1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,334 --> 00:00:14,543 THE PIRATE 4 00:01:00,709 --> 00:01:04,626 A long time ago, the Pygmies lived in the wonderful reign of Khum. 5 00:01:04,751 --> 00:01:08,126 And they were happy there, the sun shining all day, 6 00:01:08,251 --> 00:01:11,418 and the forests and rivers offering plenty of food. 7 00:01:11,543 --> 00:01:13,251 May I have a cigarette? 8 00:01:23,001 --> 00:01:24,043 Thank you. 9 00:01:27,459 --> 00:01:30,376 One day the giant Dzom arrived in their land. 10 00:01:54,043 --> 00:01:56,043 - Someone's pushed him. - Someone's pushed me! 11 00:01:56,168 --> 00:01:58,751 It was you, your ratbag. You pushed me. 12 00:01:58,876 --> 00:02:00,251 She tricked me up! 13 00:02:00,376 --> 00:02:01,251 She tricked me up! 14 00:02:01,376 --> 00:02:03,418 No, no, I'm fine. Really. 15 00:02:03,543 --> 00:02:04,834 I'm not drunk. 16 00:02:04,959 --> 00:02:06,709 It was her, she pus... 17 00:02:10,959 --> 00:02:12,376 Take off the light. 18 00:02:12,501 --> 00:02:13,668 Move along. 19 00:02:16,751 --> 00:02:18,168 On the mouth. 20 00:02:18,293 --> 00:02:21,459 - On the mouth. - You've been wanting this, right? 21 00:02:39,293 --> 00:02:41,418 It's really bad what she says. 22 00:02:42,959 --> 00:02:45,876 She says we'd do everything in order to reach the light. 23 00:02:46,001 --> 00:02:47,209 She closed the door. 24 00:02:56,501 --> 00:02:58,084 You'll stay outside. 25 00:03:00,209 --> 00:03:03,668 - And you'll die in darkness. - That's enough. Shit. 26 00:03:35,709 --> 00:03:36,876 Who are you? 27 00:04:18,251 --> 00:04:19,293 Alma! 28 00:04:27,834 --> 00:04:29,709 What's going on downstairs? 29 00:04:29,834 --> 00:04:31,334 What you're doing? 30 00:04:34,084 --> 00:04:36,543 - What's going on downstairs? - Nothing. 31 00:04:59,501 --> 00:05:01,376 As if it could be anyone. 32 00:05:03,543 --> 00:05:05,501 Don't go, stay. 33 00:05:07,501 --> 00:05:09,043 Hey, stay. 34 00:05:43,168 --> 00:05:44,543 It can't be you. 35 00:05:46,251 --> 00:05:47,626 It can't be you. 36 00:05:49,709 --> 00:05:51,459 Why did you come back? 37 00:05:54,126 --> 00:05:57,209 I've been waiting for you for so many nights. 38 00:05:59,168 --> 00:06:02,751 If you hadn't tried to trip me I'd still avoided you. 39 00:06:03,584 --> 00:06:05,626 The tripping was not for you. 40 00:06:07,501 --> 00:06:10,626 - It was for me. - I know, I know. 41 00:06:29,668 --> 00:06:31,918 Don't be afraid, I got the keys. 42 00:06:34,668 --> 00:06:36,043 I got them here. 43 00:06:42,001 --> 00:06:43,001 Help me. 44 00:06:45,126 --> 00:06:46,168 Help me. 45 00:06:48,293 --> 00:06:49,293 Help me. 46 00:07:04,084 --> 00:07:05,084 Go. 47 00:08:34,126 --> 00:08:35,709 I can't go upstairs. 48 00:08:40,751 --> 00:08:42,209 No more hotels. 49 00:08:48,376 --> 00:08:51,001 I must be the only one in one's heart. 50 00:08:51,334 --> 00:08:52,793 I did all this, 51 00:08:54,168 --> 00:08:57,209 all this, and then I don't have the guts anymore. 52 00:09:01,793 --> 00:09:04,126 Despite that, do you still love me? 53 00:09:10,918 --> 00:09:12,626 I love you, I love you. 54 00:09:23,084 --> 00:09:25,459 You will ask for another room for you, 55 00:09:27,293 --> 00:09:29,293 they will give you the key. 56 00:09:31,959 --> 00:09:33,334 Mine is 204. 57 00:09:35,834 --> 00:09:37,834 You are so sure of yourself. 58 00:09:42,584 --> 00:09:43,584 No. 59 00:09:50,293 --> 00:09:51,334 Sorry. 60 00:09:53,376 --> 00:09:54,376 Sorry. 61 00:10:00,834 --> 00:10:02,043 Good Evening. 62 00:10:04,293 --> 00:10:08,084 A woman will come right after me. Give her a room on the same floor. 63 00:10:08,209 --> 00:10:09,584 224? 64 00:10:10,084 --> 00:10:11,084 Yes. 65 00:10:12,043 --> 00:10:14,626 And could you bring me wine? 66 00:10:15,501 --> 00:10:16,501 Yes, ma'am. 67 00:10:28,084 --> 00:10:29,293 Good Evening. 68 00:10:54,459 --> 00:10:56,918 May I have one Coke? Yes. 69 00:11:00,668 --> 00:11:01,668 Michael! 70 00:11:02,543 --> 00:11:06,376 - Did you see her? - Yes. - And? You like her? 71 00:11:06,501 --> 00:11:07,876 She's not bad. 72 00:11:33,168 --> 00:11:35,876 I just arrived. I will wait in the lobby. 73 00:11:36,001 --> 00:11:37,709 Everything is fine. 74 00:12:18,918 --> 00:12:21,459 Pierre Loti, Navy Lieutenant. 75 00:12:21,668 --> 00:12:24,209 What he went looking for... 76 00:12:33,584 --> 00:12:35,709 Pierre Loto, Lieutenant. 77 00:12:36,959 --> 00:12:39,334 Miss, it's a pleasure to know you. 78 00:12:39,459 --> 00:12:41,209 I did not ask you. 79 00:12:42,668 --> 00:12:47,418 I was carrying an investigation, and well in it I fell in love with you. 80 00:12:47,543 --> 00:12:48,876 You know me? 81 00:12:49,001 --> 00:12:50,876 Carole, that is one. 82 00:12:52,293 --> 00:12:53,334 Alma, two. 83 00:12:53,459 --> 00:12:55,168 Her husband, three. 84 00:12:55,376 --> 00:12:58,001 You, your little devil, four. 85 00:12:58,543 --> 00:13:02,918 And you are number five. That's your only name. 86 00:13:03,709 --> 00:13:04,751 Wonderful. 87 00:13:05,584 --> 00:13:08,293 I've always wanted to have a number. 88 00:13:08,418 --> 00:13:12,293 - Also I'm not an even number. - You weren't invited, number five. 89 00:13:12,418 --> 00:13:16,334 You won't even notice me. I will be discreet, just as a mouse. 90 00:13:42,293 --> 00:13:43,459 You made it. 91 00:13:45,376 --> 00:13:49,293 I just had to wait for a little too much. 92 00:13:52,334 --> 00:13:53,334 I'm here. 93 00:13:54,959 --> 00:13:56,501 It's not enough? 94 00:13:57,459 --> 00:13:58,584 Come closer. 95 00:14:05,251 --> 00:14:07,043 I always loved you, 96 00:14:08,293 --> 00:14:10,501 you had nothing to fear. 97 00:14:11,876 --> 00:14:12,876 Closer. 98 00:14:14,709 --> 00:14:17,793 Not be able to hold you in my arms. 99 00:14:17,918 --> 00:14:20,834 To have your body against mine. 100 00:14:22,793 --> 00:14:26,043 The pleasure of all those terrible things 101 00:14:26,168 --> 00:14:27,876 is unknown to you. 102 00:14:35,918 --> 00:14:37,668 Let's play a game. 103 00:14:38,584 --> 00:14:41,376 I can't play with Alma, you know, 104 00:14:41,501 --> 00:14:45,043 because of my friendship with her husband. 