1 00:01:09,444 --> 00:01:12,112 - Aloha. - What? 2 00:01:13,573 --> 00:01:15,407 Bye-bye. 3 00:01:37,972 --> 00:01:40,808 Stitch, why are you doing this? 4 00:01:43,770 --> 00:01:45,646 Please stop. 5 00:01:56,783 --> 00:01:58,784 Stop it, Stitch. Don't... 6 00:02:01,788 --> 00:02:03,997 No! Stitch! 7 00:02:04,082 --> 00:02:07,126 Wake up! Wake up! 8 00:02:07,168 --> 00:02:09,795 Wake up, Stitch. Wake up. 9 00:02:09,838 --> 00:02:12,214 Stitch, wake up. 10 00:02:12,298 --> 00:02:15,801 It's all right. Don't worry. 11 00:02:15,844 --> 00:02:19,221 You were just having another nightmare. 12 00:02:19,305 --> 00:02:21,974 Seems like a bad one. 13 00:02:22,851 --> 00:02:25,060 You know what this means, don't you? 14 00:02:26,521 --> 00:02:29,398 Very interesting. 15 00:02:29,482 --> 00:02:31,316 Why don't you tell me what happened next? 16 00:02:31,359 --> 00:02:33,068 Well... 17 00:02:36,364 --> 00:02:39,074 - I see. - Then... 18 00:02:39,159 --> 00:02:43,328 And then... 19 00:02:43,830 --> 00:02:46,832 That's it. No more. 20 00:02:46,875 --> 00:02:52,087 It's my professional opinion that you're afraid of turning bad again. 21 00:02:52,172 --> 00:02:54,506 We need to test your goodness level. 22 00:02:54,549 --> 00:02:59,178 For example, someone bad would let this Elvis Blue Hawaii lamp, 23 00:02:59,220 --> 00:03:04,057 circa 1971, smash to pieces against that wall. 24 00:03:04,517 --> 00:03:09,271 Or let my favorite book, Plastic Surgeries Gone Wrong, 25 00:03:09,355 --> 00:03:12,399 drop out this window to be lost forever. 26 00:03:15,361 --> 00:03:20,824 Or let his family member fall to her painful, crushing death. 27 00:03:20,867 --> 00:03:22,868 No! 28 00:03:22,911 --> 00:03:26,955 See? Look at all the good things you did. 29 00:03:27,040 --> 00:03:30,375 My prognosis? Your goodness level is extra high. 30 00:03:31,586 --> 00:03:33,086 Nothing to worry about. 31 00:03:35,381 --> 00:03:38,300 Lilo! Stitch! You're gonna be late for hula class. 32 00:03:38,384 --> 00:03:40,052 Except that. 33 00:03:44,224 --> 00:03:45,724 Stitch! 34 00:03:47,227 --> 00:03:49,061 Hurry up, you two. 35 00:03:49,103 --> 00:03:52,731 Hey, can you guys help me today? It's family night. 36 00:03:52,774 --> 00:03:55,400 - I want the house clean. - Not me. 37 00:03:55,443 --> 00:03:59,154 I have very important project I've been working on. 38 00:03:59,239 --> 00:04:02,074 No more crop circles! 39 00:04:02,116 --> 00:04:04,409 All the other aliens get to make them. 40 00:04:04,494 --> 00:04:08,580 - What about you? - I have a full day of Earth research. 41 00:04:08,665 --> 00:04:11,416 Watching talk shows and reading magazines? 42 00:04:11,459 --> 00:04:13,293 Yeah, it takes it out of ya. 43 00:04:13,378 --> 00:04:15,671 Can we take the hovercraft? Please? 44 00:04:15,755 --> 00:04:19,341 It's too dangerous. Besides, someone may see you. 45 00:04:19,425 --> 00:04:21,593 - Please? - Please? 46 00:04:22,262 --> 00:04:26,014 All right, you can take it if you can find it. 47 00:04:26,099 --> 00:04:27,432 Yes! 48 00:04:27,475 --> 00:04:29,977 I hid it so good this time, they're never... 49 00:04:30,061 --> 00:04:32,688 Thanks, Nani. 50 00:04:32,772 --> 00:04:36,191 I gotta find a better hiding place for that thing. 51 00:04:40,363 --> 00:04:43,282 There's no place I'd rather be 52 00:04:44,450 --> 00:04:47,786 Lingering in the ocean blue 53 00:04:49,205 --> 00:04:50,664 Sorry! 54 00:04:50,748 --> 00:04:53,709 I'd surf till the sun sets beyond the horizon 55 00:04:57,463 --> 00:05:02,801 Flying by on a Hawaiian rollercoaster ride 56 00:05:19,986 --> 00:05:21,987 Hawaiian rollercoaster ride 57 00:05:22,030 --> 00:05:25,574 There's no place I'd rather be 58 00:05:29,871 --> 00:05:32,914 Girls, I have very exciting news. 59 00:05:32,999 --> 00:05:35,584 This week is our May Day... 60 00:05:35,668 --> 00:05:38,337 Sorry I'm late. But wait till you see this. 61 00:05:38,421 --> 00:05:40,922 I got my 'uli'uli technique down. 62 00:05:41,007 --> 00:05:42,382 Lilo... 63 00:05:47,972 --> 00:05:49,348 Lilo? 64 00:05:52,393 --> 00:05:54,519 Lilo, we're not doing that today. 65 00:05:54,604 --> 00:05:56,605 We're not doing that today. 66 00:06:03,529 --> 00:06:05,864 Kumu has an announcement. 67 00:06:05,907 --> 00:06:10,660 In three days is our town's May Day celebration. 68 00:06:10,703 --> 00:06:12,454 And here's the best part. 69 00:06:12,538 --> 00:06:15,248 There will be a hula competition. 70 00:06:15,333 --> 00:06:17,876 Each of you will create an original hula. 71 00:06:17,960 --> 00:06:21,546 The one that best expresses the aloha spirit 72 00:06:21,631 --> 00:06:24,216 will lead our halau as the winning dance. 73 00:06:24,550 --> 00:06:25,842 You, you, you! 74 00:06:25,885 --> 00:06:28,887 - Are there any questions? - Kumu, I have one. 75 00:06:29,138 --> 00:06:33,141 Will people who are late to class be allowed to participate? 76 00:06:33,226 --> 00:06:37,729 Mertle, I think in the spirit of aloha, we should be tolerant of others. 77 00:06:37,814 --> 00:06:39,856 Well, there's no harm in asking. 78 00:06:39,899 --> 00:06:45,320 I want you to use class time today to begin working on your ideas. 79 00:06:45,405 --> 00:06:47,906 The May Day celebration is big time. 80 00:06:47,949 --> 00:06:49,658 The whole town will be there. 81 00:06:49,742 --> 00:06:51,910 Maybe I'll get a contract. 82 00:06:51,953 --> 00:06:55,789 We can do any idea we want. Even make our own costumes. 83 00:06:55,873 --> 00:06:57,958 - Cool! - It'll be a lot of work. 84 00:06:58,042 --> 00:07:00,544 My mom knows how to make great costumes. 85 00:07:00,586 --> 00:07:02,629 My mom can sew really good. 86 00:07:02,713 --> 00:07:05,799 My mom knows a lot about hula. She can help me with it. 87 00:07:05,883 --> 00:07:08,802 - I guess Lilo's on her own. - She doesn't have a mom. 88 00:07:08,886 --> 00:07:11,304 - Don't say that. - It's the truth. 89 00:07:11,389 --> 00:07:14,808 - Not everyone has a mom. - All right, don't bite my head off. 90 00:07:14,892 --> 00:07:17,436 I don't know what costume I'm gonna wear. 91 00:07:18,604 --> 00:07:21,106 Lilo, may I speak with you? 92 00:07:24,527 --> 00:07:27,279 This is a book of past winners. 93 00:07:27,613 --> 00:07:29,614 Do you know who this is? 94 00:07:30,616 --> 00:07:32,409 It's your mother. 