1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,083 --> 00:00:13,905 [ Down-tempo music plays I 4 00:00:58,000 --> 00:01:04,496 Woman: In 2022, a bacterium killed 31 million people. 5 00:01:04,500 --> 00:01:07,287 We called it the sickness. 6 00:01:07,292 --> 00:01:09,999 Within months, a treatment was released, 7 00:01:10,000 --> 00:01:13,117 but it came at a high price... It made the company 8 00:01:13,125 --> 00:01:16,743 the largest corporation in the world. 9 00:01:17,667 --> 00:01:20,534 One group fought back. 10 00:01:20,708 --> 00:01:21,288 Their mission... 11 00:01:21,292 --> 00:01:24,455 To find out if the company created the sickness 12 00:01:24,458 --> 00:01:27,450 so the world would know the truth. 13 00:01:27,458 --> 00:01:30,416 But the company is closing in. 14 00:02:09,208 --> 00:02:12,245 [ Indistinct conversations I 15 00:02:20,167 --> 00:02:22,283 Maria: Copy that. I want them debriefed. 16 00:02:22,292 --> 00:02:26,240 Have them report to me as soon as they arrive. 17 00:02:27,333 --> 00:02:30,530 Man: Keep an eye on sectors 5 and 6. 18 00:02:30,542 --> 00:02:34,285 [ Indistinct talking on radio I 19 00:02:40,708 --> 00:02:43,290 - Hey, sweetie. - Hey, mom. 20 00:02:43,292 --> 00:02:45,078 Hm. 21 00:02:46,625 --> 00:02:49,367 - What have you been up to? - Maria, they're back. 22 00:02:49,375 --> 00:02:51,331 - Ah. Good. Where's Sean? - Mom. 23 00:02:51,333 --> 00:02:53,995 He got infected. We put him with Emma. 24 00:02:54,000 --> 00:02:54,614 - Shit. - Mom? 25 00:02:54,625 --> 00:02:56,331 They're giving him the treatment now. 26 00:02:56,333 --> 00:02:59,405 - Did you place the device? - Yes. It's operational. 27 00:02:59,417 --> 00:03:01,453 - Mom? - Did anyone else get hurt? 28 00:03:01,458 --> 00:03:02,197 No. We're fine. 29 00:03:02,208 --> 00:03:04,244 Okay. Well, at least there's some good news. 30 00:03:04,250 --> 00:03:06,582 - Mom. - Good job, you guys. 31 00:03:06,583 --> 00:03:09,780 Keep me posted on Sean's condition. 32 00:03:09,792 --> 00:03:12,625 [ Down-tempo music plays I 33 00:03:21,292 --> 00:03:22,077 Hey. 34 00:03:22,083 --> 00:03:25,280 - Dad. - Daughter. 35 00:03:25,292 --> 00:03:27,374 Don't go too far, okay? 36 00:03:27,375 --> 00:03:29,957 And stay where I can see you. 37 00:03:29,958 --> 00:03:30,788 Are you drinking enough? 38 00:03:30,792 --> 00:03:34,034 I'm way too young to be drinking, dad. 39 00:03:34,042 --> 00:03:36,533 [ Music continues I 40 00:04:36,917 --> 00:04:39,249 [ Music continues I 41 00:04:39,250 --> 00:04:40,786 [ metal scrapes I 42 00:04:40,792 --> 00:04:42,783 David! 43 00:04:42,792 --> 00:04:44,623 Hey, kid. What are you doing here? 44 00:04:44,625 --> 00:04:47,037 I'm here to help you on your lookout. 45 00:04:47,042 --> 00:04:48,657 Wow. Are you, now? 46 00:04:48,667 --> 00:04:51,329 And your parents agreed to that? 47 00:04:51,333 --> 00:04:52,288 Maybe. 48 00:04:52,292 --> 00:04:55,250 Yeah. I thought as much. 49 00:04:56,292 --> 00:04:58,203 Okay. Help me out. 50 00:04:58,208 --> 00:05:01,075 Tell me... what do you see? 51 00:05:01,292 --> 00:05:03,374 Some buildings. 52 00:05:03,375 --> 00:05:04,285 Well, you're not wrong. 53 00:05:04,292 --> 00:05:08,740 But what can you tell me about the buildings? 54 00:05:08,750 --> 00:05:10,866 That one is very high. 55 00:05:10,875 --> 00:05:12,615 Mm-hmm. 56 00:05:13,292 --> 00:05:14,372 It has 14 open windows, 57 00:05:14,375 --> 00:05:18,789 10 of which with a direct line of sight to our back entrance. 58 00:05:18,792 --> 00:05:19,497 Wow. 59 00:05:19,500 --> 00:05:21,866 Yeah. You have to really pay attention to detail. 60 00:05:21,875 --> 00:05:25,288 I never knew lookout duty was this lame. 61 00:05:25,292 --> 00:05:28,079 [ Wind whistling I 62 00:05:28,708 --> 00:05:34,283 well, sometimes you've got to do boring work. 63 00:05:34,292 --> 00:05:35,782 Why? 64 00:05:35,792 --> 00:05:38,124 Because... 65 00:05:38,958 --> 00:05:42,496 Because giving up profits you nothing. 66 00:05:42,500 --> 00:05:45,617 [ Helicopters whirring I 67 00:05:52,667 --> 00:05:54,077 Come on. Let's go. 68 00:05:58,792 --> 00:06:00,828 David? 69 00:06:05,458 --> 00:06:07,619 David? 70 00:06:16,917 --> 00:06:18,282 Richard: David, what's going on? 71 00:06:18,292 --> 00:06:21,329 Everything. The army's here. They tracked us down. 72 00:06:21,333 --> 00:06:23,995 Take your men. Get everybody to the basement. 73 00:06:24,000 --> 00:06:24,489 Use the tunnels. 74 00:06:24,500 --> 00:06:28,163 I'll get Molly back to buddy and Maria. 75 00:06:28,167 --> 00:06:30,283 They were heading towards the server room 76 00:06:30,292 --> 00:06:32,533 when I last saw them! 77 00:06:39,833 --> 00:06:41,289 - Kim, it's me. - Richard! 78 00:06:41,292 --> 00:06:43,374 Give me the gun. Go, go. 79 00:06:43,375 --> 00:06:44,285 What's going on? 80 00:06:44,292 --> 00:06:46,248 Listen up. Listen. 81 00:06:46,250 --> 00:06:48,832 [ Bullets ricocheting I 82 00:07:04,292 --> 00:07:06,453 Find her and bring her to me. 83 00:07:06,458 --> 00:07:08,574 And the others. 84 00:07:08,583 --> 00:07:11,495 [ Music continues I 85 00:07:17,958 --> 00:07:18,743 "Find her"? 86 00:07:18,750 --> 00:07:21,287 I think they're going after Maria! 87 00:07:21,292 --> 00:07:24,580 Scott, go to the server room. 88 00:07:25,625 --> 00:07:26,740 Scott! 89 00:07:26,750 --> 00:07:28,866 - What can I do? - Go to the server room. 90 00:07:28,875 --> 00:07:31,287 Destroy all the hard drives that are left. 91 00:07:31,292 --> 00:07:32,407 - Go! - Yes. 92 00:07:32,417 --> 00:07:35,250 [ Gunfire continues I 93 00:07:40,917 --> 00:07:44,284 Aah! [ Groans I 94 00:07:48,125 --> 00:07:51,082 woman on P.A.: Security is now in condition red. 95 00:07:51,083 --> 00:07:53,244 Security is now in condition red. 96 00:07:55,417 --> 00:07:58,250 [ Groaning I 97 00:07:59,292 --> 00:08:00,577 David! 98 00:08:00,583 --> 00:08:02,744 Man, you look like shit. 99 00:08:02,750 --> 00:08:04,286 What the fuck are you doing here? 100 00:08:04,292 --> 00:08:06,999 - You have to get out of here. - Where's mom? 101 00:08:07,000 --> 00:08:09,036 I want my mom! 102 00:08:09,042 --> 00:08:12,034 Just take her outside. Maria can handle herself. 103 00:08:12,042 --> 00:08:14,499 Oh, shit! I think I broke something. 