105 00:14:45,168 --> 00:14:47,334 I can play with Carole, 106 00:14:47,959 --> 00:14:49,084 discreetly, 107 00:14:49,209 --> 00:14:51,251 without her knowing it. 108 00:14:51,376 --> 00:14:54,501 You play with Alma. And it will stay between us. 109 00:14:54,626 --> 00:14:55,876 We'll see soon. 110 00:14:56,001 --> 00:14:59,043 You can start offering champagne to me and Michael. 111 00:14:59,168 --> 00:15:00,459 Pay attention, 112 00:15:00,668 --> 00:15:03,876 I'm humbly talking to you. Humbly. 113 00:15:04,668 --> 00:15:06,793 Always take the hat off. 114 00:15:06,918 --> 00:15:09,293 Is everything ok with this guy? - Yes. 115 00:15:09,418 --> 00:15:13,751 I will take this wine upstairs. - Wait a minute! 116 00:15:13,876 --> 00:15:16,709 Take these keys with the wine. 117 00:15:19,084 --> 00:15:22,376 Right now, and without making faces. 118 00:15:23,293 --> 00:15:28,834 I did not come to kiss you. I came to knock your teeth out. 119 00:15:29,668 --> 00:15:35,626 The room where I loved you was more beautiful than this one here. 120 00:15:36,334 --> 00:15:38,084 Yes, but I'm here. 121 00:15:39,751 --> 00:15:44,751 I waited for you, you called me and now I'm here. Because you wanted me to. 122 00:15:44,876 --> 00:15:47,459 And even if I kissed a man, 123 00:15:48,459 --> 00:15:50,543 I've always loved you. 124 00:16:03,751 --> 00:16:06,293 And now, you like the room now? 125 00:16:06,418 --> 00:16:09,126 And I? You think you don't hurt me also? 126 00:16:09,251 --> 00:16:11,334 I was waiting for you. 127 00:16:12,293 --> 00:16:16,209 I went to the airport, and waited for you. 128 00:16:16,334 --> 00:16:18,584 Every day. Every flight. 129 00:16:19,918 --> 00:16:21,543 I waited for you. 130 00:16:21,793 --> 00:16:25,876 You or someone else sent by you to kill me. 131 00:16:31,543 --> 00:16:34,043 And if I needed to get down 132 00:16:34,168 --> 00:16:35,959 to get a pen on the ground, 133 00:16:36,084 --> 00:16:40,959 a pen to write you letters with, that I would never send you, 134 00:16:41,084 --> 00:16:44,126 I would keep an eye on my back, 135 00:16:44,251 --> 00:16:46,501 afraid of being attacked. 136 00:16:49,959 --> 00:16:52,209 But there was no killer. 137 00:16:53,209 --> 00:16:57,584 Just a girl who seemed to know all my thoughts. 138 00:17:01,668 --> 00:17:02,834 Is that her? 139 00:17:05,793 --> 00:17:09,334 It was her who leaded me back to you. 140 00:17:18,793 --> 00:17:20,251 Yes, that's it. 141 00:17:20,501 --> 00:17:22,084 You are hiding... 142 00:17:26,334 --> 00:17:27,418 The wine. 143 00:17:29,543 --> 00:17:30,876 Who sent this? 144 00:17:31,293 --> 00:17:34,709 A man downstairs, with a little girl. 145 00:17:37,418 --> 00:17:39,293 Put that down there. 146 00:17:43,793 --> 00:17:46,126 Here, your keys. You can go home. 147 00:17:46,251 --> 00:17:47,668 You disgust me! 148 00:17:48,459 --> 00:17:51,751 You just think about yourself. Fuck! 149 00:18:10,126 --> 00:18:12,751 - What you are doing? - I call him. - No. 150 00:18:12,876 --> 00:18:14,668 - Didn't you want that? - No! 151 00:18:14,793 --> 00:18:18,001 I will call him. That's what you want, right? 152 00:18:18,126 --> 00:18:19,459 We'll make him cry. 153 00:18:19,584 --> 00:18:21,334 We'll make him cry. It's easy. 154 00:18:21,459 --> 00:18:23,584 Just laugh while I'm on the phone. 155 00:18:23,709 --> 00:18:24,709 Ok? 156 00:18:29,251 --> 00:18:30,251 No, no. 157 00:18:32,668 --> 00:18:33,668 No. 158 00:18:39,334 --> 00:18:40,334 Hello? 159 00:18:41,626 --> 00:18:42,626 Hello? 160 00:18:50,084 --> 00:18:51,084 No. 161 00:18:54,418 --> 00:18:56,126 Forgive me, please. 162 00:18:58,626 --> 00:19:01,543 That was a mistake. Forgive me! 163 00:19:05,668 --> 00:19:08,709 Don't leave me, don't leave me. 164 00:19:22,459 --> 00:19:25,709 I can't take it anymore. I can't take it. 165 00:19:28,501 --> 00:19:29,834 I just can't. 166 00:19:40,168 --> 00:19:41,168 You ok? 167 00:19:41,251 --> 00:19:43,668 No, I'm not. Whose are these feet? 168 00:19:43,793 --> 00:19:46,459 Whom did you steal them from? 169 00:19:47,376 --> 00:19:49,834 You think they don't fit with the rest? 170 00:19:49,959 --> 00:19:51,418 No, they don't. 171 00:19:52,168 --> 00:19:53,876 Empty your pockets. 172 00:20:13,168 --> 00:20:15,959 I was sure about Alma's photo. 173 00:20:16,501 --> 00:20:20,001 Confiscated. I'm taking Alma, not you. 174 00:20:29,084 --> 00:20:33,543 How would you kiss me if it was the first time? 175 00:20:41,334 --> 00:20:43,918 Kiss me like the first time. 176 00:21:47,001 --> 00:21:50,626 If you were a man, would you like Carole? 177 00:21:50,751 --> 00:21:52,293 If I was a man, 178 00:21:53,126 --> 00:21:54,501 I'd do like her, 179 00:21:54,626 --> 00:21:57,168 and fall in love with Alma. 180 00:22:06,668 --> 00:22:08,959 You should take a shower. 181 00:22:09,209 --> 00:22:10,209 Me? 182 00:22:12,959 --> 00:22:16,584 If someone is really dirty, dirty in its soul, 183 00:22:16,709 --> 00:22:18,459 he has to wash it. 184 00:22:19,043 --> 00:22:20,501 But me, I'm... 185 00:22:22,459 --> 00:22:24,209 I've nothing against water. 186 00:22:24,334 --> 00:22:27,626 Cold, even warm, water can be nice. 187 00:22:28,376 --> 00:22:31,793 Women scare kids, torment and humiliate them with it. 188 00:22:31,918 --> 00:22:35,126 And while they're still only babies. 189 00:22:35,251 --> 00:22:37,001 Oh, now I see you. 190 00:22:37,126 --> 00:22:41,501 Aren't you a former champion? But in fact you're a mess. 191 00:22:42,168 --> 00:22:43,751 You didn't get it. 192 00:22:43,876 --> 00:22:45,626 While you are bathing, 193 00:22:45,751 --> 00:22:49,418 I'll help you and check your pockets again. 194 00:22:49,543 --> 00:22:51,168 I showed you everything. 195 00:22:51,293 --> 00:22:53,793 You always hide something. 196 00:22:53,918 --> 00:22:56,126 You're never really honest. 197 00:22:56,251 --> 00:22:59,126 Great! She doesn't trust me! 198 00:23:00,001 --> 00:23:03,626 And I shouldn't trust you either. 