1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,019 --> 00:00:22,022 ‎NETFLIX प्रस्तुत करता है 4 00:00:41,207 --> 00:00:42,042 ‎मदद करो! 5 00:01:09,611 --> 00:01:15,366 ‎एक अनसुलझी अमेरिकी रहस्य 6 00:01:44,229 --> 00:01:45,980 ‎क्या तुम मेरे साथ मज़ाक कर रहे हो। 7 00:01:46,731 --> 00:01:48,817 ‎मैंने तुमसे कहा था कि मुझे और घंटे काम करना है। 8 00:01:49,109 --> 00:01:51,736 ‎आपने मुझे इस हफ़्ते केवल तीन दिन ही काम करवाया है। 9 00:01:51,820 --> 00:01:53,822 ‎जोएल ने पाँच दिन काम किया है। ‎क्या माजरा है, यार? 10 00:01:53,905 --> 00:01:55,990 ‎जोएल जब वह दरवाज़े पर आती है तो मुस्कुराती है। 11 00:01:56,074 --> 00:01:58,493 ‎हाँ, यकीनन सिर्फ़ यही नहीं ‎वह उसके साथ सेक्स भी करती है। 12 00:01:59,577 --> 00:02:00,578 ‎हे भगवान। 13 00:02:05,583 --> 00:02:09,087 ‎एलेनविल, न्यूयॉर्क 2010 14 00:02:33,570 --> 00:02:36,406 ‎-हैलो? ‎-श्रीमती गिलबर्ट। अपनी बेटी को ले जाइए। 15 00:02:36,489 --> 00:02:39,033 ‎-वह गुरुवार तक निलंबित है। ‎-तुम्हारा क्या मतलब है? 16 00:02:39,117 --> 00:02:41,119 ‎बाथरूम में एक घटना हुई थी। 17 00:02:41,202 --> 00:02:43,079 ‎-क्या उसने किसी को चोट पहुँचाई है? ‎-हम समझा देंगे। 18 00:02:54,257 --> 00:02:55,717 ‎-क्या तुम अपनी दवाई ले रही हो? ‎-नहीं। 19 00:02:55,800 --> 00:02:58,178 ‎मुझे वह चीज़ पसंद नहीं है। इससे मुझे नींद आती है। 20 00:02:59,137 --> 00:03:02,307 ‎यह तुम्हें बाथरूम में कागज़ के ‎तौलियों को जलाने से भी बचाता है। 21 00:03:02,390 --> 00:03:04,017 ‎तुम क्या सोच रही थी? 22 00:03:07,061 --> 00:03:08,980 ‎हम इस बारे में बाद में बात करते हैं। 23 00:03:09,063 --> 00:03:10,732 ‎इसके परिणाम तुम्हें भुगतने होंगे। 24 00:03:13,568 --> 00:03:14,611 ‎बुरा नहीं है। 25 00:03:33,838 --> 00:03:35,965 ‎...खिलाड़ी को अच्छा वेतन मिलता है, 26 00:03:36,049 --> 00:03:38,301 ‎अगला खिलाड़ी और भी ज़्यादा वेतन ‎के लिए बातचीत कर रहा है। 27 00:03:38,384 --> 00:03:41,346 ‎उन्हें फैसला लेना होगा। आप अनिर्णीत नहीं रह सकते। 28 00:03:41,429 --> 00:03:44,682 ‎आपके पास एक वेतन प्रतिबंध है जिसे आप लागू करते हैं, ‎या आप बस उत्साहित हो सकते हैं। 29 00:03:44,766 --> 00:03:46,768 ‎यह सच है। खैर-- 30 00:03:51,439 --> 00:03:53,066 ‎-हाय, माँ। ‎-हाय, शैनन 31 00:03:53,149 --> 00:03:55,193 ‎-हाय। ‎-ओह, मैं खुश हूँ कि आखिरकार तुमसे बात हो पायी। 32 00:03:55,276 --> 00:03:56,569 ‎मैं तुम्हारे बारे में ही सोच रही थी। 33 00:03:56,861 --> 00:03:59,614 ‎-आप कैसे हैं? ‎-तुम जानती हो, बस एक और संघर्ष भरा दिन। 34 00:03:59,697 --> 00:04:01,908 ‎-आपका क्या मतलब है? ‎-मेरा बॉस बिल्कुल बकवास है। 35 00:04:01,991 --> 00:04:04,327 ‎-मेरी एक पाली नई लड़की को दे दी। ‎-क्या बेकार इंसान है। 36 00:04:04,410 --> 00:04:07,121 ‎-हाँ। ‎-आपको ज़रूरत हो तो मैं कुछ पैसे दे सकती हूँ। 37 00:04:07,205 --> 00:04:09,624 ‎ठीक है, अच्छा हुआ कि तुमने मुझे पूछा। 38 00:04:09,707 --> 00:04:11,167 ‎-मैं तुम्हें पैसे वापस दे दूँगी। ‎-मुझे पता है। 39 00:04:11,251 --> 00:04:14,379 ‎तुम्हें पता है, जैसे ही मैं इस परेशानी ‎से बाहर आ जाती हूँ। 40 00:04:14,462 --> 00:04:16,089 ‎-ठीक है। ‎-यह कुछ हफ़्ते से है। 41 00:04:16,172 --> 00:04:17,882 ‎-क्या मैं कल आ सकती हूँ? ‎-हाँ! 42 00:04:17,966 --> 00:04:20,343 ‎-हाँ, तुम कल घर आ सकती हो! ‎-बहुत बढ़िया। 