1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,166 --> 00:00:34,750 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:01:29,791 --> 00:01:32,833 AU TOP 5 00:01:36,166 --> 00:01:38,958 T'es sûre, tu veux pas la lunette variable ? 6 00:01:39,041 --> 00:01:40,875 Non, la trajectoire est claire. 7 00:01:43,083 --> 00:01:45,791 Tu connais l'adage "Il faut écouter les anciens" ? 8 00:01:45,875 --> 00:01:48,541 C'est très célèbre, surtout ici au Japon. 9 00:01:48,625 --> 00:01:50,041 T'es un ancien, donc ? 10 00:01:50,916 --> 00:01:53,708 Ça veut pas forcément dire "vieux", 11 00:01:53,791 --> 00:01:56,500 seulement plus âgé. Plus intelligent, plus sage. 12 00:01:58,000 --> 00:02:01,125 Mais je rigole pas. Rater cette occase, c'est sept ans… 13 00:02:01,208 --> 00:02:03,625 Sept ans de boulot à la poubelle. 14 00:02:06,416 --> 00:02:07,916 Tu m'écoutes, en fait. 15 00:02:08,666 --> 00:02:09,666 V. 16 00:02:10,750 --> 00:02:12,791 J'ai pas raté une cible en 12 ans. 17 00:02:13,541 --> 00:02:15,041 Je me planterai pas. 18 00:02:20,875 --> 00:02:22,500 Très bien. En piste. 19 00:02:24,500 --> 00:02:25,625 Une dernière chose. 20 00:02:29,125 --> 00:02:32,416 Tu vois ? Tu dis que je pense qu'au boulot… 21 00:02:59,791 --> 00:03:00,791 Salut. 22 00:03:01,791 --> 00:03:04,583 Le temple Shi Tennō-ji, s'il vous plaît ? 23 00:03:06,041 --> 00:03:09,416 Il est derrière vous, retournez sur vos pas. 24 00:03:09,500 --> 00:03:10,541 Non. 25 00:03:11,166 --> 00:03:12,125 Par là ? 26 00:03:12,208 --> 00:03:13,250 Oui. 27 00:03:15,500 --> 00:03:16,583 Bon, tant pis. 28 00:03:17,208 --> 00:03:18,208 Réflexe ! 29 00:03:48,666 --> 00:03:50,416 Saisonnière, objectif homme seul. 30 00:03:51,041 --> 00:03:52,500 Reçu. Prête, feu orange. 31 00:03:58,500 --> 00:03:59,583 Cible visible. 32 00:04:00,083 --> 00:04:02,208 Saisonnière, la fenêtre est ouverte. 33 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 Feu vert. 34 00:04:11,666 --> 00:04:12,958 J'ai une anomalie. 35 00:04:13,041 --> 00:04:14,291 Je répète : feu vert. 36 00:04:14,375 --> 00:04:16,291 Code cinq sur site. Code cinq. 37 00:04:17,250 --> 00:04:19,000 Passez outre. Tirez. 38 00:04:19,083 --> 00:04:21,250 Attendez. Il y a une gamine, là. 39 00:04:22,166 --> 00:04:25,416 La fenêtre se referme. Je répète : tirez, Saisonnière. 40 00:04:28,250 --> 00:04:29,791 Veuillez reconfirmer. 41 00:04:31,083 --> 00:04:33,083 Je répète : tirez. 42 00:04:40,458 --> 00:04:41,333 Saisonnière, 43 00:04:42,166 --> 00:04:44,000 la fenêtre se referme. 44 00:04:58,375 --> 00:04:59,291 Démarre ! 45 00:05:05,041 --> 00:05:07,083 Au secours ! 46 00:05:36,041 --> 00:05:39,541 DIX MOIS PLUS TARD 47 00:06:23,291 --> 00:06:25,125 J'ai beaucoup réfléchi. 48 00:06:27,458 --> 00:06:29,041 Je veux arrêter. 49 00:06:31,750 --> 00:06:34,875 Ce qui s'est passé à Osaka n'aurait pas dû arriver. 50 00:06:35,416 --> 00:06:36,583 C'était une erreur. 51 00:06:39,541 --> 00:06:41,250 On n'avait pas prévu sa présence. 52 00:06:42,416 --> 00:06:44,333 On avait une seule règle, V. 53 00:06:45,166 --> 00:06:47,916 - Une règle simple. Pas d'enfants. - Je sais. 54 00:06:52,166 --> 00:06:53,750 T'es pas une novice. 55 00:06:53,833 --> 00:06:56,666 Tu sais qu'il y a des victimes collatérales. 56 00:06:57,541 --> 00:06:58,958 Je m'en remets pas. 57 00:07:01,375 --> 00:07:03,041 Crois-moi, j'ai essayé. 58 00:07:03,791 --> 00:07:06,458 On a presque la tête de la pieuvre. 59 00:07:08,875 --> 00:07:11,958 J'ai promis d'aller au bout et je le ferai. 60 00:07:13,333 --> 00:07:15,041 Mais après, j'arrête. 61 00:07:21,041 --> 00:07:23,000 Je veux avoir une vie. 62 00:07:26,333 --> 00:07:27,791 J'en ai jamais eu. 63 00:07:28,833 --> 00:07:30,166 Une vraie vie normale. 64 00:07:30,250 --> 00:07:31,458 Ça veut dire quoi ? 65 00:07:31,541 --> 00:07:33,625 Tu veux une famille, des enfants ? 66 00:07:34,250 --> 00:07:37,208 - Un joli pavillon, un chien ? - Je sais pas. 67 00:07:39,291 --> 00:07:40,541 Par exemple. 68 00:07:43,250 --> 00:07:46,375 Deux sauts à l'hypermarché et tu reviendras. 69 00:08:43,041 --> 00:08:44,666 Ça a l'air de vous tuer. 70 00:08:45,208 --> 00:08:47,083 Vous ne buvez pas votre merlot. 71 00:08:47,166 --> 00:08:48,333 C'est un Margaux. 72 00:08:50,166 --> 00:08:52,125 Désolé, je vous sors mon baratin. 73 00:08:53,750 --> 00:08:54,791 Merde. 74 00:08:54,875 --> 00:08:57,666 Franchement, rien de pire pour aborder quelqu'un 75 00:08:57,750 --> 00:08:58,916 que "hé". 76 00:08:59,000 --> 00:09:01,791 C'est nul, banal. C'est pour les courses de saut. 77 00:09:02,500 --> 00:09:03,916 N'importe quoi d'autre. 78 00:09:06,166 --> 00:09:07,166 Stephen. 79 00:09:10,833 --> 00:09:11,916 Hé. 80 00:09:28,083 --> 00:09:32,375 Shibuya-ku Sendagaya, 4-7-11. 81 00:09:43,666 --> 00:09:50,500 DERNIÈRE DANSE CE SOIR. 82 00:09:52,291 --> 00:09:59,166 23 H PRÉCISES. TOUR ROPPONGI. 83 00:10:05,166 --> 00:10:06,458 Rentre chez toi. 84 00:10:24,208 --> 00:10:25,625 Saisonnière, sur site. 85 00:10:25,708 --> 00:10:28,458 Reçu. Mise en place, angle nord-ouest. 86 00:11:08,125 --> 00:11:09,541 Secteur et trajectoire ? 87 00:11:10,041 --> 00:11:12,875 Entrée principale, deux berlines noires. Seul. 88 00:11:14,250 --> 00:11:15,291 Contact. 89 00:11:20,250 --> 00:11:21,500 Fenêtre… 90 00:11:25,375 --> 00:11:26,875 Saisonnière, répétez. 91 00:11:28,208 --> 00:11:30,000 Fenêtre pour l'objectif ? 92 00:11:34,416 --> 00:11:35,583 Dix secondes maxi. 93 00:11:38,958 --> 00:11:40,416 Saisonnière, parlez. 94 00:11:40,500 --> 00:11:41,875 Prête, feu orange. 95 00:11:44,541 --> 00:11:46,250 Cible visible. Feu vert. 96 00:11:52,333 --> 00:11:54,583 Fenêtre fermée. Saisonnière, parlez. 97 00:11:55,791 --> 00:11:57,625 - Nouveau point. - Négatif. Feu rouge. 98 00:11:57,708 --> 00:11:58,958 Nouveau point. 99 00:11:59,041 --> 00:12:00,208 La fenêtre est fermée. 100 00:12:42,166 --> 00:12:43,958 Trouvez-le immédiatement ! 101 00:13:00,458 --> 00:13:02,250 Il n'a pas pu aller loin ! 102 00:13:21,166 --> 00:13:22,291 Ta gueule ! 103 00:13:22,375 --> 00:13:23,583 Putain. 104 00:14:02,958 --> 00:14:05,208 C'est le début du reste de ta vie. 105 00:14:06,500 --> 00:14:08,875 - Comment tu t'appelles ? - Kate. 106 00:14:08,958 --> 00:14:10,666 Kate. Moi, c'est Varrick. 