1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,166 --> 00:00:34,750 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:01:29,791 --> 00:01:32,833 VÆR COOL 5 00:01:36,166 --> 00:01:38,958 Vil du ikke bruge det fleksible kikkertsigte? 6 00:01:39,041 --> 00:01:40,875 Nej. Projektilbanen er indstillet. 7 00:01:43,083 --> 00:01:45,791 Har du hørt om, at man skal lytte til de ældre? 8 00:01:45,875 --> 00:01:48,541 Det hører man ofte her i Japan. 9 00:01:48,625 --> 00:01:50,041 Er du en af dem nu? 10 00:01:50,916 --> 00:01:54,875 "Ældre" betyder ikke nødvendigvis gammel. Det betyder bare ældre. 11 00:01:54,958 --> 00:01:56,500 Som i klogere. 12 00:01:58,000 --> 00:02:01,125 Jeg mener det. Forpasser vi chancen, er det syv år… 13 00:02:01,208 --> 00:02:03,625 Syv års slid totalt spildt. 14 00:02:06,500 --> 00:02:07,916 Så du lytter til mig. 15 00:02:08,666 --> 00:02:09,666 V… 16 00:02:10,750 --> 00:02:12,791 Jeg har ikke skudt ved siden af i 12 år. 17 00:02:13,541 --> 00:02:14,583 Jeg gør det ikke nu. 18 00:02:20,875 --> 00:02:22,500 Godt. Lad os komme i sving. 19 00:02:24,500 --> 00:02:25,625 En sidste ting. 20 00:02:29,125 --> 00:02:32,416 Og du siger, at jeg kun tænker på arbejde. 21 00:02:59,791 --> 00:03:00,791 Hej. 22 00:03:01,791 --> 00:03:04,583 Shitennō-ji-templet er hvilken vej? 23 00:03:06,041 --> 00:03:09,416 Bag dig, hvor du kommer fra. 24 00:03:09,500 --> 00:03:10,541 Nej? 25 00:03:11,166 --> 00:03:12,125 Tilbage den vej? 26 00:03:12,208 --> 00:03:13,250 Ja. 27 00:03:15,125 --> 00:03:16,416 Pyt så. 28 00:03:17,208 --> 00:03:18,208 Grib. 29 00:03:48,666 --> 00:03:50,416 Seasonal, enkelt mandligt mål. 30 00:03:51,041 --> 00:03:52,333 Modtaget. Jeg venter. 31 00:03:58,500 --> 00:03:59,583 Målet er synligt. 32 00:04:00,083 --> 00:04:01,708 Seasonal, målet er frit. 33 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 Du har grønt lys. 34 00:04:11,666 --> 00:04:12,958 Brud på protokollen. 35 00:04:13,041 --> 00:04:14,291 Jeg gentager, grønt lys. 36 00:04:14,375 --> 00:04:16,291 Kode fem på stedet. 37 00:04:17,250 --> 00:04:19,000 Underkendt. Skyd. 38 00:04:19,083 --> 00:04:21,250 Der er et barn. 39 00:04:22,166 --> 00:04:25,416 Chancen forpasses. Jeg gentager, skyd, Seasonal. 40 00:04:28,250 --> 00:04:29,333 Bekræft på ny. 41 00:04:31,083 --> 00:04:33,083 Jeg gentager, skyd. 42 00:04:40,666 --> 00:04:43,375 Chancen forpasses. 43 00:04:58,375 --> 00:04:59,875 Kør! 44 00:05:05,041 --> 00:05:07,083 Hjælp! 45 00:05:36,041 --> 00:05:39,541 10 MÅNEDER SENERE 46 00:06:23,291 --> 00:06:25,125 Jeg har længe tænkt på det. 47 00:06:27,458 --> 00:06:29,041 Jeg vil gerne tale om fratræden. 48 00:06:31,750 --> 00:06:34,875 Det, der skete i Osaka, skulle ikke være sket. 49 00:06:35,416 --> 00:06:36,583 Det var forkert. 50 00:06:39,541 --> 00:06:41,250 Ingen vidste, at hun var der. 51 00:06:42,416 --> 00:06:44,333 Vi havde en regel, V. 52 00:06:45,166 --> 00:06:46,916 En enkel regel. Ingen børn. 53 00:06:47,000 --> 00:06:47,916 Jeg ved det. 54 00:06:52,166 --> 00:06:53,750 Du er ikke naiv. 55 00:06:53,833 --> 00:06:56,458 Du ved, der er følgeskader. 56 00:06:57,541 --> 00:06:58,708 Jeg kan ikke glemme det. 57 00:07:01,375 --> 00:07:02,708 Jeg har prøvet. 58 00:07:03,791 --> 00:07:05,791 Vi er så nær slangens hoved. 59 00:07:08,875 --> 00:07:11,291 Jeg lovede, at jeg ville afslutte jobbet. 60 00:07:13,333 --> 00:07:14,541 Og så stopper jeg. 61 00:07:21,250 --> 00:07:23,458 Jeg vil have et liv, V. 62 00:07:26,333 --> 00:07:27,791 Jeg har aldrig haft et. 63 00:07:28,875 --> 00:07:30,166 Et helt almindeligt liv. 64 00:07:30,250 --> 00:07:31,458 Hvad betyder det? 65 00:07:31,541 --> 00:07:33,625 Familie? Børn? 66 00:07:34,250 --> 00:07:37,208 -Stakit, hund, forstad? -Jeg ved det ikke. 67 00:07:39,291 --> 00:07:40,541 Noget i den stil. 68 00:07:43,333 --> 00:07:45,458 To ture i Walmart, og du er tilbage. 69 00:08:43,041 --> 00:08:44,458 Det må være uudholdeligt. 70 00:08:45,208 --> 00:08:47,083 Du har ikke engang rørt din Merlot. 71 00:08:47,166 --> 00:08:48,333 Det er Margaux. 72 00:08:50,166 --> 00:08:52,125 Undskyld, det var en scorereplik. 73 00:08:53,750 --> 00:08:55,750 Fuck det. Hør her. 74 00:08:55,833 --> 00:08:58,416 Den værste måde at begynde en samtale på er et hej. 75 00:08:59,083 --> 00:09:01,791 Det er kedeligt, tamt. Det er for kvajpander. 76 00:09:02,500 --> 00:09:03,916 Så alt andet end det. 77 00:09:06,166 --> 00:09:07,166 Jeg hedder Stephen. 78 00:09:10,833 --> 00:09:11,916 Hej. 79 00:09:27,708 --> 00:09:32,375 Shibuya-ku Sendagaya 4-7-11. 80 00:09:43,666 --> 00:09:50,500 SIDSTE DANS I AFTEN. 81 00:09:52,291 --> 00:09:59,166 PRÆCIS KL. 23. ROPPONGI-BYGNINGEN. 82 00:10:05,208 --> 00:10:06,458 Du skal gå. 83 00:10:24,208 --> 00:10:25,625 Seasonal, på plads. 84 00:10:25,708 --> 00:10:28,458 Modtaget. Opstilling. Nordvestlige hjørne. 85 00:11:08,166 --> 00:11:09,958 Sektor og projektilbane? 86 00:11:10,041 --> 00:11:12,541 Hovedindgang, to sorte sedaner. Alene. 87 00:11:14,250 --> 00:11:15,291 Kontakt. 88 00:11:20,250 --> 00:11:21,500 Tidsramme… 89 00:11:25,375 --> 00:11:26,875 Seasonal, gentag. 90 00:11:28,208 --> 00:11:29,500 Tidsramme for indgreb? 91 00:11:34,416 --> 00:11:35,583 Ti sekunder, maks. 92 00:11:38,958 --> 00:11:40,000 Seasonal, rapporter. 93 00:11:40,500 --> 00:11:41,458 Afventer. 94 00:11:44,541 --> 00:11:46,250 Mål er synligt. Du har grønt lys. 95 00:11:52,333 --> 00:11:54,583 Chancen er forpasset. Seasonal, rapporter. 96 00:11:55,791 --> 00:11:57,625 -Nyt forsøg. -Negativ. 97 00:11:57,708 --> 00:12:00,208 -Nyt forsøg. -Chancen er forpasset. 98 00:12:42,166 --> 00:12:43,958 Find ham øjeblikkeligt! 99 00:12:46,291 --> 00:12:47,375 Hej. 100 00:13:00,458 --> 00:13:02,750 Han kan ikke være nået langt. 101 00:13:21,166 --> 00:13:23,583 Stop, for fanden. 102 00:14:00,791 --> 00:14:02,000 POLITI 103 00:14:02,958 --> 00:14:05,208 Nu begynder resten af dit liv. 104 00:14:06,500 --> 00:14:08,875 -Hvad hedder du? -Kate. 105 00:14:08,958 --> 00:14:10,666 Jeg hedder Varrick. 