1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:13,305 --> 00:02:18,930 ♪ Oh, you flying creatures, the hungry herds ♪ 4 00:02:19,430 --> 00:02:24,860 ♪ searching for some prey in hand, in this sterile land ♪ 5 00:02:25,364 --> 00:02:30,872 ♪ To feed your people, you went on to sell your own pupil? ♪ 6 00:02:31,393 --> 00:02:36,729 ♪ You gave up all the goats in hand, to graze camels on this desert land? ♪ 7 00:02:37,408 --> 00:02:40,322 ♪ Near and dear are moaning with tears not done... ♪ 8 00:02:40,469 --> 00:02:42,891 ♪ will it all be heard beyond the big ocean? ♪ 9 00:02:43,275 --> 00:02:48,983 ♪ Oh, you flying creatures, the hungry herds ♪ 10 00:02:49,306 --> 00:02:55,526 ♪ searching for some prey in hand, in this sterile land ♪ 11 00:03:06,799 --> 00:03:12,374 ♪ Kith and kin back in town stand together ♪ 12 00:03:12,890 --> 00:03:18,093 ♪ Lamenting and looking forward to life another ♪ 13 00:03:18,882 --> 00:03:24,671 ♪ Wife rifles through that gone husband’s shirts ♪ 14 00:03:24,891 --> 00:03:30,734 ♪ children try to make those foreign dolls, their friends ♪ 15 00:03:31,281 --> 00:03:34,219 ♪ The soil we thrived upon didn’t chase us out... ♪ 16 00:03:34,406 --> 00:03:36,929 ♪ but poverty does ♪ 17 00:03:37,210 --> 00:03:41,405 ♪ Oceans never divided us but money does, thus ♪ 18 00:03:41,767 --> 00:03:44,280 ♪ Crows are flying out and clouds are moving about... ♪ 19 00:03:44,429 --> 00:03:45,928 ♪ would we find ourselves out too, beyond doubt? ♪ 20 00:03:46,419 --> 00:03:51,994 ♪ Oh, you flying creatures, the hungry herds ♪ 21 00:03:52,329 --> 00:03:57,912 ♪ searching for some prey in hand, in this sterile land ♪ 22 00:03:58,085 --> 00:04:03,909 ♪ To feed your people, you went on to sell your own pupil? ♪ 23 00:04:04,261 --> 00:04:09,952 ♪ you gave up all the goats in hand, to graze camels on this desert land? ♪ 24 00:04:10,334 --> 00:04:13,316 ♪ Near and dear are moaning with tears not done... ♪ 25 00:04:13,380 --> 00:04:15,785 ♪ will it all be heard beyond the big ocean? ♪ 26 00:04:16,239 --> 00:04:21,965 ♪ Oh, you flying creatures, the hungry herds ♪ 27 00:04:22,229 --> 00:04:29,277 ♪ searching for some prey in hand, in this sterile land ♪ 28 00:04:53,477 --> 00:04:55,453 It's been long since he has called. 29 00:04:56,767 --> 00:04:58,062 Granny, how's the water supply? 30 00:04:58,192 --> 00:05:00,132 The supply is really scarce. Go and get it sooner. 31 00:05:03,016 --> 00:05:05,978 Dear, you were fast asleep. I didn't want to disturb, so I came earlier. 32 00:05:06,366 --> 00:05:09,124 Leave the cart behind. I'll get home once they're filled. 33 00:05:09,204 --> 00:05:11,047 I'm yet to do Maayi's laundry. 34 00:05:11,790 --> 00:05:13,322 She'll be heading to college tomorrow, right. 35 00:05:13,523 --> 00:05:15,109 I'll buy detergent on my way home. 36 00:05:15,218 --> 00:05:17,044 You fill it up and leave them behind... 37 00:05:17,194 --> 00:05:17,866 I'll bring back the cart. 38 00:05:18,015 --> 00:05:20,148 Why do you have to take all the responsibility? 39 00:05:20,359 --> 00:05:22,671 Moreover, you've been spoiling her too much. 40 00:05:23,380 --> 00:05:24,661 She's old enough. 41 00:05:24,980 --> 00:05:26,731 Instead of doing her own laundry, she's being playful. 42 00:05:26,919 --> 00:05:29,317 Mother-in-law, I asked her not to do the laundry. 43 00:05:29,615 --> 00:05:30,818 Get off her back. 44 00:05:30,982 --> 00:05:35,177 She can't keep up these antics when she gets married. 45 00:05:35,552 --> 00:05:37,957 Or do you have plans of going there with your husband and share her chores? 46 00:05:38,209 --> 00:05:40,951 Just wait and watch mother-in-law. Not just in our house... 47 00:05:41,395 --> 00:05:44,029 but even at her in-law's she'll be treated like a Queen. 48 00:05:44,381 --> 00:05:45,405 -Selvi, sister! -Yeah. 49 00:05:45,574 --> 00:05:47,450 Once mother-in-law is done with filling it up, give me a call. 50 00:05:47,502 --> 00:05:48,705 I'll pick up the cart. 51 00:05:50,388 --> 00:05:53,403 You're very lucky, dear. Your daughter-in-law is an angel. 52 00:05:53,592 --> 00:05:55,731 But my daughter-in-law is a witch. 53 00:05:56,146 --> 00:05:58,037 There's no water to even wipe our asses. 54 00:05:58,372 --> 00:06:01,294 But she doesn't fail to dive into make-up. 55 00:06:01,585 --> 00:06:02,857 What's it called, Tak-tak or Tok-Tok? 56 00:06:03,179 --> 00:06:08,137 She's hooked on to it, dancing her ass off. 57 00:06:08,537 --> 00:06:10,278 Disgusting, she's a curse to the family. 58 00:06:10,715 --> 00:06:11,862 Shut up, already! 59 00:06:12,090 --> 00:06:14,997 Not enough, there are problems at home, we have to endure it here too. 60 00:06:15,171 --> 00:06:16,960 We're not here to listen to your problems. 61 00:06:17,177 --> 00:06:19,982 Fill up your pots and leave sooner, instead of yapping about your problems. 62 00:06:26,512 --> 00:06:27,381 Ariyanachi! 63 00:06:28,628 --> 00:06:29,303 Ariyanachi! 64 00:06:31,052 --> 00:06:33,612 Why are you sleeping out here? Please get inside and sleep. 65 00:06:34,200 --> 00:06:35,856 It was raining. I lost track of time and dozed off. 66 00:06:35,919 --> 00:06:37,317 Damn, I even forgot to do the laundry. 67 00:06:37,369 --> 00:06:38,583 In Ramanathapuram... 68 00:06:38,878 --> 00:06:40,237 -it never rains though, -Come on, dear. 69 00:06:40,947 --> 00:06:43,387 it just drizzles all the time. 70 00:06:43,799 --> 00:06:46,739 No one ever out here has got drenched in the rain. 71 00:06:47,208 --> 00:06:48,972 But surely they're drenched in the sweat of hard-work and loss. 72 00:06:49,053 --> 00:06:50,700 Father-in-law, please have lunch. 73 00:06:50,841 --> 00:06:51,849 I'll have lunch later. 74 00:06:52,301 --> 00:06:55,981 The electricity company has fired 5 men from our village. 75 00:06:56,722 --> 00:07:00,097 They used them to build the company. 76 00:07:00,130 --> 00:07:01,051 Now that works is done. They fired them. 77 00:07:01,119 --> 00:07:01,924 Really? 78 00:07:02,519 --> 00:07:05,653 All the neighboring villages have come together and formed a council. 79 00:07:05,737 --> 00:07:07,535 I'll go and attend the meeting and see what comes of it. 80 00:07:08,135 --> 00:07:10,455 Thank god, my husband's working abroad. 81 00:07:10,876 --> 00:07:12,506 If only he was here... 82 00:07:13,087 --> 00:07:16,626 I doubt he would've suffered 'cause of the company, 83 00:07:16,704 --> 00:07:18,699 but I'm sure the company would've been doomed 'cause of him. 84 00:07:19,624 --> 00:07:20,601 -Father-in-law! -Yeah. 85 00:07:20,991 --> 00:07:25,510 In regards to ear-piercing ceremony, ask my father to speak to the seer. 86 00:07:26,402 --> 00:07:27,199 Sure, I'll inform him. 87 00:07:27,465 --> 00:07:29,471 Your father will be there too. I'll discuss with him. 88 00:07:30,049 --> 00:07:31,416 If my son calls... 89 00:07:31,567 --> 00:07:34,715 ask him to inform the folks about the maternal uncle's rituals. 90 00:07:34,814 --> 00:07:35,923 Sure, I'll make sure to remind him. 91 00:07:36,034 --> 00:07:38,597 I've already spoken to them. But it'll be great if he does too. 92 00:07:38,656 --> 00:07:40,286 -Okay. -Sure, I'll ask him to speak to them. 93 00:07:40,542 --> 00:07:41,277 Okay, dear. 94 00:07:45,489 --> 00:07:48,512 Hey, Azhagi. Don't put up your price. At least say bye. 95 00:07:48,575 --> 00:07:50,357 Sister-in-law is right outside. 96 00:07:50,436 --> 00:07:51,576 -Go! -I don't care. 97 00:07:51,638 --> 00:07:53,060 I said leave. Go! 98 00:07:53,131 --> 00:07:54,521 She's like a sister to me too. I'll handle her. 99 00:07:54,623 --> 00:07:57,154 -Go! -Stop being a drama queen. 100 00:07:57,316 --> 00:07:58,911 Fine, I'm leaving now. I'll come again tomorrow. 101 00:08:02,224 --> 00:08:03,881 Wow, did brother send goodies? 102 00:08:04,921 --> 00:08:08,576 Maayi, dear. All your stuff is in the small bag. 103 00:08:14,310 --> 00:08:17,551 Sister-in-law, getting all dolled up... 104 00:08:17,623 --> 00:08:20,245 for the video call with my brother is it? 105 00:08:21,567 --> 00:08:24,675 Sweetie, shall we see what gifts has dad sent for us? 106 00:08:37,829 --> 00:08:40,941 Sister-in-law, I can't find what I had asked for? 107 00:08:41,553 --> 00:08:43,761 -What did you ask for? -I had asked for a cellphone. 108 00:08:44,519 --> 00:08:46,112 Brother had promised to buy me a cellphone. 109 00:08:46,556 --> 00:08:47,745 Maayi, there's no cellphone. 110 00:08:49,437 --> 00:08:52,340 Keeping our current situation in mind, cellphone is an unnecessary expense. 111 00:08:53,564 --> 00:08:55,017 Isn't this TV an necessary expense? 112 00:08:55,442 --> 00:08:56,832 Or this saree was a fruitful purchase? 113 00:08:58,379 --> 00:09:02,686 Maayi, elders in this house know what's best for everyone. 114 00:09:02,837 --> 00:09:04,017 Your job is to just get good grades. 115 00:09:05,697 --> 00:09:08,120 I've always scored well without anyone's help. 116 00:09:11,101 --> 00:09:13,313 I'm well aware of my responsibilities. 117 00:09:17,092 --> 00:09:18,631 She has no other job, but to lecture me all the time. 118 00:09:18,742 --> 00:09:19,742 Mind your words! 119 00:09:20,195 --> 00:09:21,483 Don't show your arrogance to her. 120 00:09:21,716 --> 00:09:25,022 She's been like a sister to you. But you're being mean to her. 121 00:09:25,383 --> 00:09:27,643 I don't want anyone to show empathy. 122 00:09:28,397 --> 00:09:30,249 I have the right to ask for gifts from my brother. 123 00:09:30,500 --> 00:09:31,819 Who is she to come between us? 124 00:09:32,264 --> 00:09:35,361 I'll whack you with the broom. If you don't mind your words... 125 00:09:35,487 --> 00:09:37,232 I'll rip your mouth apart. 126 00:09:38,800 --> 00:09:41,925 Women in general always influence their husbands... 127 00:09:42,214 --> 00:09:44,401 not to be of support to their families. 128 00:09:45,449 --> 00:09:49,074 But this angel, is slogging herself for this family. 129 00:09:49,268 --> 00:09:50,115 You're demeaning her. 130 00:09:50,572 --> 00:09:53,037 Let your brother come down. I'll ask him to straighten you up. 131 00:09:53,245 --> 00:09:56,061 Mother-in-law, please stop fighting with her. 132 00:09:56,275 --> 00:09:58,253 Does this mean, I don't matter to this family? 133 00:09:58,408 --> 00:09:59,775 Does she make the rules in this house? 134 00:09:59,940 --> 00:10:02,729 If I don't matter to you people, it's better that you kill me. 135 00:10:02,838 --> 00:10:04,775 -Or I'll commit suicide. -Please do! 136 00:10:05,008 --> 00:10:05,791 Die, damn it! 137 00:10:06,041 --> 00:10:07,034 You're of no use. 138 00:10:07,080 --> 00:10:08,229 Mother-in-law, please calm down. 139 00:10:09,549 --> 00:10:11,627 She's being silly and you're not helping in making it better. 140 00:10:14,564 --> 00:10:18,137 Maayi, come on, let's go shopping for baby's earrings for the ceremony. 141 00:10:19,595 --> 00:10:20,330 Let's go, dear. 142 00:10:21,089 --> 00:10:23,909 I'm not going anywhere. Anyways, no one likes me though. 143 00:10:24,440 --> 00:10:25,588 Don't be silly, dear. 144 00:10:27,111 --> 00:10:29,041 You're everyone's favorite in this family. 145 00:10:29,434 --> 00:10:29,942 Come on. 146 00:10:43,849 --> 00:10:47,672 Dear, Maayi Azhagi is not to be seen anywhere. 147 00:10:48,231 --> 00:10:49,232 She must be around. Check again. 148 00:10:49,687 --> 00:10:51,522 -Please check. -I've checked everywhere. She's missing. 149 00:10:51,560 --> 00:10:53,612 You continue looking for her. I'll join you soon. 150 00:11:42,201 --> 00:11:44,068 Where are you heading? Everyone has arrived. 151 00:11:44,171 --> 00:11:46,685 Maayi Azhagi, it's getting late for the ceremony. 152 00:11:46,911 --> 00:11:48,560 She's turning a deaf ear to me. 153 00:11:49,442 --> 00:11:50,459 Hey, where are you headed? 154 00:11:50,678 --> 00:11:51,538 I'm going to get my mother. 155 00:11:51,593 --> 00:11:53,787 -Bring Maayi along on your way back. -Sure, I will. 156 00:12:01,825 --> 00:12:02,410 Look... 157 00:12:02,584 --> 00:12:04,138 -I'm going to shove it in -His mouth... 158 00:12:04,335 --> 00:12:06,709 Hey, he doesn't have teeth, but he's here to eat meat. 159 00:12:08,436 --> 00:12:09,943 The ceremony is about to start... 160 00:12:10,420 --> 00:12:11,866 you're the aunt but you don't seem to care. 161 00:12:12,375 --> 00:12:13,949 I came here to be alone. Get lost. 162 00:12:14,191 --> 00:12:16,857 -As if it makes any difference. -I totally understand. 163 00:12:17,485 --> 00:12:19,601 I came to offer my company, 'cause you're alone. 164 00:12:19,626 --> 00:12:21,013 I'm not in a mood to entertain your company. 165 00:12:21,101 --> 00:12:21,629 Please leave. 166 00:12:23,905 --> 00:12:26,646 Fine, I'm leaving. Looks like she only learnt the word "go". 167 00:12:35,782 --> 00:12:39,107 The gifts look fancier than you expected. 168 00:12:41,307 --> 00:12:42,081 Give it a rest folks! 169 00:12:43,147 --> 00:12:44,753 -My dear, Ariyanachi. -Yes, father. 170 00:12:44,810 --> 00:12:47,771 Auspicious time is running out. Let's finish the ear-piercing ritual. 171 00:12:49,868 --> 00:12:50,724 Are we at the right place? 172 00:12:50,794 --> 00:12:53,240 -Look, his name is on the banner. -You're right. 173 00:12:56,485 --> 00:12:57,503 Let's ask her. 174 00:12:59,240 --> 00:12:59,739 Girl! 175 00:13:00,450 --> 00:13:02,028 I'm here to meet Ranasingam's family. 176 00:13:02,809 --> 00:13:04,763 I'm his sister. Tell me what's it regarding? 177 00:13:05,254 --> 00:13:08,137 That's it, dear. We're almost done piercing. 178 00:13:08,920 --> 00:13:11,510 Don't cry my sweetheart, please don't cry. 179 00:13:11,878 --> 00:13:13,565 Mother! 180 00:13:14,407 --> 00:13:15,299 Sister-in-law! 181 00:13:17,660 --> 00:13:19,920 Sister-in-law! 182 00:13:24,068 --> 00:13:24,818 Maayi! 183 00:13:26,120 --> 00:13:28,117 -Kasi, what happened to her? -Maayi! 184 00:13:28,355 --> 00:13:29,433 Didn't I ask you to bring her with you? 185 00:13:29,840 --> 00:13:31,089 -Go and get her. -Maayi! 186 00:13:31,363 --> 00:13:32,104 Maayi! 187 00:13:32,246 --> 00:13:33,448 Maayi, what happened? 188 00:13:35,205 --> 00:13:37,060 -What happened, Maayi? -What happened, dear? 189 00:13:38,136 --> 00:13:39,863 What happened? Come on, please tell us. 190 00:13:39,935 --> 00:13:41,580 Come on, please tell us what happened? 191 00:13:41,621 --> 00:13:43,378 -Maayi, what happened? -What happened, dear? 192 00:13:43,888 --> 00:13:44,787 Did someone say anything to you? 193 00:13:44,841 --> 00:13:45,818 What happened, Maayi? 194 00:13:46,505 --> 00:13:48,748 Ariyanachi, I think she's possessed. 195 00:13:49,873 --> 00:13:51,349 Why are you throwing away deity’s offering? 196 00:13:51,426 --> 00:13:52,513 Come on, tell me. 197 00:13:52,631 --> 00:13:54,225 It's about brother... 198 00:13:55,543 --> 00:13:56,504 What about your brother? 199 00:13:56,888 --> 00:13:57,755 Come on, speak up, damn it. 200 00:14:01,299 --> 00:14:02,182 Brother... 201 00:14:03,054 --> 00:14:05,441 Brother is no more, mother. 202 00:14:06,518 --> 00:14:07,853 -Are you serious? -What are you saying? 203 00:14:08,214 --> 00:14:09,459 Are you serious? 204 00:14:10,886 --> 00:14:14,026 Our family's lucky charm is no more. 205 00:14:15,246 --> 00:14:16,160 -Oh, no! -What is she even saying? 206 00:14:16,402 --> 00:14:17,979 I don't understand what she's saying. Please explain. 207 00:14:18,059 --> 00:14:19,730 Sir, please inform them. 208 00:14:20,066 --> 00:14:21,566 Folks, please brace yourself. 209 00:14:22,145 --> 00:14:23,698 And listen to what I have to say. 210 00:14:24,298 --> 00:14:26,142 It's about Ranasingam's job in Dubai... 211 00:14:26,283 --> 00:14:28,938 he protested against the Government of Dubai. 212 00:14:29,392 --> 00:14:31,783 There was a clash between the Police and the protestors. 213 00:14:32,174 --> 00:14:37,478 Including Ranasingam, 14 others were killed in that riot. 214 00:14:38,454 --> 00:14:39,834 Oh, my god! 215 00:14:40,889 --> 00:14:41,981 My dear, Ranasingam! 216 00:14:42,150 --> 00:14:44,057 Their Government will be sending a fax to us. 217 00:14:44,727 --> 00:14:46,399 Constable, please give them the letter. 218 00:14:48,016 --> 00:14:50,860 Councilor, this is the FIR copy sent by them. 219 00:14:51,471 --> 00:14:54,392 The other details of the case will be sent to our Police station shortly. 220 00:14:54,713 --> 00:14:56,432 Once we receive it, I'll bring them to you myself. 221 00:14:56,713 --> 00:15:00,509 Contact Ranasingam's travel agent and prepare to claim his dead body. 222 00:15:11,727 --> 00:15:13,032 Has everything come to an end? 223 00:15:14,174 --> 00:15:15,025 I'm not sure about it. 224 00:15:16,478 --> 00:15:18,876 Neither the folks around me are aware of it. 225 00:15:19,564 --> 00:15:22,314 I wish whatever I heard shouldn't be true. 226 00:15:23,282 --> 00:15:27,376 Ranasingam, never takes false pride in things. 227 00:15:27,767 --> 00:15:29,618 Neither being less fortunate has stopped him. 228 00:15:31,040 --> 00:15:33,094 Only when we sacrifice what we love the most... 229 00:15:33,916 --> 00:15:35,415 people tend to like us. 230 00:15:36,283 --> 00:15:39,267 But my husband Ranasingam was loved by the people. 231 00:15:45,119 --> 00:15:47,892 A Politician always takes the credit after the issue is resolved. 232 00:15:48,197 --> 00:15:49,516 My buddy will get it resolved. 233 00:15:49,619 --> 00:15:51,298 And I'll take credit. Just shut up! 234 00:15:52,507 --> 00:15:53,673 I got here first. 235 00:16:07,853 --> 00:16:08,595 Everyone remain calm. 236 00:16:09,224 --> 00:16:11,031 -Everyone, please stay calm. -Hold on folks! 237 00:16:11,336 --> 00:16:13,219 Please stay calm. I said, stay calm! 238 00:16:13,603 --> 00:16:14,532 He's not a leader! 239 00:16:14,804 --> 00:16:17,468 But people always pay heed to his word. 240 00:16:17,961 --> 00:16:20,469 That's how I met my husband Ranasingam for the first time. 241 00:16:21,134 --> 00:16:23,056 There's no water in the entire district of Ramanathapuram. 242 00:16:23,611 --> 00:16:27,189 The water pipe laid by the government runs through your village. 243 00:16:27,424 --> 00:16:29,169 If you break the pipe midway... 244 00:16:29,238 --> 00:16:31,165 how do our people or 8 villages beyond it will get water? 245 00:16:31,377 --> 00:16:33,924 If we don't come to terms with sharing the water... 246 00:16:34,198 --> 00:16:35,706 then how do we expect the same from other? 247 00:16:35,791 --> 00:16:39,014 As you know a lot, why don't you contest in elections and become MLA... 248 00:16:39,092 --> 00:16:41,706 then build individual pipelines for each village. 249 00:16:41,854 --> 00:16:43,471 -Which grade did you pass out? -I passed out 5th grade. 250 00:16:43,619 --> 00:16:44,673 No wonder politics piques your interest. 251 00:16:44,814 --> 00:16:49,768 It's not possible for us to reign in power in order to take care of our problems. 252 00:16:49,979 --> 00:16:51,174 Instead we'll question the people in power. 253 00:16:51,199 --> 00:16:53,096 Your regard sounds good though. 254 00:16:53,260 --> 00:16:55,869 There's no one here to stand up against the government. 255 00:16:55,933 --> 00:16:58,565 The ones present are indulged in violence and useless activities. 256 00:16:58,682 --> 00:17:03,564 The rest of the bunch is glued to cellphone with social media and tik-tok. 257 00:17:03,800 --> 00:17:06,978 Folks who couldn't find a job have gone to abroad. 258 00:17:07,049 --> 00:17:08,299 Stop finding faults in others. 259 00:17:08,433 --> 00:17:10,253 Why don't we get together and question the government? 260 00:17:10,393 --> 00:17:12,479 If we hesitate to question our rights... 261 00:17:12,713 --> 00:17:14,900 then when the time comes for the real deal, 262 00:17:15,002 --> 00:17:16,791 most of us would be dead longing for water supply. 263 00:17:16,863 --> 00:17:19,735 If that has to happen, all the villages has to come together. 264 00:17:19,790 --> 00:17:21,462 People who don't turn up for the protest shouldn't be given water. 265 00:17:21,513 --> 00:17:23,618 -Sounds great. Shall we do it? -We shall! 266 00:17:23,782 --> 00:17:26,837 Now let's drop the fight and share the water supply. 267 00:17:27,057 --> 00:17:28,525 First let her take her share. She has to go to the school. 268 00:17:28,556 --> 00:17:30,134 -Okay, Ranasingam. -Maayi, let's go. 269 00:17:30,665 --> 00:17:33,077 My husband, in order to gain people's trust... 270 00:17:33,174 --> 00:17:34,767 can talk for hours, 271 00:17:35,080 --> 00:17:36,467 also can step down in silence. 272 00:17:36,875 --> 00:17:38,499 He was a sweetheart of the people. 273 00:17:38,976 --> 00:17:41,157 And similarly, he became my sweetheart too. 274 00:17:44,826 --> 00:17:45,649 They're here. 275 00:17:45,704 --> 00:17:46,149 Buddy, over there. 276 00:17:46,214 --> 00:17:49,084 Dad, are they really accurate about finding these streams? 277 00:17:49,335 --> 00:17:50,100 Yes, dear. 278 00:17:50,335 --> 00:17:52,342 Back in the day, we didn't have Engineers or machines. 279 00:17:52,748 --> 00:17:54,669 Even the scholars were not accurate. 280 00:17:54,811 --> 00:17:57,642 But he has always been very accurate about finding the source of water. 281 00:17:57,667 --> 00:17:58,198 Oh! 282 00:17:58,530 --> 00:18:00,101 Welcome, Mr.Dubai return. 283 00:18:00,145 --> 00:18:01,973 -Vanakkam! -For this, he came down from Dubai? 284 00:18:02,121 --> 00:18:04,238 No, it's his uncle who's from Dubai. 285 00:18:04,428 --> 00:18:04,852 Welcome, son. 286 00:18:04,903 --> 00:18:07,298 Oh, so he's a dummy Dubai return. 287 00:18:08,861 --> 00:18:10,048 You're right, I'm a dummy Dubai return. 288 00:18:10,104 --> 00:18:12,079 But the shades are originally from Dubai. 289 00:18:12,518 --> 00:18:15,048 Did you see that? It's to protect us from the dessert heat. 290 00:18:16,892 --> 00:18:18,711 Sorry for the delay. I was not able to find the copper wire. 291 00:18:18,839 --> 00:18:19,565 Don't worry about it. 292 00:18:19,791 --> 00:18:21,220 As there are no rains... 293 00:18:21,712 --> 00:18:25,415 folks from the surrounding villages have moved out looking for job. 294 00:18:25,556 --> 00:18:30,423 But I've decided to stay right here as far as I am alive. 295 00:18:32,072 --> 00:18:34,165 Sir, tears remain the same for everyone. 296 00:18:34,679 --> 00:18:37,062 We have to decide, if it's for happiness or sorrow. 297 00:18:38,174 --> 00:18:40,174 Just like your generous heart this land will become fertile. 298 00:18:40,408 --> 00:18:41,243 Glad to hear that. 299 00:18:58,066 --> 00:19:01,691 Dear Lord, hope we find the source sooner. 300 00:19:02,480 --> 00:19:04,155 Guide us well. 301 00:19:09,455 --> 00:19:10,197 Dear lord! 302 00:19:12,163 --> 00:19:13,524 -Shall we begin? -Sure, go ahead. 303 00:19:14,011 --> 00:19:14,823 -Let's go. -Sure. 304 00:19:15,713 --> 00:19:16,970 Water please coming. 305 00:19:18,103 --> 00:19:18,642 Please! 306 00:19:19,970 --> 00:19:20,908 Where are you? 307 00:19:23,593 --> 00:19:24,924 Buddy is the water coming? 308 00:19:26,079 --> 00:19:27,162 -Is it this way? -Yes, go ahead. 309 00:19:27,282 --> 00:19:27,814 Let's go. 310 00:19:28,166 --> 00:19:30,814 Dear Lord, please bless us with water. 311 00:19:33,704 --> 00:19:36,165 That's the wind direction, it's just going to be air. 312 00:19:37,456 --> 00:19:39,370 -Phew! -Fine, we'll head this way. 313 00:19:39,642 --> 00:19:40,678 Sure, let's go. 314 00:19:48,756 --> 00:19:50,514 -Give me the chain. -Sure, hold on. 315 00:19:50,702 --> 00:19:52,646 -The one on your neck. -Sorry buddy. 316 00:19:52,851 --> 00:19:54,577 -Here you go. -Remove the stupid shades. 317 00:19:54,818 --> 00:19:56,303 -I'm used to it. -Since when? 318 00:19:56,373 --> 00:19:57,740 Ten minutes, since you gave them to me. 319 00:20:00,586 --> 00:20:02,593 Without shades eyes are going to burn out. 320 00:20:03,280 --> 00:20:04,358 The heat is unbearable. 321 00:20:04,584 --> 00:20:05,953 It doesn't look like a agricultural land. 322 00:20:06,029 --> 00:20:07,475 -More of a desert-- -This side is not lucky. 323 00:20:08,287 --> 00:20:10,361 Our luck is strong, we're going to find a river. 324 00:20:10,424 --> 00:20:11,495 Have faith! 325 00:20:14,551 --> 00:20:15,317 We're going to find it. 326 00:20:18,624 --> 00:20:19,436 What's it buddy? 327 00:20:20,046 --> 00:20:20,562 Let's go. 328 00:20:20,927 --> 00:20:23,286 Are you looking for the water source or inching the land? 329 00:20:23,905 --> 00:20:26,022 Come on, tell me. Where are you taking me? 330 00:20:27,616 --> 00:20:29,604 Why are you moving zig-zag like a snake? 331 00:20:31,567 --> 00:20:32,722 Check if that girl is looking over here? 332 00:20:35,966 --> 00:20:37,580 You're right she's looking over here. 333 00:20:37,757 --> 00:20:39,026 That's why we couldn't find the source. 334 00:20:39,195 --> 00:20:40,819 Listen girl, please turn around. 335 00:20:42,312 --> 00:20:42,921 What is it? 336 00:20:43,108 --> 00:20:46,076 Do we have to stick to this place or we can check elsewhere too? 337 00:20:46,373 --> 00:20:48,063 You're only to look at our place. 338 00:20:48,233 --> 00:20:50,279 That's why we have hired you people. 339 00:20:50,781 --> 00:20:53,069 She's speaking as if she offered us a government job. 340 00:20:53,812 --> 00:20:54,850 Tell her we'll find the water. 341 00:20:55,490 --> 00:20:56,400 We're going to find the water. 342 00:20:56,545 --> 00:20:58,569 Brother, we've been waiting. 343 00:21:01,895 --> 00:21:03,536 Buddy, don't get distracted. 344 00:21:08,546 --> 00:21:09,210 Buddy! 345 00:21:13,024 --> 00:21:14,595 -Buddy. -Why is he dancing? 346 00:21:14,661 --> 00:21:15,857 He must've found the water source. 347 00:21:16,061 --> 00:21:17,158 -Oh! -This place! 348 00:21:18,692 --> 00:21:20,173 Thank goodness, lord has blessed us with water. 349 00:21:20,537 --> 00:21:21,858 -Pray to the god. -Thank you lord! 350 00:21:23,140 --> 00:21:25,273 Why is he drawing a huge circle? 351 00:21:28,592 --> 00:21:29,877 -Sir! -Tell me. 352 00:21:29,998 --> 00:21:31,935 If we dig for 150ft. we'll find water. 353 00:21:32,608 --> 00:21:34,751 The water bed is good and suitable for farming. 354 00:21:35,038 --> 00:21:36,506 I'm very happy and I appreciate the work. 355 00:21:36,841 --> 00:21:38,867 If only we don't the water source... 356 00:21:39,255 --> 00:21:41,904 then you'll have to deliver water to our farms. 357 00:21:42,030 --> 00:21:42,459 Understood? 358 00:21:42,631 --> 00:21:45,928 He's an expert in finding the water source in this entire district. 359 00:21:46,123 --> 00:21:48,773 If you don't trust us, then let a cow enter the field. 360 00:21:48,990 --> 00:21:51,498 It'll graze around and finally land into this circle. 361 00:21:51,623 --> 00:21:53,958 It's 'cause the water flow is right beneath it. 362 00:21:54,281 --> 00:21:54,749 Oh! 363 00:21:55,311 --> 00:21:57,005 So, even the cows are aware of the source? 364 00:21:57,139 --> 00:21:57,709 Sarcasm! 