1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,000 --> 00:00:28,166 Mustafar. 4 00:00:28,833 --> 00:00:34,541 Fra dets flammende dybder steg jeg opp, akkurat som mitt nye slott stiger 5 00:00:34,625 --> 00:00:39,166 som det ultimate vitnesbyrd på den fantastiske kraften til den mørke siden! 6 00:00:41,291 --> 00:00:43,208 Så... Hva synes du? 7 00:00:44,000 --> 00:00:46,125 Litt overdrevet. 8 00:00:46,208 --> 00:00:51,208 Jeg mener, du kan si ond festning i åsen uten å si det, vet du. 9 00:00:51,291 --> 00:00:52,541 Se på dette stedet. 10 00:00:52,625 --> 00:00:55,041 Du kunne virkelig trengt noe, hva som helst... 11 00:00:55,125 --> 00:00:56,875 En stol, kanskje. 12 00:00:58,250 --> 00:01:01,458 Uansett, ingen tid til å hvile. Vi har en galakse å erobre. 13 00:01:02,041 --> 00:01:04,916 -Mester! -Hvem er det? Hvem er du? 14 00:01:05,000 --> 00:01:10,625 Vaneé er bare den ydmyke tjeneren til Darth Vader, sithenes herre. 15 00:01:12,541 --> 00:01:14,916 Jeg har forberedt badet ditt, mester. 16 00:01:18,500 --> 00:01:22,083 Erobre nå, bade senere. Kom igjen. 17 00:01:22,166 --> 00:01:25,458 -Men slottet mitt... -Greit. 18 00:01:25,541 --> 00:01:28,791 Du. Darth Vemmelig. Hold øye med stedet. 19 00:01:29,625 --> 00:01:32,541 Det er Vaneés ære å tjene... 20 00:01:47,750 --> 00:01:49,708 Mange, mange år senere... 21 00:01:50,833 --> 00:01:54,625 Er dere de siste fem i galaksen som hører nyheten? 22 00:01:54,708 --> 00:01:56,666 Den første orden er ødelagt. 23 00:01:56,750 --> 00:01:59,458 Krigen er over. Dere tapte! Dra hjem! 24 00:02:00,708 --> 00:02:02,791 Som dere vil. 25 00:02:05,375 --> 00:02:07,625 Jeg er ikke redd for disse bøtteskallene. 26 00:02:07,708 --> 00:02:09,000 Se på dette! 27 00:02:19,291 --> 00:02:21,708 Som å ta godteri fra en baby-porg. 28 00:02:21,791 --> 00:02:23,416 Nå drar vi hjem! 29 00:02:25,833 --> 00:02:28,958 Ikke vær en redd-wampa. Jeg fikser dette. 30 00:02:31,000 --> 00:02:33,875 Fikser fortsatt dette. 31 00:02:33,958 --> 00:02:39,458 Jeg må bare nødlande på den ildrøde lavaplaneten. 32 00:02:42,958 --> 00:02:47,833 Jeg fikser dette. 33 00:02:54,833 --> 00:02:56,583 Det var det jeg sa. 34 00:03:00,625 --> 00:03:04,208 Vi ringer bare etter hjelp, og... Sambandet er dødt. 35 00:03:06,208 --> 00:03:07,750 Ingen stor sak. 36 00:03:08,791 --> 00:03:10,500 Vi går og finner hjelp. 37 00:03:14,416 --> 00:03:17,750 Jeg briljerte ikke! Den TIE-en hadde et heldig skudd! 38 00:03:20,916 --> 00:03:22,375 Tipper vi finner hjelp der! 39 00:03:23,916 --> 00:03:27,625 Greit, du kan bli her alene... I denne mørke, skumle skogen. 40 00:03:31,083 --> 00:03:32,458 Det var det jeg tenkte. 41 00:03:39,583 --> 00:03:40,791 Hva slags sted er dette? 42 00:03:44,500 --> 00:03:45,791 Hallo? Unnskyld meg? 43 00:03:45,875 --> 00:03:48,458 Ikke snik deg innpå folk slik. 44 00:03:48,541 --> 00:03:49,916 Jeg har en tilstand. 45 00:03:51,250 --> 00:03:53,333 Beklager. Hva er det du bygger her? 46 00:03:53,416 --> 00:03:55,000 Vader-slottet! 47 00:03:55,083 --> 00:03:59,666 Galaksens første sith-inspirerte luksusferiested med alt inkludert. 48 00:03:59,750 --> 00:04:04,708 Et sted hvor morosøkende, sjenerøse familier fra hele galaksen 49 00:04:04,791 --> 00:04:07,750 omsider kan hengi seg til sin indre mørke side! 50 00:04:08,500 --> 00:04:09,958 Hva sier du? 51 00:04:10,041 --> 00:04:13,583 Du bygger et hotell. I Darth Vaders gamle slott. 52 00:04:14,416 --> 00:04:17,333 Unnskyld meg, men det høres ut som en veldig dårlig idé, Mr... 53 00:04:17,416 --> 00:04:19,750 Graballa! The Hutt! 54 00:04:20,458 --> 00:04:24,541 Legendarisk entreprenør? Eiendomsmeglingsmagnat? 55 00:04:26,250 --> 00:04:29,208 Fetter av avdøde Jabba, måtte han hvile i fred. 56 00:04:31,625 --> 00:04:34,125 Og hvem er du? 57 00:04:34,208 --> 00:04:39,208 -Poe Dameron. -Poe Dameron! 58 00:04:39,875 --> 00:04:43,000 Den fryktløse piloten som ødela Starkiller-basen 59 00:04:43,083 --> 00:04:45,083 og ledet motstandsbevegelsen på Exegol? 60 00:04:45,166 --> 00:04:48,625 Mange hjalp til... Men ja. 61 00:04:48,708 --> 00:04:50,750 Det er en ære, general. 62 00:04:50,833 --> 00:04:52,666 La meg gi deg en omvisning. 63 00:04:52,750 --> 00:04:55,541 Raam, Baash... Hjelp ham med bagasjen. 64 00:04:55,625 --> 00:04:57,416 Nei, det er ikke bag... Greit. 65 00:04:57,500 --> 00:05:01,625 Vi har jobbet døgnet rundt og ikke spart på noe. 66 00:05:01,708 --> 00:05:04,416 Vader-slottet blir elegant overalt. 67 00:05:05,083 --> 00:05:07,875 Lava-fontene. Vi har en. 68 00:05:09,291 --> 00:05:12,125 Så... X-wingen min ble litt skadd, og... 69 00:05:12,208 --> 00:05:13,666 Og vent til du ser resepsjonen! 70 00:05:13,750 --> 00:05:18,583 General, har du hørt om begrepet "kjendistilslutning"? 71 00:05:22,125 --> 00:05:23,708 En fremmed kommer inn. 72 00:05:23,791 --> 00:05:27,833 Kan det være den ene som skal oppfylle Mustafars profeti? 73 00:05:27,916 --> 00:05:30,125 En fryktløs pilot ankommer 74 00:05:30,208 --> 00:05:33,916 med styrke til å låse opp skattene i min mesters slott? 