1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,996 --> 00:00:38,456 ORE 7:40 4 00:00:38,539 --> 00:00:40,791 1 DICEMBRE 2020 5 00:00:49,341 --> 00:00:50,593 Buongiorno. 6 00:00:54,638 --> 00:00:55,806 La sera dell'ultimo dell'anno 2020, 7 00:00:55,890 --> 00:00:58,934 Justin deve esibirsi per il suo primo concerto dopo tre anni. 8 00:00:59,018 --> 00:01:00,478 Osservando i protocolli di sicurezza per il COVID-19, 9 00:01:00,561 --> 00:01:02,354 decide di girare dei video da solo e con una piccola troupe, 10 00:01:02,438 --> 00:01:04,356 per dare ai fan un dietro le quinte completo. 11 00:01:04,440 --> 00:01:08,778 Allora, sto andando 12 00:01:08,861 --> 00:01:11,489 a fare la mia passeggiata mattutina con Hailey. 13 00:01:11,614 --> 00:01:13,491 Vediamo se è pronta per uscire. 14 00:01:13,574 --> 00:01:16,702 -Andiamo a fare una passeggiata o no? -Sì. 15 00:01:16,786 --> 00:01:18,662 Faccio un vlog per il documentario. 16 00:01:18,746 --> 00:01:21,665 -Fai un vlog? -Faccio un vlog per il documentario. 17 00:01:21,749 --> 00:01:24,835 Wow, in questi giorni sei proprio un influencer. 18 00:01:24,919 --> 00:01:25,961 Già. 19 00:01:34,470 --> 00:01:37,056 31 DICEMBRE 2020 20 00:01:41,352 --> 00:01:43,729 Hai un proposito per il 2021? 21 00:01:43,813 --> 00:01:46,524 Il mio proposito per il 2021... 22 00:02:04,750 --> 00:02:06,210 Come va, amico? 23 00:02:24,728 --> 00:02:26,689 Lo sognavamo da tempo! 24 00:02:26,772 --> 00:02:28,941 Spingi tra 15 minuti. Un'ora di streaming. 25 00:02:29,024 --> 00:02:30,901 Il concerto sarà rimandato. 26 00:02:30,985 --> 00:02:32,486 Troppi collegamenti insieme. 27 00:02:32,570 --> 00:02:33,737 Quanto aspetteremo? 28 00:02:35,072 --> 00:02:37,366 Sono lì. 29 00:02:37,449 --> 00:02:39,660 -La mia adrenalina fa così. -Lo so. 30 00:02:40,661 --> 00:02:42,538 -Dobbiamo iniziare alle 20:45. -Sì. 31 00:02:42,621 --> 00:02:45,875 L'anno prossimo, dove vi immaginate? 32 00:03:13,944 --> 00:03:15,154 Pronti col pre-roll. 33 00:03:24,914 --> 00:03:26,832 Conto alla rovescia, 30 secondi. 34 00:03:36,258 --> 00:03:38,761 Nove, otto, sette, 35 00:03:39,428 --> 00:03:41,931 sei, cinque, 36 00:03:42,014 --> 00:03:45,392 quattro, tre, due... 37 00:03:45,476 --> 00:03:46,810 Via col pre-roll. 38 00:04:02,576 --> 00:04:05,287 JUSTIN BIEBER - IL NOSTRO MONDO 39 00:04:07,790 --> 00:04:09,875 Non so cosa facevo prima di te 40 00:04:11,710 --> 00:04:14,254 Ho smesso di cercare di capirlo 41 00:04:15,756 --> 00:04:18,050 Niente è come avere qualcuno Che è lì per te 42 00:04:19,885 --> 00:04:22,680 Che ti sta accanto Quando è il momento di sdraiarsi 43 00:04:23,514 --> 00:04:26,600 Impegnandosi completamente Sei qui per restare 44 00:04:27,810 --> 00:04:30,521 Guardo nello specchio Sei pronta alla conquista 45 00:04:31,522 --> 00:04:35,526 Un posto per te nella mia coupé Lascia che ti apra la porta 46 00:04:35,943 --> 00:04:39,530 Apro gli occhi a un sentimento Che non posso ignorare 47 00:04:40,197 --> 00:04:42,992 Ho bisogno di te attorno a me 48 00:04:44,576 --> 00:04:47,413 Oh, sì, sì, sì, sì 49 00:04:48,831 --> 00:04:50,874 Ho bisogno di te attorno a me 50 00:04:52,334 --> 00:04:55,045 Non vorrei essere in nessun altro posto 51 00:04:56,964 --> 00:05:01,093 Da casa mia alla strada Mi assicurerò che tu sia a tuo agio 52 00:05:01,176 --> 00:05:05,264 Mi assicurerò di essere a mio agio Il nostro amore è assoluto 53 00:05:05,347 --> 00:05:07,433 Ho bisogno di te attorno a me 54 00:05:08,934 --> 00:05:11,687 Attorno a me, sì 55 00:05:13,022 --> 00:05:15,315 Non credevo di poter essere leale 56 00:05:17,317 --> 00:05:20,571 Ad altri e non solo a me 57 00:05:21,363 --> 00:05:24,783 Non ho mai pensato Di poter viziare qualcuno 58 00:05:25,284 --> 00:05:27,870 Immagino che tutto sia possibile Col tuo aiuto 59 00:05:29,079 --> 00:05:32,332 Tutto è possibile Da quando mi hai sciolto il cuore 60 00:05:33,042 --> 00:05:36,295 Dandomi la miglior mano Che mi sia mai stata data 61 00:05:37,171 --> 00:05:41,425 Un posto per te nella mia coupé Lascia che ti apra la porta 62 00:05:41,508 --> 00:05:44,970 Apro gli occhi a un sentimento Che non posso ignorare 63 00:05:45,846 --> 00:05:48,932 Ho bisogno di te attorno a me 64 00:05:50,184 --> 00:05:53,395 Oh, sì, sì, sì 65 00:05:54,188 --> 00:05:56,190 Ho bisogno di te attorno a me 66 00:05:58,150 --> 00:06:01,236 Non vorrei essere in nessun altro luogo 67 00:06:02,571 --> 00:06:06,325 Da casa mia alla strada Mi assicurerò che tu sia a tuo agio 68 00:06:06,408 --> 00:06:08,494 Ti assicuri che io sia a mio agio 69 00:06:08,577 --> 00:06:10,996 Il nostro amore è assoluto 70 00:06:11,080 --> 00:06:12,748 Ho bisogno di te attorno a me 71 00:06:14,583 --> 00:06:17,836 Attorno a me, sì 72 00:06:22,800 --> 00:06:25,636 Attorno a me, sì 73 00:06:26,553 --> 00:06:29,765 Oh, sì 74 00:06:30,974 --> 00:06:34,019 Attorno a me, sì 75 00:07:00,170 --> 00:07:01,463 Siete pronti? 76 00:07:06,385 --> 00:07:09,930 Devi arrabbiarti Per tutta la mia onestà 77 00:07:10,848 --> 00:07:14,643 Sai che ci provo Ma non sono bravo a scusarmi 78 00:07:15,644 --> 00:07:19,148 Spero di avere ancora tempo Potete chiamare un arbitro? 79 00:07:19,857 --> 00:07:23,735 Perché ho bisogno di un'altra possibilità Di perdono 80 00:07:25,154 --> 00:07:28,949 So che sai che ho sbagliato Magari una o due volte 81 00:07:30,325 --> 00:07:33,996 E con una o due volte Intendo un paio di centinaia di volte 82 00:07:34,830 --> 00:07:38,959 Quindi permettimi di riscattarmi Oh, fammi redimere stasera 83 00:07:39,042 --> 00:07:43,130 Perché ho bisogno Di un'altra possibilità di perdono 84 00:07:44,381 --> 00:07:48,343 Sì, è troppo tardi ora per chiedere scusa? 85 00:07:48,802 --> 00:07:53,140 Perché mi manca Molto più del tuo corpo 86 00:07:54,808 --> 00:07:58,145 È troppo tardi per chiedere scusa? 87 00:07:58,228 --> 00:08:01,273 Sì, so di averti delusa 88 00:08:01,356 --> 00:08:03,525 È troppo tardi per chiedere scusa? 89 00:08:06,153 --> 00:08:07,487 Scusa 90 00:08:10,824 --> 00:08:11,950 Scusa 91 00:08:15,787 --> 00:08:17,414 Scusa 92 00:08:17,497 --> 00:08:22,961 Sì, so di averti delusa È troppo tardi ora per chiedere scusa? 93 00:08:27,716 --> 00:08:31,303 Mi prenderò ogni singola parte Di colpa, se vuoi 94 00:08:32,262 --> 00:08:36,016 Ma sai che non esistono innocenti In questo gioco a due 95 00:08:37,351 --> 00:08:41,396 Inizierò io, e poi io Uscirò e dirò la verità 96 00:08:41,480 --> 00:08:45,525 Possiamo farlo entrambi E poi dimenticare? 97 00:08:47,694 --> 00:08:50,822 È troppo tardi per chiedere scusa? 98 00:08:51,240 --> 00:08:55,702 Perché mi manca Molto più del tuo corpo 99 00:08:57,037 --> 00:09:00,749 È troppo tardi per chiedere scusa? 100 00:09:00,832 --> 00:09:06,255 Sì, so di averti delusa È troppo tardi per chiedere scusa? 101 00:09:06,964 --> 00:09:09,925 Non cerco solo di averti di nuovo addosso 102 00:09:10,634 --> 00:09:14,846 Perché mi manca Molto più del tuo corpo 103 00:09:16,473 --> 00:09:19,643 È troppo tardi per chiedere scusa? 104 00:09:19,726 --> 00:09:25,524 Sì, so di averti delusa È troppo tardi per chiedere scusa? 105 00:09:27,734 --> 00:09:29,194 Scusa 106 00:09:29,903 --> 00:09:30,737 Sì 107 00:09:32,489 --> 00:09:34,074 Scusa 108 00:09:34,616 --> 00:09:35,659 Sì 109 00:09:36,868 --> 00:09:38,412 Scusa 110 00:09:39,246 --> 00:09:44,918 Sì, so di averti delusa È troppo tardi per chiedere scusa? 111 00:09:46,628 --> 00:09:48,338 Scusa 112 00:09:51,550 --> 00:09:52,968 Scusa 113 00:09:56,346 --> 00:09:57,681 Scusa 114 00:09:58,515 --> 00:10:03,895 Sì, so di averti delusa È troppo tardi per chiedere scusa? 115 00:10:20,245 --> 00:10:23,123 Negli Stati Uniti, dicembre è il mese peggiore per la pandemia. 116 00:10:23,206 --> 00:10:27,377 -Musica e concerti sono rimandati... -I casi continuano a salire... 117 00:10:27,461 --> 00:10:29,838 Los Angeles è una delle città più colpite... 118 00:10:29,921 --> 00:10:31,548 GRAZIE, LAVORATORI ESSENZIALI! 119 00:10:32,841 --> 00:10:34,426 Dato che le sedi da concerto all'aperto scarseggiano, 120 00:10:34,509 --> 00:10:36,511 Justin e la sua squadra cercano di fare il concerto 121 00:10:36,595 --> 00:10:38,096 sul tetto del famoso Beverly Hilton Hotel 122 00:10:38,180 --> 00:10:39,556 e di trasmetterlo in streaming in più di 150 Paesi. 123 00:10:40,974 --> 00:10:44,770 Il piano è di venire qui e costruire un palco per Justin. 124 00:10:44,853 --> 00:10:46,938 Lassù ci sono delle sale VIP. 125 00:10:47,522 --> 00:10:49,858 È stato Ry Good ad avere quest'idea. 126 00:10:49,941 --> 00:10:53,653 Per le norme COVID, qui potranno esserci solo 240 persone, 127 00:10:53,737 --> 00:10:56,948 ma il concerto verrà visto da milioni di persone in streaming. 128 00:10:57,032 --> 00:10:58,950 Per non parlare del documentario. 129 00:10:59,034 --> 00:11:02,120 Sembra che ci sia tanto posto, ma lo riempiremo. 130 00:11:02,996 --> 00:11:04,081 30 GIORNI AL CONCERTO 131 00:11:04,164 --> 00:11:08,460 Il tetto ha un limite di peso. L'hotel è stato costruito negli anni '50. 132 00:11:08,543 --> 00:11:09,961 NICK DeMOURA DIRETTORE CREATIVO E COREOGRAFO 133 00:11:10,045 --> 00:11:13,423 Servivano alternative. Abbiamo progettato una struttura leggera. 134 00:11:13,507 --> 00:11:15,425 È anche bella perché è trasparente. 135 00:11:15,509 --> 00:11:19,388 Dietro vediamo la magnifica Beverly Hills, Los Angeles. 136 00:11:19,471 --> 00:11:22,516 È una struttura in cui la luce fa risaltare il panorama. 137 00:11:23,183 --> 00:11:25,977 Cosa devi fare questa settimana, Hailey? 138 00:11:26,061 --> 00:11:29,398 Resterò in casa fino al concerto, così nessuno si ammala. 139 00:11:29,481 --> 00:11:30,899 Sì, ha senso. 140 00:11:31,817 --> 00:11:37,364 È pazzesco quanto dobbiamo stare attenti per via del COVID. 141 00:11:37,447 --> 00:11:40,992 Lo so. Ma sono stati tutti bravissimi. 142 00:11:41,076 --> 00:11:41,952 Sì. 143 00:11:42,035 --> 00:11:44,454 -Buongiorno, Kenz. -Lei è Candice. 144 00:11:44,538 --> 00:11:45,914 È l'addetta alla sicurezza. 145 00:11:45,997 --> 00:11:48,333 -La nostra addetta COVID. -Sì. 146 00:11:48,417 --> 00:11:52,003 Con una grande produzione come questa, dobbiamo salvaguardarci. 147 00:11:52,087 --> 00:11:54,965 Se una figura chiave lo prende, addio concerto. 148 00:11:55,048 --> 00:11:56,591 Mi faccio il tampone. 149 00:11:56,675 --> 00:11:58,176 JOHNNY "J BLAZE" ERASME CO-COREOGRAFO E BALLERINO 150 00:11:58,260 --> 00:12:00,011 Altro giorno, altro tampone. 151 00:12:00,095 --> 00:12:03,348 Non abbiamo mai avuto a che fare con cose del genere. 152 00:12:03,432 --> 00:12:06,226 Siamo fortunati a poter lavorare in questo momento. 153 00:12:06,309 --> 00:12:10,730 Tanta gente non può farlo, quindi per noi è una benedizione. 154 00:12:10,814 --> 00:12:12,065 TEST COVID ACCETTAZIONE 155 00:12:26,079 --> 00:12:29,166 Vorrei mordermi la lingua Ma non riesco a prenderla 156 00:12:29,249 --> 00:12:32,794 Mi sono voltato così in fretta Che ho un colpo di frusta 157 00:12:32,878 --> 00:12:36,006 Devo andare altrove No, non posso farcela 158 00:12:36,089 --> 00:12:38,675 Preferisco correre un rischio con te 159 00:12:38,758 --> 00:12:40,886 Sei d'accordo con quest'emozione? 