1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,131 --> 00:00:10,343
DOKUMENT NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:20,478 --> 00:00:24,024
V POSLEDNÍCH PĚTI LETECH VYHLÁSILY
LOS ANGELES, SAN FRANCISCO A SEATTLE
5
00:00:24,107 --> 00:00:26,109
STAV NOUZE V OTÁZCE BEZDOMOVECTVÍ.
6
00:00:26,192 --> 00:00:30,405
NÁSLEDUJÍCÍ DOKUMENT
VZNIKAL V TĚCHTO MĚSTECH
7
00:00:30,488 --> 00:00:32,198
OD ROKU 2012 DO ROKU 2020.
8
00:03:00,054 --> 00:03:02,932
Dnes chceme lépe zmapovat vaši situaci,
9
00:03:03,016 --> 00:03:05,476
patří to k programu
na pomoc lidem bez domova v okresu.
10
00:03:07,061 --> 00:03:11,274
Půjde o vaši zkušenost s bezdomovectvím.
11
00:03:11,357 --> 00:03:13,860
Budu vám klást otázky,
které mi pomůžou lépe pochopit,
12
00:03:13,943 --> 00:03:17,363
jak si sháníte, co je třeba,
a co děláte, když potřebujete pomoc.
13
00:03:17,989 --> 00:03:21,034
Možná se vám místy bude zdát,
že se ptám vlezle.
14
00:03:21,117 --> 00:03:25,413
Nesnažím se vás zahnat do úzkých.
Ptáme se všech na to samé.
15
00:03:25,496 --> 00:03:28,333
Čím víc mi svěříte, tím lépe pochopíme,
16
00:03:28,416 --> 00:03:30,627
v jaké jste situaci a co potřebujete.
17
00:03:31,419 --> 00:03:33,087
Tak jo, pojďme rovnou na to.
18
00:03:34,214 --> 00:03:36,341
Pane, s čím byste potřeboval pomoct?
19
00:03:37,634 --> 00:03:39,177
Potřebuju bydlení.
20
00:03:40,136 --> 00:03:42,222
Byt nebo dům.
21
00:03:42,805 --> 00:03:47,060
Momentálně hledám
hlavně psychiatrickou pomoc
22
00:03:47,143 --> 00:03:48,937
a řeším taky bydlení.
23
00:03:49,562 --> 00:03:51,564
To je základ. Až seženu bydlení,
24
00:03:51,648 --> 00:03:54,359
budu mít základnu
a můžu makat na tom ostatním.
25
00:03:55,026 --> 00:03:57,528
Jak dlouho jste bez domova?
26
00:03:58,279 --> 00:04:01,616
Budou to tak čtyři roky, co nebydlím.
27
00:04:01,699 --> 00:04:03,952
Čtyři roky bezdomovectví.
28
00:04:04,619 --> 00:04:09,374
Od listopadu 2016
mi brácha pár měsíců platil hostel,
29
00:04:09,457 --> 00:04:12,335
ale pak už jsem ho nechtěl zatěžovat.
30
00:04:13,628 --> 00:04:15,380
Začal jsem spát na ulici.
31
00:04:16,673 --> 00:04:18,800
Na ulici jsem dva roky. A to je moc.
32
00:04:19,300 --> 00:04:21,678
Máte rodinu? A jste s ní v kontaktu?
33
00:04:36,693 --> 00:04:37,527
Pardon.
34
00:05:36,169 --> 00:05:37,962
Dnes tu není ambulantní stan?
35
00:05:38,046 --> 00:05:39,630
Co potřebuješ? Náplast?
36
00:05:39,714 --> 00:05:41,799
Mrknu se do auta.
37
00:05:41,883 --> 00:05:44,886
- Co se ti stalo? Praštil ses?
- Ne, jen se mi to zanítilo.
38
00:05:44,969 --> 00:05:47,013
Včera jsem byl v nemocnici,
39
00:05:47,096 --> 00:05:50,224
ve všeobecný.
Umrtvili mi to, rozřízli a vyčistili.
40
00:05:51,017 --> 00:05:53,144
Koukni. Zia byla u toho.
41
00:05:53,227 --> 00:05:55,646
- Zia šla s tebou?
- Natočila to na video.
42
00:05:56,731 --> 00:05:59,233
To je skvělý, že jste spolu. Zia je boží.
43
00:05:59,317 --> 00:06:02,653
To teda je.
Potkali jsme se tady, minulý úterý.
44
00:06:03,696 --> 00:06:04,530
Fakt?
45
00:06:05,114 --> 00:06:06,240
- Jojo…
- No teda!
46
00:06:06,324 --> 00:06:11,913
- Chci kvůli ní skončit s bezdomovectvím.