106 00:14:11,958 --> 00:14:13,333 Jeg er din træner nu. 107 00:14:13,416 --> 00:14:17,333 Det gør mig til din mor, far, bedste ven 108 00:14:18,041 --> 00:14:19,125 og terapeut. 109 00:14:24,250 --> 00:14:26,875 Venstre. Er det alt? Venstre. 110 00:14:31,125 --> 00:14:32,500 Godt. 111 00:14:49,375 --> 00:14:50,958 Det er godt. Du er vågen. 112 00:14:51,625 --> 00:14:53,083 Du har været bevidstløs. 113 00:14:58,500 --> 00:15:03,166 Har du været udsat for radioaktivt materiale for nylig? 114 00:15:03,250 --> 00:15:04,166 Nej. 115 00:15:04,250 --> 00:15:09,958 Jeg spørger, fordi du lider af fremskreden ARS. 116 00:15:10,625 --> 00:15:12,208 Strålesyge. 117 00:15:14,333 --> 00:15:15,291 Dødelig. 118 00:15:15,375 --> 00:15:18,416 Forårsaget af en kraftig radioaktiv stråling 119 00:15:19,291 --> 00:15:21,250 inden for et meget kort tidsrum. 120 00:15:22,125 --> 00:15:23,458 Hvilket stof? 121 00:15:24,541 --> 00:15:26,000 Vi undersøgte det sædvanlige. 122 00:15:27,333 --> 00:15:29,625 Jod-131, thallium… 123 00:15:30,541 --> 00:15:31,958 LASERSTRÅLING 124 00:15:32,041 --> 00:15:34,708 …men det er mere specifikt. 125 00:15:35,708 --> 00:15:38,041 Polonium-210? 126 00:15:39,208 --> 00:15:40,291 204. 127 00:15:47,250 --> 00:15:48,833 Vi tager Margaux-flasken med. 128 00:15:54,958 --> 00:15:56,416 Du må ikke prøve… 129 00:16:04,000 --> 00:16:05,500 Hvor lang tid har jeg? 130 00:16:06,666 --> 00:16:08,166 En dag, måske. 131 00:16:09,041 --> 00:16:10,833 Vi gør det smertefrit for dig. 132 00:16:12,916 --> 00:16:14,041 Pis. 133 00:16:17,000 --> 00:16:18,041 Det er muligt, at… 134 00:16:22,333 --> 00:16:23,458 Jeg finder hjælp. 135 00:16:51,583 --> 00:16:55,916 Du kan ikke gå igennem her. Dekontamineringsrummet er den vej. 136 00:16:59,583 --> 00:17:01,166 -Hvor er patienten? -Ingen anelse. 137 00:17:01,250 --> 00:17:02,666 Jeg finder lægen. 138 00:17:02,750 --> 00:17:04,625 Og giver vagterne besked. 139 00:17:04,708 --> 00:17:06,333 Hun er meget dårlig. 140 00:17:06,750 --> 00:17:09,125 -Sano-san, en patient er forsvundet. -Hvad? 141 00:17:09,750 --> 00:17:11,333 Forsvundet, hvordan det? 142 00:17:11,916 --> 00:17:13,500 -Find hende straks. -Javel. 143 00:17:15,916 --> 00:17:17,291 Undskyld mig. 144 00:17:19,500 --> 00:17:21,916 Du har fem liter blod, to pumpes hvert minut. 145 00:17:22,000 --> 00:17:23,625 Pistol mod dit lår. Er du med? 146 00:17:24,250 --> 00:17:25,958 Giv mig noget livsforlængende. 147 00:17:27,125 --> 00:17:28,708 Jeg vil have stimulanser. 148 00:17:28,791 --> 00:17:31,166 Dem der. Fyld dem i sprøjterne. 149 00:17:31,875 --> 00:17:33,000 Giv mig fem. 150 00:17:36,458 --> 00:17:37,750 -Kom så. -Okay. 151 00:17:37,833 --> 00:17:39,500 Jeg har travlt. 152 00:17:43,541 --> 00:17:44,666 Hvad vil du gøre? 153 00:17:56,875 --> 00:18:00,666 Shibuya-ku Sendagaya. 154 00:18:07,291 --> 00:18:08,791 …tag et bad. 155 00:18:08,875 --> 00:18:10,166 Lad os nu more os. 156 00:18:10,666 --> 00:18:12,666 -Det er sidste aften. -Jeg ved det. 157 00:18:12,750 --> 00:18:14,208 Men jeg har stadig arbejde. 158 00:18:16,916 --> 00:18:17,916 Du godeste! 159 00:18:19,791 --> 00:18:21,000 Hvem er du? 160 00:18:22,791 --> 00:18:24,041 Hvorfor forgiftede du mig? 161 00:18:25,166 --> 00:18:26,916 Hvad taler du om? Gift? 162 00:18:27,000 --> 00:18:28,833 Jeg vidste ikke, den var… 163 00:18:28,916 --> 00:18:32,291 De sagde, det var nol, så de kunne gennemsøge værelset. 164 00:18:32,375 --> 00:18:33,458 Hvem sagde det? 165 00:18:34,416 --> 00:18:36,416 Jeg er død, hvis jeg siger det. 166 00:18:36,500 --> 00:18:38,541 -Hun dør, hvis du ikke gør. -Vent. 167 00:18:40,458 --> 00:18:41,500 Nej. 168 00:18:44,458 --> 00:18:45,708 Sato. 169 00:18:47,166 --> 00:18:50,041 Kazuo Sato. Han bestyrer en Yakuza-klub. 170 00:18:50,125 --> 00:18:51,125 Hvilken klan? 171 00:18:51,708 --> 00:18:52,583 Kijima. 172 00:18:53,708 --> 00:18:56,250 Fandens, det er en Kijima-klan. 173 00:18:57,041 --> 00:18:58,583 De har ejet os i årevis. 174 00:18:58,666 --> 00:19:00,875 Sato sagde, at gjorde han denne sidste ting, 175 00:19:00,958 --> 00:19:02,291 ville de slippe os fri. 176 00:19:03,166 --> 00:19:04,958 Vi kunne begynde forfra. 177 00:19:06,166 --> 00:19:07,333 Et anderledes liv. 178 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Vi beder dig. 179 00:19:49,500 --> 00:19:50,791 Det kan du nok passe. 180 00:19:53,750 --> 00:19:55,041 Har du brug for noget? 181 00:19:56,291 --> 00:19:57,500 Hvad som helst? 182 00:20:04,000 --> 00:20:05,208 Boom Boom Lemon? 183 00:20:07,208 --> 00:20:08,458 Har I det? 184 00:20:12,500 --> 00:20:14,291 Nej, beklager. 185 00:20:23,125 --> 00:20:24,041 Jeg hedder Kanako. 186 00:20:26,333 --> 00:20:27,958 Vi ligner hinanden. 187 00:20:30,000 --> 00:20:31,333 Følgeskade. 188 00:20:36,583 --> 00:20:37,666 Jeg hedder Kate. 189 00:20:39,916 --> 00:20:41,625 De vil vide, at jeg var her. 190 00:20:42,708 --> 00:20:43,833 Hvem? 191 00:20:46,500 --> 00:20:47,708 Dem alle. 192 00:20:58,291 --> 00:20:59,500 Forgiftet af hvem? 193 00:20:59,583 --> 00:21:01,500 Det forsøger jeg at finde ud af. 194 00:21:04,708 --> 00:21:06,708 Der må være en modgift. 195 00:21:12,000 --> 00:21:13,375 Mod polonium-204? 196 00:21:28,458 --> 00:21:29,958 Hvem var målet, V? 197 00:21:31,833 --> 00:21:33,291 Kate, du ved… 198 00:21:35,916 --> 00:21:36,916 V? 199 00:21:38,291 --> 00:21:39,416 Hvem var målet? 200 00:21:48,041 --> 00:21:50,666 Du får ikke flere spørgsmål fra mig efter i dag. 201 00:21:55,708 --> 00:21:57,333 En mand ved navn Kijima. 202 00:21:58,458 --> 00:22:00,000 Jeg genkendte ham fra Osaka. 203 00:22:01,166 --> 00:22:02,083 Hvem er han? 204 00:22:02,166 --> 00:22:05,583 Stor kanon fra en af de største familier i Tokyo. 205 00:22:06,375 --> 00:22:10,375 Dit mål i Osaka var Kijimas lillebror Kentaro. 206 00:22:15,125 --> 00:22:19,333 Det har helt ærligt været et helvede for os, som det har været for dig. 207 00:22:21,541 --> 00:22:24,458 Kijima har ikke kunnet glemme det. 208 00:22:25,333 --> 00:22:27,375 Var det hævn for Osaka? 