1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,912 --> 00:00:38,080 “午前7時40分” 4 00:00:38,247 --> 00:00:41,000 2020年12月1日 5 00:00:49,550 --> 00:00:50,468 おはよう 6 00:00:54,388 --> 00:00:57,308 ジャスティンは2020年の 大晦日 おおみそか に― 7 00:00:57,433 --> 00:00:59,226 コンサートを決行 8 00:00:59,351 --> 00:01:02,521 コロナ禍のライブの舞台裏を 9 00:01:02,646 --> 00:01:04,356 動画に収めた 10 00:01:04,440 --> 00:01:08,569 今から出かけようと思ってる 11 00:01:08,986 --> 00:01:11,739 ヘイリーと朝の散歩さ 12 00:01:11,864 --> 00:01:13,491 準備はできたかな 13 00:01:13,657 --> 00:01:15,284 歩きに行く? 14 00:01:15,409 --> 00:01:16,327 ええ 15 00:01:16,786 --> 00:01:18,621 Vlogを始める 16 00:01:18,746 --> 00:01:19,663 動画のブログ? 17 00:01:19,789 --> 00:01:21,415 ああ そうだ 18 00:01:21,540 --> 00:01:24,668 まさにインフルエンサーね 19 00:01:24,794 --> 00:01:25,920 そうだな 20 00:01:29,632 --> 00:01:30,508 よし 21 00:01:34,053 --> 00:01:37,264 2020年12月31日 22 00:01:41,393 --> 00:01:43,562 来年の目標はある? 23 00:01:43,938 --> 00:01:46,899 僕の2021年の抱負は… 24 00:01:58,911 --> 00:02:00,704 「フォーエヴァー」と― 25 00:02:00,871 --> 00:02:02,873 「ボーイフレンド」の間で 年明けだ 26 00:02:05,000 --> 00:02:05,626 元気かい? 27 00:02:05,751 --> 00:02:06,627 ええ 28 00:02:24,854 --> 00:02:26,689 夢に見た瞬間だ 29 00:02:26,856 --> 00:02:27,940 15分を切った 30 00:02:28,732 --> 00:02:30,901 ライブ全体が遅れる 31 00:02:31,110 --> 00:02:32,486 大勢がログインして… 32 00:02:32,695 --> 00:02:33,737 まだ かかる? 33 00:02:35,239 --> 00:02:39,535 パフォーマンスするには アドレナリンが… 34 00:02:40,411 --> 00:02:41,871 8時45分がリミット 35 00:02:42,454 --> 00:02:45,040 来年はどこにする? 36 00:03:11,692 --> 00:03:15,112 プレロールだ 動画広告が入るぞ 37 00:03:24,872 --> 00:03:26,790 30秒のカウントダウンだ 38 00:03:36,342 --> 00:03:39,345 9 8 7… 39 00:03:39,553 --> 00:03:41,931 6 5… 40 00:03:42,139 --> 00:03:45,434 4 3 2… 41 00:03:45,559 --> 00:03:46,810 1 42 00:04:02,201 --> 00:04:05,496 ジャスティン・ビーバー ~僕たちのカウントダウンライブ~ 43 00:04:07,498 --> 00:04:10,292 僕は今まで何をしていたんだ 44 00:04:11,710 --> 00:04:14,463 考えるのをやめていた 45 00:04:15,923 --> 00:04:18,509 君にふさわしいヤツはいない 46 00:04:19,885 --> 00:04:22,846 隣で寝るのに   ふさわしい相手はね 47 00:04:23,514 --> 00:04:26,809 夢中なんだ ここにおいで 48 00:04:27,726 --> 00:04:30,980 自分の気持ちに正直になろう 49 00:04:31,480 --> 00:04:35,484 僕のクーペに乗って     ドアを開けるよ 50 00:04:35,859 --> 00:04:39,780 見つめたら   君から目が離せない 51 00:04:40,322 --> 00:04:42,866 僕のそばにいてほしい 52 00:04:48,831 --> 00:04:51,125 僕のそばにいてほしい 53 00:04:52,584 --> 00:04:56,088 ここ以外の場所なんかないさ 54 00:04:57,006 --> 00:05:00,968 君が安らげるのは   僕のそばだけなんだ 55 00:05:01,093 --> 00:05:02,928 君と一緒がいい 56 00:05:03,053 --> 00:05:05,222 ありのままで愛し合おう 57 00:05:05,347 --> 00:05:07,683 僕のそばにいてほしい 58 00:05:08,892 --> 00:05:12,104 いつも隣にいてほしいんだ 59 00:05:13,188 --> 00:05:15,691 想像もしなかったよ 60 00:05:17,276 --> 00:05:20,988 自分以外の誰かが   こんなに 愛 いと しいなんて 61 00:05:21,488 --> 00:05:24,408 すべてを許してしまいそうだ 62 00:05:25,284 --> 00:05:28,454 君がいれば   何でもできる気がする 63 00:05:29,079 --> 00:05:32,458 僕の心を和ませてくれるから 64 00:05:33,250 --> 00:05:36,462 強くなれる気がするんだ 65 00:05:37,129 --> 00:05:41,425 僕のクーペに乗って     ドアを開けるよ 66 00:05:41,592 --> 00:05:45,637 見つめたら   君から目が離せない 67 00:05:45,804 --> 00:05:49,099 僕のそばにいてほしい 68 00:05:54,271 --> 00:05:56,523 僕のそばにいてほしい 69 00:05:58,108 --> 00:06:01,695 ここ以外の場所なんかないさ 70 00:06:02,446 --> 00:06:06,408 君が安らげるのは   僕のそばだけなんだ 71 00:06:06,533 --> 00:06:08,494 君と一緒がいい 72 00:06:08,660 --> 00:06:10,829 ありのままで愛し合おう 73 00:06:10,954 --> 00:06:12,706 僕のそばにいてほしい 74 00:06:14,541 --> 00:06:17,795 いつも隣にいてほしいんだ 75 00:06:22,758 --> 00:06:26,095 いつも隣にいてほしいんだ 76 00:06:30,974 --> 00:06:34,228 いつも隣にいてほしいんだ 77 00:07:00,212 --> 00:07:00,963 いくぞ 78 00:07:06,135 --> 00:07:09,930 バカ正直な僕に   君は愛想をつかした 79 00:07:10,931 --> 00:07:15,060 謝るのが苦手なのは      知ってるよね 80 00:07:15,894 --> 00:07:19,690 一刻も早く   取り持ち役を呼んでくれ 81 00:07:19,898 --> 00:07:23,694 もう一度だけ   謝るチャンスが欲しい 82 00:07:25,362 --> 00:07:29,491 確かに一度や二度の     間違いはあった 83 00:07:30,200 --> 00:07:33,996 もしかしたら   数百回だったかも 84 00:07:34,872 --> 00:07:38,959 でも今夜こそは   償わせてほしいんだ 85 00:07:39,209 --> 00:07:43,463 もう一度だけ   謝るチャンスが欲しい 86 00:07:44,339 --> 00:07:48,760 ゴメンって言っても    もう遅いのかな? 87 00:07:48,886 --> 00:07:53,307 君の体が   恋しいだけじゃないんだ 88 00:07:53,891 --> 00:07:58,145 ゴメンって言っても    もう遅いのかな? 89 00:07:58,437 --> 00:08:03,901 僕は君を失望させたよね   もう謝っても遅いかな? 90 00:08:06,195 --> 00:08:07,613 悪かったよ 91 00:08:10,908 --> 00:08:11,909 ゴメンね 92 00:08:15,662 --> 00:08:17,289 悪かったよ 93 00:08:17,623 --> 00:08:22,920 僕は君を失望させたよね   もう謝っても遅いかな? 94 00:08:27,841 --> 00:08:31,762 どんなに責められても        構わないよ 95 00:08:32,554 --> 00:08:36,642 でも君だって   完璧じゃないだろう 96 00:08:37,434 --> 00:08:41,396 僕も正直に話すから    君も真実を言って 97 00:08:41,521 --> 00:08:45,567 お互いに話したら   水に流せないか? 98 00:08:47,778 --> 00:08:50,781 ゴメンって言っても    もう遅いのかな? 99 00:08:51,281 --> 00:08:55,827 君の体が   恋しいだけじゃないんだ 100 00:08:57,287 --> 00:09:00,666 ゴメンって言っても    もう遅いのかな? 101 00:09:00,832 --> 00:09:06,255 僕は君を失望させたよね   もう謝っても遅いかな? 102 00:09:07,047 --> 00:09:10,300 心から君とやり直したいよ 103 00:09:10,425 --> 00:09:15,097 君の体が   恋しいだけじゃないんだ 104 00:09:16,473 --> 00:09:19,643 ゴメンって言っても    もう遅いのかな? 105 00:09:20,018 --> 00:09:25,607 僕は君を失望させたよね   もう謝っても遅いかな? 106 00:09:27,734 --> 00:09:29,236 悪かったよ 107 00:09:32,572 --> 00:09:34,074 ゴメンね 108 00:09:37,452 --> 00:09:38,370 悪かったよ 109 00:09:39,246 --> 00:09:44,626 僕は君を失望させたよね   もう謝っても遅いかな? 110 00:09:46,920 --> 00:09:48,380 悪かったよ 111 00:09:51,842 --> 00:09:53,302 ゴメンね 112 00:09:56,555 --> 00:09:58,140 悪かったよ 113 00:09:58,432 --> 00:10:03,854 僕は君を失望させたよね   もう謝っても遅いかな? 114 00:10:20,162 --> 00:10:22,914 12月は過去最大の パンデミックです 115 00:10:23,040 --> 00:10:25,167 コンサートは厳しい状況です 116 00:10:25,292 --> 00:10:27,336 感染者数は増加しています 117 00:10:27,461 --> 00:10:29,796 特にロサンゼルスで 感染が拡大しています 118 00:10:29,796 --> 00:10:30,714 特にロサンゼルスで 感染が拡大しています “社会を支える皆様に 感謝” 119 00:10:30,714 --> 00:10:31,506 “社会を支える皆様に 感謝” 120 00:10:32,424 --> 00:10:34,217 各会場の閉鎖を受け― 121 00:10:34,343 --> 00:10:37,262 ホテル屋上での ライブ開催を決定 122 00:10:37,387 --> 00:10:39,556 150ヵ国以上に配信される 123 00:10:40,724 --> 00:10:40,932 共同演出家& プロデューサー 124 00:10:40,932 --> 00:10:42,142 共同演出家& プロデューサー ここで開催する 125 00:10:42,142 --> 00:10:42,601 共同演出家& プロデューサー 126 00:10:42,684 --> 00:10:43,060 クリス・グラットン 127 00:10:43,060 --> 00:10:43,810 クリス・グラットン VIPルームから見える 屋上がステージだ 128 00:10:43,810 --> 00:10:46,897 VIPルームから見える 屋上がステージだ 129 00:10:47,522 --> 00:10:49,900 ライアン・グッドの アイデアだ ザ・ビバリー・ ヒルトン 130 00:10:49,900 --> 00:10:50,025 ザ・ビバリー・ ヒルトン 131 00:10:50,025 --> 00:10:50,567 ザ・ビバリー・ ヒルトン 客室の観客は 240名だが― 132 00:10:50,567 --> 00:10:53,779 客室の観客は 240名だが― 133 00:10:53,904 --> 00:10:56,948 ライブ配信で 数百万人が視聴できる 134 00:10:57,074 --> 00:10:58,533 ドキュメンタリーも 135 00:10:58,992 --> 00:11:01,536 部屋数は多いが 満室にはできないな 136 00:11:03,288 --> 00:11:05,832 コンサートまで30日 ホテルの屋上だと 重量制限がある 137 00:11:05,832 --> 00:11:06,875 ホテルの屋上だと 重量制限がある 138 00:11:07,084 --> 00:11:07,501 1955年の建物だしね 139 00:11:07,501 --> 00:11:09,002 1955年の建物だしね クリエーティブ・ ディレクター& 140 00:11:09,002 --> 00:11:09,086 1955年の建物だしね 141 00:11:09,086 --> 00:11:09,378 1955年の建物だしね 振付師 ニック・デモウラ 142 00:11:09,378 --> 00:11:09,544 振付師 ニック・デモウラ 143 00:11:09,544 --> 00:11:10,420 振付師 ニック・デモウラ そこで工夫した 144 00:11:10,420 --> 00:11:10,796 そこで工夫した 145 00:11:11,046 --> 00:11:15,425 巨大な軽量構造のセットで 背景も見える 146 00:11:15,842 --> 00:11:19,346 ビバリーヒルズの景色は 最高だろ? 147 00:11:19,471 --> 00:11:22,599 ライトが美しい背景を照らす 148 00:11:23,183 --> 00:11:25,894 ヘイリー 今週の予定は? 149 00:11:26,144 --> 00:11:29,398 ライブ前は 外出を控えないとね 150 00:11:29,523 --> 00:11:31,274 確かに そうだ 151 00:11:31,858 --> 00:11:34,528 おかしな状況だよな 152 00:11:34,653 --> 00:11:37,447 みんな新型コロナを 警戒してる 153 00:11:37,572 --> 00:11:40,992 感染を広げないよう 耐えてるよね 154 00:11:41,118 --> 00:11:41,993 ああ 155 00:11:42,119 --> 00:11:42,911 おはよう 156 00:11:43,036 --> 00:11:44,413 彼女はキャンデス 157 00:11:44,538 --> 00:11:48,333 新型コロナ感染症の 安全管理者だ 158 00:11:48,834 --> 00:11:52,003 全員が行動を 自粛する必要がある 159 00:11:52,212 --> 00:11:54,965 感染者が出たらおしまいだ 160 00:11:55,340 --> 00:11:55,674 検査を受けた 161 00:11:55,674 --> 00:11:57,092 検査を受けた 共同振付師& ダンサー 162 00:11:57,217 --> 00:11:58,385 ジョニー・エラスム 次の検査まで また自粛だ 163 00:11:58,385 --> 00:12:00,011 次の検査まで また自粛だ 164 00:12:00,220 --> 00:12:02,889 大変だよ こんなのは初めてだ 165 00:12:03,557 --> 00:12:05,809 僕たちはラッキーだ 166 00:12:05,976 --> 00:12:06,393 “ソーシャル・ ディスタンス” 167 00:12:06,393 --> 00:12:07,853 “ソーシャル・ ディスタンス” この時期に ライブができるなんてね 168 00:12:07,853 --> 00:12:10,063 この時期に ライブができるなんてね 169 00:12:10,063 --> 00:12:10,647 この時期に ライブができるなんてね “新型コロナウイルス 検査” 170 00:12:10,647 --> 00:12:12,065 “新型コロナウイルス 検査” 171 00:12:26,163 --> 00:12:28,999 ガマンしようとしても       できないんだ 172 00:12:29,458 --> 00:12:32,669 向きを変えると    痛い目に遭う 173 00:12:32,878 --> 00:12:35,714 逃げ場はないみたいだ 174 00:12:36,173 --> 00:12:38,425 それなら君と   賭けに出たい 175 00:12:38,550 --> 00:12:40,844 賛成してくれる? 