1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,155 --> 00:00:32,615 [vrombissement d'une voiture] 4 00:00:41,207 --> 00:00:44,085 [respiration tremblante] 5 00:02:01,413 --> 00:02:03,832 [respiration bruyante] 6 00:02:04,249 --> 00:02:06,334 [frottement] 7 00:02:19,305 --> 00:02:21,558 [chant des oiseaux] 8 00:02:21,850 --> 00:02:23,852 [jappements au loin] 9 00:02:46,791 --> 00:02:48,084 [note de piano] 10 00:02:54,758 --> 00:02:57,427 [suite d'accords] 11 00:03:35,715 --> 00:03:37,842 [soupir] 12 00:03:50,939 --> 00:03:52,941 [soupir] 13 00:04:03,451 --> 00:04:05,787 [prise de billets] 14 00:04:12,252 --> 00:04:13,003 (un conducteur) Merci beaucoup. 15 00:04:13,044 --> 00:04:14,838 -Merci. 16 00:04:43,116 --> 00:04:45,618 [respiration tremblante] 17 00:04:52,167 --> 00:04:54,210 [respiration bruyante] 18 00:04:55,045 --> 00:04:56,004 [pas de course] 19 00:04:56,046 --> 00:04:57,672 [rire d'enfant] 20 00:05:07,891 --> 00:05:09,642 [respiration bruyante] 21 00:05:16,441 --> 00:05:18,526 [respiration haletante] 22 00:05:19,235 --> 00:05:20,820 [ouverture de porte] 23 00:05:27,243 --> 00:05:29,245 [respiration tremblante] 24 00:05:39,714 --> 00:05:41,132 (Isabel) Papa! 25 00:05:41,299 --> 00:05:42,592 (Danny) Quoi? 26 00:05:43,927 --> 00:05:45,428 Prête? 27 00:05:45,470 --> 00:05:47,347 OK, on y va. 28 00:06:00,985 --> 00:06:03,530 [rires d'enfants] 29 00:06:11,579 --> 00:06:13,998 Fais-moi un gros câlin. 30 00:06:14,708 --> 00:06:16,668 Sois sage. 31 00:06:17,168 --> 00:06:19,629 [bavardage & rires d'enfants] 32 00:06:38,148 --> 00:06:40,442 -Salut, Dan. 33 00:06:41,568 --> 00:06:43,778 Je voulais juste te dire que... 34 00:06:43,820 --> 00:06:45,530 je vais bien... 35 00:06:45,572 --> 00:06:47,782 et que je suis revenue. 36 00:06:48,950 --> 00:06:50,744 -Tu es revenue quand exactement? 37 00:06:50,785 --> 00:06:51,995 (Dara) Aujourd'hui. 38 00:06:52,037 --> 00:06:52,871 Maintenant. 39 00:06:52,912 --> 00:06:54,664 Je viens juste d'arriver. 40 00:06:56,708 --> 00:06:59,377 -Et tu t'es dit que tu pouvais juste te pointer comme... 41 00:06:59,419 --> 00:07:01,880 comme ça, et qu'on serait là à t'attendre, 42 00:07:01,921 --> 00:07:04,257 avec un gâteau et une banderole? 43 00:07:04,299 --> 00:07:05,925 (Dara) Dan... 44 00:07:05,967 --> 00:07:08,428 -Tu n'as pas pensé à nous avertir, à nous donner une... 45 00:07:08,470 --> 00:07:11,014 une idée de quand tu reviendrais et... 46 00:07:11,056 --> 00:07:12,265 (Dara) Je suis là, OK? 47 00:07:12,307 --> 00:07:12,974 Je suis revenue. 48 00:07:13,016 --> 00:07:15,226 -Oui, mais ce n'est pas comme ça que ça marche. 49 00:07:18,355 --> 00:07:19,856 -Quand est-ce que je pourrai voir Isabel? 50 00:07:19,898 --> 00:07:21,691 (Dannny) De quoi est-ce que tu parles? 51 00:07:23,943 --> 00:07:25,945 Quoi? Donc, tu vas bien maintenant? 52 00:07:26,654 --> 00:07:27,405 -Oui. 53 00:07:27,447 --> 00:07:28,239 Oui, je vais bien. 54 00:07:28,281 --> 00:07:29,449 (Danny) Oui? Et c'est quoi ton plan? 55 00:07:29,491 --> 00:07:30,533 Tu habites où? 56 00:07:30,867 --> 00:07:32,077 -Je reste chez mon père, mais c'est juste 57 00:07:32,118 --> 00:07:32,827 pour quelque temps. 58 00:07:32,869 --> 00:07:34,954 (Danny) Tant mieux pour toi. 59 00:07:36,623 --> 00:07:37,957 [soupir nerveux] 60 00:07:42,420 --> 00:07:43,338 -Dan, laisse-moi la voir, OK? 61 00:07:43,380 --> 00:07:45,674 -Elle ne se souvient pas de toi! 62 00:07:56,851 --> 00:07:58,269 Je peux t'appeler maintenant? 63 00:07:58,311 --> 00:08:00,021 Je... J'ai le droit? 64 00:08:01,773 --> 00:08:03,316 (en murmurant) -Bien sûr. 65 00:08:05,485 --> 00:08:07,862 (Danny) Je... J'ai besoin de réfléchir. 66 00:08:10,532 --> 00:08:12,659 [musique dramatique] 67 00:08:24,170 --> 00:08:26,464 (voix de Dara) Isabel. 68 00:08:27,549 --> 00:08:30,802 Un soir, je suis entrée dans ta chambre, 69 00:08:30,927 --> 00:08:33,013 et tu étais dans ton lit, éveillée. 70 00:08:34,055 --> 00:08:36,725 Tu ne faisais pas un bruit. 71 00:08:37,600 --> 00:08:41,688 Je suis restée là, debout, à te regarder. 72 00:08:42,230 --> 00:08:44,149 Toi aussi, tu me regardais. 73 00:08:45,692 --> 00:08:49,195 Et je n'avais aucune idée à quoi tu pouvais penser, 74 00:08:49,529 --> 00:08:51,531 ou ce que tu ressentais. 75 00:08:53,116 --> 00:08:55,035 Et à ce moment-là, 76 00:08:55,201 --> 00:08:57,912 je n'ai jamais eu aussi peur de toute ma vie. 77 00:08:59,414 --> 00:09:01,207 Je croyais savoir ce que c'était, la peur, 78 00:09:01,249 --> 00:09:03,585 avant de t'avoir, mais je n'en savais rien. 79 00:09:04,002 --> 00:09:06,129 Je n'en avais aucune idée. 80 00:09:07,630 --> 00:09:09,174 Et peu importe ce que je faisais, 81 00:09:09,215 --> 00:09:12,260 j'avais l'impression que ce n'était pas la bonne chose. 82 00:09:12,302 --> 00:09:14,304 Peu importe ce que je faisais, tu semblais toujours 83 00:09:14,346 --> 00:09:16,139 tellement loin. 84 00:09:18,933 --> 00:09:22,687 Je me suis dit que j'avais juste à t'aimer plus, 85 00:09:22,729 --> 00:09:25,398 pour me rapprocher de toi. 86 00:09:27,233 --> 00:09:32,739 Je t'aimais tellement, Isabel, que j'ai oublié de respirer. 87 00:09:33,156 --> 00:09:35,241 Et à un moment... 88 00:09:35,617 --> 00:09:37,410 j'ai manqué d'air. 89 00:09:39,204 --> 00:09:41,956 [musique lente] 90 00:09:57,055 --> 00:10:00,225 [bruissement du vent] 91 00:10:10,443 --> 00:10:12,570 [rumeur des passants] 92 00:10:18,034 --> 00:10:19,953 -Est-ce que tu as du feu? 93 00:10:19,994 --> 00:10:21,913 -Non, désolée. 94 00:10:25,250 --> 00:10:26,459 (Jordan) Tu as du feu? 95 00:10:26,501 --> 00:10:27,669 (un passant) Oui, une seconde. 96 00:10:27,711 --> 00:10:28,753 (Jordan) Merci. 97 00:10:28,795 --> 00:10:31,631 [frottement d'un briquet] 98 00:10:33,842 --> 00:10:36,094 -Est-ce que tu en aurais une autre? 99 00:10:37,053 --> 00:10:37,929 -Donc, tu n'as pas de feu, 100 00:10:37,971 --> 00:10:40,181 mais tu veux quand même une cigarette? 101 00:10:53,111 --> 00:10:55,196 Est-ce que je peux m'assoir un peu ici? 102 00:10:55,238 --> 00:10:56,906 -Tu viens de le faire. 103 00:11:08,293 --> 00:11:10,670 -Il y a quelque chose qui te préoccupe, on dirait. 104 00:11:10,712 --> 00:11:12,505 -Oui. 105 00:11:13,923 --> 00:11:16,009 -Tu n'as... Tu n'as pas envie d'en parler? 106 00:11:16,051 --> 00:11:16,885 -Pas vraiment, non. 107 00:11:16,926 --> 00:11:18,887 Mais merci. 108 00:11:21,139 --> 00:11:22,891 [chant des oiseaux] 109 00:11:35,028 --> 00:11:37,072 Je ne sais pas trop où aller. 110 00:11:41,201 --> 00:11:43,703 J'ai passé toute la journée assise ici. 111 00:11:44,162 --> 00:11:45,705 J'ai... 112 00:11:45,747 --> 00:11:48,166 (Jordan) Tu n'as pas froid? 113 00:11:48,333 --> 00:11:50,043 -Je suis congelée. 114 00:11:50,085 --> 00:11:53,046 [musique lente] 115 00:12:18,238 --> 00:12:20,949 [conversations animées] 116 00:12:24,160 --> 00:12:25,912 [remplissage] 117 00:12:37,173 --> 00:12:40,427 (Teen Suicide) ♪ Crying ♪ 118 00:13:08,621 --> 00:13:12,083 J'ai eu... une longue journée, Jordan. 119 00:13:13,376 --> 00:13:15,795 -Qu'est-ce qui t'est arrivé? 120 00:13:20,550 --> 00:13:22,177 -Je suis désolée. -Est-ce que tu veux... 121 00:13:22,218 --> 00:13:24,971 Tu veux mettre ta tête sur mon épaule? 122 00:13:30,560 --> 00:13:35,857 Moi... je trouve que tu as l'air d'une bonne personne. 123 00:13:36,900 --> 00:13:38,860 -Comment tu le sais? 124 00:13:40,403 --> 00:13:42,530 -Je ne sais pas; ton... ton visage. 125 00:13:42,906 --> 00:13:44,574 Tes yeux. 126 00:13:44,824 --> 00:13:46,451 Je le sens, c'est tout. 127 00:13:57,837 --> 00:14:01,758 -J'ai un bébé, mais elle... 128 00:14:01,800 --> 00:14:03,593 ce n'est plus un bébé maintenant. 129 00:14:03,635 --> 00:14:05,261 -Tu es maman? 130 00:14:05,679 --> 00:14:07,597 Oh! c'est fou, ça. 131 00:14:07,639 --> 00:14:09,307 -Oui, mais... 132 00:14:10,183 --> 00:14:11,685 Quand je la vois, je ne sais pas trop, 133 00:14:11,726 --> 00:14:13,812 je n'arrive pas... 134 00:14:13,853 --> 00:14:15,438 -Oui, mais... 135 00:14:16,314 --> 00:14:18,733 Ta mère était comment avec toi? 136 00:14:21,236 --> 00:14:23,405 -Pourquoi tu me demandes ça? 137 00:14:24,114 --> 00:14:26,783 -Je voulais simplement t'aider, c'est tout. 138 00:14:26,950 --> 00:14:29,577 -Ça fait longtemps que je n'ai pas vu ma mère. 139 00:14:29,744 --> 00:14:31,705 -OK, mais... 140 00:14:31,746 --> 00:14:33,873 je suis quand même sûr que tu es une bonne mère. 141 00:14:33,915 --> 00:14:34,958 Je le sens. 142 00:14:35,000 --> 00:14:37,502 Tu te rappelles? 143 00:14:41,423 --> 00:14:43,216 Quoi? 144 00:15:10,618 --> 00:15:12,245 Elles sont bonnes, tes pilules? 145 00:15:12,287 --> 00:15:14,581 (Dara) Qu'est-ce que tu veux? 146 00:15:16,166 --> 00:15:17,709 (Jordan) Désolée. 147 00:15:17,751 --> 00:15:20,378 Je peux avoir ton téléphone, s'il te plaît? 148 00:15:28,386 --> 00:15:30,430 Cool, ton téléphone. 149 00:15:42,317 --> 00:15:44,569 [ouverture de porte] 150 00:15:44,778 --> 00:15:46,154 [fermeture de porte] 151 00:15:55,538 --> 00:15:57,415 -Eh! 152 00:15:58,500 --> 00:16:00,001 -Salut, papa. 153 00:16:05,131 --> 00:16:06,966 -Tu as l'air reposée. 