1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,249 --> 00:00:44,252 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:00:45,420 --> 00:00:47,297 Hei, iso kaveri! 5 00:00:47,380 --> 00:00:48,882 Äidin söpö poika! 6 00:00:52,844 --> 00:00:55,638 Ivana, muru. Mitä tapahtui? 7 00:00:55,722 --> 00:00:59,601 Soitin sinulle koko päivän, et vastaa. Tekstasinkin sinulle. 8 00:00:59,684 --> 00:01:02,020 Paavikin on helpommin tavoitettavissa. 9 00:01:02,103 --> 00:01:04,939 Kokeile sitä mekkoa veljesi häihin. 10 00:01:05,023 --> 00:01:06,608 Älä unohda! 11 00:01:07,650 --> 00:01:09,611 Suukkoja. Äiti rakastaa sinua. 12 00:01:10,403 --> 00:01:12,697 Ivana, kadotitko taas puhelimesi? 13 00:01:12,781 --> 00:01:15,116 Olet yhä kömpelömpi. 14 00:01:15,200 --> 00:01:17,118 Mutta se ei kuulu minulle. 15 00:01:17,202 --> 00:01:18,161 Ei niin. 16 00:01:18,244 --> 00:01:20,747 Tänään on minun päiväni Dinon kanssa. 17 00:01:21,372 --> 00:01:22,832 Tulen käymään myöhemmin. 18 00:01:22,916 --> 00:01:24,000 Voi, Dino. 19 00:01:24,084 --> 00:01:26,669 Äiti halusi sinulle paremman isän. 20 00:01:28,713 --> 00:01:29,547 Ei onnistunut. 21 00:01:30,882 --> 00:01:32,300 Onko ketään kotona? 22 00:01:33,176 --> 00:01:34,719 Etsin "Kotia". 23 00:01:36,346 --> 00:01:39,182 Et tunne minua, mutta löysin puhelimesi. 24 00:01:40,141 --> 00:01:42,894 Yhteystiedoista löytyi "Koti". 25 00:01:44,020 --> 00:01:46,106 Sen täytyy olla puhelimen omistaja. 26 00:01:46,189 --> 00:01:48,108 Haluan palauttaa sen. 27 00:01:48,191 --> 00:01:51,820 Joten "Koti", soita minulle, kun tulet kotiin. 28 00:01:51,903 --> 00:01:52,904 Soita itsellesi. 29 00:01:52,987 --> 00:01:55,365 Soita siis puhelimeesi. Vastaan siihen. 30 00:01:56,282 --> 00:01:57,158 Haloo, Koti? 31 00:01:57,242 --> 00:01:58,618 Minä tässä, Koti. 32 00:02:00,161 --> 00:02:03,498 Onneksi löysit puhelimeni. Siinä on koko elämäni. 33 00:02:03,581 --> 00:02:05,125 Tiedän. -Miten niin tiedät? 34 00:02:05,208 --> 00:02:06,793 Näitkö kuviani? 35 00:02:06,876 --> 00:02:08,711 Miksi en asentanut salasanaa? 36 00:02:08,795 --> 00:02:10,505 En nähnyt. Voit rentoutua. 37 00:02:10,588 --> 00:02:13,383 Olin kahvilassa, näin, kun lähdit, 38 00:02:13,466 --> 00:02:14,551 lähdin perääsi, 39 00:02:14,634 --> 00:02:17,762 mutta se hevonen veti sinua perässään. 40 00:02:18,263 --> 00:02:20,431 Dino? -Sekö on sen hirviön nimi? 41 00:02:21,349 --> 00:02:25,854 Älä sano noin, se on söpö. Se on lempeä jättiläinen. 42 00:02:25,937 --> 00:02:28,064 Rakastan lemmikkiäni. 43 00:02:28,148 --> 00:02:29,691 Minäkin rakastan omaani. 44 00:02:29,774 --> 00:02:31,359 Mitä rotua se on? 45 00:02:31,442 --> 00:02:32,360 Ihminen! 46 00:02:32,443 --> 00:02:35,238 Melkoinen piski. Hän on 19, nimeltään Manu. 47 00:02:35,321 --> 00:02:36,739 Entä sinä? 48 00:02:36,823 --> 00:02:39,534 Millä nimellä kutsun sinua? "Koti" vai... 49 00:02:39,617 --> 00:02:40,869 Ei, Ivana. 50 00:02:40,952 --> 00:02:43,538 Olen Ricardo, mutta minua sanotaan Leãoksi. 51 00:02:43,621 --> 00:02:45,039 Voi helvetti! 52 00:02:45,748 --> 00:02:49,127 Ei se mitään. Voit käyttää mitä nimeä haluat. 53 00:02:49,210 --> 00:02:52,130 Riikinkukko, hai, jopa possu. 54 00:02:52,213 --> 00:02:55,049 En tarkoittanut sinua. Kylpyammeeni tulvii. 55 00:02:55,133 --> 00:02:55,967 Selvä. 56 00:03:08,062 --> 00:03:10,523 Leão? -Leão? 57 00:03:10,607 --> 00:03:12,358 Ennen olin Tiikeri. 58 00:03:12,442 --> 00:03:15,195 Mitä nyt, Danilo? Nopeasti, odotan puhelua. 59 00:03:15,278 --> 00:03:16,154 Keneltä? 60 00:03:16,779 --> 00:03:18,114 Ei kuulu sinulle. 61 00:03:18,656 --> 00:03:20,575 Mikset vastaa puhelimeesi? 62 00:03:21,242 --> 00:03:22,076 Kadotin sen. 63 00:03:22,160 --> 00:03:24,287 Taasko? Se on kolmas tänä vuonna. 64 00:03:24,996 --> 00:03:27,165 Danilo, olemme eronneet! 65 00:03:27,248 --> 00:03:29,000 Eronneet! 66 00:03:29,083 --> 00:03:31,085 Puhelimeni on minun ongelmani. 67 00:03:31,169 --> 00:03:34,047 Hyvä on. Tulen hakemaan Dinon. 68 00:03:34,130 --> 00:03:35,673 Ei tänään. -Olen matkalla. 69 00:03:35,757 --> 00:03:37,967 Ja anna koiranruokaa, minulla ei ole. 70 00:03:38,051 --> 00:03:39,219 Senkin pihi paska! 71 00:03:39,302 --> 00:03:42,513 Et edes ostanut ruokaa. En anna sen nääntyä. 72 00:03:42,597 --> 00:03:44,432 Älä pakota minua oikeuteen. 73 00:03:44,515 --> 00:03:47,477 Haasta minut, jos haluat! Se on minun koirani! 74 00:03:48,436 --> 00:03:49,354 Mäntti. 75 00:03:50,313 --> 00:03:52,649 Kukaan ei vie sinua äidiltä. 76 00:03:59,572 --> 00:04:00,990 Leão? -Hei! 77 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 Ongelma ratkaistu. 78 00:04:02,325 --> 00:04:03,409 Mikä niistä? 79 00:04:03,993 --> 00:04:05,036 Vesi. 80 00:04:05,620 --> 00:04:07,288 Se ongelma on ratkaistu. 81 00:04:07,372 --> 00:04:08,539 Onko muitakin? 82 00:04:08,623 --> 00:04:10,166 En edes tunne sinua. 83 00:04:10,250 --> 00:04:12,627 Jos tuo on kutsu, hyväksyn sen. 84 00:04:13,670 --> 00:04:16,130 Miten olisi lounas huomenna? Kahvit? 85 00:04:16,214 --> 00:04:17,924 Haluaisin, mutta… 86 00:04:18,007 --> 00:04:20,468 Yritän palauttaa puhelimesi. 87 00:04:20,551 --> 00:04:22,804 Hyvä on sitten. Kahvit. 88 00:04:22,887 --> 00:04:24,264 Mahtavaa. 89 00:04:24,347 --> 00:04:26,432 Huomenna klo 10, sama kahvila. 90 00:04:26,516 --> 00:04:27,642 Kiinni veti. 91 00:04:27,725 --> 00:04:30,645 Odota. Mistä tunnistan sinut? 92 00:04:30,728 --> 00:04:32,355 Olen nähnyt sinut, muistatko? 93 00:04:32,438 --> 00:04:33,815 Huomiseen, Koti! 94 00:04:47,078 --> 00:04:50,581 PERUSTUU ELOKUVAAN "CORAZÓN DE LEÓN" KIRJOITTANUT JA OHJANNUT MARCOS CARNEVALE 95 00:05:12,395 --> 00:05:13,813 Huomenta. -Huomenta. 96 00:05:13,896 --> 00:05:14,772 Espresso. 97 00:05:14,856 --> 00:05:17,358 Lyhyt vai pitkä? -Lyhyt, enemmän makuuni. 98 00:05:17,442 --> 00:05:21,321 Brasilia odottaa paavin ensimmäistä julkista esiintymistä. 99 00:05:21,404 --> 00:05:25,199 Paavia odotetaan katedraalissa viralliseen seremoniaan, 100 00:05:25,283 --> 00:05:28,161 joka pidetään aamulla. 101 00:05:35,626 --> 00:05:36,753 Kiitos. -Ei kestä. 102 00:05:51,142 --> 00:05:53,019 Hemmetti! 103 00:06:02,236 --> 00:06:03,863 SÄÄSTÄ PLANEETTAA 104 00:06:03,946 --> 00:06:05,698 Typerys. 105 00:06:10,787 --> 00:06:11,621 Koti? 106 00:06:13,289 --> 00:06:14,707 Täällä. 107 00:06:17,043 --> 00:06:18,002 Olenko myöhässä? 108 00:06:29,013 --> 00:06:31,224 Olen iloinen, että tapaamme taas. 109 00:06:32,141 --> 00:06:32,975 Taas… 110 00:06:33,476 --> 00:06:34,727 Niin, tietenkin! 111 00:06:34,811 --> 00:06:37,105 Tapasimme... Sinä näit minut. 112 00:06:37,188 --> 00:06:38,272 Toinen lyhyt? 113 00:06:39,857 --> 00:06:40,691 Lyhyt? Ei. 114 00:06:40,775 --> 00:06:42,652 Otan tällä kertaa pitkän. 115 00:06:42,735 --> 00:06:43,653 Lyhyt sinulle? 116 00:06:44,320 --> 00:06:46,114 Pelkkä vesi, kiitos. 117 00:06:47,490 --> 00:06:50,451 Sinua varmaan nolottaa kysellä mitään. 118 00:06:51,619 --> 00:06:54,247 Olen jousimies. Etkö sitä miettinytkin? 119 00:06:56,874 --> 00:06:58,501 Mennään suoraan asiaan. 120 00:06:58,584 --> 00:07:00,044 Tässä on puhelimesi. 121 00:07:00,545 --> 00:07:01,921 Kiitoksia. 122 00:07:02,004 --> 00:07:03,005 Henkilökorttini. 123 00:07:04,674 --> 00:07:07,510 Miksi? -Olen muutakin kuin kokoni. 124 00:07:12,014 --> 00:07:12,890 Kiitos. 125 00:07:14,767 --> 00:07:15,852 Antaa mennä. 126 00:07:16,853 --> 00:07:17,979 Mitä teet työksesi? 127 00:07:18,062 --> 00:07:20,440 Olen asianajaja. -Ihan tosi? 128 00:07:20,523 --> 00:07:23,526 Kyllä, hoidan avioerot, oikeudenkäynnit… 129 00:07:24,068 --> 00:07:25,194 Särkyneitä sydämiä. 130 00:07:25,278 --> 00:07:27,697 Jos tarvitset minua, tiedät numeroni. 131 00:07:27,780 --> 00:07:29,574 En ole naimisissa. -Hyvä. 132 00:07:30,241 --> 00:07:31,242 Olet onnekas. 133 00:07:31,325 --> 00:07:33,828 En suosittele avioliittoa. 134 00:07:33,911 --> 00:07:36,914 Jos haluat mielipiteeni, älä ikinä mene naimisiin. 135 00:07:36,998 --> 00:07:37,957 Olen leski. 136 00:07:41,169 --> 00:07:43,045 Olen pahoillani. -Ei hätää. 137 00:07:43,129 --> 00:07:46,924 Jos menen vielä naimisiin ja eroamme, nyt tiedän, minne mennä. 138 00:07:49,552 --> 00:07:50,761 Entä mitä sinä teet? 139 00:07:50,845 --> 00:07:53,347 Minäkin teen töitä sydämien kanssa. 140 00:07:53,431 --> 00:07:55,057 Olen itse asiassa kirurgi. 141 00:07:55,141 --> 00:07:56,434 Muuten… 142 00:07:56,934 --> 00:08:00,104 Anteeksi. Anna kun katson. 143 00:08:02,356 --> 00:08:03,649 Oho. 144 00:08:06,027 --> 00:08:06,944 Voi ei. 145 00:08:07,028 --> 00:08:08,488 Kaikki hyvin? 146 00:08:09,071 --> 00:08:10,281 Kyllä, rentoudu. 147 00:08:10,948 --> 00:08:12,366 "Rentoudu." 148 00:08:13,284 --> 00:08:15,828 En voi rentoutua, kun Danilo on elämässäni 149 00:08:16,537 --> 00:08:17,663 Kuka on Danilo? 150 00:08:18,372 --> 00:08:19,790 Danilo on exäni. 151 00:08:20,333 --> 00:08:22,835 Ex-mieheni, tuleva ex-kumppanini. 152 00:08:22,919 --> 00:08:25,421 Hän on vain… 153 00:08:26,005 --> 00:08:27,882 Vaikea. 154 00:08:28,716 --> 00:08:30,676 Siksikö olet stressaantunut? 155 00:08:31,177 --> 00:08:34,764 Kyllä. Muun muassa siitä syystä. 156 00:08:35,264 --> 00:08:40,228 Erosimme, joten minun piti muuttaa. Asunto on sotku, laatikoita kaikkialla. 157 00:08:40,311 --> 00:08:42,647 Yritän löytää toisen toimiston. 158 00:08:42,730 --> 00:08:45,107 Haluan heittää kaiken ilmaan. 159 00:08:45,191 --> 00:08:46,526 Siltä minusta tuntuu. 160 00:08:47,193 --> 00:08:48,194 Kuule, 161 00:08:49,028 --> 00:08:50,863 luulen että voin auttaa sinua. 162 00:08:51,447 --> 00:08:52,406 Hetki vain. 163 00:08:55,326 --> 00:08:57,161 Tohtori Jairo! 164 00:08:57,245 --> 00:09:00,039 Ehtisitkö ottaa jonkun… 165 00:09:00,623 --> 00:09:02,375 ehkä tunnin päästä? 166 00:09:02,458 --> 00:09:04,085 Kyllä, kaksi henkilöä. 167 00:09:06,003 --> 00:09:08,047 Hyvä. Loistavaa. 168 00:09:08,130 --> 00:09:09,423 Nähdään myöhemmin. 169 00:09:10,883 --> 00:09:11,717 Mennäänkö? 170 00:09:12,468 --> 00:09:13,386 Minne? 171 00:09:13,469 --> 00:09:15,221 Pelkäätkö korkeuksia? 172 00:09:18,182 --> 00:09:19,433 Voi luoja! 173 00:09:20,268 --> 00:09:21,978 Onko sinulla hauskaa, Ivana? 174 00:09:22,061 --> 00:09:24,021 Puhuit terapiasta! 175 00:09:24,105 --> 00:09:26,107 Kyllä, Jairo on terapeuttini. 176 00:09:26,190 --> 00:09:29,819 Heitä kaikki ilmaan! -Ei niin kirjaimellisesti. 177 00:09:29,902 --> 00:09:32,363 Kaunista! -Olet hullu! 178 00:09:32,446 --> 00:09:34,740 En ole hullu, olen unohtumaton. 179 00:09:34,824 --> 00:09:37,159 Luoja! Haluan alas. 180 00:09:37,243 --> 00:09:38,744 Vie minut alas. Takaisin! 181 00:09:38,828 --> 00:09:41,289 Pääsemme pian alas, tätä kautta. 182 00:09:41,872 --> 00:09:43,124 Ei! Minä kuolen! 183 00:09:43,207 --> 00:09:46,794 Minulla on koira kasvatettavana. Minulla on veljeni häät. 184 00:09:46,877 --> 00:09:49,922 Jos kuolen ennen häitä, äitini tappaa minut! 185 00:09:50,006 --> 00:09:51,007 Kolme! 