176 00:12:41,887 --> 00:12:45,015 いい考えだと思わないか? 177 00:12:45,390 --> 00:12:47,976 君は僕の心を開いてくれた 178 00:12:48,685 --> 00:12:52,230 賛成してくれる? 179 00:12:53,148 --> 00:12:55,317 君のヒールの音が近づく 180 00:12:56,485 --> 00:12:58,653 まるで映画の主役だ 181 00:12:59,863 --> 00:13:01,656 仕事は後回しさ 182 00:13:03,283 --> 00:13:05,368 早く君に触れたいんだ 183 00:13:05,702 --> 00:13:07,537 ただ君に会いたい 184 00:13:08,288 --> 00:13:10,916 夢中だよ 目が離せない 185 00:13:11,541 --> 00:13:14,294 君の所に飛んでいきたい 186 00:13:14,878 --> 00:13:17,589 その曲線美は反則だよ 187 00:13:17,881 --> 00:13:19,883 ヤバすぎる 188 00:13:20,133 --> 00:13:23,094 ガマンしようとしても       できないんだ 189 00:13:23,595 --> 00:13:26,765 向きを変えると    痛い目に遭う 190 00:13:26,890 --> 00:13:29,976 逃げ場はないみたいだ 191 00:13:30,101 --> 00:13:32,562 それなら君と   賭けに出たい 192 00:13:32,687 --> 00:13:35,023 賛成してくれる? 193 00:13:35,941 --> 00:13:39,277 いい考えだと思わないか? 194 00:13:39,653 --> 00:13:41,571 君は僕の心を開いてくれた 195 00:13:42,739 --> 00:13:45,575 賛成してくれる? 196 00:13:47,202 --> 00:13:49,454 僕の目をくらませる 197 00:13:50,038 --> 00:13:52,958 マッチを擦って   僕に火をつける 198 00:13:53,333 --> 00:13:56,461 君は僕の心の鍵を持ってる 199 00:13:56,586 --> 00:13:59,839 賛成してくれる? ベイビー 200 00:14:02,759 --> 00:14:05,762 男たちよ   彼女に入って動かせ 201 00:14:06,221 --> 00:14:09,432 すべて合法さ   激しく動かすんだ 202 00:14:09,558 --> 00:14:11,059 高級なベビーベッドだ 203 00:14:11,184 --> 00:14:12,602 わかるだろ 204 00:14:12,727 --> 00:14:14,229 ベイビー お願いだ 205 00:14:14,354 --> 00:14:17,065 待てよ 彼女は初めてなんだ 206 00:14:17,190 --> 00:14:18,817 ビッチと話したくない 207 00:14:18,984 --> 00:14:20,360 ねだらせたい 208 00:14:20,527 --> 00:14:23,071 それが問題だ わかってる 209 00:14:23,196 --> 00:14:24,614 刺激が欲しい 210 00:14:24,739 --> 00:14:27,993 僕をおかしくさせたいのか? 211 00:14:28,159 --> 00:14:31,580 僕は君のレーダーに     引っかかった? 212 00:14:31,746 --> 00:14:34,833 昔から知ってるような        気がする? 213 00:14:34,958 --> 00:14:36,835 お互いをもっと知ろう 214 00:14:37,002 --> 00:14:40,380 好きなものは?   働くのは好き? 215 00:14:41,256 --> 00:14:44,259 ガマンしようとしても       できないんだ 216 00:14:44,634 --> 00:14:47,887 向きを変えると    痛い目に遭う 217 00:14:48,013 --> 00:14:51,016 逃げ場はないみたいだ 218 00:14:51,266 --> 00:14:53,727 それなら君と   賭けに出たい 219 00:14:53,852 --> 00:14:55,895 賛成してくれる? 220 00:14:57,105 --> 00:15:00,525 いい考えだと思わないか? 221 00:15:00,650 --> 00:15:02,986 君は僕の心を開いてくれた 222 00:15:03,820 --> 00:15:05,989 賛成してくれる? 223 00:15:08,366 --> 00:15:10,577 僕の目をくらませる 224 00:15:11,244 --> 00:15:14,122 マッチを擦って   僕に火をつける 225 00:15:14,539 --> 00:15:17,375 君は僕の心の鍵を持ってる 226 00:15:18,043 --> 00:15:21,004 賛成してくれる? ベイビー 227 00:15:36,770 --> 00:15:37,520 いいぞ 228 00:15:37,646 --> 00:15:39,356 スモークとレーザーだ 229 00:15:39,773 --> 00:15:40,982 準備はいいか? 230 00:15:41,191 --> 00:15:42,567 楽しんでる? 231 00:15:43,026 --> 00:15:43,860 よし 232 00:15:46,112 --> 00:15:47,864 久々のステージだ 233 00:15:48,573 --> 00:15:51,993 ずっと一緒にいてくれないか 234 00:15:52,118 --> 00:15:55,413 いつまでも   そばにいてほしい 235 00:15:55,538 --> 00:15:58,833 独りで目覚めるのはよくない 236 00:15:58,958 --> 00:16:02,253 道を間違えたら正してくれ 237 00:16:02,379 --> 00:16:06,966 君なら僕を   止めることができるはず 238 00:16:07,092 --> 00:16:12,555 これからもずっと   そばで見守っていてくれ 239 00:16:12,681 --> 00:16:15,892 この先も僕を見ててくれる? 240 00:16:16,184 --> 00:16:20,271 ベガスのホテルでの      僕を見たか? 241 00:16:20,397 --> 00:16:23,441 君が離れない方に賭ける 242 00:16:23,566 --> 00:16:26,528 彼らを見ろ   砂漠にいるみたいだ 243 00:16:27,070 --> 00:16:29,239 一緒に太陽を見ない? 244 00:16:31,866 --> 00:16:33,410 君には驚かされる 245 00:16:33,660 --> 00:16:35,286 油断できないよ 246 00:16:35,412 --> 00:16:36,788 君が僕を変えた 247 00:16:37,163 --> 00:16:39,958 足りないものを   気づかせたんだ 248 00:16:40,208 --> 00:16:43,545 迷子の僕を君が導いてくれた 249 00:16:43,962 --> 00:16:48,049 僕が落ち着くなんてね   もう自分をダマせない 250 00:16:48,174 --> 00:16:50,468 自分を見失ってたんだ 251 00:16:51,177 --> 00:16:54,806 気づかない   フリをしてたけど 252 00:16:55,140 --> 00:16:57,100 君が教えてくれたんだ 253 00:16:57,267 --> 00:17:00,729 ずっと一緒にいてくれないか 254 00:17:01,980 --> 00:17:03,773 ダニー スモークを出せ 255 00:17:04,149 --> 00:17:07,360 独りで目覚めるのはよくない 256 00:17:07,527 --> 00:17:10,572 道を間違えたら正してくれ 257 00:17:10,905 --> 00:17:14,909 君なら僕を   止めることができるはず 258 00:17:15,702 --> 00:17:21,124 これからもずっと   そばで見守っていてくれ 259 00:17:21,249 --> 00:17:24,502 この先も僕を見ててくれる? 260 00:17:24,627 --> 00:17:28,089 ずっと僕を見守ってくれる? 261 00:17:28,298 --> 00:17:31,050 いつまでも   そばにいてほしい 262 00:17:31,468 --> 00:17:34,804 独りで目覚めるのはよくない 263 00:17:35,013 --> 00:17:38,558 道を間違えたら正してくれ 264 00:17:45,774 --> 00:17:46,941 元気かい? コンサートまで28日 265 00:17:46,941 --> 00:17:47,817 コンサートまで28日 266 00:17:47,817 --> 00:17:49,027 コンサートまで28日 調子はどう? 267 00:17:49,027 --> 00:17:49,444 コンサートまで28日 268 00:17:50,487 --> 00:17:51,279 ニックは? 269 00:17:52,322 --> 00:17:52,864 クリスと… 270 00:17:52,989 --> 00:17:54,073 オフィスよ 271 00:17:54,157 --> 00:17:54,699 クリスの? 272 00:17:54,783 --> 00:17:55,325 ええ 273 00:17:55,658 --> 00:17:55,992 ステージ中央でリハだ 274 00:17:55,992 --> 00:17:57,410 ステージ中央でリハだ クリエーティブ・ ディレクター& 275 00:17:57,535 --> 00:17:58,870 振付師 ニック・デモウラ この日にね 276 00:17:58,870 --> 00:17:59,162 この日にね 277 00:17:59,496 --> 00:18:01,998 スタッフはホテルに移動 278 00:18:02,415 --> 00:18:04,584 バンドとダンサーは ここでリハ 279 00:18:04,709 --> 00:18:05,460 当日だ 280 00:18:05,794 --> 00:18:08,087 もっと早くホテルに入れる? 281 00:18:09,380 --> 00:18:10,757 せめて1日でも 282 00:18:11,090 --> 00:18:16,513 リハーサルの時までは どの部屋にも入れないよ 283 00:18:16,638 --> 00:18:20,225 じゃあ2日間は みんなステージに? 284 00:18:20,350 --> 00:18:21,017 ああ 285 00:18:21,726 --> 00:18:22,435 そうだ 286 00:18:22,685 --> 00:18:23,603 ニック? 287 00:18:23,728 --> 00:18:24,270 ここだ 288 00:18:24,395 --> 00:18:25,730 ニッキー 289 00:18:26,523 --> 00:18:27,273 おかえり 290 00:18:27,398 --> 00:18:27,941 調子は? 291 00:18:28,024 --> 00:18:28,566 いいよ 292 00:18:28,817 --> 00:18:29,943 リハしたい 293 00:18:30,068 --> 00:18:31,277 ああ やろう 294 00:18:31,402 --> 00:18:32,821 行ってくる 295 00:18:37,617 --> 00:18:41,079 10歳くらいの時 ジャスティンに出会った 296 00:18:41,204 --> 00:18:44,374 当時 僕は控えのダンサーで 297 00:18:44,833 --> 00:18:47,418 あるダンサーの代わりに 呼ばれた 298 00:18:47,627 --> 00:18:48,044 “3日間 パリに行ける?”とね 299 00:18:48,044 --> 00:18:48,837 “3日間 パリに行ける?”とね 2010年 300 00:18:48,837 --> 00:18:48,920 “3日間 パリに行ける?”とね 301 00:18:48,920 --> 00:18:49,963 “3日間 パリに行ける?”とね マイ・ワールド・ ツアー 302 00:18:49,963 --> 00:18:50,129 “3日間 パリに行ける?”とね 303 00:18:50,129 --> 00:18:51,339 “3日間 パリに行ける?”とね 2010年 VMAライブ 304 00:18:51,339 --> 00:18:51,464 “3日間 パリに行ける?”とね 305 00:18:51,631 --> 00:18:54,008 僕のものだと思ってた 306 00:18:54,217 --> 00:18:55,844 彼は生きた伝説だ 307 00:18:55,844 --> 00:18:56,052 彼は生きた伝説だ ニック・デモウラ ジャスティン・ビーバー 308 00:18:56,052 --> 00:18:56,177 ニック・デモウラ ジャスティン・ビーバー 309 00:18:56,177 --> 00:18:59,013 ニック・デモウラ ジャスティン・ビーバー それはこの男だ 僕の振付師さ 310 00:18:59,472 --> 00:19:02,976 僕のダンスを気に入って 覚えてくれた 311 00:19:03,476 --> 00:19:06,271 それから彼の振付師になった 312 00:19:06,479 --> 00:19:08,731 2012年 ビリーヴ・ツアー 僕たちは常に 互いに忠実だった 313 00:19:08,731 --> 00:19:10,108 僕たちは常に 互いに忠実だった 314 00:19:10,233 --> 00:19:12,318 特別な関係だよ 315 00:19:14,070 --> 00:19:19,617 多才なメンバーたちと 仕事ができて すごく光栄だ 316 00:19:19,742 --> 00:19:20,285 やあ 317 00:19:21,911 --> 00:19:22,954 テイだ 318 00:19:23,454 --> 00:19:23,913 照明を落とし ロウソクで雰囲気を出す 319 00:19:23,913 --> 00:19:26,457 照明を落とし ロウソクで雰囲気を出す A&R/DJ テイ・ジェームス 320 00:19:26,457 --> 00:19:26,708 照明を落とし ロウソクで雰囲気を出す 321 00:19:26,916 --> 00:19:28,585 スティックスもいた 322 00:19:28,835 --> 00:19:30,545 会えてうれしいよ 323 00:19:30,670 --> 00:19:31,379 ハーヴも 324 00:19:31,588 --> 00:19:32,255 ジャスティンとの仕事は 世界的規模だ 325 00:19:32,255 --> 00:19:33,840 ジャスティンとの仕事は 世界的規模だ 音楽監督& ベース奏者 326 00:19:33,840 --> 00:19:33,923 ジャスティンとの仕事は 世界的規模だ 327 00:19:33,923 --> 00:19:34,841 ジャスティンとの仕事は 世界的規模だ ハーヴ 328 00:19:34,841 --> 00:19:36,175 ジャスティンとの仕事は 世界的規模だ 329 00:19:37,010 --> 00:19:39,137 通しリハをしたい 330 00:19:39,429 --> 00:19:40,388 やろうぜ 331 00:19:40,597 --> 00:19:43,516 彼らと一緒に 10年もツアーをしてる 332 00:19:43,641 --> 00:19:44,934 まるで家族だ 333 00:19:45,059 --> 00:19:49,188 10年間 テイやハーヴと 一緒のバスに乗ってるから 334 00:19:49,355 --> 00:19:51,441 自然と仲良くなった 335 00:19:51,733 --> 00:19:52,066 ベースに ハーヴを迎えた 336 00:19:52,066 --> 00:19:54,319 ベースに ハーヴを迎えた 2012年 337 00:19:54,319 --> 00:19:54,444 2012年 338 00:19:54,444 --> 00:19:54,652 2012年 彼に盛大な拍手を 339 00:19:54,652 --> 00:19:56,321 彼に盛大な拍手を 340 00:19:57,238 --> 00:20:01,034 2つのツアーで ベースを演奏した 341 00:20:01,242 --> 00:20:04,537 それ以来ずっと このチームの一員だ 342 00:20:04,913 --> 00:20:05,288 ジャスティンは 343 00:20:05,288 --> 00:20:07,332 ジャスティンは 運営及び警備責任者 344 00:20:07,624 --> 00:20:10,126 ローレン・ ウォルターズ チームや友人に対して すごく誠実だ 345 00:20:10,126 --> 00:20:11,920 チームや友人に対して すごく誠実だ 346 00:20:12,211 --> 00:20:15,340 ローレン 祈りの言葉を頼める? 