104 00:08:14,500 --> 00:08:15,034 What? 105 00:08:15,042 --> 00:08:18,114 My skeleton! Get her the fuck out of here. 106 00:08:18,125 --> 00:08:20,707 We'll find your parents. I promise. 107 00:08:20,708 --> 00:08:22,164 Come. 108 00:08:35,000 --> 00:08:37,582 All right. Go, go, go. 109 00:08:38,292 --> 00:08:41,455 Mo -aah! Lly: 110 00:08:42,583 --> 00:08:44,289 Stay low. Stay low. 111 00:08:47,750 --> 00:08:50,241 [ Music continues I 112 00:09:15,292 --> 00:09:20,366 Keep your head down. Just... keep your head down. 113 00:09:57,292 --> 00:10:00,534 [ Door opens, bell chimes I 114 00:10:05,417 --> 00:10:07,453 come on. Now stay close. 115 00:10:07,458 --> 00:10:11,246 [ Alarm blaring, gunfire in distance I 116 00:10:11,583 --> 00:10:13,995 [ gags I 117 00:10:14,250 --> 00:10:15,285 Kim. 118 00:10:15,292 --> 00:10:17,248 [ Wheezing I 119 00:10:17,250 --> 00:10:18,410 fuck. 120 00:10:18,417 --> 00:10:20,874 I got shot. 121 00:10:20,875 --> 00:10:24,242 I have to destroy the drives. 122 00:10:25,583 --> 00:10:28,996 If they find them... 123 00:10:34,542 --> 00:10:36,453 - Come on. - Where are you going? 124 00:10:36,458 --> 00:10:36,992 Come on. 125 00:10:37,000 --> 00:10:39,286 Molly, there's one thing I got to do. 126 00:10:39,292 --> 00:10:41,624 Stay close, please. 127 00:10:44,250 --> 00:10:47,242 Kim: David, watch out! 128 00:10:47,792 --> 00:10:48,326 Gol! 129 00:10:48,333 --> 00:10:50,449 Hide. Hide. Stay low. 130 00:10:50,458 --> 00:10:53,200 [ Music continues I 131 00:11:07,417 --> 00:11:10,375 [ Gunshot I 132 00:11:39,708 --> 00:11:42,666 [ Groaning I 133 00:11:52,708 --> 00:11:56,328 Molly! 134 00:12:02,250 --> 00:12:03,535 Molly. Molly. Molly! 135 00:12:03,542 --> 00:12:05,282 - David. - Okay. You're all right. 136 00:12:05,292 --> 00:12:07,283 Come here, you little shit! 137 00:12:07,292 --> 00:12:08,873 Aah! 138 00:12:08,875 --> 00:12:10,866 Stay there. 139 00:12:10,875 --> 00:12:14,288 Molly! Run! Run! 140 00:12:38,250 --> 00:12:40,286 [ Down-tempo music plays I 141 00:12:43,625 --> 00:12:46,537 [ breathing heavily I 142 00:12:48,042 --> 00:12:50,249 - David? - [ Gasps I 143 00:12:51,250 --> 00:12:54,208 [ breathing heavily I 144 00:13:08,542 --> 00:13:11,204 [ Down-tempo music plays I 145 00:13:32,667 --> 00:13:35,409 [ Click, gas hisses I 146 00:13:47,000 --> 00:13:49,707 [ Music continues I 147 00:14:00,667 --> 00:14:04,205 Emma: When was the last time you had your treatment? 148 00:14:04,208 --> 00:14:05,288 About a month ago. 149 00:14:05,292 --> 00:14:08,659 I'm saving it all up for my little boy. 150 00:14:08,667 --> 00:14:10,453 David: How is he? 151 00:14:10,458 --> 00:14:13,621 Good for now, but home alone. 152 00:14:13,625 --> 00:14:18,745 We'll help you out. And we'll get you some more. 153 00:14:32,375 --> 00:14:35,037 [ Music continues I 154 00:14:40,292 --> 00:14:44,615 Normally, she would keep you here for a couple of days. 155 00:14:44,625 --> 00:14:47,116 But since you've got a kid at home, 156 00:14:47,125 --> 00:14:51,243 she'll probably send you back as soon as you're strong enough. 157 00:14:52,292 --> 00:14:56,285 You can come back whenever, but, um... 158 00:14:56,292 --> 00:15:00,581 We can't give you any treatment to take with you. 159 00:15:00,583 --> 00:15:01,948 Last time we did that, 160 00:15:01,958 --> 00:15:05,655 we caught a guy selling it out on the street. 161 00:15:06,542 --> 00:15:09,500 Emma: There's someone to see you. 162 00:15:12,583 --> 00:15:15,290 [ Music continues I 163 00:15:21,792 --> 00:15:24,283 Hey, Dave. 164 00:15:24,292 --> 00:15:25,953 What are you doing here? 165 00:15:25,958 --> 00:15:28,040 Dave, this is Alex. 166 00:15:28,042 --> 00:15:29,703 David: Hey. 167 00:15:29,708 --> 00:15:32,415 What the fuck you doing here? 168 00:15:32,417 --> 00:15:34,248 You're wanted terrorists. 169 00:15:34,250 --> 00:15:35,285 Those are lies. 170 00:15:35,292 --> 00:15:37,032 He knows. 171 00:15:37,417 --> 00:15:41,615 Alex: So this is the Dave that you've been talking about. 172 00:15:43,292 --> 00:15:46,159 He's obviously not interested. 173 00:15:46,167 --> 00:15:46,576 She gets it. 174 00:15:46,583 --> 00:15:50,155 David, sit the hell down and listen to what I have to say. 175 00:15:50,167 --> 00:15:52,283 We've got nothing to talk about. 176 00:15:52,292 --> 00:15:54,954 I'm not gonna help you steal any more treatment. 177 00:15:54,958 --> 00:15:57,449 That's just gonna drive up the prices even more. 178 00:15:57,458 --> 00:15:58,368 They're already up. 179 00:15:58,375 --> 00:16:00,832 You're not helping anyone! 180 00:16:00,833 --> 00:16:03,119 What was it on the news this time? 181 00:16:03,125 --> 00:16:04,205 What did you do? 182 00:16:04,208 --> 00:16:06,290 What was it, blow up some depot? 183 00:16:06,292 --> 00:16:09,034 - Oh, we did not... - Richard: No! 184 00:16:10,125 --> 00:16:13,413 We're not stealing any treatment. 185 00:16:16,375 --> 00:16:18,457 We're gonna steal the cure. 186 00:16:21,458 --> 00:16:24,495 [ Breathing heavily I 187 00:16:24,667 --> 00:16:27,704 still having these headaches? 188 00:16:38,292 --> 00:16:42,080 All right. Listen to me. 189 00:16:42,083 --> 00:16:43,619 We've been tracking an armored Van 190 00:16:43,625 --> 00:16:46,947 that moves from company facility to company facility 191 00:16:46,958 --> 00:16:50,701 guarded by a team of highly experienced soldiers... 192 00:16:50,708 --> 00:16:53,245 Former black ops or something similar. 193 00:16:53,250 --> 00:16:57,072 None of the transmissions or reports have shown any proof 194 00:16:57,083 --> 00:17:00,325 that this transport even exists. 195 00:17:00,333 --> 00:17:02,289 And yet there it is. 196 00:17:02,292 --> 00:17:03,907 Alex: The company's hiding something 197 00:17:03,917 --> 00:17:06,499 they don't want people to find out about. 198 00:17:08,292 --> 00:17:10,032 It's the cure. 199 00:17:10,042 --> 00:17:12,624 Why drive it around? Why move it around? 200 00:17:12,625 --> 00:17:15,457 Why not use it or destroy it and get rid of the evidence? 201 00:17:15,458 --> 00:17:19,371 Emma: They can't destroy it. Viruses are very dangerous. 202 00:17:19,375 --> 00:17:23,539 If it mutates again, if a ceo gets infected... 