365 00:21:57,803 --> 00:22:00,920 Then why do we require a Dubai return for this job? 366 00:22:01,092 --> 00:22:02,115 -It's nothing but-- -Listen... 367 00:22:02,458 --> 00:22:03,965 it's not a hobby to play around. 368 00:22:04,222 --> 00:22:05,409 I didn't lie, you'll definitely find the water source. 369 00:22:05,785 --> 00:22:08,222 If you find the source, then you'll have to bring water to our house. 370 00:22:08,653 --> 00:22:09,754 That's awesome buddy. 371 00:22:09,848 --> 00:22:12,449 -If you do it daily-- -What is Ariyanachi saying? 372 00:22:12,505 --> 00:22:13,614 Oh, Ariyanachi is it? 373 00:22:13,920 --> 00:22:14,880 -It's about the water-- -What? 374 00:22:14,927 --> 00:22:17,426 Nothing much dad, I told him this is a very good job... 375 00:22:17,614 --> 00:22:19,772 then why is he working abroad in Dubai 376 00:22:20,013 --> 00:22:21,037 rather stay back and continue doing this. 377 00:22:21,395 --> 00:22:25,084 -This is how you respect a guest? -She didn't mean to disrespect. 378 00:22:25,936 --> 00:22:29,864 There's enough opportunity out here. There's no need to move to abroad. 379 00:22:30,068 --> 00:22:31,975 She definitely made a point. Am I right, Ariyanachi? 380 00:22:33,008 --> 00:22:34,649 You speak wisely, my son. 381 00:22:35,048 --> 00:22:36,989 I've seen him speak well at the gatherings. 382 00:22:37,372 --> 00:22:38,684 We need people like you. 383 00:22:39,117 --> 00:22:41,882 Once I'm done constructing the well, we'll meet in person. 384 00:22:42,123 --> 00:22:44,351 Oh, no! Don't take me wrong. 385 00:22:44,734 --> 00:22:47,523 Dad made the deal. It's better you pay him. 386 00:22:47,716 --> 00:22:49,936 I'll surely meet him person. But you take this money. 387 00:22:50,233 --> 00:22:52,397 Dad must've done it as a favor too. 388 00:22:52,554 --> 00:22:54,327 It's better you discuss with him and sort it. 389 00:22:55,054 --> 00:22:56,287 I'll take a leave. Thank you. 390 00:22:56,379 --> 00:22:57,920 -Okay, son. -Ariyanachi, bye. 391 00:23:01,108 --> 00:23:03,749 Buddy, at least should've taken 100 bucks. We could've had tea. 392 00:23:04,602 --> 00:23:05,599 What if your dad asks for the money? 393 00:23:05,666 --> 00:23:07,205 This job is free for Ariyanachi! 394 00:23:08,740 --> 00:23:11,154 Let's wait and watch, if we can find the water source. 395 00:23:13,936 --> 00:23:16,162 Ranasingam, why don't you explain to us? 396 00:23:16,546 --> 00:23:17,475 Greetings to one and all. 397 00:23:18,426 --> 00:23:21,357 I just returned after discussing with the folks of Punavaasal. 398 00:23:21,451 --> 00:23:23,577 If that's done, there's nothing new to discuss. 399 00:23:23,725 --> 00:23:26,935 Just 'cause their village falls first on the pipeline... 400 00:23:27,334 --> 00:23:29,295 they're very rude to the other villages. 401 00:23:29,390 --> 00:23:32,799 If we stop the transport to their village, they'll be on track. 402 00:23:33,085 --> 00:23:36,543 I'm not supporting either of the party. I'm a neutral negotiator. 403 00:23:36,933 --> 00:23:40,659 Let me put it in simple terms. Instead of saving scarce rain water... 404 00:23:40,901 --> 00:23:42,842 along with the overflowing water from Cauvery, 405 00:23:43,035 --> 00:23:46,470 according to the land degradation and river restoration scheme 406 00:23:46,713 --> 00:23:50,553 we'll appeal to set scheme in motion. 407 00:23:50,728 --> 00:23:53,688 Also, we've protested many times in regard to this. 408 00:23:54,017 --> 00:23:59,088 Moreover, our lands are sucked dry and turned into desert... 409 00:23:59,282 --> 00:24:02,001 we have to destroy the mesquites plants infecting our lands. 410 00:24:02,142 --> 00:24:05,585 As it's a common problem. We'll have to stand united and protest. 411 00:24:05,799 --> 00:24:06,861 That's the purpose of this meeting. 412 00:24:07,031 --> 00:24:08,108 -Understood? -Are you serious? 413 00:24:08,250 --> 00:24:10,359 Our only hope for survival are those mesquites plants. 414 00:24:10,430 --> 00:24:12,295 If not for it, we won't be able to afford our daily meals. 415 00:24:12,601 --> 00:24:15,990 If we destroy them, then everyone has to beg at the bus stand for food. 416 00:24:16,055 --> 00:24:18,672 Fifty years ago there were no mesquites plants. 417 00:24:18,798 --> 00:24:20,171 It's an international breed and it's poisonous. 418 00:24:20,408 --> 00:24:22,774 It doesn't matter if it's poisonous or not... 419 00:24:22,932 --> 00:24:24,937 we care less about it, Ranasingam. 420 00:24:25,047 --> 00:24:26,610 That's our staple now. 421 00:24:26,869 --> 00:24:30,298 Find a better way to tackle this issue than destroying those plants. 422 00:24:30,650 --> 00:24:33,517 You're just concerned about the current survival. 423 00:24:33,814 --> 00:24:38,049 But the soil should remain fertile for our future generations too. 424 00:24:38,383 --> 00:24:41,023 Even if there's water supply, no one's ready to take up agriculture. 425 00:24:41,329 --> 00:24:43,546 Even graduates like me are struggling to find a job. 426 00:24:43,728 --> 00:24:45,656 The electricity company is offering us jobs. 427 00:24:45,781 --> 00:24:46,919 Why should we protest? 428 00:24:47,135 --> 00:24:54,343 There are more than 2.5 lac graduates unemployed in this district. 429 00:24:54,829 --> 00:24:56,251 -Do you folks agree? -Agreed! 430 00:24:56,493 --> 00:24:59,673 How many jobs do you think the electricity company can offer? 431 00:25:00,306 --> 00:25:02,444 May be 3000 or maximum 5000 jobs. 432 00:25:02,642 --> 00:25:04,709 Or let's just take it, 10,000 jobs. What next? 433 00:25:05,046 --> 00:25:08,812 Later, when our people demand a hike, they'll fire us. 434 00:25:09,076 --> 00:25:10,974 They'll employ their own people, leave us in despair. 435 00:25:11,163 --> 00:25:12,295 He's absolutely right. 436 00:25:12,678 --> 00:25:15,732 It's our people who are suffering for an ounce of water. 437 00:25:16,053 --> 00:25:18,560 Do you think my generation hasn't seen fertile lands? 438 00:25:19,302 --> 00:25:22,689 We were a little lethargic and let the ground level water run dry. 439 00:25:23,122 --> 00:25:24,562 -Ranasingam. -Yes, sir. 440 00:25:25,162 --> 00:25:27,271 As you've come in person to invite us... 441 00:25:27,490 --> 00:25:30,834 Mezhathoval folks will join you in the protest. 442 00:25:31,075 --> 00:25:33,451 -Do you folks agree? -Yes, we'll join the protest. 443 00:25:33,819 --> 00:25:34,398 Definitely! 444 00:26:04,726 --> 00:26:06,561 Hey-- Hey, dummy Dubai! 445 00:26:07,024 --> 00:26:07,483 Hey! 446 00:26:10,432 --> 00:26:12,205 Mr.Stream, please stop. 447 00:26:12,345 --> 00:26:13,600 I said, stop. Damn it! 448 00:26:17,378 --> 00:26:19,189 Hey, you saw a lady standing alone... 449 00:26:19,253 --> 00:26:22,010 but you don't have the courtesy to check what's wrong? 450 00:26:22,447 --> 00:26:24,031 -Tell me -You were standing alone. 451 00:26:24,220 --> 00:26:26,634 I thought you were waiting for someone, so I kept minding my business. 452 00:26:27,345 --> 00:26:29,118 How would I know you were dying to meet me? 453 00:26:29,775 --> 00:26:30,532 Don't flatter yourself. 454 00:26:30,804 --> 00:26:33,039 As if you're an irresistible Casanova. 455 00:26:33,336 --> 00:26:35,822 And all the Queens in the world are in line to meet you. 456 00:26:36,812 --> 00:26:39,898 Weren't you restless and impatient to meet this Casanova? 457 00:26:40,623 --> 00:26:42,790 Who told you that I was restless and impatient? 458 00:26:43,663 --> 00:26:46,491 You conned my dad with the water source and took his money. 459 00:26:46,564 --> 00:26:48,073 I'm here take back that money. 460 00:26:48,110 --> 00:26:48,852 Give me my money back. 461 00:26:48,953 --> 00:26:50,835 Did you just say I conned your father? 462 00:26:51,212 --> 00:26:55,252 Yes. I'm not a fool like my father to believe in your antics. 463 00:26:55,451 --> 00:26:59,103 Look mister, it'll be better if you actually prove your theory. 464 00:26:59,375 --> 00:27:01,804 If you fail to do so, then return the money. 465 00:27:03,298 --> 00:27:03,994 Fair enough! 466 00:27:04,977 --> 00:27:08,135 To check the existence of stream, I'll need some equipments. 467 00:27:08,477 --> 00:27:11,144 I'll first get them and then inform your father about it. 468 00:27:11,446 --> 00:27:13,211 After which you continue to wait for me standing alone out here. 469 00:27:13,461 --> 00:27:17,750 I knew you'll give me lame excuses. 470 00:27:18,429 --> 00:27:20,780 Aren't these the pieces of equipment you need to check the stream? 471 00:27:20,976 --> 00:27:21,374 Hold them. 472 00:27:22,024 --> 00:27:22,453 Here you go. 473 00:27:23,110 --> 00:27:24,454 Here is the pot... 474 00:27:25,047 --> 00:27:25,799 coconut, 475 00:27:26,345 --> 00:27:28,258 and then your main equipment. 476 00:27:28,914 --> 00:27:29,414 Finally, water. 477 00:27:29,828 --> 00:27:32,234 Now go and find that water stream for me. 478 00:27:35,867 --> 00:27:36,758 There's no water in this area. 479 00:27:37,288 --> 00:27:38,164 It's possible only if it rains. 480 00:27:38,851 --> 00:27:41,406 Fraud-- You're a fraud. Give me back my money. 481 00:27:41,448 --> 00:27:42,315 I never took the money. 482 00:27:42,353 --> 00:27:44,736 You dad must've taken money from my father. Return that money. 483 00:27:49,289 --> 00:27:49,727 What is it? 484 00:27:50,116 --> 00:27:51,960 -You want to see the water, right? -Yes! 485 00:27:52,580 --> 00:27:54,190 I'll show it to you. Hold this bottle. 486 00:27:59,728 --> 00:28:01,963 My lord, please let this fool be my future wife. 487 00:28:05,400 --> 00:28:08,486 Hey, hey, hey... hold on. What are you holding? Show me that. 488 00:28:08,735 --> 00:28:09,641 Come on, show it to me. 489 00:28:09,884 --> 00:28:11,329 Not this, open your fist. 490 00:28:11,399 --> 00:28:12,579 I said, open it. 491 00:28:12,642 --> 00:28:13,563 Come on, open your fist. 492 00:28:15,858 --> 00:28:16,538 Thought as much. 493 00:28:21,132 --> 00:28:22,446 Hey, be careful with coconut. 494 00:28:23,110 --> 00:28:24,337 Hold your horses. Let me tie my veshti. 495 00:28:34,282 --> 00:28:37,033 Hey, how come the coconut didn't stop but you did? 496 00:28:39,156 --> 00:28:40,031 What the hell are you doing? 497 00:28:40,283 --> 00:28:41,220 Didn't you see coconut going up? 498 00:28:41,290 --> 00:28:42,337 That infers that water is up in the sky. 499 00:28:42,634 --> 00:28:44,907 Fraudster, you're caught red-handed now. 500 00:28:45,088 --> 00:28:47,470 My father was naive to believe a fraud like you... 501 00:28:47,533 --> 00:28:51,655 and sold all my jewels saved up for my wedding and now digging a well. 502 00:28:51,795 --> 00:28:53,107 I'm going to take care of him later. 503 00:28:53,321 --> 00:28:54,008 I'm going to-- 504 00:28:55,273 --> 00:28:55,680 Hold on! 505 00:28:56,539 --> 00:28:56,923 Give me that. 506 00:28:57,007 --> 00:28:58,125 -Fraud! -Listen, girl... 507 00:28:58,375 --> 00:29:00,617 if your father finds the water stream inside the well he's digging at the moment. 508 00:29:00,906 --> 00:29:03,844 I'll return the jewels and a wedding chain. Will you marry me? 509 00:29:04,141 --> 00:29:05,282 Why not? I'll marry you. 510 00:29:05,392 --> 00:29:08,146 I'll complaint to the Police and get you handcuffed. 511 00:29:08,386 --> 00:29:09,394 He's getting too cheeky. 512 00:29:09,774 --> 00:29:10,617 Conman! 513 00:29:16,445 --> 00:29:17,624 My dear, Ariyanachi. 514 00:29:17,836 --> 00:29:18,854 It's going to rain now. 515 00:29:18,924 --> 00:29:20,572 You can file a complaint once the rain stops. 516 00:29:20,680 --> 00:29:21,687 Now come and stand beside me. 517 00:29:21,835 --> 00:29:22,624 Did you say, rain? 518 00:29:22,749 --> 00:29:24,407 Hey, you never change, do you? 519 00:29:24,716 --> 00:29:27,442 It's scorching hot and you're expecting it to rain. 520 00:29:27,843 --> 00:29:31,218 If I come stand beside, are you going to push the rain with your hands? 521 00:29:31,619 --> 00:29:32,443 Get lost! 522 00:29:32,526 --> 00:29:34,607 How do you expect me to push the rain, if it won't fall on me? 523 00:29:34,947 --> 00:29:35,736 You're kidding me, right? 524 00:29:36,165 --> 00:29:38,783 You're saying that on your side it won't rain... 525 00:29:38,971 --> 00:29:41,751 but it will rain 10ft. opposite to your side. 526 00:29:42,088 --> 00:29:44,900 Hey, if even it drizzles a drop... 527 00:29:45,066 --> 00:29:46,401 I'll get married to you. 528 00:29:46,706 --> 00:29:48,380 If at all it doesn't rain... 529 00:29:48,642 --> 00:29:50,142 then you should stop finding streams for people. 530 00:29:50,408 --> 00:29:50,860 Agreed? 531 00:29:51,625 --> 00:29:53,874 -I swear I won't find streams if I lose. -Let's see. 532 00:30:10,608 --> 00:30:12,651 You're caught red-handed! 533 00:30:33,836 --> 00:30:35,929 ♪ Oh, little lassie, one with a razor sharp nose ♪ 534 00:30:36,108 --> 00:30:37,929 ♪ shall I ask you something, my sweetie? ♪ 535 00:30:38,351 --> 00:30:40,742 ♪ Does your heart care for me? Shall I take a peek into your heart? ♪ 536 00:30:40,820 --> 00:30:42,718 ♪ I’ll feel the flow if you allow, will you? ♪ 537 00:30:43,177 --> 00:30:45,663 ♪ Oh, little lassie, one with a razor sharp nose ♪ 538 00:30:45,820 --> 00:30:47,617 ♪ shall I ask you something, my sweetie? ♪ 539 00:30:48,223 --> 00:30:50,304 ♪ Is there a drop of love soaking anywhere for me in you? ♪ 540 00:30:50,383 --> 00:30:52,671 ♪ I’ll feel the flow if you allow, will you? ♪ 541 00:30:53,013 --> 00:30:57,499 ♪ Without knowing if I’m worthy, just don’t be so cruel to me ♪ 542 00:30:57,794 --> 00:31:02,637 ♪ I’m not that average man, who belongs in the ‘to-be-teased’ clan ♪ 543 00:31:02,940 --> 00:31:07,528 ♪ Even if you decide to walk out, from me, love won’t leave ♪ 544 00:31:07,674 --> 00:31:12,207 ♪ no matter how much you boil aloe, from within, water won’t leave ♪ 545 00:31:12,418 --> 00:31:14,565 ♪ Even if you decide to walk out, from me, love won’t leave ♪ 546 00:31:15,033 --> 00:31:18,471 My grandson sprained his back since morning. 547 00:31:18,667 --> 00:31:19,876 He's not able to bend or move. 548 00:31:20,213 --> 00:31:21,385 He's suffering a lot. 549 00:31:21,800 --> 00:31:25,169 Mr.Ranasingam, I thought you were getting a wedding chain. 550 00:31:25,253 --> 00:31:27,010 You look curled up like a prawn. 551 00:31:27,121 --> 00:31:28,780 Are you planning to tie the wedding chain on my leg? 552 00:31:28,928 --> 00:31:31,912 My dear, I'm in dire pain. 553 00:31:32,900 --> 00:31:34,702 For god sake, please relieve me off this pain. 554 00:31:36,143 --> 00:31:39,286 Sure, I'm going to relieve you. I am definitely here for that. 555 00:31:39,534 --> 00:31:40,619 But I have one condition. 556 00:31:42,250 --> 00:31:44,833 Hey... where are you looking at? 557 00:31:44,969 --> 00:31:45,797 I'm looking at your hand. 558 00:31:48,034 --> 00:31:49,073 Thought as much. 559 00:31:50,727 --> 00:31:53,174 Hey, can you see my face now? 560 00:31:55,353 --> 00:31:56,486 Look at my face and talk. 561 00:31:57,486 --> 00:32:01,275 How are you able to find the water stream ruining under the earth? 562 00:32:01,869 --> 00:32:04,259 And how did you know it was going to rain the other day? 563 00:32:04,565 --> 00:32:06,541 If you tell me the truth without spinning stories... 564 00:32:06,784 --> 00:32:07,935 I'll relieve you off your pain. 565 00:32:10,282 --> 00:32:11,399 In order to find the water stream... 566 00:32:12,736 --> 00:32:14,532 a current wave from my body is passed on to the earth. 567 00:32:15,565 --> 00:32:17,643 Similarly a current wave from earth will enter my body. 568 00:32:18,987 --> 00:32:23,452 It's hereditary and was passed on to me. 569 00:32:24,168 --> 00:32:24,928 That's about it. 570 00:32:25,767 --> 00:32:29,024 Oh, so you mean to say there's current inside your body? 571 00:32:29,314 --> 00:32:29,906 Oh, no! 572 00:32:31,212 --> 00:32:33,204 Will I get a shock if I touch you? 573 00:32:33,295 --> 00:32:35,209 Will I get a shock If I touch here or here? 574 00:32:35,288 --> 00:32:36,811 Mister, I didn't get a shock though? 575 00:32:37,138 --> 00:32:39,004 Why are you screaming when there's no current inside your body? 576 00:32:39,085 --> 00:32:39,951 Why are you screaming? 577 00:33:08,583 --> 00:33:13,209 ♪ As far as I can see, there’s not a single patch of green ♪ 578 00:33:13,597 --> 00:33:18,268 ♪ Meadows are dry on this barren land, amidst is a butterfly with life so grand ♪ 579 00:33:18,628 --> 00:33:23,401 ♪ Even if the lakes dry up, Babul trees bud and blossom ♪ 580 00:33:23,682 --> 00:33:28,135 ♪ But if you give me up, won’t my soul just succumb? ♪ 581 00:33:28,368 --> 00:33:32,967 ♪ Your saree whirls for me, and, my dhoti twirls for you ♪ 582 00:33:33,113 --> 00:33:37,480 ♪ Thaali is all set in pure gold, allow your neck to solemnly hold ♪ 583 00:33:37,652 --> 00:33:39,670 Oh, Lord, help me fix him. 584 00:33:48,659 --> 00:33:50,396 That's it. It's fixed. 585 00:33:55,021 --> 00:34:00,311 Hey, hereafter instead of being arrogant be a modest person. 586 00:34:00,592 --> 00:34:04,553 Hey! What did madam just say? 587 00:34:05,991 --> 00:34:08,647 I'm not sure if you were waiting for me the other day. 588 00:34:09,411 --> 00:34:13,770 But today you came all the way on your bike... 589 00:34:14,317 --> 00:34:15,165 just to see me, right? 590 00:34:15,295 --> 00:34:17,459 It's like men like you never change? 591 00:34:17,564 --> 00:34:19,042 I was not raised well. There was no one to discipline me. 592 00:34:19,117 --> 00:34:20,799 Why don't we get married and you can discipline me? 593 00:34:20,861 --> 00:34:21,760 Please discipline me. 594 00:34:21,829 --> 00:34:23,753 I shouldn't have listened to those old hags. 595 00:34:23,877 --> 00:34:24,743 I regret it now. 596 00:34:26,438 --> 00:34:27,758 I thought you loved me? 597 00:34:28,547 --> 00:34:30,117 The measurement for the wedding chain is done. 598 00:34:30,329 --> 00:34:32,898 Today I got the measurement for the toe ring too. 599 00:34:33,388 --> 00:34:34,813 All left is to book a wedding hall. 600 00:34:34,845 --> 00:34:35,904 Shall we get it done, Ariyanachi? 601 00:34:35,954 --> 00:34:38,009 Hey, let us know the wedding date. 602 00:34:38,463 --> 00:34:39,582 Hey, Ariyanachi. 603 00:34:40,132 --> 00:34:44,203 ♪ no matter how much you boil aloe, from within, water won’t leave ♪ 604 00:34:45,587 --> 00:34:47,452 -Vanakkam, brother. -Welcome, son. Please come. 605 00:34:48,337 --> 00:34:51,230 Seer, it was him who found the water stream under our land. 606 00:34:51,475 --> 00:34:52,701 His name is, Ranasingam. 607 00:34:53,296 --> 00:34:53,710 Vanakkam! 608 00:34:54,587 --> 00:34:55,759 I'm well aware of everything. 609 00:34:56,289 --> 00:34:57,423 Take good care of our daughter. 610 00:34:58,711 --> 00:34:59,944 It's an order from the god. 611 00:35:00,366 --> 00:35:02,420 It'll be wrong not to follow the order. 612 00:35:07,112 --> 00:35:10,015 If it's god's will we can't say no to it. 613 00:35:10,091 --> 00:35:10,937 Make it happen. 614 00:35:12,059 --> 00:35:14,191 Sir, why did you summon me? 615 00:35:14,384 --> 00:35:17,456 Nothing much, you found us the water stream, right... 616 00:35:17,649 --> 00:35:20,002 we found water after digging a well. 617 00:35:20,143 --> 00:35:22,307 We wanted to respect your services with the first pot of water from that well. 618 00:35:22,510 --> 00:35:23,994 -Congratulations! -Don't mention it. 619 00:35:28,088 --> 00:35:28,665 Go ahead. 620 00:35:29,837 --> 00:35:32,350 Dear Ariyanachi, please give that water to Ranasingam. 621 00:35:33,432 --> 00:35:34,276 Go ahead, dear. 622 00:35:39,495 --> 00:35:42,253 -Praise to the Lord! -Be careful, dear. 623 00:35:42,634 --> 00:35:45,081 Thanks a ton for making it happen. 624 00:35:51,463 --> 00:35:54,137 Listen, pour that water into the temple's well. 625 00:35:54,555 --> 00:35:56,048 Dear, you accompany him. 626 00:35:57,116 --> 00:35:58,148 Dad, I don't want to go. 627 00:35:58,244 --> 00:36:00,119 It's God's will. Please go ahead. 628 00:36:00,274 --> 00:36:01,791 You should never disobey god's will. Please let's go. 629 00:36:02,248 --> 00:36:03,330 If not, god will punish you. 630 00:36:05,866 --> 00:36:09,714 It would've been great if we were wearing garlands as a couple. 631 00:36:09,956 --> 00:36:11,150 Why didn't your dad think of it? 632 00:36:12,819 --> 00:36:13,672 Stop dreaming. 633 00:36:15,515 --> 00:36:16,636 So, when shall we get married? 634 00:36:16,996 --> 00:36:18,302 You can get married at your will. 635 00:36:18,480 --> 00:36:19,556 Why are you asking for my permission? 636 00:36:19,985 --> 00:36:21,311 Obviously, I'm asking my to-be bride. 637 00:36:26,148 --> 00:36:27,276 Ariyanachi, please stop. 638 00:36:28,709 --> 00:36:29,662 You left me behind. 639 00:36:30,113 --> 00:36:33,339 I thought you have beauty queens waiting in line for you. 640 00:36:33,707 --> 00:36:35,940 Is no one ready to get married to you? 641 00:36:36,298 --> 00:36:38,619 They're just a crush nothing serious. 642 00:36:39,216 --> 00:36:41,280 But we need someone to settle down seriously in life. 643 00:36:41,815 --> 00:36:43,890 Even the old hags have refused to marry you. 644 00:36:44,365 --> 00:36:46,954 But you expect me to keep smiling and get married to you. 645 00:36:47,506 --> 00:36:48,616 I'm not the one for you. 646 00:36:50,141 --> 00:36:54,024 There'll be a day when you'll come running to me to get married. 647 00:36:54,695 --> 00:36:56,644 -Challenge? -Challenge accepted! 648 00:36:57,699 --> 00:36:59,878 Listen, instead of day dreaming... 649 00:36:59,949 --> 00:37:02,889 pour that water into the well and get home safe. 650 00:37:03,290 --> 00:37:03,697 Okay? 651 00:37:04,857 --> 00:37:06,397 You're concern for husband before marriage is flattering. 652 00:37:07,031 --> 00:37:09,564 Don't worry Ariyanachi. I'll get home safe. 653 00:37:09,825 --> 00:37:11,175 I really don't care what happens to you. 654 00:37:11,619 --> 00:37:12,920 Ariyanachi Ranasingam! 655 00:37:14,390 --> 00:37:15,915 Hey, Ka.Pae. Ranasingam! 656 00:37:31,086 --> 00:37:33,898 We'll protest until we get the water supply. 657 00:37:34,006 --> 00:37:36,360 Buddy, the Police is here, shall I deal with it or you'll take care of it? 658 00:37:36,774 --> 00:37:38,476 Ranasingam, we need to talk. 659 00:37:38,790 --> 00:37:41,273 We'll protest until we get the water supply. 660 00:37:41,991 --> 00:37:44,257 Everyone calm down and listen to your councilor. 661 00:37:45,157 --> 00:37:46,255 -Tell me. -Ranasingam! 662 00:37:46,718 --> 00:37:48,977 It's better you end the protest. If not we'll have to step in. 663 00:37:49,100 --> 00:37:52,172 Sir, our folks are protesting for the sake of our village's problem. 664 00:37:52,397 --> 00:37:53,401 I don't see a problem. 665 00:37:53,764 --> 00:37:56,140 It's a law & order problem. Public gathering is not allowed. 666 00:37:56,234 --> 00:37:58,117 Law does state for the public to stay united. 667 00:37:58,231 --> 00:38:00,191 But you're saying otherwise. I really don't understand. 668 00:38:00,962 --> 00:38:01,615 Please understand. 669 00:38:01,789 --> 00:38:02,877 Sir, why don't you understand. 670 00:38:03,033 --> 00:38:04,556 You're asking to end the protest for water supply. 671 00:38:04,695 --> 00:38:07,060 If only the Collector comes down to meet, the entire protest will come to an end. 672 00:38:07,233 --> 00:38:08,304 Why don't you explain the same to him? 673 00:38:08,796 --> 00:38:09,796 For god sake end the protest. 674 00:38:09,929 --> 00:38:12,757 We'll protest until we get the water supply. 675 00:38:13,171 --> 00:38:14,945 Ranasingam, we'll have to take action. 676 00:38:15,086 --> 00:38:16,703 -We'll protest until we-- -Please end the protest. 677 00:38:17,165 --> 00:38:19,258 We'll protest until we get the water supply. 678 00:38:19,499 --> 00:38:20,726 What the hell is happening? 679 00:38:21,024 --> 00:38:23,200 Your village folks don't seem to listen to us. 680 00:38:23,539 --> 00:38:25,277 They're protesting blocking the town road. 681 00:38:25,357 --> 00:38:27,820 Aren't you the VO of that village? Why don't you handle it? 682 00:38:27,945 --> 00:38:30,353 As if they're not aware of it. 683 00:38:30,567 --> 00:38:32,458 If not for just signing their certificates... 684 00:38:32,585 --> 00:38:33,706 no one will care to respect me. 685 00:38:33,812 --> 00:38:35,073 So, respect is all that matters to you? 686 00:38:35,178 --> 00:38:37,242 Obviously, respect plays a vital role. 687 00:38:37,336 --> 00:38:39,133 Aren't you the Inspector of that village? 688 00:38:39,560 --> 00:38:41,577 What were doing when such a huge crowd was gathering for a protest? 689 00:38:41,718 --> 00:38:43,626 Sir, we never knew about the protest. 690 00:38:44,148 --> 00:38:45,656 Do you really think it's possible to gather a huge overnight? 691 00:38:45,773 --> 00:38:46,911 We'll protest until we get the water supply. 692 00:38:46,992 --> 00:38:50,536 We'll protest until we get the water supply. 693 00:38:51,455 --> 00:38:53,005 I don't believe that she's here for the protest. 694 00:38:53,044 --> 00:38:54,028 Watch, she'll come and sit next to me. 695 00:38:54,114 --> 00:38:56,130 We'll protest until we get the water supply. 696 00:38:56,263 --> 00:38:59,219 We'll protest until we get the water supply. 697 00:38:59,481 --> 00:39:02,601 We'll protest until we get the water supply. 698 00:39:02,822 --> 00:39:05,373 We'll protest until we get the water supply. 699 00:39:05,540 --> 00:39:06,699 We'll protest! 700 00:39:06,795 --> 00:39:08,044 We'll protest until we get the water supply. 701 00:39:08,318 --> 00:39:09,719 I'm a little busy with personal protest. 702 00:39:09,772 --> 00:39:10,930 Please ignore whatever you see. 703 00:39:11,008 --> 00:39:12,070 We'll protest until we get the water supply. 704 00:39:12,367 --> 00:39:14,337 Now I get it why you were saving this space. 705 00:39:14,834 --> 00:39:15,516 Carry on. 706 00:39:15,618 --> 00:39:16,800 We'll protest! 707 00:39:17,072 --> 00:39:18,946 We'll protest until we get the water supply. 708 00:39:19,158 --> 00:39:21,788 We'll protest until we get the water supply. 709 00:39:21,853 --> 00:39:24,711 We'll protest until we get the water supply. 710 00:39:24,810 --> 00:39:27,727 We'll protest until we get the water supply. 711 00:39:28,044 --> 00:39:30,443 Don't be sarcastic and arrogant to them... 712 00:39:30,850 --> 00:39:32,311 then you'll end up in prison. 713 00:39:32,818 --> 00:39:36,529 In spite of so many people around you care for me is flattering. 714 00:39:36,939 --> 00:39:39,316 Even If I get arrested, won't you bail me out? 715 00:39:56,257 --> 00:39:58,982 Vanakkam, Sir. I tried reasoning they don't seem to understand. 716 00:39:59,365 --> 00:40:00,670 They're very stubborn! 717 00:40:01,044 --> 00:40:04,348 We'll protest until we get the water supply. 718 00:40:05,326 --> 00:40:05,827 Vanakkam, sir. 719 00:40:06,568 --> 00:40:07,165 Tell me. 720 00:40:07,479 --> 00:40:08,757 I was told you wanted to meet me in person. 