347 00:20:15,465 --> 00:20:16,674 いいね 頼む 348 00:20:17,425 --> 00:20:21,012 チームとして 長年一緒にやってきた 349 00:20:21,137 --> 00:20:24,724 みんな 彼のことを大切にしてる 350 00:20:24,933 --> 00:20:29,646 DJテイ・ジェームスに 盛大な拍手を 351 00:20:29,771 --> 00:20:31,814 テイ・ジェームスの 登場だ 352 00:20:31,898 --> 00:20:33,608 2009年 353 00:20:36,903 --> 00:20:40,615 優しくて賢い人たちと 一緒にいたい 354 00:20:40,990 --> 00:20:45,161 ショーが実現できるのは みんなのおかげだ 355 00:20:45,286 --> 00:20:47,455 時々 夢じゃないかと思う 356 00:20:47,956 --> 00:20:49,749 本当に恵まれてるよ 357 00:20:50,291 --> 00:20:53,211 すべての 御業 みわざ に感謝します 358 00:20:53,336 --> 00:20:55,672 神の 御名 みな において アーメン 359 00:21:00,218 --> 00:21:01,761 2012年 360 00:21:02,804 --> 00:21:04,514 テイ ニック ハーヴ 361 00:21:14,065 --> 00:21:16,317 僕が君の恋人なら     君を離さない 362 00:21:16,526 --> 00:21:18,569 初めての場所に連れて行く 363 00:21:19,028 --> 00:21:20,989 僕に賭けてみてよ 364 00:21:21,197 --> 00:21:23,491 カネなら腐るほどある 365 00:21:23,616 --> 00:21:26,369 君に夢中なんだ 366 00:21:26,494 --> 00:21:28,496 暖炉の前でくつろごう 367 00:21:28,621 --> 00:21:30,999 君のことならわかる 368 00:21:31,124 --> 00:21:33,876 ファルセットであいさつして 369 00:21:34,460 --> 00:21:38,589 君の望むすべてになりたい 370 00:21:39,382 --> 00:21:42,301 ねえ 話をさせて 371 00:21:42,468 --> 00:21:46,681 僕が君の恋人なら     君を離さない 372 00:21:47,473 --> 00:21:51,769 君を抱きしめて   決して独りにしない 373 00:21:52,478 --> 00:21:54,814 紳士にだってなれる 374 00:21:54,939 --> 00:21:56,691 君の望むままに 375 00:21:57,358 --> 00:22:01,738 僕が君の恋人なら     君を離さない 376 00:22:02,321 --> 00:22:04,115 絶対に離さない 377 00:22:04,574 --> 00:22:06,993 チャンスをくれないか 378 00:22:07,118 --> 00:22:10,621 君は僕の理想の人だから 379 00:22:10,830 --> 00:22:13,833 恋人として1週間    一緒に過ごして 380 00:22:14,542 --> 00:22:15,752 もし僕が… 381 00:22:15,960 --> 00:22:20,381 僕が君の恋人なら     君を離さない 382 00:22:20,923 --> 00:22:23,885 ただ君を愛して    大切にしたい 383 00:22:44,322 --> 00:22:48,618 僕が君の恋人なら     君を離さない 384 00:22:49,202 --> 00:22:53,956 君を抱きしめて   決して独りにしない 385 00:22:54,207 --> 00:22:56,417 紳士にだってなれる 386 00:22:56,751 --> 00:22:59,087 君の望むままに 387 00:22:59,212 --> 00:23:03,091 僕が君の恋人なら     君を離さない 388 00:23:04,050 --> 00:23:06,219 絶対に君を離さない 389 00:23:10,056 --> 00:23:11,307 そうさ 390 00:23:14,102 --> 00:23:16,395 僕が君の恋人なら 391 00:23:23,945 --> 00:23:26,531 僕が君の恋人なら 392 00:23:28,241 --> 00:23:31,911 僕を好きだよね 知ってたよ 393 00:23:32,078 --> 00:23:35,331 君が叫べば   いつでも駆けつける 394 00:23:35,790 --> 00:23:39,168 君は僕の愛する人 大切な人 395 00:23:39,293 --> 00:23:42,463 僕たちは絶対に別れない 396 00:23:42,964 --> 00:23:46,592 僕たち 付き合ってるよね? 397 00:23:47,135 --> 00:23:50,263 ただの友達って   どういうこと? 398 00:23:50,388 --> 00:23:53,933 他に彼氏がいるって言われて 399 00:23:54,058 --> 00:23:57,436 僕の初恋は   無残にも砕け散った 400 00:23:57,562 --> 00:24:01,566 君のことが好きなんだ 401 00:24:01,691 --> 00:24:05,194 本当に君が大好きだ 402 00:24:05,319 --> 00:24:09,282 どうしようもなく    君が好きなんだ 403 00:24:09,490 --> 00:24:12,827 ずっと僕のものだと思ってた 404 00:24:13,202 --> 00:24:16,622 君のことが好きなんだ 405 00:24:16,956 --> 00:24:20,168 本当に君が大好きだ 406 00:24:20,626 --> 00:24:23,838 どうしようもなく    君が好きなんだ 407 00:24:24,088 --> 00:24:26,591 ずっと僕のものだと思ってた 408 00:24:26,716 --> 00:24:27,508 一緒に 409 00:24:27,717 --> 00:24:31,846 13歳の時 初めて恋をした 410 00:24:32,054 --> 00:24:35,474 彼女は最高 2人の仲は最強 411 00:24:35,600 --> 00:24:39,270 彼女の魅力に   もうメロメロさ 412 00:24:39,478 --> 00:24:42,899 彼女を見ればハッとする 413 00:24:43,024 --> 00:24:46,569 学校で会ったら   ドキドキするんだ 414 00:24:46,694 --> 00:24:50,239 でもホントは週末に会いたい 415 00:24:50,364 --> 00:24:54,035 ホットな彼女にクラクラする 416 00:24:54,160 --> 00:24:57,413 失恋したけど言い続けるよ 417 00:24:57,538 --> 00:25:00,750 君のことが好きなんだ 418 00:25:00,958 --> 00:25:04,170 本当に君が大好きだ 419 00:25:04,295 --> 00:25:08,216 どうしようもなく    君が好きなんだ 420 00:25:08,341 --> 00:25:12,094 ずっと僕のものだと思ってた 421 00:25:12,220 --> 00:25:15,306 君のことが好きなんだ 422 00:25:15,431 --> 00:25:19,018 本当に君が大好きだ 423 00:25:19,143 --> 00:25:23,022 どうしようもなく    君が好きなんだ 424 00:25:23,231 --> 00:25:26,859 ずっと僕のものだと思ってた 425 00:25:36,744 --> 00:25:40,790 僕はもう行くよ   君の前から消える 426 00:25:40,915 --> 00:25:44,961 僕はもう行くよ 427 00:25:56,305 --> 00:25:58,474 俺たちの最高の曲 428 00:25:58,808 --> 00:25:59,934 もう1曲 429 00:26:01,143 --> 00:26:02,478 DJキャレド 430 00:26:03,938 --> 00:26:06,732 人混みの中でも   君は目立ってる 431 00:26:06,899 --> 00:26:08,401 選ぶのは簡単だろ 432 00:26:08,609 --> 00:26:11,445 彼か僕か 考えるまでもない 433 00:26:11,570 --> 00:26:13,197 心を解放して 434 00:26:13,364 --> 00:26:15,574 太陽が昇るのを見よう 435 00:26:15,700 --> 00:26:17,785 ひと晩で人生が変わる 436 00:26:17,994 --> 00:26:20,663 オープンカーの屋根を開けて 437 00:26:20,871 --> 00:26:21,956 手を挙げて 438 00:26:25,126 --> 00:26:26,877 真ん中で 439 00:26:29,714 --> 00:26:31,215 高く挙げて 440 00:26:34,468 --> 00:26:35,928 両手を挙げて 441 00:26:39,390 --> 00:26:40,641 高く挙げて 442 00:26:41,434 --> 00:26:42,977 歩く姿にハッとする 443 00:26:43,352 --> 00:26:45,688 目を奪われてしまう 444 00:26:45,813 --> 00:26:50,151 計算されたように    ゴージャスな君 445 00:26:50,276 --> 00:26:52,236 君の存在は欠かせない 446 00:26:52,361 --> 00:26:54,655 僕の魂を揺り動かす 447 00:26:54,947 --> 00:26:58,534 君が僕に気づくのが   みんな気に食わない 448 00:26:58,659 --> 00:26:59,827 俺たちの最高の曲 449 00:26:59,952 --> 00:27:02,079 ルールなんて破って 450 00:27:02,204 --> 00:27:04,290 法律だって関係ない 451 00:27:04,665 --> 00:27:06,625 僕を言い訳にしていい 452 00:27:06,751 --> 00:27:09,503 君は間違ったりしない 453 00:27:09,628 --> 00:27:12,423 人混みの中でも   君は目立ってる 454 00:27:12,757 --> 00:27:14,216 選ぶのは簡単だろ 455 00:27:14,342 --> 00:27:17,303 彼か僕か 考えるまでもない 456 00:27:17,428 --> 00:27:19,138 心を解放して 457 00:27:19,305 --> 00:27:21,349 太陽が昇るのを見よう 458 00:27:21,557 --> 00:27:23,851 ひと晩で人生が変わる 459 00:27:24,060 --> 00:27:26,979 オープンカーの屋根を開けて 460 00:27:30,816 --> 00:27:31,776 真ん中で 461 00:27:35,571 --> 00:27:37,198 高く挙げて 462 00:27:43,662 --> 00:27:45,414 「ファーザー・オブ・アサド」 463 00:27:46,749 --> 00:27:47,833 もう1曲 464 00:27:56,217 --> 00:27:58,094 みんなカッコいい 465 00:27:58,761 --> 00:28:00,554 彼はすごいリーダーだ 466 00:28:00,763 --> 00:28:01,263 リーダーシップを 発揮して― 467 00:28:01,263 --> 00:28:03,808 リーダーシップを 発揮して― ビデオグラファー ローリー・クレイマー 468 00:28:03,808 --> 00:28:04,141 リーダーシップを 発揮して― 469 00:28:04,350 --> 00:28:06,685 みんなが それに従う 470 00:28:07,186 --> 00:28:09,855 即興でやってみて 471 00:28:09,980 --> 00:28:13,359 僕が歌わないところを 確認しよう 472 00:28:13,609 --> 00:28:17,154 連続で歌う箇所を把握したい 473 00:28:17,279 --> 00:28:20,074 スタミナが持つようにね 474 00:28:20,199 --> 00:28:20,825 ああ 475 00:28:20,950 --> 00:28:25,496 積極的にリーダーシップを 取るようにした 476 00:28:26,038 --> 00:28:27,915 すぐに楽器担当が来る 477 00:28:28,290 --> 00:28:31,460 いい雰囲気になるよう 意識してる 478 00:28:31,585 --> 00:28:34,338 現場に入る時の態度からね 479 00:28:34,547 --> 00:28:37,716 聞いた話だと 最高のリーダーシップは 480 00:28:37,842 --> 00:28:40,928 みんなの力を 借りることらしい 481 00:28:41,178 --> 00:28:43,639 僕はそうすることで 482 00:28:43,764 --> 00:28:48,352 みんなの創造性や それぞれの才能を生かす 483 00:28:48,477 --> 00:28:50,563 そして協力し合って 484 00:28:50,688 --> 00:28:55,025 人々を楽しませるショーを 作り上げるんだ 485 00:28:55,818 --> 00:28:58,779 ジャスティンに どんな変化が? 486 00:28:58,904 --> 00:28:59,530 ものすごく変わったよ 487 00:28:59,530 --> 00:29:00,614 ものすごく変わったよ 共同演出家& プロデューサー 488 00:29:00,614 --> 00:29:00,698 ものすごく変わったよ 489 00:29:00,698 --> 00:29:01,490 ものすごく変わったよ クリス・グラットン 490 00:29:01,866 --> 00:29:02,283 何年も前に子どもたちを 491 00:29:02,283 --> 00:29:04,577 何年も前に子どもたちを 2010年 グラットン家 492 00:29:04,577 --> 00:29:04,702 2010年 グラットン家 493 00:29:04,702 --> 00:29:05,494 2010年 グラットン家 彼のライブに 連れて行った 494 00:29:05,494 --> 00:29:07,496 彼のライブに 連れて行った 495 00:29:08,456 --> 00:29:13,210 一緒に働き始めた時 彼はまだ過渡期にあったよ 496 00:29:13,335 --> 00:29:17,006 それが立派に成長して 自分を確立した 497 00:29:17,173 --> 00:29:22,261 さらに結婚したことで 驚くほど変わったね 498 00:29:24,346 --> 00:29:25,681 愛してる 499 00:29:26,557 --> 00:29:27,600 愛してるよ 500 00:29:30,227 --> 00:29:33,481 毎日 朝の散歩をしてる 501 00:29:33,606 --> 00:29:35,357 ウソばっかり 502 00:29:35,941 --> 00:29:39,111 今後の予定について話す? 