43 00:04:20,969 --> 00:04:23,680 ‎-लड़कियाँ बहुत उत्साहित हो जाएँगी। ‎-मैं भी। इंतजार नहीं कर सकती। 44 00:04:23,763 --> 00:04:25,223 ‎हम मिलते हैं, बेटा। 45 00:04:25,306 --> 00:04:26,516 ‎-ठीक है। ‎-बढ़िया। 46 00:04:52,417 --> 00:04:55,003 ‎शैनन, 1999 - टैलेंट शो 47 00:05:09,434 --> 00:05:10,560 ‎-हाय। ‎-हाय, शेरी। 48 00:05:10,643 --> 00:05:12,145 ‎शैनन रात के खाने के लिए आ रही है। 49 00:05:13,688 --> 00:05:14,856 ‎अगर तुम कहती हो तो। 50 00:05:28,911 --> 00:05:30,413 ‎माँ, क्या तुमने उसे आने के लिए कहा था 51 00:05:30,496 --> 00:05:32,457 ‎-या यह उसका विचार था? ‎-किसी को पूछने की ज़रूरत नहीं है। 52 00:05:32,540 --> 00:05:34,042 ‎यह अभी भी उसका घर है। 53 00:05:34,625 --> 00:05:37,045 ‎मैं अभी भी उसकी माँ हूँ ‎और हम अभी भी उसका परिवार हैं। 54 00:05:37,712 --> 00:05:41,549 ‎मैं सोच रही हूँ कि हम खाने के बाद ‎उस टैलेंट शो का वीडियो देखेंगे। 55 00:05:42,592 --> 00:05:44,719 ‎मुझे लगता है कि इससे उसे प्रेरणा मिलती है। 56 00:05:45,303 --> 00:05:46,179 ‎क्या? 57 00:05:47,138 --> 00:05:48,097 ‎कुछ नहीं? 58 00:05:49,307 --> 00:05:51,351 ‎तुम एक बार में खुश क्यों नहीं हो सकती? 59 00:06:10,745 --> 00:06:12,246 ‎शायद उसे कोई काम होगा। 60 00:06:16,042 --> 00:06:17,710 ‎उसने कल रात ही काम किया था। 61 00:06:59,585 --> 00:07:01,963 ‎मैं शैनन हूँ। ‎मैं अभी फ़ोन का जवाब नहीं दे सकती 62 00:07:02,046 --> 00:07:04,257 ‎क्योंकि मैं कुछ ज़्यादा मज़ेदार कर रही हूँ। 63 00:07:06,092 --> 00:07:06,926 ‎हाय, डिवा। 64 00:07:07,510 --> 00:07:11,180 ‎देखो, मुझे पता है कि तुमने जान-बुझ कर नहीं किया है, ‎लेकिन मुझे लगता है कि माँ वास्तव में आहत हुई हैं। 65 00:07:11,264 --> 00:07:13,015 ‎हालांकि वह इसे कभी स्वीकार नहीं करेगी। 66 00:07:15,726 --> 00:07:18,438 ‎तुम्हें उन्हें फ़ोन करके माफी माँगनी चाहिए। 67 00:07:20,731 --> 00:07:22,733 ‎इसके अलावा, तुम्हारे प्रेमी ने फ़ोन किया था। 68 00:07:25,027 --> 00:07:26,154 ‎खैर... 69 00:07:28,156 --> 00:07:29,615 ‎मुझे तुम्हारी याद आती है, डिवा। 70 00:07:40,918 --> 00:07:43,838 ‎नॉर्थ सारनैक कम्युनिटी कॉलेज 71 00:08:10,364 --> 00:08:12,116 ‎-कल रात के लिए माफी चाहती हूँ। ‎-किसलिए? 72 00:08:13,493 --> 00:08:16,579 ‎खैर, मुझे पता है कि आप शैनन के घर ‎आने का इंतज़ार कर रही थी। 73 00:08:16,662 --> 00:08:17,497 ‎ठीक है। 74 00:08:17,580 --> 00:08:20,249 ‎-क्या तुम नहाने जाने वाली हो? ‎-मुझे अकेला छोड़ दो। 75 00:08:20,333 --> 00:08:23,002 ‎-क्या तुम्हें यकीन है कि तुम ठीक हो? ‎-भगवान के लिए! 76 00:08:23,085 --> 00:08:26,506 ‎दुनिया ख़त्म नहीं होने वाली है ‎क्योंकि शैनन के कार्यक्रम में गड़बड़ हो गई है। 77 00:08:31,177 --> 00:08:32,261 ‎हैलो। 78 00:08:33,513 --> 00:08:34,388 ‎कौन? 79 00:08:39,894 --> 00:08:41,229 ‎हे भगवान। 80 00:08:42,730 --> 00:08:43,773 ‎कौन बोल रहा है? 81 00:08:46,025 --> 00:08:48,110 ‎मैं-- आपको यह नंबर कैसे मिला? 82 00:08:49,320 --> 00:08:53,282 ‎खैर, मुझे नहीं पता कि आप मुझसे यह क्यों पूछ रहे हैं। ‎वह 12 साल की थी तब से यहाँ नहीं रहती है। 83 00:08:53,366 --> 00:08:56,536 ‎इसलिए, यदि आपका कोई उधार बाकी है, ‎तो आप गलत व्यक्ति से पूछ रहे हैं। 84 00:08:57,328 --> 00:08:59,121 ‎-कौन था? ‎-कोई डॉक्टर। 85 00:08:59,205 --> 00:09:01,249 ‎समय क्या हुआ है? ओह हो, मुझे देर हो गई है। 