186 00:09:52,008 --> 00:09:54,677 Ei! Älä päästä irti! -Kaksi! 187 00:09:54,760 --> 00:09:57,597 Tämän jälkeen en ikinä enää päästä sinusta irti. 188 00:09:57,680 --> 00:09:58,639 Yksi! 189 00:10:05,396 --> 00:10:06,230 Katso! 190 00:10:08,816 --> 00:10:10,026 Näetkö tämän? 191 00:10:10,943 --> 00:10:11,777 En! 192 00:10:12,278 --> 00:10:14,655 Silmäni ovat kiinni koko ajan. 193 00:10:14,739 --> 00:10:17,700 Älä tee noin! Avaa silmäsi! Tämä on tässä parasta! 194 00:10:22,747 --> 00:10:27,043 Eikö olekin kaunista? Kaikki näyttää niin pieneltä. 195 00:10:27,126 --> 00:10:29,253 Kaunista! 196 00:10:34,216 --> 00:10:37,219 Tein sen! 197 00:10:37,303 --> 00:10:39,972 Uskomatonta, että rohkenin. 198 00:10:40,056 --> 00:10:42,433 Se on mahtavaa! 199 00:10:43,267 --> 00:10:45,353 Minähän sanoin. Voitko jo paremmin? 200 00:10:45,978 --> 00:10:47,897 Minkä suhteen? -Ongelmiesi. 201 00:10:48,397 --> 00:10:50,483 En ajatellut ongelmiani. 202 00:10:50,566 --> 00:10:52,818 Hetki vain. Haloo. 203 00:10:53,569 --> 00:10:55,404 Kyllä, täällä on tri Leão. 204 00:10:56,989 --> 00:10:59,158 Toki. Olen tulossa. 205 00:10:59,241 --> 00:11:01,702 Laita kaikki valmiiksi, minä tulen. 206 00:11:02,370 --> 00:11:03,704 Selvä. Nähdään pian. 207 00:11:04,538 --> 00:11:08,793 Olen pahoillani, mutta sairaalassa tapahtui jotain, ja minun on mentävä. 208 00:11:08,876 --> 00:11:11,921 Voin antaa kyydin keskustaan, käykö? -Toki! 209 00:11:12,004 --> 00:11:12,838 Ilman muuta. 210 00:11:12,922 --> 00:11:14,298 Mennään sitten. 211 00:11:14,799 --> 00:11:16,592 Tiesin, että pitäisit siitä. 212 00:11:18,302 --> 00:11:21,514 Olemme sairaalassa, jonne paavi vietiin. 213 00:11:21,597 --> 00:11:24,892 Paavin tilasta ei ole kerrottu mitään. 214 00:11:24,975 --> 00:11:27,853 Ihmiset kokoontuvat sairaalan edustalle - 215 00:11:27,937 --> 00:11:29,814 yrittäen saada tietoa. 216 00:11:32,858 --> 00:11:35,027 Mikä nimesi on? Rauhassa. 217 00:11:35,111 --> 00:11:36,946 Kaikki järjestyy. 218 00:11:39,365 --> 00:11:41,784 Pidin päivästämme. 219 00:11:41,867 --> 00:11:44,036 Nyt minun on mentävä. 220 00:11:44,120 --> 00:11:45,871 Voisimme hypätä uudelleen. 221 00:11:45,955 --> 00:11:48,666 Jos siis haluat. -Kyllä! Se olisi mahtavaa. 222 00:11:48,749 --> 00:11:50,334 Pitäisin siitä kovasti. 223 00:11:50,418 --> 00:11:51,293 Pitää mennä. 224 00:11:53,421 --> 00:11:54,255 Odota! 225 00:11:54,338 --> 00:11:55,756 Tarvitsen numerosi. 226 00:11:55,840 --> 00:11:58,676 Tallensin numeroni puhelimeesi. 227 00:11:58,759 --> 00:12:00,386 Ricardo Leão. -Selvä. 228 00:12:01,095 --> 00:12:02,221 Heippa, Koti. 229 00:12:03,180 --> 00:12:05,224 Kertokaa, mitä on tekeillä. 230 00:12:07,184 --> 00:12:09,645 Toimittajien pitäisi pysyä ulkona. 231 00:12:09,729 --> 00:12:11,188 En ole toimittaja. 232 00:12:11,814 --> 00:12:13,899 Kuka potilas on? Onko hän kuuluisa? 233 00:12:13,983 --> 00:12:16,110 Se on paavi! -Paavi? 234 00:12:16,193 --> 00:12:18,821 Hän sairastui laskeutuessaan. -Paavi-parka. 235 00:12:18,904 --> 00:12:21,699 Ei hätää, hän on hyvissä käsissä. 236 00:12:22,241 --> 00:12:23,993 Tri Leão on paras. 237 00:12:24,076 --> 00:12:26,579 Hän pelasti anoppini. -Todellako? 238 00:12:26,662 --> 00:12:28,289 En oikeastaan välittänyt. 239 00:12:32,126 --> 00:12:35,629 Onko sinulla korkokengät, Claudia? Huono juttu minulle. 240 00:12:35,713 --> 00:12:37,298 Nyt tehdään täällä ihme. 241 00:12:38,090 --> 00:12:41,135 Vatikaanilaisilla ei ole huumorintajua. 242 00:12:41,218 --> 00:12:44,013 Tarkkaavaisina, teen sen vain kerran. 243 00:12:56,358 --> 00:12:57,359 Terve. 244 00:12:58,110 --> 00:12:59,320 Kestikö kauan? 245 00:13:03,449 --> 00:13:04,450 Siispä... -Ei. 246 00:13:05,117 --> 00:13:05,951 Hetki vain. 247 00:13:09,371 --> 00:13:10,706 Tarvitsetko apua? 248 00:13:10,790 --> 00:13:12,792 Ei, kiitos. En tarvitse apua. 249 00:13:20,800 --> 00:13:22,176 Meillä on paavi. 250 00:13:23,302 --> 00:13:24,428 Hurraa! 251 00:13:26,472 --> 00:13:28,390 Hei, tarvitsetko apua? 252 00:13:33,896 --> 00:13:34,730 Isä? 253 00:13:36,482 --> 00:13:37,650 Olen kotona, kulta. 254 00:13:37,733 --> 00:13:39,860 Isä, tein tämän meille. 255 00:13:39,944 --> 00:13:40,986 Vau, kulta. 256 00:13:41,070 --> 00:13:43,489 Juustoa, kinkkua, salamia…  257 00:13:43,572 --> 00:13:45,032 Hyvä jumalani! 258 00:13:45,533 --> 00:13:48,285 Potilaani eivät saa nähdä minun syövän tätä. 259 00:13:48,786 --> 00:13:50,371 Miten päiväsi meni? 260 00:13:50,454 --> 00:13:51,622 Ihan hyvin. 261 00:13:52,498 --> 00:13:54,834 Tapasin tytön, hyppäsimme laskuvarjolla. 262 00:13:54,917 --> 00:13:57,127 Sitten leikkasin paavin. -Eikä! 263 00:13:57,211 --> 00:13:58,712 Tapasitko tytön? 264 00:13:58,796 --> 00:14:01,048 Sanoin, että leikkasin paavin. 265 00:14:01,131 --> 00:14:02,383 Ketä kiinnostaa? 266 00:14:02,466 --> 00:14:05,219 Millainen hän on? Onko hän kaunis? Onko sinulla kuvaa? 267 00:14:05,302 --> 00:14:06,971 Lopeta! Tänne se! 268 00:14:07,054 --> 00:14:09,390 Seis! Tänne se! 269 00:14:09,473 --> 00:14:11,684 Lopeta! -Mikä hätänä? 270 00:14:11,767 --> 00:14:13,018 Alastonkuvia? 271 00:14:13,102 --> 00:14:14,603 Oletko sekaisin? -Älä nyt. 272 00:14:15,104 --> 00:14:16,814 Hän on kaunis! 273 00:14:17,648 --> 00:14:20,150 Hän on pitkä. Hyvää työtä, Leão. 274 00:14:20,234 --> 00:14:21,610 Pidätkö hänestä? 275 00:14:22,319 --> 00:14:24,572 Milloin kutsut hänet ulos? 276 00:14:25,197 --> 00:14:26,073 Hyvä kysymys. 277 00:14:26,657 --> 00:14:27,658 Kuinka teen sen? 278 00:14:27,741 --> 00:14:31,161 Lähetänkö sähköpostia tänään ja vahvistan sen huomenna? 279 00:14:31,829 --> 00:14:34,081 Vai lähetänkö sen huomenna? 280 00:14:34,164 --> 00:14:36,375 Rauhoitu, älä ole noin hermona. 281 00:14:36,458 --> 00:14:41,088 Naiset eivät pidä liian nopeista liikkeistä. Tai hitaista. 282 00:14:41,171 --> 00:14:44,717 Kyse on tasapainosta, sulavuudesta ja salaperäisyydestä. 283 00:14:46,176 --> 00:14:48,429 Mistä opit tuon? 284 00:14:48,512 --> 00:14:50,764 Googlesta. -Aivan, Googlesta. 285 00:14:50,848 --> 00:14:51,807 Selvä. 286 00:14:53,517 --> 00:14:55,936 Paavi on yhä sairaalassa - 287 00:14:56,020 --> 00:14:58,022 hätäleikkauksen jälkeen. 288 00:14:58,105 --> 00:15:00,190 São Paulosta, Maurício Pessoa. 289 00:15:00,816 --> 00:15:04,236 Koko maailma oli huolissaan paavin terveydestä. 290 00:15:04,320 --> 00:15:07,281 Pian saapumisensa jälkeen hänet kiidätettiin sairaalaan. 291 00:15:07,865 --> 00:15:10,200 Häntä hoiti tri Ricardo Leão, 292 00:15:10,284 --> 00:15:13,746 yksi maailman arvostetuimmista sydänkirurgeista. 293 00:15:13,829 --> 00:15:16,332 Kanssamme on tri Ricardo Leão, 294 00:15:16,415 --> 00:15:20,044 brasilialainen sydänkirurgi, joka leikkasi paavin. 295 00:15:20,836 --> 00:15:23,797 Tohtori, mikä paavia vaivasi? 296 00:15:25,132 --> 00:15:25,966 No tuota... 297 00:15:28,218 --> 00:15:30,262 Hänen sydämensä on liian iso. 298 00:15:30,346 --> 00:15:34,600 Vatikaanin lausunnon mukaan paavi kotiutetaan pian. 299 00:15:34,683 --> 00:15:39,229 Hän toipuu hyvin, kiitos pienen, mahtavan lääkärin. 300 00:15:44,902 --> 00:15:46,028 Ostin minibaarin - 301 00:15:46,111 --> 00:15:48,113 ennen kuin nain sinut. 302 00:15:48,197 --> 00:15:49,740 Se on minun. -Todista se. 303 00:15:49,823 --> 00:15:51,367 Haluan todisteita. -Niinkö? 304 00:15:51,450 --> 00:15:53,243 Sana sanaa vastaan. 305 00:15:53,327 --> 00:15:58,082 Päätin tehdä luettelon kaikista toimiston esineistä. 306 00:15:58,165 --> 00:15:59,166 Kuka sitä pyysi? 307 00:15:59,249 --> 00:16:03,379 Ei kukaan, mutta niin on paras, sillä tämä tuntuu oikeudenkäynniltä. 308 00:16:03,462 --> 00:16:04,296 Hienoa. 309 00:16:04,380 --> 00:16:06,465 Voimme jakaa ne reilusti. 310 00:16:06,548 --> 00:16:09,051 Tietojen mukaan kuitti on tehty - 311 00:16:09,134 --> 00:16:12,304 ennen häitä, ja se on Ivanan nimissä. 312 00:16:12,388 --> 00:16:14,431 Minibaari on siis hänen. 313 00:16:14,515 --> 00:16:16,433 Ivanan syyte hylätty. 314 00:16:16,517 --> 00:16:19,103 Selvä. Entä tämä maalaus? 315 00:16:19,186 --> 00:16:20,938 Missä sen kuitti on? 316 00:16:22,898 --> 00:16:26,068 Äitisi antoi sen meille. Se on sinun, kulta. 317 00:16:27,778 --> 00:16:29,071 Loistavaa. 318 00:16:29,863 --> 00:16:30,698 Tuoli? 319 00:16:30,781 --> 00:16:32,825 Ei tuolia. Se on isoisän. 320 00:16:32,908 --> 00:16:34,243 Älä aloita. 321 00:16:34,326 --> 00:16:36,370 Kulta, isoisäsi rakasti minua. 322 00:16:36,453 --> 00:16:39,790 Tietojen mukaan hänen isoisänsä ei pitänyt sinusta. 323 00:16:39,873 --> 00:16:41,959 Hän oli vain kohtelias. 324 00:16:42,042 --> 00:16:43,252 Tuoli on hänen. 325 00:16:44,670 --> 00:16:47,423 Hienoa. Pidä tuoli, minibaari… 326 00:16:48,007 --> 00:16:50,217 Mitä minä saan? Tämän nitojan? 327 00:16:50,300 --> 00:16:51,760 Se on sinun. 328 00:16:52,594 --> 00:16:53,429 Selvä. 329 00:16:53,512 --> 00:16:55,139 Pidän Corinan. -Ei. 330 00:16:56,181 --> 00:16:57,516 Corina on minun. 331 00:16:57,599 --> 00:16:59,643 Haluan, että työskentelet minulle. 332 00:17:00,144 --> 00:17:01,562 Mitä tarjoat? 333 00:17:02,604 --> 00:17:04,440 Voit aloittaa klo 10. 334 00:17:04,523 --> 00:17:05,899 Perjantait vapaana. 335 00:17:05,983 --> 00:17:07,317 Pitkä lounastauko. 336 00:17:07,401 --> 00:17:08,986 35 päivän loma. 337 00:17:09,069 --> 00:17:12,698 Kymmenen prosentin palkankorotus. -Tuplapalkka. 338 00:17:14,074 --> 00:17:15,451 Mäntti. -Valmista. 339 00:17:15,534 --> 00:17:17,411 Corina on minun, asia selvä. 340 00:17:17,494 --> 00:17:19,538 Tuohan minulle kahvia. 341 00:17:19,621 --> 00:17:22,416 Tarvitset toisen avustajan, 342 00:17:22,499 --> 00:17:24,585 koska jään Ivanan luokse. 343 00:17:26,253 --> 00:17:27,212 Hulluko olet? 344 00:17:27,296 --> 00:17:30,257 Ivana on paljon mukavampi kuin sinä. 345 00:17:31,884 --> 00:17:34,261 Oletko yllättynyt? Mitä uutta? 346 00:17:35,095 --> 00:17:36,805 Loistavaa. 347 00:17:36,889 --> 00:17:39,725 Kumpi pitää toimiston? Minä en mene minnekään. 348 00:17:39,808 --> 00:17:41,560 Minä lähden. 349 00:17:42,311 --> 00:17:44,897 Tämä toimisto on liian pieni minulle. 350 00:17:44,980 --> 00:17:47,941 Etsin jotain parempaa ja isompaa, muru. 351 00:17:48,025 --> 00:17:51,487 Haluan sen kirjallisesti. -Tulosta, niin allekirjoitan. 352 00:17:51,570 --> 00:17:53,405 Teet huonon valinnan. 353 00:17:53,489 --> 00:17:56,533 Tein huonon valinnan, kun päätin naida sinut. 354 00:17:56,617 --> 00:17:59,870 Heräsin onnellisena. Aloitan uuden elämän, 355 00:17:59,953 --> 00:18:02,247 kaukana sinusta, muru. 356 00:18:04,333 --> 00:18:06,710 Mitä tarkoitat? Onnellisena? 357 00:18:08,003 --> 00:18:11,673 Hän erosi. Miten hän voisi herätä onnellisena? 358 00:18:11,757 --> 00:18:13,801 Se on varmaankin syy. 359 00:18:14,635 --> 00:18:15,761 ASIANAJOTOIMISTO 360 00:18:15,844 --> 00:18:18,514 Ângela, tässä on Ivana Tavares. 361 00:18:18,597 --> 00:18:21,308 Jätän tämän toimiston. 