107 00:14:11,958 --> 00:14:13,333 Ton officier traitant. 108 00:14:13,416 --> 00:14:15,750 C'est-à-dire à la fois ta mère, 109 00:14:15,833 --> 00:14:17,333 ton père, ton meilleur ami 110 00:14:18,041 --> 00:14:19,125 et ton psy. 111 00:14:24,250 --> 00:14:25,500 Gauche. 112 00:14:25,583 --> 00:14:26,875 C'est mou. Gauche. 113 00:14:31,125 --> 00:14:32,500 Bien. 114 00:14:49,375 --> 00:14:50,958 Bien, vous êtes réveillée. 115 00:14:51,625 --> 00:14:53,333 Vous avez dormi des heures. 116 00:14:58,500 --> 00:15:02,958 Avez-vous été exposée récemment à des matériaux radioactifs ? 117 00:15:03,250 --> 00:15:04,166 Non. 118 00:15:04,250 --> 00:15:07,583 Je pose la question parce que vous semblez atteinte 119 00:15:07,666 --> 00:15:09,958 d'une forme accélérée de SAI. 120 00:15:10,625 --> 00:15:12,583 Syndrome aigu d'irradiation. 121 00:15:14,333 --> 00:15:15,166 C'est mortel. 122 00:15:15,375 --> 00:15:18,416 Provoqué par une forte dose de radiations 123 00:15:19,291 --> 00:15:21,541 dans un laps de temps très court. 124 00:15:22,125 --> 00:15:23,458 Quelle substance ? 125 00:15:24,458 --> 00:15:26,500 On a recherché les plus courantes, 126 00:15:27,333 --> 00:15:30,458 iode 131, thallium… 127 00:15:32,041 --> 00:15:34,916 Mais ça semble être un isotope plus spécifique. 128 00:15:35,708 --> 00:15:38,041 Polonium 210 ? 129 00:15:39,208 --> 00:15:40,291 204. 130 00:15:47,750 --> 00:15:48,833 On garde la bouteille. 131 00:15:54,958 --> 00:15:56,416 S'il vous plaît… 132 00:16:04,000 --> 00:16:05,666 J'ai combien de temps ? 133 00:16:06,666 --> 00:16:08,166 Une journée, peut-être. 134 00:16:09,041 --> 00:16:10,833 On va soulager votre douleur. 135 00:16:12,916 --> 00:16:14,041 Merde. 136 00:16:17,000 --> 00:16:18,208 Il est possible que… 137 00:16:22,291 --> 00:16:23,666 J'appelle l'infirmière. 138 00:16:51,583 --> 00:16:55,916 Vous ne devez pas aller par là. La décontamination est de l'autre côté. 139 00:16:59,833 --> 00:17:01,166 Où est la patiente ? 140 00:17:01,250 --> 00:17:02,666 J'appelle le médecin. 141 00:17:02,750 --> 00:17:04,625 Prévenez la sécurité aussi. 142 00:17:04,708 --> 00:17:06,333 Elle est mal en point. 143 00:17:06,750 --> 00:17:09,125 - Sano-san, la patiente a disparu. - Quoi ? 144 00:17:09,750 --> 00:17:11,333 Comment ça, disparu ? 145 00:17:11,916 --> 00:17:13,541 Cherchez-la tout de suite ! 146 00:17:15,916 --> 00:17:17,291 Pardon. 147 00:17:19,500 --> 00:17:21,916 Le cœur pompe cinq litres de sang par minute. 148 00:17:22,000 --> 00:17:23,625 Je vise votre artère fémorale. 149 00:17:24,250 --> 00:17:25,958 Je veux de quoi tenir. 150 00:17:27,125 --> 00:17:28,708 J'ai besoin de stimulants. 151 00:17:28,791 --> 00:17:31,166 Ça. Remplissez les seringues, vite. 152 00:17:31,875 --> 00:17:33,000 Donnez-m'en cinq. 153 00:17:36,458 --> 00:17:39,500 Plus vite. J'ai pas de temps à perdre. 154 00:17:43,541 --> 00:17:44,666 Qu'espérez-vous ? 155 00:17:56,875 --> 00:17:58,416 Shibuya-ku Sendagaya. 156 00:18:07,291 --> 00:18:08,791 Va prendre une douche. 157 00:18:08,875 --> 00:18:10,166 On devrait s'éclater. 158 00:18:10,666 --> 00:18:14,458 - C'est la dernière soirée ! - Mais j'ai plein de choses à faire. 159 00:18:16,916 --> 00:18:17,916 Putain ! 160 00:18:19,791 --> 00:18:21,000 Mais vous êtes qui ? 161 00:18:22,750 --> 00:18:24,541 Pourquoi tu m'as empoisonnée ? 162 00:18:25,166 --> 00:18:26,083 Quoi ? 163 00:18:26,166 --> 00:18:28,833 Empoisonnée ? Je savais pas… 164 00:18:28,916 --> 00:18:32,291 Ils m'ont dit qu'ils voulaient t'endormir pour fouiller. 165 00:18:32,375 --> 00:18:33,458 Qui t'a dit ça ? 166 00:18:34,416 --> 00:18:36,416 Ils me tueraient si je parlais. 167 00:18:36,500 --> 00:18:38,541 - Parle ou je la tue. - Attendez. 168 00:18:40,458 --> 00:18:41,500 Non. 169 00:18:44,458 --> 00:18:45,708 Sato. 170 00:18:47,166 --> 00:18:48,458 Kazuo Sato. 171 00:18:48,541 --> 00:18:51,125 - Il gère un club de yakuzas. - De quel clan ? 172 00:18:51,708 --> 00:18:52,583 Kijima. 173 00:18:53,708 --> 00:18:56,250 Putain, c'est un clan de Kijima. 174 00:18:56,916 --> 00:19:01,375 Il nous tient depuis des années. Sato a dit que si Stephen faisait ça, 175 00:19:01,458 --> 00:19:02,625 on serait libres. 176 00:19:03,166 --> 00:19:05,291 On pourrait repartir à zéro. 177 00:19:06,166 --> 00:19:07,333 Changer de vie. 178 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Pitié. 179 00:19:49,500 --> 00:19:51,000 Ça devrait vous aller. 180 00:19:53,750 --> 00:19:55,375 Vous voulez quelque chose ? 181 00:19:56,291 --> 00:19:57,500 N'importe quoi. 182 00:20:04,000 --> 00:20:05,625 Un Boom Boom Citron ? 183 00:20:07,208 --> 00:20:08,458 Tu en as ? 184 00:20:12,500 --> 00:20:14,291 Non, désolée. 185 00:20:23,125 --> 00:20:24,041 Moi, c'est Kanako. 186 00:20:26,333 --> 00:20:28,250 On est pareilles, je crois. 187 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Des victimes collatérales. 188 00:20:36,583 --> 00:20:37,666 Je m'appelle Kate. 189 00:20:39,916 --> 00:20:41,875 Et ils vont se souvenir de moi. 190 00:20:42,708 --> 00:20:43,833 Qui ? 191 00:20:46,500 --> 00:20:48,416 Tous autant qu'ils sont. 192 00:20:58,291 --> 00:21:02,166 - Qui t'a empoisonnée ? - C'est ce que j'essaie de savoir. 193 00:21:04,708 --> 00:21:06,708 Il doit exister un antidote. 194 00:21:12,000 --> 00:21:13,625 Pour le polonium 204 ? 195 00:21:28,458 --> 00:21:30,375 Qui était la cible, V. ? 196 00:21:31,833 --> 00:21:33,291 Kate, tu sais… 197 00:21:35,916 --> 00:21:36,916 V. 198 00:21:38,250 --> 00:21:40,083 C'était qui, la cible ? 199 00:21:48,041 --> 00:21:50,666 Je te poserai plus jamais de questions. 200 00:21:55,708 --> 00:21:57,583 Un homme du nom de Kijima. 201 00:21:58,458 --> 00:22:00,000 Je l'avais vu à Osaka. 202 00:22:01,166 --> 00:22:02,083 C'est qui ? 203 00:22:02,166 --> 00:22:05,583 Le parrain de la plus grande famille mafieuse de Tokyo. 204 00:22:06,375 --> 00:22:10,375 Ta cible à Osaka était son petit frère, Kentaro. 205 00:22:15,125 --> 00:22:19,333 Je vais pas te mentir, c'est le merdier, pour nous comme pour toi. 206 00:22:21,500 --> 00:22:24,458 Et pour Kijima, qui ne s'en remet pas, apparemment. 