154 00:16:09,636 --> 00:16:11,429 -Je suis épuisée, en fait. 155 00:16:11,638 --> 00:16:13,848 -Ah! oui. 156 00:16:16,434 --> 00:16:19,229 Donc... est-ce que tu les as vus? 157 00:16:22,107 --> 00:16:24,150 -Oui, on peut dire ça. 158 00:16:24,901 --> 00:16:27,737 Papa, c'est quand la dernière fois que tu as parlé à Dan? 159 00:16:27,779 --> 00:16:29,447 -Euh... 160 00:16:29,572 --> 00:16:32,075 Ça ne fait pas très longtemps, je... 161 00:16:32,117 --> 00:16:32,826 Je n'en sais rien. 162 00:16:32,867 --> 00:16:36,788 Mais ils avaient... ils avaient l'air bien. 163 00:16:37,163 --> 00:16:38,832 Mais tu es là maintenant. 164 00:16:38,873 --> 00:16:40,208 Pas vrai? 165 00:16:40,250 --> 00:16:42,085 -Oui. 166 00:16:42,961 --> 00:16:45,880 -Tu es sûre que tu vas être confortable sur le canapé? 167 00:16:46,047 --> 00:16:48,383 Oui? Tu es sûre? 168 00:16:48,675 --> 00:16:51,386 Est-ce qu'il y a autre chose que je peux faire? 169 00:16:52,637 --> 00:16:55,890 -Je vais bien maintenant, vraiment. 170 00:16:56,099 --> 00:16:58,226 (Jack) Euh... 171 00:16:58,268 --> 00:17:00,478 OK, je suis juste... je suis juste vraiment content 172 00:17:00,520 --> 00:17:01,813 que tu sois là. 173 00:17:01,855 --> 00:17:02,647 [baiser] 174 00:17:02,689 --> 00:17:05,066 Je te vois demain matin, ma chérie. 175 00:17:05,108 --> 00:17:07,318 [pas s'éloignant] 176 00:17:08,153 --> 00:17:10,113 [soupir discret] 177 00:17:10,280 --> 00:17:12,615 [tintement de vaisselle] 178 00:17:19,122 --> 00:17:20,498 -Salut, Bern. 179 00:17:20,540 --> 00:17:22,292 -Salut. 180 00:17:23,209 --> 00:17:25,420 (Dara) Je ne mords pas, je te jure. 181 00:17:26,463 --> 00:17:27,672 (Audrey) Salut, Dara. 182 00:17:27,714 --> 00:17:29,132 -Eh! Audrey. 183 00:17:29,174 --> 00:17:31,134 (Audrey) Tu as bien dormi là-dessus? 184 00:17:31,301 --> 00:17:32,052 On y va. 185 00:17:32,093 --> 00:17:34,012 -Salut, ma chérie. 186 00:17:34,054 --> 00:17:36,514 Est-ce que tu as besoin de quoi que ce soit ou... 187 00:17:36,639 --> 00:17:38,099 -Ça va aller, papa. 188 00:17:38,141 --> 00:17:40,018 -OK, alors tiens, c'est pour toi. 189 00:17:40,602 --> 00:17:41,436 (Audrey) OK! 190 00:17:41,478 --> 00:17:43,271 On va être en retard. 191 00:17:43,313 --> 00:17:44,773 Bye, Dara. 192 00:17:46,858 --> 00:17:47,650 -Écoute, je les ai vus... 193 00:17:47,692 --> 00:17:48,860 -OK, il faut que j'y aille, ma chérie, 194 00:17:48,902 --> 00:17:50,111 mais je te vois plus tard. 195 00:17:50,153 --> 00:17:54,908 On aura plus de temps pour parler, OK? 196 00:17:54,949 --> 00:17:56,618 [fermeture de porte] 197 00:18:02,749 --> 00:18:04,834 [rumeur de conversations] 198 00:18:18,598 --> 00:18:20,350 [grincement de porte] 199 00:18:39,536 --> 00:18:41,663 [chant des oiseaux] 200 00:18:49,713 --> 00:18:52,048 [éclats de voix d'enfants] 201 00:18:52,215 --> 00:18:54,259 [cognement] 202 00:18:55,885 --> 00:18:57,387 [ouverture de porte] 203 00:19:03,351 --> 00:19:05,520 (Therese) Dara. 204 00:19:06,229 --> 00:19:08,106 [pas de course] 205 00:19:08,898 --> 00:19:10,650 Eh! 206 00:19:11,985 --> 00:19:14,070 Je suis Therese. 207 00:19:14,112 --> 00:19:15,697 -Prends-moi, je veux aller dans tes bras. 208 00:19:15,739 --> 00:19:17,365 -Oui. 209 00:19:17,490 --> 00:19:18,825 [soupir d'effort] 210 00:19:19,826 --> 00:19:22,537 Eh! Tu dis bonjour? 211 00:19:22,787 --> 00:19:24,456 -Salut. 212 00:19:24,581 --> 00:19:26,207 -Salut, Izzie. 213 00:19:29,711 --> 00:19:31,504 Euh... 214 00:19:31,546 --> 00:19:32,797 Tiens, j'ai... 215 00:19:32,839 --> 00:19:34,591 J'ai apporté ça pour toi. 216 00:19:36,885 --> 00:19:38,636 -Je l'ai déjà. 217 00:19:38,803 --> 00:19:39,846 -Isabel. 218 00:19:39,888 --> 00:19:41,890 -Je veux descendre maintenant. 219 00:19:42,182 --> 00:19:43,725 -OK. 220 00:19:43,892 --> 00:19:45,560 [soupir d'efforts] 221 00:19:53,443 --> 00:19:54,736 Je ne sais pas quoi dire. 222 00:19:54,778 --> 00:19:56,696 (Dara) Combien de mois? 223 00:19:57,572 --> 00:19:59,491 -Sept mois. 224 00:20:01,743 --> 00:20:03,661 -Hum... 225 00:20:03,703 --> 00:20:05,205 Félicitations. 226 00:20:05,413 --> 00:20:07,123 [pas s'approchant] 227 00:20:10,585 --> 00:20:12,712 Tu ne m'as pas parlé d'elle. 228 00:20:13,046 --> 00:20:13,755 -Quoi? 229 00:20:13,797 --> 00:20:15,799 -Pourquoi tu es là? 230 00:20:16,508 --> 00:20:17,592 (Dara) Désolée, j'imagine 231 00:20:17,634 --> 00:20:19,552 que j'aurais dû appeler avant. 232 00:20:19,594 --> 00:20:20,595 -Dans, de quoi est-ce qu'elle parle? 233 00:20:20,637 --> 00:20:21,304 -Laisse tomber. 234 00:20:21,346 --> 00:20:23,390 Je m'en occupe, OK? 235 00:20:23,431 --> 00:20:25,058 Je t'ai dit que je devais réfléchir. 236 00:20:26,267 --> 00:20:28,186 -Ça veut dire quoi, que je ne peux pas la voir? 237 00:20:28,228 --> 00:20:29,104 (Danny) Tu as fait ce choix-là 238 00:20:29,145 --> 00:20:30,480 pour tout le monde il y a deux ans. 239 00:20:30,522 --> 00:20:40,323 Tu te rappelles? 240 00:20:40,365 --> 00:20:41,825 (Therese) Pourquoi tu ne reviendrais pas 241 00:20:41,866 --> 00:20:44,035 une autre fois? 242 00:20:44,077 --> 00:20:45,787 Pour passer du temps avec elle. 243 00:20:47,872 --> 00:20:50,250 -Et toi, tu serais d'accord avec ça? 244 00:20:50,959 --> 00:20:52,627 (Danny) Oui. 245 00:20:53,003 --> 00:20:54,796 -OK, alors je... 246 00:20:58,091 --> 00:21:00,719 Je vais vous revoir très bientôt, salut. 247 00:21:01,094 --> 00:21:02,470 [rumeur de conversations] 248 00:21:03,596 --> 00:21:05,056 [respiration tremblante] 249 00:21:13,356 --> 00:21:15,066 [soupirs] 250 00:21:20,071 --> 00:21:21,823 -Tu n'as pas appelé! 251 00:21:25,785 --> 00:21:27,829 -Il n'y avait pas grand-chose à dire. 252 00:21:27,871 --> 00:21:29,372 [soupir] 253 00:21:32,876 --> 00:21:35,128 -Tu as l'air fatiguée. 254 00:21:37,172 --> 00:21:39,632 -Il y a de la suppléance pour moi? 255 00:21:41,426 --> 00:21:42,761 [soupir nerveux] 256 00:21:42,802 --> 00:21:44,012 Écoute, je vais bien maintenant. 257 00:21:44,054 --> 00:21:45,180 Tu vois? 258 00:21:45,221 --> 00:21:47,098 Hum, hum. 259 00:21:48,058 --> 00:21:50,935 -Tu peux organiser une rencontre avec Brian? 260 00:21:51,978 --> 00:21:53,605 -Il n'est plus là. 261 00:21:53,646 --> 00:21:54,731 Il est à la retraite. 262 00:21:54,773 --> 00:21:57,359 On est avec madame Shaw maintenant. 263 00:22:00,653 --> 00:22:03,281 Écoute, je te rappelle bientôt, OK? 264 00:22:03,323 --> 00:22:04,074 -OK. 265 00:22:04,115 --> 00:22:06,659 [petit rire] 266 00:22:06,701 --> 00:22:08,620 [pas s'éloignant] 267 00:22:16,252 --> 00:22:18,129 Tu essaies déjà de te débarrasser de moi? 268 00:22:18,171 --> 00:22:19,798 (Audrey) Non, je fais juste... 269 00:22:19,839 --> 00:22:21,049 Je fais juste ranger un peu. 270 00:22:21,091 --> 00:22:21,925 (Dara) Je peux le faire. 271 00:22:21,966 --> 00:22:22,842 -Non, non, je m'en occupe. 272 00:22:22,884 --> 00:22:23,635 Ça va. 273 00:22:23,677 --> 00:22:25,762 -Non, je vais le faire. 274 00:22:32,143 --> 00:22:33,978 [raclement de gorge] 275 00:22:34,479 --> 00:22:36,523 -Donc, euh... 276 00:22:37,273 --> 00:22:40,276 est-ce que tu te souviens de... mon amie? 277 00:22:40,402 --> 00:22:42,779 L'agente d'immeubles dont on s'est parlé. 278 00:22:43,571 --> 00:22:46,324 Eh bien, je l'ai... je l'ai croisée l'autre jour. 279 00:22:46,366 --> 00:22:47,951 Et elle me disait, justement, qu'en ce moment, 280 00:22:47,992 --> 00:22:50,704 elle avait... des tas de mignons... 281 00:22:50,745 --> 00:22:52,914 petits appartements. 282 00:22:53,748 --> 00:22:56,251 Et donc, je lui ai parlé de ta situation. 283 00:22:56,292 --> 00:22:57,460 -Tu as fait quoi? 284 00:22:59,796 --> 00:23:01,214 -Quoi? 285 00:23:01,256 --> 00:23:03,174 -Je viens juste de revenir. 286 00:23:03,800 --> 00:23:04,926 -Non, non, je... 287 00:23:04,968 --> 00:23:06,594 Je ne voulais pas dire que... 288 00:23:06,636 --> 00:23:08,596 -Alors, qu'est-ce que tu veux dire? 289 00:23:14,394 --> 00:23:16,354 -J'essayais juste de t'aider. 290 00:23:19,774 --> 00:23:22,193 Je suis dans ton camp, Dara. 291 00:23:24,362 --> 00:23:26,656 -Je peux m'occuper de moi-même, merci. 292 00:23:32,662 --> 00:23:34,414 (Danny) J'aurais pu t'aider! 293 00:23:34,581 --> 00:23:35,623 C'est ça que ça fait, un couple. 294 00:23:35,665 --> 00:23:37,500 Ça essaie de régler les problèmes ensemble, à deux. 295 00:23:37,542 --> 00:23:39,461 C'est ça le but, tu vois? 296 00:23:40,795 --> 00:23:41,838 Pourquoi tu n'as pas voulu me parler? 297 00:23:41,880 --> 00:23:43,006 (Dara) J'ai essayé. 298 00:23:43,048 --> 00:23:44,549 J'ai... J'ai essayé de te parler 100 000 fois, 299 00:23:44,591 --> 00:23:46,176 et toi, tu m'as dit que je délirais 300 00:23:46,217 --> 00:23:49,137 et que j'étais juste dépassée par ce qui arrivait! 301 00:23:49,971 --> 00:23:50,972 (Danny) Pourquoi on ne pouvait pas 302 00:23:51,014 --> 00:23:53,350 te rendre visite? 303 00:23:53,391 --> 00:23:56,019 -Je ne voulais pas qu'elle me voie comme ça. 304 00:23:59,147 --> 00:24:01,775 -Tu sais que chaque jour, elle m'a demandé où tu étais? 305 00:24:04,402 --> 00:24:05,987 Tu le sais, ça? 306 00:24:06,905 --> 00:24:07,989 Pendant des mois, elle m'a regardé 307 00:24:08,031 --> 00:24:10,033 comme si je n'étais pas la bonne personne. 308 00:24:15,330 --> 00:24:17,665 -Je suis désolée, Dan. 309 00:24:19,417 --> 00:24:21,878 C'était la seule façon, OK? 310 00:24:22,796 --> 00:24:24,839 Je devais le faire toute seule. 