- Páni! Jo, zdá se mi jako správná holka.
47
00:06:11,996 --> 00:06:14,874
Pomůže mi se prokousat…
48
00:06:14,957 --> 00:06:17,126
Pánové u sprch, uklidněte se prosím!
49
00:06:17,877 --> 00:06:20,505
- Haló, Dereku, copak se děje?
- Ale nic!
50
00:06:20,588 --> 00:06:23,758
- Aha, ty jsi tady.
- Ahoj! Jasně, tady jsem, jako vždycky.
51
00:06:23,841 --> 00:06:24,967
Co se stalo?
52
00:06:30,014 --> 00:06:32,100
TOTO AUDIOVIZUÁLNÍ ZAŘÍZENÍ
UMOŽŇUJE UŽIVATELI,
53
00:06:32,183 --> 00:06:34,477
ABY SE UVOLNIL,
NAČERPAL ENERGII A UKLIDNIL MYSL.
54
00:07:03,965 --> 00:07:08,678
Nepamatuješ, jak jmenovala správkyně
toho karavan kempu v Arizoně?
55
00:07:09,720 --> 00:07:11,139
- Nebyla to Bonnie?
- Jo.
56
00:07:11,222 --> 00:07:12,640
Dík. Ticho buď!
57
00:07:14,475 --> 00:07:16,853
Máš novou… Pracovala jsi jinde,
58
00:07:16,936 --> 00:07:19,605
když jsem tu byla poprvé a viděla holky.
59
00:07:19,689 --> 00:07:24,026
Začala jsem zase pracovat
a najednou šlo všechno do kopru.
60
00:07:25,153 --> 00:07:27,321
Protože jakmile úřadům nahlásíš,
61
00:07:27,405 --> 00:07:30,491
že bereš dost na to, abys zaplatila nájem
62
00:07:30,575 --> 00:07:32,410
a ostatní účty, bum!
63
00:07:32,493 --> 00:07:36,164
Vezmou ti skoro všechny potravinový lístky
a najednou musíš penězma,
64
00:07:36,247 --> 00:07:39,500
který jsi měla na nájem, platit i jídlo.
65
00:07:39,584 --> 00:07:42,587
- Jasně.
- Protože co je naléhavější?
66
00:07:42,670 --> 00:07:45,673
Jestli dítě dostane večer najíst,
nebo nájem splatnej za dva týdny?
67
00:07:45,756 --> 00:07:47,133
Nejdřív nakrmím svoje dítě.
68
00:07:49,427 --> 00:07:53,097
To je fakt extrém.
Musíme vám sehnat bydlení.
69
00:07:53,181 --> 00:07:55,308
Víš, je to zvláštní, ale…
70
00:07:55,391 --> 00:07:59,353
do extrémní situace se dostaneš postupně,
takže si ani nevšimneš, že je extrémní.
71
00:08:14,035 --> 00:08:17,121
Zdravotní a bezpečnostní problémy,
se kterými jsme se setkali,
72
00:08:17,205 --> 00:08:21,334
{\an8}včetně otázky hygieny
a rizika šíření nemocí,
73
00:08:21,417 --> 00:08:25,796
ale také střelby, násilí
a zločinnosti vůbec
74
00:08:25,880 --> 00:08:29,842
pochopitelně přestavují nebezpečí
jak pro osoby žijící na ulici,
75
00:08:29,926 --> 00:08:31,969
tak i pro lidi z okolí.
76
00:08:32,053 --> 00:08:34,805
A proto pomáháme s údržbou a úklidem.
77
00:08:35,515 --> 00:08:40,394
Máme dostatek pracovníků i pro případ,
že jde o rozsáhlá tábořiště.
78
00:08:45,399 --> 00:08:48,819
Tento týden jsme navštívili 31 míst
po celém městě.
79
00:08:49,403 --> 00:08:51,989
Navázali jsme kontakt s 50 lidmi
80
00:08:52,073 --> 00:08:56,661
a 19 z nich jsme zajistili ubytovnu
nebo jiné bydlení.
81
00:09:03,459 --> 00:09:06,128
Myslím, že nástroje, které používáte,
82
00:09:06,212 --> 00:09:09,632
abyste lidem bez domova
pomohli znovu nastartovat do života
83
00:09:09,715 --> 00:09:13,302
a najít střechu nad hlavou, jsou správné.
84
00:09:13,386 --> 00:09:17,139
Přestože se podařilo zajistit
řadu jednotek sociálního bydlení,
85
00:09:17,223 --> 00:09:21,769
k pokrytí poptávky to pořád nestačí.
86
00:10:41,974 --> 00:10:42,892
Díky.
87
00:11:15,007 --> 00:11:16,634
Jak jste se ocitl na ulici?