503 00:29:39,236 --> 00:29:40,154 ええ 504 00:29:40,362 --> 00:29:41,822 それじゃ― 505 00:29:43,449 --> 00:29:47,453 水曜日に父さんが来る予定だ 506 00:29:47,786 --> 00:29:49,413 弟と妹も一緒だ 507 00:29:52,917 --> 00:29:56,587 2020年の今 彼は結婚したばかりだが 508 00:29:56,921 --> 00:29:59,965 新型コロナを避けながら 生活してる 509 00:30:00,174 --> 00:30:03,719 そんな中でも 家族との時間を大切にしてる 510 00:30:03,844 --> 00:30:06,889 彼のような若さでは 珍しいことだ 511 00:30:07,014 --> 00:30:11,352 弟妹と過ごす彼を見るのは ほほ笑ましいよ 512 00:30:11,769 --> 00:30:13,145 君は特別だ 513 00:30:14,021 --> 00:30:15,981 ジャズミン 愛してる 514 00:30:16,106 --> 00:30:16,815 待って 515 00:30:17,316 --> 00:30:22,738 僕の育った家庭環境では 先を見通しづらかった 516 00:30:22,988 --> 00:30:27,243 そのせいで いろいろと不安定だった 517 00:30:28,244 --> 00:30:30,871 1人で滑れたわね 518 00:30:32,706 --> 00:30:35,209 今は結婚したことで 519 00:30:35,376 --> 00:30:39,713 精神面で すごくプラスになってる 520 00:30:40,130 --> 00:30:45,219 どこにいても彼女がいれば 家にいるように感じる 521 00:30:46,095 --> 00:30:47,763 子どもは元気の塊だ 522 00:30:49,223 --> 00:30:51,392 男の子にお別れを 523 00:30:51,517 --> 00:30:52,643 バイバイ 524 00:30:53,435 --> 00:30:58,107 Vlogは面白いけど 1つ問題がある 525 00:30:58,649 --> 00:31:01,777 みんなどうやってる? 腕が痛い 526 00:31:02,027 --> 00:31:03,112 棒を使ってる 527 00:31:03,237 --> 00:31:05,364 自撮り棒が必要だ 528 00:31:06,574 --> 00:31:09,118 家庭生活が安定してるから 529 00:31:09,243 --> 00:31:12,871 仕事で何でもできる気がする 530 00:31:12,997 --> 00:31:17,543 でも自分のやりたいことを 全部やるよりも 531 00:31:17,668 --> 00:31:21,880 家族や妻との関係を 優先させたいと思う 532 00:31:22,089 --> 00:31:25,593 親しい人といると 安心できるからだ 533 00:31:25,718 --> 00:31:30,347 あなたは今をときめく 歌手だと言われた 534 00:31:31,015 --> 00:31:36,103 昔 誰かの家が燃えてるのを 見たことがある 535 00:31:36,228 --> 00:31:39,690 車を止めて歌い始めたら 536 00:31:40,357 --> 00:31:43,861 激しく燃える炎が すぐに消えた 537 00:31:44,236 --> 00:31:46,780 何が起こったのか わからない 538 00:31:46,905 --> 00:31:47,948 天性の才能よ 539 00:31:49,533 --> 00:31:51,201 撮影してる? 540 00:31:51,327 --> 00:31:52,786 この指も? 541 00:31:52,911 --> 00:31:53,787 ええ 542 00:31:53,912 --> 00:31:56,206 今日は最高の日になる 543 00:31:56,332 --> 00:31:57,374 そうね 544 00:32:11,764 --> 00:32:16,268 さっきも言ったけど 今年は大変な1年だった 545 00:32:16,644 --> 00:32:20,064 言われなくても わかってるって? 546 00:32:20,773 --> 00:32:23,817 でも少し落ち着いてきたかも 547 00:32:24,193 --> 00:32:29,239 ハーヴとジュリアンも このすばらしいショーに― 548 00:32:29,865 --> 00:32:32,409 参加してくれる 549 00:32:32,701 --> 00:32:36,413 ここにいる2人は 最高の仲間だ 550 00:32:36,747 --> 00:32:39,041 一緒に演奏できて光栄だよ 551 00:32:47,132 --> 00:32:47,925 いくよ 552 00:32:59,520 --> 00:33:03,607 君はいつも   僕の気分を台なしにする 553 00:33:04,650 --> 00:33:08,696 僕の名前を使って   クラブに入ってたし 554 00:33:09,613 --> 00:33:14,159 僕を傷つけたと思ってる         勘弁してよ 555 00:33:14,576 --> 00:33:19,039 君は僕が泣いてると    思ってるけど 違う 556 00:33:19,540 --> 00:33:21,917 歌を作りたくなかった 557 00:33:22,042 --> 00:33:26,130 僕が今も気にしてると    思われたくないんだ 558 00:33:26,255 --> 00:33:29,633 でも君はまだ電話してくる 559 00:33:29,883 --> 00:33:32,219 僕は前に進むよ 560 00:33:32,428 --> 00:33:34,555 君もそうした方がいい 561 00:33:34,680 --> 00:33:37,057 僕は元に戻りたくない 562 00:33:37,182 --> 00:33:40,018 君はそれを知るべきかもね 563 00:33:40,144 --> 00:33:43,856 ママは君のことが     好きじゃない 564 00:33:45,315 --> 00:33:50,028 僕が間違ってたなんて    絶対に認めたくない 565 00:33:50,320 --> 00:33:55,659 仕事が忙しくて   よくわかってなかった 566 00:33:55,868 --> 00:33:57,786 でも今ならわかる 567 00:33:58,203 --> 00:34:01,290 1人の方がよく眠れるって 568 00:34:01,498 --> 00:34:05,794 自分の見た目が   そんなに好きなら 569 00:34:05,919 --> 00:34:09,882 好きにしなよ   自分を愛せばいい 570 00:34:10,966 --> 00:34:16,889 僕がまだ君のことを   好きだと思ってるなら 571 00:34:17,014 --> 00:34:19,933 好きにしなよ   自分を愛せばいい 572 00:34:21,435 --> 00:34:25,564 僕の意見が   間違ってると言って 573 00:34:26,398 --> 00:34:30,402 僕がどこから来たか   忘れさせようとしたね 574 00:34:31,403 --> 00:34:35,699 すごく落ち込んだし     無力だと感じた 575 00:34:36,408 --> 00:34:41,079 君に心を開いた僕が    バカだったのかな 576 00:34:41,246 --> 00:34:46,210 自分の見た目が   そんなに好きなら 577 00:34:46,418 --> 00:34:50,214 好きにしなよ   自分を愛せばいい 578 00:34:51,340 --> 00:34:57,221 僕がまだ君のことを   好きだと思ってるなら 579 00:34:57,346 --> 00:35:00,390 好きにしなよ   自分を愛せばいい 580 00:35:31,547 --> 00:35:32,005 コンサートまで26日 581 00:35:32,005 --> 00:35:34,383 コンサートまで26日 今日は舞台で 大きな動きがある 582 00:35:34,383 --> 00:35:36,093 今日は舞台で 大きな動きがある 583 00:35:36,218 --> 00:35:38,053 現場での 初リハーサルだ 584 00:35:38,053 --> 00:35:38,846 現場での 初リハーサルだ 撮影監督 マイク・ドリュー 585 00:35:38,846 --> 00:35:38,971 撮影監督 マイク・ドリュー 586 00:35:38,971 --> 00:35:39,513 撮影監督 マイク・ドリュー バンドや ダンサーも交えて 587 00:35:39,513 --> 00:35:41,515 バンドや ダンサーも交えて 588 00:35:41,640 --> 00:35:44,935 最初から最後まで 通してやる 589 00:35:45,727 --> 00:35:50,232 ステージを作って 全体のリハーサルをやる 590 00:35:50,357 --> 00:35:52,776 全員の動きを確認する 591 00:36:18,343 --> 00:36:19,678 ニック? 592 00:36:19,887 --> 00:36:22,055 来たな ジャスティン 593 00:36:23,849 --> 00:36:24,641 やあ 594 00:36:25,934 --> 00:36:27,311 イヤホンするよ 595 00:36:27,644 --> 00:36:28,896 どこから始める? 596 00:36:29,021 --> 00:36:30,856 「ホウェア・ アー・ユー・ナウ」から 597 00:36:31,064 --> 00:36:32,024 昨日と同じ 598 00:36:32,149 --> 00:36:34,568 何かあれば言うよ 599 00:36:34,693 --> 00:36:35,944 そうか わかった 600 00:36:41,700 --> 00:36:43,493 ここがわからない 601 00:36:47,706 --> 00:36:49,374 腕 そして胸 602 00:36:51,460 --> 00:36:52,961 腕と胸の次は顔 603 00:36:53,086 --> 00:36:53,879 胸? 604 00:36:54,004 --> 00:36:56,465 腕の次は胸 そして顔 605 00:36:57,341 --> 00:36:58,425 全身で 606 00:36:59,676 --> 00:37:00,844 そして抜ける 607 00:37:01,511 --> 00:37:04,723 「ホウェア・ アー・ユー・ナウ」の頭から 608 00:37:05,390 --> 00:37:06,475 了解 609 00:37:06,934 --> 00:37:07,726 始めよう 610 00:37:08,018 --> 00:37:11,897 君が必要なのに   今 どこにいるの? 611 00:37:13,148 --> 00:37:16,109 君が必要なのに   どこにいるの? 612 00:38:46,616 --> 00:38:50,370 ためらったけど   僕は君に心を許した 613 00:38:50,871 --> 00:38:52,539 認めなよ 614 00:38:53,498 --> 00:38:57,586 君を信頼して   君の疑いを希望に変えた 615 00:38:57,753 --> 00:38:59,421 否定できないだろ 616 00:39:00,172 --> 00:39:04,426 僕は独りになって   喜びは悲しみに変わった 617 00:39:04,801 --> 00:39:09,598 君が必要なんだ   どこにいるか教えて 618 00:39:10,724 --> 00:39:12,517 どこにいるんだ? 619 00:39:13,143 --> 00:39:16,438 君が必要なのに   今 どこにいるの? 620 00:39:17,814 --> 00:39:19,274 君が見つからない 621 00:39:20,067 --> 00:39:23,528 君がくじけそうな時    独りにしなかった 622 00:39:24,321 --> 00:39:26,573 僕がそばにいたよね 623 00:39:26,698 --> 00:39:30,827 今 君が必要なのに     どこにいるの? 624 00:39:31,995 --> 00:39:34,998 君が必要なのに   どこにいるの? 625 00:40:32,764 --> 00:40:36,977 誰も気づかなかった時も      僕は君を見ていた 626 00:40:39,688 --> 00:40:43,650 僕のシャツを脱いで    君にかけてあげた 627 00:40:43,775 --> 00:40:46,278 君を温めるために 628 00:40:46,570 --> 00:40:50,782 他のみんなが遊んでる      ゲームも見せた 629 00:40:50,907 --> 00:40:52,617 そうだよね? 630 00:40:53,243 --> 00:40:57,539 誰も祈ってない時   僕はひざまずいて 631 00:40:57,914 --> 00:40:59,499 神に祈った 632 00:41:04,629 --> 00:41:07,674 君が必要なのに   どこにいるの? 633 00:41:11,469 --> 00:41:14,097 君はどこにいるんだ? 634 00:41:14,306 --> 00:41:18,351 君が必要なんだ   そばにいてほしい 635 00:41:18,560 --> 00:41:21,438 君が必要なのに   どこにいるの? 636 00:41:21,813 --> 00:41:24,691 君が必要なんだ   そばにいてほしい 637 00:41:25,150 --> 00:41:27,235 どうしても君が必要だ 638 00:42:50,318 --> 00:42:52,195 どういう意味? 639 00:42:54,406 --> 00:42:57,826 うなずいてるけど   イヤそうに見える 640 00:42:57,951 --> 00:42:59,327 どういうこと? 641 00:43:01,830 --> 00:43:05,542 一緒にいたいくせに      離れろと言う 642 00:43:05,667 --> 00:43:07,210 どうしたいの? 643 00:43:09,129 --> 00:43:11,214 どういう意味なんだ? 644 00:43:11,840 --> 00:43:14,926 時間がないって   どういうこと? 645 00:43:17,178 --> 00:43:18,430 どうしたいの? 646 00:43:19,556 --> 00:43:21,975 ちゃんと決めなよ 647 00:43:23,518 --> 00:43:26,688 何を言っても   君はハッキリしない 648 00:43:27,355 --> 00:43:30,275 君に合わせようとするけど 649 00:43:31,276 --> 00:43:34,779 君が満足なのか   不満なのかわからない 650 00:43:35,280 --> 00:43:38,074 これで終わりにしたくない 651 00:43:38,241 --> 00:43:42,120 左に行くと言って    右に行きたがる 652 00:43:42,329 --> 00:43:45,832 昼はケンカして夜は愛し合う 653 00:43:46,082 --> 00:43:49,294 テンションが   上がったり下がったり 654 00:43:49,794 --> 00:43:51,463 ホントに知りたい 655 00:43:51,713 --> 00:43:53,048 どうしたいの? 656 00:43:55,842 --> 00:43:59,262 うなずいてるけど   イヤそうに見える 657 00:43:59,387 --> 00:44:01,014 どういうこと? 658 00:44:03,266 --> 00:44:07,020 一緒にいたいくせに      離れろと言う 659 00:44:07,228 --> 00:44:07,896 どうしたいの? 660 00:44:08,438 --> 00:44:10,523 知りたいんだ 661 00:44:10,940 --> 00:44:12,484 君の本心を 662 00:44:13,276 --> 00:44:16,112 時間がないって   どういうこと? 663 00:44:16,237 --> 00:44:19,866 ねえ 君はどうしたいの? 664 00:44:21,034 --> 00:44:24,037 ちゃんと決めなよ 665 00:44:24,996 --> 00:44:28,249 僕が帰る時   君はつきまとってくる 666 00:44:28,792 --> 00:44:32,003 妥協しようとするけど      うまくいかない 667 00:44:32,587 --> 00:44:35,840 君は何か伝えたくても        説教ばかり 668 00:44:36,591 --> 00:44:39,636 僕は最初から君のもの       別れたくない 669 00:44:39,844 --> 00:44:43,681 左に行くと言って    右に行きたがる 670 00:44:43,807 --> 00:44:46,935 昼はケンカして夜は愛し合う 671 00:44:47,602 --> 00:44:50,855 テンションが   上がったり下がったり 672 00:44:51,231 --> 00:44:53,066 ホントに知りたいんだ 673 00:44:53,191 --> 00:44:54,943 どうしたいの? 