311 00:24:30,136 --> 00:24:32,263 -Tu as l'air mieux. 312 00:24:35,016 --> 00:24:37,102 -Merci. 313 00:24:39,229 --> 00:24:41,147 Écoute, est-ce que tu crois que tu pourrais me laisser 314 00:24:41,189 --> 00:24:43,566 passer quelques minutes avec elle? 315 00:24:43,775 --> 00:24:45,443 -Tu veux dire: toute seule? 316 00:24:48,613 --> 00:24:51,574 -Pourquoi est-ce que tu le dis comme ça? 317 00:24:56,705 --> 00:24:59,499 -Euh... Non, je ne peux pas. 318 00:25:00,375 --> 00:25:02,460 Je suis désolé. 319 00:25:02,627 --> 00:25:03,420 [soupir de Danny] 320 00:25:03,461 --> 00:25:04,629 [ouverture de porte] 321 00:25:04,671 --> 00:25:05,714 Désolé. 322 00:25:05,755 --> 00:25:07,424 [fermeture de porte] 323 00:25:07,465 --> 00:25:08,341 -Qu'est-ce que tu lui as dit? 324 00:25:08,383 --> 00:25:10,760 -Qu'est-ce que je pouvais bien lui dire? 325 00:25:11,344 --> 00:25:13,722 Comment on explique ça à un enfant de deux ans? 326 00:25:14,723 --> 00:25:16,266 [pas s'approchant] 327 00:25:22,772 --> 00:25:24,816 (Isabel) Comment tu t'appelles? 328 00:25:27,193 --> 00:25:29,154 -Dara. 329 00:25:30,530 --> 00:25:32,115 -Elle... Elle va avoir quatre ans bientôt! 330 00:25:32,157 --> 00:25:32,824 Pas vrai? 331 00:25:32,866 --> 00:25:34,159 (Isabel) C'est mon anniversaire! 332 00:25:34,200 --> 00:25:34,951 (Danny) Oui! 333 00:25:34,993 --> 00:25:36,327 -Quatre ans! 334 00:25:36,369 --> 00:25:38,038 Waw! 335 00:25:38,079 --> 00:25:40,540 -Est-ce que tu veux venir à ma fête d'anniversaire? 336 00:25:40,582 --> 00:25:43,084 Therese va faire un gâteau. 337 00:25:44,002 --> 00:25:47,130 -Ah oui! J'adorerais venir à ton anniversaire. 338 00:25:48,590 --> 00:25:51,217 -Papa, est-ce qu'on peut aller au magasin? 339 00:25:51,259 --> 00:25:53,511 -Désolée, ma chérie, mais on n'a pas le temps en ce moment. 340 00:25:53,553 --> 00:25:54,346 (Isabel) Mais papa! 341 00:25:54,387 --> 00:25:55,597 -Izz, on ne peut pas, je te dis. 342 00:25:55,638 --> 00:25:56,389 (Isabel) Papa! 343 00:25:56,431 --> 00:25:57,599 -Eh! Oh! Qu'est-ce que je viens de dire? 344 00:25:57,640 --> 00:26:00,268 -Eh! Eh! Isabel, tu peux faire quelque chose pour moi? 345 00:26:00,310 --> 00:26:01,478 -Quoi? 346 00:26:01,519 --> 00:26:02,437 (Dara) Est-ce que tu peux fermer 347 00:26:02,479 --> 00:26:04,731 les yeux juste une seconde? 348 00:26:04,773 --> 00:26:05,857 Parfait. 349 00:26:06,024 --> 00:26:07,150 Merci. 350 00:26:07,192 --> 00:26:09,486 Si on était au magasin en ce moment... 351 00:26:09,736 --> 00:26:11,529 qu'est-ce que tu voudrais acheter? 352 00:26:11,780 --> 00:26:13,948 -Je voudrais du lait au chocolat. 353 00:26:13,990 --> 00:26:15,200 (Dara) Incroyable. 354 00:26:15,241 --> 00:26:17,327 J'adore le lait au chocolat moi aussi. 355 00:26:18,203 --> 00:26:21,414 Donc, imagine que tu es avec ton papa 356 00:26:21,456 --> 00:26:23,208 et que vous êtes au magasin. 357 00:26:23,249 --> 00:26:24,459 Est-ce que tu es là? 358 00:26:25,168 --> 00:26:26,044 OK. 359 00:26:26,086 --> 00:26:28,171 Maintenant, je veux que tu marches jusqu'au frigo 360 00:26:28,213 --> 00:26:29,964 et que tu prennes le lait au chocolat. 361 00:26:30,006 --> 00:26:32,217 Est-ce que tu le tiens? 362 00:26:32,258 --> 00:26:34,636 Montre-le-moi. 363 00:26:34,678 --> 00:26:35,428 OK. 364 00:26:35,470 --> 00:26:36,721 Maintenant, je veux que tu l'ouvres... 365 00:26:36,763 --> 00:26:39,349 et que tu prennes une grosse gorgée. 366 00:26:39,391 --> 00:26:40,141 Garde les yeux fermés. 367 00:26:40,183 --> 00:26:40,892 Tu es au magasin. 368 00:26:40,934 --> 00:26:42,519 Tu te rappelles? 369 00:26:43,103 --> 00:26:47,399 Maintnant, ouvre-le et prends une grosse gorgée. 370 00:26:51,861 --> 00:26:53,530 Comment c'est? 371 00:26:54,239 --> 00:26:56,074 (en murmurant) -Trop bon. 372 00:26:56,116 --> 00:26:56,866 [rire] 373 00:26:56,908 --> 00:26:58,243 [ouverture de porte] 374 00:26:59,411 --> 00:27:00,787 [fermeture de porte] 375 00:27:04,708 --> 00:27:06,418 -Je suis contente que tu aies pu venir. 376 00:27:06,459 --> 00:27:08,503 -Oh! j'étais sur le point d'y aller. 377 00:27:08,545 --> 00:27:11,297 -Est-ce que tu vas revenir? 378 00:27:11,589 --> 00:27:13,758 -Bien sûr, ma chérie. 379 00:27:15,010 --> 00:27:17,262 -Alors, je te raccompagne à la porte? 380 00:27:28,231 --> 00:27:31,526 Je comprends dans quelle situation ça te met. 381 00:27:35,530 --> 00:27:37,073 -Ah oui? 382 00:27:37,490 --> 00:27:39,075 -Oui, je t'assure. 383 00:27:40,243 --> 00:27:42,245 Et je veux que tu te sentes bienvenue ici. 384 00:27:42,412 --> 00:27:43,371 OK? 385 00:27:43,413 --> 00:27:45,123 J'aimerais t'aider. 386 00:27:45,707 --> 00:27:47,250 C'est tellement important qu'Isabel sache 387 00:27:47,292 --> 00:27:48,960 qui est sa mère. 388 00:27:51,921 --> 00:27:54,966 Mais... Mais je suis là moi aussi. 389 00:27:58,636 --> 00:28:00,680 -J'ai vu, oui. 390 00:28:01,431 --> 00:28:03,933 -Il était anéanti, tu sais. 391 00:28:06,061 --> 00:28:06,811 [sonnerie d'un téléphone jouet] 392 00:28:06,853 --> 00:28:09,314 -Je sais. 393 00:28:10,732 --> 00:28:13,693 -Complètement. 394 00:28:23,828 --> 00:28:27,707 [circulation automobile] 395 00:28:35,382 --> 00:28:36,132 [vacarme du trafic] 396 00:28:36,174 --> 00:28:36,841 (Jordan - téléphone) Allo? 397 00:28:36,883 --> 00:28:37,967 (Dara) Salut, euh... 398 00:28:38,009 --> 00:28:39,427 Est-ce que tu te souviens de moi? 399 00:28:39,469 --> 00:28:40,970 On était à la fête l'autre jour. 400 00:28:41,012 --> 00:28:42,389 (Jordan - téléphone) Oui, bien sûr. 401 00:28:42,430 --> 00:28:43,473 Ça va? 402 00:28:43,515 --> 00:28:45,392 [soupir] 403 00:28:46,726 --> 00:28:50,021 -Hum... Est-ce qu'on peut... 404 00:28:52,148 --> 00:28:53,858 Tu veux faire quelque chose plus tard? 405 00:28:53,900 --> 00:28:54,818 (Jordan - téléphone) Oui. 406 00:28:54,859 --> 00:28:55,610 Viens chez moi. 407 00:28:55,652 --> 00:28:56,903 Je vais cuisiner. 408 00:28:56,945 --> 00:28:57,612 -Vraiment? 409 00:28:57,654 --> 00:28:59,781 (Jordan - téléphone) Oui! 410 00:29:00,407 --> 00:29:02,575 [soupir] 411 00:29:02,826 --> 00:29:05,078 [musique pop - radio] 412 00:29:10,875 --> 00:29:13,920 -Tu sais, je passe mon temps à m'engueuler avec mon père. 413 00:29:14,087 --> 00:29:15,964 C'est pour ça que je suis venu étudier ici. 414 00:29:16,131 --> 00:29:17,966 Pour le fuir. 415 00:29:18,133 --> 00:29:20,176 -Et pourquoi? 416 00:29:20,552 --> 00:29:22,137 -Il n'écoute jamais. 417 00:29:23,680 --> 00:29:24,597 -OK... 418 00:29:24,639 --> 00:29:26,766 Comment est-ce que tu lui parles? 419 00:29:29,436 --> 00:29:31,312 Peut-être bien que tu devrais essayer de lui parler 420 00:29:31,354 --> 00:29:34,232 d'une façon qui l'aiderait à t'entendre. 421 00:29:34,816 --> 00:29:37,569 -Pourquoi ce serait à moi de changer. 422 00:29:37,986 --> 00:29:40,238 -Non, tu... tu n'as pas à changer quoi que ce soit, 423 00:29:40,280 --> 00:29:41,197 mais... 424 00:29:41,239 --> 00:29:43,742 Tu veux qu'il t'entende, pas vrai? 425 00:29:45,577 --> 00:29:48,371 -Oui. 426 00:29:49,372 --> 00:29:51,583 Donc, où est ta mère? 427 00:29:52,667 --> 00:29:54,210 -Euh... Quoi? 428 00:29:54,252 --> 00:29:57,339 -Tu as dit que tu ne l'avais pas vue depuis longtemps. 429 00:29:58,631 --> 00:30:03,094 -Euh... Elle n'est... plus là. 430 00:30:03,136 --> 00:30:06,348 Elle... Elle est partie quand j'avais quatre ans. 431 00:30:07,849 --> 00:30:10,477 -Qu'est-ce que tu veux dire par « plus là»? 432 00:30:10,518 --> 00:30:13,563 -Euh... Je n'en sais rien. 433 00:30:13,605 --> 00:30:15,273 Elle est juste... 434 00:30:16,274 --> 00:30:18,651 partie et... 435 00:30:19,819 --> 00:30:21,738 c'est tout. 436 00:30:28,620 --> 00:30:31,122 -Ta fille a de la chance. 437 00:30:31,289 --> 00:30:32,207 -Hum! 438 00:30:32,248 --> 00:30:34,209 Et pourquoi ça? 439 00:30:35,377 --> 00:30:37,545 -Parce qu'elle t'a toi. 440 00:30:40,090 --> 00:30:41,966 -Elle a de la chance, oui. 441 00:30:42,008 --> 00:30:43,635 [soupir] 442 00:30:47,889 --> 00:30:50,475 -Apprends-lui quelque chose. 443 00:30:52,227 --> 00:30:53,561 -Comme quoi? 444 00:30:53,603 --> 00:30:54,896 -C'est une enfant. 445 00:30:54,938 --> 00:30:57,565 Tu peux lui apprendre ce que tu veux. 446 00:31:00,652 --> 00:31:04,114 -Pourquoi est-ce que tu es aussi gentil avec moi? 447 00:31:04,823 --> 00:31:07,534 -C'est juste des spaghettis. 448 00:31:08,034 --> 00:31:12,288 -Au fait, c'est très bon... -Est-ce que ça te dirait... 449 00:31:13,832 --> 00:31:18,294 si je t'embrassais? 450 00:31:19,504 --> 00:31:23,633 (Cocteau Twins) ♪ Cherry-Coloured Funk ♪ 451 00:31:25,260 --> 00:31:26,970 Je suis désolé. 452 00:31:27,012 --> 00:31:28,430 Je suis allé trop loin, je... 453 00:31:28,471 --> 00:31:30,932 J'ai cru que tu me regardais d'une certaine façon. 454 00:31:41,943 --> 00:31:44,195 -Tu... Tu ne me connais pas. 455 00:31:52,704 --> 00:31:55,081 [chant des grillons] 456 00:32:28,573 --> 00:32:30,325 [soupir] 457 00:32:32,285 --> 00:32:33,536 (Jack) Qu'est-ce qu'il y a? 458 00:32:33,578 --> 00:32:35,872 Qu'est-ce qui ne va pas? 459 00:32:36,081 --> 00:32:39,376 -Tu étais au courant que Dan était avec quelqu'un? 460 00:32:39,751 --> 00:32:41,920 -Hum... 461 00:32:41,961 --> 00:32:43,171 (Dara) Attends. 