721 00:40:08,989 --> 00:40:11,668 It's 'cause we believe the petitions we file in your office doesn't reach you. 722 00:40:12,024 --> 00:40:13,621 That's the reason we staged a protest to lure you out. 723 00:40:13,893 --> 00:40:14,530 We apologize for the inconvenience. 724 00:40:15,505 --> 00:40:17,145 -What's your name? -Ka. Ranasingam. 725 00:40:17,728 --> 00:40:19,982 Ranasingam, I don't mind coming down to meet in person. 726 00:40:20,548 --> 00:40:21,703 Of course, it's my duty. 727 00:40:21,876 --> 00:40:25,207 To understand your needs and woes and convey it to the government. 728 00:40:25,629 --> 00:40:28,012 But instead of considering me as one of your own... 729 00:40:28,185 --> 00:40:29,273 you see me as a government official. 730 00:40:29,606 --> 00:40:30,353 That's the issue at hand. 731 00:40:30,633 --> 00:40:32,731 Of course, problem is everywhere around the world. 732 00:40:32,894 --> 00:40:33,725 Let us come to the point. 733 00:40:34,147 --> 00:40:36,918 What should I do to end the current protest? 734 00:40:38,023 --> 00:40:38,687 We want water supply. 735 00:40:40,123 --> 00:40:43,077 Ranasingam, making it rain and agricultural harvesting... 736 00:40:43,267 --> 00:40:44,631 is controlled by mother nature. 737 00:40:45,065 --> 00:40:48,286 How's it going to help by filing a petition to the government? 738 00:40:49,563 --> 00:40:50,645 Pardon me, collector, sir. 739 00:40:51,697 --> 00:40:53,508 If you clean the lakes and the rivers... 740 00:40:53,781 --> 00:40:55,593 and impose land degradation and water restoration schemes, 741 00:40:56,557 --> 00:40:59,079 which will help the plants and trees grow in large numbers. 742 00:40:59,190 --> 00:41:00,685 We believe if that happens, we're bound to get rain. 743 00:41:01,722 --> 00:41:02,536 What's your qualification? 744 00:41:02,822 --> 00:41:05,919 I'm qualified enough to take care of my village and our folks. 745 00:41:06,700 --> 00:41:07,183 Good. 746 00:41:08,317 --> 00:41:10,822 One last time trust my word and end this protest. 747 00:41:11,569 --> 00:41:14,333 In two months, I'll try my best to fulfill your demands. 748 00:41:15,325 --> 00:41:18,271 I'll do everything what you would, if you're in my shoes. 749 00:41:18,666 --> 00:41:19,659 Thank you, sir. Thanks a lot. 750 00:41:21,239 --> 00:41:22,903 -Shall we end the protest? -Sure, we'll end it. 751 00:41:24,769 --> 00:41:28,948 The Collector has agreed to fulfill or demands in two months. 752 00:41:29,615 --> 00:41:31,800 So, temporarily our protest has been victorious. 753 00:41:35,648 --> 00:41:41,020 If by chance, the demands are not fulfilled in two months... 754 00:41:41,470 --> 00:41:43,154 shall we gather once again to protest? 755 00:41:43,329 --> 00:41:44,704 We shall! We shall! 756 00:41:44,841 --> 00:41:46,402 -We will gather, sir. -Thank you, you can end it now. 757 00:41:46,552 --> 00:41:47,734 -Keep moving. -Don't you fear? 758 00:41:48,291 --> 00:41:48,752 Huh? 759 00:41:48,860 --> 00:41:50,072 I asked, don't you fear? 760 00:41:50,626 --> 00:41:52,830 When we know our rights, fear loses its purpose. 761 00:41:53,234 --> 00:41:56,013 When the authorities learn that public is aware, then they'll fear us. 762 00:41:56,278 --> 00:41:57,903 Then we can take them by surprise. 763 00:41:58,279 --> 00:41:58,825 What? 764 00:41:59,474 --> 00:42:01,318 -Hey, Ariyanachi! -My dad's calling... 765 00:42:01,419 --> 00:42:02,838 Looks like your dad doesn't have manners. 766 00:42:03,080 --> 00:42:04,190 Why don't you ask him yourself? 767 00:42:04,500 --> 00:42:06,078 About manners or your hand in marriage? 768 00:42:06,608 --> 00:42:08,079 -That's up to you. -Keep moving folks. 769 00:42:08,162 --> 00:42:09,232 Dear, please come over here. 770 00:42:09,369 --> 00:42:11,494 Was the protest for water or the girl? 771 00:42:11,843 --> 00:42:14,357 -I don't hear you? -Both are good. It's a victory. 772 00:42:32,583 --> 00:42:34,582 How did you know that my favorite color is red? 773 00:42:35,420 --> 00:42:37,567 You're wardrobe is mostly filled with red color. 774 00:42:37,693 --> 00:42:38,469 It was obvious. 775 00:42:40,844 --> 00:42:41,781 Fair enough! 776 00:42:42,155 --> 00:42:44,895 What else do you know about me? 777 00:42:46,253 --> 00:42:48,586 -Your bathing soap is, Hamam. -Damn you! 778 00:42:49,470 --> 00:42:50,435 How do you know that? 779 00:42:51,684 --> 00:42:53,118 I noticed when you went to buy the soap. 780 00:42:55,683 --> 00:42:56,295 What else? 781 00:42:58,421 --> 00:42:59,726 You like to wear glass bangles. 782 00:43:00,607 --> 00:43:01,713 Pond's talcum powder is your favorite. 783 00:43:02,631 --> 00:43:03,558 You're very fond of food. 784 00:43:04,364 --> 00:43:05,388 You like sweets a lot. 785 00:43:06,834 --> 00:43:09,133 What else... You have five baby goats. 786 00:43:10,714 --> 00:43:13,822 Then... you love cricket! 787 00:43:16,187 --> 00:43:16,678 What else? 788 00:43:18,849 --> 00:43:19,733 Obviously you like me! 789 00:43:20,320 --> 00:43:20,999 Did I ever tell you? 790 00:43:21,871 --> 00:43:25,336 I just assumed as everything happened so fast. 791 00:43:33,423 --> 00:43:36,301 Okay, tell me how did you impress my father? 792 00:43:39,841 --> 00:43:40,594 It is like... 793 00:43:41,107 --> 00:43:44,833 whenever you fall in love with a girl her father never agrees to it. 794 00:43:45,898 --> 00:43:48,215 So, I pursued you both at the same time. 795 00:43:49,130 --> 00:43:50,419 He was easy to impress. 796 00:43:51,044 --> 00:43:52,134 But you were acting pricey. 797 00:43:54,244 --> 00:43:56,252 You're truly a magician. 798 00:43:56,714 --> 00:43:58,951 I should be careful while raising a family with you. 799 00:44:02,754 --> 00:44:04,942 You don't have to be cautious. You can trust me. 800 00:44:05,531 --> 00:44:07,115 What will I get in return for trusting you? 801 00:44:13,731 --> 00:44:18,809 We can make babies until you're tired of it. 802 00:44:40,814 --> 00:44:43,048 Hey, brother... what the hell are you doing? 803 00:44:44,675 --> 00:44:46,461 I thought you wanted to just speak to her in private. 804 00:44:48,082 --> 00:44:48,814 Yeah, but... 805 00:44:50,607 --> 00:44:51,259 I was tell her a secret. 806 00:44:51,318 --> 00:44:53,466 Why would you do that in private? 807 00:44:54,129 --> 00:44:55,469 Sister-in-law, come on, let's go. 808 00:45:03,928 --> 00:45:04,920 You're my sweetheart. 809 00:45:06,994 --> 00:45:08,958 Son-in-law hope your conversation went well. 810 00:45:09,067 --> 00:45:10,185 If you give me ten more minutes, I'll be done. 811 00:45:10,286 --> 00:45:11,646 -Come on, let's go. -Don't you dare! 812 00:45:11,804 --> 00:45:14,527 Hope the maternal uncles of both to-be bride and groom agreed to it? 813 00:45:14,613 --> 00:45:15,584 -We do. -We do! 814 00:45:15,703 --> 00:45:16,467 Sangili what about you? 815 00:45:16,889 --> 00:45:17,443 I agree. 816 00:45:18,197 --> 00:45:20,033 It's an auspicious Vilambi year... 817 00:45:20,087 --> 00:45:21,806 on 5th of January 818 00:45:21,889 --> 00:45:23,222 in the district of Ramanathapuram 819 00:45:23,395 --> 00:45:24,662 Mudugalathur Taluk 820 00:45:24,766 --> 00:45:26,406 residing in the Keezhathoval village 821 00:45:26,460 --> 00:45:31,295 Kayamabu Udayammai's son, Ka. Ranasingam is... 822 00:45:31,416 --> 00:45:34,287 From the district and taluk of Mearpadi... 823 00:45:34,511 --> 00:45:36,335 residing in Mezhathoval village. 824 00:45:36,481 --> 00:45:41,020 Thirukannan Selvarani's daughter, Ti. Ariyanachi 825 00:45:41,105 --> 00:45:44,182 Between the 9:20-11:00 am 826 00:45:44,397 --> 00:45:49,212 is the auspicious time fixed for the wedding as per Kumbha-Lagna. 827 00:46:04,676 --> 00:46:06,524 She has become a chatter box. 828 00:46:07,985 --> 00:46:11,033 It's a sin if you don't drink on auspicious occasions. 829 00:46:11,088 --> 00:46:11,720 That's why I'm buying drinks. 830 00:46:11,752 --> 00:46:13,087 -The bride has arrived. -She is here. 831 00:46:13,141 --> 00:46:14,798 My daughter-in-law is very beautiful. 832 00:46:28,841 --> 00:46:30,908 Son, don't bend down to wear the garland. 833 00:46:31,084 --> 00:46:32,540 If you do then you'll be enslaved to your wife. 834 00:46:32,924 --> 00:46:34,966 As if it's different if you wear it standing straight. 835 00:46:40,876 --> 00:46:42,134 That's awesome, son-in-law. 836 00:46:42,439 --> 00:46:44,308 You guys never learn from the experienced. 837 00:47:23,118 --> 00:47:26,985 I have no clue about whom to meet or what to do. 838 00:47:28,234 --> 00:47:32,108 I've lost my dearest son-in-law who was like a son to me. 839 00:47:32,859 --> 00:47:36,286 To bring back Ranasingam's body... 840 00:47:37,768 --> 00:47:42,467 we need to get a certificate from VO and Thasildar confirming his residence, 841 00:47:42,647 --> 00:47:45,897 also we need to attach ID and address proof along with it, 842 00:47:46,081 --> 00:47:47,225 and file a petition with the Collector. 843 00:47:47,453 --> 00:47:49,521 After collector verifies the documents... 844 00:47:49,670 --> 00:47:50,537 he'll forward it to, 845 00:47:50,640 --> 00:47:57,598 Commissionate of Rehabilitation and Welfare of Non-Resident Tamils in Chennai. 846 00:47:57,758 --> 00:47:59,226 They will forward it to... 847 00:47:59,359 --> 00:48:02,882 Ministry of Indian Overseas affairs in Delhi. 848 00:48:03,089 --> 00:48:06,995 They'll examine the documents and forward it to the company in Dubai. 849 00:48:07,936 --> 00:48:08,745 After that... 850 00:48:09,735 --> 00:48:12,949 if there are no legal complaints lodged on Ranasingam, 851 00:48:13,719 --> 00:48:16,788 we can-- we can manage to bring back his body in a month's time. 852 00:48:17,143 --> 00:48:18,091 It will take one month? 853 00:48:22,368 --> 00:48:26,516 I'm not even blessed to perform the last rites to my son. 854 00:48:27,524 --> 00:48:30,107 Please somehow bring back my son. 855 00:48:30,705 --> 00:48:32,906 Please bring back my son to me. 856 00:48:35,734 --> 00:48:37,882 Bhai, please do the needful. 857 00:48:38,056 --> 00:48:41,123 There's nothing which I can do in this matter. 858 00:48:41,768 --> 00:48:43,307 You'll have to execute the entire process. 859 00:48:48,165 --> 00:48:51,133 If you want to bring back Ranasingam's body... 860 00:48:51,532 --> 00:48:53,792 there'll be a sponsor traveling along with the deceased. 861 00:48:54,500 --> 00:48:56,521 We'll have to bear the cost of his flight ticket. 862 00:48:56,596 --> 00:48:58,275 If we calculate the expenses involved... 863 00:48:58,732 --> 00:49:01,676 it will cost you around 3 Lac rupees. 864 00:49:01,801 --> 00:49:02,804 Three lacs? 865 00:49:03,752 --> 00:49:04,523 That's right. 866 00:49:05,444 --> 00:49:07,625 It's not an easy process to bring back a dead body from abroad. 867 00:49:08,461 --> 00:49:11,076 This is the regular procedure followed. 868 00:49:15,745 --> 00:49:18,892 If you're finding it hard to arrange for money... 869 00:49:19,684 --> 00:49:20,990 I have another option. 870 00:49:21,194 --> 00:49:23,099 You shouldn't take it in the wrong sense. 871 00:49:23,423 --> 00:49:26,686 That'll cost you 50,000 rupees. 872 00:49:26,923 --> 00:49:30,201 If we inform our men working out there... 873 00:49:30,364 --> 00:49:31,977 they'll collect the body from the government out there. 874 00:49:32,772 --> 00:49:34,875 After which there's just one thing left to do. 875 00:49:35,482 --> 00:49:38,774 We should hire a lawyer and get an affidavit... 876 00:49:39,001 --> 00:49:41,361 you should sign a NOC (No Objection Certificate) on 20 rupees stamp paper. 877 00:49:41,542 --> 00:49:44,759 We can send the certificate and the money to them. 878 00:49:45,184 --> 00:49:48,638 Our men out there will perform the last rites. 879 00:49:50,814 --> 00:49:55,506 They'll either bury the body or cremate it. 880 00:49:55,851 --> 00:49:57,851 Who are you? Who the hell are you to decide? 881 00:49:58,040 --> 00:50:00,826 I don't care about the money... 882 00:50:00,904 --> 00:50:02,927 I want to bring back my husband's body. 883 00:50:04,112 --> 00:50:06,259 My guardian angel should return. 884 00:50:07,931 --> 00:50:10,207 Do you understand? My guardian angel should return. 885 00:50:10,907 --> 00:50:12,357 -Ariyanachi! -Dad... 886 00:50:12,516 --> 00:50:17,513 ...dad, please don't give up on my husband. 887 00:50:18,118 --> 00:50:19,525 Dad, please don't give up. 888 00:50:23,131 --> 00:50:24,795 Dad, please do something. 889 00:50:27,391 --> 00:50:30,611 Whatever it takes, I'll bring back my son-in-law. 890 00:50:31,912 --> 00:50:35,154 No matter what it takes I want to see him again. 891 00:50:35,264 --> 00:50:37,311 Please do something, father-in-law. 892 00:50:40,492 --> 00:50:43,177 Dad, please do something. 893 00:50:43,457 --> 00:50:45,826 Hey, I heard, Ranasingam's body won't arrive today. 894 00:50:46,163 --> 00:50:47,701 They say it'll take a month for it to arrive. 895 00:50:47,793 --> 00:50:49,700 It was the same case with Papanoor's Murugesan. 896 00:50:49,920 --> 00:50:52,264 Bloody sinners, sent over his body after six month. 897 00:51:08,320 --> 00:51:11,241 The living room will be here. They're about to finish it. 898 00:51:11,445 --> 00:51:13,202 The kitchen will be over there. 899 00:51:13,811 --> 00:51:15,093 Dad is out here, please speak to him. 900 00:51:15,295 --> 00:51:16,436 Here you go, speak to him. 901 00:51:16,748 --> 00:51:19,278 -Father-in-law. -How are you? Did you eat? 902 00:51:36,477 --> 00:51:38,986 My husband has done some good deed or the other for the people... 903 00:51:39,282 --> 00:51:41,197 to remain as a memory to them. 904 00:51:43,853 --> 00:51:45,906 Only a selfless person can... 905 00:51:46,345 --> 00:51:47,719 can make everyone happy. 906 00:51:49,782 --> 00:51:50,914 It's the right thing to give back her son. 907 00:51:51,024 --> 00:51:51,860 It's impossible! 908 00:51:52,014 --> 00:51:54,600 She has no rights over this child. 909 00:51:54,695 --> 00:51:55,397 What will you do? 910 00:51:55,752 --> 00:51:58,235 Partner, it's better you remain a good relative. 911 00:51:58,321 --> 00:52:00,797 Don't indulge in family matters, it's better you leave. 912 00:52:00,908 --> 00:52:02,485 Hey, don't you get it? Get lost! 913 00:52:03,298 --> 00:52:05,064 -Let's go, son. -Hey, take your hands off him. 914 00:52:17,555 --> 00:52:18,663 Deepan, come over here. 915 00:52:21,554 --> 00:52:22,217 Hey! 916 00:52:31,195 --> 00:52:32,906 Let go of me, mother. Let me go. 917 00:52:33,186 --> 00:52:34,533 How dare you beat us up? 918 00:52:41,447 --> 00:52:43,945 How dare you beat up our men in our own village? 919 00:52:44,757 --> 00:52:45,491 Bloody! 920 00:52:50,046 --> 00:52:50,788 Let go! 921 00:52:52,726 --> 00:52:53,351 Let go! 922 00:53:00,215 --> 00:53:02,069 Stop it. Stop it, damn it. 923 00:53:02,342 --> 00:53:02,952 Let go of him. 924 00:53:03,170 --> 00:53:03,881 Hey! 925 00:53:56,663 --> 00:53:57,460 Hey! 926 00:54:01,851 --> 00:54:04,763 Partner, don't humiliate us in front of my people. 927 00:54:06,687 --> 00:54:07,859 Hey, it's hurting. 928 00:54:10,130 --> 00:54:10,834 Hey, step aside. 929 00:54:11,771 --> 00:54:15,146 Hey, how dare you beat up my son and humiliate him? 930 00:54:15,437 --> 00:54:16,201 I won't spare you, damn it! 931 00:54:22,939 --> 00:54:24,140 Sir, they're lying through their teeth. 932 00:54:24,547 --> 00:54:28,007 Not even a year is up since my husband's demise... 933 00:54:28,171 --> 00:54:32,530 but they've been torturing me to give up the insurance money. 934 00:54:32,894 --> 00:54:35,679 They even claimed that he was not my husband. 935 00:54:35,817 --> 00:54:38,679 Also they took away my son from me. 936 00:54:38,836 --> 00:54:44,213 I asked Ranasingam to help him in this matter. 937 00:54:44,777 --> 00:54:46,009 Sir, she's lying. 938 00:54:46,281 --> 00:54:47,921 She's been longing for a male companion. 939 00:54:48,239 --> 00:54:49,679 If we question her, she's threatening us with a henchman. 940 00:54:49,871 --> 00:54:51,830 -Who are you? -Deceased is my brother. 941 00:54:51,994 --> 00:54:53,650 She didn't care for the people in the house. 942 00:54:53,752 --> 00:54:54,872 And indulged in the shameless act. 943 00:54:54,990 --> 00:54:55,685 Atrocious! 944 00:54:55,719 --> 00:54:56,934 Hey, stop it! 945 00:54:57,693 --> 00:54:59,611 Stop quarreling! 946 00:54:59,819 --> 00:55:01,749 My daughter is telling the truth. 947 00:55:01,894 --> 00:55:04,298 She betrayed my deceased son. 948 00:55:04,687 --> 00:55:06,271 How can some one betray the dead? 949 00:55:06,491 --> 00:55:07,863 Anyways, that's your problem. 950 00:55:08,030 --> 00:55:12,259 Only the wife has the right to claim the Insurance money. 951 00:55:12,379 --> 00:55:13,820 It's up to her to share the money. 952 00:55:13,944 --> 00:55:14,831 How's that fair to us? 953 00:55:15,520 --> 00:55:18,707 We took loans on interest to send our brother abroad. 954 00:55:19,364 --> 00:55:20,959 She enjoys strangers company. 955 00:55:21,058 --> 00:55:22,184 They'll lead a merry life. 956 00:55:22,791 --> 00:55:24,463 But we should suffer with loan repayments. 957 00:55:24,761 --> 00:55:28,129 Hey, keep you concern limited to money. 958 00:55:29,035 --> 00:55:29,957 Don't you dare talk about sister. 959 00:55:30,012 --> 00:55:32,409 What the hell will you do? I will hack you down to death! 960 00:55:34,528 --> 00:55:35,783 I will hack you down to death. 961 00:55:37,173 --> 00:55:38,988 Hey, calm down people. 962 00:55:39,077 --> 00:55:41,682 Don't forget that you're fighting in front of a Police officer. 963 00:55:45,604 --> 00:55:50,539 Their brother went abroad for his studies and her marriage. 964 00:55:51,147 --> 00:55:52,643 He never worried about his wife or son. 965 00:55:54,077 --> 00:55:56,638 Do you think he knew about the money before his death? 966 00:55:57,523 --> 00:56:00,709 If they'd knew about it. They would've killed him earlier. 967 00:56:01,936 --> 00:56:04,713 Listen, at the end of the day, it's their family affair. 968 00:56:05,159 --> 00:56:06,414 You're a third person don't interfere. 969 00:56:07,508 --> 00:56:08,113 Sir... 970 00:56:09,894 --> 00:56:12,161 ask them hand over the money which belongs to my sister and her son, 971 00:56:12,747 --> 00:56:15,034 and let them take the rest and do whatever they want. 972 00:56:16,233 --> 00:56:19,368 Talking ill about my sister and taking away her son... 973 00:56:19,855 --> 00:56:21,261 if they do such things, I will not stay silent. 974 00:56:21,323 --> 00:56:22,641 Hey, what the hell will you do? 975 00:56:22,841 --> 00:56:24,723 Hey, don't you understand? 976 00:56:24,973 --> 00:56:26,504 Go. Everyone get out from here. 977 00:56:26,715 --> 00:56:27,535 Everyone get out! 978 00:56:27,559 --> 00:56:30,649 -Mom, let's' go. -If you think you can getaway... 979 00:56:30,908 --> 00:56:31,806 I won't spare you. 980 00:56:31,923 --> 00:56:33,892 I don't mind dragging this matter to the court. 981 00:56:34,042 --> 00:56:37,490 I'll make sure to bring you on the streets like a beggar. 982 00:56:37,856 --> 00:56:38,833 I'm challenging you. 983 00:56:38,993 --> 00:56:39,799 Let's see... 984 00:56:40,340 --> 00:56:42,240 She's still screaming, send her outside. 985 00:56:42,391 --> 00:56:43,852 I've encountered worse. 986 00:56:44,018 --> 00:56:46,488 Hey, sign the papers and return to your village. 987 00:56:47,082 --> 00:56:48,955 If you try and indulge in something else... 988 00:56:49,049 --> 00:56:50,340 I'll skin you alive. 989 00:56:50,782 --> 00:56:51,228 Get lost! 990 00:56:56,110 --> 00:57:00,000 Listen, your family won't agree to Police station's oral verdict. 991 00:57:00,118 --> 00:57:02,908 They'll definitely create problems to take the money away from you. 992 00:57:03,050 --> 00:57:04,886 It's better to take this matter to the court. 993 00:57:05,444 --> 00:57:06,068 Understood? 994 00:57:07,127 --> 00:57:10,296 Ranasingam, if you start solving all the issues... 995 00:57:10,687 --> 00:57:12,294 then what are we here for? 996 00:57:13,963 --> 00:57:14,443 Go! 997 00:57:15,196 --> 00:57:16,747 If you continue this arrogance... 998 00:57:17,084 --> 00:57:18,323 one day I'll find a way to break it. 999 00:57:18,598 --> 00:57:19,038 Get lost! 1000 00:57:21,337 --> 00:57:23,291 Ranasingam, please go. 1001 00:57:24,230 --> 00:57:24,994 -Constable? -Yes, sir. 1002 00:57:25,327 --> 00:57:26,872 Has he finished passport verification? 1003 00:57:27,135 --> 00:57:28,446 He's not interested in going abroad... 1004 00:57:28,556 --> 00:57:30,565 he's adamant on doing agriculture. 1005 00:57:30,768 --> 00:57:32,124 He has never applied for a passport. 1006 00:57:32,571 --> 00:57:34,934 Brother how much is, 33 multiplied 28? 1007 00:57:36,055 --> 00:57:36,649 How much? 1008 00:57:37,916 --> 00:57:38,947 It's 924. 1009 00:57:39,525 --> 00:57:40,837 It's 927. 1010 00:57:41,549 --> 00:57:42,806 924 is the correct answer. 1011 00:57:43,101 --> 00:57:46,588 Buddy, I'm returning from MLA's office. 1012 00:57:46,805 --> 00:57:50,266 I heard they're going to impose 144 rule in our village. 1013 00:57:50,516 --> 00:57:51,838 -144? -Yes. 1014 00:57:52,208 --> 00:57:53,208 Why the hell are they imposing it? 1015 00:57:53,446 --> 00:57:57,430 Obviously, 'cause they're going to announce there will be no sharing of water. 1016 00:57:57,547 --> 00:57:58,788 What will people do if they hear about it? 1017 00:57:58,930 --> 00:57:59,611 They'll be outraged. 1018 00:57:59,838 --> 00:58:01,838 So, this 144 is a preemptive strike on us. 1019 00:58:02,002 --> 00:58:04,506 Who are they to decide what's good or bad for our village? 1020 00:58:05,720 --> 00:58:07,757 The person who passes this bill... 1021 00:58:08,062 --> 00:58:10,062 should bring his wife and live out here. 1022 00:58:10,554 --> 00:58:14,679 Then he'll realize the pain of our women who push water-carts for miles. 1023 00:58:14,866 --> 00:58:16,658 It's unfair to impose curfew for demanding water. 1024 00:58:16,864 --> 00:58:18,533 Let them impose curfew, we'll show them what we're capable of. 1025 00:58:18,688 --> 00:58:19,955 She's right about the matter. 1026 00:58:20,084 --> 00:58:22,204 They can't enter our village asking for votes after doing such a thing. 1027 00:58:22,283 --> 00:58:23,640 If they do we'll kick the away. 1028 00:58:23,687 --> 00:58:26,574 You're right. How long do we stay oppressed? 1029 00:58:26,758 --> 00:58:28,643 We'll challenge the Police's gun. 1030 00:58:28,753 --> 00:58:32,319 This haste and rage is the reason for the oppression. 1031 00:58:33,330 --> 00:58:35,023 Government introduces schemes for the bosses... 1032 00:58:35,565 --> 00:58:36,585 and we'll protest against it. 1033 00:58:37,206 --> 00:58:38,807 Then we drag the case to the court. 1034 00:58:39,484 --> 00:58:41,484 We await hoping that the court will serve justice. 1035 00:58:41,892 --> 00:58:44,252 They keep dragging the case at the court. 1036 00:58:44,715 --> 00:58:45,970 We'll eventually grow old. 1037 00:58:46,303 --> 00:58:48,730 The schemes which we rejected... 1038 00:58:48,997 --> 00:58:51,078 landed on our children without our knowledge. 1039 00:58:51,869 --> 00:58:52,572 Am I right or not? 1040 00:58:54,060 --> 00:58:55,557 You think you can even touch them? 1041 00:58:56,273 --> 00:58:58,778 You'll still end up voting for them, 'cause he's from your caste. 1042 00:58:59,267 --> 00:59:00,092 Am I right? 1043 00:59:01,328 --> 00:59:01,921 Then? 1044 00:59:03,451 --> 00:59:06,741 In the name caste and religion they'll write us off. 1045 00:59:07,729 --> 00:59:10,084 Like how they're keen on defeating our purpose. 1046 00:59:10,768 --> 00:59:13,069 We should be well aware of our needs. 1047 00:59:24,181 --> 00:59:26,291 -Tell me. -I knew this would happen. 1048 00:59:27,768 --> 00:59:30,470 What happened? You're cheerful all the time. 1049 00:59:30,684 --> 00:59:31,459 Why are you sulking now? 1050 00:59:32,565 --> 00:59:33,652 -They've ruined it. 1051 00:59:33,691 --> 00:59:34,345 Now, what about the wedding? 1052 00:59:34,387 --> 00:59:36,478 Doesn't matter, you just come home. 1053 00:59:36,777 --> 00:59:38,311 You're already my wife. We don't need someone to officiate. 1054 00:59:38,403 --> 00:59:39,993 See, even you don't have any hope. 1055 00:59:40,198 --> 00:59:41,494 That was not my intention. 1056 00:59:41,790 --> 00:59:42,845 Give the phone to your father. Don't cry. 1057 00:59:45,343 --> 00:59:46,705 -Father-in-law. -Tell me, son-in-law. 1058 00:59:46,852 --> 00:59:47,795 Do exactly as I say. 1059 01:00:01,009 --> 01:00:02,009 Ladies, stop right there. 1060 01:00:02,169 --> 01:00:03,665 Why are you out so late in the night? 1061 01:00:03,853 --> 01:00:05,580 Do you think we're lurking around? 1062 01:00:05,816 --> 01:00:07,728 We need water. May be you can fetch it for us. 1063 01:00:07,970 --> 01:00:08,713 We'll return home. 1064 01:00:08,806 --> 01:00:10,189 Always ready with excuses! 1065 01:00:10,244 --> 01:00:11,378 -Go! -We know that. 1066 01:01:45,483 --> 01:01:48,295 Did the collector really asked you to meet him? 1067 01:01:48,474 --> 01:01:50,466 Yes. I had invited him for my wedding... 1068 01:01:50,786 --> 01:01:52,169 he felt bad for not have attended the wedding. 1069 01:01:52,274 --> 01:01:54,678 He wanted to meet us in person. That's why I and my wife are here. 1070 01:01:54,820 --> 01:01:55,802 Sir has arrived. 1071 01:01:57,263 --> 01:01:59,742 Honey, is collector really your friend? 1072 01:02:00,394 --> 01:02:02,855 When the Police can be our friends, why not collector too? 1073 01:02:05,484 --> 01:02:07,252 Don't you think collector looks like Rajinikanth? 1074 01:02:08,427 --> 01:02:09,138 Good morning, sir. 1075 01:02:11,838 --> 01:02:12,513 Ranasingam? 1076 01:02:13,177 --> 01:02:13,544 Yes, sir. 1077 01:02:13,887 --> 01:02:15,864 -Got married? -We got married last night. 1078 01:02:16,155 --> 01:02:18,515 -Why during the night? -'Cause you imposed 144! 1079 01:02:18,612 --> 01:02:19,660 Curfew was in full swing. 1080 01:02:19,726 --> 01:02:21,299 So, wedding during the day was impossible. 1081 01:02:21,454 --> 01:02:23,763 So we had to get married in hiding. 1082 01:02:24,142 --> 01:02:25,604 It's a different case, if I were a Govt. employee... 1083 01:02:25,750 --> 01:02:26,990 I can choose to defer my promises. 1084 01:02:27,196 --> 01:02:28,523 -Hello, mister! -For me, my word is important 1085 01:02:28,577 --> 01:02:29,054 Hold on! 1086 01:02:30,668 --> 01:02:32,951 144 was imposed for a different reason. 1087 01:02:33,151 --> 01:02:34,551 It was not meant to stall your wedding. 1088 01:02:37,086 --> 01:02:38,821 According to me, promises should not be broken. 1089 01:02:39,491 --> 01:02:41,204 Doesn't matter if it was said in private... 1090 01:02:41,636 --> 01:02:43,293 or it was said during a public meeting. 1091 01:02:44,357 --> 01:02:46,399 Ranasingam, there's no room for excuses in this matter. 