95 00:07:32,994 --> 00:07:35,203 - My mom? - Aye. 96 00:07:35,288 --> 00:07:38,457 She won the competition when she was your age. 97 00:07:38,541 --> 00:07:43,962 She was as beautiful as an orchid and as graceful as a rolling wave. 98 00:07:45,756 --> 00:07:48,216 Here. To inspire you. 99 00:07:53,723 --> 00:07:55,140 That's my mom. 100 00:07:55,266 --> 00:07:58,435 She won the competition when she was my age. 101 00:08:05,985 --> 00:08:07,486 Hey, Lilo. 102 00:08:07,612 --> 00:08:12,657 Maybe your dog can take a picture of me when I win the competition. 103 00:08:12,825 --> 00:08:16,369 - How do you know you'll win? - It's pretty well known 104 00:08:16,454 --> 00:08:19,581 that I'm the best dancer in the seven-year-old division. 105 00:08:19,665 --> 00:08:22,709 I don't know. I think maybe I can win. 106 00:08:22,793 --> 00:08:23,877 Hello? 107 00:08:23,961 --> 00:08:28,006 You're a stinky dancer, and anything you come up with will be stinky. 108 00:08:30,259 --> 00:08:33,512 You'll never be like your mom. Never. 109 00:08:34,889 --> 00:08:37,057 - Okay. - That's it! 110 00:08:37,308 --> 00:08:38,683 Smile. 111 00:08:45,858 --> 00:08:49,694 As you can see, there was a little disagreement... 112 00:08:50,696 --> 00:08:51,863 Again. 113 00:08:52,907 --> 00:08:54,866 Next time, flush the evidence. 114 00:08:56,369 --> 00:09:00,163 Why don't you come inside, Kumu? Excuse the mess. 115 00:09:01,874 --> 00:09:03,625 We have a full house. 116 00:09:03,709 --> 00:09:07,546 Make yourself at home, Kumu. I just made some lemonade. 117 00:09:07,630 --> 00:09:09,214 Hey! 118 00:09:09,257 --> 00:09:11,299 Nani, we're out of lemonade. 119 00:09:11,384 --> 00:09:13,510 Pleakley, I just made that. 120 00:09:13,970 --> 00:09:17,556 Nani. You have to come to lab and see my new invention. 121 00:09:17,640 --> 00:09:19,057 I just mopped in here! 122 00:09:19,100 --> 00:09:21,768 It will improve your primitive earthly life. 123 00:09:21,852 --> 00:09:23,478 Speaking of improving your life, 124 00:09:23,563 --> 00:09:28,191 I've just been reading this article called Ten Days To A Slimmer You. 125 00:09:28,234 --> 00:09:30,569 Full of wonderful suggestions. 126 00:09:30,611 --> 00:09:34,364 Guys, I don't have time for this. We have a guest. 127 00:09:34,407 --> 00:09:36,366 A guest? Well, let's go meet him. 128 00:09:36,450 --> 00:09:39,077 Let's not. Lilo's in enough trouble. 129 00:09:40,121 --> 00:09:42,789 - Trouble? - Well, all out of lemonade. 130 00:09:42,915 --> 00:09:48,587 Anyway, I know my sister is very sorry and didn't mean it. 131 00:09:48,796 --> 00:09:50,797 - Very sorry. - See? 132 00:09:50,881 --> 00:09:52,549 - But I did mean it. - Lilo? 133 00:09:52,592 --> 00:09:55,802 Next time, Mertle Edmonds is going down. 134 00:09:55,886 --> 00:09:57,846 She's going way down. 135 00:09:59,932 --> 00:10:01,975 No more pro wrestling for you. 136 00:10:02,059 --> 00:10:05,604 Where is she? Where is she? 137 00:10:08,024 --> 00:10:12,611 There's our precious angel, who must be the victim of a misunderstanding. 138 00:10:12,653 --> 00:10:14,613 - No, no... - Where is she? 139 00:10:14,697 --> 00:10:18,658 - Jumba. What are you doing? - Don't worry. The cavalry has arrived. 140 00:10:18,743 --> 00:10:20,744 - There she is. - No, no, no, no. 141 00:10:20,786 --> 00:10:24,623 Somebody give this kid gold star, she's so good. 142 00:10:24,665 --> 00:10:26,124 I don't believe we've met. 143 00:10:26,208 --> 00:10:30,837 This is Uncle Jumba and I'm Auntie Pleakley. Enchantée. 144 00:10:30,921 --> 00:10:34,132 On second thought, Kumu, we should talk outside. 145 00:10:34,175 --> 00:10:36,301 It's not polite to interrupt your auntie. 146 00:10:36,385 --> 00:10:37,886 - Knock, knock. - David. 147 00:10:37,970 --> 00:10:39,971 How's it, everybody? 148 00:10:40,723 --> 00:10:44,726 You remember my Auntie Pleakley and Uncle Jumba, right? 149 00:10:45,811 --> 00:10:47,354 Say something. 150 00:10:49,440 --> 00:10:52,317 - Nice hat. - Why, thank you, David. 151 00:10:52,360 --> 00:10:55,445 See? Uncle Jumba said it made me look top-heavy. 152 00:10:55,488 --> 00:10:57,447 Aunt Pleakley wanted the truth. 153 00:10:57,490 --> 00:11:01,743 What we want and what we need are entirely different things. 154 00:11:01,952 --> 00:11:03,328 It's true what they say. 155 00:11:03,412 --> 00:11:05,622 Men are from Mars, and women are from Venus. 156 00:11:06,540 --> 00:11:07,957 - Nani. - Yeah? 157 00:11:08,042 --> 00:11:10,835 You've been stressing, so I got movie tickets. 158 00:11:10,878 --> 00:11:12,545 Movie? 159 00:11:12,672 --> 00:11:17,133 David, I would love to, really, but I'm gonna have to rain check. 160 00:11:17,176 --> 00:11:21,513 - That's okay. I understand. - Great. Thanks for understanding. 161 00:11:22,181 --> 00:11:25,809 I dare you to say that's not flattering, even on him. 162 00:11:25,851 --> 00:11:28,937 Okay, I'm sure that Kumu isn't interested in this. 163 00:11:29,021 --> 00:11:31,773 - Nice to be meeting you. - Au revoir. 164 00:11:31,857 --> 00:11:33,108 Bye-bye. 165 00:11:34,026 --> 00:11:36,695 Boy. Good thing we were here. 166 00:11:37,363 --> 00:11:39,197 I'm not talking to you. 167 00:11:40,366 --> 00:11:42,409 Sorry about the relatives, Kumu. 168 00:11:42,702 --> 00:11:45,829 Yeah, sorry. Thanks for coming. See ya at the competition. 169 00:11:48,207 --> 00:11:50,041 Lilo? 170 00:11:56,340 --> 00:11:58,925 I know you want to be in the competition, 171 00:11:59,009 --> 00:12:02,554 but your behavior today makes me think you're not ready. 172 00:12:02,596 --> 00:12:04,806 No. I'm ready. It's just... 173 00:12:06,726 --> 00:12:10,645 Mertle pushed my buttons. I'll be good. I mean it. 174 00:12:10,730 --> 00:12:15,900 I hope so. If there's any more trouble, you won't be allowed in the competition. 175 00:12:15,943 --> 00:12:20,071 I promise. There won't be any trouble. I promise, promise. 176 00:12:20,614 --> 00:12:22,407 I triple promise. 177 00:12:23,033 --> 00:12:25,660 - Okay, then. - Thank you, Kumu. 178 00:12:25,870 --> 00:12:29,080 You don't have to worry. I've seen the error of my ways. 179 00:12:29,123 --> 00:12:32,959 I will be good from now on and be the best hula dancer ever. 180 00:12:33,043 --> 00:12:34,711 You'll see. I can do it. 181 00:12:35,045 --> 00:12:37,005 There's no way I can do this. 182 00:12:41,010 --> 00:12:45,638 Just because my mom was a great hula dancer doesn't mean I am. 183 00:12:45,890 --> 00:12:51,644 The only thing I know I inherited from her is, well, Nani. 184 00:12:55,357 --> 00:12:59,652 What if Mertle's right and everything I do is gonna be stinky? 185 00:13:00,696 --> 00:13:02,906 Maybe I'm just stinky... 