203 00:17:23,542 --> 00:17:24,156 Exactly. 204 00:17:24,167 --> 00:17:25,498 There's a bunch of reasons why the company 205 00:17:25,500 --> 00:17:29,448 would want to hold on to their cure just in case. 206 00:17:29,458 --> 00:17:34,202 It sounds like their way of thinking to me. 207 00:17:34,208 --> 00:17:37,200 [ Suspenseful music plays I 208 00:17:47,000 --> 00:17:47,830 No. 209 00:17:47,833 --> 00:17:51,280 No. It's fine. 210 00:17:57,667 --> 00:18:02,161 You're not bringing her back by hiding in here. 211 00:18:02,167 --> 00:18:04,078 Out. 212 00:18:06,292 --> 00:18:08,954 Our pleasure. 213 00:18:22,875 --> 00:18:26,322 - David. - [ Groans I 214 00:18:38,250 --> 00:18:39,285 Aah! 215 00:18:39,292 --> 00:18:41,954 Aah! Aah! Aah! 216 00:18:45,625 --> 00:18:49,163 [ Breathing heavily I 217 00:18:57,125 --> 00:18:59,616 All right already. 218 00:19:00,208 --> 00:19:03,041 [ Down-tempo music plays I 219 00:19:23,042 --> 00:19:26,830 I think you're making the right choice. 220 00:19:28,875 --> 00:19:30,991 I hope so. 221 00:19:32,833 --> 00:19:33,322 Listen. 222 00:19:33,333 --> 00:19:40,114 If it's true what they say, if the sickness has a cure... 223 00:19:40,667 --> 00:19:42,578 Bring it to me. 224 00:20:08,917 --> 00:20:10,703 Hey. 225 00:20:12,250 --> 00:20:14,912 You got some spare treatment? 226 00:20:18,875 --> 00:20:21,287 Who the hell has got spare treatment? 227 00:20:21,292 --> 00:20:23,829 I'm afraid, uh, not even them. 228 00:20:28,917 --> 00:20:31,283 Time for hoping, right? 229 00:20:31,292 --> 00:20:33,078 Hope? 230 00:20:33,292 --> 00:20:35,374 Hope is what's gotten me into this mess. 231 00:20:35,375 --> 00:20:38,993 But hope is what's keeping us alive. 232 00:20:39,000 --> 00:20:42,288 Without the treatment, we'd all be gone, 233 00:20:42,292 --> 00:20:47,741 and the... the billboards would shine on no one. 234 00:20:49,042 --> 00:20:52,739 The company saved us. 235 00:20:53,167 --> 00:20:55,704 The treatment saved us. 236 00:20:55,708 --> 00:20:59,121 Look at yourself. How can you... 237 00:21:04,292 --> 00:21:07,079 I really hope you're right. 238 00:21:07,250 --> 00:21:10,242 [ Down-tempo music plays I 239 00:21:13,250 --> 00:21:16,617 listen. Go that way, five blocks down. 240 00:21:16,625 --> 00:21:17,865 Ask for Emma. 241 00:21:17,875 --> 00:21:19,831 Tell her David sent you. 242 00:21:19,833 --> 00:21:25,373 And, old man... Don't spread the word too much. 243 00:21:25,958 --> 00:21:27,573 Are you with the company? 244 00:21:27,583 --> 00:21:29,665 Not quite. 245 00:21:29,667 --> 00:21:32,784 Well, thanks anyway. 246 00:21:33,208 --> 00:21:35,915 [ Music continues I 247 00:21:38,292 --> 00:21:39,122 man: Who is it? 248 00:21:39,125 --> 00:21:42,868 I'm part of the rebel alliance and a traitor. 249 00:21:42,875 --> 00:21:44,456 What? 250 00:21:44,458 --> 00:21:45,994 Just open the door. 251 00:21:46,000 --> 00:21:49,072 [ Indistinct conversations I 252 00:21:50,042 --> 00:21:53,830 he shouldn't be trusted. We should stop... 253 00:21:57,875 --> 00:22:00,617 Well, here I am. 254 00:22:13,250 --> 00:22:16,947 Wow. Really love the vibe. 255 00:22:18,583 --> 00:22:21,245 Whose mother's basement is this? 256 00:22:23,000 --> 00:22:24,035 Yours, right? 257 00:22:24,042 --> 00:22:25,828 Richard: David... 258 00:22:25,833 --> 00:22:29,655 That's Barry, and this is berg. 259 00:22:34,292 --> 00:22:36,704 You're all that's left? 260 00:22:36,708 --> 00:22:39,905 - We're the last. - But not least. 261 00:22:39,917 --> 00:22:41,748 Up top. 262 00:22:42,292 --> 00:22:45,580 Richard: We always thought the company was responsible 263 00:22:45,583 --> 00:22:46,948 for the sickness, 264 00:22:46,958 --> 00:22:49,290 that they cooked this up in the lab 265 00:22:49,292 --> 00:22:54,116 or allowed its creation by conscious neglect. 266 00:22:54,125 --> 00:22:57,117 But it could go much further than that. 267 00:22:57,125 --> 00:23:01,414 We now believe we've discovered clues towards a cure. 268 00:23:01,417 --> 00:23:03,749 Barry: There's only one way to find out, though. 269 00:23:03,750 --> 00:23:07,288 Whatever it is they're transporting, it's very secret 270 00:23:07,292 --> 00:23:08,281 and very important. 271 00:23:08,292 --> 00:23:10,203 - That... that's two "very." - Okay. 272 00:23:10,208 --> 00:23:13,280 So you want to grab the Van as it moves to the next place? 273 00:23:13,292 --> 00:23:16,705 The Van is heavily guarded, often even with air support. 274 00:23:16,708 --> 00:23:18,448 - Chopper boats. - Alex: So that's no good. 275 00:23:18,458 --> 00:23:22,121 Our best bet is to grab it when the cargo... 276 00:23:22,125 --> 00:23:23,285 Which is hopefully the cure. 277 00:23:23,292 --> 00:23:24,281 When it's locked in a vault 278 00:23:24,292 --> 00:23:29,207 in one of the company facilities it's heading towards next. 279 00:23:29,208 --> 00:23:31,449 The company facility they're stopping next 280 00:23:31,458 --> 00:23:33,995 has been built exactly eight years ago, 281 00:23:34,000 --> 00:23:37,618 around the time Maria was still leading the factions. 282 00:23:37,625 --> 00:23:42,198 Buddy was able to hack into the computer network at the time. 283 00:23:42,208 --> 00:23:45,041 Which got them and many others discovered and killed. 284 00:23:45,042 --> 00:23:48,455 But which also gave them a shitload of intel. 285 00:23:48,458 --> 00:23:50,949 Like the locations of company facilities. 286 00:23:50,958 --> 00:23:53,449 He listed what patches of land the company was buying 287 00:23:53,458 --> 00:23:57,576 and, uh, what they were building there. 288 00:23:58,000 --> 00:24:01,322 [ Door closes, engine starts I 289 00:24:01,333 --> 00:24:04,700 [ mid-tempo music plays I 290 00:24:06,500 --> 00:24:09,788 [ engine humming I 291 00:24:11,208 --> 00:24:14,655 Barry discovered one of Maria and buddy's plans, 292 00:24:14,667 --> 00:24:16,282 one that never got to be executed. 293 00:24:16,292 --> 00:24:17,452 Barry: This is actually pretty cool. 294 00:24:17,458 --> 00:24:19,289 They placed a quake bomb in the earth 295 00:24:19,292 --> 00:24:21,123 below one of the building sites... 296 00:24:21,125 --> 00:24:24,322 Like, a device that can simulate seismic activity. 