209 00:22:27,458 --> 00:22:31,416 Nogle mennesker har en usædvanlig tilknytning til søskende, 210 00:22:31,500 --> 00:22:35,125 som om genetik skaber en familie, og… 211 00:22:38,666 --> 00:22:43,416 Nå, men alt det ærepis har gjort Kijima hyperaktiv… 212 00:22:46,500 --> 00:22:47,375 Hvor er han? 213 00:22:48,458 --> 00:22:49,750 Kijima skjuler sig. 214 00:22:50,500 --> 00:22:52,041 Efter Osaka. 215 00:22:52,125 --> 00:22:56,000 I går var en sjælden lejlighed. 216 00:22:57,458 --> 00:22:59,791 Hvad med Kazuo Sato? Ringer der en klokke? 217 00:23:01,625 --> 00:23:05,750 Nogle af hans gutter hænger ud et sted ved navn Black Lizard. 218 00:23:05,833 --> 00:23:06,958 Det er en begyndelse. 219 00:23:56,666 --> 00:23:58,166 Velkommen til Black Lizard. 220 00:24:00,458 --> 00:24:02,458 Godaften, chef. 221 00:24:50,666 --> 00:24:51,958 Min herre. 222 00:24:53,041 --> 00:24:55,625 Efter hvad der skete i går, 223 00:24:55,708 --> 00:24:57,458 er jeg bekymret. 224 00:24:58,958 --> 00:25:02,458 Kijima har skjult sig. 225 00:25:04,291 --> 00:25:05,458 Javel. 226 00:25:06,333 --> 00:25:09,708 Først Kentaro, nu Kijima. 227 00:25:09,791 --> 00:25:10,916 Vores ledelse er… 228 00:25:11,750 --> 00:25:12,583 Hvem fanden… 229 00:25:16,333 --> 00:25:17,166 Gå. 230 00:25:25,083 --> 00:25:26,208 Er du Sato? 231 00:25:28,916 --> 00:25:30,125 Kazuo Sato? 232 00:25:32,708 --> 00:25:34,333 Hvem er du? Hvad… 233 00:25:34,416 --> 00:25:35,500 Har du forgiftet mig? 234 00:25:38,833 --> 00:25:40,708 Siger du det ikke, dræber jeg dig. 235 00:25:40,791 --> 00:25:43,083 Tror jeg, at du lyver, dræber jeg dig. 236 00:25:44,250 --> 00:25:46,583 Har du forgiftet mig? 237 00:25:50,625 --> 00:25:51,500 Ja. 238 00:25:52,750 --> 00:25:53,750 Hvorfor? 239 00:25:59,875 --> 00:26:00,833 Se her! 240 00:26:00,916 --> 00:26:02,208 Hvorfor forgiftede du mig? 241 00:26:02,916 --> 00:26:04,625 Jeg fulgte ordrer. 242 00:26:06,625 --> 00:26:07,875 Fra Kijima? 243 00:26:07,958 --> 00:26:08,958 Kijima-san? 244 00:26:09,750 --> 00:26:11,708 Har du talt med chefen? 245 00:26:11,791 --> 00:26:13,583 Nej da. 246 00:26:15,000 --> 00:26:15,916 Jeg beder dig. 247 00:26:17,375 --> 00:26:18,541 Hvor er Kijima? 248 00:26:20,416 --> 00:26:21,750 Hvordan finder jeg ham? 249 00:26:22,666 --> 00:26:23,583 Det ved ingen. 250 00:26:31,041 --> 00:26:32,958 Godt. Samme spørgsmål, samme aftale. 251 00:26:34,000 --> 00:26:37,000 -Du slog ham ihjel! -Han er død. Tænk på dig selv. 252 00:26:37,083 --> 00:26:39,125 Du er sindssyg! Jeg ved det ikke. 253 00:26:41,416 --> 00:26:42,416 Læg jeres våben. 254 00:26:43,291 --> 00:26:44,875 Ellers dør han. 255 00:26:54,708 --> 00:26:56,125 Jeg spørger en gang til. 256 00:26:57,333 --> 00:26:58,666 Hvor er Kijima? 257 00:27:00,541 --> 00:27:02,000 Sidste chance. 258 00:27:03,083 --> 00:27:05,500 Jeg ved det ikke… 259 00:27:43,416 --> 00:27:44,666 Pis! 260 00:29:20,250 --> 00:29:22,916 Ani-chan ved det. 261 00:29:23,333 --> 00:29:26,125 Hun er Kijimas niece. 262 00:29:32,833 --> 00:29:33,916 Ani? 263 00:31:22,791 --> 00:31:24,916 Av! Hvad fanden? 264 00:31:26,208 --> 00:31:27,625 Stop! 265 00:31:29,500 --> 00:31:31,750 Hvad fanden har du gang i? Slip mig. 266 00:31:36,333 --> 00:31:38,083 Stop! 267 00:31:44,791 --> 00:31:45,791 Kom så. 268 00:31:48,500 --> 00:31:49,500 Rejs dig. 269 00:31:49,583 --> 00:31:51,000 Du slog mig. 270 00:31:52,041 --> 00:31:54,625 Stop, eller jeg… Fandens. 271 00:32:11,791 --> 00:32:13,416 Okay. 272 00:32:17,291 --> 00:32:18,875 Den næste går derind. 273 00:32:19,916 --> 00:32:20,958 Undskyld. 274 00:32:24,958 --> 00:32:26,583 Du skal ringe til Kijima. 275 00:32:28,083 --> 00:32:29,000 Hvad? 276 00:32:29,083 --> 00:32:31,208 Kijima. Ring til ham. 277 00:32:31,291 --> 00:32:33,083 Jeg har ikke nummeret. 278 00:32:33,166 --> 00:32:34,875 Har du ikke hans nummer? Seriøst? 279 00:32:34,958 --> 00:32:36,708 Jeg har ikke Kijimas nummer. 280 00:32:36,791 --> 00:32:38,791 -Hvordan får du fat i ham? -Hvem er du? 281 00:32:38,875 --> 00:32:40,833 Hvordan kontakter du ham? 282 00:32:42,333 --> 00:32:43,791 Jeg ringer bare til… 283 00:32:44,791 --> 00:32:46,041 Renji? 284 00:32:46,125 --> 00:32:48,666 Hans toprådgiver, din dumme udlænding. 285 00:32:52,166 --> 00:32:53,916 Den eneste, der taler med ham. 286 00:32:56,541 --> 00:32:58,541 Godt. Ring til Renji. 287 00:33:05,750 --> 00:33:06,625 Shinzo? 288 00:33:07,125 --> 00:33:09,250 Hvorfor fanden tager du Renjis telefon? 289 00:33:09,833 --> 00:33:11,375 Giv mig Renji. Fart på. 290 00:33:12,583 --> 00:33:15,125 Det haster. Jeg er blevet kidnappet. 291 00:33:26,166 --> 00:33:27,208 Ani? 292 00:33:27,291 --> 00:33:28,166 Renji, 293 00:33:28,250 --> 00:33:32,166 en udenlandsk gaijin-luder har lige kidnappet mig. 294 00:33:32,250 --> 00:33:34,958 Jeg har tøsen. Vil Kijima se hende igen, kan han møde mig 295 00:33:35,041 --> 00:33:37,791 midt på Murakawa-markedsplads om en time. 296 00:33:37,875 --> 00:33:40,250 -Et sekund for sent, og hun dør. -Hvem er det? 297 00:33:47,041 --> 00:33:48,458 Du er sindssyg. 298 00:33:49,291 --> 00:33:50,750 Vil du have fat på Kijima? 299 00:33:54,250 --> 00:33:56,666 Sådan får du ikke fat på ham. 300 00:33:56,750 --> 00:33:58,416 Han er pisseligeglad med mig. 301 00:34:00,416 --> 00:34:01,708 Det er alle. 302 00:34:05,250 --> 00:34:06,583 Kom. 303 00:34:10,000 --> 00:34:12,708 Vi kan ikke forstyrre Oyabun med det. 304 00:34:13,958 --> 00:34:16,708 Vi tager os af det. 305 00:34:17,458 --> 00:34:19,541 Han må ikke vide, det er sket! 306 00:34:21,791 --> 00:34:23,708 Så gør det nødvendige… 307 00:34:23,791 --> 00:34:24,958 Javel. 308 00:34:28,125 --> 00:34:30,458 Shinzo, sæt dig ned. 309 00:34:35,041 --> 00:34:37,250 Sker der noget med Ani, 310 00:34:37,833 --> 00:34:39,208 vil det være yderst tragisk. 311 00:34:40,916 --> 00:34:45,250 Det vil betyde afslutningen på denne slægt og alt, hvad det medfører. 