207 00:22:25,333 --> 00:22:27,375 C'est une vengeance pour Osaka ? 208 00:22:27,458 --> 00:22:31,416 Il y a des gens extraordinairement attachés à leurs frères et sœurs, 209 00:22:31,500 --> 00:22:35,125 comme si la famille était définie par les liens génétiques. 210 00:22:38,666 --> 00:22:43,416 Bref, avec ces conneries d'honneur, Kijima en veut à mort… 211 00:22:46,500 --> 00:22:47,375 Je le trouve où ? 212 00:22:48,458 --> 00:22:49,750 Kijima ne sort plus. 213 00:22:50,500 --> 00:22:52,041 Depuis Osaka. 214 00:22:52,125 --> 00:22:56,000 Hier soir, c'était une occasion rarissime. 215 00:22:57,458 --> 00:23:00,125 Et Kazuo Sato, ça te dit quelque chose ? 216 00:23:01,541 --> 00:23:05,750 Je sais que certains de ses hommes fréquentent un club, le Black Lizard. 217 00:23:05,833 --> 00:23:06,958 C'est un début. 218 00:23:56,666 --> 00:23:58,166 Bienvenue au Black Lizard. 219 00:24:00,458 --> 00:24:02,458 Bonsoir, monsieur. Par ici. 220 00:24:50,666 --> 00:24:51,583 Wakao-san, 221 00:24:53,041 --> 00:24:57,458 après ce qui s'est passé hier soir, il y a de quoi s'inquiéter. 222 00:24:58,958 --> 00:25:02,458 Kijima a décidé de se planquer. 223 00:25:04,291 --> 00:25:05,458 Je vois. 224 00:25:06,333 --> 00:25:09,708 D'abord Kentaro, maintenant Kijima. 225 00:25:09,791 --> 00:25:10,916 Nos patrons sont… 226 00:25:11,708 --> 00:25:12,625 C'est quoi, ce… 227 00:25:16,333 --> 00:25:17,166 Va-t'en. 228 00:25:25,083 --> 00:25:26,708 C'est toi, Sato ? 229 00:25:28,916 --> 00:25:30,583 Kazuo Sato ? 230 00:25:32,708 --> 00:25:33,750 Qui êtes-vous ? 231 00:25:34,333 --> 00:25:35,583 Tu m'as empoisonnée ? 232 00:25:38,791 --> 00:25:40,708 Si tu me parles pas, je te tue. 233 00:25:40,791 --> 00:25:43,166 Si je pense que tu me mens, je te tue. 234 00:25:44,250 --> 00:25:46,583 Est-ce que tu m'as empoisonnée ? 235 00:25:50,625 --> 00:25:51,500 Oui. 236 00:25:52,750 --> 00:25:53,750 Pourquoi ? 237 00:26:00,916 --> 00:26:04,625 - Pourquoi m'empoisonner ? - Je ne fais que suivre les ordres. 238 00:26:06,625 --> 00:26:07,875 Ceux de Kijima ? 239 00:26:07,958 --> 00:26:08,958 Kijima-san ? 240 00:26:09,750 --> 00:26:11,708 Tu as parlé au patron ? 241 00:26:11,791 --> 00:26:13,583 Bien sûr que non ! 242 00:26:15,000 --> 00:26:15,916 Pitié. 243 00:26:17,375 --> 00:26:18,875 Où est Kijima ? 244 00:26:20,416 --> 00:26:21,750 Comment je le trouve ? 245 00:26:22,625 --> 00:26:23,625 Personne ne le sait. 246 00:26:31,041 --> 00:26:33,250 Même question, mêmes conditions. 247 00:26:34,000 --> 00:26:37,000 - Vous avez tué… - Il est mort. Pense à ta gueule. 248 00:26:37,083 --> 00:26:39,125 Vous êtes folle ! Je sais rien ! 249 00:26:41,416 --> 00:26:42,416 Jetez vos armes ! 250 00:26:43,291 --> 00:26:44,875 Ou il est mort. 251 00:26:54,708 --> 00:26:56,500 Je repose ma question. 252 00:26:57,333 --> 00:26:59,041 Où est Kijima ? 253 00:27:00,541 --> 00:27:02,000 Dernière chance. 254 00:27:03,083 --> 00:27:05,500 Je vous en prie. Je ne sais pas… 255 00:27:43,416 --> 00:27:44,666 Merde ! 256 00:29:20,250 --> 00:29:21,125 Ani. 257 00:29:21,541 --> 00:29:22,916 Ani-chan doit savoir. 258 00:29:23,333 --> 00:29:26,875 C'est la nièce de Kijima. 259 00:29:32,833 --> 00:29:33,916 Ani ? 260 00:31:22,791 --> 00:31:24,916 Aïe ! Ça va pas, la tête ? 261 00:31:26,208 --> 00:31:27,625 Arrêtez ! 262 00:31:29,500 --> 00:31:31,750 Vous faites quoi, putain ? Lâchez-moi ! 263 00:31:44,791 --> 00:31:45,791 Allez ! 264 00:31:48,500 --> 00:31:49,500 Debout. 265 00:31:49,583 --> 00:31:51,000 Vous m'avez giflée ! 266 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 Arrête-toi ou je… 267 00:31:53,833 --> 00:31:54,666 Fait chier. 268 00:32:17,291 --> 00:32:18,916 La prochaine ira là-dedans. 269 00:32:19,916 --> 00:32:20,958 Désolée. 270 00:32:24,916 --> 00:32:26,750 Tu vas appeler Kijima pour moi. 271 00:32:28,083 --> 00:32:29,000 Quoi ? 272 00:32:29,083 --> 00:32:31,208 Kijima. Appelle-le. 273 00:32:31,291 --> 00:32:33,083 Mais j'ai pas son numéro. 274 00:32:33,166 --> 00:32:34,875 T'as pas son numéro ? 275 00:32:34,958 --> 00:32:36,708 Kijima, j'ai pas son numéro. 276 00:32:36,791 --> 00:32:38,791 - Comment tu le joins ? - T'es qui ? 277 00:32:38,875 --> 00:32:40,833 Comment tu fais pour le contacter ? 278 00:32:42,333 --> 00:32:43,791 Je sais pas, j'appelle… 279 00:32:44,791 --> 00:32:45,958 Renji ? 280 00:32:46,500 --> 00:32:48,750 Son bras droit, sale conne étrangère. 281 00:32:52,166 --> 00:32:54,000 C'est le seul qui lui parle. 282 00:32:56,541 --> 00:32:58,541 Très bien. Appelle Renji. 283 00:33:05,750 --> 00:33:06,625 Shinzo ? 284 00:33:07,250 --> 00:33:09,250 Tu réponds au portable de Renji ? 285 00:33:09,833 --> 00:33:11,375 Passe-moi Renji, vite. 286 00:33:12,583 --> 00:33:15,125 C'est important. Je me fais kidnapper. 287 00:33:26,166 --> 00:33:27,208 Ani ? 288 00:33:27,291 --> 00:33:31,916 Renji, une sale pute de gaijin vient de m'enlever. 289 00:33:32,000 --> 00:33:33,416 J'ai la gamine. 290 00:33:33,500 --> 00:33:36,500 Kijima me retrouvera au centre du marché de Murakawa 291 00:33:36,583 --> 00:33:37,666 dans une heure. 292 00:33:37,750 --> 00:33:40,291 - Pile, ou elle est morte. - Qui êtes-vous ? 293 00:33:47,041 --> 00:33:48,458 Tu es dingue. 294 00:33:49,291 --> 00:33:50,750 Tu veux Kijima ? 295 00:33:54,250 --> 00:33:58,416 T'arriveras pas à l'atteindre comme ça. Il en a rien à foutre de moi. 296 00:34:00,333 --> 00:34:01,708 Comme tout le monde. 297 00:34:05,250 --> 00:34:06,583 Viens. 298 00:34:10,000 --> 00:34:12,708 On ne peut pas déranger l'Oyabun pour ça. 299 00:34:13,958 --> 00:34:16,708 On va régler le problème nous-mêmes. 300 00:34:17,458 --> 00:34:19,541 Il ne doit rien savoir. 301 00:34:21,791 --> 00:34:23,708 Faites ce que vous avez à faire. 302 00:34:23,791 --> 00:34:24,958 Bien, monsieur. 303 00:34:28,416 --> 00:34:30,458 Shinzo, assieds-toi. 304 00:34:35,041 --> 00:34:37,250 S'il arrivait quoi que ce soit à Ani, 305 00:34:37,750 --> 00:34:39,250 ce serait une tragédie. 306 00:34:40,750 --> 00:34:44,875 Ce serait la fin de sa lignée, et tu sais ce que ça implique. 307 00:34:45,333 --> 00:34:47,416 Ce serait très regrettable. 