297 00:24:24,333 --> 00:24:25,539 This sleeping beauty is laying below 298 00:24:25,542 --> 00:24:28,989 the company's research center for over eight years now, 299 00:24:29,000 --> 00:24:31,491 but it should still be active. 300 00:24:31,500 --> 00:24:32,990 Should? 301 00:24:34,292 --> 00:24:35,281 It better should. 302 00:24:35,292 --> 00:24:36,452 Richard: Okay. Listen up. 303 00:24:36,458 --> 00:24:39,291 When we get there, Alex, David, and I get in. 304 00:24:39,292 --> 00:24:41,283 Berg, you guard barrow and the Van. 305 00:24:41,292 --> 00:24:43,704 What?! You're taking this deserter? 306 00:24:43,708 --> 00:24:47,121 - You're telling me this now? - Yes, I'm telling you this now, 307 00:24:47,125 --> 00:24:48,740 because we are already on our way, 308 00:24:48,750 --> 00:24:51,582 and it's too late for you to complain too much about it. 309 00:24:51,583 --> 00:24:53,289 Come on! I should be there! 310 00:24:53,292 --> 00:24:54,953 You've got like one leg. 311 00:24:54,958 --> 00:24:56,823 This makes absolutely no sense. 312 00:24:56,833 --> 00:24:58,789 You're still talking. Just a heads-up. 313 00:24:58,792 --> 00:25:02,660 Berg's, uh, sense of humor got hit by a piece of shrapnel 314 00:25:02,667 --> 00:25:05,249 during the war. 315 00:25:05,875 --> 00:25:08,491 At least that's my theory. 316 00:25:12,167 --> 00:25:15,830 [ Music continues I 317 00:25:18,083 --> 00:25:20,574 [ engine shuts off I 318 00:25:21,708 --> 00:25:24,996 all right. Set it off. 319 00:25:25,000 --> 00:25:29,039 [ Computer beeping I 320 00:25:46,667 --> 00:25:50,410 - Berg: Nothing's happening. - In your bedroom. 321 00:26:00,625 --> 00:26:02,991 [ Rumbling, whirring I 322 00:26:03,000 --> 00:26:05,286 woman on P.A.: 323 00:26:05,292 --> 00:26:08,284 All personnel report to your designated company... 324 00:26:08,292 --> 00:26:11,159 - What's happening? - .. For further instructions. 325 00:26:11,167 --> 00:26:14,409 You should immediately evacuate the building. 326 00:26:14,417 --> 00:26:17,284 [ Click, gas hisses I 327 00:26:17,292 --> 00:26:19,533 we're not going anywhere. 328 00:26:22,583 --> 00:26:24,289 Hmm. 329 00:26:24,292 --> 00:26:26,874 In order to let people out, the evacuation warning 330 00:26:26,875 --> 00:26:29,742 should open all the locks in the building. 331 00:26:29,750 --> 00:26:32,947 Okay. Let's go to work. 332 00:26:59,417 --> 00:27:02,489 Hard part's over. 333 00:27:02,500 --> 00:27:05,242 [ Music continues I 334 00:27:09,792 --> 00:27:12,784 I'm sorry, but there are protocols we have to follow, 335 00:27:12,792 --> 00:27:15,283 as well as our lives might be in danger. 336 00:27:17,333 --> 00:27:19,915 This is not a laughing matter. 337 00:27:22,292 --> 00:27:24,874 All of this is going in my report. 338 00:27:24,875 --> 00:27:26,411 Yeah. 339 00:27:26,833 --> 00:27:30,246 But if the building collapses and we all die, 340 00:27:30,250 --> 00:27:33,287 be sure to put it on my permanent record. 341 00:27:33,292 --> 00:27:36,284 I can't believe he would do this to me. 342 00:27:36,292 --> 00:27:38,874 I have a right to be there. After all I've... 343 00:27:38,875 --> 00:27:41,287 Woman: The company. Social services, sector 7. 344 00:27:41,292 --> 00:27:43,453 This is Elizabeth. How may I help you? 345 00:27:43,458 --> 00:27:45,289 Oh, thank god I got ahold of you. 346 00:27:45,292 --> 00:27:49,285 I just tried calling Samantha on the other, um... 347 00:27:49,292 --> 00:27:50,281 Anyway, she wasn't there, 348 00:27:50,292 --> 00:27:52,283 and now we've got this whole mess on our hands. 349 00:27:52,292 --> 00:27:54,374 And if we don't fix this soon, we will have 350 00:27:54,375 --> 00:27:59,290 a major security breach and personnel files... everything. 351 00:27:59,292 --> 00:28:00,623 Elizabeth: Who's this? 352 00:28:00,625 --> 00:28:03,207 Leonard from it? Rude. 353 00:28:03,208 --> 00:28:07,281 Anywhozle, we have to relink all the routers on the cat 5e, 354 00:28:07,292 --> 00:28:09,783 or the firewall will block the server hosting, 355 00:28:09,792 --> 00:28:14,786 and that will crash all the 12 parsecs of the sq warp phasing, 356 00:28:14,792 --> 00:28:20,287 and then we will have to reboot the entire ethernet holodeck, 357 00:28:20,292 --> 00:28:23,250 and you know we don't want that. 358 00:28:24,000 --> 00:28:26,286 Or you could just give me the little code 359 00:28:26,292 --> 00:28:28,123 that's on the bottom of your modem 360 00:28:28,125 --> 00:28:30,491 and I can just reset the whole thing from here 361 00:28:30,500 --> 00:28:33,572 and I don't have to send a whole team down from R&D 362 00:28:33,583 --> 00:28:35,869 to debug the server racks. 363 00:28:35,875 --> 00:28:37,285 Elizabeth: The, uh... 364 00:28:37,292 --> 00:28:38,623 Uh, it's the little black box. 365 00:28:38,625 --> 00:28:43,198 Should be below your desk with the flickering lights. 366 00:28:43,208 --> 00:28:51,208 X-2-capital "t" -5-4-7-8-1-1-3-8. 367 00:28:52,250 --> 00:28:55,663 Thanks, Lizzie. You're a treasure. 368 00:28:55,667 --> 00:28:56,952 All right. 369 00:28:56,958 --> 00:28:59,290 This password should... 370 00:28:59,292 --> 00:29:02,034 [ Computer beeping I 371 00:29:03,792 --> 00:29:05,783 work. 372 00:29:05,792 --> 00:29:07,578 I'm in. 373 00:29:09,083 --> 00:29:11,495 - Richard, are you there? - Yes. I hear you. 374 00:29:11,500 --> 00:29:12,080 Great. 375 00:29:12,083 --> 00:29:12,822 There should be a large door 376 00:29:12,833 --> 00:29:14,789 to your right at the end of the hall. 377 00:29:14,792 --> 00:29:15,281 Go through it. 378 00:29:15,292 --> 00:29:17,203 In the back, there should be a freight elevator. 379 00:29:17,208 --> 00:29:19,290 Go all the way down... The bottom level. 380 00:29:19,292 --> 00:29:20,031 But be careful. 381 00:29:20,042 --> 00:29:23,205 I'm not the only one who's watching. 382 00:29:23,500 --> 00:29:25,331 [ Suspenseful music plays I 383 00:29:25,333 --> 00:29:28,951 what if she hadn't given you the code? 384 00:29:28,958 --> 00:29:31,574 Lizzie wouldn't let me down. 385 00:29:36,750 --> 00:29:37,284 Listen. 386 00:29:37,292 --> 00:29:39,283 It's my job to inspect the work 387 00:29:39,292 --> 00:29:41,157 you and your team are doing. 388 00:29:41,167 --> 00:29:43,283 I have to file an accurate report. 