199 00:23:03,751 --> 00:23:04,751 Amazing! 200 00:23:05,168 --> 00:23:08,668 Where did Carole find you? Are there more trolls like you? 201 00:23:08,793 --> 00:23:12,168 I found her. Don't make a scene now. 202 00:23:12,293 --> 00:23:13,293 Ah okay. 203 00:23:38,584 --> 00:23:42,168 I was afraid that you would forget me. 204 00:23:44,668 --> 00:23:46,126 I was so afraid 205 00:23:46,751 --> 00:23:49,126 of never seeing you again, 206 00:23:50,209 --> 00:23:52,376 never feeling you again, 207 00:23:54,876 --> 00:23:57,334 not having you on my arms, 208 00:24:00,543 --> 00:24:04,376 not having your body against mine anymore. 209 00:24:07,209 --> 00:24:10,293 Tell me no one has ever embraced you like this. 210 00:24:10,418 --> 00:24:13,084 Tell me I'm the only one you want. 211 00:24:13,209 --> 00:24:14,209 Yes. 212 00:24:21,793 --> 00:24:23,918 And if I make you cry, 213 00:24:27,376 --> 00:24:31,501 tell me nobody is as mean as I am with you. 214 00:24:38,793 --> 00:24:42,376 That nobody makes you laugh like I do. 215 00:25:13,001 --> 00:25:16,084 So is this about minor corruption or adultery? 216 00:25:16,209 --> 00:25:17,918 You did this for love? 217 00:25:18,043 --> 00:25:19,543 What? Explain! 218 00:25:19,668 --> 00:25:22,251 You think I'm Alma's lover? 219 00:25:23,209 --> 00:25:27,043 Her husband, my friend, thinks I'm his wife's lover? 220 00:25:27,168 --> 00:25:28,501 What an honor! 221 00:25:29,084 --> 00:25:31,084 I could be her lover. 222 00:25:32,084 --> 00:25:35,543 Do what you have to do, adultery can't stay unpunished. 223 00:25:35,668 --> 00:25:36,668 Ring. 224 00:25:38,334 --> 00:25:41,334 Hey! Tell her to go! And you stay here! 225 00:25:41,459 --> 00:25:44,168 - I didn't disturb anyone. - That's good. 226 00:25:48,834 --> 00:25:52,084 Hey dear, you have to come and release me, 227 00:25:52,209 --> 00:25:54,126 the husband is angry, 228 00:25:55,001 --> 00:25:58,501 and they locked me in. Those bastards. 229 00:26:00,918 --> 00:26:02,293 It wasn't locked. 230 00:26:02,418 --> 00:26:05,376 Isn't that normal here? Apologies. 231 00:26:05,501 --> 00:26:07,543 The husband seems to like me. 232 00:26:07,668 --> 00:26:11,584 I must tell him that Alma's here. And then he'll... 233 00:26:12,418 --> 00:26:16,668 We have to protect her, and fast, otherwise it's over. 234 00:26:16,793 --> 00:26:19,459 Would you come with us to Boulogne? 235 00:26:19,584 --> 00:26:21,293 Didn't you mean Calais? 236 00:26:21,418 --> 00:26:23,126 Could be Dunkerque. 237 00:26:23,376 --> 00:26:25,001 Yes, it could be. 238 00:26:32,334 --> 00:26:33,584 And my shoes? 239 00:26:34,084 --> 00:26:37,293 Lost or confiscated. I don't remember. 240 00:26:37,418 --> 00:26:42,834 Those are my seven-league boots. Hope they were confiscated. 241 00:26:46,709 --> 00:26:47,709 Out. 242 00:27:25,543 --> 00:27:27,084 Don't be afraid. 243 00:27:32,001 --> 00:27:33,001 It's ok. 244 00:27:40,626 --> 00:27:43,959 I came give you these shoes, they were wandering around. 245 00:27:44,084 --> 00:27:45,501 We are leaving. 246 00:27:50,251 --> 00:27:52,084 We can't stay here. 247 00:27:52,668 --> 00:27:57,293 I have a friend who places ads on specialized magazines. 248 00:27:57,418 --> 00:27:59,209 He said we can punish him, 249 00:27:59,334 --> 00:28:01,251 if he doesn't obey. 250 00:28:02,543 --> 00:28:03,584 Okay then. 251 00:28:04,543 --> 00:28:09,001 He said that we have to be clean and work hard. 252 00:28:09,543 --> 00:28:12,209 We can use him for one hour. 253 00:28:12,334 --> 00:28:14,918 - Like a taxi? - But without paying. 254 00:28:15,043 --> 00:28:17,543 It's all shit. Don't do it again! 255 00:28:17,668 --> 00:28:20,293 And this isn't about your intimacy. 256 00:28:20,418 --> 00:28:22,751 Not your business at all! Get out! 257 00:28:37,709 --> 00:28:40,459 The other one is coming back. 258 00:28:40,876 --> 00:28:43,418 Is there another one, right? 259 00:28:44,293 --> 00:28:46,959 You betrayed her, didn't you? 260 00:28:47,376 --> 00:28:49,084 She didn't even... 261 00:28:55,293 --> 00:28:56,543 I need shoes. 262 00:28:58,834 --> 00:29:00,918 Gonna use the line downstairs 263 00:29:01,043 --> 00:29:04,251 to send telegrams to all hotels in Dunkerque. 264 00:29:04,376 --> 00:29:08,876 - You're not moving. Stay here. - That means telegrams are welcome. 265 00:29:09,001 --> 00:29:12,501 - So that they'll know that... - I'm waiting Alma to call. 266 00:29:15,918 --> 00:29:18,001 Yes, but I need shoes. 267 00:29:23,084 --> 00:29:25,668 Not that two sons of a bitch you sent us. 268 00:29:25,793 --> 00:29:27,209 This I don't need. 269 00:29:38,501 --> 00:29:44,001 It was going well. Why we don't talk to each other anymore? 270 00:29:56,043 --> 00:29:58,584 Everything went as I wanted. 271 00:29:58,918 --> 00:29:59,918 And now, 272 00:30:01,209 --> 00:30:03,543 I don't know what to do. 273 00:30:09,918 --> 00:30:14,043 I want you to think that I'm a good person. 274 00:30:39,084 --> 00:30:40,793 Come here with me. 275 00:31:00,584 --> 00:31:03,168 You can call him from the next gas station. 276 00:31:03,293 --> 00:31:06,168 I never said I would leave you! 277 00:31:08,418 --> 00:31:10,334 Don't count on that. 278 00:31:48,918 --> 00:31:50,459 We did it right. 279 00:31:51,876 --> 00:31:52,876 Yes. 280 00:31:54,751 --> 00:31:56,709 It's ok if he calls. 281 00:31:57,543 --> 00:32:00,501 Let's not get scared of a call. 282 00:32:02,168 --> 00:32:03,668 Andrew, stop it. 283 00:32:07,668 --> 00:32:08,668 Stop it. 284 00:32:10,668 --> 00:32:12,793 Don't say that, Andrew! 285 00:32:17,834 --> 00:32:19,834 Of course I love you. 286 00:32:20,709 --> 00:32:25,293 If I didn't love you it would be so much easier. 287 00:32:27,584 --> 00:32:29,334 You can't help me. 288 00:33:04,334 --> 00:33:06,126 I choose the hotel. 289 00:33:10,959 --> 00:33:14,501 It would be good if we could go with the car in the room. 290 00:33:17,084 --> 00:33:18,959 Not having to leave the car. 291 00:33:19,084 --> 00:33:21,959 But now you are a free woman... 292 00:33:22,084 --> 00:33:23,334 That's silly. 