75 00:05:35,458 --> 00:05:36,666 Kanskje... 76 00:05:38,750 --> 00:05:42,333 Soldatene setter an stemningen det øyeblikket du går inn. 77 00:05:42,416 --> 00:05:43,625 Og jeg har dem alle. 78 00:05:43,708 --> 00:05:47,583 Storm, land, speider, snø, død... 79 00:05:47,666 --> 00:05:51,708 Selv min egen kreasjon, skjelettsoldaten. 80 00:05:54,000 --> 00:05:56,750 Føl kraften fra den mørke siden... 81 00:05:56,833 --> 00:06:00,625 Den mørke siden... 82 00:06:00,708 --> 00:06:02,625 Jeg skal vise deg en mørk side! 83 00:06:03,500 --> 00:06:07,208 Unnskyld meg, Mr. The Hutt? Jeg kan kanskje fikse det. 84 00:06:07,291 --> 00:06:08,375 Tviler jeg sterkt på. 85 00:06:09,250 --> 00:06:10,666 Sett i gang, gutt. 86 00:06:10,750 --> 00:06:16,875 Så hva sier du? Klar for å bli Vader-slottets Poe-pulærkjendis? 87 00:06:16,958 --> 00:06:19,083 Hørte du hva jeg gjorde med navnet ditt? 88 00:06:19,166 --> 00:06:21,625 Jeg satte Poe i populær! 89 00:06:21,708 --> 00:06:27,166 Føl kraften fra den mørke siden... i Imperie-butikken! Åpen nå. 90 00:06:30,000 --> 00:06:33,041 -Du har ferdigheter, gutt. -Takk, jeg... 91 00:06:33,958 --> 00:06:37,208 Du er... 92 00:06:37,291 --> 00:06:40,291 Hei. Poe Dameron. Hva heter du? 93 00:06:40,375 --> 00:06:44,791 Jeg heter Dean! Utrolig at jeg møter Poe Dameron! 94 00:06:44,875 --> 00:06:46,958 Du er galaksens beste pilot! 95 00:06:47,041 --> 00:06:51,416 Vet ikke om jeg er best. Kanskje blant de tre beste. Eller to. 96 00:06:51,500 --> 00:06:53,208 Du er ganske flink med de verktøyene. 97 00:06:53,291 --> 00:06:55,583 Jeg trenger hjelp med å reparere X-wingen min. 98 00:06:55,666 --> 00:06:59,416 Jeg, reparere X-wingen din? Det ville vært en ære! 99 00:06:59,500 --> 00:07:01,333 Jeg vil også bli pilot en dag... 100 00:07:02,208 --> 00:07:04,750 De voksne snakker. 101 00:07:05,333 --> 00:07:08,500 Så det ser ut som vi begge har noe den andre vil ha. 102 00:07:08,583 --> 00:07:10,333 Så vi inngår en avtale. 103 00:07:10,416 --> 00:07:15,875 Du tar opp en holo-video for Vader-slottet og jeg får guttungen til å fikse X-wingen. 104 00:07:16,708 --> 00:07:20,750 Etter at X-wingen er reparert. Du er ikke min første Hutt. 105 00:07:20,833 --> 00:07:22,541 -Kom igjen, gutt. -Nei! 106 00:07:23,458 --> 00:07:25,791 Den fryktløse piloten må ikke dra. 107 00:07:25,875 --> 00:07:29,791 Vaneé! Hva har jeg sagt om å snike seg innpå folk? 108 00:07:29,875 --> 00:07:32,083 Beklager. Han kom med stedet. 109 00:07:32,166 --> 00:07:35,875 En slags skummel vaktmester. Med vekt på "skummel". Bare ignorer ham. 110 00:07:38,458 --> 00:07:39,916 Det er ganske vanskelig. 111 00:07:40,000 --> 00:07:43,750 Ok, Vaneé. Vi har snakket om å snuse på gjestene. 112 00:07:43,833 --> 00:07:44,833 Gutter... 113 00:07:44,916 --> 00:07:48,625 Men Vaneé har noe å vise den modige piloten. 114 00:07:48,708 --> 00:07:51,125 En annen gang. Vi har litt hastverk. 115 00:07:51,208 --> 00:07:53,958 NI-L8, vis dem. 116 00:07:54,541 --> 00:07:58,458 Se, Rens hjelm! 117 00:07:58,541 --> 00:08:01,500 Sa du Ren? Som i Kylo? 118 00:08:01,583 --> 00:08:05,416 Denne hjelmen tilhørte den som bidro til å skape ham. 119 00:08:05,500 --> 00:08:08,250 Vil du høre dens historie? 120 00:08:09,041 --> 00:08:11,166 Mannen sa han har det travelt! 121 00:08:14,958 --> 00:08:15,958 Fortell. 122 00:08:17,083 --> 00:08:22,041 Dette er historien om en mektig kriger som lengtet etter mer... 123 00:08:22,125 --> 00:08:26,750 DEN FORTAPTE GUTTEN 124 00:08:27,750 --> 00:08:29,208 Utmerket, Ben. 125 00:08:30,416 --> 00:08:32,791 Dette er bortkastet tid, onkel Luke. 126 00:08:32,875 --> 00:08:35,250 Jeg er så mye sterkere enn dem alle. 127 00:08:37,500 --> 00:08:41,291 Tålmodighet. Det finnes ingen snarveier til å bli en jedi. 128 00:08:41,375 --> 00:08:45,000 Hvordan skal denne teite steinstablingen gjøre meg til en stor jedi? 129 00:08:45,083 --> 00:08:47,708 Jeg føler frustrasjonen din, nevø. 130 00:08:47,791 --> 00:08:52,041 Gjør du? Jøss. Brukte du Kraften til det? 131 00:08:54,000 --> 00:08:56,875 Han klarer seg bra, R2. Han har bare mer å lære. 132 00:08:56,958 --> 00:08:59,666 Mester Skywalker! Jeg tror jeg klarte det! 133 00:09:01,958 --> 00:09:04,250 Hver gang med deg, Cozler! 134 00:09:06,375 --> 00:09:09,375 -"Ingen snarveier til å bli en jedi." -Du! 135 00:09:09,458 --> 00:09:12,416 Hvor lenge trente han på Dagobah? 20 minutter? 136 00:09:19,208 --> 00:09:22,416 Ridderne av Ren kommer! Vær redde! Vær veldig redde! 137 00:09:25,583 --> 00:09:28,500 Riddere av Ren, nyt deres frykt! 138 00:09:29,250 --> 00:09:30,583 Ta alt dere vil! 139 00:09:46,458 --> 00:09:49,166 Sees, gutt. Vi stikker! 140 00:10:07,833 --> 00:10:09,250 Slutt deg til oss, Ben. 141 00:10:13,416 --> 00:10:17,000 Solo... Slutt deg til oss, Ben. 142 00:10:18,250 --> 00:10:19,791 Ikke hør på ham, Ben. 143 00:10:19,875 --> 00:10:21,666 Hold deg unna, Skywalker! 144 00:10:21,750 --> 00:10:24,666 Kraften er din hvis du vil ha den, Solo. 145 00:10:25,708 --> 00:10:27,750 Lager vi drømmesekvenser nå? 146 00:10:27,833 --> 00:10:29,041 Beklager at jeg forstyrrer. 