160 00:12:41,970 --> 00:12:44,222 Sei d'accordo con quest'emozione? 161 00:12:45,432 --> 00:12:47,601 Mi hai fatto veramente aprire 162 00:12:48,560 --> 00:12:51,813 Sei d'accordo con quest'emozione? 163 00:12:53,148 --> 00:12:55,567 Tacchi alti, ti sento arrivare Prima di vederti 164 00:12:56,526 --> 00:12:59,029 Video tutt'intorno Ma tu sei un film 165 00:12:59,696 --> 00:13:02,657 Ho avuto un altro incontro Progetto di incontrarti 166 00:13:03,158 --> 00:13:05,494 Sporgo le mani Voglio solo raggiungerti 167 00:13:05,577 --> 00:13:07,370 Voglio solo darti il benvenuto 168 00:13:08,205 --> 00:13:11,041 Sono infatuato, scusa se ti fisso 169 00:13:11,541 --> 00:13:14,085 Quando sei in giro Voglio essere lì 170 00:13:14,961 --> 00:13:17,589 Quando fai così Non è giusto 171 00:13:17,672 --> 00:13:19,883 No, non è giusto 172 00:13:19,966 --> 00:13:23,136 Vorrei mordermi la lingua Ma non riesco a prenderla 173 00:13:23,553 --> 00:13:26,765 Mi sono voltato così in fretta Che ho un colpo di frusta 174 00:13:26,848 --> 00:13:29,643 Devo andare altrove No, non posso farcela 175 00:13:30,227 --> 00:13:32,646 Preferisco correre un rischio con te 176 00:13:32,729 --> 00:13:35,065 Sei d'accordo con quest'emozione? 177 00:13:35,941 --> 00:13:39,152 Sei d'accordo con quest'emozione? 178 00:13:39,569 --> 00:13:41,613 Mi hai fatto veramente aprire 179 00:13:42,656 --> 00:13:46,076 Sei d'accordo con quest'emozione? 180 00:13:47,202 --> 00:13:49,120 Mi ecciti così 181 00:13:50,288 --> 00:13:52,707 Mi accendi, come strofinando un fiammifero 182 00:13:52,791 --> 00:13:55,919 -È pazzesco! -Hai le chiavi della mia città 183 00:13:56,878 --> 00:13:59,548 Sei d'accordo con quest'emozione? 184 00:14:01,925 --> 00:14:03,802 Sì, parlo ai ragazzoni 185 00:14:03,885 --> 00:14:07,264 Liberatela dall'impiccio, tutto è concesso 186 00:14:07,889 --> 00:14:10,934 Mi muovo come un blitz La mia tana è come il Ritz 187 00:14:11,017 --> 00:14:14,437 Quindi sai che c'è spazio Perciò, tesoro, per favore 188 00:14:17,107 --> 00:14:20,360 Non mi piace lamentarmi Asseconda il desiderio 189 00:14:20,443 --> 00:14:23,113 So che il problema è che È il ragazzino a infastidirle 190 00:14:23,196 --> 00:14:24,614 Io ci riprovo 191 00:14:24,698 --> 00:14:27,993 Oh, mi hai mandato a prendere col jet? Vuoi fare il gioco duro? 192 00:14:28,076 --> 00:14:31,580 Mi avvistato col tuo radar? Ti vengo in mente, di tanto in tanto? 193 00:14:31,663 --> 00:14:34,874 Credi di conoscermi? È naturale 194 00:14:34,958 --> 00:14:38,420 Poniamoci delle domande Possiamo farci dei favori? 195 00:14:38,503 --> 00:14:41,256 Ti dispiace lavorarci su? Tesoro 196 00:14:41,339 --> 00:14:43,925 Vorrei mordermi la lingua Ma non riesco a prenderla 197 00:14:44,843 --> 00:14:47,637 Mi sono voltato così in fretta Che ho un colpo di frusta 198 00:14:48,096 --> 00:14:50,765 Devo andare altrove No, non posso farcela 199 00:14:51,224 --> 00:14:53,893 Preferisco correre un rischio con te 200 00:14:53,977 --> 00:14:56,187 Sei d'accordo con quest'emozione? 201 00:14:57,105 --> 00:14:59,983 Sei d'accordo con quest'emozione? 202 00:15:00,859 --> 00:15:03,028 Mi hai fatto veramente aprire 203 00:15:03,737 --> 00:15:05,822 Sei d'accordo con quest'emo... 204 00:15:08,325 --> 00:15:10,201 Mi ecciti così 205 00:15:11,494 --> 00:15:13,663 Mi accendi, come strofinando un fiammifero 206 00:15:14,331 --> 00:15:16,958 Hai le chiavi della mia città 207 00:15:17,792 --> 00:15:21,004 Sei d'accordo con quest'emozione, tesoro? 208 00:15:36,603 --> 00:15:37,604 Ottimo lavoro. 209 00:15:37,687 --> 00:15:40,815 Fumo, fumo. Laser. Pronti con i laser? 210 00:15:40,899 --> 00:15:42,859 Vi state divertendo, stasera? 211 00:15:42,942 --> 00:15:43,985 Ottimo lavoro. 212 00:15:45,779 --> 00:15:48,573 Cavolo, era una vita che non salivo sul palco. 213 00:15:48,657 --> 00:15:52,035 Puoi restare qui Con me per sempre, per sempre, per sempre? 214 00:15:52,118 --> 00:15:55,455 Puoi restare qui Con me per sempre, per sempre, per sempre? 215 00:15:55,538 --> 00:15:58,875 Svegliarmi tutto solo Non è meglio, meglio, meglio 216 00:15:58,958 --> 00:16:02,379 Se vado dalla parte sbagliata Mi riporti sulla giusta strada 217 00:16:02,462 --> 00:16:07,133 Mi riporti sulla giusta strada Oh, oh, oh 218 00:16:08,259 --> 00:16:12,639 Oh, oh, oh, per sempre, per sempre 219 00:16:12,722 --> 00:16:15,892 Vuoi guardarmi Per sempre, per sempre, per sempre? 220 00:16:15,975 --> 00:16:20,313 Sì, ci vedi a Las Vegas A Monte Carlo? 221 00:16:20,397 --> 00:16:23,566 Punta su di me, tesoro Che non mi lascerà, oh, no 222 00:16:23,650 --> 00:16:26,486 Vedi le ondate di caldo nel deserto Sembrano... 223 00:16:27,112 --> 00:16:29,280 Guarderesti il sole bruciare con me? 224 00:16:31,866 --> 00:16:35,245 Mi metti ancora in soggezione Mi fai stare in punta di piedi, ora 225 00:16:35,328 --> 00:16:39,874 Mi rendi un uomo migliore Mi fai rendere conto di ciò che mi manca 226 00:16:40,250 --> 00:16:43,211 Mi manca il modo In cui tu mi dai prospettiva, tesoro 227 00:16:43,878 --> 00:16:48,174 Non pensavo che mi sarei mai sistemato Evidentemente mentivo a me stesso 228 00:16:48,258 --> 00:16:51,386 Ero concentrato, me ne stavo da solo 229 00:16:51,469 --> 00:16:54,848 I sentimenti messi da parte Su una mensola a prendere polvere 230 00:16:54,931 --> 00:16:56,933 Li hai spolverati quando io ho... 231 00:16:57,225 --> 00:17:00,562 Puoi restare qui Con me per sempre, per sempre, per sempre? 232 00:17:02,522 --> 00:17:03,773 Fumo al massimo. 233 00:17:03,857 --> 00:17:07,360 Svegliarmi tutto solo Non è meglio, meglio, meglio 234 00:17:07,444 --> 00:17:10,572 Se vado dalla parte sbagliata Mi riporti sulla giusta strada 235 00:17:10,655 --> 00:17:16,494 Mi riporti sulla giusta strada Oh, oh, oh 236 00:17:16,578 --> 00:17:21,040 Oh, oh, oh, per sempre, per sempre 237 00:17:21,124 --> 00:17:24,836 Vuoi guardarmi Per sempre, per sempre, per sempre? 238 00:17:24,919 --> 00:17:27,922 Vuoi guardarmi Per sempre, per sempre, per sempre? 239 00:17:28,006 --> 00:17:31,468 Resteresti qui Con me per sempre, per sempre, per sempre? 240 00:17:31,551 --> 00:17:35,013 Svegliarmi tutto solo Non è meglio, meglio, meglio 241 00:17:35,096 --> 00:17:38,433 Se vado dalla parte sbagliata Mi riporti sulla giusta strada 242 00:17:45,607 --> 00:17:46,816 28 GIORNI AL CONCERTO 243 00:17:46,900 --> 00:17:48,777 Come va, ragazzi? Che fate? 244 00:17:49,694 --> 00:17:51,404 Nick è lì dentro? 245 00:17:52,781 --> 00:17:55,325 -Penso che sia in ufficio. -È in ufficio? 246 00:17:55,658 --> 00:17:59,287 Prova al centro del palco, qui, e parte della giornata qui. 247 00:17:59,370 --> 00:18:02,248 Spostate tutto qui al Beverly Hills. 248 00:18:02,332 --> 00:18:05,460 Qui stanno la band e i ballerini. Il giorno del concerto. 249 00:18:05,543 --> 00:18:07,796 Non possiamo entrare prima a Beverly Hills? 250 00:18:09,172 --> 00:18:10,924 Dobbiamo sprecare una giornata? 251 00:18:11,007 --> 00:18:14,093 Non potremo neanche entrare nelle stanze prima di allora. 252 00:18:14,177 --> 00:18:16,554 Se proviamo in pubblico, sveliamo il concerto. 253 00:18:16,638 --> 00:18:20,683 Abbiamo solo due giorni sul palco, con le telecamere e tutto il resto. 254 00:18:21,601 --> 00:18:22,435 Sì. 255 00:18:22,519 --> 00:18:24,270 -Nick? -Yo! 256 00:18:24,354 --> 00:18:25,396 Nicky D. 257 00:18:26,648 --> 00:18:27,649 Bentornato. 258 00:18:27,774 --> 00:18:29,442 -Come state? -Bene. 259 00:18:29,526 --> 00:18:31,194 -Vuoi provare qualcosa? -Sì, facciamolo. 260 00:18:31,277 --> 00:18:33,279 Bene, vado a provare un po', ragazzi. 261 00:18:37,575 --> 00:18:41,162 Questo è l'undicesimo anno che lavoro con JB. 262 00:18:41,246 --> 00:18:43,540 Ero il ballerino di riserva, all'inizio, 263 00:18:43,623 --> 00:18:46,501 poi uno dei ballerini non poté venire. 264 00:18:46,584 --> 00:18:49,963 Così mi chiamarono: "Puoi venire a Parigi tra tre giorni?" 265 00:18:50,046 --> 00:18:51,756 E io dissi: "Certo." 266 00:18:53,716 --> 00:18:56,094 Questo qui è una leggenda vivente. 267 00:18:56,177 --> 00:18:59,013 No, questo qui. È il mio coreografo. 268 00:18:59,097 --> 00:19:02,976 Gli è sempre piaciuto il mio modo di ballare, e voleva imparare da me. 269 00:19:03,059 --> 00:19:05,812 E quando mi hanno dato l'opportunità di coreografare, 270 00:19:05,937 --> 00:19:09,816 lui è sempre stato leale con me, e io con lui. 271 00:19:09,899 --> 00:19:12,235 Ecco cosa rende il nostro rapporto speciale. 272 00:19:13,945 --> 00:19:17,490 Non posso descrivere a parole quanto sono onorato di lavorare 273 00:19:17,574 --> 00:19:19,909 con tante persone così talentuose. 274 00:19:19,993 --> 00:19:20,952 Come va, ragazzi? 275 00:19:21,953 --> 00:19:22,871 Tay. 276 00:19:23,454 --> 00:19:26,332 Creo l'atmosfera, accendo delle candele, abbasso le luci. 277 00:19:27,125 --> 00:19:29,419 Sono davvero tanti. 278 00:19:30,545 --> 00:19:31,379 B Harv. 279 00:19:31,504 --> 00:19:34,215 Lavorare con Justin significa far parte di qualcosa 280 00:19:34,299 --> 00:19:36,759 che arriva a tantissime persone nel mondo. 281 00:19:37,010 --> 00:19:40,388 -Vorrei provare tutto il concerto. -D'accordo. 282 00:19:40,471 --> 00:19:43,474 Quando hai fatto un tour con qualcuno per dieci anni, 283 00:19:43,558 --> 00:19:45,685 hai praticamente vissuto con loro. 284 00:19:45,768 --> 00:19:49,188 Io, Tay e Harv siamo stati sullo stesso tour bus per dieci anni. 285 00:19:49,272 --> 00:19:51,441 È normale diventare come fratelli. 286 00:19:51,524 --> 00:19:54,360 Al basso c'è il mio amico B Harv, gente. 287 00:19:54,444 --> 00:19:55,862 Fate un applauso per B Harv. 288 00:19:57,238 --> 00:20:01,075 Ho fatto due tour suonando il basso, My World e Believe. 289 00:20:01,159 --> 00:20:04,621 Gli sono piaciuto e sono entrato nella band. Sono qui da allora. 290 00:20:05,330 --> 00:20:07,749 LAUREN WALTERS DIR. DELLE OPERAZIONI E DELLA SICUREZZA 291 00:20:07,832 --> 00:20:10,126 È estremamente fedele alla sua squadra. 292 00:20:11,127 --> 00:20:11,961 Ai suoi amici. 293 00:20:12,045 --> 00:20:15,465 Ehi, Lauren, vuoi dire una preghiera per il gruppo? 294 00:20:15,548 --> 00:20:16,758 Avanti, dilla. 295 00:20:17,508 --> 00:20:21,054 Noi che facciamo parte della squadra da più di dieci anni 296 00:20:21,137 --> 00:20:24,766 lo amiamo e teniamo a lui moltissimo. 297 00:20:24,849 --> 00:20:27,769 Gente, questo è Tay James, un applauso. 298 00:20:27,852 --> 00:20:29,646 DJ Tay James, gente. 299 00:20:29,729 --> 00:20:31,856 È arrivato Tay James. 300 00:20:36,986 --> 00:20:42,617 Mi piace circondarmi di persone gentili e sveglie che non ti danno per scontato, 301 00:20:42,700 --> 00:20:45,244 che rendono possibile questo concerto. 302 00:20:45,328 --> 00:20:47,246 A volte devo darmi un pizzicotto. 303 00:20:47,872 --> 00:20:49,332 Mi sento davvero fortunato. 