1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,249 --> 00:00:44,252 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:00:45,420 --> 00:00:47,297 ‎ไงจ๊ะลูกแม่! 5 00:00:47,380 --> 00:00:48,882 ‎หนุ่มหล่อของแม่! 6 00:00:52,844 --> 00:00:55,638 ‎อิวานาลูกรัก เกิดอะไรขึ้น 7 00:00:55,722 --> 00:00:58,099 ‎แม่โทรหาทั้งวัน ลูกไม่รับสายเลย 8 00:00:58,183 --> 00:00:59,601 ‎แม่แชตไปด้วย 9 00:00:59,684 --> 00:01:02,020 ‎ติดต่อพระสันตะปาปายังง่ายกว่าเลย 10 00:01:02,103 --> 00:01:04,938 ‎ลองชุดที่จะใส่ไปงานแต่งพี่ชายลูกด้วยนะ 11 00:01:05,022 --> 00:01:06,608 ‎อย่าลืมล่ะ! 12 00:01:07,192 --> 00:01:08,902 ‎จุ๊บๆ แม่รักนะ 13 00:01:10,403 --> 00:01:12,697 ‎อิวานา ทำมือถือหายอีกแล้วเหรอ 14 00:01:12,781 --> 00:01:15,116 ‎นับวันยิ่งซุ่มซ่ามนะ 15 00:01:15,200 --> 00:01:17,118 ‎แต่ไม่ใช่เรื่องของผมหรอก 16 00:01:17,202 --> 00:01:18,161 ‎ก็ไม่ใช่น่ะสิ 17 00:01:18,244 --> 00:01:20,747 ‎วันนี้ตาผมเลี้ยงจีโน่ 18 00:01:21,372 --> 00:01:22,832 ‎เดี๋ยวผมแวะไปนะ 19 00:01:22,916 --> 00:01:24,000 ‎โถจีโน่ 20 00:01:24,084 --> 00:01:26,669 ‎แม่อยากให้ลูกมีพ่อที่ดีกว่านี้ 21 00:01:28,713 --> 00:01:29,547 ‎ดันไม่เป็นอย่างนั้น 22 00:01:30,882 --> 00:01:31,716 ‎มีใครอยู่บ้านไหม 23 00:01:33,176 --> 00:01:34,719 ‎ผมกำลังตามหา "บ้าน" 24 00:01:36,346 --> 00:01:39,182 ‎คุณไม่รู้จักผมหรอก แต่ผมเจอมือถือคุณ 25 00:01:40,141 --> 00:01:42,894 ‎คุณบันทึกชื่อไว้ว่า "บ้าน" 26 00:01:44,020 --> 00:01:46,106 ‎คงเป็นเจ้าของมือถือเครื่องนี้สินะ 27 00:01:46,189 --> 00:01:48,108 ‎ผมอยากส่งคืน 28 00:01:48,191 --> 00:01:51,820 ‎งั้นบ้าน พอถึงบ้านแล้วโทรหาผมนะ 29 00:01:51,903 --> 00:01:52,904 ‎โทรหาตัวเองน่ะ 30 00:01:52,987 --> 00:01:55,365 ‎หมายถึงโทรเข้ามือถือตัวเอง ผมจะรับสาย 31 00:01:56,282 --> 00:01:58,618 ‎- ฮัลโหล บ้านเหรอครับ ‎- ฉันเอง บ้านค่ะ 32 00:02:00,161 --> 00:02:03,498 ‎ดีใจจังที่คุณเจอมือถือฉัน นั่นชีวิตฉันเลยนะ 33 00:02:03,581 --> 00:02:05,125 ‎- ผมรู้ ‎- หมายความว่าไง 34 00:02:05,208 --> 00:02:06,793 ‎คุณดูรูปฉันเหรอ 35 00:02:06,876 --> 00:02:08,711 ‎ทำไมฉันไม่ตั้งรหัสไว้นะ 36 00:02:08,794 --> 00:02:10,505 ‎เปล่า ผมไม่ได้ดู สบายใจได้ 37 00:02:10,588 --> 00:02:13,383 ‎ผมอยู่ที่ร้านกาแฟ เห็นตอนคุณออกไป 38 00:02:13,466 --> 00:02:14,551 ‎ผมวิ่งตามไป 39 00:02:14,634 --> 00:02:17,762 ‎แต่คุณถูกม้าตัวนั้นลากออกไป 40 00:02:18,263 --> 00:02:20,431 ‎- จีโน่เหรอ ‎- ชื่อของเจ้ายักษ์นั่นเหรอ 41 00:02:21,349 --> 00:02:24,352 ‎อย่าพูดอย่างนั้นสิ ออกจะน่ารัก 42 00:02:24,435 --> 00:02:25,854 ‎จีโน่เป็นยักษ์ใหญ่ใจดี 43 00:02:25,937 --> 00:02:28,064 ‎ฉันรักน้องหมาลูกชายฉัน โอเคนะ 44 00:02:28,148 --> 00:02:29,691 ‎ผมก็รักของผมเหมือนกัน 45 00:02:29,774 --> 00:02:31,359 ‎พันธุ์อะไรคะ 46 00:02:31,442 --> 00:02:32,360 ‎มนุษย์! 47 00:02:32,443 --> 00:02:35,238 ‎เป็นพันธุ์ทางน่ะ อายุ 19 แล้ว ชื่อมานู 48 00:02:35,321 --> 00:02:36,739 ‎แล้วคุณล่ะ 49 00:02:36,823 --> 00:02:39,534 ‎เรียกคุณว่ายังไงดี ใช้ว่า "บ้าน" ต่อไปไหม… 50 00:02:39,617 --> 00:02:40,869 ‎ไม่ อิวานาค่ะ 51 00:02:40,952 --> 00:02:43,288 ‎ผมริการ์โด แต่ทุกคนเรียกผมว่าลีอาว 52 00:02:43,371 --> 00:02:45,039 ‎บ้าจริง! 53 00:02:45,748 --> 00:02:49,127 ‎ไม่เป็นไร จะเรียกผมว่าอะไรก็ตามใจครับ 54 00:02:49,210 --> 00:02:52,130 ‎นกยูง ฉลามหรือหมูน้อยก็ได้ 55 00:02:52,213 --> 00:02:53,339 ‎เปล่า ไม่ใช่คุณค่ะ 56 00:02:53,423 --> 00:02:55,049 ‎อ่างอาบน้ำฉันล้น 57 00:02:55,133 --> 00:02:55,967 ‎โอเค 58 00:03:08,062 --> 00:03:10,523 ‎- ลีอาวเหรอ ‎- ลีอาวไหน 59 00:03:10,607 --> 00:03:12,275 ‎คุณเคยเรียกผมว่าพ่อเสือนี่ 60 00:03:12,358 --> 00:03:15,195 ‎มีอะไร ดานิโล ให้ไว ฉันรอสายอยู่ 61 00:03:15,278 --> 00:03:16,154 ‎จากใคร 62 00:03:16,779 --> 00:03:18,114 ‎ไม่ใช่เรื่องของคุณ 63 00:03:18,656 --> 00:03:20,575 ‎ทำไมไม่รับสาย 64 00:03:21,242 --> 00:03:22,076 ‎ฉันทำหาย 65 00:03:22,160 --> 00:03:24,287 ‎อีกแล้วเหรอ ปีนี้สามเครื่องแล้วนะ 66 00:03:24,996 --> 00:03:27,165 ‎ดานิโล เราแยกทางกันแล้ว! 67 00:03:27,248 --> 00:03:29,000 ‎แยกทาง! 68 00:03:29,083 --> 00:03:31,085 ‎มือถือฉันเป็นปัญหาของฉัน ไม่ใช่เรื่องของคุณ! 69 00:03:31,169 --> 00:03:34,047 ‎โอเค ผมจะแวะไปรับจีโน่ 70 00:03:34,130 --> 00:03:35,673 ‎- วันนี้ไม่ได้ ‎- ผมกำลังไป 71 00:03:35,757 --> 00:03:37,967 ‎แล้วเอาอาหารหมาให้ด้วย ของผมหมดแล้ว 72 00:03:38,051 --> 00:03:39,219 ‎ไอ้ขี้งก! 73 00:03:39,302 --> 00:03:42,513 ‎ไม่คิดจะซื้ออาหารด้วยซ้ำ ‎ฉันไม่ยอมให้จีโน่หิวหรอก 74 00:03:42,597 --> 00:03:44,432 ‎อย่าให้ผมต้องฟ้องศาลนะ 75 00:03:44,515 --> 00:03:46,935 ‎อยากฟ้องก็เอาสิ! จีโน่เป็นหมาฉัน! 76 00:03:48,436 --> 00:03:49,354 ‎ไอ้งี่เง่า! 77 00:03:50,313 --> 00:03:52,649 ‎ไม่มีใครพรากลูกไปจากแม่ได้ 78 00:03:59,572 --> 00:04:00,990 ‎- ลีอาวเหรอ ‎- หวัดดีครับ! 79 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 ‎หมดปัญหาแล้วเหรอ 80 00:04:02,325 --> 00:04:03,409 ‎เรื่องไหนล่ะ 81 00:04:03,993 --> 00:04:05,036 ‎น้ำล้นน่ะ 82 00:04:05,620 --> 00:04:07,288 ‎เรื่องนั้นจบแล้ว 83 00:04:07,372 --> 00:04:08,539 ‎มีเรื่องอื่นอีกเหรอ 84 00:04:08,623 --> 00:04:10,166 ‎ฉันไม่รู้จักคุณด้วยซ้ำ 85 00:04:10,250 --> 00:04:12,627 ‎ถ้านั่นเป็นคำชวน ผมก็ตอบรับนะ 86 00:04:13,670 --> 00:04:16,130 ‎พรุ่งนี้กินมื้อกลางวันกันไหม หรือดื่มกาแฟดี 87 00:04:16,214 --> 00:04:17,923 ‎ฉันอยากนะแต่ว่า… 88 00:04:18,007 --> 00:04:20,468 ‎ผมพยายามจะคืนมือถือคุณนะ 89 00:04:20,551 --> 00:04:21,511 ‎โอเค 90 00:04:21,594 --> 00:04:22,804 ‎ก็ได้ งั้นดื่มกาแฟกัน 91 00:04:22,887 --> 00:04:24,264 ‎เยี่ยมเลย 92 00:04:24,347 --> 00:04:26,432 ‎พรุ่งนี้สิบโมง ร้านเดิมครับ 93 00:04:26,516 --> 00:04:27,642 ‎ตกลงค่ะ 94 00:04:27,725 --> 00:04:30,645 ‎เดี๋ยว ฉันจะรู้ได้ไงว่าคุณคือคนไหน 95 00:04:30,728 --> 00:04:32,355 ‎ผมเคยเห็นคุณแล้ว จำได้ไหม 96 00:04:32,438 --> 00:04:33,815 ‎เจอกันพรุ่งนี้นะบ้าน! 97 00:04:47,078 --> 00:04:50,581 ‎(สร้างจากภาพยนตร์ "กอราซอนเดลีออน" ‎เขียนและกำกับโดยมาร์กอส การ์เนวาล) 98 00:05:12,395 --> 00:05:13,813 ‎- อรุณสวัสดิ์ค่ะ ‎- อรุณสวัสดิ์ครับ 99 00:05:13,896 --> 00:05:14,772 ‎เอสเพรสโซ่ค่ะ 100 00:05:14,856 --> 00:05:16,316 ‎- แก้วเล็กหรือใหญ่ ‎- เล็กค่ะ 101 00:05:16,399 --> 00:05:17,358 ‎ฉันชอบแก้วเล็ก 102 00:05:17,442 --> 00:05:21,321 ‎บราซิลเฝ้ารอการปรากฏตัวครั้งแรก ‎ของพระสันตะปาปา 103 00:05:21,404 --> 00:05:25,199 ‎คาดว่าพระสันตะปาปาจะเยือนวิหาร ‎เพื่อจัดพิธีอย่างเป็นทางการ 104 00:05:25,283 --> 00:05:28,161 ‎ที่จะมีขึ้นในเช้านี้ 105 00:05:35,626 --> 00:05:36,753 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ครับ 106 00:05:51,142 --> 00:05:53,019 ‎แย่แล้ว! 107 00:06:02,236 --> 00:06:03,863 ‎(รักษาโลก) 108 00:06:03,946 --> 00:06:05,698 ‎งี่เง่าจัง 109 00:06:10,787 --> 00:06:11,621 ‎บ้านเหรอครับ 110 00:06:13,289 --> 00:06:14,707 ‎ข้างล่างนี่ครับ 111 00:06:17,043 --> 00:06:18,002 ‎ผมมาสายเหรอ 112 00:06:29,013 --> 00:06:31,224 ‎ผมดีใจที่เราเจอกันอีก 113 00:06:32,141 --> 00:06:32,975 ‎อีกครั้ง… 114 00:06:33,476 --> 00:06:34,727 ‎อ๋อใช่! 115 00:06:34,811 --> 00:06:36,187 ‎เราเจอกัน… คุณเห็นฉัน 116 00:06:37,188 --> 00:06:38,272 ‎แก้วเล็กอีกไหมครับ 117 00:06:39,857 --> 00:06:40,691 ‎แก้วเล็กเหรอ ไม่ค่ะ 118 00:06:40,775 --> 00:06:42,652 ‎ขอแก้วใหญ่ละกัน 119 00:06:42,735 --> 00:06:43,653 ‎แล้วคุณล่ะครับ 120 00:06:44,320 --> 00:06:46,114 ‎แค่น้ำเปล่าพอ ขอบคุณ 121 00:06:47,490 --> 00:06:50,451 ‎ผมว่าคุณคงอายไม่กล้าถามผมสินะ 122 00:06:51,619 --> 00:06:54,247 ‎ผมราศีธนู นั่นเป็นคำถามของคุณไม่ใช่เหรอ 123 00:06:56,874 --> 00:06:58,501 ‎เข้าเรื่องเลยละกัน 124 00:06:58,584 --> 00:07:00,044 ‎นี่มือถือของคุณครับ 125 00:07:00,545 --> 00:07:01,921 ‎ขอบคุณค่ะ 126 00:07:02,004 --> 00:07:03,005 ‎บัตรประชาชนผม 127 00:07:04,674 --> 00:07:07,510 ‎- บัตรประชาชนเหรอ ทำไมคะ ‎- ผมเป็นมากกว่าขนาดของผม 128 00:07:12,014 --> 00:07:12,890 ‎ขอบคุณค่ะ 129 00:07:14,767 --> 00:07:15,685 ‎ไม่เอาน่า 130 00:07:16,853 --> 00:07:17,979 ‎คุณทำงานอะไรครับ 131 00:07:18,062 --> 00:07:20,440 ‎- ฉันเป็นทนายความ ‎- จริงเหรอ 132 00:07:20,523 --> 00:07:23,526 ‎ค่ะ ฉันทำคดีหย่าร้าง ฟ้องร้อง… 133 00:07:24,152 --> 00:07:25,194 ‎คดีอกหักน่ะ 134 00:07:25,278 --> 00:07:27,697 ‎นี่เบอร์ฉันค่ะถ้าต้องการเรียกใช้ 135 00:07:27,780 --> 00:07:29,574 ‎- ผมไม่ได้แต่งงานครับ ‎- ดีค่ะ 136 00:07:30,241 --> 00:07:31,242 ‎โชคดีแล้ว 137 00:07:31,325 --> 00:07:33,828 ‎การแต่งงานแย่มาก ฉันไม่แนะนำเลย 138 00:07:33,911 --> 00:07:36,914 ‎ถ้าถามความเห็นฉันนะ อย่าแต่งงานเด็ดขาด! 139 00:07:36,998 --> 00:07:37,957 ‎ผมเป็นพ่อม่าย 140 00:07:41,169 --> 00:07:43,045 ‎- ขอโทษด้วยค่ะ ‎- ไม่ต้องห่วง 141 00:07:43,129 --> 00:07:46,924 ‎แต่ถ้าผมแต่งงานอีกครั้งแล้วเตียงหัก ‎ผมรู้ว่าจะไปหาใครได้ 142 00:07:49,552 --> 00:07:50,761 ‎แล้วคุณทำอะไรล่ะ 143 00:07:50,845 --> 00:07:53,347 ‎ผมก็ทำงานซ่อมแซมหัวใจ 144 00:07:53,431 --> 00:07:55,057 ‎ผมเป็นศัลยแพทย์ 145 00:07:55,141 --> 00:07:56,434 ‎ว่าแล้วก็… 146 00:07:56,934 --> 00:08:00,104 ‎ขอโทษนะครับ ขอดูอะไรหน่อย 147 00:08:02,356 --> 00:08:03,649 ‎ดูซิ 148 00:08:06,027 --> 00:08:06,944 ‎ไม่นะ 149 00:08:07,028 --> 00:08:08,488 ‎โอเคไหมคะ 150 00:08:09,071 --> 00:08:10,281 ‎ครับ ใจเย็น 151 00:08:10,948 --> 00:08:12,366 ‎"ใจเย็น" 152 00:08:13,284 --> 00:08:15,828 ‎ฉันใจเย็นไม่ได้หรอกถ้าดานิโลยังอยู่ในชีวิต 153 00:08:16,537 --> 00:08:17,663 ‎ดานิโลคือใครครับ 154 00:08:18,372 --> 00:08:19,790 ‎สามีเก่าฉันเองค่ะ 155 00:08:20,333 --> 00:08:22,835 ‎สามีเก่า ว่าที่อดีตคู่ชีวิต 156 00:08:22,919 --> 00:08:25,421 ‎เขาแค่… 157 00:08:26,005 --> 00:08:27,882 ‎ยุ่งยากน่ะ 158 00:08:28,716 --> 00:08:30,676 ‎เพราะงั้นคุณถึงเครียดเหรอ 159 00:08:31,177 --> 00:08:33,346 ‎ค่ะ ก็ใช่ 160 00:08:33,429 --> 00:08:34,764 ‎และเรื่องอื่นด้วย 161 00:08:35,264 --> 00:08:37,225 ‎เราแยกทางกัน ฉันเลยต้องย้ายออก 162 00:08:37,308 --> 00:08:40,227 ‎อะพาร์ตเมนต์ก็เละเทะ มีลังเกลื่อนไปหมด 163 00:08:40,311 --> 00:08:42,647 ‎ฉันพยายามหาออฟฟิศใหม่อยู่ 164 00:08:42,730 --> 00:08:45,107 ‎ฉันอยากโยนทุกอย่างขึ้นกลางอากาศ 165 00:08:45,191 --> 00:08:46,275 ‎ฉันรู้สึกอย่างนั้นแหละ 166 00:08:47,193 --> 00:08:48,194 ‎ฟังนะ 167 00:08:49,028 --> 00:08:50,863 ‎ผมคิดว่าผมช่วยคุณได้ 168 00:08:51,447 --> 00:08:52,406 ‎แป๊บนึงนะครับ 169 00:08:55,326 --> 00:08:57,161 ‎หมอไจโร! 170 00:08:57,245 --> 00:09:00,039 ‎พอจะมีที่ว่างให้ในอีก… 171 00:09:00,623 --> 00:09:02,375 ‎หนึ่งชั่วโมงได้ไหม 172 00:09:02,458 --> 00:09:04,085 ‎ครับ สองคน 173 00:09:06,003 --> 00:09:08,047 ‎เยี่ยมเลย ดีมาก 174 00:09:08,130 --> 00:09:09,423 ‎เดี๋ยวเจอกันครับ 175 00:09:10,883 --> 00:09:11,717 ‎ไปกันไหมครับ 176 00:09:12,468 --> 00:09:13,386 ‎ที่ไหนคะ 177 00:09:13,469 --> 00:09:15,221 ‎คุณกลัวความสูงไหม 178 00:09:18,182 --> 00:09:19,433 ‎พระเจ้า! 179 00:09:20,351 --> 00:09:21,519 ‎สนุกไหม อิวานา 180 00:09:22,061 --> 00:09:24,021 ‎คุณบอกว่าเป็นการบำบัดไง 181 00:09:24,105 --> 00:09:26,107 ‎ใช่ ไจโรเป็นนักบำบัดของผม! 182 00:09:26,190 --> 00:09:28,609 ‎โยนทุกอย่างขึ้นกลางอากาศ! 183 00:09:28,693 --> 00:09:29,819 ‎ไม่ใช่แบบนี้! 184 00:09:29,902 --> 00:09:32,363 ‎- สวยมากนะ! ‎- คุณบ้าไปแล้ว! 185 00:09:32,446 --> 00:09:34,740 ‎ผมไม่ได้บ้า ผมลืมไม่ลง! 186 00:09:34,824 --> 00:09:37,159 ‎พระเจ้า ฉันอยากลงไป! 187 00:09:37,243 --> 00:09:38,744 ‎พาฉันลงไป กลับไป! 188 00:09:38,828 --> 00:09:41,289 ‎เดี๋ยวเราก็ได้ลงไปแล้ว ทางนี้ไง 189 00:09:41,872 --> 00:09:43,124 ‎ไม่นะ! ฉันตายแน่! 