86 00:09:01,332 --> 00:09:03,543 ‎वह जानना चाहते थे कि क्या मैं शैनन से मिली हूँ। 87 00:09:04,752 --> 00:09:08,589 ‎शैनन के प्रेमी ने कल रात मुझे फ़ोन किया था, ‎यह पूछने के लिए कि वह कहाँ है। 88 00:09:09,006 --> 00:09:10,633 ‎मुझे लगता कि उनमें लड़ाई हुई है। 89 00:09:10,716 --> 00:09:14,136 ‎मैंने उन्हें पाँच बार फ़ोन किया, ‎हर बार वॉइस मेल पर गया। 90 00:09:15,346 --> 00:09:16,389 ‎माँ। 91 00:09:18,558 --> 00:09:20,101 ‎उसने मुझे पहले कभी फ़ोन नहीं किया है। 92 00:09:23,980 --> 00:09:25,940 ‎मुझे यकीन है कि सब ठीक है। एक दिन देखते हैं। 93 00:09:27,942 --> 00:09:28,985 ‎वह फ़ोन करेगी। 94 00:09:30,861 --> 00:09:32,238 ‎आपके हाथ में क्या हुआ? 95 00:09:34,657 --> 00:09:36,784 ‎-आपके हाथ में क्या हुआ? ‎-मैंने इसे जला दिया। 96 00:10:31,172 --> 00:10:34,717 ‎48 घंटे हो गए हैं। आप कब ढूँढना शुरू करोगे? 97 00:10:36,260 --> 00:10:37,470 ‎मेरी बेटी के लिए। 98 00:10:38,596 --> 00:10:40,556 ‎हैलो? 99 00:10:41,057 --> 00:10:43,601 ‎-उन्होंने फ़ोन रख दिया। ‎-वे उसकी तलाश भी नहीं कर रहे हैं? 100 00:10:44,101 --> 00:10:46,020 ‎वे उसे सिस्टम में नहीं ढूंढ पा रहे हैं। 101 00:10:46,103 --> 00:10:47,271 ‎उस डॉक्टर का क्या हुआ? 102 00:10:47,355 --> 00:10:50,524 ‎-उसका नंबर कॉलर आईडी पर होना चाहिए। ‎-वह "अज्ञात" नंबर था। 103 00:10:51,817 --> 00:10:53,444 ‎उन्होंने कहा कि वह लॉन्ग आइलैंड में थे। 104 00:10:53,527 --> 00:10:55,529 ‎शायद हमें अस्पतालों को फ़ोन करना ‎शुरू कर देना चाहिए। 105 00:10:55,613 --> 00:10:58,240 ‎लॉन्ग आइलैंड में सैकड़ों अस्पताल हैं। 106 00:10:58,699 --> 00:11:00,326 ‎शैनन को कुछ हो गया है क्या? 107 00:11:30,690 --> 00:11:33,693 ‎पुलिस 108 00:11:35,986 --> 00:11:39,240 ‎जर्सी सिटी, एनजे 109 00:11:45,663 --> 00:11:49,250 ‎-लॉन्ग आइलैंड के एक डॉक्टर ने मुझे फ़ोन किया था-- ‎-मैं उसे सिस्टम में डाल देता हूँ, मैडम। 110 00:11:54,839 --> 00:11:56,090 ‎चलो लड़कियों। 111 00:11:57,633 --> 00:12:01,429 ‎मुझे खेद है, जब तक वह स्वयं यहाँ नहीं आती, ‎मैं आपको कोई जानकारी नहीं दे सकती। 112 00:12:01,512 --> 00:12:04,640 ‎किसी को नहीं पता कि वह कहाँ है ‎और पुलिस कुछ नहीं कर रही है। 113 00:12:04,724 --> 00:12:08,185 ‎अब, किसी भी तरह से, ‎मैं उन फ़ोन रिकॉर्ड के साथ ही बाहर जाऊँगी। 114 00:12:08,269 --> 00:12:11,397 ‎यदि तुम मेरी मदद नहीं कर सकती, ‎तो उसे बुलाओ जो कर सकता है। 115 00:12:15,234 --> 00:12:17,111 ‎-उसके पास पाँच हैं। ‎-पाँच क्या? 116 00:12:18,279 --> 00:12:19,321 ‎पाँच सेलफ़ोन। 117 00:12:20,823 --> 00:12:22,908 ‎माँ, शैनन को पाँच फ़ोन की क्या ज़रूरत पड़ी? 118 00:12:23,492 --> 00:12:25,453 ‎क्या तुम जानती हो कि उसका प्रेमी कहाँ रहता है? 119 00:12:30,166 --> 00:12:31,917 ‎ठीक है, तो तुमने उसे आखिरी बार कब देखा था? 120 00:12:33,878 --> 00:12:36,714 ‎तो, वह लॉन्ग आइलैंड में काम करने गई ‎और फिर कभी वापस नहीं आई। 121 00:12:37,298 --> 00:12:39,383 ‎और कुछ जानना चाहते हैं? उसके ड्राइवर से पूछो। 122 00:12:39,467 --> 00:12:41,886 ‎ठीक है? वह उसे वापस लाने वाला था। 123 00:12:41,969 --> 00:12:43,888 ‎लॉन्ग आइलैंड में शैनन क्या कर रही थी? 124 00:12:43,971 --> 00:12:46,390 ‎गर्ल स्काउट कूकीज़ बेच रहे हैं। तुम्हें क्या लगता है? 125 00:12:46,474 --> 00:12:49,560 ‎देखो, तुम हमारा समय क्यों नहीं बचाते? ‎हमें बता दो कि तुमने उसके साथ क्या किया है। 