362 00:18:21,391 --> 00:18:24,269 Jos löydät alueelta jotain, kerro minulle. 363 00:18:24,353 --> 00:18:27,397 Mutta tarvitsen suuren toimiston, okei? 364 00:18:27,481 --> 00:18:28,816 Puhutaan myöhemmin. 365 00:18:34,363 --> 00:18:35,614 Kuinka voit, Koti? 366 00:18:36,406 --> 00:18:37,866 Otetaanko uusiksi? 367 00:18:43,163 --> 00:18:44,665 Nähdään tunnin päästä. 368 00:18:47,793 --> 00:18:48,794 Paska. 369 00:18:49,753 --> 00:18:51,213 Loppuuko se? 370 00:18:51,296 --> 00:18:53,882 Toki, pieni sade vain. 371 00:18:57,511 --> 00:18:59,471 Pelkäätkö ukkosta? -En. 372 00:18:59,555 --> 00:19:02,558 Harmi, halusin viedä sinut hyppäämään laskuvarjolla. 373 00:19:04,518 --> 00:19:07,604 Mutta minulla on varasuunnitelma. 374 00:19:08,897 --> 00:19:10,190 Onko se hullu? 375 00:19:11,233 --> 00:19:12,401 Pelkäätkö pimeää? 376 00:19:25,914 --> 00:19:26,874 Onko hauskaa? 377 00:19:27,624 --> 00:19:29,334 Vau! 378 00:19:30,502 --> 00:19:32,588 Vau, se on ihanaa, Leão. 379 00:19:32,671 --> 00:19:33,755 Haluatko lisää? 380 00:19:35,215 --> 00:19:36,383 Lisää? 381 00:19:36,466 --> 00:19:38,385 En tiedä, pitäisikö minun. 382 00:19:38,886 --> 00:19:40,262 Tietenkin pitäisi. 383 00:19:52,858 --> 00:19:55,110 Voi hyvä luoja! 384 00:19:57,196 --> 00:19:59,031 Vau! 385 00:20:00,449 --> 00:20:01,909 Mitä tämä on? 386 00:20:01,992 --> 00:20:04,036 Vähän taivasta - 387 00:20:04,119 --> 00:20:07,122 karamellitäytteellä ja suklaakuorrutuksella. 388 00:20:07,915 --> 00:20:10,417 Tuossa on jotain. 389 00:20:10,500 --> 00:20:12,085 Missä? -Tässä. 390 00:20:37,778 --> 00:20:39,071 Mitä tapahtui, isä? 391 00:20:40,405 --> 00:20:41,573 Nappasitko hänet? 392 00:20:41,657 --> 00:20:44,201 Älä viitsi, kulta. Älä puhu noin. 393 00:20:44,284 --> 00:20:48,497 Koska hän on hieno nainen, sanotaan, että olimme yhdessä. 394 00:20:50,540 --> 00:20:52,459 Mitä? -Ei mitään. 395 00:20:52,542 --> 00:20:54,044 Mitä siis tapahtui? 396 00:20:54,127 --> 00:20:56,672 No, suutelimme. 397 00:20:57,297 --> 00:20:58,632 Miltä se tuntui? 398 00:20:58,715 --> 00:21:00,717 Tunsin jotain hassua. 399 00:21:01,301 --> 00:21:03,345 Väreitäkö? -Niin. 400 00:21:03,428 --> 00:21:04,721 Sitten pääni… 401 00:21:05,347 --> 00:21:06,682 Meni pyörälle? 402 00:21:06,765 --> 00:21:08,684 Juuri niin, pyörälle. 403 00:21:09,476 --> 00:21:10,644 Entä sitten? 404 00:21:10,727 --> 00:21:11,770 Sitten… 405 00:21:12,521 --> 00:21:15,232 Maailma pysähtyi. 406 00:21:16,108 --> 00:21:18,360 Oli vain me kaksi. 407 00:21:19,486 --> 00:21:20,320 Ei muita. 408 00:21:21,655 --> 00:21:23,115 Mikä hätänä, Manu? 409 00:21:23,198 --> 00:21:24,825 Olen pahoillani, tri Leão. 410 00:21:24,908 --> 00:21:27,911 Tapauksenne on vakavampi kuin epäilin. 411 00:21:27,995 --> 00:21:28,870 Miksi? 412 00:21:28,954 --> 00:21:31,123 Isä, olet rakastunut. 413 00:21:31,206 --> 00:21:33,125 Olen ihan rakastunut. 414 00:21:33,208 --> 00:21:34,251 Ei, se... 415 00:21:34,835 --> 00:21:36,336 En ole rakastunut. 416 00:21:36,420 --> 00:21:37,462 Olenko? 417 00:21:38,046 --> 00:21:38,880 Ei. 418 00:21:40,757 --> 00:21:41,675 Taidan olla. 419 00:21:43,176 --> 00:21:45,345 Mutta Manu... Ei. 420 00:21:45,887 --> 00:21:46,972 En kestä sitä. 421 00:21:47,055 --> 00:21:49,141 Viimeksi niin kävi äitisi kanssa. 422 00:21:49,224 --> 00:21:50,642 En pysty siihen. 423 00:21:50,726 --> 00:21:53,395 Isä, se on kuin pyörällä ajo. 424 00:21:53,895 --> 00:21:56,898 En osaa pyöräillä. Jalkani eivät yletä polkimiin. 425 00:21:56,982 --> 00:21:59,359 Älä ole hölmö. Tiedät, mitä tarkoitan. 426 00:21:59,443 --> 00:22:00,277 Kyllä. 427 00:22:00,360 --> 00:22:02,696 Mikset anna sydäntäsi hänelle? 428 00:22:03,864 --> 00:22:09,036 Mitä jos hän torjuu luovuttajan sydämen? -Mikä nainen hylkäisi sydämesi, isä? 429 00:22:09,953 --> 00:22:10,829 Voi kulta. 430 00:22:10,912 --> 00:22:13,373 Hyvä, diagnoosi on valmis. 431 00:22:13,457 --> 00:22:14,916 Menen nukkumaan. -Selvä. 432 00:22:16,209 --> 00:22:18,962 Kuule, sinusta tulee loistava lääkäri. 433 00:22:26,053 --> 00:22:27,888 Olen rakastunut. 434 00:22:31,099 --> 00:22:34,603 Odete, en tiedä, mitä muuta tehdä Ivanan kanssa. 435 00:22:34,686 --> 00:22:39,024 Kielsin ottamasta avioeroa. Sanoin: "Uusi aviomies, uudet ongelmat." 436 00:22:39,107 --> 00:22:43,487 Mutta hän ei kuunnellut minua. Hän ei ikinä kuuntele. Eikö totta, Adolfo? 437 00:22:43,570 --> 00:22:46,281 Itse asiassa... -Hän menee yksin. 438 00:22:46,365 --> 00:22:47,741 Uskomatonta! -Olen täällä. 439 00:22:47,824 --> 00:22:48,950 Hei, äiti. 440 00:22:49,034 --> 00:22:50,452 Hei, Odete. -Hei. 441 00:22:50,535 --> 00:22:51,370 Hei, isä. 442 00:22:51,453 --> 00:22:53,914 Onko tämä se mekko? Kokeilen sitä. -Kyllä. 443 00:22:55,582 --> 00:22:57,834 Hän näyttää kamalalta ja surulliselta. 444 00:22:57,918 --> 00:22:59,711 Hänellä on ollut vaikeaa. 445 00:22:59,795 --> 00:23:00,879 Eikö niin, Adolfo? 446 00:23:00,962 --> 00:23:02,422 Au! -Olen pahoillani. 447 00:23:02,506 --> 00:23:05,384 "Au." -Ivana, onko kaikki hyvin? 448 00:23:05,467 --> 00:23:07,511 Kaikki on hienosti! 449 00:23:07,594 --> 00:23:08,428 No? 450 00:23:08,512 --> 00:23:09,888 Miltä näytän? 451 00:23:12,891 --> 00:23:15,102 Pidän siitä, Odete. Se on kaunis. 452 00:23:15,185 --> 00:23:16,019 Niin… 453 00:23:16,561 --> 00:23:19,689 Malli on hyvä, mutta se on liian yksinkertainen. 454 00:23:19,773 --> 00:23:22,776 Kyllä. Mutta sehän ei ole vielä valmis? 455 00:23:23,360 --> 00:23:24,986 Poista hihat. 456 00:23:25,070 --> 00:23:26,446 Näytä käsivartesi. 457 00:23:26,530 --> 00:23:28,949 Hyvä, poista hihat. 458 00:23:29,741 --> 00:23:34,746 Ehkä dekolteehen voisi lisätä kirjontaa, parannella sitä vähän. 459 00:23:34,830 --> 00:23:37,999 Kirjontaa? Hyvä, äiti. Pidän siitä. 460 00:23:38,083 --> 00:23:40,043 Lisätään tähän vähän kirjontaa. 461 00:23:40,127 --> 00:23:43,505 Ja lyhennä sitä, sillä kompastelet aina. 462 00:23:43,588 --> 00:23:46,508 Kyllä. Pituus, joka näyttää jalkani. 463 00:23:46,591 --> 00:23:47,968 Se on modernia. Tee se. 464 00:23:48,051 --> 00:23:49,594 Ja kiviä myös, eikö? 465 00:23:49,678 --> 00:23:51,763 Tuomaan sinulle vähän hehkua. 466 00:23:52,347 --> 00:23:53,598 Kiviä? 467 00:23:53,682 --> 00:23:55,350 Mahtavaa. Voi luoja! 468 00:23:55,434 --> 00:23:57,144 Hehkun enemmän kuin hääpari. 469 00:23:58,019 --> 00:23:59,729 Mitä on tekeillä? 470 00:24:00,856 --> 00:24:02,941 Mitä? Mitä minä olen tehnyt? 471 00:24:03,024 --> 00:24:05,026 Oletko samaa mieltä kanssani? 472 00:24:05,610 --> 00:24:07,320 Kyllä, olen samaa mieltä. 473 00:24:07,404 --> 00:24:10,407 Miksi? Et ole koskaan samaa mieltä kanssani! 474 00:24:10,490 --> 00:24:12,242 Minusta olet vain oikeassa. 475 00:24:12,325 --> 00:24:14,619 En koskaan ole mielestäsi oikeassa! 476 00:24:14,703 --> 00:24:16,621 Ivana, mitä on tekeillä? 477 00:24:16,705 --> 00:24:18,039 Käytätkö huumeita? 478 00:24:18,123 --> 00:24:20,709 Oletko juonut? Haistan hengitystäsi! 479 00:24:20,792 --> 00:24:23,128 Äiti, lopeta! Isä, sano jotain. 480 00:24:23,211 --> 00:24:25,046 Kuule... -Oletko lahkossa? 481 00:24:25,130 --> 00:24:26,423 Sinut on siepattu. 482 00:24:26,506 --> 00:24:28,341 Haluan tyttäreni takaisin! 483 00:24:28,425 --> 00:24:29,509 Lopeta, äiti! 484 00:24:29,593 --> 00:24:31,678 Oletko ikinä tyytyväinen minuun? 485 00:24:31,761 --> 00:24:34,681 Kyllä. Juuri nyt olen tyytyväinen! 486 00:24:34,764 --> 00:24:36,224 Miksi sitten huudat? 487 00:24:36,308 --> 00:24:37,601 En tiedä! 488 00:24:39,936 --> 00:24:40,770 Tapa. 489 00:24:42,147 --> 00:24:44,107 Voi luoja. Minun pitää mennä. 490 00:24:44,191 --> 00:24:46,610 Tee, mitä hän sanoi. Luotan sinuun. 491 00:24:46,693 --> 00:24:48,695 Älä vain tiukenna sitä. 492 00:24:49,237 --> 00:24:50,280 Minä lähden. 493 00:24:50,363 --> 00:24:52,741 Ostan kengät. 494 00:24:52,824 --> 00:24:55,368 Älä unohda bussia, Bushia... 495 00:24:55,452 --> 00:24:57,704 Brunssia. -Ei tarvitse hankkia kenkiä. 496 00:24:57,787 --> 00:24:58,914 Se on "brunssi". 497 00:25:03,376 --> 00:25:04,211 Äiti! 498 00:25:04,878 --> 00:25:08,298 Hän ei voi hyvin. -Hän voi hyvin, mutta... 499 00:25:17,891 --> 00:25:18,808 Ratsastusta? 500 00:25:26,608 --> 00:25:27,609 Väärä elokuva. 501 00:25:29,402 --> 00:25:30,737 Pitääkö minun sanoa se? 502 00:25:32,322 --> 00:25:33,615 Voi luoja! 503 00:25:37,035 --> 00:25:38,161 Tuo se on. 504 00:25:38,745 --> 00:25:40,413 Pidätkö? -Mahtavaa, isä. 505 00:25:40,497 --> 00:25:42,457 Enkö näytä pidemmältä? 506 00:25:42,541 --> 00:25:44,251 Valtavalta! -Tiedätkö mitä? 507 00:25:44,334 --> 00:25:45,293 En vitsaile. 508 00:25:45,377 --> 00:25:48,088 Näissä kengissä on kolmen sentin korot. 509 00:25:48,171 --> 00:25:49,005 Katsohan. 510 00:25:50,006 --> 00:25:51,508 Enkö näytä pidemmältä? 511 00:25:51,591 --> 00:25:53,426 Isä, näytät aina hyvältä. 512 00:25:53,510 --> 00:25:55,929 Mutta haluan olla leijona. 513 00:25:56,012 --> 00:25:58,390 Halusin muuten kertoa jotain. 514 00:25:58,473 --> 00:26:00,433 Oletko saanut hyväksymiskirjeitä? 515 00:26:00,517 --> 00:26:01,726 En vielä. 516 00:26:01,810 --> 00:26:04,771 Kuule, ei ole väliä, mihin menet opiskelemaan. 517 00:26:04,854 --> 00:26:08,066 Koulu ei tee lääkäriä. Kyse on ahertamisesta. 518 00:26:08,149 --> 00:26:11,444 Isä, en puhu siitä. -Olen hermostunut, muru. Kerro. 519 00:26:11,528 --> 00:26:14,614 Katso. Minulla on sinulle kondomeja, okei? 520 00:26:14,698 --> 00:26:16,324 Tämä on erittäin ohut. 521 00:26:16,408 --> 00:26:18,159 Tässä on maku. 522 00:26:19,202 --> 00:26:21,371 Tämä parantaa suorituskykyä. 523 00:26:21,454 --> 00:26:23,248 Tässä on grillimauste. 524 00:26:23,331 --> 00:26:26,293 Se on hyvä. -En enää koskaan syö grilliruokaa. 525 00:26:26,376 --> 00:26:28,211 Tämä on valomiekka. 526 00:26:28,295 --> 00:26:30,797 Nörtti poikaystäväni rakasti sitä. 527 00:26:30,880 --> 00:26:32,090 En halua! 528 00:26:34,759 --> 00:26:37,137 Liikaa. Isä ei halua tietää. 529 00:26:37,220 --> 00:26:39,806 Kiitos. -En jaa perintöäni. 530 00:26:40,390 --> 00:26:42,517 Lopeta, anna minun valmistautua. 531 00:26:42,601 --> 00:26:44,436 Mutta veli olisi hauska. 532 00:26:44,519 --> 00:26:45,687 Mitä? Älä viitsi. 533 00:26:47,439 --> 00:26:48,607 Tuo tyttö... 534 00:26:48,690 --> 00:26:51,318 Mutta minusta tuli pidempi, ihan varmasti. 535 00:26:53,236 --> 00:26:55,071 Valomiekka ja grillimauste. 536 00:27:06,249 --> 00:27:08,168 Olet myöhässä, vaihteeksi. 537 00:27:08,710 --> 00:27:10,003 Uskomatonta. Tässä. 538 00:27:10,086 --> 00:27:11,671 Pidä tätä. -Rauhassa. 539 00:27:11,755 --> 00:27:13,757 Katso. Uusi luu, se rakastaa sitä. 540 00:27:13,840 --> 00:27:15,091 Frederico on tässä. 541 00:27:15,175 --> 00:27:17,385 Kukkauute. Älä unohda. 542 00:27:17,469 --> 00:27:19,721 Kaksi tippaa joka aamu. 543 00:27:19,804 --> 00:27:21,514 Mene, kulta. 544 00:27:21,598 --> 00:27:25,310 Etkö näytä uutta asuntoasi? -En ikinä. 545 00:27:25,393 --> 00:27:27,103 Kulta, hyvin se menee. 