312 00:34:45,333 --> 00:34:47,708 Det ville være beklageligt. 313 00:34:48,333 --> 00:34:49,208 Ja. 314 00:34:50,333 --> 00:34:51,541 Forstår du virkelig? 315 00:34:55,291 --> 00:34:56,291 Ja. 316 00:34:56,916 --> 00:34:57,916 Renji-san. 317 00:35:16,833 --> 00:35:18,541 Til din orientering 318 00:35:18,625 --> 00:35:21,791 har jeg ikke set eller talt med min onkel i et år. 319 00:35:28,958 --> 00:35:30,250 Pis. 320 00:35:31,583 --> 00:35:34,583 Hvad fanden? Hvad er der galt med dig? 321 00:35:34,666 --> 00:35:35,666 Sæt dig ned. 322 00:35:38,083 --> 00:35:39,250 Sæt dig ned! 323 00:35:39,333 --> 00:35:41,708 Ikke tale om. Du er klam og syg. 324 00:35:41,791 --> 00:35:42,833 Og ved du hvad? 325 00:35:46,250 --> 00:35:48,291 Skråt op, cancerkælling. 326 00:36:04,750 --> 00:36:06,458 Jeg skal på toilettet. 327 00:36:10,708 --> 00:36:13,500 Også mig. Kom. 328 00:36:19,666 --> 00:36:20,833 Velkommen. 329 00:36:33,750 --> 00:36:34,750 Hej. 330 00:36:38,250 --> 00:36:39,666 Har du Boom Boom Lemon? 331 00:36:40,458 --> 00:36:41,875 Nej, beklager. 332 00:37:03,250 --> 00:37:04,375 Det her er nederen. 333 00:37:07,250 --> 00:37:09,125 Jeg kan knap nok få vejret herinde. 334 00:37:27,583 --> 00:37:28,750 Åh nej. 335 00:37:32,375 --> 00:37:36,958 Så mange ar og blod. Det er så… 336 00:37:37,041 --> 00:37:38,666 Det er klamt, jeg ved det. 337 00:37:38,750 --> 00:37:40,416 Nej. 338 00:37:41,625 --> 00:37:43,375 Jeg synes, at det er sejt. 339 00:38:25,458 --> 00:38:28,125 Hvad fanden laver du, kælling? 340 00:38:34,333 --> 00:38:37,125 Du er i sikkerhed her. Tro mig. 341 00:39:09,875 --> 00:39:11,625 Velkommen. 342 00:39:11,708 --> 00:39:12,583 To gange kylling. 343 00:39:32,916 --> 00:39:34,375 I tager nordindgangen. 344 00:39:34,458 --> 00:39:36,458 I tager den anden side. I er med mig. 345 00:39:37,125 --> 00:39:38,875 Kom med tøsen, når I finder hende. 346 00:39:59,625 --> 00:40:00,541 Tak. 347 00:40:12,916 --> 00:40:14,291 Hvor er Ani-chan? 348 00:40:17,958 --> 00:40:19,375 Jeg kan ikke se Kijima. 349 00:40:23,083 --> 00:40:24,708 Lad mig se pigen først. 350 00:40:25,500 --> 00:40:27,750 Kommer Kijima ikke frem nu, 351 00:40:27,833 --> 00:40:30,500 går jeg, og I ser ikke tøsen levende igen. 352 00:41:34,875 --> 00:41:36,000 Fang hende! 353 00:42:26,083 --> 00:42:27,333 Skyd hende! 354 00:42:27,416 --> 00:42:28,541 Skyd! 355 00:43:17,750 --> 00:43:18,916 Bøh! 356 00:43:29,875 --> 00:43:30,791 Skrid. 357 00:43:38,125 --> 00:43:39,750 Pisselort! 358 00:43:42,291 --> 00:43:43,250 Ani. 359 00:43:44,500 --> 00:43:45,541 Shinzo. 360 00:43:55,125 --> 00:43:57,208 Hun bandt mig på det skide toilet. 361 00:43:57,291 --> 00:43:58,166 Skide udlænding. 362 00:43:58,250 --> 00:44:00,041 Kællingen har cancer, og… 363 00:44:16,583 --> 00:44:18,333 Hvad laver du, Shinzo? 364 00:44:22,583 --> 00:44:25,541 Shinzo… dit møgsvin… 365 00:44:25,625 --> 00:44:28,166 Vi er færdige med dig. 366 00:44:29,541 --> 00:44:32,250 Nu kan du møde din far, 367 00:44:32,833 --> 00:44:35,416 din lille bastard. 368 00:44:53,625 --> 00:44:54,791 Åh gud. 369 00:45:05,791 --> 00:45:07,916 -Du må hellere se at komme væk. -Vent! 370 00:45:12,375 --> 00:45:13,958 Hvor skal vi hen? 371 00:45:18,875 --> 00:45:20,750 Du skal ikke følge efter mig. Stop. 372 00:45:21,541 --> 00:45:23,208 Går du bare fra mig? 373 00:45:23,875 --> 00:45:25,916 Kijima kom ikke. Du er ubrugelig. 374 00:45:27,375 --> 00:45:29,208 Så du, hvad der skete? 375 00:45:29,291 --> 00:45:32,291 Min egen familie ønsker mig død. Hvor skal jeg gå hen? 376 00:45:32,375 --> 00:45:33,541 Det er ikke mit problem. 377 00:45:35,750 --> 00:45:37,916 Jeg er død, før natten ender. 378 00:45:38,000 --> 00:45:39,416 Så er vi to. 379 00:45:40,166 --> 00:45:41,375 Hvorfor reddede du mig? 380 00:45:41,458 --> 00:45:42,875 Jeg begynder at fortryde det. 381 00:45:43,666 --> 00:45:46,666 Du kan ikke forlade mig. 382 00:45:46,750 --> 00:45:50,458 Jeg ved, at Kijima dræbte min far, og han vil dræbe mig. 383 00:45:50,541 --> 00:45:52,583 Hvad har jeg gjort galt? 384 00:45:53,208 --> 00:45:57,708 Jeg har ikke gjort nogen noget, men de behandler mig som lort. 385 00:46:05,041 --> 00:46:08,000 De kaster bare rundt med mig. 386 00:46:08,083 --> 00:46:11,208 Som om jeg var skrald. 387 00:46:11,291 --> 00:46:12,291 Klap i! 388 00:46:12,791 --> 00:46:14,541 Du aner ikke, hvad du taler om. 389 00:46:14,625 --> 00:46:17,166 Du bjæffer løs. Bare "skråt om med dit og med dat". 390 00:46:17,250 --> 00:46:20,583 Du ved ingenting. Du er et barn. 391 00:46:35,791 --> 00:46:37,041 Jeg tabte medicinen. 392 00:46:41,041 --> 00:46:42,250 Hvad fejler du? 393 00:46:55,250 --> 00:46:56,375 Jeg er døende. 394 00:47:03,291 --> 00:47:04,958 Kijima gjorde det, ikke? 395 00:47:10,000 --> 00:47:11,541 Vil du slå ham ihjel? 396 00:47:14,250 --> 00:47:16,291 Du er et sejt mordersvin. 397 00:47:23,916 --> 00:47:25,708 Du får brug for mig. 398 00:47:25,791 --> 00:47:27,750 Se dig lige. 399 00:47:30,416 --> 00:47:32,791 Du overlever ikke en time uden min hjælp. 400 00:47:34,666 --> 00:47:38,333 Jeg kan gøre alt. 401 00:47:38,416 --> 00:47:40,208 Jeg ved hvem, hvor og hvornår. 402 00:47:40,291 --> 00:47:42,375 Jeg kan hjælpe dig med at få fat på ham. 403 00:47:42,458 --> 00:47:46,333 Jeg er god til smutveje, kort og… 404 00:47:49,291 --> 00:47:50,208 Hvad? 405 00:47:51,041 --> 00:47:52,083 Jeg sagde okay. 406 00:47:53,333 --> 00:47:54,250 Okay. 407 00:48:12,458 --> 00:48:14,208 Du kan ikke gå rundt sådan. 408 00:48:23,375 --> 00:48:24,500 Udsolgt. 409 00:48:24,583 --> 00:48:27,625 Boom Boom Lemon? Noget kunstigt lort. 410 00:48:28,916 --> 00:48:30,875 Ved du hvad? Det her er dumt. Kom. 411 00:48:31,625 --> 00:48:33,291 Ja, rent tøj er dumt. 412 00:48:33,375 --> 00:48:36,250 "Alt, jeg går med, skal være smurt ind i blod." 413 00:48:38,791 --> 00:48:40,333 Hvor er den sød til dig. 414 00:48:46,041 --> 00:48:47,125 Kom nu. 415 00:48:50,916 --> 00:48:52,375 Du er så sej. 416 00:48:52,458 --> 00:48:55,416 Men du er også en Terminator, kælling. 