304 00:20:50,208 --> 00:20:53,544 Grazie per tutto ciò che hai fatto e che stai per fare. 305 00:20:53,628 --> 00:20:55,004 In nome di Gesù. 306 00:20:55,088 --> 00:20:56,714 -Amen. -Amen. 307 00:21:14,148 --> 00:21:16,359 Se fossi il tuo ragazzo Non ti lascerei mai 308 00:21:16,442 --> 00:21:18,903 Potrei portarti Dove non sei mai stata 309 00:21:18,987 --> 00:21:21,030 Corri un rischio O non lo saprai mai 310 00:21:21,114 --> 00:21:23,741 Ho in mano dei soldi Che vorrei proprio spendere 311 00:21:23,825 --> 00:21:26,369 Vorrei sperperarli per te 312 00:21:26,452 --> 00:21:28,746 Tranquilli davanti al fuoco Mangiando fonduta 313 00:21:28,830 --> 00:21:30,999 Non conosco me Ma conosco te 314 00:21:31,082 --> 00:21:33,876 Quindi, saluta il falsetto Tra tre, due, swag 315 00:21:34,419 --> 00:21:39,340 Vorrei essere tutto ciò che vuoi 316 00:21:39,424 --> 00:21:42,552 Ehi, ragazza, lascia che ti parli 317 00:21:42,635 --> 00:21:47,473 Se fossi il tuo ragazzo Non ti lascerei mai 318 00:21:47,557 --> 00:21:52,145 Ti terrei a braccetto, ragazza Non saresti mai sola 319 00:21:52,228 --> 00:21:56,733 E so essere un gentiluomo Qualunque cosa tu voglia 320 00:21:57,358 --> 00:22:01,738 Se fossi il tuo ragazzo Non ti lascerei mai 321 00:22:02,739 --> 00:22:04,532 Non ti lascerei mai 322 00:22:04,615 --> 00:22:07,410 Quindi dammi una possibilità 323 00:22:07,493 --> 00:22:10,663 Perché sei tutto ciò Di cui ho bisogno, ragazza 324 00:22:10,747 --> 00:22:14,417 Passa una settimana col tuo ragazzo Ti chiamerò la mia ragazza 325 00:22:14,500 --> 00:22:20,423 Se fossi il tuo... Se fossi il tuo uomo Non ti lascerei mai andare, ragazza 326 00:22:20,506 --> 00:22:25,094 Voglio solo amarti E trattarti bene, bene, bene 327 00:22:35,646 --> 00:22:38,107 Ragazzo, ragazzo, ragazzo 328 00:22:44,197 --> 00:22:48,659 Se fossi il tuo ragazzo Non ti lascerei mai 329 00:22:49,368 --> 00:22:53,998 Ti terrei a braccetto, ragazza Non saresti mai sola 330 00:22:54,082 --> 00:22:59,295 E so essere un gentiluomo Qualunque cosa tu voglia 331 00:22:59,378 --> 00:23:03,132 Se fossi il tuo ragazzo Non ti lascerei mai 332 00:23:04,092 --> 00:23:06,427 Non ti lascerei mai 333 00:23:14,018 --> 00:23:16,479 Se fossi il tuo ragazzo 334 00:23:23,653 --> 00:23:26,280 Se fossi il tuo ragazzo 335 00:23:28,616 --> 00:23:31,911 Sai di amarmi So che tieni a me 336 00:23:31,994 --> 00:23:35,623 Fammi un urlo quando vuoi e ci sarò 337 00:23:35,706 --> 00:23:39,001 Vuoi il mio amore, vuoi il mio cuore 338 00:23:39,085 --> 00:23:42,505 E non ci separeremo mai, mai, mai 339 00:23:43,256 --> 00:23:46,634 Stiamo insieme? Ragazza, smetti di giocare 340 00:23:47,260 --> 00:23:50,304 Siamo solo amici? Cosa dici? 341 00:23:50,388 --> 00:23:54,016 Hai detto: "C'è un altro" E mi hai guardato dritto negli occhi 342 00:23:54,100 --> 00:23:57,395 Il mio primo amore mi ha spezzato il cuore Per la prima volta 343 00:23:57,478 --> 00:24:01,482 E ho detto Tesoro, tesoro, tesoro, oh 344 00:24:01,566 --> 00:24:05,069 E ho detto Tesoro, tesoro, no 345 00:24:05,153 --> 00:24:09,323 E ho detto Tesoro, tesoro, oh 346 00:24:09,407 --> 00:24:13,119 Credevo che saresti sempre stata mia 347 00:24:13,202 --> 00:24:16,164 Tesoro, tesoro, tesoro, oh 348 00:24:16,247 --> 00:24:19,876 E ho detto Tesoro, tesoro, no 349 00:24:19,959 --> 00:24:23,838 E ho detto Tesoro, tesoro, oh 350 00:24:23,921 --> 00:24:26,507 Credevo che saresti sempre stata mia 351 00:24:26,591 --> 00:24:27,592 Dovete cantare! 352 00:24:27,675 --> 00:24:30,136 Luda! Quando avevo 13 anni 353 00:24:30,219 --> 00:24:31,929 Ho avuto il mio primo amore 354 00:24:32,013 --> 00:24:33,556 Nessuno era come la mia ragazza 355 00:24:33,639 --> 00:24:35,725 E nessuno poteva mettersi tra noi O venire prima di noi 356 00:24:35,808 --> 00:24:39,353 Mi faceva impazzire Oh, ero innamorato 357 00:24:39,437 --> 00:24:42,565 Era lei a svegliarmi ogni giorno Non mi serviva Starbucks 358 00:24:43,149 --> 00:24:44,901 Mi faceva battere il cuore 359 00:24:44,984 --> 00:24:46,444 E saltavo un battito Quando la vedevo per strada 360 00:24:46,527 --> 00:24:48,571 E a scuola in cortile 361 00:24:48,654 --> 00:24:52,241 Ma volevo vederla davvero nel weekend Sapeva che ero pazzo di lei 362 00:24:52,325 --> 00:24:55,661 Perché lei è così fantastica E ora mi si spezza il cuore 363 00:24:56,120 --> 00:25:00,458 Ma continuo a dire Tesoro, tesoro, tesoro, no 364 00:25:00,541 --> 00:25:04,128 Dico, tesoro, tesoro, tesoro, no 365 00:25:04,212 --> 00:25:08,299 Dico, tesoro, tesoro, tesoro, oh 366 00:25:08,382 --> 00:25:12,136 Pensavo che saresti sempre stata mia 367 00:25:12,220 --> 00:25:15,306 Tesoro, tesoro, tesoro, oh 368 00:25:15,389 --> 00:25:19,060 Dico, tesoro, tesoro, tesoro, no 369 00:25:19,143 --> 00:25:23,105 Dico, tesoro, tesoro, tesoro, oh 370 00:25:23,189 --> 00:25:27,109 Pensavo che saresti sempre stata mia 371 00:25:27,193 --> 00:25:30,488 Sì, sì, sì Sì, sì, sì 372 00:25:30,571 --> 00:25:34,575 Sì, sì, sì Sì, sì, sì 373 00:25:34,659 --> 00:25:36,744 Sì, sì, sì 374 00:25:36,827 --> 00:25:40,873 Ora non ci sono più 375 00:25:40,957 --> 00:25:45,044 Me ne sono andato 376 00:25:56,389 --> 00:25:58,975 Siamo la musica migliore 377 00:25:59,058 --> 00:26:00,309 Un altro 378 00:26:01,185 --> 00:26:02,520 DJ Khaled 379 00:26:03,854 --> 00:26:06,857 Dai nell'occhio, tesoro È ovvio 380 00:26:06,941 --> 00:26:08,442 Non è difficile scegliere 381 00:26:08,526 --> 00:26:11,570 Lui o me, sii sincera Tesoro, è ovvio 382 00:26:11,654 --> 00:26:13,322 La tua mente è rilassata 383 00:26:13,406 --> 00:26:15,658 Dacci dentro e guarda il sole che sorge 384 00:26:15,741 --> 00:26:17,868 Una notte che cambierà la tua vita 385 00:26:17,952 --> 00:26:20,746 In piedi nella decappottabile Tesoro, è ovvio 386 00:26:20,830 --> 00:26:21,998 Alza le braccia, se sei con me 387 00:26:25,084 --> 00:26:26,919 Nel mezzo, oh 388 00:26:29,672 --> 00:26:31,299 Alzale verso il cielo 389 00:26:34,427 --> 00:26:36,178 Tutte e due le braccia, sì 390 00:26:39,307 --> 00:26:41,434 Alzale verso il cielo Alzale verso il cielo 391 00:26:41,517 --> 00:26:45,813 Camminando, mi ha fatto alzare in piedi Voleva la mia attenzione e l'ha avuta 392 00:26:45,896 --> 00:26:47,648 Sembra che ti abbiano disegnata 393 00:26:47,732 --> 00:26:50,609 Bella da morire Vuoi farmi essere all'altezza 394 00:26:50,693 --> 00:26:54,405 La tua presenza è critica Mi smuovi l'anima, sì, sei spirituale 395 00:26:55,114 --> 00:26:58,492 Odiano quando mi noti Gli altri si sentono invisibili 396 00:26:58,576 --> 00:27:00,119 Noi siamo la musica migliore 397 00:27:00,202 --> 00:27:03,873 Infrangendo tutte le regole Quindi, al di sopra della legge 398 00:27:04,623 --> 00:27:09,795 Sarò la tua scusa E non potrai sbagliare, no 399 00:27:09,879 --> 00:27:12,423 Dai nell'occhio, tesoro È ovvio 400 00:27:12,798 --> 00:27:14,342 Non è difficile scegliere 401 00:27:14,425 --> 00:27:17,345 Lui o me, sii sincera Tesoro, è ovvio 402 00:27:17,428 --> 00:27:19,138 La tua mente è rilassata 403 00:27:19,221 --> 00:27:23,934 Dacci dentro e guarda il sole che sorge Una notte che cambierà la tua vita 404 00:27:24,018 --> 00:27:26,771 In piedi nella decappottabile Tesoro, è ovvio 405 00:27:30,816 --> 00:27:32,610 Nel mezzo, oh 406 00:27:35,613 --> 00:27:37,239 Alzale verso il cielo 407 00:27:40,451 --> 00:27:41,994 Tutte e due le braccia, sì 408 00:27:44,038 --> 00:27:47,375 Father Of Asahd Un altro 409 00:27:56,217 --> 00:27:58,094 Siete fortissimi. 410 00:27:58,886 --> 00:28:00,596 Justin è un leader fantastico. 411 00:28:00,679 --> 00:28:03,140 Ha preso il comando della nave. 412 00:28:03,224 --> 00:28:04,225 RORY KRAMER CAMERAMAN 413 00:28:04,308 --> 00:28:06,560 Ed è bello vedere che tutti lo seguono. 414 00:28:06,936 --> 00:28:09,855 Andiamo a orecchio e vediamo quali aree... 415 00:28:09,939 --> 00:28:12,108 Segna le zone in cui non canto. 416 00:28:12,191 --> 00:28:13,984 -Segnale. -Lo sto facendo. 417 00:28:14,068 --> 00:28:15,694 Vediamo se sono coerenti... 418 00:28:15,778 --> 00:28:19,281 E vediamo se la mia energia continuerà via via a salire, 419 00:28:19,365 --> 00:28:20,908 -perché accadrà. -Giusto. 420 00:28:20,991 --> 00:28:25,037 Crescendo, mi sono calato nella parte del leader. 421 00:28:25,121 --> 00:28:28,290 Ti voglio bene, fratello. Presto avrò la roba strumentale. 422 00:28:28,374 --> 00:28:31,127 Perché credo che tutto dipenda 423 00:28:31,210 --> 00:28:34,380 dal mio atteggiamento quando entro in una stanza. 424 00:28:34,463 --> 00:28:37,842 Una delle definizioni più forti di leadership che ho sentito 425 00:28:37,925 --> 00:28:40,970 è imbrigliare l'energia umana per apportare cambiamenti. 426 00:28:41,053 --> 00:28:43,848 Quindi, per me, si tratta di fare quello. 427 00:28:43,931 --> 00:28:47,101 Imbrigliare l'energia di questi incredibili creativi, 428 00:28:47,184 --> 00:28:48,769 i loro doni, 429 00:28:48,853 --> 00:28:52,815 e poi lavorare insieme per agevolare il concerto. 430 00:28:52,898 --> 00:28:55,067 Qualcosa che intrattenga il pubblico. 431 00:28:55,151 --> 00:28:58,988 Che tipo di trasformazione hai notato in Justin, negli anni? 432 00:28:59,071 --> 00:29:00,489 Beh, immensa. 433 00:29:00,573 --> 00:29:01,532 CHRIS GRATTON CO-DESIGNER E PRODUTTORE CONCERTO 434 00:29:01,615 --> 00:29:02,908 Molti anni fa, 435 00:29:02,992 --> 00:29:03,993 LA FAMIGLIA GRATTON, 2010 436 00:29:04,076 --> 00:29:06,495 portai le mie figlie a un paio di suoi concerti 437 00:29:06,579 --> 00:29:08,164 e poterono incontrarlo. 438 00:29:08,247 --> 00:29:09,915 Quando iniziai a lavorare per lui 439 00:29:09,999 --> 00:29:13,252 era giovane, stava crescendo e imparando. 440 00:29:13,335 --> 00:29:17,173 Ora è diventato un uomo. Ha trovato se stesso. 441 00:29:17,256 --> 00:29:19,133 Ed è diventato un marito, 442 00:29:19,216 --> 00:29:22,511 e anche quella trasformazione è stata incredibile. 443 00:29:24,263 --> 00:29:27,308 -Ti amo. -Ti amo. 444 00:29:30,060 --> 00:29:33,439 Passeggiamo così ogni mattina. 445 00:29:33,522 --> 00:29:35,858 -Bugiardo! -Non ogni mattina. 446 00:29:35,941 --> 00:29:39,820 -Possiamo parlare della nostra settimana? -Certo. 447 00:29:40,404 --> 00:29:44,450 Ok, allora, mio padre 448 00:29:44,533 --> 00:29:47,453 arriva mercoledì. 449 00:29:47,536 --> 00:29:49,497 Portano i miei fratellini. 450 00:29:52,958 --> 00:29:54,668 Quest'anno, nel 2020, 451 00:29:55,336 --> 00:30:00,049 l'ho visto prendere precauzioni contro il COVID dopo essersi sposato, 452 00:30:00,132 --> 00:30:03,844 lasciando spazio alla sua vita familiare, che per lui è importante. 453 00:30:03,928 --> 00:30:07,014 È un'altra cosa. È raro, in quelli della sua età. 454 00:30:07,097 --> 00:30:08,224 La famiglia conta. 455 00:30:08,307 --> 00:30:11,393 Vederlo con i suoi fratelli è incredibile. 456 00:30:11,477 --> 00:30:12,686 Sei davvero speciale. 457 00:30:14,104 --> 00:30:15,272 -Jaz? -Pronta? 458 00:30:15,356 --> 00:30:16,899 -Ti voglio bene. -Aspetta. 459 00:30:17,358 --> 00:30:19,818 In tante famiglie, 460 00:30:19,902 --> 00:30:22,988 anche nella mia, molte cose sono imprevedibili. 461 00:30:23,072 --> 00:30:26,992 Quindi, non c'è sicurezza. 462 00:30:28,327 --> 00:30:30,621 L'hai fatto da sola. 463 00:30:32,581 --> 00:30:35,251 Ora che ho una partner con cui passare la mia vita, 464 00:30:35,334 --> 00:30:37,670 è una cosa ottima per la mia salute mentale. 465 00:30:37,753 --> 00:30:39,755 Mi ha fatto bene al cuore, allo spirito. 