> 00:17:55,282 ‪Vừa là điều Sophie muốn về cái ấy của Joe. 369 00:17:55,365 --> 00:17:57,034 ‪Này! Gượm đã! 370 00:17:57,743 --> 00:18:00,412 ‪Đông sắp đến rồi, ‪mà Sophie thì chả mong lắm. 371 00:18:00,496 --> 00:18:01,747 ‪- Pete! ‪- Cái gì? 372 00:18:03,207 --> 00:18:05,209 ‪- Đừng nói thế. ‪- Thôi nào! 373 00:18:06,293 --> 00:18:08,212 ‪Biến đi... Đừng nói thế... 374 00:18:08,295 --> 00:18:09,630 ‪- Xin lỗi. ‪- Bắt Peter đi. 375 00:18:09,713 --> 00:18:11,507 ‪- Xin lỗi. ‪- Pete Davidson, thưa quý vị. 376 00:18:11,590 --> 00:18:13,092 ‪Nhưng cậu phải đi đi. 377 00:18:15,010 --> 00:18:15,969 ‪Chúa ơi. 378 00:18:16,929 --> 00:18:18,931 ‪Sophie, đó là chuyện riêng của cô. 379 00:18:22,142 --> 00:18:24,812 ‪Hãy chào mừng người tài năng, ‪xinh đẹp hơn, 380 00:18:24,895 --> 00:18:28,357 ‪nổi tiếng hơn, tóc ít phồng hơn ‪và là nửa kia 381 00:18:28,440 --> 00:18:31,652 ‪của Nick Jonas, Priyanka Chopra Jonas! 382 00:18:33,946 --> 00:18:35,072 ‪Tuyệt! 383 00:18:40,244 --> 00:18:41,370 ‪Tuyệt! 384 00:18:41,453 --> 00:18:42,579 ‪Giờ tôi sợ khiếp. 385 00:18:42,663 --> 00:18:44,873 ‪Cảm ơn vì đã chào đón nồng nhiệt! 386 00:18:44,957 --> 00:18:46,041 ‪Tuyệt quá! 387 00:18:46,583 --> 00:18:47,960 ‪Chào mọi người! 388 00:18:51,046 --> 00:18:55,467 ‪Tôi vinh hạnh và vui mừng, ‪thật ra là thích thú, 389 00:18:55,551 --> 00:18:59,847 ‪được châm chọc chồng tôi tối nay, ‪Nick Jonas. 390 00:19:01,890 --> 00:19:04,184 ‪Và các anh chồng mà tôi chả nhớ tên. 391 00:19:06,395 --> 00:19:10,566 ‪Tôi đến từ Ấn Độ, ‪quốc gia phong phú về văn hoá, âm nhạc, 392 00:19:10,649 --> 00:19:12,151 ‪và giải trí. 393 00:19:12,234 --> 00:19:14,903 ‪Nên rõ là, nhóm Jonas Brothers ‪không nổi ở đó. 394 00:19:18,907 --> 00:19:21,660 ‪Nick và tôi cách nhau mười tuổi. 395 00:19:21,743 --> 00:19:23,120 ‪- Phải! ‪- Ừ. 396 00:19:24,496 --> 00:19:25,330 ‪Đúng đó. 397 00:19:26,165 --> 00:19:29,960 ‪Có nhiều văn hoá đại chúng ‪thập niên 90 mà anh ấy đâu hiểu. 398 00:19:30,043 --> 00:19:31,253 ‪Tôi phải lý giải cho anh ấy. 399 00:19:31,336 --> 00:19:33,922 ‪Cũng ổn thôi, vì bọn tôi chỉ bảo nhau. 400 00:19:34,006 --> 00:19:35,591 ‪Bọn tôi dạy nhau nhiều thứ. 401 00:19:35,674 --> 00:19:38,552 ‪Ví dụ, anh ấy chỉ tôi dùng TikTok. 402 00:19:39,303 --> 00:19:43,098 ‪Tôi chỉ anh ấy sự nghiệp diễn xuất ‪thành công là thế nào. 403 00:19:43,182 --> 00:19:44,474 ‪Ôi trời! 404 00:19:54,109 --> 00:19:55,444 ‪Chúa ơi. 405 00:19:56,153 --> 00:19:57,404 ‪Mà các bạn có để ý 406 00:19:57,487 --> 00:19:59,740 ‪Anh em nhà Jonas ‪đăng nhiều bài lên mạng chứ? 407 00:19:59,823 --> 00:20:03,869 ‪Như kiểu, họ luôn dùng Instgram, ‪luôn cầm điện thoại. 408 00:20:03,952 --> 00:20:05,329 ‪Dễ thương lắm. 409 00:20:06,872 --> 00:20:07,706 ‪Để tôi nói vì sao. 410 00:20:08,207 --> 00:20:11,543 ‪Vì cộng lại họ vẫn có ‪ít người theo dõi hơn tôi. 411 00:20:14,838 --> 00:20:15,672 ‪Phải. 412 00:20:15,756 --> 00:20:16,590 ‪Đúng mà. 413 00:20:17,341 --> 00:20:20,469 ‪- Đúng đấy. ‪- Thế nên Jonas nổi tiếng nhất là 414 00:20:20,552 --> 00:20:22,346 ‪@PriyankaChopra trên Instagram. 415 00:20:27,851 --> 00:20:31,146 ‪Thật ra, tôi muốn nói là ‪tôi yêu chồng tôi thế nào. 416 00:20:31,230 --> 00:20:33,440 ‪Và những gì tôi quý ở chồng. 417 00:20:33,523 --> 00:20:36,860 ‪Một điều tôi quý ở chồng ‪là bọn tôi có nhiều điểm chung. 418 00:20:36,944 --> 00:20:39,905 ‪Ví dụ, bọn tôi đều vô cùng, hoàn toàn 419 00:20:39,988 --> 00:20:43,408 ‪ám ảnh, và ý tôi là, ám ảnh về Nick Jonas. 420 00:20:44,660 --> 00:20:46,328 ‪Bọn tôi yêu Nick Jonas. 421 00:20:46,411 --> 00:20:48,705 ‪Cả hai luôn. Thích anh ấy nhất. 422 00:20:48,789 --> 00:20:49,623 ‪Thật đấy. 423 00:20:50,249 --> 00:20:51,917 ‪- Thích anh ấy nhất. ‪- Đúng mà. 424 00:20:52,000 --> 00:20:53,085 ‪- Chính xác. ‪- Rất đúng. 425 00:20:53,168 --> 00:20:55,545 ‪Tôi không muốn cưới ai khác đâu. 426 00:20:55,629 --> 00:20:59,216 ‪Thật đấy. Trừ khi, Chris Hemsworth ‪đột nhiên độc thân thôi. 427 00:20:59,299 --> 00:21:00,342 ‪Có thể khác. 428 00:21:02,052 --> 00:21:04,012 ‪Từ khi cưới, ‪ai cũng nghi ngờ hôn nhân này. 429 00:21:04,096 --> 00:21:07,015 ‪Họ bảo, "Ôi, chỉ là gây sự chú ý". 430 00:21:07,099 --> 00:21:08,267 ‪Sao thế được? 431 00:21:08,350 --> 00:21:10,852 ‪Tôi có biết Nick nổi tiếng thế nào đâu. 432 00:21:10,936 --> 00:21:14,856 ‪Tôi chỉ biết anh ấy là ‪em trai bé bỏng của Kevin Jonas. 433 00:21:17,150 --> 00:21:18,068 ‪Đúng rồi. 434 00:21:19,653 --> 00:21:23,073 ‪Nghiêm túc mà nói, ‪tôi thích việc tôi đã cưới một người 435 00:21:23,156 --> 00:21:25,742 ‪cũng quý trọng gia đình như tôi. 436 00:21:25,826 --> 00:21:28,537 ‪Nếu chưa biết, chỉ mỗi vợ chồng tôi... 437 00:21:29,371 --> 00:21:30,664 ‪là chưa có con. 438 00:21:31,206 --> 00:21:33,166 ‪Vì thế tôi vui mừng báo tin. 439 00:21:34,751 --> 00:21:35,752 ‪Xin lỗi anh yêu. 440 00:21:37,045 --> 00:21:38,672 ‪Nick và tôi đang đón chờ... 441 00:21:39,965 --> 00:21:41,633 ‪được say xỉn tối nay! 442 00:21:41,717 --> 00:21:44,011 ‪Và ngủ nướng ngày mai! 443 00:21:47,597 --> 00:21:49,850 ‪Mặt anh hài quá, khi nghe em nói thế. 444 00:21:49,933 --> 00:21:52,102 ‪Ừ, anh hơi lo ngại đấy. 445 00:21:52,811 --> 00:21:54,938 ‪Rồi. Nghiêm túc nhé, tôi yêu cả nhà. 446 00:21:55,022 --> 00:21:57,274 ‪Nick, Joe, Kevin, các anh thật tuyệt. 447 00:21:57,357 --> 00:21:58,692 ‪Nick đã thay đổi đời tôi. 448 00:21:58,775 --> 00:22:01,945 ‪Tôi không muốn trông trẻ, ‪à, ý là cưới ai khác đâu. 449 00:22:04,448 --> 00:22:05,657 ‪Không bao giờ. 450 00:22:05,741 --> 00:22:10,037 ‪Thưa quý vị, ‪hãy vỗ tay cho Priyanka Chopra Jonas! 451 00:22:10,120 --> 00:22:11,246 ‪Cảm ơn. 452 00:22:15,625 --> 00:22:17,044 ‪Ôi Chúa ơi. 453 00:22:17,127 --> 00:22:18,045 ‪Cô thấy sao? 454 00:22:18,128 --> 00:22:19,546 ‪Ôi, xem họ yêu nhau kìa. 455 00:22:20,630 --> 00:22:21,923 ‪Em giỏi quá. 456 00:22:23,842 --> 00:22:28,221 ‪Có nhiều sự thật thú vị ‪về Anh em nhà Jonas mà ít ai biết. 457 00:22:28,305 --> 00:22:30,682 ‪Như vào lúc... 458 00:22:31,808 --> 00:22:32,642 ‪Khoan đã. 459 00:22:33,435 --> 00:22:36,813 ‪Tôi biết âm thanh phím đàn đó. 460 00:22:36,897 --> 00:22:39,816 ‪Thưa quý vị, đây là John Legend. 461 00:22:39,900 --> 00:22:41,151 ‪Tuyệt! 462 00:22:43,403 --> 00:22:44,446 ‪Xin chào! 463 00:22:47,741 --> 00:22:49,951 ‪Sao rồi? Anh đã ngồi đó nãy giờ à? 464 00:22:50,035 --> 00:22:52,329 ‪Bết tôi mà. ‪Tôi thích bữa tiệc vui, Kenan. 465 00:22:52,412 --> 00:22:56,458 ‪Ở phố mà có tiệc, tôi đến dự với piano. 466 00:22:56,541 --> 00:22:57,667 ‪Đúng rồi. 467 00:22:57,751 --> 00:23:00,962 ‪Vậy sẵn anh ở đây, ‪chơi một bài cho bọn tôi nhé? 468 00:23:01,046 --> 00:23:02,172 ‪Vâng. Biết sao không? 469 00:23:02,839 --> 00:23:05,926 ‪Tôi đã sáng tác về nhóm nhạc tôi thích. 470 00:23:06,009 --> 00:23:07,052 ‪Tuyệt! 471 00:23:07,135 --> 00:23:09,012 ‪Anh em nhà Jonas, xuống đây chứ? 472 00:23:09,096 --> 00:23:10,514 ‪- Rồi! ‪- Xuống nào. 473 00:23:12,474 --> 00:23:13,308 ‪Cho các cậu. 474 00:23:13,809 --> 00:23:14,976 ‪Cho các cậu. 475 00:23:15,060 --> 00:23:16,269 ‪- Sao? ‪- Tặng các cậu. 476 00:23:16,353 --> 00:23:17,312 ‪Nghe nhé. 477 00:23:17,395 --> 00:23:18,271 ‪Tận hưởng đi. 478 00:23:26,238 --> 00:23:29,491 ‪Các cậu bé gia đình dân dã ‪Lớn lên với ước mộng 479 00:23:29,574 --> 00:23:33,829 ‪Họ đã kiếm nhiều tiền ‪Khiến nhiều cô nàng la hét 480 00:23:33,912 --> 00:23:37,749 ‪Âm nhạc của họ ‪Thống trị cả thế giới 481 00:23:37,833 --> 00:23:41,002 ‪Show diễn cháy vé mọi nơi 482 00:23:41,795 --> 00:23:42,712 ‪Đúng vậy. 483 00:23:42,796 --> 00:23:45,340 ‪Tôi chỉ muốn làm fan cứng của họ 484 00:23:45,882 --> 00:23:49,136 ‪Tôi sáng tác để nói với họ ‪Họ là nhóm nhạc tôi thích 485 00:23:49,719 --> 00:23:53,682 ‪Ước sao họ nghe thấy ‪Nhưng hôm nay họ không ở đây 486 00:23:53,765 --> 00:23:59,312 ‪Không có John, Paul, George hay Ringo ‪Chỉ có Joe, Nick, tôi muốn nói‪... 