190 00:09:43,207 --> 00:09:44,959 ‎ฉันมีหมาต้องดูแล 191 00:09:45,042 --> 00:09:46,794 ‎มีงานแต่งพี่ชายที่ต้องไป 192 00:09:46,877 --> 00:09:49,922 ‎ถ้าฉันตายก่อนงานแต่งเขา แม่ต้องฆ่าฉันแน่! 193 00:09:50,006 --> 00:09:51,007 ‎สาม! 194 00:09:52,008 --> 00:09:54,677 ‎- ไม่! อย่าปล่อยฉันนะ! ‎- สอง! 195 00:09:54,760 --> 00:09:57,597 ‎อิวานา นับจากนี้ผมจะไม่มีวันปล่อยคุณไป! 196 00:09:57,680 --> 00:09:58,639 ‎หนึ่ง! 197 00:10:05,396 --> 00:10:06,230 ‎ดูสิ! 198 00:10:08,816 --> 00:10:10,026 ‎คุณเห็นไหม 199 00:10:10,943 --> 00:10:11,777 ‎ไม่! 200 00:10:12,278 --> 00:10:14,655 ‎ฉันหลับตาอยู่ตลอด! 201 00:10:14,739 --> 00:10:17,700 ‎อย่าสิ ลืมตาซะ ตอนนี้ดีที่สุดแล้ว! 202 00:10:22,747 --> 00:10:23,664 ‎สวยใช่ไหม 203 00:10:24,248 --> 00:10:27,043 ‎ทุกอย่างข้างล่างดูเล็กไปหมดเลย 204 00:10:27,126 --> 00:10:29,253 ‎สวยจังเลย! 205 00:10:34,216 --> 00:10:37,219 ‎ฉันทำได้แล้ว! 206 00:10:37,303 --> 00:10:39,972 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันกล้าทำ! 207 00:10:40,056 --> 00:10:42,433 ‎สุดยอดเลย! 208 00:10:43,267 --> 00:10:45,353 ‎บอกแล้วไง รู้สึกดีขึ้นไหม 209 00:10:45,978 --> 00:10:47,897 ‎- เรื่องอะไร ‎- ปัญหาของคุณ 210 00:10:48,397 --> 00:10:50,483 ‎ฉันไม่ได้คิดถึงปัญหาของฉันหรอก 211 00:10:50,566 --> 00:10:52,818 ‎แป๊บนึงนะครับ ฮัลโหล 212 00:10:53,569 --> 00:10:55,404 ‎ครับ หมอลีอาวครับ 213 00:10:56,989 --> 00:10:59,158 ‎ได้ครับ เดี๋ยวผมไปเลย 214 00:10:59,241 --> 00:11:01,702 ‎เตรียมทุกอย่างให้พร้อม ผมจะไปละ 215 00:11:02,370 --> 00:11:03,704 ‎ได้เลย เดี๋ยวเจอกัน 216 00:11:04,538 --> 00:11:05,831 ‎อิวานา ขอโทษที 217 00:11:05,915 --> 00:11:08,793 ‎แต่มีธุระด่วน ผมต้องไปแล้ว 218 00:11:08,876 --> 00:11:10,836 ‎ผมไปส่งในเมืองได้นะ 219 00:11:10,920 --> 00:11:11,921 ‎ได้ค่ะ! 220 00:11:12,004 --> 00:11:12,838 ‎ได้สิ 221 00:11:12,922 --> 00:11:14,298 ‎งั้นไปกันเถอะ 222 00:11:14,799 --> 00:11:16,592 ‎ผมนึกแล้วว่าคุณต้องชอบ 223 00:11:18,302 --> 00:11:21,514 ‎เราอยู่ที่โรงพยาบาล ‎ที่พระสันตะปาปาถูกนำตัวมาส่ง 224 00:11:21,597 --> 00:11:24,892 ‎ยังไม่มีข่าวอาการของพระองค์ 225 00:11:24,975 --> 00:11:27,853 ‎ขณะเดียวกัน ฝูงชนมารวมตัวกัน ‎ด้านนอกโรงพยาบาล 226 00:11:27,937 --> 00:11:29,814 ‎เพื่อพยายามหาข้อมูล 227 00:11:32,858 --> 00:11:35,027 ‎คุณชื่ออะไร ใจเย็น 228 00:11:35,111 --> 00:11:36,946 ‎ไม่เป็นไรนะครับ 229 00:11:39,365 --> 00:11:41,784 ‎ผมชอบวันนี้ของเรามาก 230 00:11:41,867 --> 00:11:44,036 ‎ผมต้องไปแล้ว 231 00:11:44,120 --> 00:11:45,871 ‎ไว้เราไปดิ่งพสุธากันอีกนะ 232 00:11:45,955 --> 00:11:48,666 ‎- ถ้าคุณอยากไปนะ ‎- ได้ค่ะ ยินดีเลย 233 00:11:48,749 --> 00:11:49,667 ‎ฉันอยากไป 234 00:11:50,418 --> 00:11:51,293 ‎ต้องไปละ 235 00:11:53,421 --> 00:11:54,255 ‎เดี๋ยว! 236 00:11:54,338 --> 00:11:55,756 ‎ขอเบอร์คุณก่อน 237 00:11:55,840 --> 00:11:58,676 ‎ผมใส่เบอร์ผมไว้ในมือถือคุณแล้ว 238 00:11:58,759 --> 00:12:00,386 ‎- ริการ์โด ลีอาว ‎- โอเค 239 00:12:01,095 --> 00:12:02,221 ‎บายครับบ้าน 240 00:12:03,180 --> 00:12:05,224 ‎ว่ามา มีอะไรกัน 241 00:12:07,184 --> 00:12:09,645 ‎คุณผู้หญิง นักข่าวต้องรอด้านนอกนะครับ 242 00:12:09,729 --> 00:12:11,188 ‎ฉันไม่ใช่นักข่าว 243 00:12:11,814 --> 00:12:13,899 ‎คนไข้คือใคร คนดังเหรอ 244 00:12:13,983 --> 00:12:16,110 ‎- พระสันตะปาปาค่ะ! ‎- พระสันตะปาปาเหรอ 245 00:12:16,193 --> 00:12:18,821 ‎- ท่านไม่ค่อยสบายตอนมาถึง ‎- น่าสงสารจัง 246 00:12:18,904 --> 00:12:21,699 ‎ไม่ต้องห่วง วางใจเขาได้ 247 00:12:22,241 --> 00:12:23,993 ‎หมอลีอาวเก่งที่สุดแล้ว 248 00:12:24,076 --> 00:12:26,579 ‎- เขาช่วยชีวิตแม่สามีของฉันไว้ ‎- จริงเหรอคะ 249 00:12:26,662 --> 00:12:28,289 ‎แต่ฉันไม่สนหรอก 250 00:12:32,126 --> 00:12:35,129 ‎วันนี้ใส่ส้นสูงเหรอ คลาวเดีย ทำผมดับไปเลย 251 00:12:35,212 --> 00:12:37,298 ‎มาสร้างปาฏิหาริย์กัน 252 00:12:38,090 --> 00:12:41,135 ‎คนจากวาติกันพวกนี้ไม่มีอารมณ์ขันเลย 253 00:12:41,218 --> 00:12:44,013 ‎ตั้งใจดูนะ ผมจะทำแค่ครั้งเดียว 254 00:12:56,358 --> 00:12:57,359 ‎ว่าไง 255 00:12:58,110 --> 00:12:59,320 ‎ผมใช้เวลานานไหม 256 00:13:03,449 --> 00:13:04,450 ‎- คือ… ‎- อย่าเพิ่งครับ 257 00:13:05,117 --> 00:13:05,951 ‎แป๊บเดียวครับ 258 00:13:09,371 --> 00:13:10,706 ‎ให้ช่วยไหมครับ 259 00:13:10,790 --> 00:13:12,792 ‎ไม่ ไม่ต้องช่วย 260 00:13:20,800 --> 00:13:22,176 ‎เราช่วยพระสันตะปาปาได้แล้ว 261 00:13:23,302 --> 00:13:24,428 ‎ไชโย! 262 00:13:26,472 --> 00:13:28,390 ‎ต้องการให้ช่วยไหม 263 00:13:33,896 --> 00:13:34,730 ‎พ่อคะ 264 00:13:36,482 --> 00:13:37,650 ‎พ่อกลับมาแล้วลูก 265 00:13:37,733 --> 00:13:39,860 ‎พ่อคะ หนูทำไว้ให้เรา 266 00:13:39,944 --> 00:13:40,986 ‎โอ้โฮลูกรัก 267 00:13:41,070 --> 00:13:43,489 ‎ชีส แฮม ซาลามิ 268 00:13:43,572 --> 00:13:45,032 ‎พระเจ้า! 269 00:13:45,533 --> 00:13:48,285 ‎อย่าให้คนไข้พ่อเห็นว่าพ่อกินนะ 270 00:13:48,786 --> 00:13:50,371 ‎วันนี้เป็นไงบ้างคะ 271 00:13:50,454 --> 00:13:51,622 ‎ก็ใช้ได้ 272 00:13:52,498 --> 00:13:54,708 ‎พ่อเจอผู้หญิงคนนึง เราไปดิ่งพสุธากัน 273 00:13:54,792 --> 00:13:57,127 ‎- แล้วพ่อก็ผ่าตัดพระสันตะปาปา ‎- พูดเป็นเล่น! 274 00:13:57,211 --> 00:13:58,712 ‎พ่อเจอผู้หญิงเหรอ 275 00:13:58,796 --> 00:14:01,048 ‎พ่อบอกว่าพ่อผ่าตัดพระสันตะปาปา 276 00:14:01,131 --> 00:14:02,383 ‎ใครสนกัน 277 00:14:02,466 --> 00:14:05,219 ‎เธอเป็นยังไง สวยไหม มีรูปไหม 278 00:14:05,302 --> 00:14:06,971 ‎หยุดนะ! ส่งมา! 279 00:14:07,054 --> 00:14:09,390 ‎หยุด! ส่งมา! 280 00:14:09,473 --> 00:14:11,684 ‎- หยุด! ‎- เป็นอะไรคะ 281 00:14:11,767 --> 00:14:13,018 ‎ส่งรูปเปลือยเหรอ 282 00:14:13,102 --> 00:14:14,603 ‎- จะบ้าเหรอ ‎- ไม่เอาน่า 283 00:14:15,104 --> 00:14:16,814 ‎ว้าว เธอสวยนะนี่ 284 00:14:17,648 --> 00:14:20,150 ‎สูงด้วย ใช้ได้เลยลีอาว 285 00:14:20,234 --> 00:14:21,610 ‎ลูกชอบเหรอ 286 00:14:22,319 --> 00:14:24,572 ‎แล้วเมื่อไหร่จะชวนเธอไปเดตล่ะคะ 287 00:14:25,197 --> 00:14:26,073 ‎ถามได้ดี 288 00:14:26,657 --> 00:14:27,658 ‎พ่อควรทำยังไงล่ะ 289 00:14:27,741 --> 00:14:31,161 ‎อีเมลหาเธอวันนี้แล้วพรุ่งนี้ยืนยันไหม 290 00:14:31,829 --> 00:14:34,081 ‎หรือเอาไว้ส่งพรุ่งนี้ดี 291 00:14:34,164 --> 00:14:36,375 ‎ใจเย็นค่ะ อย่าเพิ่งลนลาน 292 00:14:36,458 --> 00:14:38,836 ‎ผู้หญิงไม่ชอบผู้ชายที่รุกเร็วเกินไป 293 00:14:38,919 --> 00:14:41,088 ‎หรือรุกช้าไป 294 00:14:41,171 --> 00:14:44,717 ‎มันต้องมีสมดุล มีชั้นเชิงและเพิ่มความลึกลับด้วย 295 00:14:46,176 --> 00:14:48,429 ‎ไปเรียนมาจากไหน 296 00:14:48,512 --> 00:14:50,764 ‎- กูเกิล ‎- อ๋อ กูเกิล 297 00:14:50,848 --> 00:14:51,807 ‎โอเค 298 00:14:53,517 --> 00:14:55,936 ‎พระสันตะปาปายังอยู่ในโรงพยาบาล 299 00:14:56,020 --> 00:14:58,022 ‎หลังจากเข้ารับการผ่าตัดฉุกเฉิน 300 00:14:58,105 --> 00:15:00,190 ‎ผมเมาริซิโอ เปสโซอาจากเซาเปาโลครับ 301 00:15:00,816 --> 00:15:04,236 ‎ทั้งโลกกำลังเป็นห่วงสุขภาพของพระสันตะปาปา 302 00:15:04,320 --> 00:15:07,281 ‎หลังจากพระองค์มาถึงไม่นาน ‎ก็ถูกรีบนำตัวส่งโรงพยาบาล 303 00:15:07,865 --> 00:15:10,200 ‎และได้รับการรักษาโดยนพ.ริการ์โด ลีอาว 304 00:15:10,284 --> 00:15:13,746 ‎ศัลยแพทย์หัวใจ ‎ที่เป็นที่นับถือมากที่สุดคนหนึ่งในโลก 305 00:15:13,829 --> 00:15:16,332 ‎เราอยู่กับนพ.ริการ์โด ลีอาว 306 00:15:16,415 --> 00:15:20,044 ‎ศัลยแพทย์หัวใจชาวบราซิลที่ผ่าตัดพระสันตะปาปา 307 00:15:20,836 --> 00:15:23,797 ‎คุณหมอครับ พระสันตะปาปาป่วยเป็นอะไรครับ 308 00:15:25,132 --> 00:15:25,966 ‎ครับ… 309 00:15:28,218 --> 00:15:29,845 ‎หัวใจของพระองค์ใหญ่เกินไป 310 00:15:30,346 --> 00:15:34,600 ‎กรุงวาติกันจะออกแถลงการณ์ ‎เกี่ยวกับพระสันตะปาปาเร็วๆ นี้ 311 00:15:34,683 --> 00:15:39,229 ‎พระองค์กำลังฟื้นตัวได้ดี ‎ต้องขอบคุณคุณหมอตัวจิ๋วแต่แจ๋วคนนี้ 312 00:15:44,526 --> 00:15:46,028 ‎ดานิโล ฉันมีตู้เย็นมินิบาร์ 313 00:15:46,111 --> 00:15:48,113 ‎ก่อนจะแต่งงานกับคุณ 314 00:15:48,197 --> 00:15:49,740 ‎- มันเป็นของฉัน ‎- พิสูจน์สิ 315 00:15:49,823 --> 00:15:51,367 ‎- ผมต้องการหลักฐาน ‎- หลักฐานอะไร 316 00:15:51,450 --> 00:15:53,243 ‎มีแต่คำพูดของผมกับคุณ 317 00:15:53,327 --> 00:15:58,082 ‎ฉันทำรายการสิ่งของทุกอย่างในออฟฟิศนี้ 318 00:15:58,165 --> 00:15:59,166 ‎ใครสั่งให้ทำ 319 00:15:59,249 --> 00:16:01,126 ‎ไม่มีค่ะ แต่แบบนี้ดีที่สุดแล้ว 320 00:16:01,210 --> 00:16:02,878 ‎ในเมื่อนี่ก็ไม่ต่างกับศาลเลย 321 00:16:02,962 --> 00:16:04,296 ‎ทำดีแล้ว 322 00:16:04,380 --> 00:16:06,465 ‎เราจะได้แบ่งเท่าๆ กัน 323 00:16:06,548 --> 00:16:09,051 ‎ตามบันทึกนี้ ใบเสร็จลงวันที่ 324 00:16:09,134 --> 00:16:12,304 ‎ก่อนวันแต่งงานและเป็นชื่ออิวานา 325 00:16:12,388 --> 00:16:14,431 ‎ดังนั้นตู้เย็นมินิบาร์เป็นของเธอ 326 00:16:14,515 --> 00:16:16,433 ‎ตัดสินว่าเป็นของอิวานา จบคดี 327 00:16:16,517 --> 00:16:19,103 ‎ก็ได้ แล้วภาพวาดล่ะ 328 00:16:19,186 --> 00:16:20,938 ‎บันทึกว่าไง 329 00:16:22,898 --> 00:16:26,068 ‎แม่ของคุณให้มา เอาไปเลยที่รัก 330 00:16:27,778 --> 00:16:29,071 ‎เยี่ยม 331 00:16:29,863 --> 00:16:30,698 ‎เก้าอี้ล่ะ 332 00:16:30,781 --> 00:16:32,825 ‎ไม่ให้เก้าอี้ นั่นของคุณปู่ 333 00:16:32,908 --> 00:16:34,243 ‎อย่าเริ่มเชียวนะ 334 00:16:34,326 --> 00:16:36,370 ‎ที่รัก ปู่ของคุณรักผม 335 00:16:36,453 --> 00:16:39,790 ‎ตามบันทึกนี้ ปู่ของเธอไม่ชอบหน้าคุณ 336 00:16:39,873 --> 00:16:41,959 ‎เขาแค่มีมารยาท 337 00:16:42,042 --> 00:16:43,252 ‎เก้าอี้เป็นของเธอ 338 00:16:44,670 --> 00:16:47,423 ‎เยี่ยม คุณได้เก้าอี้ ตู้เย็นมินิบาร์… 339 00:16:48,007 --> 00:16:50,217 ‎แล้วผมได้อะไร ที่เย็บกระดาษนี่เหรอ 340 00:16:50,300 --> 00:16:51,760 ‎นั่นของคุณค่ะ 341 00:16:52,594 --> 00:16:53,429 ‎โอเค 342 00:16:53,512 --> 00:16:55,139 ‎- ผมจะเก็บคอริน่าไว้ ‎- ไม่ 343 00:16:56,181 --> 00:16:57,516 ‎คอริน่าเป็นของฉัน 344 00:16:57,599 --> 00:16:59,309 ‎ฉันอยากให้คุณมาทำงานให้ฉัน 345 00:17:00,144 --> 00:17:01,562 ‎คุณมีอะไรเสนอล่ะ 346 00:17:02,604 --> 00:17:04,440 ‎เข้างานเวลา 10 โมงได้ 347 00:17:04,522 --> 00:17:05,898 ‎หยุดวันศุกร์ 348 00:17:05,983 --> 00:17:07,317 ‎พักเที่ยงยาว 349 00:17:07,401 --> 00:17:08,986 ‎พักร้อนสามสิบห้าวัน 350 00:17:09,069 --> 00:17:10,820 ‎ขึ้นเงินเดือนสิบเปอร์เซ็นต์ 351 00:17:10,904 --> 00:17:12,698 ‎เงินเดือนสองเท่า 352 00:17:14,074 --> 00:17:15,451 ‎- ตาบ้า ‎- เรียบร้อย 353 00:17:15,534 --> 00:17:17,411 ‎คอริน่าต้องไปกับผม ตกลงตามนั้น 354 00:17:17,493 --> 00:17:19,538 ‎ว่าแล้วก็ขอกาแฟหน่อย 355 00:17:19,621 --> 00:17:22,415 ‎คุณต้องหาผู้ช่วยใหม่แล้วค่ะ 356 00:17:22,499 --> 00:17:24,585 ‎เพราะฉันจะไปกับอิวานา 357 00:17:24,667 --> 00:17:26,170 ‎(อิวานา) 358 00:17:26,252 --> 00:17:27,212 ‎บ้าหรือไง 359 00:17:27,296 --> 00:17:30,257 ‎เปล่า อิวานานิสัยดีกว่าคุณ 360 00:17:31,884 --> 00:17:34,261 ‎แปลกใจเหรอ ไม่ใช่เรื่องใหม่นี่ 361 00:17:35,095 --> 00:17:36,805 ‎เยี่ยมเลย 362 00:17:36,889 --> 00:17:39,725 ‎ใครจะได้ออฟฟิศไป ผมไม่ไปไหนทั้งนั้น 363 00:17:39,808 --> 00:17:41,560 ‎ฉันไปเอง 364 00:17:42,311 --> 00:17:44,897 ‎ออฟฟิศนี้เล็กเกินไปสำหรับฉัน 365 00:17:44,980 --> 00:17:47,941 ‎ฉันจะหาที่ที่ดีกว่าและใหญ่กว่านี้เอง ที่รัก 366 00:17:48,025 --> 00:17:49,276 ‎เขียนเป็นลายลักษณ์อักษรไว้ 367 00:17:49,359 --> 00:17:50,903 ‎พิมพ์เลย ฉันจะเซ็น 368 00:17:51,528 --> 00:17:53,405 ‎คุณกำลังตัดสินใจผิดพลาด 369 00:17:53,489 --> 00:17:56,533 ‎ฉันตัดสินใจผิดพลาดตั้งแต่แต่งงานกับคุณแล้ว 370 00:17:56,617 --> 00:17:59,870 ‎ฉันรู้สึกดีมากตอนตื่น กำลังจะเริ่มต้นชีวิตใหม่ 371 00:17:59,953 --> 00:18:02,247 ‎ให้ไกลจากคุณ ยาหยี 372 00:18:04,333 --> 00:18:06,710 ‎หมายความว่าไง คุณมีความสุขเหรอ 373 00:18:08,003 --> 