1092 01:02:46,978 --> 01:02:49,023 And everyone in the country... 1093 01:02:49,134 --> 01:02:53,510 are not as honest as you when it comes to protest. 1094 01:02:53,869 --> 01:02:55,075 But the reality is different. 1095 01:02:55,598 --> 01:02:58,688 By the way, the time given by the people is not over yet. 1096 01:02:59,106 --> 01:03:00,974 You will have your demands fulfilled. 1097 01:03:01,355 --> 01:03:05,306 I respect the notion of fighting for your people. 1098 01:03:05,578 --> 01:03:06,625 -Congratulations on the marriage. -Thank you. 1099 01:03:06,931 --> 01:03:08,189 All the best for your new beginning. 1100 01:03:08,351 --> 01:03:09,492 -I'll take care of this problem. -Thank you, sir. 1101 01:03:09,780 --> 01:03:10,527 What's your name? 1102 01:03:10,812 --> 01:03:11,528 Ariyanachi! 1103 01:03:12,186 --> 01:03:12,866 Shake hands. 1104 01:03:13,947 --> 01:03:15,310 -Ariyanachi Ranasingam. -Delighted! 1105 01:03:31,560 --> 01:03:32,731 What are you thinking about Ariyanachi? 1106 01:03:34,061 --> 01:03:37,356 Looking at your concern in regards to people of this village... 1107 01:03:37,521 --> 01:03:39,755 I thought you took equal care of your own family too, 1108 01:03:40,068 --> 01:03:41,505 and have been jobless. 1109 01:03:42,598 --> 01:03:43,231 I don't understand. 1110 01:03:43,324 --> 01:03:46,410 Hey, before indulging social service... 1111 01:03:46,832 --> 01:03:51,552 you should make sure your friends, family and relatives are safe and sound. 1112 01:03:52,069 --> 01:03:54,108 If they're not happy... Look here... 1113 01:03:54,482 --> 01:03:56,997 then make sure to tend to their needs as priority. 1114 01:03:57,145 --> 01:04:00,090 You shouldn't let them starve at the cost of people's welfare. 1115 01:04:02,554 --> 01:04:03,849 Who's been starving at this house? 1116 01:04:04,443 --> 01:04:05,443 Didn't you eat? Are you hungry? 1117 01:04:07,052 --> 01:04:08,358 Where's mom, dad and sister? 1118 01:04:09,723 --> 01:04:12,678 Mom and sister are staying at aunt's place. 1119 01:04:13,778 --> 01:04:15,309 Dad's sleeping on the porch. 1120 01:04:16,371 --> 01:04:19,410 You and I are settled here for an important matter... 1121 01:04:19,974 --> 01:04:20,833 So, we're the reason behind it. 1122 01:04:21,091 --> 01:04:23,903 Hey, before marriage I used to sleep on the porch. 1123 01:04:24,420 --> 01:04:25,677 You can afford to sleep wherever you feel like. 1124 01:04:25,872 --> 01:04:28,803 It doesn't look good, if a young girl has to sleep elsewhere. 1125 01:04:30,200 --> 01:04:31,106 What is your problem? 1126 01:04:32,739 --> 01:04:36,075 Build a house which can accommodate our entire family. 1127 01:04:44,661 --> 01:04:45,115 Okay. 1128 01:04:47,138 --> 01:04:48,082 We'll start the construction tomorrow. 1129 01:04:48,631 --> 01:04:49,216 Okay? 1130 01:04:49,529 --> 01:04:52,067 Hey, stop kidding. I'm very serious about it. 1131 01:04:52,191 --> 01:04:53,737 I'm serious about it too. 1132 01:04:54,557 --> 01:04:55,376 Because... 1133 01:04:56,542 --> 01:05:01,771 I feel really proud of my wife, who cares about the family on the wedding night. 1134 01:05:06,401 --> 01:05:08,377 Now, what I am about to say... 1135 01:05:08,776 --> 01:05:12,401 you might think I'm desperate for the wedding night. 1136 01:05:13,081 --> 01:05:13,605 Okay? 1137 01:05:14,699 --> 01:05:16,996 No one in my family has ever thought about it... 1138 01:05:17,151 --> 01:05:18,761 nor have questioned me about responsibilities. 1139 01:05:19,386 --> 01:05:20,885 This is the first time someone has questioned me. 1140 01:05:21,019 --> 01:05:22,858 Now sit back and watch things will set in motion. 1141 01:05:23,894 --> 01:05:25,956 Things which are supposed to happen... 1142 01:05:26,066 --> 01:05:28,253 should happen right away, if not it'll be considered as a sin. 1143 01:05:28,340 --> 01:05:30,121 -What do you mean? -Wedding night! 1144 01:05:30,990 --> 01:05:32,513 Isn't that supposed to happen right now? 1145 01:05:33,270 --> 01:05:34,082 I think you didn't understand. 1146 01:05:34,934 --> 01:05:36,058 I understood it well. 1147 01:05:36,300 --> 01:05:38,347 But you don't seem to get my point. 1148 01:05:38,692 --> 01:05:39,450 Hold on a minute. 1149 01:05:40,013 --> 01:05:42,599 There's camera everywhere. So, we gotta be careful. 1150 01:05:42,887 --> 01:05:44,582 You still haven't understood my point. 1151 01:05:44,848 --> 01:05:49,256 People will talk. They'll accuse me of chasing away the family. 1152 01:05:49,802 --> 01:05:50,325 Really? 1153 01:05:50,551 --> 01:05:52,370 -Who said it? Who dared to speak? -Calm down. 1154 01:05:52,566 --> 01:05:54,582 Who the hell was it? Come forward. 1155 01:05:54,706 --> 01:05:56,628 Let me find out who's talking behind my back. 1156 01:05:56,746 --> 01:05:59,050 When I don't let the problems of the people slide... 1157 01:05:59,136 --> 01:06:00,388 I won't sit idle, 'cause it's my family matter. 1158 01:06:00,590 --> 01:06:01,878 That too it's a huge issue. 1159 01:06:02,004 --> 01:06:04,918 This has never happened in my family during the wedding night. 1160 01:06:05,418 --> 01:06:07,066 I can't let this slide. Let's find out who's the culprit. 1161 01:06:07,193 --> 01:06:10,513 Don't worry, sit down. We'll discuss the matter in detail. 1162 01:06:14,265 --> 01:06:15,186 What happened Ariyanachi? 1163 01:06:15,897 --> 01:06:16,764 Sit down. Let's discuss. 1164 01:06:18,020 --> 01:06:19,879 Ariyanachi come on let's discuss. 1165 01:06:20,005 --> 01:06:21,895 -Hey let it go. -Please, let's talk. 1166 01:06:22,139 --> 01:06:24,311 I said, let it go. Let it go, damn it. 1167 01:06:32,430 --> 01:06:33,375 Ariyanachi! 1168 01:06:35,094 --> 01:06:35,928 Is that all? 1169 01:06:48,313 --> 01:06:49,272 Why are you standing up? 1170 01:06:50,272 --> 01:06:51,384 It's 'cause I'm all riled up. 1171 01:06:52,343 --> 01:06:53,202 Doesn't matter anymore. 1172 01:08:27,577 --> 01:08:30,663 Listen, if I come to know that you guys were being a nuisance... 1173 01:08:30,804 --> 01:08:31,601 I'll skin you guys alive. 1174 01:08:31,795 --> 01:08:33,154 Finish all the rites and disperse. 1175 01:08:33,342 --> 01:08:33,878 Okay, sir. 1176 01:08:38,209 --> 01:08:38,850 Let's go. 1177 01:08:42,770 --> 01:08:46,228 If Ellaisamy was present this wouldn't be the case. 1178 01:08:46,959 --> 01:08:49,225 He would've never let it happen. 1179 01:08:49,593 --> 01:08:55,331 [Death Folk song] 1180 01:09:12,881 --> 01:09:14,284 Doesn't matter if the person is good or bad... 1181 01:09:15,765 --> 01:09:17,687 their last breath should be at their native. 1182 01:09:18,895 --> 01:09:22,624 No matter how much we earn, we can't take it to our grave. 1183 01:09:48,944 --> 01:09:50,402 Doesn't matter if the person is good or bad... 1184 01:09:51,098 --> 01:09:52,934 their last breath should be at their native. 1185 01:09:54,177 --> 01:09:57,660 No matter how much we earn, we can't take it to our grave. 1186 01:10:00,672 --> 01:10:01,913 Dad, open your mouth. 1187 01:10:03,061 --> 01:10:05,053 -Son, what is this? -You've fed me all these years. 1188 01:10:05,334 --> 01:10:07,122 I feel like it, 'cause I'll be away. Just this once. 1189 01:10:11,294 --> 01:10:11,801 Come on, mom. 1190 01:10:17,232 --> 01:10:18,825 Maayi, open your mouth. 1191 01:10:22,826 --> 01:10:23,732 You're such a cutie. 1192 01:10:24,960 --> 01:10:25,554 Open your mouth. 1193 01:10:27,654 --> 01:10:28,654 I thought as much. 1194 01:10:28,976 --> 01:10:31,483 Hey, if you wanted to feed your wife, so be it. 1195 01:10:31,765 --> 01:10:33,959 Don't use us as an excuse. 1196 01:10:34,060 --> 01:10:35,747 -Dad, look what he's doing. -He's going away, dear. 1197 01:10:35,937 --> 01:10:37,194 So, he's expressing his love by feeding us. 1198 01:10:37,310 --> 01:10:38,560 You really believe him? 1199 01:10:39,537 --> 01:10:40,272 Mother-in-law, open your mouth. 1200 01:10:40,685 --> 01:10:42,467 -Hey, stop this nonsense. -Why? 1201 01:10:42,694 --> 01:10:44,678 He's being silly and you're encouraging him. 1202 01:10:44,913 --> 01:10:47,014 -Give me that. -Hold on, my mom made it. 1203 01:10:51,363 --> 01:10:51,848 Take it. 1204 01:10:52,859 --> 01:10:53,570 Here you go, mother-in-law. 1205 01:10:55,264 --> 01:10:57,537 -Send me a package to Dubai. -Sure, I will send it across. 1206 01:10:57,929 --> 01:10:58,592 Wipe your hands. 1207 01:11:01,910 --> 01:11:02,981 Before I head to Dubai... 1208 01:11:03,546 --> 01:11:06,428 as your elder brother I'm giving you an advice. 1209 01:11:06,654 --> 01:11:07,427 What is it? 1210 01:11:08,039 --> 01:11:11,484 If you're bored during your classes... 1211 01:11:11,929 --> 01:11:15,322 bunk college and watch a movie at the theater. 1212 01:11:15,601 --> 01:11:16,780 That's a worst advice coming from a brother. 1213 01:11:17,593 --> 01:11:18,805 Sister-in-law, look what he's saying. 1214 01:11:19,088 --> 01:11:21,999 -Are you crazy? -She's going to do that anyways. 1215 01:11:22,179 --> 01:11:22,978 So, there's nothing wrong in it. 1216 01:11:23,024 --> 01:11:24,522 Dad, he's troubling me again. 1217 01:11:24,577 --> 01:11:25,460 Please take care of my sister. 1218 01:11:25,803 --> 01:11:28,889 We took good care of ourselves even before your wife arrived. 1219 01:11:29,451 --> 01:11:30,436 Don't over do it. 1220 01:11:30,733 --> 01:11:31,678 He's irritating me, dad. 1221 01:11:32,164 --> 01:11:33,828 Let it go. After all he's your brother. 1222 01:11:34,264 --> 01:11:35,609 Look, keep up this annoying face. 1223 01:11:35,898 --> 01:11:38,374 I don't want you to start crying once I leave. 1224 01:11:40,288 --> 01:11:40,936 Look, you started already. 1225 01:11:41,816 --> 01:11:42,654 Why should I cry? 1226 01:11:43,420 --> 01:11:44,694 -I can see the tears rolling. -I'm not crying. 1227 01:11:45,210 --> 01:11:46,771 -I won't cry 'cause you're leaving. -Cry baby. 1228 01:11:46,873 --> 01:11:47,835 Sister-in-law, I'm going to beat him. 1229 01:11:48,239 --> 01:11:49,310 I swear, I'm going to beat him up. 1230 01:11:49,603 --> 01:11:50,385 Calm down, dear. 1231 01:11:50,708 --> 01:11:54,013 -Kinsmen... please come over here. -Dad, he's making me cry. 1232 01:11:54,098 --> 01:11:54,949 Let's go. 1233 01:11:55,261 --> 01:11:57,207 Nachi dear, go ahead... 1234 01:11:57,338 --> 01:11:58,444 go ahead and speak with son-in-law. 1235 01:11:59,067 --> 01:11:59,918 Go ahead, son-in-law. 1236 01:12:03,424 --> 01:12:04,503 Honey, why are you crying? 1237 01:12:05,463 --> 01:12:07,533 It'll take two years for me... 1238 01:12:08,682 --> 01:12:09,675 to see my child. 1239 01:12:10,636 --> 01:12:12,338 How can I just leave saying goodbye. 1240 01:12:16,575 --> 01:12:19,169 So, what else my dear, wife? 1241 01:12:21,378 --> 01:12:25,383 Listen, don't forget to have your meals on time. 1242 01:12:25,672 --> 01:12:26,344 Okay. 1243 01:12:26,717 --> 01:12:28,397 People say it's really hot out there... 1244 01:12:29,121 --> 01:12:30,700 please regularly take oil bath. 1245 01:12:32,740 --> 01:12:36,765 You're worried as if I was living in a cold region. 1246 01:12:37,295 --> 01:12:38,919 Our village has been rated for being the hottest region. 1247 01:12:39,123 --> 01:12:41,185 That's why electricity companies are here to extract power. 1248 01:12:42,309 --> 01:12:43,287 Thought as much. 1249 01:12:43,913 --> 01:12:47,676 If Ranasingam doesn't counters the responses... 1250 01:12:47,840 --> 01:12:51,449 the entire district of Ramanathapuram will be depraved of him. 1251 01:12:52,972 --> 01:12:55,858 Didn't you say that you loved the way I speak? 1252 01:12:56,419 --> 01:12:57,379 I did say. 1253 01:12:57,839 --> 01:13:00,049 Instead being beside during my pregnancy... 1254 01:13:00,128 --> 01:13:01,892 you're abandoning a pregnant women. 1255 01:13:02,292 --> 01:13:05,026 What should I say, when your kid asks "Where's my dad?" 1256 01:13:05,253 --> 01:13:06,909 Do you not want me to go abroad now? 1257 01:13:08,487 --> 01:13:12,194 As if, that's going to stop you from going. 1258 01:13:24,130 --> 01:13:26,145 Sir, where's the 6th booth? 1259 01:13:26,554 --> 01:13:27,193 Over there. 1260 01:13:34,513 --> 01:13:36,685 Madam, where should we submit the petition for death certificate? 1261 01:13:36,929 --> 01:13:37,761 It's over there. 1262 01:13:46,561 --> 01:13:48,476 -What is it? -We have to file a petition. 1263 01:13:50,250 --> 01:13:50,921 Please, sit down. 1264 01:14:01,100 --> 01:14:02,537 Who's Ariyanachi? 1265 01:14:03,241 --> 01:14:04,003 That's me. 1266 01:14:13,959 --> 01:14:15,451 I can't find any important documents. 1267 01:14:15,497 --> 01:14:17,896 Sir, we've attached all the documents. 1268 01:14:19,178 --> 01:14:22,249 There are no documents which confirms she's deceased's wife. 1269 01:14:22,966 --> 01:14:26,288 Sir, it has photocopies of Aadhar card and ration card. 1270 01:14:28,848 --> 01:14:31,678 Ration card won't even hold validity beyond the state. 1271 01:14:33,364 --> 01:14:36,247 Validity of Aadhar card is unknown to the court... 1272 01:14:36,623 --> 01:14:37,615 neither we're aware of it. 1273 01:14:38,418 --> 01:14:40,987 Even on passport it doesn't prove that she's deceased's wife. 1274 01:14:41,191 --> 01:14:43,335 Her name was not added under the spouse section. 1275 01:14:44,514 --> 01:14:47,200 If the documents provided by you people leaves the country... 1276 01:14:47,561 --> 01:14:49,512 all of it will be invalid and discarded. 1277 01:14:49,576 --> 01:14:52,841 Sir, we didn't even take a photograph on the day of the wedding. 1278 01:14:53,457 --> 01:14:55,779 As there were protests, a curfew was imposed. 1279 01:14:56,808 --> 01:14:58,826 Even the wedding took place during the night. 1280 01:15:01,482 --> 01:15:03,848 People abroad won't agree with your stories. 1281 01:15:04,726 --> 01:15:07,113 In our country we have something called, marriage certificate. 1282 01:15:07,468 --> 01:15:08,452 That's the only valid document. 1283 01:15:08,618 --> 01:15:10,491 If you have that, please get it. If not please leave. 1284 01:15:10,555 --> 01:15:12,641 Sir, the deceased is my brother. 1285 01:15:13,875 --> 01:15:16,053 I'm his sister, you can take my word. 1286 01:15:16,172 --> 01:15:17,523 She's my sister-in-law. 1287 01:15:17,663 --> 01:15:20,273 Fine, then why don't you claim the body? 1288 01:15:21,109 --> 01:15:22,913 Bring me the proof which confirms you're deceased's sister. 1289 01:15:23,788 --> 01:15:24,491 I'll issue the certificate. 1290 01:15:26,453 --> 01:15:30,234 Sir, we have no clue in how to proceed with this matter. 1291 01:15:30,678 --> 01:15:32,054 Please help us. 1292 01:15:32,170 --> 01:15:35,491 Listen, I'm here to do my duty. 1293 01:15:35,806 --> 01:15:38,938 I'm not person who fancies social work. 1294 01:15:40,219 --> 01:15:42,851 They get married illegally and then trouble us with problems. 1295 01:15:45,546 --> 01:15:46,100 Sir... 1296 01:15:47,686 --> 01:15:48,819 what exactly do you need? 1297 01:15:49,922 --> 01:15:50,922 Don't get angry. 1298 01:15:51,609 --> 01:15:54,023 If I agree to your claim and relieve the dead body... 1299 01:15:54,616 --> 01:15:55,616 what if another lady comes forward? 1300 01:15:56,515 --> 01:15:58,858 And is she claims to be the deceased's wife... 1301 01:15:59,500 --> 01:16:00,289 I'll be in trouble. 1302 01:16:02,756 --> 01:16:05,515 I can't be investigating who's deceased's wife. 1303 01:16:06,509 --> 01:16:07,610 I'm not an undertaker. 1304 01:16:08,186 --> 01:16:10,327 It's annoying and has become a routine every month... 1305 01:16:10,461 --> 01:16:11,695 claiming for dead bodies. 1306 01:16:12,703 --> 01:16:14,218 Is this collector's office or a mortuary? 1307 01:16:14,703 --> 01:16:15,382 Okay, sir. 1308 01:16:17,849 --> 01:16:19,342 I'll return with necessary documents. 1309 01:16:21,069 --> 01:16:22,237 Come on, let's go. 1310 01:16:34,177 --> 01:16:35,667 -Vanakkam, sir. -Welcome. 1311 01:16:39,635 --> 01:16:41,034 Ariyanachi's husband... 1312 01:16:41,143 --> 01:16:43,775 I've already issued a certificate that he's related to you. 1313 01:16:44,206 --> 01:16:45,206 What else do you want? 1314 01:16:46,128 --> 01:16:50,964 Sir, the collector's office demanded for a marriage certificate. 1315 01:16:52,807 --> 01:16:56,964 I need a certificate to send Dubai confirming I'm Ranasingam's wife. 1316 01:16:57,373 --> 01:16:59,613 Who advised you to approach VO's office for this matter? 1317 01:17:01,448 --> 01:17:02,737 Bring me the person who advised you. 1318 01:17:03,183 --> 01:17:05,441 It's become a habit of them pushing their work on to us. 1319 01:17:05,980 --> 01:17:09,112 Officials out there has no clue about their jobs. 1320 01:17:09,706 --> 01:17:12,549 Listen, I have no authority on this matter. 1321 01:17:12,824 --> 01:17:14,120 Even if I issue a certificate it will be invalid. 1322 01:17:14,401 --> 01:17:16,745 Marriage has to be registered at the Registrar office. 1323 01:17:17,121 --> 01:17:19,807 Or at least you should get an affidavit notarized. 1324 01:17:19,892 --> 01:17:20,759 Only those documents are valid. 1325 01:17:21,026 --> 01:17:22,869 Please go and check back with Collector office. 1326 01:17:23,667 --> 01:17:24,972 Tell me, madam. How can I help? 1327 01:17:25,056 --> 01:17:27,947 I'm here to get the marriage certificate for my sister-in-law. 1328 01:17:28,268 --> 01:17:29,557 Do you have all the required documents? 1329 01:17:30,058 --> 01:17:33,314 Sir, four years ago the wedding happened in a hurry. 1330 01:17:33,557 --> 01:17:35,072 So, we don't have any proof. 1331 01:17:35,269 --> 01:17:37,978 Oh, love marriage is it? Did you guys elope and get married? 1332 01:17:38,086 --> 01:17:41,198 Not an issue. Do you have the wedding invitation? 1333 01:17:42,142 --> 01:17:42,844 No. 1334 01:17:45,190 --> 01:17:46,767 Do you have a receipt of the wedding hall? 1335 01:17:48,095 --> 01:17:48,602 No. 1336 01:17:51,964 --> 01:17:54,776 Is there a photograph from that night? 1337 01:17:54,947 --> 01:17:55,901 Or you don't have that either? 1338 01:17:57,416 --> 01:18:00,190 How do you expect me to issue a marriage certificate without any proof? 1339 01:18:00,931 --> 01:18:03,860 It's better you bring your husband over here tomorrow morning. 1340 01:18:04,228 --> 01:18:08,096 I'll make it look that you got married over here and will register it online. 1341 01:18:08,581 --> 01:18:09,768 You'll get your certificate in 15 days. 1342 01:18:09,908 --> 01:18:10,839 -Get me two fritters. -Okay, sir. 1343 01:18:12,174 --> 01:18:14,151 Please make sure to bring 3000 rupees, when you're here tomorrow. 1344 01:18:14,862 --> 01:18:15,588 I'll sort it out. 1345 01:18:16,868 --> 01:18:20,822 Sir, brother was working abroad... 1346 01:18:21,695 --> 01:18:22,585 and he died over there. 1347 01:18:24,673 --> 01:18:25,329 What? 1348 01:18:25,909 --> 01:18:27,987 In order to bring back my brother's body... 1349 01:18:28,479 --> 01:18:29,808 we had visited collector's office. 1350 01:18:29,932 --> 01:18:31,815 But they've asked to submit the marriage certificate. 1351 01:18:32,235 --> 01:18:33,462 So, your brother is deceased? 1352 01:18:37,555 --> 01:18:40,823 No proof of marriage neither the person is alive. How can I issue a certificate? 1353 01:18:42,105 --> 01:18:43,542 As per the law, this is illegal. 1354 01:18:44,439 --> 01:18:45,017 Sir... 1355 01:18:46,964 --> 01:18:50,324 the wedding took place and I have a child from that marriage. 1356 01:18:50,659 --> 01:18:52,831 Sir, for god sake please issue a certificate. 1357 01:18:53,495 --> 01:18:54,181 Please, sir. 1358 01:18:54,690 --> 01:18:55,369 I understand. 1359 01:18:55,753 --> 01:18:58,972 Legally issued marriage certificates for the people who are alive... 1360 01:18:59,019 --> 01:19:00,480 itself has attracted lot of issues. 1361 01:19:01,159 --> 01:19:03,338 How can I issue an illegal certificate? 1362 01:19:04,799 --> 01:19:06,892 It won't work out. Please, leave. 1363 01:19:11,526 --> 01:19:13,737 Sir, we don't mind spending more money... 1364 01:19:14,196 --> 01:19:15,735 but we need the marriage certificate. 1365 01:19:16,369 --> 01:19:17,845 Are you trying to bribe me? 1366 01:19:18,276 --> 01:19:20,244 -Shall I call the police? -Sir, that was not my intention. 1367 01:19:20,463 --> 01:19:22,596 I was being courteous because of your situation. 1368 01:19:22,761 --> 01:19:24,471 But you're bribing me. Get out! 1369 01:19:29,160 --> 01:19:30,160 Phew! 1370 01:19:31,096 --> 01:19:34,252 Listen, there are lawyers who are experts in these matters... 1371 01:19:34,391 --> 01:19:36,484 they can help you with your problem. Go and meet them. 1372 01:20:25,021 --> 01:20:28,399 Uncle, Ranasingam's body has been dispatched from Dubai. 1373 01:20:30,054 --> 01:20:32,546 Hello, I'm Vinoth from Ramanathapuram... 1374 01:20:32,697 --> 01:20:33,804 when was the body dispatched? 1375 01:20:35,126 --> 01:20:36,625 Do you have any idea when it will arrive? 1376 01:20:37,383 --> 01:20:39,781 -Vinoth, is this news confirmed? -Yes. 1377 01:20:41,391 --> 01:20:43,461 I know people out there. Let me check with them. 1378 01:20:43,601 --> 01:20:45,023 Do you remember, Chandran? 1379 01:20:45,569 --> 01:20:46,569 Ranasingam's colleague. 1380 01:20:47,085 --> 01:20:47,922 He gave me the information. 1381 01:20:59,849 --> 01:21:02,317 Vinoth, who spoke from Dubai? 1382 01:21:02,935 --> 01:21:04,302 It was Chandran who informed me. 1383 01:21:04,810 --> 01:21:06,173 But, now he's not picking up the phone. 1384 01:21:06,787 --> 01:21:08,114 Now, who do we contact? 1385 01:21:11,156 --> 01:21:13,235 Once they're closer to the village, we'll inform everyone. 1386 01:21:13,376 --> 01:21:15,110 -No idea, dad. -Last time it was a chaos. 1387 01:21:18,888 --> 01:21:21,053 This girl's fate is cursed. 1388 01:21:21,647 --> 01:21:25,078 They've been torturing her soul by delaying the process. 1389 01:21:26,122 --> 01:21:28,365 I wonder when this torture is going to end. 1390 01:21:34,372 --> 01:21:35,043 Gopal... 1391 01:21:36,404 --> 01:21:37,304 call me if you need anything. 1392 01:21:38,464 --> 01:21:39,388 I'll be at home. 1393 01:21:39,966 --> 01:21:43,907 Uncle, if I hear from Dubai, will inform you right away. 1394 01:22:02,372 --> 01:22:03,114 Give me that file. 1395 01:22:04,747 --> 01:22:06,419 I've already discussed with Sub-Registrar office. 1396 01:22:06,725 --> 01:22:10,185 If you had paid me a day before, we would've got the marriage certificate. 1397 01:22:10,295 --> 01:22:12,052 It took sometime to arrange the money. 1398 01:22:12,194 --> 01:22:14,942 Not an issue. Don't worry about it. 1399 01:22:15,427 --> 01:22:16,677 I'll sort it out in a week. 1400 01:22:17,092 --> 01:22:21,411 Let me know if you face any issues in bringing back you husband's body... 1401 01:22:21,763 --> 01:22:22,755 I'll make the arrangements. 1402 01:22:23,170 --> 01:22:24,146 We can discuss about the fees later. 1403 01:22:24,224 --> 01:22:27,786 Collector's office said marriage certificate will speed up the process. 1404 01:22:27,904 --> 01:22:30,302 Collector's office will always give you a hard time. 1405 01:22:30,733 --> 01:22:33,279 People who go abroad to work from Ramanathapuram... 1406 01:22:33,582 --> 01:22:36,730 in the last decade 22,000 workers have died. 1407 01:22:36,959 --> 01:22:37,459 Sir? 1408 01:22:37,600 --> 01:22:39,560 How many bodies do you think they've claimed till date? 1409 01:22:39,834 --> 01:22:41,037 Sir, you're scaring me now. 1410 01:22:41,474 --> 01:22:42,997 Don't think I'm trying to scare you. 1411 01:22:43,271 --> 01:22:44,083 I'm telling you the truth. 1412 01:22:44,538 --> 01:22:47,436 But I don't think there's any issue. 1413 01:22:47,998 --> 01:22:49,193 As far as there are no issues, I'm okay. 1414 01:22:49,310 --> 01:22:50,957 If there's anything else, let me know. 1415 01:22:51,325 --> 01:22:52,129 I'll help you with it. 1416 01:22:52,946 --> 01:22:54,184 Sir, get this sorted as soon as possible. 1417 01:22:54,310 --> 01:22:56,391 It'll be done. Don't worry. 1418 01:23:22,471 --> 01:23:25,815 Sir, this is not Ranasingam. This is not my friend, Ranasingam. 1419 01:23:25,947 --> 01:23:27,651 That's not him. 1420 01:23:49,554 --> 01:23:50,639 This is Mani from Dubai. 1421 01:23:50,688 --> 01:23:51,570 Tell me, Mani. 1422 01:23:51,781 --> 01:23:54,437 Ariyanachi, they won't dispatch Ranasingam's body. 1423 01:23:54,648 --> 01:23:55,736 What are you saying? 1424 01:23:57,905 --> 01:24:01,385 Indian and Dubai officers took us to the hospital. 1425 01:24:01,735 --> 01:24:03,016 They should someone else's corpse... 1426 01:24:03,081 --> 01:24:05,251 forced us to identify as Ranasingam's body. 1427 01:24:05,413 --> 01:24:06,687 -Accident? -That's right. 1428 01:24:07,056 --> 01:24:09,758 But the company said he died in a riot. 1429 01:24:09,880 --> 01:24:12,923 Riots! It's a lie. There were no riots. 1430 01:24:13,275 --> 01:24:14,823 A huge accident occurred at the oil plant. 1431 01:24:15,384 --> 01:24:19,964 In that accident 15 of Bangladeshis, Pakistanis and Sri Lankans died. 1432 01:24:20,147 --> 01:24:23,032 Don't believe in lies told to you by the company or the Govt. 1433 01:24:23,319 --> 01:24:25,038 They won't even look for your husband's body. 1434 01:24:25,396 --> 01:24:26,409 Don't let them getaway with it. 1435 01:24:27,336 --> 01:24:30,203 Don't tell anyone that I gave you this information. 1436 01:24:30,326 --> 01:24:31,703 They'll fire me from the job. 1437 01:24:32,201 --> 01:24:33,389 Hello! Hello! 1438 01:24:33,538 --> 01:24:35,874 I've informed her everything. Don't let them getaway with it. 1439 01:24:36,224 --> 01:24:38,232 Don't believe anything the company tells you. 1440 01:24:38,311 --> 01:24:39,873 Hello, hello, hello! 1441 01:24:42,185 --> 01:24:43,007 What happened, dear? 1442 01:24:45,178 --> 01:24:46,045 What happened? 1443 01:24:46,429 --> 01:24:46,960 What happened? 1444 01:24:49,147 --> 01:24:49,810 Brother... 1445 01:24:50,883 --> 01:24:53,690 He died in a factory accident... 1446 01:24:54,107 --> 01:24:58,628 but they lied to us saying, he died during riots. 1447 01:24:59,656 --> 01:25:03,370 Buddy, you protested to bring change... 1448 01:25:03,975 --> 01:25:07,026 but now it's just reduced to a wall without a voice. 1449 01:25:10,729 --> 01:25:13,721 Who informed that your brother died in an accident at the Oil company? 1450 01:25:13,814 --> 01:25:16,759 He's my brother's friend who worked with him at the plant. 1451 01:25:17,378 --> 01:25:18,542 Did he witness the accident? 1452 01:25:19,564 --> 01:25:20,243 Yes, sir. 1453 01:25:20,870 --> 01:25:21,721 That's what he said. 1454 01:25:21,900 --> 01:25:23,626 Is it possible to talk to him over the phone? 1455 01:25:23,705 --> 01:25:24,704 If we confirm with him... 1456 01:25:24,823 --> 01:25:28,199 I'll check with our embassy in Dubai and initiate an investigation. 