487 00:23:59,729 --> 00:24:00,647 ‪Keith à? 488 00:24:02,190 --> 00:24:05,569 ‪Các cậu không bằng The Beatles 489 00:24:05,652 --> 00:24:10,115 ‪Không bằng The Beatles ‪Dù các cậu rất dễ mến 490 00:24:11,241 --> 00:24:14,995 ‪Các cậu khá đẹp trai ‪Và hơn cả Hanson 491 00:24:15,078 --> 00:24:17,664 ‪Nhưng các cậu không bì với The Beatles ‪Có cố gắng 492 00:24:17,747 --> 00:24:20,876 ‪Các cậu không phải The Beatles 493 00:24:21,710 --> 00:24:25,130 ‪Không bằng The Beatles ‪Và tôi sẽ nói tại sao 494 00:24:26,548 --> 00:24:28,884 ‪Cứ về kể với bà 495 00:24:28,967 --> 00:24:30,594 ‪Họ chưa từng thắng Grammy 496 00:24:30,677 --> 00:24:32,804 ‪Họ không bao giờ là The Beatles 497 00:24:32,888 --> 00:24:35,932 ‪Không, không đời nào 498 00:24:37,601 --> 00:24:41,271 ‪Ôi, thử nghĩ nếu không có bài "Imagine" 499 00:24:42,856 --> 00:24:45,692 ‪Chỉ có bài "Sucker", còn lại tôi quên rồi 500 00:24:47,068 --> 00:24:50,488 ‪Nếu Paul McCartnet đóng ‪Jumanji? 501 00:24:50,572 --> 00:24:53,783 ‪Không có "Let It Be", ‪có Nick đang "Ghen tị" thôi 502 00:24:54,534 --> 00:24:58,205 ‪Ringo Starr không còn là ‪mắt xích yếu nhất 503 00:24:58,288 --> 00:25:01,333 ‪Chỉ có Keith? Kirk? 504 00:25:01,875 --> 00:25:03,043 ‪Tên gì nhỉ? 505 00:25:04,711 --> 00:25:07,797 ‪George Harrison đội mồ sống dậy 506 00:25:07,881 --> 00:25:10,759 ‪Mỗi khi bài "Cake By the Ocean" 507 00:25:11,176 --> 00:25:14,471 ‪Được vang lên 508 00:25:14,554 --> 00:25:17,849 ‪Các cậu không bằng The Beatles 509 00:25:17,933 --> 00:25:22,562 ‪Không bằng The Beatles ‪Dù các cậu rất dễ mến 510 00:25:23,355 --> 00:25:26,775 ‪Các cậu khá đẹp trai ‪Và hơn cả Hanson 511 00:25:26,858 --> 00:25:29,736 ‪Mà không bao giờ là The Beatles ‪Có cố gắng 512 00:25:29,819 --> 00:25:32,864 ‪Không, không phải The Beatles 513 00:25:32,948 --> 00:25:37,160 ‪Không bằng The Beatles ‪Và tôi nói tại sao 514 00:25:38,078 --> 00:25:41,373 ‪Cứ về kể với bà ‪Họ chưa từng thắng Grammy 515 00:25:41,456 --> 00:25:43,959 ‪Họ không bao giờ là The Beatles 516 00:25:44,042 --> 00:25:46,628 ‪Không đời nào đâu 517 00:25:47,754 --> 00:25:48,922 ‪Hát với tôi nào. 518 00:25:49,506 --> 00:25:54,844 ‪Ôi, không đâu 519 00:25:56,513 --> 00:25:58,848 ‪Không có Nick và Joe 520 00:26:00,016 --> 00:26:01,184 ‪Hoặc Keith? 521 00:26:02,560 --> 00:26:07,357 ‪Ôi, không đâu 522 00:26:07,440 --> 00:26:09,442 ‪Không, không 523 00:26:10,944 --> 00:26:13,655 ‪Không có Anh em nhà Jonas 524 00:26:14,447 --> 00:26:15,824 ‪Với tôi đâu 525 00:26:17,784 --> 00:26:20,161 ‪Không bằng The Beatles 526 00:26:21,997 --> 00:26:25,625 ‪Không bằng The Beatles ‪Dù các cậu rất dễ mến 527 00:26:26,251 --> 00:26:30,046 ‪Các cậu khá đẹp trai ‪Và hơn cả Hanson 528 00:26:30,505 --> 00:26:32,132 ‪- Tôi chịu! ‪- Không bao giờ là The Beatles 529 00:26:32,215 --> 00:26:33,174 ‪Có cố gắng 530 00:26:33,258 --> 00:26:35,802 ‪Không phải The Beatles 531 00:26:37,053 --> 00:26:40,557 ‪Không bằng The Beatles ‪Chúc may mắn lần sau nhé 532 00:26:42,183 --> 00:26:43,935 ‪Nhưng nhìn mặt tích cực đi 533 00:26:44,019 --> 00:26:45,895 ‪Các cậu có vợ đẹp 534 00:26:45,979 --> 00:26:48,231 ‪Không làm tan rã nhóm nhạc 535 00:26:49,941 --> 00:26:52,986 ‪Và các cậu chưa chết 536 00:26:56,698 --> 00:26:58,366 ‪John Legend! 537 00:27:01,536 --> 00:27:02,829 ‪- John Legend... 538 00:27:02,912 --> 00:27:04,539 ‪- Chưa ai chết này. ‪- ...thưa quý vị. 539 00:27:08,793 --> 00:27:09,711 ‪Cảm ơn anh. 540 00:27:09,794 --> 00:27:10,795 ‪Hay quá. 541 00:27:10,879 --> 00:27:12,380 ‪- Xin lỗi. ‪- Hay quá. 542 00:27:12,464 --> 00:27:13,465 ‪- Hay quá. ‪- Cảm ơn. 543 00:27:13,548 --> 00:27:14,966 ‪Anh nói đúng mà. 544 00:27:15,050 --> 00:27:16,259 ‪- Chính xác. ‪- Quá tuyệt. 545 00:27:16,343 --> 00:27:17,886 ‪- John Legend! ‪- Không bằng The Beatles. 546 00:27:23,975 --> 00:27:28,813 ‪Gần đây, Anh em nhà Jonas ‪đến trụ sở mới toanh 547 00:27:28,897 --> 00:27:30,774 ‪của đội Los Angeles Rams 548 00:27:30,857 --> 00:27:34,277 ‪để xem ai trong số họ ‪chơi bóng bầu dục tệ nhất. 549 00:27:34,361 --> 00:27:35,695 ‪Xem vụ đó ra sao nào. 550 00:27:38,698 --> 00:27:39,783 ‪ĐỘI LA RAMS 551 00:27:42,202 --> 00:27:43,453 ‪Không ngờ Tom Brady sẽ chỉ 552 00:27:43,536 --> 00:27:44,412 ‪- cách đá bóng nhỉ? ‪- Ừ. 553 00:27:44,496 --> 00:27:45,330 ‪Điên thật. 554 00:27:45,413 --> 00:27:46,664 ‪Tom Brady sẽ giúp ta 555 00:27:46,748 --> 00:27:48,875 ‪- đá bóng. ‪- Sao nào, Anh em Jonas? 556 00:27:49,834 --> 00:27:51,002 ‪Sẵn sàng chưa? 557 00:27:52,170 --> 00:27:53,296 ‪Tôi là huấn luyện viên. 558 00:27:53,755 --> 00:27:55,048 ‪Tom Grady. 559 00:27:55,840 --> 00:27:57,675 ‪Không, bọn tôi đợi Tom Brady. Cảm ơn. 560 00:27:57,759 --> 00:27:59,219 ‪Anh ấy bảo đợi Tom... 561 00:27:59,302 --> 00:28:01,304 ‪Sao Tom Brady lại dạy các cậu chứ? 562 00:28:02,138 --> 00:28:03,139 ‪Làm thôi nào. 563 00:28:06,434 --> 00:28:07,394 ‪Các quý ông. 564 00:28:07,477 --> 00:28:09,396 ‪Hôm nay tôi huấn luyện các cậu 565 00:28:09,479 --> 00:28:10,397 ‪với môn bóng bầu dục. 566 00:28:10,480 --> 00:28:12,315 ‪Khi xong, tôi sẽ cho các cậu về, 567 00:28:12,399 --> 00:28:15,443 ‪nhưng sẽ cho biết ai chơi tệ nhất. 568 00:28:16,236 --> 00:28:17,112 ‪Cao gối! 569 00:28:17,195 --> 00:28:19,823 ‪Cao gối! Thít mông vào! 570 00:28:19,906 --> 00:28:20,782 ‪Thít mông vào? 571 00:28:20,865 --> 00:28:22,075 ‪Rồi, bật nhảy đi. Nào. 572 00:28:22,158 --> 00:28:24,411 ‪Một, hai, ba, bốn. Bơi đi. 573 00:28:24,494 --> 00:28:26,538 ‪Một Anh em nhà Jonas. 574 00:28:26,621 --> 00:28:27,747 ‪Hai Anh em nhà Jonas. 575 00:28:27,831 --> 00:28:29,332 ‪Ba Anh em nhà Jonas. 576 00:28:29,416 --> 00:28:30,583 ‪Và tôi thắng! 577 00:28:30,667 --> 00:28:32,127 ‪Rồi. Đi ăn nachos thôi. 578 00:28:32,585 --> 00:28:34,963 ‪Còn một phút. Hiệp bốn giải Super Bowl. 579 00:28:35,046 --> 00:28:35,922 ‪Ném! 580 00:28:39,134 --> 00:28:41,719 ‪Hiểu sao gọi là Jonas Brothers rồi. 581 00:28:41,803 --> 00:28:43,555 ‪Mà không phải Jonas Brothas. 582 00:28:43,638 --> 00:28:45,557 ‪Các cậu cần người Da đen nhập hội. 583 00:28:45,640 --> 00:28:48,893 ‪Nick! Tập trung vào trận đấu đi. 584 00:28:48,977 --> 00:28:50,103 ‪Ném! 585 00:28:52,313 --> 00:28:55,108 ‪Tuyệt! Có thế chứ! 586 00:28:57,569 --> 00:28:59,362 ‪- Tốt. ‪- Kev. Anh làm được. 587 00:28:59,446 --> 00:29:00,405 ‪Ném! 588 00:29:03,825 --> 00:29:05,034 ‪Nào, Kev. 589 00:29:05,869 --> 00:29:07,579 ‪Ôi trời ơi. Thôi nào. 590 00:29:11,833 --> 00:29:12,876 ‪Hôm nay xong rồi. 591 00:29:12,959 --> 00:29:14,294 ‪- Không sao, Kev. ‪- Lại đây. 592 00:29:14,377 --> 00:29:16,421 ‪- Tích cực lên nào. ‪- Lần sau sẽ được. 593 00:29:17,172 --> 00:29:18,465 ‪Ôi chà. 594 00:29:20,049 --> 00:29:22,427 ‪Hôm đó sao nào? Có thích chứ? 595 00:29:22,510 --> 00:29:25,305 ‪Đúng là Kevin chơi tệ thật. 596 00:29:25,388 --> 00:29:28,433 ‪Nó bị chỉnh sửa tồi tệ rồi. 597 00:29:28,850 --> 00:29:30,727 ‪Tôi đâu có dở thế. 598 00:29:30,810 --> 00:29:32,228 ‪- Anh ấy chơi dở. ‪- Ừ. 599 00:29:32,312 --> 00:29:33,563 ‪Cơ hội bù đắp đây. 600 00:29:33,646 --> 00:29:37,942 ‪Cậu đã có một thử thách nữa ‪để xem có vượt qua được 601 00:29:38,026 --> 00:29:39,360 ‪việc chơi tệ đến thế. 602 00:29:40,361 --> 00:29:42,071 ‪Ta cùng xem nhé? 603 00:29:42,155 --> 00:29:43,114 ‪Thời khắc của cậu. 604 00:29:43,198 --> 00:29:44,157 ‪Được rồi. 605 00:29:46,534 --> 00:29:47,577 ‪SÂN VẬN ĐỘNG SOFI 606 00:29:49,829 --> 00:29:51,289 ‪SÂN VẬN ĐỘNG SOFI 607 00:29:51,372 --> 00:29:52,916 ‪GIA ĐÌNH 608 00:29:52,999 --> 00:29:54,709 ‪THỊNH NỘ 609 00:29:58,630 --> 00:30:02,091 ‪Kev, đến lúc cho cậu vào vạc rồi, ‪xem xoay xở ra sao. 610 00:30:02,550 --> 00:30:07,722 ‪Cậu sẽ trở lại sân, ‪lần này trước 70,000 fan. 611 00:30:08,264 --> 00:30:09,224 ‪Rồi. 612 00:30:09,307 --> 00:30:11,851 ‪Cố gắng thực hiện cú đá ghi bàn. 613 00:30:11,935 --> 00:30:13,353 ‪Cậu làm được. 614 00:30:13,436 --> 00:30:19,108 ‪Lưu ý, mắt nhìn rõ, trọn con tim. ‪Tôi mê mẩn cậu. 615 00:30:19,984 --> 00:30:20,860 ‪Được rồi. 616 00:30:20,944 --> 00:30:22,111 ‪Ra đó đi, con trai! 617 00:30:23,863 --> 00:30:25,281 ‪Ôi, sẽ thảm lắm đây. 618 00:30:25,365 --> 00:30:26,950 ‪Như đưa cừu vào lò mổ. 619 00:30:27,408 --> 00:30:30,954 ‪Chào mừng trở lại New Jersey. 620 00:30:31,037 --> 00:30:34,415 ‪Cầu thủ số một, Kevin Jonas! 