00:18:11,673 ‎แต่เธอกำลังจะหย่านะ ตื่นมามีความสุขได้ไง 374 00:18:11,757 --> 00:18:13,801 ‎นั่นแหละค่ะสาเหตุ 375 00:18:14,635 --> 00:18:15,761 ‎(อัลวาเรนกา & ตาวาเรส ทนายความ) 376 00:18:15,844 --> 00:18:18,514 ‎อังเจลา นี่อิวานา ตาวาเรสนะ 377 00:18:18,597 --> 00:18:21,308 ‎ฟังนะ ฉันจะไม่อยู่ออฟฟิศนี้แล้ว 378 00:18:21,391 --> 00:18:24,269 ‎ถ้าเจอที่ไหนแถวๆ นี้บอกด้วยนะ 379 00:18:24,353 --> 00:18:27,397 ‎แต่ฉันต้องการออฟฟิศใหญ่ๆ โอเคนะ 380 00:18:27,481 --> 00:18:28,816 ‎ไว้คุยกัน 381 00:18:34,363 --> 00:18:35,614 ‎สบายดีไหม บ้าน 382 00:18:36,406 --> 00:18:37,866 ‎มาเจอกันอีกไหมครับ 383 00:18:43,163 --> 00:18:44,665 ‎อีกหนึ่งชั่วโมงเจอกันค่ะ 384 00:18:47,793 --> 00:18:48,794 ‎แย่ละ 385 00:18:49,753 --> 00:18:51,213 ‎จะหยุดตกไหมเนี่ย 386 00:18:51,296 --> 00:18:53,882 ‎หยุดสิ แค่ฝนตกนิดหน่อยเอง 387 00:18:57,511 --> 00:18:59,471 ‎- กลัวฟ้าผ่าเหรอ ‎- เปล่า 388 00:18:59,555 --> 00:19:02,558 ‎น่าเสียดาย ผมอยากพาคุณไปดิ่งพสุธาอีก 389 00:19:04,518 --> 00:19:07,604 ‎แต่ผมมีแผนสำรอง 390 00:19:08,856 --> 00:19:09,773 ‎แผนสุดโต่งหรือเปล่า 391 00:19:11,233 --> 00:19:12,401 ‎กลัวความมืดไหม 392 00:19:25,914 --> 00:19:26,874 ‎สนุกไหมครับ 393 00:19:27,624 --> 00:19:29,334 ‎ว้าว 394 00:19:30,502 --> 00:19:32,588 ‎ว้าว สุดยอดเลยค่ะลีอาว 395 00:19:32,671 --> 00:19:33,755 ‎เอาอีกไหม 396 00:19:35,215 --> 00:19:36,383 ‎อีกเหรอ 397 00:19:36,466 --> 00:19:38,385 ‎ไม่รู้ว่าเอาดีไหม 398 00:19:38,886 --> 00:19:40,262 ‎ต้องเอาเพิ่มสิ 399 00:19:52,858 --> 00:19:55,110 ‎พระเจ้า! 400 00:19:57,196 --> 00:19:59,031 ‎ว้าว! 401 00:20:00,449 --> 00:20:01,909 ‎นี่อะไรคะ 402 00:20:01,992 --> 00:20:04,036 ‎สวรรค์น้อยๆ 403 00:20:04,119 --> 00:20:07,122 ‎สอดไส้คาราเมลและราดด้วยช็อกโกแล็ต 404 00:20:07,915 --> 00:20:10,417 ‎มีอะไรติดปากคุณ 405 00:20:10,500 --> 00:20:12,085 ‎- ตรงไหนคะ ‎- นี่ครับ 406 00:20:37,778 --> 00:20:39,071 ‎เกิดอะไรขึ้นคะพ่อ 407 00:20:40,405 --> 00:20:41,573 ‎พ่ออึ๊บเธอหรือยัง 408 00:20:41,657 --> 00:20:44,201 ‎ลูกรัก ไม่เอาน่า อย่าพูดจาแบบนั้น 409 00:20:44,284 --> 00:20:48,497 ‎ในเมื่อเธอเป็นผู้หญิงมีระดับ ‎พ่อจะพูดว่าเราไปเที่ยวกัน 410 00:20:50,540 --> 00:20:52,459 ‎- แล้วไง ‎- เปล่า ไม่มีอะไร 411 00:20:52,542 --> 00:20:54,044 ‎แล้วเกิดอะไรขึ้น 412 00:20:54,127 --> 00:20:56,672 ‎เราจูบกัน 413 00:20:57,297 --> 00:20:58,632 ‎พ่อรู้สึกยังไง 414 00:20:58,715 --> 00:21:00,717 ‎พ่อรู้สึกแปลกๆ 415 00:21:01,301 --> 00:21:03,345 ‎- ขนลุกเหรอ ‎- ใช่ 416 00:21:03,428 --> 00:21:04,721 ‎แล้วหัวพ่อ… 417 00:21:05,347 --> 00:21:06,682 ‎หวิวๆ เหรอ 418 00:21:06,765 --> 00:21:08,684 ‎ใช่ หัวหวิวเลย 419 00:21:09,476 --> 00:21:10,644 ‎แล้วไงต่อ 420 00:21:10,727 --> 00:21:11,770 ‎แล้วก็… 421 00:21:12,521 --> 00:21:15,232 ‎มันเหมือนทั้งโลกหยุดลง 422 00:21:16,108 --> 00:21:18,360 ‎แล้วก็มีเพียงเราสองคน 423 00:21:19,486 --> 00:21:20,320 ‎ไม่มีใครอื่นเลย 424 00:21:21,655 --> 00:21:23,115 ‎เป็นอะไร มานู 425 00:21:23,198 --> 00:21:24,825 ‎ขอโทษที่ต้องบอกนะ หมอลีอาว 426 00:21:24,908 --> 00:21:27,911 ‎หนูว่าอาการของพ่อรุนแรงกว่าที่คิดไว้ 427 00:21:27,995 --> 00:21:28,870 ‎ทำไมล่ะ 428 00:21:28,954 --> 00:21:31,123 ‎พ่อคะ พ่อมีความรัก 429 00:21:31,206 --> 00:21:33,125 ‎พ่อไม่ได้มีความรัก! 430 00:21:33,208 --> 00:21:34,251 ‎ไม่ นั่นมัน… 431 00:21:34,835 --> 00:21:36,336 ‎พ่อไม่ได้มีความรัก 432 00:21:36,420 --> 00:21:37,462 ‎มีเหรอ 433 00:21:38,046 --> 00:21:38,880 ‎ไม่หรอก 434 00:21:40,757 --> 00:21:41,675 ‎พ่อคิดว่าจริงแฮะ 435 00:21:43,176 --> 00:21:45,345 ‎แต่มานู… ไม่ 436 00:21:45,887 --> 00:21:46,972 ‎พ่อไม่ไหวหรอก 437 00:21:47,055 --> 00:21:49,141 ‎ครั้งสุดท้ายคือกับแม่ของลูก 438 00:21:49,224 --> 00:21:50,642 ‎พ่อรับมือไม่ได้ 439 00:21:50,726 --> 00:21:53,395 ‎พ่อคะ มันก็เหมือนขี่จักรยานแหละ 440 00:21:53,895 --> 00:21:56,898 ‎พ่อขี่จักรยานไม่เป็น เท้าเหยียบไม่ถึงคันถีบ 441 00:21:56,982 --> 00:21:59,359 ‎อย่าพูดเล่นน่า พ่อก็รู้ว่าหนูหมายถึงอะไร 442 00:21:59,443 --> 00:22:00,277 ‎พ่อรู้ 443 00:22:00,360 --> 00:22:02,696 ‎ทำไมไม่เปิดใจให้เธอหน่อยล่ะ 444 00:22:03,864 --> 00:22:06,116 ‎แล้วถ้าเธอไม่ยอมรับหัวใจพ่อล่ะ 445 00:22:06,199 --> 00:22:09,036 ‎ผู้หญิงที่ไหนจะไม่ยอมรับหัวใจพ่อคะ 446 00:22:09,953 --> 00:22:10,829 ‎โถลูก 447 00:22:10,912 --> 00:22:13,373 ‎ได้ผลวินิจฉัยแล้ว 448 00:22:13,457 --> 00:22:14,916 ‎- หนูไปนอนละ ‎- โอเค 449 00:22:16,209 --> 00:22:18,962 ‎ฟังนะ ลูกจะเป็นหมอที่เยี่ยมมาก 450 00:22:26,053 --> 00:22:27,888 ‎ฉันมีความรัก 451 00:22:31,099 --> 00:22:34,603 ‎โอเด็ต ฉันไม่รู้จะทำยังไงกับอิวานาแล้ว 452 00:22:34,686 --> 00:22:39,024 ‎ฉันบอกลูกแล้วว่าอย่าหย่า ‎ฉันบอกว่า "สามีใหม่ก็มีปัญหาใหม่" 453 00:22:39,107 --> 00:22:40,942 ‎แต่ลูกไม่ฟังฉันเลย 454 00:22:41,026 --> 00:22:43,487 ‎เธอไม่เคยฟังเลย ใช่ไหมอดอลโฟ 455 00:22:43,570 --> 00:22:46,281 ‎- ที่จริงแล้ว… ‎- เธอจะไปคนเดียว 456 00:22:46,365 --> 00:22:47,741 ‎- เชื่อเขาเลย! ‎- หนูมาแล้ว 457 00:22:47,824 --> 00:22:48,950 ‎หวัดดีค่ะแม่ 458 00:22:49,034 --> 00:22:50,452 ‎- หวัดดีค่ะโอเด็ต ‎- หวัดดีค่ะ 459 00:22:50,535 --> 00:22:51,370 ‎ไงคะพ่อ 460 00:22:51,453 --> 00:22:53,830 ‎- ชุดนี้เหรอ เดี๋ยวหนูลอง ‎- ใช่ 461 00:22:55,582 --> 00:22:57,834 ‎เธอดูไม่ได้เลย เศร้าด้วย 462 00:22:57,918 --> 00:22:59,711 ‎มันยากสำหรับเธอ 463 00:22:59,795 --> 00:23:00,879 ‎ใช่ไหม อดอลโฟ 464 00:23:00,962 --> 00:23:02,422 ‎- โอ๊ย! ‎- ขอโทษค่ะ 465 00:23:02,506 --> 00:23:05,384 ‎- "โอ๊ย" ‎- อิวานา โอเคดีไหม 466 00:23:05,467 --> 00:23:07,511 ‎เรียบร้อยดีค่ะ! 467 00:23:07,594 --> 00:23:08,428 ‎ไงคะ 468 00:23:08,512 --> 00:23:09,888 ‎หนูดูเป็นไงบ้าง 469 00:23:12,891 --> 00:23:15,102 ‎ฉันชอบมากค่ะโอเด็ต สวยมาก 470 00:23:15,185 --> 00:23:16,019 ‎อือ… 471 00:23:16,561 --> 00:23:19,689 ‎ทรงสวยนะ แต่มันเรียบไป 472 00:23:19,773 --> 00:23:22,776 ‎ค่ะ มันเรียบ แต่มันยังไม่เสร็จนี่ 473 00:23:23,360 --> 00:23:24,986 ‎เอาแขนเสื้อออก 474 00:23:25,070 --> 00:23:26,446 ‎เปิดแขนหน่อย 475 00:23:26,530 --> 00:23:28,949 ‎เยี่ยม เอาแขนออกไปเลย 476 00:23:29,741 --> 00:23:33,286 ‎น่าจะปักอะไรตรงช่วงอกหน่อยนะ 477 00:23:33,370 --> 00:23:34,746 ‎ให้ดูมีระดับขึ้นหน่อย 478 00:23:34,830 --> 00:23:37,999 ‎ปักดิ้นเหรอคะ ดีเลยค่ะแม่ หนูชอบ 479 00:23:38,083 --> 00:23:40,043 ‎ปักลายเพิ่มตรงนี้ดีกว่า 480 00:23:40,127 --> 00:23:43,505 ‎แล้วทำให้สั้นขึ้นหน่อยเพราะลูกเดินสะดุดตลอด 481 00:23:43,588 --> 00:23:46,508 ‎ค่ะ เอาให้ยาวแบบเห็นเท้าได้ 482 00:23:46,591 --> 00:23:47,968 ‎ดูทันสมัย เอาเลย 483 00:23:48,051 --> 00:23:49,594 ‎ปักพลอยเทียมด้วยนะ 484 00:23:49,678 --> 00:23:51,763 ‎จะได้ดูสดใสขึ้น 485 00:23:52,347 --> 00:23:53,598 ‎พลอยเทียมเหรอคะ 486 00:23:53,682 --> 00:23:55,350 ‎ชอบจังเลย พระเจ้า! 487 00:23:55,434 --> 00:23:57,144 ‎เอาให้เด่นจนเจ้าบ่าวดับเลย 488 00:23:58,019 --> 00:23:59,729 ‎อิวานา เกิดอะไรขึ้น 489 00:24:00,856 --> 00:24:02,941 ‎อะไรคะ หนูทำอะไร 490 00:24:03,024 --> 00:24:05,026 ‎ลูกเห็นด้วยกับแม่เหรอ 491 00:24:05,610 --> 00:24:07,320 ‎ค่ะ หนูเห็นด้วยกับแม่ 492 00:24:07,404 --> 00:24:10,407 ‎ทำไมถึงเห็นด้วย ลูกไม่เคยเห็นด้วยกับแม่เลย 493 00:24:10,490 --> 00:24:12,242 ‎หนูแค่คิดว่าแม่พูดถูก 494 00:24:12,325 --> 00:24:14,619 ‎แม่พูดถูกเหรอ ลูกไม่เคยคิดว่าแม่พูดถูกเลย 495 00:24:14,703 --> 00:24:18,039 ‎อิวานา เกิดอะไรขึ้น ลูกเมายาเหรอ 496 00:24:18,123 --> 00:24:20,709 ‎ดื่มมาหรือเปล่า มาดมกลิ่นปากหน่อย! 497 00:24:20,792 --> 00:24:23,128 ‎แม่ อย่านะ! พ่อพูดอะไรหน่อยสิคะ 498 00:24:23,211 --> 00:24:25,046 ‎- ฟังนะ… ‎- ลูกไปเข้าลัทธิมาเหรอ 499 00:24:25,130 --> 00:24:26,423 ‎ลูกถูกลักพาตัว 500 00:24:26,506 --> 00:24:28,341 ‎พระเจ้า ฉันอยากได้ลูกสาวคืนมา 501 00:24:28,425 --> 00:24:29,509 ‎พอค่ะแม่! 502 00:24:29,593 --> 00:24:31,678 ‎หนูเคยทำให้แม่มีความสุขบ้างไหมเนี่ย 503 00:24:31,761 --> 00:24:34,681 ‎เคยสิ! ตอนนี้ลูกก็ทำให้แม่มีความสุข! 504 00:24:34,764 --> 00:24:36,224 ‎งั้นแม่ขึ้นเสียงทำไม 505 00:24:36,308 --> 00:24:37,601 ‎แม่ไม่รู้! 506 00:24:39,936 --> 00:24:40,770 ‎ติดนิสัยน่ะ 507 00:24:42,147 --> 00:24:44,107 ‎พระเจ้า หนูต้องไปแล้ว 508 00:24:44,191 --> 00:24:46,610 ‎ทำตามที่เธอบอกเถอะ หนูไว้ใจแม่ 509 00:24:46,693 --> 00:24:48,695 ‎แค่อย่าเอาชุดเข้าพอ 510 00:24:49,237 --> 00:24:50,280 ‎หนูไปละ 511 00:24:50,363 --> 00:24:52,741 ‎แม่จะซื้อรองเท้า 512 00:24:52,824 --> 00:24:55,368 ‎อย่าลืม "มื้อสวย" "มื้อสลาย"… 513 00:24:55,452 --> 00:24:57,704 ‎- มื้อสาย ‎- ไม่ต้องซื้อรองเท้าหรอก 514 00:24:57,787 --> 00:24:58,914 ‎เรียกว่า "มื้อสาย" ค่ะ 515 00:25:03,376 --> 00:25:04,211 ‎แม่คะ! 516 00:25:04,878 --> 00:25:08,298 ‎- เธอไม่สบาย ‎- ไม่ใช่ว่าเธอไม่สบาย… 517 00:25:17,891 --> 00:25:18,808 ‎จะไปขี่ม้าเหรอ 518 00:25:26,608 --> 00:25:27,609 ‎ผิดเรื่องแล้วพ่อ 519 00:25:29,402 --> 00:25:30,737 ‎ต้องให้พูดไหม 520 00:25:32,322 --> 00:25:33,615 ‎แย่ละ! 521 00:25:37,035 --> 00:25:38,161 ‎ชุดนี้แหละ 522 00:25:38,745 --> 00:25:40,413 ‎- ชอบไหม ‎- ดูดีมากค่ะพ่อ 523 00:25:40,497 --> 00:25:42,457 ‎พ่อดูสูงขึ้นไหม 524 00:25:42,541 --> 00:25:44,251 ‎- เป็นวาเลย ‎- รู้ไหมว่าเพราะอะไร 525 00:25:44,334 --> 00:25:48,088 ‎ไม่ล้อเล่นนะ รองเท้าคู่นี้ส้นสูงหนึ่งนิ้ว 526 00:25:48,171 --> 00:25:49,005 ‎ดูสิ 527 00:25:50,006 --> 00:25:51,508 ‎พ่อดูสูงขึ้นเนอะ 528 00:25:51,591 --> 00:25:53,426 ‎พ่อดูดีเสมอค่ะ 529 00:25:53,510 --> 00:25:55,929 ‎แต่พ่ออยากเป็นพญาสิงห์ 530 00:25:56,012 --> 00:25:58,390 ‎ว่าแต่หนูอยากพูดอะไรหน่อย 531 00:25:58,473 --> 00:26:00,433 ‎มีจดหมายตอบรับมาบ้างไหม 532 00:26:00,517 --> 00:26:01,726 ‎ยังไม่มีค่ะ 533 00:26:01,810 --> 00:26:04,771 ‎ฟังนะ ไม่สำคัญหรอกว่าลูกจะไปเรียนที่ไหน 534 00:26:04,854 --> 00:26:08,066 ‎โรงเรียนไม่ได้สร้างหมอ ‎มันสำคัญที่ความพยายาม 535 00:26:08,149 --> 00:26:11,444 ‎- พ่อคะ ไม่ใช่อย่างนั้น ‎- พ่อตื่นเต้นน่ะลูก บอกหน่อย 536 00:26:11,528 --> 00:26:14,614 ‎ดูนี่ หนูหาถุงยางมาให้พ่อแล้ว โอเคนะ 537 00:26:14,698 --> 00:26:16,324 ‎อันนี้บางพิเศษ 538 00:26:16,408 --> 00:26:18,159 ‎อันนี้มีรส 539 00:26:19,202 --> 00:26:21,371 ‎อันนี้ยืดเวลาให้นานขึ้น 540 00:26:21,454 --> 00:26:23,248 ‎อันนี้รสบาร์บีคิว 541 00:26:23,331 --> 00:26:26,293 ‎- ดีนะ ‎- พ่อกินบาร์บีคิวไม่ลงแล้ว 542 00:26:26,376 --> 00:26:28,211 ‎อันนี้เป็นไลต์เซเบอร์ 543 00:26:28,295 --> 00:26:30,797 ‎หนูเคยมีแฟนเป็นเนิร์ดน่ะ เขาชอบมาก 544 00:26:30,880 --> 00:26:32,090 ‎ไม่อยากฟัง! 545 00:26:34,759 --> 00:26:37,137 ‎เยอะไป พ่อไม่อยากรู้ 546 00:26:37,220 --> 00:26:39,806 ‎- ขอบใจ ‎- หนูไม่อยากแบ่งมรดกนะ 547 00:26:40,390 --> 00:26:42,517 ‎พอ พ่อจะไปเตรียมตัวให้เสร็จ 548 00:26:42,601 --> 00:26:44,436 ‎แต่มีน้องชายก็คงดีนะ 549 00:26:44,519 --> 00:26:45,687 ‎อะไร ไม่เอาน่า 550 00:26:47,439 --> 00:26:48,607 ‎ลูกคนนี้… 551 00:26:48,690 --> 00:26:51,318 ‎แต่ฉันสูงขึ้นจริงๆ นะ 552 00:26:53,236 --> 00:26:55,071 ‎ไลต์เซเบอร์กับบาร์บีคิว 553 00:27:06,249 --> 00:27:08,168 ‎มาสายสักครั้งนะ 554 00:27:08,710 --> 00:27:10,003 ‎เชื่อเขาเลย เอาไป 555 00:27:10,086 --> 00:27:11,671 ‎- ถือนี่ ‎- ใจเย็น 556 00:27:11,755 --> 00:27:13,757 ‎ดูนี่ กระดูกท่อนใหม่ จีโน่ชอบมาก 557 00:27:13,840 --> 00:27:15,091 ‎เฟรดเดริโกอยู่นี่ 558 00:27:15,175 --> 00:27:17,385 ‎สารสกัดจากดอกไม้ของเขา อย่าลืมล่ะ 559 00:27:17,469 --> 00:27:19,721 ‎สองหยดทุกเช้า 560 00:27:19,804 --> 00:27:21,514 ‎ไปสิที่รัก 561 00:27:21,598 --> 00:27:25,310 ‎- ไม่ให้ผมดูอะพาร์ตเมนต์ใหม่ของคุณเหรอ ‎- ไม่มีวัน 562 00:27:25,393 --> 00:27:29,189 ‎ลูกรัก ไม่เป็นไรนะจ๊ะ แค่สองวันเอง 563 00:27:29,272 --> 00:27:30,565 ‎ลูกรักของแม่ 564 00:27:31,691 --> 00:27:35,070 ‎จีโน่แปลกไป คุณใส่ร้ายผมให้ลูกฟังเหรอ 565 00:27:35,153 --> 00:27:37,781 ‎นี่เป็นการทำให้รู้สึกแปลกแยกนะ 566 00:27:37,864 --> 00:27:40,283 ‎อย่าไร้สาระน่า ลาก่อน! 567 00:27:40,367 --> 00:27:42,911 ‎ก็ได้ คุณดูดีนะ 568 00:27:42,994 --> 00:27:43,828 ‎จะไปข้างนอกเหรอ 569 00:27:43,912 --> 00:27:45,997 ‎ไม่ใช่เรื่องของคุณ ดานิโล ไปซะ! 570 00:27:46,498 --> 00:27:48,416 ‎- ไป! ‎- มาลูกพ่อ 571 00:27:48,500 --> 00:27:50,710 ‎จะไปไหน ลงบันไดสิ 572 00:27:50,794 --> 00:27:52,587 ‎คุณก็รู้ว่าจีโน่กลัวที่แคบ 573 00:27:52,671 --> 00:27:54,839 ‎ที่รัก นี่มันตั้งแปดชั้นนะ 574 00:27:54,923 --> 00:27:56,257 ‎ฉันไม่สน 575 00:27:56,341 --> 00:27:57,801 ‎ลงบันไดไป! 