1457 01:25:28,277 --> 01:25:30,738 Sir, he did mention one thing when he spoke to us. 1458 01:25:30,862 --> 01:25:33,229 Not to bring up his name, 'cause he'll lose his job. 1459 01:25:33,386 --> 01:25:34,979 -For god sake, don't drag him-- -Listen... 1460 01:25:35,231 --> 01:25:39,463 in order for me to take an action, I need a solid proof. 1461 01:25:39,598 --> 01:25:41,003 How do I get a proof... 1462 01:25:42,299 --> 01:25:43,673 Anything could've happened. 1463 01:25:44,688 --> 01:25:46,175 I'm not here to seek justice. 1464 01:25:46,471 --> 01:25:47,768 I'm here for my husband. 1465 01:25:48,284 --> 01:25:49,729 Sir, please for god sake, help us in this matter. 1466 01:25:49,916 --> 01:25:51,963 We're here to help the public. 1467 01:25:52,400 --> 01:25:53,260 Please be patient. 1468 01:25:53,361 --> 01:25:55,291 Sir, we're being pushed around for past 5 months. 1469 01:25:55,667 --> 01:26:01,018 They say, just like how you ignored the fishermen issue... 1470 01:26:01,266 --> 01:26:04,214 you'd do the same with my brother's matter too. 1471 01:26:05,885 --> 01:26:07,072 Who's been spreading this nonsense? 1472 01:26:07,635 --> 01:26:09,979 I agree, there might've been rare instances of that sort. 1473 01:26:10,386 --> 01:26:12,307 The hardship of fishermen... 1474 01:26:12,448 --> 01:26:13,745 or their issues with the boats, 1475 01:26:13,884 --> 01:26:15,401 people are oblivious in how they overcome these issues. 1476 01:26:15,876 --> 01:26:17,899 How'd they know about government's involvement in it? 1477 01:26:18,838 --> 01:26:19,814 Don't confuse yourself. 1478 01:26:20,760 --> 01:26:23,252 Soon I'll come bearing good news. 1479 01:26:50,415 --> 01:26:51,064 Hello? 1480 01:26:52,056 --> 01:26:53,414 -Hello? -Who's at the door? 1481 01:26:54,235 --> 01:26:56,392 I'm here to meet Agent Ameer bhai. 1482 01:26:56,728 --> 01:26:58,095 No one lives here by that name. 1483 01:27:14,442 --> 01:27:15,809 -Hey, woman... -Stop right there. 1484 01:27:15,857 --> 01:27:17,669 -Who are you? -Why are you here? 1485 01:27:17,731 --> 01:27:20,176 -I'm looking for Ameer bhai... -Don't make excuses. 1486 01:27:20,301 --> 01:27:22,161 Were you trying to break in and steal? 1487 01:27:22,213 --> 01:27:24,581 No, I'm not. My husband recently passed away. 1488 01:27:24,714 --> 01:27:26,049 So, you're using your husband's death as an excuse... 1489 01:27:26,152 --> 01:27:27,590 to beg on the streets with our child. 1490 01:27:27,932 --> 01:27:30,106 If you have to beg, then go to public places. 1491 01:27:30,169 --> 01:27:31,661 Beg-- I'm not here to beg 1492 01:27:31,686 --> 01:27:33,656 Shut up. If you don't leave, I'll arrest you. 1493 01:27:33,854 --> 01:27:36,481 This is a residential area. People like you shouldn't be here. 1494 01:27:36,661 --> 01:27:37,098 Get lost! 1495 01:27:37,314 --> 01:27:39,096 Already there are too many complaints registered under your name. 1496 01:27:39,338 --> 01:27:39,908 Let's go! 1497 01:27:51,111 --> 01:27:51,909 I'll meet you later tonight. 1498 01:27:52,276 --> 01:27:53,291 Okay, brother. 1499 01:27:57,127 --> 01:27:58,298 Why are you sitting over here? 1500 01:27:58,393 --> 01:27:59,471 Are you waiting for someone? 1501 01:27:59,838 --> 01:28:01,173 I came looking for you, brother. 1502 01:28:01,464 --> 01:28:03,869 I called you, but you never returned my calls. 1503 01:28:04,112 --> 01:28:06,588 When I went to your office, they said you never came to work. 1504 01:28:06,722 --> 01:28:08,261 That's why I'm here looking for you. 1505 01:28:08,512 --> 01:28:09,746 Mayapaandi, informed me. 1506 01:28:09,933 --> 01:28:12,683 I was caught up with work, that's why I couldn't return calls. 1507 01:28:12,947 --> 01:28:16,704 Brother, my husband's colleague say it was an accident. 1508 01:28:16,945 --> 01:28:19,382 Whereas, the Govt. offices are stating another reason. 1509 01:28:19,829 --> 01:28:21,211 What exactly is the truth? 1510 01:28:22,124 --> 01:28:24,810 It is said, "A giving devil is better than a non-giving God." 1511 01:28:25,196 --> 01:28:27,172 I have to speak to the officials of that company. 1512 01:28:27,391 --> 01:28:28,945 That's why I came looking for you. 1513 01:28:29,211 --> 01:28:30,844 For god sake, please tell me the truth. 1514 01:28:34,969 --> 01:28:36,281 I just finished my prayers. 1515 01:28:38,618 --> 01:28:41,688 If I lie, Allah won't spare me. 1516 01:28:42,048 --> 01:28:44,517 Please come, don't stand with a kid under this scorching sun. 1517 01:28:47,016 --> 01:28:47,648 Please come. 1518 01:28:57,146 --> 01:28:57,903 God willing. 1519 01:29:01,115 --> 01:29:02,677 Your husband didn't die in a protest. 1520 01:29:03,552 --> 01:29:04,966 He indeed died in an accident. 1521 01:29:07,684 --> 01:29:10,966 But no one seemed to tell the truth. 1522 01:29:14,140 --> 01:29:16,370 I entrusted you before sending him abroad. 1523 01:29:16,811 --> 01:29:18,646 Where else do you expect me to seek the truth? 1524 01:29:18,944 --> 01:29:22,623 I have to answer to bosses above me. 1525 01:29:22,974 --> 01:29:25,182 It's easy to crack the way of politicians. 1526 01:29:25,678 --> 01:29:28,200 But it's hard to crack the businessmen. 1527 01:29:28,514 --> 01:29:29,724 They'll make sure you don't. 1528 01:29:30,193 --> 01:29:33,819 They may be in Dubai, but they surely pull my strings over here. 1529 01:29:34,764 --> 01:29:36,115 That's the power of corporate. 1530 01:29:36,889 --> 01:29:40,897 I'm just an employee. Don't expect more from me. 1531 01:29:41,850 --> 01:29:44,959 If I have to continue doing my job... 1532 01:29:45,616 --> 01:29:46,639 I can't seek truth. 1533 01:29:47,631 --> 01:29:48,506 I'll advise the same to you. 1534 01:29:48,967 --> 01:29:51,826 Let's try to bring back Ranasingam's body. 1535 01:29:52,460 --> 01:29:53,717 The almighty will take care of the rest. 1536 01:29:54,514 --> 01:29:55,240 But one thing... 1537 01:29:56,070 --> 01:29:59,062 only you have the strength to bring him back. 1538 01:30:16,902 --> 01:30:18,000 Honey, don't you have any sense? 1539 01:30:18,653 --> 01:30:21,598 I've told you a million times, that I can't be without you. 1540 01:30:23,614 --> 01:30:24,832 You left your family behind... 1541 01:30:25,428 --> 01:30:29,281 did you ever think or cared about your wife? 1542 01:30:31,522 --> 01:30:32,139 What do you want? 1543 01:30:33,085 --> 01:30:34,983 She's been cooped up since morning. 1544 01:30:35,368 --> 01:30:37,055 She's been starving since morning. 1545 01:30:37,414 --> 01:30:39,038 I want to serve her food. Let me give it to her. 1546 01:30:39,172 --> 01:30:41,367 She's fast asleep. You please leave from here. 1547 01:30:41,850 --> 01:30:43,006 Let me just check on her. 1548 01:30:43,256 --> 01:30:44,186 I said, please leave. 1549 01:30:44,492 --> 01:30:45,889 I'll take care of her. You please leave. 1550 01:30:51,608 --> 01:30:54,600 -Listen, Ariyanachi... -Honey, don't talk to me. 1551 01:30:55,210 --> 01:30:56,139 So, shall I leave? 1552 01:30:57,015 --> 01:30:58,460 Come on, tell me. Shall I leave? 1553 01:31:00,883 --> 01:31:01,391 Honey... 1554 01:31:03,454 --> 01:31:04,344 don't leave. 1555 01:31:05,123 --> 01:31:07,953 Please hear me out. Don't leave me. 1556 01:31:09,116 --> 01:31:09,773 Stay right here. 1557 01:31:12,362 --> 01:31:13,758 Hurry up, it seems he's heading for a meeting. 1558 01:31:13,883 --> 01:31:14,399 Okay Brother. 1559 01:31:15,189 --> 01:31:16,946 Tell me, Mr.Councilor. 1560 01:31:17,360 --> 01:31:20,415 Usually you don't turn up, but how come you're here today? 1561 01:31:20,656 --> 01:31:22,282 Seems like you're aspiring to become MLA. 1562 01:31:22,706 --> 01:31:24,182 I heard you paid a visit to the minister. 1563 01:31:24,308 --> 01:31:25,526 Brother, you've misunderstood. 1564 01:31:25,761 --> 01:31:27,721 You're a political wizard. 1565 01:31:27,800 --> 01:31:28,526 How can I contest against you. 1566 01:31:28,635 --> 01:31:31,064 You'll be the permanent MLA of this constituency. 1567 01:31:31,276 --> 01:31:33,393 People are trying to pit us against each other. 1568 01:31:34,353 --> 01:31:37,838 Don't try to sass me with your antics. 1569 01:31:38,424 --> 01:31:39,868 There's nothing permanent. 1570 01:31:40,050 --> 01:31:41,299 And he's talking about permanent MLA. 1571 01:31:42,884 --> 01:31:43,656 Get to the point. 1572 01:31:44,072 --> 01:31:46,025 Brother, I spoke about it last week. 1573 01:31:46,830 --> 01:31:48,103 She's my sister, Ariyanachi. 1574 01:31:48,331 --> 01:31:50,992 She's my nephew Ranasingam's wife. 1575 01:31:51,134 --> 01:31:53,783 -Oh, the Dubai matter. -Yes. 1576 01:31:54,329 --> 01:31:55,954 Ranasingam is family... 1577 01:31:56,111 --> 01:31:58,197 he always stands up for the people. 1578 01:31:58,394 --> 01:32:00,391 If not for Ranasingam, he couldn't have become councilor. 1579 01:32:00,500 --> 01:32:04,556 He's boasting as if he was rightfully elected by the people. 1580 01:32:04,690 --> 01:32:07,284 -Don't you agree? -You're absolutely right. 1581 01:32:07,635 --> 01:32:08,837 You don't worry. 1582 01:32:08,956 --> 01:32:10,252 I'll be going to Madras in couple of days... 1583 01:32:10,432 --> 01:32:11,556 I'll speak to the minister. 1584 01:32:11,720 --> 01:32:13,846 If possible, I'll meet the Chief Minister too. 1585 01:32:13,970 --> 01:32:14,610 Sounds great. 1586 01:32:14,995 --> 01:32:16,151 Thanks a lot, brother. 1587 01:32:16,456 --> 01:32:17,041 Come on, let's leave. 1588 01:32:17,268 --> 01:32:18,081 -Sure, bye. -Thank you. 1589 01:32:18,370 --> 01:32:19,455 -Hey, Councilor! -Tell me, brother. 1590 01:32:20,487 --> 01:32:22,680 -Ariyanachi, please wait outside. -Okay, brother. 1591 01:32:22,752 --> 01:32:23,127 Go! 1592 01:32:23,759 --> 01:32:25,447 Tomorrow, we're protesting at Mudilathoor for water... 1593 01:32:25,752 --> 01:32:26,595 bring her along. 1594 01:32:26,680 --> 01:32:29,525 Brother, she's still mourning her husband's death. 1595 01:32:30,072 --> 01:32:33,955 She's been struggling to bring back her husband's dead body from Dubai. 1596 01:32:34,259 --> 01:32:35,727 Attending a protest will be difficult. 1597 01:32:35,877 --> 01:32:37,502 I know what I am doing. 1598 01:32:38,062 --> 01:32:40,751 If people see her with the kid at the protest... 1599 01:32:40,938 --> 01:32:43,446 the news will go viral on social media. 1600 01:32:43,774 --> 01:32:45,181 That's how we can solve this matter. 1601 01:32:45,415 --> 01:32:47,118 Don't you think I care about my people? 1602 01:32:47,462 --> 01:32:48,898 Just do as I said. 1603 01:32:49,485 --> 01:32:50,134 Okay, brother. 1604 01:32:58,298 --> 01:32:59,539 Ariyanachi Ranasingam. 1605 01:33:01,104 --> 01:33:02,338 Hey, Ka.Pae.Ranasingam. 1606 01:33:03,791 --> 01:33:05,564 I'm feel lost with you, dear. 1607 01:33:08,010 --> 01:33:09,291 I'm not strong as before. 1608 01:33:13,065 --> 01:33:16,888 Agreed that you're alone and scared... 1609 01:33:17,653 --> 01:33:19,282 courage was your forte. 1610 01:33:19,888 --> 01:33:21,662 The word fear meant nothing to you. 1611 01:33:22,621 --> 01:33:23,769 You expect me to believe, that you're scared? 1612 01:33:24,918 --> 01:33:25,911 I'm well aware of my wife's traits... 1613 01:33:27,615 --> 01:33:30,783 she's an embodiment of powerful goddesses. 1614 01:33:32,888 --> 01:33:34,353 Her name is Ariyanachi. 1615 01:33:35,599 --> 01:33:40,138 My love for Ariyanachi is unconditional. 1616 01:33:41,647 --> 01:33:44,467 I'm the lucky one who get to spend my life with her. 1617 01:33:48,069 --> 01:33:49,768 If you don't believe me... 1618 01:33:51,630 --> 01:33:54,412 then take a look at yourself in the mirror. 1619 01:33:55,762 --> 01:33:58,470 Today, you shouldn't leave midway during our conversation. 1620 01:33:59,416 --> 01:34:00,025 Sister-in-law. 1621 01:34:02,805 --> 01:34:05,765 You must think I've gone crazy, talking to myself. 1622 01:34:05,846 --> 01:34:07,127 No, I didn't mean to. 1623 01:34:07,284 --> 01:34:08,361 You don't have to pretend. 1624 01:34:09,363 --> 01:34:12,006 I knew, you were at my door last night. 1625 01:34:12,994 --> 01:34:15,049 And you lied about me to mother-in-law. 1626 01:34:15,620 --> 01:34:16,752 I know everything. 1627 01:34:17,470 --> 01:34:19,259 People may think I've gone crazy. 1628 01:34:20,439 --> 01:34:23,869 But, speaking to my dead husband... 1629 01:34:24,869 --> 01:34:25,618 gives me peace. 1630 01:34:28,869 --> 01:34:31,923 Mayi, bring me your brother's shirt. 1631 01:34:34,545 --> 01:34:35,714 That's not happening. 1632 01:34:36,283 --> 01:34:38,431 Don't underestimate the power of a MLA. 1633 01:34:38,603 --> 01:34:42,173 I've spent 400 rupees per vote. 1634 01:34:42,362 --> 01:34:45,127 You guys favor Chief Minister and Central Minister. 1635 01:34:45,282 --> 01:34:46,908 But you turn a deaf ear to me. 1636 01:34:47,901 --> 01:34:51,047 I'm the Chief minister of this village. 1637 01:34:51,148 --> 01:34:53,443 I'll make sure you can't generate electricity from this village. 1638 01:34:53,500 --> 01:34:54,483 -Sir, hear me out... -Hang up, damn it. 1639 01:34:55,829 --> 01:34:59,297 My beloved patrons of the village. 1640 01:34:59,665 --> 01:35:04,071 I welcome you all to this protest. 1641 01:35:04,859 --> 01:35:07,968 This protest will go down the history. 1642 01:35:08,102 --> 01:35:09,540 That's awesome! 1643 01:35:10,540 --> 01:35:12,712 When your came down with the Electricity company proposition... 1644 01:35:13,031 --> 01:35:14,991 you promised to provide jobs for the village folks. 1645 01:35:15,290 --> 01:35:17,242 Initially you pretended to employ them... 1646 01:35:17,493 --> 01:35:20,211 now you've fired them and have employed North Indians. 1647 01:35:20,484 --> 01:35:22,829 I'm not going to sit idle bear this atrocity. 1648 01:35:23,249 --> 01:35:24,054 I won't let this matter slide. 1649 01:35:25,679 --> 01:35:26,810 Hail, Chief! 1650 01:35:27,109 --> 01:35:28,430 This goes to the Central Government too. 1651 01:35:28,579 --> 01:35:29,805 Agree that you're incapable of providing water. 1652 01:35:29,851 --> 01:35:32,312 I'll provide water to my people from Ganga river at my expense. 1653 01:35:33,460 --> 01:35:34,962 You're incapable of providing water. 1654 01:35:35,580 --> 01:35:38,267 This woman has been widowed recently... 1655 01:35:38,382 --> 01:35:40,156 are you capable of resolving her issues? 1656 01:35:40,391 --> 01:35:41,171 Come on, tell me. 1657 01:35:41,759 --> 01:35:43,016 It's injustice. 1658 01:35:43,102 --> 01:35:44,977 Who should I hold responsible for her loss? 1659 01:35:45,304 --> 01:35:47,257 Central Government has deceived the Tamizh people. 1660 01:35:50,813 --> 01:35:53,623 The food I've arranged for the women folk is ready. 1661 01:35:54,013 --> 01:35:55,476 They'll return after their meal. 1662 01:35:55,563 --> 01:35:57,257 Ariyanachi. Listen, Ariyanachi. 1663 01:35:58,038 --> 01:35:59,170 Why are you leaving? 1664 01:35:59,632 --> 01:36:01,865 Brother, he's using me as a prop for his greed. 1665 01:36:01,969 --> 01:36:03,625 Do you expect me to pose for the pictures? 1666 01:36:03,796 --> 01:36:06,522 He's capable of convincing the minister-- 1667 01:36:06,633 --> 01:36:11,407 I've seen Ranasingam protest and I have been a part of it too. 1668 01:36:11,516 --> 01:36:13,141 Half the crowd followed once you left. 1669 01:36:13,727 --> 01:36:15,828 Brother, this crowd is not meant for me. 1670 01:36:16,212 --> 01:36:17,633 They came in to support Ranasingam. 1671 01:36:17,931 --> 01:36:19,345 I came, just 'cause you asked me to. 1672 01:36:19,694 --> 01:36:21,584 I never expected him to resolve my issue. 1673 01:36:27,031 --> 01:36:29,820 Dear. Ariyanachi, what happened? 1674 01:36:32,608 --> 01:36:33,302 Oh, god! 1675 01:37:09,196 --> 01:37:09,852 Honey! 1676 01:37:11,875 --> 01:37:13,742 -Honey... -What's it, dear? 1677 01:37:14,586 --> 01:37:15,750 My sweetheart. 1678 01:37:17,187 --> 01:37:18,976 Remember what your brother mentioned earlier? 1679 01:37:19,219 --> 01:37:19,672 What? 1680 01:37:22,321 --> 01:37:23,555 First, hear me out. 1681 01:37:23,990 --> 01:37:27,093 I can't focus, when a pretty woman is beside me. 1682 01:37:27,171 --> 01:37:27,866 Tell me. 1683 01:37:28,250 --> 01:37:29,914 It's been two months since we got married. 1684 01:37:31,061 --> 01:37:33,687 Two months? Isn't three months the right time? 1685 01:37:33,929 --> 01:37:34,820 Nothing happened between us before the marriage. 1686 01:37:34,849 --> 01:37:37,045 -How's it possible-- -Ranasingam, shut up. 1687 01:37:37,749 --> 01:37:39,290 All you do is talk... 1688 01:37:39,438 --> 01:37:41,563 can't you hear me out? 1689 01:37:47,054 --> 01:37:48,835 You're totally oblivious to what's happening in the family. 1690 01:37:49,298 --> 01:37:50,368 Has anyone spoke to you? 1691 01:37:52,024 --> 01:37:52,782 Thought as much. 1692 01:37:53,469 --> 01:37:56,336 Your parents are proud, 'cause you stand up for the people. 1693 01:37:56,899 --> 01:38:00,978 You've impressed your family just as the people of this village. 1694 01:38:02,782 --> 01:38:03,844 Hey, speak up, damn it. 1695 01:38:05,107 --> 01:38:07,311 When I speak you shut me off, and when I don't you want me to speak. 1696 01:38:07,640 --> 01:38:08,813 What do you want from me? 1697 01:38:09,231 --> 01:38:11,293 Why are you beating around the bush? 1698 01:38:11,763 --> 01:38:12,872 Get to the point. 1699 01:38:14,957 --> 01:38:18,376 Look, you hold a diploma in Chemical Engineering. 1700 01:38:18,654 --> 01:38:20,208 That too you passed out with distinction. 1701 01:38:20,693 --> 01:38:21,693 You can put that to use... 1702 01:38:22,410 --> 01:38:24,583 and apply for a job at the Electricity company. 1703 01:38:26,622 --> 01:38:27,872 If that doesn't work for you... 1704 01:38:28,441 --> 01:38:32,258 like your brother suggested, try seeking a job abroad. 1705 01:38:38,208 --> 01:38:39,192 What is it now? 1706 01:38:40,451 --> 01:38:41,501 I'm thinking hard. 1707 01:38:47,915 --> 01:38:49,887 -We'll discuss later. -Let go of me. 1708 01:38:51,102 --> 01:38:53,376 In this scorching heat... 1709 01:38:54,075 --> 01:38:55,322 ninety eight men are waiting in the line. 1710 01:38:56,763 --> 01:38:57,970 He's not going to listen to me. 1711 01:39:00,322 --> 01:39:03,556 Buddy, unlike you I'm not cut out for hard work. 1712 01:39:03,681 --> 01:39:04,791 It won't suit me. 1713 01:39:05,236 --> 01:39:05,736 Why? 1714 01:39:05,907 --> 01:39:09,970 It's 'cause standing in long queues... 1715 01:39:10,072 --> 01:39:12,236 is the job of common people. 1716 01:39:12,478 --> 01:39:15,556 Politicians like me should contest in elections and win. 1717 01:39:15,642 --> 01:39:17,806 Later, people will queue up to meet me. 1718 01:39:17,875 --> 01:39:18,845 What kind of logic is this? 1719 01:39:19,655 --> 01:39:22,192 Hardworking class like you won't understand. 1720 01:39:22,436 --> 01:39:23,436 Shall I take a leave. 1721 01:39:25,367 --> 01:39:28,101 Folks, vote for me and make me a councilor, soon. 1722 01:39:28,437 --> 01:39:29,790 Please stand in a straight line. 1723 01:39:51,219 --> 01:39:52,874 Hey, what is it? What happened? 1724 01:39:54,725 --> 01:39:55,780 You stay right there. Don't move. 1725 01:40:00,029 --> 01:40:01,525 Ranasingam, what are you doing? 1726 01:40:10,039 --> 01:40:10,835 Move aside. Come on, move. 1727 01:40:10,998 --> 01:40:11,881 Hey, move! 1728 01:40:11,978 --> 01:40:12,869 Hey, move aside! 1729 01:40:13,390 --> 01:40:15,702 -What the hell are you doing? -Please move aside. 1730 01:40:16,367 --> 01:40:17,593 Damn it, can't you hear me? 1731 01:40:22,438 --> 01:40:23,437 What are you doing? 1732 01:40:24,235 --> 01:40:26,101 Sir, there's water stream running under. 1733 01:40:26,431 --> 01:40:27,454 Are you an astrologer? 1734 01:40:27,517 --> 01:40:28,954 We're a family of stream finders. 1735 01:40:29,024 --> 01:40:30,102 Then go and mind that business. 1736 01:40:30,203 --> 01:40:31,500 Sir, this is an exclusion land. How did you get it registered? 1737 01:40:31,571 --> 01:40:32,743 Hey, mind your business. 1738 01:40:33,509 --> 01:40:34,829 Where's your superior officer? 1739 01:40:34,890 --> 01:40:36,306 Hey, can't you hear me? Get lost from here. 1740 01:40:36,367 --> 01:40:37,126 Sir, sir, sir... 1741 01:40:37,212 --> 01:40:38,126 -Hey, get lost. -Get lost! 1742 01:40:39,022 --> 01:40:40,437 -Sir... Sir... -Hey, who are you man? 1743 01:40:40,650 --> 01:40:41,829 -I'm here for a job. -Do you work here? 1744 01:40:42,106 --> 01:40:43,375 I'm here to apply for a job. 1745 01:40:43,665 --> 01:40:44,430 I was standing in the line. 1746 01:40:44,798 --> 01:40:47,071 I realized that the stream is running strong under this land. 1747 01:40:47,165 --> 01:40:48,563 -Oh, really? -The force is strong. 1748 01:40:48,611 --> 01:40:49,586 -There are many villages around. -Hey... 1749 01:40:49,649 --> 01:40:51,118 stop staring and throw him out. 1750 01:40:51,235 --> 01:40:52,243 -Sir. -Get lost! 1751 01:40:52,461 --> 01:40:53,360 -Sir! -Get lost! 1752 01:40:53,493 --> 01:40:54,048 Sir, please hear me out. 1753 01:40:54,073 --> 01:40:55,608 It's a matter of many villages... 1754 01:40:55,633 --> 01:40:56,637 please hear me out. 1755 01:40:56,837 --> 01:40:58,633 It's not fair, sir. Please hear me out. 1756 01:40:58,790 --> 01:40:59,947 -Sir! Sir! -Kick him out of here. 1757 01:42:17,040 --> 01:42:17,540 Hey! 1758 01:42:28,673 --> 01:42:29,930 It was a huge issue. 1759 01:42:30,016 --> 01:42:32,610 But no one came forward to inquire what happened to you. 1760 01:42:33,040 --> 01:42:35,195 It's really hard to make him understand. 1761 01:42:35,609 --> 01:42:36,509 Please calm down. 1762 01:42:36,977 --> 01:42:38,781 Do I sound bitter to you? 1763 01:42:39,048 --> 01:42:40,626 Tell you what, it's sweet, keep talking. 1764 01:42:40,789 --> 01:42:42,657 -It will help me heal, keep talking. -Ranasingam! 1765 01:42:42,891 --> 01:42:44,796 Stop arguing with her. 1766 01:42:45,179 --> 01:42:47,819 First thing in the morning, we'll make sure everyone knows about it. 1767 01:42:47,938 --> 01:42:50,273 What do you suggest? Our people were vulnerable... 1768 01:42:50,352 --> 01:42:53,172 that company used it to their advantage and bought the lands. 1769 01:42:53,335 --> 01:42:55,187 We're not alone to suffer without the water... 1770 01:42:55,429 --> 01:42:56,859 everyone are sailing in the same boat. 1771 01:42:57,139 --> 01:43:02,123 Uncle, if we sit ducks, we're the bigger fools. 1772 01:43:02,586 --> 01:43:04,453 Their kids will face the wrath one day too. 1773 01:43:05,161 --> 01:43:07,998 No one gives a damn, but you. 1774 01:43:08,536 --> 01:43:09,812 Why shouldn't I give a damn? 1775 01:43:10,632 --> 01:43:11,863 Our roots are right over here. 1776 01:43:12,380 --> 01:43:14,437 Dad, we've been living here for generations, right? 1777 01:43:14,949 --> 01:43:15,992 This place is our haven. 1778 01:43:18,959 --> 01:43:23,062 They assumed these lands are parched and sold it for pennies. 1779 01:43:23,592 --> 01:43:24,716 But now there's water. 1780 01:43:25,014 --> 01:43:26,014 Not just a midge. 1781 01:43:26,364 --> 01:43:30,234 That electricity company is using one lac liters/day of water just to wash plates. 1782 01:43:30,778 --> 01:43:32,090 How do you expect me sit idle? 1783 01:43:32,605 --> 01:43:36,766 Weren't you worried about our family's future? 1784 01:43:36,872 --> 01:43:39,020 Do you think your children's future lies in America? 1785 01:43:39,505 --> 01:43:41,624 They'll shoot you at sight, 'cause of your skin tone. 1786 01:43:41,857 --> 01:43:42,789 You have no idea. 1787 01:43:44,322 --> 01:43:46,304 Son, I totally agree with you... 1788 01:43:46,408 --> 01:43:49,235 it's really scary to venture into agriculture at the moment. 1789 01:43:49,423 --> 01:43:51,555 I'm getting older by the day. 1790 01:43:51,774 --> 01:43:53,476 I just have one daughter. 1791 01:43:53,656 --> 01:43:56,031 If I get her married, I'm done with responsibilities. 1792 01:43:56,227 --> 01:43:58,868 Beyond this, I have no use for agriculture. 1793 01:44:00,235 --> 01:44:01,967 Hunger is the deadliest disease in the world. 1794 01:44:02,275 --> 01:44:04,040 Politics take full advantage of it. 1795 01:44:05,032 --> 01:44:07,358 No one desires to work abroad. 1796 01:44:08,148 --> 01:44:10,880 Everyone wishes to stay next to their family and live a peaceful life. 1797 01:44:12,170 --> 01:44:14,327 It's not wrong to protest or fight for the people. 1798 01:44:15,477 --> 01:44:17,067 But that'll starve my family. 1799 01:44:18,250 --> 01:44:20,937 This power plant did bring some peace in our lives. 1800 01:44:21,024 --> 01:44:22,273 And there's a little hope. 1801 01:44:23,173 --> 01:44:26,844 Indulging in protests and going against the government... 1802 01:44:28,023 --> 01:44:29,531 I'll lose the only job I have at the moment. 1803 01:44:31,125 --> 01:44:31,828 Protest? 1804 01:44:32,157 --> 01:44:34,063 Who is it against? What is the purpose? 1805 01:44:34,907 --> 01:44:38,476 It's people's rule. And people are at peace under our governance. 1806 01:44:38,578 --> 01:44:40,484 -Aren't you aware of it? -I'm well aware. 1807 01:44:40,595 --> 01:44:42,086 What Ranasingam has to say is... 1808 01:44:42,250 --> 01:44:45,139 that two acres land was an unauthorized land. 1809 01:44:45,288 --> 01:44:46,210 It is indeed. 1810 01:44:46,399 --> 01:44:48,901 Government can't create job opportunities using it. 1811 01:44:49,095 --> 01:44:51,970 I'm sure you're aware how many are unemployed in our village. 1812 01:44:52,281 --> 01:44:53,429 This scheme is introduced for them. 1813 01:44:53,632 --> 01:44:54,530 Think hard. 1814 01:44:54,813 --> 01:44:56,195 Do you think, either you or me can employ 2000 people? 1815 01:44:56,326 --> 01:44:57,329 That's highly impossible. 1816 01:44:57,868 --> 01:45:00,805 Sir, your logic doesn't make any sense. 1817 01:45:02,944 --> 01:45:04,455 Employing 2000 people... 1818 01:45:04,540 --> 01:45:07,035 and leaving 50,000 farmers stranded without resources is not viable. 1819 01:45:08,170 --> 01:45:10,369 Look, I get your point. 1820 01:45:11,683 --> 01:45:13,039 I'm the MLA of this village. 1821 01:45:13,453 --> 01:45:15,968 I'm well aware. This is not just my decision. 1822 01:45:16,188 --> 01:45:21,646 There are many ministers and MP's above me who makes this decision. 1823 01:45:21,827 --> 01:45:25,070 They're surrounded with well-educated Civil service officers. 1824 01:45:25,226 --> 01:45:27,819 I believe we're not wiser than them. 1825 01:45:28,437 --> 01:45:31,369 Sir, doesn't matter who it is, only water can quench the thirst. 1826 01:45:31,758 --> 01:45:33,027 If not, they'll die of hiccups. 1827 01:45:34,320 --> 01:45:36,173 Until the hunger exists as a disease in this world... 1828 01:45:36,555 --> 01:45:38,816 agriculture will be the highest form of business. 1829 01:45:39,346 --> 01:45:39,859 That's why, sir-- 1830 01:45:42,886 --> 01:45:44,803 Awesome! It sounds great. 1831 01:45:44,937 --> 01:45:46,901 -It sounds great. -Yes, he's good with words. 