389 00:29:43,292 --> 00:29:47,581 I do my job. I do what I'm supposed to do. 390 00:29:47,583 --> 00:29:49,915 You should too. 391 00:29:50,750 --> 00:29:52,286 The earthquake wasn't that bad, 392 00:29:52,292 --> 00:29:56,285 but we should take precautions, follow regulations, 393 00:29:56,292 --> 00:29:57,657 and evacuate the building! 394 00:29:57,667 --> 00:30:00,500 Angel: There! See? 395 00:30:00,750 --> 00:30:05,289 This is why I'm here and you're there. 396 00:30:05,292 --> 00:30:06,281 Send Declan after them. 397 00:30:06,292 --> 00:30:09,659 We've got hostiles moving down the eastern corridor. 398 00:30:09,667 --> 00:30:11,532 Declan, Davis, intercept. 399 00:30:11,542 --> 00:30:13,954 Man: The evacuation warning opens the doors. 400 00:30:13,958 --> 00:30:15,823 They must have faked the quake to getin. 401 00:30:15,833 --> 00:30:18,290 Impossible. This is a company facility. 402 00:30:18,292 --> 00:30:20,283 Even if they could do such a thing, 403 00:30:20,292 --> 00:30:23,034 we'd have contingency systems in place. 404 00:30:27,000 --> 00:30:29,286 Give it up, man. 405 00:30:29,292 --> 00:30:32,250 [ Music continues I 406 00:30:52,000 --> 00:30:55,117 [ Computer beeping I 407 00:30:58,125 --> 00:30:59,080 what? 408 00:30:59,083 --> 00:31:02,120 What was that? I think they're in our system. 409 00:31:02,125 --> 00:31:05,492 - Im... - Say "impossible" one more time. 410 00:31:12,875 --> 00:31:14,115 [ Computer beeping I 411 00:31:14,125 --> 00:31:16,286 - Barry: Oh, no, no. - Berg: What? 412 00:31:16,292 --> 00:31:17,156 They're onto us? 413 00:31:17,167 --> 00:31:19,624 Dick, they're... They're coming your way. 414 00:31:19,625 --> 00:31:22,116 Shit. 415 00:31:22,125 --> 00:31:24,286 Richard: How long we got? 416 00:31:24,292 --> 00:31:26,908 [ Music continues I 417 00:31:37,792 --> 00:31:39,657 What is this place? 418 00:31:39,667 --> 00:31:42,704 [ Down-tempo music plays I 419 00:32:36,458 --> 00:32:39,200 [ Music continues I 420 00:33:26,292 --> 00:33:29,034 What are they doing here? 421 00:33:35,250 --> 00:33:37,832 - You okay, man? - Mm. 422 00:33:37,833 --> 00:33:39,289 Barry: The vault you're looking for 423 00:33:39,292 --> 00:33:42,659 is at the very end of the hall... the door marked "m1." 424 00:33:42,667 --> 00:33:44,282 Hurry. 425 00:33:44,292 --> 00:33:45,873 Barry? 426 00:33:45,875 --> 00:33:46,284 Barry! 427 00:33:46,292 --> 00:33:49,284 There. I cut off their signal. 428 00:33:49,292 --> 00:33:52,159 [ Music continues I 429 00:33:52,167 --> 00:33:54,123 they seem to know the way. 430 00:33:54,125 --> 00:33:55,285 The way to where? 431 00:33:55,292 --> 00:33:58,864 Our cargo. This is just a way station. 432 00:33:58,875 --> 00:34:01,287 What cargo? 433 00:34:01,292 --> 00:34:02,372 Are you smuggling? 434 00:34:02,375 --> 00:34:06,197 Yes. We've been smuggling. 435 00:34:06,208 --> 00:34:07,789 We've secretly been smuggling, 436 00:34:07,792 --> 00:34:10,283 and we're talking about it openly 437 00:34:10,292 --> 00:34:13,409 with an inspector right here. 438 00:34:13,417 --> 00:34:15,749 Then what is in that vault? 439 00:34:15,750 --> 00:34:18,787 Exactly. Tell them to shoot on sight. 440 00:34:18,792 --> 00:34:20,783 Shoot on sight? 441 00:34:21,708 --> 00:34:23,289 Permission to shoot on sight. 442 00:34:23,292 --> 00:34:28,116 Declan, Davis, we think they might know about m1. 443 00:34:31,292 --> 00:34:31,781 Kill mode. 444 00:34:31,792 --> 00:34:34,534 This is against all regulations. I order you... 445 00:34:34,542 --> 00:34:37,204 You don't get to order anyone here. 446 00:34:37,208 --> 00:34:37,663 The hell I do. 447 00:34:37,667 --> 00:34:42,707 Those people have to be captured and tried, questioned at least. 448 00:34:42,708 --> 00:34:43,288 The law states... 449 00:34:43,292 --> 00:34:45,499 The law doesn't apply to what they're after. 450 00:34:45,500 --> 00:34:47,707 What the hell does that mean? 451 00:34:47,708 --> 00:34:52,327 And what, pray tell, is in vault m1? 452 00:34:55,875 --> 00:34:59,242 [ Music continues I 453 00:35:07,375 --> 00:35:10,242 Alex: This is it. 454 00:35:25,500 --> 00:35:26,706 Declan: Come out now! 455 00:35:26,708 --> 00:35:29,450 Hands and weapons raised above your head! 456 00:35:29,458 --> 00:35:33,280 Why? We already know you're trying to kill us. 457 00:36:29,292 --> 00:36:33,240 [ Music continues I 458 00:36:39,583 --> 00:36:42,950 [ Gas hissing I 459 00:36:45,500 --> 00:36:49,573 [ gunshots echoing I 460 00:37:13,292 --> 00:37:16,409 Aah! 461 00:37:20,750 --> 00:37:24,242 [ Music continues I 462 00:37:38,417 --> 00:37:39,953 Oh, fuck! 463 00:37:39,958 --> 00:37:45,248 Female voice: Stun mode. 464 00:37:47,583 --> 00:37:50,700 [ Music continues I 465 00:37:54,875 --> 00:37:57,833 [ gun whirring I 466 00:38:05,250 --> 00:38:07,241 [ Breathing heavily I 467 00:38:07,250 --> 00:38:09,491 [ whirring slows, stops I 468 00:38:09,500 --> 00:38:11,832 [ footsteps echoing I 469 00:38:11,833 --> 00:38:15,075 [ down-tempo music plays I 470 00:38:27,333 --> 00:38:29,949 [ Music continues I 471 00:39:05,292 --> 00:39:07,248 [ Clattering I 472 00:39:23,208 --> 00:39:25,244 Molly? 473 00:39:33,292 --> 00:39:35,704 What have they done to you? 474 00:40:08,750 --> 00:40:11,036 David. 475 00:40:22,542 --> 00:40:24,624 You heard me. 476 00:40:24,625 --> 00:40:27,037 I found you. 477 00:40:32,875 --> 00:40:34,206 They found her. 478 00:40:34,208 --> 00:40:36,449 Cassidy: Who was that?! 479 00:40:36,458 --> 00:40:39,621 Did you see her? 480 00:40:39,625 --> 00:40:41,286 Hey! 481 00:40:41,292 --> 00:40:42,998 The fuck?! 482 00:40:43,917 --> 00:40:45,532 Who was that? 483 00:40:51,792 --> 00:40:53,453 Did you find it? 484 00:40:53,458 --> 00:40:55,414 Who's this? 485 00:40:55,417 --> 00:40:57,408 This is Molly. 486 00:40:57,417 --> 00:40:59,203 Molly? 487 00:40:59,208 --> 00:41:00,288 Alex: Who's Molly? 488 00:41:00,292 --> 00:41:02,283 She was in a cell. 489 00:41:02,292 --> 00:41:04,283 The vault. 490 00:41:04,292 --> 00:41:05,828 The vault is a cell. 491 00:41:05,833 --> 00:41:07,164 - And she was in it? - Yes. 492 00:41:07,167 --> 00:41:12,332 Listen, I think... I... I think they experimented on her. 493 00:41:13,042 --> 00:41:14,998 For eight years. 