186 00:13:03,949 --> 00:13:05,325 Like cheese. 187 00:13:10,623 --> 00:13:16,211 But my mom was beautiful like an orchid and graceful like a wave. 188 00:13:22,426 --> 00:13:24,302 I'll never be like her. 189 00:13:52,498 --> 00:13:54,833 You think I can do it? 190 00:13:54,875 --> 00:13:57,460 We do together. 191 00:14:01,006 --> 00:14:02,632 Let's win this thing. 192 00:14:02,716 --> 00:14:04,384 - Okey... - Dokey. 193 00:14:05,261 --> 00:14:07,136 Hula ideas, take one. 194 00:14:07,346 --> 00:14:09,222 Mummies. 195 00:14:11,892 --> 00:14:14,519 Amputation. 196 00:14:15,020 --> 00:14:17,021 Vampire bats. 197 00:14:17,106 --> 00:14:18,690 Recycling. 198 00:14:18,774 --> 00:14:20,441 Gossip. 199 00:14:20,526 --> 00:14:22,402 Skydive. 200 00:14:24,989 --> 00:14:27,615 I wonder if Elvis had these problems. 201 00:14:28,033 --> 00:14:29,367 Done. 202 00:14:29,493 --> 00:14:34,372 Okay, everyone, family fun night is ready to begin. 203 00:14:35,291 --> 00:14:36,666 Everyone? 204 00:14:38,460 --> 00:14:39,794 Anyone? 205 00:14:41,297 --> 00:14:44,257 Guys, family fun night. Everything's ready. 206 00:14:44,341 --> 00:14:46,217 Let's... What's going on? 207 00:14:46,343 --> 00:14:49,262 We're increasing the flow of blood to our brains to make us think. 208 00:14:49,346 --> 00:14:52,265 - We've only got one day and 23 hours... - And 16 minutes. 209 00:14:52,391 --> 00:14:56,269 ...to come up with the winning idea, so please leave us alone to think. 210 00:14:56,353 --> 00:14:57,395 Please. 211 00:14:57,479 --> 00:15:02,734 You'll figure it out, and if you ask me, it's a perfect time to take a break. 212 00:15:02,818 --> 00:15:04,068 - Pass. - Pass. 213 00:15:04,737 --> 00:15:08,114 - I said, if you ask me, it's... - We kinda didn't ask you. 214 00:15:08,657 --> 00:15:10,325 That's it, you two. 215 00:15:10,409 --> 00:15:14,120 I've been cooking for hours and finally picked up the house 216 00:15:14,204 --> 00:15:17,332 just so we can have quality fun time like Mom used to. 217 00:15:17,499 --> 00:15:20,418 You're part of this family, 218 00:15:20,461 --> 00:15:24,422 so you are gonna come downstairs and have family fun. 219 00:15:24,590 --> 00:15:25,840 Fun, fun, fun! 220 00:15:28,844 --> 00:15:30,595 Is everyone having fun? 221 00:15:30,721 --> 00:15:32,430 Yeah! 222 00:15:32,514 --> 00:15:34,307 - Great. - Loads of fun! 223 00:15:34,725 --> 00:15:37,852 - I made sci-fi snacks. - Yummy. 224 00:15:38,020 --> 00:15:41,147 We have deep-fried Martian cockroach. 225 00:15:43,567 --> 00:15:44,817 Delicious. 226 00:15:44,902 --> 00:15:48,279 - I think I'm gonna throw up. - I think someone did. 227 00:15:49,406 --> 00:15:51,199 Nani, what are these? 228 00:15:51,492 --> 00:15:54,494 Alien eyeball dumplings. 229 00:15:54,578 --> 00:15:56,496 What kinda sick joke is this? 230 00:15:56,580 --> 00:15:58,831 Don't be making her mad. Eat it. 231 00:16:01,293 --> 00:16:02,377 It's good. 232 00:16:11,345 --> 00:16:14,180 - Cockroach? - I'm too upset to eat. 233 00:16:14,598 --> 00:16:16,140 I'm hula-less. 234 00:16:16,308 --> 00:16:19,018 I'm sure you'll come up with something. 235 00:16:19,186 --> 00:16:21,396 Come on. Let's watch the movie. 236 00:16:21,981 --> 00:16:25,650 ...are dangerous. They'll destroy everything in their path. 237 00:16:25,734 --> 00:16:28,069 The authorities are asking all... 238 00:16:29,279 --> 00:16:33,282 - It's a bit redundant, don't ya think? - I'm trying to watch movie. 239 00:16:41,500 --> 00:16:43,292 It's so beautiful. 240 00:16:43,836 --> 00:16:48,756 Nani, I think you did a great job with family night. 241 00:16:50,092 --> 00:16:52,301 - I know what your problem is. - What? 242 00:16:52,344 --> 00:16:56,472 I'm sorry to break it to you, but your relationship has fizzled. 243 00:16:56,682 --> 00:16:58,766 We've been only going out for three weeks. 244 00:16:58,851 --> 00:17:00,351 A fizzle is a fizzle. 245 00:17:00,769 --> 00:17:04,689 According to this, comfort plus time equals boring. 246 00:17:04,940 --> 00:17:06,649 I think she's just tired. 247 00:17:06,734 --> 00:17:09,027 Tired, or tired of you? 248 00:17:10,738 --> 00:17:13,906 I wanted to dance at your wedding, but... 249 00:17:14,700 --> 00:17:16,325 Fine. 250 00:17:46,940 --> 00:17:48,107 What? 251 00:18:00,037 --> 00:18:01,537 - Stitch! - Stitch! 252 00:18:05,125 --> 00:18:06,584 Stitch? 253 00:18:12,633 --> 00:18:13,758 No. 254 00:18:15,260 --> 00:18:19,806 Jumba, Jumba, slow down! Where ya going? Include me! 255 00:18:19,890 --> 00:18:21,849 Something's wrong with 626. 256 00:18:21,934 --> 00:18:23,267 - What is it? - I don't know. 257 00:18:23,310 --> 00:18:24,602 Or won't tell? 258 00:18:24,686 --> 00:18:26,354 My good eye! 259 00:18:27,314 --> 00:18:29,065 You don't trust me. 260 00:18:29,108 --> 00:18:33,528 Fine. You won't tell me what's going on. I won't tell you something. 261 00:18:33,612 --> 00:18:38,407 What an interesting secret I have that I won't tell Jumba. 262 00:18:38,492 --> 00:18:40,701 Oh, my, it's a juicy one. 263 00:18:40,786 --> 00:18:43,287 - Quiet, you. - Okay, I don't have a secret. 264 00:18:43,372 --> 00:18:46,958 But don't shut me out. Let me in. Let me... 265 00:18:47,000 --> 00:18:49,836 - What's that? - Is sample of Stitch's fur. 266 00:18:51,421 --> 00:18:53,506 Now we shall see. 267 00:18:56,468 --> 00:18:58,219 No. No. 268 00:18:58,387 --> 00:19:00,888 Those idiot police. 269 00:19:00,973 --> 00:19:03,057 I hoped this day would never come. 270 00:19:03,267 --> 00:19:07,311 What are you talking about? What is wrong with Stitch? 271 00:19:09,106 --> 00:19:13,484 During his creation, Stitch was never fully charged. 272 00:19:17,823 --> 00:19:19,407 There is it. 273 00:19:33,130 --> 00:19:35,339 That's not so easy on the throat. 274 00:19:38,343 --> 00:19:41,679 Can it be? Have I done it? 275 00:19:49,688 --> 00:19:53,107 So cute, so fluffy, even. 276 00:19:54,985 --> 00:19:57,195 Where did I go wrong? 277 00:20:00,282 --> 00:20:02,033 What a relief. 278 00:20:02,993 --> 00:20:07,288 Your name is 626. Isn't that nice? 279 00:20:08,707 --> 00:20:10,458 I know, I know. 280 00:20:10,542 --> 00:20:15,504 You want to get out and wreak havoc, but your molecules need to be charged. 281 00:20:15,964 --> 00:20:18,216 That's most important part. 282 00:20:25,015 --> 00:20:28,851 Meanwhile, I've got a surprise for you. Close your eyes. 283 00:20:29,394 --> 00:20:32,271 No peeking. He cheats already. 