462 00:32:43,213 --> 00:32:43,880 Tu le savais? 463 00:32:43,922 --> 00:32:45,173 -Shh! Je l'ai... 464 00:32:45,215 --> 00:32:47,008 Je l'ai vu avec elle quelques fois, 465 00:32:47,050 --> 00:32:48,802 mais je n'étais pas tout à fait sûr. 466 00:32:48,843 --> 00:32:51,846 J'ignorais si... s'ils étaient ensemble ou non! 467 00:32:55,100 --> 00:32:56,559 -Elle est enceinte. 468 00:32:56,601 --> 00:32:58,478 [soupir de Jack] 469 00:32:58,520 --> 00:32:59,938 (Jack) Je suis désolé, je... 470 00:32:59,979 --> 00:33:01,022 Je... 471 00:33:01,064 --> 00:33:03,483 Je n'étais pas au courant, ma chérie, je... 472 00:33:03,525 --> 00:33:05,485 Je te l'aurais dit si j'avais su. 473 00:33:07,654 --> 00:33:09,531 -Papa. 474 00:33:12,867 --> 00:33:14,077 [soupir] 475 00:33:14,119 --> 00:33:15,829 Les choses... 476 00:33:17,455 --> 00:33:18,373 (Jack) Chérie, ça va aller. 477 00:33:18,415 --> 00:33:20,875 Ça va juste te prendre un peu de temps, OK? 478 00:33:20,917 --> 00:33:21,626 Tout va s'arranger. 479 00:33:21,668 --> 00:33:24,170 Ça... Ça va s'arranger, ne t'en fais pas. 480 00:33:24,212 --> 00:33:26,131 Tu peux me croire. 481 00:33:28,675 --> 00:33:30,593 -Je ne sais pas, non. 482 00:33:32,679 --> 00:33:36,266 -OK, alors... on devrait peut-être en parler. 483 00:33:36,307 --> 00:33:37,809 (Dara) Papa, c'est ce qu'on fait. 484 00:33:37,851 --> 00:33:38,601 Je t'en parle, là. 485 00:33:38,643 --> 00:33:39,686 Je suis en train de t'en parler... 486 00:33:39,728 --> 00:33:41,187 -Ça suffit. Shh! 487 00:33:41,229 --> 00:33:45,066 Non, on est debout dans le couloir à 1h00 du matin. 488 00:33:45,233 --> 00:33:47,027 Demain, OK? 489 00:33:47,068 --> 00:33:49,237 (Dara) Pourquoi tu dis toujours ça? 490 00:33:51,448 --> 00:33:54,034 -Retourne te coucher, ma chérie, OK? 491 00:33:57,454 --> 00:34:00,623 -Je pense souvent à maman. 492 00:34:02,250 --> 00:34:03,001 [soupir] 493 00:34:03,043 --> 00:34:06,963 Je... je ne sais même pas si elle est en vie, papa. 494 00:34:08,214 --> 00:34:11,343 Je me demande... 495 00:34:11,384 --> 00:34:14,012 qui elle est aujourd'hui et... 496 00:34:16,806 --> 00:34:19,017 -Bonne nuit. 497 00:34:23,021 --> 00:34:24,898 [fermeture de porte] 498 00:34:27,067 --> 00:34:30,153 [accords de piano] 499 00:34:43,458 --> 00:34:45,835 (Dara) Je peux m'assoir à côté de toi? 500 00:34:52,092 --> 00:34:53,718 Regarde. 501 00:34:53,760 --> 00:34:57,013 [musique de piano] 502 00:34:58,098 --> 00:35:01,601 [fredonnement de Dara] 503 00:35:14,906 --> 00:35:16,074 Tu as vu ce que j'ai fait? 504 00:35:16,116 --> 00:35:17,534 Regarde bien mes doigts. 505 00:35:17,575 --> 00:35:18,702 Ici. 506 00:35:18,743 --> 00:35:21,538 [suite d'accords] 507 00:35:26,584 --> 00:35:28,545 Tu veux essayer? 508 00:35:28,712 --> 00:35:32,215 [répétition de la suite] 509 00:35:35,719 --> 00:35:37,178 [pas s'approchant] 510 00:35:40,390 --> 00:35:42,892 -On était sur le point d'aller au parc. 511 00:35:43,143 --> 00:35:44,102 (Dara) Est-ce que je peux 512 00:35:44,144 --> 00:35:48,398 venir avec vous? 513 00:35:48,440 --> 00:35:50,525 [rires & bavardage d'enfants] 514 00:35:58,033 --> 00:36:01,911 -C'était quoi... ce que tu as fait? 515 00:36:02,620 --> 00:36:06,624 Le truc que tu as fait hier avec... le lait au chocolat? 516 00:36:07,167 --> 00:36:09,377 -Tu décris ce que tu aimerais obtenir. 517 00:36:09,544 --> 00:36:11,129 On le faisait souvent dans le groupe et... 518 00:36:11,171 --> 00:36:12,881 je me suis dit que ça pouvait la calmer. 519 00:36:12,922 --> 00:36:14,924 -Oui, ça a marché. 520 00:36:19,429 --> 00:36:22,682 Je n'arrive pas à... 521 00:36:22,724 --> 00:36:25,101 à imaginer comment ça doit être pour toi. 522 00:36:28,521 --> 00:36:31,149 Je ne sais pas, je voulais juste... 523 00:36:31,191 --> 00:36:34,152 Je voulais juste te dire que je vois que tu essaies. 524 00:36:34,194 --> 00:36:35,779 C'est tout. 525 00:36:38,656 --> 00:36:40,075 -Merci, Dan. 526 00:36:40,116 --> 00:36:41,451 [vibrations de cellulaire] 527 00:36:41,493 --> 00:36:43,036 -Euh... 528 00:36:43,078 --> 00:36:45,163 Oh! merde, c'est Therese. 529 00:36:45,205 --> 00:36:47,665 Est-ce que tu peux... 530 00:36:48,625 --> 00:36:50,543 Tu peux la surveiller une minute? 531 00:36:50,585 --> 00:36:52,253 -Bien sûr. 532 00:36:52,420 --> 00:36:54,381 (Danny) Allo. 533 00:36:54,422 --> 00:36:56,049 Eh... 534 00:36:56,091 --> 00:36:58,343 Oui. 535 00:36:58,635 --> 00:37:01,346 Oui, je sais, on a juste décidé d'aller au parc. 536 00:37:03,765 --> 00:37:06,142 Je ne sais pas, pas trop longtemps. 537 00:37:07,894 --> 00:37:10,146 Oui, oui, elle va bien. 538 00:37:11,398 --> 00:37:12,941 Oui. 539 00:37:13,900 --> 00:37:16,403 [bavardage des enfants] 540 00:37:25,745 --> 00:37:26,913 -Eh! Eh! Dis-moi. 541 00:37:26,955 --> 00:37:27,706 Elle est allée où? 542 00:37:27,747 --> 00:37:30,583 Elle est allée où? 543 00:37:43,805 --> 00:37:45,181 Eh! 544 00:37:48,435 --> 00:37:49,477 Salut! 545 00:37:49,519 --> 00:37:50,812 -Je me cache. 546 00:37:51,813 --> 00:37:53,982 -Je peux me cacher avec toi? 547 00:37:57,277 --> 00:37:59,112 [respiration tremblante] 548 00:38:04,451 --> 00:38:05,744 C'est vraiment orange ici. 549 00:38:05,785 --> 00:38:07,162 [réverbération acoustique] 550 00:38:07,203 --> 00:38:08,705 (Isabel) Il y a de l'écho. 551 00:38:08,747 --> 00:38:10,081 Oooouh! 552 00:38:10,915 --> 00:38:12,208 Ton tour. 553 00:38:13,835 --> 00:38:15,503 -Ouuuuuh! 554 00:38:17,839 --> 00:38:19,758 On essaie de le faire ensemble? 555 00:38:20,050 --> 00:38:20,967 À trois. 556 00:38:21,009 --> 00:38:23,553 Un. Deux. Trois. 557 00:38:24,095 --> 00:38:27,140 (Dara & Isabel) Ouuuuuh! 558 00:38:27,307 --> 00:38:29,893 [musique lente] 559 00:38:57,629 --> 00:39:00,131 [ouverture de porte] 560 00:39:00,340 --> 00:39:02,342 (Therese) Vous venez? 561 00:39:02,509 --> 00:39:05,178 (Danny) Oui, une seconde. 562 00:39:05,637 --> 00:39:07,472 [soupir de Dara] 563 00:39:17,315 --> 00:39:19,234 [soupir léger] 564 00:39:20,402 --> 00:39:23,613 -C'est mignon qu'elle m'ait invitée à son anniversaire. 565 00:39:23,655 --> 00:39:24,322 -Oui. 566 00:39:24,364 --> 00:39:25,573 -Tu veux venir? 567 00:39:25,615 --> 00:39:26,366 -Euh... Je... 568 00:39:26,408 --> 00:39:28,451 J'aimerais beaucoup, mais... 569 00:39:28,785 --> 00:39:30,370 -Quoi? 570 00:39:30,578 --> 00:39:32,163 -Bien, il va y avoir qui? 571 00:39:32,455 --> 00:39:33,623 -Il y aura juste des enfants, c'est tout. 572 00:39:33,665 --> 00:39:35,875 Tu... Tu n'auras à voir personne. 573 00:39:37,085 --> 00:39:39,754 -OK, merci, Dan. 574 00:39:39,796 --> 00:39:41,297 -Oui. 575 00:39:46,594 --> 00:39:48,346 -Quoi? 576 00:39:52,434 --> 00:39:55,353 (en soupirant) -Euh... C'est juste que... 577 00:39:56,271 --> 00:39:59,524 avec Therese et... avec le bébé qui arrive bientôt... 578 00:40:03,319 --> 00:40:05,572 -Euh... Quoi, tu veux qu'on divorce? 579 00:40:11,161 --> 00:40:14,914 Attends, c'est... c'est pour ça que tu m'as invitée? 580 00:40:16,041 --> 00:40:18,001 S'il te plaît, Danny, ne reste pas planté là. 581 00:40:18,043 --> 00:40:18,752 Dis quelque chose. 582 00:40:18,793 --> 00:40:20,628 -Tu t'attendais à quoi? 583 00:40:22,339 --> 00:40:23,840 -Écoute, je vais mieux maintenant, OK? 584 00:40:23,882 --> 00:40:25,717 Je vais même récupérer mon poste et tout le reste, Danny. 585 00:40:25,759 --> 00:40:26,551 -Peu importe. 586 00:40:26,593 --> 00:40:28,386 -Non, ça importe! 587 00:40:28,428 --> 00:40:30,180 Comment est-ce que tu peux dire que ça n'importe pas? 588 00:40:30,221 --> 00:40:32,724 Évidemment que ça importe! -Dara, arrête de crier, OK? 589 00:40:32,766 --> 00:40:33,683 C'est juste... 590 00:40:33,725 --> 00:40:35,518 Viens. 591 00:40:46,529 --> 00:40:48,615 [respiration rapide] 592 00:40:49,991 --> 00:40:51,034 (Dara) Est-ce que tu as parlé 593 00:40:51,076 --> 00:40:52,911 à un avocat? 594 00:40:53,036 --> 00:40:57,415 -Oui. 595 00:40:57,457 --> 00:40:58,375 (Dara) C'était son idée à elle? 596 00:40:58,416 --> 00:41:00,710 -Non, ce n'était pas son idée, non. 597 00:41:01,378 --> 00:41:03,213 [soupir] 598 00:41:04,214 --> 00:41:06,591 -On fait quoi pour Isabel? 599 00:41:08,468 --> 00:41:10,762 (Danny - soupirant) Ça dépend. 600 00:41:10,929 --> 00:41:13,181 [soupir] 601 00:41:14,057 --> 00:41:15,600 -De quoi? 602 00:41:18,186 --> 00:41:21,064 (Danny) Ça dépend de comment tu vas. 603 00:41:25,527 --> 00:41:28,446 Pourquoi tu portes toujours cette robe-là? 604 00:41:30,573 --> 00:41:32,867 Tu penses qu'il va arriver quoi, là? 605 00:41:38,707 --> 00:41:42,502 -Approche, regarde-moi... OK? 606 00:41:42,627 --> 00:41:43,920 Regarde-moi. 607 00:41:43,962 --> 00:41:45,714 Tu peux me faire confiance maintenant. 608 00:41:53,596 --> 00:41:56,599 Tu sais que je suis à toi, hein, Danny? 609 00:41:59,102 --> 00:42:00,562 OK? 610 00:42:00,603 --> 00:42:02,230 Avec toi, je suis chez moi. 611 00:42:02,272 --> 00:42:03,898 C'est tout. 612 00:42:08,278 --> 00:42:10,405 Je t'en prie, reprends-moi. 613 00:42:39,309 --> 00:42:41,394 [respiration haletante] 614 00:42:42,937 --> 00:42:44,397 -Arrête. 