1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,249 --> 00:00:44,252 NETFLIX PRESENTERER 4 00:00:45,420 --> 00:00:47,297 Hei, store gutt! 5 00:00:47,380 --> 00:00:48,882 Mammas søte gutt! 6 00:00:52,844 --> 00:00:55,638 Ivana, kjære. Hva skjedde? 7 00:00:55,722 --> 00:00:59,601 Jeg har ringt hele dagen, men du svarer ikke. Jeg sendte melding også. 8 00:00:59,684 --> 00:01:02,020 Det er lettere å få tak i paven. 9 00:01:02,103 --> 00:01:04,939 Prøv kjolen til din brors bryllup. 10 00:01:05,023 --> 00:01:07,108 Ikke glem det! 11 00:01:07,192 --> 00:01:08,902 Kyss. Mamma elsker deg. 12 00:01:10,403 --> 00:01:12,697 Ivana, mistet du telefonen igjen? 13 00:01:12,781 --> 00:01:15,116 Du blir mer og mer klønete. 14 00:01:15,200 --> 00:01:17,118 Men det angår ikke meg. 15 00:01:17,202 --> 00:01:18,161 Nei. 16 00:01:18,244 --> 00:01:20,747 I dag er dagen min med Dino. 17 00:01:21,372 --> 00:01:22,832 Jeg kommer innom senere. 18 00:01:22,916 --> 00:01:24,000 Å, Dino. 19 00:01:24,084 --> 00:01:26,669 Mamma ønsket en bedre far for deg. 20 00:01:28,713 --> 00:01:29,964 Det skjedde ikke. 21 00:01:30,882 --> 00:01:31,716 Er noen hjemme? 22 00:01:33,176 --> 00:01:34,719 Jeg søker "Hjem". 23 00:01:36,346 --> 00:01:39,557 Du kjenner meg ikke, men jeg fant telefonen din. 24 00:01:40,141 --> 00:01:42,894 Du har en kontakt som heter "Hjem". 25 00:01:44,020 --> 00:01:46,106 Det må være eieren av telefonen. 26 00:01:46,189 --> 00:01:48,108 Jeg vil gi den tilbake. 27 00:01:48,191 --> 00:01:51,820 Så, Hjem, når du kommer hjem, ring meg. 28 00:01:51,903 --> 00:01:52,904 Ring deg selv. 29 00:01:52,987 --> 00:01:55,657 Jeg mener, ring telefonen din. Jeg skal svare. 30 00:01:56,282 --> 00:01:57,158 Hallo, Hjem? 31 00:01:57,242 --> 00:01:58,618 Det er meg, Hjem. 32 00:02:00,161 --> 00:02:03,498 Jeg er glad du fant telefonen. Jeg er avhengig av den. 33 00:02:03,581 --> 00:02:06,793 -Jeg vet det. -Hva mener du? Så du bildene mine? 34 00:02:06,876 --> 00:02:10,505 -Hvorfor la jeg ikke inn et passord? -Nei. Slapp av. 35 00:02:10,588 --> 00:02:14,551 Jeg var på kafeen og så da du dro, jeg gikk etter deg, 36 00:02:14,634 --> 00:02:18,179 men du ble slepet bort av den hesten. 37 00:02:18,263 --> 00:02:20,431 -Dino? -Er det monsterets navn? 38 00:02:21,349 --> 00:02:24,352 Ikke snakk sånn. Han er søt. 39 00:02:24,435 --> 00:02:25,854 Han er en mild kjempe. 40 00:02:25,937 --> 00:02:28,064 Jeg elsker kjæledyrsønnen min. 41 00:02:28,148 --> 00:02:29,691 Jeg elsker min også. 42 00:02:29,774 --> 00:02:31,359 Hvilken rase er det? 43 00:02:31,442 --> 00:02:32,360 Menneske! 44 00:02:32,443 --> 00:02:35,238 Litt av en kjøter. Hun er 19 og heter Manu. 45 00:02:35,321 --> 00:02:36,739 Hva med deg? 46 00:02:36,823 --> 00:02:39,534 Hvordan ringer jeg deg? Skal jeg fortsette å bruke "Hjem"? 47 00:02:39,617 --> 00:02:40,869 Nei, Ivana. 48 00:02:40,952 --> 00:02:43,288 Jeg er Ricardo, men alle kaller meg Leão. 49 00:02:43,371 --> 00:02:45,039 Helvete! 50 00:02:45,748 --> 00:02:49,127 Det er greit. Du kan kalle meg hva du vil. 51 00:02:49,210 --> 00:02:52,130 Påfugl, hai, grisunge til og med. 52 00:02:52,213 --> 00:02:55,049 Nei, det er ikke deg. Badekaret flommer over. 53 00:02:55,133 --> 00:02:55,967 Ok. 54 00:03:08,062 --> 00:03:10,523 -Leão? -Leão? 55 00:03:10,607 --> 00:03:12,275 Du kalte meg Tiger før. 56 00:03:12,358 --> 00:03:15,195 Hva er det, Danilo? Fort, jeg venter på et anrop. 57 00:03:15,278 --> 00:03:16,154 Fra hvem? 58 00:03:16,779 --> 00:03:18,573 Det angår ikke deg. 59 00:03:18,656 --> 00:03:20,575 Hvorfor tok du ikke telefonen? 60 00:03:21,242 --> 00:03:24,287 -Jeg mistet den. -Igjen? Det er den tredje i år. 61 00:03:24,996 --> 00:03:27,165 Danilo, vi er separert! 62 00:03:27,248 --> 00:03:29,000 Separert! 63 00:03:29,083 --> 00:03:34,047 -Telefonen min er mitt problem, ikke ditt. -Ok. Jeg kommer og henter Dino. 64 00:03:34,130 --> 00:03:35,673 -Ikke i dag. -Jeg er på vei. 65 00:03:35,757 --> 00:03:37,967 Og ta med hundemat, jeg er tom. 66 00:03:38,051 --> 00:03:39,219 Gjerrige drittsekk! 67 00:03:39,302 --> 00:03:42,513 Du kjøpte ikke mat engang. Jeg lar ham ikke sulte. 68 00:03:42,597 --> 00:03:44,432 Ikke få meg til å gå til sak. 69 00:03:44,515 --> 00:03:47,518 Saksøk meg om du vil det! Han er hunden min! 70 00:03:48,436 --> 00:03:49,354 Idiot. 71 00:03:50,313 --> 00:03:52,649 Ingen tar deg fra mamma. 72 00:03:59,572 --> 00:04:00,990 -Leão? -Hei! 73 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 Er problemet løst? 74 00:04:02,325 --> 00:04:03,409 Hvilket? 75 00:04:03,993 --> 00:04:05,036 Vannet. 76 00:04:05,620 --> 00:04:07,288 Det er løst. 77 00:04:07,372 --> 00:04:08,539 Har du andre? 78 00:04:08,623 --> 00:04:12,627 -Jeg kjenner deg ikke engang. -Om det er en invitasjon, sier jeg ja. 79 00:04:13,670 --> 00:04:16,130 Hva med lunsj i morgen? Eller kaffe? 80 00:04:16,214 --> 00:04:17,924 Jeg vil gjerne, men… 81 00:04:18,007 --> 00:04:20,468 Jeg prøver å levere tilbake telefonen. 82 00:04:20,551 --> 00:04:21,511 Ok. 83 00:04:21,594 --> 00:04:22,804 Ok. Kaffe, da. 84 00:04:22,887 --> 00:04:24,264 Fantastisk. 85 00:04:24,347 --> 00:04:26,432 I morgen klokken ti, samme kafé. 86 00:04:26,516 --> 00:04:27,642 Avtale. 87 00:04:27,725 --> 00:04:32,355 -Vent. Hvordan vet jeg at det er deg? -Jeg har sett deg, husker du? 88 00:04:32,438 --> 00:04:33,815 Vi ses i morgen, Hjem! 89 00:04:47,078 --> 00:04:50,581 BASERT PÅ FILMEN CORAZÓN DE LEÓN SKREVET OG REGISSERT AV MARCOS CARNEVALE 90 00:05:12,395 --> 00:05:13,813 -God morgen. -God morgen. 91 00:05:13,896 --> 00:05:14,772 En espresso. 92 00:05:14,856 --> 00:05:17,358 -Kort eller lang? -Kort. Jeg foretrekker kort. 93 00:05:17,442 --> 00:05:21,321 Brasil venter på pavens første offentlige fremtreden. 94 00:05:21,404 --> 00:05:25,199 Paven er ventet i katedralen for en offisiell seremoni 95 00:05:25,283 --> 00:05:28,161 som skal skje denne morgenen. 96 00:05:35,626 --> 00:05:37,045 -Takk. -Vær så god. 97 00:05:51,142 --> 00:05:53,019 Søren! 98 00:06:02,236 --> 00:06:03,863 REDD PLANETEN 99 00:06:03,946 --> 00:06:05,698 Teit. 100 00:06:10,787 --> 00:06:11,621 Hjem? 101 00:06:13,289 --> 00:06:14,707 Her nede. 102 00:06:17,043 --> 00:06:18,002 Er jeg sen? 103 00:06:29,013 --> 00:06:31,224 Jeg er glad vi møttes igjen. 104 00:06:32,141 --> 00:06:32,975 Igjen… 105 00:06:33,476 --> 00:06:34,727 Ja, klart det! 106 00:06:34,811 --> 00:06:36,437 Vi møttes. Du så meg. 107 00:06:37,188 --> 00:06:38,272 En kort til? 108 00:06:39,857 --> 00:06:40,691 Kort? Nei. 109 00:06:40,775 --> 00:06:42,652 Jeg tar en lang nå. 110 00:06:42,735 --> 00:06:43,653 Kort til deg? 111 00:06:44,320 --> 00:06:46,114 Bare vann, takk. 112 00:06:47,490 --> 00:06:50,451 Du er nok flau over å spørre meg om noe. 113 00:06:51,619 --> 00:06:54,247 Jeg er skytte. Var ikke det spørsmålet ditt? 114 00:06:56,874 --> 00:06:58,501 La oss komme til saken. 115 00:06:58,584 --> 00:07:00,461 Her er telefonen din. 116 00:07:00,545 --> 00:07:03,005 -Tusen takk. -Legitimasjonen min. 117 00:07:04,674 --> 00:07:07,510 -Hvorfor? -Jeg er mer enn størrelsen min. 118 00:07:12,014 --> 00:07:12,890 Takk. 119 00:07:14,767 --> 00:07:15,685 Kom igjen nå. 120 00:07:16,853 --> 00:07:17,979 Hva jobber du med? 121 00:07:18,062 --> 00:07:20,440 -Jeg er advokat. -Virkelig? 122 00:07:20,523 --> 00:07:24,068 Ja, jeg tar meg av skilsmisser, søksmål… 123 00:07:24,152 --> 00:07:27,697 Knuste hjerter. Hvis du trenger meg, har du nummeret mitt. 124 00:07:27,780 --> 00:07:29,574 -Jeg er ikke gift. -Bra. 125 00:07:30,241 --> 00:07:31,242 Heldige du. 126 00:07:31,325 --> 00:07:33,828 Ekteskap suger, jeg anbefaler det ikke. 127 00:07:33,911 --> 00:07:36,914 Hvis du vil ha min mening, må du aldri gifte deg! 128 00:07:36,998 --> 00:07:38,082 Jeg er enkemann. 129 00:07:41,169 --> 00:07:43,045 -Unnskyld. -Det går bra. 130 00:07:43,129 --> 00:07:46,924 Men hvis jeg gifter meg igjen og det mislykkes, vet jeg hvor jeg skal dra. 131 00:07:49,552 --> 00:07:53,347 -Og hva jobber du med? -Jeg jobber også med knuste hjerter. 132 00:07:53,431 --> 00:07:55,057 Jeg er faktisk kirurg. 133 00:07:55,141 --> 00:07:56,851 Forresten… 134 00:07:56,934 --> 00:08:00,104 Unnskyld meg. La meg se på noe. 135 00:08:02,356 --> 00:08:03,649 Oi. 136 00:08:06,027 --> 00:08:06,944 Å, nei. 137 00:08:07,028 --> 00:08:08,488 Er alt i orden? 138 00:08:09,071 --> 00:08:10,281 Ja, slapp av. 139 00:08:10,948 --> 00:08:12,366 "Slapp av." 140 00:08:13,284 --> 00:08:15,828 Jeg kan ikke slappe av med Danilo i livet mit. 141 00:08:16,537 --> 00:08:17,663 Hvem er Danilo? 142 00:08:18,372 --> 00:08:20,249 Danilo er eksen min. 143 00:08:20,333 --> 00:08:22,835 Eksmannen min, min fremtidige ekspartner. 144 00:08:22,919 --> 00:08:25,922 Han er bare u… 145 00:08:26,005 --> 00:08:27,882 Vanskelig. 146 00:08:28,716 --> 00:08:31,093 Er det derfor du er så stresset? 147 00:08:31,177 --> 00:08:33,346 Ja, det også. 148 00:08:33,429 --> 00:08:37,225 Blant annet. Vi skilte oss, så jeg måtte flytte. 149 00:08:37,308 --> 00:08:40,228 Leiligheten er rotete, esker overalt. 150 00:08:40,311 --> 00:08:42,647 Jeg prøver å finne et annet kontor. 151 00:08:42,730 --> 00:08:45,107 Jeg vil kaste alt opp i luften. 152 00:08:45,191 --> 00:08:46,526 Sånn føler jeg meg. 153 00:08:47,193 --> 00:08:48,194 Hør her, 154 00:08:49,028 --> 00:08:51,364 jeg tror jeg kan hjelpe deg. 155 00:08:51,447 --> 00:08:52,823 Et øyeblikk. 156 00:08:55,326 --> 00:08:57,161 Dr. Jairo! 157 00:08:57,245 --> 00:09:00,039 Kan du klemme noen inn… 158 00:09:00,623 --> 00:09:02,375 om en time kanskje? 159 00:09:02,458 --> 00:09:04,085 Ja, to personer. 160 00:09:06,003 --> 00:09:08,047 Perfekt. Flott. 161 00:09:08,130 --> 00:09:09,924 Vi sees senere. 162 00:09:10,883 --> 00:09:11,717 Skal vi gå? 163 00:09:12,468 --> 00:09:13,386 Hvor? 164 00:09:13,469 --> 00:09:15,221 Har du høydeskrekk? 165 00:09:18,182 --> 00:09:19,433 Herregud! 166 00:09:20,351 --> 00:09:21,978 Har du det gøy, Ivana? 167 00:09:22,061 --> 00:09:24,021 Du sa det var terapi! 168 00:09:24,105 --> 00:09:26,107 Ja, Jairo er terapeuten min. 169 00:09:26,190 --> 00:09:29,819 -Kast alt opp i lufta! -Ikke så bokstavelig talt! 170 00:09:29,902 --> 00:09:32,363 -Det er vakkert! -Du er gal! 171 00:09:32,446 --> 00:09:34,740 Jeg er ikke gal, jeg er uforglemmelig. 172 00:09:34,824 --> 00:09:37,159 Herregud! Jeg vil ned. 173 00:09:37,243 --> 00:09:38,744 Få meg ned. Dra tilbake! 174 00:09:38,828 --> 00:09:41,289 Vi kommer snart ned, gjennom her. 175 00:09:41,872 --> 00:09:43,124 Nei! Jeg dør! 176 00:09:43,207 --> 00:09:44,959 Jeg har en hund å oppdra. 177 00:09:45,042 --> 00:09:46,794 Jeg har min brors bryllup. 