88
00:11:18,386 --> 00:11:19,970
Inu, to je dlouhej příběh.
89
00:11:20,680 --> 00:11:23,724
Popravdě to odstartovalo 11. září 2001.
90
00:11:24,392 --> 00:11:26,727
11. září mě uvedlo do hluboký deprese.
91
00:11:26,811 --> 00:11:31,065
Můžou za to hlavně vysoký nájmy
především v Hollywoodu,
92
00:11:31,148 --> 00:11:33,275
že si nemůžu dovolit bydlení.
93
00:11:33,859 --> 00:11:36,112
Přišla jsem o práci a neměla na nájem.
94
00:11:36,195 --> 00:11:38,447
Spolubydlící neměl pochopení
95
00:11:38,531 --> 00:11:39,615
a vykopnul mě.
96
00:11:40,241 --> 00:11:41,409
Postižení.
97
00:11:42,743 --> 00:11:48,249
Vězení, drogy, psychický problémy,
rodinný trable…
98
00:11:48,332 --> 00:11:50,793
Kombinace spousty věcí.
99
00:11:52,002 --> 00:11:55,047
Od konce vysoký se identifikuju jako trans
100
00:11:55,131 --> 00:11:57,758
a rodina mě přestala podporovat.
101
00:11:57,842 --> 00:12:03,556
Na ulici jsem od 19 nebo 20 let.
102
00:12:04,640 --> 00:12:07,226
Chvilku jsem bydlela u dcery
103
00:12:08,894 --> 00:12:13,065
a pak jsem skončila tady.
104
00:12:15,234 --> 00:12:17,945
V ubytovně Union Rescue Mission. Jojo.
105
00:12:18,028 --> 00:12:19,572
Máte dostatek jídla?
106
00:12:20,948 --> 00:12:26,412
Párkrát se mi zdálo, že se mi
břicho dotkne zad. Neměla jsem co jíst.
107
00:12:26,996 --> 00:12:30,624
Měla jsem hlad,
ale žádný peníze, žádný jídlo.
108
00:12:30,708 --> 00:12:32,710
Nevěděla jsem, kde ho vzít.
109
00:13:30,559 --> 00:13:34,104
KONDENZOVANÉ MLÉKO
110
00:13:36,398 --> 00:13:39,068
Tohle je zlevněný, 5 dolarů, je to tak?
111
00:13:39,902 --> 00:13:42,321
- Čtyři devadesát devět.
- Aleluja! Ještě že tak.
112
00:13:43,739 --> 00:13:45,699
Můžu dětem uvařit něco dobrýho.
113
00:13:45,783 --> 00:13:46,867
To je paráda.
114
00:13:46,951 --> 00:13:49,370
To si pochutnaj!
115
00:13:50,162 --> 00:13:54,416
Poprosím 26 dolarů a 52 centů.
116
00:13:56,001 --> 00:13:58,212
Děkuju, pěkný den!
117
00:14:06,637 --> 00:14:08,848
Dvanáct devadesát devět, šílený.
118
00:14:09,849 --> 00:14:11,392
Já na to radši ani nemyslím.
119
00:14:11,475 --> 00:14:15,062
Sundej si tu bundu.
Tu musíme vyprat, je špinavá.
120
00:14:15,145 --> 00:14:17,022
Jasně. Jen vyndám věci z kapes.
121
00:14:24,154 --> 00:14:26,782
Tak jo, zítra musím do školy.
122
00:14:26,866 --> 00:14:29,118
- A pro průkazku.
- Zejtra můžu prát sám.
123
00:14:29,201 --> 00:14:32,162
- Ne, stačí až v pátek.
- Dobře.
124
00:14:34,582 --> 00:14:37,334
Nedáme v sobotu véču nebo film?
125
00:14:38,586 --> 00:14:39,420
Jsi unavenej?
126
00:14:41,171 --> 00:14:42,298
Strašně.
127
00:15:06,530 --> 00:15:07,364
Ahoj, mami.
128
00:15:07,990 --> 00:15:10,826
Jen jsem ti chtěla říct,
že budeš babičkou.
129
00:15:11,911 --> 00:15:15,539
Ne, ještě musím k doktorovi,
aby mi to potvrdil a vyšetřil mě,
130
00:15:15,623 --> 00:15:20,419
ale řekla bych, že je to celkem jistý.
131
00:15:23,464 --> 00:15:27,217
Já nevím, mami. Řeknem si to později.
132
00:15:30,179 --> 00:15:31,513
Co říkala?
133
00:15:31,597 --> 00:15:33,015
Ať na sebe dávám pozor,
134
00:15:33,098 --> 00:15:36,060
ať se pokusíme co nejdřív najít bydlení
135
00:15:36,143 --> 00:15:37,102
a bejt rodina.