546 00:27:27,187 --> 00:27:29,189 Vain kaksi päivää. 547 00:27:29,272 --> 00:27:30,565 Äidin poika. 548 00:27:31,691 --> 00:27:35,070 Dino on outo. Asetatko sen minua vastaan? 549 00:27:35,153 --> 00:27:37,781 Tämä on vanhempien vieraannuttamista. 550 00:27:37,864 --> 00:27:40,283 Älä ole naurettava. Hyvästi! 551 00:27:40,367 --> 00:27:42,911 Selvä. Näytät hyvältä. 552 00:27:42,994 --> 00:27:43,828 Menetkö ulos? 553 00:27:43,912 --> 00:27:45,997 Ei kuulu sinulle, Danilo. Mene! 554 00:27:46,498 --> 00:27:48,416 Lähde. -Tule, poika. 555 00:27:48,500 --> 00:27:50,710 Minne menet? Mene portaita. 556 00:27:50,794 --> 00:27:54,839 Tiedät, että se on klaustrofobinen. -Täällä on kahdeksan kerrosta. 557 00:27:54,923 --> 00:27:56,257 Ei kiinnosta. 558 00:27:56,341 --> 00:27:57,801 Mene portaita! 559 00:27:57,884 --> 00:28:00,887 Hemmetti! Tule. -Laiskimus. Olen kyllästynyt sinuun. 560 00:28:00,970 --> 00:28:02,097 Rauhassa. 561 00:28:02,180 --> 00:28:03,807 Dino, älä juokse! 562 00:28:03,890 --> 00:28:05,809 Varovasti isin kanssa! Ei! 563 00:28:17,070 --> 00:28:18,405 Iltaa, hra Lourival. 564 00:28:19,698 --> 00:28:20,949 Hei. -Hei. 565 00:28:21,491 --> 00:28:22,409 Näytät hyvältä. 566 00:28:23,827 --> 00:28:24,661 Mennäänkö? 567 00:28:32,627 --> 00:28:33,628 Mikä tuo on? 568 00:28:48,893 --> 00:28:49,728 Leão? 569 00:28:53,982 --> 00:28:54,899 Salasana. 570 00:28:54,983 --> 00:28:56,067 Salasana? 571 00:29:07,287 --> 00:29:08,288 Hyvä on. 572 00:29:08,872 --> 00:29:11,416 Vau. Puhelimessani ei ole salasanaa. 573 00:29:43,031 --> 00:29:46,201 Upea paikka, Leão! 574 00:29:46,284 --> 00:29:48,495 Käytkö täällä usein? -En usein. 575 00:29:48,578 --> 00:29:51,247 Hra Leão! Mikä kunnia. 576 00:29:51,331 --> 00:29:53,333 Kasvoni jäävät mieleen. 577 00:29:55,335 --> 00:29:57,170 Etkö soita tänään? -En. 578 00:29:57,253 --> 00:29:58,254 Soitatko sinä? 579 00:29:58,922 --> 00:30:00,340 Vähän vain. 580 00:30:00,423 --> 00:30:05,804 En soita tänään. Olen tämän naisen kanssa, olisi epäkohteliasta jättää hänet yksin. 581 00:30:05,887 --> 00:30:06,805 Ei se haittaa. 582 00:30:06,888 --> 00:30:10,892 Olisi hienoa nähdä, kun soitat. Vain yksi kappale, minulle. 583 00:30:10,975 --> 00:30:13,853 Hyvä on, soitan sinulle erityisen. -Selvä. 584 00:30:13,937 --> 00:30:15,063 Tiedät ongelmia. 585 00:31:46,154 --> 00:31:48,406 Nuo huulet 586 00:31:48,489 --> 00:31:49,991 Nuo silmät 587 00:31:50,909 --> 00:31:53,411 En ole nähnyt tuollaista naista 588 00:31:54,245 --> 00:31:55,580 Niin nätti 589 00:31:56,164 --> 00:31:57,874 Niin kuuma 590 00:31:57,957 --> 00:31:59,709 Nuo huulet, luoja 591 00:31:59,792 --> 00:32:01,377 Nuo silmät, kerro 592 00:32:02,003 --> 00:32:04,505 Kauneinta, mitä ikinä nähnyt olen 593 00:32:04,589 --> 00:32:06,925 Kultsi, tanssi minulle. 594 00:32:07,008 --> 00:32:09,427 Katson konserttia. -Konserttia. 595 00:32:09,510 --> 00:32:11,220 Sydämeni hakkaa. 596 00:32:11,304 --> 00:32:12,513 Et aavistakaan. 597 00:32:13,222 --> 00:32:14,057 Se on kuin… 598 00:32:14,766 --> 00:32:15,600 Sinulle. 599 00:32:15,683 --> 00:32:17,685 En voi sille mitään. Kuuntele. 600 00:32:19,062 --> 00:32:21,439 Katson bändiä. -Bändiä, ymmärrän. 601 00:32:21,522 --> 00:32:23,983 Et katso musiikkia, tunnet sen. 602 00:32:40,667 --> 00:32:42,418 Kuuntele, minä vannon. 603 00:32:42,502 --> 00:32:45,588 Heti kun näin sinut, sanoin itselleni… 604 00:32:45,672 --> 00:32:48,049 Anteeksi. -Helvetti! Säikäytit minut! 605 00:32:48,549 --> 00:32:51,928 Lähde kälppimään, lyhykäinen. Puhun tytölle. 606 00:32:52,011 --> 00:32:54,639 Lähde. -Mutta hänellä on seuraa. 607 00:32:54,722 --> 00:32:56,683 Mitä? -Tanssitaan, Ivana. 608 00:32:56,766 --> 00:32:59,644 Kenen kanssa hän tanssii? Hetkinen, söpöläinen. 609 00:32:59,727 --> 00:33:02,563 Mene tiputanssimaan ovimiesten kanssa. 610 00:33:02,647 --> 00:33:04,482 Kuule... -Me lähdemme. 611 00:33:04,565 --> 00:33:06,067 No niin, rauhoitu. 612 00:33:06,150 --> 00:33:07,944 Mennään. -Hei... 613 00:33:08,027 --> 00:33:09,779 Hei, smurffi? 614 00:33:10,279 --> 00:33:13,408 Pikkupurtava? Minäpä kysyn teiltä jotain. 615 00:33:13,491 --> 00:33:17,787 Olen vain utelias. Kuka päästi lapsen klubille? 616 00:33:17,870 --> 00:33:18,997 Onko se sallittua? 617 00:33:19,080 --> 00:33:21,499 En tiennyt. Kuuntele, pikkupurtava. 618 00:33:21,582 --> 00:33:25,420 Jos osaat tanssia kuten sanoit, 619 00:33:25,503 --> 00:33:27,255 haluan nähdä sinun tanssivan. 620 00:33:27,338 --> 00:33:30,591 Haastan sinut. -Sinä ja minä, tanssilattialla! 621 00:33:34,053 --> 00:33:34,887 Mennään. 622 00:34:02,248 --> 00:34:03,875 Soittakaa se! Missä se on? 623 00:35:01,557 --> 00:35:02,642 Anna mennä, Leão! 624 00:36:08,332 --> 00:36:09,292 Leão? 625 00:36:12,253 --> 00:36:13,754 Leão. 626 00:36:16,883 --> 00:36:19,427 Leão. 627 00:36:30,897 --> 00:36:33,649 Leão! 628 00:37:35,503 --> 00:37:38,547 KOTI, MINUN KOTINI ON SINUN KOTISI! 629 00:38:57,418 --> 00:38:59,712 Mitä hän tekee sen tyypin kanssa? 630 00:38:59,795 --> 00:39:02,465 Hän on lyhyt, pikkuruinen. 631 00:39:02,548 --> 00:39:04,759 Hän on kuin hobitti. 632 00:39:04,842 --> 00:39:06,677 Mutta kuinka lyhyt? 633 00:39:06,761 --> 00:39:07,595 Näinkö? 634 00:39:07,678 --> 00:39:08,721 Paljon lyhyempi. 635 00:39:08,804 --> 00:39:10,139 Näinkö? -Lyhyempi. 636 00:39:10,222 --> 00:39:11,557 Näinkö? 637 00:39:11,640 --> 00:39:12,725 Vähän lyhyempi. 638 00:39:12,808 --> 00:39:16,062 Luoja, onko hän minua lyhyempi? -Kyllä, hän on kummajainen. 639 00:39:16,145 --> 00:39:18,522 Hei! Osoita kunnioitusta. 640 00:39:18,606 --> 00:39:20,399 Tai haastan sinut oikeuteen. 641 00:39:24,945 --> 00:39:27,615 Oletteko kuulleet paavista ja papukaijasta? 642 00:39:27,698 --> 00:39:29,075 Ei, en kerro sitä. 643 00:39:32,036 --> 00:39:34,663 Emme ymmärrä, mitä messussakaan tapahtuu. 644 00:39:35,956 --> 00:39:38,751 Kunhan vitsailen. Haluan vain sanoa - 645 00:39:38,834 --> 00:39:42,129 voivani vahvistaa, että Brasilia on paavin sydämessä. 646 00:39:42,213 --> 00:39:43,756 PYHÄN SYDÄMEN SAIRAALA 647 00:39:53,557 --> 00:39:55,393 Minulla on teille lahja. 648 00:39:55,476 --> 00:39:57,436 Hienoa. Tulkaa. -Tässä se on. 649 00:40:01,857 --> 00:40:03,818 Vau. Hieno lahja. 650 00:40:05,111 --> 00:40:06,487 Katsotaanpa. 651 00:40:09,782 --> 00:40:12,535 Teidän pyhyytenne, antakaa minun kysyä jotain. 652 00:40:12,618 --> 00:40:14,328 Näin meidän kesken. 653 00:40:14,412 --> 00:40:16,747 Pelé oli parempi kuin Maradona, eikö? 654 00:40:16,831 --> 00:40:18,791 Ei! 655 00:40:19,750 --> 00:40:24,296 Olen pitänyt Peléstä lapsesta asti, mutta älkää kertoko kenellekään. 656 00:40:24,380 --> 00:40:26,924 Lääkärin ja potilaan välinen salaisuus. 657 00:40:27,007 --> 00:40:28,426 Mutta tiesin jo. 658 00:40:28,509 --> 00:40:30,511 Hetkinen, puhelimeni soi. 659 00:40:30,594 --> 00:40:32,930 Toki. -Se on tärkeää, minun täytyy... 660 00:40:33,722 --> 00:40:34,557 Haloo. Koti? 661 00:40:34,640 --> 00:40:36,976 Anteeksi, että keskeytän. Oletko kiireinen? 662 00:40:37,059 --> 00:40:38,769 Ei mitään tärkeää. 663 00:40:38,853 --> 00:40:40,396 Nukuitko hyvin? -Todella. 664 00:40:41,313 --> 00:40:43,774 Mitä sanoisit lounaasta luonani? 665 00:40:43,858 --> 00:40:46,068 Esimerkiksi huomenna? -Kiinni veti. 666 00:40:46,152 --> 00:40:47,528 Minä kokkaan. -Mainiota! 667 00:40:47,611 --> 00:40:48,571 Minä odotan. 668 00:40:49,530 --> 00:40:50,781 Suukkoja. Näkemiin. 669 00:40:52,324 --> 00:40:55,661 Minun pitää mennä, paavi. Tärkeitä asioita. 670 00:40:55,744 --> 00:40:57,037 Tiedättehän? 671 00:40:57,121 --> 00:41:01,375 Ei basaareja, ei pääsiäismessua, ei mitään, mitä tavallisesti teette. 672 00:41:01,459 --> 00:41:03,335 Pitäkää huolta sydämestä. 673 00:41:03,419 --> 00:41:07,840 Vielä yksi asia ennen kuin lähden. Kysyn jotain. Pieni hetki. 674 00:41:07,923 --> 00:41:09,300 Se on henkilökohtaista. 675 00:41:15,723 --> 00:41:17,141 Ei, hänen nimensä on Manu. 676 00:41:23,856 --> 00:41:26,984 Teillä on suora yhteys yläkertaan. 677 00:41:27,067 --> 00:41:29,445 Auttakaa meitä. Tyttö ansaitsee sen. 678 00:41:29,528 --> 00:41:31,322 Ei hätää. 679 00:41:31,405 --> 00:41:33,866 Minä hoidan. 680 00:41:38,954 --> 00:41:40,122 Huomenta! 681 00:41:40,206 --> 00:41:41,248 Hei, Corina. 682 00:41:41,332 --> 00:41:42,583 Katsokaa häntä. 683 00:41:42,666 --> 00:41:45,961 Lumikki saapui vihdoin. 684 00:41:47,004 --> 00:41:48,631 Sinulle, Lumikki. 685 00:41:50,049 --> 00:41:50,883 Mitä? 686 00:41:50,966 --> 00:41:53,135 Lumikkihan tykkää kääpiöistä. 687 00:41:54,136 --> 00:41:56,597 Ketä niistä tapailet? Nuhanenää? 688 00:41:56,680 --> 00:41:58,140 Siellä on Jörökin. 689 00:41:58,224 --> 00:42:00,309 Minä tiedän. Se on Lystikäs. Eikö? 690 00:42:00,976 --> 00:42:02,853 Mitä tarkoitat, Danilo? 691 00:42:02,937 --> 00:42:06,232 Näin sinut hänen kanssaan eilen. Melkein katsoin ohitse. 692 00:42:06,315 --> 00:42:08,734 Hän on pieni, tarvitsin suurennuslasin. 693 00:42:08,817 --> 00:42:10,069 Se on minun asiani. 694 00:42:10,903 --> 00:42:13,864 Kerro. Miksi teet sen, Ivana? 695 00:42:13,948 --> 00:42:16,700 Yritätkö nöyryyttää minua? 696 00:42:16,784 --> 00:42:20,079 Mitä ihmiset sanovat, jos näkevät sinut maaoravan kanssa? 697 00:42:20,663 --> 00:42:23,666 Voisitko sanoa sitä haltijaa poikaystäväksesi? 698 00:42:23,749 --> 00:42:27,169 Esittelettekö sylikoiran perheellesi? 699 00:42:27,253 --> 00:42:28,587 Kuvittele nyt äitisi! 700 00:42:28,671 --> 00:42:32,841 Mitä äitisi ajattelee lyhykäisestä? 701 00:42:33,801 --> 00:42:35,219 Eikö sinua nolota? 702 00:42:35,302 --> 00:42:36,428 Kuule, Daniel. 703 00:42:36,512 --> 00:42:38,764 Minulla on nyt tapaaminen. 704 00:42:38,847 --> 00:42:39,682 Olen myöhässä! 705 00:42:39,765 --> 00:42:42,768 Tässä. Lähetä terveiseni pikku peikolle. 706 00:42:48,649 --> 00:42:51,652 Kerron, mitä tehdä tuolle omenalle myöhemmin. 707 00:42:55,030 --> 00:42:57,950 Et ole kertonut uudesta kundista! 708 00:42:58,867 --> 00:43:01,704 Se kävi nopeasti, minulla ei ollut aikaa. 709 00:43:01,787 --> 00:43:04,540 Mutta Danilo liioittelee... 710 00:43:07,001 --> 00:43:08,544 No, hän on lyhyt. 711 00:43:09,211 --> 00:43:10,045 Hän on lyhyt. 712 00:43:10,129 --> 00:43:13,591 Hän on pieni, mutta suuri persoona. 713 00:43:13,674 --> 00:43:15,467 Tietysti, ystäväni. 714 00:43:15,551 --> 00:43:17,386 Kun olen hänen kanssaan, 715 00:43:17,469 --> 00:43:20,180 en ajattele sitä. Voitko uskoa sitä? 716 00:43:20,264 --> 00:43:22,266 Totta kai. 717 00:43:22,766 --> 00:43:24,393 Oletteko jo… 718 00:43:26,186 --> 00:43:28,397 Kyllä. -Oliko se hyvää? 719 00:43:28,981 --> 00:43:30,149 Se oli mahtavaa. 720 00:43:31,692 --> 00:43:32,818 Mahtavaa! 721 00:43:32,901 --> 00:43:34,320 Ja se teoria… 722 00:43:34,403 --> 00:43:35,946 Anteeksi, olen utelias. 723 00:43:37,698 --> 00:43:40,242 Onko se totta? -Se on totta. 724 00:43:41,410 --> 00:43:43,579 Vau, olet onnekas! 725 00:43:44,079 --> 00:43:46,040 Ihailen rohkeuttasi. 