178 00:09:46,877 --> 00:09:49,922 Hvis jeg dør før bryllupet hans, dreper moren min meg! 179 00:09:50,006 --> 00:09:51,007 Tre! 180 00:09:52,008 --> 00:09:54,677 -Nei! Ikke slipp meg! -To! 181 00:09:54,760 --> 00:09:57,597 Ivana, fra nå av slipper jeg deg aldri. 182 00:09:57,680 --> 00:09:58,639 Én! 183 00:10:05,396 --> 00:10:06,230 Se! 184 00:10:08,816 --> 00:10:10,026 Ser du dette? 185 00:10:10,943 --> 00:10:12,194 Nei! 186 00:10:12,278 --> 00:10:14,655 Øynene mine er lukket hele tiden. 187 00:10:14,739 --> 00:10:17,700 Ikke gjør det. Åpne øynene! Det er det beste! 188 00:10:22,747 --> 00:10:23,664 Pent, ikke sant? 189 00:10:24,248 --> 00:10:27,043 Alt ser så lite ut der nede. 190 00:10:27,126 --> 00:10:29,253 Det er vakkert! 191 00:10:34,216 --> 00:10:37,219 Jeg klarte det! 192 00:10:37,303 --> 00:10:39,972 Jeg kan ikke tro at jeg hadde motet! 193 00:10:40,056 --> 00:10:42,433 Det er utrolig! 194 00:10:43,267 --> 00:10:45,353 Det var det jeg sa. Føler du deg bedre? 195 00:10:45,978 --> 00:10:48,314 -Med hva? -Problemene dine. 196 00:10:48,397 --> 00:10:50,483 Jeg tenkte ikke på problemene mine. 197 00:10:50,566 --> 00:10:52,818 Vent litt. Hallo! 198 00:10:53,569 --> 00:10:55,404 Ja, det er dr. Leão her. 199 00:10:56,989 --> 00:10:59,158 Greit. Jeg kommer. 200 00:10:59,241 --> 00:11:01,702 Bare gjør alt klart, jeg kommer. 201 00:11:02,370 --> 00:11:03,704 Greit. Vi sees snart. 202 00:11:04,538 --> 00:11:08,793 Ivana, jeg beklager, men noe dukket opp, og jeg må gå. 203 00:11:08,876 --> 00:11:10,836 Jeg kan kjøre deg til sentrum. 204 00:11:10,920 --> 00:11:11,921 Greit! 205 00:11:12,004 --> 00:11:12,838 Greit. 206 00:11:12,922 --> 00:11:14,715 La oss dra, da. 207 00:11:14,799 --> 00:11:16,592 Jeg visste du ville elske det. 208 00:11:18,302 --> 00:11:21,514 Vi er på sykehuset der paven ble fraktet til. 209 00:11:21,597 --> 00:11:24,892 Ingen nyheter om pavens tilstand er offentliggjort. 210 00:11:24,975 --> 00:11:29,814 Samtidig samles en folkemasse utenfor sykehuset for å få informasjon. 211 00:11:32,858 --> 00:11:35,027 Hva heter du? Ro deg ned. 212 00:11:35,111 --> 00:11:36,946 Det ordner seg. 213 00:11:39,365 --> 00:11:41,784 Jeg elsket dagen vår. 214 00:11:41,867 --> 00:11:45,871 Jeg må stikke nå. Vi kan hoppe i fallskjerm igjen. 215 00:11:45,955 --> 00:11:48,666 -Hvis du vil, så klart. -Ja! Jeg vil gjerne. 216 00:11:48,749 --> 00:11:49,667 Gjerne. 217 00:11:50,418 --> 00:11:51,293 Jeg må stikke. 218 00:11:53,421 --> 00:11:55,756 Vent! Jeg trenger nummeret ditt. 219 00:11:55,840 --> 00:11:58,676 Jeg lagret nummeret mitt på telefonen din. 220 00:11:58,759 --> 00:12:00,386 -Ricardo Leão. -Ok. 221 00:12:01,095 --> 00:12:02,221 Ha det, Hjem. 222 00:12:03,180 --> 00:12:05,224 Fortell meg hva som skjer. 223 00:12:07,184 --> 00:12:09,645 Frue, journalister skal være utenfor. 224 00:12:09,729 --> 00:12:11,731 Jeg er ikke journalist. 225 00:12:11,814 --> 00:12:13,899 Hvem er pasienten? En kjent person? 226 00:12:13,983 --> 00:12:16,110 -Det er paven! -Paven? 227 00:12:16,193 --> 00:12:18,821 -Han følte seg syk da han landet. -Stakkars pave. 228 00:12:18,904 --> 00:12:22,158 Ikke bekymre deg, han er i trygge hender. 229 00:12:22,241 --> 00:12:23,993 Dr. Leão er den beste. 230 00:12:24,076 --> 00:12:26,579 -Han reddet svigermoren min. -Virkelig? 231 00:12:26,662 --> 00:12:28,831 Og jeg ga egentlig blaffen. 232 00:12:32,126 --> 00:12:35,129 Høyhælte sko, Claudia? Det får meg til å se dårlig ut. 233 00:12:35,212 --> 00:12:37,298 La oss utrette et mirakel her. 234 00:12:38,090 --> 00:12:41,135 Vatikanfolkene har ikke sans for humor. 235 00:12:41,218 --> 00:12:44,013 Følg med, jeg gjør det bare én gang. 236 00:12:56,358 --> 00:12:57,359 Hva skjer? 237 00:12:58,110 --> 00:12:59,320 Brukte jeg lang tid? 238 00:13:03,449 --> 00:13:04,617 -Vel… -Nei. 239 00:13:05,117 --> 00:13:05,951 Vent litt. 240 00:13:09,371 --> 00:13:10,706 Trenger du hjelp? 241 00:13:10,790 --> 00:13:12,792 Nei, jeg trenger ikke hjelp. 242 00:13:20,800 --> 00:13:22,176 Vi har en pave. 243 00:13:23,302 --> 00:13:24,428 Hurra! 244 00:13:26,472 --> 00:13:28,390 Trenger du hjelp? 245 00:13:33,896 --> 00:13:34,730 Pappa? 246 00:13:36,482 --> 00:13:37,650 Jeg er hjemme. 247 00:13:37,733 --> 00:13:39,860 Pappa, jeg lagde denne til oss. 248 00:13:39,944 --> 00:13:40,986 Jøss, kjære. 249 00:13:41,070 --> 00:13:43,489 Ost, skinke, salami… 250 00:13:43,572 --> 00:13:45,449 Gode Gud! 251 00:13:45,533 --> 00:13:48,702 Pasientene mine kan ikke se at jeg spiser dette. 252 00:13:48,786 --> 00:13:50,371 Hvordan var dagen din? 253 00:13:50,454 --> 00:13:51,831 Den var grei. 254 00:13:52,498 --> 00:13:54,708 Jeg møtte ei jente, vi hoppet i fallskjerm. 255 00:13:54,792 --> 00:13:57,127 -Så opererte jeg paven. -Nei! 256 00:13:57,211 --> 00:13:58,712 Møtte du ei jente? 257 00:13:58,796 --> 00:14:01,048 Jeg sa jeg opererte paven. 258 00:14:01,131 --> 00:14:02,383 Hvem bryr seg? 259 00:14:02,466 --> 00:14:05,219 Hvordan er hun? Er hun pen? Har du et bilde? 260 00:14:05,302 --> 00:14:06,971 Stopp! Gi meg den! 261 00:14:07,054 --> 00:14:09,390 Slutt! Gi meg den! 262 00:14:09,473 --> 00:14:13,018 -Slutt! -Hva er i veien? Sender du nakenbilder? 263 00:14:13,102 --> 00:14:14,603 -Er du gal? -Kom igjen. 264 00:14:15,104 --> 00:14:16,814 Jøss, hun er pen! 265 00:14:17,648 --> 00:14:20,150 Hun er høy. Bra jobbet, Leão. 266 00:14:20,234 --> 00:14:21,610 Liker du henne? 267 00:14:22,319 --> 00:14:25,114 Så når inviterer du henne ut? 268 00:14:25,197 --> 00:14:27,658 Godt spørsmål. Hvordan gjør jeg det? 269 00:14:27,741 --> 00:14:31,161 Skal jeg sende henne en e-post i dag og bekrefte det i morgen? 270 00:14:31,829 --> 00:14:34,081 Eller skal jeg sende den i morgen? 271 00:14:34,164 --> 00:14:36,375 Slapp av, ikke vær så engstelig. 272 00:14:36,458 --> 00:14:38,836 Kvinner liker ikke menn som går for fort frem. 273 00:14:38,919 --> 00:14:41,088 Eller menn som går for sakte frem. 274 00:14:41,171 --> 00:14:44,717 Det handler om balanse, å være smooth og litt mystisk også. 275 00:14:46,176 --> 00:14:48,429 Hvor lærte du det? 276 00:14:48,512 --> 00:14:50,764 -Google. -Greit, Google. 277 00:14:50,848 --> 00:14:51,807 Ok. 278 00:14:53,517 --> 00:14:58,022 Paven er fortsatt på sykehuset etter en nødoperasjon. 279 00:14:58,105 --> 00:15:00,190 Fra São Paulo, Maurício Pessoa. 280 00:15:00,816 --> 00:15:04,236 Hele verden var bekymret for pavens helse. 281 00:15:04,320 --> 00:15:07,281 Rett etter ankomst kom han til sykehuset. 282 00:15:07,865 --> 00:15:10,200 Dr. Ricardo Leão undersøkte ham, 283 00:15:10,284 --> 00:15:13,746 en av de mest respekterte hjertekirurgene i verden. 284 00:15:13,829 --> 00:15:16,332 Vi er her med dr. Ricardo Leão, 285 00:15:16,415 --> 00:15:20,044 den brasilianske hjertekirurgen som opererte paven. 286 00:15:20,836 --> 00:15:23,797 Doktor, hva var galt med paven? 287 00:15:25,132 --> 00:15:25,966 Ja… 288 00:15:28,218 --> 00:15:30,262 Hjertet hans er for stort. 289 00:15:30,346 --> 00:15:34,600 Vatikanet uttaler at paven snart vil bli skrevet ut. 290 00:15:34,683 --> 00:15:39,229 Han er på bedringens vei, takket være denne lille, fantastiske legen. 291 00:15:44,526 --> 00:15:48,113 Danilo, jeg fikk minibaren før jeg giftet meg med deg. 292 00:15:48,197 --> 00:15:49,740 -Den er min. -Bevis det. 293 00:15:49,823 --> 00:15:51,367 -Jeg vil ha bevis. -Bevis? 294 00:15:51,450 --> 00:15:53,243 Ditt ord mot mitt. 295 00:15:53,327 --> 00:15:58,082 Jeg bestemte meg for å lage en liste over alle gjenstandene på kontoret. 296 00:15:58,165 --> 00:15:59,166 Hvem spurte deg? 297 00:15:59,249 --> 00:16:02,878 Ingen, men det er den beste måten, siden dette føles som en rettssal. 298 00:16:02,962 --> 00:16:04,296 Bra jobbet. 299 00:16:04,380 --> 00:16:06,465 Vi kan dele dem rettferdig. 300 00:16:06,548 --> 00:16:09,051 Ifølge dokumentene er kvitteringsdatoen 301 00:16:09,134 --> 00:16:12,304 før bryllupet, og den er i Ivanas navn. 302 00:16:12,388 --> 00:16:14,431 Så minibaren er hennes. 303 00:16:14,515 --> 00:16:16,433 Dom i favør Ivana. Hevet. 304 00:16:16,517 --> 00:16:19,103 Greit. Hva med dette maleriet? 305 00:16:19,186 --> 00:16:20,938 Hvor er rapporten om det? 306 00:16:22,898 --> 00:16:26,068 Moren din ga oss det. Det er ditt, kjære. 307 00:16:27,778 --> 00:16:29,071 Flott. 308 00:16:29,863 --> 00:16:30,698 Stolen? 309 00:16:30,781 --> 00:16:32,825 Ikke stolen. Den er bestefars. 310 00:16:32,908 --> 00:16:34,243 Ikke begynn. 311 00:16:34,326 --> 00:16:36,370 Skatt, bestefaren din elsket meg. 312 00:16:36,453 --> 00:16:39,790 Ifølge rapporten likte ikke bestefaren hennes deg. 313 00:16:39,873 --> 00:16:41,959 Han var bare høflig. 314 00:16:42,042 --> 00:16:43,252 Stolen er hennes. 315 00:16:44,670 --> 00:16:47,923 Flott. Du beholder stolen, minibaren… 316 00:16:48,007 --> 00:16:50,217 Hva får jeg? Denne stiftemaskinen? 317 00:16:50,300 --> 00:16:51,760 Den er din. 318 00:16:52,594 --> 00:16:53,429 Ok. 319 00:16:53,512 --> 00:16:55,139 -Jeg beholder Corina. -Nei. 320 00:16:56,181 --> 00:16:57,516 Corina er min. 321 00:16:57,599 --> 00:16:59,601 Jeg vil at du skal jobbe for meg. 322 00:17:00,144 --> 00:17:01,562 Hva tilbyr du? 323 00:17:02,604 --> 00:17:04,440 Du kan begynne kl. ti. 324 00:17:04,523 --> 00:17:05,899 Fri på fredager. 325 00:17:05,983 --> 00:17:07,317 Lang lunsjpause. 326 00:17:07,401 --> 00:17:08,986 Trettifem dagers ferie. 327 00:17:09,069 --> 00:17:10,821 Ti prosent lønnsøkning. 328 00:17:10,904 --> 00:17:12,698 Doblet lønn. 329 00:17:14,074 --> 00:17:15,451 -Drittsekk. -Avgjort. 330 00:17:15,534 --> 00:17:17,411 Corina er min, det er avgjort. 331 00:17:17,494 --> 00:17:19,538 Forresten, hent kaffe til meg. 332 00:17:19,621 --> 00:17:24,585 Du vil trenge en annen assistent, for jeg blir hos Ivana. 333 00:17:26,253 --> 00:17:27,212 Er du sprø? 334 00:17:27,296 --> 00:17:30,257 Nei, det er bare det at Ivana er mye greiere enn deg. 335 00:17:31,884 --> 00:17:34,261 Er du overrasket? Hva er nytt? 336 00:17:35,095 --> 00:17:36,805 Flott. 337 00:17:36,889 --> 00:17:39,725 Hvem beholder kontoret? Jeg skal ikke noe sted. 338 00:17:39,808 --> 00:17:41,560 Jeg drar. 339 00:17:42,311 --> 00:17:44,897 Dette kontoret er for lite for meg. 340 00:17:44,980 --> 00:17:49,276 -Jeg skal finne noe bedre og større. -Jeg vil ha det skriftlig. 341 00:17:49,359 --> 00:17:50,903 Skriv ut, jeg signerer. 342 00:17:51,528 --> 00:17:53,405 Du gjør et dårlig valg. 343 00:17:53,489 --> 00:17:56,533 Jeg tok et dårlig valg da jeg giftet meg med deg. 344 00:17:56,617 --> 00:17:59,870 Jeg våknet og følte meg bra, jeg begynner på et nytt liv, 345 00:17:59,953 --> 00:18:02,247 langt unna deg, fjott. 346 00:18:04,333 --> 00:18:06,710 Hva mener du? Fornøyd? 347 00:18:08,003 --> 00:18:11,673 Men hun skal skille seg. Hvordan kunne hun våkne glad? 348 00:18:11,757 --> 00:18:13,801 Det er nok grunnen. 