136
00:15:49,698 --> 00:15:51,659
{\an8}TADY
137
00:15:51,742 --> 00:15:53,786
{\an8}TVŮJ DOMOV JE TAM, KDE JE TVÉ SRDCE
138
00:16:16,558 --> 00:16:17,559
Tak jo. Miluju tě.
139
00:16:18,894 --> 00:16:20,688
- Zatím pa.
- Ahoj.
140
00:16:20,771 --> 00:16:22,314
Zvolej mi. Miluju tě.
141
00:17:18,829 --> 00:17:19,872
Docela luxus.
142
00:18:45,833 --> 00:18:49,503
KAPITOLA DEVÁTÁ
BOŽÍ MEMORANDUM
143
00:19:25,247 --> 00:19:26,957
Kde obvykle spíte?
144
00:19:27,040 --> 00:19:31,295
Ve druhém patře mají ubytovnu,
145
00:19:32,212 --> 00:19:37,551
vejde se tam tak 160 žen.
Spí se totiž na patrových postelích.
146
00:19:37,634 --> 00:19:39,595
Jak často spíte venku?
147
00:19:40,762 --> 00:19:44,641
Strávila jsem venku čtyři noci,
před dvěma lety.
148
00:19:48,687 --> 00:19:51,023
Víte, kam jít, když potřebujete sprchu
nebo pračku?
149
00:19:52,983 --> 00:19:56,153
Kvůli sprše jsem musela
lézt do hotelových pokojů,
150
00:19:57,237 --> 00:20:00,032
když odešly pokojské.
151
00:20:01,992 --> 00:20:02,910
A…
152
00:20:06,788 --> 00:20:09,041
tak jsem nějakou dobu překlepala.
153
00:20:10,375 --> 00:20:11,251
Promiňte.
154
00:20:12,336 --> 00:20:14,213
Míváte strach, cítíte ohrožení?
155
00:20:14,963 --> 00:20:17,966
Zažil jsem sexuální obtěžování,
pobodali mě, postřelili,
156
00:20:18,050 --> 00:20:20,302
přejeli autem. Už jsem toho zažil moc.
157
00:20:22,012 --> 00:20:25,682
Kolikrát vás někdo napadl nebo zbil,
od doby, co jste na ulici?
158
00:20:26,225 --> 00:20:28,185
V poslední době…
159
00:20:29,353 --> 00:20:30,854
čtyřikrát nebo pětkrát.
160
00:20:30,938 --> 00:20:31,772
Dobře.
161
00:21:14,898 --> 00:21:16,233
Jak se cítíš?
162
00:21:17,109 --> 00:21:19,611
Je to fajn pocit, nebýt už na ulici.
To ti povím.
163
00:21:20,487 --> 00:21:22,114
Vzbudíš se, převalíš se,
164
00:21:22,197 --> 00:21:24,741
záchod a všechno potřebný máš hned u nosu.
165
00:21:26,034 --> 00:21:27,995
- Dobré ráno!
- Dobré ráno.
166
00:21:28,078 --> 00:21:32,124
Vysvětli mi to, Luisi.
Právě jsi sehnal bydlení
167
00:21:32,207 --> 00:21:34,876
a za půl roku budeš zase bezdomovec?
168
00:21:34,960 --> 00:21:37,087
Jo, protože nájem je 700 dolarů.
169
00:21:37,170 --> 00:21:39,923
Chtěl bych zůstat,
ale nemůžu si to dovolit.
170
00:21:41,425 --> 00:21:43,969
Je tu naštěstí tak pěkný počasí,
171
00:21:44,845 --> 00:21:47,472
že pak můžu spát ve stanu
a každý ráno ho skládat.
172
00:21:47,973 --> 00:21:50,559
Ne. To by byl krok zpátky.
173
00:21:51,518 --> 00:21:56,440
- Vždyť už jsme ušli takovej kus cesty.
- Jo. Dobrovolně se na ulici nevrátím.
174
00:22:01,737 --> 00:22:03,363
Jak ti je, zlato? Nechceš napít?
175
00:22:03,447 --> 00:22:04,448
Vodu?
176
00:22:05,198 --> 00:22:06,742
- Díky.
- Dáš si? Tady máš.
177
00:22:08,493 --> 00:22:10,454
Patty, mluvila jsi s Annou?
178
00:22:12,205 --> 00:22:15,125
Moc ne. Ale snažím se dostat někam,
kde mě nebude…
179
00:22:16,335 --> 00:22:19,504
To bude dobrý.
180
00:22:19,588 --> 00:22:22,299
{\an8}RODINNÉ BYDLENÍ LOS ANGELES
181
00:22:22,382 --> 00:22:24,509
{\an8}Zase ten… Jak se jmenuje? Mike?