293 00:33:34,543 --> 00:33:36,668 You could say I'm getting better. 294 00:33:36,793 --> 00:33:38,084 Don't be corny. 295 00:33:42,709 --> 00:33:44,543 What about this telegram? 296 00:33:44,668 --> 00:33:46,501 You are not curious? 297 00:33:47,084 --> 00:33:49,501 I will let it intrigue me. 298 00:33:51,334 --> 00:33:54,668 I don't like to anticipate surprises. 299 00:34:05,959 --> 00:34:08,626 May I close the door? - Yes. 300 00:34:26,709 --> 00:34:30,168 You are too big for me. You hurt me. 301 00:34:31,376 --> 00:34:35,834 I wanted to kiss your face the first I saw you. 302 00:34:36,751 --> 00:34:38,543 And he seduced you, 303 00:34:38,876 --> 00:34:42,418 just like he did with everyone who came to see me, 304 00:34:42,543 --> 00:34:44,668 with his eccentricities, 305 00:34:45,834 --> 00:34:47,251 the toy trains, 306 00:34:48,001 --> 00:34:51,084 and his determination to not please people. 307 00:34:51,209 --> 00:34:53,293 I managed to tell you: 308 00:34:54,001 --> 00:34:57,084 "I want to show you my secret room." 309 00:34:57,209 --> 00:34:58,251 Fuck Alma! 310 00:34:58,793 --> 00:35:01,876 "I don't want to see your room." 311 00:35:02,001 --> 00:35:05,418 And I thought: "She doesn't see me. 312 00:35:05,834 --> 00:35:08,918 And yet she came here to see me." 313 00:35:09,418 --> 00:35:12,251 And then I added, while staring at you: 314 00:35:12,376 --> 00:35:13,876 She's beautiful. 315 00:35:14,418 --> 00:35:15,668 And you said: 316 00:35:16,751 --> 00:35:17,751 "Yes." 317 00:35:19,584 --> 00:35:22,334 I stayed, trapped in the room, 318 00:35:22,626 --> 00:35:23,709 mad at him, 319 00:35:25,043 --> 00:35:28,209 because he didn't let me see you. 320 00:35:29,168 --> 00:35:32,876 And I kissed you to punish you and him. 321 00:35:36,626 --> 00:35:38,251 I see your hands, 322 00:35:40,876 --> 00:35:47,334 and I hate you for having taken me, even if it was all that I wanted. 323 00:35:47,626 --> 00:35:52,084 I wanted you, like you were a tiny little thing. 324 00:35:52,293 --> 00:35:56,668 And you scared me, just like with the big ones. 325 00:36:08,168 --> 00:36:09,334 You got old. 326 00:36:10,543 --> 00:36:12,334 Soon you're just like her. 327 00:36:12,459 --> 00:36:15,168 I love you, I don't love you, I love you. 328 00:36:17,251 --> 00:36:19,293 I love you, I don't love you. 329 00:36:21,834 --> 00:36:24,043 Poor girl, you make me cry. 330 00:36:31,793 --> 00:36:33,334 I will find you, 331 00:36:35,251 --> 00:36:37,084 just like an animal. 332 00:37:46,168 --> 00:37:48,293 I will never leave you. 333 00:37:48,668 --> 00:37:49,668 Love. 334 00:37:52,251 --> 00:37:55,501 I knew it was you, crazy number 5. 335 00:38:10,251 --> 00:38:11,251 Now... 336 00:38:14,376 --> 00:38:15,709 Now help me... 337 00:38:19,001 --> 00:38:21,293 Help me to torn us apart. 338 00:38:21,418 --> 00:38:22,418 No. 339 00:38:23,834 --> 00:38:24,876 - Go. - No. 340 00:38:25,793 --> 00:38:26,793 Go now. 341 00:38:27,251 --> 00:38:28,251 Go. 342 00:38:35,501 --> 00:38:38,043 I know you could follow me. 343 00:38:40,543 --> 00:38:42,709 I had the best you could offer me. 344 00:38:42,834 --> 00:38:44,543 The most beautiful. 345 00:38:46,209 --> 00:38:47,834 Hang on, hang on. 346 00:38:49,126 --> 00:38:53,168 Stay with me, despite of myself. I beg you. 347 00:38:53,418 --> 00:38:55,501 You would never forgive me 348 00:38:55,626 --> 00:38:58,376 if I asked you to leave him. 349 00:38:58,626 --> 00:39:00,334 Look at me. - No. 350 00:39:00,501 --> 00:39:01,584 Look at me. 351 00:39:03,126 --> 00:39:05,209 I'm not that generous. 352 00:39:05,834 --> 00:39:08,584 You would blame me every day, 353 00:39:08,793 --> 00:39:11,251 and you wouldn't be happy. 354 00:39:11,834 --> 00:39:14,918 You look like everything was fine. 355 00:39:18,918 --> 00:39:21,209 I love you, as a friend. 356 00:39:21,876 --> 00:39:26,001 And I love you as the lover I've never had. 357 00:39:37,293 --> 00:39:40,251 I want to live like I was dead, 358 00:39:41,251 --> 00:39:43,418 like you had killed me. 359 00:39:45,751 --> 00:39:48,251 I could be happy like this. 360 00:39:57,959 --> 00:40:01,084 Get your clothes. Put your clothes on! 361 00:40:04,376 --> 00:40:07,751 Do as I say and go get your clothes. 362 00:40:11,001 --> 00:40:14,834 And as an enemy and an ally, I love you. 363 00:40:15,626 --> 00:40:18,293 - Will you never come back? - No. 364 00:40:20,043 --> 00:40:21,043 Never. 365 00:40:55,043 --> 00:40:56,584 I will call you, 366 00:40:57,668 --> 00:41:00,043 and you will never answer. 367 00:41:12,876 --> 00:41:15,876 I will rent this room permanently 368 00:41:17,418 --> 00:41:21,418 so I can come and cry for my lost brother. 369 00:41:25,459 --> 00:41:27,959 Wish you both all the best. 370 00:41:48,459 --> 00:41:49,543 Thank you. 371 00:42:21,459 --> 00:42:24,626 If you knew, you would let me go. 372 00:42:30,043 --> 00:42:33,209 You have no idea of how beautiful they were, 373 00:42:33,334 --> 00:42:34,751 Carole and him. 374 00:42:35,251 --> 00:42:37,418 The first time they met 375 00:42:37,876 --> 00:42:41,376 I hadn't understood why they took so long to do something. 376 00:42:41,501 --> 00:42:46,043 It was so evident they were meant for each other. 377 00:42:46,168 --> 00:42:47,709 I was so afraid. 378 00:42:47,834 --> 00:42:49,668 We have to go back. 379 00:42:56,251 --> 00:42:57,834 You are horrible, 380 00:42:58,793 --> 00:43:00,209 crazy and mean. 381 00:43:06,626 --> 00:43:08,709 And I love you like this. 382 00:43:08,834 --> 00:43:10,584 You don't love me. 383 00:43:10,959 --> 00:43:12,876 You are just jealous. 384 00:43:14,293 --> 00:43:16,126 Where's your jealousy? 385 00:43:16,251 --> 00:43:19,751 Show me, otherwise I won't believe you. 386 00:43:19,876 --> 00:43:21,959 You don't love anyone. 387 00:43:24,209 --> 00:43:28,209 I just want to know who you love the most. 388 00:43:30,709 --> 00:43:31,709 You know, 389 00:43:32,959 --> 00:43:35,793 I have have never been jealous of you. 390 00:43:35,918 --> 00:43:36,918 Never. 391 00:43:42,334 --> 00:43:44,293 You are both useless. 