349 00:18:14,635 --> 00:18:15,761 ADVOKATER 350 00:18:15,844 --> 00:18:18,514 Ângela, dette er Ivana Tavares. 351 00:18:18,597 --> 00:18:21,308 Jeg forlater kontoret. 352 00:18:21,391 --> 00:18:24,269 Hvis du finner noe i området, si ifra. 353 00:18:24,353 --> 00:18:27,397 Men jeg trenger et stort kontor, ok? 354 00:18:27,481 --> 00:18:28,816 Vi snakkes. 355 00:18:34,363 --> 00:18:35,823 Hvordan går det, Hjem? 356 00:18:36,406 --> 00:18:38,117 Så la oss gjøre det igjen? 357 00:18:43,163 --> 00:18:44,665 Vi sees om en time. 358 00:18:47,793 --> 00:18:48,794 Søren. 359 00:18:49,753 --> 00:18:51,213 Gir det seg? 360 00:18:51,296 --> 00:18:53,882 Ja, det er bare litt regn. 361 00:18:57,511 --> 00:18:59,471 -Redd for torden? -Nei. 362 00:18:59,555 --> 00:19:02,933 Synd, jeg ville ta deg med på fallskjermhopping igjen. 363 00:19:04,518 --> 00:19:07,604 Men jeg har en plan B. 364 00:19:08,897 --> 00:19:10,190 Er det noe ekstremt? 365 00:19:11,233 --> 00:19:12,401 Mørkeredd? 366 00:19:25,914 --> 00:19:26,874 Har du det gøy? 367 00:19:27,624 --> 00:19:29,334 Jøss. 368 00:19:30,502 --> 00:19:32,588 Det er fantastisk, Leão. 369 00:19:32,671 --> 00:19:33,755 Vil du ha mer? 370 00:19:35,215 --> 00:19:36,383 Mer? 371 00:19:36,466 --> 00:19:38,802 Jeg vet ikke om jeg burde det. 372 00:19:38,886 --> 00:19:40,679 Selvfølgelig skal du det. 373 00:19:52,858 --> 00:19:55,110 Herregud! 374 00:19:57,196 --> 00:19:59,031 Jøss! 375 00:20:00,449 --> 00:20:01,909 Hva er dette? 376 00:20:01,992 --> 00:20:07,122 Et lite stykke av himmelen fylt med karamell og dekket med sjokolade. 377 00:20:07,915 --> 00:20:10,417 Du har noe her. 378 00:20:10,500 --> 00:20:12,085 -Hvor? -Her. 379 00:20:37,778 --> 00:20:39,071 Hva skjedde, pappa? 380 00:20:40,405 --> 00:20:41,573 Knullet du henne? 381 00:20:41,657 --> 00:20:44,201 Kom igjen! Ikke snakk sånn. 382 00:20:44,284 --> 00:20:48,497 Siden hun er en dame, ville jeg sagt at vi var sammen. 383 00:20:50,540 --> 00:20:52,459 -Hva? -Ingenting. 384 00:20:52,542 --> 00:20:54,044 Så hva skjedde? 385 00:20:54,127 --> 00:20:56,672 Vel, vi kysset. 386 00:20:57,297 --> 00:20:58,632 Hvordan føltes det? 387 00:20:58,715 --> 00:21:00,717 Jeg følte noe rart. 388 00:21:01,301 --> 00:21:03,345 -Gåsehud? -Ja. 389 00:21:03,428 --> 00:21:04,721 Så hodet mitt… 390 00:21:05,347 --> 00:21:06,682 Det snurret? 391 00:21:06,765 --> 00:21:08,684 Akkurat, snurret. 392 00:21:09,476 --> 00:21:10,644 Etter det? 393 00:21:10,727 --> 00:21:11,770 Så… 394 00:21:12,521 --> 00:21:15,232 Det var som om verden stoppet. 395 00:21:16,108 --> 00:21:18,360 Og det var bare oss to. 396 00:21:19,486 --> 00:21:20,320 Ingen andre. 397 00:21:21,655 --> 00:21:24,825 -Hva er det, Manu? -Jeg er lei for det, dr. Leão. 398 00:21:24,908 --> 00:21:27,911 Det er nok mer alvorlig enn jeg trodde. 399 00:21:27,995 --> 00:21:28,870 Hvorfor? 400 00:21:28,954 --> 00:21:31,123 Pappa, du er forelsket. 401 00:21:31,206 --> 00:21:33,125 Jeg er ikke forelsket! 402 00:21:33,208 --> 00:21:34,251 Nei, det er… 403 00:21:34,835 --> 00:21:36,336 Jeg er ikke forelsket. 404 00:21:36,420 --> 00:21:37,462 Er jeg det? 405 00:21:38,046 --> 00:21:38,880 Nei. 406 00:21:40,757 --> 00:21:41,675 Jeg tror det. 407 00:21:43,176 --> 00:21:46,972 Men Manu… Nei. Jeg takler ikke det. 408 00:21:47,055 --> 00:21:49,141 Forrige gang var i moren din. 409 00:21:49,224 --> 00:21:50,642 Jeg klarer det ikke. 410 00:21:50,726 --> 00:21:53,395 Pappa, det er som å sykle. 411 00:21:53,895 --> 00:21:56,898 Jeg kan ikke sykle. Føttene mine når ikke pedalene. 412 00:21:56,982 --> 00:21:59,359 Ikke vær dum, du vet hva jeg mener. 413 00:21:59,443 --> 00:22:00,277 Jeg vet det. 414 00:22:00,360 --> 00:22:02,696 Hvorfor ikke gi henne hjertet ditt? 415 00:22:03,864 --> 00:22:06,116 Hva om hun avviser donorens hjerte? 416 00:22:06,199 --> 00:22:09,328 Hvilken kvinne ville avvist hjertet ditt, pappa? 417 00:22:09,953 --> 00:22:10,829 Å, kjære. 418 00:22:10,912 --> 00:22:13,373 Vel, diagnosen er fullført. 419 00:22:13,457 --> 00:22:15,334 -Jeg går og legger meg. -Ok. 420 00:22:16,209 --> 00:22:19,379 Hør her, du blir en fantastisk lege. 421 00:22:26,053 --> 00:22:27,888 Jeg er forelsket. 422 00:22:31,099 --> 00:22:34,603 Odete, jeg vet ikke hva jeg skal gjøre med Ivana. 423 00:22:34,686 --> 00:22:39,024 Jeg sa at hun ikke skulle skille seg. Jeg sa: "Ny mann, nye problemer." 424 00:22:39,107 --> 00:22:40,942 Men hun hørte ikke på meg. 425 00:22:41,026 --> 00:22:43,487 Hun lytter aldri. Ikke sant, Adolfo? 426 00:22:43,570 --> 00:22:46,281 -Faktisk… -Hun kommer alene. 427 00:22:46,365 --> 00:22:47,741 -Utrolig! -Jeg er her. 428 00:22:47,824 --> 00:22:48,950 Hei, mamma. 429 00:22:49,034 --> 00:22:50,452 -Hallo, Odete. -Hei. 430 00:22:50,535 --> 00:22:51,370 Hei, pappa. 431 00:22:51,453 --> 00:22:54,081 -Er dette kjolen? Jeg skal prøve den. -Ja. 432 00:22:55,582 --> 00:22:59,711 Hun ser forferdelig og trist ut. Det har vært vanskelig for henne. 433 00:22:59,795 --> 00:23:00,879 Ikke sant, Adolfo? 434 00:23:00,962 --> 00:23:02,422 -Au. -Unnskyld. 435 00:23:02,506 --> 00:23:05,384 -"Au." -Ivana, er alt i orden? 436 00:23:05,467 --> 00:23:07,511 Alt går bra! 437 00:23:07,594 --> 00:23:08,428 Så? 438 00:23:08,512 --> 00:23:09,888 Hvordan ser jeg ut? 439 00:23:12,891 --> 00:23:15,102 Jeg elsker den, Odete. Den er vakker. 440 00:23:15,185 --> 00:23:16,478 Ja… 441 00:23:16,561 --> 00:23:19,689 Formen er bra, men den er for enkel. 442 00:23:19,773 --> 00:23:23,276 Ja, den er enkel. Men den er ikke ferdig ennå, ikke sant? 443 00:23:23,360 --> 00:23:24,986 Ta av ermene. 444 00:23:25,070 --> 00:23:26,446 Vis armene. 445 00:23:26,530 --> 00:23:28,949 Flott, ta av ermene. 446 00:23:29,032 --> 00:23:31,451 GOD MORGEN, HJEM! JEG KOMMER KL. 20 447 00:23:31,535 --> 00:23:34,746 Kanskje ta broderi ved kløften? Oppgradere den litt. 448 00:23:34,830 --> 00:23:37,999 Broderi? Flott, mamma. Jeg elsker det. 449 00:23:38,083 --> 00:23:40,043 La oss legge til broderi her. 450 00:23:40,127 --> 00:23:43,505 Og gjør den kortere, for du snubler alltid. 451 00:23:43,588 --> 00:23:47,968 Ja. En lengde som viser føttene mine. Det er moderne. Gjør det. 452 00:23:48,051 --> 00:23:52,264 Og steiner også, ikke sant? For å gjøre deg litt lysere. 453 00:23:52,347 --> 00:23:53,598 Steiner? 454 00:23:53,682 --> 00:23:55,350 Jeg elsker det. Herregud! 455 00:23:55,434 --> 00:23:57,352 Jeg vil overgå brudgommene. 456 00:23:58,019 --> 00:24:00,147 Ivana, hva skjer? 457 00:24:00,856 --> 00:24:02,941 Hva? Hva har jeg gjort? 458 00:24:03,024 --> 00:24:05,026 Er du enig med meg? 459 00:24:05,610 --> 00:24:07,320 Ja, jeg er enig med deg. 460 00:24:07,404 --> 00:24:10,407 Hvorfor er du enig? Du er aldri enig med meg! 461 00:24:10,490 --> 00:24:12,242 Jeg synes du har rett. 462 00:24:12,325 --> 00:24:16,621 Jeg har rett? Du synes aldri jeg har rett! Ivana, hva skjer? 463 00:24:16,705 --> 00:24:18,039 Er du rusa? 464 00:24:18,123 --> 00:24:20,709 Drakk du? Jeg skal lukte på pusten din! 465 00:24:20,792 --> 00:24:23,128 Mamma, slutt! Pappa, si noe. 466 00:24:23,211 --> 00:24:25,046 -Hør her… -Ble du med i en sekt? 467 00:24:25,130 --> 00:24:28,341 Du har blitt bortført. Jeg vil ha tilbake datteren min! 468 00:24:28,425 --> 00:24:29,509 Slutt, mamma! 469 00:24:29,593 --> 00:24:31,678 Kan jeg gjøre deg glad noen gang? 470 00:24:31,761 --> 00:24:34,681 Ja! Akkurat nå gjør du meg glad! 471 00:24:34,764 --> 00:24:36,224 Så hvorfor roper du? 472 00:24:36,308 --> 00:24:37,601 Jeg vet ikke! 473 00:24:39,936 --> 00:24:40,770 Gammel vane. 474 00:24:42,147 --> 00:24:44,107 Herregud. Jeg må dra. 475 00:24:44,191 --> 00:24:46,610 Gjør som hun sa, jeg stoler på deg. 476 00:24:46,693 --> 00:24:49,154 Ikke gjør den strammere. 477 00:24:49,237 --> 00:24:50,280 Jeg stikker. 478 00:24:50,363 --> 00:24:52,741 Jeg skal kjøpe skoene. 479 00:24:52,824 --> 00:24:55,368 Ikke glem "bønsj", "bynsj"… 480 00:24:55,452 --> 00:24:57,704 -Brunsj. -Ingen grunn til å hente skoene. 481 00:24:57,787 --> 00:24:58,914 Det er "brunsj". 482 00:25:03,376 --> 00:25:04,211 Mamma! 483 00:25:04,878 --> 00:25:08,298 -Hun er ikke frisk. -Det er ikke det at hun ikke er frisk… 484 00:25:17,891 --> 00:25:18,808 Ri på hest? 485 00:25:26,608 --> 00:25:27,609 Feil film, pappa. 486 00:25:29,402 --> 00:25:30,737 Må jeg si det? 487 00:25:32,322 --> 00:25:33,615 Herregud! 488 00:25:37,035 --> 00:25:38,161 Der er den. 489 00:25:38,745 --> 00:25:40,413 -Liker du den? -Fantastisk, pappa. 490 00:25:40,497 --> 00:25:42,457 Ser jeg ikke høyere ut? 491 00:25:42,541 --> 00:25:44,251 -Enorm. -Vet du hva dette er? 492 00:25:44,334 --> 00:25:45,293 Jeg tuller ikke. 493 00:25:45,377 --> 00:25:48,088 Disse skoene har hæler på tre cm. 494 00:25:48,171 --> 00:25:49,005 Se. 495 00:25:50,006 --> 00:25:51,508 Ser jeg ikke høyere ut? 496 00:25:51,591 --> 00:25:53,426 Pappa, du ser alltid bra ut. 497 00:25:53,510 --> 00:25:55,929 Men jeg vil bli en løve. 498 00:25:56,012 --> 00:25:58,390 Forresten, jeg ville si noe. 499 00:25:58,473 --> 00:26:00,433 Noen opptaksbrev? 500 00:26:00,517 --> 00:26:01,726 Ikke ennå. 501 00:26:01,810 --> 00:26:04,771 Det er samme hvilket universitet du går på. 502 00:26:04,854 --> 00:26:08,066 En skole skaper ikke en lege. Det handler om innsats. 503 00:26:08,149 --> 00:26:11,444 -Pappa, det er ikke det. -Jeg er nervøs. Si det. 504 00:26:11,528 --> 00:26:14,614 Se. Jeg kjøpte kondomer til deg, ok? 505 00:26:14,698 --> 00:26:16,324 Dette er kjempetynt. 506 00:26:16,408 --> 00:26:18,159 Dette er smaksatt. 507 00:26:19,202 --> 00:26:21,371 Dette forbedrer ytelsen. 508 00:26:21,454 --> 00:26:23,248 Dette er grillfest. 509 00:26:23,331 --> 00:26:26,293 -Det er flott. -Jeg skal aldri ha grillfest igjen. 510 00:26:26,376 --> 00:26:30,797 Dette er en lyssabel. Jeg hadde en nerdekjæreste, han elsket det. 511 00:26:30,880 --> 00:26:32,090 Jeg vil ikke! 512 00:26:34,759 --> 00:26:37,137 For mye. Pappa vil ikke vite det. 513 00:26:37,220 --> 00:26:39,806 -Takk. -Jeg deler ikke arven min. 514 00:26:40,390 --> 00:26:42,517 Slutt, la meg gjøre meg klar. 515 00:26:42,601 --> 00:26:44,436 Men en bror ville vært kult. 516 00:26:44,519 --> 00:26:45,687 Hva? Kom igjen. 517 00:26:47,439 --> 00:26:48,607 Denne jenta… 518 00:26:48,690 --> 00:26:51,318 Men jeg ble høyere. Det gjorde jeg. 519 00:26:53,236 --> 00:26:55,071 Lyssabel og grillmat. 520 00:27:06,249 --> 00:27:08,627 Du er sen, til forandring. 521 00:27:08,710 --> 00:27:10,003 Utrolig. Her. 522 00:27:10,086 --> 00:27:11,671 -Hold dette. -Forsiktig. 523 00:27:11,755 --> 00:27:13,757 Se. Nytt bein, han elsket det. 524 00:27:13,840 --> 00:27:15,091 Frederico er her. 525 00:27:15,175 --> 00:27:19,721 Blomsterekstrakten hans. Ikke glem den. To dråper hver morgen. 