182
00:22:24,593 --> 00:22:25,761
{\an8}Jasně.
183
00:22:28,430 --> 00:22:30,766
Je to teď zlý? Je, viď.
184
00:22:32,559 --> 00:22:33,685
Aha.
185
00:22:33,769 --> 00:22:35,270
Tuhle jizvu mám od něj.
186
00:22:35,354 --> 00:22:36,188
Jo tak.
187
00:22:36,938 --> 00:22:39,149
To máš čerstvý? Aha.
188
00:22:39,232 --> 00:22:42,402
Bude to týden, dva,
co jsem naposled viděla Annu.
189
00:22:42,486 --> 00:22:43,779
Oukej.
190
00:22:44,988 --> 00:22:47,449
Dobře. Kde je Mike teď? Je tady?
191
00:22:47,532 --> 00:22:49,451
- Jo, teď tu je.
- To bude dobrý.
192
00:22:49,534 --> 00:22:52,329
- A dneska mě praštil do obličeje.
- Aha.
193
00:22:57,501 --> 00:23:01,088
- Jednoho dne mě zabije.
- Souhlas. Musíš vypadnout.
194
00:23:03,006 --> 00:23:05,425
Ahoj, jsem zrovna v kotlině.
195
00:23:05,509 --> 00:23:09,179
Jo, Patty má problém s Mikem.
196
00:23:09,262 --> 00:23:11,139
Zase ji zmlátil.
197
00:23:12,140 --> 00:23:16,478
Zjistila bys mi, jestli se pro ni najde
místo na ubytovně?
198
00:23:16,561 --> 00:23:19,314
Dneska je odhodlaná tam jít.
Chce od něj pryč.
199
00:23:45,298 --> 00:23:46,925
Co byste rádi k večeři?
200
00:23:47,008 --> 00:23:49,052
- Slaninu, vejce, kukuřičnou kaši.
- Brambory!
201
00:23:49,136 --> 00:23:52,264
- Slaninu, vejce, kukuřičnou kaši.
- To je spíš k snídani.
202
00:23:56,852 --> 00:24:01,314
Tak jo. Obejmout… papa.
Ať to jde ve škole!
203
00:24:16,788 --> 00:24:18,790
Od tý doby, co tě znám,
204
00:24:18,874 --> 00:24:21,460
jsi mi o sobě zatím nic neřekla.
Jen se snažíš jít dál.
205
00:24:21,543 --> 00:24:23,587
Každý večer tě vídám, jak jdeš do obchodu
206
00:24:23,670 --> 00:24:26,590
nakoupit jídlo pro děti.
Přitom se můžete stravovat tady!
207
00:24:26,673 --> 00:24:28,550
Ale ty jim každý večer vaříš.
208
00:24:28,633 --> 00:24:32,345
Protože nechci, aby se naše rodina
kvůli bezdomovectví rozpadla.
209
00:24:32,971 --> 00:24:35,849
Děti musí vědět, že máma se o ně postará,
ať se děje cokoli.
210
00:24:35,932 --> 00:24:40,061
Jasně. Promluvme si ale o tvém příběhu.
211
00:24:40,145 --> 00:24:41,062
Dobře.
212
00:24:41,146 --> 00:24:44,191
Před devíti měsíci
mě můj ex začal pronásledovat.
213
00:24:44,274 --> 00:24:47,652
Vykopnul dveře,
zmlátil mě hlavní pistole a znásilnil mě.
214
00:24:48,862 --> 00:24:51,990
Výsledkem je,
že jsem v 32. týdnu těhotenství.
215
00:24:52,574 --> 00:24:57,913
Takže když jsem přišla do nemocnice
s monoklama, ošklivě zmlácená,
216
00:24:57,996 --> 00:25:01,291
ujala se mě Národní městská liga
a sehnala nám hotel.
217
00:25:01,374 --> 00:25:04,002
Na podpůrný služby jsem neměla nárok.
218
00:25:04,085 --> 00:25:07,339
Nemohla jsem žádat o byt.
Oficiálně jsem nebyla bezdomovkyně.
219
00:25:07,422 --> 00:25:11,343
- Protože jsi bydlela v hotelu.
- V hotelu, který mi platila Liga.
220
00:25:11,426 --> 00:25:14,721
Po šesti týdnech v hotelu
221
00:25:14,804 --> 00:25:18,767
jsem si konečně mohla dovolit
zaplatit nám tam dva další týdny,
222
00:25:18,850 --> 00:25:21,520
pak ale došly peníze
223
00:25:21,603 --> 00:25:24,856
a neměli jsme kam jít.