147 00:10:29,125 --> 00:10:31,791 Mamma og jeg lurte på om du kommer til middag... 148 00:10:31,875 --> 00:10:35,291 Chewie laget favoritten din. Stekt tip-yip i bantha-saus. 149 00:10:35,375 --> 00:10:36,958 Slutt deg til oss, Ben. 150 00:10:40,541 --> 00:10:42,291 Bli på den smale sti, Ben. 151 00:10:54,583 --> 00:10:55,916 Solo... 152 00:10:58,625 --> 00:11:05,166 Solo... Solo... Solo. 153 00:11:07,541 --> 00:11:10,375 Du er ikke en jedi. Er du en sith? 154 00:11:11,208 --> 00:11:14,000 Ridderne av Ren lever etter egne regler. 155 00:11:14,083 --> 00:11:16,250 Bruker makten vår til å ta det vi vil ha. 156 00:11:18,291 --> 00:11:19,625 Du har ferdigheter. 157 00:11:19,708 --> 00:11:24,291 Likevel følger du fossilet Skywalker når du kunne hatt så mye mer. 158 00:11:24,375 --> 00:11:25,791 Du kunne vært en av oss. 159 00:11:26,708 --> 00:11:28,125 Eller er du redd? 160 00:11:30,458 --> 00:11:31,791 Ja! 161 00:11:34,500 --> 00:11:35,958 Ikke i de gamle fillene. 162 00:11:36,041 --> 00:11:38,250 Ridderne av Ren har et omdømme å opprettholde. 163 00:11:52,208 --> 00:11:54,125 Seriøst? Ikke nå igjen. 164 00:11:54,791 --> 00:11:58,000 Kan du være så snill... Kan du bare... Dette er ikke morsomt. 165 00:12:01,833 --> 00:12:03,875 Du har ridderfeber, Ben! 166 00:12:10,916 --> 00:12:13,000 Ja! Spill på det kloo-hornet! 167 00:12:14,041 --> 00:12:17,208 -Han er så god. -Du beveger deg som en ekte mester. 168 00:12:21,041 --> 00:12:24,916 Det var så gøy! Jeg er med! 169 00:12:25,000 --> 00:12:28,291 Nei, vi har fortsatt innvielsen. 170 00:12:29,375 --> 00:12:31,750 Var ikke stranddansen innvielsen? 171 00:12:33,416 --> 00:12:36,916 Onkels lyssabel. Hvordan fikk du... 172 00:12:37,000 --> 00:12:39,916 Jeg sa jo at vi tar det vi vil ha. 173 00:12:40,000 --> 00:12:42,083 Nå skal du ta det du vil ha. 174 00:12:42,791 --> 00:12:45,291 For å skape en ridder av Ren, kreves ødeleggelse. 175 00:12:46,083 --> 00:12:49,750 Ødelegg det Skywalker har bygget, og du er fri. 176 00:12:50,583 --> 00:12:53,291 Nei... Jeg vet ikke helt. 177 00:12:53,375 --> 00:12:55,625 Ikke kast bort tiden din med ham, Ren. 178 00:12:55,708 --> 00:12:58,625 Gutten er en skikkelig kylo. 179 00:13:00,291 --> 00:13:01,291 Kylo? 180 00:13:01,375 --> 00:13:05,916 Ja, kylo. Liten. Svak. Redd. 181 00:13:06,000 --> 00:13:10,875 Kylo... Kylo... Kylo... 182 00:13:10,958 --> 00:13:13,666 Jeg er ikke redd! Jeg er ingen kylo! 183 00:13:13,750 --> 00:13:15,625 Så ta det du vil ha. 184 00:13:16,166 --> 00:13:21,583 Det jeg vil, er at du skal la meg være i fred. 185 00:13:21,666 --> 00:13:23,083 Feil valg, gutt. 186 00:13:23,166 --> 00:13:26,166 Riddere av Ren, ødelegg tempelet! 187 00:13:32,791 --> 00:13:35,625 Ødelegg tempelet. Ja! 188 00:13:56,791 --> 00:13:58,958 Du kunne tatt makten. 189 00:13:59,041 --> 00:14:01,791 Men du er for redd... kylo. 190 00:14:01,875 --> 00:14:05,500 Fortsett å kalle meg det. Jeg begynner å like det! 191 00:14:14,625 --> 00:14:17,125 Steinstabling. Hvem skulle trodd. 192 00:14:25,333 --> 00:14:26,416 Ben? 193 00:14:28,666 --> 00:14:32,916 -Ben! -Nei, onkel Luke. Kall meg... 194 00:14:33,000 --> 00:14:34,375 Kylo. 195 00:14:34,458 --> 00:14:40,458 Og den kvelden var Kylo Rens første skritt på sin vei til makten! 196 00:14:44,333 --> 00:14:46,458 Og hvordan gikk det for ham? 197 00:14:46,541 --> 00:14:49,291 Hva var poenget med den historien? Å skremme oss? 198 00:14:49,875 --> 00:14:51,500 Det virket! 199 00:14:51,583 --> 00:14:53,375 Nei. 200 00:14:53,458 --> 00:14:59,791 For å minne deg på at det er mye å ta for dem som ikke er redde for å ta det. 201 00:15:01,166 --> 00:15:05,875 Sith-artefakter ligger innenfor denne døren. 202 00:15:06,583 --> 00:15:08,750 Mustafars profeti 203 00:15:08,833 --> 00:15:14,458 forutsier ankomsten til en fryktløs fremmed med styrke til å åpne den. 204 00:15:14,541 --> 00:15:19,375 Kanskje en modig pilot som har kjempet mange kamper? 205 00:15:19,458 --> 00:15:20,916 Høres ut som stikkordet mitt. 206 00:15:24,083 --> 00:15:25,208 Hva med X-wingen? 207 00:15:25,291 --> 00:15:27,958 Om det bare er en liten sjanse for at Vaneé snakker sant, 208 00:15:28,041 --> 00:15:32,083 lar jeg aldri i livet en Hutt slå kloa i sith-artefakter. 209 00:15:36,000 --> 00:15:37,458 Kom an. Gi meg en hånd. 210 00:15:49,291 --> 00:15:53,500 Ja... Følg Vaneé! 211 00:15:57,291 --> 00:16:00,875 Mye å se. Mye å finne... Kom an! 212 00:16:10,208 --> 00:16:12,083 Uhyre! 213 00:16:16,833 --> 00:16:18,750 Kan bantha-hjernene deres fokusere? 214 00:16:18,833 --> 00:16:21,125 Se på all denne plassen! 215 00:16:21,958 --> 00:16:24,875 Vi kan bygge kontorsenter og treningsstudio! 216 00:16:25,500 --> 00:16:27,125 Du sa du ville bli pilot. 217 00:16:27,208 --> 00:16:29,666 Hvordan endte du opp på Graballas oppryddingslag? 218 00:16:29,750 --> 00:16:31,541 Sparer du til et skip eller noe? 219 00:16:31,625 --> 00:16:35,541 For familien min. Moren min var mekaniker. Vi hadde en butikk på Arkanis. 220 00:16:35,625 --> 00:16:37,791 Hadde en butikk? Hva skjedde? 