308 00:34:48,333 --> 00:34:49,208 Oui. 309 00:34:50,333 --> 00:34:52,000 Tu as bien compris ? 310 00:34:55,291 --> 00:34:56,291 Oui, 311 00:34:56,916 --> 00:34:57,916 Renji-san. 312 00:35:16,833 --> 00:35:18,500 Si tu veux tout savoir, 313 00:35:18,583 --> 00:35:22,250 j'ai pas parlé à mon oncle et je l'ai pas vu depuis un an. 314 00:35:28,958 --> 00:35:30,250 Merde. 315 00:35:31,333 --> 00:35:32,166 Putain ! 316 00:35:32,750 --> 00:35:34,583 C'est quoi, ton problème ? 317 00:35:34,666 --> 00:35:35,666 Assieds-toi. 318 00:35:38,083 --> 00:35:39,250 Assieds-toi, je te dis. 319 00:35:39,333 --> 00:35:41,708 Y a pas moyen. T'es dégueu et malade. 320 00:35:41,791 --> 00:35:42,833 Et tu sais quoi ? 321 00:35:46,250 --> 00:35:48,583 Va te faire foutre, la cancéreuse. 322 00:36:04,750 --> 00:36:06,458 Je dois aller aux toilettes. 323 00:36:10,708 --> 00:36:12,000 Moi aussi. 324 00:36:12,958 --> 00:36:13,958 Viens. 325 00:36:19,666 --> 00:36:20,833 Bienvenue. 326 00:36:38,250 --> 00:36:39,875 Du Boom Boom Citron ? 327 00:36:40,458 --> 00:36:41,875 Non, désolé. 328 00:37:03,250 --> 00:37:04,375 Ça pue. 329 00:37:07,250 --> 00:37:09,125 Je peux à peine respirer. 330 00:37:27,583 --> 00:37:28,750 Dément. 331 00:37:32,375 --> 00:37:36,958 Toutes ces cicatrices, tout ce sang, c'est… 332 00:37:37,041 --> 00:37:38,666 C'est dégueu, je sais. 333 00:37:38,750 --> 00:37:40,416 Non. 334 00:37:41,625 --> 00:37:43,375 C'est la classe, je trouve. 335 00:38:25,458 --> 00:38:28,125 Qu'est-ce que tu fous, salope ? 336 00:38:34,333 --> 00:38:37,125 Tu seras plus en sécurité ici. Crois-moi. 337 00:39:10,625 --> 00:39:12,583 - Bienvenue. - Deux au poulet. 338 00:39:32,916 --> 00:39:34,375 Vous, prenez l'entrée nord. 339 00:39:34,458 --> 00:39:36,458 Vous, l'autre côté. Vous, avec moi. 340 00:39:37,125 --> 00:39:38,875 Trouvez la petite, amenez-la-moi. 341 00:39:59,625 --> 00:40:00,541 Merci. 342 00:40:12,916 --> 00:40:14,750 Où est Ani-chan ? 343 00:40:17,958 --> 00:40:19,375 Je vois pas Kijima. 344 00:40:23,083 --> 00:40:24,708 Je veux voir la fille d'abord. 345 00:40:25,500 --> 00:40:27,750 Si Kijima se pointe pas tout de suite, 346 00:40:27,833 --> 00:40:30,500 je m'en vais et vous reverrez plus Ani en vie. 347 00:41:34,875 --> 00:41:36,000 Rattrapez-la ! 348 00:43:38,125 --> 00:43:39,750 Saloperie ! 349 00:43:42,291 --> 00:43:43,250 Ani. 350 00:43:44,500 --> 00:43:45,541 Shinzo. 351 00:43:55,125 --> 00:43:57,208 Elle m'a attachée aux chiottes, 352 00:43:57,291 --> 00:44:00,250 cette sale gaijin, avec son putain de cancer ! 353 00:44:16,583 --> 00:44:18,333 Qu'est-ce que tu fais ? 354 00:44:22,583 --> 00:44:25,541 Shinzo, espèce de gros bâtard. 355 00:44:25,625 --> 00:44:28,166 On en a marre de toi. 356 00:44:29,541 --> 00:44:32,250 Tu peux aller rejoindre ton père, 357 00:44:32,833 --> 00:44:35,416 sale petite conne eurasienne. 358 00:44:53,625 --> 00:44:54,791 Merde. 359 00:45:05,791 --> 00:45:07,916 - Tu ferais bien de filer. - Attends. 360 00:45:12,375 --> 00:45:13,458 On va où ? 361 00:45:18,875 --> 00:45:20,750 Arrête de me suivre. Stop. 362 00:45:21,541 --> 00:45:23,500 Tu vas me laisser toute seule ? 363 00:45:23,875 --> 00:45:25,916 Kijima est pas venu, tu sers à rien. 364 00:45:27,375 --> 00:45:29,208 T'as vu ce qui s'est passé ? 365 00:45:29,291 --> 00:45:32,291 Ma famille veut m'éliminer. Je peux aller où, putain ? 366 00:45:32,458 --> 00:45:33,833 C'est pas mon problème. 367 00:45:35,750 --> 00:45:39,750 - Je serai morte avant la fin de la nuit. - On est deux dans ce cas. 368 00:45:40,166 --> 00:45:41,375 Pourquoi tu m'as sauvée ? 369 00:45:41,458 --> 00:45:43,083 Je commence à le regretter. 370 00:45:43,666 --> 00:45:46,666 Tu es… Non, tu peux pas m'abandonner ! 371 00:45:46,750 --> 00:45:50,458 Je sais que Kijima a tué mon père, et qu'il va me tuer. 372 00:45:50,541 --> 00:45:52,583 Qu'est-ce que je lui ai fait ? 373 00:45:53,208 --> 00:45:55,958 J'ai jamais rien fait à personne. 374 00:45:56,041 --> 00:45:57,708 On me traite comme de la merde ! 375 00:46:05,750 --> 00:46:11,208 Je me fais trimbaler par tout le monde, tout le temps, comme un sac de linge sale. 376 00:46:11,291 --> 00:46:12,291 La ferme ! 377 00:46:12,750 --> 00:46:14,541 Tu sais pas de quoi tu parles. 378 00:46:14,625 --> 00:46:17,166 Tu fais que tchatcher en répétant "putain" ! 379 00:46:17,250 --> 00:46:18,500 Tu sais rien de rien. 380 00:46:18,583 --> 00:46:20,000 T'es qu'une gamine ! 381 00:46:35,791 --> 00:46:37,041 Mon médoc, par terre. 382 00:46:41,041 --> 00:46:42,250 Qu'est-ce que t'as ? 383 00:46:55,250 --> 00:46:56,375 Je vais mourir. 384 00:47:03,291 --> 00:47:05,375 C'est Kijima qui t'a fait ça ? 385 00:47:10,000 --> 00:47:11,541 Tu vas le tuer ? 386 00:47:14,250 --> 00:47:16,916 T'es une putain de tueuse badass. 387 00:47:23,916 --> 00:47:25,708 Tu vas avoir besoin de moi. 388 00:47:25,791 --> 00:47:27,750 Regarde-toi. 389 00:47:30,416 --> 00:47:33,375 Tu tiendras pas une heure sans mon aide. 390 00:47:34,666 --> 00:47:38,250 Et je peux tout faire, tu sais ? 391 00:47:38,333 --> 00:47:40,166 Je sais qui, où, quand, tout. 392 00:47:40,250 --> 00:47:42,416 - Je t'aiderai à avoir mon oncle. - OK. 393 00:47:42,500 --> 00:47:46,333 Je suis super douée pour les raccourcis, les plans et… 394 00:47:49,291 --> 00:47:50,208 Quoi ? 395 00:47:51,041 --> 00:47:52,083 J'ai dit OK. 396 00:48:12,458 --> 00:48:14,833 Tu peux pas te balader comme ça. 397 00:48:23,375 --> 00:48:24,500 Y en a plus. 398 00:48:24,583 --> 00:48:27,625 Du Boom Boom Citron ? C'est de la merde chimique. 399 00:48:28,916 --> 00:48:30,875 Allez, c'est con. On s'en va. 400 00:48:31,625 --> 00:48:33,291 Oui, un t-shirt propre, nul. 401 00:48:33,375 --> 00:48:36,625 "Je préfère porter des fringues couvertes de sang." 402 00:48:38,791 --> 00:48:40,333 Ça te va trop bien. 403 00:48:46,041 --> 00:48:47,125 Allez. 404 00:48:50,916 --> 00:48:52,375 T'es super cool. 405 00:48:52,458 --> 00:48:55,416 Mais t'es aussi un Terminator, meuf. 406 00:48:55,750 --> 00:48:57,250 J'hallucine. 407 00:48:58,625 --> 00:48:59,708 "Je meurs…" 408 00:49:04,458 --> 00:49:05,750 Sérieux, 409 00:49:06,458 --> 00:49:08,625 on est dans la même situation. 