466 00:30:39,838 --> 00:30:42,758 Sì. Così, anche viaggiando per il mondo, 467 00:30:42,841 --> 00:30:45,886 mi sento a casa, se sono con lei. 468 00:30:45,970 --> 00:30:48,097 Hanno un'energia infinita. 469 00:30:48,973 --> 00:30:50,307 Prima tu, mamma. 470 00:30:50,391 --> 00:30:52,560 -Saluta il bambino. -Ciao, bambino. 471 00:30:53,519 --> 00:30:56,647 Questa cosa del vlog inizia a piacermi, 472 00:30:56,730 --> 00:31:01,527 ma non so proprio come facciano gli altri, perché mi fa male il braccio. 473 00:31:01,986 --> 00:31:03,153 Usano il bastone. 474 00:31:03,237 --> 00:31:05,531 -Mi serve un bastone per i selfie. -Dov'è? 475 00:31:06,615 --> 00:31:09,285 La mia vita familiare è veramente a posto, 476 00:31:09,368 --> 00:31:12,871 così, quando si tratta di lavoro, sento di poter fare di tutto. 477 00:31:12,955 --> 00:31:17,585 Ma do la priorità alle mie relazioni, alla mia famiglia, a mia moglie, 478 00:31:17,668 --> 00:31:21,922 così ora posso andare a fare quello che voglio 479 00:31:22,006 --> 00:31:25,467 perché le persone a me care mi fanno sentire al sicuro. 480 00:31:26,135 --> 00:31:29,972 Justin è stato definito l'usignolo della nostra generazione... 481 00:31:31,015 --> 00:31:34,935 Una volta, ho visto una casa in fiamme. 482 00:31:35,019 --> 00:31:36,270 Così ho accostato, 483 00:31:37,479 --> 00:31:40,357 ho aperto la bocca e ho iniziato a cantare. 484 00:31:40,441 --> 00:31:43,694 Le fiamme si sono spente immediatamente. 485 00:31:44,194 --> 00:31:45,779 Non so come spiegarlo. 486 00:31:45,863 --> 00:31:48,532 -Non so cos'è successo... -È un dono. 487 00:31:49,533 --> 00:31:51,327 -Stai riprendendo? -Sì. 488 00:31:51,410 --> 00:31:53,579 -Queste dita? -Sì. 489 00:31:53,871 --> 00:31:56,206 Oggi è il giorno più bello della nostra vita. 490 00:31:56,290 --> 00:31:57,666 -Giusto, tesoro? -Sì, certo. 491 00:32:11,680 --> 00:32:16,101 Come ho già detto, quest'anno è stato infernale. 492 00:32:16,727 --> 00:32:20,022 "Justin, abbiamo capito, ok? È stato un anno duro." 493 00:32:20,773 --> 00:32:24,151 Ma ho pensato che potessimo rallentare un po'. 494 00:32:24,234 --> 00:32:27,154 I miei fratelli, Harv e Julian, 495 00:32:27,237 --> 00:32:32,159 che si uniranno a me in questa magnifica serata e occasione. 496 00:32:32,785 --> 00:32:36,372 Questi due uomini sono incredibili. 497 00:32:36,789 --> 00:32:39,416 Sono onorato di essere sul palco con voi. 498 00:32:47,216 --> 00:32:48,592 Bene, andiamo. 499 00:32:59,561 --> 00:33:03,732 Ogni volta Che mi rovini la festa 500 00:33:04,566 --> 00:33:08,862 E tutti i locali in cui entri Usando il mio nome 501 00:33:09,697 --> 00:33:13,951 Credi di avermi spezzato il cuore Oh, ragazza, santo cielo 502 00:33:14,618 --> 00:33:18,956 Credi che me ne stia da solo a piangere Beh, non è così 503 00:33:19,623 --> 00:33:22,042 E non volevo scrivere una canzone 504 00:33:22,126 --> 00:33:26,255 Perché non volevo che qualcuno Pensasse che ci tengo ancora 505 00:33:26,338 --> 00:33:29,341 Ma tu mi contatti ancora 506 00:33:29,967 --> 00:33:32,261 E, tesoro, io ho voltato pagina 507 00:33:32,344 --> 00:33:37,141 E tu sei qualcosa Che non rivoglio 508 00:33:37,224 --> 00:33:39,768 Forse dovresti sapere che 509 00:33:40,185 --> 00:33:43,897 Non piaci a mia madre E a lei piacciono tutti 510 00:33:45,357 --> 00:33:49,778 E non mi piace ammettere Di essermi sbagliato 511 00:33:50,320 --> 00:33:55,701 Ed ero così preso dal mio lavoro Non mi sono reso conto di cosa accadeva 512 00:33:55,784 --> 00:33:57,453 Ma ora so 513 00:33:58,245 --> 00:34:01,331 Sto meglio a dormire da solo 514 00:34:01,415 --> 00:34:05,919 Se ti piace così tanto il tuo aspetto 515 00:34:06,003 --> 00:34:09,423 Oh, tesoro, dovresti andare ad amarti 516 00:34:11,008 --> 00:34:16,597 E se credi che Mi stia ancora aggrappando a qualcosa 517 00:34:16,680 --> 00:34:19,516 Dovresti andare ad amarti 518 00:34:21,477 --> 00:34:25,147 Quando mi hai detto Che la mia opinione era sbagliata 519 00:34:26,398 --> 00:34:30,110 Hai cercato di farmi dimenticare Da dove vengo 520 00:34:31,403 --> 00:34:35,616 Non mi sono mai sentito così giù E così vulnerabile 521 00:34:36,492 --> 00:34:40,162 Sono stato uno sciocco a lasciarti Abbattere le mie mura? 522 00:34:40,245 --> 00:34:41,246 Ritornello. 523 00:34:41,330 --> 00:34:46,293 Se ti piace così tanto il tuo aspetto 524 00:34:46,376 --> 00:34:50,172 Oh, tesoro, dovresti andare ad amarti 525 00:34:51,381 --> 00:34:57,304 E se credi che Mi stia ancora aggrappando a qualcosa 526 00:34:57,387 --> 00:34:59,932 Dovresti andare ad amarti 527 00:35:32,089 --> 00:35:33,340 26 GIORNI AL CONCERTO 528 00:35:33,423 --> 00:35:36,343 Oggi ci siamo trasferiti dal CenterStaging alla PRG. 529 00:35:36,426 --> 00:35:38,720 Primo giorno di prove sul palco. 530 00:35:38,804 --> 00:35:39,805 MIKE DREW REGISTA MULTI-RIPRESE 531 00:35:39,888 --> 00:35:41,807 Con la band e i ballerini. 532 00:35:41,890 --> 00:35:45,060 Iniziamo a fare prove complete. Prepariamo il concerto. 533 00:35:45,727 --> 00:35:49,189 Abbiamo costruito il palco. Siamo qui. Proviamo per la prima volta. 534 00:35:49,273 --> 00:35:51,900 Abbiamo sistemato tutto. Le carrucole funzionano. 535 00:35:51,984 --> 00:35:53,569 Stanno facendo il tampone. 536 00:36:18,343 --> 00:36:19,720 Nicholas? 537 00:36:19,803 --> 00:36:22,347 -Ciao. -Ciao, Justin. 538 00:36:25,809 --> 00:36:27,394 -Mi metto gli auricolari. -Sì. 539 00:36:27,477 --> 00:36:28,979 Da dove vuoi iniziare? 540 00:36:29,062 --> 00:36:30,898 Where Are Ü Now. What Do You Mean? 541 00:36:30,981 --> 00:36:33,609 Come ieri. È semplice, te lo dico. 542 00:36:33,692 --> 00:36:35,527 -Altrimenti, possiamo... -Fantastico. 543 00:36:41,783 --> 00:36:43,327 Questa... Quella è la parte che non conosco. 544 00:36:47,748 --> 00:36:49,082 Scivola. Petto. 545 00:36:51,376 --> 00:36:53,128 -Questo... -Scivola, petto, volto. 546 00:36:53,211 --> 00:36:56,131 -Petto? -Sì. Scivola. Corpo. Volto. 547 00:36:57,633 --> 00:36:58,675 Tutto il corpo. 548 00:36:59,760 --> 00:37:01,219 E poi fine. 549 00:37:01,303 --> 00:37:04,514 Bene, gente. Cominciamo dall'inizio, da Where Are Ü Now. 550 00:37:05,182 --> 00:37:07,809 -Sì, signore. -Proviamola. 551 00:37:08,185 --> 00:37:10,938 Dove sei ora che ho bisogno di te? 552 00:37:13,190 --> 00:37:15,734 Dove sei ora che ho bisogno di te? 553 00:38:46,658 --> 00:38:50,454 Ti ho dato la chiave Quando la porta non era aperta 554 00:38:50,954 --> 00:38:52,247 Ammettilo 555 00:38:53,457 --> 00:38:57,335 Vedi, ti ho dato fede Ho trasformato il tuo dubbio in speranza 556 00:38:57,753 --> 00:38:59,254 Non posso negarlo 557 00:39:00,422 --> 00:39:04,176 Ora sono tutto solo E la mia gioia è diventata tristezza 558 00:39:04,885 --> 00:39:06,219 Dimmi 559 00:39:06,303 --> 00:39:09,347 Dove sei ora che ho bisogno di te? 560 00:39:10,640 --> 00:39:11,767 Dove sei ora? 561 00:39:13,185 --> 00:39:16,229 Dove sei ora che ho bisogno di te? 562 00:39:17,731 --> 00:39:19,357 Non ti trovo da nessuna parte 563 00:39:20,108 --> 00:39:23,278 Quando sei crollata Non ti ho lasciato 564 00:39:24,446 --> 00:39:26,656 Ero al tuo fianco 565 00:39:26,740 --> 00:39:30,827 Quindi, dove sei ora che ho bisogno di te? 566 00:39:32,037 --> 00:39:34,581 Dove sei ora che ho bisogno di te? 567 00:39:45,801 --> 00:39:48,178 Dove sei ora che ho bisogno di te? 568 00:39:59,481 --> 00:40:02,025 Dove sei ora che ho bisogno di te? 569 00:40:12,994 --> 00:40:15,789 Dove sei ora che ho bisogno di te? 570 00:40:32,848 --> 00:40:36,893 Ti ho prestato attenzione Quando non lo faceva nessuno 571 00:40:39,771 --> 00:40:43,483 Mi sono tolto la maglietta per dartela Cosa dici? 572 00:40:43,817 --> 00:40:46,403 Per tenerti al caldo 573 00:40:46,486 --> 00:40:50,907 Ti ho mostrato il gioco A cui tutti stavano giocando 574 00:40:50,991 --> 00:40:52,492 Questo è certo 575 00:40:53,326 --> 00:40:57,622 Ed ero in ginocchio Quando nessun altro pregava 576 00:40:57,998 --> 00:40:59,291 Oh, Signore 577 00:41:04,629 --> 00:41:07,757 Dove sei ora che ho bisogno di te? 578 00:41:11,511 --> 00:41:14,181 Dove sei ora che ho bisogno di te? 579 00:41:14,264 --> 00:41:18,435 Ho bisogno di te, ho bisogno di te Ho bisogno di te, ho bisogno di te 580 00:41:18,518 --> 00:41:20,687 Dove sei ora che ho bisogno di te? 581 00:41:20,770 --> 00:41:24,191 Ho bisogno di te, ho bisogno di te Ho bisogno di te, ho bisogno di te 582 00:41:25,233 --> 00:41:27,527 Ho bisogno di te più che mai 583 00:41:39,164 --> 00:41:41,541 Dove sei ora che ho bisogno di te? 584 00:41:52,677 --> 00:41:55,138 Dove sei ora che ho bisogno di te? 585 00:42:06,358 --> 00:42:09,110 Dove sei ora che ho bisogno di te? 586 00:42:20,038 --> 00:42:23,583 Ho bisogno di te più che mai Ho bisogno di te più che mai 587 00:42:50,318 --> 00:42:52,279 Cosa vuoi dire? 588 00:42:54,322 --> 00:42:57,701 Quando fai cenno di sì con la testa Ma vuoi dire no 589 00:42:57,784 --> 00:42:59,369 Cosa vuoi dire? 590 00:43:01,788 --> 00:43:05,625 Quando non vuoi che mi muova Eppure mi dici di andarmene 591 00:43:05,709 --> 00:43:07,585 Cosa vuoi dire? 592 00:43:09,087 --> 00:43:11,131 Oh, cosa vuoi dire? 593 00:43:11,923 --> 00:43:14,926 Hai detto che non hai più tempo Cosa vuoi dire? 594 00:43:15,760 --> 00:43:18,513 Oh, oh, oh, cosa vuoi dire? 595 00:43:19,597 --> 00:43:22,017 È meglio se ti decidi Cosa vuoi dire? 596 00:43:23,643 --> 00:43:26,438 Sei così indecisa Quello che voglio dire è 597 00:43:27,480 --> 00:43:30,275 Cerca di stare al passo Deciditi 598 00:43:31,359 --> 00:43:34,529 Non so se sei felice o ti lamenti 599 00:43:35,196 --> 00:43:37,991 Non vuoi che io e te finiamo Dove abbiamo iniziato? 600 00:43:38,325 --> 00:43:41,661 Prima vuoi andare a sinistra Poi vuoi andare a destra 601 00:43:42,412 --> 00:43:45,707 Vuoi litigare tutto il giorno Fare l'amore tutta la notte 602 00:43:46,374 --> 00:43:49,336 Prima sei su, poi giù Poi una via di mezzo 603 00:43:49,878 --> 00:43:53,131 Oh, voglio davvero sapere Cosa vuoi dire? 604 00:43:55,800 --> 00:43:59,179 Quando fai cenno di sì con la testa Ma vuoi dire no 605 00:43:59,262 --> 00:44:00,430 Cosa vuoi dire? 606 00:44:03,391 --> 00:44:07,062 Quando non vuoi che mi muova Eppure mi dici di andarmene 607 00:44:07,145 --> 00:44:08,438 Cosa vuoi... 608 00:44:08,521 --> 00:44:10,482 Voglio sapere 609 00:44:10,565 --> 00:44:12,567 Oh, cosa vuoi dire? 610 00:44:13,693 --> 00:44:16,363 Hai detto che non hai più tempo Cosa vuoi dire? 611 00:44:16,446 --> 00:44:19,949 Oh, tesoro Oh, oh, oh, cosa vuoi dire? 612 00:44:21,117 --> 00:44:24,079 È meglio se ti decidi Cosa vuoi dire? 613 00:44:25,038 --> 00:44:27,999 Diventi iperprotettiva quando me ne vado 614 00:44:28,917 --> 00:44:31,878 Cerco di scendere a compromessi Ma non posso vincere 615 00:44:32,712 --> 00:44:35,924 Vuoi dimostrare qualcosa Ma continui a predicare 616 00:44:36,674 --> 00:44:39,469 Ero tuo dall'inizio Non lascerò che questo finisca 617 00:44:39,761 --> 00:44:43,390 Prima vuoi andare a sinistra Poi vuoi andare a destra 618 00:44:43,765 --> 00:44:47,018 Vuoi litigare tutto il giorno Fare l'amore tutta la notte 619 00:44:47,560 --> 00:44:50,939 Prima sei su, poi giù Poi una via di mezzo 620 00:44:51,272 --> 00:44:54,776 Oh, voglio davvero sapere Cosa vuoi dire? 621 00:44:57,153 --> 00:45:00,657 Quando fai cenno di sì con la testa Ma vuoi dire no 622 00:45:00,740 --> 00:45:02,534 Cosa vuoi dire? 623 00:45:04,786 --> 00:45:08,415 Quando non vuoi che mi muova Eppure mi dici di andarmene 624 00:45:08,498 --> 00:45:09,874 Cosa vuoi... 625 00:45:09,958 --> 00:45:11,918 Voglio sapere 626 00:45:12,001 --> 00:45:13,795 Oh, cosa vuoi dire? 627 00:45:14,712 --> 00:45:18,299 Perché non hai più tempo Cosa vuoi dire? 628 00:45:18,716 --> 00:45:21,511 Oh, oh, oh, cosa vuoi dire? 629 00:45:22,720 --> 00:45:25,432 È meglio se ti decidi Cosa vuoi dire? 630 00:45:25,723 --> 00:45:26,766 Andiamo! 