576 00:27:57,884 --> 00:27:59,386 ‎- โธ่เว้ย! มา ‎- ตัวขี้เกียจ 577 00:27:59,469 --> 00:28:00,887 ‎ฉันเบื่อคุณเต็มทน 578 00:28:00,970 --> 00:28:02,097 ‎ดีๆ นะ 579 00:28:02,180 --> 00:28:03,807 ‎จีโน่ อย่าวิ่ง! 580 00:28:03,890 --> 00:28:05,809 ‎เพลาๆ รอพ่อหน่อย! อย่า! 581 00:28:17,070 --> 00:28:18,405 ‎หวัดดีค่ะ คุณลูริวัล 582 00:28:19,698 --> 00:28:20,949 ‎- หวัดดี ‎- หวัดดี 583 00:28:21,491 --> 00:28:22,409 ‎คุณดูดีมากครับ 584 00:28:23,827 --> 00:28:24,661 ‎ไปกันนะ 585 00:28:32,627 --> 00:28:33,628 ‎อะไรเนี่ย 586 00:28:48,893 --> 00:28:49,728 ‎ลีอาว 587 00:28:53,982 --> 00:28:54,899 ‎รหัสผ่าน 588 00:28:54,983 --> 00:28:56,067 ‎รหัสผ่าน 589 00:29:07,287 --> 00:29:08,288 ‎เอาละ 590 00:29:08,872 --> 00:29:11,416 ‎โอ้โฮ มือถือฉันยังไม่มีรหัสผ่านเลย 591 00:29:43,031 --> 00:29:46,201 ‎ที่นี่ดีมากค่ะลีอาว 592 00:29:46,284 --> 00:29:48,495 ‎- คุณมาบ่อยเหรอ ‎- ไม่ค่อยบ่อยหรอก 593 00:29:48,578 --> 00:29:51,247 ‎คุณลีอาว! เป็นเกียรติอย่างยิ่งครับ 594 00:29:51,331 --> 00:29:53,333 ‎ผมหน้าโหลน่ะ 595 00:29:55,335 --> 00:29:57,170 ‎- คืนนี้ไม่เล่นเหรอครับ ‎- ไม่ล่ะ 596 00:29:57,253 --> 00:29:58,254 ‎คุณเล่นดนตรีเหรอ 597 00:29:58,922 --> 00:30:00,340 ‎แค่นิดหน่อย 598 00:30:00,423 --> 00:30:03,176 ‎คืนนี้ผมไม่เล่น ผมมากับสาวคนนี้ 599 00:30:03,259 --> 00:30:05,804 ‎คงเสียมารยาทถ้าทิ้งให้เธออยู่คนเดียว 600 00:30:05,887 --> 00:30:06,805 ‎ไม่เป็นไรค่ะ 601 00:30:06,888 --> 00:30:08,640 ‎ฉันอยากเห็นคุณเล่น 602 00:30:08,723 --> 00:30:10,892 ‎แค่เพลงเดียวเพื่อฉันนะ 603 00:30:10,975 --> 00:30:13,853 ‎- ก็ได้ ผมจะเล่นเพลงพิเศษเพื่อคุณ ‎- โอเค 604 00:30:13,937 --> 00:30:15,063 ‎คุณนี่ร้ายจริงๆ 605 00:31:46,154 --> 00:31:48,406 ‎ริมฝีปากคู่นั้น 606 00:31:48,489 --> 00:31:49,991 ‎ดวงตาคู่นั้น 607 00:31:50,909 --> 00:31:53,411 ‎ไม่เคยพบเจอหญิงงามเยี่ยงนี้เลย 608 00:31:54,245 --> 00:31:55,580 ‎ช่างงดงาม 609 00:31:56,164 --> 00:31:57,874 ‎ช่างเร่าร้อน 610 00:31:57,957 --> 00:31:59,709 ‎ริมฝีปากคู่นั้น พระเจ้า 611 00:31:59,792 --> 00:32:01,377 ‎ดวงตาคู่นั้น บอกผมว่า 612 00:32:02,003 --> 00:32:04,505 ‎ช่างงดงามที่สุดเท่าที่ผมเคยเห็น 613 00:32:04,589 --> 00:32:06,925 ‎คนสวย เต้นกับผมสิ 614 00:32:07,008 --> 00:32:09,427 ‎- ฉันดูคอนเสิร์ตอยู่ ‎- คอนเสิร์ต 615 00:32:09,510 --> 00:32:11,220 ‎แต่หัวใจผมเต้นแรง 616 00:32:11,304 --> 00:32:12,513 ‎คุณไม่รู้เลย 617 00:32:13,222 --> 00:32:14,057 ‎เหมือนว่า… 618 00:32:14,766 --> 00:32:15,600 ‎เต้นเพื่อคุณ 619 00:32:15,683 --> 00:32:17,685 ‎ช่วยไม่ได้ ลองฟังดูสิ 620 00:32:19,062 --> 00:32:21,439 ‎- ฉันดูวงเล่นอยู่ ‎- วงเหรอ เข้าใจละ 621 00:32:21,522 --> 00:32:23,983 ‎อย่าดูดนตรี ใช้ความรู้สึก 622 00:32:40,667 --> 00:32:42,418 ‎ฟังนะ สาบานได้ 623 00:32:42,502 --> 00:32:45,588 ‎ทันทีที่ผมเห็นคุณ ผมบอกตัวเองว่า… 624 00:32:45,672 --> 00:32:48,049 ‎- ขอโทษนะ ‎- ห่าเอ๊ย! ตกใจหมดเลย! 625 00:32:48,549 --> 00:32:51,928 ‎ไปไกลๆ เลยไอ้เตี้ย ฉันจีบสาวอยู่ 626 00:32:52,011 --> 00:32:54,639 ‎- ไปซะ ‎- แต่เธอมีคู่แล้ว 627 00:32:54,722 --> 00:32:56,683 ‎- อะไรนะ ‎- เต้นรำกันอิวานา 628 00:32:56,766 --> 00:32:59,644 ‎ให้เธอเต้นกับใคร เดี๋ยวนะคนสวย 629 00:32:59,727 --> 00:33:02,563 ‎ไปเต้นไก่ย่างกับคนคุมร้านนู่น 630 00:33:02,647 --> 00:33:04,482 ‎- ฟังนะ… ‎- เราจะไปแล้ว 631 00:33:04,565 --> 00:33:06,067 ‎เอาน่า ใจเย็น 632 00:33:06,150 --> 00:33:07,944 ‎- ลุยกัน ‎- ทุกคน… 633 00:33:08,027 --> 00:33:09,779 ‎นี่ ป๊ะป๋าสเมิร์ฟ 634 00:33:10,279 --> 00:33:13,408 ‎ตอม่อ ขอถามอะไรหน่อย 635 00:33:13,491 --> 00:33:14,492 ‎แค่สงสัยน่ะ 636 00:33:14,575 --> 00:33:17,787 ‎ใครปล่อยให้เด็กเข้าคลับมาเนี่ย 637 00:33:17,870 --> 00:33:18,997 ‎ได้ด้วยเหรอ 638 00:33:19,080 --> 00:33:21,499 ‎ไม่ยักรู้ ฟังนะตอม่อ 639 00:33:21,582 --> 00:33:25,420 ‎ถ้าเต้นเก่งอย่างที่บอก 640 00:33:25,503 --> 00:33:27,255 ‎เต้นให้ดูเดี๋ยวนี้เลย 641 00:33:27,338 --> 00:33:30,591 ‎- ฉันขอท้า ‎- นายกับฉัน ไปฟลอร์เต้นรำกัน! 642 00:33:34,053 --> 00:33:34,887 ‎ไปกัน 643 00:34:02,248 --> 00:34:03,875 ‎เล่นสิ! อะไร 644 00:35:01,557 --> 00:35:02,642 ‎ลุยเลยลีอาว! 645 00:36:08,332 --> 00:36:09,292 ‎ลีอาว! 646 00:36:12,253 --> 00:36:13,754 ‎ลีอาว! 647 00:36:16,883 --> 00:36:19,427 ‎ลีอาว! 648 00:36:30,897 --> 00:36:33,649 ‎ลีอาว! 649 00:37:35,503 --> 00:37:38,547 ‎(บ้าน บ้านของผมคือของคุณ) 650 00:38:57,418 --> 00:38:59,712 ‎เธอทำอะไรกับหมอนั่น 651 00:38:59,795 --> 00:39:02,465 ‎หมอนั่นเตี้ยจะตาย ตัวกระเปี๊ยก 652 00:39:02,548 --> 00:39:04,759 ‎ยังกับเป็นฮอบบิท 653 00:39:04,842 --> 00:39:06,677 ‎แต่เตี้ยขนาดไหน 654 00:39:06,761 --> 00:39:07,595 ‎เท่านี้เหรอ 655 00:39:07,678 --> 00:39:08,721 ‎เตี้ยกว่านั้นเยอะ 656 00:39:08,804 --> 00:39:10,139 ‎- เท่านี้ ‎- เตี้ยอีก 657 00:39:10,222 --> 00:39:11,557 ‎เท่านี้เหรอ 658 00:39:11,640 --> 00:39:12,725 ‎เตี้ยอีก 659 00:39:12,808 --> 00:39:14,602 ‎ตายแล้ว เขาเตี้ยกว่าฉันเหรอ 660 00:39:14,685 --> 00:39:16,062 ‎ใช่ เขาเป็นตัวประหลาด 661 00:39:16,145 --> 00:39:18,522 ‎นี่ ให้เกียรติกันหน่อย 662 00:39:18,606 --> 00:39:20,399 ‎ไม่งั้นฉันจะฟ้องร้องคุณ 663 00:39:24,945 --> 00:39:27,615 ‎เคยได้ยินมุกพระสันตะปาปากับนกแก้วไหม 664 00:39:27,698 --> 00:39:29,075 ‎ไม่ ผมไม่เล่าหรอก 665 00:39:32,036 --> 00:39:34,663 ‎เราไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นที่พิธีศีลมหาสนิท 666 00:39:35,956 --> 00:39:38,751 ‎ล้อเล่นน่ะ ผมแค่อยากบอกว่า 667 00:39:38,834 --> 00:39:42,129 ‎ผมยืนยันได้ว่าพระสันตะปาปามีบราซิลในหัวใจ 668 00:39:42,213 --> 00:39:43,756 ‎(โรงพยาบาลเซเคร็ดฮาร์ต) 669 00:39:53,557 --> 00:39:55,393 ‎ผมมีของมาให้ท่าน 670 00:39:55,476 --> 00:39:57,436 ‎- เยี่ยมเลย ‎- นี่ครับ 671 00:40:01,857 --> 00:40:03,818 ‎ว้าว ของขวัญดีมาก 672 00:40:05,111 --> 00:40:06,487 ‎ขอดูหน่อย 673 00:40:06,570 --> 00:40:09,698 ‎(เปเล่ มาราโดนา) 674 00:40:09,782 --> 00:40:12,535 ‎ท่านครับ ขอถามอะไรหน่อยครับ 675 00:40:12,618 --> 00:40:14,328 ‎รู้กันสองคนนะ 676 00:40:14,412 --> 00:40:16,747 ‎เปเล่เก่งกว่ามาราโดน่าใช่ไหม 677 00:40:16,831 --> 00:40:18,791 ‎ไม่! 678 00:40:19,750 --> 00:40:21,585 ‎ผมเป็นแฟนเปเล่ 679 00:40:21,669 --> 00:40:24,296 ‎ตั้งแต่เด็กแล้ว แต่อย่าบอกใครล่ะ 680 00:40:24,380 --> 00:40:26,924 ‎ไม่ต้องห่วงครับ เป็นความลับ ‎ระหว่างแพทย์กับคนไข้ 681 00:40:27,007 --> 00:40:28,426 ‎แต่ผมรู้อยู่แล้ว 682 00:40:28,509 --> 00:40:30,511 ‎สักครู่นะครับ มือถือผมดัง 683 00:40:30,594 --> 00:40:32,930 ‎- ได้สิ ‎- เรื่องสำคัญ ผมต้อง… 684 00:40:33,722 --> 00:40:34,557 ‎ฮัลโหล บ้านเหรอ 685 00:40:34,640 --> 00:40:36,976 ‎ขอโทษที่รบกวนค่ะ ยุ่งอยู่เหรอ 686 00:40:37,059 --> 00:40:38,769 ‎ไม่สำคัญหรอก 687 00:40:38,853 --> 00:40:40,396 ‎- หลับสบายไหมครับ ‎- ค่ะ 688 00:40:41,313 --> 00:40:43,774 ‎ไปกินมื้อเที่ยงที่บ้านฉันไหม 689 00:40:43,858 --> 00:40:45,067 ‎พรุ่งนี้เป็นไง 690 00:40:45,151 --> 00:40:46,068 ‎ตกลง 691 00:40:46,152 --> 00:40:47,528 ‎- ผมทำอาหารเอง ‎- เยี่ยมค่ะ! 692 00:40:47,611 --> 00:40:48,571 ‎ฉันจะรอ 693 00:40:49,530 --> 00:40:50,781 ‎จุ๊บๆ บายครับ 694 00:40:52,324 --> 00:40:55,661 ‎ผมต้องไปแล้วครับ ท่านสันตะปาปา ‎มีเรื่องสำคัญต้องทำ 695 00:40:55,744 --> 00:40:57,037 ‎ท่านรู้นะ 696 00:40:57,121 --> 00:41:01,375 ‎ห้ามไปตลาด ไปพิธีมิสซาวันอีสเตอร์ ‎ห้ามทำอะไรที่ท่านเคยทำ 697 00:41:01,459 --> 00:41:03,335 ‎ดูแลหัวใจให้ดี 698 00:41:03,419 --> 00:41:05,337 ‎อีกเรื่องครับ ก่อนผมไป 699 00:41:05,421 --> 00:41:07,840 ‎ขอถามอะไรหน่อย… หนึ่งนาที 700 00:41:07,923 --> 00:41:09,049 ‎เรื่องส่วนตัวน่ะครับ 701 00:41:09,133 --> 00:41:12,887 ‎ลูกผม ไม่สิ ลูกสาวผม 702 00:41:12,970 --> 00:41:15,806 ‎- เด็กผู้หญิงเหรอ ‎- ครับ ลูกสาวผมเอง 703 00:41:15,890 --> 00:41:17,141 ‎ครับ เธอชื่อมานู 704 00:41:17,224 --> 00:41:20,978 ‎เธอสอบเอสเอทีเข้าเรียนแพทย์ 705 00:41:21,061 --> 00:41:23,772 ‎- เอสเอทีเหรอ ‎- ครับ เอสเอทีเพื่อเข้าเรียนแพทย์ 706 00:41:23,856 --> 00:41:26,984 ‎ในเมื่อท่านมีสายตรงกับพระเจ้าเบื้องบน 707 00:41:27,067 --> 00:41:29,445 ‎ช่วยเราหน่อยนะครับ เธอสมควรเข้าได้ 708 00:41:29,528 --> 00:41:31,322 ‎ไม่ต้องห่วง 709 00:41:31,405 --> 00:41:33,866 ‎ข้าพเจ้าจะจัดการให้ 710 00:41:38,954 --> 00:41:40,122 ‎อรุณสวัสดิ์! 711 00:41:40,206 --> 00:41:41,248 ‎หวัดดีจ้ะคอริน่า 712 00:41:41,332 --> 00:41:42,583 ‎ดูเธอสิ 713 00:41:42,666 --> 00:41:45,961 ‎สโนว์ไวต์มาซะที! 714 00:41:47,004 --> 00:41:48,631 ‎สำหรับคุณ สโนว์ไวต์ 715 00:41:50,049 --> 00:41:50,883 ‎อะไรล่ะ 716 00:41:50,966 --> 00:41:53,135 ‎สโนว์ไวต์ชอบคนแคระนี่ 717 00:41:54,136 --> 00:41:56,597 ‎คุณควงคนไหนอยู่ล่ะ สนีซซี่เหรอ 718 00:41:56,680 --> 00:41:58,140 ‎มีกรัมปี้ด้วยนะ 719 00:41:58,224 --> 00:42:00,309 ‎รู้แล้ว โดปี้ล่ะสิ 720 00:42:00,976 --> 00:42:02,853 ‎คุณพูดเรื่องอะไร ดานิโล 721 00:42:02,937 --> 00:42:06,232 ‎เมื่อคืนผมเห็นคุณอยู่กับเขา เกือบคลาดกันแล้ว 722 00:42:06,315 --> 00:42:08,734 ‎ตัวกะเปี๊ยกจนต้องใช้แว่นขยายส่องเลย 723 00:42:08,817 --> 00:42:10,069 ‎นั่นมันเรื่องของฉัน 724 00:42:10,903 --> 00:42:13,864 ‎ถามหน่อย คุณทำแบบนี้ทำไม อิวานา 725 00:42:13,948 --> 00:42:16,700 ‎คุณพยายามทำให้ผมเสียหน้าเหรอ 726 00:42:16,784 --> 00:42:20,079 ‎คนอื่นจะว่ายังไงเมื่อเห็นคุณอยู่กับเจ้าแคระนั่น 727 00:42:20,663 --> 00:42:23,666 ‎คุณจะเรียกภูติแคระนั่นว่าแฟนเหรอ 728 00:42:23,749 --> 00:42:27,169 ‎จะแนะนำเจ้ามะขามป้อมนั่น ‎ให้ครอบครัวรู้จักเหรอ 729 00:42:27,253 --> 00:42:28,587 ‎นึกถึงหน้าแม่คุณสิ! 730 00:42:28,671 --> 00:42:32,841 ‎แม่คุณจะคิดยังไงกับเจ้าอุมปาลุมป้านั่น 731 00:42:33,801 --> 00:42:35,219 ‎คุณไม่อายบ้างเหรอ 732 00:42:35,302 --> 00:42:36,428 ‎ฟังนะดานิโล 733 00:42:36,512 --> 00:42:38,764 ‎ผมไม่ฟัง ต้องไปประชุมแล้ว 734 00:42:38,847 --> 00:42:39,682 ‎ผมไปสายแล้ว 735 00:42:39,765 --> 00:42:42,768 ‎เอ้านี่ ฝากไปให้เกรมลินจิ๋วนั่นด้วย 736 00:42:48,649 --> 00:42:51,652 ‎ฉันจะบอกให้ว่าจะเอาแอปเปิลไปทำอะไร 737 00:42:55,030 --> 00:42:57,950 ‎ไม่เห็นบอกฉันเรื่องหนุ่มคนใหม่เลย! 738 00:42:58,867 --> 00:43:01,704 ‎มันเกิดขึ้นเร็วมาก คอริน่า ฉันไม่ทันได้บอก 739 00:43:01,787 --> 00:43:04,540 ‎แต่ดานิโลพูดเกินจริงไปเรื่อง… 740 00:43:07,001 --> 00:43:08,544 ‎เขาก็เตี้ยจริงนะ 741 00:43:09,211 --> 00:43:10,045 ‎เขาตัวเตี้ย 742 00:43:10,129 --> 00:43:13,591 ‎เขาตัวเล็ก แต่เป็นคนดีมาก 743 00:43:13,674 --> 00:43:15,467 ‎แน่ละค่ะ 744 00:43:15,551 --> 00:43:17,386 ‎เวลาที่ฉันอยู่กับเขา 745 00:43:17,469 --> 00:43:20,180 ‎ฉันไม่ได้คิดถึงเรื่องขนาดเลย เชื่อไหมล่ะ 746 00:43:20,264 --> 00:43:22,266 ‎ฉันเชื่อค่ะ 747 00:43:22,766 --> 00:43:24,393 ‎แล้วคุณได้… 748 00:43:26,186 --> 00:43:28,397 ‎- เรียบร้อย ‎- ดีไหม 749 00:43:28,981 --> 00:43:30,149 ‎มันสุดยอดมาก! 