284 00:20:37,236 --> 00:20:39,111 If it's too big, I have it taken in. 285 00:20:40,739 --> 00:20:44,742 - Open up! Intergalactic Police! - Is nobody home. 286 00:20:45,202 --> 00:20:49,080 Check is in mail. I'm in the tub. 287 00:20:50,749 --> 00:20:54,669 You are under arrest for illegal genetic experimentation. 288 00:20:54,753 --> 00:20:57,213 You idiots, you will ruin everything. 289 00:20:57,256 --> 00:21:00,383 - No. - Yeah. Tell it to the council. 290 00:21:00,676 --> 00:21:02,093 You two, get the evidence. 291 00:21:02,177 --> 00:21:05,471 Stop. His molecules aren't fully charged. 292 00:21:05,597 --> 00:21:07,098 No, no! No! 293 00:21:07,140 --> 00:21:09,141 Warning. Warning. 294 00:21:09,601 --> 00:21:11,602 Electromagnetic bonding incomplete. 295 00:21:11,770 --> 00:21:15,648 No, no, there's no telling what will happen. 296 00:21:15,732 --> 00:21:17,608 Let me go. No! 297 00:21:17,776 --> 00:21:22,071 What will become of my little monstrosity? 298 00:21:22,614 --> 00:21:25,283 Now his circuits are going haywire. 299 00:21:25,784 --> 00:21:27,785 That's why he was freaking out. 300 00:21:27,869 --> 00:21:28,995 He can't control it. 301 00:21:29,121 --> 00:21:33,708 If it continues, his circuits will burn themselves out like supernova. 302 00:21:33,875 --> 00:21:35,710 Can ya fix him? 303 00:21:35,794 --> 00:21:39,630 I must, or my little Stitch will shut down... 304 00:21:41,300 --> 00:21:42,758 For good. 305 00:21:58,025 --> 00:22:00,401 Stitch? Stitch? 306 00:22:17,377 --> 00:22:22,631 Once there was a boy with big, puffy hair who loved meat loaf a lot. 307 00:22:24,176 --> 00:22:26,594 So he put the leftovers in his pillowcase. 308 00:22:27,012 --> 00:22:31,891 But that night, a buzzard flew in the window and tried to eat the meat loaf. 309 00:22:32,642 --> 00:22:34,852 Trashed the whole house. 310 00:22:35,520 --> 00:22:38,856 And do you know who that boy was? 311 00:22:38,940 --> 00:22:40,274 Elvis. 312 00:22:40,776 --> 00:22:42,276 True story. 313 00:22:44,863 --> 00:22:47,573 I think Stitch feel better. 314 00:22:47,657 --> 00:22:50,034 Even Elvis slipped up sometimes. 315 00:22:50,202 --> 00:22:53,871 But he never stopped trying, and neither can we. 316 00:22:56,041 --> 00:22:57,208 - Elvis! - Elvis! 317 00:23:12,766 --> 00:23:14,350 At ease. 318 00:23:14,643 --> 00:23:17,978 When Elvis was in the army, he got things done. 319 00:23:18,188 --> 00:23:23,401 Here's a map that shows every place Elvis went to in Kauai. 320 00:23:23,568 --> 00:23:26,737 Our mission, go to these places, 321 00:23:26,780 --> 00:23:30,282 where the King will give us the idea for our hula. 322 00:23:31,785 --> 00:23:34,120 To the hovercraft. 323 00:23:34,871 --> 00:23:38,249 Thanks to a certain sister of mine, we'll have to walk. 324 00:23:40,752 --> 00:23:44,255 Stop, look and listen, baby 325 00:23:44,297 --> 00:23:46,590 That's my philosophy 326 00:23:47,592 --> 00:23:50,636 It's called rubberneckin', baby 327 00:23:50,929 --> 00:23:53,347 But that's all right with me 328 00:23:54,141 --> 00:23:57,685 Stop, look and listen, baby 329 00:23:57,769 --> 00:24:00,438 That's my philosophy 330 00:24:01,273 --> 00:24:04,442 It's called rubberneckin', baby 331 00:24:04,526 --> 00:24:07,611 But that's all right with me 332 00:24:07,946 --> 00:24:11,115 Some people say I'm wasting time 333 00:24:11,450 --> 00:24:14,368 They don't really know 334 00:24:14,828 --> 00:24:17,621 I like what I see, I see what I like 335 00:24:17,789 --> 00:24:21,459 It gives me such a glow Yeah, yeah, yeah 336 00:24:21,585 --> 00:24:27,006 First thing in the morning Last thing at night 337 00:24:27,674 --> 00:24:33,471 I look, stare everywhere And I see everything in sight 338 00:24:34,806 --> 00:24:37,975 Stop, look and listen, baby 339 00:24:38,268 --> 00:24:41,645 That's my philosophy 340 00:24:41,771 --> 00:24:44,857 It's called rubberneckin', baby 341 00:24:44,941 --> 00:24:48,402 But that's all right with me 342 00:24:48,487 --> 00:24:51,739 People say I'm wasting time 343 00:24:51,823 --> 00:24:54,992 But I don't really care 344 00:24:55,035 --> 00:24:58,204 I see what I like, I like what I see 345 00:24:58,330 --> 00:25:01,874 It gives me such a glow Yeah, yeah, yeah 346 00:25:01,958 --> 00:25:05,169 Stop, look and listen, baby 347 00:25:05,212 --> 00:25:08,506 That's my philosophy 348 00:25:08,590 --> 00:25:11,759 It's called rubberneckin', baby 349 00:25:11,843 --> 00:25:13,344 And that's all right with... 350 00:25:13,428 --> 00:25:17,348 This is the exact bench where Elvis sat in Blue Hawaii. 351 00:25:18,808 --> 00:25:21,018 Yeah. That's him. 352 00:25:22,312 --> 00:25:23,896 I can't believe it. 353 00:25:24,022 --> 00:25:28,734 My butt is in the shadow of the butt of Elvis Presley. 354 00:25:29,528 --> 00:25:30,694 Yes. 355 00:25:30,987 --> 00:25:32,446 Okay, Elvis. 356 00:25:32,531 --> 00:25:37,117 We're ready to receive a great idea for our hula. 357 00:25:51,132 --> 00:25:52,841 That's it. I got it. 358 00:25:53,009 --> 00:25:57,221 Elvis is trying to tell us to do a hula about a chicken. 359 00:26:00,058 --> 00:26:01,767 No, he's not. 360 00:26:03,186 --> 00:26:06,689 There's plenty of other places on the map that we can go to. 361 00:26:08,233 --> 00:26:09,942 We better hurry. 362 00:26:10,068 --> 00:26:12,069 Hey, drop it! 363 00:26:15,240 --> 00:26:16,740 Gotcha. 364 00:26:22,455 --> 00:26:23,581 Yes! 365 00:26:35,510 --> 00:26:36,760 No. 366 00:26:38,138 --> 00:26:39,805 We're sunk. 367 00:26:58,283 --> 00:27:01,118 I know it's hard to keep the faith sometimes, 368 00:27:01,202 --> 00:27:05,289 but if you don't give up on Elvis, Elvis won't give up on you. 369 00:27:14,924 --> 00:27:16,050 That song. 370 00:27:16,134 --> 00:27:18,385 It's about the Hawaiian goddess Hi'iaka. 371 00:27:18,470 --> 00:27:20,137 Hey! That's right, Lilo. 372 00:27:20,180 --> 00:27:21,764 That's a great story. 373 00:27:21,973 --> 00:27:25,809 Friendship, jealousy, death by molten lava! 374 00:27:25,894 --> 00:27:28,062 Do you know what this means? 375 00:27:29,481 --> 00:27:32,191 - Thank you, Elvis! - Thank you, Elvis! 376 00:27:32,317 --> 00:27:34,318 We got our hula. 377 00:27:45,830 --> 00:27:47,706 Stupid supercomputer. 378 00:27:47,791 --> 00:27:51,669 I know, Mom, but Jumba and I have been very busy. 379 00:27:52,087 --> 00:27:54,171 - My mom says hi. - Yeah, hi... 380 00:27:54,214 --> 00:27:58,050 He's waving. I can't talk about it, Mom. It's top secret. 381 00:27:58,134 --> 00:28:00,719 - I said I was sorry. - That's it. That's it! 382 00:28:00,804 --> 00:28:03,055 I have to go, Mom. Talk to you Sunday. 