631 00:45:28,268 --> 00:45:31,729 Oh, quando fai cenno di sì con la testa 632 00:45:31,813 --> 00:45:34,732 Ma vuoi dire no Cosa vuoi dire? 633 00:45:37,485 --> 00:45:39,529 Quando non vuoi che mi muova 634 00:45:39,612 --> 00:45:42,490 Eppure mi dici di andarmene Cosa vuoi dire? 635 00:45:42,574 --> 00:45:43,741 Sii più diretta 636 00:45:44,617 --> 00:45:46,494 Oh, cosa vuoi dire? 637 00:45:47,495 --> 00:45:50,206 Ma non hai più tempo Cosa vuoi dire? 638 00:45:51,374 --> 00:45:53,543 Oh, oh, oh, cosa vuoi dire? 639 00:45:55,170 --> 00:45:57,881 È meglio se ti decidi Cosa vuoi dire? 640 00:46:08,016 --> 00:46:09,142 21 GIORNI AL CONCERTO 641 00:46:09,225 --> 00:46:10,810 -Justin viene, oggi? -No. 642 00:46:10,894 --> 00:46:11,978 Tutto bene. 643 00:46:12,061 --> 00:46:13,521 NICK DeMOURA È RISULTATO POSITIVO AL COVID-19. 644 00:46:13,605 --> 00:46:14,481 I SUOI SINTOMI SONO LIEVI, 645 00:46:14,564 --> 00:46:16,983 MA DEVE STARE IN QUARANTENA PER 14 GIORNI E DEVE SALTARE LE PROVE. 646 00:46:17,066 --> 00:46:18,234 Perché sono felice... 647 00:46:20,987 --> 00:46:22,530 Il dream team è intatto? 648 00:46:22,614 --> 00:46:25,992 Proprio quello che ci serve. Ho bisogno di Nick, ora. 649 00:46:26,659 --> 00:46:28,161 Siamo a questo punto. 650 00:46:31,789 --> 00:46:32,916 Ehi, Nick. 651 00:46:33,541 --> 00:46:35,335 Tutti negativi, stamattina. 652 00:46:37,921 --> 00:46:39,756 Beh, speriamo di continuare così. 653 00:46:40,715 --> 00:46:43,134 Prendere all'improvviso il COVID, 654 00:46:43,218 --> 00:46:45,553 lavorare da casa, mandare delle annotazioni, 655 00:46:45,637 --> 00:46:48,223 questa è stata la parte più difficile del concerto. 656 00:46:48,932 --> 00:46:50,934 Ci preoccupa tutti. 657 00:46:51,017 --> 00:46:53,770 Mantenere tutti sani è stata una grande sfida. 658 00:46:53,853 --> 00:46:54,938 Va tutto bene. 659 00:46:58,983 --> 00:47:02,820 Farsi il tampone ogni mattina. 660 00:47:03,780 --> 00:47:05,907 Quanti test COVID avete fatto? 661 00:47:05,990 --> 00:47:07,408 Circa 20.000. 662 00:47:09,869 --> 00:47:13,456 Prepararsi per uno spettacolo durante il COVID è stato difficile. 663 00:47:13,540 --> 00:47:16,084 -Sei pronto per il tampone? -Sono pronto... 664 00:47:16,709 --> 00:47:19,754 Dobbiamo fare i tamponi quotidianamente. 665 00:47:20,421 --> 00:47:23,049 Un tampone rapido sei giorni alla settimana. 666 00:47:23,132 --> 00:47:25,134 E poi il test molecolare lunedì. 667 00:47:25,635 --> 00:47:29,681 Stiamo attentissimi perché non possiamo permetterci di perdere nessuno. 668 00:47:29,764 --> 00:47:32,183 Faremo ancora di più per questo COVID. 669 00:47:32,267 --> 00:47:35,144 Nebulizzerò ogni mattina le stanze con un antibatterico. 670 00:47:35,228 --> 00:47:37,855 Gira nella vostra cerchia. 671 00:47:38,731 --> 00:47:41,192 Poiché balliamo, il nostro sistema immunitario è... 672 00:47:41,276 --> 00:47:42,860 -Mi capisci? -Sì. 673 00:47:42,944 --> 00:47:46,489 Non puoi farci niente. Bevo tè, prendo le vitamine. 674 00:47:46,573 --> 00:47:48,032 È quello che dobbiamo fare. 675 00:47:48,116 --> 00:47:50,660 -È pazzesco. -È un mondo nuovo, Johnny. 676 00:47:50,743 --> 00:47:53,288 -Il 2020, bello. -Faremo del nostro meglio. 677 00:47:55,290 --> 00:47:56,708 Ora non lavora nessuno. 678 00:47:56,791 --> 00:47:59,127 So che siamo fortunati ad avere questo lavoro. 679 00:47:59,210 --> 00:48:02,463 Quindi tutti sono molto rispettosi delle regole anti-COVID. 680 00:48:04,090 --> 00:48:05,883 14 GIORNI AL CONCERTO 681 00:48:05,967 --> 00:48:09,470 IL TEAM CONTINUA A PREPARARSI PER IL CONCERTO CON NICK ANCORA DA CASA. 682 00:48:10,555 --> 00:48:13,558 Beh, prima fatti il taglio, poi andiamo a correre. 683 00:48:14,142 --> 00:48:16,436 Ho preso tutte le misure ieri. 684 00:48:16,519 --> 00:48:17,937 -Hai le misure? -Sì. 685 00:48:18,021 --> 00:48:18,980 Ok, ottimo. 686 00:48:22,358 --> 00:48:24,819 Allora, queste luci si muovono tutte. 687 00:48:25,945 --> 00:48:27,822 Ci saranno anche i laser. 688 00:48:27,905 --> 00:48:31,326 I fuochi d'artificio dovrebbero confermarceli oggi. 689 00:48:32,327 --> 00:48:34,329 13 GIORNI AL CONCERTO 690 00:48:34,412 --> 00:48:36,998 12 GIORNI AL CONCERTO 691 00:48:37,081 --> 00:48:39,751 11 GIORNI AL CONCERTO 692 00:48:41,544 --> 00:48:43,504 Vi sentite bene? 693 00:48:43,588 --> 00:48:44,797 -Sto bene, fratello. -Sì. 694 00:48:44,881 --> 00:48:46,549 Siete collegati. 695 00:48:51,846 --> 00:48:54,599 Magari non lo sapete, ma è in corso una pandemia. 696 00:48:55,183 --> 00:48:59,520 Una misura di sicurezza: se vedete che a qualcuno scivola la mascherina, 697 00:48:59,604 --> 00:49:02,231 fategli cenno e ditegli di fare attenzione. 698 00:49:02,690 --> 00:49:06,986 Abbiamo passato tre mesi a studiare quanto peso regge il tetto. 699 00:49:07,904 --> 00:49:11,658 Prepariamo i telai. Slegatene un po', ci alziamo e li infiliamo. 700 00:49:11,741 --> 00:49:16,204 Poi passiamo ai giunti e ai pontili. E lavorate subito sulla rampa. 701 00:49:17,205 --> 00:49:19,624 Siamo in pari. Le tavole di legno sono a posto. 702 00:49:19,707 --> 00:49:20,708 8 GIORNI AL CONCERTO 703 00:49:20,792 --> 00:49:22,960 Preparano il livestream. 704 00:49:23,044 --> 00:49:25,922 Le luci e il suono sono quasi a posto. 705 00:49:31,552 --> 00:49:33,846 7 GIORNI AL CONCERTO 706 00:49:35,098 --> 00:49:38,351 NICK HA TERMINATO LA QUARANTENA ED È RISULTATO NEGATIVO AL COVID. 707 00:49:38,434 --> 00:49:41,813 ATTENDE IL SECONDO RISULTATO NEGATIVO PER POTER TORNARE ALLE PROVE. 708 00:49:41,896 --> 00:49:44,732 Sono rimasto in casa, in quarantena. 709 00:49:44,816 --> 00:49:47,360 Abbiamo una grande squadra, possiamo farcela. 710 00:49:47,443 --> 00:49:50,446 Cerchiamo di restare in salute per tornare al lavoro. 711 00:49:57,578 --> 00:50:02,250 Come va, amico? Il tampone rapido era di nuovo negativo. 712 00:50:02,709 --> 00:50:06,713 Ma devo aspettare i risultati del molecolare, alle 15:00. 713 00:50:11,551 --> 00:50:13,010 Nick è guarito. 714 00:50:26,107 --> 00:50:28,776 Chi vuole un abbraccio? Chi lo vuole? 715 00:50:31,529 --> 00:50:33,573 Nessuno vuole abbracciarti. 716 00:50:33,990 --> 00:50:35,283 Bentornato. 717 00:50:35,366 --> 00:50:36,617 -Bentornato. -Wow. 718 00:50:36,701 --> 00:50:39,078 Ehi, Nick DeMoura è tornato. 719 00:50:39,704 --> 00:50:42,749 Grazie, ragazzi, siete stati fantastici mentre ero via, 720 00:50:42,832 --> 00:50:47,086 e grazie a Tucker e a Johnny per aver preso il comando. 721 00:50:47,503 --> 00:50:50,089 Per me, ormai siamo a un punto 722 00:50:50,173 --> 00:50:53,468 in cui voglio proprio vedere come si uniranno tutte le parti 723 00:50:53,551 --> 00:50:55,428 nel concerto. 724 00:50:55,511 --> 00:50:57,805 Vediamo che effetto fa tutto insieme. 725 00:50:57,889 --> 00:51:00,850 Grazie, ragazzi, siete stati fantastici mentre ero via. 726 00:51:00,933 --> 00:51:02,810 Lo apprezzo. Bene. 727 00:51:04,437 --> 00:51:05,480 Ok. 728 00:51:06,272 --> 00:51:11,068 Mi sembra di aver imparato a valorizzare chi è nella mia vita. 729 00:51:11,152 --> 00:51:13,404 Le mie amicizie e le mie relazioni. 730 00:51:14,322 --> 00:51:18,201 Eccolo. Il solo. L'unico. 731 00:51:18,284 --> 00:51:23,247 Nicky D! 732 00:51:23,956 --> 00:51:25,041 Nick DeMoura. 733 00:51:31,005 --> 00:51:31,839 Andiamo. 734 00:51:33,007 --> 00:51:35,092 Ci siamo, bello! 735 00:51:35,510 --> 00:51:37,303 Andiamo! 736 00:51:54,028 --> 00:51:59,742 Sì, sei così gustosa Così gustosa 737 00:52:00,701 --> 00:52:05,873 Sì, sei così gustosa Così gustosa 738 00:52:05,957 --> 00:52:07,333 Di' una parola e arrivo 739 00:52:07,416 --> 00:52:10,586 Sì, tesoro, sì, tesoro 740 00:52:10,670 --> 00:52:14,090 Di' una parola e arrivo Sì, tesoro, sì, tesoro 741 00:52:14,173 --> 00:52:17,134 Sì, tesoro, sì, tesoro 742 00:52:17,218 --> 00:52:19,178 Di mattina o di sera 743 00:52:20,888 --> 00:52:23,558 Uno stallone in piena regola 744 00:52:23,641 --> 00:52:26,936 Niente stalle No, continui a correre 745 00:52:27,019 --> 00:52:30,231 Non sei una tra tante, sei la numero uno 746 00:52:30,314 --> 00:52:33,276 Sì, ogni volta che vengo da te Ce la fai 747 00:52:33,359 --> 00:52:34,277 Ok 748 00:52:34,360 --> 00:52:38,322 Adoro come ti dividi a metà Aiutami a spendere questi centomila, bella 749 00:52:38,406 --> 00:52:41,993 Accendi un fiammifero, accenditi, bella Jet set, guarda il tramonto 750 00:52:42,076 --> 00:52:43,369 Sì, sì 751 00:52:43,452 --> 00:52:46,455 Gli occhi all'indietro Mi fai arricciare le dita, sì, sì 752 00:52:46,539 --> 00:52:52,503 Sì, sei così gustosa Così gustosa 753 00:52:53,254 --> 00:52:58,426 Sì, sei così gustosa Così gustosa 754 00:52:58,509 --> 00:53:02,638 Di' una parola e arrivo Sì, tesoro, sì, tesoro 755 00:53:03,431 --> 00:53:06,809 Di notte o di giorno Di' una parola e arrivo 756 00:53:06,893 --> 00:53:09,770 Sì, tesoro, sì, tesoro 757 00:53:09,854 --> 00:53:12,106 Di mattina o di sera 758 00:53:13,399 --> 00:53:16,611 In piedi, mi tieni sempre sull'attenti 759 00:53:16,694 --> 00:53:19,488 Ho perso il controllo di me stesso Sono compromesso 760 00:53:19,572 --> 00:53:23,117 Sei incriminatorio Senza maschere 761 00:53:23,200 --> 00:53:26,120 E non sei mai a corto Di provviste 762 00:53:27,038 --> 00:53:30,958 Adoro come ti dividi a metà Aiutami a spendere questi centomila, bella 763 00:53:31,042 --> 00:53:34,462 Accendi un fiammifero, accenditi, bella Jet set, guarda il tramonto 764 00:53:34,545 --> 00:53:35,796 Sì, sì 765 00:53:35,880 --> 00:53:39,091 Gli occhi all'indietro Mi fai arricciare le dita, sì, sì 766 00:53:39,175 --> 00:53:45,014 Sì, sei così gustosa Così gustosa 767 00:53:45,681 --> 00:53:51,103 Sì, sei così gustosa Così gustosa 768 00:53:51,187 --> 00:53:55,733 Di' una parola e arrivo Sì, tesoro, sì, tesoro 769 00:53:56,067 --> 00:53:59,362 Di notte, di giorno Di' una parola e arrivo 770 00:53:59,445 --> 00:54:02,323 Sì, tesoro, sì, tesoro 771 00:54:02,615 --> 00:54:04,492 Di mattina e di sera 772 00:54:06,869 --> 00:54:09,705 Salto sulla Lamborghini Sto arrivando 773 00:54:09,789 --> 00:54:13,292 Con le ciabatte Drew House Mi fai sorridere 774 00:54:13,376 --> 00:54:16,379 Sono felice che tu sia la mia signora 775 00:54:17,046 --> 00:54:19,757 Sì, sei così gustosa Così gustosa 776 00:54:19,840 --> 00:54:22,093 Gustosa, gustosa, gustosa 777 00:54:22,176 --> 00:54:24,762 Sì, sei così gustosa, gustosa 778 00:54:31,686 --> 00:54:37,566 Sì, sei così gustosa Così gustosa 779 00:54:38,359 --> 