392 00:43:44,543 --> 00:43:45,959 They will come! 393 00:43:53,168 --> 00:43:54,501 I called them. 394 00:43:55,918 --> 00:43:57,043 Called them. 395 00:43:58,209 --> 00:43:59,334 Called them. 396 00:43:59,834 --> 00:44:01,668 You can't leave her alone. 397 00:44:01,793 --> 00:44:03,626 We have to go back. 398 00:44:05,251 --> 00:44:06,834 Go back... faster. 399 00:44:08,168 --> 00:44:09,168 Faster! 400 00:44:18,168 --> 00:44:19,168 Come. 401 00:44:20,001 --> 00:44:25,543 I want to be with you, but I don't want you to protect me. 402 00:44:31,126 --> 00:44:36,043 You have to forgive him, for all that is about to happen. 403 00:44:36,168 --> 00:44:38,626 You have to understand him. 404 00:44:41,959 --> 00:44:43,459 Forgive him now. 405 00:44:45,876 --> 00:44:46,876 Forgive. 406 00:44:48,626 --> 00:44:49,626 Forgive. 407 00:44:53,334 --> 00:44:54,334 Yes. 408 00:45:11,459 --> 00:45:17,668 And now you cry like a woman for what you didn't protect as a man. 409 00:45:22,418 --> 00:45:25,126 Attention both of you. Need permission to pass. 410 00:45:25,251 --> 00:45:26,084 Stop! 411 00:45:26,209 --> 00:45:27,918 Stop it! Stop it! 412 00:45:28,959 --> 00:45:30,959 Stop it! There's nothing to do. 413 00:45:31,084 --> 00:45:33,793 It's not her fault, if you knew her... 414 00:45:33,918 --> 00:45:35,334 She belongs to me. 415 00:45:35,459 --> 00:45:38,751 What she eats, what she drinks, and what she dreams about. 416 00:45:38,876 --> 00:45:39,876 No. 417 00:45:40,959 --> 00:45:43,334 I payed for her, in cash. 418 00:45:44,751 --> 00:45:48,626 Your soul and your ass both belong to me. 419 00:45:48,834 --> 00:45:51,084 No, no, you promised me. 420 00:45:51,709 --> 00:45:52,709 No, no! 421 00:45:53,209 --> 00:45:54,209 No! 422 00:45:55,168 --> 00:45:56,251 She's mine. 423 00:45:57,043 --> 00:45:59,334 I payed In cash for her. 424 00:46:01,584 --> 00:46:02,584 She goes. 425 00:46:03,209 --> 00:46:04,251 She leaves! 426 00:46:04,959 --> 00:46:05,959 Out! 427 00:46:06,418 --> 00:46:07,584 There it is, 428 00:46:08,543 --> 00:46:11,043 caught in the spider's web. 429 00:46:11,751 --> 00:46:13,959 If you think it will end, 430 00:46:15,501 --> 00:46:19,626 if he carries on with it, he'll deal with a brave woman, in a natural, 431 00:46:19,751 --> 00:46:21,293 and abominable way. 432 00:46:21,418 --> 00:46:24,668 Well, she doesn't seem to want to go, 433 00:46:24,959 --> 00:46:26,959 I might as well stay. 434 00:46:27,626 --> 00:46:29,626 I might as well look. 435 00:46:32,251 --> 00:46:34,334 I might as well watch. 436 00:46:36,793 --> 00:46:38,876 That could turn me on. 437 00:46:43,126 --> 00:46:45,293 Have ourselves a little party. 438 00:46:45,418 --> 00:46:49,376 We can send up some drinks if you want. Come on, relax! 439 00:46:50,959 --> 00:46:52,209 Enjoy it! 440 00:46:55,876 --> 00:46:58,251 No need to be embarrassed. 441 00:47:00,209 --> 00:47:04,709 Come on, I want you to show me. Get on with it. 442 00:47:07,084 --> 00:47:08,543 Go on, show me. 443 00:47:09,584 --> 00:47:11,043 I want it to be 444 00:47:11,168 --> 00:47:14,126 utterly and absolutely disgusting. 445 00:47:15,209 --> 00:47:16,209 Go! 446 00:47:24,418 --> 00:47:26,293 Kiss her on the mouth. 447 00:47:26,418 --> 00:47:29,376 - On the mouth, kiss her. Go on! - No! 448 00:47:29,793 --> 00:47:32,043 Go on, kiss her. Down the throat. 449 00:47:32,168 --> 00:47:33,751 You disgust me. Repel me. 450 00:47:33,876 --> 00:47:35,168 More! Do it again! 451 00:47:35,293 --> 00:47:36,293 Again! 452 00:47:37,668 --> 00:47:39,001 Alma, stop it. 453 00:47:39,334 --> 00:47:43,751 I think I would like it better if you took off her ring. 454 00:47:43,876 --> 00:47:47,168 I know I should like it, it's more exciting if you have it on, but... 455 00:47:47,293 --> 00:47:49,793 But for some reason, I don't know why, 456 00:47:49,918 --> 00:47:51,793 I'd rather you took it off. 457 00:47:51,918 --> 00:47:53,084 Take it off. 458 00:47:53,209 --> 00:47:56,376 How long will you carry with this? 459 00:47:56,501 --> 00:48:00,459 But I thought you'd like like this. I thought this was what you wanted. 460 00:48:00,584 --> 00:48:03,751 I'm sorry, my fault. I was wrong. 461 00:48:03,959 --> 00:48:05,126 So, what is it? 462 00:48:05,251 --> 00:48:08,084 L'amour impossible? (The impossible love) 463 00:48:08,209 --> 00:48:10,418 Where does that lead us? 464 00:48:11,459 --> 00:48:12,668 Exit husband. 465 00:48:12,793 --> 00:48:15,001 Exit husband. Is that it? 466 00:48:15,126 --> 00:48:16,251 End of husband. 467 00:48:16,376 --> 00:48:17,793 End of marriage. 468 00:48:18,126 --> 00:48:19,251 End of ring. 469 00:48:19,376 --> 00:48:22,709 Give me back my ring. I want my ring. 470 00:48:22,834 --> 00:48:24,834 Give me back my ring. 471 00:48:28,543 --> 00:48:30,001 Give me back my ring! 472 00:48:30,126 --> 00:48:32,043 It's none of your business! 473 00:48:32,168 --> 00:48:34,084 I want my ring back. 474 00:48:40,168 --> 00:48:41,709 You are a bitch! 475 00:48:42,126 --> 00:48:43,209 I love her! 476 00:48:44,084 --> 00:48:45,168 I love her! 477 00:48:46,251 --> 00:48:47,334 I love her! 478 00:49:26,084 --> 00:49:28,293 I don't want this ring! 479 00:49:30,043 --> 00:49:32,251 I don't want this ring! 480 00:50:09,293 --> 00:50:10,293 Leave me. 481 00:50:11,168 --> 00:50:12,584 Don't touch me. 482 00:50:12,709 --> 00:50:16,043 I don't... I don't want that ring back. 483 00:50:16,168 --> 00:50:17,626 Don't touch me! 484 00:50:20,043 --> 00:50:22,043 I couldn't touch you, 485 00:50:22,168 --> 00:50:25,793 even if I wanted I couldn't touch you. 486 00:50:39,584 --> 00:50:41,418 I hate both of you. 487 00:51:05,834 --> 00:51:07,918 You know, for some guys, 488 00:51:08,043 --> 00:51:10,084 it's hard to have feelings. 489 00:51:10,209 --> 00:51:12,584 They pretend to be strong, 490 00:51:12,834 --> 00:51:15,043 but that's all made up. 491 00:51:31,751 --> 00:51:33,709 Come on. - Don't touch me. 492 00:51:33,834 --> 00:51:35,293 Don't touch me! 493 00:51:35,626 --> 00:51:37,334 Come on. Come on. 494 00:51:45,251 --> 00:51:46,251 Yes. 495 00:52:02,918 --> 00:52:03,918 Jesus. 