417 00:48:55,500 --> 00:48:59,708 Åh gud. "Jeg dør." 418 00:49:04,458 --> 00:49:05,750 Seriøst, vi… 419 00:49:06,458 --> 00:49:08,625 Vi ligner faktisk hinanden. 420 00:49:09,791 --> 00:49:10,875 Det er skræmmende. 421 00:49:14,583 --> 00:49:16,083 Hvem har adgang til Kijima? 422 00:49:16,166 --> 00:49:18,125 Kun Renji. Det har jeg sagt. 423 00:49:18,208 --> 00:49:19,333 Hans toprådgiver. 424 00:49:22,416 --> 00:49:24,041 Det var min fars job. 425 00:49:25,333 --> 00:49:26,791 Men han blev skudt. 426 00:49:27,708 --> 00:49:29,333 Det var helt klart Kijima. 427 00:49:30,083 --> 00:49:31,750 Renji var der også. 428 00:49:35,041 --> 00:49:36,208 Hvor er Renji? 429 00:49:37,458 --> 00:49:39,583 Han er sikkert hos sin aijin. 430 00:49:39,666 --> 00:49:40,708 Sin hvad? 431 00:49:41,375 --> 00:49:43,000 Sin drengekæreste, Jojima. 432 00:49:45,000 --> 00:49:46,083 Hvor er det? 433 00:49:47,416 --> 00:49:50,166 Det er et skidesejt penthouse, helt øverst oppe. 434 00:49:50,250 --> 00:49:52,833 -De har hele etagen. -Vagter? 435 00:49:54,666 --> 00:49:57,125 Mindst to i lobbyen. 436 00:49:59,333 --> 00:50:01,000 -Personaleindgang? -Ja. 437 00:50:02,250 --> 00:50:03,958 Bagsiden, gennem køkkenet. 438 00:50:05,916 --> 00:50:07,375 Vi kan skyde vores vej ind. 439 00:50:08,833 --> 00:50:10,291 Risikere, at Renji undslipper? 440 00:50:10,375 --> 00:50:13,166 Nej. Jeg må rykke, før han ved, der er noget galt. 441 00:50:13,250 --> 00:50:17,125 Vi gør det hurtigt. Bang, bang! "Du er død…" 442 00:50:17,208 --> 00:50:20,750 Stop. Tal mindre, åbn ørerne. 443 00:50:24,208 --> 00:50:25,625 Vi afleder dem. 444 00:50:26,375 --> 00:50:28,208 Du afleder dem. 445 00:50:30,458 --> 00:50:31,666 Hvordan? 446 00:50:31,750 --> 00:50:34,375 Ved at være dig selv. Bare mere højrøstet. 447 00:50:35,875 --> 00:50:37,791 Fedt. 448 00:50:38,625 --> 00:50:39,875 Må jeg få en pistol? 449 00:50:39,958 --> 00:50:41,125 Nej. 450 00:50:41,208 --> 00:50:42,291 Undskyld ventetiden. 451 00:50:59,000 --> 00:51:00,291 Hjælp mig! 452 00:51:00,375 --> 00:51:01,375 Hjælp mig! 453 00:51:01,458 --> 00:51:02,375 Hjælp mig! 454 00:51:06,500 --> 00:51:07,708 Jeg slap væk. 455 00:51:07,791 --> 00:51:09,291 Hun havde bundet mig, 456 00:51:09,375 --> 00:51:11,500 men jeg tyggede rebet over. 457 00:51:11,583 --> 00:51:13,708 Undslap hvorfra? Hvem er du? 458 00:51:13,791 --> 00:51:15,541 Jeg tør ikke være udenfor. 459 00:51:16,166 --> 00:51:17,791 Jeg er bange. 460 00:51:46,791 --> 00:51:48,125 Her står en pige. 461 00:51:48,208 --> 00:51:50,375 Hun siger, hun er Oyabuns niece. 462 00:51:53,125 --> 00:51:54,000 Ani-chan? 463 00:51:54,916 --> 00:51:56,958 Tak. Du kan gå nu. 464 00:52:00,166 --> 00:52:01,375 Hvad vil du her? 465 00:52:01,458 --> 00:52:04,000 Du skal møde en. 466 00:52:10,458 --> 00:52:11,583 Hvor er Renji? 467 00:52:12,625 --> 00:52:14,916 Hvad vil du Renji-san? 468 00:52:15,000 --> 00:52:16,208 Det kommer ikke dig ved. 469 00:52:19,291 --> 00:52:22,166 Det gør det da. 470 00:52:22,250 --> 00:52:24,666 Du bør bekymre dig om dig selv. 471 00:52:27,958 --> 00:52:29,083 Renji? 472 00:52:31,708 --> 00:52:34,041 Du kan gøre ved mig, hvad du vil. 473 00:52:36,500 --> 00:52:39,541 Jeg afslører ikke hans tilholdssted. 474 00:52:42,916 --> 00:52:43,791 Luk skodderne. 475 00:52:47,833 --> 00:52:49,875 Pis, der er en fjernbetjening til alt. 476 00:53:09,208 --> 00:53:10,791 Pis. 477 00:54:48,416 --> 00:54:49,416 Stop, Jojima! 478 00:54:50,166 --> 00:54:51,000 Fjern dig! 479 00:54:53,041 --> 00:54:54,750 Dit røvhul! Stop! 480 00:55:01,458 --> 00:55:02,625 Stop! 481 00:55:06,083 --> 00:55:07,125 Røvhul! 482 00:55:07,625 --> 00:55:08,500 Stop! 483 00:55:13,208 --> 00:55:14,458 Undskyld. Pis. 484 00:55:31,166 --> 00:55:34,750 Det gør vi ved uhyrer, der trænger ind i vores hjem. 485 00:55:45,125 --> 00:55:46,250 Jeg har blod i… 486 00:55:47,125 --> 00:55:48,041 Jeg har blod… 487 00:55:48,625 --> 00:55:50,583 Jeg har blod i ansigtet. Blod. 488 00:56:02,541 --> 00:56:05,083 Du. 489 00:56:06,583 --> 00:56:08,708 Kom her. 490 00:56:08,791 --> 00:56:13,416 -Nej, stop. -Se på mig. 491 00:56:17,291 --> 00:56:21,083 Se på mig. Træk vejret. 492 00:56:23,125 --> 00:56:24,041 Træk vejret. 493 00:56:25,500 --> 00:56:26,500 Træk vejret. 494 00:56:28,375 --> 00:56:30,250 Du overlever. 495 00:56:31,125 --> 00:56:32,125 Okay? 496 00:56:32,208 --> 00:56:33,625 Du klarer dig flot. 497 00:56:34,583 --> 00:56:35,583 Okay? 498 00:56:37,083 --> 00:56:38,083 Kom her. 499 00:56:39,166 --> 00:56:40,166 Kom her. 500 00:56:52,041 --> 00:56:54,083 Måske bør vi tjekke huset. 501 00:56:54,166 --> 00:56:55,333 Måske er der nogle… 502 00:56:56,166 --> 00:56:57,750 -Spor? -Ja. 503 00:57:37,291 --> 00:57:38,291 Bingo. 504 00:57:38,375 --> 00:57:40,125 Jeg tror, jeg ved, hvor Renji er. 505 00:57:40,208 --> 00:57:41,041 Ja? 506 00:57:44,250 --> 00:57:45,250 Se lige. 507 00:57:45,833 --> 00:57:47,416 Mobilsporing. 508 00:57:47,500 --> 00:57:52,208 Jeg kan se præcis, hvor Renji er, og hvor han er på vej hen. 509 00:57:52,291 --> 00:57:54,083 FORETRUKKEN RUTE 510 00:57:54,166 --> 00:57:55,291 Det er rigtig godt. 511 00:57:57,916 --> 00:57:59,000 "Ubrugelig." 512 00:58:14,916 --> 00:58:15,833 Afgang! 513 00:58:17,375 --> 00:58:18,750 Hvad laver du? 514 00:58:18,833 --> 00:58:20,166 Møgunge! 515 00:58:25,125 --> 00:58:25,958 Ani? 516 00:58:27,250 --> 00:58:28,291 Kør! 517 00:58:28,375 --> 00:58:29,333 Bang! 518 00:58:31,958 --> 00:58:32,791 Bang! 519 00:58:50,958 --> 00:58:51,875 Hej, Renji. 520 00:58:54,125 --> 00:58:56,291 Jeg har ærligt talt en hård aften. 521 00:58:56,375 --> 00:58:59,708 Jeg har brug for at se din chef Kijima. 522 00:59:00,541 --> 00:59:02,000 Ani-chan! Hvad har du… 523 00:59:02,083 --> 00:59:03,458 Tal engelsk, røvhul. 524 00:59:03,541 --> 00:59:06,041 Hvor vover du at tale sådan til en ældre? 525 00:59:06,541 --> 00:59:07,583 Jeg sagde engelsk. 