674 00:44:57,237 --> 00:45:00,698 うなずいてるけど   イヤそうに見える 675 00:45:00,824 --> 00:45:02,492 どういうこと? 676 00:45:04,702 --> 00:45:08,456 一緒にいたいくせに      離れろと言う 677 00:45:08,581 --> 00:45:09,749 どうしたいの? 678 00:45:09,874 --> 00:45:12,085 どういう意味なんだ? 679 00:45:12,502 --> 00:45:14,129 教えてよ 680 00:45:14,796 --> 00:45:18,466 時間がないって   どういうこと? 681 00:45:18,800 --> 00:45:21,636 どうしたいの? 682 00:45:22,470 --> 00:45:25,348 ちゃんと決めなよ 683 00:45:25,723 --> 00:45:26,266 いくぞ 684 00:45:29,894 --> 00:45:33,356 うなずいてるけど   イヤそうに見える 685 00:45:33,481 --> 00:45:35,024 どういうこと? 686 00:45:37,360 --> 00:45:41,114 一緒にいたいくせに      離れろと言う 687 00:45:41,322 --> 00:45:42,407 どうしたいの? 688 00:45:44,534 --> 00:45:46,369 どういう意味なんだ? 689 00:45:47,412 --> 00:45:50,373 時間がないって   どういうこと? 690 00:45:52,625 --> 00:45:54,502 どういう意味? 691 00:45:55,086 --> 00:45:58,089 ちゃんと決めなよ 692 00:46:08,141 --> 00:46:10,894 コンサートまで21日 693 00:46:11,019 --> 00:46:13,354 ニックが新型コロナ ウイルスに感染 694 00:46:13,480 --> 00:46:16,900 14日間の隔離のため リハーサルを欠席 695 00:46:17,108 --> 00:46:18,193 俺は満足だ 696 00:46:20,987 --> 00:46:22,489 チームは無事? 697 00:46:22,864 --> 00:46:26,034 今はどうしても ニックが必要だ 698 00:46:26,618 --> 00:46:28,036 開催が近い 699 00:46:31,789 --> 00:46:35,251 やあ ニック 今朝は全員 陰性だ 700 00:46:37,837 --> 00:46:39,672 その調子で頼む 701 00:46:40,840 --> 00:46:43,092 新型コロナに感染して 702 00:46:43,301 --> 00:46:48,139 自宅から指示を出すのが 一番大変だった 703 00:46:48,932 --> 00:46:53,853 全員の健康を維持することは 大きな課題だった 704 00:46:53,978 --> 00:46:54,854 いいわよ 705 00:46:55,230 --> 00:46:56,064 〈乾杯〉 706 00:46:58,900 --> 00:47:03,029 毎朝 新型コロナの検査を 受けてる 707 00:47:03,905 --> 00:47:05,823 何回 検査を受けると? 708 00:47:06,032 --> 00:47:07,075 2万回 709 00:47:09,827 --> 00:47:13,331 コロナ禍での ショーの準備は大変だ 710 00:47:13,456 --> 00:47:14,582 検査する? 711 00:47:14,707 --> 00:47:16,209 準備はできてる 712 00:47:16,334 --> 00:47:19,712 毎日 検査をする必要がある 713 00:47:20,380 --> 00:47:22,924 週6日は抗原検査を受け 714 00:47:23,049 --> 00:47:25,260 月曜にPCR検査を受ける 715 00:47:25,635 --> 00:47:29,264 これ以上 誰も失えないから必死だ 716 00:47:29,389 --> 00:47:33,685 新型コロナのせいで どんどん大変になる 717 00:47:34,018 --> 00:47:34,769 ウイルスが 体内に入ったらヤバい 718 00:47:34,769 --> 00:47:36,646 ウイルスが 体内に入ったらヤバい 共同振付師& ダンサー 719 00:47:36,646 --> 00:47:36,729 ウイルスが 体内に入ったらヤバい 720 00:47:36,729 --> 00:47:38,147 ウイルスが 体内に入ったらヤバい ジョニー・エラスム 721 00:47:38,147 --> 00:47:38,565 ジョニー・エラスム 722 00:47:38,815 --> 00:47:41,943 免疫システムが 必死に働いてる 723 00:47:42,068 --> 00:47:42,777 ああ 724 00:47:42,902 --> 00:47:46,322 毎日 茶を飲んで ビタミンをとってる 725 00:47:46,447 --> 00:47:47,574 必要なことだ 726 00:47:47,865 --> 00:47:48,783 異常だな 727 00:47:48,908 --> 00:47:50,577 新しい世界さ 728 00:47:50,785 --> 00:47:51,452 2020年だ 729 00:47:51,578 --> 00:47:53,162 精一杯やるだけだ 730 00:47:55,415 --> 00:47:58,918 このショーを 開催するために― 731 00:47:59,043 --> 00:48:02,213 みんな 新型コロナ対策を 順守してる 732 00:48:04,257 --> 00:48:06,217 コンサートまで14日 733 00:48:06,342 --> 00:48:09,387 ニック不在のまま 準備を進める 734 00:48:10,388 --> 00:48:13,474 髪を切るなら任せてくれ 735 00:48:14,142 --> 00:48:16,394 昨日 測定を終えた 736 00:48:16,603 --> 00:48:17,812 全部 測定を? 737 00:48:17,937 --> 00:48:18,605 そうか 738 00:48:22,233 --> 00:48:25,153 これは全部 ムービングライトだ 739 00:48:25,903 --> 00:48:27,780 ここにレーザーも 740 00:48:27,989 --> 00:48:31,326 演出用花火は 今日中に確認する 741 00:48:32,452 --> 00:48:34,329 コンサートまで13日 742 00:48:34,495 --> 00:48:36,998 コンサートまで12日 743 00:48:37,165 --> 00:48:39,709 コンサートまで11日 744 00:48:41,628 --> 00:48:43,463 みんな 気分はどう? 745 00:48:43,671 --> 00:48:44,756 いいよ 746 00:48:44,964 --> 00:48:46,633 みんな つながってる 747 00:48:48,176 --> 00:48:50,303 “ザ・ビバリー・ヒルトン” 748 00:48:51,804 --> 00:48:54,515 パンデミックが発生してる 749 00:48:55,308 --> 00:48:57,143 他の安全対策のように 750 00:48:57,560 --> 00:49:01,898 マスクがズレてる人には 注意の声かけを 751 00:49:02,732 --> 00:49:07,153 3ヵ月かけて 屋上のセットを設計した 752 00:49:07,987 --> 00:49:11,282 フレームを広げて組み立てる 753 00:49:11,699 --> 00:49:16,454 骨組みとデッキが終わったら すぐにスロープだ 754 00:49:17,205 --> 00:49:18,164 予定どおりだ 755 00:49:18,164 --> 00:49:18,373 予定どおりだ コンサートまで8日 756 00:49:18,373 --> 00:49:18,498 コンサートまで8日 757 00:49:18,498 --> 00:49:21,209 コンサートまで8日 合板の配置に ライブ配信の設定 758 00:49:21,209 --> 00:49:22,168 合板の配置に ライブ配信の設定 759 00:49:22,293 --> 00:49:25,588 照明と音響も設置してる 760 00:49:31,594 --> 00:49:33,805 コンサートまで7日 761 00:49:35,223 --> 00:49:38,142 ニックは隔離期間を終え 762 00:49:38,267 --> 00:49:41,813 PCR検査の結果を 待っていた 763 00:49:41,979 --> 00:49:44,691 ずっと自宅待機をしてた 764 00:49:44,816 --> 00:49:49,821 早く健康な状態になって 仕事に復帰したかったよ 765 00:49:57,745 --> 00:49:58,705 久しぶり 766 00:49:59,831 --> 00:50:02,500 抗原検査は陰性だった 767 00:50:02,667 --> 00:50:06,212 今はPCR検査の結果待ちだ 768 00:50:11,634 --> 00:50:13,052 ニックは陰性だ 769 00:50:26,232 --> 00:50:28,860 ハグするか? 770 00:50:31,612 --> 00:50:32,655 ハグはなし 771 00:50:34,073 --> 00:50:35,324 おかえりなさい 772 00:50:36,784 --> 00:50:38,953 ニックが戻ってきた 773 00:50:39,787 --> 00:50:42,749 みんな どうもありがとう 774 00:50:42,874 --> 00:50:47,211 タッカーとジョニーにも 感謝してる 775 00:50:47,503 --> 00:50:51,966 ここまでみんなが 積み重ねてきた努力が 776 00:50:52,592 --> 00:50:57,764 コンサートでどう実を結ぶか 本当に楽しみだよ 777 00:50:57,972 --> 00:51:00,767 僕がいない間 頑張ってくれた 778 00:51:00,892 --> 00:51:02,101 本当にありがとう 779 00:51:04,395 --> 00:51:05,438 よし やるか 780 00:51:06,272 --> 00:51:10,902 自分に関わるすべての人を 大切にしたい 781 00:51:11,027 --> 00:51:13,321 友達や仕事仲間をね 782 00:51:14,489 --> 00:51:18,284 ついに この男が 帰ってきたぞ 783 00:51:18,409 --> 00:51:21,537 ニッキー! 784 00:51:24,040 --> 00:51:24,957 ニックだ 785 00:51:30,963 --> 00:51:31,756 始めよう 786 00:51:33,049 --> 00:51:35,009 みんな そろったな 787 00:51:35,510 --> 00:51:37,261 さあ やるぞ 788 00:51:54,070 --> 00:51:58,115 君はすごくセクシー 789 00:51:58,241 --> 00:52:00,159 本当にセクシーだ 790 00:52:00,618 --> 00:52:04,997 君はすごくセクシー 791 00:52:05,957 --> 00:52:07,542 呼ばれたらすぐ行くよ 792 00:52:07,667 --> 00:52:10,127 そうさ ベイビー 793 00:52:11,003 --> 00:52:14,090 どんな時でも   すぐに行くよ 794 00:52:14,215 --> 00:52:17,009 そうさ ベイビー 795 00:52:17,426 --> 00:52:19,470 朝でも 夜中でも 796 00:52:20,888 --> 00:52:23,683 僕は君のもの 797 00:52:23,808 --> 00:52:26,894 もうじっとしていられない 798 00:52:27,103 --> 00:52:30,273 君以外は目に入らないんだ 799 00:52:30,439 --> 00:52:33,484 いつでも僕を   満足させてくれる 800 00:52:34,193 --> 00:52:36,696 対等にわかち合える 801 00:52:36,821 --> 00:52:39,991 大金を使って   アツい夜にしようよ 802 00:52:40,116 --> 00:52:43,286 ジェット機で   夕日を見に行こう 803 00:52:43,411 --> 00:52:46,581 きっとすごく感動するよ 804 00:52:46,706 --> 00:52:50,960 君はすごくセクシー 805 00:52:53,170 --> 00:52:57,717 君はすごくセクシー 806 00:52:58,426 --> 00:53:00,136 呼ばれたらすぐ行くよ 807 00:53:00,261 --> 00:53:02,805 そうさ ベイビー 808 00:53:03,431 --> 00:53:06,726 どんな時でも   すぐに行くよ 809 00:53:06,893 --> 00:53:09,270 そうさ ベイビー 810 00:53:10,146 --> 00:53:12,231 朝でも 夜中でも 811 00:53:13,274 --> 00:53:16,360 しっかり僕を支えてよ 812 00:53:16,569 --> 00:53:19,363 自分を見失いそうなんだ 813 00:53:19,488 --> 00:53:23,075 君のせいだよ 814 00:53:23,200 --> 00:53:26,245 君が魅力的すぎるから 815 00:53:26,829 --> 00:53:29,206 対等にわかち合える 816 00:53:29,373 --> 00:53:32,585 大金を使って   アツい夜にしようよ 817 00:53:32,710 --> 00:53:35,838 ジェット機で   夕日を見に行こう 818 00:53:35,963 --> 00:53:38,758 きっとすごく感動するよ 819 00:53:39,175 --> 00:53:43,429 君はすごくセクシー 820 00:53:45,806 --> 00:53:50,311 君はすごくセクシー 821 00:53:51,187 --> 00:53:52,605 呼ばれたらすぐ行くよ 822 00:53:52,730 --> 00:53:54,774 そうさ ベイビー 823 00:53:56,025 --> 00:53:59,278 どんな時でも    すぐ行くよ 824 00:53:59,403 --> 00:54:02,114 そうさ ベイビー 825 00:54:02,698 --> 00:54:04,575 朝でも 夜中でも 826 00:54:06,535 --> 00:54:09,789 ランボルギーニで      会いに行く 827 00:54:09,914 --> 00:54:13,250 スマイルマークの   スリッパを履いて 828 00:54:13,459 --> 00:54:16,629 君が僕の女でうれしいよ 829 00:54:17,046 --> 00:54:19,715 だって君はセクシーだから 830 00:54:21,884 --> 00:54:24,762 本当にセクシーだよ 831 00:54:31,769 --> 00:54:34,939 君はすごくセクシー 832 00:54:38,401 --> 00:54:41,821 君はすごくセクシー 833 00:54:43,698 --> 00:54:45,491 呼ばれたらすぐ行くよ 834 00:54:48,494 --> 00:54:50,496 どんな時でも 835 00:54:52,456 --> 00:54:54,625 そうさ ベイビー 836 00:54:55,209 --> 00:54:56,961 朝でも 夜中でも 837 00:56:05,946 --> 00:56:09,366 日の光を浴びて咲く花 838 00:56:09,492 --> 00:56:12,828 月の明かりで満ちていく潮 839 00:56:12,953 --> 00:56:16,332 激しくでも優しく     重なる君の唇 840 00:56:16,457 --> 00:56:18,876 互いの欠点を補うように 841 00:56:19,585 --> 00:56:23,214 気持ちが深くなる   触れ合うより ずっと 842 00:56:23,339 --> 00:56:26,634 