496 00:52:11,918 --> 00:52:13,918 She hasn't chose yet. 497 00:52:14,584 --> 00:52:15,626 Not really. 498 00:52:17,584 --> 00:52:20,251 She has to choose between us. 499 00:52:20,959 --> 00:52:23,043 It's not finished yet. 500 00:52:27,043 --> 00:52:30,834 You are afraid of staying alone with her. 501 00:52:31,918 --> 00:52:33,501 Who you think you are? 502 00:52:33,626 --> 00:52:36,668 You think you are better than me? 503 00:52:39,293 --> 00:52:42,126 Look at yourself in the mirror. 504 00:52:42,668 --> 00:52:47,043 I could have brought you here, led by the hand. 505 00:52:47,334 --> 00:52:50,376 You are not better of than I am. 506 00:52:55,918 --> 00:52:59,793 Can't you go and see what they are doing? 507 00:52:59,918 --> 00:53:02,418 Go see what they are doing. 508 00:53:14,334 --> 00:53:15,876 I want to drink. 509 00:53:23,251 --> 00:53:28,626 You'd like to know, who'll put her in bed when she's drunk? 510 00:53:30,584 --> 00:53:31,584 Hey you, 511 00:53:32,709 --> 00:53:34,251 ask you friend to 512 00:53:34,376 --> 00:53:36,251 send up some drinks. 513 00:53:37,334 --> 00:53:40,876 Alma is thirst and I can do with one. 514 00:53:42,584 --> 00:53:43,584 Well, 515 00:53:44,209 --> 00:53:47,209 at least it's warm, comfortable, 516 00:53:47,709 --> 00:53:49,918 it's not too badly off. 517 00:53:50,334 --> 00:53:53,251 Of course, if you wanted to leave 518 00:53:53,376 --> 00:53:55,584 you could have done so just then. 519 00:53:55,709 --> 00:53:58,668 You could have gone down for drinks. 520 00:53:58,793 --> 00:54:01,376 I wouldn't have stopped you. 521 00:54:05,918 --> 00:54:07,001 Or would I? 522 00:54:14,834 --> 00:54:17,459 They call me for such a triviality. 523 00:54:17,584 --> 00:54:20,501 But I will not fall into the temptation, 524 00:54:20,626 --> 00:54:22,418 of being surprising. 525 00:54:23,543 --> 00:54:24,543 Wait. 526 00:54:25,876 --> 00:54:27,126 Listen to me, 527 00:54:27,418 --> 00:54:30,751 you don't touch anything. It's hot. 528 00:54:49,376 --> 00:54:51,084 What she is doing? 529 00:54:54,793 --> 00:54:57,918 I want her to stop staring at me. 530 00:55:01,751 --> 00:55:05,918 I don't want her to look at me with those eyes. 531 00:55:06,043 --> 00:55:07,334 Those dead eyes, 532 00:55:07,459 --> 00:55:08,793 they scare me, 533 00:55:08,959 --> 00:55:10,876 I can't see inside of them. 534 00:55:12,543 --> 00:55:13,543 Stop it. 535 00:55:13,793 --> 00:55:17,793 We shouldn't look at people with those eyes. 536 00:55:18,126 --> 00:55:22,043 I want her to look at me with judgmental eyes, 537 00:55:22,168 --> 00:55:24,334 like everyone else does. 538 00:55:25,459 --> 00:55:26,459 Let's go. 539 00:55:31,334 --> 00:55:34,376 You can't drink in front of her? 540 00:55:35,168 --> 00:55:37,834 Why are you so mean with me? 541 00:55:38,626 --> 00:55:40,751 Well, here's your glass. 542 00:55:40,876 --> 00:55:41,876 I'm there, 543 00:55:48,668 --> 00:55:50,376 call me if you want me. 544 00:56:01,543 --> 00:56:03,626 I decided to invite everyone, 545 00:56:03,751 --> 00:56:06,043 to have something to eat. 546 00:56:08,001 --> 00:56:11,709 You, of course, will be staying with me. 547 00:56:11,876 --> 00:56:14,418 Until Alma says you can go. 548 00:56:14,793 --> 00:56:15,959 Don't worry, 549 00:56:16,543 --> 00:56:17,543 I got it. 550 00:56:51,501 --> 00:56:55,001 Whenever you need me I will be there. 551 00:57:02,251 --> 00:57:04,001 I'm like a candle, 552 00:57:05,126 --> 00:57:08,626 I stay with you until you fall asleep. 553 00:57:33,668 --> 00:57:37,001 Why we we are not supposed to love? 554 00:58:01,334 --> 00:58:04,168 You come here you fucking bitch. 555 00:58:04,293 --> 00:58:07,334 Don't you understand? I've lost! 556 00:58:07,459 --> 00:58:10,834 And if I invite you for a fucking meal, 557 00:58:10,959 --> 00:58:13,918 I don't accept no as an answer. 558 00:58:15,959 --> 00:58:18,043 Wait for me downstairs. 559 00:58:40,751 --> 00:58:44,251 Do you wanna join us for some dinner? 560 00:59:42,376 --> 00:59:45,168 Let her obliterate me, slowly, 561 00:59:46,251 --> 00:59:47,251 just her. 562 00:59:51,251 --> 00:59:53,751 She will love you for that. 563 00:59:58,751 --> 01:00:00,376 You understand me? 564 01:00:00,543 --> 01:00:01,334 Me? 565 01:00:01,459 --> 01:00:03,043 I got everything. 566 01:00:03,584 --> 01:00:05,293 Did you understand her? 567 01:00:05,418 --> 01:00:09,751 Don't forget my coffee, and my floating island. 568 01:00:11,043 --> 01:00:13,251 Won't you eat your food? 569 01:00:13,376 --> 01:00:16,918 Didn't you learn to eat as a kid? They never taught you? 570 01:00:17,043 --> 01:00:19,668 Now you have to eat everything. 571 01:00:19,793 --> 01:00:22,459 Courage, balls, a little less of dignity. 572 01:00:24,834 --> 01:00:27,376 You see. Someone has to take care of her. 573 01:00:27,501 --> 01:00:29,459 She wants to be punished. 574 01:00:29,584 --> 01:00:32,043 Come on, do it! You're all stupid. 575 01:00:33,334 --> 01:00:36,626 You understand now why I carry this half-witted around with me? 576 01:00:36,751 --> 01:00:38,959 - Okay. - I need to get enlightened. 577 01:00:49,668 --> 01:00:51,959 You want to eat something? 578 01:00:52,084 --> 01:00:53,084 No. 579 01:01:00,084 --> 01:01:01,334 Alma is gone. 580 01:01:04,126 --> 01:01:05,376 You're lying! 581 01:01:05,959 --> 01:01:07,501 I've been watching the exit. 582 01:01:07,626 --> 01:01:09,769 - Where? - What the fuck do you think I've been sitting here for? 583 01:01:09,793 --> 01:01:10,626 Where'd she go? 584 01:01:10,751 --> 01:01:12,668 Go! Fetch her. Fetch her back! - Great. 585 01:01:12,793 --> 01:01:13,793 Get her back! 586 01:01:13,834 --> 01:01:17,043 - Couldn't be worse. - I'm heading to the station. 587 01:02:12,459 --> 01:02:13,459 See. 588 01:02:15,918 --> 01:02:16,918 Easy. 589 01:02:17,793 --> 01:02:20,543 You catch'em you can keep'em. 590 01:02:24,001 --> 01:02:25,001 Too bad. 591 01:02:38,168 --> 01:02:40,626 I don't like what you women 592 01:02:40,751 --> 01:02:42,834 keep hidden under that. 593 01:03:02,043 --> 01:03:04,126 You know where is she? 594 01:03:04,751 --> 01:03:06,418 Stakes are rising. 