726 00:43:46,123 --> 00:43:49,168 Vastahan jätit katastrofaalisen avioliiton, 727 00:43:49,251 --> 00:43:51,795 ja olet jo antautunut intohimolle. 728 00:43:51,879 --> 00:43:53,964 Kaikki eivät pysty siihen. 729 00:43:54,048 --> 00:43:55,799 Älä välitä Danilon puheista. 730 00:43:55,883 --> 00:43:58,427 Mitä sitten, jos hän on supermegalyhyt? 731 00:43:58,510 --> 00:44:01,472 Mitä sitten, jos sinua tuijotetaan? 732 00:44:01,555 --> 00:44:04,016 Mitä sitten, jos sinua pilkataan? 733 00:44:04,099 --> 00:44:06,226 Mitä sitten, jos äitisi sekoaa? 734 00:44:06,727 --> 00:44:09,104 Tärkeintä on, että pidätte toisistanne. 735 00:45:49,079 --> 00:45:52,124 DANILO KÄNNYKKÄ 736 00:46:00,299 --> 00:46:01,759 ÄÄNIVIESTI 737 00:46:11,351 --> 00:46:14,313 Ivana, vastaa. Meidän täytyy puhua. 738 00:46:14,396 --> 00:46:16,023 Muutan sopimustamme. 739 00:46:16,523 --> 00:46:19,401 En löytänyt ketään, jonka kanssa jakaa toimistoa. 740 00:46:19,985 --> 00:46:21,111 Voit pitää sen. 741 00:46:24,239 --> 00:46:25,157 Danilo... 742 00:46:29,745 --> 00:46:33,957 Danilo. Kuulehan, muru. En tee toista virhettä. 743 00:46:34,750 --> 00:46:37,169 Sanoin, etten halua sitä. 744 00:46:37,252 --> 00:46:38,712 Ehkä vain hetkeksi, 745 00:46:38,796 --> 00:46:41,089 mutta minulla on isompia suunnitelmia. 746 00:46:41,173 --> 00:46:43,425 Tiedät, että tarvitsen jotain isompaa. 747 00:46:43,926 --> 00:46:45,135 Heippa, kulta. 748 00:46:49,973 --> 00:46:51,141 Paska! 749 00:46:52,017 --> 00:46:53,268 Hitto! 750 00:47:09,868 --> 00:47:10,702 Hei. 751 00:47:12,412 --> 00:47:13,413 Sir. 752 00:47:14,957 --> 00:47:15,833 Hei. 753 00:47:17,167 --> 00:47:18,085 Tässä, sir. 754 00:47:19,503 --> 00:47:20,546 Täällä näin. 755 00:47:22,047 --> 00:47:23,173 Pizzalähetys. 756 00:47:23,257 --> 00:47:24,508 Onko tuo Godzilla? 757 00:47:24,591 --> 00:47:26,426 Pizzalähetys. -Minne? 758 00:47:26,510 --> 00:47:27,427 Pizzaa. 759 00:47:46,822 --> 00:47:48,866 Anteeksi. Tarvitsetko apua, tumppi? 760 00:47:48,949 --> 00:47:50,450 En, Godzilla. Kiitos. 761 00:47:51,118 --> 00:47:51,952 Sori, kamu. 762 00:47:52,953 --> 00:47:53,912 Anteeksi. 763 00:48:26,111 --> 00:48:27,529 Hei, Leão! 764 00:48:28,196 --> 00:48:29,406 Käy peremmälle. 765 00:48:31,074 --> 00:48:31,950 Koti? 766 00:48:33,285 --> 00:48:34,578 Olen kotona, Koti. 767 00:48:35,078 --> 00:48:36,788 Hetki vain! 768 00:48:36,872 --> 00:48:38,707 Olin suihkussa. 769 00:48:48,175 --> 00:48:49,551 Rauhassa, dinosaurus. 770 00:48:54,097 --> 00:48:56,266 Dinosaurus, ei! 771 00:48:59,519 --> 00:49:01,021 Tapasitko Dinon? 772 00:49:03,482 --> 00:49:05,108 Onko kaikki hyvin? 773 00:49:07,694 --> 00:49:09,821 Muutitko hiustyyliä? 774 00:49:09,905 --> 00:49:14,451 Ajattelin, että italialainen kampaus sopisi paremmin lounaamme ruokalistaan. 775 00:49:14,534 --> 00:49:15,869 Eikö niin, Dino? 776 00:49:16,620 --> 00:49:17,996 Ole kuin kotonasi. 777 00:49:18,080 --> 00:49:20,123 Haluatko aloittaa? -Toki. 778 00:49:20,207 --> 00:49:21,750 Tunnen olevani kotona! 779 00:49:21,833 --> 00:49:24,002 Tulen kohta. Olen melkein valmis. 780 00:49:28,799 --> 00:49:30,926 Tuo on korkealla jopa hänelle. 781 00:49:44,398 --> 00:49:45,524 Onko kaikki hyvin? 782 00:49:45,607 --> 00:49:47,526 Älä huoli, homma hallussa. 783 00:50:53,759 --> 00:50:56,011 Leão, tarvitsetko apua? 784 00:50:56,094 --> 00:50:58,096 Kaikki hyvin. 785 00:50:58,805 --> 00:51:00,849 Selvä. Olen melkein valmis. 786 00:51:01,349 --> 00:51:02,184 Selvä. 787 00:51:07,522 --> 00:51:09,066 Olen pahoillani. 788 00:51:09,149 --> 00:51:11,485 Kestikö liian pitkään? -Ei, loistava ajoitus. 789 00:51:11,568 --> 00:51:12,861 Tuoksuu hyvältä! 790 00:51:12,944 --> 00:51:15,155 Voinko tarjoilla sitä? -Kyllä, kiitos. 791 00:51:19,493 --> 00:51:20,535 Voilà. -Leão! 792 00:51:20,619 --> 00:51:22,329 Vai, tämä on mahtavaa! 793 00:51:22,412 --> 00:51:24,539 Ei kehuja ennen kuin maistat. 794 00:51:24,623 --> 00:51:25,457 Nyt. 795 00:51:28,043 --> 00:51:29,002 Oi. 796 00:51:34,174 --> 00:51:35,217 Hei, äiti. 797 00:51:36,468 --> 00:51:37,344 Ei. 798 00:51:38,053 --> 00:51:41,515 En nähnyt viestiä, laitoin puhelimeni riisiin., 799 00:51:42,390 --> 00:51:44,726 Se putosi Dinon vesikulhoon. 800 00:51:44,810 --> 00:51:46,728 Ei haittaa. Kerro. 801 00:51:47,646 --> 00:51:49,439 Ei, älä tule nyt. 802 00:51:49,940 --> 00:51:51,733 Miksi haluat tulla? 803 00:51:52,234 --> 00:51:54,236 Minulla on seuraa. 804 00:51:56,404 --> 00:51:57,239 Kyllä. 805 00:51:58,073 --> 00:52:00,408 Ei, et tunne häntä. 806 00:52:02,369 --> 00:52:03,203 Selvä. 807 00:52:03,703 --> 00:52:06,164 Tiedän, että juhlat ovat lauantaina. 808 00:52:06,248 --> 00:52:07,582 En tuo ketään. 809 00:52:08,458 --> 00:52:09,292 Selvä. 810 00:52:10,544 --> 00:52:13,964 Äiti, puhutaan siitä myöhemmin. Minulla on nyt kiire. 811 00:52:15,173 --> 00:52:17,300 Heippa, äiti. Minä rakastan sinua. 812 00:52:19,261 --> 00:52:21,596 Hän hermoilee lauantain juhlia. 813 00:52:21,680 --> 00:52:22,931 Lauantain juhlia? 814 00:52:24,099 --> 00:52:27,227 Etkö juo viiniä? -Olen kevyt juomari. 815 00:52:30,814 --> 00:52:33,316 Ne ovat veljeni juhlat. Enkö kertonut? 816 00:52:33,400 --> 00:52:34,568 Et. 817 00:52:35,277 --> 00:52:36,653 Hän menee naimisiin. 818 00:52:37,320 --> 00:52:40,907 Äitini järjestää juhlat esitelläkseen perheet toisilleen. 819 00:52:40,991 --> 00:52:44,452 Mutta se on pikku juttu. Vähän ihmisiä, vain sisäpiiri. 820 00:52:44,953 --> 00:52:46,496 Sisäpiiri? Oho. 821 00:52:50,208 --> 00:52:51,042 Tuota... 822 00:52:53,461 --> 00:52:55,005 Haluaisitko tulla kanssani? 823 00:52:55,714 --> 00:52:57,382 Haluaisitko, että tulen? 824 00:52:57,966 --> 00:52:59,759 Toki, jos haluat. 825 00:52:59,843 --> 00:53:02,637 Oletko varma? Älä kutsu minua kohteliaisuudesta. 826 00:53:02,721 --> 00:53:04,973 En tietenkään. Kohteliaisuudesta? 827 00:53:05,056 --> 00:53:06,224 Minä tulen. 828 00:53:06,850 --> 00:53:08,602 Vain jos haluat. 829 00:53:08,685 --> 00:53:09,895 Minä tulen. 830 00:53:09,978 --> 00:53:12,272 Jos et halua tulla, en pahastu. 831 00:53:12,355 --> 00:53:15,859 Jos haluat tulla, haluan että tulet. Okei? 832 00:53:15,942 --> 00:53:16,776 Minä tulen. 833 00:53:17,861 --> 00:53:18,904 Hienoa. 834 00:53:21,740 --> 00:53:22,991 Kerropa. 835 00:53:23,742 --> 00:53:26,453 Miten minä tulen? 836 00:53:26,536 --> 00:53:29,372 Sanoit, että se on sisäpiirille. 837 00:53:29,456 --> 00:53:30,749 Miten minä tulen? 838 00:53:30,832 --> 00:53:32,167 Ei, se on... 839 00:53:32,834 --> 00:53:35,587 Ei mitään hienostunutta. 840 00:53:35,670 --> 00:53:38,381 Ne ovat allasjuhlat, brunssi, grillijuhlat. 841 00:53:38,465 --> 00:53:40,550 Ne ovat isot grillijuhlat. Okei? 842 00:53:40,634 --> 00:53:42,552 Voit pukeutua miten haluat. 843 00:53:54,564 --> 00:53:57,609 Hei. Ovatko nämä Vladimirin juhlat? 844 00:53:57,692 --> 00:53:59,945 Kulta, olet myöhässä! 845 00:54:02,572 --> 00:54:04,449 Ihanaa! 846 00:54:05,450 --> 00:54:08,453 Mene! 847 00:54:18,588 --> 00:54:21,049 Jestas, upeat järjestelyt! 848 00:54:21,132 --> 00:54:22,509 Tiedäthän veljesi. 849 00:54:22,592 --> 00:54:24,427 Kyllä, hän rakastaa tätä! 850 00:54:24,511 --> 00:54:25,887 Kaunista. 851 00:54:26,429 --> 00:54:29,516 Missä sinun seuralaisesi on? -Hän on myöhässä. 852 00:54:43,613 --> 00:54:44,698 Voi luoja! 853 00:54:46,032 --> 00:54:47,450 Se on kääpiö! 854 00:54:49,327 --> 00:54:51,663 Rakastan kääpiöitä! 855 00:54:51,746 --> 00:54:54,416 Hän on söpö! 856 00:54:59,754 --> 00:55:03,091 Mistä löysitte tuon tanssijan? 857 00:55:03,174 --> 00:55:04,926 Pikku kääpiö! 858 00:55:26,740 --> 00:55:28,533 Söpö! 859 00:55:30,785 --> 00:55:32,787 Minä eksyin. Saavuinko ajoissa? 860 00:55:41,421 --> 00:55:43,173 Tervehdys, kaikki. 861 00:55:43,256 --> 00:55:44,841 Kuinka voit? -Hei. 862 00:55:47,761 --> 00:55:51,014 Ivana, onko tässä sinun seuralaisesi? 863 00:55:51,097 --> 00:55:52,140 Kuinka tapasitte? 864 00:55:53,350 --> 00:55:55,518 Hän löysi puhelimeni, äiti. 865 00:55:56,436 --> 00:55:58,021 Löysin hänen puhelimensa. 866 00:56:00,523 --> 00:56:01,649 Tässä on… 867 00:56:01,733 --> 00:56:03,360 Tässä on Ricardo. 868 00:56:03,443 --> 00:56:04,527 Ricardo Leão. 869 00:56:04,611 --> 00:56:07,322 Isäni Adolfo. Tässä on äitini. 870 00:56:07,405 --> 00:56:09,532 Olen Márcia, sulhasen äiti. 871 00:56:09,616 --> 00:56:12,577 Hei, olen Vladimir. Ivanan veli. 872 00:56:12,660 --> 00:56:15,372 Tässä on Jeff, tuleva aviomieheni. 873 00:56:15,455 --> 00:56:17,582 Hauska tutustua. -Hauska tutustua. 874 00:56:17,665 --> 00:56:20,543 Uudet sukulaiseni, Jacob ja Sharon. 875 00:56:20,627 --> 00:56:22,754 He ovat lääkäreitä Alabamassa. 876 00:56:22,837 --> 00:56:24,714 Hauska tavata teidätkin. -Hei. 877 00:56:24,798 --> 00:56:26,383 Taidan tuntea sinut. 878 00:56:27,384 --> 00:56:29,552 Taidamme tuntea hänet. Eikö totta? 879 00:56:30,053 --> 00:56:31,179 Tietenkin, kulta. 880 00:56:31,679 --> 00:56:36,184 Olet se kardiologi. Tiedämme kaiken työstäsi. 881 00:56:37,060 --> 00:56:37,977 Kardio... mikä? 882 00:56:38,061 --> 00:56:39,813 Mistä he puhuvat? 883 00:56:40,438 --> 00:56:42,232 Leão on kardiologi, äiti. 884 00:56:42,732 --> 00:56:44,567 Yksi maan parhaista. 885 00:56:45,068 --> 00:56:47,028 Hän on Brasilian parhaita. 886 00:56:47,112 --> 00:56:50,407 Ei, hän on yksi maailman parhaista. 887 00:56:51,491 --> 00:56:53,201 Mitä hän sanoi? 888 00:56:53,284 --> 00:56:55,620 Että Leão on yksi maailman parhaista. 889 00:56:55,703 --> 00:56:57,789 En tiedä parhaista, 890 00:56:57,872 --> 00:56:59,958 mutta ehdottomasti lyhyimpiä. 891 00:57:06,923 --> 00:57:08,091 Hieno nauru. 892 00:57:13,179 --> 00:57:15,432 Onko hän poikaystäväsi, Ivana? 893 00:57:17,559 --> 00:57:18,643 Mitä hän sanoi? 894 00:57:19,686 --> 00:57:21,104 Mitä hän sanoi, Ivana? 895 00:57:22,313 --> 00:57:23,731 Olemme vain ystäviä. 896 00:57:25,150 --> 00:57:26,109 Vain ystäviä? 897 00:57:26,192 --> 00:57:27,777 Ystävä! 898 00:57:27,861 --> 00:57:28,695 Vain ystäviä! 899 00:57:29,279 --> 00:57:30,947 Toki, ystäviä. 900 00:57:31,030 --> 00:57:32,615 Ystäviä. 901 00:57:32,699 --> 00:57:36,327 Ivana, hae Leãolle juotavaa. 902 00:57:37,162 --> 00:57:39,330 Voiko hän juoda alkoholia? -Toki. 903 00:57:39,414 --> 00:57:41,416 Mutta en juo, koska ajan. 904 00:57:41,916 --> 00:57:44,294 Osaatko ajaa? -Minulla on kolmipyörä. 905 00:57:45,879 --> 00:57:47,547 Siinä meni varmasti tovi. 906 00:57:47,630 --> 00:57:50,633 Se on hyvää liikuntaa. -Haen sinulle drinkin. 907 00:57:56,848 --> 00:57:58,683 Mikä on alkoholiton? 908 00:57:58,766 --> 00:58:02,020 Pidän sinusta, Pikkuleijona. 909 00:58:02,103 --> 00:58:04,314 Pidän sinusta, Pikkutiikeri. 910 00:58:08,651 --> 00:58:12,947 Olen iloinen, että Ivanalla on uusi ystävä. 911 00:58:14,532 --> 00:58:18,870 Voisit ylipuhua hänet ottamaan Danilon takaisin. 912 00:58:18,953 --> 00:58:20,497 He rakastavat toisiaan. 