1832 01:45:47,117 --> 01:45:48,515 I'll discuss about this. 1833 01:45:50,343 --> 01:45:51,999 Protesting won't fetch us water right away. 1834 01:45:52,102 --> 01:45:53,500 Nor it will solve our problems. 1835 01:45:53,569 --> 01:45:56,630 -Stop with your nonsense. -Shut up, sister. 1836 01:45:56,803 --> 01:45:58,631 -Mind your own business. -Get lost! 1837 01:45:58,804 --> 01:45:59,733 She's incorrigible. 1838 01:46:00,233 --> 01:46:03,436 Ranasingam, you've been helping the people to save this land... 1839 01:46:03,609 --> 01:46:04,936 but that has got you nowhere. 1840 01:46:05,139 --> 01:46:08,399 But the middle men in the process made tons of money. 1841 01:46:08,749 --> 01:46:10,217 You were left high and dry, my dear. 1842 01:46:10,482 --> 01:46:12,544 You're married now. 1843 01:46:12,716 --> 01:46:15,118 Take good care of her and lead a happy life. 1844 01:46:24,100 --> 01:46:25,077 He's over there. 1845 01:46:28,881 --> 01:46:31,193 Ranasingam, we've been looking for you everywhere. 1846 01:46:31,342 --> 01:46:33,709 -Why are you sitting alone over here? -What happened, honey? 1847 01:46:34,633 --> 01:46:35,242 Nothing! 1848 01:46:36,749 --> 01:46:39,593 You beat up ten men of their company. 1849 01:46:40,037 --> 01:46:42,679 They'll retaliate with hundred men to hurt you. 1850 01:46:43,031 --> 01:46:45,835 If not, they'll take legal action and the police will arrest you. 1851 01:46:46,350 --> 01:46:48,616 Listen, earlier, when you used to stage a protest... 1852 01:46:48,812 --> 01:46:52,368 the FIR used to be filed under huge group of people, including your name. 1853 01:46:52,700 --> 01:46:56,161 But this time, only your name is filed in FIR. 1854 01:46:57,147 --> 01:47:00,397 The company you're up against has power and money. 1855 01:47:00,749 --> 01:47:03,712 Sadly, the people who used to support are not with you anymore. 1856 01:47:03,952 --> 01:47:05,952 So, tell me, what is the purpose of your protest? 1857 01:47:06,395 --> 01:47:08,227 Ranasingam, I have more experience. 1858 01:47:08,382 --> 01:47:09,796 I'm advising you as a brother. 1859 01:47:09,992 --> 01:47:12,671 No matter what, only our family will be there for us. 1860 01:47:13,154 --> 01:47:14,616 Look at your poor wife. 1861 01:47:15,257 --> 01:47:16,921 She was sick worried looking for you. 1862 01:47:18,990 --> 01:47:21,935 Dear, please make him understand and take him home. 1863 01:47:23,318 --> 01:47:24,787 -I'll take a leave. -Go safe! 1864 01:47:28,428 --> 01:47:30,951 -Honey, let's go home. -You carry on. I'll come later. 1865 01:47:34,537 --> 01:47:35,646 You carry on. I'll come later. 1866 01:47:36,311 --> 01:47:37,709 What are you going to do, alone out here? 1867 01:47:38,476 --> 01:47:40,718 Why are you so angry with your family? 1868 01:47:46,989 --> 01:47:48,324 I'm angry on myself. 1869 01:47:50,901 --> 01:47:52,714 Whenever I've asked people to join a protest... 1870 01:47:53,556 --> 01:47:54,690 they always followed me. 1871 01:47:58,306 --> 01:47:59,769 Not sure what happened this time. 1872 01:48:03,308 --> 01:48:05,152 May be they didn't understand the purpose. 1873 01:48:06,244 --> 01:48:08,344 I should've explained it better. 1874 01:48:12,192 --> 01:48:13,138 Look here, honey. 1875 01:48:14,497 --> 01:48:17,801 Since morning you met a lot of people. 1876 01:48:18,442 --> 01:48:19,512 But no one came forward. 1877 01:48:20,723 --> 01:48:23,551 I'm sure they won't even remember you paid a visit. 1878 01:48:24,746 --> 01:48:26,824 Even the ocean might recede at times. 1879 01:48:27,629 --> 01:48:29,778 But the problem with this village will never end. 1880 01:48:30,817 --> 01:48:32,309 They keep piling up. 1881 01:48:34,013 --> 01:48:37,019 You slogged, protested and brought canal and ponds to this village. 1882 01:48:37,950 --> 01:48:42,363 For ages to come, your name will go down in history. 1883 01:48:43,434 --> 01:48:44,911 I believe that's a pride to preserve. 1884 01:48:46,230 --> 01:48:47,566 Just like uncle stated... 1885 01:48:48,428 --> 01:48:49,966 doesn't matter if it's one or two years, 1886 01:48:50,606 --> 01:48:52,324 go to abroad and make money. 1887 01:48:53,443 --> 01:48:56,786 Just for a few years. Then you can do things at your will. 1888 01:48:57,247 --> 01:48:58,668 I always want you beside me. 1889 01:48:59,668 --> 01:49:00,574 Okay, dear? 1890 01:49:19,947 --> 01:49:22,572 The coverage accident plan agreed by us... 1891 01:49:22,931 --> 01:49:24,733 it comes around two hundred crores. 1892 01:49:24,938 --> 01:49:26,898 You're aware. How can you fix this? 1893 01:49:28,555 --> 01:49:32,274 Even if you agree on a lesser amount, we're not going to accept it. 1894 01:49:32,634 --> 01:49:35,281 First thing, we've failed the safety accountability. 1895 01:49:35,478 --> 01:49:37,227 It's going to cost us ten times the insurance amount. 1896 01:49:37,305 --> 01:49:38,499 It's not a big deal. 1897 01:49:38,724 --> 01:49:40,505 If all the agents get abroad... 1898 01:49:40,624 --> 01:49:43,413 it will totally destroy our reputation. 1899 01:49:43,546 --> 01:49:45,514 They won't arrange cheap labor anymore. 1900 01:49:45,742 --> 01:49:46,929 Especially India. 1901 01:49:47,163 --> 01:49:50,037 Bangaladesh, Srilanka, Africa, Afghanistan 1902 01:49:50,334 --> 01:49:52,772 It will become more difficult to get cheap labor. 1903 01:49:52,937 --> 01:49:54,006 Hold on. Hold on. 1904 01:49:54,711 --> 01:49:56,298 If you people keep discussing about your issues. 1905 01:49:56,974 --> 01:49:59,235 What do I say to External Affairs and my Government? 1906 01:49:59,948 --> 01:50:01,888 I've been asked by the Dubai Govt. to discuss with you... 1907 01:50:01,913 --> 01:50:02,899 and arrive at a decision. 1908 01:50:03,233 --> 01:50:05,250 You should decide and help us. 1909 01:50:05,717 --> 01:50:07,381 Otherwise, it will be a big problem. 1910 01:50:07,750 --> 01:50:10,257 Because it involves two countries international laws... 1911 01:50:10,687 --> 01:50:12,991 I directly forward it to you. 1912 01:50:13,498 --> 01:50:16,654 And that's too late. We have to present someone at the court. 1913 01:50:16,827 --> 01:50:19,389 The case has been filed by the company... 1914 01:50:19,499 --> 01:50:23,532 and it states that the accident happened outside the company's campus. 1915 01:50:27,868 --> 01:50:29,774 There are five lakh Indians in the Middle-East. 1916 01:50:30,024 --> 01:50:33,165 If you force our hand, then we'll have to pressure the Dubai Govt. 1917 01:50:33,939 --> 01:50:36,040 Then five lakh people will have to return to their countries. 1918 01:50:36,702 --> 01:50:39,295 If our people leave your country, who will work you, then? 1919 01:50:40,662 --> 01:50:43,584 You think you'll hire Americans? Do you think, they'll work you. 1920 01:50:43,685 --> 01:50:46,430 It's not a big deal to make a settlement, 1921 01:50:46,622 --> 01:50:48,809 reputation or to pay a penalty. 1922 01:50:49,076 --> 01:50:50,076 -But-- -Wait! 1923 01:50:50,952 --> 01:50:52,561 If your American company is shut down... 1924 01:50:52,842 --> 01:50:56,225 Russia, China, and Israel are ready to take over the oil wells. 1925 01:50:57,530 --> 01:50:59,147 It's enough they know about the accident. 1926 01:50:59,425 --> 01:51:00,160 They'll take over. 1927 01:51:01,608 --> 01:51:03,249 Many people from my country have lost their lives here. 1928 01:51:03,592 --> 01:51:04,927 We're not digging out all the graves. 1929 01:51:05,593 --> 01:51:06,796 Job opportunities are less in our country. 1930 01:51:07,249 --> 01:51:09,647 You're providing job opportunity. That's why this adjustment. 1931 01:51:09,974 --> 01:51:11,593 We can solve all the problems. 1932 01:51:11,901 --> 01:51:12,938 We need sometime. 1933 01:51:13,151 --> 01:51:15,384 Time? Time for what? 1934 01:51:15,518 --> 01:51:19,736 It'll be helpful, if you agree for the final cremation to happen here. 1935 01:51:20,220 --> 01:51:20,633 Oh! 1936 01:51:21,550 --> 01:51:22,081 Okay. 1937 01:51:23,228 --> 01:51:23,978 Is that all? 1938 01:51:25,072 --> 01:51:26,385 You could've mentioned this earlier. 1939 01:51:26,979 --> 01:51:28,948 Only one women is creating problem at the moment. 1940 01:51:30,195 --> 01:51:31,471 It's easy to shut her down. 1941 01:51:32,276 --> 01:51:34,681 Contact your Indian agent and ask him to speak to her. 1942 01:51:35,088 --> 01:51:36,088 Make an offer. 1943 01:51:36,854 --> 01:51:39,713 That won't amount to even 25% of your insurance payout. 1944 01:51:53,871 --> 01:51:54,347 Listen... 1945 01:51:55,392 --> 01:51:57,306 why don't you sit down, if you're not able to take it. 1946 01:51:59,909 --> 01:52:00,744 Your husband... 1947 01:52:01,635 --> 01:52:03,221 is going abroad for the sake of the family, right? 1948 01:52:06,291 --> 01:52:08,291 That person is not my husband. 1949 01:52:08,526 --> 01:52:11,072 For the sake of Insurance money from my husband's demise... 1950 01:52:11,705 --> 01:52:15,790 my mother-in-law forced and got me married to his brother. 1951 01:52:15,890 --> 01:52:19,180 Sister-in-law, Bhai wants to speak to you. 1952 01:52:20,695 --> 01:52:23,985 I've been trying to reach you for two days, but couldn't get hold of you. 1953 01:52:24,273 --> 01:52:26,321 I heard that you wore down that Dubai company. 1954 01:52:26,967 --> 01:52:31,102 If not, they would've dragged it long enough with legalities. 1955 01:52:31,290 --> 01:52:34,844 Thank goodness. Now even the Dubai Govt. is scared of you. 1956 01:52:37,202 --> 01:52:41,970 Usually insurance coverage happens instantly for employees in Dubai. 1957 01:52:43,148 --> 01:52:46,406 If an employees dies on duty, insurance money will be paid right away. 1958 01:52:47,069 --> 01:52:48,555 We never let them getaway with it. 1959 01:52:49,796 --> 01:52:51,210 Most of the companies tend to cheat. 1960 01:52:52,015 --> 01:52:55,009 But my company doesn't, 'cause it's an American company. 1961 01:52:55,485 --> 01:52:56,616 They'll be prompt with payout. 1962 01:52:56,820 --> 01:53:00,203 Your husband has put your name as the nominee on the insurance. 1963 01:53:00,311 --> 01:53:02,780 Only your name is mentioned on all the legal documents. 1964 01:53:02,992 --> 01:53:04,383 From the Ten Million insurance payout... 1965 01:53:04,645 --> 01:53:07,597 they're ready to issue five million right away. 1966 01:53:07,698 --> 01:53:09,347 If we complete the paper formalities... 1967 01:53:09,632 --> 01:53:10,866 we can send the courier today. 1968 01:53:10,921 --> 01:53:12,218 You'll get your money in next fifteen days. 1969 01:53:12,265 --> 01:53:15,163 Do you want me to take that money and get re-married? 1970 01:53:15,272 --> 01:53:17,741 -I didn't mean to-- -Bhai, get that payment sorted for me. 1971 01:53:18,141 --> 01:53:18,890 Come on, let's go. 1972 01:53:19,851 --> 01:53:20,526 Come on, get up. 1973 01:53:21,000 --> 01:53:23,515 -Can't you hear mom calling you? -Don't be stubborn, drag her down. 1974 01:53:23,632 --> 01:53:25,069 Bloody woman, get up, let's go. 1975 01:53:25,272 --> 01:53:26,827 -Hey, for the sake of money... -What the hell is she doing? 1976 01:53:26,997 --> 01:53:28,294 Just for the sake of money. 1977 01:53:28,477 --> 01:53:29,992 How dare you lay your hands on a pregnant woman? 1978 01:53:30,234 --> 01:53:32,427 -Get lost! -Don't do it. Let him go. 1979 01:53:32,764 --> 01:53:34,201 Hey, what do you think of yourself? 1980 01:53:35,228 --> 01:53:36,744 [Woman] Who the hell is she? 1981 01:53:36,941 --> 01:53:38,758 Listen, doesn't matter if you're getting re-married... 1982 01:53:38,884 --> 01:53:41,138 or you plan live your life as a widow. It's your choice. 1983 01:53:41,566 --> 01:53:43,566 Do it only if it feels right to you. 1984 01:53:43,919 --> 01:53:46,530 If you face any problem, Ranasingam's house is always open for you. 1985 01:53:46,555 --> 01:53:48,440 You come over anytime, I'll take care of you for life. 1986 01:53:49,441 --> 01:53:49,996 Understood? 1987 01:53:53,238 --> 01:53:54,191 Be brave! 1988 01:53:56,474 --> 01:53:56,982 Bhai! 1989 01:53:58,340 --> 01:54:00,191 Inform the company that called you. 1990 01:54:00,331 --> 01:54:02,510 I don't want their money, I only want my husband Ranasingam. 1991 01:54:02,887 --> 01:54:03,535 Understood? 1992 01:54:07,324 --> 01:54:09,886 I did warn you about them. 1993 01:54:10,607 --> 01:54:13,747 What does the government gain by deceiving the people? 1994 01:54:14,404 --> 01:54:16,685 I totally believed whatever lies they fed me all this while. 1995 01:54:16,887 --> 01:54:18,302 You're very naive. 1996 01:54:18,991 --> 01:54:20,928 If you believe that government always speaks the truth... 1997 01:54:21,044 --> 01:54:23,975 then why there are thousands of pending cases against them in the court? 1998 01:54:25,021 --> 01:54:29,004 Look, government doesn't have the time to worry about the common man. 1999 01:54:29,717 --> 01:54:31,248 Fine, it's not too late. 2000 01:54:31,569 --> 01:54:33,623 To win, if we have to go supreme court, we'll do it. 2001 01:54:33,738 --> 01:54:34,230 -Take this. -Sir... 2002 01:54:34,754 --> 01:54:36,624 the court is my last hope. 2003 01:54:36,739 --> 01:54:39,443 Don't spare any expenses, even if we had to go to the international court... 2004 01:54:39,639 --> 01:54:41,319 -we'll win the case. -Okay, sir. 2005 01:54:41,749 --> 01:54:43,482 Tomorrow, I'll file the case at the court. 2006 01:54:43,904 --> 01:54:46,560 In another 10-15 days, all these officers-- 2007 01:54:46,677 --> 01:54:48,443 Sir, why would it take so long? 2008 01:54:48,631 --> 01:54:50,631 Ten to fifteen days is not that long. 2009 01:54:50,724 --> 01:54:53,239 There are people who have spent all their lives fighting at the court. 2010 01:54:53,598 --> 01:54:55,809 Don't worry. We'll wrap up your case, sooner. 2011 01:54:56,353 --> 01:54:57,946 Not to worry. You can go now. 2012 01:54:58,442 --> 01:55:02,300 Swaminathan, when were you planning to get me those documents? 2013 01:55:02,694 --> 01:55:03,861 We have to answer to the court. 2014 01:55:04,106 --> 01:55:06,448 Sir, I'm working on it. The Embassy is asking for more time. 2015 01:55:07,779 --> 01:55:09,935 How long do they need? They're dragging this out. 2016 01:55:10,639 --> 01:55:13,963 At least, if you had made that women understand the problem... 2017 01:55:14,370 --> 01:55:15,464 we could've prevented the hassle of going to the court. 2018 01:55:15,572 --> 01:55:16,972 Call the Dubai Embassy, I'll speak to them. 2019 01:55:17,183 --> 01:55:18,402 Just for the sake of one women? 2020 01:55:18,511 --> 01:55:19,776 Whether it's an individual or a village... 2021 01:55:20,760 --> 01:55:22,064 our duty is to resolve their issues. 2022 01:55:22,920 --> 01:55:24,548 Our salaries come out of their tax money. 2023 01:55:25,229 --> 01:55:25,916 Get them online. 2024 01:55:26,207 --> 01:55:26,558 Sir! 2025 01:55:29,659 --> 01:55:31,089 -Please, come. -What's the issue? 2026 01:55:31,149 --> 01:55:32,479 A person has captured our land. 2027 01:55:32,690 --> 01:55:34,330 It's been a year, since I filed a petition. 2028 01:55:34,455 --> 01:55:35,439 No action has been taken. 2029 01:55:35,563 --> 01:55:36,613 -What action was taken, Radhakrishnan? -Sir... 2030 01:55:36,892 --> 01:55:38,386 the VAO is following up on this issue. 2031 01:55:38,720 --> 01:55:39,947 You guys are great at making excuses. 2032 01:55:40,251 --> 01:55:41,206 Sir, we'll get this resolved. 2033 01:55:42,688 --> 01:55:43,712 Check on this matter, right away. 2034 01:55:44,182 --> 01:55:45,391 -You carry on, I'll handle it. -Thank you, sir. 2035 01:55:46,023 --> 01:55:46,672 Good evening, sir. 2036 01:55:46,884 --> 01:55:47,401 Tell me. 2037 01:55:47,477 --> 01:55:49,767 -This is Ramnad's Collector from Tamilnadu. -Is it about the dead body? 2038 01:55:49,908 --> 01:55:51,001 -Yes, sir. -Please, go ahead. 2039 01:55:52,041 --> 01:55:53,807 -Hey, come over here. -It's about Ranasingam's case. 2040 01:55:54,267 --> 01:55:56,743 It's been eight months. Now a case is filed in the court. 2041 01:55:57,344 --> 01:55:59,032 We've mailed all the documents to you. 2042 01:55:59,743 --> 01:56:01,050 -We've sent a fax too. -We received it. 2043 01:56:02,369 --> 01:56:05,056 Let me know, if the family is asking for more money. 2044 01:56:05,947 --> 01:56:08,571 I'll discuss with the company and get them a payout. 2045 01:56:08,877 --> 01:56:11,112 No, no, no. She's not demanding money. 2046 01:56:11,470 --> 01:56:12,000 Okay. 2047 01:56:12,930 --> 01:56:14,837 I'll talk to the local authorities and get back to you. 2048 01:56:15,170 --> 01:56:16,787 Please get this sorted sooner. 2049 01:56:16,885 --> 01:56:18,620 -I'll try to speed up the process. -Thank you. 2050 01:56:51,105 --> 01:56:54,449 You're sick. Why are you toiling yourself? 2051 01:56:56,395 --> 01:56:58,028 My granddaughter, Chenkudi... 2052 01:56:58,988 --> 01:57:00,558 asked me for a candy, 2053 01:57:00,895 --> 01:57:04,118 It's embarrassing that I couldn't even afford a candy. 2054 01:57:05,406 --> 01:57:09,312 The women of the house are working hard day and night. 2055 01:57:09,600 --> 01:57:12,303 It's not fair that I sit ducks and do nothing about it. 2056 01:57:32,546 --> 01:57:33,881 Please hold on. Have some patience. 2057 01:57:36,427 --> 01:57:38,107 Even though they're our relatives... 2058 01:57:40,959 --> 01:57:43,053 you can't let them starve. 2059 01:57:45,123 --> 01:57:48,096 That doesn't mean we can feed them all the time. 2060 01:57:50,384 --> 01:57:53,682 Indirectly, aunt made a point about our family. 2061 01:57:55,337 --> 01:57:56,954 They kept us fed all this while. 2062 01:58:00,649 --> 01:58:03,297 Maayi, come on, go and light the stove. 2063 01:58:03,782 --> 01:58:05,689 -Light the firewood. -Sister-in-law... 2064 01:58:06,133 --> 01:58:07,838 Whoever invented this ritual... 2065 01:58:08,236 --> 01:58:10,735 died without realizing the hardship behind it. 2066 01:58:11,479 --> 01:58:12,635 It's not imperative for us to follow. 2067 01:58:13,813 --> 01:58:16,993 Sister-in-law, I don't think, it's a good omen... 2068 01:58:17,431 --> 01:58:22,259 Do you really know, who imposed all these restrictions? 2069 01:58:24,409 --> 01:58:26,135 I swear on god, I have no clue about it. 2070 01:58:27,098 --> 01:58:29,503 And I'm damn sure, even the god is not aware of these rituals. 2071 01:58:29,666 --> 01:58:31,805 Go. Start preparing lunch. 2072 01:58:35,758 --> 01:58:36,328 Woman... 2073 01:58:37,159 --> 01:58:38,690 you filed a case and have been lurking around. 2074 01:58:38,792 --> 01:58:40,174 Do you expect us to seek you out? 2075 01:58:40,331 --> 01:58:42,151 If you want your husband, go to Dubai. 2076 01:58:42,269 --> 01:58:44,104 Instead making our lives a living hell. 2077 01:58:44,634 --> 01:58:46,048 You went to the court right? 2078 01:58:46,830 --> 01:58:47,962 You'll come there again, right? 2079 01:58:48,945 --> 01:58:49,704 We'll see. 2080 01:59:00,464 --> 01:59:02,167 You're wearing a wedding chain. 2081 01:59:02,588 --> 01:59:04,252 So, I tattooed by hand with your name. 2082 01:59:04,430 --> 01:59:07,378 When I shake hands with people, they ask me about it. 2083 01:59:09,758 --> 01:59:10,456 I tell them it's my wife. 2084 01:59:21,432 --> 01:59:22,110 Give me that. 2085 01:59:25,323 --> 01:59:28,363 Sir, can you add my granddaughter's name too? 2086 01:59:28,464 --> 01:59:30,418 -What's here name? -Sengudi. 2087 01:59:30,845 --> 01:59:32,369 -Age? -She's 2 years old. 2088 01:59:32,682 --> 01:59:34,393 Get me her birth certificate and Aadhar card. 2089 01:59:36,344 --> 01:59:37,499 What's your annual income? 2090 01:59:39,766 --> 01:59:42,211 I asked. What's your annual income? 2091 01:59:43,142 --> 01:59:45,218 Sir, we're daily wage workers. 2092 01:59:45,408 --> 01:59:46,932 You can mention what ever you feel is right. 2093 01:59:47,235 --> 01:59:48,516 Are you kidding me? 2094 01:59:48,596 --> 01:59:50,330 Does no one go to a job in this house? 2095 01:59:51,790 --> 01:59:53,516 Your lies are not convincing enough. 2096 01:59:54,048 --> 01:59:56,282 In fact, my brother... 2097 01:59:57,542 --> 01:59:58,534 used to work in Dubai. 2098 01:59:59,049 --> 02:00:00,557 Oh, he used to work abroad. 2099 02:00:01,259 --> 02:00:04,719 You people are hiding that fact and reaping poor people's benefits. 2100 02:00:04,984 --> 02:00:06,798 Rightfully, you should hold the white card. 2101 02:00:07,025 --> 02:00:09,236 But you're holding a green card and exploiting its benefits. 2102 02:00:10,017 --> 02:00:11,236 What will you do, if I cancel the card? 2103 02:00:12,253 --> 02:00:14,003 Sir, we didn't mean to-- 2104 02:00:14,042 --> 02:00:16,503 Shut up. You're aware on how to add the child's name to the card. 2105 02:00:16,790 --> 02:00:18,118 But you can't mention that your brother works abroad. 2106 02:00:18,283 --> 02:00:20,253 The next house belongs to you, right? 2107 02:00:20,530 --> 02:00:21,562 You can afford to build a new house. 2108 02:00:21,850 --> 02:00:23,151 Aren't you ashamed to cheat the government-- 2109 02:00:23,176 --> 02:00:24,175 Hey, shut the hell up! 2110 02:00:24,604 --> 02:00:25,619 You're going overboard. 2111 02:00:25,678 --> 02:00:27,498 Which awful government are you talking about? 2112 02:00:27,811 --> 02:00:30,038 You seriously think that my family depends on the free groceries offered by the Govt.? 2113 02:00:30,209 --> 02:00:31,993 Or do you think we live off your charity? 2114 02:00:32,061 --> 02:00:34,175 How dare you accuse us of fraud? 2115 02:00:34,274 --> 02:00:37,601 As if the government cares if the people get their rightful share. 2116 02:00:37,743 --> 02:00:39,928 You people steal our share and sell them for money. 2117 02:00:41,023 --> 02:00:43,287 If you think I'm at your mercy... 2118 02:00:43,327 --> 02:00:44,878 I'd rather die, than living off it. 2119 02:00:45,013 --> 02:00:46,760 You're going to strike our names off this list? 2120 02:00:46,823 --> 02:00:48,881 -They're Govt. documents. -I care a damn, take it away. 2121 02:00:48,906 --> 02:00:51,245 You can write at your will. Mention that we're not Indian Citizens. 2122 02:00:51,478 --> 02:00:53,048 We're already in a dire state. 2123 02:00:53,157 --> 02:00:55,054 How dare you threaten a Govt. officer? 2124 02:00:55,948 --> 02:00:57,864 I'll make sure that you and your family are behind the bars. 2125 02:00:57,889 --> 02:01:01,034 Another word, I'll kill you and surrender myself. 2126 02:01:01,077 --> 02:01:02,421 I'll show you the power of government. 2127 02:01:02,555 --> 02:01:03,893 -You're going to regret. -Get lost! 2128 02:01:04,688 --> 02:01:06,176 -Morons! -Dear, don't mess with them. 2129 02:01:06,286 --> 02:01:07,755 -Mother-in-law, you please go inside. -Sister, what's wrong with you? 2130 02:01:22,303 --> 02:01:24,490 Look at her, she's got too many pots to fill water. 2131 02:01:24,584 --> 02:01:27,045 How is she going to manage and take them all. 2132 02:01:27,263 --> 02:01:30,232 She'll turn into Hanuman and fly these pots to her house. 2133 02:01:30,350 --> 02:01:32,006 -You wouldn't know. -Is that so? 2134 02:01:32,152 --> 02:01:33,363 Yeah, right! 2135 02:01:38,733 --> 02:01:41,818 Ariyanachi, is there any update about Ranasingam? 2136 02:01:46,123 --> 02:01:47,850 Sister, let me go first... 2137 02:01:47,921 --> 02:01:48,748 I have pending chores at home. 2138 02:01:48,819 --> 02:01:50,905 We too have a lot of chores to tend to. 2139 02:01:51,022 --> 02:01:53,459 We all know what you're rushing for. 2140 02:01:53,662 --> 02:01:55,896 I'm married with two kids, I can feel you, sister. 2141 02:01:56,067 --> 02:01:58,614 Everyone out here are facing the same issue. 2142 02:01:59,170 --> 02:02:01,522 I know all about your chores, woman. 2143 02:02:01,710 --> 02:02:04,358 -She's a new bride. -Is that so? 2144 02:02:04,640 --> 02:02:06,960 It's not like, she's the only one married here. 2145 02:02:07,889 --> 02:02:10,904 I don't wanna mess with you guys. I'll wait for my turn. 2146 02:02:53,502 --> 02:02:56,775 I had asked all the Govt. officers involved to appear today. 2147 02:02:57,095 --> 02:02:57,994 Yes, your honor! 2148 02:02:58,229 --> 02:03:00,182 -What about defense? -Yes, your honor. 2149 02:03:09,204 --> 02:03:09,705 Greetings! 2150 02:03:10,158 --> 02:03:12,845 What is the reason for this inordinate delay, collector? 2151 02:03:13,211 --> 02:03:14,734 Even if he's a criminal... 2152 02:03:15,064 --> 02:03:18,647 it's not right to hold off the final rites. 2153 02:03:19,111 --> 02:03:23,451 It's not our intention to stop people from exercising their rights. 2154 02:03:24,104 --> 02:03:26,546 As the investigation is in the initial stage... 2155 02:03:26,678 --> 02:03:29,345 the Dubai government has asked for more time. 2156 02:03:29,735 --> 02:03:31,047 That doesn't mean we're sitting ducks. 2157 02:03:31,307 --> 02:03:32,306 We're putting pressure on them. 2158 02:03:32,815 --> 02:03:34,932 For how long? It's been ten months. 2159 02:03:35,064 --> 02:03:36,314 What action has been taken? 2160 02:03:36,381 --> 02:03:40,234 Your honor, all details pertaining to the case is in this file. 2161 02:03:53,804 --> 02:03:55,931 I'm not able to agree to what you're saying. 2162 02:03:56,153 --> 02:04:00,522 Only after a case was filed to recover her husband's body... 2163 02:04:01,218 --> 02:04:04,234 you have mentioned about six pending cases on Ranasingam. 2164 02:04:05,357 --> 02:04:07,614 Why there was no action taken? 2165 02:04:07,750 --> 02:04:09,022 They staged a protest demanding water supply. 2166 02:04:10,210 --> 02:04:13,658 After the protest ended, neither the VO nor Thasildar registered a complaint. 2167 02:04:13,998 --> 02:04:16,627 That's why we didn't proceed further, hence the case is pending. 2168 02:04:16,880 --> 02:04:19,627 Are you responsible for Ranasingam working abroad? 2169 02:04:19,865 --> 02:04:23,357 Sir, it's usual for people to protest. 2170 02:04:23,942 --> 02:04:26,951 We can't state someone as a criminal, just 'cause they led the protest. 2171 02:04:27,460 --> 02:04:29,476 Not every protestor is anti-social. 2172 02:04:29,960 --> 02:04:34,897 Moreover, as a Collector, I didn't want a citizen to stop from going abroad to work. 2173 02:04:36,153 --> 02:04:39,273 You were ignorant of the fact and let him go abroad... 2174 02:04:39,741 --> 02:04:41,303 And he staged a protest out there as well. 2175 02:04:42,428 --> 02:04:44,404 He got killed in the riots. 2176 02:04:45,501 --> 02:04:48,488 Now his wife has filed a case to recover his body. 2177 02:04:48,662 --> 02:04:50,975 If someone of his stature goes abroad... 2178 02:04:51,171 --> 02:04:53,670 isn't it vital to keep an eye on that person. 2179 02:04:54,624 --> 02:04:57,123 If he ends up committing a crime, who'll take the responsibility? 2180 02:04:57,569 --> 02:04:58,428 They'll blame our country. 