595 01:03:07,501 --> 01:03:09,709 Passion's high, but concurrence is worse. 596 01:03:09,834 --> 01:03:11,959 What do you know about passion? 597 01:03:14,709 --> 01:03:16,793 Go deliver your report. 598 01:03:18,834 --> 01:03:20,501 Anyway, you've no idea, 599 01:03:20,626 --> 01:03:23,209 all that is beyond your understanding. 600 01:03:23,334 --> 01:03:25,126 There're no fingerprints. 601 01:03:26,334 --> 01:03:29,168 Just treat me like a dog, I'm used to it. 602 01:03:30,376 --> 01:03:34,251 But I'm really cautious. I promised her that you would help me. 603 01:03:36,168 --> 01:03:37,584 Do you like this? 604 01:03:39,501 --> 01:03:43,376 Let's enjoy it then. Pretend all is well. 605 01:03:47,959 --> 01:03:50,084 That's good. I will need you. 606 01:03:50,209 --> 01:03:53,084 Don't go anywhere. I will be right back. 607 01:03:53,209 --> 01:03:55,459 We are leaving. Go. Don't argue. 608 01:03:55,584 --> 01:03:58,501 We are leaving. Just follow me. 609 01:04:12,209 --> 01:04:14,876 We don't leave anyone behind. 610 01:04:34,168 --> 01:04:37,834 Anyone who doesn't want to stay? Get out now or never! 611 01:05:19,501 --> 01:05:21,418 The bar is that way. 612 01:05:23,793 --> 01:05:25,168 Congratulations. 613 01:05:25,543 --> 01:05:30,126 You've thought just about everything, haven't you? 614 01:05:43,668 --> 01:05:47,043 Neither of them knew where you were. 615 01:05:48,459 --> 01:05:51,959 You see? We are pushing to the limit. 616 01:05:54,251 --> 01:05:56,334 I'd rather come alone. 617 01:05:57,751 --> 01:06:03,126 And you would find yourself in Douvres, or god knows where. 618 01:06:07,126 --> 01:06:09,418 Warm up your cold ocean. 619 01:06:14,126 --> 01:06:16,376 Well, what do we do then? 620 01:06:16,501 --> 01:06:18,876 Who should I send to you? 621 01:06:20,418 --> 01:06:21,668 You are cute, 622 01:06:22,543 --> 01:06:24,918 but you will be beautiful. 623 01:07:02,251 --> 01:07:03,251 Cabin R. 624 01:07:06,126 --> 01:07:08,251 - Have you seen her? - Cabin R. 625 01:07:12,168 --> 01:07:13,168 A double. 626 01:07:28,459 --> 01:07:31,959 And well, is she still coming with us? 627 01:07:32,084 --> 01:07:35,793 We will manage to get rid of those men. 628 01:07:36,209 --> 01:07:37,334 Come. - No. 629 01:07:40,626 --> 01:07:41,459 Why? 630 01:07:41,584 --> 01:07:43,376 Why you let him do it? 631 01:07:43,501 --> 01:07:45,959 He doesn't waste any time. 632 01:07:46,084 --> 01:07:48,459 I've already said goodbye. 633 01:07:52,709 --> 01:07:55,959 Hold on, slower. One at a time. 634 01:07:56,084 --> 01:07:58,543 Cabin R? What do you mean? It's occupied. 635 01:07:58,668 --> 01:08:03,043 Busy reuniting. Trying to not get lost again. He, she, I don' t know. 636 01:08:17,293 --> 01:08:18,293 I came. 637 01:08:19,376 --> 01:08:20,376 I'm here. 638 01:08:21,876 --> 01:08:24,626 Is what you wanted, isn't it? 639 01:08:28,668 --> 01:08:31,334 Only now you've got to stop. 640 01:08:35,751 --> 01:08:37,876 I can't go any longer. 641 01:08:42,459 --> 01:08:44,001 I can't believe. 642 01:08:45,043 --> 01:08:47,334 I can't believe that you 643 01:08:48,251 --> 01:08:50,709 will let me end like this. 644 01:08:58,626 --> 01:09:00,459 Why did you give me 645 01:09:00,709 --> 01:09:03,459 this filthy boat as a present? 646 01:09:14,959 --> 01:09:17,043 Please, stroke my hair. 647 01:09:35,668 --> 01:09:37,793 If I could cut you out 648 01:09:41,126 --> 01:09:42,834 and throw you out. 649 01:10:03,501 --> 01:10:07,084 - Where's she? - Ahead, outside, no idea. 650 01:10:08,043 --> 01:10:12,168 Beautiful like a figure head, but you... 651 01:10:23,376 --> 01:10:25,626 I have not said anything. 652 01:10:25,751 --> 01:10:28,418 And I have not done anything. 653 01:10:28,793 --> 01:10:31,001 I left him sink himself. 654 01:10:31,959 --> 01:10:33,584 Am I so horrible? 655 01:10:35,459 --> 01:10:37,876 I wanted to find you sleeping. 656 01:10:38,001 --> 01:10:40,876 And see you again along a road, 657 01:10:41,834 --> 01:10:44,876 where I would be waiting for you. 658 01:10:45,376 --> 01:10:48,126 Or in a bar nearly a station. 659 01:10:48,793 --> 01:10:50,918 You would have returned, 660 01:10:51,043 --> 01:10:54,709 and I would think: "Yes, that's crazy". 661 01:10:55,209 --> 01:10:59,751 And I'd know again what is like to be enchanted. 662 01:11:01,334 --> 01:11:03,251 But you don't sleep. 663 01:11:07,126 --> 01:11:08,543 I won't leave him. 664 01:11:08,668 --> 01:11:11,459 Why have you brought him here then? 665 01:11:11,584 --> 01:11:12,751 And with me. 666 01:11:13,084 --> 01:11:14,084 Why? 667 01:11:14,668 --> 01:11:15,668 Why? 668 01:11:22,918 --> 01:11:24,209 I don't know. 669 01:11:25,626 --> 01:11:26,918 I don't know. 670 01:11:30,001 --> 01:11:32,084 I have never lied to you. 671 01:11:32,209 --> 01:11:34,626 I always defended you two. Always. 672 01:11:34,751 --> 01:11:38,918 There's no honor in being guilty, dirty and unfortunate. 673 01:11:39,043 --> 01:11:41,001 It's about getting free. 674 01:11:41,126 --> 01:11:44,209 What if I don't want to be free? 675 01:11:48,001 --> 01:11:50,668 Why do you want me to be with you two? 676 01:11:50,793 --> 01:11:53,918 He or you, both would do nothing but hurt me. 677 01:11:54,043 --> 01:11:56,043 You can't do anything for me! 678 01:11:56,168 --> 01:11:57,168 Nothing! 679 01:11:57,293 --> 01:11:59,834 Nothing but get bored! Boredom! 680 01:12:03,543 --> 01:12:05,501 Come, this doesn't look good. 681 01:12:05,626 --> 01:12:06,876 That's crazy. 682 01:12:11,501 --> 01:12:14,084 I used to pray, I loved it. 683 01:12:14,251 --> 01:12:18,209 When I was a kid I prayed to find my cat, 684 01:12:18,668 --> 01:12:20,209 and I found him. 685 01:12:20,959 --> 01:12:24,043 And I prayed for frivolities, yes, 686 01:12:25,126 --> 01:12:28,126 I prayed to have regular periods. 687 01:12:28,251 --> 01:12:32,668 But today, today I want to pray to be condemned, 688 01:12:32,793 --> 01:12:36,876 And I don't seek any salvation for my soul. 689 01:13:20,334 --> 01:13:21,793 England, England. 