221 00:16:37,875 --> 00:16:41,833 Den første orden beskyldte henne for å hjelpe motstandsbevegelsen, og ødela den. 222 00:16:42,750 --> 00:16:45,666 Folk ble redde og ville ikke ansette henne lenger. 223 00:16:45,750 --> 00:16:48,208 -Så nå hviler alt på deg. -Ja. 224 00:16:49,625 --> 00:16:53,083 Jeg er redd for at om jeg mister denne jobben, har ikke familien noe. 225 00:16:54,875 --> 00:16:58,791 Jeg skjønner det. Jeg hadde også en tøff barndom. 226 00:16:58,875 --> 00:17:00,833 Men det er en stor galakse. 227 00:17:00,916 --> 00:17:04,040 Du kan ikke la frykten få overtaket. Se på meg. 228 00:17:04,125 --> 00:17:05,833 Vi har plass til luksussuiter! 229 00:17:08,875 --> 00:17:09,958 Var ikke. 230 00:17:13,208 --> 00:17:17,208 Det eldgamle lyssabel-lageret. 231 00:17:17,290 --> 00:17:21,333 Vi leter etter noe veldig spesielt. 232 00:17:22,458 --> 00:17:25,625 Scardont-sabelen. 233 00:17:25,708 --> 00:17:30,250 Sies å være en sith-lyssabel med uvanlige krefter. 234 00:17:31,125 --> 00:17:32,291 Hvordan våger du? 235 00:17:33,000 --> 00:17:34,458 Dette må være uvurderlig! 236 00:17:38,000 --> 00:17:40,833 Hva i... Dean! Reparer det! 237 00:17:42,541 --> 00:17:46,125 Det er en sith-lyssabel, gutt. Jeg ville ikke rotet med den. 238 00:17:47,083 --> 00:17:49,500 Jeg sa jo at jeg ikke kan miste jobben. 239 00:17:52,583 --> 00:17:54,458 Mens gutten sliter, 240 00:17:54,541 --> 00:17:58,791 vil noen av dere høre fortellingen om Scardont-sabelen? 241 00:17:59,625 --> 00:18:02,583 Hvorfor har jeg følelsen at uansett hva vi sier, vil du... 242 00:18:02,666 --> 00:18:06,708 -Det er en historie om to uhyrligheter. -Og der kom det... 243 00:18:08,500 --> 00:18:11,666 Var det lyn... Inne? 244 00:18:12,333 --> 00:18:15,708 DE DUELLERENDE UHYRLIGHETENE 245 00:18:15,791 --> 00:18:20,166 Etterlatt til å dø av en jedi ved navn Obi-Wan Kenobi, 246 00:18:20,250 --> 00:18:23,166 overlevde Darth Maul likevel. 247 00:18:23,833 --> 00:18:30,041 Og fant veien til en hekseklan kjent som Nattsøstrene. 248 00:18:30,125 --> 00:18:34,833 Nå skal du reise deg! Reis deg! 249 00:18:34,916 --> 00:18:37,125 Selvsagt, mor. 250 00:18:42,833 --> 00:18:43,958 Reis deg! 251 00:18:47,416 --> 00:18:48,625 Reis deg! 252 00:18:52,458 --> 00:18:53,458 Så nær. 253 00:18:54,708 --> 00:18:57,041 -Nå... Reis deg! -Reis deg! 254 00:18:57,708 --> 00:18:59,458 Reis deg! 255 00:19:00,583 --> 00:19:02,916 Vent. En fyr blir kappet i to, overlever 256 00:19:03,000 --> 00:19:05,291 og blir satt sammen igjen av en gjeng hekser. 257 00:19:05,375 --> 00:19:07,083 Er det noen som kjøper dette? 258 00:19:07,666 --> 00:19:08,750 Fortell oss mer! 259 00:19:08,833 --> 00:19:11,375 Ja, tar han av seg beina for å sove? 260 00:19:11,458 --> 00:19:16,750 Men det var ikke bare Maul som kom tilbake etter å ha blitt etterlatt for å dø. 261 00:19:18,791 --> 00:19:24,791 En lojal elev av grev Dooku en gang kjent som Qymaen Jai Sheelal, 262 00:19:24,875 --> 00:19:29,666 men gjenfødt som general Grievous. 263 00:19:31,458 --> 00:19:34,250 -Din klønete tosk! -Unnskyld meg? 264 00:19:35,166 --> 00:19:36,333 Tuller. 265 00:19:36,416 --> 00:19:39,666 General Grievous, vi mottar en overføring fra lord Sidious. 266 00:19:41,541 --> 00:19:45,000 Hvordan kan jeg være til tjeneste, min herre? 267 00:19:45,083 --> 00:19:49,833 En gammel sith-sabel er funnet på den sjette månen i Scardont-systemet. 268 00:19:49,916 --> 00:19:53,416 Finn den og bring den til meg. 269 00:19:53,500 --> 00:19:57,250 Og vær advart: Scardont-sabelens krefter er så mektige 270 00:19:57,333 --> 00:20:01,625 at alle som prøver å svinge den vil bli gale. 271 00:20:02,291 --> 00:20:04,750 Jeg skal ikke mislykkes. 272 00:20:08,083 --> 00:20:09,125 Nei! 273 00:20:12,500 --> 00:20:16,083 Skraper virkelig bunnen av tønna med general Hvesius. 274 00:20:16,166 --> 00:20:18,583 I gamle dager hadde jeg Darth Maul. 275 00:20:18,666 --> 00:20:21,041 Før han "falt sammen". 276 00:20:23,250 --> 00:20:26,000 Jeg har kommet tilbake, mester. 277 00:20:26,083 --> 00:20:28,791 Nei! Hei, hei! Se på deg. 278 00:20:28,875 --> 00:20:30,625 Du er... Du er i live. 279 00:20:31,208 --> 00:20:34,750 Og se, du har bein... En hel haug med bein. 280 00:20:34,833 --> 00:20:38,250 -Ja. Så mange bein. -Nei, nei. Snu... Sving til venstre. 281 00:20:38,333 --> 00:20:40,458 -Jeg... Nei! -Min venstre. 282 00:20:40,541 --> 00:20:42,708 Én, to, tre, fire, fem, seks. 283 00:20:45,541 --> 00:20:48,500 Jeg skal få tilbake Scardont-sabelen, 284 00:20:48,583 --> 00:20:52,083 så jeg kan stå ved din side igjen. 285 00:20:53,125 --> 00:20:54,208 Du hørte det. 286 00:20:56,083 --> 00:21:00,833 Selv om reisen var vanskelig, ga ikke Grievous seg. 287 00:21:13,750 --> 00:21:16,250 Scardont-sabelens krefter er så mektige 288 00:21:16,333 --> 00:21:20,750 at alle som prøver å svinge den vil bli gale. 289 00:21:25,000 --> 00:21:28,875 En rival om å bringe sabelen til lord Sidious. 290 00:21:33,000 --> 00:21:34,416 Makten. 291 00:21:36,000 --> 00:21:39,166 Synd den ikke kan deles i to, Maul. 292 00:21:39,250 --> 00:21:41,250 I motsetning til deg! 293 00:21:42,916 --> 00:21:47,291 Jeg kan iallfall bruke Kraften. Kraftspinn! Krafthopp! 