410 00:49:09,791 --> 00:49:10,875 Ça fait peur. 411 00:49:14,583 --> 00:49:16,083 Qui sait où est Kijima ? 412 00:49:16,166 --> 00:49:18,125 Seulement Renji, je te l'ai dit. 413 00:49:18,208 --> 00:49:20,000 Son principal conseiller. 414 00:49:22,416 --> 00:49:24,625 C'était le boulot de mon père. 415 00:49:25,250 --> 00:49:26,791 Mais il a été assassiné. 416 00:49:27,708 --> 00:49:29,416 Par Kijima, sûrement. 417 00:49:30,083 --> 00:49:32,166 Et Renji y était aussi. 418 00:49:35,041 --> 00:49:36,208 Où trouver Renji ? 419 00:49:37,458 --> 00:49:39,583 Probablement chez son aijin. 420 00:49:39,666 --> 00:49:40,708 Son quoi ? 421 00:49:41,375 --> 00:49:43,000 Son mec, Jojima. 422 00:49:45,000 --> 00:49:46,083 Dis-moi où il est. 423 00:49:47,416 --> 00:49:51,833 Dans un putain de penthouse trop cool. Ils ont tout le dernier étage. 424 00:49:51,916 --> 00:49:52,833 La sécurité ? 425 00:49:54,666 --> 00:49:57,333 Deux gardes dans le hall d'entrée, au moins. 426 00:49:59,333 --> 00:50:01,000 - Une entrée de service ? - Oui. 427 00:50:02,250 --> 00:50:03,958 À l'arrière, par la cuisine. 428 00:50:05,916 --> 00:50:07,375 On a qu'à mitrailler. 429 00:50:08,833 --> 00:50:10,291 Renji pourrait s'échapper. 430 00:50:10,375 --> 00:50:13,166 Non, je dois l'atteindre avant qu'il soit alerté. 431 00:50:13,250 --> 00:50:15,416 On fera vite, d'accord ? 432 00:50:16,791 --> 00:50:17,958 - "T'es mort." - Arrête. 433 00:50:18,500 --> 00:50:20,166 Parle moins, tends l'oreille. 434 00:50:24,208 --> 00:50:25,625 On va les distraire. 435 00:50:26,375 --> 00:50:28,208 Tu vas les distraire. 436 00:50:30,458 --> 00:50:31,666 Comment ? 437 00:50:31,750 --> 00:50:32,750 En étant toi. 438 00:50:33,416 --> 00:50:34,791 Mais un cran au-dessus. 439 00:50:35,875 --> 00:50:37,791 D'accord. Cool. Et donc… 440 00:50:38,625 --> 00:50:39,875 j'aurai un flingue ? 441 00:50:39,958 --> 00:50:40,833 Non. 442 00:50:41,083 --> 00:50:42,541 Merci de votre patience. 443 00:50:59,000 --> 00:51:00,291 Aidez-moi ! 444 00:51:00,375 --> 00:51:01,375 Au secours ! 445 00:51:01,458 --> 00:51:02,375 À l'aide ! 446 00:51:06,500 --> 00:51:07,708 Je me suis enfuie. 447 00:51:07,791 --> 00:51:11,500 Elle m'avait ligotée, mais j'ai rongé la corde. 448 00:51:11,583 --> 00:51:13,708 Enfuie d'où ? Qui êtes-vous ? 449 00:51:13,791 --> 00:51:16,083 Pitié, je veux pas aller dehors. 450 00:51:16,166 --> 00:51:17,791 J'ai trop peur ! 451 00:51:46,791 --> 00:51:48,125 Il y a une fille ici. 452 00:51:48,208 --> 00:51:50,875 Elle dit être la nièce de l'Oyabun. 453 00:51:53,125 --> 00:51:54,000 Ani-chan ? 454 00:51:54,916 --> 00:51:56,958 Merci, vous pouvez partir. 455 00:52:00,166 --> 00:52:01,875 Qu'est-ce que tu fais là ? 456 00:52:01,958 --> 00:52:04,000 Je voulais te présenter quelqu'un. 457 00:52:10,458 --> 00:52:11,875 Où est Renji ? 458 00:52:12,625 --> 00:52:14,916 Que lui voulez-vous, à Renji-san ? 459 00:52:15,000 --> 00:52:16,208 C'est pas tes oignons. 460 00:52:19,291 --> 00:52:22,166 Bien sûr que ce sont mes oignons. 461 00:52:22,250 --> 00:52:24,666 Occupe-toi de rester en vie jusqu'à mon départ. 462 00:52:27,958 --> 00:52:29,083 Renji ? 463 00:52:31,708 --> 00:52:34,541 Vous pouvez me faire ce que vous voulez. 464 00:52:36,500 --> 00:52:39,541 Je ne vous dirai pas où il se trouve. 465 00:52:42,916 --> 00:52:43,791 Ferme les stores. 466 00:52:47,833 --> 00:52:49,875 Merde, ça commande tout. 467 00:53:09,208 --> 00:53:10,791 Merde. 468 00:54:48,416 --> 00:54:49,416 Arrête, Jojima ! 469 00:54:50,166 --> 00:54:51,000 Lâche-la ! 470 00:54:53,041 --> 00:54:54,750 Arrête, enculé ! 471 00:55:01,458 --> 00:55:02,625 Arrête ! 472 00:55:06,083 --> 00:55:07,125 Enculé ! 473 00:55:07,625 --> 00:55:08,500 Arrête ! 474 00:55:13,208 --> 00:55:14,458 Putain, pardon ! 475 00:55:31,166 --> 00:55:34,750 Voilà ce qu'on fait aux intrus qui pénètrent chez nous. 476 00:55:45,125 --> 00:55:46,250 J'ai du sang… 477 00:55:47,125 --> 00:55:48,041 Du sang… 478 00:55:48,625 --> 00:55:50,583 J'ai du sang sur la figure. 479 00:56:06,833 --> 00:56:08,708 Viens là. 480 00:56:11,000 --> 00:56:13,416 - Non, me touche pas ! - Regarde-moi. 481 00:56:17,291 --> 00:56:21,291 Ne regarde que moi, d'accord ? Ne regarde que moi et respire. 482 00:56:23,125 --> 00:56:24,041 Respire. 483 00:56:25,500 --> 00:56:26,500 Respire. 484 00:56:28,375 --> 00:56:30,250 Tu vas surmonter ça. 485 00:56:32,208 --> 00:56:33,625 Tu t'en sors très bien. 486 00:56:37,083 --> 00:56:38,083 Viens là. 487 00:56:52,041 --> 00:56:54,083 On devrait fouiller l'appartement. 488 00:56:54,166 --> 00:56:55,333 Il y a peut-être… 489 00:56:56,166 --> 00:56:57,750 - Des indices ? - Oui. 490 00:57:37,291 --> 00:57:38,291 Bingo. 491 00:57:38,375 --> 00:57:40,125 Je crois savoir où est Renji. 492 00:57:40,208 --> 00:57:41,041 Ah oui ? 493 00:57:44,250 --> 00:57:45,250 Regarde. 494 00:57:45,833 --> 00:57:47,416 Géolocalisation mobile. 495 00:57:47,500 --> 00:57:52,208 Je peux savoir exactement où est Renji et où il compte aller. 496 00:57:52,291 --> 00:57:54,083 VOTRE ITINÉRAIRE PRÉFÉRÉ 497 00:57:54,166 --> 00:57:55,291 Excellent. 498 00:57:57,916 --> 00:57:59,083 Je sers à rien ? 499 00:58:14,916 --> 00:58:15,833 Dégage ! 500 00:58:17,375 --> 00:58:18,750 Qu'est-ce que vous faites ? 501 00:58:18,833 --> 00:58:20,166 La petite chieuse ! 502 00:58:25,125 --> 00:58:25,958 Ani ? 503 00:58:27,458 --> 00:58:28,291 Démarre ! 504 00:58:50,958 --> 00:58:51,875 Salut, Renji. 505 00:58:54,125 --> 00:58:56,291 Franchement, je passe une sale nuit. 506 00:58:56,375 --> 00:58:59,708 Il faut vraiment que je voie ton patron, Kijima. 507 00:59:00,541 --> 00:59:02,000 Ani-chan, qu'est-ce que tu… 508 00:59:02,083 --> 00:59:03,458 Parle anglais, enfoiré. 509 00:59:03,541 --> 00:59:06,041 Comment oses-tu parler ainsi à ton aîné ? 510 00:59:06,541 --> 00:59:07,583 Anglais, j'ai dit. 511 00:59:09,833 --> 00:59:11,375 Tu es de ma famille, Ani ! 512 00:59:11,958 --> 00:59:14,333 On ne trahit pas sa famille, les siens ! 513 00:59:18,916 --> 00:59:20,541 Quelle famille, putain ? 514 00:59:20,625 --> 00:59:21,750 Fuzakenna. 515 00:59:22,333 --> 00:59:24,166 La famille qui a tué mon père ? 