Tři dny jsme spali venku
224
00:25:24,940 --> 00:25:28,109
a pak jsem získala místo na ubytovně
jménem Centrum naděje.
225
00:25:28,193 --> 00:25:32,239
Jeden sál pro všechny,
spalo se na matracích na zemi.
226
00:25:32,989 --> 00:25:34,658
Žádný sprchy.
227
00:25:36,034 --> 00:25:38,745
Před dětma jsem dělala, jako že kempujeme.
228
00:25:39,829 --> 00:25:43,083
A každý ráno v půl sedmý, v sedm,
jsme museli pryč.
229
00:25:43,166 --> 00:25:48,046
Za každýho počasí. Nechtěla jsem zatěžovat
děti ani nikoho dalšího,
230
00:25:48,129 --> 00:25:51,466
a tak jsme denně chodili do supermarketu,
kde jsem jim koupila jídlo
231
00:25:51,550 --> 00:25:53,218
a na záchodech je vykoupala.
232
00:25:54,469 --> 00:25:57,013
Jednoho po druhým jsem je vzala na záchod,
233
00:25:57,097 --> 00:25:59,057
opláchla je a učesala.
234
00:25:59,849 --> 00:26:04,729
Aby se na ně lidi nekoukali skrz prsty.
Nechtěla jsem se jen toulat po ulicích.
235
00:26:04,813 --> 00:26:07,399
Pak jsme vždycky čekali,
až otevře knihovna,
236
00:26:07,482 --> 00:26:09,484
protože ta otevírala až v devět,
237
00:26:10,485 --> 00:26:13,905
a vzala jsem děti tam,
protože tam bylo teplo
238
00:26:14,823 --> 00:26:19,327
a mohly tam hrát videohry
a koukat na telku,
239
00:26:20,161 --> 00:26:23,665
takže si ani neuvědomovaly,
jak zle na tom jsme.
240
00:26:23,748 --> 00:26:25,667
A takhle vypadal každej den.
241
00:26:27,043 --> 00:26:27,877
Bože můj.
242
00:26:30,964 --> 00:26:34,134
Proto už nechci žádný milodary.
243
00:26:34,217 --> 00:26:37,345
- Jasně.
- To už nesnesu.
244
00:27:23,099 --> 00:27:27,228
Lidi, sbalte se. Jednou sem.
Už jsou na cestě.
245
00:27:35,612 --> 00:27:37,238
- Další bod, prosím.
- Ano.
246
00:27:37,322 --> 00:27:42,285
Bod 8A, žádost o schválení usnesení,
jež umožní odboru pro otázky bezdomovectví
247
00:27:42,369 --> 00:27:44,913
založit v San Franciscu
nové centrum pro lidi bez domova.
248
00:27:49,167 --> 00:27:52,253
Musíme to tu zajistit. Celé tábořiště.
249
00:27:52,337 --> 00:27:55,048
- Je tu příliš nebezpečného materiálu.
- Dobře.
250
00:27:55,131 --> 00:27:57,592
Musíme to tady neprodleně vyklidit.
251
00:28:01,388 --> 00:28:03,765
Ubytovny pro lidi bez domova
252
00:28:03,848 --> 00:28:06,476
musí vzniknout ve všech čtvrtích města.
253
00:28:10,021 --> 00:28:11,398
Všechno si sbalte.
254
00:28:11,481 --> 00:28:14,609
Všechno musí pryč.
Aspoň ty stany si odneste.
255
00:28:17,445 --> 00:28:20,448
Centrum bude disponovat 200 lůžky
256
00:28:20,532 --> 00:28:23,451
a jako magnet přitáhne
obrovské množství lidí bez domova.
257
00:28:23,535 --> 00:28:25,620
To poškodí celou čtvrť.
258
00:28:27,914 --> 00:28:30,208
Ptal jsem se, kam mají podle nich jít.
259
00:28:30,291 --> 00:28:34,087
Nikdo z nich nemá kam jít.
Co s nimi bude?
260
00:28:39,592 --> 00:28:43,680
Ještě jsem nezažil,
261
00:28:43,763 --> 00:28:46,558
aby si starosta vynucoval projekt,
262
00:28:46,641 --> 00:28:49,686
s nímž 95 % obyvatel čtvrti nesouhlasí.
263
00:29:01,448 --> 00:29:03,199
K PRONÁJMU IHNED
264
00:29:03,283 --> 00:29:05,493
Právě jsem byl označen za rasistu,
265
00:29:05,577 --> 00:29:08,788
protože jsem nechtěl, aby do naší čtvrti
266
00:29:08,872 --> 00:29:11,708
přišli další bezdomovci
a s nimi užívání a prodej drog.
267
00:29:11,791 --> 00:29:15,253
Víte, většina lidí nechce,
aby se jim tohle dělo za domem.