913 00:58:20,580 --> 00:58:24,167 He tapailivat tuskin kuukauttakaan, kun olivat jo naimisissa. 914 00:58:24,250 --> 00:58:25,793 Kuten Adolfo ja minä. 915 00:58:25,877 --> 00:58:27,003 Sielunkumppaneita. 916 00:58:27,086 --> 00:58:30,340 Hän ei tiedä sitä, mutta puhuu hänestä koko ajan. 917 00:58:30,423 --> 00:58:33,218 Se todistaa, että hän rakastaa Daniloa, eikö? 918 00:58:34,052 --> 00:58:35,470 Kyllä. 919 00:58:35,553 --> 00:58:36,471 Niin kai. 920 00:58:36,554 --> 00:58:38,097 Leão? -Mitä? 921 00:58:38,181 --> 00:58:40,350 Miten sanotaan "kääpiö" englanniksi? 922 00:58:41,684 --> 00:58:42,602 "Anaali". 923 00:58:45,605 --> 00:58:46,481 Drinkkisi. 924 00:58:48,274 --> 00:58:49,108 Kiitos. 925 00:58:52,946 --> 00:58:54,531 HUIPPULÄÄKÄRIT SYDÄN KULTAA 926 00:58:54,614 --> 00:58:56,824 BRASILIALAINEN FYYSIKKO KARDIOLOGINA 927 00:58:56,908 --> 00:58:58,743 Minun pitää puhua kanssasi. 928 00:58:58,826 --> 00:59:01,329 Hieno juttu, mutta pituuteni oli väärin. 929 00:59:01,412 --> 00:59:02,455 Mikä on? 930 00:59:02,539 --> 00:59:04,457 Pääsitkö sisään? Jestas! -Kyllä. 931 00:59:04,541 --> 00:59:07,544 Näinkö kerrot sen minulle, kulta? 932 00:59:07,627 --> 00:59:09,420 Tule tänne! 933 00:59:09,504 --> 00:59:11,172 Olen niin iloinen! 934 00:59:11,256 --> 00:59:12,632 Kyllä, mutta... -Hienoa. 935 00:59:12,715 --> 00:59:14,467 Tiesin, että pääsisit sisään. 936 00:59:14,551 --> 00:59:15,760 Olen ylpeä sinusta. 937 00:59:15,843 --> 00:59:18,763 Jotenkin tiesin. "Hän pääsee sisään." 938 00:59:18,846 --> 00:59:19,889 Upeaa, kulta! 939 00:59:19,973 --> 00:59:21,057 Siitä puheen ollen... 940 00:59:21,140 --> 00:59:25,395 En halua vaikuttaa sinuun, mutta olisit hyvä kardiologi. 941 00:59:25,478 --> 00:59:27,021 Sanonpahan vain. 942 00:59:28,022 --> 00:59:29,607 Minulla on... -Hetki vain. 943 00:59:29,691 --> 00:59:30,650 Haloo? 944 00:59:30,733 --> 00:59:32,235 Isä? -Paavi? 945 00:59:32,318 --> 00:59:34,904 Kulta, se on paavi. Pitää kiittää häntä. 946 00:59:52,672 --> 00:59:54,549 Äiti, mikä tämä reitti on? 947 00:59:55,216 --> 00:59:57,510 Me myöhästymme! 948 00:59:58,094 --> 00:59:59,470 Seuraa GPS:ää. 949 01:00:02,890 --> 01:00:04,017 Mikä tuo ääni on? 950 01:00:05,602 --> 01:00:08,313 Katso, minkä silmukan GPS antaa. 951 01:00:08,396 --> 01:00:11,649 Harjoituspäivällisellä on parempi olla maukasta ruokaa, 952 01:00:11,733 --> 01:00:13,568 sillä luoja tietää... 953 01:00:14,110 --> 01:00:15,737 Siitä puheen ollen, 954 01:00:15,820 --> 01:00:18,781 kenet aiot tuoda seremoniaan? 955 01:00:19,324 --> 01:00:20,742 En tiedä vielä. 956 01:00:21,868 --> 01:00:25,663 Tapailetko jotakuta, etkä ole kertonut siitä minulle? 957 01:00:26,331 --> 01:00:28,416 Kerrohan. Tunnenko hänet? 958 01:00:29,542 --> 01:00:30,460 Tunnet. 959 01:00:31,044 --> 01:00:31,919 Kerro minulle! 960 01:00:33,671 --> 01:00:34,631 Se on Ricardo. 961 01:00:36,883 --> 01:00:39,177 Ricardo? Kuka on Ricardo? 962 01:00:41,679 --> 01:00:44,015 Ricardo Leão, tapasit hänet juhlissa. 963 01:00:44,098 --> 01:00:46,309 Tapasin juhlissa paljon ihmisiä. 964 01:00:46,392 --> 01:00:47,518 Se kardiologi. 965 01:00:47,602 --> 01:00:49,604 Oi, kardio… 966 01:00:52,148 --> 01:00:54,400 Ei! -Äiti! 967 01:00:54,484 --> 01:00:55,735 Luoja varjelkoon! 968 01:00:55,818 --> 01:00:57,487 Nimenomaan! 969 01:00:57,570 --> 01:00:59,947 Mitä? Yritätkö tappaa minut? 970 01:01:00,031 --> 01:01:02,283 Tapat meidät tuolla ajotyylillä! 971 01:01:02,367 --> 01:01:03,493 Voi, Ivana. 972 01:01:03,576 --> 01:01:07,205 Niin monta normaalia miestä, ja sinä tapailet - 973 01:01:07,288 --> 01:01:08,122 häntä. 974 01:01:09,207 --> 01:01:10,124 Normaalia? 975 01:01:11,084 --> 01:01:12,001 Normaalia? 976 01:01:13,461 --> 01:01:15,296 Olet ennakkoluuloinen. 977 01:01:15,380 --> 01:01:17,382 Minä, ennakkoluuloinen? 978 01:01:18,841 --> 01:01:20,259 Ennakkoluuloinen! 979 01:01:20,343 --> 01:01:23,262 Olen avoin, olen nykyaikainen. 980 01:01:23,763 --> 01:01:25,556 Hyväksyn homoveljesi. 981 01:01:25,640 --> 01:01:29,018 Hyväksyn ulkomaalaisen poikaystävän ja vegaanin isänne. 982 01:01:29,102 --> 01:01:32,188 Kuinka minä olen muka ennakkoluuloinen? 983 01:01:34,482 --> 01:01:36,234 Kuuntele itseäsi. 984 01:01:37,276 --> 01:01:38,444 Sanot… 985 01:01:39,278 --> 01:01:41,823 Riittää. Olen saanut tarpeekseni. 986 01:01:41,906 --> 01:01:43,866 Ivana! -Paskat tästä. 987 01:01:43,950 --> 01:01:46,828 Ivana, tule takaisin! Puhun sinulle! 988 01:01:46,911 --> 01:01:47,829 Ivana! 989 01:01:49,038 --> 01:01:51,749 Unohdit puhelimesi. Tule takaisin! 990 01:01:52,709 --> 01:01:54,627 Huomenta, Corina. -Huomenta. 991 01:01:55,378 --> 01:01:56,504 Onko Danilo täällä? 992 01:01:57,004 --> 01:01:58,131 Ivana? 993 01:01:58,214 --> 01:01:59,924 Onko se Ivana, Corina? 994 01:02:00,758 --> 01:02:01,592 Onko se Iva… 995 01:02:02,176 --> 01:02:05,847 Vai onko tämä Pikku Kakkonen? 996 01:02:07,932 --> 01:02:09,642 Kyllä, Teletapit. 997 01:02:09,726 --> 01:02:10,727 Istu tuolla. 998 01:02:10,810 --> 01:02:13,229 En kuuntele provokaatioitasi tänään. 999 01:02:13,312 --> 01:02:15,314 Koska sinulla on lyhyt pinna. 1000 01:02:17,900 --> 01:02:21,112 Kuule, pidätkö toimiston vai et? 1001 01:02:21,988 --> 01:02:23,322 Oletko kuuro? 1002 01:02:23,406 --> 01:02:25,700 En halua pitää toimistoa. 1003 01:02:25,783 --> 01:02:27,452 Tämä toimisto on pieni. 1004 01:02:27,535 --> 01:02:29,746 Se muistuttaa sinusta ja tukahduttaa minut. 1005 01:02:29,829 --> 01:02:32,206 Isot miehet tukahduttavat sinut, niinkö? 1006 01:02:34,000 --> 01:02:37,003 Minulle riittää. Teen töitä kotoa, Corina. 1007 01:02:37,086 --> 01:02:38,004 Kuulehan. 1008 01:02:38,588 --> 01:02:40,923 Leão on isompi mies kuin sinä. 1009 01:02:41,632 --> 01:02:42,842 Joka tavalla. 1010 01:02:45,928 --> 01:02:47,430 Joka tavalla isompi? 1011 01:02:47,513 --> 01:02:48,890 Mitä hän tarkoittaa? 1012 01:02:48,973 --> 01:02:49,807 Tule tänne! 1013 01:02:54,312 --> 01:02:56,314 Mitä tarkoitat? Odota! 1014 01:02:56,397 --> 01:02:59,150 Pienimmät paketit... -Helvetti! 1015 01:02:59,233 --> 01:03:00,902 Ne sisältävät parasta... 1016 01:03:00,985 --> 01:03:02,403 Puhu kädelle! 1017 01:03:02,487 --> 01:03:04,030 En kuuntele. 1018 01:03:11,078 --> 01:03:12,079 Anteeksi. 1019 01:03:14,999 --> 01:03:17,919 Hei. Rouva Ivanan toimisto? 1020 01:03:18,002 --> 01:03:19,128 Hei! 1021 01:03:19,212 --> 01:03:21,214 Olet varmaan Leão. 1022 01:03:21,297 --> 01:03:22,840 Halusinkin tavata sinut. 1023 01:03:22,924 --> 01:03:25,051 Luulin, että olit lyhyempi. 1024 01:03:27,261 --> 01:03:29,096 Se johtuu laseistasi. 1025 01:03:30,598 --> 01:03:31,641 Herttaista. 1026 01:03:36,646 --> 01:03:38,272 Hei. Rouva Ivana? -Hei. 1027 01:03:38,940 --> 01:03:40,316 Hän lähti juuri. 1028 01:03:40,399 --> 01:03:42,819 Soitan hänelle. 1029 01:03:42,902 --> 01:03:43,736 Pieni hetki. 1030 01:03:50,117 --> 01:03:52,411 Älä anna kättäsi. -Anteeksi. 1031 01:03:53,496 --> 01:03:54,372 Selvä. 1032 01:04:03,589 --> 01:04:05,007 Ole kuin kotonasi. 1033 01:04:07,009 --> 01:04:10,346 Puhelu yhdistetään automaattiseen järjestelmään… 1034 01:04:10,429 --> 01:04:12,265 Se menee vastaajaan. 1035 01:04:12,348 --> 01:04:14,934 Hän ei ole hyvä puhelimensa kanssa. -Kamala. 1036 01:04:17,520 --> 01:04:19,146 Oliko sinulla tapaaminen? 1037 01:04:19,230 --> 01:04:20,189 Olitko… 1038 01:04:21,065 --> 01:04:24,026 Ei, ei. Tyttäreni menee yliopistoon, 1039 01:04:24,110 --> 01:04:26,237 joten pidämme pienet juhlat. 1040 01:04:27,530 --> 01:04:29,240 Ivana on tullut hulluksi! 1041 01:04:29,323 --> 01:04:30,950 Aivan hulluksi! 1042 01:04:31,033 --> 01:04:34,161 Tuo pygmi panee hänen päänsä sekaisin. 1043 01:04:34,245 --> 01:04:35,621 Hän on niin tyhmä. 1044 01:04:35,705 --> 01:04:38,499 Hän on niin tyhmä että uskoo miestä kuin miestä. 1045 01:04:38,583 --> 01:04:42,628 Hänen täytyy olla todella kiimainen laskeakseen rimaansa niin paljon. 1046 01:04:44,839 --> 01:04:47,133 Jos näen sen pätkän, 1047 01:04:47,216 --> 01:04:49,218 sanon hänelle... -Sanot mitä? 1048 01:04:50,219 --> 01:04:53,764 Anteeksi, en tiennyt, että sinulla oli puoli yritystä täällä. 1049 01:04:53,848 --> 01:04:56,392 Danilo, tässä on Leão. Vaimosi poikaystävä. 1050 01:04:56,475 --> 01:04:58,978 Tässä on Danilo. Tyttöystäväsi aviomies. 1051 01:04:59,061 --> 01:05:00,187 Tarkoitan... 1052 01:05:01,063 --> 01:05:04,191 Yritän etsiä Ivanan alakerrasta. Anteeksi. 1053 01:05:06,944 --> 01:05:08,571 Mitä olit sanomassa? -Ei... 1054 01:05:09,405 --> 01:05:13,200 Sanoin, että Ivana on liikaa sinulle, tumppi. 1055 01:05:13,284 --> 01:05:14,285 Katso itseäsi. 1056 01:05:14,368 --> 01:05:16,996 Jos yletät peiliin. 1057 01:05:52,448 --> 01:05:54,784 Voi luoja! Mitä täällä on tekeillä? 1058 01:05:55,368 --> 01:05:56,535 Leão! 1059 01:05:56,619 --> 01:05:58,579 Kiusaisit itsesi kokoisia. 1060 01:05:58,663 --> 01:06:00,289 Tämä ei jää tähän, ääliö! 1061 01:06:00,373 --> 01:06:02,458 Ivana valehtelee sinulle. 1062 01:06:02,541 --> 01:06:04,502 Valheilla on lyhyet jäljet. 1063 01:06:05,044 --> 01:06:06,253 Kuuntele. 1064 01:06:06,337 --> 01:06:09,757 Kuuntele minua. En tee toista virhettä. 1065 01:06:10,591 --> 01:06:13,010 Sanoin, etten halua tätä. 1066 01:06:13,094 --> 01:06:14,470 Ehkä jonkin aikaa, 1067 01:06:14,553 --> 01:06:16,931 mutta minulla on isompia suunnitelmia. 1068 01:06:17,014 --> 01:06:19,266 Tiedät, että tarvitsen jotain isompaa. 1069 01:06:19,350 --> 01:06:20,977 Sinä häviät, pikkutasku. 1070 01:06:21,394 --> 01:06:24,146 Voi, riittää että syntyy noin. 1071 01:06:33,280 --> 01:06:34,907 Lyhykäinen, oletko se sinä? 1072 01:06:34,991 --> 01:06:36,909 Minun mokani. Tarvitsetko apua? 1073 01:06:37,451 --> 01:06:39,453 En tarvitse apua, fatso! 1074 01:06:39,537 --> 01:06:42,081 Katsoisit, minne olet menossa. 1075 01:06:42,164 --> 01:06:43,749 Anteeksi, en nähnyt sinua. 1076 01:06:43,833 --> 01:06:46,377 Se on ongelma. Kukaan ei näe minua. 1077 01:06:47,336 --> 01:06:48,754 Pärjään yksinkin. 1078 01:06:48,838 --> 01:06:50,464 Pärjään aina yksin. 1079 01:06:55,344 --> 01:06:57,972 Cláudia, isä ei kuuntele ketään. 1080 01:06:58,055 --> 01:07:00,349 Kulta, hän kuuntelee sinua. 1081 01:07:00,433 --> 01:07:02,476 Olet niin iloinen. -Kyllä. 1082 01:07:05,146 --> 01:07:06,981 Katso, kuka on täällä. Isäsi. 1083 01:07:11,986 --> 01:07:13,779 Leão, mitä tapahtui? -Hei. 1084 01:07:14,739 --> 01:07:17,616 Ei mitään. Ei sillä ole väliä. 1085 01:07:17,700 --> 01:07:19,744 Tärkeintä on tuleva lääkärimme. 1086 01:07:19,827 --> 01:07:20,995 Juhlitaan. 1087 01:07:21,078 --> 01:07:24,123 Isä, halusinkin puhua siitä. 1088 01:07:24,206 --> 01:07:25,041 Toki. 1089 01:07:26,167 --> 01:07:29,295 En päässyt siihen yliopistoon, mihin luulet. 1090 01:07:29,378 --> 01:07:31,630 Pelästytit minut. Mitä sitten? 1091 01:07:31,714 --> 01:07:33,466 Tiedät, etten välitä. 1092 01:07:33,549 --> 01:07:36,594 Tärkeintä on, että olet lääkäri. -Eläinlääkäri. 