494 00:41:15,000 --> 00:41:16,831 Eight years? 495 00:41:16,833 --> 00:41:20,155 She was probably quarantined, infected. 496 00:41:20,167 --> 00:41:23,489 We can't take her. It's a huge risk. 497 00:41:26,083 --> 00:41:27,243 Alex. 498 00:41:28,000 --> 00:41:29,740 You know I'm right. 499 00:41:31,292 --> 00:41:32,452 [ Gunshot I 500 00:41:32,458 --> 00:41:34,449 [ groaning I 501 00:41:35,458 --> 00:41:37,870 we're risking everything we've ever worked for. 502 00:41:37,875 --> 00:41:41,493 We must have made a mistake. There has to be another vault. 503 00:41:41,500 --> 00:41:46,199 - There has to be another vault. - There is no vault! 504 00:41:46,750 --> 00:41:48,581 We can't take her. 505 00:42:00,917 --> 00:42:03,659 She's coming with us. 506 00:42:03,667 --> 00:42:05,703 And so are you. 507 00:42:26,750 --> 00:42:28,411 There! 508 00:42:32,250 --> 00:42:34,662 [ Down-tempo music plays I 509 00:43:20,542 --> 00:43:23,079 Cassidy: Is that a girl? What's going on? 510 00:43:23,083 --> 00:43:25,449 Shut up! Meet me in the truck. 511 00:43:25,458 --> 00:43:26,994 We're getting that witch back. 512 00:43:27,000 --> 00:43:29,082 - What's going on? - You stay here. 513 00:43:29,083 --> 00:43:32,280 This is way beyond your pay grade. 514 00:43:32,292 --> 00:43:32,951 What? 515 00:43:32,958 --> 00:43:37,281 Was that the girl? Was she in the vault? 516 00:43:38,083 --> 00:43:39,698 I'm going with you. 517 00:43:39,708 --> 00:43:41,494 I can't believe you did this. 518 00:43:41,500 --> 00:43:42,956 I mean, I just don't... 519 00:43:42,958 --> 00:43:44,744 I just don't understand how you can force 520 00:43:44,750 --> 00:43:46,081 this kind of decision upon us. 521 00:43:46,083 --> 00:43:47,243 This would have never happened 522 00:43:47,250 --> 00:43:49,286 if we would have stuck with the old team. 523 00:43:49,292 --> 00:43:49,872 Here we go. 524 00:43:49,875 --> 00:43:51,911 This was rash, dangerous, and careless, 525 00:43:51,917 --> 00:43:53,327 and it had nothing to do with our mission. 526 00:43:53,333 --> 00:43:56,166 The mission's dead. There is no mission. 527 00:43:56,167 --> 00:43:57,577 There was no vault. There was no cure. 528 00:43:57,583 --> 00:44:01,280 There was nothing in there except for a human being, yeah? 529 00:44:01,292 --> 00:44:03,283 Barrow: Why would they keep a person in a vault? 530 00:44:03,292 --> 00:44:05,829 Berg: Because she is dangerous, could be infected. 531 00:44:05,833 --> 00:44:07,949 Alex: Exactly! You put us all at risk. 532 00:44:07,958 --> 00:44:10,574 We are on a dangerous secret mission. 533 00:44:10,583 --> 00:44:11,288 We are at risk. 534 00:44:11,292 --> 00:44:14,489 But if she's infected, why would they move her around? 535 00:44:14,500 --> 00:44:17,287 She was locked up, not quarantined, 536 00:44:17,292 --> 00:44:19,032 so she hasn't got the sick. 537 00:44:19,042 --> 00:44:20,748 I don't think. 538 00:44:20,750 --> 00:44:22,536 You're Richard, aren't you? 539 00:44:22,542 --> 00:44:25,284 I remember you now. 540 00:44:25,292 --> 00:44:27,283 My mother trusted you. 541 00:44:27,292 --> 00:44:29,374 I remember her saying so. 542 00:44:29,375 --> 00:44:31,286 She trusted you too. 543 00:44:31,292 --> 00:44:34,284 You were important. 544 00:44:35,792 --> 00:44:41,241 My parents are dead, aren't they? 545 00:44:43,917 --> 00:44:45,077 L, uh, kind of always knew 546 00:44:45,083 --> 00:44:46,289 when I couldn't feel them anymore. 547 00:44:46,292 --> 00:44:50,615 But I knew... I knew you were still alive somehow. 548 00:44:57,542 --> 00:44:59,248 You fear me. 549 00:45:03,000 --> 00:45:05,286 And you should. 550 00:45:05,292 --> 00:45:07,157 Maybe. 551 00:45:07,167 --> 00:45:07,826 But I won't infect you. 552 00:45:07,833 --> 00:45:11,121 I can't get the sickness. I'm immune. 553 00:45:11,125 --> 00:45:13,286 [ Tires screeching I 554 00:45:13,292 --> 00:45:15,123 there's a cure. 555 00:45:15,125 --> 00:45:17,286 They gave it to you? 556 00:45:17,292 --> 00:45:20,580 It worked. They have it. 557 00:45:20,583 --> 00:45:22,164 Am I right? 558 00:45:24,917 --> 00:45:26,908 - David: Molly? - They're here. 559 00:45:32,292 --> 00:45:34,749 [ Dramatic music playing I 560 00:45:36,625 --> 00:45:38,240 hit them again! 561 00:45:38,875 --> 00:45:40,081 Oh, no, no, no, no! 562 00:46:04,750 --> 00:46:06,286 - Just brake! - What? 563 00:46:06,292 --> 00:46:09,364 Brake! Fucking do something! 564 00:46:10,708 --> 00:46:13,745 [ Tires screeching I 565 00:46:25,417 --> 00:46:26,873 They're behind us! 566 00:46:35,292 --> 00:46:37,283 Don't shoot! Don't kill them! 567 00:46:37,292 --> 00:46:39,829 They've lined it with kevlar or some shit. 568 00:46:39,833 --> 00:46:41,289 Fuck 'em! 569 00:46:41,292 --> 00:46:43,999 Get me closer to the side over there. 570 00:47:07,292 --> 00:47:09,533 What are you doing? 571 00:47:09,542 --> 00:47:11,282 What's happening? 572 00:47:11,292 --> 00:47:13,283 Why isn't anybody listening to me?! 573 00:47:29,292 --> 00:47:30,998 Fuck. 574 00:47:32,292 --> 00:47:33,998 I'm out! 575 00:48:39,708 --> 00:48:42,245 No! No! 576 00:48:46,375 --> 00:48:48,366 Fuck! Fuck this! 577 00:48:48,375 --> 00:48:51,208 - Sorry, I... - Fuck youl! 578 00:49:01,292 --> 00:49:04,079 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! What's going on? 579 00:49:04,083 --> 00:49:06,244 What are you doing? 580 00:49:12,833 --> 00:49:13,413 Get me a boat. 581 00:49:13,417 --> 00:49:17,080 It's already here. 582 00:49:39,292 --> 00:49:41,408 They... they must really want you back. 583 00:49:41,417 --> 00:49:43,282 Yeah, dead is more like it. 584 00:49:44,292 --> 00:49:47,249 They could have easily hit you. 585 00:49:47,250 --> 00:49:47,989 Richard: Why? 586 00:49:48,000 --> 00:49:51,492 Why guard you all these years and then just open fire? 587 00:49:51,500 --> 00:49:54,082 They were firing at you. 588 00:49:55,292 --> 00:49:57,783 Richard: What do you mean? 589 00:49:58,500 --> 00:50:01,913 There's a crossroads. We have to decide where to go. 590 00:50:01,917 --> 00:50:03,248 They're probably tracking us, so... 591 00:50:03,250 --> 00:50:05,536 The old treatment factories are over there. 592 00:50:05,542 --> 00:50:06,531 We can hide there. 