516 00:59:24,250 --> 00:59:25,750 Qui a essayé de me tuer ? 517 00:59:26,500 --> 00:59:30,083 Des sales hyènes qui se gavent sur la carcasse de mon père. 518 00:59:31,333 --> 00:59:32,958 C'est bon, j'ai compris. 519 00:59:42,416 --> 00:59:43,291 Écoute. 520 00:59:44,291 --> 00:59:47,041 Donne-moi Kijima et tu auras la vie sauve. 521 00:59:48,208 --> 00:59:49,791 Je ne sais pas où il est. 522 00:59:50,333 --> 00:59:54,458 Quand il disparaît comme ça, il dit qu'il veut être "en famille". 523 00:59:55,708 --> 00:59:57,416 J'ignore ce que ça veut dire. 524 00:59:58,500 --> 00:59:59,458 Je sais où il est. 525 01:00:17,500 --> 01:00:18,500 Ton téléphone. 526 01:00:25,666 --> 01:00:28,375 Je l'ai trouvé. J'ai trouvé Kijima. 527 01:00:29,375 --> 01:00:30,875 Je vais finir la mission. 528 01:00:32,291 --> 01:00:33,666 Je te l'avais promis. 529 01:00:34,166 --> 01:00:37,208 Kate, dis-moi où tu es. Je vais te rejoindre. 530 01:00:37,291 --> 01:00:38,291 Laisse-moi t'aider. 531 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 Non. Je serai déjà morte. 532 01:00:45,666 --> 01:00:47,916 Tu trouveras mon corps dans Hottazaka. 533 01:00:48,750 --> 01:00:49,875 Dans les collines. 534 01:00:57,125 --> 01:00:58,250 Au revoir, V. 535 01:01:02,750 --> 01:01:03,750 Kate ? 536 01:01:20,750 --> 01:01:24,083 - Les collines. - Je ne vais pas là-bas, désolé ! 537 01:01:24,166 --> 01:01:27,125 Ne soyez pas désolé, emmenez-nous. 538 01:01:42,000 --> 01:01:43,291 Ça fait mal ? 539 01:01:44,791 --> 01:01:46,000 Quand tu appuies. 540 01:01:53,500 --> 01:01:55,291 Terminé, les questions. 541 01:01:56,708 --> 01:01:58,500 Je sais rien de toi. 542 01:02:00,000 --> 01:02:01,125 Pas besoin. 543 01:02:05,250 --> 01:02:06,625 Tu veux me connaître ? 544 01:02:08,458 --> 01:02:09,458 J'en sais assez. 545 01:02:13,000 --> 01:02:16,750 Je suis la dernière personne dont tu feras la connaissance. 546 01:02:17,250 --> 01:02:18,458 Tu veux pas ? 547 01:02:23,541 --> 01:02:24,958 C'est triste, Kate. 548 01:02:25,041 --> 01:02:27,500 Je trouve ça vachement… 549 01:02:28,000 --> 01:02:28,958 C'est triste. 550 01:02:41,750 --> 01:02:44,083 Ma mère est une gaijin aussi. 551 01:02:46,958 --> 01:02:49,208 C'est pour ça que je la connais pas. 552 01:02:49,833 --> 01:02:51,875 J'ai même jamais vu sa photo. 553 01:02:52,375 --> 01:02:53,500 Ils veulent pas. 554 01:02:54,208 --> 01:02:55,916 Je sais pas comment elle est. 555 01:03:03,666 --> 01:03:05,708 Elle est comme toi, je parie. 556 01:03:06,750 --> 01:03:08,416 Grande et… 557 01:03:09,000 --> 01:03:10,083 belle. 558 01:03:11,916 --> 01:03:15,250 Aucun mec l'emmerde. Elle fait ce qu'elle veut. 559 01:03:17,166 --> 01:03:19,500 Une vraie bombasse, une tueuse. 560 01:03:21,083 --> 01:03:22,166 Une tueuse. 561 01:04:22,041 --> 01:04:25,541 C'est la vieille maison de famille. Personne est au courant. 562 01:04:26,000 --> 01:04:29,375 C'est là qu'ils ont grandi. Les anciens, tout ça. 563 01:04:33,166 --> 01:04:34,166 Mon père aussi. 564 01:04:47,833 --> 01:04:48,666 Va-t'en. 565 01:04:49,458 --> 01:04:50,666 Je vais finir. 566 01:04:52,000 --> 01:04:53,250 Tu vas finir, toi ? 567 01:04:54,000 --> 01:04:57,083 Regarde-toi. Tu tiens à peine debout, tu vois rien. 568 01:04:57,541 --> 01:04:58,708 Tu vas mourir. 569 01:04:59,375 --> 01:05:00,625 Quand je l'aurai tué. 570 01:05:05,083 --> 01:05:07,666 - Je suis là. Je viens avec toi. - Non. 571 01:05:07,750 --> 01:05:09,333 Pourquoi ? Je vais où tu vas. 572 01:05:09,416 --> 01:05:10,958 T'es une gamine, putain. 573 01:05:12,708 --> 01:05:13,708 Va vivre ta vie. 574 01:05:15,208 --> 01:05:16,750 J'ai pas eu ce droit. 575 01:05:18,833 --> 01:05:19,791 Ani. 576 01:05:22,791 --> 01:05:23,791 Tu es jeune. 577 01:05:25,583 --> 01:05:27,083 Tu as le temps d'oublier. 578 01:05:31,750 --> 01:05:33,375 Libère-toi de ta colère. 579 01:05:37,000 --> 01:05:38,833 Prends le contrôle de ta vie. 580 01:05:44,250 --> 01:05:45,250 Va-t'en. 581 01:07:22,500 --> 01:07:24,500 Yotsuya Kaidan. Vous connaissez ? 582 01:07:26,208 --> 01:07:27,208 Regardez-moi. 583 01:07:31,625 --> 01:07:33,958 C'est l'histoire d'une femme, Oiwa. 584 01:07:34,958 --> 01:07:36,583 C'est un conte ancien. 585 01:07:37,541 --> 01:07:39,125 Une tragédie. 586 01:07:41,208 --> 01:07:44,333 Vous ne me connaissez pas. 587 01:07:51,041 --> 01:07:53,541 Oui, je suis en train d'agoniser. 588 01:07:57,083 --> 01:07:58,916 Le fantôme d'Oiwa, empoisonnée… 589 01:07:59,791 --> 01:08:02,875 revient pour venger sa mort. 590 01:08:04,291 --> 01:08:06,458 Mais ce n'est pas une mince affaire, 591 01:08:08,458 --> 01:08:10,250 quand il s'agit de la famille. 592 01:08:16,333 --> 01:08:18,416 C'était pour vous venger d'Osaka ? 593 01:08:20,791 --> 01:08:22,000 Pourquoi vous le pensez ? 594 01:08:24,166 --> 01:08:26,916 Que m'apporterait votre mort, maintenant ? 595 01:08:28,083 --> 01:08:29,750 Vous êtes un instrument. 596 01:08:30,291 --> 01:08:31,833 Vous n'êtes rien pour moi. 597 01:08:33,333 --> 01:08:36,708 La seule chose qui compte pour moi, c'est ma famille. 598 01:08:38,416 --> 01:08:40,958 Kentaro, votre frère. 599 01:08:43,916 --> 01:08:45,958 Il n'est pas mort par votre faute, 600 01:08:48,000 --> 01:08:49,500 mais parce que j'ai échoué… 601 01:08:51,791 --> 01:08:55,416 à voir la jalousie s'enraciner dans ma propre famille. 602 01:08:57,125 --> 01:08:59,958 Ce mal occidental qui s'est propagé 603 01:09:01,083 --> 01:09:03,875 comme un cancer chez l'un des miens. 604 01:09:06,875 --> 01:09:07,875 Renji. 605 01:09:28,000 --> 01:09:32,208 Il ne pouvait pas prendre la tête du clan sans une aide extérieure. 606 01:09:33,041 --> 01:09:36,541 Ils ne pouvaient pas vous laisser vivre et faire le lien. 607 01:09:37,541 --> 01:09:39,666 Voilà pourquoi vous êtes ici. 608 01:09:41,375 --> 01:09:44,625 Nous avons tous les deux été trahis par notre famille. 609 01:10:00,166 --> 01:10:01,166 Salut. 610 01:10:03,000 --> 01:10:04,083 Foutez le camp. 611 01:10:07,583 --> 01:10:10,666 Je croyais avoir les bracelets les plus cool. 612 01:10:10,750 --> 01:10:12,666 Mais c'est toi qui as le plus cool. 613 01:10:15,416 --> 01:10:16,791 Je suis armée, vous savez. 