00:54:43,656 Sì, sei così gustosa Così gustosa 780 00:54:43,739 --> 00:54:48,452 Di' una parola e arrivo Sì, tesoro, sì, tesoro 781 00:54:48,536 --> 00:54:51,914 Di notte o di giorno Di' una parola e arrivo 782 00:54:51,998 --> 00:54:54,875 Sì, tesoro, sì, tesoro 783 00:54:54,959 --> 00:54:57,169 Di mattina o di sera 784 00:55:19,900 --> 00:55:21,902 Di mattina o di sera 785 00:56:05,988 --> 00:56:09,492 I fiori sbocciano quando sentono il sole 786 00:56:09,575 --> 00:56:12,828 Sorge la luna, cambia la marea Davanti ai nostri occhi 787 00:56:12,912 --> 00:56:16,248 In modo aggressivo e dolce Metti le tue labbra sulle mie 788 00:56:16,332 --> 00:56:18,793 Siamo il vizio l'uno dell'altra 789 00:56:19,627 --> 00:56:23,172 I nostri sentimenti sono profondi Più profondi del tocco 790 00:56:23,255 --> 00:56:26,509 Più profondi dell'oceano Quindi non ci affrettiamo mai 791 00:56:26,592 --> 00:56:29,970 I nostri giorni, le nostri notti Non hanno conseguenze 792 00:56:30,054 --> 00:56:33,557 Non sono mai abbastanza Sono esclusivamente tuo 793 00:56:33,641 --> 00:56:37,061 Piove sempre di più in aprile 794 00:56:37,144 --> 00:56:40,564 Ogni bilancia dev'essere stabile 795 00:56:40,648 --> 00:56:43,943 La Terra continua a girare Stiamo respirando 796 00:56:44,026 --> 00:56:48,739 Sono così grato Il mio amore per te è abituale 797 00:56:50,574 --> 00:56:52,326 Non per un momento Per sempre 798 00:56:52,409 --> 00:56:56,163 So che non sembra tradizionale, sì 799 00:56:56,747 --> 00:57:00,376 Mai ingrato È ciò che vogliamo entrambi 800 00:57:00,459 --> 00:57:03,170 Abitualmente 801 00:57:03,879 --> 00:57:09,718 Nessuno sa tenermi come te Chiamalo non convenzionale 802 00:57:10,719 --> 00:57:14,473 Il nostro amore è abituale, sì 803 00:57:27,528 --> 00:57:30,614 E pensare che eravamo là fuori Tutto questo tempo 804 00:57:30,698 --> 00:57:35,286 Lavorando, stagione dopo stagione Senza incontrarci prima di avere un motivo 805 00:57:35,369 --> 00:57:41,375 Ora andiamo avanti, guarda in alto Una nuova prospettiva per la vita 806 00:57:42,793 --> 00:57:46,088 Piove sempre di più in aprile 807 00:57:46,172 --> 00:57:49,466 Ogni bilancia dev'essere stabile 808 00:57:49,550 --> 00:57:52,887 La Terra ruota Stiamo respirando 809 00:57:52,970 --> 00:57:57,808 Sono così grato Il mio amore per te è abituale 810 00:57:59,518 --> 00:58:01,437 Non per un momento Per sempre 811 00:58:01,520 --> 00:58:05,024 So che non sembra tradizionale, sì 812 00:58:05,858 --> 00:58:09,236 Mai ingrato È ciò che vogliamo entrambi 813 00:58:09,320 --> 00:58:12,406 Abitualmente 814 00:58:12,948 --> 00:58:18,829 Nessuno sa tenermi come te Chiamalo non convenzionale 815 00:58:19,830 --> 00:58:23,709 Il nostro amore è abituale, sì 816 00:59:47,001 --> 00:59:48,877 6 GIORNI AL CONCERTO 817 00:59:50,212 --> 00:59:53,465 Questo è Lauren. Sa fare di tutto. 818 00:59:53,549 --> 00:59:56,844 Fa veramente di tutto, qualunque cosa possiate immaginare. 819 00:59:56,927 --> 00:59:59,138 Sono fortunato ad averlo nella mia vita. 820 00:59:59,221 --> 01:00:01,807 Da quanto tempo lavori con Justin? 821 01:00:01,890 --> 01:00:03,892 Questo è il mio undicesimo anno. 822 01:00:04,810 --> 01:00:09,440 Quando ho conosciuto Justin, ovviamente, era un giovane teenager 823 01:00:10,107 --> 01:00:11,525 che doveva capire la vita. 824 01:00:11,608 --> 01:00:13,610 Oggi, invece, 825 01:00:13,694 --> 01:00:19,033 è un giovane leader, un intrattenitore appassionato. 826 01:00:21,618 --> 01:00:23,287 Vi sentite preparati? 827 01:00:23,370 --> 01:00:24,455 -Sì. -Sì! 828 01:00:24,997 --> 01:00:26,957 -Come ti senti? -Preparato anch'io. 829 01:00:27,041 --> 01:00:28,584 Davvero. 830 01:00:28,667 --> 01:00:31,211 Com'era la location del concerto? 831 01:00:31,295 --> 01:00:34,882 Lo staff del Beverly Hilton Hotel è fenomenale. 832 01:00:34,965 --> 01:00:36,800 Stanno preparando tante cose 833 01:00:36,884 --> 01:00:40,346 per assicurarsi che il concerto sia sicuro 834 01:00:40,429 --> 01:00:43,057 e che lo sia anche il pubblico. 835 01:00:43,140 --> 01:00:46,894 Finiamo qui, per oggi? Proprio quello che non ci voleva. 836 01:00:46,977 --> 01:00:47,811 Sì, i fulmini. 837 01:00:47,895 --> 01:00:50,314 Cosa dicono per quanto riguarda tuoni e fulmini? 838 01:00:50,397 --> 01:00:52,358 -Dodici... -Il tuono è qui. 839 01:00:52,441 --> 01:00:54,735 Quindi il fulmine sta per arrivare. 840 01:00:56,612 --> 01:01:00,074 Lavoriamo finché non arriva l'acquazzone e poi fermiamoci. 841 01:01:00,157 --> 01:01:04,036 Ci sono stati temporali, tuoni e fulmini. Ha piovuto tutta la notte. 842 01:01:04,119 --> 01:01:07,164 Se diventa pericoloso, torrenziale, ci spostiamo dentro. 843 01:01:07,956 --> 01:01:10,084 -Christopher. -Cosa c'è? 844 01:01:10,167 --> 01:01:13,045 A che ora avremo il palco pronto domani sera? 845 01:01:13,128 --> 01:01:14,505 Cavolo, guarda la pioggia. 846 01:01:18,300 --> 01:01:19,176 Sì. 847 01:01:19,885 --> 01:01:22,179 La costruzione del palco è in ritardo 848 01:01:22,262 --> 01:01:24,139 di un giorno per via della pioggia. 849 01:01:24,598 --> 01:01:27,267 Coi fulmini, non lavori sulle impalcature di metallo 850 01:01:27,351 --> 01:01:28,602 e cose del genere. 851 01:01:28,685 --> 01:01:31,647 Non piove mai a Los Angeles, perciò l'affitto è alto. 852 01:01:35,734 --> 01:01:37,152 Vieni, Buns? 853 01:01:38,612 --> 01:01:39,530 Siamo arrivati. 854 01:01:44,993 --> 01:01:47,955 -Ce l'abbiamo fatta. -Sì. 855 01:01:48,414 --> 01:01:50,124 -Che succede, Ror? -Non molto. 856 01:01:50,249 --> 01:01:53,752 -Cerco solo di non bagnarmi. -Già. 857 01:01:54,503 --> 01:01:56,547 Ti copro, tesoro. 858 01:02:01,844 --> 01:02:04,179 Mia moglie ha detto di non nominarla stasera, 859 01:02:04,263 --> 01:02:07,391 ma lo farò lo stesso perché la amo tanto. 860 01:02:07,474 --> 01:02:10,978 Non so dove sia, ma è là fuori da qualche parte. 861 01:02:11,061 --> 01:02:14,523 E voglio dirti, tesoro, che ti amo tanto. 862 01:02:14,606 --> 01:02:16,984 Sono felice di fare questo viaggio con te. 863 01:02:17,067 --> 01:02:20,279 Sei l'amore assoluto della mia esistenza 864 01:02:20,362 --> 01:02:23,699 e la prossima canzone la dedico a te, ovunque tu sia. 865 01:02:36,253 --> 01:02:39,465 Sento parlare spesso di peccatori 866 01:02:41,800 --> 01:02:44,553 Non pensare che sarò un santo 867 01:02:47,055 --> 01:02:50,476 Ma potrei scendere al fiume 868 01:02:52,060 --> 01:02:54,855 Il modo in cui il cielo si apre Quando ci tocchiamo 869 01:02:54,938 --> 01:02:56,815 Sì, mi fa dire 870 01:02:56,899 --> 01:03:01,445 Che il modo in cui mi abbracci Mi abbracci, mi abbracci 871 01:03:02,696 --> 01:03:06,492 Sembra così sacro, sacro, sacro 872 01:03:07,117 --> 01:03:08,202 Forza! 873 01:03:08,285 --> 01:03:11,955 Giuro su Dio Corro all'altare come un velocista 874 01:03:12,039 --> 01:03:13,624 Non posso aspettare un secondo 875 01:03:13,707 --> 01:03:17,044 Perché il modo in cui mi abbracci Mi abbracci, mi abbracci 876 01:03:17,127 --> 01:03:19,588 Sembra così sacro 877 01:03:20,422 --> 01:03:23,425 Non reggo bene i drammi 878 01:03:25,636 --> 01:03:28,722 E no, non sopporto che sia falso 879 01:03:28,805 --> 01:03:31,183 No, no, no, no 880 01:03:31,266 --> 01:03:34,478 Non credo nel nirvana 881 01:03:36,313 --> 01:03:38,941 Il modo in cui ci amiamo nella notte Mi dà la vita 882 01:03:39,024 --> 01:03:40,943 Tesoro, non so spiegare 883 01:03:41,026 --> 01:03:44,613 Perché il modo in cui mi abbracci Mi abbracci, mi abbracci 884 01:03:46,615 --> 01:03:50,244 Sembra così sacro, sacro, sacro 885 01:03:51,370 --> 01:03:52,412 Forza! 886 01:03:52,496 --> 01:03:56,041 Giuro su Dio Corro all'altare come un velocista 887 01:03:56,124 --> 01:03:57,668 Non posso aspettare un secondo 888 01:03:57,751 --> 01:04:01,255 Perché il modo in cui mi abbracci Mi abbracci, mi abbracci 889 01:04:01,338 --> 01:04:03,840 Sembra così sacro 890 01:04:04,675 --> 01:04:08,303 Dicono che siamo troppo giovani e I pezzi grossi dicono 891 01:04:08,387 --> 01:04:11,598 "Non ti infatuare" I saggi dicono: "Non affrettare le cose" 892 01:04:12,140 --> 01:04:14,560 Ma non so 893 01:04:15,727 --> 01:04:17,688 Dicono che siamo troppo giovani e 894 01:04:17,771 --> 01:04:20,774 I pezzi grossi dicono: "Non ti infatuare" 895 01:04:20,857 --> 01:04:25,112 I saggi dicono: "Non affrettare le cose" Non so 896 01:04:27,948 --> 01:04:32,035 Perché il modo in cui mi abbracci Mi abbracci, mi abbracci 897 01:04:33,620 --> 01:04:38,125 Sembra così sacro, sacro, sacro 898 01:04:39,209 --> 01:04:42,963 Giuro su Dio Corro all'altare come un velocista 899 01:04:43,046 --> 01:04:44,631 Non posso aspettare un secondo 900 01:04:44,715 --> 01:04:48,510 Giuro su Dio Corro all'altare come un velocista 901 01:04:50,137 --> 01:04:54,308 Giuro su Dio Corro all'altare come un velocista 902 01:04:54,391 --> 01:04:55,642 Non posso aspettare 903 01:04:55,726 --> 01:04:58,979 Perché il modo in cui mi abbracci Mi abbracci, mi abbracci 904 01:04:59,062 --> 01:05:04,276 Sembra così sacro 905 01:05:36,933 --> 01:05:40,812 Bene. Poi dovrebbe esserci Intentions. Jesse, tocca a te. Spacca. 906 01:05:54,409 --> 01:05:57,204 Un'immagine perfetta Non ti servono filtri 907 01:05:57,579 --> 01:06:00,540 Bellissima, li fai morire Sei un'assassina 908 01:06:00,624 --> 01:06:04,086 Ti ricopro di attenzioni 909 01:06:04,169 --> 01:06:07,297 Sì, queste sono le mie uniche intenzioni 910 01:06:07,381 --> 01:06:10,592 Resta in cucina a cucinare Hai il tuo pane 911 01:06:10,676 --> 01:06:13,595 Cuore pieno di giustizia, un patrimonio 912 01:06:13,679 --> 01:06:16,973 Ti assicuri che non parlino di te 913 01:06:17,057 --> 01:06:19,976 Sì, queste sono le mie uniche intenzioni 914 01:06:20,227 --> 01:06:23,146 Complimenti ai tuoi genitori Per averti fatta così 915 01:06:23,605 --> 01:06:26,358 Una standing ovation Sono stati bravi nel crescerti 916 01:06:26,441 --> 01:06:28,985 Quando creo, sei la mia musa 917 01:06:29,069 --> 01:06:32,030 Quel tipo di sorriso che fa notizia 918 01:06:32,114 --> 01:06:33,073 Forza! 919 01:06:33,156 --> 01:06:36,243 Nessuno può denigrare Il tuo nome nelle strade 920 01:06:36,326 --> 01:06:39,287 Tripla minaccia, sei un boss Sei la bella, sei la bestia 921 01:06:39,371 --> 01:06:41,873 Rendi facile scegliere 922 01:06:41,957 --> 01:06:46,086 Hai un tocco maligno, non posso rifiutare No, non posso rifiutare 923 01:06:46,169 --> 01:06:49,131 Un'immagine perfetta Non ti servono filtri 924 01:06:49,214 --> 01:06:52,676 Bellissima, li fai morire Sei un'assassina 925 01:06:52,759 --> 01:06:56,012 Ti ricopro di attenzioni 926 01:06:56,096 --> 01:06:59,015 Sì, queste sono le mie uniche intenzioni 927 01:06:59,099 --> 01:07:02,477 Resta in cucina a cucinare Hai il tuo pane 928 01:07:02,561 --> 01:07:05,605 Cuore pieno di giustizia, un patrimonio 929 01:07:05,689 --> 01:07:09,109 Ti assicuri che non parlino di te 930 01:07:09,192 --> 01:07:11,695 Sì, queste sono le mie uniche intenzioni 931 01:07:11,778 --> 01:07:15,031 Già passata, non ti servono approvazioni 932 01:07:15,115 --> 01:07:18,326 Stai bene ovunque, non ti preoccupi di... 933 01:07:18,410 --> 01:07:21,288 Seconda a nessuna, hai la meglio 934 01:07:21,371 --> 01:07:23,582 Non ti servono sponsor, no, sei la... 935 01:07:23,665 --> 01:07:24,833 Forza! 