268
00:29:15,336 --> 00:29:18,757
Před domem vám umírají lidi!
269
00:29:19,340 --> 00:29:23,136
Před domem vám umírají lidi!
270
00:29:23,219 --> 00:29:27,307
Před domem vám umírají lidi!
271
00:30:12,602 --> 00:30:15,855
Čeká na tebe lepší život, Patty. Bude líp.
272
00:30:19,943 --> 00:30:22,946
Musíš tomu věřit a makat na tom.
273
00:30:23,613 --> 00:30:28,034
A já jsem jen jednu výplatu od toho,
abych skončil na ulici stejně jako ty.
274
00:30:29,077 --> 00:30:32,163
Může se to stát komukoli.
Jasný? Komukoli z nás.
275
00:30:55,520 --> 00:30:56,813
Tak pojďte.
276
00:31:01,401 --> 00:31:02,235
Tak jo.
277
00:31:03,528 --> 00:31:06,990
PŘÍJEM KLIENTŮ
278
00:31:08,700 --> 00:31:10,618
Jak plánujete řešit bydlení?
279
00:31:17,041 --> 00:31:20,003
Chci si sehnat dům a už se z něj nehnout.
280
00:31:22,505 --> 00:31:24,173
Jestli seženu bydlení,
281
00:31:24,257 --> 00:31:27,427
rozhodně odejdu z téhle ubytovny.
282
00:31:27,510 --> 00:31:29,971
Budu v lepším prostředí,
283
00:31:30,722 --> 00:31:34,434
budu moct víc jíst, víc se sprchovat.
284
00:31:34,517 --> 00:31:38,229
Víte, pokaždé, když seženu byt,
nakonec zase skončím na ulici.
285
00:31:38,313 --> 00:31:42,609
Takže chci radši velkou dodávku
nebo karavan.
286
00:31:43,276 --> 00:31:46,946
Něco, co bude moje a nikdo mi to nevezme.
287
00:31:48,323 --> 00:31:50,325
Pomáhá vám někdo o bydlení žádat?
288
00:31:53,536 --> 00:31:56,748
Momentálně čekám.
Chodím do terapeutickýho centra,
289
00:31:56,831 --> 00:31:59,709
kde mi taky pomáhají
získat státní příspěvek na bydlení,
290
00:32:00,376 --> 00:32:03,963
takže teď čekám, jak se to vyvine.
291
00:32:04,714 --> 00:32:07,133
Máte nějaké další cíle,
na kterých chcete pracovat?
292
00:32:07,216 --> 00:32:10,887
Jestli se mi podaří najít bydlení
293
00:32:10,970 --> 00:32:14,432
a vypnout si v hlavě
294
00:32:14,515 --> 00:32:16,935
bezdomoveckej mód…
295
00:32:18,603 --> 00:32:22,065
Jenže já… Upřímně,
já žádnej jinej neznám.
296
00:32:22,148 --> 00:32:22,982
Chápu.
297
00:32:24,484 --> 00:32:25,985
Moc bych chtěla
298
00:32:27,612 --> 00:32:29,489
najít stabilitu
299
00:32:30,239 --> 00:32:31,282
a…
300
00:32:33,284 --> 00:32:36,204
mít kolem sebe zase svoji rodinu.
301
00:32:36,287 --> 00:32:39,457
Vždycky jsem toužil bydlet.
302
00:32:39,540 --> 00:32:40,750
Ale není to snadný.
303
00:32:45,296 --> 00:32:49,342
Snažím se nikoho neobtěžovat,
nebýt nikomu přítěží.
304
00:32:52,345 --> 00:32:57,392
A když nás policajti vzbudí a vyženou…
305
00:32:58,851 --> 00:33:00,186
„Tady být nemůžete!“
306
00:33:01,104 --> 00:33:03,773
Říkávám jim: „Dělám totéž, co vy.
307
00:33:04,440 --> 00:33:07,276
Čistím si zuby, potřebuju jídlo.
308
00:33:09,153 --> 00:33:11,739
Akorát dělám každou věc jinde.
309
00:33:14,075 --> 00:33:17,453
Ostatní mají tyhle věci pohromadě,
pod jednou střechou.
310
00:33:20,123 --> 00:33:22,208
Ale dělám totéž, co ostatní.
311
00:33:25,712 --> 00:33:26,546
Nic jinýho.“
312
00:33:39,851 --> 00:33:42,186
Na téhle lodi jsme spolu a potápíme se.
313
00:33:42,270 --> 00:33:45,606
Obzvlášť ve městech,
kde je draho, jako v tom našem,
314
00:33:45,690 --> 00:33:47,859
nepomáháme, jak bychom měli,
315
00:33:47,942 --> 00:33:52,697
a počet lidí bez domova se v Oaklandu
za poslední čtyři roky zdvojnásobil.