621 00:30:37,919 --> 00:30:39,003 ‪Được rồi! 622 00:30:44,008 --> 00:30:45,635 ‪Nào, người hâm mộ. 623 00:30:52,559 --> 00:30:55,395 ‪Kevin. Xem anh ấy có làm được không. 624 00:31:10,493 --> 00:31:15,081 ‪Tung cú đá và rất tốt! 625 00:31:22,297 --> 00:31:23,631 ‪Tuyệt! 626 00:31:23,715 --> 00:31:25,466 ‪Phải làm thế đó! 627 00:31:25,550 --> 00:31:26,801 ‪Ôi Chúa ơi. 628 00:31:26,885 --> 00:31:28,303 ‪Chúa ơi! 629 00:31:28,386 --> 00:31:30,263 ‪Los Angeles, náo động lên! 630 00:31:35,476 --> 00:31:36,394 ‪Tôi làm được rồi. 631 00:31:36,477 --> 00:31:38,813 ‪Cậu làm được rồi! ‪Phải, cậu làm được rồi! 632 00:31:38,897 --> 00:31:40,481 ‪Trước tất cả mọi người! 633 00:31:41,149 --> 00:31:42,483 ‪Tuyệt quá. 634 00:31:43,151 --> 00:31:44,944 ‪Tốt lắm, Kev! 635 00:31:46,195 --> 00:31:47,363 ‪Cậu đã làm được! 636 00:31:47,447 --> 00:31:48,406 ‪Lần thử đầu tiên. 637 00:31:48,489 --> 00:31:50,700 ‪Trước 70,000 người. Thật ấn tượng. 638 00:31:50,783 --> 00:31:52,952 ‪Chưa chắc là lần đầu. 639 00:31:53,036 --> 00:31:54,287 ‪Tôi không chắc. 640 00:31:54,370 --> 00:31:56,831 ‪Cậu đá cú ghi bàn đó ‪như họ đá cậu khỏi nhóm. 641 00:31:56,915 --> 00:31:58,291 ‪Hay đấy. 642 00:31:58,374 --> 00:31:59,667 ‪Bùm! 643 00:32:00,543 --> 00:32:02,337 ‪Khác biệt là tôi vẫn thành công, 644 00:32:02,420 --> 00:32:03,630 ‪còn họ thì không, nên ổn thôi. 645 00:32:04,130 --> 00:32:05,673 ‪Đối đáp liên tục! 646 00:32:06,549 --> 00:32:09,135 ‪Bọn này có hai bộ phim ‪Jumanji, ‪nhé? ‪Tôi nghĩ bọn tôi là thành công. 647 00:32:11,137 --> 00:32:12,639 ‪Rất đúng. 648 00:32:13,890 --> 00:32:14,974 ‪- Hai. ‪- Thích đấy. 649 00:32:15,058 --> 00:32:16,476 ‪Cậu là bạn của The Rock? 650 00:32:16,559 --> 00:32:18,061 ‪Không. Anh ấy không gọi lại. 651 00:32:18,144 --> 00:32:19,854 ‪Còn anh chàng nhỏ con? 652 00:32:19,938 --> 00:32:20,897 ‪Tôi là bạn anh ấy. 653 00:32:20,980 --> 00:32:22,565 ‪Trai Da đen nhỏ con tuyệt nhất. 654 00:32:22,649 --> 00:32:23,608 ‪Được rồi. 655 00:32:25,610 --> 00:32:28,738 ‪Hãy chào mừng người hiểu rõ ‪Anh em nhà Jonas 656 00:32:28,821 --> 00:32:30,531 ‪hơn bất cứ ai. 657 00:32:31,699 --> 00:32:33,284 ‪Đây là Franklin Jonas. 658 00:32:40,333 --> 00:32:42,126 ‪Cảm ơn. 659 00:32:43,836 --> 00:32:45,672 ‪- Ôi không. ‪- Chào! 660 00:32:45,755 --> 00:32:46,881 ‪Cảm ơn. 661 00:32:46,965 --> 00:32:50,468 ‪Chào. Tôi là Franklin Jonas. 662 00:32:51,552 --> 00:32:54,389 ‪Họ gọi tôi là Jonas Đi Kèm 663 00:32:54,472 --> 00:32:57,225 ‪vì tôi là đứa duy nhất không có lương. 664 00:32:58,476 --> 00:33:02,063 ‪Tôi sống dựa vào quà Giáng Sinh ‪và quà sinh nhật từ ba anh trai. 665 00:33:02,689 --> 00:33:04,232 ‪#ĂnBám. 666 00:33:05,358 --> 00:33:08,069 ‪Thật đó. Em tự hào là em út các anh. 667 00:33:08,528 --> 00:33:11,823 ‪Thật tuyệt vời khi các anh ‪vươn lên hàng đầu 668 00:33:11,906 --> 00:33:13,533 ‪trên Billboard Top 200, 669 00:33:13,616 --> 00:33:16,536 ‪nhưng vẫn nhờ em với tay lấy đồ trên kệ. 670 00:33:18,371 --> 00:33:22,375 ‪Đời em khổ lắm. Em kể với anh này. 671 00:33:23,418 --> 00:33:25,086 ‪Trời, khó lắm đây. 672 00:33:26,462 --> 00:33:29,090 ‪Đôi khi em thấy em luôn xếp thứ tư. 673 00:33:29,590 --> 00:33:31,926 ‪Em có thể chữa Covid và các anh sẽ bảo, 674 00:33:32,010 --> 00:33:34,887 ‪"Hay đấy, mà em cũng đâu có ‪đóng trong ‪Camp Rock!" 675 00:33:36,681 --> 00:33:39,642 ‪Mà em vẫn yêu các anh. ‪Và em muốn hỏi là, 676 00:33:39,726 --> 00:33:41,686 ‪nhắn em địa chỉ của tiệc hậu nhé. 677 00:33:41,769 --> 00:33:44,063 ‪Em có điện thoại mới nên nhắn vào nhé. 678 00:33:44,147 --> 00:33:46,107 ‪Biết không? 679 00:33:46,190 --> 00:33:49,652 ‪Rồi, Pete. Cảm ơn cậu. ‪Đừng đến chỗ họ như thế... 680 00:33:49,736 --> 00:33:51,362 ‪Pete nào? Tôi là Franklin. 681 00:33:51,446 --> 00:33:52,655 ‪Tôi là Franklin Jonas. 682 00:33:52,739 --> 00:33:54,240 ‪- Biết rồi. ‪- Các anh tôi mà. 683 00:33:54,323 --> 00:33:56,284 ‪Tôi hiểu. Hết show họ sẽ gặp cậu. 684 00:33:56,367 --> 00:33:57,452 ‪Chết đi, Kenan. 685 00:33:57,535 --> 00:33:58,619 ‪- Nào. ‪- Chết đi. 686 00:33:59,328 --> 00:34:02,874 ‪Franklin Jonas/Pete Davidson. 687 00:34:03,541 --> 00:34:04,792 ‪Một lần nữa. 688 00:34:08,087 --> 00:34:12,550 ‪Rồi. Ta sẽ thăm hỏi khu vực quan sát 689 00:34:12,633 --> 00:34:14,010 ‪của Châm chọc Gia đình Jonas. 690 00:34:14,093 --> 00:34:18,014 ‪Chỗ ngồi êm ái, đặc biệt ‪dành riêng cho những người vợ 691 00:34:18,097 --> 00:34:19,515 ‪của Anh em nhà Jonas. 692 00:34:20,099 --> 00:34:20,975 ‪Khoan... 693 00:34:22,393 --> 00:34:24,353 ‪Ồ, rồi. 694 00:34:25,354 --> 00:34:26,731 ‪Chào KT. 695 00:34:28,816 --> 00:34:30,276 ‪Tiến sĩ Phil? 696 00:34:35,865 --> 00:34:40,912 ‪Ông làm gì ở khu vực dành cho vợ ‪của Anh em nhà Jonas? 697 00:34:41,496 --> 00:34:42,663 ‪Tôi là tiến sĩ. 698 00:34:43,289 --> 00:34:44,791 ‪Và là tiến sĩ, 699 00:34:44,874 --> 00:34:47,960 ‪tôi có trách nhiệm đưa bản thân dính líu 700 00:34:48,044 --> 00:34:49,837 ‪vào các vụ bê bối gia đình. 701 00:34:50,671 --> 00:34:54,050 ‪Rồi. Tôi cho là ông đã tuyên thệ. 702 00:34:54,133 --> 00:34:57,553 ‪Lời tuyên thệ ‪mà tôi trân trọng mỗi ngày, Kenan. 703 00:34:57,637 --> 00:35:01,516 ‪Tôi đã quan sát vụ châm chọc này ‪với con mắt nhà nghề 704 00:35:02,725 --> 00:35:04,769 ‪và tôi thấy có vấn đề. 705 00:35:05,436 --> 00:35:09,816 ‪Châm chọc rất là bẩn tính! ‪Phải dạy họ cách đối xử với ta chứ. 706 00:35:09,899 --> 00:35:13,027 ‪Và nếu bạn tin là bạn đáng bị sỉ vả, 707 00:35:13,111 --> 00:35:14,862 ‪thì bạn sẽ bị sỉ vả! 708 00:35:16,239 --> 00:35:19,992 ‪Mà Tiến sĩ Phil, vụ châm chọc này ‪chỉ mang tính giải trí. 709 00:35:20,076 --> 00:35:22,078 ‪Chưa nói xong, Kenan Thompson. 710 00:35:22,161 --> 00:35:23,496 ‪- Từ từ nào. ‪- Rồi. 711 00:35:23,996 --> 00:35:26,624 ‪Để tôi nói về Anh em nhà Jonas. 712 00:35:27,375 --> 00:35:30,753 ‪Nói điều người khác muốn nghe ‪thì luôn dễ dàng hơn 713 00:35:30,837 --> 00:35:32,964 ‪là nói điều họ cần được nghe. 714 00:35:33,047 --> 00:35:35,299 ‪Tôi sẽ nói điều họ cần nghe. 715 00:35:35,383 --> 00:35:39,137 ‪Họ không xứng với vợ của họ. 716 00:35:40,346 --> 00:35:43,683 ‪Họ cưới những người cao quá đầu. 717 00:35:44,767 --> 00:35:46,769 ‪Không tin nổi. 718 00:35:46,853 --> 00:35:49,730 ‪Ông đâu phù hợp ‪để nói về gắn kết gia đình. 719 00:35:49,814 --> 00:35:51,691 ‪Con trai ông này. Chào Jordan. 720 00:35:52,817 --> 00:35:54,068 ‪Dở quá, bố ơi! 721 00:35:54,152 --> 00:35:56,487 ‪Bảo rồi, Tiến sĩ Phil nhé. 722 00:35:57,530 --> 00:36:01,701 ‪Biết không? Mấy cậu là tôi không cứu nổi. 723 00:36:01,784 --> 00:36:05,079 ‪Các cậu tiêu đời rồi, tôi đi đây. 724 00:36:06,831 --> 00:36:08,374 ‪- Tiến sĩ Phil. ‪- Xin lỗi các cô. 725 00:36:09,250 --> 00:36:10,126 ‪Xin lỗi. 726 00:36:11,210 --> 00:36:12,128 ‪Khỉ thật. 727 00:36:14,463 --> 00:36:15,506 ‪Tốt lắm, Philip. 728 00:36:17,383 --> 00:36:18,926 ‪Tiến sĩ Bẩn Thỉu. 729 00:36:19,844 --> 00:36:24,015 ‪Thưa quý vị, hãy chào đón Danielle Jonas. 730 00:36:24,098 --> 00:36:25,474 ‪Tuyệt! 731 00:36:32,899 --> 00:36:36,736 ‪Có chút vấn đề ở đây, ‪bọn tôi sẽ giải thích. 732 00:36:36,819 --> 00:36:38,112 ‪Làm đi, Danielle. 733 00:36:39,071 --> 00:36:40,656 ‪"Tôi bị mất giọng". 734 00:36:40,740 --> 00:36:41,699 ‪Buồn thật. 735 00:36:41,782 --> 00:36:43,367 ‪- Không. ‪- Em yêu. 736 00:36:43,451 --> 00:36:49,916 ‪"Không sao. Ít nhất tôi có giọng để mất, ‪không như Kevin. 737 00:36:51,667 --> 00:36:53,294 ‪Chỉ biết hát bè". 738 00:36:53,377 --> 00:36:54,503 ‪Đúng vậy. 739 00:36:55,963 --> 00:36:59,759 ‪"Mất giọng thì đâu thể châm chọc Kevin". 740 00:37:00,468 --> 00:37:01,510 ‪Rồi. 741 00:37:01,594 --> 00:37:03,179 ‪"Anh làm giúp tôi nhé?" 742 00:37:03,262 --> 00:37:05,056 ‪Tôi hả? Được. 743 00:37:05,139 --> 00:37:06,307 ‪- Tôi sẵn lòng. ‪- Được. 744 00:37:07,391 --> 00:37:11,020 ‪Tôi sẽ đại diện châm chọc Kevin ‪giúp Danielle. 