526 00:27:19,804 --> 00:27:21,514 Kom igjen, kjære. 527 00:27:21,598 --> 00:27:25,310 -Vil du ikke vise meg din nye leilighet? -Aldri. 528 00:27:25,393 --> 00:27:27,103 Kjære, det går bra. 529 00:27:27,187 --> 00:27:29,189 Det er bare to dager. 530 00:27:29,272 --> 00:27:30,565 Mammas gutt. 531 00:27:31,691 --> 00:27:35,070 Dino er merkelig. Setter du ham opp mot meg? 532 00:27:35,153 --> 00:27:37,781 Dette er foreldrefremmedgjøring. 533 00:27:37,864 --> 00:27:40,283 Ikke vær latterlig. Adjø! 534 00:27:40,367 --> 00:27:42,911 Greit. Du ser bra ut. 535 00:27:42,994 --> 00:27:43,828 Skal du ut? 536 00:27:43,912 --> 00:27:46,414 Det angår ikke deg, Danilo. Kom igjen! 537 00:27:46,498 --> 00:27:48,416 -Dra. -Kom igjen. 538 00:27:48,500 --> 00:27:52,587 Hvor skal du? Ta trappen. Du vet at han er klaustrofobisk. 539 00:27:52,671 --> 00:27:54,839 Det er åtte etasjer. 540 00:27:54,923 --> 00:27:56,257 Det blåser jeg i. 541 00:27:56,341 --> 00:27:57,801 Ta trappen! 542 00:27:57,884 --> 00:28:00,887 -Møkk! Kom igjen. -Lat mann. Jeg er lei av deg. 543 00:28:00,970 --> 00:28:02,097 Forsiktig. 544 00:28:02,180 --> 00:28:03,807 Dino, ikke løp! 545 00:28:03,890 --> 00:28:05,809 Forsiktig med pappa! Nei! 546 00:28:17,070 --> 00:28:18,405 God kveld, Lourival. 547 00:28:19,698 --> 00:28:20,949 -Hei. -Hei. 548 00:28:21,491 --> 00:28:22,617 Du ser bra ut. 549 00:28:23,827 --> 00:28:24,661 Skal vi gå? 550 00:28:32,627 --> 00:28:33,628 Hva er det? 551 00:28:48,893 --> 00:28:49,728 Leão? 552 00:28:53,982 --> 00:28:54,899 Passord. 553 00:28:54,983 --> 00:28:56,067 Passord? 554 00:29:07,287 --> 00:29:08,288 Greit. 555 00:29:08,872 --> 00:29:11,416 Jøss. Telefonen min har ikke passord. 556 00:29:43,031 --> 00:29:46,201 For et fantastisk sted, Leão! 557 00:29:46,284 --> 00:29:48,495 -Drar du ofte hit? -Ikke ofte. 558 00:29:48,578 --> 00:29:51,247 Leão! For en ære. 559 00:29:51,331 --> 00:29:53,333 Jeg har et sånt ansikt. 560 00:29:55,335 --> 00:29:57,170 -Vil du ikke spille i kveld? -Nei. 561 00:29:57,253 --> 00:29:58,254 Spiller du? 562 00:29:58,922 --> 00:30:00,340 Bare litt. 563 00:30:00,423 --> 00:30:03,176 Jeg spiller ikke i kveld, jeg er med denne dama, 564 00:30:03,259 --> 00:30:05,804 det ville vært frekt å la henne være alene. 565 00:30:05,887 --> 00:30:08,640 Nei, det er greit. Jeg vil se deg spille. 566 00:30:08,723 --> 00:30:10,892 Bare én sang for meg. 567 00:30:10,975 --> 00:30:13,853 -Greit, jeg tar en spesiell sang for deg. -Ok. 568 00:30:13,937 --> 00:30:15,063 Du skaper trøbbel. 569 00:31:46,154 --> 00:31:48,406 De leppene 570 00:31:48,489 --> 00:31:49,991 De øynene 571 00:31:50,909 --> 00:31:53,411 Jeg har aldri sett en slik kvinne 572 00:31:54,245 --> 00:31:55,580 Så pen 573 00:31:56,164 --> 00:31:57,874 Så heit 574 00:31:57,957 --> 00:31:59,709 De leppene, herregud 575 00:31:59,792 --> 00:32:01,377 De øynene, si meg 576 00:32:02,003 --> 00:32:04,505 Det er det vakreste jeg har sett 577 00:32:04,589 --> 00:32:06,925 Skatt, dans for meg. 578 00:32:07,008 --> 00:32:09,427 -Jeg ser på konserten. -Konserten. 579 00:32:09,510 --> 00:32:11,220 Men hjertet mitt slår. 580 00:32:11,304 --> 00:32:12,680 Du har ingen anelse. 581 00:32:13,222 --> 00:32:14,057 Det er sånn… 582 00:32:14,766 --> 00:32:15,600 For deg. 583 00:32:15,683 --> 00:32:17,936 Jeg kan ikke noe for det. Hør på meg. 584 00:32:19,062 --> 00:32:21,439 -Jeg ser på bandet. -Bandet, skjønner. 585 00:32:21,522 --> 00:32:23,983 Man ser ikke på musikk, man føler det. 586 00:32:40,667 --> 00:32:42,418 Hør her, jeg sverger. 587 00:32:42,502 --> 00:32:45,588 Da jeg så deg, sa jeg til meg selv… 588 00:32:45,672 --> 00:32:48,466 -Unnskyld. -Faen! Du skremte meg! 589 00:32:48,549 --> 00:32:51,928 Småen, pell deg vekk. Jeg snakker med jenta. 590 00:32:52,011 --> 00:32:54,639 -Dra. -Men hun har selskap. 591 00:32:54,722 --> 00:32:56,683 -Hva? -La oss danse, Ivana. 592 00:32:56,766 --> 00:32:59,644 Hvem danser hun med? Et øyeblikk, søta. 593 00:32:59,727 --> 00:33:02,563 Gå og dans kyllingdansen med dørvaktene. 594 00:33:02,647 --> 00:33:04,482 -Hør her… -Vi drar. 595 00:33:04,565 --> 00:33:06,067 Kom igjen, slapp av. 596 00:33:06,150 --> 00:33:07,944 -La oss gå. -Dere… 597 00:33:08,027 --> 00:33:10,196 Pappa Smurf? 598 00:33:10,279 --> 00:33:14,492 Småbit? La meg spørre dere alle om noe. Jeg er bare nysgjerrig. 599 00:33:14,575 --> 00:33:17,787 Hvem lot et barn komme inn i klubben? 600 00:33:17,870 --> 00:33:21,499 Er det lov? Jeg visste det ikke. Hør her, småbit. 601 00:33:21,582 --> 00:33:25,420 Hvis du kan danse som du sa, 602 00:33:25,503 --> 00:33:27,255 vil jeg se deg danse nå. 603 00:33:27,338 --> 00:33:30,591 -Jeg utfordrer deg. -Du og jeg, på dansegulvet! 604 00:33:34,053 --> 00:33:34,887 La oss gå. 605 00:34:02,248 --> 00:34:03,875 Spill den! Hvor er den? 606 00:35:01,557 --> 00:35:02,642 Kom igjen, Leão! 607 00:36:08,332 --> 00:36:09,292 Leão? 608 00:36:12,253 --> 00:36:13,754 Leão. 609 00:36:16,883 --> 00:36:19,427 Leão. 610 00:36:30,897 --> 00:36:33,649 Leão! 611 00:37:35,503 --> 00:37:38,547 MITT HJEM ER DITT HJEM! 612 00:38:57,418 --> 00:38:59,712 Hva gjør hun med den fyren? 613 00:38:59,795 --> 00:39:02,465 Han er lav, han er liten. 614 00:39:02,548 --> 00:39:04,759 Fyren er som en hobbit. 615 00:39:04,842 --> 00:39:06,677 Men hvor lav? 616 00:39:06,761 --> 00:39:07,595 Sånn? 617 00:39:07,678 --> 00:39:08,721 Mye lavere. 618 00:39:08,804 --> 00:39:10,139 -Sånn? -Lavere. 619 00:39:10,222 --> 00:39:11,557 Sånn? 620 00:39:11,640 --> 00:39:12,725 Litt lavere. 621 00:39:12,808 --> 00:39:14,602 Er han lavere enn meg? 622 00:39:14,685 --> 00:39:18,522 -Ja, han er et misfoster. -Hei! Vis respekt. 623 00:39:18,606 --> 00:39:20,399 Ellers saksøker jeg deg. 624 00:39:24,945 --> 00:39:27,615 Har dere hørt den om paven og papegøyen? 625 00:39:27,698 --> 00:39:29,075 Jeg skal ikke ta den. 626 00:39:32,036 --> 00:39:34,663 Vi forstår ikke det som skjer i messen heller. 627 00:39:35,956 --> 00:39:38,751 Jeg tuller. Jeg vil bare si 628 00:39:38,834 --> 00:39:42,129 at jeg kan bekrefte at paven har Brasil i sitt hjerte. 629 00:39:53,557 --> 00:39:55,393 Jeg har noe til deg. Vær så snill. 630 00:39:55,476 --> 00:39:57,436 -Flott. Vær så snill. -Her er den. 631 00:40:01,857 --> 00:40:03,818 Flott gave. 632 00:40:05,111 --> 00:40:06,487 La meg få se. 633 00:40:09,782 --> 00:40:12,535 Deres Hellighet, la meg spørre deg om noe. 634 00:40:12,618 --> 00:40:14,328 Bare mellom oss. 635 00:40:14,412 --> 00:40:16,747 Pelé var bedre enn Maradona, ikke sant? 636 00:40:16,831 --> 00:40:18,791 Nei! 637 00:40:19,750 --> 00:40:24,296 Jeg har vært fan av Pelé siden jeg var liten, men ikke si det til noen. 638 00:40:24,380 --> 00:40:28,426 Det er en lege-pasient-hemmelighet. Men jeg visste det allerede. 639 00:40:28,509 --> 00:40:30,511 Et øyeblikk, telefonen ringer. 640 00:40:30,594 --> 00:40:32,930 -Selvsagt. -Det er viktig, jeg må… 641 00:40:33,722 --> 00:40:34,557 Hallo, Hjem? 642 00:40:34,640 --> 00:40:38,769 -Beklager at jeg forstyrrer. Opptatt? -Det er ikke viktig. 643 00:40:38,853 --> 00:40:40,396 -Sov du godt? -Ja. 644 00:40:41,313 --> 00:40:43,774 Hva med lunsj hos meg? 645 00:40:43,858 --> 00:40:45,067 I morgen? 646 00:40:45,151 --> 00:40:46,068 Avtale. 647 00:40:46,152 --> 00:40:48,571 -Jeg skal lage mat. -Flott. Jeg venter. 648 00:40:49,530 --> 00:40:50,781 Kyss. Ha det. 649 00:40:52,324 --> 00:40:55,661 Jeg må gå nå, pave. Noen viktige ting å gjøre. 650 00:40:55,744 --> 00:40:57,037 Du skjønner? 651 00:40:57,121 --> 00:41:01,375 Ingen høytider, ingen påskemesse, ingen av de tingene du gjør. 652 00:41:01,459 --> 00:41:03,335 Pass på hjertet ditt. 653 00:41:03,419 --> 00:41:05,337 Én ting til før du går. 654 00:41:05,421 --> 00:41:07,840 La meg spørre deg om noe. Et øyeblikk. 655 00:41:07,923 --> 00:41:09,049 Det er personlig. 656 00:41:15,890 --> 00:41:17,141 Nei, hun heter Manu. 657 00:41:23,856 --> 00:41:26,984 Du har en direkte kanal til de allmektige ovenpå. 658 00:41:27,067 --> 00:41:29,445 Hjelp oss. Jenta fortjener det. 659 00:41:29,528 --> 00:41:31,322 Ikke bekymre deg. 660 00:41:31,405 --> 00:41:33,866 Jeg fikser det. 661 00:41:38,954 --> 00:41:40,122 God morgen! 662 00:41:40,206 --> 00:41:41,248 Hallo, Corina. 663 00:41:41,332 --> 00:41:42,583 Se på henne. 664 00:41:42,666 --> 00:41:45,961 Snøhvit kom endelig! 665 00:41:47,004 --> 00:41:48,631 Til deg, Snøhvit. 666 00:41:50,049 --> 00:41:50,883 Hva er det? 667 00:41:50,966 --> 00:41:53,552 Snøhvit liker dverger, ikke sant? 668 00:41:54,136 --> 00:41:56,597 Hvilken er du sammen med? Prosit? 669 00:41:56,680 --> 00:41:58,140 Det er Sinnataggen også. 670 00:41:58,224 --> 00:42:00,309 Jeg vet, det er Søvnig. Ikke sant? 671 00:42:00,976 --> 00:42:02,853 Hva sier du, Danilo? 672 00:42:02,937 --> 00:42:06,232 Jeg så deg med ham i går kveld. Jeg så ham knapt. 673 00:42:06,315 --> 00:42:08,734 Jeg trengte forstørrelsesglass. 674 00:42:08,817 --> 00:42:10,069 Det er min sak. 675 00:42:10,903 --> 00:42:13,864 Si meg. Hvorfor gjør du dette, Ivana? 676 00:42:13,948 --> 00:42:16,700 Prøver du å ydmyke meg? 677 00:42:16,784 --> 00:42:20,079 Hva vil folk si om de ser deg med det jordekornet? 678 00:42:20,663 --> 00:42:23,666 Vil du kalle den nissen kjæresten din? 679 00:42:23,749 --> 00:42:27,169 Vil du introdusere ungen for familien din? 680 00:42:27,253 --> 00:42:28,587 Se for deg moren din! 681 00:42:28,671 --> 00:42:32,841 Hva vil moren din synes om den umpa-lumpaen? 682 00:42:33,801 --> 00:42:35,219 Er du ikke flau? 683 00:42:35,302 --> 00:42:36,428 Hør her, Danilo. 684 00:42:36,512 --> 00:42:38,764 Jeg hører ikke, jeg har et møte nå. 685 00:42:38,847 --> 00:42:39,682 Jeg er sen. 686 00:42:39,765 --> 00:42:42,768 Her. Hils smådjevelen fra meg. 687 00:42:48,649 --> 00:42:51,652 Jeg skal si hva du skal gjøre med eplet senere. 688 00:42:55,030 --> 00:42:57,950 Du fortalte meg ikke om den nye fyren! 689 00:42:58,867 --> 00:43:01,704 Det skjedde så fort, Corina. Jeg hadde ikke tid. 690 00:43:01,787 --> 00:43:04,540 Men Danilo overdriver… 691 00:43:07,001 --> 00:43:08,544 Vel, han er lav. 692 00:43:09,211 --> 00:43:10,045 Han er lav. 693 00:43:10,129 --> 00:43:13,591 Han er liten i størrelse, men han er en flott person. 694 00:43:13,674 --> 00:43:15,467 Selvsagt, jenta mi. 695 00:43:15,968 --> 00:43:20,180 Når jeg er sammen med ham, tenker jeg ikke på det. Kan du tro meg? 696 00:43:20,264 --> 00:43:22,683 Selvfølgelig gjør jeg det. 697 00:43:22,766 --> 00:43:24,393 Har dere allerede… 698 00:43:26,186 --> 00:43:28,397 -Ja. -Var det bra? 699 00:43:28,981 --> 00:43:30,441 Det var fantastisk! 700 00:43:31,692 --> 00:43:32,818 Så flott! 701 00:43:32,901 --> 00:43:35,946 Og den teorien… Beklager, jeg er bare nysgjerrig. 