615 00:42:44,439 --> 00:42:46,441 -Arrête quoi, Dan? 616 00:42:47,233 --> 00:42:48,860 [soupirs] 617 00:42:58,078 --> 00:42:59,621 On se voit à la fête. 618 00:43:16,179 --> 00:43:21,267 -Donc, Nancy dit que vous étiez très... douée avec les enfants? 619 00:43:21,309 --> 00:43:22,644 -Oh! mais c'est un âge merveilleux. 620 00:43:22,686 --> 00:43:24,562 Cinq, six ans, on peut vraiment voir... 621 00:43:24,604 --> 00:43:26,523 qu'ils commencent à devenir eux-mêmes et... 622 00:43:26,564 --> 00:43:27,649 Ils font leurs propres choix 623 00:43:27,691 --> 00:43:29,109 et ils deviennent des petites personnes. 624 00:43:29,150 --> 00:43:30,944 (Mme Shaw) Oui, c'est un bel âge. 625 00:43:30,985 --> 00:43:33,738 Donc, vous avez travaillé ici pendant... 626 00:43:33,947 --> 00:43:35,365 -Pendant sept ans. 627 00:43:35,407 --> 00:43:37,075 (Mme Shaw) Ah! c'est beaucoup. 628 00:43:37,117 --> 00:43:39,369 Et vous êtes partie pendant? 629 00:43:39,536 --> 00:43:41,830 -Euh... Un peu plus de deux ans. 630 00:43:43,373 --> 00:43:45,875 (Mme Shaw) Vous avez décidé de... 631 00:43:45,917 --> 00:43:46,668 prendre un congé? 632 00:43:46,710 --> 00:43:49,337 -Oh! j'ai eu une petite fille. 633 00:43:49,504 --> 00:43:50,672 (Mme Shaw) Oh! ça a dû être merveilleux 634 00:43:50,714 --> 00:43:54,259 de passer du temps avec elle. 635 00:43:54,300 --> 00:43:55,135 [soupir discret] 636 00:43:55,176 --> 00:43:56,011 -Oui. 637 00:43:56,052 --> 00:43:58,388 Oui, c'est très... c'était vraiment bien. 638 00:43:58,430 --> 00:43:59,806 (Mme Shaw) Mes deux enfants sont grands 639 00:43:59,848 --> 00:44:01,224 maintenant, mais... 640 00:44:01,266 --> 00:44:03,893 je me souviens très bien de cette époque. 641 00:44:04,436 --> 00:44:06,187 Quel âge a votre fille? 642 00:44:06,229 --> 00:44:07,856 -Elle va avoir quatre ans bientôt. 643 00:44:07,897 --> 00:44:09,524 (Mme Shaw) Ah! 644 00:44:09,566 --> 00:44:12,485 Ces années-là sont incroyables. 645 00:44:12,902 --> 00:44:15,196 Chaque moment est un cadeau 646 00:44:15,238 --> 00:44:16,031 -Hum, hum. 647 00:44:16,072 --> 00:44:17,282 Profitez-en. 648 00:44:17,323 --> 00:44:18,450 [petit rire] 649 00:44:18,491 --> 00:44:19,784 Est-ce qu'elle a perdu des dents déjà? 650 00:44:19,826 --> 00:44:21,494 -Non, non, non, non, elle n'a pas encore perdu de dents! 651 00:44:21,536 --> 00:44:22,746 Elle a encore toutes ses dents, mais... 652 00:44:22,787 --> 00:44:24,956 assez parlé de ma fille. 653 00:44:25,457 --> 00:44:27,250 (Mme Shaw) Vous en voulez d'autres? 654 00:44:27,292 --> 00:44:27,959 -Quoi? 655 00:44:28,001 --> 00:44:29,336 (Mme Shaw) Je suis simplement curieuse 656 00:44:29,377 --> 00:44:30,462 de savoir si... 657 00:44:30,503 --> 00:44:31,504 vous voulez d'autres enfants? 658 00:44:31,546 --> 00:44:33,798 -En quoi est-ce que ça vous regarde, ça? 659 00:44:36,217 --> 00:44:38,011 [respiration tremblante] 660 00:44:39,888 --> 00:44:41,097 -Dara. 661 00:44:41,306 --> 00:44:42,390 Dara! 662 00:44:45,727 --> 00:44:47,187 (Bernice) Qu'est-ce que tu cherches? 663 00:44:53,568 --> 00:44:54,986 Je peux en avoir? 664 00:44:56,738 --> 00:44:58,073 [soupir de Dara] 665 00:44:58,114 --> 00:44:59,824 (Dara) Tu as quel âge? 666 00:44:59,991 --> 00:45:01,242 -Quatorze ans. 667 00:45:01,284 --> 00:45:03,078 Tu as commencé à boire à quel âge? 668 00:45:04,579 --> 00:45:06,289 -J'avais 14 ans. 669 00:45:09,376 --> 00:45:10,418 Non, ce n'est pas une bonne idée. 670 00:45:10,460 --> 00:45:12,087 (Bernice) Papa, lui, il me laisse boire. 671 00:45:12,128 --> 00:45:13,463 -Excuse-moi, mais j'en doute. 672 00:45:13,505 --> 00:45:15,465 -Il m'en a donné à un mariage une fois. 673 00:45:16,299 --> 00:45:17,550 Je te jure. 674 00:45:18,510 --> 00:45:19,844 -OK. 675 00:45:20,303 --> 00:45:21,680 Juste un peu. 676 00:45:43,952 --> 00:45:45,954 -Je me sens bizarre. 677 00:45:47,747 --> 00:45:49,666 -Ça veut dire que ça marche. 678 00:45:50,875 --> 00:45:53,169 -Et ça plaît aux gens, ça? 679 00:45:54,170 --> 00:45:55,714 -Où est ta mère? 680 00:45:55,755 --> 00:45:57,549 -Aucune idée. 681 00:45:57,590 --> 00:45:59,634 Pourquoi est-ce que les gens aiment ça? 682 00:46:00,927 --> 00:46:02,762 -Parce que c'est différent. 683 00:46:04,097 --> 00:46:05,807 -Et après, ils font quoi? 684 00:46:08,643 --> 00:46:10,437 -Ils dansent. 685 00:46:10,729 --> 00:46:12,564 Ils se disent des secrets. 686 00:46:13,189 --> 00:46:14,816 Ils pleurent. 687 00:46:16,359 --> 00:46:18,194 [soupir de Bernice] 688 00:46:18,361 --> 00:46:20,196 [petit rire] 689 00:46:20,238 --> 00:46:24,284 ♪ Qu'est-ce que Ryan pense? ♪ 690 00:46:24,409 --> 00:46:28,121 ♪ Pourquoi Ashley m'en veut? ♪ 691 00:46:28,538 --> 00:46:34,377 ♪ Pourquoi les gars sont cons et les filles sont méchantes? ♪ 692 00:46:35,045 --> 00:46:36,963 [soupir] 693 00:46:38,923 --> 00:46:41,509 [rire euphorique] 694 00:46:51,936 --> 00:46:54,606 -Est-ce que ça va? 695 00:46:56,566 --> 00:46:59,194 [pas s'approchant] 696 00:47:00,445 --> 00:47:02,197 [gloussement] 697 00:47:03,615 --> 00:47:04,616 -Quoi? 698 00:47:04,657 --> 00:47:06,409 C'est mignon, non? 699 00:47:06,451 --> 00:47:07,702 (Dara) Où est-ce que tu as pris ça? 700 00:47:07,744 --> 00:47:09,954 -J'ai trouvé une boite pleine de trucs dans le garage. 701 00:47:09,996 --> 00:47:12,290 Des vieux trucs super cools. 702 00:47:13,041 --> 00:47:15,043 Pourquoi tu fais cette tête-là? 703 00:47:15,085 --> 00:47:17,962 -Euh... Je crois que c'était à ma mère, c'est tout. 704 00:47:18,380 --> 00:47:20,632 (Bernice) Oh... 705 00:47:26,846 --> 00:47:29,265 -Pourquoi est-ce que tu portes ça? 706 00:47:29,432 --> 00:47:30,850 -J'avais froid. 707 00:47:30,892 --> 00:47:33,687 Et maintenant, j'ai chaud et je ne veux plus avoir froid. 708 00:47:34,312 --> 00:47:36,064 -Es-ce que ça va? 709 00:47:36,564 --> 00:47:38,650 -C'est pire quand je ferme les yeux. 710 00:47:40,568 --> 00:47:42,278 -Tiens. 711 00:47:50,954 --> 00:47:53,123 -Je peux te poser une question? 712 00:47:53,915 --> 00:47:55,542 (Dara) Bien sûr. 713 00:47:57,419 --> 00:47:59,546 [respiration profonde] 714 00:48:00,130 --> 00:48:01,089 Ça va, Bernie. 715 00:48:01,131 --> 00:48:03,925 Tu peux demander. 716 00:48:07,554 --> 00:48:10,765 -Est-ce que tu as eu des électrochocs? 717 00:48:14,227 --> 00:48:16,521 -Je n'avais pas besoin de ça. 718 00:48:18,773 --> 00:48:22,360 -Euh... À l'hôpital, comment c'était? 719 00:48:26,281 --> 00:48:28,283 -C'était... 720 00:48:28,324 --> 00:48:30,452 long... 721 00:48:32,912 --> 00:48:34,873 et... 722 00:48:36,249 --> 00:48:40,003 et effrayant parfois. 723 00:48:42,297 --> 00:48:44,716 -Comment ta mère est morte? 724 00:48:47,052 --> 00:48:48,928 -Mais qui t'a dit qu'elle était morte? 725 00:49:37,769 --> 00:49:39,604 [tintement d'ustensiles] 726 00:49:40,939 --> 00:49:43,108 (Bernice) Je ne me sens pas bien. 727 00:49:43,274 --> 00:49:45,485 (Audrey) Qu'est-ce que tu as, ma chérie? 728 00:49:52,200 --> 00:49:54,911 -Aujourd'hui, j'ai bu avec Dara. 729 00:49:56,913 --> 00:49:57,622 (Audrey) Tu as bu? 730 00:49:57,664 --> 00:49:59,082 Qu'est-ce que tu veux dire, «tu as bu»? 731 00:49:59,124 --> 00:50:00,166 (Bernice) Dara, je suis désolée, 732 00:50:00,208 --> 00:50:02,002 je ne voulais pas le dire. 733 00:50:02,043 --> 00:50:03,878 Désolée! 734 00:50:04,421 --> 00:50:05,922 -Elle a 14 ans. 735 00:50:05,964 --> 00:50:07,507 -Exactement, je lui en ai donné un peu, 736 00:50:07,549 --> 00:50:08,758 comme si c'était à un mariage. 737 00:50:08,800 --> 00:50:09,676 (Jack) Sauf que ce n'est pas 738 00:50:09,718 --> 00:50:12,721 un mariage. 739 00:50:12,762 --> 00:50:14,806 (Audrey) Qu'est-ce que je t'avais dit? 740 00:50:14,848 --> 00:50:17,600 -Ah oui? Qu'est-ce qu'elle t'avait dit? 741 00:50:18,309 --> 00:50:20,270 -Viens. 742 00:50:22,897 --> 00:50:25,025 Viens ici. 743 00:50:28,111 --> 00:50:29,821 [soupir] 744 00:50:36,327 --> 00:50:38,538 [soupir] 745 00:50:47,255 --> 00:50:49,174 (Dara) Papa. 746 00:50:54,763 --> 00:50:55,805 Dis quelque chose. 747 00:50:55,847 --> 00:50:56,806 -Quoi? Je... 748 00:50:56,848 --> 00:50:58,683 Elle a... 749 00:50:59,601 --> 00:51:01,353 Elle a écrit... 750 00:51:01,394 --> 00:51:02,270 Il y a quoi... 751 00:51:02,312 --> 00:51:04,856 Ça doit faire plus de cinq ans maintenant. 752 00:51:07,567 --> 00:51:10,236 Elle avait besoin que je signe un papier. 753 00:51:11,696 --> 00:51:13,448 -Et ça, c'est son adresse? 754 00:51:13,490 --> 00:51:14,199 (Jack) Oui. 755 00:51:14,240 --> 00:51:17,660 En tout cas, ça... ça l'était à ce moment-là, oui. 756 00:51:19,871 --> 00:51:22,415 -Elle habite à une heure d'ici? 757 00:51:23,375 --> 00:51:25,502 [soupir de Jack] 758 00:51:26,544 --> 00:51:28,505 Pourquoi tu ne me l'as pas dit? 759 00:51:28,546 --> 00:51:30,757 -Dara, tu étais enceinte. 760 00:51:30,924 --> 00:51:31,966 Tu allais... 761 00:51:32,008 --> 00:51:33,802 Tu allais commencer ta vie. 762 00:51:34,636 --> 00:51:36,096 On n'avait pas parlé d'elle depuis... 763 00:51:36,137 --> 00:51:39,724 depuis tellement d'années, et elle a... 764 00:51:39,891 --> 00:51:42,102 elle n'a pas demandé de nouvelles. 765 00:51:42,268 --> 00:51:45,814 -Pourquoi on dit à tout le monde qu'elle est morte? 766 00:51:48,733 --> 00:51:51,027 Elle n'est pas «morte»! 