745 00:37:11,103 --> 00:37:12,021 ‪E hèm. 746 00:37:14,273 --> 00:37:15,650 ‪Lời cô ấy nói. 747 00:37:16,317 --> 00:37:17,777 ‪"Tôi gặp Kevin khi đi nghỉ mát. 748 00:37:18,778 --> 00:37:22,490 ‪Trước đó, điều duy nhất tôi đã làm ‪khi đi nghỉ mát hại đời tôi 749 00:37:22,573 --> 00:37:24,075 ‪là tết tóc khi du lịch. 750 00:37:27,578 --> 00:37:30,706 ‪Tôi đã phớt lờ anh ấy suốt. 751 00:37:30,790 --> 00:37:34,877 ‪Anh ấy ưa thế ‪vì bảo là gợi nhớ đến mẹ anh ấy". 752 00:37:34,961 --> 00:37:35,878 ‪Ôi trời! 753 00:37:37,755 --> 00:37:38,673 ‪Trúng phóc! 754 00:37:40,424 --> 00:37:41,300 ‪"Nhưng... 755 00:37:42,260 --> 00:37:45,513 ‪em yêu chuyện tình của mình ‪suốt 12 năm qua". 756 00:37:45,596 --> 00:37:46,681 ‪- Tuyệt. ‪- Cảm ơn. 757 00:37:46,764 --> 00:37:48,849 ‪"Ta có hai cô con gái xinh đẹp". 758 00:37:48,933 --> 00:37:50,059 ‪Vâng. 759 00:37:50,142 --> 00:37:51,185 ‪Vâng. 760 00:37:52,895 --> 00:37:56,816 ‪"Bọn tôi có con theo kiểu cũ, ‪anh ấy lưu diễn, 761 00:37:56,899 --> 00:37:58,484 ‪và tôi ngủ với gã giao sữa". 762 00:37:58,567 --> 00:37:59,652 ‪Danielle à! 763 00:38:00,569 --> 00:38:01,654 ‪Tôi không tin đâu. 764 00:38:02,488 --> 00:38:03,489 ‪Không tin đâu. 765 00:38:04,323 --> 00:38:05,533 ‪Không tin. 766 00:38:06,659 --> 00:38:09,954 ‪"Nhưng Kevin là ông bố tuyệt nhất ‪và như mọi người..." 767 00:38:10,913 --> 00:38:11,872 ‪Đúng rồi. 768 00:38:13,416 --> 00:38:14,750 ‪"Như mọi người, 769 00:38:14,834 --> 00:38:17,920 ‪con gái chúng tôi ‪còn không biết bố chúng nổi tiếng". 770 00:38:20,548 --> 00:38:23,801 ‪"Tất nhiên, tôi nghĩ Kevin ‪đáng yêu nhất trong các anh em. 771 00:38:24,552 --> 00:38:26,721 ‪- Anh ấy có đôi mắt đẹp. ‪- Cảm ơn em. 772 00:38:26,804 --> 00:38:28,723 ‪Nụ cười hiền hậu... 773 00:38:28,806 --> 00:38:31,559 ‪và một cái cực to..." Chà. 774 00:38:31,642 --> 00:38:32,601 ‪Được rồi. 775 00:38:35,062 --> 00:38:37,273 ‪Tim. Trái tim to bự. 776 00:38:39,734 --> 00:38:40,609 ‪Vâng. 777 00:38:41,694 --> 00:38:42,778 ‪Tôi xin lỗi. 778 00:38:44,530 --> 00:38:46,407 ‪Danielle, tôi sẽ không đọc ra đâu. 779 00:38:47,616 --> 00:38:49,452 ‪Mà mừng cho cậu, Kev. 780 00:38:50,494 --> 00:38:51,912 ‪Hiểu chứ? 781 00:38:52,997 --> 00:38:54,206 ‪Cậu nên tự hào. 782 00:38:54,290 --> 00:38:55,541 ‪Cảm ơn. 783 00:38:55,624 --> 00:38:56,834 ‪Bác King Kevin. 784 00:38:56,917 --> 00:38:58,753 ‪Bác cũng nên tự hào. Nghe nói cũng to. 785 00:38:58,836 --> 00:39:00,588 ‪Hiểu cậu ấy giống ai rồi. 786 00:39:01,297 --> 00:39:02,298 ‪Thế đấy. 787 00:39:02,381 --> 00:39:05,134 ‪"Tóm lại, em yêu anh, Kevin". 788 00:39:05,593 --> 00:39:06,469 ‪Anh yêu em. 789 00:39:06,552 --> 00:39:08,846 ‪Vỗ tay cho Danielle Jonas, thưa quý vị. 790 00:39:11,766 --> 00:39:13,851 ‪Tình yêu đâu nào? 791 00:39:15,227 --> 00:39:16,228 ‪Đáng yêu quá. 792 00:39:16,312 --> 00:39:17,980 ‪Đưa cô ấy về chỗ nào. 793 00:39:22,818 --> 00:39:23,694 ‪Tốt lắm. 794 00:39:24,653 --> 00:39:25,613 ‪Giờ thì... 795 00:39:26,322 --> 00:39:28,908 ‪Một người hiểu rõ về Nick 796 00:39:28,991 --> 00:39:31,285 ‪muốn giãi bày chút tâm sự. 797 00:39:31,369 --> 00:39:32,286 ‪Cùng xem nào. 798 00:39:33,579 --> 00:39:34,580 {\an8}‪Nghe này... 799 00:39:34,663 --> 00:39:36,999 {\an8}‪Tôi là bạn thân của Nick trên tivi. 800 00:39:37,083 --> 00:39:38,876 {\an8}‪Tôi biết cậu ấy lâu rồi... 801 00:39:39,377 --> 00:39:40,836 ‪suốt hai mùa ‪The Voice. 802 00:39:41,379 --> 00:39:43,589 ‪Và cậu ấy là đồng nghiệp thân thiết. 803 00:39:44,131 --> 00:39:46,634 ‪Tôi muốn kể vì sao tôi quý Nick Jonas. 804 00:39:47,468 --> 00:39:48,469 ‪Một... 805 00:39:48,552 --> 00:39:49,970 ‪Cậu ấy không đáng gờm. 806 00:39:50,471 --> 00:39:52,640 ‪Các hãng đĩa không nói với nghệ sĩ là, 807 00:39:52,723 --> 00:39:55,976 ‪"Đừng phát hành tuần này ‪vì Nick Jonas sẽ ra bài mới". 808 00:39:56,060 --> 00:39:58,020 ‪Thường là ngược lại. 809 00:39:58,104 --> 00:40:01,899 ‪"Này, phát hành tuần này đi. ‪Đâu có cạnh tranh". 810 00:40:01,982 --> 00:40:02,942 ‪Cậu ngầu lắm. 811 00:40:03,609 --> 00:40:04,568 ‪Hai... 812 00:40:04,652 --> 00:40:07,405 ‪Luôn dễ tìm cậu ấy vì cậu ấy chụp tự sướng 813 00:40:07,488 --> 00:40:10,616 ‪và đăng Instagram ‪mỗi khi cậu ấy ra khỏi nhà. 814 00:40:11,492 --> 00:40:12,326 ‪Ba... 815 00:40:12,410 --> 00:40:13,577 ‪Cậu ấy diễn giỏi. 816 00:40:13,661 --> 00:40:17,665 ‪Cậu ấy là huấn luyện viên thanh nhạc ‪của hai mùa ‪The Voice. 817 00:40:17,748 --> 00:40:18,582 ‪BỐN 818 00:40:18,666 --> 00:40:20,918 ‪Lý do cuối mà tôi quý Nick Jonas, 819 00:40:21,001 --> 00:40:24,338 ‪cậu ấy luôn ở bên những người ‪thú vị hơn cậu ấy nhiều. 820 00:40:24,839 --> 00:40:27,716 ‪Nick và các Anh em nhà Jonas, ‪yêu các bạn. 821 00:40:27,800 --> 00:40:30,386 ‪Cảm ơn đã mời tôi tham dự ‪từ trường quay khác. 822 00:40:30,970 --> 00:40:33,472 ‪Dù sao, các cậu đâu đủ tiền ‪mời tôi đến tận đó. 823 00:40:33,556 --> 00:40:34,682 ‪Cảm ơn lần nữa. 824 00:40:37,226 --> 00:40:38,102 ‪Hay quá. 825 00:40:39,353 --> 00:40:40,604 ‪Blake Shelton. 826 00:40:42,231 --> 00:40:44,233 ‪- Chà. ‪- Chúa ơi. 827 00:40:44,316 --> 00:40:48,863 ‪Nhiều người không biết, ‪nhưng nhóm Jonas Brothers có fan 828 00:40:48,946 --> 00:40:49,864 ‪ở khắp thế giới. 829 00:40:50,781 --> 00:40:51,907 ‪Xin hãy... 830 00:40:53,492 --> 00:40:56,412 ‪vỗ tay chào đón ‪cây hài châm biếm vô cùng đặc biệt 831 00:40:56,495 --> 00:40:57,997 ‪đến từ nơi xa xôi. 832 00:40:58,080 --> 00:41:02,710 ‪Một trong các ngôi sao hài ‪lớn nhất nước Anh, Jack Whitehall. 833 00:41:02,793 --> 00:41:03,794 ‪Cổ vũ nào! 834 00:41:05,754 --> 00:41:07,590 ‪Jack. 835 00:41:07,673 --> 00:41:09,258 ‪Jack. 836 00:41:09,341 --> 00:41:10,676 ‪Jack. 837 00:41:10,759 --> 00:41:12,136 ‪- Jack! ‪- Tuyệt! 838 00:41:15,890 --> 00:41:16,807 ‪Vâng! 839 00:41:17,391 --> 00:41:18,684 ‪Thật vinh dự đến đây. 840 00:41:18,767 --> 00:41:22,188 ‪Cảnh báo, tôi đến từ nước lò bánh mì, 841 00:41:22,271 --> 00:41:23,397 ‪đâu phải châm biếm. 842 00:41:23,481 --> 00:41:24,815 ‪Và tôi sẽ không hề 843 00:41:24,899 --> 00:41:27,651 ‪đứng ở đây trước mặt các bạn tối nay 844 00:41:27,735 --> 00:41:31,947 ‪và bôi nhọ nhân phẩm ‪của các quý ông trẻ tuổi lịch lãm này. 845 00:41:33,115 --> 00:41:34,450 ‪- Nhìn họ đi. ‪- Nghi quá. 846 00:41:35,993 --> 00:41:39,288 ‪Mấy thằng khốn đẹp trai. 847 00:41:40,206 --> 00:41:41,582 ‪Bố mấy cậu đâu rồi? 848 00:41:41,665 --> 00:41:43,334 ‪Người đàn ông đầy tự hào. 849 00:41:44,210 --> 00:41:45,544 ‪Kevin Sr. 850 00:41:46,170 --> 00:41:47,505 ‪Vâng. 851 00:41:47,588 --> 00:41:51,091 ‪Trao giải Grammy cho tinh hoàn của ông ấy 852 00:41:51,175 --> 00:41:53,761 ‪vì sự cống hiến âm nhạc tuyệt đỉnh của họ. 853 00:41:55,554 --> 00:41:57,389 ‪- Tuyệt! ‪- Một tràng pháo tay 854 00:41:57,473 --> 00:41:58,682 ‪cho bi của ông Kevin Sr! 855 00:41:58,766 --> 00:41:59,892 ‪Sao không chứ? 856 00:42:02,686 --> 00:42:05,981 ‪Hai hòn bi đó nên được treo ‪ở Đại sảnh Danh vọng Rock and Roll. 857 00:42:07,483 --> 00:42:09,818 ‪Vâng. Tôi cảm thấy tối nay là một đêm 858 00:42:09,902 --> 00:42:12,696 ‪để tôi thừa nhận với thế giới. 859 00:42:12,780 --> 00:42:15,783 ‪Tôi không phải John Mulaney ‪sắp cai nghiện. 860 00:42:17,451 --> 00:42:21,830 ‪Tôi là Jack Whitehall ‪và tôi là kẻ mê Jonas. 861 00:42:22,456 --> 00:42:24,250 ‪Ôi, nghe đã quá. 862 00:42:25,626 --> 00:42:26,627 ‪Nói ra thật đã quá. 863 00:42:26,710 --> 00:42:28,546 ‪Tôi say mèm với hũ rượu Jonas. 864 00:42:29,171 --> 00:42:31,298 ‪Kẻ cuồng si Jonas. 865 00:42:32,258 --> 00:42:34,802 ‪Ừ. Các cậu là thú vui tội lỗi của tôi. 866 00:42:34,885 --> 00:42:38,722 ‪Như là tè trong khi tắm, ‪hay thủ dâm khi đi Uber. 867 00:42:39,890 --> 00:42:43,727 ‪Trong các sở thích đó, ‪cái mà tôi bị chế nhạo nhất 868 00:42:43,811 --> 00:42:45,229 ‪là thích nhạc của các cậu. 869 00:42:46,105 --> 00:42:48,274 ‪Và vụ Uber nữa. 870 00:42:48,357 --> 00:42:52,319 ‪Mà tại sao? Sao đàn ông ‪không được thích Anh em nhà Jonas? 871 00:42:53,112 --> 00:42:54,655 ‪Phải, tại sao chứ? 872 00:42:54,738 --> 00:42:57,825 ‪Tôi ít bị đánh giá hơn ‪khi mở nhạc R. Kelly. 873 00:43:00,160 --> 00:43:02,788 ‪Sao nhạc rock phải khó khăn vậy? 874 00:43:02,871 --> 00:43:04,915 ‪Tôi thích nhạc rock nhẹ. 875 00:43:05,708 --> 00:43:07,334 ‪Và vuốt ve từ tốn. 876 00:43:08,335 --> 00:43:11,297 ‪Bởi ba anh chàng ‪trông như người đứng ngoài cửa 877 00:43:11,380 --> 00:43:12,923 ‪của Abercrombie and Fitch. 