383 00:28:03,181 --> 00:28:06,850 I finished plans for new fusion chamber that will recharge Stitch. 384 00:28:06,935 --> 00:28:07,976 Way to go. 385 00:28:08,019 --> 00:28:10,854 But we don't have alien technology to build it. 386 00:28:10,897 --> 00:28:12,231 Way to burst a bubble. 387 00:28:12,315 --> 00:28:17,361 We'll have to find primitive Earth machinery and just hope it works. 388 00:28:17,404 --> 00:28:20,864 No prob. I can get all those parts from the house. 389 00:28:23,368 --> 00:28:27,371 Stitch is having another episode. They're getting worse. 390 00:28:27,414 --> 00:28:30,958 Hurry. These parts are crucial to saving Stitch's life. 391 00:28:31,042 --> 00:28:33,001 Nothing can go wrong. 392 00:28:42,971 --> 00:28:44,388 Target sighted. 393 00:28:45,056 --> 00:28:46,849 Gotcha. 394 00:28:46,891 --> 00:28:49,560 No, it's you. I mean, hi, Nani. 395 00:28:49,894 --> 00:28:53,063 - What are you doing with the toaster? - This? 396 00:28:53,148 --> 00:28:55,399 Yeah, interesting question. 397 00:28:55,483 --> 00:28:58,235 - What's going on? - I was just about to... 398 00:28:58,319 --> 00:29:00,362 We have to hurry to... Nani... 399 00:29:00,405 --> 00:29:02,406 - To make toast. - Toast? 400 00:29:02,449 --> 00:29:04,408 Making toast. We're making toast. 401 00:29:04,534 --> 00:29:08,078 Toast. Who doesn't enjoy nice, crispy piece of toast? 402 00:29:08,163 --> 00:29:09,538 Answer, nobody. 403 00:29:09,581 --> 00:29:13,917 And there's so many different kinds. Rye, sourdough, pumpernickel. 404 00:29:14,002 --> 00:29:17,588 You can put marmalade on it. Tasty toast. 405 00:29:17,630 --> 00:29:19,381 You don't know what you're missing. 406 00:29:19,466 --> 00:29:22,551 - Care to try some? - That's okay. I've gotta go to work. 407 00:29:23,344 --> 00:29:24,887 And, boys? 408 00:29:24,929 --> 00:29:26,597 Don't play with the toaster. 409 00:29:29,309 --> 00:29:31,101 Hi, David. Gotta run. 410 00:29:31,144 --> 00:29:33,771 If you're hungry, we've got toast. Lots of toast. 411 00:29:34,063 --> 00:29:36,607 - Should I make more? - Just get rid of him. 412 00:29:36,691 --> 00:29:39,359 - But how? - You're the Earth expert. 413 00:29:44,657 --> 00:29:47,117 David, David, David. 414 00:29:48,077 --> 00:29:50,245 Poor, sweet David. 415 00:29:50,455 --> 00:29:52,456 Trusting, naive David. 416 00:29:52,707 --> 00:29:56,585 - Okay, maybe I do need help. - You're in good hands. 417 00:29:57,253 --> 00:30:00,130 For 29.95, you can have the kayak all day long. 418 00:30:00,215 --> 00:30:01,590 But, of course... 419 00:30:01,800 --> 00:30:03,217 Look at her. 420 00:30:04,761 --> 00:30:08,680 - Doesn't even know you're here. - Maybe because we're hiding. 421 00:30:08,765 --> 00:30:12,684 I'm sorry. Is my relationship dying? No. 422 00:30:12,769 --> 00:30:15,145 Okay, okay. What you think I should do? 423 00:30:15,230 --> 00:30:17,981 Well, it's obvious she's taking you for granted. 424 00:30:18,024 --> 00:30:22,444 But she won't if she sees another woman interested. 425 00:30:22,487 --> 00:30:23,695 What other woman? 426 00:30:25,907 --> 00:30:27,699 - Yeah! - Have fun. 427 00:30:27,826 --> 00:30:32,162 Oh, my, you're so fascinating and tan. 428 00:30:33,498 --> 00:30:35,165 I'm so clumsy. 429 00:30:35,792 --> 00:30:37,543 You've gotta be kidding me. 430 00:30:37,710 --> 00:30:41,296 - I don't think... - It's working. She's coming over. 431 00:30:41,339 --> 00:30:43,841 - Hey, Nani. - No waving. Be cool. 432 00:30:44,759 --> 00:30:47,219 Is that a deltoid or a rhomboid? 433 00:30:49,138 --> 00:30:50,347 Okay. 434 00:30:50,431 --> 00:30:52,933 Hey, David, I'm off at 5:00. Wanna get some dinner? 435 00:30:53,017 --> 00:30:54,601 - Great. - He has plans. 436 00:30:54,686 --> 00:30:57,896 - He does? - With me. I'm the new girl on the island. 437 00:30:58,147 --> 00:30:59,565 Let me get this straight. 438 00:30:59,649 --> 00:31:02,359 You came here and interrupted me 439 00:31:02,402 --> 00:31:06,113 to tell me you have pretend plans with Pleakley? 440 00:31:06,197 --> 00:31:09,032 I don't know what you're talking about. 441 00:31:09,075 --> 00:31:12,786 My name is Inga. I'm a foreign exchange student. 442 00:31:12,871 --> 00:31:14,454 Are you jealous? 443 00:31:15,790 --> 00:31:16,957 No. 444 00:31:19,085 --> 00:31:20,669 Well, you blew it. 445 00:31:40,523 --> 00:31:42,608 This is how the story goes, Stitch. 446 00:31:43,735 --> 00:31:47,779 Once, there was a beautiful goddess named Hi'iaka 447 00:31:47,864 --> 00:31:50,657 and a handsome mortal named Lohi'au. 448 00:31:52,285 --> 00:31:55,412 They were as close as two people could be. 449 00:31:59,417 --> 00:32:03,253 But one day, Pele, the volcano goddess, 450 00:32:03,296 --> 00:32:05,631 grew jealous of their friendship. 451 00:32:07,926 --> 00:32:14,848 So she took Lohi'au and threw him into a volcano filled with molten lava. 452 00:32:16,309 --> 00:32:17,601 Stitch! 453 00:32:17,936 --> 00:32:19,269 My bad. 454 00:32:25,026 --> 00:32:29,613 Hi'iaka discovered his body in a cavern by a sea cliff, 455 00:32:29,697 --> 00:32:31,448 and she stayed with him, 456 00:32:31,616 --> 00:32:35,202 praying to the gods to bring Lohi'au's spirit back. 457 00:32:37,914 --> 00:32:39,498 And it worked. 458 00:32:39,582 --> 00:32:41,750 Her love brought him back to life, 459 00:32:42,001 --> 00:32:46,463 proving that love is more powerful than death. 460 00:32:46,589 --> 00:32:51,510 I will love you always 461 00:32:56,516 --> 00:32:58,558 We are ready for rehearsal. 462 00:33:02,522 --> 00:33:07,401 Okay, girls, this is your last rehearsal before tomorrow's competition. 463 00:33:07,485 --> 00:33:10,612 What if I forget the moves and Mertle laughs at me? 464 00:33:10,655 --> 00:33:13,699 And I get mad and pound her? 465 00:33:13,992 --> 00:33:16,660 You gotta help me, Stitch. I need you. 466 00:33:16,786 --> 00:33:18,578 We do together. 467 00:33:22,917 --> 00:33:26,294 Our hula is about an ancient friendship 468 00:33:26,337 --> 00:33:30,048 that proves love is more powerful than death. 469 00:33:30,133 --> 00:33:31,842 Oh, brother. 470 00:33:32,010 --> 00:33:35,512 The great goddess Hi'iaka... That's me! 471 00:33:35,680 --> 00:33:38,890 And the brave and handsome mortal Lohi'au. 472 00:33:40,935 --> 00:33:42,394 That's Stitch. 473 00:33:48,609 --> 00:33:52,821 I said, the handsome mortal Lohi'au! 474 00:33:55,533 --> 00:33:57,993 Handsome mortal! 