316
00:33:53,990 --> 00:33:56,534
Některé komunity jsou zasaženy
obzvlášť těžce.
317
00:33:56,617 --> 00:34:01,205
Afroameričané nebo lidé,
co byli ve vězení, jsou ještě náchylnější.
318
00:34:01,289 --> 00:34:04,667
A pak navíc udeřil Covid-19.
319
00:34:04,751 --> 00:34:09,088
Všichni víme,
že se blíží tsunami bezdomovectví,
320
00:34:09,172 --> 00:34:11,924
protože nikdo nemá na nájem.
321
00:34:12,008 --> 00:34:14,510
Moratoria na vystěhování nájemníků
nebudou trvat věčně.
322
00:34:14,594 --> 00:34:16,596
Situaci je třeba začít brát vážně
323
00:34:16,679 --> 00:34:18,890
a řešit ji coby celonárodní krizi.
324
00:34:18,973 --> 00:34:22,602
Jak zajistíme, aby měl každý v Kalifornii
právo na bydlení?
325
00:34:23,269 --> 00:34:27,148
Čeká nás hromada práce
a města a okresy ji samy nezvládnou.
326
00:34:28,191 --> 00:34:30,902
Tyhle srdcervoucí příběhy
327
00:34:30,985 --> 00:34:35,448
potřebujou ráznou změnu.
328
00:35:02,016 --> 00:35:04,602
Cesty mě vedou
329
00:35:05,353 --> 00:35:07,980
od stromu k stromu,
330
00:35:08,564 --> 00:35:13,528
žádná z nich mě však nevede domů.
331
00:35:14,821 --> 00:35:16,489
Silnice mě mámí písničkou:
332
00:35:16,572 --> 00:35:21,160
„Copak je asi za další zatáčkou?“
333
00:35:21,244 --> 00:35:26,124
A pak se divte, že se toulám.
334
00:35:27,291 --> 00:35:30,253
Všechna místa, která znám,
335
00:35:30,336 --> 00:35:32,755
volají mě zpět: „Pojď k nám!“
336
00:35:32,839 --> 00:35:33,965
Hodná holka.
337
00:35:34,048 --> 00:35:35,383
V borovicích slyším
338
00:35:35,466 --> 00:35:39,178
šustit severák,
339
00:35:39,762 --> 00:35:42,849
srdce mé mi zpívá:
340
00:35:42,932 --> 00:35:46,144
„Usadíš se pak!“
341
00:35:46,227 --> 00:35:48,104
A cesta vede dál.
342
00:35:48,187 --> 00:35:52,150
Kdo by odolal?
343
00:35:52,900 --> 00:35:56,237
Snad na konci čeká
344
00:35:56,320 --> 00:35:59,240
někdo s úsměvem
345
00:35:59,323 --> 00:36:02,535
a nad hlavou střecha,
346
00:36:02,618 --> 00:36:05,621
pod kterou spočinem.
347
00:36:05,705 --> 00:36:09,292
Snad si jednou svléknu
348
00:36:09,375 --> 00:36:12,920
svou toulavou vestu,
349
00:36:13,546 --> 00:36:16,591
útrap se nezaleknu
350
00:36:16,674 --> 00:36:20,303
a najdu domů cestu.
351
00:36:24,223 --> 00:36:27,226
Zatím však jen bloudím,
352
00:36:27,310 --> 00:36:30,771
když se rozednívá,
353
00:36:30,855 --> 00:36:36,736
samotou se brodím,
354
00:36:36,819 --> 00:36:40,156
a mé srdce mi zpívá:
355
00:36:40,239 --> 00:36:43,367
„Jednou tvé toulky najdou cíl,
356
00:36:43,451 --> 00:36:48,206
a domů dojdeš, už jen pár mil.“
357
00:36:51,584 --> 00:36:53,544
Půjdeme spinkat, Luno?
358
00:36:56,214 --> 00:36:57,381
Tak jo.
359
00:36:59,091 --> 00:37:00,593
Zítra je taky den.
360
00:37:03,846 --> 00:37:06,349
Copak si dneska pustíme, Luno?
361
00:37:18,277 --> 00:37:22,990
PŘES PŮL MILIONU AMERIČANŮ
SE KAŽDOU NOC OCITÁ
362
00:37:23,074 --> 00:37:25,534
BEZ STŘECHY NAD HLAVOU.
363
00:37:49,433 --> 00:37:56,399
ZJISTI VÍC A ZAPOJ SE
NA WWW.LEADMEHOMEFILM.COM
364
00:39:21,108 --> 00:39:23,652
Překlad titulků: Alžběta Ambrožová