126 00:12:49,643 --> 00:12:50,853 ‎मैं उसे कभी तकलीफ नहीं पहुँचाऊँगा। 127 00:12:50,936 --> 00:12:55,274 ‎फिर तुमने उसे इतना ज़ोर से क्यों मारा था कि ‎उसे अपने जबड़े में टाइटेनियम की प्लेट लगानी पड़ी? 128 00:12:55,357 --> 00:12:57,485 ‎तुम मेरे बारे में कुछ नहीं जानती, बच्ची। 129 00:12:57,568 --> 00:13:00,446 ‎और तुम शैनन के बारे में भी नहीं जानती हो। 130 00:13:00,863 --> 00:13:02,990 ‎आप वह पैसा और उपहार लेते हैं ‎जो वह आपके लिए खरीदती है, 131 00:13:03,073 --> 00:13:05,409 ‎तो यह पूछना ज़रूरी नहीं समझते ‎कि यह सब कहाँ से आता है? 132 00:13:05,785 --> 00:13:09,038 ‎और जब वह घर आती है, ‎आपको क्या लगता है कि वह किसके पास आती है? 133 00:13:10,247 --> 00:13:11,624 ‎मैं हमेशा उसके लिए वहाँ था। 134 00:13:12,208 --> 00:13:13,042 ‎क्या तुम थे? 135 00:13:14,835 --> 00:13:16,462 ‎मुझे यह ड्राइवर कहाँ मिलेगा? 136 00:13:28,599 --> 00:13:29,934 ‎तुम दोनो यहीं रुको। 137 00:13:30,017 --> 00:13:32,186 ‎माँ, मैं आपको वहाँ अकेले नहीं जाने दूँगी। 138 00:13:34,188 --> 00:13:36,232 ‎दरवाज़ों को ताला लगा लो। ‎हम केवल एक मिनट ही रुकेंगे। 139 00:13:36,315 --> 00:13:37,733 ‎मेरे पास मेरा फ़ोन है। 140 00:14:10,391 --> 00:14:13,352 ‎मैं शैनन गिलबर्ट की तलाश कर रही हूँ। ‎मैं उसकी माँ हूँ। 141 00:14:13,811 --> 00:14:15,813 ‎तुम माइकल पैक हो, ना? उसके ड्राइवर। 142 00:14:22,319 --> 00:14:23,863 ‎आप शांत हो जाओ। 143 00:14:24,738 --> 00:14:25,573 ‎वह कहाँ है? 144 00:14:26,574 --> 00:14:27,992 ‎हम ओक बीच की ओर गए। 145 00:14:28,075 --> 00:14:31,745 ‎वह एक लड़के को मिलने गई थी। ‎उसके बाद, वह गुस्से में बाहर आई, ठीक है? 146 00:14:31,829 --> 00:14:32,997 ‎क्या हुआ था? 147 00:14:33,080 --> 00:14:34,331 ‎मैं सिर्फ एक ड्राइवर हूँ। 148 00:14:34,415 --> 00:14:35,708 ‎मैं अंदर नहीं जाता। 149 00:14:35,791 --> 00:14:38,544 ‎मैं अपनी कार में इंतज़ार करता हूँ और फिर मैं उसे घर ‎छोड़ देता हूँ। बस इतना ही करता हूँ। 150 00:14:38,627 --> 00:14:39,962 ‎बस यही करते हो? 151 00:14:40,421 --> 00:14:42,298 ‎हाँ, ठीक है, तुमने उसे घर नहीं छोड़ा था। 152 00:14:42,715 --> 00:14:44,884 ‎उस रात आपकी बेटी हिस्टेरिकल थी। 153 00:14:45,259 --> 00:14:46,218 ‎वह सड़क पर भाग रही थी, 154 00:14:46,302 --> 00:14:48,470 ‎किसी भी घर के दरवाज़े पर ‎रोशनी से दस्तक दे रही थी। 155 00:14:48,554 --> 00:14:51,891 ‎वह जो बोल रही थी समझ नहीं आ रहा था, ‎बस सब निरर्थक शब्द के साथ चिल्ला रही थी। 156 00:14:51,974 --> 00:14:56,103 ‎मैंने उनकी मदद करने की कोशिश की, ठीक है? लेकिन ‎उन्होंने मुझे नहीं करने दी, इसलिए मैंने छोड़ दिया।" 157 00:14:56,604 --> 00:14:57,855 ‎ओह, नहीं। 158 00:14:58,314 --> 00:14:59,398 ‎ओक बीच? 159 00:14:59,481 --> 00:15:01,901 ‎जोन्स बीच के बाद, ओशियन पार्कवे से आगे। 160 00:15:01,984 --> 00:15:04,153 ‎यह एक निजी समुदाय है। किसी भी चीज़ से मीलों दूर। 161 00:15:07,197 --> 00:15:11,201 ‎लॉन्ग आइलैंड, न्यूयॉर्क 162 00:15:16,248 --> 00:15:18,042 ‎यह हमारे पास आखिरी संपर्क है । 163 00:15:18,125 --> 00:15:20,586 ‎सुरक्षित रहना। हमेशा हूँ! 164 00:15:21,378 --> 00:15:24,590 ‎यदि आप एलेनविल में रहते हैं ‎और आपकी बेटी जर्सी सिटी में रहती है, 165 00:15:25,925 --> 00:15:28,052 ‎तो आप यहाँ सफ़ोक काउंटी में क्या कर रही हैं? 