海よりも深くなる   焦ることはないさ 843 00:56:26,759 --> 00:56:30,096 昼でも夜でも関係ない 844 00:56:30,221 --> 00:56:33,516 僕はいつだって   君のためにいる 845 00:56:33,641 --> 00:56:37,061 4月にはたくさんの雨が降る 846 00:56:37,186 --> 00:56:40,564 すべてを安定させたいんだ 847 00:56:40,731 --> 00:56:43,859 地球は回り続け    僕らは生きる 848 00:56:43,984 --> 00:56:45,402 感謝してるよ 849 00:56:45,528 --> 00:56:48,656 今日も変わらず君を愛してる 850 00:56:50,491 --> 00:56:56,163 一瞬じゃなく永遠に   君となら愛し合える 851 00:56:56,747 --> 00:57:00,167 お互いに感謝し続けよう 852 00:57:00,292 --> 00:57:03,295 これからもずっと 853 00:57:03,921 --> 00:57:07,216 誰も君みたいに    僕を愛せない 854 00:57:07,341 --> 00:57:09,635 君にしかできないよ 855 00:57:10,719 --> 00:57:14,390 この愛はこれからも     ずっと続くのさ 856 00:57:27,570 --> 00:57:30,573 ずっとここにいたよね 857 00:57:30,698 --> 00:57:32,283 一年中ずっと 858 00:57:32,408 --> 00:57:35,286 理由がなければ   交わることもない 859 00:57:35,411 --> 00:57:37,288 早送りして見てみよう 860 00:57:37,413 --> 00:57:42,126 新しい人生が始まるんだ 861 00:57:42,751 --> 00:57:46,088 4月にはたくさんの雨が降る 862 00:57:46,213 --> 00:57:49,550 すべてを安定させたいんだ 863 00:57:49,675 --> 00:57:53,012 地球は回り続け    僕らは生きる 864 00:57:53,137 --> 00:57:54,513 感謝してるよ 865 00:57:54,638 --> 00:57:57,892 今日も変わらず君を愛してる 866 00:57:59,518 --> 00:58:01,395 一瞬じゃなく永遠に 867 00:58:01,520 --> 00:58:05,482 君となら愛し合える 868 00:58:05,816 --> 00:58:09,153 お互いに感謝し続けよう 869 00:58:09,278 --> 00:58:12,865 これからもずっと 870 00:58:12,990 --> 00:58:16,285 誰も君みたいに    僕を愛せない 871 00:58:16,410 --> 00:58:18,913 君にしかできないよ 872 00:58:19,830 --> 00:58:23,792 この愛はこれからも     ずっと続くのさ 873 00:59:46,709 --> 00:59:49,253 コンサートまで6日 874 00:59:50,462 --> 00:59:51,463 ローレンは僕の助っ人だ 875 00:59:51,463 --> 00:59:53,340 ローレンは僕の助っ人だ 運営及び警備責任者 876 00:59:53,340 --> 00:59:53,465 運営及び警備責任者 877 00:59:53,465 --> 00:59:53,757 運営及び警備責任者 どんなことでも してくれる 878 00:59:53,757 --> 00:59:53,882 どんなことでも してくれる 879 00:59:53,882 --> 00:59:56,260 どんなことでも してくれる ローレン・ ウォルターズ 880 00:59:56,260 --> 00:59:56,844 どんなことでも してくれる 881 00:59:57,219 --> 00:59:59,096 いつも感謝してる 882 00:59:59,430 --> 01:00:01,515 働いてどのくらい? 883 01:00:01,974 --> 01:00:03,976 今年で11年になる 884 01:00:05,060 --> 01:00:09,940 初めて会った時 彼はまだ十代の若者で 885 01:00:10,065 --> 01:00:11,525 人生を模索してた 886 01:00:11,900 --> 01:00:14,778 だけど 今では リーダーとしても 887 01:00:14,903 --> 01:00:19,116 エンターテイナーとしても 立派に成長した 888 01:00:21,744 --> 01:00:23,203 準備はできてる? 889 01:00:23,454 --> 01:00:24,455 バッチリ 890 01:00:24,872 --> 01:00:25,414 君は? 891 01:00:25,539 --> 01:00:28,208 僕も準備は整ってるよ 892 01:00:28,751 --> 01:00:31,211 会場はどんな感じだった? 893 01:00:31,378 --> 01:00:34,840 ホテルのスタッフたちは すごいよ 894 01:00:34,965 --> 01:00:40,054 コンサートの安全のために 工夫してくれてる 895 01:00:40,804 --> 01:00:42,890 観客も安全だよ 896 01:00:43,390 --> 01:00:46,810 設営はできる? 困ったことになったな 897 01:00:46,935 --> 01:00:48,312 すごい稲光よ 898 01:00:48,437 --> 01:00:50,356 天気予報はどうだ? 899 01:00:50,731 --> 01:00:54,568 もう雷が近くで 鳴り始めてるな 900 01:00:56,653 --> 01:01:00,074 土砂降りになるまでは 続けるよ 901 01:01:00,199 --> 01:01:04,078 雷が激しく鳴って 一晩中 雨が降った 902 01:01:04,203 --> 01:01:07,081 危険を感じたら 作業を中止する 903 01:01:07,998 --> 01:01:08,957 クリストファー 904 01:01:09,208 --> 01:01:09,917 どうした? 905 01:01:10,292 --> 01:01:12,252 明日 何時に始まる? 906 01:01:13,045 --> 01:01:14,421 ひどい雨だな 907 01:01:15,756 --> 01:01:17,257 そうだな… 908 01:01:18,384 --> 01:01:19,176 わかった 909 01:01:19,843 --> 01:01:24,348 この雨のせいで丸一日 設営が遅れてる 910 01:01:24,556 --> 01:01:28,644 雷だと金属や 足場を使う作業ができない 911 01:01:28,811 --> 01:01:31,855 こんな雨はLAでは珍しいよ 912 01:01:35,776 --> 01:01:37,111 出かけられる? 913 01:01:38,529 --> 01:01:39,488 もう行くよ 914 01:01:45,077 --> 01:01:46,120 間に合った 915 01:01:46,745 --> 01:01:48,038 間に合ったね 916 01:01:48,664 --> 01:01:49,081 元気? 917 01:01:49,081 --> 01:01:49,373 元気? ビデオグラファー ローリー・クレイマー 918 01:01:49,373 --> 01:01:49,498 ビデオグラファー ローリー・クレイマー 919 01:01:49,498 --> 01:01:51,875 ビデオグラファー ローリー・クレイマー イマイチだ 雨だからね 920 01:01:51,875 --> 01:01:52,000 ビデオグラファー ローリー・クレイマー 921 01:01:52,000 --> 01:01:52,418 ビデオグラファー ローリー・クレイマー だよね 922 01:01:52,418 --> 01:01:52,543 だよね 923 01:01:52,668 --> 01:01:53,544 ぬれたよ 924 01:01:54,503 --> 01:01:56,296 ちゃんと傘に入って 925 01:02:01,885 --> 01:02:07,391 妻には止められたけど やっぱり言っておきたいんだ 926 01:02:07,516 --> 01:02:10,519 どこかで見てくれてると思う 927 01:02:11,061 --> 01:02:14,314 心から愛してると伝えたい 928 01:02:14,440 --> 01:02:16,608 一緒にいられて幸せだ 929 01:02:17,067 --> 01:02:20,237 僕のすべてをかけて愛してる 930 01:02:20,362 --> 01:02:22,990 この曲を君に捧げるよ 931 01:02:36,336 --> 01:02:39,798 罪人の話をよく聞く 932 01:02:41,633 --> 01:02:44,553 僕も聖人に   なれるとは思わない 933 01:02:47,055 --> 01:02:50,642 でも神に祈りを捧げたくなる 934 01:02:51,977 --> 01:02:54,688 君に触れると   空が広がるように 935 01:02:54,813 --> 01:02:56,732 そんな気分になるから 936 01:02:56,857 --> 01:03:01,153 君に抱きしめられると 937 01:03:02,571 --> 01:03:06,658 すごく神聖な   気持ちになるんだ 938 01:03:08,368 --> 01:03:09,661 本当さ 939 01:03:09,828 --> 01:03:12,080 祭壇に走っていきたいよ 940 01:03:12,206 --> 01:03:13,540 もう待ちきれない 941 01:03:13,665 --> 01:03:17,127 だって君に抱きしめられると 942 01:03:17,252 --> 01:03:19,505 神聖な気持ちになるから 943 01:03:20,339 --> 01:03:23,467 演技は得意じゃないんだ 944 01:03:25,886 --> 01:03:28,680 偽ることなんてできないよ 945 01:03:31,391 --> 01:03:34,394 悟りの境地なんて信じない 946 01:03:35,979 --> 01:03:38,732 でも君と愛し合うと      生き生きする 947 01:03:38,982 --> 01:03:40,943 うまく言えないけど 948 01:03:41,068 --> 01:03:44,571 君に抱きしめられると 949 01:03:46,782 --> 01:03:49,159 すごく神聖な   気持ちになるんだ 950 01:03:49,159 --> 01:03:51,286 すごく神聖な   気持ちになるんだ 「ホーリー」 951 01:03:51,286 --> 01:03:52,079 「ホーリー」 952 01:03:52,371 --> 01:03:53,622 本当さ 953 01:03:53,747 --> 01:03:56,208 祭壇に走っていきたいよ 954 01:03:56,333 --> 01:03:57,459 待ちきれない 955 01:03:57,584 --> 01:04:01,255 だって君に抱きしめられると 956 01:04:01,380 --> 01:04:03,757 神聖な気持ちになるから 957 01:04:04,675 --> 01:04:06,635 “若すぎる”と人は言う 958 01:04:06,760 --> 01:04:09,513 “夢中になるな”と     遊び人は言い 959 01:04:09,638 --> 01:04:12,099 “愚か者は急ぐ”と      賢人は言う 960 01:04:12,224 --> 01:04:14,685 僕にはわからない 961 01:04:15,811 --> 01:04:17,604 “若すぎる”と人は言う 962 01:04:17,729 --> 01:04:20,482 “夢中になるな”と     遊び人は言い 963 01:04:20,607 --> 01:04:22,943 “愚か者は急ぐ”と      賢人は言う 964 01:04:23,235 --> 01:04:25,070 僕にはわからない 965 01:04:28,115 --> 01:04:32,119 君に抱きしめられると 966 01:04:33,579 --> 01:04:38,458 すごく神聖な   気持ちになるんだ 967 01:04:39,167 --> 01:04:40,127 本当さ 968 01:04:40,669 --> 01:04:42,754 祭壇に走っていきたいよ 969 01:04:43,171 --> 01:04:44,798 待ちきれない 970 01:04:44,965 --> 01:04:46,091 本当だよ 971 01:04:46,216 --> 01:04:48,802 祭壇に走っていきたいよ 972 01:04:50,220 --> 01:04:51,263 本当さ 973 01:04:51,555 --> 01:04:54,182 祭壇に走っていきたいよ 974 01:04:54,308 --> 01:04:55,559 待ちきれない 975 01:04:55,684 --> 01:04:59,313 だって君に抱きしめられると 976 01:04:59,438 --> 01:05:04,067 すごく神聖な   気持ちになるから 977 01:05:19,166 --> 01:05:22,210 “ジャスティン・ビーバー” 978 01:05:36,808 --> 01:05:40,646 次は「インテンションズ」 キメてくれ 979 01:05:54,368 --> 01:05:57,371 君は完璧 加工は要らない 980 01:05:57,621 --> 01:06:00,499 ゴージャスで   誰もが圧倒される 981 01:06:00,707 --> 01:06:03,502 ありったけの愛を君に注ぐよ 982 01:06:04,044 --> 01:06:06,630 僕の意思でそうしてるんだ 983 01:06:07,047 --> 01:06:10,425 君は料理を作って      自分で稼ぐ 984 01:06:10,550 --> 01:06:13,553 平等心にあふれる     君こそが財産 985 01:06:13,887 --> 01:06:16,973 いいんだ   何も言わなくていい 986 01:06:17,099 --> 01:06:20,102 僕の意思でそうしてるんだ 987 01:06:20,310 --> 01:06:23,355 君のパパとママに喝采を 988 01:06:23,563 --> 01:06:26,233 君を育ててくれたんだから 989 01:06:26,358 --> 01:06:28,985 曲を作る時   君は僕のミューズ 990 01:06:29,194 --> 01:06:31,988 その笑顔はニュースになる 991 01:06:33,281 --> 01:06:36,201 この辺では   誰も君を侮辱できない 992 01:06:36,326 --> 01:06:39,246 君はボスでベイビーで野獣 993 01:06:39,413 --> 01:06:41,873 選択権は君が握ってる 994 01:06:41,998 --> 01:06:46,044 君が巧みに触れたら    僕は拒絶できない 995 01:06:46,253 --> 01:06:49,089 君は完璧 加工は要らない 996 01:06:49,506 --> 01:06:52,509 ゴージャスで   誰もが圧倒される 997 01:06:52,634 --> 01:06:55,887 ありったけの愛を君に注ぐよ 998 01:06:56,012 --> 01:06:59,015 僕の意思でそうしてるんだ 999 01:06:59,182 --> 01:07:02,185 君は料理を作って      自分で稼ぐ 1000 01:07:02,477 --> 01:07:05,564 平等心にあふれる     君こそが財産 1001 01:07:05,772 --> 01:07:08,817 いいんだ   何も言わなくていい 1002 01:07:08,942 --> 01:07:11,778 僕の意思でそうしてるんだ 1003 01:07:11,903 --> 01:07:15,115 もう合格だよ   承認は要らない 1004 01:07:15,240 --> 01:07:17,909 どこに行っても断られない 1005 01:07:18,493 --> 01:07:21,621 君がトップだ   誰にも負けない 1006 01:07:21,747 --> 01:07:23,540 スポンサーは要らない 1007 01:07:24,708 --> 01:07:27,878 君こそが支え 僕のコロラド 1008 01:07:28,003 --> 01:07:31,173 指輪をつけて   チャンピオンみたいに 1009 01:07:31,298 --> 01:07:34,301 愛してるよ 明日はもっとね 1010 01:07:34,426 --> 01:07:35,969 