2181 02:04:58,969 --> 02:04:59,750 Fine, ignore that. 2182 02:05:00,352 --> 02:05:02,602 Now what do we tell her? 2183 02:05:02,967 --> 02:05:05,866 My lord, the body can't be dispatched until the case is closed... 2184 02:05:06,115 --> 02:05:08,072 Dubai Ministry of External Affairs has mentioned it in their letter. 2185 02:05:08,189 --> 02:05:09,740 We've already submitted that letter. 2186 02:05:09,967 --> 02:05:12,380 She claims her husband didn't die in a protest... 2187 02:05:12,913 --> 02:05:14,412 but he died in an industrial accident. 2188 02:05:14,882 --> 02:05:18,170 The Oil company is trying to cover up the accident. 2189 02:05:18,554 --> 02:05:21,678 Did the Indian Embassy investigate on this matter? 2190 02:05:21,975 --> 02:05:23,615 Has there been any reports filed pertaining to it? 2191 02:05:24,233 --> 02:05:25,842 Is the spokesperson of that oil company present here? 2192 02:05:26,083 --> 02:05:28,724 No, your honor. It's an international company. 2193 02:05:28,921 --> 02:05:29,529 So... 2194 02:05:29,577 --> 02:05:32,444 International companies are not above the Indian law and order. 2195 02:05:33,240 --> 02:05:34,935 They're legally bound to appear in the court. 2196 02:05:35,029 --> 02:05:37,349 The reason why we didn't summon them... 2197 02:05:37,640 --> 02:05:40,834 is because no accident occurred on the date she claims, 2198 02:05:41,105 --> 02:05:44,519 Dubai Police, Indian Commissionaire, Labor welfare department, 2199 02:05:44,700 --> 02:05:46,068 has verified the same. 2200 02:05:46,195 --> 02:05:47,913 If they've verified. Where's the report? 2201 02:05:47,957 --> 02:05:49,261 Please produce them in the court. 2202 02:05:49,582 --> 02:05:52,348 Ma'am, once the case is closed and the body has been dispatched to India 2203 02:05:52,608 --> 02:05:54,715 -we'll have all the required documents-- -Your Honor! 2204 02:05:55,523 --> 02:05:56,171 Your Honor! 2205 02:05:56,833 --> 02:05:59,973 It's hard to believe that he died 'cause of riots during a protest. 2206 02:06:00,137 --> 02:06:01,214 Do they have evidence to support? 2207 02:06:01,562 --> 02:06:02,952 Do they have a video proof? 2208 02:06:03,419 --> 02:06:05,552 Why is it taking ten months to identify the body? 2209 02:06:05,802 --> 02:06:09,757 Mr.Mayilehri, do you think he wouldn't have protested out there? 2210 02:06:11,287 --> 02:06:14,795 In any case, for two countries to conspire his death... 2211 02:06:14,965 --> 02:06:16,441 the accused is not such an important person. 2212 02:06:17,904 --> 02:06:19,530 My point is not about which country is to benefit. 2213 02:06:19,653 --> 02:06:21,812 But the Oil company is surely benefiting from this. 2214 02:06:21,899 --> 02:06:24,617 If we wish to know the truth, you can check the company's website, 2215 02:06:24,695 --> 02:06:27,992 has full details on their company's insurance policy. 2216 02:06:38,254 --> 02:06:39,214 Okay, forget about that. 2217 02:06:40,199 --> 02:06:44,533 There's an FIR filed on Ranasingam interfering into a woman's family matter. 2218 02:06:44,743 --> 02:06:46,595 What do you call that? Social service? 2219 02:06:46,997 --> 02:06:48,568 That's a fabricated case, your honor. 2220 02:06:48,708 --> 02:06:50,364 The people related to that case are here. 2221 02:06:50,572 --> 02:06:52,228 If you allow me, I'll investigate them-- 2222 02:06:52,253 --> 02:06:53,697 There's no need to investigate them. 2223 02:06:53,814 --> 02:06:56,064 They have nothing to do with this case. 2224 02:06:56,896 --> 02:07:01,548 Do you have evidence apart from this to prove they're a fraud? 2225 02:07:01,630 --> 02:07:04,622 If you give us a weeks' time, I can provide you the evidence. 2226 02:07:07,670 --> 02:07:13,205 Mr.Myilehri, don't project an accused criminal as a hero. 2227 02:07:13,635 --> 02:07:15,384 Sir, I believed in the system. 2228 02:07:15,480 --> 02:07:17,441 I don't care if the court does right by me. 2229 02:07:17,535 --> 02:07:21,579 But please don't call my husband a criminal based on their lies. 2230 02:07:21,740 --> 02:07:22,908 You can live according to the system. 2231 02:07:23,053 --> 02:07:24,490 Is it possible to die according to the system? 2232 02:07:24,605 --> 02:07:25,219 Silence! 2233 02:07:25,384 --> 02:07:27,118 -Police please take you hands off her. -Silence. 2234 02:07:28,959 --> 02:07:29,560 Please proceed. 2235 02:07:30,386 --> 02:07:30,948 Sir... 2236 02:07:32,002 --> 02:07:35,064 It's been ten months since I reported my husband's death. 2237 02:07:36,252 --> 02:07:37,853 Everyone kept making excuses... 2238 02:07:38,087 --> 02:07:40,540 and kept stalling without any resolution. 2239 02:07:41,190 --> 02:07:44,900 I was not looking for any kind of compensation. 2240 02:07:46,642 --> 02:07:48,662 Please just bring my husband back. 2241 02:07:49,509 --> 02:07:50,486 I'm not asking for anything else. 2242 02:08:04,233 --> 02:08:05,640 Judgment reserved! 2243 02:08:08,546 --> 02:08:11,530 Based on the case filed by Ms.Ariyanachi... 2244 02:08:11,757 --> 02:08:14,218 the court has reserved judgment based on the investigation. 2245 02:08:14,476 --> 02:08:18,491 Also keeping in mind the arguments from the Government and the Police. 2246 02:08:18,959 --> 02:08:20,521 After taking a closer look at everything. 2247 02:08:20,725 --> 02:08:25,725 Mr.Ranasingam, failed to be a regular Indian citizen... 2248 02:08:26,278 --> 02:08:27,653 didn't respect the law and order, 2249 02:08:27,833 --> 02:08:31,027 and indulged in anti-social activities. 2250 02:08:31,224 --> 02:08:32,989 Now we have a clear picture about it. 2251 02:08:33,593 --> 02:08:36,756 A person of this stature, after visiting abroad... 2252 02:08:37,038 --> 02:08:41,788 according to the evidence provided by the government on his behaviour 2253 02:08:42,085 --> 02:08:43,248 we can concur with them. 2254 02:08:43,789 --> 02:08:46,072 Moreover, based on the petitioner's claim... 2255 02:08:46,445 --> 02:08:49,484 about the conspiracy spun by the oil company 2256 02:08:49,796 --> 02:08:52,240 has not been proved by the defense. 2257 02:08:58,354 --> 02:09:02,924 The case about bringing Ranasingam's body back to India... 2258 02:09:03,281 --> 02:09:07,701 taking district collector's evidence into account 2259 02:09:08,390 --> 02:09:12,900 As two countries are involved in this matter... 2260 02:09:13,116 --> 02:09:15,240 in order to proceed further 2261 02:09:15,475 --> 02:09:21,771 the court requests the petitioner to contact the appropriate representatives. 2262 02:09:22,334 --> 02:09:26,208 Due to unavoidable reasons, the petitioner's claim is rejected... 2263 02:09:26,536 --> 02:09:28,818 and the court has dismissed the case. 2264 02:09:56,202 --> 02:09:59,133 Sir, you're not going to resolve my problem. 2265 02:09:59,240 --> 02:10:02,927 Until you do so, every forest will burn to ashes. 2266 02:10:03,598 --> 02:10:05,887 No one witnessed Kannagi burning down Madurai. 2267 02:10:06,582 --> 02:10:10,222 The entire world is going to witness Ariyanachi burning down Ramanathapuram. 2268 02:10:10,756 --> 02:10:11,435 Your point? 2269 02:10:12,935 --> 02:10:14,379 The world might be amused by it. 2270 02:10:14,981 --> 02:10:19,387 But if you encounter even a small problem... 2271 02:10:19,944 --> 02:10:22,162 either me or the government should come forward. 2272 02:10:22,358 --> 02:10:23,404 You weren't a help at all. 2273 02:10:23,912 --> 02:10:27,524 Instead you insulted my dead husband in the court. 2274 02:10:28,185 --> 02:10:30,934 Don't think the Collector has the power to solve all the problems. 2275 02:10:31,981 --> 02:10:34,043 My authority is limited to India. 2276 02:10:34,403 --> 02:10:36,922 If it was within our country, I would've interfered in the matter. 2277 02:10:37,599 --> 02:10:38,899 But it's pertaining to another country. 2278 02:10:39,958 --> 02:10:41,810 There are specific structures to handle these matters. 2279 02:10:42,646 --> 02:10:43,833 We can only go through them. 2280 02:10:43,935 --> 02:10:46,547 Does it take ten months to achieve that? 2281 02:10:47,533 --> 02:10:49,493 Yes, I agree. 2282 02:10:50,045 --> 02:10:50,891 It was delayed. 2283 02:10:51,756 --> 02:10:53,200 But we progressed. 2284 02:10:53,786 --> 02:10:57,930 Now that you've explained yourself to me, are you going to inform the press too? 2285 02:10:58,083 --> 02:10:59,474 Why should I be worried about them? 2286 02:10:59,973 --> 02:11:02,618 Before I'm done explaining, they'll be handed another breaking news. 2287 02:11:03,309 --> 02:11:06,004 I'm just worried about your situation. 2288 02:11:06,528 --> 02:11:09,177 Are you worried or scared? 2289 02:11:09,904 --> 02:11:10,810 I'm not scared. 2290 02:11:11,743 --> 02:11:13,613 Call the Police and arrest me. 2291 02:11:13,897 --> 02:11:15,193 Why should I arrest you? 2292 02:11:15,474 --> 02:11:16,993 It's enough I rat you out to the villagers. 2293 02:11:17,202 --> 02:11:21,139 This babul forest is of no use to me neither to the nation. 2294 02:11:21,266 --> 02:11:22,289 It's the same for the people too. 2295 02:11:22,875 --> 02:11:25,696 You did this out of spite, but you did a favor to this nation. 2296 02:11:26,492 --> 02:11:31,149 So, I'm not going to tell anyone about this matter. 2297 02:11:36,522 --> 02:11:38,991 [News] Babul trees at Thalanoor were burned to ashes. 2298 02:11:39,463 --> 02:11:40,212 Ariyanachi. 2299 02:11:41,048 --> 02:11:41,743 Ariyanachi! 2300 02:11:42,758 --> 02:11:47,290 The Collector helped me get my share of Insurance money from my in-laws. 2301 02:11:48,389 --> 02:11:51,351 Ranasingam would've done the same, if he was alive. 2302 02:11:52,330 --> 02:11:55,571 I believe he came in the form of the Collector and helped me out. 2303 02:11:57,794 --> 02:12:02,000 I didn't want to be around them, so I rented a house in town. 2304 02:12:02,897 --> 02:12:04,905 I'm working at a petrol bunk near my house. 2305 02:12:07,678 --> 02:12:10,518 When you're in town, please visit us. 2306 02:12:11,475 --> 02:12:12,142 Okay, sister. 2307 02:12:15,251 --> 02:12:16,453 [News] Breaking News! 2308 02:12:16,791 --> 02:12:19,446 Popular Indian actress Sirdevi passed away in Dubai. 2309 02:12:19,583 --> 02:12:21,096 She died at the age of fifty four. 2310 02:12:21,244 --> 02:12:23,614 She made her debut in Tamil cinema as a child artist. 2311 02:12:23,718 --> 02:12:28,836 Not only in South India, she carved a niche space in Bollywood too. 2312 02:12:28,943 --> 02:12:33,594 Indian Prime Minister extended his condolences as a loss to Indian Cinema. 2313 02:12:40,247 --> 02:12:42,194 Mom, why are you sulking now? 2314 02:12:44,998 --> 02:12:45,474 Dad! 2315 02:12:47,444 --> 02:12:48,209 I'm going to Chennai. 2316 02:12:49,297 --> 02:12:51,802 You keep checking on my in-laws. 2317 02:12:52,872 --> 02:12:54,090 You can't go all by yourself. 2318 02:12:54,655 --> 02:12:56,045 Please take your father along. 2319 02:12:56,561 --> 02:12:58,431 I can't always be dependent on others. 2320 02:12:59,608 --> 02:13:01,750 At one juncture, everyone has to lookout for themselves. 2321 02:13:04,537 --> 02:13:05,247 I'm going. 2322 02:13:09,102 --> 02:13:11,110 Mother-in-law, I've reached. 2323 02:13:12,001 --> 02:13:13,008 Stop crying! 2324 02:13:13,485 --> 02:13:16,476 I'll handle it. You don't have to worry. 2325 02:13:17,173 --> 02:13:19,110 -I'll talk to you later. -Okay, dear. 2326 02:13:29,082 --> 02:13:29,653 Oh, no! 2327 02:13:36,708 --> 02:13:37,617 Stay right here. 2328 02:14:02,000 --> 02:14:02,461 Oh, no! 2329 02:14:02,523 --> 02:14:04,460 How can you leave your kid unattended on the road? 2330 02:14:04,538 --> 02:14:05,999 I saw that the water was going to waste. 2331 02:14:06,115 --> 02:14:08,178 That doesn't mean you can leave your child on the road. 2332 02:14:08,426 --> 02:14:11,181 I know the value of water, 'cause our lands parched. 2333 02:14:11,251 --> 02:14:13,244 Your social service would've cost the life of your child. 2334 02:14:13,344 --> 02:14:14,525 For god sake, please forgive me. 2335 02:14:14,655 --> 02:14:15,740 Damn with your apology. 2336 02:14:15,952 --> 02:14:18,107 Brother, she's apologizing right? 2337 02:14:18,333 --> 02:14:19,676 Hello, who the hell are you? 2338 02:14:19,880 --> 02:14:20,997 Do you even know what happened out here? 2339 02:14:21,022 --> 02:14:23,154 Damn you, she apologized for her mistake. 2340 02:14:23,187 --> 02:14:23,968 You don't have to hit me for that. 2341 02:14:24,023 --> 02:14:25,296 Get lost, damn it. 2342 02:14:26,185 --> 02:14:27,294 Get lost. Go! 2343 02:14:29,061 --> 02:14:29,874 Thank you very much. 2344 02:14:30,874 --> 02:14:32,162 You haven't changed a bit, Nachi. 2345 02:14:33,491 --> 02:14:35,990 I'm Guna Sekar. Your schoolmate. 2346 02:14:37,005 --> 02:14:39,762 Sekar. You look totally different now. 2347 02:14:40,270 --> 02:14:42,943 I'm happy that, this city just changed my appearance. 2348 02:14:44,675 --> 02:14:46,357 How come you're here? Are you here alone? 2349 02:14:46,475 --> 02:14:47,330 Where's your husband? 2350 02:14:50,318 --> 02:14:51,497 Are you here to meet someone? 2351 02:15:00,279 --> 02:15:02,694 Nachi, I work nearby. 2352 02:15:03,185 --> 02:15:04,370 My wife runs a flower shop. 2353 02:15:04,919 --> 02:15:06,450 We'll meet her and then I'll take you to my place. 2354 02:15:06,577 --> 02:15:08,194 Nachi, how's your dad doing? 2355 02:15:09,623 --> 02:15:11,568 Nachi, I asked, how's your dad? 2356 02:15:12,569 --> 02:15:13,295 He's doing well. 2357 02:15:15,436 --> 02:15:16,428 -Meena! -Yeah. 2358 02:15:16,764 --> 02:15:19,076 This is Ariyanachi. She's my relative. 2359 02:15:19,303 --> 02:15:20,905 -She's come from Ramanathapuram. -Oh, is it? 2360 02:15:21,038 --> 02:15:22,194 This is my wife, Meena. 2361 02:15:22,396 --> 02:15:25,287 Please buy some flowers. Everything is fresh. 2362 02:15:25,444 --> 02:15:27,202 How much do you need? 2363 02:15:29,163 --> 02:15:31,210 I didn't bring her to buy flowers. 2364 02:15:31,429 --> 02:15:33,772 -Then? -She's my schoolmate. 2365 02:15:34,117 --> 02:15:35,577 Since she arrived, she looks kind of upset. 2366 02:15:35,851 --> 02:15:37,405 Not sure what happened. You take her home. 2367 02:15:37,538 --> 02:15:38,412 We'll discuss later. 2368 02:15:38,490 --> 02:15:40,248 If I go home, who's going to sell these flowers. 2369 02:15:40,421 --> 02:15:41,655 You please leave. I'll take care of the business. 2370 02:15:41,828 --> 02:15:43,202 -Come on, let's leave. -What happened, Nachi? 2371 02:15:43,827 --> 02:15:45,757 Sekar, I have an important work to tend to. 2372 02:15:46,131 --> 02:15:48,904 The office will open at 10 am, I'll finish my work and leave. 2373 02:15:49,007 --> 02:15:49,663 Oh, is it. 2374 02:15:50,546 --> 02:15:52,014 Then go home and freshen up. 2375 02:15:52,265 --> 02:15:53,293 I'll take you wherever you have to go. 2376 02:15:55,160 --> 02:15:56,160 Don't cry, dear. 2377 02:15:56,599 --> 02:15:58,029 Listen, Nachi... 2378 02:15:58,434 --> 02:16:00,738 do you have our school group picture? 2379 02:16:00,801 --> 02:16:02,637 When you're leaving home, I'll give it to you. 2380 02:16:08,489 --> 02:16:11,067 -What is it? -I'm here to meet External Affairs officer. 2381 02:16:11,588 --> 02:16:13,948 You'll find a queue on the left. Wait over there. 2382 02:16:14,020 --> 02:16:14,410 Okay. 2383 02:16:15,730 --> 02:16:16,730 Okay, okay, okay. 2384 02:16:16,964 --> 02:16:18,526 Okay, okay, okay, okay. 2385 02:16:18,816 --> 02:16:19,964 That's about it. 2386 02:16:20,534 --> 02:16:21,378 Look over there. 2387 02:16:22,050 --> 02:16:23,346 Laughing, is it? 2388 02:16:24,144 --> 02:16:25,239 -What's your name? -Balaraman. 2389 02:16:25,288 --> 02:16:26,451 -Where are you from? -Tambram. 2390 02:16:29,455 --> 02:16:30,986 Head to the last cabin for Immigrant department. 2391 02:16:31,074 --> 02:16:31,730 Okay. 2392 02:16:42,317 --> 02:16:43,154 Tell me. What is it? 2393 02:16:44,599 --> 02:16:47,435 Sir, I'm coming from Ramanathapuram. 2394 02:16:47,630 --> 02:16:50,935 My husband died in an accident while he was on job abroad. 2395 02:16:51,138 --> 02:16:51,786 Which country? 2396 02:16:52,989 --> 02:16:53,794 Dubai. 2397 02:16:54,002 --> 02:16:57,045 Arab Emirates? Let me check the details. Please wait. 2398 02:16:57,753 --> 02:17:01,732 The information to your District Collector was sent by our office. 2399 02:17:01,904 --> 02:17:03,841 Now, why are you here? 2400 02:17:04,239 --> 02:17:05,513 Why did you go to the court? 2401 02:17:05,630 --> 02:17:07,544 One of my husband's colleague informed... 2402 02:17:07,569 --> 02:17:09,897 that he died in an accident on job, abroad. 2403 02:17:10,108 --> 02:17:13,492 But that company and their Government are denying it. 2404 02:17:14,484 --> 02:17:16,998 I filed a case hoping they'll agree to the truth. 2405 02:17:17,570 --> 02:17:19,499 But they lied through their teeth in the court. 2406 02:17:20,413 --> 02:17:24,959 I have no clue or an idea to whom to ask for help. 2407 02:17:25,848 --> 02:17:30,185 Sir, if you could call abroad and help me get this sorted. 2408 02:17:30,561 --> 02:17:34,131 I need a weeks' time to check on the complaint filed. 2409 02:17:34,482 --> 02:17:35,130 Come back later. 2410 02:17:35,320 --> 02:17:37,435 Nachi, what exactly happened? 2411 02:17:38,852 --> 02:17:42,328 I was not lucky enough to spend my life with my husband. 2412 02:17:42,705 --> 02:17:45,817 Shall I ask the councilor from my area for a favor? 2413 02:17:46,602 --> 02:17:49,495 Shekar, even the MLA from our district couldn't do anything. 2414 02:17:53,848 --> 02:17:55,230 Excuse me, madam. 2415 02:17:56,198 --> 02:17:58,276 Did your husband die while in abroad? 2416 02:17:59,763 --> 02:18:02,084 At the Marina beach opposite to MGR's tomb... 2417 02:18:02,153 --> 02:18:03,443 there's a place called Ezhilaga. 2418 02:18:03,584 --> 02:18:05,732 There you'll find WNRT office. 2419 02:18:05,857 --> 02:18:10,099 At that office they help people bring their dead relatives from abroad. 2420 02:18:10,402 --> 02:18:10,935 Sir. 2421 02:18:12,037 --> 02:18:12,528 Sir. 2422 02:18:14,753 --> 02:18:17,565 Sir, I came down from Ramanathapuram. 2423 02:18:17,878 --> 02:18:20,112 -Tell me. -Sir, we'd gone to ME's office. 2424 02:18:20,520 --> 02:18:21,754 But we were asked to visit this office. 2425 02:18:21,855 --> 02:18:24,417 -Is it the matter of death in abroad? -Yes, sir. 2426 02:18:25,480 --> 02:18:28,034 We don't deal with those cases. They're responsible for it. 2427 02:18:28,207 --> 02:18:30,003 I wonder why they would send you over here. 2428 02:18:30,316 --> 02:18:31,761 It's better you contact them. 2429 02:18:32,285 --> 02:18:33,566 Sir, we just came from there. 2430 02:18:33,715 --> 02:18:35,621 They're known for making excuses. 2431 02:18:36,277 --> 02:18:38,998 Fine, you guys do one thing. Look for a Punjabi wearing a turban... 2432 02:18:39,223 --> 02:18:39,949 you go and meet them. 2433 02:18:41,402 --> 02:18:42,847 Sir, we just met him at the other office. 2434 02:18:42,972 --> 02:18:44,534 There are more than 10-15 Punjabi's out there. 2435 02:18:44,769 --> 02:18:47,167 I was talking about Rajendran Singh, IAS. 2436 02:18:47,644 --> 02:18:48,394 Go and meet him. 2437 02:18:53,035 --> 02:18:53,781 Let's leave. 2438 02:19:01,156 --> 02:19:03,851 Are you serious? How did it happen? 2439 02:19:04,046 --> 02:19:06,046 Did you inquire in which country it happened? 2440 02:19:06,422 --> 02:19:07,515 She never said anything. 2441 02:19:08,648 --> 02:19:11,930 I knew, only when she was mentioning this to the officer. 2442 02:19:13,734 --> 02:19:14,726 I didn't wanna bother her. 2443 02:19:15,914 --> 02:19:17,030 I was feeling awkward. 2444 02:19:17,219 --> 02:19:19,820 You were with her, right? What did those crooks say? 2445 02:19:20,323 --> 02:19:22,409 What else do you think? The usual excuses. 2446 02:19:22,882 --> 02:19:23,983 They kept pushing us around. 2447 02:19:24,155 --> 02:19:26,858 They made us hop from desk to desk, only to be given excuses. 2448 02:19:27,444 --> 02:19:29,756 There was this guy who replied playing games on his phone. 2449 02:19:31,516 --> 02:19:35,734 Pah! Can't believe that people have forgotten to empathize. 2450 02:19:37,805 --> 02:19:39,902 There are many departments in the government... 2451 02:19:40,554 --> 02:19:43,534 they're are not available to help people like us, 2452 02:19:44,148 --> 02:19:47,819 They're only fit to trouble hapless people like us. 2453 02:20:06,787 --> 02:20:07,364 Wait. 2454 02:20:08,701 --> 02:20:09,233 Open your bag 2455 02:20:12,835 --> 02:20:14,268 Hey, what's that noise? 2456 02:20:14,380 --> 02:20:15,707 -Hey, what is this? -Sir, it's a Talisman. 2457 02:20:15,795 --> 02:20:17,994 -Are you sure it's just Talisman? -Yes, I'm sure. 2458 02:20:18,397 --> 02:20:20,107 Fine, keep it moving. 2459 02:20:23,787 --> 02:20:27,061 We're here to solve our issues. Not to harm anyone. 2460 02:20:28,499 --> 02:20:30,866 It's been six months, I haven't got senior citizen pension yet. 2461 02:20:31,109 --> 02:20:32,449 Please get this sorted sooner. 2462 02:20:32,538 --> 02:20:34,537 -I'll be grateful. -Okay, ma'am. Please leave. 2463 02:20:35,015 --> 02:20:35,796 Where's your petition? 2464 02:20:35,945 --> 02:20:38,397 Sir, I wish to meet the Chief Minister in person and give him my petition. 2465 02:20:38,468 --> 02:20:39,858 Then why did you hog the queue? 2466 02:20:39,906 --> 02:20:41,155 Sir, my husband died in an accident in Dubai-- 2467 02:20:41,225 --> 02:20:43,296 I don't care where your husband died. 2468 02:20:43,397 --> 02:20:44,741 Please write it down as a petition and submit it. 2469 02:20:44,780 --> 02:20:47,288 Please stop bothering me in the morning. Get lost. 2470 02:20:47,393 --> 02:20:48,648 -Ma'am please leave. -Sir, please hear me out. 2471 02:20:48,781 --> 02:20:51,327 Sir, her husband, died in Dubai while on the job. 2472 02:20:51,390 --> 02:20:52,663 Hello, didn't you hear what he said? 2473 02:20:52,703 --> 02:20:54,061 You've submitted the petition, right? Move from here. 2474 02:20:54,163 --> 02:20:55,553 Sir, I've submitted enough petitions. 2475 02:20:55,648 --> 02:20:57,546 I've submitted petitions at every possible department. 2476 02:20:57,772 --> 02:20:59,905 Meeting Chief Minister in person, will resolve my issue. 2477 02:20:59,993 --> 02:21:00,523 Please leave from here. 2478 02:21:00,608 --> 02:21:02,998 Sir, sir, sir... please hear me out and help me on this matter. 2479 02:21:03,554 --> 02:21:04,882 -Please, sir. -I said, leave from here. 2480 02:21:05,015 --> 02:21:07,887 Sekar, any petition given out here will be thrown in garbage. 2481 02:21:08,058 --> 02:21:10,058 I won't move until I meet the Chief Minister. 2482 02:21:10,232 --> 02:21:11,770 I want to bring back my husband's body. 2483 02:21:12,130 --> 02:21:13,325 Let go. Let go of me. 2484 02:21:13,395 --> 02:21:15,441 Please, sir. Do something about it. 2485 02:21:15,534 --> 02:21:17,049 -I'll take her away. -Get out from here. 2486 02:21:17,137 --> 02:21:18,620 Please, sir, do something about it. 2487 02:21:19,165 --> 02:21:21,585 Sekar, you saw how they're ill treating us. 2488 02:21:21,760 --> 02:21:23,487 Sekar, I want to bring my husband back. 2489 02:21:23,550 --> 02:21:24,682 I don't how to bring him back. 2490 02:21:24,753 --> 02:21:26,667 Sekar, I have to meet the Chief Minister. 2491 02:21:26,794 --> 02:21:28,458 Sekar, you can see how unjust these people are. 2492 02:21:28,583 --> 02:21:30,427 Sekar, do something. They're pushing me away. 2493 02:21:30,482 --> 02:21:31,645 Sekar, please do something. 2494 02:21:31,693 --> 02:21:33,651 Sekar, we have to do something and bring my husband back. 2495 02:21:33,793 --> 02:21:36,397 -Sekar, make the meeting happen. -I'll try. First, let's go from here. 2496 02:21:36,690 --> 02:21:38,098 Sekar, please do something. 2497 02:21:38,622 --> 02:21:39,622 Nachi, Nachi, Nachi... 2498 02:21:40,027 --> 02:21:42,577 My husband-- My husband! 2499 02:21:43,839 --> 02:21:45,811 -My husband... -Nachi, go from here. 2500 02:21:48,596 --> 02:21:49,817 Sir, please take her away from here. 2501 02:21:49,927 --> 02:21:51,685 Please, let her go. I'll take care of her. 2502 02:21:51,732 --> 02:21:53,083 -Go! -I'll handle her. 2503 02:21:53,613 --> 02:21:56,382 Somehow, I have to bring back my husband. 2504 02:21:58,496 --> 02:22:00,874 I have to bring him back. 2505 02:22:01,941 --> 02:22:04,000 Somehow, I have to bring back my husband. 2506 02:22:16,985 --> 02:22:19,842 Nachi, something to drink for the child? 2507 02:22:38,371 --> 02:22:39,315 Hey, get back! 2508 02:22:39,815 --> 02:22:41,416 -Sorry. -Why is it hard for you to understand? 2509 02:22:41,784 --> 02:22:43,729 It's not a convoy of a local minister... 2510 02:22:44,056 --> 02:22:45,033 it's the Central Minister. 2511 02:22:45,286 --> 02:22:47,392 If I screw up, I'll be presented with memos all my life. 2512 02:22:47,479 --> 02:22:47,975 I'm really sorry. 2513 02:22:48,088 --> 02:22:49,757 Please understand and step back. 2514 02:22:50,124 --> 02:22:56,264 [Praised Sloganeering] 2515 02:23:04,273 --> 02:23:05,155 Hey, woman... 2516 02:23:05,981 --> 02:23:07,332 where are you going? Stop right there. 2517 02:23:08,082 --> 02:23:09,292 You shouldn't be here. 2518 02:23:09,512 --> 02:23:11,522 Please listen, don't go out there. 2519 02:23:12,387 --> 02:23:13,137 Stop right there. 2520 02:23:14,434 --> 02:23:14,947 Hey! 2521 02:24:03,469 --> 02:24:05,717 I won't leave without meeting the minister. 2522 02:24:06,283 --> 02:24:07,048 Let go of me. 2523 02:24:18,573 --> 02:24:20,378 Let her go. Don't rough her up. 2524 02:24:20,480 --> 02:24:21,599 Come on, step back. 2525 02:24:21,917 --> 02:24:24,263 Leave her. I said, let go of her. 2526 02:24:24,904 --> 02:24:26,404 What happened? What seems to be the problem? 2527 02:24:26,567 --> 02:24:29,941 What is so trivial that you had to jump in front of my car? 2528 02:24:30,176 --> 02:24:31,879 Where are you from? And which group you belong to? 2529 02:24:32,200 --> 02:24:34,200 Does this have something to do with any protest? 2530 02:24:36,099 --> 02:24:38,412 Please write down your woes and file a petition. 2531 02:24:38,685 --> 02:24:40,825 I'll do what ever I could to sort the issue. 2532 02:24:42,480 --> 02:24:43,621 What is your demand? 2533 02:24:44,136 --> 02:24:45,457 I want my husband back. 2534 02:24:45,919 --> 02:24:46,832 I didn't get you. 2535 02:24:47,302 --> 02:24:48,786 I don't understand. 2536 02:24:49,161 --> 02:24:51,473 Since four years her husband has been working in Dubai. 2537 02:24:51,653 --> 02:24:54,402 Unfortunately ten months ago, he died in an accident on the job. 2538 02:24:54,771 --> 02:24:57,371 We tried everything to bring his body back. 2539 02:24:57,474 --> 02:25:00,185 Ariyanachi has filed petitions in every possible office. 2540 02:25:00,513 --> 02:25:02,864 When we tried meeting the Chief Minister in person... 