294 00:21:55,125 --> 00:21:57,291 Jeg tar den med til Sidious! 295 00:21:57,375 --> 00:22:00,291 -Den er min! Slipp! -Slipp selv! 296 00:22:00,375 --> 00:22:02,625 Slipp, du! Kile, kile... 297 00:22:03,541 --> 00:22:04,750 Kutt ut! 298 00:22:10,833 --> 00:22:16,416 Jeg skal knuse deg! Makten er min! 299 00:22:20,416 --> 00:22:21,708 Kraftvending! 300 00:22:26,166 --> 00:22:29,000 Kom an, jeg fikk nettopp disse! 301 00:22:29,083 --> 00:22:34,208 Jeg har ødelagt jedier. En halvsith er ingen match for meg! 302 00:22:42,291 --> 00:22:45,791 -Hva? -Ser ut som du er utarmet! 303 00:22:48,333 --> 00:22:50,166 Og uten bein å stå på. 304 00:22:52,041 --> 00:22:56,875 -Kanskje du trenger et knefall! -Ikke morsomt! 305 00:23:05,541 --> 00:23:07,041 Varm opp oljebadet! 306 00:23:13,625 --> 00:23:15,041 Fant du den? 307 00:23:17,958 --> 00:23:19,166 Gi meg, gi meg, gi meg! 308 00:23:22,333 --> 00:23:24,291 Hva er greia med øynene? 309 00:23:24,375 --> 00:23:29,791 Sabelen er min! Bare... 310 00:23:32,208 --> 00:23:35,791 Så rart, den må ha blitt skadet i kampen. 311 00:23:36,625 --> 00:23:38,375 Så synd. Dyttelidytt! 312 00:23:39,583 --> 00:23:40,625 Farvel! 313 00:23:51,708 --> 00:23:52,708 Der er den. 314 00:23:53,583 --> 00:23:56,875 Utrolig at han ødela den. Lærlinger. Ikke sant? 315 00:23:58,250 --> 00:24:01,375 Beseiret, men ikke ødelagt, 316 00:24:01,458 --> 00:24:05,166 fikk Darth Maul verdifull innsikt i følelsen... 317 00:24:05,250 --> 00:24:06,333 Fikset den. 318 00:24:11,208 --> 00:24:12,958 Så sterk. 319 00:24:14,875 --> 00:24:16,833 Dean? Alt i orden? 320 00:24:16,916 --> 00:24:19,416 Kanskje du vil slutte å stirre inn i den skumle sabelen? 321 00:24:19,500 --> 00:24:21,791 Som Vaneé sa: 322 00:24:21,875 --> 00:24:25,791 Darth Maul fikk verdifull innsikt. 323 00:24:25,875 --> 00:24:30,208 Makt kommer ikke fra å tjene andre, men... 324 00:24:30,291 --> 00:24:33,833 Fra å tjene deg selv. 325 00:24:33,916 --> 00:24:35,833 Veldig bra, gutt. 326 00:24:35,916 --> 00:24:40,250 Se nå hvor sabelen fører deg. 327 00:24:44,291 --> 00:24:45,708 Hva er det? 328 00:25:02,250 --> 00:25:05,750 Kanskje Vaneé la håpet på feil pilot. 329 00:25:05,833 --> 00:25:06,875 Kanskje. 330 00:25:06,958 --> 00:25:08,916 Følg meg, alle sammen. 331 00:25:10,666 --> 00:25:13,291 Jeg har en dårlig magefølelse... 332 00:25:13,375 --> 00:25:14,791 Det er likevel verdt å nevne. 333 00:25:17,208 --> 00:25:21,000 Det første Mustafar-tempelet. 334 00:25:21,083 --> 00:25:23,750 Bygget for generasjoner siden. 335 00:25:23,833 --> 00:25:27,625 Et oppbevaringssted for gammel kultur! 336 00:25:28,958 --> 00:25:30,500 Kultur meg her og kultur meg der. 337 00:25:30,583 --> 00:25:33,208 Disse greiene må være verdt en formue. 338 00:25:33,291 --> 00:25:34,750 Pakk det sammen, gutter. 339 00:25:38,083 --> 00:25:39,083 Du! 340 00:25:39,166 --> 00:25:42,708 Hele skatten tilhører Graballa the Hutt Enterprises, LLC. 341 00:25:45,166 --> 00:25:46,708 Graballa, vi må snakke sammen. 342 00:25:47,791 --> 00:25:51,833 La meg gjette, Dameron, Nå vil du være kjendistalsmann, ikke sant? 343 00:25:51,916 --> 00:25:54,458 -For sent! -Nei. Disse sith-greiene. 344 00:25:54,541 --> 00:25:56,416 Aner du hvor farlige de er? 345 00:25:56,500 --> 00:25:57,875 Jeg er en Hutt. 346 00:25:57,958 --> 00:26:00,958 Det eneste jeg frykter, er dårlig kontantflyt. 347 00:26:04,125 --> 00:26:05,708 -Makt. -Her, gutt. 348 00:26:05,791 --> 00:26:07,958 -Friheten er din. -Redd moren din. 349 00:26:08,041 --> 00:26:11,000 -Ta det du vil ha. -Frykt ikke mer. 350 00:26:11,083 --> 00:26:13,458 -Dette er ditt. -Hva ønsker du? 351 00:26:16,333 --> 00:26:19,250 Ja! Gutten fant den. 352 00:26:19,333 --> 00:26:20,458 Fant hva? 353 00:26:21,958 --> 00:26:26,333 Denne har makt til å oppfylle alle drømmer. 354 00:26:26,416 --> 00:26:29,791 Den lille trekanten gjør ønsker til virkelighet. 355 00:26:30,833 --> 00:26:32,041 Gi deg. 356 00:26:32,125 --> 00:26:34,208 Ingenting i galaksen kan gjøre det. 357 00:26:34,875 --> 00:26:36,083 En wookiee-labb kan. 358 00:26:37,041 --> 00:26:39,875 Vet barnet om wookiee-labben? 359 00:26:39,958 --> 00:26:42,875 Pilotene som kom til min mors butikk fortalte historier. 360 00:26:42,958 --> 00:26:44,875 Jeg har også hørt de historiene. 361 00:26:44,958 --> 00:26:47,125 -De er oppdiktet. -Er de det? 362 00:26:48,125 --> 00:26:51,000 Sendt inn for godkjenning. 363 00:26:51,083 --> 00:26:55,000 Historien om en gutt på jakt etter mer. 364 00:26:55,083 --> 00:27:00,208 Et bedre liv. Akkurat som deg. 365 00:27:00,291 --> 00:27:04,958 WOOKIEE-LABBEN 366 00:27:11,875 --> 00:27:14,333 Droiden på South Ridge brøt sammen. 367 00:27:14,416 --> 00:27:16,625 Igjen. Ubrukelig. 368 00:27:16,708 --> 00:27:19,625 Luke, du må dra til Mos Espa og få tak i en ny. 369 00:27:19,708 --> 00:27:20,875 Men onkel Owen, 370 00:27:20,958 --> 00:27:24,416 jeg skulle til Tosche-stasjonen for å levere søknaden til akademiet. 