1093 01:07:36,677 --> 01:07:38,054 Eläin... Mitä? 1094 01:07:38,137 --> 01:07:39,972 Minusta tulee eläinlääkäri. 1095 01:07:40,056 --> 01:07:41,807 Se on unelmani, isä. 1096 01:07:41,891 --> 01:07:44,810 Rakastan eläimiä. -Huolehditko eläimistä? 1097 01:07:44,894 --> 01:07:47,521 Ne ovat myös ihmisiä. -Hetki, tohtori. 1098 01:07:51,150 --> 01:07:52,276 Miksi valehtelit? 1099 01:07:52,359 --> 01:07:54,570 En valehdellut. 1100 01:07:54,653 --> 01:07:56,405 Tiedät, että vihaan valheita. 1101 01:07:57,031 --> 01:07:58,032 Vihaan! 1102 01:07:58,115 --> 01:08:00,993 Ei riitä, mitä Ivana teki, valehteletko sinäkin? 1103 01:08:01,077 --> 01:08:02,328 Et kuuntele. 1104 01:08:02,411 --> 01:08:04,914 Kuunteletko eläimiä? Se on nyt juttusi. 1105 01:08:04,997 --> 01:08:06,499 Se johtuu varmasti siitä. 1106 01:08:06,999 --> 01:08:07,875 Hei! 1107 01:08:08,375 --> 01:08:11,087 Toin suklaata tulevalle kardiologille. 1108 01:08:12,296 --> 01:08:13,214 Tule, Manu. 1109 01:08:18,469 --> 01:08:19,970 Se on kirsikkalikööriä. 1110 01:08:22,056 --> 01:08:22,973 Mitä tapahtui? 1111 01:08:24,266 --> 01:08:26,519 Corina kertoi, että menit toimistolle. 1112 01:08:27,645 --> 01:08:30,314 Kuule, tämä ei toimi. 1113 01:08:32,358 --> 01:08:33,359 Mikä? 1114 01:08:35,611 --> 01:08:36,445 Me. 1115 01:08:38,155 --> 01:08:39,490 On parasta lopettaa. 1116 01:08:42,201 --> 01:08:43,369 Mitä tarkoitat? 1117 01:08:44,078 --> 01:08:45,621 En ymmärrä. 1118 01:08:48,499 --> 01:08:52,503 En halua olla isojen suunnitelmiesi tiellä. 1119 01:08:55,422 --> 01:08:56,465 Aiotko… 1120 01:08:58,092 --> 01:09:00,094 Aiotko jättää minut, Leão? 1121 01:09:02,513 --> 01:09:05,766 En halua olla ihmisen kanssa, joka häpeää minua. 1122 01:09:07,643 --> 01:09:08,769 Kyse ei ole siitä. 1123 01:09:10,354 --> 01:09:11,438 Kuuntele, minä... 1124 01:09:12,565 --> 01:09:14,275 Se on mutkikasta minullekin. 1125 01:09:15,109 --> 01:09:15,943 Minä… 1126 01:09:17,236 --> 01:09:20,281 En osaa aina käyttäytyä. Minä yritän oppia. 1127 01:09:20,823 --> 01:09:21,991 En ole täydellinen. 1128 01:09:22,867 --> 01:09:26,662 Luulet niin, mutta en ole. Minulla on rajoitukseni, minun... 1129 01:09:26,745 --> 01:09:27,580 Kuule. 1130 01:09:28,330 --> 01:09:32,042 Älä ota tätä väärin, mutta on parempi, että sinä lähdet. 1131 01:09:35,087 --> 01:09:36,463 Haluatko, että lähden? 1132 01:09:38,841 --> 01:09:40,885 Nämä ovat tyttäreni juhlat. 1133 01:09:41,802 --> 01:09:42,887 Voitko lähteä? 1134 01:10:17,713 --> 01:10:23,928 Annoin sinulle rakkauteni yhdeksi päiväksi 1135 01:10:25,054 --> 01:10:31,185 Sitten vahingossa Sinut menetin 1136 01:10:32,394 --> 01:10:38,442 En uskonut rakkauteen 1137 01:10:39,860 --> 01:10:45,950 Että puolestasi itkisin 1138 01:10:48,327 --> 01:10:54,208 Mutta kaikki ohimenevää on 1139 01:10:55,793 --> 01:11:02,341 Mikään ei ole pysyvää 1140 01:11:03,092 --> 01:11:09,598 Onni löytyy vain 1141 01:11:10,474 --> 01:11:12,851 Antamalla sydämensä 1142 01:11:12,935 --> 01:11:13,769 Kiitos. 1143 01:11:45,926 --> 01:11:52,057 Haluan sen taas jonain päivänä  1144 01:11:53,183 --> 01:11:59,940 Tänään tiedän, että enää itke en 1145 01:12:00,858 --> 01:12:06,905 Jos sisälläni ei ole enää iloa 1146 01:12:07,823 --> 01:12:09,325 Toivo 1147 01:12:09,408 --> 01:12:11,076 Miksi? 1148 01:12:11,160 --> 01:12:16,206 Opettaa minut huutamaan 1149 01:12:16,749 --> 01:12:21,545 Kaikki ohimenevää on 1150 01:12:21,628 --> 01:12:23,047 HRA LEÃOLLE 1151 01:12:25,215 --> 01:12:27,092 SULHASEN PERHE KUTSUU HRA LEÃON 1152 01:12:27,176 --> 01:12:29,553 VLADIN JA JEFFIN HÄÄSEREMONIAAN 1153 01:12:31,347 --> 01:12:38,103 Onni löytyy vain 1154 01:12:38,687 --> 01:12:44,401 Antamalla sydämensä 1155 01:12:48,864 --> 01:12:51,617 Isä, löysin tämän takasta. 1156 01:12:52,659 --> 01:12:54,161 Olisit jättänyt sinne. 1157 01:12:54,745 --> 01:12:56,455 En voi uskoa, ettet mene. 1158 01:12:57,081 --> 01:12:58,791 Kuulitko, mitä Ivana sanoi? 1159 01:12:58,874 --> 01:13:00,959 Kuulitko sinä? Kuulet, mitä haluat. 1160 01:13:01,043 --> 01:13:03,962 Anna hänelle mahdollisuus.  Älä ole niin ylpeä. 1161 01:13:04,963 --> 01:13:06,673 En ole ylpeä. -Toki. 1162 01:13:06,757 --> 01:13:09,593 Olen ylpeä, etten ole ylpeä mies. 1163 01:13:09,676 --> 01:13:12,012 Sinulla ei ole oikeutta puhua noin. 1164 01:13:12,096 --> 01:13:13,847 Valehtelit minulle koko ajan. 1165 01:13:13,931 --> 01:13:15,808 Et antanut minun puhua, isä. 1166 01:13:16,308 --> 01:13:19,895 Olin rehellinen itselleni. Sinä valehtelet. 1167 01:13:20,938 --> 01:13:21,939 Katsos, 1168 01:13:22,439 --> 01:13:25,359 sanoit aina, ettet välittänyt pituudestasi. 1169 01:13:25,442 --> 01:13:26,610 Uskoin sinua. 1170 01:13:27,277 --> 01:13:29,863 Mutta se on valhe. Katso nyt itseäsi. 1171 01:13:30,739 --> 01:13:32,449 Tietysti välitin. 1172 01:13:34,201 --> 01:13:37,454 Luuletko, että oli helppoa nähdä, kun muut kasvoivat... 1173 01:13:38,288 --> 01:13:39,248 ja minä en? 1174 01:13:41,917 --> 01:13:45,796 Minun piti aina tehdä enemmän töitä saadakseni haluamani. 1175 01:13:49,174 --> 01:13:50,843 Mitä varten? Ei minkään. 1176 01:13:52,302 --> 01:13:54,596 Olen aina se lyhyt tyyppi. 1177 01:13:57,558 --> 01:14:01,311 Älä sitten ole ylpeä ja teeskentele, ettei se ole ongelma. 1178 01:14:01,395 --> 01:14:03,605 Luuletko, että se on Ivanalle helppoa? 1179 01:14:04,106 --> 01:14:07,401 Jos haluat hänen hyväksyvän sinut, hyväksy ensin itsesi. 1180 01:14:08,026 --> 01:14:12,156 Isä, minulle voisit olla 15 senttiä pidempi. 1181 01:14:12,239 --> 01:14:14,741 Eikä se muuttaisi sitä, kuka olet. 1182 01:14:21,290 --> 01:14:22,291 Manu, odota. 1183 01:14:27,921 --> 01:14:29,882 Sinusta tulee hyvä eläinlääkäri. 1184 01:14:39,558 --> 01:14:41,810 Voit hoitaa leijonia! 1185 01:14:48,775 --> 01:14:51,153 Sinä, tule tänne. Sinä myös, tänne. 1186 01:14:51,653 --> 01:14:53,322 Olet toisen sulhanen kanssa. 1187 01:14:54,156 --> 01:14:55,491 Pysy siellä. 1188 01:14:57,451 --> 01:14:59,203 Voi luoja! 1189 01:15:02,748 --> 01:15:04,166 Missä se vihkijä on? 1190 01:15:12,508 --> 01:15:13,967 Jumalauta. 1191 01:15:22,226 --> 01:15:23,268 Danilo. -Hei. 1192 01:15:25,229 --> 01:15:26,730 Kuka kutsui sinut? 1193 01:15:26,813 --> 01:15:29,691 Äitisi halusi minut tänne. 1194 01:15:30,901 --> 01:15:32,027 Vau, näytät... 1195 01:15:32,569 --> 01:15:33,612 Näytät hyvältä. 1196 01:15:35,739 --> 01:15:40,244 Ivana, sinusta eroaminen oli typerintä, mitä olen tehnyt. 1197 01:15:41,036 --> 01:15:43,914 Asiakkaat rakastavat sinua, Corina rakastaa sinua. 1198 01:15:43,997 --> 01:15:45,832 Dino rakastaa sinua, minä... 1199 01:15:46,750 --> 01:15:48,252 Olen peeaa, tiedätkö? 1200 01:15:49,294 --> 01:15:52,548 Eikö olisi halvempaa, jos pysyisimme yhdessä? 1201 01:15:53,674 --> 01:15:55,801 Mieti sitä. 1202 01:15:55,884 --> 01:15:59,346 Haen sinulle valkoviiniä. 1203 01:16:03,934 --> 01:16:05,185 Vihaan valkoviiniä. 1204 01:16:05,769 --> 01:16:08,021 Se on sulhanen kanssa, eikö niin? 1205 01:16:12,568 --> 01:16:14,236 Tule, koiruli. 1206 01:16:15,487 --> 01:16:17,489 Minulle ei makseta tästä. 1207 01:16:17,573 --> 01:16:19,283 Mene, kulta. Pystyt siihen. 1208 01:16:20,033 --> 01:16:20,867 Äiti! 1209 01:16:21,451 --> 01:16:23,870 Ota tämä koira mukaasi. 1210 01:16:23,954 --> 01:16:25,163 Aloitetaan. 1211 01:16:25,247 --> 01:16:27,958 Vihaan koiria ja häitä. Miksi olen täällä? 1212 01:16:28,959 --> 01:16:29,793 Hei, kaverit. 1213 01:16:29,876 --> 01:16:32,254 Äiti, miksi kutsuit Danilon? 1214 01:16:32,337 --> 01:16:36,508 No, sen jälkeen mitä sanoit Leãosta, ajattelin että sinä... 1215 01:16:36,592 --> 01:16:37,759 Mitä minä sanoin? 1216 01:16:37,843 --> 01:16:40,304 Kuulin kaiken sen kamalan tappelun jälkeen. 1217 01:16:40,387 --> 01:16:42,848 Kuulit... -Minkä tappelun? 1218 01:16:42,931 --> 01:16:45,517 Toimistossa. Etkö kertonut hänelle, Danilo? 1219 01:16:45,601 --> 01:16:47,394 Kerroin isällesi, Jeffille, 1220 01:16:47,477 --> 01:16:49,396 Vladille, Sharonille, 1221 01:16:49,479 --> 01:16:51,940 Jacobille, kaikille. 1222 01:16:52,024 --> 01:16:53,609 Kerroit mitä? Mikä tappelu? 1223 01:16:53,692 --> 01:16:55,611 Se ei ollut oikea tappelu. 1224 01:16:55,694 --> 01:16:57,195 Ei, sait selkääsi. 1225 01:16:57,279 --> 01:16:59,698 Se oli kuin Raamatusta, Daavid ja Goljat. 1226 01:16:59,781 --> 01:17:02,492 Pikkumies lopetti vasta, 1227 01:17:02,576 --> 01:17:05,537 kun Danilo kertoi hänelle, että valehtelit. 1228 01:17:06,580 --> 01:17:09,499 Minä? Mitä sanoit Leãolle? 1229 01:17:09,583 --> 01:17:12,461 Sanoit ääniviestissäsi, ettet halunnut häntä, 1230 01:17:12,544 --> 01:17:15,964 että sinulla oli suurempia suunnitelmia, että hän oli liian pieni. 1231 01:17:16,048 --> 01:17:17,674 Niin ei sanota, Ivana. 1232 01:17:18,342 --> 01:17:21,386 Luoja, en... Puhuin toimistosta. 1233 01:17:21,470 --> 01:17:24,014 Kyse ei ollut Leãosta. Sinä… 1234 01:17:25,307 --> 01:17:27,059 Miten voit olla niin ääliö? 1235 01:17:27,142 --> 01:17:30,979 Et ole ääliö, olet paha! 1236 01:17:31,063 --> 01:17:33,148 Järjestätkö kohtauksen häissäni? 1237 01:17:33,231 --> 01:17:35,108 Tämä on mautonta. -Odota. 1238 01:17:35,192 --> 01:17:38,070 Etkö tiedä, että hän pitää mauttomuuksista? 1239 01:17:39,696 --> 01:17:40,864 Voi paska! 1240 01:17:40,947 --> 01:17:42,115 Mitä nyt? 1241 01:17:42,199 --> 01:17:43,742 Ulos täältä! Vie hänet ulos. 1242 01:17:43,825 --> 01:17:44,826 Vie hänet ulos! 1243 01:17:44,910 --> 01:17:47,371 Likapyykin pesua, tiedäthän? 1244 01:17:47,454 --> 01:17:50,582 Kulta, oliko tuo tarpeen? Niin nätti nenä. 1245 01:17:50,666 --> 01:17:53,418 Älä työnnä nokkaasi asioihini! 1246 01:17:53,502 --> 01:17:55,629 Kaikki on sinun syytäsi! -Minunko? 1247 01:17:55,712 --> 01:17:58,215 Haluan vain parastasi, kulta. 1248 01:17:58,298 --> 01:18:00,550 Syytätkö minua? Näetkö, Adolfo? 1249 01:18:00,634 --> 01:18:02,844 Näetkö? Kuuntele isääsi. 1250 01:18:02,928 --> 01:18:07,265 Jeff, sinun pitää tottua tähän. Tämä tyttö syyttää minua aina. 1251 01:18:07,349 --> 01:18:08,183 Mikä perhe! 1252 01:18:08,266 --> 01:18:10,852 Kuulitko Jeffin? Ajattele perhettäsi. 1253 01:18:10,936 --> 01:18:12,938 Jeesus! -Ja Jeesuskin! 1254 01:18:13,021 --> 01:18:15,190 Haluan parastasi. Danilo… 1255 01:18:15,273 --> 01:18:16,566 Riittää, Márcia! 1256 01:18:19,069 --> 01:18:21,571 Lopeta! Olet täysin väärässä! 1257 01:18:22,322 --> 01:18:24,658 Olet puhunut 40 vuotta. 1258 01:18:24,741 --> 01:18:26,952 Kuin olisit nielaissut kaiuttimen. 1259 01:18:27,035 --> 01:18:29,913 Tytöllä on oikeus valita, kenet hän haluaa. 1260 01:18:29,996 --> 01:18:32,624 Hän ei pidä Danilosta. Etkö tajua? 1261 01:18:32,708 --> 01:18:34,918 Hän pitää siitä pikkuisesta. 1262 01:18:36,002 --> 01:18:40,757 Kulta, kukaan ei voi kertoa, millaista rakkaus on. 1263 01:18:40,841 --> 01:18:43,802 Jos sinun täytyy kuunnella jotakuta, 1264 01:18:43,885 --> 01:18:45,137 kuuntele sydäntäsi. 1265 01:18:46,722 --> 01:18:48,640 Voi luoja! -Adolfo! 