702 00:43:37,698 --> 00:43:40,242 -Stemmer det? -Alt er sant. 703 00:43:41,410 --> 00:43:43,996 Så heldig du er! 704 00:43:44,079 --> 00:43:46,040 Jeg beundrer motet ditt. 705 00:43:46,123 --> 00:43:49,168 Du forlot nettopp et katastrofalt ekteskap 706 00:43:49,251 --> 00:43:51,795 og overgir deg allerede til lidenskapen. 707 00:43:51,879 --> 00:43:55,799 Ikke alle kunne gjort det. Ikke bry deg om hva Danilo sa. 708 00:43:55,883 --> 00:43:58,427 Hva så om han er kjempeliten? 709 00:43:58,510 --> 00:44:01,472 Hva så om folk stirrer på deg? 710 00:44:01,555 --> 00:44:04,016 Hva så om de gjør narr av deg? 711 00:44:04,099 --> 00:44:06,644 Hva så om moren din vil bli gæren? 712 00:44:06,727 --> 00:44:09,104 Det viktige er at dere liker hverandre. 713 00:45:49,079 --> 00:45:52,124 DANILO 714 00:46:00,299 --> 00:46:01,759 TALEMELDING DANILO 715 00:46:11,351 --> 00:46:14,313 Ivana, ta telefonen. Jeg må snakke med deg. 716 00:46:14,396 --> 00:46:16,440 Jeg endrer avtalen vår. 717 00:46:16,523 --> 00:46:19,401 Jeg fant ingen å dele kontoret med. 718 00:46:19,985 --> 00:46:21,111 Du kan beholde det. 719 00:46:21,195 --> 00:46:23,697 Jeg har lite penger, jeg har ikke råd. 720 00:46:24,239 --> 00:46:25,157 Danilo… 721 00:46:29,745 --> 00:46:33,957 Danilo. Hør her, kjære. Jeg vil ikke gjøre en feil til. 722 00:46:34,750 --> 00:46:37,169 Jeg sa at jeg ikke vil ha det. 723 00:46:37,252 --> 00:46:41,089 Kanskje en stund, men jeg har større planer. 724 00:46:41,173 --> 00:46:43,425 Du vet at jeg trenger noe større. 725 00:46:43,926 --> 00:46:45,135 Ha det, vennen. 726 00:46:49,973 --> 00:46:51,141 Møkk! 727 00:46:52,017 --> 00:46:53,268 Møkk! 728 00:47:09,868 --> 00:47:10,702 Hallo. 729 00:47:12,412 --> 00:47:13,413 Herr. 730 00:47:14,957 --> 00:47:15,833 Hei. 731 00:47:17,167 --> 00:47:18,085 Her. 732 00:47:19,503 --> 00:47:20,546 Her borte. 733 00:47:22,047 --> 00:47:23,173 Pizzaleveranse. 734 00:47:23,257 --> 00:47:24,508 Er det Godzilla? 735 00:47:24,591 --> 00:47:26,426 -Pizzaleveranse. -Til hvor? 736 00:47:26,510 --> 00:47:27,427 Pizza. 737 00:47:46,822 --> 00:47:48,866 Beklager. Trenger du hjelp, småen? 738 00:47:48,949 --> 00:47:50,450 Nei, Godzilla. Takk. 739 00:47:51,118 --> 00:47:51,952 Beklager. 740 00:47:52,953 --> 00:47:53,912 Unnskyld meg. 741 00:48:26,111 --> 00:48:27,529 Hei, Leão! 742 00:48:28,196 --> 00:48:29,406 Kom inn. 743 00:48:31,074 --> 00:48:31,950 Hjem? 744 00:48:33,285 --> 00:48:34,578 Jeg er hjemme, Hjem. 745 00:48:35,078 --> 00:48:36,788 Et øyeblikk! 746 00:48:36,872 --> 00:48:38,707 Jeg skal ut av dusjen. 747 00:48:48,175 --> 00:48:49,551 Rolig, dinosaur. 748 00:48:54,097 --> 00:48:56,266 Dinosaur, nei! 749 00:48:59,519 --> 00:49:01,021 Hilste du på Dino? 750 00:49:03,482 --> 00:49:05,108 Leão, er alt i orden? 751 00:49:07,694 --> 00:49:09,821 Har du forandret på håret? 752 00:49:09,905 --> 00:49:14,451 Jeg syntes at denne italienske sveisen passet bedre til lunsjmenyen. 753 00:49:14,534 --> 00:49:15,869 Ikke sant, Dino? 754 00:49:16,620 --> 00:49:17,996 Føl deg som hjemme. 755 00:49:18,080 --> 00:49:20,123 -Vil du begynne? -Ja. 756 00:49:20,207 --> 00:49:21,750 Jeg føler meg som hjemme. 757 00:49:21,833 --> 00:49:24,378 Straks tilbake. Jeg er nesten klar. 758 00:49:28,799 --> 00:49:30,926 Det er høyt selv for henne. 759 00:49:44,398 --> 00:49:45,524 Går det bra? 760 00:49:45,607 --> 00:49:47,651 Ikke bekymre deg, jeg fikser det. 761 00:50:53,759 --> 00:50:56,011 Leão, trenger du hjelp? 762 00:50:56,094 --> 00:50:58,096 Nei, alt er i orden. 763 00:50:58,805 --> 00:51:00,849 Ok. Jeg er nesten ferdig. 764 00:51:01,349 --> 00:51:02,184 Ok. 765 00:51:07,522 --> 00:51:09,066 Unnskyld. 766 00:51:09,149 --> 00:51:11,485 -Brukte jeg for lang tid? -Nei, perfekt timing. 767 00:51:11,568 --> 00:51:13,945 -Det lukter godt! -Får jeg servere det? 768 00:51:14,029 --> 00:51:14,863 Vær så god. 769 00:51:19,493 --> 00:51:20,535 -Voilà. -Leão! 770 00:51:20,619 --> 00:51:22,329 Jøss, dette er fantastisk! 771 00:51:22,412 --> 00:51:24,539 Ingen komplimenter før du smaker. 772 00:51:24,623 --> 00:51:25,457 Med en gang. 773 00:51:28,043 --> 00:51:29,002 Oi. 774 00:51:34,174 --> 00:51:35,217 Hallo, mamma. 775 00:51:36,468 --> 00:51:37,344 Nei. 776 00:51:38,053 --> 00:51:41,515 Jeg så ikke meldingen, jeg la telefonen i risen. 777 00:51:42,390 --> 00:51:44,726 Den falt i Dinos vannskål. 778 00:51:44,810 --> 00:51:46,728 Det går fint. Fortsett. 779 00:51:47,646 --> 00:51:49,856 Nei, ikke kom hit nå. 780 00:51:49,940 --> 00:51:51,650 Hvorfor vil du komme? 781 00:51:52,234 --> 00:51:54,236 Jeg har selskap. 782 00:51:56,404 --> 00:51:57,239 Ja. 783 00:51:58,073 --> 00:52:00,408 Du kjenner ham ikke. 784 00:52:02,369 --> 00:52:03,620 Ok. 785 00:52:03,703 --> 00:52:06,164 Jeg vet at festen er på lørdag. 786 00:52:06,248 --> 00:52:07,791 Jeg tar ikke noen med. 787 00:52:08,458 --> 00:52:09,292 Ok. 788 00:52:10,544 --> 00:52:14,381 Mamma, vi snakker om det senere. Jeg er opptatt, sa jeg. 789 00:52:15,173 --> 00:52:17,509 Ha det, mamma. Jeg er glad i deg. 790 00:52:19,261 --> 00:52:21,596 Hun er engstelig for festen. 791 00:52:21,680 --> 00:52:22,931 Fest? 792 00:52:24,099 --> 00:52:27,227 -Skal du ikke ha vin? -Jeg drikker lite. 793 00:52:30,814 --> 00:52:33,316 Det er min brors fest. Sa jeg ikke det? 794 00:52:33,400 --> 00:52:34,568 Nei. 795 00:52:35,277 --> 00:52:36,653 Han skal gifte seg. 796 00:52:37,320 --> 00:52:40,907 Moren min har fest for å introdusere familiene for hverandre. 797 00:52:40,991 --> 00:52:44,870 Men det er lite. Få mennesker, bare den innerste kretsen. 798 00:52:44,953 --> 00:52:46,496 Innerste kretsen? Jøss. 799 00:52:50,208 --> 00:52:51,042 Du… 800 00:52:53,461 --> 00:52:55,005 Vil du være med? 801 00:52:55,714 --> 00:52:57,382 Vil du at jeg skal bli med? 802 00:52:57,966 --> 00:52:59,759 Ja, hvis du vil. 803 00:52:59,843 --> 00:53:02,637 Sikker? Ikke inviter meg bare for å være høflig. 804 00:53:02,721 --> 00:53:04,973 Nei, aldri. Bare for å være høflig? 805 00:53:05,056 --> 00:53:06,224 Jeg kommer. 806 00:53:06,850 --> 00:53:08,602 Bare hvis du vil. 807 00:53:08,685 --> 00:53:09,895 Jeg kommer. 808 00:53:09,978 --> 00:53:12,272 Hvis du ikke vil, er det greit. 809 00:53:12,355 --> 00:53:15,859 Hvis du vil komme, vil jeg at du skal komme. 810 00:53:15,942 --> 00:53:16,776 Jeg kommer. 811 00:53:17,861 --> 00:53:18,904 Greit. 812 00:53:21,740 --> 00:53:22,991 Si meg noe. 813 00:53:23,742 --> 00:53:26,453 I hvilken egenskap kommer jeg? 814 00:53:26,536 --> 00:53:29,372 Du sa det var for den indre kretsen. 815 00:53:29,456 --> 00:53:30,749 Hva er jeg? 816 00:53:30,832 --> 00:53:32,167 Nei, det er… 817 00:53:32,834 --> 00:53:35,587 Kom igjen, det er ikke noe fancy. 818 00:53:35,670 --> 00:53:38,381 Det er bassengfest, brunsj, grillfest. 819 00:53:38,465 --> 00:53:40,550 Det er en stor grillfest. 820 00:53:40,634 --> 00:53:42,552 Du kan ha på det du vil. 821 00:53:54,564 --> 00:53:57,609 Hei. Er dette Vladimirs fest? 822 00:53:57,692 --> 00:53:59,945 Kjære, du er sen! 823 00:54:02,572 --> 00:54:04,449 Vidunderlig! 824 00:54:05,450 --> 00:54:08,453 Kom igjen! 825 00:54:18,588 --> 00:54:21,049 Herregud, litt av en forestilling! 826 00:54:21,132 --> 00:54:22,509 Du kjenner broren din. 827 00:54:22,592 --> 00:54:24,427 Ja, han elsker det! 828 00:54:24,511 --> 00:54:26,346 Det er nydelig. 829 00:54:26,429 --> 00:54:28,431 Hvor er gjesten din? 830 00:54:28,515 --> 00:54:29,516 Han er sent ute. 831 00:54:43,613 --> 00:54:44,698 Herregud! 832 00:54:46,032 --> 00:54:47,867 Det er en dverg! 833 00:54:49,327 --> 00:54:51,663 Jeg elsker dverger! 834 00:54:51,746 --> 00:54:54,416 Han er så søt! 835 00:54:59,754 --> 00:55:03,091 Hvor fant dere den danseren? 836 00:55:03,174 --> 00:55:04,926 Lille dverg! 837 00:55:26,740 --> 00:55:28,533 Så søt! 838 00:55:30,785 --> 00:55:32,787 Jeg gikk meg vill. Kom jeg i tide? 839 00:55:41,421 --> 00:55:43,173 Hallo, alle sammen. 840 00:55:43,256 --> 00:55:44,841 -Hvordan har du det? -Hei. 841 00:55:47,761 --> 00:55:51,014 Ivana, er dette gjesten din? 842 00:55:51,097 --> 00:55:52,390 Hvordan møttes dere? 843 00:55:53,350 --> 00:55:55,518 Han fant telefonen min, mamma. 844 00:55:56,436 --> 00:55:57,979 Jeg fant telefonen hennes. 845 00:56:00,523 --> 00:56:01,649 Dette er… 846 00:56:01,733 --> 00:56:03,360 Dette er Ricardo. 847 00:56:03,443 --> 00:56:04,527 Ricardo Leão. 848 00:56:04,611 --> 00:56:07,322 Faren min, Adolfo. Dette er moren min. 849 00:56:07,405 --> 00:56:09,532 Jeg er Márcia, brudgommens mor. 850 00:56:09,616 --> 00:56:12,577 Hei, jeg er Vladimir. Ivanas bror. 851 00:56:12,660 --> 00:56:15,372 Dette er Jeff, min fremtidige ektemann. 852 00:56:15,455 --> 00:56:17,582 -Hyggelig. -Hyggelig. 853 00:56:17,665 --> 00:56:20,543 Dette er svigerforeldrene mine. Jacob og Sharon. 854 00:56:20,627 --> 00:56:22,754 De er leger i Alabama. 855 00:56:22,837 --> 00:56:24,714 -Hyggelig. -Hei. 856 00:56:24,798 --> 00:56:26,383 Jeg tror jeg kjenner deg. 857 00:56:27,384 --> 00:56:29,969 Jeg tror vi kjenner ham, ikke sant, Jacob? 858 00:56:30,053 --> 00:56:31,596 Selvsagt, skatt. 859 00:56:31,679 --> 00:56:36,184 Du er kardiologen. Vi vet alt om arbeidet ditt. 860 00:56:37,102 --> 00:56:37,977 Kardio… Hva? 861 00:56:38,061 --> 00:56:39,813 Hva sier de? 862 00:56:40,438 --> 00:56:42,649 Leão er kardiolog, mamma. 863 00:56:42,732 --> 00:56:44,943 En av de beste i landet. 864 00:56:45,068 --> 00:56:47,028 Han er en av de beste i Brasil. 865 00:56:47,112 --> 00:56:50,407 Nei, han er en av de beste i verden. 866 00:56:51,491 --> 00:56:53,201 Hva sa hun? 867 00:56:53,284 --> 00:56:55,620 At Leão er en av de beste i verden. 868 00:56:55,703 --> 00:56:59,958 Jeg vet ikke om jeg er blant de beste, men definitivt blant de laveste. 869 00:57:06,923 --> 00:57:08,091 Fin latter. 870 00:57:13,179 --> 00:57:15,849 Er han kjæresten din, Ivana? 871 00:57:17,559 --> 00:57:18,643 Hva sa han? 872 00:57:19,769 --> 00:57:21,146 Hva sa han, Ivana? 873 00:57:22,313 --> 00:57:23,731 Vi er bare venner. 874 00:57:25,150 --> 00:57:26,109 Bare venner? 875 00:57:26,192 --> 00:57:27,777 En venn! 876 00:57:27,861 --> 00:57:28,695 Bare venner! 877 00:57:29,279 --> 00:57:30,947 Ja visst, venner. 878 00:57:31,030 --> 00:57:32,615 Venner. 879 00:57:32,699 --> 00:57:36,327 Ivana, hvorfor gir du ikke Leão noe å drikke? 880 00:57:37,162 --> 00:57:39,330 -Kan han drikke alkohol? -Klart det. 881 00:57:39,414 --> 00:57:41,833 Men jeg vil ikke, for jeg kjører. 882 00:57:41,916 --> 00:57:44,294 -Kan du kjøre? -Jeg har en trehjulssykkel. 883 00:57:45,879 --> 00:57:47,547 Det må ha tatt deg en stund. 884 00:57:47,630 --> 00:57:50,633 -Det er god trening. -Jeg henter noe å drikke. 885 00:57:56,848 --> 00:57:58,683 Hvilken er alkoholfri? 