僕の気持ちだ 1011 01:07:36,094 --> 01:07:38,096 そのままでいてほしい 1012 01:07:38,221 --> 01:07:41,016 君は完璧 加工は要らない 1013 01:07:41,433 --> 01:07:44,227 ゴージャスで   誰もが圧倒される 1014 01:07:44,436 --> 01:07:47,773 ありったけの愛を君に注ぐよ 1015 01:07:47,898 --> 01:07:50,942 僕の意思でそうしてるんだ 1016 01:07:51,151 --> 01:07:54,112 君は料理を作って      自分で稼ぐ 1017 01:07:54,321 --> 01:07:57,282 平等心にあふれる     君こそが財産 1018 01:07:57,491 --> 01:08:02,329 いいんだ   何も言わなくていい 1019 01:08:02,454 --> 01:08:06,374 隠さなくていい   何も言わなくていい 1020 01:08:06,500 --> 01:08:09,586 同じ目標を持って      一緒にいる 1021 01:08:09,711 --> 01:08:11,463 他人に干渉させるな 1022 01:08:11,588 --> 01:08:14,341 2人の世界にいるんだ       僕たちは平等 1023 01:08:14,466 --> 01:08:16,092 約束を交わそう 1024 01:08:16,218 --> 01:08:19,346 互いに認め合い 聞き合う 1025 01:08:19,471 --> 01:08:22,641 互いが神からの祝福なんだ 1026 01:08:22,766 --> 01:08:25,852 君は最高で   承認なんか要らない 1027 01:08:25,977 --> 01:08:29,481 指輪を見つけて   フィットすることを祈る 1028 01:08:29,981 --> 01:08:33,151 君は完璧 加工は要らない 1029 01:08:33,276 --> 01:08:36,071 ゴージャスで   誰もが圧倒される 1030 01:08:36,404 --> 01:08:39,658 ありったけの愛を君に注ぐよ 1031 01:08:39,783 --> 01:08:42,744 僕の意思でそうしてるんだ 1032 01:08:42,869 --> 01:08:46,164 君は料理を作って      自分で稼ぐ 1033 01:08:46,289 --> 01:08:49,251 平等心にあふれる     君こそが財産 1034 01:08:49,709 --> 01:08:52,546 いいんだ   何も言わなくていい 1035 01:08:52,754 --> 01:08:55,966 僕の意思でそうしてるんだ 1036 01:09:15,735 --> 01:09:19,030 コンサート当日 1037 01:09:23,201 --> 01:09:24,494 コンサートだ 1038 01:09:30,292 --> 01:09:31,126 ヘイリー 1039 01:09:31,251 --> 01:09:32,377 おはよう 1040 01:09:32,544 --> 01:09:34,129 今日はコンサートだ 1041 01:09:39,301 --> 01:09:41,469 オスカーが はしゃいでる 1042 01:09:42,304 --> 01:09:44,973 よしよし 今夜はうまくいく 1043 01:09:45,098 --> 01:09:47,601 いいコンサートになるよ 1044 01:09:47,726 --> 01:09:51,396 きっと成功する 楽しくなりそうだ 1045 01:09:51,521 --> 01:09:52,856 やった! 1046 01:09:54,858 --> 01:09:56,776 いい子だね 1047 01:09:59,237 --> 01:10:00,405 準備は? 1048 01:10:03,450 --> 01:10:05,744 今日は青空が広がったね 1049 01:10:05,952 --> 01:10:07,704 昨日の夜は何した? 1050 01:10:07,829 --> 01:10:09,623 スチーマーをした 1051 01:10:09,748 --> 01:10:10,540 あとは? 1052 01:10:10,665 --> 01:10:15,337 君が寝室に加湿器を 4台セットしてくれた 1053 01:10:15,462 --> 01:10:18,173 おかげで今朝の声は… 1054 01:10:21,801 --> 01:10:23,011 調子いい 1055 01:10:23,678 --> 01:10:25,805 顔のパックをした 1056 01:10:25,931 --> 01:10:28,099 肌の調子もいいよ 1057 01:10:28,308 --> 01:10:29,768 今夜が楽しみ? 1058 01:10:29,893 --> 01:10:31,269 もちろんよ 1059 01:10:31,478 --> 01:10:34,439 気分よく ハッピーでいてほしい 1060 01:10:34,564 --> 01:10:35,398 僕もだよ 1061 01:10:35,523 --> 01:10:38,693 あなたが緊張すると 私も緊張する 1062 01:10:38,818 --> 01:10:39,736 だよね 1063 01:10:40,153 --> 01:10:44,574 すごく興奮してるし コンサートに集中してる 1064 01:10:44,699 --> 01:10:47,035 ワクワクしてるよ 1065 01:10:47,243 --> 01:10:49,704 少し緊張してるかな 1066 01:10:52,749 --> 01:10:54,459 準備万全だ 1067 01:10:54,709 --> 01:10:57,671 今日という日に感謝してる 1068 01:10:57,796 --> 01:10:59,506 この人生に感謝を 1069 01:11:02,175 --> 01:11:05,220 本番まで あと12時間 1070 01:11:06,763 --> 01:11:09,099 来年の目標はある? 1071 01:11:09,349 --> 01:11:12,477 僕の2021年の抱負は… 1072 01:11:13,436 --> 01:11:18,608 2021年の抱負は これからも継続して目標を― 1073 01:11:18,733 --> 01:11:20,402 設定すること 1074 01:11:20,527 --> 01:11:21,945 それを― 1075 01:11:22,737 --> 01:11:25,073 楽しみながら実行する 1076 01:11:25,198 --> 01:11:27,951 家族第一を常に忘れない 1077 01:11:28,702 --> 01:11:32,414 できれば 子宝に恵まれるといいな 1078 01:11:32,539 --> 01:11:34,958 ウソ! 2021年に? 1079 01:11:35,083 --> 01:11:38,044 2021年末を目指してみる? 1080 01:11:38,169 --> 01:11:39,504 どうかしらね 1081 01:11:40,046 --> 01:11:42,173 そのうち わかるわ 1082 01:11:42,298 --> 01:11:43,758 君次第だよ 1083 01:11:44,009 --> 01:11:48,638 ついに大晦日だ 勝負の夜がやってきた 1084 01:11:49,055 --> 01:11:52,100 コンサートまで7時間 1085 01:11:56,354 --> 01:11:59,357 火花が出る時は近寄らない 1086 01:11:59,816 --> 01:12:00,358 ついにライブ当日だぜ 1087 01:12:00,358 --> 01:12:02,318 ついにライブ当日だぜ 共同振付師& ダンサー 1088 01:12:02,402 --> 01:12:03,653 ジョニー・エラスム 1089 01:12:03,653 --> 01:12:03,945 ジョニー・エラスム スヌープ 1090 01:12:03,945 --> 01:12:04,696 スヌープ 1091 01:12:05,238 --> 01:12:08,324 パパのパフォーマンスが 楽しみ? 1092 01:12:10,326 --> 01:12:11,494 楽しみだって 1093 01:12:11,703 --> 01:12:12,203 待ちに待った コンサートよ 1094 01:12:12,203 --> 01:12:14,414 待ちに待った コンサートよ ダンサー テイラー・トーマス 1095 01:12:14,414 --> 01:12:14,831 ダンサー テイラー・トーマス 1096 01:12:14,831 --> 01:12:16,666 ものすごく興奮してる 1097 01:12:16,791 --> 01:12:20,920 セージのキャンドルで 気を落ち着かせなきゃ 1098 01:12:21,129 --> 01:12:23,256 リップに化粧水 1099 01:12:23,715 --> 01:12:27,052 付けまつ毛は 何個でも欲しいわ 1100 01:12:27,260 --> 01:12:28,595 大晦日よ 1101 01:12:30,638 --> 01:12:30,805 ハッピーニューイヤー 1102 01:12:30,805 --> 01:12:33,099 ハッピーニューイヤー A&R/DJ テイ・ジェームス 1103 01:12:34,267 --> 01:12:35,727 気分はどう? 1104 01:12:35,852 --> 01:12:36,686 そうだな 1105 01:12:37,937 --> 01:12:38,146 ちょっと緊張してる 1106 01:12:38,146 --> 01:12:39,898 ちょっと緊張してる 音楽監督& ベーシスト 1107 01:12:40,023 --> 01:12:41,066 ハーヴ いい意味での緊張感だ 1108 01:12:41,066 --> 01:12:42,442 いい意味での緊張感だ 1109 01:12:42,567 --> 01:12:44,486 たまにはいいものさ 1110 01:12:44,694 --> 01:12:47,614 本当に大変な1年だったけど 1111 01:12:48,114 --> 01:12:51,451 ついにみんなと ライブができる 1112 01:12:51,576 --> 01:12:55,163 ジャスティンや仲間たちとね 1113 01:12:55,371 --> 01:12:58,750 またステージに戻れて ありがたいよ 1114 01:12:58,875 --> 01:13:01,669 世界中のファンが注目してる 1115 01:13:02,045 --> 01:13:04,798 視聴者たちは熱狂するぞ 1116 01:13:06,758 --> 01:13:12,180 ダンサー アーティスト 機材 照明 舞台の板まで 1117 01:13:12,305 --> 01:13:15,100 すべて重量が計算されてる 1118 01:13:15,308 --> 01:13:17,268 今の君の重さもね 1119 01:13:17,477 --> 01:13:20,271 ここで重量が計上されている 1120 01:13:21,022 --> 01:13:22,440 ズレてる 1121 01:13:24,067 --> 01:13:28,822 実は完璧主義だから ストレスをためてしまうんだ 1122 01:13:31,825 --> 01:13:35,662 今年を振り返れば 切なさもあるけど 1123 01:13:35,829 --> 01:13:36,663 みんなの前で― 1124 01:13:36,663 --> 01:13:36,913 みんなの前で― ダンサー ジャレッド・スミス 1125 01:13:36,913 --> 01:13:37,038 ダンサー ジャレッド・スミス 1126 01:13:37,038 --> 01:13:39,415 ダンサー ジャレッド・スミス ライブができるのは うれしいね 1127 01:13:39,415 --> 01:13:40,542 ライブができるのは うれしいね 1128 01:13:40,750 --> 01:13:42,544 “ 咬 か めないなら 吠 ほ えるな” 1129 01:13:42,794 --> 01:13:45,922 見事なステージだろう? 1130 01:13:58,810 --> 01:14:02,313 次の曲は みんな知ってるかもね 1131 01:14:18,329 --> 01:14:21,541 15歳の時に   世界が僕を崇拝した 1132 01:14:21,666 --> 01:14:24,627 記憶に残るのが   大きな夢だった 1133 01:14:24,836 --> 01:14:28,339 悪いこともやって   嫉妬されて戸惑った 1134 01:14:28,464 --> 01:14:31,968 僕をたたえて   いい気にさせて 1135 01:14:32,093 --> 01:14:34,846 それから   けなして引き裂く 1136 01:14:34,971 --> 01:14:37,849 自分がしたことの     責任はとるよ 1137 01:14:38,433 --> 01:14:43,646 聖人みたいな顔をして    僕を責めればいいよ 1138 01:14:44,397 --> 01:14:48,401 いつものケンカ腰は     もうやめたんだ 1139 01:14:48,526 --> 01:14:51,029 許さないと相手が増長する 1140 01:14:51,237 --> 01:14:54,741 善意からだったんだけど          もういい 1141 01:14:55,033 --> 01:14:58,870 だから心から   教えてほしいと思う 1142 01:14:59,579 --> 01:15:03,374 もし僕が つまずいたら? 1143 01:15:03,499 --> 01:15:06,794 僕が怪物だって言うのかな? 1144 01:15:06,920 --> 01:15:11,424 教えてよ   僕が罪を犯したら? 1145 01:15:12,675 --> 01:15:15,887 もし僕が壊れてしまったら? 1146 01:15:16,763 --> 01:15:19,641 僕は怪物だって言うの? 1147 01:15:19,974 --> 01:15:22,936 教えてよ 1148 01:15:55,301 --> 01:16:00,139 次は個人的にすごく 思い入れがある曲なんだ 1149 01:16:00,765 --> 01:16:05,311 フィニアスも曲作りに 協力してくれた 1150 01:16:05,812 --> 01:16:08,314 心から感謝してる 1151 01:16:08,690 --> 01:16:09,649 歌うよ 1152 01:16:24,998 --> 01:16:27,834 僕の名前は   今では知れ渡ってる 1153 01:16:27,959 --> 01:16:30,795 でも いまだに違和感がある 1154 01:16:30,920 --> 01:16:35,758 落ち着こうと鏡を見ても     映るのは他人のよう 1155 01:16:37,010 --> 01:16:39,887 今では何もかもが違うんだ 1156 01:16:40,013 --> 01:16:42,640 人生が   変わったみたいに感じる 1157 01:16:43,141 --> 01:16:45,685 年をとれば 落ち着くのかも 1158 01:16:45,810 --> 01:16:47,687 でも今はつらすぎる 1159 01:16:49,397 --> 01:16:52,442 すべてを手に入れたのに 1160 01:16:52,567 --> 01:16:55,611 誰にも助けを求められない 1161 01:16:55,737 --> 01:16:58,573 経験すれば   この気持ちがわかる 1162 01:17:01,451 --> 01:17:04,370 僕はすべてを手に入れたけど 1163 01:17:04,495 --> 01:17:07,415 誰も耳を傾けなかったから 1164 01:17:07,540 --> 01:17:10,710 それが ただ寂しくて 1165 01:17:11,502 --> 01:17:16,466 ものすごく孤独なんだ 1166 01:17:18,176 --> 01:17:22,430 孤独なんだ 1167 01:17:24,974 --> 01:17:27,852 僕の過去は   今では知れ渡ってる 1168 01:17:27,977 --> 01:17:30,646 まるで家はガラス張りだ 1169 01:17:31,022 --> 01:17:36,694 若くして富と名声を得た      代償なんだろうな 1170 01:17:36,944 --> 01:17:39,405 僕を病んでると思って 1171 01:17:39,906 --> 01:17:42,450 本当の姿を見ようとしない 1172 01:17:42,950 --> 01:17:46,954 子どもの頃の   バカな行いも批判された 1173 01:17:49,540 --> 01:17:52,418 すべてを手に入れたのに 1174 01:17:52,543 --> 01:17:55,630 誰にも助けを求められない 1175 01:17:55,755 --> 01:17:58,674 経験すれば   この気持ちがわかる 1176 01:18:01,511 --> 01:18:04,389 僕はすべてを手に入れたけど 1177 01:18:04,514 --> 01:18:07,392 誰も耳を傾けなかったから 1178 01:18:07,517 --> 01:18:11,354 それが ただ寂しくて 1179 01:18:11,479 --> 01:18:17,360 ものすごく孤独なんだ 1180 01:18:18,236 --> 01:18:23,324 孤独なんだ 1181 01:18:23,449 --> 01:18:29,414 ものすごく孤独なんだ 1182 01:18:30,289 --> 01:18:35,795 孤独なんだ 1183 01:18:49,100 --> 01:18:50,268 やあ 1184 01:18:52,562 --> 01:18:53,938 新年ね 1185 01:18:54,063 --> 01:18:55,481 壮観だね 1186 01:18:55,606 --> 01:18:56,691 でしょ 1187 01:19:03,156 --> 01:19:04,282 カッコいい 1188 01:19:04,407 --> 01:19:06,534 気に入ったら渡して 1189 01:19:06,659 --> 01:19:07,702 それだ 1190 01:19:07,910 --> 01:19:09,996 これはヴィンテージ? 