614 01:10:17,458 --> 01:10:20,750 Tant mieux pour toi. Tes parents t'ont bien élevée. 615 01:10:21,458 --> 01:10:24,958 Vous savez que dalle sur mes parents, faites pas chier. 616 01:10:25,583 --> 01:10:28,208 Je sais que ça a dû être dur de les perdre. 617 01:10:30,166 --> 01:10:33,791 Tu sais, j'ai perdu quelqu'un que j'aimais beaucoup. 618 01:10:34,666 --> 01:10:35,666 Et tu la connais. 619 01:10:39,208 --> 01:10:40,208 Kate ? 620 01:10:43,083 --> 01:10:44,500 C'est ma meilleure amie. 621 01:10:45,416 --> 01:10:46,416 Et… 622 01:10:49,958 --> 01:10:51,625 j'ai très peur pour elle. 623 01:10:52,833 --> 01:10:53,750 Un ami ? 624 01:10:54,291 --> 01:10:56,875 Je savais pas que Kate avait des potes. 625 01:10:57,208 --> 01:10:58,875 Elle t'a, toi, non ? 626 01:11:00,458 --> 01:11:02,500 Mais tu as raison, 627 01:11:02,583 --> 01:11:06,416 on n'est pas vraiment des amis, plutôt une famille. 628 01:11:08,750 --> 01:11:10,833 Vous espériez une certaine loyauté. 629 01:11:12,291 --> 01:11:13,208 Tout comme moi. 630 01:11:14,583 --> 01:11:17,791 Au lieu de cela, nous payons 631 01:11:18,333 --> 01:11:22,583 pour ce que nous avons fait, vous et moi. 632 01:11:25,666 --> 01:11:27,416 Mais Varrick est… 633 01:11:28,041 --> 01:11:30,208 Un Occidental arrogant. 634 01:11:33,625 --> 01:11:36,875 C'est bien leur genre, de prendre toujours plus 635 01:11:36,958 --> 01:11:38,791 jusqu'à ce qu'il ne reste rien. 636 01:11:40,500 --> 01:11:43,416 Ils dévorent des cultures qu'ils ne comprennent pas 637 01:11:43,500 --> 01:11:46,083 et répandent leur merde sur le monde entier. 638 01:11:52,416 --> 01:11:54,500 J'ai pitié de vous. 639 01:11:57,416 --> 01:12:01,000 Il vous a utilisée toute votre vie, 640 01:12:01,083 --> 01:12:04,416 et maintenant, vous allez mourir pour ses péchés. 641 01:12:05,416 --> 01:12:06,958 Tu t'es déjà demandé 642 01:12:07,041 --> 01:12:11,666 pourquoi Kate était aussi obsédée par ta famille ? 643 01:12:12,791 --> 01:12:14,666 Vous parlez de mon oncle ? 644 01:12:16,208 --> 01:12:18,583 Oui, bien sûr, lui aussi. 645 01:12:20,416 --> 01:12:21,416 Désolé. 646 01:12:23,166 --> 01:12:26,375 Je sais que tu as vécu des moments difficiles. 647 01:12:27,875 --> 01:12:29,000 Comment ça ? 648 01:12:30,708 --> 01:12:35,750 Kate t'a dit ce qu'elle avait fait à Osaka, 649 01:12:36,333 --> 01:12:37,958 quand elle t'a rencontrée ? 650 01:12:39,958 --> 01:12:42,875 Je suis un vieil homme hanté par ses erreurs, 651 01:12:46,666 --> 01:12:49,333 et mon plus grand regret… 652 01:12:50,958 --> 01:12:54,875 est d'avoir abandonné la seule innocente dans tout ça, ma petite Ani, 653 01:12:54,958 --> 01:12:59,500 quand elle avait le plus besoin de moi. 654 01:13:09,083 --> 01:13:10,833 Je dois finir. 655 01:13:12,416 --> 01:13:15,416 Je suis en train de mourir. Je dois aller au bout. 656 01:13:18,166 --> 01:13:21,791 La mort est le temps du commencement. 657 01:13:29,583 --> 01:13:32,083 Vous me laisserez mon honneur. 658 01:13:44,708 --> 01:13:47,000 Nous méritons notre châtiment, 659 01:13:47,083 --> 01:13:48,916 et je suis prêt à expier. 660 01:13:50,708 --> 01:13:52,333 Et vous ? 661 01:14:15,541 --> 01:14:16,541 Non… 662 01:14:17,291 --> 01:14:19,125 Non, Ani. 663 01:14:19,208 --> 01:14:21,083 Tu m'as menti ! 664 01:14:21,166 --> 01:14:23,708 J'ai tué quelqu'un pour toi. 665 01:14:24,875 --> 01:14:27,791 - Ani. - Tu as assassiné toute ma famille. 666 01:14:28,333 --> 01:14:29,833 Salope ! 667 01:14:29,916 --> 01:14:31,166 Non, s'il te plaît. 668 01:14:31,250 --> 01:14:33,875 Descends-moi si tu veux, mais pars pas avec lui. 669 01:14:34,458 --> 01:14:36,208 Regarde-moi. Je t'en supplie. 670 01:14:38,166 --> 01:14:40,666 T'es plus forte que moi. T'es pas obligée de… 671 01:14:40,750 --> 01:14:42,083 Ta gueule ! 672 01:14:42,166 --> 01:14:44,833 Il me reste plus rien, pigé ? 673 01:14:45,875 --> 01:14:48,458 C'est leur truc. On est des victimes collat… 674 01:15:23,750 --> 01:15:24,750 Et maintenant ? 675 01:15:26,291 --> 01:15:27,416 Maintenant, 676 01:15:28,708 --> 01:15:31,041 c'est le début du reste de ta vie. 677 01:15:37,291 --> 01:15:39,166 C'est le début du reste de ta vie. 678 01:15:40,458 --> 01:15:43,916 Je sais combien tu souffres d'avoir perdu tes parents. 679 01:15:45,375 --> 01:15:46,625 Mais ça va aller. 680 01:15:48,833 --> 01:15:50,458 Je répète : tirez. 681 01:15:51,208 --> 01:15:52,458 Le chargeur était vide. 682 01:15:52,541 --> 01:15:54,250 Il est vide ! 683 01:15:55,666 --> 01:15:56,583 Je sais. 684 01:15:57,833 --> 01:16:00,875 Tire dans l'estomac, la mort est lente et douloureuse. 685 01:16:00,958 --> 01:16:03,333 Ils sauront que c'est personnel. 686 01:16:03,416 --> 01:16:04,416 Allons-y. 687 01:16:05,000 --> 01:16:06,041 Respire. 688 01:16:07,333 --> 01:16:08,250 Respire. 689 01:16:08,333 --> 01:16:10,833 Tu vas laisser cette souffrance t'écraser ? 690 01:16:13,833 --> 01:16:14,833 Te dominer ? 691 01:16:16,583 --> 01:16:18,041 C'est trop cool. 692 01:16:20,458 --> 01:16:22,250 Tu peux peut-être t'en servir. 693 01:16:23,416 --> 01:16:25,333 En tirer de la force. 694 01:16:49,666 --> 01:16:51,416 Vous avez fait tomber ceci. 695 01:16:57,041 --> 01:16:59,375 La mort est le temps du commencement. 696 01:17:32,416 --> 01:17:33,333 Renji ? 697 01:17:33,416 --> 01:17:35,333 Qu'est-ce qu'elle fait là ? 698 01:17:36,625 --> 01:17:37,750 Elle est l'avenir. 699 01:17:37,833 --> 01:17:39,166 Le mien, en tout cas. 700 01:17:40,083 --> 01:17:41,083 Ani, assieds-toi. 701 01:17:49,166 --> 01:17:52,958 Vous vous en êtes pris à ma tueuse sans ma permission. 702 01:17:53,750 --> 01:17:56,083 Putain, comme j'ai envie de vous buter. 703 01:17:58,416 --> 01:18:00,625 Vous saboteriez votre propre opération ? 704 01:18:00,708 --> 01:18:03,916 Le problème, c'est pas mon opération. 705 01:18:04,000 --> 01:18:06,916 C'est que vous ayez pris les choses en main. 706 01:18:07,000 --> 01:18:09,125 Vous avez ordonné son élimination. 707 01:18:09,875 --> 01:18:12,666 "Si elle s'en va, je l'élimine." 708 01:18:12,750 --> 01:18:15,125 Ce sont vos mots exacts. 709 01:18:19,208 --> 01:18:20,208 "Si". 710 01:18:20,916 --> 01:18:21,958 J'avais dit "si". 