593 00:50:06,542 --> 00:50:08,203 You sure you want to hide? 594 00:50:08,208 --> 00:50:09,288 They're bound to find us eventually. 595 00:50:09,292 --> 00:50:12,614 At least they won't find us near innocent bystanders. 596 00:50:12,625 --> 00:50:15,037 Let's go! 597 00:50:20,583 --> 00:50:23,040 What the hell happened to him? 598 00:50:23,042 --> 00:50:24,907 He... he happened! 599 00:50:24,917 --> 00:50:26,953 He failed me. 600 00:50:27,292 --> 00:50:28,281 You did this? 601 00:50:28,292 --> 00:50:31,364 Well, indirectly he did this to himself. 602 00:50:31,375 --> 00:50:33,206 - Are you crazy?! - Yeah, he is. 603 00:50:33,208 --> 00:50:34,197 How dare you speak out of line?! 604 00:50:34,208 --> 00:50:37,280 Especially after your performance in the basement! 605 00:50:37,292 --> 00:50:39,283 Should have gone down with more men! 606 00:50:39,292 --> 00:50:40,281 Or less incompetence. 607 00:50:40,292 --> 00:50:42,283 - How dare you?! - How dare you?! 608 00:50:42,292 --> 00:50:44,283 He needs to go to the hospital! 609 00:50:44,292 --> 00:50:46,283 No detours! We're in pursuit! 610 00:50:46,292 --> 00:50:49,284 You fucked up his face. He's your responsibility. 611 00:50:49,292 --> 00:50:50,281 If we lose track of our targets 612 00:50:50,292 --> 00:50:54,581 because of the hospital detour, then that's your fault! 613 00:50:54,583 --> 00:50:57,950 - Aaaanh! - No fucking detours. 614 00:51:06,958 --> 00:51:10,246 No detours, okay? 615 00:51:17,167 --> 00:51:18,873 If you speak again, 616 00:51:18,875 --> 00:51:21,412 you know where the door is. 617 00:51:21,417 --> 00:51:22,623 Huh? 618 00:51:25,042 --> 00:51:29,490 - What happened back there? - My Patience was tested. 619 00:51:30,292 --> 00:51:33,034 They're heading east. 620 00:51:35,500 --> 00:51:39,163 There! The old factory. 621 00:52:02,167 --> 00:52:04,624 [ Tires screeching I 622 00:53:11,542 --> 00:53:14,784 - They were firing at you. - David: Are you okay? 623 00:53:14,792 --> 00:53:18,330 Berg is hurt bad, but... 624 00:53:24,917 --> 00:53:26,248 Alex: Richard? 625 00:53:31,333 --> 00:53:35,326 No, no, no, no, no. 626 00:53:35,333 --> 00:53:35,822 No. 627 00:53:35,833 --> 00:53:36,868 - David: He's gone. - No. 628 00:53:36,875 --> 00:53:40,288 - He's gone! He's... - No, he's not. 629 00:53:40,292 --> 00:53:41,828 Alex, he's gone! 630 00:53:41,833 --> 00:53:45,576 He's gone. 631 00:53:53,625 --> 00:53:55,786 [ Helicopter blades whirring I 632 00:54:13,625 --> 00:54:14,956 Fuckers. 633 00:54:19,292 --> 00:54:21,374 That bitch! 634 00:54:26,292 --> 00:54:26,906 [ Beeps I 635 00:54:26,917 --> 00:54:29,249 auto Cannon engage. 636 00:54:38,292 --> 00:54:40,578 Molly! 637 00:54:43,292 --> 00:54:44,873 [ Gunshot I 638 00:54:45,875 --> 00:54:47,240 Dave! 639 00:54:49,917 --> 00:54:51,999 Dave! 640 00:54:59,292 --> 00:55:01,328 Dave! 641 00:55:02,542 --> 00:55:04,282 David: Aim for the engine. 642 00:55:04,292 --> 00:55:07,329 This won't hold much longer. 643 00:55:07,875 --> 00:55:10,582 - I'll be right back. - I'd rather stay with you. 644 00:55:10,583 --> 00:55:12,289 Yeah, I'd rather stay with me too. 645 00:55:12,292 --> 00:55:13,281 You want your jacket? 646 00:55:13,292 --> 00:55:16,989 That old thing? No. 647 00:55:17,000 --> 00:55:18,285 Right back. 648 00:55:18,292 --> 00:55:19,292 Engines smengines. 649 00:55:21,292 --> 00:55:25,456 I'm sorry it took me so long to find you! 650 00:55:25,458 --> 00:55:28,291 [ Music continues I 651 00:55:40,083 --> 00:55:41,289 Fuck it! 652 00:55:47,500 --> 00:55:49,240 [ Gunshot I 653 00:55:57,042 --> 00:55:58,998 Turn her around! 654 00:56:17,792 --> 00:56:19,157 Shit! No! 655 00:56:24,208 --> 00:56:26,244 Shit! 656 00:56:26,250 --> 00:56:27,365 Aah! 657 00:56:29,625 --> 00:56:32,617 [ Screaming I 658 00:56:37,875 --> 00:56:39,240 [ Screaming I 659 00:56:43,708 --> 00:56:46,245 [ screaming I 660 00:57:17,083 --> 00:57:21,076 I've never done anything as big as that before. 661 00:57:22,750 --> 00:57:25,241 How did you just do that? 662 00:57:25,708 --> 00:57:29,200 I had a weird reaction to the virus. 663 00:57:29,750 --> 00:57:31,615 Something. 664 00:57:33,333 --> 00:57:36,245 They never really told me anything. 665 00:57:37,292 --> 00:57:40,989 Am I... am I safe near you? 666 00:57:44,333 --> 00:57:46,244 I guess. 667 00:57:46,542 --> 00:57:49,079 No promises. 668 00:57:54,042 --> 00:57:55,578 Aaaah! 669 00:57:55,583 --> 00:57:58,245 [ Dramatic music playing I 670 00:58:05,208 --> 00:58:07,119 [ Gunshot I 671 00:58:27,625 --> 00:58:29,035 There! 672 00:58:29,042 --> 00:58:30,327 [ Gunshot I 673 00:58:31,292 --> 00:58:33,032 [ gunshot I 674 00:58:44,292 --> 00:58:46,374 Aaah! 675 00:59:08,292 --> 00:59:09,953 [ Gunshots I 676 00:59:13,625 --> 00:59:15,240 [ gunshots I 677 00:59:23,292 --> 00:59:26,034 Aah! 678 00:59:29,292 --> 00:59:30,407 [ Metal clanks I 679 01:00:01,292 --> 01:00:04,250 [ Gun clicks I 680 01:01:06,542 --> 01:01:08,248 On! 681 01:01:11,833 --> 01:01:12,868 Uh... 682 01:01:25,542 --> 01:01:29,160 This is all going in my report. 683 01:01:38,292 --> 01:01:40,499 Motherfucker! 684 01:01:51,958 --> 01:01:54,244 - It's you. - It's you. 685 01:01:55,750 --> 01:01:58,036 Aaaah! 686 01:01:58,292 --> 01:02:01,250 Hey, did I do that? 687 01:02:08,042 --> 01:02:10,829 Now you're back for more, eh? 688 01:03:09,958 --> 01:03:12,620 I've been here. 689 01:03:12,625 --> 01:03:15,162 They took me here. 690 01:03:49,167 --> 01:03:51,624 [ Groaning I 691 01:03:54,792 --> 01:03:57,579 [ tense music playing I 692 01:06:42,458 --> 01:06:45,996 [ Down-tempo music plays I 693 01:07:14,625 --> 01:07:16,536 Aaah! 694 01:07:28,208 --> 01:07:29,618 Leave me alone! 695 01:07:29,625 --> 01:07:31,741 [ Screaming I 696 01:07:59,750 --> 01:08:02,207 Where is she? 697 01:08:27,708 --> 01:08:30,290 Don't you people ever die? 698 01:08:34,042 --> 01:08:38,160 Come here, and let me tear you a scar just like this, huh? 699 01:08:39,292 --> 01:08:40,452 Fuck! 700 01:08:40,458 --> 01:08:43,245 What the fuck are you whining about? 701 01:08:47,208 --> 01:08:48,823 Aah! 702 01:09:48,292 --> 01:09:50,624 Hey. Hey! Hey, cut me loose! 703 01:09:50,625 --> 01:09:51,740 Fuck off, friend. 704 01:09:51,750 --> 01:09:52,364 Aah! 705 01:09:52,375 --> 01:09:57,244 Hey! Hey! Can you cut me loose? 