936 01:07:24,916 --> 01:07:27,919 Sei la mia roccia, il mio Colorado 937 01:07:28,003 --> 01:07:31,214 Hai quell'anello, come Toronto 938 01:07:31,298 --> 01:07:34,384 Ti amo ora, ti amerò di più domani 939 01:07:34,468 --> 01:07:38,263 È ciò che sento Comportati come chi sa di essere 940 01:07:38,346 --> 01:07:41,057 Un'immagine perfetta Non ti servono filtri 941 01:07:41,141 --> 01:07:44,269 Bellissima, li fai morire Sei un'assassina 942 01:07:44,352 --> 01:07:47,939 Ti ricopro di attenzioni 943 01:07:48,023 --> 01:07:50,984 Sì, queste sono le mie uniche intenzioni 944 01:07:51,067 --> 01:07:53,904 Resta in cucina a cucinare Hai il tuo pane 945 01:07:53,987 --> 01:07:57,324 -Preparalo -Cuore pieno, un capitale, un patrimonio 946 01:07:57,407 --> 01:08:00,368 -Patrimonio -Ti assicuri che non parlino di te 947 01:08:00,452 --> 01:08:03,538 -Sì, sì -Sì, queste sono le mie uniche intenzioni 948 01:08:03,622 --> 01:08:06,416 Niente finzioni Non hai bisogno che si parli di te 949 01:08:06,500 --> 01:08:09,711 Per gli altri sei un ideale Non vogliono essere indipendenti 950 01:08:09,795 --> 01:08:12,756 Di' loro di non impicciarsi Abbiamo i nostri sentimenti 951 01:08:12,839 --> 01:08:14,591 Cinquanta e cinquanta 952 01:08:14,674 --> 01:08:17,719 Attenzione, ci serve un impegno Lo abbiamo ammesso entrambi 953 01:08:17,803 --> 01:08:19,513 È buffo che entrambi ascoltiamo 954 01:08:19,596 --> 01:08:22,766 È una benedizione Perché lo capiamo entrambi 955 01:08:22,849 --> 01:08:25,519 Sei la cosa migliore E non mi serve un testimone 956 01:08:26,269 --> 01:08:29,481 Troverò un anello E pregherò che ti stia perfetto 957 01:08:30,232 --> 01:08:33,235 Un'immagine perfetta Non ti servono filtri 958 01:08:33,318 --> 01:08:36,112 Bellissima, li fai morire Sei un'assassina 959 01:08:36,196 --> 01:08:39,699 Ti ricopro di attenzioni 960 01:08:39,783 --> 01:08:42,619 Sì, queste sono le mie uniche intenzioni 961 01:08:42,702 --> 01:08:46,164 Resta in cucina a cucinare Hai il tuo pane 962 01:08:46,248 --> 01:08:49,000 Cuore pieno di giustizia, un patrimonio 963 01:08:49,459 --> 01:08:52,546 Ti assicuri che non parlino di te 964 01:08:52,629 --> 01:08:57,634 Sì, queste sono le mie uniche intenzioni 965 01:09:15,569 --> 01:09:19,072 0 GIORNI AL CONCERTO 966 01:09:23,326 --> 01:09:24,744 È il giorno del concerto. 967 01:09:30,375 --> 01:09:32,544 -Tesoro. -Ciao. 968 01:09:32,627 --> 01:09:34,045 È il giorno del concerto. 969 01:09:39,301 --> 01:09:41,344 Buster è davvero entusiasta. 970 01:09:41,887 --> 01:09:45,098 Oh, sì, sì, sì. Sarà un bel concerto. 971 01:09:45,181 --> 01:09:47,642 Sarà un bel concerto. Sì, sì, sì. 972 01:09:47,726 --> 01:09:51,146 Sarà un bel concerto, quello di oggi. Ci divertiremo tanto. 973 01:09:51,897 --> 01:09:54,399 Sì, sì, sì. 974 01:09:55,108 --> 01:09:56,443 Oh, sì, sì. 975 01:09:59,195 --> 01:10:01,865 -Sei pronta? -Buona fortuna per oggi. È eccitante. 976 01:10:03,491 --> 01:10:07,662 -Oggi il cielo è azzurro. -Cos'abbiamo fatto ieri sera? 977 01:10:08,246 --> 01:10:10,624 -La fumigazione. -E? 978 01:10:10,707 --> 01:10:15,420 E poi siamo andati a letto e hai accesso quattro umidificatori. 979 01:10:15,503 --> 01:10:18,298 È stato utile, infatti mi sono svegliato con... 980 01:10:21,760 --> 01:10:22,928 La voce chiara. 981 01:10:23,803 --> 01:10:25,931 No. Ci siamo fatti la maschera. 982 01:10:26,014 --> 01:10:29,851 Così ora ho la pelle del viso pulita. Sei contenta per oggi, tesoro? 983 01:10:29,935 --> 01:10:31,311 Certo. 984 01:10:31,394 --> 01:10:34,439 Voglio che tu stia bene. Che tu sia felice. 985 01:10:34,522 --> 01:10:35,357 Anch'io. 986 01:10:35,440 --> 01:10:38,777 Quindi, se sei nervoso, sono nervosa anch'io. 987 01:10:38,860 --> 01:10:39,778 Lo so. 988 01:10:39,861 --> 01:10:42,822 Sono così eccitato. Sono così concentrato. 989 01:10:42,906 --> 01:10:46,701 Mi sento davvero pronto, ispirato. 990 01:10:47,327 --> 01:10:49,788 Sento le farfalle nello stomaco. 991 01:10:52,916 --> 01:10:57,712 E mi sento pronto. Grazie a Dio per questo giorno. 992 01:10:57,796 --> 01:10:59,255 Grazie per questa vita. 993 01:11:02,300 --> 01:11:04,886 Dodici ore al concerto. 994 01:11:06,721 --> 01:11:09,182 Il tuo proposito per il 2021? 995 01:11:09,265 --> 01:11:12,435 Il mio proposito per il 2021... 996 01:11:14,020 --> 01:11:16,272 Nel 2021, 997 01:11:16,356 --> 01:11:20,360 voglio continuare a pormi degli obiettivi 998 01:11:20,443 --> 01:11:24,614 e voglio divertirmi nel raggiungerli. 999 01:11:25,281 --> 01:11:27,784 Voglio dare la priorità alla famiglia. 1000 01:11:28,660 --> 01:11:32,497 E spero di avere un bambino. 1001 01:11:33,164 --> 01:11:36,459 -Nel 2021? -Sì, alla fine del 2021? 1002 01:11:36,543 --> 01:11:39,170 -Iniziamo a provarci? -Non lo so. Ok, forse. 1003 01:11:40,005 --> 01:11:43,216 -Vedremo. -Sta a te decidere, tesoro. 1004 01:11:44,134 --> 01:11:48,179 Oggi è il gran giorno, la grande notte. Capodanno. 1005 01:11:48,972 --> 01:11:52,142 7 ORE AL CONCERTO 1006 01:11:56,396 --> 01:11:59,065 Cerca di non esserci vicino quando si accendono. 1007 01:11:59,274 --> 01:12:02,193 È l'ora del concerto, belli! 1008 01:12:03,903 --> 01:12:08,033 Snoop, sei contento di vedere papà in concerto alla TV? 1009 01:12:09,909 --> 01:12:11,536 È sicuramente entusiasta. 1010 01:12:11,619 --> 01:12:12,912 È il giorno del concerto! 1011 01:12:12,996 --> 01:12:14,664 TAYLOR THOMAS BALLERINA 1012 01:12:14,748 --> 01:12:16,791 Oddio. Sono così eccitata. 1013 01:12:16,875 --> 01:12:20,962 Accendo una candela alla salvia per avere l'energia giusta. 1014 01:12:21,046 --> 01:12:22,797 Rossetto, crema... 1015 01:12:23,673 --> 01:12:27,093 Ciglia e ciglia. Non sono mai abbastanza. 1016 01:12:27,177 --> 01:12:28,678 Capodanno, bello! 1017 01:12:30,638 --> 01:12:31,723 Buon anno! 1018 01:12:34,309 --> 01:12:35,852 Come ti senti, Harv? 1019 01:12:37,729 --> 01:12:39,147 Sono un po' nervoso. 1020 01:12:39,230 --> 01:12:40,940 HARV DIRETTORE MUSICALE E BASSISTA 1021 01:12:41,024 --> 01:12:44,527 Ma in senso positivo. A volte, il nervosismo fa bene. 1022 01:12:44,611 --> 01:12:47,238 So che è stato un anno pazzesco. 1023 01:12:48,114 --> 01:12:51,659 Ma sarà fortissimo tornare finalmente sul palco con tutti. 1024 01:12:51,743 --> 01:12:55,205 JB, la band, i ballerini, tutti. 1025 01:12:55,288 --> 01:12:57,749 Sarà bello tornare sul palco. 1026 01:12:57,832 --> 01:12:58,792 Una benedizione. 1027 01:12:58,917 --> 01:13:01,961 So che molti... Si collegheranno da tutto il mondo. 1028 01:13:02,045 --> 01:13:04,881 Il pubblico virtuale! Impazziranno. 1029 01:13:06,674 --> 01:13:09,969 Hanno calcolato tutto, persino il peso di ogni ballerino, 1030 01:13:10,053 --> 01:13:12,222 l'artista, l'equipaggiamento... 1031 01:13:12,305 --> 01:13:15,141 Ogni lampada e tavola di legno. 1032 01:13:15,225 --> 01:13:17,352 Hanno preso in considerazione anche te. 1033 01:13:17,435 --> 01:13:20,355 Hanno preso in considerazione ogni chilo. 1034 01:13:21,106 --> 01:13:22,065 Più ampio. 1035 01:13:23,817 --> 01:13:25,193 Ce la faremo. 1036 01:13:25,276 --> 01:13:28,905 Onestamente, mi stresso troppo perché voglio che tutto sia perfetto. 1037 01:13:31,741 --> 01:13:33,618 È una sentimento agrodolce. 1038 01:13:34,077 --> 01:13:35,703 Dopo quanto è successo nel 2020, 1039 01:13:35,787 --> 01:13:37,997 solo il fatto che possiamo esibirci 1040 01:13:38,081 --> 01:13:39,290 JARED SMITH BALLERINO 1041 01:13:39,374 --> 01:13:40,583 mi fa stare bene. 1042 01:13:40,667 --> 01:13:42,544 NON ABBAIARE SE NON RIESCI A MORDERE 1043 01:13:42,627 --> 01:13:46,005 Guarda qua. Il palco è pazzesco. Sarà pazzesco. 1044 01:13:58,893 --> 01:14:00,436 Credo che... 1045 01:14:00,812 --> 01:14:02,856 Che conosciate la prossima canzone. 1046 01:14:18,371 --> 01:14:21,624 Avevo 15 anni quando il mondo Mi ha messo su un piedistallo 1047 01:14:21,749 --> 01:14:24,627 Sognavo grandi concerti E bei ricordi 1048 01:14:24,711 --> 01:14:28,089 Ho fatto errori per essere cool Sconvolto dalla loro gelosia 1049 01:14:28,423 --> 01:14:31,718 Portandomi in alto, sì Portandomi in alto 1050 01:14:32,218 --> 01:14:34,637 E buttandomi giù Buttandomi giù 1051 01:14:34,971 --> 01:14:37,932 Mi prendo la responsabilità Per tutto ciò che ho fatto 1052 01:14:38,349 --> 01:14:42,437 Me lo rinfacciate Come se foste dei santi 1053 01:14:42,854 --> 01:14:43,938 Sì 1054 01:14:44,397 --> 01:14:48,151 Avevo il dente avvelenato L'ho abbandonato 1055 01:14:48,568 --> 01:14:51,070 Se io non perdono Lascio a loro il controllo 1056 01:14:51,154 --> 01:14:54,449 Sono arrivato con buone intenzioni Poi le ho abbandonate 1057 01:14:55,116 --> 01:14:58,745 E ora voglio davvero... E se dovessi inciampare? 1058 01:14:59,621 --> 01:15:03,082 E se dovessi cadere? 1059 01:15:03,499 --> 01:15:06,502 Sarei io il mostro, allora? 1060 01:15:07,045 --> 01:15:09,547 Fammelo sapere 1061 01:15:09,631 --> 01:15:11,925 E se dovessi peccare? 1062 01:15:12,717 --> 01:15:15,470 E se dovessi crollare? 1063 01:15:16,679 --> 01:15:19,432 Sarei io il mostro, allora? 1064 01:15:20,058 --> 01:15:22,894 Fammelo sapere 1065 01:15:55,385 --> 01:15:59,764 Allora, la prossima canzone è incredibilmente personale. 1066 01:16:00,723 --> 01:16:05,019 Non so se Finneas è qui, ma mi ha aiutato a scriverla. 1067 01:16:05,812 --> 01:16:09,565 E gliene sono molto grato. Eccola. 1068 01:16:25,164 --> 01:16:30,336 Tutti sanno il mio nome ora Ma qualcosa mi sembra ancora strano 1069 01:16:30,878 --> 01:16:33,589 Come seduto in uno specchio Cercando di stare fermo 1070 01:16:33,673 --> 01:16:35,133 E guardando qualcun altro 1071 01:16:37,218 --> 01:16:42,640 E tutto non è più come prima Sembra che le nostre vite siano cambiate 1072 01:16:43,141 --> 01:16:47,312 Forse quando sarò più vecchio Mi calmerò, ma ora mi uccide 1073 01:16:49,439 --> 01:16:55,361 E se tu avessi tutto Ma non avessi nessuno da chiamare? 1074 01:16:55,778 --> 01:16:58,406 Forse allora mi conosceresti 1075 01:17:01,492 --> 01:17:07,332 Perché avevo tutto Ma nessuno che mi ascoltasse 1076 01:17:07,540 --> 01:17:10,460 Ma è così, oh, solitario 1077 01:17:11,544 --> 01:17:16,049 Mi sento così solo 1078 01:17:18,259 --> 01:17:22,138 Solo 1079 01:17:25,099 --> 01:17:30,313 E tutti conoscono il mio passato, ora Come vivere da sempre in una casa di vetro 1080 01:17:31,064 --> 01:17:36,152 Beh, forse è il prezzo che paghi Per i soldi e la fama da giovane 1081 01:17:37,111 --> 01:17:39,072 E tutti mi hanno visto malato 1082 01:17:39,947 --> 01:17:42,116 E mi sembra che non fregasse a nessuno 1083 01:17:42,950 --> 01:17:46,496 Hanno criticato ciò che ho fatto Da ragazzino idiota 1084 01:17:49,540 --> 01:17:55,338 E se tu avessi tutto Ma non avessi nessuno da chiamare? 1085 01:17:55,755 --> 01:17:58,508 Forse allora mi conosceresti 1086 01:18:01,552 --> 01:18:07,475 Perché avevo tutto Ma nessuno che mi ascoltasse 1087 01:18:07,558 --> 01:18:11,145 Ma è così, oh, solitario 1088 01:18:11,562 --> 01:18:17,151 Sono così solo 1089 01:18:18,236 --> 01:18:22,990 Solo 1090 01:18:23,491 --> 01:18:29,497 Sono così solo 1091 01:18:30,415 --> 01:18:35,545 Solo 1092 01:18:49,183 --> 01:18:50,309 Ehi. 1093 01:18:52,728 --> 01:18:53,980 Buon anno! 1094 01:18:54,105 --> 01:18:55,523 La regolarità è divertente. 