2541 02:25:02,975 --> 02:25:05,576 we tried our best. But we couldn't... 2542 02:25:05,725 --> 02:25:06,928 that's why she had to take this step. 2543 02:25:08,193 --> 02:25:09,021 I'm so sorry. 2544 02:25:10,037 --> 02:25:10,732 One second. 2545 02:25:11,286 --> 02:25:13,052 Officers, send everybody back. 2546 02:25:13,241 --> 02:25:14,170 Everyone fall back. 2547 02:25:14,413 --> 02:25:15,342 Send everybody back. 2548 02:25:15,404 --> 02:25:17,576 Ask everyone to fall back. Go back. 2549 02:25:17,779 --> 02:25:19,037 I want to speak to them in private. 2550 02:25:19,162 --> 02:25:20,162 -Go back! -Everyone move. 2551 02:25:20,295 --> 02:25:21,467 -Come on, leave. -Don't crowd over here. 2552 02:25:21,663 --> 02:25:22,631 Ask them to move to the other side. 2553 02:25:22,818 --> 02:25:24,551 I respect your emotions. 2554 02:25:24,685 --> 02:25:26,544 But, I'm a Defense Minister. 2555 02:25:26,654 --> 02:25:28,380 Deputy Defense Minister. 2556 02:25:28,896 --> 02:25:30,537 Your grievance falls under different ministry. 2557 02:25:32,200 --> 02:25:38,154 So, you want me to find who's that and jump in front of their car instead of yours? 2558 02:25:38,287 --> 02:25:40,380 Nachi, don't be so rude. 2559 02:25:40,639 --> 02:25:41,498 Sir, it's fine. 2560 02:25:43,037 --> 02:25:44,888 Poor thing, she has gone through a lot. 2561 02:25:46,247 --> 02:25:51,114 Even if I come forward to help, the concerned department... 2562 02:25:51,302 --> 02:25:54,123 will obey only if the minister of their department approves it. 2563 02:25:54,874 --> 02:25:57,427 Anyways I'll try to solve your problem. 2564 02:25:58,326 --> 02:25:59,622 In whichever way I could. 2565 02:25:59,968 --> 02:26:00,507 Okay? 2566 02:26:02,268 --> 02:26:03,451 -Officer! -Madam. 2567 02:26:03,513 --> 02:26:05,293 No action should be taken against her. 2568 02:26:05,615 --> 02:26:07,528 No inquires. No follow ups. 2569 02:26:07,842 --> 02:26:09,443 -Did you understand? -Madam, but she... 2570 02:26:09,654 --> 02:26:10,224 Please! 2571 02:26:10,935 --> 02:26:15,027 She's gone through hell and has come down to bring back her husband. 2572 02:26:15,552 --> 02:26:18,271 I don't have the right solution to her problem. 2573 02:26:18,645 --> 02:26:20,199 But I believe in conscience. 2574 02:26:20,990 --> 02:26:24,490 Don't enforce your power on the common people. 2575 02:26:24,739 --> 02:26:25,317 Go! 2576 02:26:26,006 --> 02:26:26,481 Okay, madam. 2577 02:26:26,505 --> 02:26:27,502 -Joseph! -Yes, madam. 2578 02:26:27,621 --> 02:26:28,091 Phone! 2579 02:26:29,404 --> 02:26:32,482 -Give her your number and note down hers. -Okay, ma'am. 2580 02:26:33,192 --> 02:26:33,645 Come closer. 2581 02:26:39,390 --> 02:26:40,733 What is your husband's name? 2582 02:26:41,748 --> 02:26:43,131 Ma'am, it's Ranasingam. 2583 02:26:43,725 --> 02:26:45,295 Okay. Ranasingam. 2584 02:26:46,694 --> 02:26:51,193 I'm going to address this issue by tagging the concern minister in the tweet. 2585 02:26:51,795 --> 02:26:53,802 Definitely, it's going to be viral. 2586 02:26:57,233 --> 02:26:58,443 Swami, switch on the projector. 2587 02:27:00,699 --> 02:27:02,597 [News] A woman from Ramanathapuram district... 2588 02:27:02,771 --> 02:27:04,716 Sir, these people never change. 2589 02:27:05,217 --> 02:27:08,122 When she created a ruckus, we should've got her arrested. 2590 02:27:08,482 --> 02:27:10,607 Or at least we should've got her convicted in the court. 2591 02:27:11,499 --> 02:27:15,061 Nowadays, us collectors and ministers have become a joke to them. 2592 02:27:15,592 --> 02:27:17,654 Swami, I never asked for your opinion. 2593 02:27:18,090 --> 02:27:22,223 The Collectors, Officers and Ministers are humans too. 2594 02:27:22,887 --> 02:27:23,574 They're not gods. 2595 02:27:23,667 --> 02:27:24,848 In your purview... 2596 02:27:24,925 --> 02:27:28,888 you expect us to go personally and bring back her husband's body. 2597 02:27:29,015 --> 02:27:30,792 Swami, can you stop with ridiculous comments. 2598 02:27:31,879 --> 02:27:32,480 Sorry, sir. 2599 02:27:32,800 --> 02:27:36,974 Unofficially we could've pointed her in the right direction. 2600 02:27:39,217 --> 02:27:40,442 That's not our duty. 2601 02:27:40,644 --> 02:27:42,776 Defense Minister's tweet on the girl... 2602 02:27:43,028 --> 02:27:44,074 it's not her duty as well. 2603 02:27:47,175 --> 02:27:48,223 Sir, what shall we do now? 2604 02:27:51,239 --> 02:27:53,255 [News] A woman from Ramanathapuram... 2605 02:27:53,310 --> 02:27:56,036 tried committing suicide by jumping in front of Central Minister's car 2606 02:27:56,207 --> 02:27:59,097 Here's the conversation that happened between them. 2607 02:27:59,317 --> 02:28:02,722 Today, when the Central Defense Minster came to Chennai... 2608 02:28:02,911 --> 02:28:07,402 a woman jumped in front of the security vehicle that created a chaos. 2609 02:28:07,581 --> 02:28:11,807 We learn that, she was looking to bring back her dead husband from Dubai. 2610 02:28:12,044 --> 02:28:15,512 The Central Minister took a picture with her shared it on twitter. 2611 02:28:15,731 --> 02:28:17,731 That picture has gone viral on the social media. 2612 02:28:20,597 --> 02:28:22,658 [NEWS] Recently deceased Sridevi's body... 2613 02:28:22,853 --> 02:28:25,735 arrived at Mumbai after 72 hours from Dubai. 2614 02:28:25,911 --> 02:28:29,619 We'll check more details pertaining to it from our reporter, Padmapriya. 2615 02:28:29,728 --> 02:28:30,728 Tell us, Padmapriya. 2616 02:28:30,869 --> 02:28:35,478 Any idea where have they planned to keep the body for tonight? 2617 02:28:35,737 --> 02:28:37,978 VIP's, Politicians of major parties 2618 02:28:38,125 --> 02:28:40,789 and film celebrities, who all are going to attend the funeral? 2619 02:28:40,861 --> 02:28:43,111 What arrangements are made for safety? 2620 02:28:43,292 --> 02:28:45,447 Can you please enlighten us with more information on this matter? 2621 02:28:47,485 --> 02:28:49,929 Nachi, why are you getting drenched in the rain? 2622 02:28:54,222 --> 02:28:55,088 Did you watch the news? 2623 02:29:02,556 --> 02:29:03,532 What do we do now? 2624 02:29:06,081 --> 02:29:07,901 I'm going to meet that Minister in person. 2625 02:29:08,291 --> 02:29:09,599 Are you talking about the Foreign Minister? 2626 02:29:11,359 --> 02:29:12,325 Are you going to Delhi? 2627 02:29:12,899 --> 02:29:14,437 What makes you think he'll be in Delhi? 2628 02:29:15,079 --> 02:29:16,509 They keep traveling the world. 2629 02:29:16,667 --> 02:29:18,596 It's not advisable to go there alone with a child. 2630 02:29:19,487 --> 02:29:22,143 Please listen to what I have to say. We'll ask your father to come down. 2631 02:29:22,486 --> 02:29:24,244 We'll take a decision after discussing it with him. 2632 02:29:25,510 --> 02:29:26,252 Please be patient. 2633 02:29:27,095 --> 02:29:30,291 It's been ten months, since I saw my husband Ranasingam's face. 2634 02:29:30,901 --> 02:29:31,831 I understand your concern. 2635 02:29:32,618 --> 02:29:35,203 But decisions taken in haste will have consequences. 2636 02:29:36,776 --> 02:29:37,588 Please understand. 2637 02:29:38,398 --> 02:29:41,318 Moreover, you traveling alone to Delhi... 2638 02:29:45,240 --> 02:29:50,998 The consequences will remain the same regardless of the company. 2639 02:29:54,715 --> 02:29:57,058 People who are at the pinnacle of authority... 2640 02:29:57,801 --> 02:30:02,269 should realize our undiluted pain and hardship, Sekar. 2641 02:30:41,817 --> 02:30:43,238 Sir, I'm here to file a petition. 2642 02:30:43,911 --> 02:30:46,746 Sir, I'm here just to meet the Prime Minister and hand over my petition. 2643 02:31:20,520 --> 02:31:21,325 Just one minute. 2644 02:31:24,723 --> 02:31:25,543 Ariyanachi? 2645 02:31:29,074 --> 02:31:30,278 What are you doing over here? 2646 02:31:30,349 --> 02:31:32,106 I'm here to meet the Foreign Minister. 2647 02:31:32,511 --> 02:31:33,574 He's not available at the moment. 2648 02:31:33,758 --> 02:31:34,995 He's visiting his home-state at the moment. 2649 02:31:35,151 --> 02:31:39,079 Did Defense Minister's tweet helped you in anyway? 2650 02:31:40,700 --> 02:31:41,957 Do you know anyone from the Parliament? 2651 02:31:44,589 --> 02:31:45,201 What about Delhi? 2652 02:31:48,881 --> 02:31:54,107 Actually, International Tourist Day is being held at Qutub Minar, tomorrow. 2653 02:31:54,631 --> 02:31:56,716 Central Minister is definitely attending that event. 2654 02:31:57,418 --> 02:32:01,428 I'll try my best and make sure that you meet the Central Minister. 2655 02:32:01,636 --> 02:32:04,355 It's fine, please don't bother yourself with it. 2656 02:32:05,052 --> 02:32:05,832 I'll handle it myself. 2657 02:32:05,980 --> 02:32:08,309 Ariyanachi, I have no qualms in helping you. 2658 02:32:08,677 --> 02:32:11,098 Do you see this Ministry building? 2659 02:32:11,355 --> 02:32:12,901 The huge gates erected in front of it... 2660 02:32:13,176 --> 02:32:15,402 are only to intimidate the people. 2661 02:32:15,754 --> 02:32:17,254 Honesty can't get through these gates. 2662 02:32:17,519 --> 02:32:20,737 Trust me, you can't meet any member of the Parliament. 2663 02:32:21,034 --> 02:32:23,425 If you want to meet the minister and get your work done... 2664 02:32:23,738 --> 02:32:24,964 there's another option to it. 2665 02:32:25,682 --> 02:32:26,730 Come on, let's go. 2666 02:32:33,989 --> 02:32:35,129 Sorry, Ariyanachi. 2667 02:32:36,270 --> 02:32:37,944 Due to Delhi Pollution issue... 2668 02:32:38,155 --> 02:32:42,710 Minister’s plan to visit International Tourist day has been canceled. 2669 02:33:09,841 --> 02:33:13,231 Despite voicing out the truth, it gets lost in the crowd. 2670 02:33:13,559 --> 02:33:16,199 If you think truth was lost, I wouldn't have noticed you. 2671 02:33:17,537 --> 02:33:18,458 Just like you mentioned... 2672 02:33:19,208 --> 02:33:22,309 someone will have the tendency to notice the truth. 2673 02:33:22,675 --> 02:33:23,832 And they'll come forward and support us. 2674 02:33:25,091 --> 02:33:27,020 Your voice will be heard. 2675 02:33:27,794 --> 02:33:28,661 Trust me on this. 2676 02:34:00,381 --> 02:34:02,530 ♪ Oh, dear smile! ♪ 2677 02:34:04,763 --> 02:34:07,358 ♪ Oh, sweet parrot! ♪ 2678 02:34:09,304 --> 02:34:10,569 -Hey woman! -Sir, don't come closer. 2679 02:34:10,615 --> 02:34:11,960 -Listen... -She'll jump off the bridge. 2680 02:34:12,045 --> 02:34:12,857 you don't have the permission-- 2681 02:34:12,882 --> 02:34:13,826 She's not bluffing, she'll jump. 2682 02:34:13,898 --> 02:34:16,101 I'm telling the truth. She'll definitely jump. 2683 02:34:16,289 --> 02:34:18,125 The news is going live. 2684 02:34:18,288 --> 02:34:19,119 Please check N-TV 2685 02:34:19,244 --> 02:34:20,658 It's time for the Prime Minister to arrive. 2686 02:34:20,873 --> 02:34:21,404 Check out the Live transmission. 2687 02:34:21,569 --> 02:34:25,999 ♪ When your smile becomes stormy anger ♪ 2688 02:34:26,325 --> 02:34:30,935 ♪ oh, sweet parrot, you should turn into a tiger! ♪ 2689 02:34:31,303 --> 02:34:35,952 ♪ You’re the tiger, You're the typhoon ♪ 2690 02:34:36,452 --> 02:34:37,053 What happened? 2691 02:34:39,155 --> 02:34:39,904 Don't come close. 2692 02:34:39,999 --> 02:34:41,741 I know, Sophie. Don't panic. 2693 02:34:42,576 --> 02:34:43,810 Mrs.Ariyanachi! 2694 02:34:44,217 --> 02:34:46,060 Doesn't matter what's your demand... 2695 02:34:46,200 --> 02:34:48,534 Prime Minister has promised to fulfill it. 2696 02:34:48,619 --> 02:34:50,340 Can you please step down? 2697 02:34:50,450 --> 02:34:51,887 Do you know my demands? 2698 02:34:52,381 --> 02:34:55,286 Like I mentioned, Prime Minister will keep up his word. 2699 02:34:55,981 --> 02:34:56,730 Oh, is it? 2700 02:34:58,293 --> 02:34:59,519 I want this dam to be destroyed. 2701 02:35:01,613 --> 02:35:06,378 ♪ Take it head on with power thereupon ♪ 2702 02:35:06,573 --> 02:35:10,181 ♪ the slam of a small root hair, granite won’t be able to bear! ♪ 2703 02:35:10,251 --> 02:35:11,852 If destroying this dam was your demand... 2704 02:35:11,938 --> 02:35:13,429 you wouldn't have waited for everyone to arrive. 2705 02:35:13,938 --> 02:35:16,188 I'm sure that you don't care about this dam. 2706 02:35:16,602 --> 02:35:18,345 Please state your actual demand. 2707 02:35:20,438 --> 02:35:21,618 I want my husband back. 2708 02:36:06,000 --> 02:36:07,298 -Oh, god no! -Dear... 2709 02:36:07,477 --> 02:36:08,859 please hear me out! 2710 02:36:12,259 --> 02:36:14,086 No matter what you need... 2711 02:36:14,221 --> 02:36:15,767 doesn't matter what is your demand. 2712 02:36:15,870 --> 02:36:20,072 Without fulfilling it, even a drop of water won't leave this dam. 2713 02:36:20,237 --> 02:36:22,353 Neither, I'll leave from this place. 2714 02:36:22,448 --> 02:36:25,307 Please, trust me on this. 2715 02:36:25,494 --> 02:36:27,963 Only now, it has come to Prime Ministers' attention. 2716 02:36:28,034 --> 02:36:31,174 Until it has been fulfilled, even a drop of water won't leave this dam. 2717 02:36:31,306 --> 02:36:33,017 Neither he will leave the place. 2718 02:36:33,189 --> 02:36:34,619 Sir, this is not advisable. 2719 02:36:35,010 --> 02:36:36,659 You can't be in the open for very long. 2720 02:36:36,737 --> 02:36:40,213 Ajay, please understand the situation. 2721 02:36:40,495 --> 02:36:43,463 This woman's demand has grabbed the nation's attention. 2722 02:36:43,822 --> 02:36:47,423 I can't leave until I find a resolution to her problem. 2723 02:36:47,798 --> 02:36:49,337 -Okay! -Okay, sir. 2724 02:36:50,908 --> 02:36:53,048 ♪ Oh, dear smile! ♪ 2725 02:36:55,330 --> 02:36:57,884 ♪ Oh, sweet parrot! ♪ 2726 02:36:58,127 --> 02:37:02,791 ♪ With no backing, a single soul is bravely fighting! ♪ 2727 02:37:03,088 --> 02:37:08,236 ♪ Amidst a forest fire burnout, an ant is searching its way out ♪ 2728 02:37:08,603 --> 02:37:13,408 ♪ Will the words of a countrywoman ever be heard by the parliament clan? ♪ 2729 02:37:13,682 --> 02:37:16,189 ♪ Will the mighty lion give a letter of reference... ♪ 2730 02:37:16,268 --> 02:37:18,619 ♪ to help the hurt little rabbit in its defense? ♪ 2731 02:37:18,759 --> 02:37:20,711 ♪ Will the starch-borne police uniform... ♪ 2732 02:37:20,851 --> 02:37:22,609 Sir, we haven't got the reply from the company. 2733 02:37:23,757 --> 02:37:28,593 ♪ Can the descendant of VeluNachiyar ever forget the valor after this far? ♪ 2734 02:37:28,835 --> 02:37:33,757 ♪ This is fearless fire, would it bow down and expire? ♪ 2735 02:37:33,898 --> 02:37:37,983 ♪ When your smile becomes stormy anger ♪ -It's escalated to Prime Minister. 2736 02:37:38,305 --> 02:37:43,111 ♪ oh, sweet parrot, you should turn into a tiger! ♪ 2737 02:37:43,269 --> 02:37:44,914 It is difficult for us to manage. 2738 02:37:45,311 --> 02:37:46,234 I don't need any explanations. 2739 02:37:46,641 --> 02:37:48,492 The wife of the deceased is holding a dam as hostage. 2740 02:37:49,203 --> 02:37:51,289 I don't know what you do. I don't care. 2741 02:37:51,686 --> 02:37:53,475 I need Ranasingam's body right now. 2742 02:37:53,672 --> 02:37:58,382 ♪ Take it head on with power thereupon ♪ 2743 02:37:58,531 --> 02:38:02,841 ♪ the slam of a small root hair, granite won’t be able to bear! ♪ 2744 02:38:03,238 --> 02:38:05,530 Two hours! Okay? Two hours! 2745 02:38:06,247 --> 02:38:07,130 I need his body here. 2746 02:38:07,314 --> 02:38:08,923 Sir, I know that lady, very well. 2747 02:38:09,250 --> 02:38:10,992 Shall I try one more time to convince her? 2748 02:38:11,438 --> 02:38:12,305 Sir, if you don't mind. 2749 02:38:12,834 --> 02:38:13,403 Proceed. 2750 02:38:15,583 --> 02:38:16,301 Ariyanachi. 2751 02:38:17,145 --> 02:38:18,566 I'm not stating what you're doing is wrong. 2752 02:38:19,146 --> 02:38:20,614 Your demands will be fulfilled today. 2753 02:38:21,060 --> 02:38:22,497 The process is in motion. 2754 02:38:22,734 --> 02:38:25,289 It's dangerous to stand out there with a child in your hand. 2755 02:38:25,453 --> 02:38:28,528 I don't find standing here is riskier than living in this country. 2756 02:38:30,005 --> 02:38:32,739 I put my life at stake, to bring back my husband. 2757 02:38:33,005 --> 02:38:36,091 If that's going to be impossible, then it's better to die. 2758 02:38:38,256 --> 02:38:38,708 Hello. 2759 02:38:43,074 --> 02:38:43,753 Hello. 2760 02:38:46,460 --> 02:38:48,108 Did you confirm, if it's Ranasingam's body? 2761 02:38:49,071 --> 02:38:51,519 It's a 4:30 flight right? I'll inform the PM's office. 2762 02:38:52,933 --> 02:38:57,660 ♪ She’s also an Indian inside, well the government says so ♪ 2763 02:38:57,824 --> 02:39:02,761 ♪ the earth exists to embrace life, from bees to ants to all wildlife ♪ 2764 02:39:02,949 --> 02:39:07,956 ♪ A hungry baby is the one that gulps off milk and is done! ♪ 2765 02:39:14,298 --> 02:39:17,375 Dear, now that your problem has been solved... 2766 02:39:17,705 --> 02:39:22,891 I have the responsibility of millions of farmers to take care. 2767 02:39:23,947 --> 02:39:25,493 You problem has been solved. 2768 02:39:25,580 --> 02:39:28,704 He was asking, if he can solve the water issue pertaining to the farmers? 2769 02:39:29,882 --> 02:39:33,898 As you're the daughter of this nation, my wish is... 2770 02:39:34,112 --> 02:39:36,377 that you inaugurate this Dam. 2771 02:39:36,869 --> 02:39:38,743 He wants you to inaugurate this dam. 2772 02:39:39,103 --> 02:39:39,946 How can I? 2773 02:39:41,120 --> 02:39:43,557 I'm the First Attendant of this country. 2774 02:39:45,081 --> 02:39:47,338 But you're Daughter of this nation. 2775 02:39:48,486 --> 02:39:49,634 Please do the honors. 2776 02:39:50,299 --> 02:39:52,775 Prime Minister said, "He's the First Attendant of this nation" 2777 02:39:53,298 --> 02:39:56,024 "But you're the Daughter of this nation, and he wants you inaugurate it." 2778 02:39:58,141 --> 02:40:00,618 ♪ Oh, dear smile! ♪ 2779 02:40:02,620 --> 02:40:05,626 ♪ Oh, sweet parrot! ♪ 2780 02:42:07,432 --> 02:42:11,736 Make sure the people know that my protest is the reason, Ranasingam's body is back. 2781 02:42:11,968 --> 02:42:13,471 Understood? Go! 2782 02:42:14,948 --> 02:42:16,300 Sir, they're close. 2783 02:42:16,423 --> 02:42:17,524 will be here in another five minutes. 2784 02:42:17,690 --> 02:42:18,541 -Oh, is it. -Yes, sir. 2785 02:42:34,847 --> 02:42:36,159 Oh, god no! 2786 02:42:37,300 --> 02:42:38,300 Oh, no! 2787 02:42:39,792 --> 02:42:41,050 Ranasingam! 2788 02:42:42,361 --> 02:42:43,212 Dear son! 2789 02:42:44,120 --> 02:42:45,081 Oh, no! 2790 02:42:45,651 --> 02:42:51,461 ♪ Name - Ranasingham it is, he’s known for the big heart of his ♪ 2791 02:42:51,963 --> 02:42:58,015 ♪ the village’s only precious lad, now has no place to live, too bad! ♪ 2792 02:42:58,370 --> 02:43:01,458 ♪ His eyeballs were alluring and an eyeful ♪ 2793 02:43:01,643 --> 02:43:04,477 ♪ his color was like palm jaggery and so beautiful ♪ 2794 02:43:04,644 --> 02:43:07,950 ♪ His heavy weight lifting, everyone ravished ♪ 2795 02:43:08,160 --> 02:43:11,207 ♪ but now he has just vanished ♪ 2796 02:43:11,362 --> 02:43:17,117 ♪ Name - Ranasingham it is, he’s known for the big heart of his ♪ 2797 02:43:17,683 --> 02:43:23,648 ♪ the village’s only precious lad, now has no place to live, too bad! ♪ 2798 02:43:23,887 --> 02:43:25,837 Come on, lift it up. Come on, lift it. 2799 02:43:27,144 --> 02:43:28,144 Come on, lift it up. 2800 02:43:39,595 --> 02:43:42,110 Can't digest the fact he's no more. 2801 02:43:51,079 --> 02:43:53,759 Ranasingam, you never liked if anyone in the village cries. 2802 02:43:54,536 --> 02:43:57,119 Now, the entire village is crying for your soul. 2803 02:43:57,801 --> 02:43:59,924 Please get up and ask them not to cry. 2804 02:44:01,558 --> 02:44:02,636 Wake up buddy! 2805 02:44:21,883 --> 02:44:28,055 ♪ While a sculpture-like wife and godsend child ♪ 2806 02:44:28,376 --> 02:44:34,454 ♪ are waiting with colossal belief for his comeback ♪ 2807 02:44:34,743 --> 02:44:40,821 ♪ His stalwart bony muscular body that won’t crush under any stress ♪ 2808 02:44:41,056 --> 02:44:47,415 ♪ has now come home lifeless ♪ 2809 02:44:47,564 --> 02:44:53,634 ♪ All the folks have assembled here ♪ 2810 02:44:53,962 --> 02:45:00,110 ♪ only to mourn his death, oh, dear! ♪ 2811 02:45:00,376 --> 02:45:06,188 ♪ He dredged out lakes and gave us pure water ♪ 2812 02:45:06,345 --> 02:45:10,227 ♪ but dug out wells in allure eyes soon after ♪ 2813 02:45:10,332 --> 02:45:12,126 Sir, Chief Secretary is on the line. 2814 02:45:14,034 --> 02:45:15,690 Sir. Yes, sir. 2815 02:45:16,731 --> 02:45:18,043 The cremation has been scheduled at 4pm. 2816 02:45:18,544 --> 02:45:20,489 The SP is here, so are the Ministers and MLA's. 2817 02:45:20,676 --> 02:45:21,950 The protection is well packed. 2818 02:45:22,496 --> 02:45:22,989 Yes, sir. 2819 02:45:26,841 --> 02:45:29,184 Sir, official formality... 2820 02:45:29,575 --> 02:45:31,200 we have to get signatures from all the family members. 2821 02:45:31,828 --> 02:45:33,745 Be patient, we'll get them once everything is completed. 2822 02:45:33,817 --> 02:45:36,625 Sir, we can't do anything, if they refuse after the cremation. 2823 02:45:37,262 --> 02:45:39,759 Please wait. Can't you see the situation out here? 2824 02:45:41,059 --> 02:45:43,261 Sir, please hear me out. Don't open the coffin. 2825 02:45:43,302 --> 02:45:44,442 It's been packed with full of chemicals. 2826 02:45:44,512 --> 02:45:46,712 -How dare you stop us? Open it. -We shouldn't open it in the crowd. 2827 02:45:47,189 --> 02:45:48,564 Please listen, you're not supposed to open it. 2828 02:45:51,538 --> 02:45:52,196 Hello. 2829 02:45:53,021 --> 02:45:53,467 Hello! 2830 02:45:54,931 --> 02:45:56,071 Please can you call her for me? 2831 02:45:56,200 --> 02:45:56,774 Who? 2832 02:45:56,880 --> 02:45:58,032 I need a signature. 2833 02:45:59,414 --> 02:46:00,038 Maayi! 2834 02:46:01,468 --> 02:46:02,743 Sir, is asking for you. 2835 02:46:12,586 --> 02:46:14,931 Get a signature from your mother. 2836 02:46:15,165 --> 02:46:16,891 Mother doesn't know how to put a signature. 2837 02:46:21,955 --> 02:46:23,899 Sir, asking for a signature. 2838 02:46:25,063 --> 02:46:26,955 -Where should I sign? -Just one signature. 2839 02:46:27,165 --> 02:46:28,618 Stating that you received your son's dead body. 2840 02:46:29,143 --> 02:46:30,283 Get inside, the paper is getting wet. 2841 02:46:30,572 --> 02:46:33,548 -I've lost everything. -Sign over here. Right here. 2842 02:46:34,009 --> 02:46:34,723 Sign it. 2843 02:46:57,088 --> 02:47:03,251 ♪ Before we could build houses with bricks, concrete, river sand and cement ♪ 2844 02:47:03,494 --> 02:47:09,783 ♪ his fate left us in a limbo and he went! ♪ 2845 02:47:09,909 --> 02:47:16,135 ♪ He’s a guy who sprayed perfume on every diseased oldie in town ♪ 2846 02:47:17,505 --> 02:47:19,564 Sir, unfortunately the system is designed that way. 2847 02:47:19,905 --> 02:47:22,013 We have to work within its limits. We're helpless. 2848 02:47:22,201 --> 02:47:22,573 Sir! 2849 02:47:23,670 --> 02:47:25,716 Except for his wife, I got everyone else's signatures. 2850 02:47:29,061 --> 02:47:30,388 Sir, I'll wait out there. 2851 02:47:35,588 --> 02:47:41,689 ♪ Wolves and wild dogs left him to be consumed by fire ♪ 2852 02:47:41,987 --> 02:47:48,088 ♪ to see his face again is our hopeless desire ♪ 2853 02:47:48,246 --> 02:47:53,619 ♪ Name - Ranasingham it is, he’s known for the big heart of his ♪ 2854 02:47:54,526 --> 02:48:00,392 ♪ the village’s only precious lad, now has no place to live, too bad! ♪ 2855 02:48:00,808 --> 02:48:04,025 ♪ His eyeballs were alluring and an eyeful ♪ 2856 02:48:04,112 --> 02:48:06,955 ♪ his color was like palm jaggery and so beautiful ♪ 2857 02:48:07,198 --> 02:48:10,424 ♪ His heavy weight lifting, everyone ravished ♪ 2858 02:48:10,650 --> 02:48:13,361 ♪ but now he has just vanished ♪ 2859 02:48:13,627 --> 02:48:15,424 Ladies, you're not supposed to go over there. 2860 02:48:15,471 --> 02:48:17,251 Ariyanachi, please stop. 2861 02:48:17,276 --> 02:48:18,361 You shouldn't go beyond this point. 2862 02:48:18,525 --> 02:48:19,415 Please, don't go. 2863 02:48:20,212 --> 02:48:21,869 Please hear me out. 2864 02:48:22,025 --> 02:48:22,970 You're not supposed to go out there. 2865 02:48:23,104 --> 02:48:24,533 Ladies, please don't go over there. 2866 02:48:53,479 --> 02:48:55,518 The body was preserved in chemicals for ten months. 2867 02:48:55,635 --> 02:48:56,783 Please cover your faces. 2868 02:48:58,266 --> 02:49:01,079 -Hey, get me a crowbar. -Oh, god, no! 2869 02:49:01,454 --> 02:49:02,697 My mighty lion is no more! 2870 02:49:23,033 --> 02:49:24,884 My dear son! 2871 02:49:30,831 --> 02:49:32,120 Be careful. 2872 02:49:32,480 --> 02:49:34,065 He was boxed in for months. 2873 02:49:50,112 --> 02:49:51,846 Bloody sinners! 2874 02:49:52,730 --> 02:49:54,207 He returned as a corpse. 2875 02:50:07,512 --> 02:50:09,213 My dear son. 2876 02:50:20,330 --> 02:50:23,189 He went to make money, but returned a corpse. 2877 02:50:24,734 --> 02:50:27,899 My daughter's life is ruined! 2878 02:50:29,512 --> 02:50:31,722 Keep this coin on Ranasingam's hand. 2879 02:50:32,353 --> 02:50:33,985 Then ask Ariyanachi to take it from him. 2880 02:50:34,393 --> 02:50:36,744 Come on, dear. Come on, please do it. 2881 02:50:36,839 --> 02:50:38,470 Let's get this over with. 2882 02:50:38,810 --> 02:50:41,248 Ranasingam, your wife has come to meet you. 2883 02:50:41,394 --> 02:50:43,105 Dear, please take the coin from him. 2884 02:50:43,573 --> 02:50:44,605 Please take it from him. 2885 02:50:46,071 --> 02:50:47,501 I'm not able to do it. 2886 02:50:47,589 --> 02:50:48,878 Dear, please take it. 2887 02:51:44,891 --> 02:51:47,500 They're asking for the wedding chain, dear. 2888 02:51:49,969 --> 02:51:53,398 Please give it to them. 2889 02:52:13,370 --> 02:52:14,839 My dearest, son. 2890 02:52:17,971 --> 02:52:19,690 Rightfully, you should be performing my last rites. 2891 02:52:20,902 --> 02:52:22,878 Sadly, I'm performing your last rites. 2892 02:52:31,291 --> 02:52:34,322 As a brother, I tried everything I could. 2893 02:52:35,159 --> 02:52:36,682 But as a Collector, this is the best I could do. 2894 02:52:38,290 --> 02:52:40,366 If you need anything, please don't hesitate to ask. 2895 02:52:52,882 --> 02:52:55,265 Please don't cremate my son. 2896 02:54:02,234 --> 02:54:04,328 You gave a stranger's dead body... 2897 02:54:05,220 --> 02:54:09,672 and got rid of your duty, you fucking bastards. 2898 02:54:47,077 --> 02:54:49,358 Please forgive me, honey! 2899 02:55:55,139 --> 02:56:00,144 This is what we found out. We had no other evidence. 2900 02:56:00,450 --> 02:56:02,308 I have nothing else to say to these sinners! 2901 02:56:15,317 --> 02:56:19,127 [News] An order has been passed to bring the body back immediately. 2902 02:56:19,231 --> 02:56:24,207 I literally begged them to speak to my son for one last time.