878 00:43:14,675 --> 00:43:16,635 ‪Có lẽ hai người ở cửa, một vào kho. 879 00:43:18,053 --> 00:43:19,346 ‪Xin lỗi Nick. 880 00:43:19,430 --> 00:43:21,307 ‪Vâng, cảm ơn. 881 00:43:21,390 --> 00:43:24,143 ‪Có biết tôi khổ sở thế nào ‪khi lớn lên ở Anh, 882 00:43:24,226 --> 00:43:26,145 ‪cậu nhóc thích nhóm Jonas Brothers? 883 00:43:26,228 --> 00:43:28,939 ‪Bị ghẹo đấy. Tôi bị ghẹo mỗi ngày! 884 00:43:29,023 --> 00:43:31,400 ‪Bởi bọn Slytherin ở trường. Vâng. 885 00:43:32,776 --> 00:43:36,572 ‪Áp lực phải chịu khi nghe nhạc hay ho. 886 00:43:36,655 --> 00:43:41,035 ‪Hay cá tính. Không hề nhạt nhẽo chút nào. 887 00:43:41,952 --> 00:43:45,414 ‪"Mày chả cua gái được ‪nếu mày nghe nhạc Jonas Brothers". 888 00:43:45,497 --> 00:43:47,166 ‪"Có lẽ tao không cần con gái. 889 00:43:48,208 --> 00:43:51,295 ‪Tao mê Jo Bros hơn gái gú". 890 00:43:53,380 --> 00:43:54,423 ‪Tuyệt. 891 00:43:54,506 --> 00:43:56,884 ‪Biết không? Vì ta là bạn bè, 892 00:43:56,967 --> 00:43:59,303 ‪và đây là nơi an toàn, ‪tôi sẽ chia sẻ thêm. 893 00:43:59,386 --> 00:44:03,432 ‪Các cậu, tôi đã thề giữ trinh trắng đấy. 894 00:44:04,058 --> 00:44:05,100 ‪Đúng! 895 00:44:05,184 --> 00:44:07,895 ‪Khoá bé cưng này lại và vứt chìa khoá đi! 896 00:44:08,937 --> 00:44:10,731 ‪Hãy nghe âm thanh phá trinh tôi 897 00:44:10,814 --> 00:44:12,316 ‪khi các bạn sẵn sàng! 898 00:44:14,026 --> 00:44:15,819 ‪Tối nay nhiều người còn trinh này! 899 00:44:15,903 --> 00:44:16,737 ‪Tuyệt! 900 00:44:17,738 --> 00:44:19,865 ‪Hầu hết thanh xuân của tôi, như các bạn, 901 00:44:19,948 --> 00:44:22,576 ‪tôi đã thề giữ trinh tiết. 902 00:44:22,660 --> 00:44:28,082 ‪Lời thề để tôi mãi là trai tân ‪của từng nữ sinh trường tôi. 903 00:44:30,084 --> 00:44:34,380 ‪Các cậu biết vì sao tôi có thể giữ nguyên ‪trinh tiết đàn ông lâu thế chứ? 904 00:44:35,798 --> 00:44:38,467 ‪Vì các cậu đấy. 905 00:44:38,550 --> 00:44:40,886 ‪Càng kể với nhiều người ‪là tôi nghe nhạc của các cậu, 906 00:44:40,969 --> 00:44:43,263 ‪họ càng không muốn ngủ với tôi. 907 00:44:44,223 --> 00:44:48,185 ‪Tôi đeo album của các cậu ‪như cái chuông cảnh báo phong cùi. 908 00:44:49,478 --> 00:44:50,729 ‪Chết mất. 909 00:44:50,813 --> 00:44:55,275 ‪Này. Nói thật. ‪Phải kể về thời điểm khó khăn. 910 00:44:56,068 --> 00:44:58,529 ‪Ngày 30/10/2013. 911 00:44:59,071 --> 00:45:01,156 ‪Đừng cười nữa. Nghiêm túc nhé. 912 00:45:01,657 --> 00:45:03,450 ‪Vụ 11/9 của ngành âm nhạc. 913 00:45:04,243 --> 00:45:09,415 ‪Ngày con tim tôi vỡ ra thành trăm mảnh. 914 00:45:10,374 --> 00:45:13,252 ‪Tôi sẽ không chơi trò đổ lỗi. 915 00:45:13,335 --> 00:45:16,004 ‪Ta có thể nói cả đêm, ‪"Ồ, Nick nói thế này". 916 00:45:16,088 --> 00:45:17,256 ‪"Nick làm thế kia". 917 00:45:17,339 --> 00:45:20,717 ‪Không. Đó là quyết định rã nhóm chung 918 00:45:20,801 --> 00:45:23,095 ‪để Nick tập trung sự nghiệp solo. 919 00:45:23,595 --> 00:45:26,557 ‪Đừng đổ lỗi cho ai ngoài Nick. 920 00:45:27,808 --> 00:45:29,476 ‪Nhìn cậu ấy kìa. 921 00:45:30,686 --> 00:45:32,646 ‪Xin lỗi. Còn đau mà. 922 00:45:34,398 --> 00:45:35,607 ‪Kẻ Chia Rẽ Anh Em. 923 00:45:36,358 --> 00:45:38,235 ‪Meghan Markle của nhạc Pop. 924 00:45:41,321 --> 00:45:43,574 ‪Giờ nhóm đã trở lại! 925 00:45:43,657 --> 00:45:44,575 ‪Phải! 926 00:45:46,243 --> 00:45:47,327 ‪Vâng! 927 00:45:48,745 --> 00:45:49,872 ‪Không có chi. 928 00:45:50,914 --> 00:45:51,790 ‪Cảm ơn. 929 00:45:51,874 --> 00:45:55,836 ‪Không hạ được họ đâu. Họ như vi-rút Covid. 930 00:45:56,378 --> 00:45:59,256 ‪Như đợt dịch thứ hai đã dạy ta, 931 00:45:59,339 --> 00:46:03,010 ‪là một cộng đồng, ‪ta không thể xoá sổ nhóm Jonas Brothers. 932 00:46:03,093 --> 00:46:05,095 ‪Ta phải học cách sống với họ. 933 00:46:06,180 --> 00:46:08,056 ‪Và cầu mong họ không đột biến. 934 00:46:09,892 --> 00:46:13,061 ‪Ý tôi nói là, không đùa nữa nhé. 935 00:46:13,145 --> 00:46:16,356 ‪Các cậu đã lưu lại dấu ấn khó phai ‪với nhiều người. 936 00:46:16,440 --> 00:46:18,108 ‪Đặc biệt là tôi. 937 00:46:18,192 --> 00:46:20,527 ‪Thật đó. Nhiều cách luôn. 938 00:46:20,611 --> 00:46:24,573 ‪Họ đều bảo là tôi sắp phạm ‪một sai lầm tồi tệ 939 00:46:24,656 --> 00:46:27,910 ‪nhiều năm trước ‪khi tôi bước vào hiệu xăm đó. 940 00:46:27,993 --> 00:46:30,037 ‪Biết tôi nói gì với họ chứ? 941 00:46:30,120 --> 00:46:31,622 ‪Không hối hận. 942 00:46:32,206 --> 00:46:34,124 ‪"Jo Bros hơn gái gú". 943 00:46:39,922 --> 00:46:41,215 ‪Jack! 944 00:46:43,592 --> 00:46:44,718 ‪Tuyệt! 945 00:46:44,801 --> 00:46:45,969 ‪Thưa quý vị, Jack Whitehall. 946 00:46:46,053 --> 00:46:47,095 ‪Chà! 947 00:46:49,723 --> 00:46:50,766 ‪Là hình xăm. 948 00:46:51,391 --> 00:46:54,061 ‪Ai theo dõi Joe Jonas trên TikTok, 949 00:46:54,144 --> 00:46:57,189 ‪mà tôi cho là hầu hết dân số, 950 00:46:57,272 --> 00:46:59,066 ‪biết rằng cậu ấy vừa bất ngờ đến 951 00:46:59,149 --> 00:47:03,320 ‪một lớp đạp xe nền nhạc ‪One Direction và Jonas Brothers. 952 00:47:03,403 --> 00:47:05,447 ‪- Đúng! ‪- Lần này, 953 00:47:05,531 --> 00:47:08,867 ‪cậu ấy làm lần nữa và đi cùng Niall Horan. 954 00:47:10,035 --> 00:47:12,329 ‪Mà lần này, họ cải trang. 955 00:47:12,412 --> 00:47:14,081 ‪Hãy chào mừng 956 00:47:14,164 --> 00:47:18,710 ‪huấn luyện viên mới ‪mà tôi sẽ là người dự giờ. 957 00:47:18,794 --> 00:47:21,088 ‪Steve! 958 00:47:21,171 --> 00:47:22,673 ‪Làm thôi nào. Bắt đầu! 959 00:47:22,756 --> 00:47:23,882 ‪Các bạn thế nào rồi? 960 00:47:24,883 --> 00:47:25,884 ‪Rồi. Bắt đầu thôi. 961 00:47:25,968 --> 00:47:29,680 ‪Tôi là Steve. Rất vui được đến đây. 962 00:47:29,763 --> 00:47:31,223 ‪Sao rồi? Các bạn thế nào? 963 00:47:31,306 --> 00:47:34,393 ‪Tôi là Toby. Tôi đến từ Sydney, Úc. 964 00:47:35,394 --> 00:47:36,770 ‪Các bạn thế nào? Ổn chứ? 965 00:47:37,521 --> 00:47:39,356 ‪Sao? Tuyệt quá. 966 00:47:39,439 --> 00:47:40,816 ‪VÒNG 1 967 00:47:42,568 --> 00:47:45,237 ‪Nghe nói Anh em nhà Jonas ‪không phải ruột thịt. 968 00:47:45,320 --> 00:47:47,614 ‪Nghe nói Anh em nhà Jonas ‪không phải ruột thịt. 969 00:47:48,490 --> 00:47:49,866 ‪Disney dựng chuyện đó. 970 00:47:49,950 --> 00:47:50,993 ‪Disney dựng chuyện đó. 971 00:47:51,660 --> 00:47:53,787 ‪Bạn tôi từng quen gã có lông mày rậm. 972 00:47:53,870 --> 00:47:55,414 ‪Thằng đó siêu lười. 973 00:47:55,497 --> 00:47:57,416 ‪Bạn tôi từng quen gã có lông mày rậm. 974 00:47:59,167 --> 00:48:02,170 ‪Cô ấy bảo hắn chả tốt lành. Rồi. 975 00:48:03,672 --> 00:48:05,757 ‪One Direction là nhóm nhạc đẹp trai nhất. 976 00:48:05,841 --> 00:48:06,842 ‪Đúng không? 977 00:48:07,426 --> 00:48:09,803 ‪Bảo là họ nổi tiếng hơn và luôn như thế. 978 00:48:09,886 --> 00:48:12,848 ‪Nổi tiếng hơn. Thành công hơn. 979 00:48:14,808 --> 00:48:17,019 ‪Biết Niall Horan chứ? 980 00:48:17,102 --> 00:48:18,478 ‪Giống "Niall Nhạt Nhẽo" hơn. 981 00:48:18,562 --> 00:48:19,521 ‪Ừ. 982 00:48:19,605 --> 00:48:21,565 ‪Niall, Niall Nhạt Đừng Hỏi. 983 00:48:21,648 --> 00:48:22,524 ‪Biết chứ? 984 00:48:23,483 --> 00:48:24,610 ‪Đúng là thất vọng. 985 00:48:25,444 --> 00:48:28,280 ‪Anh ta là gã đẹp trai nhất ‪trong nhóm nhạc cũ. 986 00:48:28,363 --> 00:48:31,950 ‪Anh ta là... Ai cũng để ý đến Harry... 987 00:48:32,743 --> 00:48:36,038 ‪Anh ấy đẹp trai hơn nhiều ‪so với các thành viên nhóm. 988 00:48:37,873 --> 00:48:38,999 ‪Đồng ý chứ? 989 00:48:40,626 --> 00:48:41,710 ‪Nói dối. 990 00:48:43,003 --> 00:48:44,129 ‪VÒNG 2 991 00:48:44,212 --> 00:48:45,714 ‪Ai muốn cơ bắp như này? 992 00:48:46,173 --> 00:48:49,718 ‪Ai muốn cơ bắp như thế này hả? 993 00:48:50,218 --> 00:48:52,638 ‪Nào! Đúng rồi! 994 00:48:52,721 --> 00:48:55,766 ‪Bảo là, "Ai muốn có cặp mông ‪đạp xe căng to như tôi? 995 00:48:55,849 --> 00:49:00,896 ‪Đừng ngại, nói đi. ‪Tôi muốn cặp mông to bự nhờ đạp xe". 