475 00:33:58,870 --> 00:34:00,704 Stink-o-rama. 476 00:34:00,913 --> 00:34:02,831 Stitch, get out here. 477 00:34:05,376 --> 00:34:07,127 What are you doing? 478 00:34:09,213 --> 00:34:10,797 Cut it out. 479 00:34:11,382 --> 00:34:13,550 That's not what we practiced. 480 00:34:14,469 --> 00:34:15,677 Stitch! 481 00:34:18,014 --> 00:34:19,264 No! 482 00:34:20,933 --> 00:34:23,268 - Stop it! - He's crazy! 483 00:34:26,939 --> 00:34:28,607 Girls, girls, get behind me. 484 00:34:28,691 --> 00:34:31,902 Lilo, get control of your dog. Nice doggy... 485 00:34:31,944 --> 00:34:33,820 Lilo! Lilo! 486 00:34:42,663 --> 00:34:46,917 Lilo, you will not be allowed to rehearse at this halau again. 487 00:34:51,839 --> 00:34:54,299 Lilo, I... I... 488 00:35:00,389 --> 00:35:02,641 Come on. It couldn't have been that bad. 489 00:35:04,310 --> 00:35:05,727 It was. 490 00:35:05,770 --> 00:35:07,604 Mahalo. Have a good one. 491 00:35:07,647 --> 00:35:11,691 - You're not listening to me. - I'm listening. I have to work. 492 00:35:12,151 --> 00:35:17,614 My hula career is falling to pieces, and you're worried about stinking work? 493 00:35:17,657 --> 00:35:20,075 Stitch needs you to be patient with him. 494 00:35:20,118 --> 00:35:23,120 - He did it on purpose. - You don't mean that. 495 00:35:23,204 --> 00:35:25,455 You should have seen the way he was acting. 496 00:35:25,498 --> 00:35:30,877 - Aren't you being overdramatic? - His goodness level is at rock bottom. 497 00:35:41,305 --> 00:35:43,932 I love you so 498 00:35:43,975 --> 00:35:46,643 I can't let you go 499 00:35:46,686 --> 00:35:49,521 Don't tell me no 500 00:35:49,605 --> 00:35:51,857 I need your love tonight 501 00:35:51,941 --> 00:35:54,568 Gee, the way you kiss 502 00:35:54,652 --> 00:35:57,237 Sweedee, too good to miss 503 00:35:57,321 --> 00:36:00,157 I want more of this 504 00:36:00,241 --> 00:36:02,951 I need your love tonight 505 00:36:02,994 --> 00:36:05,328 I've been waiting just for tonight 506 00:36:05,413 --> 00:36:08,123 To do some lovin' and hold you tight 507 00:36:08,166 --> 00:36:10,500 Don't tell me, baby, you gotta go 508 00:36:10,585 --> 00:36:13,503 I got the hi-fi high and the lights down low 509 00:36:13,546 --> 00:36:16,006 Hey, now, hear what I say 510 00:36:16,090 --> 00:36:18,842 You better stay 511 00:36:18,926 --> 00:36:21,511 Don't run away 512 00:36:21,596 --> 00:36:45,243 I need your love tonight 513 00:36:45,328 --> 00:36:48,038 I love you so 514 00:36:48,080 --> 00:36:50,790 I can't let you go 515 00:36:50,875 --> 00:36:53,543 Don't tell me no 516 00:36:53,669 --> 00:36:56,046 I need your love tonight 517 00:36:56,130 --> 00:36:58,590 Gee, the way you kiss 518 00:36:58,674 --> 00:37:01,301 Sweedee, too good to miss 519 00:37:01,385 --> 00:37:04,179 I want more of this 520 00:37:04,222 --> 00:37:11,811 I need your love tonight 521 00:37:14,482 --> 00:37:15,899 Yeah. 522 00:37:17,985 --> 00:37:21,947 The great goddess Hi'iaka... That's me. 523 00:37:22,240 --> 00:37:26,117 And the brave mortal Lohi'au... 524 00:37:27,245 --> 00:37:28,828 That's also me. 525 00:37:33,084 --> 00:37:34,709 Were best friends. 526 00:37:36,087 --> 00:37:37,295 Lilo, look. 527 00:37:37,380 --> 00:37:41,216 - Their friendship proved... - I'm good now. No more badness. 528 00:37:41,592 --> 00:37:42,926 Sorry. 529 00:37:45,596 --> 00:37:48,306 - The great goddess Hi'iaka... - Stitch good. 530 00:37:48,391 --> 00:37:50,475 Stitch, just get outta here. 531 00:37:50,685 --> 00:37:51,935 Fuzzball. 532 00:37:53,271 --> 00:37:55,772 - No, you out. - No, you. 533 00:37:55,856 --> 00:37:58,650 - You. You! - You. You! 534 00:37:58,734 --> 00:37:59,818 Fine. 535 00:38:00,319 --> 00:38:01,861 I will. 536 00:38:02,947 --> 00:38:05,073 - No, Stitch will. - I'm leaving first. 537 00:38:05,116 --> 00:38:08,285 - I'm leaving first! I am. - No! Stitch first! 538 00:38:08,452 --> 00:38:11,621 Who took my hair... Who took my hair dryer? 539 00:38:11,747 --> 00:38:14,624 Get back here. You'll be sorry. 540 00:38:14,959 --> 00:38:18,211 - Open this door, trog. - Who's there? 541 00:38:18,296 --> 00:38:20,714 - Stitch. Open the door. - Okay. 542 00:38:21,590 --> 00:38:23,216 What is up with you two? 543 00:38:23,301 --> 00:38:26,136 - Nani, it's me. - Neither of you move. 544 00:38:27,138 --> 00:38:29,639 David, I'm glad you're here... 545 00:38:29,807 --> 00:38:31,057 David? 546 00:38:31,142 --> 00:38:34,102 Nani, you're not the only fish in the sea. 547 00:38:34,145 --> 00:38:38,148 - Tell her you have... - Because I have a lot of... 548 00:38:38,607 --> 00:38:42,319 - Tell her your options. - Options? 549 00:38:42,445 --> 00:38:45,155 Options. Really? 550 00:38:54,165 --> 00:38:56,249 Are you jealous? 551 00:38:58,377 --> 00:39:01,379 - She's touching me. - I'm not touching you. 552 00:39:01,464 --> 00:39:04,049 - You're touching me! - Not touching. 553 00:39:04,133 --> 00:39:06,801 - Touching me! - It's free air. 554 00:39:07,386 --> 00:39:09,471 Would you cut it out? 555 00:39:09,513 --> 00:39:11,765 This is crazy. You guys are family. 556 00:39:15,269 --> 00:39:19,272 - Why are you fighting? - Because he ruins everything. 557 00:39:19,357 --> 00:39:22,442 - Not my fault. - Then whose fault is it? 558 00:39:22,860 --> 00:39:24,611 You're dead meat. 559 00:39:25,363 --> 00:39:27,447 That is it! 560 00:39:27,531 --> 00:39:30,867 Go to your room and make up like loving friends! 561 00:39:30,993 --> 00:39:32,535 - You're gross. - Stupid head. 562 00:39:32,578 --> 00:39:34,371 Keep walking. 563 00:39:42,755 --> 00:39:44,881 Stitch sorry. 564 00:39:44,965 --> 00:39:48,843 We said we were gonna be good. I needed you, Stitch. 565 00:39:54,975 --> 00:39:57,560 Stitch good again. 566 00:40:02,358 --> 00:40:06,403 If you promise to be good, I'll give you one more chance. 567 00:40:06,904 --> 00:40:09,906 - But I want you to promise. - Yeah. 568 00:40:13,202 --> 00:40:16,663 You get the costumes, and I'll get the record player. 569 00:40:19,583 --> 00:40:22,752 Stitch good. Good, good, good, good, good. 570 00:40:23,087 --> 00:40:24,712 Stitch good... 571 00:40:33,389 --> 00:40:35,140 We are ready. 572 00:40:38,269 --> 00:40:40,228 - Stitch. - Lilo. 573 00:40:40,271 --> 00:40:43,022 - Everything's ruined. - I... I sorry. 574 00:40:43,107 --> 00:40:45,608 I don't know why I ever believed you. 575 00:40:45,651 --> 00:40:48,069 Something wrong with Stitch. 