750 00:43:31,692 --> 00:43:32,818 ‎เยี่ยมเลย! 751 00:43:32,901 --> 00:43:34,320 ‎แล้วทฤษฎีที่ว่า… 752 00:43:34,403 --> 00:43:35,946 ‎ขอโทษค่ะ ฉันแค่สงสัย 753 00:43:37,698 --> 00:43:40,242 ‎- จริงหรือเปล่า ‎- จริงทุกอย่าง 754 00:43:41,410 --> 00:43:43,579 ‎กรี๊ด คุณโชคดีจัง! 755 00:43:44,079 --> 00:43:46,040 ‎ฉันชื่นชมความกล้าของคุณนะ 756 00:43:46,123 --> 00:43:49,168 ‎คุณเพิ่งทิ้งชีวิตแต่งงานที่เลวร้ายไปเอง 757 00:43:49,251 --> 00:43:51,795 ‎ก็ปล่อยใจให้กับเสน่หาอันร้อนแรงแล้ว 758 00:43:51,879 --> 00:43:53,964 ‎ใช่ว่าทุกคนจะทำได้ 759 00:43:54,048 --> 00:43:55,799 ‎อย่าสนใจที่ดานิโลพูดเลยค่ะ 760 00:43:55,883 --> 00:43:58,427 ‎แล้วไงล่ะถ้าเขาตัวกะเปี๊ยก 761 00:43:58,510 --> 00:44:01,472 ‎แล้วไงถ้าคนจะจ้องมองคุณ 762 00:44:01,555 --> 00:44:04,016 ‎แล้วไงถ้าคนจะล้อเลียนคุณ 763 00:44:04,099 --> 00:44:06,226 ‎แล้วไงถ้าแม่คุณจะปรี๊ดแตก 764 00:44:06,727 --> 00:44:09,104 ‎สิ่งสำคัญคือคุณชอบพอกัน 765 00:45:49,079 --> 00:45:52,124 ‎(ดานิโล มือถือ) 766 00:46:00,299 --> 00:46:01,759 ‎(ข้อความเสียงจากมือถือดานิโล) 767 00:46:11,351 --> 00:46:14,313 ‎อิวานา รับหน่อย ผมต้องคุยด้วย 768 00:46:14,396 --> 00:46:16,023 ‎ผมกำลังเปลี่ยนแปลงข้อตกลงของเรา 769 00:46:16,523 --> 00:46:19,401 ‎ผมหาคนแชร์ออฟฟิศด้วยไม่ได้ 770 00:46:19,985 --> 00:46:21,111 ‎คุณเอาไปเลย 771 00:46:21,195 --> 00:46:23,363 ‎เงินผมเหลือน้อยแล้ว ผมไม่มีปัญญาจ่าย 772 00:46:24,239 --> 00:46:25,157 ‎ดานิโล… 773 00:46:29,745 --> 00:46:33,957 ‎ดานิโล ฟังนะที่รัก ฉันจะไม่ทำผิดพลาดอีกแล้ว 774 00:46:34,750 --> 00:46:37,169 ‎ฉันบอกแล้วไงว่าไม่อยากได้ 775 00:46:37,252 --> 00:46:38,712 ‎อาจจะแค่สักพัก 776 00:46:38,796 --> 00:46:41,089 ‎แต่ฉันมีแผนการที่ยิ่งใหญ่กว่านั้น 777 00:46:41,173 --> 00:46:43,425 ‎ฉันต้องการอะไรที่ใหญ่ขึ้น 778 00:46:43,926 --> 00:46:45,135 ‎บายที่รัก 779 00:46:49,973 --> 00:46:51,141 ‎บ้าจริง! 780 00:46:52,017 --> 00:46:53,268 ‎แย่แล้ว! 781 00:47:09,868 --> 00:47:10,702 ‎หวัดดีครับ 782 00:47:12,412 --> 00:47:13,413 ‎คุณครับ 783 00:47:14,957 --> 00:47:15,833 ‎หวัดดี 784 00:47:17,167 --> 00:47:18,085 ‎อยู่ตรงนี้ครับ 785 00:47:19,503 --> 00:47:20,546 ‎ทางนี้ 786 00:47:22,047 --> 00:47:23,173 ‎ส่งพิซซ่าครับ 787 00:47:23,257 --> 00:47:24,508 ‎ก็อดซิลลาเหรอนั่น 788 00:47:24,591 --> 00:47:26,426 ‎- ส่งพิซซ่าครับ ‎- ห้องไหน 789 00:47:26,510 --> 00:47:27,427 ‎พิซซ่า 790 00:47:46,822 --> 00:47:48,866 ‎ขอโทษนะ ให้ช่วยไหม พี่เตี้ย 791 00:47:48,949 --> 00:47:50,450 ‎ไม่ต้องก็อดซิลลา ขอบใจ 792 00:47:51,118 --> 00:47:51,952 ‎โทษทีเพื่อน 793 00:47:52,953 --> 00:47:53,912 ‎ขอทางหน่อย 794 00:48:26,111 --> 00:48:27,529 ‎หวัดดีค่ะลีอาว 795 00:48:28,196 --> 00:48:29,406 ‎เข้ามาสิ 796 00:48:31,074 --> 00:48:31,950 ‎บ้านครับ 797 00:48:33,285 --> 00:48:34,578 ‎ผมมาแล้ว บ้าน 798 00:48:35,078 --> 00:48:36,788 ‎แป๊บนึงนะคะ! 799 00:48:36,872 --> 00:48:38,707 ‎ฉันกำลังจะออกจากห้องน้ำ 800 00:48:48,175 --> 00:48:49,551 ‎ใจเย็น ไดโนเสาร์ 801 00:48:54,097 --> 00:48:56,266 ‎ไดโนเสาร์ อย่านะ! 802 00:48:59,519 --> 00:49:01,021 ‎เจอจีโน่แล้วเหรอคะ 803 00:49:03,482 --> 00:49:05,108 ‎ลีอาว เป็นอะไรไหม 804 00:49:07,694 --> 00:49:09,821 ‎คุณเปลี่ยนทรงผมเหรอ 805 00:49:09,905 --> 00:49:14,451 ‎ครับ ผมว่าผมสไตล์หนุ่มอิตาเลียน ‎เข้ากับเมนูมื้อนี้มากกว่า 806 00:49:14,534 --> 00:49:15,410 ‎ใช่ไหมจีโน่ 807 00:49:16,620 --> 00:49:17,996 ‎ทำตัวตามสบายนะคะ 808 00:49:18,080 --> 00:49:20,123 ‎- อยากเริ่มเลยไหม ‎- ได้สิ 809 00:49:20,207 --> 00:49:21,750 ‎ผมรู้สึกเหมือนอยู่บ้านเลย 810 00:49:21,833 --> 00:49:24,002 ‎เดี๋ยวมานะคะ ฉันจะเสร็จแล้ว 811 00:49:28,799 --> 00:49:30,926 ‎สำหรับเธอยังสูงไปเลย 812 00:49:44,398 --> 00:49:45,524 ‎เรียบร้อยดีไหมคะ 813 00:49:45,607 --> 00:49:47,526 ‎ไม่ต้องห่วง ผมทำได้ 814 00:50:53,759 --> 00:50:56,011 ‎ลีอาว ให้ช่วยไหม 815 00:50:56,094 --> 00:50:58,096 ‎ไม่ครับ ทุกอย่างเรียบร้อยดี 816 00:50:58,805 --> 00:51:00,849 ‎โอเค ฉันเกือบพร้อมแล้ว 817 00:51:01,349 --> 00:51:02,184 ‎โอเค 818 00:51:07,522 --> 00:51:09,066 ‎ขอโทษค่ะ 819 00:51:09,149 --> 00:51:11,485 ‎- ฉันหายไปนานไหม ‎- ไม่ครับ เวลาเหมาะเลย 820 00:51:11,568 --> 00:51:12,861 ‎หอมจังเลยค่ะ! 821 00:51:12,944 --> 00:51:13,945 ‎ผมขอเสิร์ฟนะ 822 00:51:14,029 --> 00:51:14,863 ‎เชิญเลย 823 00:51:19,493 --> 00:51:20,535 ‎- เป็นไง ‎- ลีอาว! 824 00:51:20,619 --> 00:51:22,329 ‎โอ้โฮ สุดยอดเลยค่ะ 825 00:51:22,412 --> 00:51:24,539 ‎อย่าเพิ่งชมจนกว่าจะชิม 826 00:51:24,623 --> 00:51:25,457 ‎งั้นชิมเลย 827 00:51:28,043 --> 00:51:29,002 ‎ว้าว 828 00:51:34,174 --> 00:51:35,217 ‎ฮัลโหลแม่คะ 829 00:51:36,468 --> 00:51:37,344 ‎ไม่ค่ะ 830 00:51:38,053 --> 00:51:41,515 ‎หนูไม่เห็นข้อความ หนูแช่มือถือในข้าวสารไว้ 831 00:51:42,390 --> 00:51:44,726 ‎มันตกลงในชามของจีโน่ 832 00:51:44,810 --> 00:51:46,728 ‎ไม่เป็นไรค่ะ ว่ามา 833 00:51:47,646 --> 00:51:49,439 ‎ไม่ได้ อย่าเพิ่งมาตอนนี้ 834 00:51:49,940 --> 00:51:51,650 ‎แม่อยากมาทำไม 835 00:51:52,234 --> 00:51:54,236 ‎หนูอยู่กับแขก 836 00:51:56,404 --> 00:51:57,239 ‎ค่ะ 837 00:51:58,073 --> 00:52:00,408 ‎ไม่ แม่ไม่รู้จักเขา 838 00:52:02,369 --> 00:52:03,203 ‎โอเคค่ะ 839 00:52:03,703 --> 00:52:06,164 ‎หนูรู้ว่ามีปาร์ตี้วันเสาร์นี้ 840 00:52:06,248 --> 00:52:07,582 ‎หนูไม่พาใครไป 841 00:52:08,458 --> 00:52:09,292 ‎โอเคค่ะ 842 00:52:10,544 --> 00:52:13,964 ‎แม่คะ เอาไว้คุยกันทีหลังนะ ‎หนูบอกว่ายุ่งอยู่ 843 00:52:15,173 --> 00:52:17,300 ‎บายค่ะแม่ รักนะ 844 00:52:19,261 --> 00:52:21,596 ‎แม่ตื่นเต้นเรื่องปาร์ตี้น่ะ 845 00:52:21,680 --> 00:52:22,931 ‎ปาร์ตี้เหรอ 846 00:52:24,099 --> 00:52:27,227 ‎- ไม่ดื่มไวน์เหรอ ‎- ผมคออ่อน 847 00:52:30,814 --> 00:52:33,316 ‎งานปาร์ตี้ของพี่ชายฉันค่ะ ฉันไม่ได้บอกเหรอ 848 00:52:33,400 --> 00:52:34,568 ‎เปล่าครับ 849 00:52:35,277 --> 00:52:36,653 ‎เขากำลังจะแต่งงาน 850 00:52:37,320 --> 00:52:40,907 ‎แม่ฉันจะจัดปาร์ตี้เพื่อแนะนำครอบครัว 851 00:52:40,991 --> 00:52:44,452 ‎แต่แค่งานเล็กๆ น่ะ มีแค่คนใกล้ชิดไม่กี่คน 852 00:52:44,953 --> 00:52:46,496 ‎คนใกล้ชิดเหรอ ว้าว 853 00:52:50,208 --> 00:52:51,042 ‎คุณ… 854 00:52:53,461 --> 00:52:55,005 ‎อยากไปไหมคะ 855 00:52:55,714 --> 00:52:57,382 ‎คุณอยากให้ผมไปไหมครับ 856 00:52:57,966 --> 00:52:59,759 ‎ไปสิถ้าอยากไป 857 00:52:59,843 --> 00:53:02,637 ‎แน่ใจนะ ไม่ต้องเชิญตามมารยาทหรอก 858 00:53:02,721 --> 00:53:04,973 ‎ไม่มีทางค่ะ แค่ตามมารยาทเนี่ยนะ 859 00:53:05,056 --> 00:53:06,224 ‎ผมจะไปครับ 860 00:53:06,850 --> 00:53:08,602 ‎ถ้าคุณอยากไปนะ 861 00:53:08,685 --> 00:53:09,895 ‎ผมจะไป 862 00:53:09,978 --> 00:53:12,272 ‎ถ้าไม่อยากไปก็ไม่เป็นไรนะคะ 863 00:53:12,355 --> 00:53:15,859 ‎ถ้าคุณอยากไป ฉันก็อยากให้คุณไป 864 00:53:15,942 --> 00:53:16,776 ‎ผมจะไป 865 00:53:17,861 --> 00:53:18,904 ‎ดีค่ะ 866 00:53:21,740 --> 00:53:22,991 ‎ถามหน่อยครับ 867 00:53:23,742 --> 00:53:26,453 ‎ผมจะไปในฐานะอะไร 868 00:53:26,536 --> 00:53:29,372 ‎คุณบอกว่ามีแต่คนใกล้ชิด 869 00:53:29,456 --> 00:53:30,749 ‎แล้วผมเป็นอะไร 870 00:53:30,832 --> 00:53:32,167 ‎ไม่ค่ะ มัน… 871 00:53:32,834 --> 00:53:35,587 ‎มาเถอะ ไม่ใช่งานหรูหรอก 872 00:53:35,670 --> 00:53:38,381 ‎เป็นงานเลี้ยงริมสระ กินมื้อสาย บาร์บีคิวกัน 873 00:53:38,465 --> 00:53:40,550 ‎บาร์บีคิวกันสนุกสนานน่ะ 874 00:53:40,634 --> 00:53:42,552 ‎จะแต่งตัวยังไงก็ได้ 875 00:53:54,564 --> 00:53:57,609 ‎หวัดดีครับ ใช่ปาร์ตี้ของวลาดีมีร์ไหม 876 00:53:57,692 --> 00:53:59,945 ‎ตัวเอง มาช้านะ! 877 00:54:02,572 --> 00:54:04,449 ‎เยี่ยมเลย! 878 00:54:05,450 --> 00:54:08,453 ‎ไปๆ! 879 00:54:18,588 --> 00:54:21,049 ‎พระเจ้า งานอลังการมากค่ะ! 880 00:54:21,132 --> 00:54:22,509 ‎ลูกรู้จักพี่ชายดีนะ 881 00:54:22,592 --> 00:54:24,427 ‎ใช่ค่ะ เขาชอบมาก! 882 00:54:24,511 --> 00:54:25,887 ‎สวยมาก 883 00:54:26,429 --> 00:54:28,014 ‎แขกของลูกอยู่ไหนล่ะ 884 00:54:28,515 --> 00:54:29,516 ‎เขามาช้าน่ะ 885 00:54:43,613 --> 00:54:44,698 ‎พระเจ้า! 886 00:54:46,032 --> 00:54:47,450 ‎คนแคระนี่! 887 00:54:49,327 --> 00:54:51,663 ‎แม่ชอบคนแคระ! 888 00:54:51,746 --> 00:54:54,416 ‎น่ารักจัง! 889 00:54:59,754 --> 00:55:03,091 ‎ไปหาคนแคระมาจากไหนเนี่ย 890 00:55:03,174 --> 00:55:04,926 ‎คนแคระน้อย! 891 00:55:26,740 --> 00:55:28,533 ‎น่ารักจัง! 892 00:55:30,785 --> 00:55:32,787 ‎ผมหลงทางน่ะ มาทันไหมครับ 893 00:55:41,421 --> 00:55:43,173 ‎หวัดดีครับทุกคน 894 00:55:43,256 --> 00:55:44,841 ‎- สบายดีไหม ‎- หวัดดี 895 00:55:47,761 --> 00:55:51,014 ‎อิวานา นี่แขกของลูกเหรอ 896 00:55:51,097 --> 00:55:52,140 ‎เจอกันได้ยังไงเหรอ 897 00:55:53,350 --> 00:55:55,518 ‎เขาเจอมือถือหนูค่ะ 898 00:55:56,436 --> 00:55:57,729 ‎ผมเจอมือถือเธอ 899 00:56:00,523 --> 00:56:01,649 ‎นี่… 900 00:56:01,733 --> 00:56:03,360 ‎นี่ริการ์โดค่ะ 901 00:56:03,443 --> 00:56:04,527 ‎ริการ์โด ลีอาว 902 00:56:04,611 --> 00:56:07,322 ‎พ่อของฉัน อดอลโฟ 903 00:56:07,405 --> 00:56:09,532 ‎ฉันมาร์เซีย แม่เจ้าบ่าวค่ะ 904 00:56:09,616 --> 00:56:12,577 ‎หวัดดีครับ ผมวลาดีมีร์ พี่ชายอิวานา 905 00:56:12,660 --> 00:56:15,372 ‎นี่เจฟฟ์ ว่าที่สามีของผม 906 00:56:15,455 --> 00:56:17,582 ‎- ยินดีที่ได้รู้จัก ‎- ยินดีที่ได้รู้จัก 907 00:56:17,665 --> 00:56:20,543 ‎นี่พ่อแม่สามีผม เจค็อบกับชารอน 908 00:56:20,627 --> 00:56:22,754 ‎หมอจากแอละบามา 909 00:56:22,837 --> 00:56:24,714 ‎- ยินดีที่รู้จักเช่นกันครับ ‎- หวัดดีครับ 910 00:56:24,798 --> 00:56:26,383 ‎ฉันว่าฉันรู้จักคุณนะ 911 00:56:27,384 --> 00:56:29,552 ‎ฉันว่าเรารู้จักเขานะ ว่าไหมเจค็อบ 912 00:56:30,053 --> 00:56:31,179 ‎ใช่เลยที่รัก 913 00:56:31,679 --> 00:56:36,184 ‎คุณเป็นศัลยแพทย์หัวใจ ‎เรารู้จักผลงานคุณดี 914 00:56:37,102 --> 00:56:37,977 ‎ศัลย… อะไรนะ 915 00:56:38,061 --> 00:56:39,813 ‎พวกเขาพูดว่าอะไร 916 00:56:40,438 --> 00:56:42,232 ‎ลีอาวเป็นศัลยแพทย์หัวใจค่ะแม่ 917 00:56:42,732 --> 00:56:44,567 ‎เก่งที่สุดคนหนึ่งในประเทศเลย 918 00:56:45,068 --> 00:56:47,028 ‎เป็นหมอที่เก่งที่สุดคนหนึ่งในบราซิลเลยค่ะ 919 00:56:47,112 --> 00:56:50,407 ‎ไม่ค่ะ ในโลกต่างหาก 920 00:56:51,491 --> 00:56:53,201 ‎เธอพูดว่าอะไรนะ 921 00:56:53,284 --> 00:56:55,620 ‎ว่าลีอาวเป็นหมอที่เก่งที่สุดคนหนึ่งในโลก 922 00:56:55,703 --> 00:56:57,789 ‎ผมไม่รู้ว่าเก่งที่สุดหรือเปล่า 923 00:56:57,872 --> 00:56:59,958 ‎แต่ที่แน่ๆ ก็เตี้ยสุดละครับ 924 00:57:06,923 --> 00:57:08,091 ‎หัวเราะอร่อยมาก 925 00:57:13,179 --> 00:57:15,432 ‎เขาเป็นแฟนคุณเหรอ อิวานา 926 00:57:17,559 --> 00:57:18,643 ‎เขาพูดว่าอะไร 927 00:57:19,769 --> 00:57:21,146 ‎เขาพูดว่าอะไร อิวานา 928 00:57:22,313 --> 00:57:23,731 ‎เราเป็นแค่เพื่อนกันค่ะ 929 00:57:25,150 --> 00:57:26,109 ‎แค่เพื่อนเหรอ 930 00:57:26,192 --> 00:57:27,777 ‎เพื่อน! 931 00:57:27,861 --> 00:57:28,695 ‎แค่เพื่อน! 932 00:57:29,279 --> 00:57:30,947 ‎แน่ละ เพื่อนกัน! 933 00:57:31,030 --> 00:57:32,615 ‎เพื่อนกัน 934 00:57:32,699 --> 00:57:36,327 ‎อิวานา ไปหาเครื่องดื่มให้ลีอาวสิ 935 00:57:37,162 --> 00:57:39,330 ‎- เขาดื่มแอลกอฮอล์ได้ไหม ‎- ได้ครับ 936 00:57:39,414 --> 00:57:41,416 ‎แต่ไม่ดื่ม เพราะผมขับรถ 937 00:57:41,916 --> 00:57:44,294 ‎- คุณขับรถได้เหรอ ‎- ผมมีจักรยานสามล้อ 938 00:57:45,879 --> 00:57:47,547 ‎ต้องขับนานเลยนะนั่น 939 00:57:47,630 --> 00:57:50,633 ‎- เป็นการออกกำลังที่ดีครับ ‎- ฉันจะหาเครื่องดื่มให้ 940 00:57:56,848 --> 00:57:58,683 ‎อันไหนไม่มีแอลกอฮอล์บ้าง 941 00:57:58,766 --> 00:58:02,020 ‎ฉันชอบคุณนะ สิงโตน้อย 942 00:58:02,103 --> 00:58:04,314 ‎ผมก็ชอบคุณ เสือน้อย 943 00:58:08,651 --> 00:58:12,947 ‎ดีใจจังที่อิวานามีเพื่อนใหม่ 944 00:58:14,532 --> 00:58:18,870 ‎ช่วยฉันกล่อมให้เธอกลับไปคืนดีกับดานิโลทีสิ 945 00:58:18,953 --> 00:58:20,497 ‎พวกเขารักกัน 946 00:58:20,580 --> 00:58:24,167 ‎เดตกันไม่ถึงเดือนก็แต่งงานกันแล้ว 947 00:58:24,250 --> 00:58:25,793 ‎เหมือนอดอลโฟกับฉัน 948 00:58:25,877 --> 00:58:27,003 ‎เนื้อคู่กัน 949 00:58:27,086 --> 00:58:30,340 ‎เธอไม่รู้อะไร เธอพูดถึงเขาประจำ 950 00:58:30,423 --> 00:58:33,218 ‎แปลว่าเธอยังรักดานิโลใช่ไหมล่ะ 951 00:58:34,052 --> 00:58:35,470 ‎ครับ 952 00:58:35,553 --> 00:58:36,471 ‎คงงั้น 953 00:58:36,554 --> 00:58:38,097 ‎- ลีอาว ‎- อะไร 954 00:58:38,181 --> 00:58:40,350 ‎คนแคระภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไรเหรอ 955 00:58:41,684 --> 00:58:42,602 ‎"anal ทวารหนัก" 956 00:58:45,605 --> 00:58:46,481 ‎เครื่องดื่มคุณค่ะ 957 00:58:48,274 --> 00:58:49,108 ‎ขอบคุณครับ 958 00:58:52,946 --> 00:58:54,531 ‎(หมอมือทองใจพระ) 959 00:58:54,614 --> 00:58:56,824 ‎(หมอชาวบราซิล ดาวเด่นวงการหทัยวิทยา) 960 00:58:56,908 --> 00:58:58,743 ‎พ่อคะ หนูมีเรื่องจะคุยด้วย 961 00:58:58,826 --> 00:59:01,329 ‎บทความดีนะ แต่เขียนส่วนสูงพ่อผิด 962 00:59:01,412 --> 00:59:02,455 ‎มีอะไรเหรอ 963 00:59:02,539 --> 00:59:04,457 ‎- เข้าได้แล้วเหรอ พระเจ้า! ‎- ใช่ค่ะ 964 00:59:04,541 --> 00:59:07,544 ‎ลูกบอกพ่อแบบนี้เหรอ 965 00:59:07,627 --> 00:59:09,420 ‎มานี่เลย! 966 00:59:09,504 --> 00:59:11,172 ‎ดีใจจังเลย! 967 00:59:11,256 --> 00:59:12,632 ‎- ค่ะ แต่ว่า… ‎- ดีใจจัง 968 00:59:12,715 --> 00:59:14,467 ‎พ่อนึกแล้วว่าลูกต้องเข้าได้ 969 00:59:14,551 --> 00:59:15,760 ‎พ่อภูมิใจในตัวลูกมาก 970 00:59:15,843 --> 00:59:18,763 ‎พ่อมีลางสังหรณ์ว่า "ลูกต้องเข้าได้" 971 00:59:18,846 --> 00:59:19,889 ‎สุดยอดเลยลูกรัก! 972 00:59:19,973 --> 00:59:21,057 ‎ค่ะ เรื่องนั้น… 973 00:59:21,140 --> 00:59:25,395 ‎พ่อไม่อยากชักจูงลูกนะ ‎แต่ลูกจะเป็นศัลยแพทย์หัวใจที่เยี่ยมมาก 974 00:59:25,478 --> 00:59:27,021 ‎แค่พูดเฉยๆ 975 00:59:28,022 --> 00:59:29,607 ‎- หนูมี… ‎- แป๊บนะ 976 00:59:29,691 --> 00:59:30,650 ‎ฮัลโหล 977 00:59:30,733 --> 00:59:32,235 ‎- พ่อคะ ‎- พระสันตะปาปาเหรอครับ 978 00:59:32,318 --> 00:59:34,904 ‎พระสันตะปาปาน่ะ พ่อต้องขอบคุณท่าน 979 00:59:34,988 --> 00:59:38,283 ‎พระสันตะปาปาครับ ผมเอง ลีอาว! 980 00:59:38,366 --> 00:59:42,453 ‎หมอผ่าตัดของท่าน สบายดีไหมครับ 981 00:59:42,537 --> 00:59:44,539 ‎ทุกคนดูแลท่านดีไหม 982 00:59:44,622 --> 00:59:48,710 ‎ผมโทรมาขอบคุณท่าน ‎เพราะลูกสาวผมสอบผ่านแล้ว 983 00:59:48,793 --> 00:59:51,045 ‎ผมดีใจมากครับ! 984 00:59:52,672 --> 00:59:54,549 ‎ทำไมแม่มาทางนี้เนี่ย 985 00:59:55,216 --> 00:59:57,510 ‎เราไปสายแน่เลย 986 00:59:58,094 --> 00:59:59,470 ‎ไปตามจีพีเอสค่ะ 987 01:00:02,890 --> 01:00:04,017 ‎นั่นเสียงอะไร 988 01:00:05,602 --> 01:00:08,313 ‎จีพีเอสพาเราวนอยู่ได้ 989 01:00:08,396 --> 01:00:11,649 ‎มื้อค่ำก่อนงานแต่งนี้ต้องมีอาหารอร่อยๆ นะ 990 01:00:11,733 --> 01:00:13,568 ‎เพราะให้ตายเถอะ… 991 01:00:14,110 --> 01:00:15,737 ‎พูดแล้วนึกขึ้นได้ 992 01:00:15,820 --> 01:00:18,781 ‎ลูกจะพาใครไปงานแต่งล่ะ 993 01:00:19,324 --> 01:00:20,742 ‎ยังไม่รู้เลยค่ะ 994 01:00:21,868 --> 01:00:25,663 ‎ลูกคบใครแล้วไม่บอกแม่เหรอ 995 01:00:26,331 --> 01:00:28,416 ‎เล่ามาสิ แม่รู้จักเขาไหม 996 01:00:29,542 --> 01:00:30,460 ‎รู้ค่ะ 997 01:00:31,044 --> 01:00:31,919 ‎เล่ามา! 998 01:00:33,671 --> 01:00:34,631 ‎ริการ์โดค่ะ 999 01:00:36,883 --> 01:00:39,177 ‎ริการ์โดเหรอ ริการ์โดไหน 1000 01:00:41,679 --> 01:00:44,015 ‎ริการ์โด ลีอาว แม่เจอเขาที่ปาร์ตี้ 1001 01:00:44,098 --> 01:00:46,309 ‎แม่เจอคนตั้งเยอะแยะที่ปาร์ตี้ 1002 01:00:46,392 --> 01:00:47,518 ‎หมอโรคหัวใจไงคะ 1003 01:00:47,602 --> 01:00:49,604 ‎อ๋อ หมอโรค… 1004 01:00:52,148 --> 01:00:53,983 ‎- ไม่นะ! ‎- แม่! 1005 01:00:54,484 --> 01:00:55,735 ‎ให้ตายเถอะ! 1006 01:00:55,818 --> 01:00:57,487 ‎ให้ตายยังดีกว่า! 1007 01:00:57,570 --> 01:00:59,947 ‎อะไร แม่พยายามจะฆ่าหนูเหรอ 1008 01:01:00,031 --> 01:01:02,283 ‎ถึงได้ขับรถแบบนี้! 1009 01:01:02,367 --> 01:01:03,493 ‎โถ อิวานา 1010 01:01:03,576 --> 01:01:07,205 ‎มีผู้ชายปกติตั้งเยอะแต่ลูกดันเลือกคบ… 1011 01:01:07,288 --> 01:01:08,122 ‎เขา 1012 01:01:09,207 --> 01:01:10,124 ‎ปกติเหรอคะ 1013 01:01:11,084 --> 01:01:12,001 ‎ปกติเหรอ 1014 01:01:13,461 --> 01:01:15,296 ‎แม่อคติสิ้นดี 1015 01:01:15,380 --> 01:01:17,382 ‎แม่เนี่ยนะอคติ 1016 01:01:18,841 --> 01:01:20,259 ‎อคติ! 1017 01:01:20,343 --> 01:01:22,261 ‎แม่ใจกว้างจะตาย 1018 01:01:22,345 --> 01:01:23,262 ‎แม่หัวสมัยใหม่ 1019 01:01:23,763 --> 01:01:25,556 ‎แม่ยอมรับพี่ชายตุ๊ดของแก 1020 01:01:25,640 --> 01:01:29,018 ‎ยอมรับแฟนต่างชาติของเขา ‎พ่อแกที่เป็นวีแกน 1021 01:01:29,102 --> 01:01:32,188 ‎บอกมาสิ แม่อคติตรงไหน 1022 01:01:34,482 --> 01:01:36,234 ‎ฟังตัวเองพูดเข้าสิ 1023 01:01:37,276 --> 01:01:38,444 ‎แม่พูดว่า… 1024 01:01:39,278 --> 01:01:40,154 ‎พอเถอะ 1025 01:01:40,655 --> 01:01:41,823 ‎พอที หนูไม่ไหวแล้ว 1026 01:01:41,906 --> 01:01:43,866 ‎- อิวานา ‎- ไม่ไหวแล้ว! 1027 01:01:43,950 --> 01:01:46,828 ‎อิวานากลับมานี่! แม่พูดกับแกอยู่นะ 1028 01:01:46,911 --> 01:01:47,829 ‎อิวานา! 1029 01:01:49,038 --> 01:01:51,749 ‎แกลืมมือถือ กลับมานี่! 1030 01:01:52,709 --> 01:01:54,627 ‎- อรุณสวัสดิ์ คอริน่า ‎- อรุณสวัสดิ์ค่ะ 1031 01:01:55,378 --> 01:01:56,295 ‎ดานิโลอยู่ไหม 1032 01:01:57,004 --> 01:01:58,131 ‎อิวานา 1033 01:01:58,214 --> 01:01:59,924 ‎นั่นอิวานาเหรอ คอริน่า 1034 01:02:00,758 --> 01:02:01,592 ‎ใช่อิวา… 1035 01:02:02,176 --> 01:02:05,847 ‎หรือเป็นหุ่นเชิดในเซซามีสตรีทกันแน่ 1036 01:02:07,932 --> 01:02:09,642 ‎อ๋อ เทเลทับบีส์นี่เอง 1037 01:02:09,726 --> 01:02:10,727 ‎ไปนั่งตรงโน้นเลย 1038 01:02:10,810 --> 01:02:13,229 ‎วันนี้ฉันไม่เต้นตามคำพูดหาเรื่องของคุณหรอก 1039 01:02:13,312 --> 01:02:15,314 ‎เพราะต้องลดตัวละสิ 1040 01:02:17,900 --> 01:02:21,112 ‎ฟังนะ ตกลงคุณจะเอาออฟฟิศหรือเปล่า 1041 01:02:21,988 --> 01:02:23,322 ‎หูหนวกหรือไง 1042 01:02:23,406 --> 01:02:25,700 ‎ฉันไม่อยากได้ออฟฟิศนี้ 1043 01:02:25,783 --> 01:02:27,452 ‎ที่นี่เล็กเกินไป 1044 01:02:27,535 --> 01:02:29,746 ‎มันทำให้ฉันนึกถึงคุณ อยู่แล้วอึดอัด 1045 01:02:29,829 --> 01:02:32,081 ‎ผู้ชายตัวโตทำให้คุณอึดอัดสินะ 1046 01:02:34,000 --> 01:02:37,003 ‎พอกันที ฉันไม่ทนละ ‎ฉันจะทำงานจากบ้านนะ คอริน่า 1047 01:02:37,086 --> 01:02:38,004 ‎ฟังนะ 1048 01:02:38,588 --> 01:02:40,923 ‎ลีอาวเป็นผู้ชายมากกว่าคุณหลายเท่า 1049 01:02:41,632 --> 01:02:42,842 ‎ในทุกทาง 1050 01:02:45,928 --> 01:02:47,430 ‎ในทุก… ใหญ่กว่าเหรอ 1051 01:02:47,513 --> 01:02:48,890 ‎หมายความว่าไง 1052 01:02:48,973 --> 01:02:49,807 ‎มานี่นะ! 1053 01:02:54,312 --> 01:02:56,314 ‎หมายความว่าไง เดี๋ยว! 1054 01:02:56,397 --> 01:02:59,150 ‎- ถึงข้างนอกจะเล็ก… ‎- โธ่เว้ย! 1055 01:02:59,233 --> 01:03:00,902 ‎แต่มันเด็ดที่สุด… 1056 01:03:00,985 --> 01:03:02,403 ‎ไม่ต้องคุยกับฉัน! 1057 01:03:02,487 --> 01:03:04,030 ‎ฉันไม่ฟัง 1058 01:03:11,078 --> 01:03:12,079 ‎ขอโทษนะ 1059 01:03:14,999 --> 01:03:17,919 ‎หวัดดีครับ ใช่ออฟฟิศของคุณอิวานาไหม 1060 01:03:18,002 --> 01:03:19,128 ‎หวัดดีค่ะ! 1061 01:03:19,212 --> 01:03:21,214 ‎คุณลีอาวสินะ 1062 01:03:21,297 --> 01:03:22,840 ‎ฉันอยากเจอคุณมากเลย 1063 01:03:22,924 --> 01:03:25,051 ‎นึกว่าคุณจะเตี้ยกว่านี้ 1064 01:03:27,261 --> 01:03:29,096 ‎เป็นเพราะแว่นคุณน่ะ 1065 01:03:30,598 --> 01:03:31,641 ‎น่ารักจัง 1066 01:03:36,646 --> 01:03:38,272 ‎- ครับ คุณอิวานาล่ะ ‎- ค่ะ 1067 01:03:38,940 --> 01:03:40,316 ‎เธอเพิ่งออกไปค่ะ 1068 01:03:40,399 --> 01:03:42,819 ‎ฉันจะโทรหาเธอให้ 1069 01:03:42,902 --> 01:03:43,736 ‎นะคะ 1070 01:03:50,117 --> 01:03:52,411 ‎- ไม่ต้องจูงมือหรอก ‎- ขอโทษค่ะ 1071 01:03:53,496 --> 01:03:54,372 ‎เอาละ 1072 01:04:03,589 --> 01:04:05,007 ‎เชิญตามสบายนะคะ 1073 01:04:07,009 --> 01:04:10,346 ‎สายของคุณกำลังส่งต่อไปยังระบบอัตโนมัติ… 1074 01:04:10,429 --> 01:04:12,265 ‎ฉันโทรเข้าข้อความเสียงค่ะ 1075 01:04:12,348 --> 01:04:14,934 ‎- เธอใช้มือถือไม่เก่งน่ะ ‎- ใช้ไม่เป็นเลย 1076 01:04:17,520 --> 01:04:19,146 ‎คุณมีประชุมเหรอคะ 1077 01:04:19,230 --> 01:04:20,189 ‎คุณกำลัง… 1078 01:04:21,065 --> 01:04:24,026 ‎เปล่าครับ ลูกสาวผมกำลังจะเข้ามหาลัย 1079 01:04:24,110 --> 01:04:26,237 ‎เราเลยมีปาร์ตี้เล็กๆ กัน 1080 01:04:27,530 --> 01:04:29,240 ‎อิวานาบ้าไปแล้ว! 1081 01:04:29,323 --> 01:04:30,950 ‎เสียสติ! 1082 01:04:31,033 --> 01:04:34,161 ‎เจ้าแคระนั่นปั่นหัวเธอ! 1083 01:04:34,245 --> 01:04:35,621 ‎เธอโง่ชะมัด 1084 01:04:35,705 --> 01:04:38,499 ‎ต้องโง่แน่ๆ ถึงเชื่อผู้ชายที่ไหนไม่รู้ 1085 01:04:38,583 --> 01:04:42,628 ‎คงคันมากสินะถึงได้ลดตัวไปขนาดนั้น 1086 01:04:44,839 --> 01:04:47,133 ‎ถ้าฉันบังเอิญเจอไอ้มะขามป้อมนั่นนะ 1087 01:04:47,216 --> 01:04:49,093 ‎- ฉันจะบอกมันว่า… ‎- บอกผมว่าอะไร 1088 01:04:50,219 --> 01:04:53,764 ‎โทษที ไม่ยักรู้ว่ามีแขกอยู่ครึ่งตัว 1089 01:04:53,848 --> 01:04:56,392 ‎ดานิโล นี่ลีอาว แฟนของภรรยาคุณ 1090 01:04:56,475 --> 01:04:58,978 ‎นี่ดานิโล สามีของแฟนคุณ 1091 01:04:59,061 --> 01:05:00,187 ‎คือว่า… 1092 01:05:01,063 --> 01:05:04,191 ‎ฉันจะลงไปตามหาอิวานาข้างล่างนะ ขอตัวก่อน 1093 01:05:06,944 --> 01:05:08,571 ‎- เมื่อกี้ว่าไงนะ ‎- ไม่… 1094 01:05:09,405 --> 01:05:13,200 ‎ฉันพูดว่าอิวานาคนละชั้นกับนาย ไอ้แคระ 1095 01:05:13,284 --> 01:05:14,285 ‎ดูสารรูปตัวเองสิ 1096 01:05:14,368 --> 01:05:16,996 ‎ถ้าส่องกระจกถึงน่ะนะ 1097 01:05:52,448 --> 01:05:54,784 ‎พระเจ้า! เกิดอะไรขึ้นที่นี่ 1098 01:05:55,368 --> 01:05:56,535 ‎ลีอาว! 1099 01:05:56,619 --> 01:05:58,579 ‎ไปหาคนตัวเท่าคุณสิ 1100 01:05:58,663 --> 01:06:00,289 ‎เรายังไม่จบนะ ไอ้เวร! 1101 01:06:00,373 --> 01:06:02,458 ‎อิวานาโกหกนาย 1102 01:06:02,541 --> 01:06:04,502 ‎คำโกหกอยู่ได้ไม่นานหรอก 1103 01:06:05,044 --> 01:06:06,253 ‎ฟังซะ 1104 01:06:06,337 --> 01:06:09,757 ‎ฟังนะที่รัก ฉันจะไม่ทำผิดพลาดอีกแล้ว 1105 01:06:10,591 --> 01:06:13,010 ‎ฉันบอกแล้วไงว่าไม่อยากได้ 1106 01:06:13,094 --> 01:06:14,470 ‎อาจจะแค่สักพัก 1107 01:06:14,553 --> 01:06:16,931 ‎แต่ฉันมีแผนที่ยิ่งใหญ่กว่านั้น 1108 01:06:17,014 --> 01:06:19,141 ‎ฉันต้องการอะไรที่ใหญ่ขึ้น 1109 01:06:19,225 --> 01:06:20,643 ‎นายแพ้แล้ว ไอ้เตี้ยหมาตื่น 1110 01:06:21,394 --> 01:06:24,146 ‎แย่จัง แค่เกิดมาเป็นแบบนี้ก็แย่พอแล้ว 1111 01:06:33,280 --> 01:06:34,907 ‎พี่เตี้ยนี่เอง 1112 01:06:34,991 --> 01:06:36,575 ‎ขอโทษที ให้ช่วยไหม 1113 01:06:37,451 --> 01:06:39,453 ‎ฉันไม่ต้องการให้ใครช่วย ไอ้อ้วน! 1114 01:06:39,537 --> 01:06:42,081 ‎ดูตาม้าตาเรือบ้างสิ 1115 01:06:42,164 --> 01:06:43,749 ‎โทษที ไม่เห็นนี่หว่า 1116 01:06:43,833 --> 01:06:46,377 ‎นั่นแหละปัญหา ไม่เคยมีใครเคยเห็นฉัน 1117 01:06:47,336 --> 01:06:48,754 ‎ฉันดูแลตัวเองได้ 1118 01:06:48,838 --> 01:06:50,464 ‎ฉันดูแลตัวเองได้เสมอ 1119 01:06:55,344 --> 01:06:57,972 ‎คลาวเดีย คุณก็รู้ว่าพ่อไม่ยอมฟังใครหรอก 1120 01:06:58,055 --> 01:07:00,349 ‎ที่รัก เขาจะฟังเธอ 1121 01:07:00,433 --> 01:07:02,476 ‎- เธอมีความสุขมากนี่ ‎- ใช่ค่ะ 1122 01:07:05,146 --> 01:07:06,981 ‎ดูสิใครมา พ่อมาแล้ว 1123 01:07:11,986 --> 01:07:13,779 ‎- ลีอาว เกิดอะไรขึ้น ‎- หวัดดี 1124 01:07:14,739 --> 01:07:17,616 ‎ไม่มีอะไร ไม่สำคัญหรอก 1125 01:07:17,700 --> 01:07:19,744 ‎สิ่งสำคัญคือว่าที่หมอของเรา 1126 01:07:19,827 --> 01:07:20,995 ‎มาฉลองกัน 1127 01:07:21,078 --> 01:07:24,123 ‎พ่อคะ หนูอยากคุยกับพ่อเรื่องนั้น 