996 00:49:00,979 --> 00:49:03,273 ‪Nào. Ai muốn có cặp mông căng to như tôi? 997 00:49:03,899 --> 00:49:04,900 ‪Náo động lên. 998 00:49:06,109 --> 00:49:09,196 ‪Mông to tròn! Mông to tròn! 999 00:49:10,030 --> 00:49:11,740 ‪May là ta ở trong ga-ra. 1000 00:49:11,823 --> 00:49:13,617 ‪Vì tôi có mấy cái "bánh" to quá. 1001 00:49:13,700 --> 00:49:15,535 ‪May là ta ở trong ga-ra. ‪Tôi có mấy cái "bánh" to quá. 1002 00:49:18,789 --> 00:49:19,706 ‪VÒNG 3 1003 00:49:19,790 --> 00:49:22,417 ‪Bảo là cậu vừa chia tay bạn gái tối qua. 1004 00:49:22,501 --> 00:49:25,754 ‪Ừ. Tôi mới chia tay bạn gái tối qua. 1005 00:49:26,838 --> 00:49:28,090 ‪Hơi buồn. 1006 00:49:29,633 --> 00:49:31,677 ‪Nếu là cung Ma Kết thì nghỉ đi. 1007 00:49:31,760 --> 00:49:33,845 ‪Nếu là cung Ma Kết thì nghỉ đi. 1008 00:49:34,596 --> 00:49:35,722 ‪Đừng di chuyển. 1009 00:49:35,806 --> 00:49:39,142 ‪Nếu là cung Bò Cạp, dùng sức ‪đạp mạnh gấp đôi. 1010 00:49:39,226 --> 00:49:41,895 ‪Nếu là cung Bò Cạp, đạp nhanh hơn. 1011 00:49:41,978 --> 00:49:44,481 ‪"Bạn gái tôi là cung Bò Cạp". Và khóc đi. 1012 00:49:44,564 --> 00:49:46,108 ‪Bạn gái tôi là cung Bò Cạp. 1013 00:49:56,201 --> 00:49:57,536 ‪Các bạn thích Toby chứ? 1014 00:49:57,619 --> 00:49:58,787 ‪Các bạn thích Toby chứ? 1015 00:49:59,788 --> 00:50:01,665 ‪Tối qua bọn tôi đi chơi. 1016 00:50:01,748 --> 00:50:03,333 ‪"Anh ta là thằng dở". 1017 00:50:03,417 --> 00:50:05,293 ‪Anh ta là thằng dở, nhỉ? 1018 00:50:07,421 --> 00:50:08,296 ‪"Anh ta không biết, 1019 00:50:08,380 --> 00:50:10,340 ‪nhưng tôi vừa hẹn hò ‪bạn gái anh ta, Brooke". 1020 00:50:10,632 --> 00:50:11,508 ‪Anh ta chả biết, 1021 00:50:11,591 --> 00:50:13,051 ‪mà tôi hẹn hò bạn gái anh ta, Brooke. 1022 00:50:16,304 --> 00:50:17,305 ‪Rồi. Chúc may mắn! 1023 00:50:18,390 --> 00:50:19,641 ‪Giỏi lắm. 1024 00:50:20,058 --> 00:50:21,059 ‪Làm rất tốt. 1025 00:50:21,143 --> 00:50:22,310 ‪- Ôi Chúa ơi. ‪- Xuất sắc. 1026 00:50:22,394 --> 00:50:23,687 ‪Tốt lắm. Vui ghê. 1027 00:50:23,770 --> 00:50:27,774 ‪Cảm ơn mọi người vì một lớp học rất tốt. 1028 00:50:27,858 --> 00:50:32,946 ‪Và giờ, xin hãy vỗ tay ‪cho các huấn luyện viên đặc biệt. 1029 00:50:34,197 --> 00:50:36,575 ‪Tuyệt! 1030 00:50:41,788 --> 00:50:44,583 ‪Tuyệt! Này! 1031 00:50:46,209 --> 00:50:48,420 ‪Cảm ơn các bạn nhiều! ‪Các bạn tuyệt quá. 1032 00:50:48,503 --> 00:50:50,130 ‪Quẩy thôi nào! 1033 00:50:51,465 --> 00:50:53,341 ‪Náo động lên! 1034 00:50:54,050 --> 00:50:55,761 ‪Hai vị khách đặc biệt nữa. 1035 00:50:59,639 --> 00:51:00,932 ‪Tốt lắm. 1036 00:51:01,016 --> 00:51:02,142 ‪- Cảm ơn. ‪- Hay lắm. 1037 00:51:02,934 --> 00:51:03,810 ‪Làm tốt lắm! 1038 00:51:03,894 --> 00:51:05,562 ‪Tuyệt vời! Cảm ơn. 1039 00:51:05,645 --> 00:51:07,355 ‪Cảm ơn. Tốt lắm. 1040 00:51:07,439 --> 00:51:09,733 ‪Trong hai bọn tôi, ai hay hơn nào? 1041 00:51:09,816 --> 00:51:11,151 ‪Niall! 1042 00:51:14,362 --> 00:51:16,406 ‪Hiển nhiên nhỉ. Niall, cậu thắng rồi. 1043 00:51:22,662 --> 00:51:23,538 ‪- Hay lắm. ‪- Tất nhiên. 1044 00:51:26,833 --> 00:51:28,376 ‪Cảm ơn Niall Horan. 1045 00:51:28,460 --> 00:51:30,045 ‪- Thêm tràng pháo tay nào. ‪- Tuyệt, Niall. 1046 00:51:33,173 --> 00:51:37,385 ‪Xin chào đón một người ‪đã chờ đợi năm năm cho giây phút này. 1047 00:51:38,011 --> 00:51:39,387 ‪Đây là Sophie Turner. 1048 00:51:43,266 --> 00:51:44,768 ‪- Lên thôi! ‪- Hoan hô! 1049 00:51:49,189 --> 00:51:50,440 ‪Xin chào. 1050 00:51:51,316 --> 00:51:52,192 ‪Chào mọi người. 1051 00:51:53,652 --> 00:51:56,279 ‪Tôi chỉ đến đây vì nghe nói ở Mỹ, 1052 00:51:56,363 --> 00:51:59,991 ‪buổi tụ họp gia đình ‪là để nói những lời ác ý nhất 1053 00:52:00,075 --> 00:52:01,535 ‪với người nhà. Nên... 1054 00:52:01,618 --> 00:52:05,080 ‪khi Joe bảo tôi lên nói, ‪tôi đáp, "Được thôi, đầu đất". 1055 00:52:07,499 --> 00:52:09,709 ‪Hãy nói về nhẫn trinh tiết. 1056 00:52:11,962 --> 00:52:14,464 ‪Cho những ai không biết, 1057 00:52:14,548 --> 00:52:18,134 ‪nhẫn trinh tiết để chứng tỏ ‪người đeo đang kiêng tình dục 1058 00:52:18,218 --> 00:52:19,302 ‪trước hôn nhân. 1059 00:52:19,386 --> 00:52:21,721 ‪Nhóm Jonas Brothers đều đeo. 1060 00:52:21,805 --> 00:52:23,431 ‪Tôi biết đây là châm chọc 1061 00:52:23,515 --> 00:52:25,809 ‪và tôi nên nhắm vào họ. 1062 00:52:25,892 --> 00:52:29,145 ‪Nhưng tôi nghĩ ta nên làm sáng tỏ vấn đề. 1063 00:52:29,229 --> 00:52:32,148 ‪Không. Nhẫn đó không phải ý hay. 1064 00:52:32,941 --> 00:52:37,195 ‪Vâng, là một cử chỉ, ‪chúng vô cùng nhảm nhí, nực cười. 1065 00:52:38,488 --> 00:52:43,326 ‪Nhưng nhớ là, nó không chỉ là một cử chỉ. 1066 00:52:43,410 --> 00:52:46,329 ‪Nó là đức tin, là nguyên tắc. 1067 00:52:46,413 --> 00:52:49,708 ‪Đó là đứng lên và làm gương. 1068 00:52:49,791 --> 00:52:53,128 ‪Joe Jonas đâu đút ngón tay ‪vào nhẫn kim loại ngớ ngẩn. 1069 00:52:53,211 --> 00:52:55,380 ‪Anh ấy đút ngón tay vào bạn diễn, 1070 00:52:55,463 --> 00:52:59,759 ‪nữ diễn viên và cả một siêu mẫu, hoặc hai. 1071 00:53:05,599 --> 00:53:09,477 ‪Nói thật, Joe và nhẫn trinh tiết 1072 00:53:09,561 --> 00:53:11,021 ‪như Lọ Lem thời hiện đại. 1073 00:53:11,104 --> 00:53:14,774 ‪Joe đã cố tìm ra người đeo vừa cái nhẫn, 1074 00:53:14,858 --> 00:53:17,986 ‪mà cuối cùng nó vừa với tôi. 1075 00:53:22,574 --> 00:53:25,493 ‪Cũng như Lọ Lem ‪vì hầu như các cô gái mà anh ấy thử 1076 00:53:25,577 --> 00:53:26,995 ‪đều có hợp đồng với Disney. 1077 00:53:28,288 --> 00:53:29,331 ‪Ồ! 1078 00:53:30,457 --> 00:53:35,378 ‪Hẳn là tôi yêu anh ấy ‪vì tôi đã dọn đến Mỹ để ở bên anh. 1079 00:53:36,129 --> 00:53:37,923 ‪Nó cũng có nhiều thử thách. 1080 00:53:38,006 --> 00:53:40,926 ‪Các thuật ngữ là một điều khá khó khăn. 1081 00:53:41,009 --> 00:53:42,886 ‪Ở Mỹ, ta nói là "zucchini", 1082 00:53:42,969 --> 00:53:44,638 ‪ở Anh là "courgette". 1083 00:53:44,721 --> 00:53:47,933 ‪Ở Mỹ, phần rìa đường gọi là "lề đường". 1084 00:53:48,016 --> 00:53:50,018 ‪Ở Anh, "vỉa hè". 1085 00:53:50,101 --> 00:53:52,562 ‪Thú vị là, phía bên đây của Đại Tây Dương, 1086 00:53:52,646 --> 00:53:54,773 ‪phần kế của ‪Camp Rock ‪là ‪Camp Rock 2. 1087 00:53:54,856 --> 00:53:57,400 ‪Mà ở Anh, người ta gọi là "thứ rác rưởi". 1088 00:54:00,278 --> 00:54:01,112 ‪Vâng. 1089 00:54:02,489 --> 00:54:05,617 ‪Đầu nghiệp diễn, ‪tôi nói sẽ không quen diễn viên. 1090 00:54:05,700 --> 00:54:08,370 ‪Sau khi xem ‪Camp Rock 2, ‪tôi biết quen Joe là an toàn. 1091 00:54:10,830 --> 00:54:13,208 ‪Quen biết họ là niềm vui cả đời. 1092 00:54:13,291 --> 00:54:16,419 ‪Kevin rất tuyệt vời. ‪Còn Nick là Nick thôi. 1093 00:54:19,714 --> 00:54:21,091 ‪Joe, em yêu anh lắm. 1094 00:54:21,174 --> 00:54:24,427 ‪Điều em yêu ở các anh là ‪dù các anh thành danh thế nào, 1095 00:54:24,511 --> 00:54:26,805 ‪các anh luôn nhớ gốc gác New Jersey. 1096 00:54:26,888 --> 00:54:29,516 ‪Em biết các anh chắc chắn ‪đến từ New Jersey, 1097 00:54:29,599 --> 00:54:32,227 ‪vì các anh đều hát giọng mái và... 1098 00:54:32,310 --> 00:54:34,604 ‪Đùa thôi. Làm gì có âm vực nào, ‪xin lỗi nhé... 1099 00:54:36,231 --> 00:54:37,774 ‪Tôi rất muốn phát biểu 1100 00:54:37,857 --> 00:54:40,110 ‪vì Jonas Brothers là ban nhạc hay 1101 00:54:40,193 --> 00:54:43,446 ‪mặc cho bất kể ai mà bạn biết nói gì. 1102 00:54:45,031 --> 00:54:45,949 ‪Yêu các anh. 1103 00:54:46,574 --> 00:54:48,576 ‪Gặp ở hậu đài và khi Giáng Sinh. 1104 00:54:48,660 --> 00:54:51,204 ‪Joe, đừng thức đợi em, ‪Pete Davidson vừa cho em số. 1105 00:54:51,287 --> 00:54:52,414 ‪Nên... 1106 00:54:54,082 --> 00:54:58,003 ‪Sophie Turner, thưa quý vị! 1107 00:54:59,879 --> 00:55:00,922 ‪Nữ hoàng phương bắc. 1108 00:55:01,506 --> 00:55:04,426 ‪Ồ, đẹp làm sao. Tình yêu. 1109 00:55:06,011 --> 00:55:07,387 ‪Tốt lắm! 1110 00:55:09,556 --> 00:55:11,433 ‪Joe, cậu có ngờ tới không? 1111 00:55:11,516 --> 00:55:12,767 ‪Tiến sĩ Phil còn ở đây chứ? 1112 00:55:15,562 --> 00:55:16,479 ‪Gia đình cậu vui đó. 1113 00:55:16,563 --> 00:55:19,315 ‪Tối nay ta rút ra bài học 1114 00:55:19,983 --> 00:55:23,236 ‪là không ai chọc tức chúng ta ‪như chính gia đình. 1115 00:55:23,820 --> 00:55:26,865 ‪Và đến lúc anh em đối đầu anh em 1116 00:55:26,948 --> 00:55:28,241 ‪và đối đầu nhau. 1117 00:55:29,868 --> 00:55:31,119 ‪- Rồi. ‪- Bắt đầu. 1118 00:55:31,911 --> 00:55:35,081 ‪Chúng tôi soạn bảng này với nhiều hạng mục 1119 00:55:35,165 --> 00:55:35,999 ‪về cuộc đời các cậu. 1120 00:55:36,082 --> 00:55:38,001 ‪Các cậu lần lượt lên đây, 1121 00:55:38,084 --> 00:55:40,503 ‪chọn hạng mục và quẩy lên. 1122 00:55:40,587 --> 00:55:42,172 ‪Anh cả đến em út. 1123 00:55:42,255 --> 00:55:43,965 ‪Kevin, cậu trước. 