767 00:51:51,194 --> 00:51:52,654 On ne peut pas continuer à vivre comme ça, 768 00:51:52,696 --> 00:51:55,115 à faire semblant et à mentir aux gens! 769 00:51:55,156 --> 00:51:57,617 (Jack) Elle... Elle nous a quittés. 770 00:51:57,659 --> 00:51:59,494 Elle t'a quittée, toi! 771 00:52:04,749 --> 00:52:07,252 -Pourquoi est-ce que tu n'es jamais venu me voir? 772 00:52:07,293 --> 00:52:07,961 (Jack) Quoi? 773 00:52:08,003 --> 00:52:08,670 Je suis allé. 774 00:52:08,712 --> 00:52:10,088 -Une fois. 775 00:52:11,089 --> 00:52:12,507 Tu es venu une fois. 776 00:52:12,757 --> 00:52:14,467 Et je t'ai demandé de revenir me voir. 777 00:52:14,509 --> 00:52:16,553 Je t'ai dit que j'avais besoin que tu sois là. 778 00:52:16,594 --> 00:52:17,887 -Et j'ai... j'ai essayé, vraiment. 779 00:52:17,929 --> 00:52:18,972 J'ai... J'ai essayé. 780 00:52:19,014 --> 00:52:20,807 C'est juste que toute cette histoire, ça me rappelait 781 00:52:20,849 --> 00:52:22,058 ce qui était arrivé... 782 00:52:22,100 --> 00:52:23,810 avec... -Avec quoi, papa? 783 00:52:23,852 --> 00:52:24,811 Avec elle? 784 00:52:24,853 --> 00:52:26,104 (Jack) Non, non, ce... ce n'est pas 785 00:52:26,146 --> 00:52:26,980 ce que je voulais dire. 786 00:52:27,022 --> 00:52:28,356 -C'est ça, oui. 787 00:52:30,400 --> 00:52:31,776 (Jack) Euh... 788 00:52:34,738 --> 00:52:36,114 -Papa! 789 00:52:38,408 --> 00:52:40,452 Je n'ai aucune idée de ce que je dois faire. 790 00:52:40,577 --> 00:52:42,078 (Jack) Essaie juste... 791 00:52:42,120 --> 00:52:44,122 Essaie d'être une mère. 792 00:52:45,290 --> 00:52:46,499 -Quoi? 793 00:52:46,666 --> 00:52:49,044 Co... Comment est-ce que tu peux dire ça 794 00:52:49,085 --> 00:52:50,253 comme si c'était... 795 00:52:50,295 --> 00:52:51,838 Tu dis: «Oh! essaie d'être une mère», 796 00:52:51,880 --> 00:52:53,882 comme si c'était une phrase totalement ordinaire. 797 00:52:53,923 --> 00:52:54,758 (Jack) C'est une phrase ordinaire. 798 00:52:54,799 --> 00:52:57,302 -Non, c'est... c'est un million 799 00:52:57,344 --> 00:52:58,636 de petites décisions une après l'autre. 800 00:52:58,678 --> 00:53:00,305 Et encore une autre et encore une autre! 801 00:53:00,347 --> 00:53:01,514 (Jack) OK, OK, OK, OK, OK! 802 00:53:01,556 --> 00:53:02,766 Tu as juste... 803 00:53:02,807 --> 00:53:05,477 Tu as juste à faire de ton mieux, ma chérie. 804 00:53:05,518 --> 00:53:06,895 OK? 805 00:53:14,986 --> 00:53:16,654 [cognement] 806 00:53:25,246 --> 00:53:28,583 -Ma mère habite à seulement une heure d'ici. 807 00:53:29,209 --> 00:53:30,585 -Hum... Cool. 808 00:53:30,627 --> 00:53:32,379 Hum... 809 00:53:33,296 --> 00:53:34,631 Qu'est-ce que ça veut dire? 810 00:53:34,673 --> 00:53:36,633 [rumeur de conversations] 811 00:53:37,634 --> 00:53:39,511 -Aucune idée. 812 00:53:44,933 --> 00:53:47,519 -Euh... Comment va ta fille? 813 00:53:47,894 --> 00:53:49,729 -Elle va bien. 814 00:53:49,771 --> 00:53:52,232 -Tu lui as appris quelque chose? 815 00:53:52,691 --> 00:53:54,150 -Oui. 816 00:53:55,402 --> 00:53:57,362 -Tu vois? 817 00:53:57,404 --> 00:53:58,697 [soupir léger] 818 00:53:58,738 --> 00:53:59,698 [éclat de rire] 819 00:53:59,739 --> 00:54:01,157 -Il y a une autre fête? 820 00:54:01,199 --> 00:54:02,325 -Hum... 821 00:54:02,367 --> 00:54:04,285 Non, c'est juste des amis, on... 822 00:54:04,744 --> 00:54:05,995 On devait étudier pour un examen 823 00:54:06,037 --> 00:54:07,914 qu'on a demain, mais... 824 00:54:07,956 --> 00:54:10,709 Mais tu veux entrer, rester un peu, ou... 825 00:54:10,750 --> 00:54:12,168 dormir ici? 826 00:54:13,753 --> 00:54:16,756 [tirs automatiques - télévision] 827 00:54:19,175 --> 00:54:20,760 -Tu sais quoi? 828 00:54:20,802 --> 00:54:23,430 En fait, je ne crois pas que c'est une bonne idée. 829 00:54:30,770 --> 00:54:32,605 Mais merci. 830 00:54:33,064 --> 00:54:35,859 Tu es vraiment un gars gentil. 831 00:54:37,068 --> 00:54:38,695 [pas s'éloignant] 832 00:54:43,283 --> 00:54:45,910 [rires & bavardage d'enfants] 833 00:54:58,882 --> 00:55:00,425 -Salut, ma chérie! 834 00:55:00,467 --> 00:55:02,010 -C'est mon anniversaire! 835 00:55:02,302 --> 00:55:03,428 -Quoi? 836 00:55:03,470 --> 00:55:04,888 Ah! c'est vrai? 837 00:55:04,929 --> 00:55:06,598 Ah! mais je ne t'ai rien apporté! 838 00:55:06,723 --> 00:55:07,849 -C'est vrai? 839 00:55:07,891 --> 00:55:09,809 (Dara) Je n'avais aucune idée. 840 00:55:10,018 --> 00:55:11,978 Oh! mais attends. 841 00:55:12,145 --> 00:55:14,272 Ça doit être pour toi que j'ai apporté ceci. 842 00:55:15,565 --> 00:55:17,609 -Hein? C'est pour moi? 843 00:55:17,650 --> 00:55:19,486 Comment il s'appelle? 844 00:55:19,527 --> 00:55:21,363 -Eh bien, c'est un Jack Dempsey, alors je me suis dit 845 00:55:21,404 --> 00:55:22,864 qu'on pouvait l'appeler Jack. 846 00:55:22,906 --> 00:55:24,824 C'est le nom de mon père. 847 00:55:40,048 --> 00:55:42,926 Je vais aller mettre le petit Jack dans un bol d'eau, OK? 848 00:55:43,593 --> 00:55:45,720 [rires d'enfants] 849 00:55:48,098 --> 00:55:50,350 [musique pop - radio] 850 00:55:56,439 --> 00:55:57,482 [imitations de grognement] 851 00:56:12,414 --> 00:56:14,416 Tout le monde, venez ici! 852 00:56:14,457 --> 00:56:15,375 Approchez! 853 00:56:15,417 --> 00:56:16,459 Approchez, allez, allez! 854 00:56:16,501 --> 00:56:17,919 On y va! 855 00:56:17,961 --> 00:56:20,505 (Yazoo) ♪ Only You ♪ 856 00:56:26,845 --> 00:56:29,472 [synchronisation labiale] 857 00:56:56,207 --> 00:56:58,168 [pleurs d'Isabel] 858 00:57:17,729 --> 00:57:19,522 (Isabel) Maman! 859 00:57:19,606 --> 00:57:20,523 -Ça va aller. 860 00:57:20,565 --> 00:57:22,275 Tout va bien, chérie, OK? 861 00:57:22,317 --> 00:57:23,485 -Maman! 862 00:57:23,860 --> 00:57:25,111 (Dara) Eh! 863 00:57:25,362 --> 00:57:26,154 Tout va bien! 864 00:57:26,196 --> 00:57:27,697 Ça va aller, c'est moi! 865 00:57:27,739 --> 00:57:29,324 Regarde, Isabel! 866 00:57:29,491 --> 00:57:31,493 -Maman! -Ça va aller, c'est moi. 867 00:57:31,534 --> 00:57:33,495 C'est moi, Isabel! 868 00:57:34,204 --> 00:57:35,246 -Maman! 869 00:57:35,288 --> 00:57:36,623 [respiration haletante] 870 00:57:36,664 --> 00:57:38,458 -Non, laisse-moi faire, s'il te plaît. 871 00:57:38,500 --> 00:57:40,210 Je m'en occupe. 872 00:57:40,335 --> 00:57:42,003 Non, non! -Dara! 873 00:57:42,087 --> 00:57:43,380 (en criant) -Non! 874 00:57:44,381 --> 00:57:46,341 [scène en sourdine] 875 00:58:02,357 --> 00:58:03,775 [soupir] 876 00:58:06,820 --> 00:58:07,821 Elle n'a rien? 877 00:58:07,862 --> 00:58:10,448 -Elle est un peu secouée, mais elle va bien. 878 00:58:10,657 --> 00:58:12,742 Elle s'est fait mal au coude, c'est tout. 879 00:58:12,951 --> 00:58:14,911 (Therese) C'est de ma faute. 880 00:58:15,412 --> 00:58:16,204 Je suis allée trop loin. 881 00:58:16,246 --> 00:58:17,539 -OK, tu sais quoi? 882 00:58:17,580 --> 00:58:19,666 Tout ça, ça ne te concerne pas. 883 00:58:20,250 --> 00:58:23,003 -Dara, pense à Isabel. 884 00:58:23,211 --> 00:58:24,754 -OK, Therese. 885 00:58:24,796 --> 00:58:28,341 Tu es assise dans ma cuisine et à ma table... 886 00:58:28,383 --> 00:58:29,759 avec mon mari juste ici 887 00:58:29,801 --> 00:58:31,344 et ma fille dans la pièce d'à côté. 888 00:58:31,386 --> 00:58:33,471 C'est moi qui ai acheté la chaise où tu es assise. 889 00:58:33,513 --> 00:58:34,472 (Danny) OK, eh! A... Arrête! 890 00:58:34,514 --> 00:58:35,598 Ne lui parle pas comme ça. 891 00:58:35,640 --> 00:58:37,350 -Ah oui! Dan, pourquoi tu laisses notre fille 892 00:58:37,392 --> 00:58:38,351 appeler cette femme «maman»? 893 00:58:38,393 --> 00:58:39,644 Mais qu'est-ce qu'elle fout ici? 894 00:58:39,686 --> 00:58:40,854 (Therese) Ce n'est pas ton mari, Dara. 895 00:58:40,895 --> 00:58:41,646 Il l'était, mais... 896 00:58:41,688 --> 00:58:42,856 -OK, tu es qui, toi? 897 00:58:42,897 --> 00:58:43,565 Tu es qui? 898 00:58:43,606 --> 00:58:44,774 (en criant) Pourquoi est-ce que tu es ici? 899 00:58:44,816 --> 00:58:46,735 -Je suis la femme qui élève ta fille! 900 00:58:46,776 --> 00:58:47,736 (en criant) -C'est moi, sa mère! 901 00:58:47,777 --> 00:58:49,320 -Vraiment? 902 00:58:54,075 --> 00:58:54,743 -Tu sais quoi? 903 00:58:54,784 --> 00:58:56,327 Ça, c'est ma tasse. 904 00:58:56,369 --> 00:58:58,204 Qu'est-ce que tu fais là... à boire dans ma tasse? 905 00:58:58,246 --> 00:58:59,330 [fracas] 906 00:58:59,372 --> 00:59:00,915 -Qu'est-ce que tu fais? 907 00:59:00,957 --> 00:59:02,959 Tu agis comme une folle, là. 908 00:59:03,543 --> 00:59:04,836 C'est exactement comme avant. 909 00:59:04,878 --> 00:59:06,421 Tu délires, Dara. 910 00:59:06,463 --> 00:59:07,630 -Non, je ne délire pas du tout! 911 00:59:07,672 --> 00:59:08,381 (Danny) Tu délires! 912 00:59:08,423 --> 00:59:11,092 -Arrête, je ne délire pas, Danny, OK? 913 00:59:11,134 --> 00:59:12,761 Je ne suis pas folle. 914 00:59:12,886 --> 00:59:15,013 Et je n'étais pas folle avant non plus. 915 00:59:15,180 --> 00:59:17,474 J'ai eu notre fille et j'ai été malade, OK? 916 00:59:17,515 --> 00:59:20,060 Et tu vois, c'est exactement pour ça que je suis partie. 917 00:59:20,101 --> 00:59:22,729 Parce que tu me faisais sentir comme si j'étais folle. 918 00:59:22,771 --> 00:59:24,230 -Moi, je te faisais sentir comme ça? 919 00:59:24,272 --> 00:59:26,399 (Therese) Laisse-la parler. 