1191 01:19:10,121 --> 01:19:10,913 ええ 1192 01:19:11,038 --> 01:19:11,956 好きだな 1193 01:19:18,296 --> 01:19:20,006 どれもいいね 1194 01:19:20,423 --> 01:19:22,341 そう ウエストだけよ 1195 01:19:22,508 --> 01:19:25,553 イケてるね ポケットもある 1196 01:19:28,014 --> 01:19:28,806 どう? 1197 01:19:29,140 --> 01:19:31,350 カジュアルでクールね 1198 01:19:32,143 --> 01:19:33,060 そう? 1199 01:19:33,311 --> 01:19:34,979 着心地はいいの? 1200 01:19:35,104 --> 01:19:37,356 いいよ 靴はこれかな 1201 01:19:38,024 --> 01:19:42,987 ネット検索で出てくる 僕の写真を更新しないとね 1202 01:19:43,488 --> 01:19:46,991 あの口ひげの写真は ひどいもんだよ 1203 01:19:47,116 --> 01:19:49,118 あれは一瞬を撮られた 1204 01:19:49,243 --> 01:19:50,995 瞬間的だけどさ 1205 01:19:51,120 --> 01:19:56,876 口ひげが好きだったのに あの写真だけはひどすぎる 1206 01:19:57,418 --> 01:19:57,960 確かに 1207 01:19:58,085 --> 01:19:59,212 しかたない 1208 01:20:00,213 --> 01:20:01,380 靴は… 1209 01:20:01,589 --> 01:20:03,799 エアフォースが合う? 1210 01:20:03,925 --> 01:20:05,718 すごくいいと思う 1211 01:20:05,843 --> 01:20:07,428 そうだよね 1212 01:20:07,595 --> 01:20:09,847 ナイキの気を引きたい 1213 01:20:09,972 --> 01:20:10,723 マジで 1214 01:20:10,932 --> 01:20:13,976 いい物をそろえてくれたね 1215 01:20:14,101 --> 01:20:15,353 すごく似合う 1216 01:20:15,478 --> 01:20:16,103 だよね 1217 01:20:17,605 --> 01:20:18,856 決まった 1218 01:20:19,065 --> 01:20:23,569 コンサートまで1時間 1219 01:20:23,778 --> 01:20:25,696 “入室2人まで” 1220 01:20:27,281 --> 01:20:29,992 あと45分くらいだ 1221 01:20:30,451 --> 01:20:32,453 手が汗ばんできた 1222 01:20:32,662 --> 01:20:35,498 焦りでクリップをいじり出す 1223 01:20:44,298 --> 01:20:46,634 開始時間は いつわかる? 1224 01:20:46,759 --> 01:20:48,844 今は答えられない 1225 01:20:49,053 --> 01:20:54,183 時間がないわ ライブ自体が後ろ倒しになる 1226 01:20:55,393 --> 01:20:57,645 配信まで15分を切った 1227 01:20:57,853 --> 01:20:59,313 切断すれば? 1228 01:20:59,438 --> 01:21:00,815 午後10時よ 1229 01:21:01,023 --> 01:21:01,774 始まるぞ 1230 01:21:03,985 --> 01:21:05,820 8時も無理かも 1231 01:21:09,574 --> 01:21:11,867 夜10時以降は外出禁止令が 1232 01:21:12,159 --> 01:21:13,411 早く始めなきゃ 1233 01:21:19,250 --> 01:21:20,835 8時半を目指す 1234 01:21:21,043 --> 01:21:21,877 まだダメだ 1235 01:21:22,086 --> 01:21:24,088 8時半も確信はない 1236 01:21:24,297 --> 01:21:26,132 ハーヴに電話する 1237 01:21:26,674 --> 01:21:28,759 大勢がログインして… 1238 01:21:29,260 --> 01:21:31,846 不具合が出たから直してる 1239 01:21:32,305 --> 01:21:33,639 視聴者は… 1240 01:21:33,764 --> 01:21:37,852 ログインできる人と できない人がいる 1241 01:21:38,060 --> 01:21:40,646 集中してクラッシュしたの 1242 01:21:40,771 --> 01:21:43,691 深刻な問題だけど 解決しなきゃ 1243 01:21:43,899 --> 01:21:45,026 15分でいい? 1244 01:21:45,151 --> 01:21:46,235 大丈夫だ 1245 01:21:46,360 --> 01:21:47,862 了解 伝える 1246 01:21:48,070 --> 01:21:49,196 ライブの時間だ 1247 01:21:54,368 --> 01:21:56,162 紙吹雪の機材だ 1248 01:21:58,581 --> 01:22:00,416 8時半かは未定だ 1249 01:22:01,208 --> 01:22:02,001 だから… 1250 01:22:02,126 --> 01:22:04,211 説明はそれだけか? 1251 01:22:04,337 --> 01:22:09,300 待たされるジャスティンに 状況を伝えなきゃいけない 1252 01:22:09,675 --> 01:22:13,054 全く見通しが立たないんだな 1253 01:22:20,227 --> 01:22:21,646 まだ かかる? 1254 01:22:21,771 --> 01:22:22,980 わからない 1255 01:22:23,105 --> 01:22:25,691 何人ログインしてるか… 1256 01:22:25,816 --> 01:22:26,525 なるほど 1257 01:22:26,651 --> 01:22:28,944 5000~30万まで幅が… 1258 01:22:29,070 --> 01:22:31,030 ハッキリさせてほしい 1259 01:22:31,155 --> 01:22:34,033 数がわかれば判断できる 1260 01:22:34,158 --> 01:22:35,576 ああ 電話する 1261 01:22:35,701 --> 01:22:37,078 視聴者の数は? 1262 01:22:37,203 --> 01:22:39,914 データ分析がダウンしてる 1263 01:22:40,039 --> 01:22:42,708 全然 状況がわからない 1264 01:22:45,419 --> 01:22:47,213 わかった お願い 1265 01:22:47,755 --> 01:22:53,052 パフォーマンスするには アドレナリンが要るんだ 1266 01:22:53,386 --> 01:22:54,261 分析を? 1267 01:22:58,307 --> 01:23:00,559 全員そろってるのか? 1268 01:23:00,768 --> 01:23:01,811 やるしかない 1269 01:23:05,690 --> 01:23:07,566 8時45分がリミットだ 1270 01:23:09,485 --> 01:23:10,319 45分だね 1271 01:23:10,444 --> 01:23:12,321 何があってもだ 1272 01:23:12,530 --> 01:23:14,115 ステージに行く 1273 01:23:16,117 --> 01:23:17,410 始めよう 1274 01:23:20,037 --> 01:23:22,248 来年はどこにする? 1275 01:23:32,007 --> 01:23:35,261 ダイヤモンドの下で       僕と踊って 1276 01:23:36,053 --> 01:23:38,723 白い吐息のように僕を見て 1277 01:23:40,182 --> 01:23:43,477 静寂の中で   僕と一緒に眠ろう 1278 01:23:44,437 --> 01:23:47,022 金と銀のキスをしてよ 1279 01:23:47,940 --> 01:23:51,569 そばにいると言うけど     未来はわからない 1280 01:23:51,694 --> 01:23:55,156 だから決して僕を離さないで 1281 01:23:56,073 --> 01:23:59,869 もしも僕から   離れていくのなら 1282 01:24:00,953 --> 01:24:03,456 知っておいてほしい 1283 01:24:04,373 --> 01:24:10,296 君は僕が愛する   唯一の人なんだ 1284 01:24:12,506 --> 01:24:14,300 君なんだ 1285 01:24:14,425 --> 01:24:18,554 君じゃなければ   他の誰でもない 1286 01:24:20,890 --> 01:24:26,812 君を選んだことが   僕の人生で唯一の誇りだ 1287 01:24:27,354 --> 01:24:28,773 唯一のことだ 1288 01:24:28,898 --> 01:24:34,862 君じゃなければ   他の誰でもない 1289 01:24:37,198 --> 01:24:38,699 誰でもない 1290 01:24:40,284 --> 01:24:43,287 永遠なんかじゃ足りないよ 1291 01:24:44,413 --> 01:24:46,916 望むように君を愛するのは 1292 01:24:48,542 --> 01:24:51,545 毎朝 君を見つけるけど 1293 01:24:52,671 --> 01:24:54,840 そうじゃない日を恐れる 1294 01:24:56,050 --> 01:24:59,804 そばにいると言うけど     未来はわからない 1295 01:25:00,012 --> 01:25:03,933 コントロール   できないこともあるしね 1296 01:25:04,934 --> 01:25:08,187 もしも僕から   離れていくのなら 1297 01:25:09,355 --> 01:25:11,482 知っておいてほしい 1298 01:25:12,608 --> 01:25:18,113 君は僕が愛する   唯一の人なんだ 1299 01:25:20,699 --> 01:25:26,163 君じゃなければ   他の誰でもない 1300 01:25:28,916 --> 01:25:34,880 君を選んだことが   僕の人生で唯一の誇りだ 1301 01:25:35,422 --> 01:25:37,091 唯一のことだ 1302 01:25:37,216 --> 01:25:43,180 君じゃなければ   他の誰でもない 1303 01:25:45,516 --> 01:25:48,644 他の誰でもない 1304 01:25:51,647 --> 01:25:55,818 君じゃなければ   他の誰でもない 1305 01:26:02,825 --> 01:26:08,747 君は僕が愛する   唯一の人なんだ 1306 01:26:10,791 --> 01:26:16,630 君じゃなければ   他の誰でもない 1307 01:26:18,632 --> 01:26:24,597 君を選んだことが   僕の人生で唯一の誇りだ 1308 01:26:27,016 --> 01:26:32,938 君じゃなければ   他の誰でもない 1309 01:26:47,578 --> 01:26:49,413 LA 愛してる! 1310 01:26:55,461 --> 01:26:56,712 騒ごうぜ! 1311 01:26:59,131 --> 01:27:01,133 いけ! いけ! 1312 01:27:06,221 --> 01:27:09,266 大好きだよ みんなありがとう 1313 01:27:50,432 --> 01:27:52,017 スターというものは 1314 01:27:52,142 --> 01:27:56,021 もてはやされ 身勝手になりやすい 1315 01:27:56,146 --> 01:27:59,274 だから常に 原点に戻るべきなんだ 1316 01:27:59,566 --> 01:28:02,611 なぜ みんなのために 歌うのか? 1317 01:28:02,736 --> 01:28:07,116 自分が気持ちよく なりたいからなのか 1318 01:28:07,241 --> 01:28:09,952 それとも人のためなのか 1319 01:28:13,497 --> 01:28:18,877 ジャスティン自身の成長が ステージに反映されてる 1320 01:28:24,258 --> 01:28:27,886 大勢が一丸となって 実現できる企画だ 1321 01:28:28,012 --> 01:28:30,848 こんな時期に コンサートを開き 1322 01:28:30,973 --> 01:28:34,435 みんなが仕事できて 本当によかった 1323 01:28:35,019 --> 01:28:35,853 気分は? 1324 01:28:35,978 --> 01:28:36,812 最高だよ 1325 01:28:36,937 --> 01:28:42,776 僕はみんなが解放され 楽しめる夜にしたかったんだ 1326 01:28:42,901 --> 01:28:43,777 最高だ 1327 01:28:43,986 --> 01:28:44,987 やったな 1328 01:28:45,112 --> 01:28:48,032 よくやった 愛してるよ 1329 01:28:48,157 --> 01:28:48,699 ありがとう 1330 01:28:51,035 --> 01:28:53,495 ハッピーニューイヤー 1331 01:28:57,499 --> 01:29:00,627 さあ 新年の カウントダウンだ 1332 01:29:13,223 --> 01:29:15,017 10 9… 1333 01:29:18,437 --> 01:29:19,646 8… 1334 01:29:23,067 --> 01:29:24,026 7… 1335 01:29:26,653 --> 01:29:27,654 6… 1336 01:29:29,531 --> 01:29:30,616 5… 1337 01:29:33,160 --> 01:29:34,203 4… 1338 01:29:37,372 --> 01:29:40,709 3 2 1 1339 01:30:07,903 --> 01:30:10,948 ステージを拭く タオルはある? 1340 01:30:11,073 --> 01:30:11,949 マズいな 1341 01:30:29,466 --> 01:30:32,136 やった! 大成功だぜ! 1342 01:30:32,344 --> 01:30:34,763 9 8 7 6 5… 1343 01:30:34,972 --> 01:30:38,183 4 3 2 1 1344 01:30:38,600 --> 01:30:41,311 ハッピーニューイヤー! 1345 01:30:55,200 --> 01:30:58,162 人生で最高の… 1346 01:30:59,121 --> 01:31:00,455 年だ! 1347 01:34:15,484 --> 01:34:17,486 日本語字幕 古池 晶 1348 01:34:17,569 --> 01:34:19,571 制作監修 吉田 貴代子