526 00:59:09,833 --> 00:59:11,333 Vi er familie, Ani! 527 00:59:11,958 --> 00:59:14,333 Man bekæmper ikke sin egen familie. 528 00:59:18,916 --> 00:59:20,541 Hvilken familie? 529 00:59:20,625 --> 00:59:21,750 Fuzakenna. 530 00:59:22,333 --> 00:59:24,166 Familien dræbte min far. 531 00:59:24,250 --> 00:59:25,666 Den forsøgte at dræbe mig. 532 00:59:26,500 --> 00:59:30,083 I skide hyæner tjener fedt på min fars kadaver. 533 00:59:31,333 --> 00:59:32,958 Jeg forstår. 534 00:59:42,416 --> 00:59:43,291 Hør her. 535 00:59:44,291 --> 00:59:47,041 Giv mig ham, og du lever. 536 00:59:48,208 --> 00:59:49,291 Jeg ved det ikke. 537 00:59:50,375 --> 00:59:54,458 Når han forsvinder sådan, siger han: "For at være blandt familien." 538 00:59:55,708 --> 00:59:57,166 Jeg ved ikke hvor. 539 00:59:58,500 --> 00:59:59,458 Det gør jeg. 540 01:00:17,500 --> 01:00:18,500 Din telefon. 541 01:00:25,666 --> 01:00:28,375 Jeg har fundet ham. Jeg har fundet Kijima. 542 01:00:29,375 --> 01:00:30,708 Jeg afslutter det, V. 543 01:00:32,291 --> 01:00:33,666 Jeg lovede det, ikke? 544 01:00:34,166 --> 01:00:37,208 Kate, sig mig, hvor du er, og jeg kommer straks. 545 01:00:37,291 --> 01:00:38,291 Lad mig hjælpe dig. 546 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 Nej. Jeg er allerede død. 547 01:00:45,708 --> 01:00:47,916 Du kan finde mit lig nær et hus i Hottazaka. 548 01:00:48,750 --> 01:00:49,875 I bjergene. 549 01:00:57,125 --> 01:00:58,250 Farvel, V. 550 01:01:02,750 --> 01:01:03,750 Kate? 551 01:01:20,750 --> 01:01:22,000 Til bjergene, tak. 552 01:01:22,083 --> 01:01:24,083 Den rute tager jeg ikke. Beklager. 553 01:01:24,166 --> 01:01:27,125 Du skal ikke beklage. Bare kør. 554 01:01:42,000 --> 01:01:43,291 Gør det ondt? 555 01:01:44,791 --> 01:01:46,000 Når du gør det. 556 01:01:53,500 --> 01:01:54,666 Ikke flere spørgsmål. 557 01:01:56,708 --> 01:01:58,500 Jeg ved intet om dig. 558 01:02:00,000 --> 01:02:01,125 Det behøver du ikke. 559 01:02:05,250 --> 01:02:06,625 Vil du vide noget om mig? 560 01:02:08,458 --> 01:02:09,458 Jeg ved nok. 561 01:02:13,000 --> 01:02:16,750 Men jeg er den sidste person, du vil komme til at kende. 562 01:02:17,250 --> 01:02:18,458 Vil du ikke kende mig? 563 01:02:23,541 --> 01:02:24,958 Det er trist, Kate. 564 01:02:25,041 --> 01:02:27,500 Det er virkelig… 565 01:02:28,000 --> 01:02:28,958 Det er trist. 566 01:02:41,750 --> 01:02:43,666 Min mor er også en gaijin. 567 01:02:46,958 --> 01:02:48,583 Jeg har aldrig mødt hende. 568 01:02:49,833 --> 01:02:51,500 Aldrig set et billede af hende. 569 01:02:52,375 --> 01:02:53,500 De vil ikke… 570 01:02:54,208 --> 01:02:55,875 Jeg ved ikke, hvordan hun ser ud. 571 01:03:03,666 --> 01:03:05,250 Hun var nok som dig. 572 01:03:06,750 --> 01:03:10,041 Høj og… smuk. 573 01:03:11,916 --> 01:03:15,250 Gad ikke noget pis. Gjorde bare, hvad hun ville. 574 01:03:17,166 --> 01:03:18,583 En sej sild. 575 01:03:21,083 --> 01:03:22,083 En sej sild. 576 01:04:22,083 --> 01:04:25,458 Det er familiens gamle hus. Ingen kender til det. 577 01:04:26,250 --> 01:04:27,583 Her voksede de op. 578 01:04:28,291 --> 01:04:29,375 De ældre. 579 01:04:33,166 --> 01:04:34,166 Også min far. 580 01:04:47,833 --> 01:04:48,666 Gå. 581 01:04:49,458 --> 01:04:50,375 Jeg afslutter det. 582 01:04:52,000 --> 01:04:53,250 Vil du afslutte det? 583 01:04:54,000 --> 01:04:56,791 Se dig lige. Du kan ikke stå oprejst og ser intet. 584 01:04:57,541 --> 01:04:58,708 Du dør. 585 01:04:59,375 --> 01:05:00,541 Efter jeg har dræbt ham. 586 01:05:05,083 --> 01:05:07,666 -Jeg er her nu. Jeg kommer med. -Nej. 587 01:05:07,750 --> 01:05:09,333 Hvorfor ikke? Jeg går med dig. 588 01:05:09,416 --> 01:05:10,958 Du er et barn. 589 01:05:12,708 --> 01:05:13,708 Opfør dig som et. 590 01:05:15,208 --> 01:05:16,208 Jeg kunne ikke. 591 01:05:18,833 --> 01:05:19,791 Ani… 592 01:05:22,791 --> 01:05:23,791 Du er ung. 593 01:05:25,625 --> 01:05:27,041 Du har tid til at glemme. 594 01:05:31,750 --> 01:05:33,375 Blive mindre vred. 595 01:05:37,000 --> 01:05:38,666 Tage kontrol over dit eget liv. 596 01:05:44,250 --> 01:05:45,250 Smut nu. 597 01:07:22,500 --> 01:07:24,500 Yotsuya Kaidan, kender du den historie? 598 01:07:26,208 --> 01:07:27,208 Se på mig. 599 01:07:31,916 --> 01:07:33,958 Det er historien om Oiwa. 600 01:07:35,083 --> 01:07:36,458 Den er gammel. 601 01:07:37,666 --> 01:07:39,125 En tragedie. 602 01:07:41,208 --> 01:07:44,333 Du kender mig ikke. 603 01:07:51,041 --> 01:07:53,541 Ja. Jeg er døende. 604 01:07:57,083 --> 01:07:58,666 Forgiftet vender Oiwas spøgelse 605 01:07:59,791 --> 01:08:02,875 tilbage for at hævne sin død. 606 01:08:04,583 --> 01:08:06,541 Men disse bestræbelser er aldrig lette. 607 01:08:08,458 --> 01:08:10,083 Ikke, når det vedrører familie. 608 01:08:16,333 --> 01:08:18,250 Var det hævn for Osaka? 609 01:08:20,791 --> 01:08:22,000 Hvorfor tror du det? 610 01:08:24,166 --> 01:08:26,916 Hvilken gavn får jeg af din død nu? 611 01:08:28,333 --> 01:08:29,750 Du er et redskab. 612 01:08:30,291 --> 01:08:31,708 Du betyder intet for mig. 613 01:08:33,333 --> 01:08:34,791 Det gør kun… 614 01:08:35,583 --> 01:08:36,708 …min familie. 615 01:08:38,416 --> 01:08:40,958 Kentaro, din bror… 616 01:08:43,916 --> 01:08:45,791 Han døde ikke på grund af dig, 617 01:08:48,000 --> 01:08:49,500 men fordi jeg ikke så, 618 01:08:51,916 --> 01:08:55,375 at misundelse slog rod i min egen familie. 619 01:08:57,125 --> 01:08:59,958 Vestens sygdom spredte sig… 620 01:09:01,083 --> 01:09:03,875 …som cancer i min familie. 621 01:09:06,875 --> 01:09:07,875 Renji. 622 01:09:28,000 --> 01:09:31,916 Renji kunne ikke blive klanens leder uden hjælp udefra. 623 01:09:33,041 --> 01:09:36,541 De kunne ikke tillade, at du levede og fortalte historien. 624 01:09:37,541 --> 01:09:39,666 Derfor står du her. 625 01:09:41,375 --> 01:09:44,333 Vi er begge blevet forrådt af vores familier. 626 01:10:00,166 --> 01:10:01,166 Hej. 627 01:10:03,000 --> 01:10:04,083 Forsvind. 628 01:10:04,625 --> 01:10:05,625 Ja. 629 01:10:08,083 --> 01:10:10,666 Jeg troede, at jeg havde de sejeste armbånd. 