371 00:27:24,500 --> 00:27:26,000 Du må få bakkekontakt. 372 00:27:26,083 --> 00:27:29,416 Innhøstingen kommer snart og vi har lite folk. Dra nå. 373 00:27:38,083 --> 00:27:42,833 Jeg skal vise ham. Jeg blir pilot en dag og drar fra denne støvdottplaneten. 374 00:27:42,916 --> 00:27:46,625 Du ser ut som du vil "dra fra denne støvdottplaneten." 375 00:27:46,708 --> 00:27:48,750 Jeg har noe som kan hjelpe. 376 00:27:50,000 --> 00:27:52,625 -Hva er det? -Wookiee-labben. 377 00:27:53,500 --> 00:27:58,125 Ønsk deg noe, og drømmen din går øyeblikkelig i oppfyllelse. 378 00:28:01,208 --> 00:28:03,791 Skulle ønske jeg var borte fra denne planeten. 379 00:28:03,875 --> 00:28:06,916 Hei! Du ser ut som du vil bort fra denne planeten. 380 00:28:07,000 --> 00:28:09,291 Du burde begynne på Imperieakademiet. 381 00:28:10,666 --> 00:28:12,000 Seriøst? 382 00:28:12,083 --> 00:28:13,916 Og som han ønsket, 383 00:28:14,000 --> 00:28:18,333 brakte wookiee-labben Skywalker vekk fra Tatooine. 384 00:28:18,416 --> 00:28:21,166 Likevel var han fortsatt ikke fornøyd. 385 00:28:25,541 --> 00:28:27,791 Jeg ser ingenting i denne hjelmen. 386 00:28:29,500 --> 00:28:31,750 Skulle ønske jeg var pilot. 387 00:28:32,625 --> 00:28:35,458 Sir, hva skal jeg gjøre med dette ekstra pilotutstyret? 388 00:28:36,458 --> 00:28:37,708 Gi det til ham. 389 00:28:37,791 --> 00:28:40,583 Han ser uansett for kort ut til å være stormsoldat. 390 00:28:40,666 --> 00:28:41,958 Jeg er pilot! 391 00:28:42,041 --> 00:28:45,458 Alt Skywalker ville ha, fikk han. 392 00:28:45,541 --> 00:28:48,083 Likevel ville han fortsatt ha mer. 393 00:28:49,000 --> 00:28:50,333 Patruljetjeneste. 394 00:28:50,416 --> 00:28:54,041 Skulle ønske jeg hadde sjansen til å vise alle hvor god jeg kan være. 395 00:28:55,208 --> 00:28:57,875 Lord Vaders skvadron blir angrepet av opprørerne. 396 00:28:57,958 --> 00:28:59,583 Alle jagerfly hjelper til. 397 00:28:59,666 --> 00:29:01,125 Det er på tide. 398 00:29:17,250 --> 00:29:21,333 Ikke så fort, opprøreravskum. Spis proton. 399 00:29:30,291 --> 00:29:32,541 Du. Pilot. 400 00:29:33,416 --> 00:29:36,458 Den manøveren, hva kaller du den? 401 00:29:36,541 --> 00:29:38,916 En 180-graders omvendt proton. 402 00:29:39,000 --> 00:29:41,833 Svært imponerende. Hva heter du? 403 00:29:41,916 --> 00:29:43,583 Luke Skywalker, sir. 404 00:29:43,666 --> 00:29:47,750 Skywalker? Jeg kjente en Skywalker en gang. 405 00:29:51,166 --> 00:29:53,583 -Lord Vader? -Ja. Akkurat. 406 00:29:53,666 --> 00:29:55,541 Du er følsom overfor Kraften. 407 00:29:55,625 --> 00:29:58,791 Du minner meg om... En ung meg. 408 00:29:59,458 --> 00:30:01,541 Jeg skal trene deg. 409 00:30:02,958 --> 00:30:05,666 Skulle bare ønske jeg var like mektig som deg. 410 00:30:05,750 --> 00:30:07,541 Så bli med meg. 411 00:30:10,166 --> 00:30:14,291 Egentlig ønsker jeg å bli mektigere enn deg. 412 00:30:19,375 --> 00:30:22,041 Øynene dine kan lure deg. 413 00:30:22,125 --> 00:30:23,541 Ikke stol på dem. 414 00:30:24,625 --> 00:30:25,791 Jeg kan fortsatt se. 415 00:30:33,083 --> 00:30:34,416 Fast berøring. 416 00:30:34,500 --> 00:30:37,291 Fokuser. 417 00:30:38,166 --> 00:30:39,291 Det kiler. 418 00:30:40,500 --> 00:30:41,791 Mer som dette. 419 00:30:45,333 --> 00:30:46,916 Prøv igjen. 420 00:31:05,583 --> 00:31:06,583 For lykke og hell. 421 00:31:11,291 --> 00:31:14,875 Du har mestret den mørke siden av Kraften. 422 00:31:14,958 --> 00:31:18,250 Likevel føler jeg at du fortsatt er misfornøyd. 423 00:31:19,250 --> 00:31:21,125 Jeg vil ha mer. 424 00:31:21,208 --> 00:31:22,875 Skulle ønske jeg kunne bekjempe opprøret 425 00:31:22,958 --> 00:31:25,666 og bli den mest berømte piloten i galaksen! 426 00:31:27,958 --> 00:31:31,125 Dødsstjernen er under angrep! Vader, samle mennene dine. 427 00:31:36,333 --> 00:31:39,333 -Alle fly rapporterer. -Rød 2 er klar. 428 00:31:39,416 --> 00:31:41,375 Rød 10 er klar, prinsesse Leia. 429 00:31:41,458 --> 00:31:43,208 Rød 5 er klar. 430 00:31:43,291 --> 00:31:47,000 Godt å ha deg her, general Kenobi. Og takk for at du reddet meg tidligere. 431 00:31:47,083 --> 00:31:51,208 Nei, takk for at du reddet meg fra den søppelkompaktoren, Deres Høyhet. 432 00:31:51,291 --> 00:31:54,041 Jeg var ikke sikker på om jeg kom fra Dødsstjernen i live. 433 00:31:55,583 --> 00:31:57,500 Lås S-foiler i angrepsposisjon. 434 00:31:59,083 --> 00:32:00,625 Jeg angriper. Dekk meg! 435 00:32:06,583 --> 00:32:08,458 Fiendefly kommer mot oss. 436 00:32:11,000 --> 00:32:13,083 Som Beggar's Canyon hjemme! 437 00:32:15,875 --> 00:32:17,958 Jeg er truffet! Jeg kan ikke bli hos deg! 438 00:32:18,041 --> 00:32:20,833 Trekk tilbake, Obi-Wan. Du får ikke gjort mer der. 439 00:32:23,500 --> 00:32:26,208 -Jeg er på lederen! -Nei, jeg er det! 440 00:32:29,166 --> 00:32:30,250 Nei! Han prøver... 441 00:32:30,333 --> 00:32:33,625 En 180-graders omvendt proton! Å ja! 442 00:32:33,708 --> 00:32:35,416 Jeg tror ikke det, flygutt! 443 00:32:43,583 --> 00:32:46,166 Nei! 444 00:32:48,166 --> 00:32:51,750 Du kommer til å bli den mest berømte pilot i galaksen. 