166 00:15:28,135 --> 00:15:31,388 ‎अच्छा, उसका फ़ोन रिकॉर्ड ‎631 क्षेत्र कोड के कॉल्स से भरा है। 167 00:15:31,472 --> 00:15:33,265 ‎आपने गुमशुदा व्यक्ति की रिपोर्ट दर्ज की है? 168 00:15:33,349 --> 00:15:36,143 ‎जर्सी सिटी से फ़ोन आया था, ‎उनके पास इसका कोई रिकॉर्ड नहीं है। 169 00:15:36,226 --> 00:15:38,979 ‎-माँ, मुझे कुछ अच्छा नहीं लग रहा है। ‎-बस थोड़ी देर। 170 00:15:39,063 --> 00:15:40,898 ‎सिर्फ इसलिए कि वह घर नहीं आई... 171 00:15:41,482 --> 00:15:43,984 ‎इसका मतलब यह नहीं है कि यह डरने की बात है। 172 00:15:44,068 --> 00:15:44,944 ‎ठीक है? 173 00:15:45,277 --> 00:15:47,988 ‎ठीक है। फिर 23 मिनट तक फ़ोन पर किसी के साथ 174 00:15:48,072 --> 00:15:50,491 ‎911 पर उसका आखिरी संपर्क क्यों था? 175 00:15:56,163 --> 00:15:57,831 ‎-हैलो? ‎-शैनन, कार में बैठो! 176 00:15:57,915 --> 00:15:59,375 ‎चलो, तुम क्या कर रही हो? 177 00:16:01,085 --> 00:16:03,837 ‎यदि आप मुझे नहीं बताते हैं ‎कि आप कहाँ हैं तो मैं आपकी मदद नहीं कर सकता। 178 00:16:03,921 --> 00:16:05,047 ‎क्या हुआ है? 179 00:16:06,507 --> 00:16:09,551 ‎मुझे आपका स्थान ढूंढने में कठिनाई हो रही है। 180 00:16:09,635 --> 00:16:11,637 ‎वापस आओ! 181 00:16:11,720 --> 00:16:13,722 ‎मेरी मदद करो! मदद करो! 182 00:16:22,064 --> 00:16:22,940 ‎ठीक है... 183 00:16:23,983 --> 00:16:26,068 ‎रिपोर्ट में लिखा है कि यूनिट वहाँ 5:40 पर पहुँची। 184 00:16:26,151 --> 00:16:28,988 ‎अधिकारियों ने कई निवासियों का साक्षात्कार किया ‎जिन्होंने कहा कि 185 00:16:29,071 --> 00:16:31,949 ‎उन्होंने आपकी बेटी को बिना किसी ‎संदिग्ध गतिविधियों के संकेत के... 186 00:16:33,033 --> 00:16:34,451 ‎खुद ही जाते हुए देखा। 187 00:16:37,287 --> 00:16:38,622 ‎यह उसकी जैकेट है। 188 00:16:38,789 --> 00:16:42,918 ‎हाँ, जहाँ तक 911 की जानकारी है। ‎निवासियों का कहना है उसने ड्रग्स लिया था। 189 00:16:43,627 --> 00:16:45,087 ‎मेरी बेटी ड्रग्स नहीं लेती है। 190 00:16:46,213 --> 00:16:48,632 ‎क्या आप उनके करीब थी, मिस गिलबर्ट? 191 00:16:49,341 --> 00:16:50,551 ‎माफ कीजिए? 192 00:16:50,843 --> 00:16:53,762 ‎आधी रात को एक निजी समुदाय में 193 00:16:54,221 --> 00:16:57,141 ‎घर से सौ मील दूर वह क्या कर रही थी? 194 00:16:58,350 --> 00:17:01,145 ‎क्या मैं आपको यहाँ सिर्फ़ एक मिनट के लिए ‎खुलकर बोल सकता हूँ, प्लीज़? 195 00:17:02,521 --> 00:17:05,441 ‎जब इस तरह की लड़कियाँ... लापता होती हैं, 196 00:17:05,524 --> 00:17:07,234 ‎यह बेहद जोखिम वाली परिस्थिति होती है। 197 00:17:07,985 --> 00:17:11,196 ‎मेरा मतलब है, शायद वह भाग गई हो, ‎या शायद वह वापस आ जाएगी। 198 00:17:11,280 --> 00:17:14,742 ‎ठीक है। क्या आपको लगता है कि आप इसे ‎एक सेकंड के लिए रोक सकते हैं, प्लीज़? 199 00:17:14,825 --> 00:17:16,035 ‎बस एक सेकंड। 200 00:17:16,118 --> 00:17:17,953 ‎मेरी बेटी ड्रग्स नहीं ले रही है। 201 00:17:18,412 --> 00:17:20,581 ‎वह भागी नहीं है। वह लापता है। 202 00:17:21,874 --> 00:17:25,085 ‎अब, मुझ पर फ़ोन पटका जा रहा है, ‎खारिज किया गया है, और अनदेखा किया गया है, 203 00:17:25,169 --> 00:17:27,504 ‎लेकिन एक चीज़ है कि मैं खामोश नहीं बैठूँगी। 204 00:17:28,756 --> 00:17:30,716 ‎अब, आप कहते हैं कि वह लापता नहीं है। ठीक है। 205 00:17:30,799 --> 00:17:33,052 ‎यह आपकी स्थिति है, लेकिन यहाँ मेरी है। 206 00:17:33,135 --> 00:17:35,471 ‎उसने 4:51 पर मदद के लिए फ़ोन किया था, 207 00:17:35,554 --> 00:17:37,639 ‎और आप 5:40 पर पहुँचे। 