886 00:57:58,766 --> 00:58:02,020 Jeg liker deg, lille løve. 887 00:58:02,103 --> 00:58:04,314 Jeg liker deg, lille tiger. 888 00:58:08,651 --> 00:58:12,947 Jeg er så glad for at Ivana har en ny venn. 889 00:58:14,532 --> 00:58:18,870 Du kan hjelpe meg med å overtale henne til å gå tilbake til Danilo. 890 00:58:18,953 --> 00:58:20,497 De elsker hverandre. 891 00:58:20,580 --> 00:58:24,167 Knapt en måned med dating, og de var allerede gift. 892 00:58:24,250 --> 00:58:25,793 Som Adolfo og meg. 893 00:58:25,877 --> 00:58:27,003 Sjelevenner. 894 00:58:27,086 --> 00:58:30,340 Hun vet det ikke, men hun snakker alltid om ham. 895 00:58:30,423 --> 00:58:33,218 Det beviser vel at hun fortsatt elsker Danilo? 896 00:58:34,052 --> 00:58:35,470 Ja, klart det. 897 00:58:35,553 --> 00:58:36,471 Tror jeg. 898 00:58:36,554 --> 00:58:38,097 -Leão? -Hva? 899 00:58:38,181 --> 00:58:40,350 Hvordan sier du "dverg" på engelsk? 900 00:58:41,684 --> 00:58:42,602 "Anal." 901 00:58:45,605 --> 00:58:46,481 Drinken din. 902 00:58:48,274 --> 00:58:49,108 Takk. 903 00:58:52,946 --> 00:58:54,531 TOPPLEGER HJERTE AV GULL 904 00:58:54,614 --> 00:58:56,824 BRASILIANSK KARDIOLOG 905 00:58:56,908 --> 00:58:58,743 Pappa, jeg må snakke med deg. 906 00:58:58,826 --> 00:59:01,329 Bra artikkel, men de skrev feil høyde. 907 00:59:01,412 --> 00:59:02,455 Hva er det? 908 00:59:02,539 --> 00:59:04,457 -Kom du inn? -Jeg gjorde det, ja. 909 00:59:04,541 --> 00:59:07,544 Er det sånn du sier det, skatt? 910 00:59:07,627 --> 00:59:09,420 Kom hit! 911 00:59:09,504 --> 00:59:11,172 Jeg er så glad! 912 00:59:11,256 --> 00:59:12,632 -Ja , men… -Så glad. 913 00:59:12,715 --> 00:59:15,760 Jeg visste du ville komme inn. Jeg er stolt av deg. 914 00:59:15,843 --> 00:59:18,763 Noe sa meg: "Hun kommer inn." 915 00:59:18,846 --> 00:59:19,889 Utrolig, skatt! 916 00:59:19,973 --> 00:59:21,057 Ja, angående det… 917 00:59:21,140 --> 00:59:25,395 Jeg vil ikke påvirke deg, men du ville blitt en bra kardiolog. 918 00:59:25,478 --> 00:59:27,021 Jeg sier det bare. 919 00:59:28,022 --> 00:59:29,607 -Jeg har… -Et øyeblikk. 920 00:59:29,691 --> 00:59:30,650 Hallo? 921 00:59:30,733 --> 00:59:32,235 -Pappa? -Pave? 922 00:59:32,318 --> 00:59:34,904 Det er paven, skatt. Jeg må takke ham. 923 00:59:52,672 --> 00:59:54,549 Mamma, hva slags rute er dette? 924 00:59:55,216 --> 00:59:58,011 Vi kommer for sent, mamma. 925 00:59:58,094 --> 00:59:59,470 Følg GPS-en. 926 01:00:02,890 --> 01:00:04,017 Hva er den stemmen? 927 01:00:05,602 --> 01:00:08,313 Se på sløyfen GPS-en gir oss. 928 01:00:08,396 --> 01:00:11,649 Denne øvelsesmiddagen bør ha fantastisk mat, 929 01:00:11,733 --> 01:00:14,027 for for Guds skyld… 930 01:00:14,110 --> 01:00:19,240 Apropos det, hvem tar du med til seremonien? 931 01:00:19,324 --> 01:00:20,742 Jeg vet ikke ennå. 932 01:00:21,868 --> 01:00:25,663 Er du sammen med noen uten å fortelle det til meg? 933 01:00:26,331 --> 01:00:28,416 Si det. Kjenner jeg ham? 934 01:00:29,542 --> 01:00:30,460 Det gjør du. 935 01:00:31,044 --> 01:00:31,919 Fortell! 936 01:00:33,671 --> 01:00:34,881 Det er Ricardo. 937 01:00:36,883 --> 01:00:39,177 Ricardo? Hvem er Ricardo? 938 01:00:41,679 --> 01:00:44,015 Ricardo Leão, du møtte ham på festen. 939 01:00:44,098 --> 01:00:46,309 Jeg møtte så mange på den festen. 940 01:00:46,392 --> 01:00:47,518 Kardiologen. 941 01:00:47,602 --> 01:00:49,604 Å, kardio… 942 01:00:52,148 --> 01:00:55,735 -Å, nei! -Mamma! For Guds skyld! 943 01:00:55,818 --> 01:00:57,487 For Guds skyld, ja! 944 01:00:57,570 --> 01:00:59,947 Hva? Prøver du å drepe meg? 945 01:01:00,031 --> 01:01:02,283 Du dreper oss om du kjører sånn! 946 01:01:02,367 --> 01:01:03,493 Å, Ivana. 947 01:01:03,576 --> 01:01:07,205 Så mange normale menn rundt deg, og du går ut med… 948 01:01:07,288 --> 01:01:08,122 ham. 949 01:01:09,207 --> 01:01:10,124 Normale? 950 01:01:11,084 --> 01:01:12,251 Normale? 951 01:01:13,461 --> 01:01:15,296 Du er så fordomsfull. 952 01:01:15,380 --> 01:01:17,382 Jeg, fordomsfull? 953 01:01:18,841 --> 01:01:20,259 Fordomsfull! 954 01:01:20,343 --> 01:01:23,680 Jeg har et åpent sinn, jeg er moderne. 955 01:01:23,763 --> 01:01:25,556 Jeg godtar homsebroren din. 956 01:01:25,640 --> 01:01:29,018 Jeg godtar hans utenlandske kjæreste og din veganske far. 957 01:01:29,102 --> 01:01:32,188 Si meg, hvordan er jeg fordomsfull? 958 01:01:34,482 --> 01:01:36,234 Du burde høre deg selv. 959 01:01:37,276 --> 01:01:38,444 Du sier… 960 01:01:39,278 --> 01:01:40,154 Nok. 961 01:01:40,655 --> 01:01:41,823 Nok, jeg er ferdig. 962 01:01:41,906 --> 01:01:43,866 -Ivana. -Faen ta dette! 963 01:01:43,950 --> 01:01:46,828 Ivana, kom tilbake! Jeg snakker til deg! 964 01:01:46,911 --> 01:01:47,829 Ivana! 965 01:01:49,038 --> 01:01:51,749 Du glemte telefonen! Kom tilbake! 966 01:01:52,709 --> 01:01:55,294 -God morgen, Corina. -God morgen. 967 01:01:55,378 --> 01:01:56,295 Er Danilo her? 968 01:01:57,004 --> 01:01:58,131 Ivana? 969 01:01:58,214 --> 01:01:59,924 Er det Ivana, Corina? 970 01:02:00,758 --> 01:02:01,592 Er det Iva… 971 01:02:02,176 --> 01:02:05,847 Eller er dette en episode av Sesam Stasjon? 972 01:02:07,932 --> 01:02:09,642 Ja, det er Sesam Stasjon. 973 01:02:09,726 --> 01:02:13,229 Sitt der borte. Jeg godtar ikke provokasjonene dine i dag. 974 01:02:13,312 --> 01:02:15,314 For det ville vært lavpannet. 975 01:02:17,900 --> 01:02:21,112 Beholder du kontoret eller ikke? 976 01:02:21,988 --> 01:02:23,322 Er du døv? 977 01:02:23,406 --> 01:02:25,700 Jeg vil ikke beholde kontoret. 978 01:02:25,783 --> 01:02:29,746 Dette kontoret er lite. Det minner meg om deg, det kveler meg. 979 01:02:29,829 --> 01:02:32,623 Store menn kveler deg, ikke sant? 980 01:02:34,000 --> 01:02:37,003 Nok, jeg er ferdig. Jeg jobber hjemmefra, Corina. 981 01:02:37,086 --> 01:02:38,004 Hør her. 982 01:02:38,588 --> 01:02:40,923 Leão er en større mann enn deg. 983 01:02:41,632 --> 01:02:42,842 På alle måter. 984 01:02:45,928 --> 01:02:47,430 På alle… Større? 985 01:02:47,513 --> 01:02:48,890 Hva mener hun? 986 01:02:48,973 --> 01:02:49,807 Kom hit! 987 01:02:54,312 --> 01:02:56,314 Hva mener du? Vent! 988 01:02:56,397 --> 01:02:59,150 -De minste pakkene… -Helvete! 989 01:02:59,233 --> 01:03:00,902 De bærer det beste… 990 01:03:00,985 --> 01:03:02,403 Snakk til hånden! 991 01:03:02,487 --> 01:03:04,030 Jeg lytter ikke. 992 01:03:11,078 --> 01:03:12,079 Unnskyld meg. 993 01:03:14,999 --> 01:03:17,919 Hallo. Ivanas kontor? 994 01:03:18,002 --> 01:03:19,128 Hei! 995 01:03:19,212 --> 01:03:21,214 Du må være Leão. 996 01:03:21,297 --> 01:03:22,840 Hyggelig å hilse på deg. 997 01:03:22,924 --> 01:03:25,051 Jeg trodde du var lavere. 998 01:03:27,261 --> 01:03:29,096 Det er brillene dine. 999 01:03:30,598 --> 01:03:31,641 Så søtt. 1000 01:03:36,646 --> 01:03:38,356 -Hei. Ivana? -Hei. 1001 01:03:38,940 --> 01:03:40,316 Hun dro nettopp. 1002 01:03:40,399 --> 01:03:42,819 Jeg skal ringe henne. 1003 01:03:42,902 --> 01:03:43,736 Vær så god. 1004 01:03:50,117 --> 01:03:52,411 -Ikke gi meg hånden din. -Beklager. 1005 01:03:53,496 --> 01:03:54,372 Greit. 1006 01:04:03,589 --> 01:04:05,007 Føl deg som hjemme. 1007 01:04:07,009 --> 01:04:10,346 Samtalen din videresendes til et automatisk system… 1008 01:04:10,429 --> 01:04:12,265 Jeg får telefonsvareren. 1009 01:04:12,348 --> 01:04:14,934 -Hun er ikke flink med telefonen. -Grusom. 1010 01:04:17,520 --> 01:04:19,146 Hadde du et møte? 1011 01:04:19,230 --> 01:04:20,189 Var du… 1012 01:04:21,065 --> 01:04:24,026 Nei, datteren min skal begynne på universitetet, 1013 01:04:24,110 --> 01:04:26,237 så vi skal ha en liten fest. 1014 01:04:27,530 --> 01:04:29,240 Ivana har blitt gal! 1015 01:04:29,323 --> 01:04:30,950 Fullstendig gal! 1016 01:04:31,033 --> 01:04:34,161 Den pygmeen tukler med hodet hennes. 1017 01:04:34,245 --> 01:04:35,621 Hun er så dum. 1018 01:04:35,705 --> 01:04:38,499 Hun må være dum om hun tror på en tilfeldig mann. 1019 01:04:38,583 --> 01:04:42,628 Hun må være veldig kåt for å senke standarden så mye. 1020 01:04:44,839 --> 01:04:47,133 Hvis jeg støter på den stumpen, 1021 01:04:47,216 --> 01:04:49,093 -vil jeg si til ham… -Si hva? 1022 01:04:50,219 --> 01:04:53,764 Beklager, jeg visste ikke at du hadde et halvt selskap. 1023 01:04:53,848 --> 01:04:56,392 Danilo, dette er Leão. Din kones kjæreste. 1024 01:04:56,475 --> 01:04:58,978 Dette er Danilo. Din kjærestes mann. 1025 01:05:01,063 --> 01:05:04,191 Jeg skal prøve å finne Ivana nede. Unnskyld meg. 1026 01:05:06,944 --> 01:05:08,571 -Hva sa du? -Nei… 1027 01:05:09,405 --> 01:05:13,200 Jeg sa at Ivana er for mye for deg, småen. 1028 01:05:13,284 --> 01:05:14,285 Se på deg selv. 1029 01:05:14,368 --> 01:05:16,996 Hvis du kan nå speilet. 1030 01:05:52,448 --> 01:05:55,284 Herregud! Hva skjer her? 1031 01:05:55,368 --> 01:05:56,535 Leão! 1032 01:05:56,619 --> 01:05:58,579 Finn noen på din egen størrelse. 1033 01:05:58,663 --> 01:06:00,289 Vi er ikke ferdige, svin! 1034 01:06:00,373 --> 01:06:02,458 Ivana lyver for deg. 1035 01:06:02,541 --> 01:06:04,502 Og jeg har korte bein. 1036 01:06:05,044 --> 01:06:06,253 Hør her. 1037 01:06:06,337 --> 01:06:09,757 Hør på meg, kjære. Jeg vil ikke gjøre en feil til. 1038 01:06:10,591 --> 01:06:13,010 Jeg sa at jeg ikke vil dette. 1039 01:06:13,094 --> 01:06:16,931 Kanskje en stund, men jeg har større planer. 1040 01:06:17,014 --> 01:06:19,141 Du vet at jeg trenger noe større. 1041 01:06:19,225 --> 01:06:20,643 Du taper, lillemann. 1042 01:06:21,394 --> 01:06:24,146 Kjære vene. Det er nok å bli født slik. 1043 01:06:33,280 --> 01:06:34,907 Småen, er det deg? 1044 01:06:34,991 --> 01:06:36,826 Beklager. Trenger du hjelp? 1045 01:06:37,451 --> 01:06:39,453 Jeg trenger ikke hjelp, tjukken! 1046 01:06:39,537 --> 01:06:42,081 Du burde se deg for. 1047 01:06:42,164 --> 01:06:43,749 Beklager, jeg så deg ikke. 1048 01:06:43,833 --> 01:06:46,377 Det er problemet. Ingen ser meg. 1049 01:06:47,336 --> 01:06:50,464 Jeg klarer meg på egen hånd. 1050 01:06:55,344 --> 01:06:57,972 Cláudia, du vet at pappa ikke hører på noen. 1051 01:06:58,055 --> 01:07:00,349 Han vil høre på deg, skatt. 1052 01:07:00,433 --> 01:07:02,476 -Du er så glad. -Det er jeg. 1053 01:07:05,146 --> 01:07:07,398 Se hvem som er her. Faren din. 1054 01:07:11,986 --> 01:07:13,779 -Leão, hva skjedde? -Hei. 1055 01:07:14,739 --> 01:07:17,616 Ingenting. Spiller ingen rolle. 1056 01:07:17,700 --> 01:07:20,995 Det viktigste er vår fremtidige lege. La oss feire. 1057 01:07:21,078 --> 01:07:24,123 Pappa, jeg ville snakke med deg om det. 1058 01:07:24,206 --> 01:07:25,041 Selvsagt. 