445 00:32:51,833 --> 00:32:54,291 -Ja! -Fordi du sprengte Dødsstjernen! 446 00:32:54,375 --> 00:32:55,375 Nei. 447 00:32:56,875 --> 00:32:58,291 Var det virkelig det som skjedde? 448 00:32:58,375 --> 00:33:00,250 Nei, det var det ikke. 449 00:33:00,333 --> 00:33:03,916 Sier du at Luke Skywalker ikke sprengte Dødsstjernen? 450 00:33:04,000 --> 00:33:06,125 Jo, men ikke slik. 451 00:33:06,208 --> 00:33:11,500 Akkurat som Wookiee-labben ga Skywalker alt han ville ha, 452 00:33:11,583 --> 00:33:15,958 gir denne holocronen deg det du ønsker. 453 00:33:16,041 --> 00:33:20,041 Nei! Den historien er en advarsel. Vær forsiktig med hva du ønsker deg! 454 00:33:20,125 --> 00:33:21,666 Jeg vet hva du vil. 455 00:33:21,750 --> 00:33:23,916 At familien din skal være trygg. 456 00:33:24,750 --> 00:33:28,750 Åpne denne, så trenger du aldri å være redd for dem igjen. 457 00:33:30,041 --> 00:33:31,958 Nei, ikke gjør det! 458 00:33:37,041 --> 00:33:40,833 Ikke med hendene. Med hjertet. 459 00:33:54,083 --> 00:33:56,416 Du sa denne gjør drømmer til virkelighet! 460 00:33:56,500 --> 00:33:59,166 Den gjør drømmer til virkelighet. 461 00:34:00,166 --> 00:34:01,708 Mine! 462 00:34:03,291 --> 00:34:07,041 Lenge har Vaneé ventet på dette. 463 00:34:07,125 --> 00:34:10,458 Jeg trodde det var du som skulle få det til å skje. 464 00:34:10,541 --> 00:34:14,916 Ikke visste jeg at det var gutten jeg trengte. 465 00:34:15,000 --> 00:34:18,333 En som er sterk med Kraften. 466 00:34:18,416 --> 00:34:20,500 Er jeg sterk med Kraften? 467 00:34:23,791 --> 00:34:26,500 Hele livet var jeg svak. 468 00:34:27,625 --> 00:34:31,375 Ynkelig. Redd for å gripe makten. 469 00:34:33,083 --> 00:34:34,833 Som i historien om Rens maske. 470 00:34:35,708 --> 00:34:38,583 Slet alltid for andre. 471 00:34:38,666 --> 00:34:40,125 Som Darth Maul. 472 00:34:40,208 --> 00:34:43,916 Nå har Vaneé alt han ønsker seg. 473 00:34:44,000 --> 00:34:45,791 Som wookiee-labben! 474 00:34:45,875 --> 00:34:47,791 De historiene var til ham! 475 00:34:49,291 --> 00:34:51,166 Som om du fant det ut? 476 00:34:51,250 --> 00:34:56,500 I en generasjon fryktet galaksen min mester! 477 00:34:56,583 --> 00:35:00,916 Nå skal den frykte... meg. 478 00:35:01,000 --> 00:35:02,791 Ja, deg og hvilken hær? 479 00:35:05,250 --> 00:35:07,166 Ja, litt av en hær. Én droide. 480 00:35:12,958 --> 00:35:17,291 Oppfattet. Oppfattet. 481 00:35:17,375 --> 00:35:20,416 Disse idiotene har tjent sin hensikt. 482 00:35:20,500 --> 00:35:23,541 NI-L8, annihiler dem. 483 00:35:23,625 --> 00:35:24,833 Som du befaler. 484 00:35:26,541 --> 00:35:31,541 NI-L8, annihilere. Burde ha satt sammen det tidligere. 485 00:35:31,625 --> 00:35:35,208 Svermende drapsdroider, og du fokuserer på ordspill? Løp! 486 00:35:36,541 --> 00:35:39,208 Vi må ta den holocronen! Den er kilden til makten hans. 487 00:35:39,291 --> 00:35:41,791 -Hvordan? -Vi gjør det på gamlemåten. 488 00:35:44,916 --> 00:35:46,250 Bra skudd! 489 00:35:46,916 --> 00:35:47,958 Ta den, gutt! 490 00:35:48,875 --> 00:35:50,500 Mester, er alt i orden? 491 00:35:50,583 --> 00:35:55,583 Uten holocronen holder ikke makten min! Ta dem! 492 00:35:55,666 --> 00:35:57,125 Ødelegg... 493 00:35:57,916 --> 00:35:58,916 Her inne. 494 00:36:09,125 --> 00:36:15,875 Oppfattet, oppfattet. 495 00:36:19,000 --> 00:36:20,291 Jeg tror jeg mistet dem. 496 00:36:21,541 --> 00:36:24,041 Mamma! Det er en stor en. 497 00:36:25,208 --> 00:36:28,291 Drømmene mine smuldrer opp rundt meg. 498 00:36:28,375 --> 00:36:33,625 Her er B-14961138815... 499 00:36:39,708 --> 00:36:42,458 -Tok jammen tid! -Her er... 500 00:36:44,416 --> 00:36:50,625 Ødelegg, oppfattet. Ødelegg, oppfattet. 501 00:36:55,416 --> 00:37:00,583 Ødelegg. Ødelegg... 502 00:37:10,125 --> 00:37:12,333 Vaneé er rett bak oss. 503 00:37:14,416 --> 00:37:16,958 -Hva gjør vi nå? -Jeg har en idé. 504 00:37:18,458 --> 00:37:21,250 Hvor er holocronen min? 505 00:37:28,041 --> 00:37:31,416 Jeg finner din mangel på suvenirer forstyrrende... 506 00:37:31,500 --> 00:37:33,791 Forstyrrende. Forstyrrende... 507 00:37:33,875 --> 00:37:35,333 Ødelegg. 508 00:37:36,583 --> 00:37:37,833 Vi må komme oss til skipet 509 00:37:37,916 --> 00:37:40,583 og få den holocronen så langt unna Vaneé som mulig. 510 00:37:40,666 --> 00:37:42,083 Denne veien! 511 00:37:42,166 --> 00:37:44,666 -Alt er min feil. -Du. 512 00:37:45,333 --> 00:37:46,875 Jeg reparerte lyssabelen. 513 00:37:46,958 --> 00:37:50,208 Jeg åpnet holocronen. Bare fordi jeg var redd. 514 00:37:50,291 --> 00:37:52,208 Alle blir redde, gutt. 515 00:37:52,875 --> 00:37:54,291 Ikke du. 516 00:37:54,375 --> 00:37:58,041 Nei, men, du vet, noen ganger settes adrenalinet i gang... 517 00:38:00,208 --> 00:38:01,791 Jeg er redd akkurat nå. 518 00:38:03,416 --> 00:38:05,208 Du kan ikke kontrollere frykt. 519 00:38:05,291 --> 00:38:08,458 Men du kan velge hva du skal gjøre med den. 520 00:38:08,541 --> 00:38:12,666 For uten frykt kan du ikke ha mot. 521 00:38:15,291 --> 00:38:19,291 Ødelegg. Ødelegg. 