208 00:17:37,723 --> 00:17:41,185 ‎इस तरह से एक फ़ोन का जवाब देने में ‎एक घंटा कैसे लग जाता है?! 209 00:17:46,690 --> 00:17:47,524 ‎हे भगवान। 210 00:17:48,901 --> 00:17:50,152 ‎तुम बहुत बुरा पादते हो। 211 00:18:26,522 --> 00:18:30,150 ‎गिलगो बीच और ओक बीच के बीच ‎ओशियन पार्कवे बंद है। 212 00:18:30,609 --> 00:18:33,987 ‎पुलिस ज़्यादा कुछ नहीं कह रही है। ‎हम जानते हैं कि एक पुलिस के कुत्ते ने गंध पहचानी थी। 213 00:18:34,071 --> 00:18:37,658 ‎कुत्ते के साथ के अधिकारी, लापता व्यक्तियों ‎की रिपोर्ट के बारे में जानते थे, 214 00:18:37,741 --> 00:18:39,076 ‎इसलिए एक खोज टीम लेकर आए हैं। 215 00:18:39,201 --> 00:18:40,911 ‎हम आज रात और अधिक जानने की उम्मीद करते हैं 216 00:18:40,994 --> 00:18:44,748 ‎जब सफ़ोक काउंटी पुलिस कमिश्नर, ‎रिचर्ड डोर्मर, एक प्रेस कॉन्फ्रेंस करेंगे। 217 00:18:45,082 --> 00:18:49,670 ‎डोर्मर इस वर्ष स्टाफिंग स्तर के मुद्दों के लिए ‎बर्खास्तगी के वोट को जीवित रखने पर खबरों में थे, 218 00:18:49,753 --> 00:18:54,258 ‎जिसमें तीन मतदाताओं की मृत्यु का ‎योगदान हो सकता है। 219 00:18:54,550 --> 00:18:55,843 ‎-हाय। ‎-हाय। 220 00:18:57,344 --> 00:18:58,595 ‎कुल चार हैं। 221 00:18:59,555 --> 00:19:01,098 ‎वे कंकाल हैं। 222 00:19:01,181 --> 00:19:02,641 ‎वे मोटे टाट में लिपटे हुए हैं। 223 00:19:03,767 --> 00:19:06,353 ‎और वे... समान रूप से अलग जगह पर हैं। 224 00:19:06,436 --> 00:19:08,730 ‎एक वहाँ है, 225 00:19:08,814 --> 00:19:10,399 ‎यहाँ, 226 00:19:11,191 --> 00:19:12,109 ‎और वहाँ पर। 227 00:19:17,322 --> 00:19:20,284 ‎अगर प्रेस ने कहना शुरू कर दिया कि ‎हमारे हाथ में एक सीरियल किलर है, 228 00:19:20,367 --> 00:19:21,410 ‎तो धमाका हो जाएगा। 229 00:19:21,910 --> 00:19:23,996 ‎इसे नियंत्रण में ही रखना, रिचर्ड, वरना तुम ‎अपनी योजना से पहले ही 230 00:19:24,079 --> 00:19:25,789 ‎कार्यमुक्त हो सकते हो। 231 00:19:25,873 --> 00:19:28,041 ‎-ठीक है, सर। ‎-ठीक है, इसे संभालो। 232 00:19:28,125 --> 00:19:29,126 ‎धन्यवाद। 233 00:19:29,793 --> 00:19:31,670 ‎हे भगवान। 234 00:19:32,462 --> 00:19:35,591 ‎कमिश्नर‎डोर्मर, महोदय, वे आपके लिए तैयार हैं। 235 00:19:36,675 --> 00:19:39,178 ‎-कमिश्नर! ‎-सर, कृपया, यहाँ पर। धन्यवाद। 236 00:19:40,053 --> 00:19:44,224 ‎-सर, यहाँ पर। ‎-एक लापता वैश्या की तलाश में, 237 00:19:44,308 --> 00:19:47,477 ‎हमारे एक अधिकारी को ओशियन पार्कवे के साथ 238 00:19:48,645 --> 00:19:52,065 ‎वाले इलाके में चार शव मिले हैं। 239 00:19:52,149 --> 00:19:54,443 ‎क्या एक ही व्यक्ति ने वहाँ शव छोड़े थे? 240 00:19:54,526 --> 00:19:56,486 ‎मैं ऐसा नहीं कह सकता। 241 00:19:56,570 --> 00:19:59,198 ‎यह एक विसंगति है। इस... 242 00:19:59,865 --> 00:20:01,491 ‎घबराने की कोई ज़रूरत नहीं है। 243 00:20:02,492 --> 00:20:05,621 ‎-बस मुझे यही कहना है। धन्यवाद। ‎-सर, हमारे पास एक और सवाल है-- 244 00:20:05,704 --> 00:20:07,372 ‎एलेनविल डायनर। 245 00:20:07,456 --> 00:20:10,042 ‎अरे। क्या तुम आज रात मेरी जगह काम कर सकती हो। 246 00:20:10,125 --> 00:20:12,336 ‎-क्यों? क्या हुआ है? ‎-मुझे वापस जाना होगा। 247 00:20:12,419 --> 00:20:14,838 ‎कहाँ? शैनन के लिए लॉन्ग आइलैंड? 248 00:20:14,922 --> 00:20:18,258 ‎हाँ, पुलिस स्टेशन। उन्हें शव... मिले हैं। 