1059 01:07:26,167 --> 01:07:29,295 Jeg kom ikke inn på universitetet du tror jeg kom inn på. 1060 01:07:29,378 --> 01:07:31,630 Du skremte meg, skatt. Hva så? 1061 01:07:31,714 --> 01:07:33,466 Du vet jeg ikke bryr meg. 1062 01:07:33,549 --> 01:07:36,594 -Det viktige er at du blir lege… -Veterinær. 1063 01:07:36,677 --> 01:07:38,054 Vete… Hva? 1064 01:07:38,137 --> 01:07:39,972 Jeg skal bli veterinær. 1065 01:07:40,056 --> 01:07:41,807 Det er drømmen min, pappa. 1066 01:07:41,891 --> 01:07:44,810 -Jeg elsker dyr. -Du skal ta deg av dyr? 1067 01:07:44,894 --> 01:07:47,521 -De er også folk. -Et øyeblikk, doktor. 1068 01:07:51,150 --> 01:07:52,276 Hvorfor løy du? 1069 01:07:52,359 --> 01:07:54,570 Jeg løy ikke, jeg sa det ikke. 1070 01:07:54,653 --> 01:07:56,405 Du vet at jeg hater løgner. 1071 01:07:57,031 --> 01:07:58,032 Jeg hater dem! 1072 01:07:58,115 --> 01:08:00,993 Det Ivana gjorde holder ikke, du lyver også? 1073 01:08:01,077 --> 01:08:02,328 Du hører ikke etter. 1074 01:08:02,411 --> 01:08:04,914 Hører du på dyr? Det er greia di nå. 1075 01:08:04,997 --> 01:08:06,499 Det må være det. 1076 01:08:06,999 --> 01:08:11,462 Hallo! Jeg har sjokolade til den fremtidige kardiologen. 1077 01:08:12,296 --> 01:08:13,214 Kom, Manu. 1078 01:08:18,469 --> 01:08:19,970 Det er kirsebærlikør. 1079 01:08:22,056 --> 01:08:22,973 Hva skjedde? 1080 01:08:24,266 --> 01:08:26,519 Corina sa at du dro til kontoret. 1081 01:08:27,645 --> 01:08:30,314 Hør her, dette funker ikke. 1082 01:08:32,358 --> 01:08:33,359 Hva? 1083 01:08:35,611 --> 01:08:36,445 Vi. 1084 01:08:38,155 --> 01:08:39,490 Vi må slutte. 1085 01:08:42,201 --> 01:08:43,369 Hva mener du? 1086 01:08:44,078 --> 01:08:45,621 Jeg forstår ikke. 1087 01:08:48,499 --> 01:08:52,503 Jeg vil ikke stå i veien for de store planene dine. 1088 01:08:55,422 --> 01:08:56,465 Slår du… 1089 01:08:58,092 --> 01:09:00,094 Slår du opp med meg, Leão? 1090 01:09:02,513 --> 01:09:05,766 Jeg vil ikke være sammen med noen som er flau over meg. 1091 01:09:07,643 --> 01:09:08,978 Det er ikke det. 1092 01:09:10,354 --> 01:09:11,438 Hør her, jeg… 1093 01:09:12,565 --> 01:09:14,483 Det er komplisert for meg også. 1094 01:09:15,109 --> 01:09:16,235 Jeg… 1095 01:09:17,236 --> 01:09:20,739 Jeg vet ikke hvordan jeg skal oppføre meg. Jeg lærer. 1096 01:09:20,823 --> 01:09:22,283 Jeg er ikke perfekt. 1097 01:09:22,867 --> 01:09:26,662 Du tror jeg er det, men jeg har mine begrensninger. 1098 01:09:26,745 --> 01:09:27,580 Du… 1099 01:09:28,330 --> 01:09:32,042 Ikke ta dette på feil måte, men det er best om du drar. 1100 01:09:35,087 --> 01:09:36,463 Vil du at jeg skal dra? 1101 01:09:38,841 --> 01:09:40,342 Det er min datters fest… 1102 01:09:41,802 --> 01:09:42,887 Kan du dra? 1103 01:10:17,713 --> 01:10:23,928 Jeg ga deg min kjærlighet i én dag 1104 01:10:25,054 --> 01:10:31,185 Og så mistet jeg deg ved et uhell 1105 01:10:32,394 --> 01:10:38,442 Jeg trodde ikke at kjærlighet fantes 1106 01:10:39,860 --> 01:10:45,950 At jeg ville gråte for deg også 1107 01:10:48,327 --> 01:10:54,208 Men alt skal gå over 1108 01:10:55,793 --> 01:11:02,341 Og ingenting gjenstår Ingenting blir igjen 1109 01:11:03,092 --> 01:11:09,598 Lykke finnes bare 1110 01:11:10,474 --> 01:11:12,851 Når du overgir deg… 1111 01:11:12,935 --> 01:11:13,769 Takk. 1112 01:11:45,926 --> 01:11:52,057 Jeg vil ønske det igjen en dag 1113 01:11:53,183 --> 01:11:59,940 I dag vet jeg at jeg ikke vil gråte mer 1114 01:12:00,858 --> 01:12:06,905 Hvis det ikke er mer glede i meg 1115 01:12:07,823 --> 01:12:09,325 Håp… 1116 01:12:09,408 --> 01:12:11,076 Hvorfor? 1117 01:12:11,160 --> 01:12:16,206 Vil lære meg å skrike 1118 01:12:16,749 --> 01:12:21,545 Alt går over 1119 01:12:21,628 --> 01:12:23,047 TIL LEÃO 1120 01:12:25,215 --> 01:12:29,553 BRUDGOMMENS FAMILIE INVITERER LEÃO TIL VLAD OG JEFFS BRYLLUPSSEREMONI 1121 01:12:31,347 --> 01:12:38,103 Lykke finnes bare 1122 01:12:38,687 --> 01:12:44,401 Når du overgir hjertet ditt 1123 01:12:48,864 --> 01:12:51,617 Pappa, jeg fant denne i peisen. 1124 01:12:52,659 --> 01:12:54,661 Du burde ha latt den ligge der. 1125 01:12:54,745 --> 01:12:56,455 Tenk at du ikke drar dit. 1126 01:12:57,081 --> 01:12:58,791 Hørte du hva Ivana sa? 1127 01:12:58,874 --> 01:13:00,959 Gjorde du det? Du hører hva du vil. 1128 01:13:01,043 --> 01:13:03,962 Gi henne en sjanse. Ikke vær så stolt. 1129 01:13:04,963 --> 01:13:06,673 -Jeg er ikke stolt. -Greit. 1130 01:13:06,757 --> 01:13:09,593 Jeg er stolt over å ikke være en stolt mann. 1131 01:13:09,676 --> 01:13:12,012 Du har ingen rett til å snakke sånn. 1132 01:13:12,096 --> 01:13:13,847 Du løy for meg hele tiden. 1133 01:13:13,931 --> 01:13:15,808 Du lot meg ikke snakke, pappa. 1134 01:13:16,308 --> 01:13:19,895 Jeg var ærlig med meg selv. Det er du som lyver. 1135 01:13:20,938 --> 01:13:21,939 Hør her… 1136 01:13:22,439 --> 01:13:25,359 Du sa alltid at du ikke brydde deg om høyden din. 1137 01:13:25,442 --> 01:13:26,610 Og jeg trodde deg. 1138 01:13:27,277 --> 01:13:29,863 Men det er greit. Se på deg nå. 1139 01:13:30,739 --> 01:13:32,741 Selvsagt brydde jeg meg alltid. 1140 01:13:34,201 --> 01:13:37,329 Tror du det var lett å se folk bli høyere… 1141 01:13:38,288 --> 01:13:39,248 men ikke jeg? 1142 01:13:41,917 --> 01:13:45,796 Jeg måtte jobbe hardere for å få det jeg ville ha. 1143 01:13:49,174 --> 01:13:50,843 Hva førte det til? Ingenting. 1144 01:13:52,302 --> 01:13:54,596 Jeg vil alltid være den lave. 1145 01:13:57,558 --> 01:14:00,894 Så ikke vær så stolt og lat som det ikke er et problem. 1146 01:14:01,395 --> 01:14:03,188 Tror du det er lett for Ivana? 1147 01:14:03,939 --> 01:14:07,025 Hvis du vil at hun skal akseptere deg, aksepter deg selv først. 1148 01:14:08,026 --> 01:14:12,156 Pappa, for meg kunne du vært 40 cm høyere. 1149 01:14:12,239 --> 01:14:14,741 Det ville ikke endret hvem du er. 1150 01:14:21,290 --> 01:14:22,291 Manu, vent. 1151 01:14:27,921 --> 01:14:30,299 Du blir en strålende veterinær. 1152 01:14:39,558 --> 01:14:41,810 Du kan ta vare på løver! 1153 01:14:48,817 --> 01:14:51,570 Du, kom hit. Du også, her. 1154 01:14:51,653 --> 01:14:53,572 Du er med den andre brudgommen. 1155 01:14:54,156 --> 01:14:55,491 Du blir der borte. 1156 01:14:57,451 --> 01:14:59,203 Herregud! 1157 01:15:02,748 --> 01:15:04,166 Hvor er dommeren? 1158 01:15:12,508 --> 01:15:13,967 Herregud. 1159 01:15:22,226 --> 01:15:23,268 -Danilo. -Hei. 1160 01:15:25,229 --> 01:15:26,730 Hvem inviterte deg? 1161 01:15:26,813 --> 01:15:29,691 Moren din ville ha meg her. 1162 01:15:30,901 --> 01:15:32,486 Jøss, du ser… 1163 01:15:32,569 --> 01:15:33,946 Du er vakker. 1164 01:15:35,739 --> 01:15:40,244 Ivana, å skille seg fra deg var det dummeste jeg gjorde. 1165 01:15:41,078 --> 01:15:43,914 Klientene elsker deg, Corina elsker deg. 1166 01:15:43,997 --> 01:15:45,832 Dino elsker deg, jeg… 1167 01:15:46,750 --> 01:15:48,252 Jeg er blakk. 1168 01:15:49,294 --> 01:15:52,548 Ville det ikke vært billigere å være sammen? 1169 01:15:53,674 --> 01:15:55,801 Tenk på det. 1170 01:15:55,884 --> 01:15:59,346 Jeg henter hvitvin til deg. 1171 01:16:03,934 --> 01:16:05,185 Jeg hater hvitvin. 1172 01:16:05,769 --> 01:16:08,021 Han er med brudgommen, ikke sant? 1173 01:16:12,568 --> 01:16:14,236 Kom, hund. 1174 01:16:15,487 --> 01:16:17,489 Jeg får ikke betalt for dette. 1175 01:16:17,573 --> 01:16:19,283 Nei, kjære. Du klarer det. 1176 01:16:20,033 --> 01:16:20,867 Mamma! 1177 01:16:21,451 --> 01:16:23,870 Dommer, ta denne hunden med deg. 1178 01:16:23,954 --> 01:16:25,163 Vi begynner. 1179 01:16:25,247 --> 01:16:27,958 Jeg hater hunder, bryllup. Hvorfor er jeg her? 1180 01:16:28,959 --> 01:16:29,793 Hei, dere. 1181 01:16:29,876 --> 01:16:32,254 Mamma, hvorfor inviterte du Danilo? 1182 01:16:32,337 --> 01:16:36,508 Etter det du sa om Leão, tenkte jeg at du… 1183 01:16:36,592 --> 01:16:37,759 Hva sa jeg? 1184 01:16:37,843 --> 01:16:40,304 Jeg hørte alt etter den fæle slåsskampen. 1185 01:16:40,387 --> 01:16:42,848 -Du hørte… -Hvilken slåsskamp? 1186 01:16:42,931 --> 01:16:45,517 På kontoret. Sa du det ikke, Danilo? 1187 01:16:45,601 --> 01:16:49,396 Jeg sa det til faren din, Jeff, Vlad, Sharon, 1188 01:16:49,479 --> 01:16:51,940 Jeg sa det også til Jacob, til alle. 1189 01:16:52,024 --> 01:16:53,609 Sa hva? Hvilken slåsskamp? 1190 01:16:53,692 --> 01:16:55,611 Det var ikke en slåsskamp. 1191 01:16:55,694 --> 01:16:57,195 Nei, du fikk juling. 1192 01:16:57,279 --> 01:16:59,698 Det var som Bibelen, David og Goliat. 1193 01:16:59,781 --> 01:17:05,537 Og den lille fyren stoppet først da Danilo fortalte ham at du lyver. 1194 01:17:06,580 --> 01:17:09,499 Jeg? Hva sa du til Leão? 1195 01:17:09,583 --> 01:17:12,461 Du sa i lydopptaket at du ikke ville ha ham, 1196 01:17:12,544 --> 01:17:15,756 at du hadde større planer, at han var for liten. 1197 01:17:15,839 --> 01:17:17,674 Du sier ikke det, Ivana. 1198 01:17:18,342 --> 01:17:21,386 Herregud, det handlet ikke om… Det var kontoret. 1199 01:17:21,470 --> 01:17:24,014 Det handlet ikke om Leão. Du… 1200 01:17:25,307 --> 01:17:30,979 Hvordan kan du være så drittsekk? Du er ikke en drittsekk, du er ond! 1201 01:17:31,063 --> 01:17:33,148 Ivana, en scene i bryllupet mitt? 1202 01:17:33,231 --> 01:17:35,108 -Dette er vulgært! -Vent. 1203 01:17:35,192 --> 01:17:38,070 Vet du ikke at hun liker vulgariteter? 1204 01:17:39,696 --> 01:17:40,864 Dæven! 1205 01:17:40,947 --> 01:17:42,115 Hva skjer? 1206 01:17:42,199 --> 01:17:43,742 Kom deg ut! Få ham ut! 1207 01:17:43,825 --> 01:17:44,826 Få ham ut! 1208 01:17:44,910 --> 01:17:47,371 Skittentøysvask, du skjønner? 1209 01:17:47,454 --> 01:17:50,582 Var det nødvendig? For en pen nese. 1210 01:17:50,666 --> 01:17:53,418 Ta nesen din bort fra sakene mine! 1211 01:17:53,502 --> 01:17:55,629 -Alt er din feil! -Min? 1212 01:17:55,712 --> 01:17:58,215 Jeg vil bare ditt beste. 1213 01:17:58,298 --> 01:18:00,550 Skylder du på meg? Ser du det, Adolfo? 1214 01:18:00,634 --> 01:18:02,844 Ser du? Hør på faren din. 1215 01:18:02,928 --> 01:18:04,680 Jeff, bli vant til dette. 1216 01:18:04,763 --> 01:18:07,265 Denne jenta klandrer meg alltid. 1217 01:18:07,349 --> 01:18:08,183 For en familie! 1218 01:18:08,266 --> 01:18:10,852 Hørte du Jeff? Tenk på familien din. 1219 01:18:10,936 --> 01:18:12,938 -Herregud! -Og Gud også! 1220 01:18:13,021 --> 01:18:16,566 -Jeg vil det beste for deg. Danilo… -Nok, Márcia! 1221 01:18:19,069 --> 01:18:21,571 Slutt! Du tar helt feil! 1222 01:18:22,322 --> 01:18:24,658 Du har snakket i 40 år. 1223 01:18:24,741 --> 01:18:26,952 Som om du svelget en høyttaler. 1224 01:18:27,035 --> 01:18:29,913 Jenta har rett til å velge hvem hun vil ha. 1225 01:18:29,996 --> 01:18:32,624 Hun liker ikke Danilo. Forstår du ikke? 1226 01:18:32,708 --> 01:18:34,918 Hun liker den lille. 