522 00:38:19,375 --> 00:38:20,750 BB-8! Hva er det du gjør? 523 00:38:40,791 --> 00:38:42,125 Nå stikker vi herfra. 524 00:38:43,958 --> 00:38:45,958 Vi reparerte den aldri! 525 00:38:46,041 --> 00:38:49,250 Godt gjort, Dameron! Du må alltid bevise hvor modig du er! 526 00:38:49,333 --> 00:38:51,500 -Poe... -Gjorde det trekket i X-wingen! 527 00:38:51,583 --> 00:38:53,666 -Poe? -Åpnet den dumme døra. 528 00:38:53,750 --> 00:38:58,166 Poe! Jeg fikser dette. 529 00:39:00,708 --> 00:39:02,375 Måtte Kraften være med deg. 530 00:39:02,458 --> 00:39:05,041 -Jeg haler ut tiden. -Hvordan? 531 00:39:05,750 --> 00:39:08,708 Aner ikke! 532 00:39:08,791 --> 00:39:15,750 Ødelegg. Oppfattet. Ødelegg... 533 00:39:18,541 --> 00:39:21,708 Energien fra den mørke siden forsvinner. 534 00:39:22,375 --> 00:39:24,416 Hvor er holocronen? 535 00:39:27,750 --> 00:39:29,083 Pokker! Bommet! 536 00:39:29,833 --> 00:39:33,291 Oppfattet. 537 00:39:33,375 --> 00:39:35,958 Opp-oppfattet. 538 00:39:36,041 --> 00:39:38,791 De ødelegger stedet mitt! Vi må kjempe! 539 00:39:40,375 --> 00:39:41,791 Gjem meg! 540 00:39:45,875 --> 00:39:47,500 Jeg kunne blitt vant til dette. 541 00:39:53,666 --> 00:39:56,208 Ja, ødelegg ham! 542 00:39:56,291 --> 00:39:58,625 Kom an. Jeg har deg akkurat der jeg vil ha deg. 543 00:40:21,000 --> 00:40:27,875 Ødelegg. Ødelegg. 544 00:40:33,750 --> 00:40:35,750 Ja! Dette er så mors... 545 00:40:37,083 --> 00:40:38,375 Dean! 546 00:40:40,666 --> 00:40:41,916 Holocronen min. 547 00:40:43,500 --> 00:40:44,541 Jeg fikser dette. 548 00:40:50,958 --> 00:40:52,166 Fin flyging, gutt. 549 00:40:52,750 --> 00:40:56,291 Min mester er borte! Keiseren er borte! 550 00:40:56,375 --> 00:40:59,458 Endelig skal galaksen frykte meg! 551 00:40:59,541 --> 00:41:01,958 Jeg er ikke redd. 552 00:41:04,125 --> 00:41:05,875 Ok, kanskje litt. 553 00:41:05,958 --> 00:41:07,125 Du! 554 00:41:07,208 --> 00:41:11,708 Gi meg holocronen, så sparer jeg livet til vennen din. 555 00:41:12,666 --> 00:41:15,583 Nei! Fly vekk! Han blir svakere! 556 00:41:15,666 --> 00:41:16,916 Snart blir han ingenting. 557 00:41:17,666 --> 00:41:20,500 Du har ikke så mye tid. 558 00:41:25,958 --> 00:41:29,458 Valget er ditt, gutt. 559 00:41:37,333 --> 00:41:38,375 Greit! 560 00:41:40,000 --> 00:41:44,750 Selv om dette minner meg om historien om wookiee-labben. 561 00:41:44,833 --> 00:41:47,125 Hvordan da? 562 00:41:47,208 --> 00:41:49,041 Forsiktig med hva du ønsker deg! 563 00:41:49,125 --> 00:41:53,416 Nei! 564 00:42:06,458 --> 00:42:08,958 Litt nære på der, hva? 565 00:42:09,041 --> 00:42:11,416 Men det var likevel et tøft trekk. Hvordan... 566 00:42:11,500 --> 00:42:15,416 Som du sa: Uten frykt kan du ikke ha mot. 567 00:42:15,500 --> 00:42:19,708 -Takk, Poe. -Ikke bli sentimental. 568 00:42:20,833 --> 00:42:24,416 Er den modige Poe Dameron redd for litt sentimentalitet? 569 00:42:24,500 --> 00:42:25,666 Livredd. 570 00:42:28,958 --> 00:42:33,125 Hotellet mitt. Mitt vakre hotell. 571 00:42:35,500 --> 00:42:38,250 Du! Se hva du gjorde! 572 00:42:38,958 --> 00:42:42,416 Aner du hva dette vil koste å reparere? 573 00:42:42,500 --> 00:42:45,708 Du reparerer ingenting. Du drar. 574 00:42:45,791 --> 00:42:48,625 Og ikke engang tenk på å ta med deg sith-artefaktene. 575 00:42:48,708 --> 00:42:50,916 Jeg er ikke redd for deg, Dameron. 576 00:42:52,791 --> 00:42:57,083 Greit, jeg er det. Kom igjen, folkens. Det betyr deg også, gutt. 577 00:42:57,166 --> 00:42:58,708 -Nei. -Nei? 578 00:42:58,791 --> 00:43:00,333 Jeg jobber aldri for deg igjen. 579 00:43:00,416 --> 00:43:02,625 Ser du? Det får du av å være grådig. 580 00:43:02,708 --> 00:43:03,875 Ingenting. 581 00:43:03,958 --> 00:43:07,000 Ja, du har rett. Jeg har fått en lærepenge. 582 00:43:08,208 --> 00:43:11,416 Må begynne i det små! Et lite pensjonat! 583 00:43:11,500 --> 00:43:13,750 Kom an, gutter! Vi kommer til å bli rike. 584 00:43:13,833 --> 00:43:15,375 -Frokost! -Frokost! 585 00:43:16,041 --> 00:43:19,541 Jeg innså det nettopp. Ønsket mitt gikk i oppfyllelse. 586 00:43:19,625 --> 00:43:22,625 Ønsket du faktisk på den sith-holocronen? 587 00:43:22,708 --> 00:43:23,875 Selvsagt ikke. 588 00:43:23,958 --> 00:43:25,666 Men jeg har ønsket å slutte 589 00:43:25,750 --> 00:43:28,500 så å si fra den dagen jeg begynte å jobbe for Graballa. 590 00:43:29,750 --> 00:43:32,791 Da er du vel arbeidsløs. Hva skal du gjøre nå? 591 00:43:32,875 --> 00:43:34,208 Jeg vet ikke. 592 00:43:34,291 --> 00:43:37,750 Jeg så hvordan du håndterte X-wingen. Vi trenger alltid piloter. 593 00:43:37,833 --> 00:43:39,750 Mener du det? Takk, Poe. 594 00:43:39,833 --> 00:43:41,916 Og du burde møte min venn Rey. 595 00:43:42,000 --> 00:43:44,166 Hun vet litt om Kraften. 596 00:43:46,208 --> 00:43:48,166 Så du var redd i sted? 597 00:43:49,458 --> 00:43:51,916 Nei, jeg sa det bare så du skulle føle deg bedre. 598 00:43:52,000 --> 00:43:53,208 Jeg var ikke redd. 599 00:43:54,375 --> 00:43:55,375 Var ikke det! 600 00:44:03,208 --> 00:44:07,125 Mester, tilgi meg. Jeg har sviktet deg! 601 00:44:38,750 --> 00:44:40,750 Norske tekster: Gry Viola Impelluso