920 00:59:28,651 --> 00:59:31,071 [respiration rapide] 921 00:59:32,280 --> 00:59:35,742 -Écoute, tu ne me comprenais pas à ce moment-là. 922 00:59:35,784 --> 00:59:38,286 Et tu ne me comprends toujours pas maintenant. 923 00:59:43,500 --> 00:59:46,044 Alors, dis-moi, on fait quoi? 924 00:59:46,211 --> 00:59:47,879 On essaie d'aller mieux et on le fait 925 00:59:47,921 --> 00:59:49,339 de la seule façon qu'on connaît.... 926 00:59:49,381 --> 00:59:52,258 et on le fait tous les jours qui passent, un petit peu? 927 00:59:52,300 --> 00:59:53,468 C'est ça qu'ils nous disent. 928 00:59:53,510 --> 00:59:55,428 On ne s'en rend pas compte, mais c'est là! 929 00:59:55,470 --> 00:59:57,097 C'est là et ça s'accumule. 930 00:59:57,138 --> 00:59:58,431 Là-bas, c'est ce qu'ils m'ont dit. 931 00:59:58,473 --> 00:59:59,933 Ils disent que ça s'accumule et... 932 00:59:59,974 --> 01:00:02,018 Et donc, on prend ce qu'ils nous disent de prendre 933 01:00:02,060 --> 01:00:04,312 même si ça fait en sorte qu'on ne se reconnaît plus 934 01:00:04,354 --> 01:00:07,107 et qu'on a l'impression qu'on est quelqu'un d'autre. 935 01:00:07,148 --> 01:00:08,566 Mais on le fait quand même. 936 01:00:08,608 --> 01:00:10,568 On le fait et on continue de le faire jusqu'au jour 937 01:00:10,610 --> 01:00:13,697 où ils nous disent enfin qu'on est guéri. 938 01:00:15,699 --> 01:00:18,410 Il fallait que je parte pour aller mieux. 939 01:00:18,660 --> 01:00:21,246 Pour pouvoir ensuite revenir et faire partie 940 01:00:21,287 --> 01:00:23,790 de cette famille, de la bonne manière. 941 01:00:23,998 --> 01:00:25,834 [respirations tremblantes] 942 01:00:25,875 --> 01:00:27,627 Si vous voulez encore de moi. 943 01:00:39,931 --> 01:00:42,100 Tu ne m'as pas attendue. 944 01:00:43,018 --> 01:00:43,935 Je t'avais... 945 01:00:43,977 --> 01:00:45,562 Je t'avais dit que je reviendrais à la maison. 946 01:00:45,603 --> 01:00:47,230 J'ai promis que je le ferais, OK? 947 01:00:47,272 --> 01:00:48,440 Je ne suis pas elle, Danny. 948 01:00:48,481 --> 01:00:50,483 Je ne suis pas ma mère. 949 01:00:52,193 --> 01:00:54,320 Mais... 950 01:00:56,281 --> 01:00:58,491 Je suis désolée, je suis vraiment désolée, OK? 951 01:00:58,533 --> 01:01:00,243 Écoute, tu as juste à... 952 01:01:00,285 --> 01:01:03,246 Tu as juste à me dire qui tu veux que je sois. 953 01:01:03,288 --> 01:01:05,707 Et... Et je vais être cette personne-là, OK? 954 01:01:05,749 --> 01:01:06,666 Fais juste... 955 01:01:06,708 --> 01:01:08,835 Fais juste me laisser rester, et je vais être toute sage, 956 01:01:08,877 --> 01:01:10,170 c'est promis. 957 01:01:10,211 --> 01:01:11,713 Je vais me faire tellement petite 958 01:01:11,755 --> 01:01:13,298 que tu ne me remarqueras même pas. 959 01:01:13,340 --> 01:01:15,508 Je vais... Je vais vivre dans les murs ou... 960 01:01:15,550 --> 01:01:17,510 Ou alors, tu peux me mettre dans un placard, 961 01:01:17,552 --> 01:01:19,387 et je ne ferai pas un bruit. 962 01:01:19,429 --> 01:01:20,597 Je serai... 963 01:01:20,638 --> 01:01:23,183 Je serai même tante Dara ou... 964 01:01:23,350 --> 01:01:24,559 [soupir] 965 01:01:24,601 --> 01:01:25,810 Non. 966 01:01:25,852 --> 01:01:26,561 Non, laisse tomber. 967 01:01:26,603 --> 01:01:28,980 Ne m'appelez pas comme ça,; c'est vraiment trop douloureux. 968 01:01:29,022 --> 01:01:30,648 [respiration saccadée] 969 01:01:31,733 --> 01:01:34,069 Et regarde, j'ai... je n'ai besoin de rien. 970 01:01:34,110 --> 01:01:34,986 Je prendrai juste... 971 01:01:35,028 --> 01:01:36,780 Je prendrai juste une tuile, OK? 972 01:01:36,821 --> 01:01:38,031 Une toute petite tuile! 973 01:01:38,073 --> 01:01:39,532 Si tu veux, je peux... je peux... 974 01:01:39,574 --> 01:01:40,909 Je peux juste habiter ici. 975 01:01:40,950 --> 01:01:42,744 Je vais rester juste ici, OK? 976 01:01:42,786 --> 01:01:44,162 (Isabel) Papa! 977 01:01:44,704 --> 01:01:46,164 (Dara) Isabel! 978 01:01:46,206 --> 01:01:46,873 Non, non, non... 979 01:01:46,915 --> 01:01:48,333 (Danny) Isabel! 980 01:01:48,375 --> 01:01:49,167 Izzie? 981 01:01:49,209 --> 01:01:50,710 Viens, ma chérie, viens, viens ici. 982 01:01:50,752 --> 01:01:52,504 Tout va bien. 983 01:01:52,545 --> 01:01:53,338 Tout va bien. 984 01:01:53,380 --> 01:01:54,422 Viens dans mes bras. 985 01:01:54,464 --> 01:01:55,632 (Dara) Peux-tu allumer la lumière? 986 01:01:55,674 --> 01:01:57,050 (en murmurant) -Tout va bien. 987 01:01:57,092 --> 01:01:58,718 -Est-ce que quelqu'un peut allumer la lumière, 988 01:01:58,760 --> 01:02:00,637 s'il vous plaît? 989 01:02:01,346 --> 01:02:02,972 Il faut... Il faut que je lui parle. 990 01:02:03,014 --> 01:02:04,724 Il faut que je lui parle toute seule. 991 01:02:04,766 --> 01:02:07,394 Écoute, j'ai été très maladroite tout à l'heure, OK? 992 01:02:07,435 --> 01:02:11,231 Isabel, j'aurais dû te dire avant que je suis... 993 01:02:11,439 --> 01:02:12,232 Je t'en prie! 994 01:02:12,273 --> 01:02:14,234 Je... Je... Je veux juste... 995 01:02:14,275 --> 01:02:15,402 S'il te plaît, viens, OK? 996 01:02:15,443 --> 01:02:16,611 Regarde-moi. 997 01:02:16,653 --> 01:02:18,446 (Therese) Tu nous fais peur, là. 998 01:02:19,406 --> 01:02:22,242 -Mais... Mais ça, c'est ma famille. 999 01:02:24,202 --> 01:02:25,120 Viens ici, s'il te plaît! 1000 01:02:25,161 --> 01:02:27,038 Juste une seconde, viens, mon bébé! 1001 01:02:27,080 --> 01:02:28,331 Juste une petite seconde. 1002 01:02:28,373 --> 01:02:30,125 S'il te plaît, regarde-moi. 1003 01:02:30,166 --> 01:02:32,127 [respiration bruyante] 1004 01:02:32,168 --> 01:02:33,962 S'il te plaît. 1005 01:02:35,046 --> 01:02:36,506 (Isabel) Pars. 1006 01:02:48,685 --> 01:02:50,687 -OK. 1007 01:02:54,441 --> 01:02:56,651 -OK, je m'en vais alors. 1008 01:02:57,068 --> 01:02:58,945 Je suis vraiment désolée. 1009 01:03:03,158 --> 01:03:05,160 OK... OK... Je... Je m'en vais... 1010 01:03:05,201 --> 01:03:07,746 J'ai compris, j'ai compris. 1011 01:03:08,204 --> 01:03:10,248 (en murmurant) Je suis désolée. 1012 01:03:12,792 --> 01:03:14,377 [respiration tremblante] 1013 01:03:19,549 --> 01:03:21,843 [musique dramatique] 1014 01:03:53,667 --> 01:03:55,460 [respiration tremblante] 1015 01:03:55,752 --> 01:03:58,129 [cahots bruyants] 1016 01:04:01,174 --> 01:04:02,384 [chant des grillons] 1017 01:04:04,969 --> 01:04:07,097 [respiration saccadée] 1018 01:04:54,352 --> 01:04:56,980 [bruissement du vent] 1019 01:04:57,313 --> 01:04:59,649 [chant des oiseaux] 1020 01:06:02,754 --> 01:06:04,798 [grésillements d'insectes] 1021 01:06:24,234 --> 01:06:26,277 [respiration saccadée] 1022 01:06:51,177 --> 01:06:54,014 [raffale] 1023 01:07:14,701 --> 01:07:16,536 [cognement] 1024 01:07:19,748 --> 01:07:21,124 -Bonjour. 1025 01:07:21,332 --> 01:07:23,918 Qu'est-ce que je peux faire pour vous? 1026 01:07:28,089 --> 01:07:29,924 -J'ai... 1027 01:07:30,383 --> 01:07:32,469 J'ai la mauvaise adresse. 1028 01:07:32,677 --> 01:07:34,262 Désolée. 1029 01:07:35,930 --> 01:07:37,390 [respiration rapide] 1030 01:07:57,535 --> 01:08:00,288 [démarrage du moteur] 1031 01:08:33,071 --> 01:08:35,115 [arrêt du moteur] 1032 01:08:44,833 --> 01:08:47,293 (Katherine) J'arrive dans un instant! 1033 01:08:58,013 --> 01:08:58,722 [pas s'approchant] 1034 01:08:58,763 --> 01:08:59,514 Désolée. 1035 01:08:59,556 --> 01:09:01,599 Qu'est-ce que je peux faire pour vous? 1036 01:09:04,853 --> 01:09:08,064 On a une foule de choses très intéressantes ici. 1037 01:09:08,106 --> 01:09:12,152 On a des... des t-shirts et des chandails chauds aussi 1038 01:09:12,193 --> 01:09:13,278 et des petits trucs qui se donnent 1039 01:09:13,319 --> 01:09:14,779 très bien en cadeau. 1040 01:09:14,821 --> 01:09:16,239 C'est pour qui? 1041 01:09:19,743 --> 01:09:21,911 OK, bien, je vais être juste là-bas 1042 01:09:21,953 --> 01:09:24,873 si vous avez des questions, hum? 1043 01:09:25,206 --> 01:09:26,833 [pas s'éloignant] 1044 01:09:45,018 --> 01:09:47,687 -C'est pour ma fille que je suis là. 1045 01:09:47,854 --> 01:09:49,314 (Katherine) Elle a quel âge? 1046 01:09:49,356 --> 01:09:51,024 -Elle a quatre ans. 1047 01:09:51,232 --> 01:09:52,400 -Voyons voir. 1048 01:09:52,442 --> 01:09:54,194 Pourquoi pas... 1049 01:09:55,195 --> 01:09:57,364 un de ces petits t-shirts-là? 1050 01:09:58,698 --> 01:09:59,741 Ah! 1051 01:09:59,783 --> 01:10:00,492 Oh! 1052 01:10:00,533 --> 01:10:02,077 Celui-là est mignon, non? 1053 01:10:02,118 --> 01:10:03,828 [petit rire] 1054 01:10:04,412 --> 01:10:07,624 Ou... on a aussi des livres pour enfants 1055 01:10:07,665 --> 01:10:10,251 qui lui plairaient peut-être. 1056 01:10:10,377 --> 01:10:12,420 Euh... 1057 01:10:12,587 --> 01:10:15,590 -Auriez-vous des partitions de piano? 1058 01:10:15,757 --> 01:10:16,800 -Vous savez quoi? 1059 01:10:16,841 --> 01:10:18,259 J'en ai. 1060 01:10:27,852 --> 01:10:29,646 Vous avez de la chance. 1061 01:10:29,688 --> 01:10:31,564 Il y a eu une exposition sur la musique ici 1062 01:10:31,606 --> 01:10:33,149 le mois dernier. 1063 01:10:33,191 --> 01:10:34,359 -C'est parfait. 1064 01:10:34,401 --> 01:10:35,235 (Katherine) Hum... 1065 01:10:35,276 --> 01:10:37,404 Je jouais du piano à une époque. 1066 01:10:37,445 --> 01:10:39,322 Il y a un million d'années. 1067 01:10:39,739 --> 01:10:41,533 -Ah oui? 1068 01:10:46,746 --> 01:10:47,706 -On passe à la caisse? 