1128 01:07:24,206 --> 01:07:25,041 ‎ได้สิลูก 1129 01:07:26,167 --> 01:07:29,295 ‎หนูไม่ได้เข้ามหาลัยที่พ่อคิดว่าหนูเข้า 1130 01:07:29,378 --> 01:07:31,630 ‎พูดซะพ่อกลัวเลย แล้วไง 1131 01:07:31,714 --> 01:07:33,466 ‎ลูกก็รู้ว่าพ่อไม่สน 1132 01:07:33,549 --> 01:07:36,594 ‎- สิ่งสำคัญคือลูกจะเป็นหมอ… ‎- สัตวแพทย์ค่ะ 1133 01:07:36,677 --> 01:07:38,054 ‎สัตว… อะไรนะ 1134 01:07:38,137 --> 01:07:39,513 ‎หนูจะเป็นสัตวแพทย์ 1135 01:07:40,056 --> 01:07:41,807 ‎มันคือความฝันของหนูค่ะพ่อ 1136 01:07:41,891 --> 01:07:44,810 ‎- หนูรักสัตว์ ‎- ลูกจะรักษาสัตว์เหรอ 1137 01:07:44,894 --> 01:07:47,521 ‎- สัตว์ก็มีหัวใจนะ ‎- แป๊บนึงคุณหมอ 1138 01:07:51,150 --> 01:07:52,276 ‎ลูกโกหกทำไม 1139 01:07:52,359 --> 01:07:54,570 ‎หนูไม่ได้โกหก แค่ไม่ได้บอก 1140 01:07:54,653 --> 01:07:56,405 ‎ลูกรู้ว่าพ่อเกลียดคำโกหก 1141 01:07:57,031 --> 01:07:58,032 ‎พ่อเกลียด! 1142 01:07:58,115 --> 01:08:00,993 ‎อิวานาก็คนนึงแล้ว ลูกก็โกหกด้วยเหรอ 1143 01:08:01,077 --> 01:08:02,328 ‎พ่อไม่ฟังนี่คะ! 1144 01:08:02,411 --> 01:08:04,914 ‎ลูกฟังสัตว์สินะ เจอของชอบแล้วนี่ 1145 01:08:04,997 --> 01:08:06,499 ‎เพราะอย่างนั้นสินะ 1146 01:08:06,999 --> 01:08:07,875 ‎หวัดดีค่ะ! 1147 01:08:08,375 --> 01:08:11,087 ‎ฉันมีช็อกโกแล็ตมาให้ว่าที่หมอโรคหัวใจ 1148 01:08:12,296 --> 01:08:13,214 ‎มานี่สิ มานู 1149 01:08:18,469 --> 01:08:19,970 ‎รสเหล้าเชอร์รี่ค่ะ 1150 01:08:22,055 --> 01:08:22,973 ‎เกิดอะไรขึ้น 1151 01:08:24,265 --> 01:08:26,519 ‎คอริน่าบอกฉันว่าคุณไปที่ออฟฟิศฉัน 1152 01:08:27,645 --> 01:08:30,314 ‎ฟังนะ นี่มันไปไม่รอดหรอก 1153 01:08:32,358 --> 01:08:33,359 ‎อะไรนะ 1154 01:08:35,611 --> 01:08:36,444 ‎เราสองคน 1155 01:08:38,154 --> 01:08:39,490 ‎เราหยุดกันดีกว่า 1156 01:08:42,201 --> 01:08:43,368 ‎หมายความว่าไง 1157 01:08:44,078 --> 01:08:45,621 ‎ฉันไม่เข้าใจ 1158 01:08:48,499 --> 01:08:52,502 ‎ผมไม่อยากขัดขวางแผนการใหญ่ของคุณ 1159 01:08:55,421 --> 01:08:56,465 ‎คุณ… 1160 01:08:58,091 --> 01:09:00,094 ‎คุณเลิกกับฉันเหรอ ลีอาว 1161 01:09:02,513 --> 01:09:05,765 ‎ผมไม่อยากอยู่กับคนที่อายเวลาอยู่กับผม 1162 01:09:07,643 --> 01:09:08,769 ‎ไม่ใช่อย่างนั้น 1163 01:09:10,354 --> 01:09:11,438 ‎ฟังนะ ฉัน… 1164 01:09:12,564 --> 01:09:14,274 ‎มันซับซ้อนสำหรับฉันด้วย 1165 01:09:15,109 --> 01:09:15,943 ‎ฉัน… 1166 01:09:17,236 --> 01:09:20,281 ‎บางครั้งฉันก็ไม่รู้จะทำตัวยังไง ฉันยังเรียนรู้อยู่ 1167 01:09:20,823 --> 01:09:21,991 ‎ฉันไม่เพอร์เฟกต์ 1168 01:09:22,867 --> 01:09:26,662 ‎คุณคิดว่าฉันเพอร์เฟกต์ แต่ไม่เลย ‎ฉันก็มีข้อจำกัด ฉัน… 1169 01:09:26,745 --> 01:09:27,580 ‎คุณ… 1170 01:09:28,330 --> 01:09:32,042 ‎อย่าเข้าใจผิดนะ แต่ผมอยากให้คุณไปซะดีกว่า 1171 01:09:35,087 --> 01:09:36,462 ‎คุณอยากให้ฉันไปเหรอ 1172 01:09:38,841 --> 01:09:40,341 ‎นี่เป็นปาร์ตี้ของลูกสาวผม 1173 01:09:41,801 --> 01:09:42,886 ‎ช่วยไปได้ไหม 1174 01:10:17,713 --> 01:10:23,928 ‎ฉันมอบรักให้คุณเพียงหนึ่งวัน 1175 01:10:25,054 --> 01:10:31,185 ‎จากนั้นฉันก็บังเอิญเสียคุณไป 1176 01:10:32,394 --> 01:10:38,442 ‎ฉันไม่คิดว่าความรักมีอยู่จริง 1177 01:10:39,860 --> 01:10:45,950 ‎ไม่คิดว่าฉันจะร้องไห้ให้คุณ 1178 01:10:48,327 --> 01:10:54,208 ‎แต่ทุกอย่างจะผ่านไป ทุกอย่างจะผ่านพ้นไป 1179 01:10:55,793 --> 01:11:02,341 ‎และไม่มีอะไรหลงเหลืออยู่ ‎ไม่มีอะไรหลงเหลือเลย 1180 01:11:03,092 --> 01:11:09,598 ‎จะพบความสุขได้ 1181 01:11:10,474 --> 01:11:12,851 ‎ต่อเมื่อเรายอมจำนน… 1182 01:11:12,935 --> 01:11:13,769 ‎ขอบคุณ 1183 01:11:45,926 --> 01:11:52,057 ‎สักวันหนึ่งฉันจะต้องการความรักอีก 1184 01:11:53,183 --> 01:11:59,940 ‎วันนี้ฉันรู้ว่าฉันจะไม่ร้องไห้อีกต่อไป 1185 01:12:00,858 --> 01:12:06,905 ‎ถ้าฉันไม่เหลือความสุขอีก 1186 01:12:07,823 --> 01:12:09,325 ‎ความหวัง… 1187 01:12:09,408 --> 01:12:11,076 ‎ทำไม 1188 01:12:11,160 --> 01:12:16,206 ‎จะสอนให้ฉันกรีดร้อง 1189 01:12:16,749 --> 01:12:21,545 ‎แต่ทุกอย่างจะผ่านไป ทุกอย่างจะผ่านพ้นไป 1190 01:12:21,628 --> 01:12:23,047 ‎(ถึงคุณลีอาว) 1191 01:12:25,215 --> 01:12:27,092 ‎(ครอบครัวเจ้าบ่ายเรียนเชิญคุณลีอาว) 1192 01:12:27,176 --> 01:12:29,553 ‎(ร่วมพิธีแต่งงานระหว่างวลาดและเจฟฟ์) 1193 01:12:31,347 --> 01:12:38,103 ‎จะพบความสุขได้ 1194 01:12:38,687 --> 01:12:44,401 ‎ต่อเมื่อเรายอมจำนน 1195 01:12:48,864 --> 01:12:51,617 ‎พ่อคะ หนูเจอนี่ในเตาผิง 1196 01:12:52,659 --> 01:12:54,161 ‎น่าจะทิ้งไว้ในนั้น 1197 01:12:54,745 --> 01:12:56,455 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าพ่อจะไม่ไป 1198 01:12:57,081 --> 01:12:58,791 ‎ได้ยินที่อิวานาพูดไหม 1199 01:12:58,874 --> 01:13:00,959 ‎แล้วพ่อล่ะ พ่อฟังแต่สิ่งที่อยากฟัง 1200 01:13:01,043 --> 01:13:03,962 ‎ให้โอกาสเธอ อย่าทะนงตัวนัก 1201 01:13:04,963 --> 01:13:06,673 ‎- พ่อไม่ได้ทะนงตัวนะ ‎- เหรอ 1202 01:13:06,757 --> 01:13:09,593 ‎พ่อภูมิใจที่ไม่ได้เป็นคนทะนงตัว 1203 01:13:09,676 --> 01:13:12,012 ‎ลูกไม่มีสิทธิ์พูดอย่างนั้นนะ 1204 01:13:12,096 --> 01:13:13,847 ‎ลูกโกหกพ่อมาตลอด 1205 01:13:13,931 --> 01:13:15,808 ‎พ่อไม่ยอมให้หนูพูดเลย 1206 01:13:16,308 --> 01:13:19,895 ‎หนูซื่อสัตย์กับตัวเอง พ่อต่างหากที่โกหก 1207 01:13:20,938 --> 01:13:21,939 ‎ฟังนะคะ… 1208 01:13:22,439 --> 01:13:25,359 ‎พ่อพูดเสมอว่าไม่สนเรื่องความสูงของพ่อ 1209 01:13:25,442 --> 01:13:26,610 ‎และหนูก็เชื่อพ่อ 1210 01:13:27,277 --> 01:13:29,863 ‎แต่มันเป็นเรื่องโกหกใช่ไหมล่ะ ดูพ่อตอนนี้สิ 1211 01:13:30,739 --> 01:13:32,449 ‎พ่อสนอยู่แล้ว 1212 01:13:34,201 --> 01:13:37,329 ‎คิดว่าง่ายนักเหรอที่เห็นคนอื่นตัวสูงขึ้น… 1213 01:13:38,288 --> 01:13:39,248 ‎แต่พ่อไม่สูงเลย 1214 01:13:41,917 --> 01:13:45,796 ‎พ่อต้องทำงานหนักกว่า ‎เพื่อให้ได้สิ่งที่ต้องการเสมอ 1215 01:13:49,174 --> 01:13:50,843 ‎แล้วเพื่ออะไรล่ะ ไม่ได้อะไรเลย 1216 01:13:52,302 --> 01:13:54,596 ‎พ่อจะเป็นไอ้เตี้ยเสมอ 1217 01:13:57,558 --> 01:14:00,894 ‎งั้นอย่าทะนงตัวแล้วแกล้งทำเป็นว่าไม่มีปัญหาสิคะ 1218 01:14:01,395 --> 01:14:03,188 ‎คิดว่ามันง่ายสำหรับอิวานาเหรอ 1219 01:14:03,939 --> 01:14:07,025 ‎ถ้าพ่ออยากให้เธอยอมรับพ่อ ‎พ่อต้องยอมรับตัวเองก่อน 1220 01:14:08,026 --> 01:14:09,653 ‎พ่อคะ สำหรับหนูนะ 1221 01:14:09,736 --> 01:14:12,156 ‎ต่อให้พ่อสูงขึ้นอีกหนึ่งฟุต 1222 01:14:12,239 --> 01:14:14,741 ‎พ่อก็ยังเป็นพ่อคนเดิม 1223 01:14:21,290 --> 01:14:22,291 ‎มานู เดี๋ยว 1224 01:14:27,921 --> 01:14:29,882 ‎ลูกจะเป็นสัตวแพทย์ที่ดีมาก 1225 01:14:39,558 --> 01:14:41,810 ‎ดูแลสิงโตได้เลย! 1226 01:14:48,775 --> 01:14:51,153 ‎คุณ มาตรงนี้ คุณด้วย 1227 01:14:51,653 --> 01:14:53,322 ‎คุณสองคนไปกับเจ้าบ่าวอีกคน 1228 01:14:54,156 --> 01:14:55,491 ‎สองคนนี้อยู่ตรงนั้น 1229 01:14:57,451 --> 01:14:59,203 ‎พระเจ้าๆ! 1230 01:15:02,748 --> 01:15:04,166 ‎ผู้ประกอบพิธีอยู่ไหน 1231 01:15:12,508 --> 01:15:13,967 ‎จะบ้าตาย 1232 01:15:22,226 --> 01:15:23,268 ‎- ดานิโล! ‎- ไง 1233 01:15:25,229 --> 01:15:26,730 ‎ใครเชิญคุณมา 1234 01:15:26,813 --> 01:15:29,691 ‎แม่คุณอยากให้ผมมา 1235 01:15:30,901 --> 01:15:32,027 ‎ว้าว คุณดู… 1236 01:15:32,569 --> 01:15:33,612 ‎คุณดูดีมาก 1237 01:15:35,739 --> 01:15:40,244 ‎อิวานา แยกทางกับคุณ ‎เป็นเรื่องที่โง่ที่สุดที่ผมเคยทำ 1238 01:15:41,078 --> 01:15:43,914 ‎ลูกความรักคุณ คอริน่ารักคุณ 1239 01:15:43,997 --> 01:15:45,832 ‎จีโน่รักคุณ ผม… 1240 01:15:46,750 --> 01:15:48,252 ‎ผมหมดตัวแล้ว 1241 01:15:49,294 --> 01:15:52,548 ‎ถ้าเราอยู่ด้วยกันมันประหยัดกว่านะ 1242 01:15:53,674 --> 01:15:55,801 ‎ลองไปคิดดู 1243 01:15:55,884 --> 01:15:59,346 ‎ผมจะไปเอาไวน์ขาวให้ 1244 01:16:03,934 --> 01:16:05,185 ‎ฉันเกลียดไวน์ขาว 1245 01:16:05,769 --> 01:16:07,479 ‎หมาอยู่ฝ่ายเจ้าบ่าวใช่ไหมคะ 1246 01:16:12,568 --> 01:16:14,236 ‎มานี่น้องหมา 1247 01:16:15,487 --> 01:16:17,489 ‎ฉันไม่ได้ถูกจ้างมาลากหมานะ 1248 01:16:17,573 --> 01:16:19,283 ‎ไปเถอะ คุณทำได้ 1249 01:16:20,033 --> 01:16:20,867 ‎แม่คะ! 1250 01:16:21,451 --> 01:16:23,870 ‎ผู้ประกอบพิธี เอาหมานี่ไปด้วย 1251 01:16:23,954 --> 01:16:25,163 ‎เราจะเริ่มแล้ว 1252 01:16:25,247 --> 01:16:27,958 ‎ฉันเกลียดหมา เกลียดงานแต่ง ฉันมาทำไมเนี่ย 1253 01:16:28,959 --> 01:16:29,793 ‎หวัดดีค่ะทุกคน 1254 01:16:29,876 --> 01:16:32,254 ‎แม่เชิญดานิโลมาทำไม 1255 01:16:32,337 --> 01:16:35,340 ‎แหม พอฟังสิ่งที่ลูกพูดถึงลีอาว… 1256 01:16:35,424 --> 01:16:36,508 ‎แม่นึกว่าลูก… 1257 01:16:36,592 --> 01:16:37,759 ‎พูดอะไร 1258 01:16:37,843 --> 01:16:40,304 ‎แม่ได้ยินทั้งหมดหลังจากที่ต่อยกันเละเทะ 1259 01:16:40,387 --> 01:16:42,848 ‎- คุณได้ยิน… ‎- ต่อยอะไร 1260 01:16:42,931 --> 01:16:45,517 ‎ที่ออฟฟิศไง ไม่ได้บอกเธอเหรอ ดานิโล 1261 01:16:45,601 --> 01:16:47,394 ‎แม่บอกพ่อของลูก บอกเจฟฟ์ 1262 01:16:47,477 --> 01:16:49,396 ‎บอกวลาด ชารอน 1263 01:16:49,479 --> 01:16:51,940 ‎แม่บอกเจค็อบด้วย ทุกคนเลย 1264 01:16:52,024 --> 01:16:53,609 ‎บอกอะไร ใครต่อยกัน 1265 01:16:53,692 --> 01:16:55,611 ‎ไม่เชิงต่อยกันหรอก 1266 01:16:55,694 --> 01:16:57,195 ‎ใช่สิ คุณโดนอัดเละเลย 1267 01:16:57,279 --> 01:16:59,698 ‎เหมือนในคัมภีร์ไบเบิล เดวิกกับโกไลแอธ 1268 01:16:59,781 --> 01:17:02,492 ‎พ่อเตี้ยนั่นแค่หยุด 1269 01:17:02,576 --> 01:17:05,537 ‎หลังจากดานิโลบอกเขาว่าลูกโกหก 1270 01:17:06,580 --> 01:17:09,499 ‎หนูเนี่ยนะ คุณพูดอะไรกับลีอาว 1271 01:17:09,583 --> 01:17:12,461 ‎ลูกพูดในคลิปเสียงว่าลูกไม่ต้องการเขา 1272 01:17:12,544 --> 01:17:14,254 ‎ว่าลูกมีแผนการใหญ่กว่านั้น 1273 01:17:14,338 --> 01:17:15,756 ‎และเขาตัวเล็กไป 1274 01:17:15,839 --> 01:17:17,674 ‎ไม่ควรพูดอย่างนั้นเลย อิวานา 1275 01:17:18,342 --> 01:17:21,386 ‎จะบ้าตาย หนูไม่ได้… หนูพูดถึงออฟฟิศ 1276 01:17:21,470 --> 01:17:24,014 ‎ไม่เกี่ยวกับลีอาวเลย คุณ… 1277 01:17:25,307 --> 01:17:27,059 ‎ทำไมถึงเลวได้ขนาดนี้ 1278 01:17:27,142 --> 01:17:30,979 ‎ไม่ใช่แค่เลว คุณมันชั่ว! 1279 01:17:31,063 --> 01:17:33,148 ‎อิวานา อย่าโวยวายที่งานแต่งฉันสิ 1280 01:17:33,231 --> 01:17:35,108 ‎- ทำแบบนี้มันต่ำนะ! ‎- เดี๋ยว 1281 01:17:35,192 --> 01:17:38,070 ‎ไม่รู้เหรอว่าเธอชอบอะไรต่ำๆ 1282 01:17:39,696 --> 01:17:40,864 ‎เวรละ! 1283 01:17:40,947 --> 01:17:42,115 ‎เกิดอะไรขึ้น 1284 01:17:42,199 --> 01:17:43,742 ‎ไสหัวไป! พามันออกไป 1285 01:17:43,825 --> 01:17:44,826 ‎ไสหัวไป! 1286 01:17:44,910 --> 01:17:47,371 ‎ดราม่าในครอบครัวค่ะ 1287 01:17:47,454 --> 01:17:50,582 ‎ลูกรัก ต้องทำขนาดนั้นเลยเหรอ ‎จมูกเขาออกจะสวย 1288 01:17:50,666 --> 01:17:53,418 ‎อย่ายุ่งกับเรื่องของหนู! 1289 01:17:53,502 --> 01:17:55,629 ‎- นี่มันความผิดของแม่! ‎- แม่เหรอ 1290 01:17:55,712 --> 01:17:58,215 ‎แม่แค่อยากให้ลูกได้สิ่งที่ดีที่สุด 1291 01:17:58,298 --> 01:18:00,550 ‎ลูกกลับโทษแม่เหรอ เห็นไหมอดอลโฟ 1292 01:18:00,634 --> 01:18:02,844 ‎เห็นไหม ฟังพ่อเขาบ้างสิ 1293 01:18:02,928 --> 01:18:04,680 ‎เจฟฟ์ ทำใจให้ชินนะ 1294 01:18:04,763 --> 01:18:07,265 ‎ยัยคนนี้โทษฉันตลอด 1295 01:18:07,349 --> 01:18:08,183 ‎ครอบครัวอะไรเนี่ย! 1296 01:18:08,266 --> 01:18:10,852 ‎ได้ยินเจฟฟ์ไหม คิดถึงครอบครัวลูกบ้าง 1297 01:18:10,936 --> 01:18:12,938 ‎- พระเจ้า! ‎- และพระเจ้าด้วย! 1298 01:18:13,021 --> 01:18:15,190 ‎แม่อยากให้ลูกได้สิ่งที่ดีที่สุด ดานิโล… 1299 01:18:15,273 --> 01:18:16,566 ‎พอแล้วมาร์เซีย! 1300 01:18:19,069 --> 01:18:21,571 ‎หยุดซะที! คุณผิดทุกเรื่องเลย! 1301 01:18:22,322 --> 01:18:24,658 ‎คุณพูดไม่หยุดมา 40 ปีแล้ว 1302 01:18:24,741 --> 01:18:26,952 ‎ยังกับกลืนลำโพงเข้าไป 1303 01:18:27,035 --> 01:18:29,913 ‎ลูกก็มีสิทธิ์เลือกคนที่เธอต้องการ 1304 01:18:29,996 --> 01:18:32,624 ‎ลูกไม่ชอบดานิโล ไม่เข้าใจหรือไง 1305 01:18:32,708 --> 01:18:34,918 ‎ลูกชอบคนตัวเล็กนั่น 1306 01:18:36,002 --> 01:18:40,757 ‎ลูกรัก ไม่มีใครบอกลูกได้หรอกว่า ‎ความรักเป็นยังไง 1307 01:18:40,841 --> 01:18:43,802 ‎ถ้าลูกจะฟังใครสักคน 1308 01:18:43,885 --> 01:18:45,137 ‎จงฟังหัวใจตัวเอง 1309 01:18:46,722 --> 01:18:48,640 ‎- แย่ละ! ‎- อดอลโฟ! 