576 00:40:48,112 --> 00:40:50,280 I know what's wrong with you. 577 00:40:50,364 --> 00:40:53,867 You're bad, and you'll always be bad. 578 00:41:01,625 --> 00:41:04,002 Three. Two. One. 579 00:41:05,254 --> 00:41:06,963 There it is, Pleakley. 580 00:41:07,006 --> 00:41:10,925 The fusion chamber, the only thing that can save Stitch. 581 00:41:10,968 --> 00:41:14,137 - It's amazing. - Just another work of genius. 582 00:41:14,305 --> 00:41:17,223 Can I switch it on? Please, please? 583 00:41:17,308 --> 00:41:19,476 No, no, no. No, no, no. 584 00:41:19,560 --> 00:41:22,353 That is extremely delicate machine. 585 00:41:22,438 --> 00:41:24,647 It takes superior mind. 586 00:41:31,822 --> 00:41:34,824 Thanks to me, crisis is over. 587 00:41:38,329 --> 00:41:40,830 Jumba? Jumba? 588 00:41:40,873 --> 00:41:42,248 What happened? 589 00:41:53,135 --> 00:41:54,844 That's it, Pleakley. 590 00:41:55,513 --> 00:41:56,930 It's over. 591 00:41:57,014 --> 00:41:59,432 I can't build a new fusion chamber. 592 00:41:59,517 --> 00:42:02,185 Sure you can, like you built the first one. 593 00:42:02,228 --> 00:42:04,521 I didn't build first one. 594 00:42:04,605 --> 00:42:07,732 I ordered it from catalogue. 595 00:42:07,816 --> 00:42:09,150 A catalogue? 596 00:42:09,568 --> 00:42:13,321 And now there is no hope for my little creation. 597 00:42:20,412 --> 00:42:23,039 Jumba has failed family. 598 00:42:23,749 --> 00:42:26,543 So you didn't build the first fusion chamber. 599 00:42:26,627 --> 00:42:27,877 So what? 600 00:42:27,920 --> 00:42:31,714 You still built Stitch, didn't ya? Well, didn't ya? 601 00:42:32,132 --> 00:42:33,341 Yes. 602 00:42:33,384 --> 00:42:36,386 And you're still an evil genius. Admit it. 603 00:42:36,470 --> 00:42:39,556 No, I... I don't like to brag. 604 00:42:39,598 --> 00:42:43,851 Well, see, that's why you're the only one who can do it. 605 00:42:50,568 --> 00:42:52,902 Pleakley, my wrench! 606 00:42:57,616 --> 00:42:58,866 Lilo? 607 00:43:03,330 --> 00:43:04,414 Hey, Lilo. 608 00:43:04,456 --> 00:43:07,959 I'm not doing the hula with him. So don't try to make me. 609 00:43:08,043 --> 00:43:09,586 Okay, okay. 610 00:43:09,670 --> 00:43:12,088 He's ruining my chance of winning. 611 00:43:12,131 --> 00:43:15,341 Lilo, baby, it's just a contest. 612 00:43:15,426 --> 00:43:19,387 - No, it's not. Now get off my bed. - Not until we talk about this. 613 00:43:19,430 --> 00:43:22,432 You're no help! I wish Mom were here. 614 00:43:22,474 --> 00:43:26,144 - I'm doing the best I can. - Well, it's not good enough. 615 00:43:26,228 --> 00:43:28,187 Don't you think I know that? 616 00:43:47,666 --> 00:43:52,211 Hey. Remember how she would always make up those funny constellations? 617 00:43:52,296 --> 00:43:54,464 Like Swiss Cheese Man? 618 00:43:54,548 --> 00:43:57,216 Where is the Stinky Bag of Garbage again? 619 00:43:57,301 --> 00:44:00,053 Near the Sour Milky Way. 620 00:44:00,137 --> 00:44:04,307 Right, near the Old Lady with the Chihuahua on her Head. 621 00:44:10,439 --> 00:44:14,442 I have to win the contest, just like Mom did. 622 00:44:14,652 --> 00:44:19,656 If I win, she'll know I'm good, and she'll be proud of me. 623 00:44:21,659 --> 00:44:23,117 Baby. 624 00:44:23,160 --> 00:44:27,497 You don't have to win anything for Mom to be proud of you. 625 00:44:27,790 --> 00:44:31,542 - How do you know? - Because I know everything. 626 00:44:32,753 --> 00:44:35,046 Okay, I don't know everything, 627 00:44:35,130 --> 00:44:39,676 but I think Mom would be proud of you just for being you. 628 00:44:41,220 --> 00:44:42,595 You, too. 629 00:44:45,057 --> 00:44:46,683 Thanks, Lilo. 630 00:45:44,742 --> 00:45:46,576 Stitch good. 631 00:45:52,249 --> 00:45:54,167 Stitch good now. 632 00:46:18,817 --> 00:46:22,904 A little less conversation a little more action, please 633 00:46:22,946 --> 00:46:26,491 All this aggravation ain't satisfactioning me 634 00:46:27,242 --> 00:46:31,204 A little more bite and a little less bark A little less fight and a little more spark 635 00:46:31,288 --> 00:46:34,791 Close your mouth and open up your heart and, baby, satisfy me 636 00:46:34,875 --> 00:46:36,375 Satisfy me, baby 637 00:46:44,092 --> 00:46:45,968 Do you think Lilo will show up? 638 00:46:46,053 --> 00:46:49,972 After that rehearsal? She wouldn't dare. 639 00:47:10,911 --> 00:47:15,164 - Come on, come on - Come on, come on 640 00:47:15,249 --> 00:47:17,124 Don't procrastinate, don't articulate 641 00:47:17,167 --> 00:47:20,878 Girl, it's getting late gettin' upset waitin' around 642 00:47:21,129 --> 00:47:25,174 A little less conversation a little more action, please 643 00:47:25,217 --> 00:47:29,262 A little more bite and a little less bark A little less fight and a little more spark 644 00:47:29,346 --> 00:47:32,181 Close your mouth and open up your heart and, baby, satisfy me 645 00:47:32,224 --> 00:47:37,103 - Satisfy me - Satisfy me 646 00:47:43,777 --> 00:47:47,238 I just wanted to say I am very proud of all your hard work. 647 00:47:47,447 --> 00:47:50,700 If it were up to me, you would all win first place. 648 00:47:52,744 --> 00:47:55,538 He's just saying that so the losers don't feel bad. 649 00:47:56,331 --> 00:47:57,707 Hi, Nani. 650 00:47:59,918 --> 00:48:01,043 Yeah. 651 00:48:02,087 --> 00:48:03,379 Okay. 652 00:48:06,675 --> 00:48:09,594 Welcome to our annual May Day Festival, 653 00:48:09,678 --> 00:48:13,347 where one of our little girls will be chosen alaka'i. 654 00:48:13,473 --> 00:48:17,560 First up is Aleka, doing the dance of the pineapple. 655 00:48:26,069 --> 00:48:27,361 That should do it. 656 00:48:32,743 --> 00:48:35,578 What if it doesn't work? 657 00:48:36,246 --> 00:48:37,622 It will. 658 00:48:48,508 --> 00:48:50,801 Maika'i, Aleka. 659 00:48:51,303 --> 00:48:53,804 Next up is Mertle Edmonds. 660 00:48:57,100 --> 00:48:59,602 It's a gift certificate to my daddy's store. 661 00:49:00,395 --> 00:49:01,395 Hit it. 662 00:49:04,066 --> 00:49:07,485 Legend tells of a man named Karl 663 00:49:07,569 --> 00:49:11,113 who dreamt of offering authentic Hawaiian collectibles 664 00:49:11,156 --> 00:49:13,449 at an affordable price. 665 00:49:13,533 --> 00:49:17,787 Like this costume in seven natural colors, 666 00:49:17,829 --> 00:49:23,292 and these genuine faux pearls, each a jewel of the Pacific. 