1069 01:10:47,747 --> 01:10:50,250 Suivez-moi. 1070 01:10:57,465 --> 01:10:59,759 [bips de la caisse] 1071 01:11:01,052 --> 01:11:04,264 Ça fait dix dollars tout juste. 1072 01:11:05,140 --> 01:11:06,850 [rangement de l'argent] 1073 01:11:06,891 --> 01:11:09,144 [fermeture de la caisse] 1074 01:11:10,020 --> 01:11:11,688 -Ça vous plaît de travailler ici? 1075 01:11:11,730 --> 01:11:13,023 (Katherine) Oui, c'est bien! 1076 01:11:13,064 --> 01:11:15,400 C'est tranquille. 1077 01:11:15,859 --> 01:11:17,277 -Ça fait longtemps que vous êtes là? 1078 01:11:17,318 --> 01:11:18,611 (Katherine) Quelques années, j'imagine. 1079 01:11:18,653 --> 01:11:20,780 On habite juste au bout de la route. 1080 01:11:20,864 --> 01:11:21,990 -«On»? 1081 01:11:22,032 --> 01:11:23,700 (Katherine) Mon mari et moi, Bruce. 1082 01:11:25,076 --> 01:11:26,786 -Et vous aimez vivre ici? 1083 01:11:26,828 --> 01:11:28,079 (Katherine) Oh! on adore ça. 1084 01:11:28,121 --> 01:11:30,290 C'est tellement paisible. 1085 01:11:30,832 --> 01:11:33,501 Alors, vous n'êtes pas du coin? 1086 01:11:33,793 --> 01:11:34,961 -Non. 1087 01:11:35,003 --> 01:11:37,339 (Katherine) Juste de passage? 1088 01:11:38,256 --> 01:11:40,050 -Hum... Oui. 1089 01:11:40,091 --> 01:11:41,384 (Katherine) Hum.... 1090 01:11:44,387 --> 01:11:45,847 Est-ce qu'il y a autre chose que je peux faire 1091 01:11:45,889 --> 01:11:48,767 pour toi, ma chérie? 1092 01:11:57,317 --> 01:12:00,070 -Non. 1093 01:12:00,779 --> 01:12:05,283 Il n'y a rien d'autre que vous pouvez faire pour moi. 1094 01:12:05,950 --> 01:12:08,411 J'ai quitté ma fille. 1095 01:12:08,953 --> 01:12:11,664 C'était trop dur pour moi, être une mère. 1096 01:12:14,000 --> 01:12:16,961 Mais je suis allée chercher de l'aide, 1097 01:12:17,003 --> 01:12:19,964 et j'ai réussi à aller mieux. 1098 01:12:20,006 --> 01:12:23,343 Et je suis revenue. 1099 01:12:27,013 --> 01:12:29,474 Merci pour votre temps. 1100 01:12:29,516 --> 01:12:31,976 [pas s'éloignant] 1101 01:12:32,602 --> 01:12:34,813 [ouverture de porte] 1102 01:12:35,897 --> 01:12:37,482 [fermeture de porte] 1103 01:12:37,524 --> 01:12:39,943 [respiration rapide] 1104 01:12:43,196 --> 01:12:45,198 [ouverture de porte] 1105 01:12:45,532 --> 01:12:46,866 [pas de course] 1106 01:13:16,479 --> 01:13:18,398 [démarrage du moteur] 1107 01:13:31,411 --> 01:13:33,830 [musique dramatique] 1108 01:13:45,967 --> 01:13:48,136 (Dara) Je viens de la voir. 1109 01:13:48,303 --> 01:13:49,095 Katherine. 1110 01:13:49,137 --> 01:13:50,805 (Jack - téléphone) Quoi? 1111 01:13:50,847 --> 01:13:51,848 Tu viens juste de... 1112 01:13:51,890 --> 01:13:53,475 Est-ce que... Est-ce que ça va? 1113 01:13:53,516 --> 01:13:56,144 (Dara) Honnêtement, papa... 1114 01:13:56,186 --> 01:13:57,645 ça va. 1115 01:13:57,771 --> 01:13:58,813 (Jack - téléphone) Je ne comprends pas. 1116 01:13:58,855 --> 01:14:00,273 Tu lui as parlé? 1117 01:14:00,315 --> 01:14:02,025 (Dara) Oui. 1118 01:14:02,817 --> 01:14:05,820 C'était... C'était bizarre au début, mais... 1119 01:14:08,573 --> 01:14:10,575 Je ne sais pas, c'est juste... 1120 01:14:11,534 --> 01:14:13,078 une femme comme une autre. 1121 01:14:14,162 --> 01:14:15,914 [soupir de Jack] 1122 01:14:15,955 --> 01:14:18,083 (Jack - téléphone) Sois patiente avec toi-même. 1123 01:14:19,084 --> 01:14:21,086 Tu dois regarder en avant maintenant. 1124 01:14:21,878 --> 01:14:23,630 Pas derrière. 1125 01:14:27,217 --> 01:14:29,636 Ma chérie, tu es encore là? 1126 01:14:29,886 --> 01:14:31,638 (Dara) Oui, papa. 1127 01:14:32,305 --> 01:14:34,057 Je suis là. 1128 01:14:41,564 --> 01:14:43,650 Tu n'as pas raccroché? 1129 01:14:44,109 --> 01:14:45,985 (Danny - téléphone) Non, je suis encore là. 1130 01:14:47,153 --> 01:14:50,031 -Je peux lui parler une seconde, s'il te plaît? 1131 01:14:58,081 --> 01:15:01,835 Savez-vous si c'est un garçon ou une fille? 1132 01:15:01,876 --> 01:15:04,254 (Danny - téléphone) C'est une fille. 1133 01:15:04,295 --> 01:15:05,588 [soupir léger] 1134 01:15:05,630 --> 01:15:07,007 -Deux filles. 1135 01:15:07,048 --> 01:15:09,134 [soupir] 1136 01:15:11,386 --> 01:15:13,388 On peut commencer les procédures de divorce tout de suite. 1137 01:15:13,430 --> 01:15:15,390 C'est comme tu veux. 1138 01:15:17,934 --> 01:15:19,394 (Danny - téléphone) Je n'ai jamais... 1139 01:15:19,436 --> 01:15:20,270 [soupir de Danny] 1140 01:15:20,311 --> 01:15:22,856 Je n'ai jamais pensé que tu étais folle. 1141 01:15:23,690 --> 01:15:26,109 C'est juste que... je ne sais pas, parfois, 1142 01:15:26,151 --> 01:15:29,487 tu avais l'air d'une personne complètement différente. 1143 01:15:29,529 --> 01:15:32,657 -Mais c'était moi, Dan. 1144 01:15:34,284 --> 01:15:37,162 (Danny - téléphone) J'aurais dû t'écouter. 1145 01:15:39,122 --> 01:15:42,709 -Ça va lui arriver d'avoir besoin de toi à elle aussi. 1146 01:15:42,751 --> 01:15:43,418 [soupir de Danny] 1147 01:15:43,460 --> 01:15:45,420 (Danny - téléphone) Je t'ai attendue, tu sais. 1148 01:15:45,462 --> 01:15:47,088 Vraiment. 1149 01:15:47,130 --> 01:15:50,216 Mais, comment je pouvais savoir? 1150 01:15:57,807 --> 01:15:59,934 [soupir de Dara] 1151 01:16:01,436 --> 01:16:04,189 -Je n'ai aucune idée où aller. 1152 01:16:06,733 --> 01:16:08,693 Dan? 1153 01:16:09,235 --> 01:16:10,820 -Oui? 1154 01:16:10,862 --> 01:16:12,822 -Je peux lui parler, s'il te plaît? 1155 01:16:19,496 --> 01:16:21,456 -OK, mais je resterai là. 1156 01:16:21,498 --> 01:16:22,207 -Oui. 1157 01:16:22,248 --> 01:16:24,209 Oui, oui, oui, bien sûr. 1158 01:16:26,961 --> 01:16:28,630 (Danny - téléphone) Isabel? 1159 01:16:29,422 --> 01:16:32,425 Isabel... il y a quelqu'un qui veut te parler. 1160 01:16:33,468 --> 01:16:35,303 [pas s'approchant] 1161 01:16:35,512 --> 01:16:37,931 (Isabel - téléphone) Allo? 1162 01:16:38,515 --> 01:16:40,725 -Salut, ma chérie. 1163 01:16:42,936 --> 01:16:44,479 Comment ça va? 1164 01:16:45,689 --> 01:16:48,483 (Isabel - téléphone) Ça va. 1165 01:16:48,900 --> 01:16:51,277 -Comment va ton bras? 1166 01:16:51,486 --> 01:16:53,571 (Isabel - téléphone) Il va bien. 1167 01:16:56,241 --> 01:16:58,618 -Tu es tellement forte. 1168 01:17:05,000 --> 01:17:08,670 Je suis désolée si je t'ai fait peur l'autre jour. 1169 01:17:08,712 --> 01:17:11,297 C'est juste que je suis un peu... 1170 01:17:11,339 --> 01:17:13,675 trop contente parfois, et je m'emballe. 1171 01:17:13,717 --> 01:17:15,677 Mais je vais faire attention à ça. 1172 01:17:16,720 --> 01:17:20,765 Et... je vais vraiment essayer d'être... 1173 01:17:20,807 --> 01:17:22,058 une bo... 1174 01:17:22,100 --> 01:17:24,519 une bonne maman pour toi. 1175 01:17:31,067 --> 01:17:33,319 (Danny - téléphone) On doit y aller, là. 1176 01:17:34,112 --> 01:17:35,739 -Ou... Oui, bien sûr, OK. 1177 01:17:35,780 --> 01:17:38,491 Alors, au revoir, ma chérie. 1178 01:17:38,658 --> 01:17:40,869 (Isabel - téléphone) Bye, Dara. 1179 01:17:43,788 --> 01:17:44,456 [soupir discret] 1180 01:17:44,497 --> 01:17:46,875 (Danny - téléphone) Elle est partie. 1181 01:17:47,042 --> 01:17:48,710 -Oui. 1182 01:17:52,964 --> 01:17:55,508 (Danny - téléphone) Toi, ça va aller, Dara? 1183 01:17:56,885 --> 01:17:58,511 -Oui. 1184 01:17:58,762 --> 01:18:00,430 Ça va aller, oui. 1185 01:18:13,026 --> 01:18:15,403 (Danny - téléphone) On se reparle bientôt, OK? 1186 01:18:17,113 --> 01:18:18,990 (Dara) Merci. 1187 01:18:19,157 --> 01:18:20,950 (Danny - téléphone) Pour quoi? 1188 01:18:20,992 --> 01:18:22,077 (Dara) Tu as été là pour elle 1189 01:18:22,118 --> 01:18:25,914 quand moi, je ne pouvais pas. 1190 01:18:25,955 --> 01:18:27,874 (Danny - téléphone) C'est notre fille. 1191 01:18:29,459 --> 01:18:31,711 (Dara) Oui, c'est notre fille. 1192 01:18:59,948 --> 01:19:01,658 [piaillements d'oiseaux] 1193 01:19:15,714 --> 01:19:16,423 [musique lente] 1194 01:19:16,464 --> 01:19:19,759 (voix de Dara) Isabel. 1195 01:19:19,801 --> 01:19:22,971 Quand tu es née, la première chose que j'ai pensée, c'est... 1196 01:19:23,013 --> 01:19:25,223 «Qu'est-ce que j'ai fait?» 1197 01:19:25,390 --> 01:19:28,226 C'était moi que tu allais avoir pour mère. 1198 01:19:28,852 --> 01:19:30,687 Quand on a été prêts à partir de l'hôpital, 1199 01:19:30,729 --> 01:19:32,355 une infirmière t'a déposée dans mes bras, 1200 01:19:32,397 --> 01:19:35,025 et je me suis demandé comment c'était possible. 1201 01:19:36,860 --> 01:19:39,779 Même si je faisais de mon mieux, ce ne serait pas assez. 1202 01:19:40,280 --> 01:19:41,990 Je le savais, ça. 1203 01:19:42,699 --> 01:19:45,702 Et je n'ai aucune idée si je vais réussir un jour. 1204 01:19:47,037 --> 01:19:48,788 Mais j'ai du temps. 1205 01:19:49,706 --> 01:19:51,791 Et je vais continuer d'essayer. 1206 01:19:52,792 --> 01:19:53,960 Encore. 1207 01:19:54,836 --> 01:19:56,296 Et encore. 1208 01:19:57,547 --> 01:19:59,090 Et encore. 1209 01:20:02,761 --> 01:20:05,430 [accords de piano] 1210 01:20:08,850 --> 01:20:10,977 [silence] 1211 01:20:11,895 --> 01:20:13,646 [accords & notes de piano] 1212 01:20:39,255 --> 01:20:43,093 [musique classique au piano] 1213 01:20:46,054 --> 01:20:56,064 Sous-titrage: Studio Sonogram. 1214 01:22:17,187 --> 01:22:20,190 [musique classique]