249 00:20:18,342 --> 00:20:19,885 ‎हे भगवान। क्या लड़कियों को पता है? 250 00:20:19,968 --> 00:20:21,803 ‎हाँ, मैं उन्हें अब बताने वाली हूँ। 251 00:20:21,887 --> 00:20:23,889 ‎बेशक। इसके बारे में चिंता मत करो। 252 00:20:24,389 --> 00:20:26,016 ‎समझी। शुभकामनाएँ। 253 00:20:26,099 --> 00:20:27,517 ‎ठीक है, शुक्रिया। मैं तुम्हारी ऋणी हूँ। 254 00:20:27,601 --> 00:20:28,644 ‎अलविदा। 255 00:20:30,270 --> 00:20:32,731 ‎-हाय। ‎-हमें वापस सफ़ोक काउंटी जाना होगा। 256 00:20:33,565 --> 00:20:34,983 ‎माँ, क्या हो रहा है? 257 00:20:37,069 --> 00:20:38,070 ‎माँ? 258 00:20:39,529 --> 00:20:41,573 ‎वे फ़ोन पर नहीं बता रहे हैं। 259 00:20:57,297 --> 00:20:59,633 ‎जब पुलिस हरकत में आई, ‎तो उस पर कोई ध्यान नहीं दे रहा था। 260 00:20:59,716 --> 00:21:02,970 ‎निवासी इसके बारे में शांत लग रहे थे। ‎सब कुछ सामान्य लग रहा था। 261 00:21:03,053 --> 00:21:06,515 ‎उन्हें लगा कि यह एक घरेलू बाधा थी 262 00:21:06,598 --> 00:21:07,766 ‎जो खुद हल हो गई। 263 00:21:08,517 --> 00:21:10,644 ‎-आप ओक बीच के बारे में क्या जानते हैं? ‎-मैं... 264 00:21:11,144 --> 00:21:14,314 ‎मुझे पता है कि आप जैसे लोग कभी-कभी ‎वहाँ की पार्टियों में जाना पसंद करते हैं। 265 00:21:14,398 --> 00:21:16,233 ‎-क्यों? ‎-किस तरह की पार्टियाँ? 266 00:21:16,316 --> 00:21:19,653 ‎ओह, चलो भी, रिचर्ड, तुम्हें पता है। ‎जन्मदिन, बार मिट्ज़्वाह, 267 00:21:19,736 --> 00:21:21,822 ‎क्वीनसीनियाराज़। तुम जानते हो, चलो भी। 268 00:21:21,905 --> 00:21:24,825 ‎-तुम्हें यह किसी तरह का मज़ाक लगता है? ‎-नहीं। मुझे नहीं लगता। 269 00:21:25,826 --> 00:21:28,954 ‎देखिए, वह मेरी मुसीबत नहीं है। 270 00:21:30,580 --> 00:21:33,125 ‎तुम्हारी असली समस्या वहाँ बाहर है। 271 00:21:33,917 --> 00:21:34,918 ‎वह शक्तिशाली है। 272 00:21:40,132 --> 00:21:41,008 ‎ठीक है। 273 00:21:42,217 --> 00:21:43,552 ‎मुझे इसे संभालने दो। 274 00:21:47,431 --> 00:21:49,975 ‎ठीक है, देवियों, कृपया मेरे साथ आओ। इस तरफ। 275 00:21:50,058 --> 00:21:52,060 ‎आओ। चलो चलते हैं। 276 00:22:01,987 --> 00:22:03,322 ‎श्रीमती गिलबर्ट। 277 00:22:04,573 --> 00:22:07,284 ‎इतनी जल्दी आने के लिए धन्यवाद। मैं हूँ... 278 00:22:07,784 --> 00:22:09,328 ‎मैं कमिश्नर डोर्मर हूँ। 279 00:22:11,288 --> 00:22:13,790 ‎-मुझे पता है यह एक लंबी ड्राइव थी-- ‎-उनमें से कुछ उसका है? 280 00:22:14,791 --> 00:22:15,959 ‎ऐसा प्रतीत नहीं हो रहा। 281 00:22:16,376 --> 00:22:19,796 ‎लेकिन जैसे हम कह रहे हैं ‎हम एक ग्रिड पर काम कर रहे हैं। 282 00:22:19,880 --> 00:22:22,799 ‎कल सुबह हम सबसे पहले हवाई खोज शुरू करेंगे। 283 00:22:22,883 --> 00:22:26,219 ‎मैं मान लूँ कि उसे... ‎आप हर जगह, सही तरीके से खोज रहे हैं? 284 00:22:29,931 --> 00:22:33,560 ‎अगर यह ठीक हो तो, मैं आपसे शैनन के बारे में ‎कुछ सवाल पूछना चाहता था। 285 00:22:33,643 --> 00:22:38,023 ‎क्या ऐसा कुछ है जो आप मुझे शैनन के ‎प्रेमी के बारे में बता सकते हैं? 286 00:22:38,106 --> 00:22:40,609 ‎उसका एक बॉयफ्रेंड है, एलेक्स डियाज़। 287 00:22:41,109 --> 00:22:43,153 ‎कोई और जिसके बारे में हमें पता करना चाहिए? 288 00:22:43,236 --> 00:22:45,405 ‎एक ड्राइवर। पैक। माइकल पैक। 289 00:22:45,489 --> 00:22:46,907 ‎डॉक्टर के बारे में क्या जानते हैं? 290 00:22:47,866 --> 00:22:49,326 ‎क्या डॉक्टर? 291 00:22:49,409 --> 00:22:52,454 ‎उसने मुझे सुबह फ़ोन किया था ‎जब वह लापता हो गई थी। 