630 01:10:10,750 --> 01:10:12,666 Men det kan jeg se, at du har. 631 01:10:15,416 --> 01:10:16,791 Jeg har en pistol. 632 01:10:17,458 --> 01:10:18,791 Godt for dig. 633 01:10:19,416 --> 01:10:21,375 Dine forældre har opdraget dig godt. 634 01:10:21,458 --> 01:10:23,666 Du ved ikke en skid om mine forældre, 635 01:10:23,750 --> 01:10:24,958 så fis af. 636 01:10:25,583 --> 01:10:28,208 Det kan ikke have været let at miste dem. 637 01:10:29,666 --> 01:10:33,791 Jeg har mistet en, jeg elsker. 638 01:10:34,666 --> 01:10:35,666 Og du kender hende. 639 01:10:39,208 --> 01:10:40,208 Kate? 640 01:10:43,083 --> 01:10:44,500 Måske min bedste ven. 641 01:10:45,416 --> 01:10:46,416 Og… 642 01:10:49,958 --> 01:10:51,625 …jeg er bekymret for hende. 643 01:10:52,333 --> 01:10:53,458 "Venner." 644 01:10:54,291 --> 01:10:56,625 Jeg vidste ikke, at Kate havde åndssvage venner. 645 01:10:57,208 --> 01:10:58,875 Hun har dig, ikke sandt? 646 01:11:00,458 --> 01:11:02,500 Men du har ret. 647 01:11:02,583 --> 01:11:06,583 Hun og jeg er ikke venner, mere familie. 648 01:11:09,166 --> 01:11:11,041 Forventede du loyalitet? 649 01:11:12,416 --> 01:11:13,333 Også jeg. 650 01:11:14,583 --> 01:11:15,583 I stedet 651 01:11:16,125 --> 01:11:22,583 får vi som fortjent. 652 01:11:25,666 --> 01:11:27,416 Nej, men Varrick er… 653 01:11:28,041 --> 01:11:30,208 En selvtilfreds vesterlænding. 654 01:11:33,625 --> 01:11:36,875 Det er deres facon at tage og tage, 655 01:11:36,958 --> 01:11:38,666 indtil der ikke er mere tilbage. 656 01:11:40,500 --> 01:11:43,833 De smæsker sig i kulturer, de ikke forstår, 657 01:11:43,916 --> 01:11:47,125 og skider på resten af verden. 658 01:11:52,416 --> 01:11:54,500 Jeg har ondt af dig. 659 01:11:57,416 --> 01:12:01,000 Du er blevet udnyttet af ham hele dit liv, 660 01:12:01,083 --> 01:12:04,666 og nu dør du for hans synder. 661 01:12:05,416 --> 01:12:11,666 Har du nogensinde tænkt over Kates besættelse af din familie? 662 01:12:12,791 --> 01:12:14,666 Mener du min onkel? 663 01:12:16,208 --> 01:12:18,125 Ja. Også ham. 664 01:12:20,416 --> 01:12:21,416 Undskyld. 665 01:12:23,166 --> 01:12:26,375 Jeg ved, du har været meget igennem. 666 01:12:27,875 --> 01:12:29,000 Hvad mener du? 667 01:12:30,708 --> 01:12:37,666 Har Kate fortalt, hvad hun lavede i Osaka, første gang hun mødte dig? 668 01:12:39,958 --> 01:12:42,875 Nu, som en gammel mand, der er tynget af sine fejl, 669 01:12:46,666 --> 01:12:49,333 ved jeg, at min største sorg er… 670 01:12:50,958 --> 01:12:54,875 …at jeg svigtede den uskyldige sjæl, min lille Ani, 671 01:12:54,958 --> 01:12:59,500 da hun havde mest brug for mig. 672 01:13:09,083 --> 01:13:10,458 Jeg må afslutte det her. 673 01:13:12,416 --> 01:13:15,416 Jeg er døende. Jeg må… Jeg må afslutte noget. 674 01:13:18,166 --> 01:13:21,791 Døden er tiden til at begynde på ny. 675 01:13:29,750 --> 01:13:31,708 Du vil lade mig bevare min ære. 676 01:13:44,708 --> 01:13:47,000 Vi fortjener straf, 677 01:13:47,083 --> 01:13:49,083 og jeg er klar til at gøre bod. 678 01:13:51,000 --> 01:13:52,333 Er du? 679 01:14:15,541 --> 01:14:16,541 Nej. 680 01:14:17,291 --> 01:14:19,125 Nej, Ani. 681 01:14:19,208 --> 01:14:21,083 Du løj for mig. 682 01:14:21,166 --> 01:14:23,708 Jeg dræbte nogen for dig. 683 01:14:24,875 --> 01:14:27,375 -Ani… -Du har dræbt hele min familie. 684 01:14:28,333 --> 01:14:29,833 Møgso! 685 01:14:29,916 --> 01:14:31,166 Jeg beder dig. 686 01:14:31,250 --> 01:14:33,875 Skyd mig bare, men stig ikke ind i den bil. 687 01:14:34,458 --> 01:14:36,208 Se på mig. Jeg trygler dig. 688 01:14:38,166 --> 01:14:41,125 Du er stærkere end mig. Du behøver ikke ende… 689 01:14:41,208 --> 01:14:44,791 Hold din kæft! Jeg har intet tilbage. 690 01:14:45,875 --> 01:14:48,458 Sådan gør de. Vi to er skadefølge… 691 01:15:23,750 --> 01:15:24,750 Hvad nu? 692 01:15:26,291 --> 01:15:27,416 Nu… 693 01:15:28,708 --> 01:15:30,666 …begynder resten af dit liv. 694 01:15:37,291 --> 01:15:39,166 Nu begynder resten af dit liv. 695 01:15:40,458 --> 01:15:43,916 Jeg ved, at det gør ondt at miste sine forældre. 696 01:15:45,375 --> 01:15:46,625 Men det skal nok gå. 697 01:15:48,833 --> 01:15:50,458 Jeg gentager, skyd. 698 01:15:51,208 --> 01:15:52,458 Pistolen var tom. 699 01:15:52,541 --> 01:15:54,250 Den er tom! 700 01:15:55,666 --> 01:15:56,583 Det ved jeg. 701 01:15:57,833 --> 01:16:00,875 Skyder du dem i maven, dør de langsomt i smerte. 702 01:16:00,958 --> 01:16:03,333 De ved, det er personligt. 703 01:16:03,416 --> 01:16:04,416 Kom. 704 01:16:05,000 --> 01:16:06,041 Træk vejret. 705 01:16:07,333 --> 01:16:08,250 Træk vejret. 706 01:16:08,333 --> 01:16:10,833 Lader du smerten overvælde dig? 707 01:16:13,833 --> 01:16:14,833 Kontrollere dig? 708 01:16:16,583 --> 01:16:18,041 Det er så fedt. 709 01:16:20,458 --> 01:16:22,208 Måske kan du bruge det. 710 01:16:23,416 --> 01:16:25,333 Og lade det give dig styrke. 711 01:16:49,666 --> 01:16:51,416 Du tabte den her. 712 01:16:57,041 --> 01:16:59,375 Døden er en ny start, ikke? 713 01:17:32,416 --> 01:17:33,333 Renji? 714 01:17:33,416 --> 01:17:35,333 Hvad laver hun her? 715 01:17:36,625 --> 01:17:39,166 Hun er fremtiden. I det mindste min. 716 01:17:40,083 --> 01:17:41,083 Ani, sæt dig ned. 717 01:17:49,166 --> 01:17:52,958 Du gik efter min pige uden min tilladelse. 718 01:17:53,750 --> 01:17:56,083 Jeg kunne slå dig ihjel nu. 719 01:17:58,416 --> 01:18:00,625 Og ødelægge din egen operation? 720 01:18:00,708 --> 01:18:03,916 Problemet er ikke min operation. 721 01:18:04,000 --> 01:18:06,916 Det er, at du konfronterer mig. 722 01:18:07,000 --> 01:18:09,125 Du beordrede hendes død. 723 01:18:09,875 --> 01:18:12,666 "Hvis hun forlader os, gør jeg det af med hende." 724 01:18:12,750 --> 01:18:15,125 Dine præcise ord. 725 01:18:19,208 --> 01:18:20,208 "Hvis." 726 01:18:20,916 --> 01:18:21,958 Jeg sagde "hvis". 727 01:18:23,000 --> 01:18:25,750 Det afgørende ord var "hvis". 