1124 00:55:44,049 --> 00:55:44,966 ‪- Rồi. ‪- Lên đi. 1125 00:55:49,304 --> 00:55:50,680 ‪Chào mọi người. 1126 00:55:51,931 --> 00:55:54,267 ‪- Hú! ‪- Nào! 1127 00:55:54,350 --> 00:55:56,770 ‪Tôi chọn "Sự nghiệp solo". 1128 00:55:56,853 --> 00:55:58,271 ‪Rồi. Joe. 1129 00:55:59,522 --> 00:56:02,650 ‪Anh biết em có nghi thức ‪trước khi lên sân khấu. 1130 00:56:02,734 --> 00:56:05,820 ‪Là bị vả vào mặt trước khi lên. 1131 00:56:05,904 --> 00:56:06,738 ‪Đúng đấy. 1132 00:56:06,821 --> 00:56:08,239 ‪Và thật trùng hợp 1133 00:56:08,323 --> 00:56:11,201 ‪vì anh phải bị xe cán qua 1134 00:56:11,284 --> 00:56:13,161 ‪mỗi khi nghe nhạc của em. 1135 00:56:14,704 --> 00:56:18,750 ‪Thật đó. Anh thích tất cả ‪bài của em với DNCE. 1136 00:56:18,833 --> 00:56:21,419 ‪Bài hit lớn nhất là "Cake by the Ocean..." 1137 00:56:30,470 --> 00:56:32,055 ‪Không. Hết rồi. 1138 00:56:32,138 --> 00:56:34,849 ‪Em cũng thử nhúng tay vào diễn xuất. 1139 00:56:34,933 --> 00:56:37,435 ‪Joe diễn trong ‪Zoolander 2 ‪hay quá chứ? 1140 00:56:37,936 --> 00:56:38,937 ‪Vâng. 1141 00:56:39,020 --> 00:56:40,688 ‪Em ấy đây. 1142 00:56:42,065 --> 00:56:43,650 ‪Ủa khoan. Không. 1143 00:56:43,733 --> 00:56:47,112 ‪Đây là Joe hoá trang ‪Zoolander cho Halloween mà. 1144 00:56:48,196 --> 00:56:50,907 ‪Đã cố tìm ảnh tĩnh từ bộ phim, 1145 00:56:50,990 --> 00:56:56,204 ‪nhưng vai diễn quá nhỏ, ‪chả có tấm hình nào làm bằng chứng. 1146 00:56:58,915 --> 00:57:01,167 ‪Mà giỏi lắm, Joe. Cả nhà tự hào về em. 1147 00:57:03,461 --> 00:57:06,256 ‪Nick, thôi đừng có sợ quá. 1148 00:57:07,173 --> 00:57:08,341 ‪Chưa thấy em buồn thế 1149 00:57:08,424 --> 00:57:10,426 ‪từ khi anh mời em vào ‪Married to Jonas. 1150 00:57:12,387 --> 00:57:14,097 ‪Nick, em là hiểm hoạ nhân ba. 1151 00:57:14,180 --> 00:57:16,307 ‪Em hát hay, diễn giỏi, 1152 00:57:16,391 --> 00:57:18,601 ‪em có thể đe doạ bỏ nhóm lần nữa. 1153 00:57:22,355 --> 00:57:24,315 ‪Anh không có bị tổn thương đâu. 1154 00:57:27,485 --> 00:57:29,821 ‪Nick đã rất hào hứng làm chủ xị SNL. 1155 00:57:29,904 --> 00:57:32,157 ‪Vừa chủ xị, vừa là ca sĩ khách mời. 1156 00:57:34,325 --> 00:57:37,287 ‪Nick mãi mới được hợp tác ‪với người em ấy mến mộ. 1157 00:57:37,787 --> 00:57:38,705 ‪Nick Jonas. 1158 00:57:40,415 --> 00:57:44,544 ‪Bỏ qua lời châm chọc, ‪anh mừng vì anh chưa từng đi solo. 1159 00:57:45,295 --> 00:57:48,256 ‪Niềm vui lớn của đời anh ‪là làm anh cả của em. 1160 00:57:48,339 --> 00:57:49,549 ‪Của cả hai em. 1161 00:57:49,632 --> 00:57:53,011 ‪Cũng như là kết hôn ‪với mỹ nhân đây, Danielle. 1162 00:57:53,094 --> 00:57:53,928 ‪Anh yêu em. 1163 00:57:55,513 --> 00:57:58,099 ‪Cả sự ra đời của hai cô con gái 1164 00:57:58,558 --> 00:58:03,646 ‪và vào danh sách những người đàn ông ‪quyến rũ nhất của ‪People‪. 1165 00:58:05,648 --> 00:58:07,442 ‪Đúng, vỗ tay đi nào. 1166 00:58:07,525 --> 00:58:08,610 ‪Yêu các em. 1167 00:58:09,235 --> 00:58:10,361 ‪Các quý ông. 1168 00:58:11,571 --> 00:58:12,572 ‪Đã lên dĩa. 1169 00:58:13,323 --> 00:58:15,283 ‪Kevin Jonas, thưa quý vị. 1170 00:58:16,493 --> 00:58:17,952 ‪Làm tốt lắm, Kev. 1171 00:58:20,455 --> 00:58:21,289 ‪Được rồi. 1172 00:58:21,915 --> 00:58:25,793 ‪Tiếp theo là Joe Jonas lên sân khấu. 1173 00:58:25,877 --> 00:58:27,712 ‪Nào, Joe. 1174 00:58:30,507 --> 00:58:31,633 ‪Đúng rồi. 1175 00:58:33,301 --> 00:58:34,385 ‪Vâng. 1176 00:58:37,013 --> 00:58:38,139 ‪Cảm ơn. 1177 00:58:39,516 --> 00:58:42,268 ‪Tôi chọn "Thời thơ ấu" cho 200 đô. 1178 00:58:43,353 --> 00:58:46,022 ‪Vì anh đã lên trước, Kevin, giờ là anh. 1179 00:58:47,148 --> 00:58:49,400 ‪Kevin, anh luôn là đầu tiên trong mọi thứ. 1180 00:58:49,484 --> 00:58:50,818 ‪Kevin là con đầu lòng. 1181 00:58:51,653 --> 00:58:53,738 ‪Hoàn tất việc học đầu tiên. 1182 00:58:53,821 --> 00:58:55,615 ‪Người đầu tiên lấy vợ. 1183 00:58:55,698 --> 00:58:57,909 ‪Người đầu tiên bị đá khỏi nhóm. 1184 00:59:00,870 --> 00:59:03,831 ‪Kevin, từ nhỏ đã sớm tìm thấy ‪phong cách riêng. 1185 00:59:04,374 --> 00:59:06,834 ‪Anh ấy đeo nhiều khăn choàng, ‪kể cả mùa hè. 1186 00:59:08,711 --> 00:59:12,257 ‪Đâu phải vì trời lạnh, ‪vì chả có dấu hôn trên cổ 1187 00:59:12,340 --> 00:59:14,175 ‪với một ngôi sao rock 20 tuổi. 1188 00:59:16,135 --> 00:59:17,887 ‪Và đôi khi anh cô đơn. 1189 00:59:17,971 --> 00:59:19,722 ‪Album đầu tay của bọn tôi, 1190 00:59:20,139 --> 00:59:23,059 ‪Kevin dành thời gian đáng ngờ ‪trong nhà vệ sinh, 1191 00:59:23,142 --> 00:59:24,310 ‪nhiều lần một ngày. 1192 00:59:26,229 --> 00:59:29,732 ‪Sau đó bọn tôi phát hiện ‪một chồng tạp chí ‪Playboy ‪trong đó. 1193 00:59:31,401 --> 00:59:33,319 ‪Lần đầu Kevin có nghiệp solo. 1194 00:59:36,739 --> 00:59:37,699 ‪Bùm! 1195 00:59:40,451 --> 00:59:42,412 ‪Tôi may mắn vì có Kevin là anh cả. 1196 00:59:42,495 --> 00:59:43,955 ‪Anh ấy dạy tôi nhiều điều. 1197 00:59:44,581 --> 00:59:46,374 ‪Như, không có anh trai cũng ổn. 1198 00:59:49,127 --> 00:59:49,961 ‪Chào Nick. 1199 00:59:51,713 --> 00:59:53,631 ‪Nick từ nhỏ đến lớn vẫn vậy. 1200 00:59:53,715 --> 00:59:55,425 ‪Kể cả kích cỡ của "cậu nhỏ" của nó. 1201 00:59:57,885 --> 01:00:00,555 ‪Nick, không có em, ta không là ban nhạc. 1202 01:00:00,638 --> 01:00:02,932 ‪Ta sẽ chỉ là ba anh em yêu quý nhau 1203 01:00:03,016 --> 01:00:05,143 ‪và liên tục nói xấu về cái tôi của em. 1204 01:00:09,564 --> 01:00:11,232 ‪Ôi, thật vui quá! 1205 01:00:12,358 --> 01:00:13,568 ‪Thích lắm! 1206 01:00:16,237 --> 01:00:17,989 ‪Tôi chỉ mừng là không sống với họ nữa. 1207 01:00:18,072 --> 01:00:19,782 ‪Khiến mọi thứ nhẹ nhõm hơn. 1208 01:00:22,243 --> 01:00:24,829 ‪Cả khi còn nhỏ, ‪Nick luôn là ông cụ non trong nhà. 1209 01:00:24,912 --> 01:00:28,875 ‪Nó nghiêm túc như kiểu ‪đầu ti của nó rất to vậy. 1210 01:00:31,669 --> 01:00:32,795 ‪Giả đó. 1211 01:00:33,421 --> 01:00:34,297 ‪Tin giả! 1212 01:00:35,006 --> 01:00:36,132 ‪Giả. 1213 01:00:37,175 --> 01:00:39,969 ‪Tôi cho xem luôn. Có to thế đâu. 1214 01:00:40,053 --> 01:00:43,473 ‪Ta biết đây chỉ là ảnh chế ‪mà ai đó photoshop thôi. 1215 01:00:44,098 --> 01:00:45,308 ‪Chả biết là ai. 1216 01:00:48,102 --> 01:00:49,228 ‪Hay biết nhỉ? 1217 01:00:53,399 --> 01:00:55,735 ‪Nick có tâm hồn già cỗi ‪trong thân xác trẻ. 1218 01:00:55,818 --> 01:00:58,237 ‪Trưởng thành hơn bọn tôi. 1219 01:00:58,321 --> 01:01:01,032 ‪Nick nhỏ hơn mười tuổi ‪so với cô vợ tuyệt vời Priyanka, 1220 01:01:01,115 --> 01:01:01,991 ‪người đang ở đây. 1221 01:01:04,160 --> 01:01:06,287 ‪Ôi trời. Tôi chợt nhớ, phải nhanh thôi. 1222 01:01:06,371 --> 01:01:07,372 ‪Mai phải đi học 1223 01:01:07,455 --> 01:01:09,332 ‪và tôi đã hứa với Priyanka ‪sẽ đưa nó về sớm. 1224 01:01:09,415 --> 01:01:12,126 ‪Xin lỗi. Làm ngay đây. 1225 01:01:13,211 --> 01:01:16,923 ‪Tôi không tin hội chứng con giữa. 1226 01:01:17,423 --> 01:01:20,259 ‪Chắc với tôi thì dễ vì Kevin là anh cả, 1227 01:01:21,260 --> 01:01:22,762 ‪và em trai là con đàn bà nhỏ. 1228 01:01:26,307 --> 01:01:27,809 ‪Thả mic đi. 1229 01:01:27,892 --> 01:01:28,976 ‪Tuyệt! 1230 01:01:31,437 --> 01:01:33,940 ‪Joe Jonas, thưa quý vị. 1231 01:01:36,192 --> 01:01:37,110 ‪Quá bốc. 1232 01:01:37,902 --> 01:01:40,655 ‪- Cuối cùng nhưng quan trọng... ‪- Kenan! 1233 01:01:40,738 --> 01:01:41,823 ‪Kenan! 1234 01:01:42,532 --> 01:01:43,533 ‪Giỏi lắm. 1235 01:01:43,616 --> 01:01:46,285 ‪Tôi chịu hết nổi rồi! 1236 01:01:47,286 --> 01:01:48,871 ‪Nick Jonas, thưa quý vị. 1237 01:01:51,708 --> 01:01:52,542 ‪Joe... 1238 01:01:53,376 --> 01:01:58,423 ‪Tôi sẽ cho mọi người xem đầu ti ‪để chứng minh nó không to thế. 1239 01:02:02,343 --> 01:02:03,511 ‪Cho xem đi! 1240 01:02:03,594 --> 01:02:06,013 ‪Tôi chỉ là con đàn bà... 1241 01:02:06,097 --> 01:02:07,682 ‪vài ngày trong tuần thôi. 1242 01:02:10,476 --> 01:02:13,020 ‪Cảm ơn mọi người đã đến xem 1243 01:02:13,104 --> 01:02:15,565 ‪buổi Tan Vỡ Gia Đình Anh Em Jonas! 