706 01:09:57,833 --> 01:09:59,744 Please cut me loose! 707 01:09:59,958 --> 01:10:00,868 Uh! 708 01:10:00,875 --> 01:10:02,831 Hey! 709 01:10:40,750 --> 01:10:42,866 Hey, hey. 710 01:10:42,875 --> 01:10:44,866 Please. Cut me loose. 711 01:10:44,875 --> 01:10:47,867 Cut me loose. 712 01:10:54,292 --> 01:10:56,248 Fucking finally! 713 01:11:57,333 --> 01:11:59,494 [ Groaning I 714 01:12:27,500 --> 01:12:30,242 Fuck! 715 01:12:35,750 --> 01:12:38,241 Get out of the Van. 716 01:12:58,250 --> 01:12:59,285 What? 717 01:12:59,292 --> 01:13:02,159 You? You're gonna... 718 01:13:23,292 --> 01:13:24,292 Fuck! 719 01:13:38,833 --> 01:13:40,243 Uh! 720 01:13:48,833 --> 01:13:52,121 Man: The forecast... plenty of sunshine through today. 721 01:13:52,125 --> 01:13:53,285 Woman: Defensive mode. 722 01:13:53,292 --> 01:13:54,372 - Come on! - Diagnostics. 723 01:13:54,375 --> 01:13:56,491 What kind of Swiss-knife shit is this? 724 01:13:56,500 --> 01:13:57,956 Calculator. 725 01:14:03,292 --> 01:14:05,248 Aaaah! 726 01:15:53,042 --> 01:15:55,704 You can't hide forever! 727 01:15:57,458 --> 01:15:59,619 Okay! 728 01:16:34,417 --> 01:16:36,248 Fuck! 729 01:17:30,792 --> 01:17:31,622 Let her go! 730 01:17:31,625 --> 01:17:36,244 You'll shoot me if I let her go. So, no. 731 01:17:36,417 --> 01:17:39,204 It's a shame to see this one die, though. 732 01:17:39,208 --> 01:17:40,197 She's a hell of a warrior. 733 01:17:40,208 --> 01:17:43,700 - Stop talking! - Why don't you just leave? 734 01:17:44,292 --> 01:17:46,908 That's what you wanted, isn't it? 735 01:17:46,917 --> 01:17:48,327 Freedom. 736 01:17:48,333 --> 01:17:49,698 All you have to do is leave 737 01:17:49,708 --> 01:17:52,290 your little terrorist pals here to die. 738 01:17:52,292 --> 01:17:53,702 We're not terrorists! 739 01:17:53,708 --> 01:17:55,494 That's kind of what all terrorists... 740 01:17:55,500 --> 01:17:56,330 Stop talking! 741 01:17:56,333 --> 01:17:58,244 [I wheezes I 742 01:18:24,708 --> 01:18:27,825 Where the fuck is my gun? 743 01:18:47,125 --> 01:18:48,615 Aah! 744 01:18:50,833 --> 01:18:53,245 Alex! 745 01:19:06,750 --> 01:19:08,286 I'm so sorry. 746 01:19:08,292 --> 01:19:10,578 Oh, this really hurts. 747 01:19:10,583 --> 01:19:13,871 I'm so sorry. You did all of this for me. 748 01:19:13,875 --> 01:19:16,287 Nah, it's okay. 749 01:19:16,292 --> 01:19:20,410 If you could just grab every medical thing from the Van, 750 01:19:20,417 --> 01:19:23,250 that'd be great, okay? 751 01:19:25,292 --> 01:19:26,577 Go. 752 01:19:26,583 --> 01:19:28,665 [ Dramatic music playing I 753 01:20:00,375 --> 01:20:03,242 [ Groaning I 754 01:20:38,500 --> 01:20:40,832 - Aah! - [ Groans I 755 01:22:00,458 --> 01:22:04,246 - David: Are you okay? - Help her first. 756 01:22:07,083 --> 01:22:09,244 Molly, are you okay? 757 01:22:09,250 --> 01:22:11,241 She's not. 758 01:22:21,208 --> 01:22:22,698 You will be fine. 759 01:22:22,708 --> 01:22:24,619 Well... 760 01:22:24,625 --> 01:22:25,660 You know, huh? 761 01:22:25,667 --> 01:22:28,249 Yeah. This is great. 762 01:22:44,542 --> 01:22:46,248 Aah! 763 01:22:46,667 --> 01:22:50,205 Woman: Long-range radio. 764 01:22:50,208 --> 01:22:52,369 Man: Kill mode. 765 01:23:24,542 --> 01:23:27,739 You want to watch all your friends die? 766 01:23:35,375 --> 01:23:38,208 [ Down-tempo music plays I 767 01:24:49,125 --> 01:24:51,241 Woman: Stun mode. 768 01:25:50,292 --> 01:25:53,409 Why don't you just give up? 769 01:25:54,125 --> 01:25:58,243 Because giving up profits you nothing. 770 01:26:06,125 --> 01:26:08,161 [ Metal clanks I 771 01:27:00,292 --> 01:27:04,865 Aaaaaaaaaah! 772 01:27:19,917 --> 01:27:23,455 Aaaaaaaaah! 773 01:27:23,458 --> 01:27:26,245 Aaaaaah! 774 01:27:28,125 --> 01:27:30,582 [ Groaning I 775 01:28:11,917 --> 01:28:14,624 Aah! 776 01:28:39,625 --> 01:28:42,412 Hello? 777 01:28:42,417 --> 01:28:44,248 Someone? 778 01:28:46,292 --> 01:28:48,248 Hello? 779 01:29:24,292 --> 01:29:25,577 Hold it. 780 01:29:32,750 --> 01:29:35,492 Please don't kill me. 781 01:29:37,250 --> 01:29:39,662 Who are you? 782 01:29:39,667 --> 01:29:41,783 I'm something else. 783 01:29:43,250 --> 01:29:45,992 Woman: Is anyone at the site? 784 01:29:49,417 --> 01:29:51,032 Wait. 785 01:29:51,708 --> 01:29:53,915 Listen to me. 786 01:29:55,250 --> 01:29:56,911 This girl, 787 01:29:56,917 --> 01:29:59,249 she was held captive by those guys 788 01:29:59,250 --> 01:30:02,663 ever since she was eight. 789 01:30:06,250 --> 01:30:08,241 She's immune. 790 01:30:09,042 --> 01:30:11,283 That's the secret. 791 01:30:11,292 --> 01:30:14,284 That's why they kept her locked away. 792 01:30:14,292 --> 01:30:17,659 She's a threat to the treatment. 793 01:30:18,292 --> 01:30:20,908 You have to let her go. 794 01:30:21,292 --> 01:30:23,499 I've worked for the company for years. 795 01:30:23,500 --> 01:30:27,118 I've never heard of no immunity. 796 01:30:29,542 --> 01:30:31,157 What if you're lying? 797 01:30:31,167 --> 01:30:34,785 Then you'll hunt her down again. 798 01:30:34,792 --> 01:30:37,249 But what if we're not lying? 799 01:30:38,875 --> 01:30:41,241 Hello? 800 01:30:44,792 --> 01:30:47,283 Please. 801 01:30:56,375 --> 01:30:58,240 Go. 802 01:30:59,625 --> 01:31:01,991 Just go. 803 01:31:03,167 --> 01:31:05,283 Go now! 804 01:31:08,958 --> 01:31:11,165 They are not here. 805 01:31:11,167 --> 01:31:16,833 They must have headed back to the city. 806 01:31:17,833 --> 01:31:20,245 Guess we're too late. 807 01:31:22,167 --> 01:31:25,034 Okay. Understood. 808 01:31:29,292 --> 01:31:32,204 [ Down-tempo music plays I 809 01:31:47,667 --> 01:31:49,703 You're really extraordinary. 810 01:31:49,708 --> 01:31:54,748 I haven't seen these kind of symptoms anywhere else. 811 01:31:54,750 --> 01:32:00,120 I actually think it could be isolated into a cure. 812 01:32:00,125 --> 01:32:04,243 And a death blow to the company. 813 01:32:22,958 --> 01:32:25,449 What are you thinking about? 814 01:32:27,625 --> 01:32:31,288 That building has 12 open windows, 815 01:32:31,292 --> 01:32:35,991 eight with a direct line of sight to the back entrance. 816 01:32:38,792 --> 01:32:41,078 What? 817 01:32:45,292 --> 01:32:48,409 Lookout duty is boring.