728 01:18:27,833 --> 01:18:29,291 Hun var på vej tilbage. 729 01:18:29,375 --> 01:18:31,125 Det skulle luskes igennem. 730 01:18:31,666 --> 01:18:33,250 Jeg var i gang. 731 01:18:35,375 --> 01:18:37,083 Hun ville have ændret mening. 732 01:18:37,166 --> 01:18:38,916 Jeg ville have overbevist hende. 733 01:18:41,291 --> 01:18:43,958 Polonium-204? 734 01:18:44,833 --> 01:18:46,291 Skiderik! 735 01:18:55,166 --> 01:18:56,916 Din pige måtte dø. 736 01:18:57,000 --> 01:18:59,416 Det var aftalen, Varrick-san. 737 01:19:00,083 --> 01:19:03,125 Da Kentaro døde, var alles øjne rettet mod mig. 738 01:19:03,708 --> 01:19:07,541 Jeg gik i panik. Jeg rykkede for hurtigt. 739 01:19:25,333 --> 01:19:26,333 Ja. 740 01:19:27,458 --> 01:19:29,583 Du dummede dig, jeg dummede mig. 741 01:19:30,958 --> 01:19:32,041 Lad os… 742 01:19:33,416 --> 01:19:36,500 Måske gør vi bedst i at lægge det bag os. 743 01:19:37,500 --> 01:19:39,333 I menneskelighedens navn. 744 01:19:40,583 --> 01:19:42,083 Jeg foretrækker egennytte. 745 01:19:43,041 --> 01:19:44,458 Det stoler jeg mere på. 746 01:19:48,875 --> 01:19:51,750 Jeg vil ikke stole på dig fremover. 747 01:19:53,625 --> 01:19:55,375 Tillid hørte ikke med til aftalen. 748 01:19:57,875 --> 01:19:58,916 Heller ikke venskab. 749 01:20:00,125 --> 01:20:02,750 Velkommen til Yakuza, Varrick-san. 750 01:20:15,000 --> 01:20:16,958 Jeg tager mig af mit familieanliggende. 751 01:20:18,583 --> 01:20:19,416 Og jeg af mit. 752 01:20:22,083 --> 01:20:24,000 Det er umuligt i din tilstand. 753 01:20:25,833 --> 01:20:30,666 Skuddet gav mig en time til. 754 01:20:33,666 --> 01:20:35,333 Det bliver en time i helvede. 755 01:20:39,250 --> 01:20:40,875 Hun er det værd. 756 01:20:55,583 --> 01:20:56,583 Du… 757 01:20:58,291 --> 01:21:00,916 …er en skrupelløs morder, er du ikke? 758 01:21:03,000 --> 01:21:04,000 Ikke i aften. 759 01:21:32,291 --> 01:21:33,666 Boom Boom Lemon? 760 01:21:58,375 --> 01:21:59,666 Lad os hente Ani. 761 01:23:24,500 --> 01:23:27,958 Alfa-seks, kamera to er nede. Jeg gentager, kamera to er nede. 762 01:23:28,041 --> 01:23:29,375 Fire til Alfa-seks. 763 01:23:29,458 --> 01:23:30,958 Hvad gør vi nu? 764 01:23:31,041 --> 01:23:35,583 Vi tilkalder alle hold, danner en barrikade om krystalboksen. 765 01:23:35,666 --> 01:23:37,041 Kom op med tøsen. 766 01:23:37,125 --> 01:23:40,291 Vi skjuler os derinde. Afgang! 767 01:23:40,375 --> 01:23:41,625 Hvilke hold? 768 01:23:42,458 --> 01:23:43,541 Dem alle. 769 01:23:56,125 --> 01:23:57,166 Løb! 770 01:24:03,458 --> 01:24:04,416 Røvhul. 771 01:24:05,208 --> 01:24:07,625 -Kom op med pigen. -Modtaget. 772 01:24:07,708 --> 01:24:08,750 Kom så. 773 01:24:08,833 --> 01:24:10,166 Ro på, cowboy. 774 01:25:06,541 --> 01:25:07,375 Pis! 775 01:26:16,583 --> 01:26:19,166 Renji. Du kommer ikke med. 776 01:26:21,916 --> 01:26:23,625 Du tager dig af Kijima. 777 01:26:23,708 --> 01:26:25,291 I bliver hos ham. 778 01:26:25,833 --> 01:26:27,666 I kommer med mig. Held og lykke. 779 01:27:00,166 --> 01:27:01,916 Vil du være Oyabun? 780 01:27:16,125 --> 01:27:17,291 Jeg står lige her. 781 01:27:41,458 --> 01:27:43,000 Du skal ikke tale ned til mig. 782 01:27:44,416 --> 01:27:46,500 Du er ingen samurai. 783 01:27:46,583 --> 01:27:48,791 Du er ikke andet end en gangster. 784 01:27:50,250 --> 01:27:53,041 Jeg skjuler mig ikke længere. 785 01:27:53,125 --> 01:27:55,000 Jeg er forretningsmand. 786 01:27:58,625 --> 01:28:00,625 Tiderne har ændret sig. 787 01:28:00,708 --> 01:28:02,541 Du er blevet gammel. 788 01:28:02,625 --> 01:28:04,458 Jeg er fremtiden. 789 01:28:05,791 --> 01:28:07,333 Tingene er anderledes nu. 790 01:30:35,625 --> 01:30:37,125 Bravo, Kate. 791 01:30:39,041 --> 01:30:40,166 Jeg har aldrig tvivlet. 792 01:30:41,208 --> 01:30:42,208 Ani… 793 01:30:45,500 --> 01:30:46,708 Det gør mig så ondt. 794 01:30:52,375 --> 01:30:53,708 Jeg ville gøre alt… 795 01:30:56,500 --> 01:30:58,041 …for at gøre det godt igen. 796 01:30:58,125 --> 01:31:00,750 Man kan desværre ikke gå tilbage i tiden. 797 01:31:01,375 --> 01:31:02,291 Jeg beder dig. 798 01:31:02,375 --> 01:31:04,875 Det ville rart for os begge, ikke? 799 01:31:04,958 --> 01:31:08,625 Jeg ville gøre alt for at gøre det godt. Det gør mig så ondt. 800 01:31:08,708 --> 01:31:12,166 Men vi må acceptere, hvem vi er nu. 801 01:31:13,750 --> 01:31:15,541 Og du ved, Kate, at vi er… 802 01:31:15,625 --> 01:31:16,541 Redskaber. 803 01:31:18,208 --> 01:31:22,041 Jeg ville nu sige "uundværlige dele af et system". 804 01:31:22,125 --> 01:31:24,291 Som du skabte og kontrollerede. 805 01:31:25,208 --> 01:31:27,208 Et nødvendigt system. 806 01:31:27,291 --> 01:31:30,041 Hvor der ikke er plads til kritik. 807 01:31:33,625 --> 01:31:37,750 Det er ikke, som du tror. 808 01:31:39,000 --> 01:31:40,958 Det var intet af det. 809 01:31:42,916 --> 01:31:44,750 Og jeg kigger ikke væk længere. 810 01:31:52,250 --> 01:31:53,875 Sænk våbnene. 811 01:31:54,416 --> 01:31:58,291 Javel så. I sidste øjeblik har du pludselig fået en samvittighed. 812 01:31:59,875 --> 01:32:01,333 Gør det ikke, Varrick. 813 01:32:01,416 --> 01:32:03,291 Du skal ikke gøre det, Kate. 814 01:32:03,375 --> 01:32:07,916 I hele mit liv har jeg kun elsket dig. 815 01:32:09,041 --> 01:32:10,291 Hold nu op, V. 816 01:32:12,125 --> 01:32:14,125 Vi ved begge, du kun elskede dig selv. 817 01:32:21,125 --> 01:32:22,208 Der ventede dig… 818 01:32:23,916 --> 01:32:25,875 …så store ting i livet. 819 01:32:28,208 --> 01:32:29,791 Mit liv var ikke mit. 820 01:32:32,250 --> 01:32:33,541 Før nu. 821 01:32:54,750 --> 01:32:57,708 Det er okay. Smut. 822 01:33:17,083 --> 01:33:18,083 Flot ramt. 823 01:33:55,833 --> 01:33:57,000 Jeg hjælper dig. 824 01:34:28,541 --> 01:34:30,583 Hør. 825 01:34:30,666 --> 01:34:33,083 Det er okay. 826 01:34:35,291 --> 01:34:36,583 Jeg kender dig. 827 01:34:53,375 --> 01:34:55,750 Nej. 828 01:35:30,041 --> 01:35:31,083 Det er okay. 829 01:46:07,208 --> 01:46:12,208 Tekster af: Maria Kastberg