1227 01:18:36,002 --> 01:18:40,757 Kjære, ingen kan fortelle deg hvordan kjærlighet er. 1228 01:18:40,841 --> 01:18:45,387 Hvis du må lytte til noen, lytt til hjertet ditt. 1229 01:18:46,722 --> 01:18:48,640 -Herregud! -Adolfo! 1230 01:18:48,724 --> 01:18:49,891 Herregud! 1231 01:18:50,559 --> 01:18:51,977 Tilkall en lege! 1232 01:18:52,060 --> 01:18:53,562 Nei, tilkall Leão! 1233 01:18:53,645 --> 01:18:55,939 Nok et dødsfall i bryllupene mine! 1234 01:18:56,022 --> 01:18:56,857 Pokker ta! 1235 01:18:59,151 --> 01:19:00,986 -Herregud. -Ring dr. Leão! 1236 01:19:02,738 --> 01:19:05,574 Jeg snakker! Våkn opp, kjære. Ring dr. Leão! 1237 01:19:05,657 --> 01:19:08,118 Beklager, dr. Leão er ikke her ennå. 1238 01:19:21,214 --> 01:19:25,260 Hei. Unnskyld meg, kompis. Er bryllupet over? 1239 01:19:25,343 --> 01:19:26,803 Det skjedde aldri. 1240 01:19:26,887 --> 01:19:28,889 Brudgommens far ble syk. 1241 01:19:28,972 --> 01:19:30,891 Alle er på sykehuset. 1242 01:19:31,600 --> 01:19:33,810 Men hvilket sykehus? 1243 01:19:33,894 --> 01:19:37,189 Jeg vet ikke, de dro til løvenes konge. 1244 01:19:37,939 --> 01:19:40,192 -Dr. Leão. -Ja. 1245 01:19:40,275 --> 01:19:41,359 Jeg er dr. Leão. 1246 01:19:42,027 --> 01:19:42,903 Herregud! 1247 01:19:48,742 --> 01:19:52,287 -Ivana? -Hun dro. Vil du legge igjen en beskjed? 1248 01:19:55,665 --> 01:19:59,002 Gi meg Ivanas telefon. Gi meg den. 1249 01:20:00,378 --> 01:20:01,296 Store karen. 1250 01:20:20,732 --> 01:20:23,568 Dette suger. Akkurat nå? 1251 01:20:35,956 --> 01:20:38,083 Hagegnom, fordømte… 1252 01:20:38,166 --> 01:20:41,169 Leveranse til Vladimir og Jeff. Er det her? 1253 01:20:41,253 --> 01:20:44,005 Det var alt jeg trengte. Følger du etter meg? 1254 01:20:44,089 --> 01:20:45,632 Jeg har ting å gjøre. 1255 01:20:45,715 --> 01:20:47,634 Alt i orden, småen? 1256 01:20:47,717 --> 01:20:48,635 Strålende! 1257 01:20:49,219 --> 01:20:52,764 Jeg har et punktert dekk, må til sykehuset, strålende. 1258 01:20:55,684 --> 01:20:56,768 Kan du hjelpe meg? 1259 01:20:57,435 --> 01:20:58,770 Hva? 1260 01:20:58,854 --> 01:21:00,105 Kan du hjelpe meg? 1261 01:21:00,689 --> 01:21:01,565 Høyere. 1262 01:21:02,816 --> 01:21:03,650 Hjelp meg. 1263 01:21:05,527 --> 01:21:08,363 Jeg trenger hjelp. Kan du hjelpe meg? 1264 01:21:08,446 --> 01:21:12,284 Å, du trenger hjelp! Jeg trodde du aldri ville spørre. 1265 01:21:12,367 --> 01:21:14,160 Hopp på, småen. 1266 01:21:14,244 --> 01:21:15,829 -Jeg kjører deg. -Takk. 1267 01:21:16,830 --> 01:21:17,747 Hei. 1268 01:21:18,540 --> 01:21:21,793 Nå når vi kjenner hverandre, slutt å kalle meg småen. 1269 01:21:21,877 --> 01:21:24,045 -Det er sårende. -Du kaller meg tjukken. 1270 01:21:24,129 --> 01:21:26,590 Og du er liten. Vi er det vi er. 1271 01:21:27,799 --> 01:21:29,175 Vi er det vi er. 1272 01:21:30,427 --> 01:21:32,804 -Å, kjære! -Ro deg ned. 1273 01:21:32,888 --> 01:21:33,722 Pust. 1274 01:21:33,805 --> 01:21:35,390 Pust, men ikke snakk. 1275 01:21:35,473 --> 01:21:37,809 La ham snakke. Hvordan føler du deg? 1276 01:21:37,893 --> 01:21:40,562 -Ikke snakk! -Den stakkars mannen. 1277 01:21:40,645 --> 01:21:43,273 -Ikke rør ham! -Er du sprø? 1278 01:21:43,356 --> 01:21:47,068 -Jeg trenger blodtrykket hans. -Jeg vil ha Leão! Ligg unna ham! 1279 01:21:47,152 --> 01:21:49,029 Jeg sa at han ikke er her. 1280 01:21:49,112 --> 01:21:50,280 Løven rømte. 1281 01:21:50,363 --> 01:21:52,991 Mannen din trenger umiddelbar pleie! 1282 01:21:56,494 --> 01:21:59,247 Leão, takk Gud for at du er her. 1283 01:21:59,331 --> 01:22:00,498 Kom. 1284 01:22:02,626 --> 01:22:04,753 Jeg tror han har hjerteinfarkt. 1285 01:22:04,836 --> 01:22:06,755 Slapp av, jeg undersøker ham. 1286 01:22:07,547 --> 01:22:09,466 Adolfo, hvordan føler du deg? 1287 01:22:09,549 --> 01:22:10,884 Doktor, jeg… 1288 01:22:10,967 --> 01:22:14,220 Ikke snakk. Det er det som skjer når du snakker. 1289 01:22:14,304 --> 01:22:16,973 Jeg føler meg bedre. Ikke stopp bryllupet. 1290 01:22:17,057 --> 01:22:19,684 Flott. La oss gå, jeg tar timebetaling. 1291 01:22:20,268 --> 01:22:21,561 Dr. Leão, 1292 01:22:21,645 --> 01:22:26,149 jeg vet at svarte klær gjør deg tynnere, men jeg er ikke klar for å bli enke. 1293 01:22:26,691 --> 01:22:29,694 Kan du være stille et øyeblikk? 1294 01:22:29,778 --> 01:22:33,073 Kan du slutte å prate? Jeg prøver å undersøke ham. 1295 01:22:33,156 --> 01:22:35,116 Jeg må fokusere. 1296 01:22:35,200 --> 01:22:36,034 Greit. 1297 01:22:53,927 --> 01:22:55,512 Dessverre, 1298 01:22:55,595 --> 01:22:59,182 Adolfo har et alvorlig tilfelle 1299 01:22:59,265 --> 01:23:02,185 av C02-akkumulering 1300 01:23:03,144 --> 01:23:06,439 mellom diafragmaet og mageregionen. 1301 01:23:08,316 --> 01:23:09,234 Hva er det? 1302 01:23:10,568 --> 01:23:11,444 Gass. 1303 01:23:13,279 --> 01:23:14,322 Bare gass. 1304 01:23:18,994 --> 01:23:20,912 -Du er så dum. -Bare gass. 1305 01:23:20,996 --> 01:23:24,499 -Hvorfor sa du "dessverre"? -Bare gi det et øyeblikk… 1306 01:23:26,668 --> 01:23:29,921 Jeg sa jo at fiskekaker var en dårlig idé. 1307 01:23:30,005 --> 01:23:31,047 -Pappa! -Å, pappa! 1308 01:23:32,590 --> 01:23:35,051 Ivana, jeg ville snakke med deg. 1309 01:23:35,135 --> 01:23:37,512 Jeg ville snakke med deg også. 1310 01:23:37,595 --> 01:23:38,972 Jeg fant telefonen din. 1311 01:23:40,306 --> 01:23:42,392 Skal vi fortsette bryllupet? 1312 01:23:42,475 --> 01:23:45,729 Ikke noe bryllup, ikke noe betaling. 1313 01:23:46,312 --> 01:23:48,148 Dommeren dukket ikke opp. 1314 01:23:48,231 --> 01:23:49,566 Er ikke hun advokat? 1315 01:23:49,649 --> 01:23:50,483 Du. 1316 01:23:51,151 --> 01:23:53,111 -Er du advokat? Kom. -Meg? 1317 01:23:53,194 --> 01:23:55,280 -Nei, jeg… -Du skal hjelpe meg. 1318 01:23:55,363 --> 01:23:59,117 Dette bryllupet vil skje selv om paven må vie dem. 1319 01:24:24,976 --> 01:24:26,269 Å, herregud. 1320 01:24:26,936 --> 01:24:28,897 Hvordan skal jeg gjøre dette? 1321 01:24:29,689 --> 01:24:31,191 Dette er sprøtt. 1322 01:24:32,484 --> 01:24:33,526 Ok. 1323 01:24:33,610 --> 01:24:36,279 Jeg er glad på dine vegne. Virkelig! 1324 01:24:38,031 --> 01:24:39,657 Jeg erklærer dere 1325 01:24:40,784 --> 01:24:42,994 for ektemann og ektemann å være. 1326 01:24:43,078 --> 01:24:44,996 Brudgommene kan kysse hverandre. 1327 01:24:45,080 --> 01:24:46,998 Nei, gjør litt mer. 1328 01:24:47,082 --> 01:24:48,500 Utdyp. 1329 01:24:49,834 --> 01:24:50,668 Mer? 1330 01:24:52,045 --> 01:24:53,296 Hva mer? 1331 01:24:53,379 --> 01:24:55,340 Snakk om kjærlighet. 1332 01:24:55,423 --> 01:24:59,094 -Jeg kan ikke snakke om det. -Jo, det kan du. 1333 01:25:04,099 --> 01:25:04,933 Kjærlighet… 1334 01:25:05,016 --> 01:25:06,184 Kjærlighet… 1335 01:25:06,810 --> 01:25:07,977 …er… 1336 01:25:08,061 --> 01:25:09,145 …er… 1337 01:25:13,942 --> 01:25:17,153 Jeg kan bare si at jeg er stolt av deg, bror. 1338 01:25:18,571 --> 01:25:19,739 Veldig stolt. 1339 01:25:21,825 --> 01:25:25,829 Du stod alltid ved valgene dine, og jeg… 1340 01:25:27,539 --> 01:25:29,165 Jeg ville bli som deg. 1341 01:25:30,291 --> 01:25:32,210 Jeg skulle ønske jeg var som deg. 1342 01:25:37,006 --> 01:25:38,800 Men det er vanskelig. 1343 01:25:39,968 --> 01:25:43,930 Det er vanskelig å ikke bry seg om hva andre mener. 1344 01:25:45,473 --> 01:25:47,267 I så måte er jeg en idiot. 1345 01:25:47,350 --> 01:25:48,268 Dum. 1346 01:25:48,351 --> 01:25:50,520 Hun er veldig dum. 1347 01:25:51,396 --> 01:25:53,398 Dum. Ja. 1348 01:25:53,481 --> 01:25:54,774 Veldig dum. 1349 01:25:56,693 --> 01:26:00,613 Hvis jeg kunne gå tilbake i tid, ville jeg fortalt noen 1350 01:26:01,281 --> 01:26:03,950 om noe som er inni meg, men det kan jeg ikke. 1351 01:26:05,160 --> 01:26:06,119 Greit. 1352 01:26:06,202 --> 01:26:07,370 Si det til ham! 1353 01:26:07,912 --> 01:26:09,038 Si det! 1354 01:26:09,581 --> 01:26:11,082 -Si det? -Ja. 1355 01:26:11,708 --> 01:26:12,542 Leão? 1356 01:26:16,713 --> 01:26:17,589 Leão. 1357 01:26:21,009 --> 01:26:24,053 Jeg sa aldri at du var for liten for meg. 1358 01:26:24,137 --> 01:26:25,972 Jeg snakket om kontoret. 1359 01:26:26,598 --> 01:26:29,058 Han er en løve, ikke et kontor. 1360 01:26:31,019 --> 01:26:34,147 Du er den største mannen jeg har møtt. 1361 01:26:34,772 --> 01:26:36,774 Du er veldig spesiell for meg. 1362 01:26:37,901 --> 01:26:39,694 Det er flott å være sammen med deg. 1363 01:26:40,445 --> 01:26:43,489 Når jeg er sammen med deg, glemmer jeg alt annet. 1364 01:26:44,407 --> 01:26:46,868 Hodet mitt snurrer. 1365 01:26:47,452 --> 01:26:49,412 Hele kroppen min skjelver. 1366 01:26:50,997 --> 01:26:52,957 Det er som om verden stopper, 1367 01:26:53,833 --> 01:26:55,919 og det er bare oss to. 1368 01:26:56,586 --> 01:26:57,420 Ja. 1369 01:26:57,503 --> 01:26:59,839 Ivana elsker løver. 1370 01:26:59,923 --> 01:27:03,092 Men jeg har en seremoni å lede, så… 1371 01:27:04,260 --> 01:27:06,888 -Hva skal jeg si? -Hvis noen er imot… 1372 01:27:09,182 --> 01:27:14,270 Hvis noen er imot dette vakre ekteskapet, 1373 01:27:14,354 --> 01:27:17,106 si det nå eller ti stille for alltid. 1374 01:27:17,190 --> 01:27:18,024 Jeg er det. 1375 01:27:18,107 --> 01:27:18,942 Hva? 1376 01:27:19,484 --> 01:27:23,196 Nei, jeg har ikke noe imot dette. 1377 01:27:23,279 --> 01:27:25,448 Tvert imot, dere er flotte. 1378 01:27:27,033 --> 01:27:29,452 Det er faktisk en vakker feiring. 1379 01:27:29,535 --> 01:27:32,914 Dette sykehuset så aldri så vakkert ut. 1380 01:27:34,249 --> 01:27:36,334 Jeg skal være rask. 1381 01:27:36,417 --> 01:27:37,919 Kjemperask. 1382 01:27:39,504 --> 01:27:40,672 Unnskyld meg. 1383 01:27:41,256 --> 01:27:43,216 Vel… 1384 01:27:47,595 --> 01:27:49,305 Kan du hjelpe meg? 1385 01:28:00,733 --> 01:28:04,570 Jeg måtte jobbe hardt for å få det jeg ville ha fra livet. 1386 01:28:05,154 --> 01:28:08,032 Kanskje det er derfor jeg er litt stolt. 1387 01:28:08,783 --> 01:28:12,787 Jeg lytter aldri, jeg lar aldri noen gjøre noe for meg. 1388 01:28:14,122 --> 01:28:16,708 Jeg trodde jeg ville klare 1389 01:28:17,292 --> 01:28:19,085 alt på egen hånd. 1390 01:28:19,961 --> 01:28:22,880 Jeg trodde jeg visste alt om hjertet, 1391 01:28:22,964 --> 01:28:25,300 men du dukket opp 1392 01:28:26,092 --> 01:28:27,135 og lærte meg 1393 01:28:27,719 --> 01:28:29,345 hvordan hjertet mitt fungerer. 1394 01:28:30,346 --> 01:28:32,181 Hør her, hvis du vil 1395 01:28:32,890 --> 01:28:34,892 bli med på dette eventyret med meg, 1396 01:28:36,227 --> 01:28:37,812 så lover jeg deg denne gangen 1397 01:28:38,938 --> 01:28:40,106 å ikke gi slipp. 1398 01:28:41,858 --> 01:28:42,984 Hva sa han? 1399 01:28:43,860 --> 01:28:47,905 Det er for langt til å oversette, men det var vakkert. 1400 01:28:50,199 --> 01:28:54,078 Han er liten, men han snakket som en stor person. 1401 01:33:45,786 --> 01:33:50,791 Tekst: Knut Normann