1244 01:02:18,192 --> 01:02:19,694 ‪Lần trước làm thế này, 1245 01:02:19,777 --> 01:02:20,820 ‪không được vui như giờ. 1246 01:02:21,195 --> 01:02:23,531 ‪Pete Davidson không có ở đây. 1247 01:02:23,614 --> 01:02:25,324 ‪Và Netflix còn chẳng trả công. 1248 01:02:26,617 --> 01:02:28,661 ‪Bọn tôi tan rã miễn phí. 1249 01:02:29,579 --> 01:02:31,289 ‪Ai tỉnh táo lại làm thế? 1250 01:02:32,582 --> 01:02:35,042 ‪Bọn tôi chưa tan rã đâu, tôi hứa. 1251 01:02:38,796 --> 01:02:40,089 ‪Lần trước đã thành công. 1252 01:02:40,923 --> 01:02:42,216 ‪Sau khi tách nhóm, 1253 01:02:42,300 --> 01:02:45,219 ‪bọn tôi có thể trưởng thành ‪và theo đuổi đam mê. 1254 01:02:45,762 --> 01:02:48,514 ‪Tách riêng theo hướng ‪sáng tạo, nghệ thuật. 1255 01:02:48,598 --> 01:02:52,977 ‪Ví dụ, Joe lập nhóm DNCE, rất tuyệt vời. 1256 01:02:57,231 --> 01:02:58,399 ‪Và Kevin... 1257 01:03:04,113 --> 01:03:05,239 ‪Kevin rất bận rộn... 1258 01:03:06,073 --> 01:03:08,534 ‪xây đắp gia đình với Danielle, vợ anh ấy. 1259 01:03:11,954 --> 01:03:14,749 ‪Họ có hai cô con gái. Alena và Valentina. 1260 01:03:14,832 --> 01:03:17,210 ‪Đáng buồn là, ít ai biết điều này, 1261 01:03:17,585 --> 01:03:19,045 ‪khi Kevin lập gia đình, 1262 01:03:19,128 --> 01:03:22,048 ‪anh ấy phải tạm gác việc kinh doanh riêng. 1263 01:03:22,673 --> 01:03:24,717 ‪Việc kinh doanh riêng gì nhỉ? 1264 01:03:25,968 --> 01:03:28,262 ‪Thuở đầu của nhóm Jonas Brothers, 1265 01:03:28,346 --> 01:03:30,431 ‪khi bọn tôi đeo nhẫn trinh tiết, 1266 01:03:30,515 --> 01:03:33,184 ‪Kevin đã khởi nghiệp ‪kinh doanh riêng đầy thị phi 1267 01:03:33,267 --> 01:03:34,644 ‪để kiếm chút tiền bỏ túi. 1268 01:03:35,812 --> 01:03:37,647 ‪Không phải là âm nhạc. 1269 01:03:37,730 --> 01:03:38,606 ‪Hay diễn xuất. 1270 01:03:40,817 --> 01:03:42,109 ‪Là dịch vụ trai bao. 1271 01:03:43,069 --> 01:03:44,487 ‪Cái gì? 1272 01:03:44,570 --> 01:03:47,156 ‪Đừng lo. Anh ấy vẫn trong trắng. 1273 01:03:49,242 --> 01:03:50,409 ‪Chỉ dùng miệng thôi. 1274 01:03:55,122 --> 01:03:56,165 ‪Xin lỗi bố. 1275 01:03:57,667 --> 01:03:59,627 ‪Nào. Ta biết Kevin đâu phải trai bao. 1276 01:03:59,710 --> 01:04:00,753 ‪Anh ấy là trai tân! 1277 01:04:05,800 --> 01:04:07,260 ‪Bọn tôi đều có biệt hiệu. 1278 01:04:07,635 --> 01:04:08,761 ‪Tôi là đứa rụt rè. 1279 01:04:09,679 --> 01:04:10,805 ‪Joe là đứa xinh trai. 1280 01:04:11,180 --> 01:04:13,808 ‪Và Kevin là trai tân. 1281 01:04:15,351 --> 01:04:17,687 ‪Mà cũng hay, Kev, anh tận dụng điều đó. 1282 01:04:17,770 --> 01:04:19,063 ‪Anh tròn vai đấy. 1283 01:04:19,146 --> 01:04:21,148 ‪Mà cũng vào thời điểm đó, 1284 01:04:21,232 --> 01:04:23,860 ‪anh thực sự bắt đầu bắn vào... 1285 01:04:25,778 --> 01:04:26,612 ‪tay anh. 1286 01:04:31,951 --> 01:04:34,370 ‪Ngược lại, Joe mới là trai bao. 1287 01:04:35,288 --> 01:04:37,540 ‪Chỉ là không ai trả tiền thôi. 1288 01:04:40,042 --> 01:04:41,252 ‪Anh ấy làm miễn phí. 1289 01:04:42,503 --> 01:04:44,463 ‪Xin lỗi Joe. Em không sỉ nhục anh đâu. 1290 01:04:44,964 --> 01:04:46,924 ‪Thằng điếm dơ bẩn. 1291 01:04:50,720 --> 01:04:52,013 ‪Em mừng là anh đã tìm thấy tình yêu. 1292 01:04:52,096 --> 01:04:53,014 ‪Tất nhiên. 1293 01:04:57,101 --> 01:04:59,312 ‪Kevin, suốt nhiều năm ‪anh đã có miếng riêng 1294 01:04:59,395 --> 01:05:00,438 ‪là cái gã đã có vợ. 1295 01:05:00,813 --> 01:05:02,899 ‪Mà giờ, bọn em cũng cướp điều đó từ anh. 1296 01:05:05,192 --> 01:05:07,778 ‪Ổn mà, biết đâu anh sẽ là ‪ngôi sao thực tế. 1297 01:05:07,862 --> 01:05:10,364 ‪Anh có show riêng, ‪Married to Jonas ‪với Danielle. 1298 01:05:13,117 --> 01:05:16,370 ‪Và anh xuất hiện cả một tập ‪trên ‪Celebrity Apprentice‪. 1299 01:05:18,122 --> 01:05:19,749 ‪Đến khi Donald Trump đá anh. 1300 01:05:22,043 --> 01:05:25,087 ‪Đó là điểm chung duy nhất ‪giữa Donald Trump và em. 1301 01:05:29,967 --> 01:05:31,677 ‪Em yêu các anh. Xuống đây đi. 1302 01:05:31,761 --> 01:05:33,095 ‪Ta sẽ không tan rã. 1303 01:05:33,179 --> 01:05:34,055 ‪Nào. 1304 01:05:34,555 --> 01:05:36,265 ‪Nick Jonas, thưa quý vị. 1305 01:05:36,349 --> 01:05:37,642 ‪Tuyệt quá, anh bạn. 1306 01:05:38,434 --> 01:05:40,478 ‪May là nó không khó xử. 1307 01:05:40,561 --> 01:05:42,605 ‪Chúng tôi gửi lời cảm ơn rất nhiều 1308 01:05:43,481 --> 01:05:44,607 ‪đến Sophie Turner, 1309 01:05:46,025 --> 01:05:47,485 ‪Danielle Jonas, 1310 01:05:48,611 --> 01:05:50,404 {\an8}‪Priyanka Chopra Jonas. 1311 01:05:51,280 --> 01:05:56,410 {\an8}‪Thưa quý vị, vừa rồi là ‪Anh em nhà Jonas: Châm chọc gia đình. 1312 01:05:56,494 --> 01:05:57,328 {\an8}‪Chúc ngủ ngon! 1313 01:06:02,208 --> 01:06:04,919 {\an8}‪Đồ lưu niệm đây. Mua đồ lưu niệm tại đây. 1314 01:06:05,002 --> 01:06:06,587 {\an8}‪Anh em nhà Jonas! Các quý ông. 1315 01:06:06,671 --> 01:06:10,841 {\an8}‪Tôi xin giới thiệu ‪vài món đồ lưu niệm cực đẹp nhé? 1316 01:06:10,925 --> 01:06:12,885 {\an8}‪- Không cần đâu. ‪- Nói đến cần có, 1317 01:06:13,386 --> 01:06:15,304 {\an8}‪đời cậu sẽ không ổn nếu thiếu nó. 1318 01:06:15,388 --> 01:06:18,391 {\an8}‪Bộ tóc giả sáu món của Anh em nhà Jonas. 1319 01:06:19,350 --> 01:06:20,226 {\an8}‪Tám mươi đô. 1320 01:06:20,309 --> 01:06:22,144 {\an8}‪Tám mươi đô? Chỉ là cái hộp nhựa. 1321 01:06:22,228 --> 01:06:24,188 {\an8}‪Đồ sưu tầm đấy. 1322 01:06:24,271 --> 01:06:26,148 {\an8}‪Và sẽ vô cùng đáng giá. 1323 01:06:26,691 --> 01:06:28,275 {\an8}‪Khi các cậu chết. 1324 01:06:28,359 --> 01:06:32,822 {\an8}‪Nói về cuộc đời, ‪những đôi dép Anh em nhà Jonas. 1325 01:06:32,905 --> 01:06:33,990 {\an8}‪Giúp tôi bừng sống. 1326 01:06:35,074 --> 01:06:38,035 {\an8}‪Nick, tôi nghĩ nó đúng cỡ của cậu. 1327 01:06:38,119 --> 01:06:41,580 {\an8}‪Rồi, chân tôi to hơn thế. 1328 01:06:41,664 --> 01:06:43,582 {\an8}‪Vụ cỡ giày là lời đồn thôi. Kệ đi. 1329 01:06:43,666 --> 01:06:46,252 {\an8}‪- Chỉ có 50 đô. ‪- Năm mươi đô? 1330 01:06:46,335 --> 01:06:48,754 {\an8}‪Một chiếc. Nó là một đôi. 1331 01:06:48,838 --> 01:06:52,425 {\an8}‪Cảm ơn đã tìm mấy món đồ cũ của bọn tôi 1332 01:06:52,508 --> 01:06:54,677 {\an8}‪và muốn bán lại cho bọn tôi. ‪Mà tôi đói rồi. 1333 01:06:54,760 --> 01:06:56,470 {\an8}‪Em kiếm gì ăn đây. 1334 01:06:56,554 --> 01:07:00,725 {\an8}‪Đói hả? Để tôi lo. ‪Mira‪, hộp cơm của Anh em nhà Jonas. 1335 01:07:01,892 --> 01:07:03,561 {\an8}‪Con gái tôi sẽ thích. 1336 01:07:03,644 --> 01:07:05,813 {\an8}‪Và trả 15 đô, tôi tặng bánh. 1337 01:07:05,896 --> 01:07:08,107 {\an8}‪Bọn tôi sẽ suy nghĩ. Phải đi đây. 1338 01:07:08,190 --> 01:07:10,151 {\an8}‪Được rồi. 1339 01:07:10,234 --> 01:07:15,322 {\an8}‪Cái này thì sao, chiếc ví chính hiệu, ‪độc nhất của Nick Jonas? 1340 01:07:15,406 --> 01:07:17,033 {\an8}‪Tôi nghĩ đó là ví của tôi mà. 1341 01:07:17,658 --> 01:07:19,952 {\an8}‪Tôi bỏ trong phòng xanh. ‪Anh lấy ví của tôi à? 1342 01:07:20,036 --> 01:07:22,663 {\an8}‪Lấy. Mượn. Cậu sẽ có lại thôi. 1343 01:07:23,664 --> 01:07:24,999 {\an8}‪Với 200 đô. 1344 01:07:25,082 --> 01:07:26,459 {\an8}‪Này. Đùa tôi à? 1345 01:07:26,542 --> 01:07:28,335 {\an8}‪Thôi bỏ đi. Cứ cầm lấy. 1346 01:07:28,419 --> 01:07:30,588 {\an8}‪Cứ cầm đi vì tôi thích cậu. 1347 01:07:30,671 --> 01:07:32,923 {\an8}‪Dù bài hát vừa ra... Eo! Rồi, cái này? 1348 01:07:33,007 --> 01:07:37,178 {\an8}‪Búp bê Joe Jonas chính hiệu. 1349 01:07:37,261 --> 01:07:41,640 {\an8}‪Khoan. Búp bê biết hát Nick và Kevin ‪trong ‪Camp Rock ‪đâu? 1350 01:07:42,308 --> 01:07:44,435 {\an8}‪Nhiều người sẽ thích búp bê Kevin đó. 1351 01:07:44,518 --> 01:07:46,062 {\an8}‪Cứ tự nhủ vậy đi, Kev. 1352 01:07:47,271 --> 01:07:49,190 {\an8}‪Ồ, còn một món. 1353 01:07:50,524 --> 01:07:51,984 {\an8}‪Anh mê mẩn em. 1354 01:07:52,610 --> 01:07:54,737 {\an8}‪Của tôi hay hơn. Vẫn còn nhiều lắm. 1355 01:07:54,820 --> 01:07:55,821 {\an8}‪- Cảm ơn. ‪- Rồi. 1356 01:07:55,905 --> 01:07:56,781 {\an8}‪- Ừ. ‪- Hẹn gặp lại. 1357 01:07:56,864 --> 01:07:59,075 {\an8}‪Tôi sẽ mua vài món. Tí nữa quay lại. 1358 01:07:59,158 --> 01:08:00,076 {\an8}‪Hừm. 1359 01:08:02,411 --> 01:08:07,416 ‪Biên dịch: Nguyên Huỳnh