711 01:18:23,000 --> 01:18:25,750 Le mot-clé était "si" ! 712 01:18:27,833 --> 01:18:29,291 Elle serait revenue. 713 01:18:29,375 --> 01:18:31,125 Je l'aurais convaincue. 714 01:18:31,666 --> 01:18:33,250 J'allais la convaincre. 715 01:18:35,375 --> 01:18:37,083 Si elle avait changé d'avis, 716 01:18:37,166 --> 01:18:38,916 j'aurais changé d'avis. 717 01:18:41,291 --> 01:18:43,958 Du polonium 204 ? 718 01:18:44,791 --> 01:18:46,291 Allez vous faire foutre ! 719 01:18:55,166 --> 01:18:56,916 Il fallait qu'elle meure. 720 01:18:57,000 --> 01:18:59,416 Ça faisait partie du marché, Varrick-san. 721 01:19:00,083 --> 01:19:03,125 Mais après la mort de Kentaro, j'étais soupçonné. 722 01:19:03,708 --> 01:19:07,541 J'ai paniqué, je suis allé trop vite et je m'en excuse. 723 01:19:27,458 --> 01:19:29,875 Vous avez fait une boulette, moi aussi. 724 01:19:30,958 --> 01:19:32,041 Disons… 725 01:19:33,416 --> 01:19:36,500 qu'on va faire de notre mieux pour tourner la page. 726 01:19:37,500 --> 01:19:39,333 Au nom de notre humanité. 727 01:19:40,583 --> 01:19:42,375 Ou de notre intérêt personnel. 728 01:19:43,041 --> 01:19:44,458 Ça m'inspire plus confiance. 729 01:19:48,875 --> 01:19:51,750 Je peux plus tellement vous accorder ma confiance. 730 01:19:53,625 --> 01:19:55,375 Ça ne fait pas partie du marché. 731 01:19:57,875 --> 01:19:58,916 L'amitié non plus. 732 01:20:00,125 --> 01:20:02,750 Bienvenue parmi les yakuzas, Varrick-san. 733 01:20:15,000 --> 01:20:16,958 Je réglerai mes comptes moi-même. 734 01:20:18,583 --> 01:20:19,416 Moi aussi. 735 01:20:22,083 --> 01:20:24,000 C'est impossible, dans votre état. 736 01:20:25,833 --> 01:20:30,666 L'injection m'a fait gagner une heure de plus. 737 01:20:33,666 --> 01:20:35,333 Ce sera une heure en enfer. 738 01:20:39,250 --> 01:20:40,875 Ani en vaut la peine. 739 01:20:55,583 --> 01:20:56,583 Vous êtes… 740 01:20:58,291 --> 01:21:00,916 un assassin sans scrupules, pourtant ? 741 01:21:03,000 --> 01:21:04,000 Pas ce soir. 742 01:21:32,291 --> 01:21:33,666 Un Boom Boom Citron ? 743 01:21:58,375 --> 01:21:59,666 Allons récupérer Ani. 744 01:23:24,500 --> 01:23:26,416 Alpha 6, caméra 2 inactive. 745 01:23:26,500 --> 01:23:28,291 Je répète : caméra 2 inactive. 746 01:23:29,250 --> 01:23:30,083 On fait quoi ? 747 01:23:31,041 --> 01:23:35,583 On appelle nos équipes et on se barricade autour de la boîte en verre. 748 01:23:35,666 --> 01:23:37,041 Amenez la petite. 749 01:23:37,125 --> 01:23:40,291 On va se planquer là-bas. Bougez-vous ! 750 01:23:40,375 --> 01:23:41,625 Quelles équipes ? 751 01:23:42,458 --> 01:23:43,541 Toutes ! 752 01:24:03,458 --> 01:24:04,416 Connard. 753 01:24:05,208 --> 01:24:07,625 - Amène la fille. - Bien reçu. 754 01:24:07,708 --> 01:24:08,750 Allez, avance ! 755 01:24:08,833 --> 01:24:10,166 Doucement, cowboy. 756 01:25:06,541 --> 01:25:07,375 Putain… 757 01:26:16,583 --> 01:26:19,166 Renji, vous ne venez pas avec moi. 758 01:26:21,916 --> 01:26:23,625 Occupez-vous de Kijima. 759 01:26:23,708 --> 01:26:25,291 Vous, restez avec lui. 760 01:26:25,833 --> 01:26:27,666 Vous, avec moi. Bonne chance. 761 01:27:00,166 --> 01:27:01,916 Tu veux être l'Oyabun ? 762 01:27:16,125 --> 01:27:17,291 Je suis là. 763 01:27:41,458 --> 01:27:43,000 Ne me prends pas de haut. 764 01:27:44,416 --> 01:27:46,500 Tu n'es pas un samouraï. 765 01:27:46,583 --> 01:27:48,791 Tu n'es rien qu'un vulgaire gangster. 766 01:27:50,250 --> 01:27:53,041 Je ne veux plus me cacher. 767 01:27:53,125 --> 01:27:55,000 Je suis un homme d'affaires. 768 01:27:58,625 --> 01:28:00,625 Les temps ont changé. 769 01:28:00,708 --> 01:28:02,541 Tu es vieux. 770 01:28:02,625 --> 01:28:04,458 Je suis l'avenir. 771 01:28:05,791 --> 01:28:07,333 Tout a changé ! 772 01:30:36,125 --> 01:30:37,125 Bravo, Kate. 773 01:30:39,000 --> 01:30:40,666 J'ai jamais douté de toi. 774 01:30:41,208 --> 01:30:42,208 Ani… 775 01:30:45,500 --> 01:30:46,708 Je suis désolée. 776 01:30:52,375 --> 01:30:54,166 Je ferais n'importe quoi… 777 01:30:56,500 --> 01:30:58,041 pour revenir en arrière. 778 01:30:58,125 --> 01:31:00,750 On peut pas revenir en arrière, malheureusement. 779 01:31:01,375 --> 01:31:02,291 S'il te plaît. 780 01:31:02,375 --> 01:31:04,875 Ce serait chouette pour nous deux, hein ? 781 01:31:04,958 --> 01:31:08,625 Ani, je ferais n'importe quoi pour tout effacer. Pardon. 782 01:31:08,708 --> 01:31:12,166 Mais on doit accepter ce qu'on est maintenant. 783 01:31:13,750 --> 01:31:15,541 Et Kate, tu sais qu'on est… 784 01:31:15,625 --> 01:31:16,541 Des instruments. 785 01:31:18,208 --> 01:31:22,041 J'allais dire "des pièces indispensables du système". 786 01:31:22,125 --> 01:31:24,291 Que tu as créé et que tu contrôles. 787 01:31:25,208 --> 01:31:27,208 C'est un système nécessaire 788 01:31:27,291 --> 01:31:30,041 qui ne tolère pas la dissension. 789 01:31:33,625 --> 01:31:37,750 Je te jure que c'est pas ce que tu crois. 790 01:31:39,000 --> 01:31:41,083 Tout ce que je croyais était faux. 791 01:31:42,916 --> 01:31:44,833 Et je veux plus fermer les yeux. 792 01:31:52,250 --> 01:31:53,875 Baissez vos armes. 793 01:31:54,416 --> 01:31:56,291 Je vois. À la dernière minute, 794 01:31:56,375 --> 01:31:58,291 tu as mauvaise conscience. 795 01:31:59,875 --> 01:32:01,333 Ne fais pas ça, Varrick. 796 01:32:01,416 --> 01:32:03,291 Toi, ne fais pas ça, Kate. 797 01:32:03,375 --> 01:32:07,916 De toute ma putain de vie, j'ai jamais aimé personne d'autre que toi. 798 01:32:09,041 --> 01:32:10,708 Arrête, V. 799 01:32:12,125 --> 01:32:14,541 On sait bien que tu n'aimes que toi. 800 01:32:21,125 --> 01:32:22,208 Ta vie était… 801 01:32:23,916 --> 01:32:25,875 pleine de promesses. 802 01:32:28,208 --> 01:32:30,000 Ma vie m'appartenait pas. 803 01:32:32,250 --> 01:32:33,541 Jusqu'à présent. 804 01:32:54,750 --> 01:32:57,708 Ça va aller. Sauve-toi. 805 01:33:17,083 --> 01:33:18,500 Joli tir. 806 01:33:55,833 --> 01:33:57,000 Je te tiens. 807 01:34:30,666 --> 01:34:33,083 Ça va aller. 808 01:34:35,291 --> 01:34:36,583 Je te connais. 809 01:35:30,041 --> 01:35:31,083 Ça va aller. 810 01:46:07,250 --> 01:46:12,250 Sous-titres : Sabine de Andria