1266 01:18:48,724 --> 01:18:49,891 Voi luoja! 1267 01:18:50,559 --> 01:18:51,977 Hakekaa lääkäri! 1268 01:18:52,060 --> 01:18:53,562 Ei, hakekaa Leão! 1269 01:18:53,645 --> 01:18:55,939 Luoja, taas kuolema häissäni! 1270 01:18:56,022 --> 01:18:56,857 Jumalauta! 1271 01:18:59,151 --> 01:19:00,986 Jeesus. -Soita tri Leãolle! 1272 01:19:02,738 --> 01:19:05,574 Minä puhun! Herää, kulta. Soita tri Leãolle! 1273 01:19:05,657 --> 01:19:08,118 Anteeksi, tri Leão ei ole vielä täällä. 1274 01:19:21,214 --> 01:19:24,843 Hei. Anteeksi. Ovatko häät ohi? 1275 01:19:25,343 --> 01:19:26,803 Niitä ei ollutkaan. 1276 01:19:26,887 --> 01:19:28,889 Sulhasen isä sairastui. 1277 01:19:28,972 --> 01:19:30,891 Kaikki ovat sairaalassa. 1278 01:19:31,600 --> 01:19:33,810 Missä sairaalassa? 1279 01:19:33,894 --> 01:19:36,688 En tiedä, he menivät Leijonakuninkaan perään. 1280 01:19:37,939 --> 01:19:40,192 Tri Leãoa. -Kyllä. 1281 01:19:40,275 --> 01:19:41,526 Minä olen tri Leão. 1282 01:19:42,027 --> 01:19:42,903 Luoja. 1283 01:19:48,742 --> 01:19:49,576 Ivana? 1284 01:19:50,076 --> 01:19:52,204 Hän lähti. Haluatko jättää viestin? 1285 01:19:55,665 --> 01:19:59,002 Anna Ivanan puhelin. Anna tänne se, pyydän. 1286 01:20:00,378 --> 01:20:01,296 Iso. 1287 01:20:20,732 --> 01:20:23,568 Tämä on syvältä. Juuri nyt? 1288 01:20:35,956 --> 01:20:38,083 Puutarhatonttu, äitisi… 1289 01:20:38,166 --> 01:20:40,710 Toimitus Vladimirille ja Jeffille. Tännekö? 1290 01:20:41,253 --> 01:20:44,005 Tämä tästä puuttui. Seuraatko minua? 1291 01:20:44,089 --> 01:20:45,632 Minulla on tekemistä. 1292 01:20:45,715 --> 01:20:47,634 Onko kaikki hyvin, lyhykäinen? 1293 01:20:47,717 --> 01:20:48,635 Hienosti! 1294 01:20:49,219 --> 01:20:52,764 Rengas on puhki ja minun täytyy päästä sairaalaan. 1295 01:20:55,684 --> 01:20:56,935 Voitko auttaa minua? 1296 01:20:57,435 --> 01:20:58,770 Mitä? 1297 01:20:58,854 --> 01:21:00,105 Voitko auttaa minua? 1298 01:21:00,689 --> 01:21:01,565 Kovempaa. 1299 01:21:02,816 --> 01:21:03,650 Auta minua. 1300 01:21:05,527 --> 01:21:07,863 Tarvitsen apua! Voitko auttaa minua? 1301 01:21:08,446 --> 01:21:10,615 Ai, tarvitset apua! 1302 01:21:10,699 --> 01:21:12,284 Luulin jo, ettet kysyisi. 1303 01:21:12,367 --> 01:21:14,160 Hyppää kyytiin, lyhykäinen. 1304 01:21:14,244 --> 01:21:15,829 Minä vien sinut. -Kiitos. 1305 01:21:16,830 --> 01:21:17,747 Hei. 1306 01:21:18,540 --> 01:21:21,793 Nyt kun olemme läheisempiä, lakkaa kutsumasta minua lyhykäiseksi. 1307 01:21:21,877 --> 01:21:24,045 Se loukkaa. -Sanot minua fatsoksi. 1308 01:21:24,129 --> 01:21:27,090 Ja sinä olet lyhyt. Olemme sellaisia kuin olemme. 1309 01:21:27,799 --> 01:21:29,551 Olemme sellaisia kuin olemme. 1310 01:21:30,427 --> 01:21:32,804 Voi kulta! -Rauhassa, hitaasti. 1311 01:21:32,888 --> 01:21:33,722 Hengitä. 1312 01:21:33,805 --> 01:21:35,390 Hengitä, mutta älä puhu. 1313 01:21:35,473 --> 01:21:37,809 Anna hänen puhua. Miten voit? 1314 01:21:37,893 --> 01:21:40,562 Älä puhu! -Miesparka. 1315 01:21:40,645 --> 01:21:43,273 Näpit irti hänestä! -Hulluko olet? 1316 01:21:43,356 --> 01:21:44,733 Mittaan verenpaineen. 1317 01:21:44,816 --> 01:21:47,068 Haluan tri Leãon! Pysy erossa hänestä! 1318 01:21:47,152 --> 01:21:49,029 Sanoin, ettei hän ole täällä. 1319 01:21:49,112 --> 01:21:50,280 Leijona pakeni. 1320 01:21:50,363 --> 01:21:52,991 Miehesi tarvitsee välitöntä hoitoa! 1321 01:21:56,494 --> 01:21:59,247 Leão, luojan kiitos, että olet täällä. 1322 01:21:59,331 --> 01:22:00,498 Tule. 1323 01:22:02,626 --> 01:22:04,753 Hänellä on kai sydänkohtaus. 1324 01:22:04,836 --> 01:22:06,755 Rauhoittukaa, tutkin hänet. 1325 01:22:07,547 --> 01:22:09,466 Adolfo, mikä on vointisi? 1326 01:22:09,549 --> 01:22:10,884 Tohtori, minä…  1327 01:22:10,967 --> 01:22:14,220 Älä puhu. Noin käy, kun puhut. 1328 01:22:14,304 --> 01:22:16,973 Voin paremmin. Älkää keskeyttäkö häitä. 1329 01:22:17,057 --> 01:22:19,684 Hienoa. Mennään, minulla on tuntitaksa. 1330 01:22:20,268 --> 01:22:23,438 Tri Leão, tiedän, että musta hoikistaa, 1331 01:22:23,521 --> 01:22:25,982 mutta en ole valmis leskeksi. 1332 01:22:26,691 --> 01:22:29,694 Voitko olla hiljaa edes hetken? 1333 01:22:29,778 --> 01:22:32,656 Voitko lopettaa puhumisen? Yritän tutkia häntä. 1334 01:22:33,156 --> 01:22:35,116 Minun on keskityttävä, okei? 1335 01:22:35,200 --> 01:22:36,034 Selvä. 1336 01:22:53,927 --> 01:22:55,095 Valitettavasti - 1337 01:22:55,595 --> 01:22:59,182 hra Adolfolla on vakava - 1338 01:22:59,265 --> 01:23:02,185 hiilidioksidin kertyminen - 1339 01:23:03,144 --> 01:23:06,439 pallean ja vatsan alueen välille. 1340 01:23:08,316 --> 01:23:09,484 Mitä se tarkoittaa? 1341 01:23:10,568 --> 01:23:11,444 Kaasua. 1342 01:23:13,279 --> 01:23:14,322 Kaasua vain. 1343 01:23:18,994 --> 01:23:20,912 Olet ihan hassu. -Kaasua vain. 1344 01:23:20,996 --> 01:23:24,499 Miksi sanoit "valitettavasti"? -Hetki vain… 1345 01:23:26,668 --> 01:23:29,921 Sanoinhan, että kalakakut olivat huono idea. 1346 01:23:30,005 --> 01:23:31,047 Isä! -Voi, isä! 1347 01:23:32,590 --> 01:23:35,051 Ivana, halusin puhua kanssasi. 1348 01:23:35,135 --> 01:23:37,512 Minäkin haluan puhua sinun kanssasi. 1349 01:23:37,595 --> 01:23:38,722 Löysin puhelimesi. 1350 01:23:40,306 --> 01:23:42,392 Jatketaanko häitä? 1351 01:23:42,475 --> 01:23:44,185 Ei häitä, ei maksua. 1352 01:23:44,269 --> 01:23:45,729 Ei häitä, ei maksua. 1353 01:23:46,312 --> 01:23:48,148 Vihkijä ei tullut. 1354 01:23:48,231 --> 01:23:49,566 Eikö hän ole asianajaja? 1355 01:23:49,649 --> 01:23:50,483 Sinä. 1356 01:23:51,151 --> 01:23:53,111 Oletko asianajaja? Tule. -Minä? 1357 01:23:53,194 --> 01:23:55,280 Ei, minä... -Autat minua. 1358 01:23:55,363 --> 01:23:59,117 Nämä häät toteutuvat, vaikka paavin täytyisi vihkiä. 1359 01:24:24,976 --> 01:24:26,269 Voi luoja. 1360 01:24:26,936 --> 01:24:28,563 Miten teen tämän? 1361 01:24:29,689 --> 01:24:30,690 Tämä on hullua. 1362 01:24:32,484 --> 01:24:33,526 Selvä. 1363 01:24:33,610 --> 01:24:36,279 Olen iloinen puolestanne. Todella! 1364 01:24:38,531 --> 01:24:40,033 Julistan teidät... 1365 01:24:40,784 --> 01:24:42,952 aviomieheksi ja aviomieheksi. 1366 01:24:43,078 --> 01:24:45,163 Sulhaset voivat suudella toisiaan. 1367 01:24:45,246 --> 01:24:46,998 Ei, jatka vielä vähän. 1368 01:24:47,082 --> 01:24:48,500 Selitä tarkemmin. 1369 01:24:49,834 --> 01:24:50,668 Enemmän? 1370 01:24:52,045 --> 01:24:53,296 Mitä muuta? 1371 01:24:53,379 --> 01:24:54,881 Puhu rakkaudesta, kulta. 1372 01:24:55,423 --> 01:24:57,008 En voi puhua siitä. 1373 01:24:57,092 --> 01:24:59,094 Kyllä voit. 1374 01:25:04,099 --> 01:25:04,933 Rakkaus. 1375 01:25:05,016 --> 01:25:06,184 Rakkaus. 1376 01:25:06,810 --> 01:25:07,977 ...on... 1377 01:25:08,061 --> 01:25:09,145 ...on... 1378 01:25:13,942 --> 01:25:17,153 Voin vain sanoa,  että olen ylpeä sinusta, veli. 1379 01:25:18,571 --> 01:25:19,739 Hyvin ylpeä. 1380 01:25:21,825 --> 01:25:25,829 Seisoit aina valintojesi takana, ja minä… 1381 01:25:27,539 --> 01:25:28,957 halusin olla kuin sinä. 1382 01:25:30,291 --> 01:25:31,793 Kunpa olisin kuin sinä. 1383 01:25:37,006 --> 01:25:38,800 Mutta se on vaikeaa. 1384 01:25:39,968 --> 01:25:43,930 On vaikea olla välittämättä muiden mielipiteistä. 1385 01:25:45,473 --> 01:25:47,267 Siinä suhteessa olen idiootti. 1386 01:25:47,350 --> 01:25:48,268 Typerys. 1387 01:25:48,351 --> 01:25:50,520 Hän on hyvin typerä. 1388 01:25:51,396 --> 01:25:52,897 Typerä. Aivan. 1389 01:25:53,481 --> 01:25:54,524 Hyvin typerä. 1390 01:25:56,693 --> 01:26:00,613 Jos voisin palata ajassa taaksepäin, kertoisin jollekin, 1391 01:26:01,281 --> 01:26:03,950 mitä on sisälläni, mutta en voi. 1392 01:26:05,160 --> 01:26:06,119 Hyvä on sitten. 1393 01:26:06,202 --> 01:26:07,162 Kerro hänelle. 1394 01:26:07,912 --> 01:26:09,038 Kerro hänelle. 1395 01:26:09,581 --> 01:26:11,082 Hänelle? -Niin. 1396 01:26:11,708 --> 01:26:12,542 Leão? 1397 01:26:16,713 --> 01:26:17,589 Leão. 1398 01:26:21,009 --> 01:26:23,595 En sanonut, että olet liian pieni minulle. 1399 01:26:24,137 --> 01:26:25,972 Puhuin toimistosta. 1400 01:26:26,598 --> 01:26:29,058 Hän on leijona, ei toimisto. 1401 01:26:31,019 --> 01:26:34,147 Olet suurin tapaamani mies. 1402 01:26:34,772 --> 01:26:36,608 Olet hyvin erityinen minulle. 1403 01:26:37,901 --> 01:26:39,694 On upeaa olla kanssasi. 1404 01:26:40,445 --> 01:26:43,489 Kun olen kanssasi, unohdan kaiken muun. 1405 01:26:44,407 --> 01:26:46,868 Pääni pyörii. 1406 01:26:47,452 --> 01:26:49,412 Koko kehoni värisee. 1407 01:26:50,997 --> 01:26:52,665 Maailma pysähtyy, 1408 01:26:53,833 --> 01:26:55,919 ja olemme vain kaksin. 1409 01:26:56,586 --> 01:26:57,420 Niin. 1410 01:26:57,503 --> 01:26:59,839 Ivana rakastaa leijonia. 1411 01:26:59,923 --> 01:27:03,092 Minulla on seremonia toimitettavana, joten… 1412 01:27:04,260 --> 01:27:06,888 Mitä muuta sanon? -Jos joku vastustaa... 1413 01:27:06,971 --> 01:27:09,098 Kyllä. 1414 01:27:09,182 --> 01:27:14,270 Jos joku vastustaa tätä kaunista avioliittoa, 1415 01:27:14,354 --> 01:27:17,106 sanokoon sen nyt tai vaietkoon iäksi. 1416 01:27:17,190 --> 01:27:18,024 Tahdon. 1417 01:27:18,107 --> 01:27:18,942 Mitä? 1418 01:27:19,484 --> 01:27:23,196 Ei, minulla ei ole mitään tätä vastaan. 1419 01:27:23,279 --> 01:27:25,448 Päinvastoin, näytät hyvältä. 1420 01:27:27,033 --> 01:27:29,452 Itse asiassa tämä on kaunis juhla. 1421 01:27:29,535 --> 01:27:32,914 Tämä sairaala ei ole koskaan näyttänyt näin kauniilta. 1422 01:27:34,249 --> 01:27:36,334 Olen nopea. 1423 01:27:36,417 --> 01:27:37,919 Teen tämän tosi nopeasti. 1424 01:27:39,504 --> 01:27:40,672 Anteeksi. 1425 01:27:41,256 --> 01:27:43,216 Tuota... 1426 01:27:47,595 --> 01:27:49,305 Voitko auttaa minua? 1427 01:28:00,733 --> 01:28:04,445 Minun piti aina tehdä töitä saadakseni elämältä haluamani. 1428 01:28:05,154 --> 01:28:08,032 Ehkä siksi olenkin hieman ylpeä. 1429 01:28:08,783 --> 01:28:09,826 En kuuntele, 1430 01:28:09,909 --> 01:28:12,787 en anna kenenkään tehdä mitään puolestani. 1431 01:28:14,122 --> 01:28:16,708 Luulin jopa pystyväni - 1432 01:28:17,292 --> 01:28:19,085 hoitamaan kaiken itse. 1433 01:28:19,961 --> 01:28:22,880 Luulin tietäväni kaiken sydämestä, 1434 01:28:22,964 --> 01:28:24,841 mutta sinä tulit - 1435 01:28:26,092 --> 01:28:27,635 ja opetit minulle, 1436 01:28:27,719 --> 01:28:29,345 kuinka sydämeni toimii. 1437 01:28:30,346 --> 01:28:32,181 Jos haluat - 1438 01:28:32,890 --> 01:28:34,892 hypätä seikkailuun kanssani, 1439 01:28:36,227 --> 01:28:38,396 lupaan sinulle: tällä kertaa - 1440 01:28:38,938 --> 01:28:40,106 en päästä irti. 1441 01:28:41,858 --> 01:28:42,984 Mitä hän sanoi? 1442 01:28:43,860 --> 01:28:47,488 Se on liian pitkä käännettäväksi, mutta se oli kaunista. 1443 01:28:50,199 --> 01:28:54,078 Hän on pieni, mutta puhui kuin suuri ihminen. 1444 01:33:45,786 --> 01:33:50,791 Tekstitys: Heidi Hautala