667 00:49:24,711 --> 00:49:29,840 The best things in life are marked down for clearance this weekend at Karl's. 668 00:49:32,302 --> 00:49:34,387 Mertle, what can I say? 669 00:49:35,514 --> 00:49:36,847 Thank you. 670 00:49:38,141 --> 00:49:39,475 It's in the bag. 671 00:49:40,644 --> 00:49:44,188 If Jumba and Pleakley don't get here soon, they're gonna miss Lilo. 672 00:49:49,528 --> 00:49:50,653 No. 673 00:49:51,154 --> 00:49:53,990 - What's happening? - His circuits are about to blow. 674 00:49:54,074 --> 00:49:56,492 We have to get him in the fusion chamber now! 675 00:49:57,119 --> 00:49:59,704 - Shouldn't we test it? - There isn't time. 676 00:50:01,665 --> 00:50:07,003 Next we have Lilo, who's doing her hula about an ancient friendship. 677 00:50:07,087 --> 00:50:08,379 This is it. 678 00:50:10,007 --> 00:50:12,174 - You'll be great. - Stitch? 679 00:50:12,342 --> 00:50:15,594 I just want to say I... 680 00:50:15,679 --> 00:50:17,680 I can't talk now. I have to go on. 681 00:50:17,723 --> 00:50:18,889 I know, I... 682 00:50:20,017 --> 00:50:22,601 - No, badness coming on. - What? 683 00:50:22,686 --> 00:50:25,479 - I... I have to... - Are you okay? 684 00:50:26,690 --> 00:50:28,107 Stitch! 685 00:50:38,160 --> 00:50:39,452 No. 686 00:50:39,911 --> 00:50:43,205 - Stitch? - No, Lilo. Too dangerous. 687 00:50:45,625 --> 00:50:49,045 - Stitch? - Lilo, it's your turn. Everybody's waiting. 688 00:50:59,306 --> 00:51:02,892 My hula is about an ancient friendship 689 00:51:04,269 --> 00:51:08,189 that proves love is more powerful than death. 690 00:51:29,419 --> 00:51:33,214 I will love you, I will love you 691 00:51:39,763 --> 00:51:41,180 I'm sorry, Mom. 692 00:51:46,728 --> 00:51:48,938 Stitch! Come back! 693 00:51:49,439 --> 00:51:52,358 - Have you seen Stitch? - We thought he was with you. 694 00:51:53,110 --> 00:51:56,821 - Lilo, baby, what happened? - Something's wrong with Stitch. 695 00:51:56,905 --> 00:51:58,906 He's malfunctioning. 696 00:51:59,116 --> 00:52:01,117 And if we don't find him soon... 697 00:52:07,457 --> 00:52:08,707 Stitch! 698 00:52:09,209 --> 00:52:10,501 Stitch? 699 00:52:10,585 --> 00:52:13,420 - Stitch! Where are you? - Stitch. 700 00:52:13,547 --> 00:52:14,964 You there, brudda, brudda? 701 00:52:16,341 --> 00:52:17,466 Stitch! 702 00:52:28,270 --> 00:52:29,478 No! 703 00:52:30,313 --> 00:52:32,606 Hey, we'll find him. 704 00:52:34,693 --> 00:52:38,445 - We looked everywhere. - He only has few minutes left. 705 00:52:40,699 --> 00:52:42,783 - The ship. - The fusion chamber. 706 00:52:43,243 --> 00:52:44,493 Stitch! 707 00:53:01,011 --> 00:53:02,344 Stitch. 708 00:53:08,143 --> 00:53:10,060 We have to stop him. 709 00:53:15,358 --> 00:53:18,903 - I think I should drive. - Two eyes. My car. I'm driving. 710 00:53:20,572 --> 00:53:24,742 At the rate he is going, he's soon to be accelerating into stratosphere. 711 00:53:24,826 --> 00:53:27,703 If only we had way to communicate with him. 712 00:53:27,746 --> 00:53:32,374 Stitch has taken off in the ship, and we have no way to contact him. 713 00:53:32,417 --> 00:53:35,252 - Poor Jumba. He's worked so hard. - Give me that! 714 00:53:35,545 --> 00:53:39,381 Yes, yes... Yes, Mother Pleakley. He'll call you back. 715 00:53:39,424 --> 00:53:42,843 Hello. Thanks for using the Uninhabited Planet Index, 716 00:53:42,928 --> 00:53:46,597 your guide to the galaxy's most isolated and lonely locations. 717 00:53:46,681 --> 00:53:50,935 If your selection is Planet Z-13, engage hyper-drive. 718 00:53:51,019 --> 00:53:53,896 Stitch! Can you hear me? I need you. 719 00:53:54,022 --> 00:53:55,898 Please come back. 720 00:53:56,733 --> 00:53:59,735 Stitch can never come back. 721 00:54:06,326 --> 00:54:09,245 - He's lost control of ship. - What? 722 00:54:18,296 --> 00:54:20,172 What do we do now? 723 00:54:23,843 --> 00:54:25,928 It was my best hiding place. 724 00:54:32,769 --> 00:54:36,063 Get him into fusion chamber before his energy runs out. 725 00:54:36,106 --> 00:54:37,690 Is only chance! 726 00:54:51,621 --> 00:54:52,663 No. 727 00:54:55,208 --> 00:54:56,458 Stitch? 728 00:55:06,136 --> 00:55:07,136 Stitch! 729 00:55:10,598 --> 00:55:13,475 No, Lilo. Too dangerous. 730 00:55:13,518 --> 00:55:15,602 You're not dangerous. 731 00:55:17,480 --> 00:55:20,232 We have to get you into Jumba's machine. 732 00:55:33,371 --> 00:55:36,874 No worry. I've got you, Nani. 733 00:56:00,482 --> 00:56:03,150 Stitch, you're gonna be okay now. 734 00:56:05,236 --> 00:56:06,695 Please be okay. 735 00:56:12,869 --> 00:56:14,661 Stitch sorry. 736 00:56:22,003 --> 00:56:23,212 Stitch? 737 00:56:26,383 --> 00:56:28,050 Hurry, before... 738 00:56:28,802 --> 00:56:29,843 No! 739 00:56:29,886 --> 00:56:33,055 Jumba. Jumba, it's not working. 740 00:56:33,473 --> 00:56:34,765 No. 741 00:56:41,398 --> 00:56:43,065 We're too late. 742 00:57:04,921 --> 00:57:09,258 - No! - Lilo, wait. There's nothing you can do. 743 00:57:11,136 --> 00:57:12,678 He's gone. 744 00:57:13,054 --> 00:57:14,888 Honey, come here. 745 00:57:14,931 --> 00:57:16,306 No! 746 00:57:19,269 --> 00:57:20,561 Stitch. 747 00:57:21,646 --> 00:57:23,730 I'm so sorry. 748 00:57:28,736 --> 00:57:30,946 I kept saying how I needed you. 749 00:57:33,867 --> 00:57:35,993 But you needed me more. 750 00:57:52,302 --> 00:57:54,094 You're my ohana, Stitch. 751 00:57:57,849 --> 00:58:00,267 And I'll always love you. 752 00:58:13,656 --> 00:58:44,937 I will love you 753 00:58:47,315 --> 00:58:50,817 Stitch not bad. 754 00:58:51,236 --> 00:58:52,861 Stitch fluffy. 755 00:58:52,946 --> 00:58:54,029 Stitch! 756 00:59:00,495 --> 00:59:02,788 But how is it possible? 757 00:59:02,872 --> 00:59:04,164 It's not. 758 00:59:06,209 --> 00:59:09,336 Stitch okay now? 759 00:59:10,421 --> 00:59:12,381 No more nightmares. 760 00:59:14,092 --> 00:59:15,551 Stitch! 761 00:59:15,593 --> 00:59:18,262 You look fluffier than ever. 762 00:59:18,346 --> 00:59:20,514 Come here, you. Group hug! 763 00:59:29,566 --> 00:59:34,861 So Hi'iaka and Lohi'au were reunited and are together to this day. 764 01:00:11,232 --> 01:00:12,274 Nani! 765 01:00:14,652 --> 01:00:16,278 I will love you 766 01:00:16,362 --> 01:00:19,615 I will love you always 767 01:00:20,491 --> 01:00:22,784 When it's hard to stand 768 01:00:23,453 --> 01:00:25,829 You can take my hand 769 01:00:26,748 --> 01:00:28,415 And I will love you 770 01:00:28,458 --> 01:00:32,586 I will love you always 771 01:00:32,837 --> 01:00:34,463 I will love you 772 01:00:34,547 --> 01:00:38,175 I will love you always 773 01:00:38,301 --> 01:00:41,094 Mom would be so proud of you. 774 01:00:45,099 --> 01:00:46,475 I will love you 775 01:00:46,517 --> 01:00:51,104 I will love you always