690 01:13:21,918 --> 01:13:27,168 And if they think England will be either winner or loser... 691 01:13:27,293 --> 01:13:29,959 Looking for a rime? A crime? 692 01:13:31,376 --> 01:13:34,209 Piss off... Come on, fuck off. 693 01:13:51,418 --> 01:13:53,043 I wanted to say sorry. 694 01:13:53,168 --> 01:13:55,168 You don't need to say sorry. 695 01:13:55,918 --> 01:13:58,584 He doesn't listen to you anyway. 696 01:13:58,709 --> 01:14:00,334 Give that to her. 697 01:14:05,543 --> 01:14:07,668 But you can't abandon her. 698 01:14:07,793 --> 01:14:09,668 Just leave me alone. 699 01:14:11,084 --> 01:14:14,626 But you cannot abandon her. - Shut up! 700 01:14:15,376 --> 01:14:16,459 Leave me. 701 01:14:17,001 --> 01:14:20,126 What do you want? Cry with them? Like a star? 702 01:14:20,251 --> 01:14:24,793 Oh, I'm star, but it's bad, the show is bad, it's very bad. 703 01:14:24,918 --> 01:14:27,418 Hold on, what you got here? 704 01:14:27,543 --> 01:14:30,876 A letter? You've got a letter? For Alma? 705 01:14:31,001 --> 01:14:33,876 Aren't you ashamed? Shall I tell you what it says, 706 01:14:34,001 --> 01:14:37,751 I'll never come back, you've made your decision. Your dear husband. 707 01:14:37,876 --> 01:14:42,376 What do you think? Shame on you. Carrying such a fucking letter. 708 01:14:52,251 --> 01:14:54,709 Everybody is angry with me. 709 01:14:57,668 --> 01:15:00,126 I used to make them laugh, 710 01:15:01,834 --> 01:15:03,626 because I'm stupid, 711 01:15:04,543 --> 01:15:06,251 and I amused them. 712 01:15:18,834 --> 01:15:20,709 It's never enough... 713 01:15:22,709 --> 01:15:24,584 It's never enough... 714 01:15:24,751 --> 01:15:26,793 They always want more. 715 01:15:27,459 --> 01:15:31,918 And I can't move, just like a trapped butterfly. 716 01:15:32,376 --> 01:15:35,626 And they think I make them go away. 717 01:15:41,543 --> 01:15:44,709 Everybody gets what wanted from me. 718 01:15:47,793 --> 01:15:51,001 If they knew that I want to die... 719 01:16:09,501 --> 01:16:12,834 I have found a beauty that loves me, 720 01:16:13,459 --> 01:16:15,459 and it wants me dead. 721 01:16:17,709 --> 01:16:21,918 And if you don't kill me you are a murderer. 722 01:16:23,084 --> 01:16:26,668 I've always knew you needed a murderer. 723 01:16:27,709 --> 01:16:29,501 I found my passion. 724 01:16:31,543 --> 01:16:33,709 And I tried to keep going, 725 01:16:33,834 --> 01:16:36,876 like I would never reach the end. 726 01:16:39,251 --> 01:16:40,959 But I'm so tired, 727 01:16:44,709 --> 01:16:47,751 I've been tired for a long time. 728 01:16:49,584 --> 01:16:51,709 I want her to kiss me. 729 01:17:06,459 --> 01:17:07,459 Go. 730 01:17:48,418 --> 01:17:51,668 She likes love as if it was honey. 731 01:17:52,584 --> 01:17:53,918 Did you screw her? 732 01:17:54,043 --> 01:17:56,793 Leave me alone, you're crazy! 733 01:18:00,918 --> 01:18:02,126 Get down! 734 01:18:07,959 --> 01:18:09,668 You are a piece of shit. 735 01:18:09,793 --> 01:18:11,126 On the ground! 736 01:18:11,793 --> 01:18:15,709 Oh, so you had a gun, just like that. And Carole hasn't told me anything. 737 01:18:15,834 --> 01:18:17,084 Give me that. 738 01:18:17,251 --> 01:18:20,001 You didn't answer my question. 739 01:18:21,459 --> 01:18:24,126 No, we didn't sleep together. 740 01:18:25,584 --> 01:18:29,043 That's not nice, the gun, the gun is not nice. 741 01:18:29,168 --> 01:18:32,251 I don't even want to look at it. 742 01:18:35,251 --> 01:18:36,668 Leave me alone! 743 01:18:38,543 --> 01:18:43,751 There was a time when we didn't use guns. We used knives. 744 01:18:43,876 --> 01:18:47,959 Only knives. After five stabs, eight stabs... 745 01:18:48,209 --> 01:18:49,209 Knives. 746 01:18:50,709 --> 01:18:52,626 Do you want a knife? 747 01:18:53,793 --> 01:18:54,793 Yes. 748 01:18:55,334 --> 01:18:57,084 Yes, I want a knife. 749 01:18:57,209 --> 01:19:02,376 Knives everywhere, I want them to be everywhere. No guns. 750 01:19:15,334 --> 01:19:18,084 And you, the infantile, you never sleep? 751 01:19:18,626 --> 01:19:21,876 I'm always alert, didn't you notice? 752 01:19:22,501 --> 01:19:25,626 - Where's the husband? - I don't know. I don't care. 753 01:19:25,751 --> 01:19:26,918 He is alone. 754 01:19:45,793 --> 01:19:47,584 So you brought me guns? 755 01:19:49,501 --> 01:19:51,043 Where are your guns? 756 01:19:51,168 --> 01:19:52,168 Let me go. 757 01:19:52,293 --> 01:19:53,334 Let me go! 758 01:19:56,501 --> 01:19:59,334 Oh yes, you are a superstar... 759 01:20:00,959 --> 01:20:03,001 You are not dangerous. 760 01:20:04,168 --> 01:20:06,334 And you are an asshole. 761 01:20:09,293 --> 01:20:10,334 An asshole! 762 01:20:16,168 --> 01:20:18,626 Someone offers you a knife. 763 01:20:22,834 --> 01:20:25,084 Everyone thinks about it. 764 01:20:28,626 --> 01:20:30,418 Don't cut yourself. 765 01:21:56,876 --> 01:21:58,334 Don't touch me! 766 01:22:07,251 --> 01:22:10,751 And you stay in your little world. Cold and miserable. 767 01:22:10,876 --> 01:22:12,959 You believed I wanted to die, 768 01:22:13,084 --> 01:22:16,084 and he would be the one to murder me. 769 01:22:16,209 --> 01:22:18,668 You are capable of nothing. 770 01:22:19,418 --> 01:22:21,418 I was waiting for you. 771 01:22:21,543 --> 01:22:24,001 You are capable of nothing. 772 01:23:16,418 --> 01:23:18,626 Let her go, she's mine. 773 01:23:19,293 --> 01:23:21,293 - Come with me. - No! 774 01:23:26,293 --> 01:23:27,459 Yes, yes. 775 01:23:29,918 --> 01:23:30,918 No! 776 01:23:31,084 --> 01:23:31,959 Yes. 777 01:23:32,084 --> 01:23:33,084 No! 778 01:23:33,126 --> 01:23:34,126 Yes! 779 01:23:36,251 --> 01:23:37,251 Yes! 780 01:23:39,793 --> 01:23:40,793 Alma! 781 01:23:50,251 --> 01:23:52,834 Don't move or I will shoot. 782 01:23:55,584 --> 01:23:56,709 Don't move! 783 01:24:01,293 --> 01:24:02,293 No! 784 01:24:14,084 --> 01:24:16,959 Don't move or I will kill you. 785 01:24:29,459 --> 01:24:30,668 I'll kill you! 786 01:24:30,793 --> 01:24:32,043 I'll kill you!