1095 01:18:55,606 --> 01:18:56,732 Sono cieca? 1096 01:19:03,072 --> 01:19:04,240 Questa è bella. 1097 01:19:04,323 --> 01:19:06,576 Se ti piace qualcosa, lanciamela. 1098 01:19:06,659 --> 01:19:07,743 Sì, quella mi piace. 1099 01:19:07,827 --> 01:19:10,037 Mi piace anche questa. È vintage? 1100 01:19:10,121 --> 01:19:11,706 -È vintage. -Bella. 1101 01:19:18,671 --> 01:19:20,047 Questi sono forti. 1102 01:19:20,131 --> 01:19:22,425 -Sì, per via della vita. -Sì. 1103 01:19:22,508 --> 01:19:23,843 Quelli sono pazzeschi. 1104 01:19:23,926 --> 01:19:25,636 -Con le tasche, giusto? -Sì. 1105 01:19:28,014 --> 01:19:30,933 -Cosa ne pensi? -Penso che sia casual e cool. 1106 01:19:32,185 --> 01:19:33,269 -Sì? -Sì. 1107 01:19:33,352 --> 01:19:35,104 Se ci stai bene, è un bel look. 1108 01:19:35,188 --> 01:19:37,440 Ci sto bene. Fammi provare quelle. 1109 01:19:38,065 --> 01:19:43,029 Mi servono delle foto da adulto per aggiornare quelle su Google. 1110 01:19:43,112 --> 01:19:46,657 Oh, mio Dio. Quelle foto coi baffi sono terribili. 1111 01:19:46,741 --> 01:19:48,576 -Sono terribili! -Non è vero. 1112 01:19:48,659 --> 01:19:51,078 -È stato un momento. -Sì. 1113 01:19:51,162 --> 01:19:52,497 Mi piacevano i baffi. 1114 01:19:52,580 --> 01:19:55,458 È solo che quelle foto non sono lusinghiere. 1115 01:19:55,541 --> 01:19:56,918 Quelle foto in particolare. 1116 01:19:57,001 --> 01:19:59,295 -Non erano belle. -È andata così. 1117 01:20:01,589 --> 01:20:03,716 Tesoro, che ne dici di queste Air Force? 1118 01:20:03,799 --> 01:20:05,801 Le adoro, ma anche queste sono belle. 1119 01:20:05,885 --> 01:20:07,470 Le Fire, sì. Hai ragione. 1120 01:20:07,553 --> 01:20:10,765 -Cerco di attirare la Nike. -Ovviamente. 1121 01:20:10,848 --> 01:20:13,935 Grazie mille. Siete state bravissime. 1122 01:20:14,018 --> 01:20:15,436 Look pazzesco. 1123 01:20:15,520 --> 01:20:16,604 -Giusto? -Sì. 1124 01:20:17,522 --> 01:20:18,898 Bum. Ce l'abbiamo fatta. 1125 01:20:18,981 --> 01:20:23,611 1 ORA AL CONCERTO 1126 01:20:23,694 --> 01:20:25,780 CAPODANNO LIVE CON JUSTIN BIEBER CAPACITÀ MASSIMA: 2 PERSONE 1127 01:20:27,323 --> 01:20:31,702 Mancano circa 45 minuti. Mi stanno sudando le mani. 1128 01:20:32,620 --> 01:20:35,414 Ho le palpitazioni. Faccio a pezzi le grappette. 1129 01:20:44,340 --> 01:20:46,842 Quando sapremo se possiamo iniziare? 1130 01:20:46,926 --> 01:20:48,886 Non ho risposte al momento. 1131 01:20:48,970 --> 01:20:52,682 Il tempo sta per scadere. Il concerto verrà rimandato. 1132 01:20:52,765 --> 01:20:54,392 Ovviamente, è ora di iniziare. 1133 01:20:55,476 --> 01:20:57,687 Lo streaming è... Lo rimandiamo di 15 minuti. 1134 01:20:57,770 --> 01:21:00,856 -Ma qual è l'ora limite? -A Beverly Hills, le 22:00. 1135 01:21:00,940 --> 01:21:01,816 Ci siamo quasi. 1136 01:21:04,068 --> 01:21:05,570 Non iniziamo alle 20:00. 1137 01:21:09,532 --> 01:21:11,909 Il coprifuoco è alle 22:00. Dobbiamo iniziare. 1138 01:21:11,993 --> 01:21:14,120 Altrimenti, non lo faremo affatto. 1139 01:21:18,958 --> 01:21:21,919 Dobbiamo partire entro le 20:30. Non abbiamo tanto tempo. 1140 01:21:22,003 --> 01:21:23,754 Forse non ce la faremo alle 20:30. 1141 01:21:23,838 --> 01:21:26,215 Per favore, dillo alla band. Io chiamo Harv. 1142 01:21:26,799 --> 01:21:28,801 Troppe persone che si collegano contemporaneamente. 1143 01:21:28,884 --> 01:21:31,887 È andato in tilt. Ora lo stanno sistemando. 1144 01:21:31,971 --> 01:21:35,725 -Non riescono ad accedere... -Alcuni sì, altri no. 1145 01:21:35,808 --> 01:21:37,893 Sono impazziti, tutti a fare l'accesso. 1146 01:21:37,977 --> 01:21:40,771 Stanno accedendo tutti contemporaneamente, e va in tilt. 1147 01:21:40,855 --> 01:21:43,733 È un bel problema, ma dobbiamo risolverlo. 1148 01:21:43,816 --> 01:21:46,360 -Tra 15 minuti ti va bene? -Sì. 1149 01:21:46,444 --> 01:21:47,945 Va bene. Vado a comunicarlo. 1150 01:21:48,029 --> 01:21:49,864 Justin Bieber, live. 1151 01:21:51,032 --> 01:21:52,825 Senti come mi sudano le mani. 1152 01:21:54,744 --> 01:21:55,911 Cannoni di coriandoli. 1153 01:21:58,581 --> 01:22:00,207 Non sappiamo se inizieremo alle 20:30. 1154 01:22:01,292 --> 01:22:02,168 Quindi... 1155 01:22:02,251 --> 01:22:04,295 Non sai dirmi altro? 1156 01:22:04,378 --> 01:22:06,964 Non posso dire di nuovo a Justin: "Mi servono cinque minuti." 1157 01:22:07,048 --> 01:22:09,717 Mi serve una stima realistica, a questo punto. 1158 01:22:09,800 --> 01:22:13,137 -Non sai quanto ci vorrà... -No. 1159 01:22:20,269 --> 01:22:21,687 Quanto possiamo aspettare? 1160 01:22:21,771 --> 01:22:25,650 Non conosco i numeri. Quante persone hanno fatto l'accesso. 1161 01:22:25,733 --> 01:22:28,277 -Saperlo aiuterebbe. -Da 5.000 a 300.000. 1162 01:22:28,361 --> 01:22:31,030 -Allora... -Sì, sarebbe meglio saperlo. 1163 01:22:31,113 --> 01:22:33,741 Cerco di ottenere quei numeri, così possiamo... 1164 01:22:33,866 --> 01:22:36,035 -La chiamo. -...decidere. 1165 01:22:36,118 --> 01:22:37,119 E non sai ancora quante persone sono entrate? 1166 01:22:37,203 --> 01:22:39,955 Non lo so. Gli strumenti di analisi non funzionano. 1167 01:22:40,039 --> 01:22:42,708 Non riesco neanche a sapere cosa succede. 1168 01:22:45,294 --> 01:22:46,837 Bene. Aspetto. 1169 01:22:47,755 --> 01:22:51,342 -Qui, la mia adrenalina fa così. -Lo so. 1170 01:22:51,425 --> 01:22:53,094 E ho bisogno dell'adrenalina. 1171 01:22:53,177 --> 01:22:54,929 Puoi riattivare gli strumenti di analisi? 1172 01:22:58,224 --> 01:23:00,601 Ci siamo tutti? Ci siamo tutti ora? 1173 01:23:00,685 --> 01:23:01,894 Allora noi... andiamo. 1174 01:23:05,648 --> 01:23:07,650 Credo che dovremmo partire comunque alle 20:45. 1175 01:23:09,402 --> 01:23:12,363 -Alle 20:45? -Nonostante il conto alla rovescia... 1176 01:23:12,446 --> 01:23:14,198 Non tornare qui! 1177 01:23:15,991 --> 01:23:17,493 Va bene, facciamolo. 1178 01:23:19,453 --> 01:23:22,289 L'anno prossimo, dove vi immaginate? 1179 01:23:22,373 --> 01:23:23,582 Bum! 1180 01:23:31,924 --> 01:23:34,802 Balla con me sotto i diamanti 1181 01:23:36,095 --> 01:23:38,556 Vedimi come fiato nel gelo 1182 01:23:40,141 --> 01:23:43,185 Dormi con me qui nel silenzio 1183 01:23:44,437 --> 01:23:46,981 Vieni a baciarmi, argento e oro 1184 01:23:47,773 --> 01:23:51,610 Dici che non ti perderò Ma non puoi predire il futuro 1185 01:23:51,694 --> 01:23:54,989 Quindi abbracciami Come se non dovessi lasciarmi mai 1186 01:23:56,198 --> 01:23:59,827 Sì, se mai andrai avanti senza di me 1187 01:24:00,995 --> 01:24:03,289 Devo assicurarmi che tu sappia 1188 01:24:04,206 --> 01:24:10,129 Che sarai sempre il mio unico amore 1189 01:24:10,212 --> 01:24:12,465 Te lo garantisco 1190 01:24:12,548 --> 01:24:18,304 Sì, tu Tu o nessuna 1191 01:24:18,387 --> 01:24:20,723 Te lo garantisco 1192 01:24:20,806 --> 01:24:22,641 Se ripenso alla mia vita 1193 01:24:22,725 --> 01:24:26,437 Sei l'unica cosa buona che ho mai fatto 1194 01:24:27,229 --> 01:24:28,773 Mai fatto 1195 01:24:28,856 --> 01:24:34,862 Sì, tu Tu o nessuna 1196 01:24:37,198 --> 01:24:38,699 Nessuna 1197 01:24:40,242 --> 01:24:43,204 L'eternità non è sufficiente 1198 01:24:44,330 --> 01:24:46,457 Ti amo come voglio 1199 01:24:48,375 --> 01:24:51,086 Perché ogni mattina ti trovo 1200 01:24:52,630 --> 01:24:54,924 Temo il giorno in cui non ti troverò 1201 01:24:56,091 --> 01:25:00,054 Dici che non ti perderò Ma non puoi predire il futuro 1202 01:25:00,137 --> 01:25:03,724 Perché certe cose Non possiamo controllarle 1203 01:25:04,850 --> 01:25:07,812 Sì, se mai andrai avanti senza di me 1204 01:25:09,271 --> 01:25:11,524 Devo assicurarmi che tu sappia 1205 01:25:12,566 --> 01:25:18,155 Che sarai sempre il mio unico amore 1206 01:25:18,239 --> 01:25:20,658 -L'unica -Te lo garantisco 1207 01:25:20,741 --> 01:25:26,163 Sì, tu Tu o nessuna 1208 01:25:26,247 --> 01:25:28,541 Te lo garantisco 1209 01:25:28,666 --> 01:25:31,001 Se ripenso alla mia vita 1210 01:25:31,085 --> 01:25:36,715 Sei l'unica cosa buona che ho mai fatto Mai fatto 1211 01:25:37,341 --> 01:25:43,055 Sì, tu Tu o nessuna 1212 01:25:43,138 --> 01:25:45,766 Nessuna 1213 01:25:45,850 --> 01:25:48,394 Nessuna 1214 01:25:51,814 --> 01:25:55,901 Sì, tu Tu o nessuna 1215 01:25:58,153 --> 01:26:00,948 Oh, sì 1216 01:26:03,117 --> 01:26:08,873 Che sarai sempre il mio unico amore 1217 01:26:10,708 --> 01:26:16,255 Sì, tu Tu o nessuna 1218 01:26:18,757 --> 01:26:24,722 Sei l'unica cosa buona che ho mai fatto 1219 01:26:27,182 --> 01:26:33,188 Sì, tu Tu o nessuna 1220 01:26:47,494 --> 01:26:49,246 Los Angeles, ti amo! 1221 01:26:55,294 --> 01:26:56,629 Scatenatevi! 1222 01:26:59,173 --> 01:27:01,008 Forza! Via! 1223 01:27:06,138 --> 01:27:08,933 Vi amo, ragazzi. Grazie mille per essere venuti. 1224 01:27:50,391 --> 01:27:53,477 Essere un intrattenitore può essere molto egoistico, 1225 01:27:53,560 --> 01:27:55,562 perché tutti gridano il tuo nome. 1226 01:27:55,646 --> 01:27:58,941 Ma devi chiederti sempre perché lo fai. 1227 01:27:59,608 --> 01:28:02,528 Perché canto per tutta questa gente? 1228 01:28:02,611 --> 01:28:05,739 È perché voglio sentirmi bene io 1229 01:28:05,823 --> 01:28:09,618 o è per far sentire bene gli altri? 1230 01:28:13,414 --> 01:28:15,416 Justin è un uomo, ora, 1231 01:28:15,499 --> 01:28:18,877 e la sua crescita come essere umano si traduce nel suo lavoro. 1232 01:28:24,174 --> 01:28:27,761 Serve un sacco di gente per mettere su uno spettacolo così grande. 1233 01:28:27,845 --> 01:28:30,597 Poter allestire questo concerto in questo momento, 1234 01:28:30,681 --> 01:28:34,059 e dare lavoro a così tante persone è stata una benedizione. 1235 01:28:35,144 --> 01:28:36,895 -Come ti senti? -Molto bene. 1236 01:28:36,979 --> 01:28:40,024 Volevo creare una notte per farci ritrovare, 1237 01:28:40,107 --> 01:28:42,818 rilassare e divertirci. 1238 01:28:42,901 --> 01:28:46,238 -È stato davvero... Incredibile. -Oddio! 1239 01:28:46,321 --> 01:28:48,657 -Ti voglio bene. -Grazie. 1240 01:28:51,035 --> 01:28:52,953 Buon anno, amico. Congratulazioni. 1241 01:28:58,250 --> 01:29:00,878 Ci avviciniamo all'anno nuovo, gente! 1242 01:29:13,182 --> 01:29:15,059 Tra dieci, nove... 1243 01:29:18,604 --> 01:29:19,688 Otto! 1244 01:29:22,983 --> 01:29:23,859 Sette! 1245 01:29:26,570 --> 01:29:27,529 Sei! 1246 01:29:29,740 --> 01:29:30,741 Cinque! 1247 01:29:33,077 --> 01:29:34,286 Quattro! 1248 01:29:37,414 --> 01:29:40,292 Tre! Due! Uno! 1249 01:30:07,820 --> 01:30:12,032 Abbiamo un asciugamano per il palco? Perché io... Quello sarà un problema. 1250 01:30:29,591 --> 01:30:32,177 Ce l'abbiamo fatta! 1251 01:30:32,261 --> 01:30:38,183 ...sette, sei, cinque, quattro, tre, due, uno! 1252 01:30:38,267 --> 01:30:42,563 Buon anno! 1253 01:30:55,284 --> 01:31:00,581 Il migliore della nostra vita! 1254 01:34:15,275 --> 01:34:17,277 Sottotitoli: Sarah Marcucci 1255 01:34:17,361 --> 01:34:19,363 Supervisore creativo Liana Rimorini