1310 01:18:48,724 --> 01:18:49,891 ‎พระเจ้า! 1311 01:18:50,559 --> 01:18:51,977 ‎ใครก็ได้ตามหมอที! 1312 01:18:52,060 --> 01:18:53,562 ‎ไม่นะ ไปตามลีอาวที! 1313 01:18:53,645 --> 01:18:55,939 ‎โอ๊ย มีคนตายที่งานแต่งของฉันอีกแล้ว! 1314 01:18:56,022 --> 01:18:56,857 ‎จะบ้าตาย! 1315 01:18:59,151 --> 01:19:00,986 ‎- พระเจ้า ‎- ตามหมอลีอาวมา! 1316 01:19:02,738 --> 01:19:05,574 ‎ฉันพูดอยู่นะ! ตื่นหน่อย ไปตามหมอลีอาวมา! 1317 01:19:05,657 --> 01:19:08,118 ‎ขอโทษค่ะ หมอลีอาวยังไม่มา 1318 01:19:21,214 --> 01:19:24,843 ‎หวัดดีครับ ขอโทษที งานแต่งจบแล้วเหรอ 1319 01:19:25,343 --> 01:19:26,803 ‎ยังไม่ทันได้แต่งเลย 1320 01:19:26,887 --> 01:19:28,889 ‎พ่อของเจ้าบ่าวล้มป่วย 1321 01:19:28,972 --> 01:19:30,891 ‎ทุกคนอยู่ที่โรงพยาบาล 1322 01:19:31,600 --> 01:19:33,810 ‎แต่โรงพยาบาลไหนล่ะ 1323 01:19:33,894 --> 01:19:36,688 ‎ผมไม่รู้ พวกเขาไปตามไลออนคิง 1324 01:19:37,939 --> 01:19:40,192 ‎- หมอลีอาว ‎- นั่นแหละ 1325 01:19:40,275 --> 01:19:41,359 ‎ผมคือหมอลีอาว 1326 01:19:42,027 --> 01:19:42,903 ‎ให้ตายสิ! 1327 01:19:48,742 --> 01:19:49,576 ‎อิวานาเหรอ 1328 01:19:50,076 --> 01:19:51,995 ‎เธอไปแล้ว อยากฝากข้อความไหม 1329 01:19:55,665 --> 01:19:59,002 ‎ส่งมือถืออิวานามา ส่งมาครับ 1330 01:20:00,378 --> 01:20:01,296 ‎พี่เบิ้ม 1331 01:20:20,732 --> 01:20:23,568 ‎ซวยชะมัด ตอนนี้เนี่ยนะ 1332 01:20:35,956 --> 01:20:38,083 ‎หุ่นแคระแต่งสวน ไอ้เวร… 1333 01:20:38,166 --> 01:20:40,710 ‎ส่งของให้วลาดีมีร์กับเจฟฟ์ครับ ใช่ที่นี่ไหม 1334 01:20:41,253 --> 01:20:44,005 ‎มาอะไรตอนนี้ ตามฉันมาเหรอ 1335 01:20:44,089 --> 01:20:45,632 ‎ผมมีงานต้องทำนะ 1336 01:20:45,715 --> 01:20:47,634 ‎ทุกอย่างโอเคไหม พี่เตี้ย 1337 01:20:47,717 --> 01:20:48,635 ‎เยี่ยมเลย! 1338 01:20:49,219 --> 01:20:52,764 ‎ยางรถฉันแบน ต้องรีบไปโรงพยาบาล เยี่ยมมาก 1339 01:20:55,684 --> 01:20:56,685 ‎ช่วยหน่อยได้ไหม 1340 01:20:57,435 --> 01:20:58,770 ‎อะไรนะ 1341 01:20:58,854 --> 01:21:00,105 ‎ช่วยหน่อยได้ไหม 1342 01:21:00,689 --> 01:21:01,565 ‎พูดดังๆ 1343 01:21:02,816 --> 01:21:03,650 ‎ช่วยฉันหน่อย 1344 01:21:05,527 --> 01:21:07,863 ‎ฉันต้องการความช่วยเหลือ ช่วยหน่อยได้ไหม 1345 01:21:08,446 --> 01:21:10,615 ‎อ๋อ อยากให้ช่วยเหรอ 1346 01:21:10,699 --> 01:21:12,284 ‎นึกว่าจะไม่ถามแล้ว 1347 01:21:12,367 --> 01:21:14,160 ‎โดดขึ้นมาเลยพี่เตี้ย 1348 01:21:14,244 --> 01:21:15,829 ‎- ผมพาไปเอง ‎- ขอบใจ 1349 01:21:16,830 --> 01:21:17,747 ‎นี่ 1350 01:21:18,540 --> 01:21:21,793 ‎ไหนๆ เราก็ซี้กันแล้ว อย่าเรียกฉันว่าพี่เตี้ย 1351 01:21:21,877 --> 01:21:24,045 ‎- มันเจ็บนะ ‎- คุณก็เรียกผมว่าไอ้อ้วนนี่ 1352 01:21:24,129 --> 01:21:26,590 ‎และคุณก็เตี้ย เราก็เป็นตัวของเรา 1353 01:21:27,799 --> 01:21:29,175 ‎เราก็เป็นตัวของเรา 1354 01:21:30,427 --> 01:21:32,804 ‎- โถที่รัก ‎- ใจเย็นค่ะ ค่อยๆ นะ 1355 01:21:32,888 --> 01:21:33,722 ‎หายใจไว้นะ 1356 01:21:33,805 --> 01:21:35,390 ‎หายใจแต่อย่าพูดค่ะ 1357 01:21:35,473 --> 01:21:37,809 ‎ปล่อยให้พ่อพูด รู้สึกยังไงบ้างคะ 1358 01:21:37,893 --> 01:21:40,562 ‎- อย่าพูดๆ! ‎- น่าสงสารจัง 1359 01:21:40,645 --> 01:21:43,273 ‎- ปล่อยเขานะ! ‎- แม่จะบ้าเหรอ 1360 01:21:43,356 --> 01:21:44,733 ‎ฉันต้องวัดความดันเขา 1361 01:21:44,816 --> 01:21:47,068 ‎ฉันต้องการหมอลีอาว อย่ายุ่งกับเขานะ! 1362 01:21:47,152 --> 01:21:49,029 ‎ฉันบอกแล้วไงว่าเขาไม่อยู่ 1363 01:21:49,112 --> 01:21:50,280 ‎สิงโตหนีไปแล้ว 1364 01:21:50,363 --> 01:21:52,991 ‎สามีคุณต้องเข้ารักษาเดี๋ยวนี้! 1365 01:21:56,494 --> 01:21:59,247 ‎ลีอาว ขอบคุณพระเจ้าที่คุณมา 1366 01:21:59,331 --> 01:22:00,498 ‎มาสิคะ 1367 01:22:02,626 --> 01:22:04,753 ‎ฉันว่าพ่อหัวใจวาย 1368 01:22:04,836 --> 01:22:06,755 ‎ใจเย็น ผมตรวจเอง 1369 01:22:07,547 --> 01:22:09,466 ‎อดอลโฟ รู้สึกยังไงบ้าง 1370 01:22:09,549 --> 01:22:10,884 ‎หมอครับ ผม… 1371 01:22:10,967 --> 01:22:14,220 ‎อย่าพูดค่ะ พอคุณพูดก็ป่วยแบบนี้ 1372 01:22:14,304 --> 01:22:16,973 ‎ผมรู้สึกดีขึ้นแล้ว อย่ายกเลิกงานแต่งนะ 1373 01:22:17,057 --> 01:22:19,684 ‎เยี่ยม งั้นไปกันเลย ฉันคิดเงินเป็นชั่วโมง 1374 01:22:20,268 --> 01:22:21,144 ‎หมอลีอาว 1375 01:22:21,645 --> 01:22:23,438 ‎ฉันรู้ว่าชุดดำใส่แล้วผอม 1376 01:22:23,521 --> 01:22:25,982 ‎แต่ฉันยังไม่พร้อมจะเป็นหม้ายนะคะ 1377 01:22:26,691 --> 01:22:29,694 ‎เงียบสักครู่ได้ไหม 1378 01:22:29,778 --> 01:22:32,656 ‎หยุดพูดก่อน ผมพยายามจะตรวจเขา 1379 01:22:33,156 --> 01:22:35,116 ‎ผมต้องมีสมาธิ โอเคนะ 1380 01:22:35,200 --> 01:22:36,034 ‎เอาละ 1381 01:22:53,927 --> 01:22:55,095 ‎โชคร้าย 1382 01:22:55,595 --> 01:22:59,182 ‎คุณอดอลโฟมีอาการ 1383 01:22:59,265 --> 01:23:02,185 ‎คาร์บอนไดออกไซด์สะสมรุนแรง 1384 01:23:03,144 --> 01:23:06,439 ‎ระหว่างกะบังลมกับบริเวณช่องท้อง 1385 01:23:08,316 --> 01:23:09,234 ‎แปลว่าอะไรคะ 1386 01:23:10,568 --> 01:23:11,444 ‎แก๊ส 1387 01:23:13,279 --> 01:23:14,322 ‎แค่แก๊สครับ 1388 01:23:18,994 --> 01:23:20,912 ‎- คุณนี่บ๊องจัง ‎- แค่แก๊ส 1389 01:23:20,996 --> 01:23:24,499 ‎- ทำไมถึงพูดว่า "โชคร้าย" ล่ะ ‎- รอแป๊บนะ… 1390 01:23:26,668 --> 01:23:29,921 ‎บอกแล้วว่าไม่ควรกินทอดมันปลา 1391 01:23:30,005 --> 01:23:31,047 ‎- พ่อคะ! ‎- โธ่พ่อ! 1392 01:23:32,590 --> 01:23:35,051 ‎อิวานา ผมอยากคุยกับคุณ 1393 01:23:35,135 --> 01:23:37,512 ‎ฉันก็อยากคุยกับคุณค่ะ 1394 01:23:37,595 --> 01:23:38,722 ‎ผมเจอมือถือของคุณ 1395 01:23:40,306 --> 01:23:42,392 ‎ทุกคน เราจัดงานแต่งกันต่อได้ไหม 1396 01:23:42,475 --> 01:23:44,185 ‎ไม่มีงานแต่งก็ไม่ได้ค่าจ้าง 1397 01:23:44,269 --> 01:23:45,729 ‎ไม่มีงานแต่งก็ไม่ได้ค่าจ้างเนอะ 1398 01:23:46,312 --> 01:23:48,148 ‎ผู้ประกอบพิธีไม่อยู่ 1399 01:23:48,231 --> 01:23:49,566 ‎เธอเป็นทนายความไม่ใช่เหรอ 1400 01:23:49,649 --> 01:23:50,483 ‎คุณน่ะ 1401 01:23:51,151 --> 01:23:53,111 ‎- คุณเป็นทนายใช่ไหม มานี่ ‎- ฉันเหรอ 1402 01:23:53,194 --> 01:23:55,280 ‎- ไม่นะ ฉัน… ‎- คุณต้องช่วยฉัน 1403 01:23:55,363 --> 01:23:59,117 ‎งานแต่งนี้ต้องเกิดขึ้น ‎ต่อให้พระสันตะปาปาเป็นคนทำพิธีก็เถอะ 1404 01:24:24,976 --> 01:24:26,269 ‎พระเจ้า 1405 01:24:26,936 --> 01:24:28,563 ‎ฉันต้องทำไงล่ะ 1406 01:24:29,689 --> 01:24:30,690 ‎นี่มันบ้ามาก 1407 01:24:32,484 --> 01:24:33,526 ‎เอาละนะ 1408 01:24:33,610 --> 01:24:36,279 ‎ฉันดีใจกับพี่มากนะ จริงๆ 1409 01:24:38,031 --> 01:24:39,657 ‎ฉันขอประกาศให้ทั้งสองคน 1410 01:24:40,784 --> 01:24:42,077 ‎เป็นสามีกัน 1411 01:24:43,078 --> 01:24:44,996 ‎เจ้าบ่าวเชิญจูบกันได้ค่ะ 1412 01:24:45,080 --> 01:24:46,998 ‎อย่าเพิ่ง พูดต่อสิ 1413 01:24:47,082 --> 01:24:48,500 ‎ยาวๆ หน่อย 1414 01:24:49,834 --> 01:24:50,668 ‎อีกเหรอ 1415 01:24:52,045 --> 01:24:53,296 ‎อะไรอีกล่ะ 1416 01:24:53,379 --> 01:24:54,881 ‎พูดเรื่องความรักสิลูก 1417 01:24:55,423 --> 01:24:57,008 ‎หนูพูดไม่ได้ค่ะ 1418 01:24:57,092 --> 01:24:59,094 ‎ต้องได้สิ 1419 01:25:04,099 --> 01:25:04,933 ‎ความรัก… 1420 01:25:05,016 --> 01:25:06,184 ‎ความรัก… 1421 01:25:06,810 --> 01:25:07,977 ‎เป็น… 1422 01:25:08,061 --> 01:25:09,145 ‎เป็น… 1423 01:25:13,942 --> 01:25:17,153 ‎ฉันพูดได้แค่ว่าฉันภูมิใจในตัวพี่มาก 1424 01:25:18,571 --> 01:25:19,739 ‎ภูมิใจมาก 1425 01:25:21,825 --> 01:25:25,829 ‎พี่ยืนหยัดตามทางเลือกของตัวเองเสมอ และฉัน… 1426 01:25:27,539 --> 01:25:28,957 ‎ฉันอยากเป็นอย่างพี่ 1427 01:25:30,291 --> 01:25:31,793 ‎ฉันหวังจะเป็นอย่างพี่ 1428 01:25:37,006 --> 01:25:38,800 ‎แต่มันเป็นเรื่องยาก 1429 01:25:39,968 --> 01:25:43,930 ‎มันยากที่จะไม่สนว่าคนอื่นคิดยังไง 1430 01:25:45,473 --> 01:25:47,267 ‎ฉันเป็นคนโง่ในเรื่องนั้น 1431 01:25:47,350 --> 01:25:48,268 ‎โง่ 1432 01:25:48,351 --> 01:25:50,520 ‎เธอโง่มากๆ 1433 01:25:51,396 --> 01:25:52,897 ‎โง่ ใช่จ้ะ 1434 01:25:53,481 --> 01:25:54,524 ‎โง่มากทีเดียว 1435 01:25:56,693 --> 01:26:00,613 ‎ถ้าย้อนเวลากลับไปได้ ฉันจะบอกใครสักคน 1436 01:26:01,281 --> 01:26:03,950 ‎สิ่งที่อยู่ในตัวฉัน แต่ฉันทำไม่ได้ 1437 01:26:05,160 --> 01:26:06,119 ‎เอาละนะ 1438 01:26:06,202 --> 01:26:07,162 ‎บอกเขาเลย! 1439 01:26:07,912 --> 01:26:09,038 ‎บอกเขาสิ! 1440 01:26:09,581 --> 01:26:11,082 ‎- บอกเขาเหรอ ‎- ใช่ 1441 01:26:11,708 --> 01:26:12,542 ‎ลีอาว 1442 01:26:16,713 --> 01:26:17,589 ‎ลีอาว 1443 01:26:21,009 --> 01:26:23,595 ‎ฉันไม่เคยพูดว่าคุณตัวเล็กไปสำหรับฉัน 1444 01:26:24,137 --> 01:26:25,972 ‎ฉันพูดถึงออฟฟิศ 1445 01:26:26,598 --> 01:26:29,058 ‎เขาเป็นสิงโต ไม่ใช่ออฟฟิศ 1446 01:26:31,019 --> 01:26:34,147 ‎คุณเป็นผู้ชายที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่ฉันเคยเจอ 1447 01:26:34,772 --> 01:26:36,316 ‎คุณเป็นคนพิเศษมากสำหรับฉัน 1448 01:26:37,901 --> 01:26:39,694 ‎มันดีมากที่ได้อยู่กับคุณ 1449 01:26:40,445 --> 01:26:43,489 ‎เวลาฉันอยู่กับคุณ ฉันลืมทุกอย่างไปสิ้น 1450 01:26:44,407 --> 01:26:46,868 ‎หัวฉันหมุนติ้ว 1451 01:26:47,452 --> 01:26:49,412 ‎สั่นไปทั้งตัว 1452 01:26:50,997 --> 01:26:52,665 ‎ราวกับว่าทั้งโลกหยุดหมุน 1453 01:26:53,833 --> 01:26:55,919 ‎และมีเพียงเราสองคน 1454 01:26:56,586 --> 01:26:57,420 ‎ใช่ครับ 1455 01:26:57,503 --> 01:26:59,839 ‎อิวานารักสิงโต 1456 01:26:59,923 --> 01:27:03,092 ‎แต่ฉันต้องทำพิธีแต่งงาน งั้น… 1457 01:27:04,260 --> 01:27:06,888 ‎- ฉันจะพูดอะไรได้อีกล่ะ ‎- ถ้ามีใครคัดค้าน… 1458 01:27:06,971 --> 01:27:09,098 ‎อ๋อใช่ 1459 01:27:09,182 --> 01:27:14,270 ‎ถ้ามีใครคัดค้านการแต่งงานอันงดงามนี้ 1460 01:27:14,354 --> 01:27:17,106 ‎ขอให้พูดออกมา ไม่เช่นนั้นก็เก็บไว้ตลอดไป 1461 01:27:17,190 --> 01:27:18,024 ‎ผมมี 1462 01:27:18,107 --> 01:27:18,942 ‎อะไรนะ 1463 01:27:19,484 --> 01:27:23,196 ‎เปล่า ผมไม่ได้คัดค้านงานแต่งนี้ 1464 01:27:23,279 --> 01:27:25,448 ‎คนละเรื่องเลย คุณดูดีมาก 1465 01:27:27,033 --> 01:27:29,452 ‎ที่จริงแล้วเป็นพิธีที่งดงามมาก 1466 01:27:29,535 --> 01:27:32,914 ‎โรงพยาบาลนี้ไม่เคยดูดีขนาดนี้เลย 1467 01:27:34,249 --> 01:27:36,334 ‎ผมจะรีบพูด 1468 01:27:36,417 --> 01:27:37,919 ‎ผมจะรีบพูด 1469 01:27:39,504 --> 01:27:40,672 ‎ขอโทษนะครับ 1470 01:27:41,256 --> 01:27:43,216 ‎คือว่า… 1471 01:27:47,595 --> 01:27:49,305 ‎ช่วยหน่อยสิ 1472 01:28:00,733 --> 01:28:04,445 ‎ผมต้องทำงานหนักเพื่อให้ได้สิ่งที่ต้องการเสมอ 1473 01:28:05,154 --> 01:28:08,032 ‎คงเพราะอย่างนั้นผมถึงทะนงตัว 1474 01:28:08,783 --> 01:28:09,826 ‎ผมไม่เคยฟัง 1475 01:28:09,909 --> 01:28:12,787 ‎ผมไม่เคยยอมให้ใครทำอะไรให้ผม 1476 01:28:14,122 --> 01:28:16,708 ‎ผมถึงกับคิดว่าผมสามารถ 1477 01:28:17,292 --> 01:28:19,085 ‎ทำทุกอย่างได้ด้วยตัวเอง 1478 01:28:19,961 --> 01:28:22,880 ‎ผมคิดว่าผมรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับหัวใจ 1479 01:28:22,964 --> 01:28:24,841 ‎แต่พอคุณเข้ามา 1480 01:28:26,092 --> 01:28:26,968 ‎และสอนผมว่า 1481 01:28:27,719 --> 01:28:29,345 ‎หัวใจทำงานยังไง 1482 01:28:30,346 --> 01:28:32,181 ‎ฟังนะ ถ้าคุณยินยอม 1483 01:28:32,890 --> 01:28:34,892 ‎จะร่วมผจญภัยไปกับผม 1484 01:28:36,227 --> 01:28:37,812 ‎ผมสัญญาว่าครั้งนี้ 1485 01:28:38,938 --> 01:28:40,106 ‎ผมจะไม่ปล่อยคุณไป 1486 01:28:41,858 --> 01:28:42,984 ‎เขาพูดว่าอะไร 1487 01:28:43,860 --> 01:28:47,488 ‎มันยาวเกินไปที่จะแปลค่ะ แต่ซึ้งมาก 1488 01:28:50,199 --> 01:28:54,078 ‎เขาตัวเล็กนิดเดียว แต่พูดจายิ่งใหญ่มาก 1489 01:33:45,786 --> 01:33:50,791 ‎คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