292 00:22:52,537 --> 00:22:54,414 ‎उसने कहा कि उसने उसे देखा और उसने उसकी मदद की। 293 00:22:54,498 --> 00:22:56,291 ‎वह स्वच्छंद लड़कियों के लिए आश्रम चलाता है। 294 00:22:57,000 --> 00:23:00,462 ‎-उसकी जैकेट का क्या? ‎-हमारे पास जैकेट है और उसकी जाँच हो रही है। 295 00:23:03,882 --> 00:23:05,842 ‎क्या आप इस डॉक्टर का नाम याद कर सकते हैं? 296 00:23:07,302 --> 00:23:08,220 ‎ओह। 297 00:23:09,805 --> 00:23:11,681 ‎हार्पर? हैसकल? 298 00:23:11,765 --> 00:23:14,434 ‎-कोई बात नहीं। ठीक है। ‎-मुझे याद नहीं है। 299 00:23:15,769 --> 00:23:19,439 ‎श्रीमती गिलबर्ट, बहुत कुछ है ‎जो हम फिलहाल नहीं जानते हैं। 300 00:23:20,190 --> 00:23:22,818 ‎इसी वजह से यह काफी महत्वपूर्ण है 301 00:23:23,735 --> 00:23:25,404 ‎कि आप मीडिया से बात ना करें। 302 00:23:25,946 --> 00:23:27,030 ‎हम संभाल लेंगे। 303 00:23:28,031 --> 00:23:30,492 ‎एक गलत शब्द, और वे उसे बड़ा चढ़ाकर बोलेंगे। 304 00:23:30,575 --> 00:23:32,160 ‎यह आपके हित में है। 305 00:23:33,036 --> 00:23:34,329 ‎शेरन की भी। 306 00:23:35,372 --> 00:23:36,623 ‎उसका नाम "शैनन है।" 307 00:23:37,207 --> 00:23:40,127 ‎न्यूयॉर्क के लॉन्ग आइलैंड के खूबसूरत समुद्र तट, 308 00:23:40,210 --> 00:23:42,671 ‎एक मर्डर मिस्ट्री में 309 00:23:42,754 --> 00:23:44,089 ‎नया आधार बन गए हैं। 310 00:23:44,172 --> 00:23:46,800 ‎पीड़ित एक बेहद जोखिम वाले व्यवसाय में थे, 311 00:23:46,883 --> 00:23:51,346 ‎और ये हत्याएँ हमें सीधे उस व्यवसाय से ‎संबंधित प्रतीत होती हैं। 312 00:23:51,430 --> 00:23:55,100 ‎मेडिकल एग्ज़ामिनर ने चारों महिलाओं की ‎हत्या का कारण, 313 00:23:55,183 --> 00:23:56,685 ‎गला घोंटकर निर्धारित किया है। 314 00:23:56,768 --> 00:23:58,812 ‎प्रत्येक शरीर सावधानीपूर्वक खांचे में रखा गया है- 315 00:23:58,895 --> 00:24:02,649 ‎जर्सी सिटी की एक वैश्या, ‎चौबीस वर्षीय शैनन गिलबर्ट- 316 00:24:05,527 --> 00:24:07,821 ‎मैं चाहती हूँ, वे उसे वैश्या ना बुलाएँ। 317 00:24:07,904 --> 00:24:10,782 ‎हाँ, खैर, तुम क्या उम्मीद करती हो, ‎वे उसे क्या कहकर बुलाएँगे, एक वकील? 318 00:24:11,450 --> 00:24:15,454 ‎मैंने हमेशा तुम लड़कियों को बोला है कि ‎तुम्हारा चुनाव ही अंत में तुम्हारे साथ रहेगा। 319 00:24:15,537 --> 00:24:17,122 ‎आपने ऐसा कभी नहीं कहा। 320 00:24:19,541 --> 00:24:21,251 ‎ऐसा लगता है कि आप उसे दोष दे रहे हैं। 321 00:24:21,334 --> 00:24:25,255 ‎मुझे शायद तुम्हें ना बताने के लिए दोष देना ‎चाहिए कि वह एक अपमानजनक रिश्ते में है। 322 00:24:25,338 --> 00:24:28,008 ‎जैसे आपने मुझे नहीं बताया कि वह एक वैश्या थी? 323 00:24:29,009 --> 00:24:31,011 ‎आपने कुछ किया क्यों नहीं? 324 00:24:36,725 --> 00:24:38,643 ‎इसके अलावा आप मुझे और क्या नहीं बता रहे हैं? 325 00:24:46,818 --> 00:24:49,696 ‎मैं हमेशा की तरह कार में इंतज़ार कर रहा था। 326 00:24:50,238 --> 00:24:52,073 ‎मैं दोस्तों के साथ वर्ड्स खेल रहा था। 327 00:24:52,824 --> 00:24:54,826 ‎और तब ग्राहक, 328 00:24:55,202 --> 00:24:57,704 ‎एक मोटा इंसान खिड़की पर आया और उसने कहा 329 00:24:58,330 --> 00:25:00,040 ‎तुम उसे मेरे घर से ले जाओ। 330 00:25:01,208 --> 00:25:02,751 ‎मुझसे मज़ाक कर रहे हो? 331 00:25:03,168 --> 00:25:05,378 ‎तो, मैं अंदर गया और... 332 00:25:05,879 --> 00:25:09,341 ‎शैनन सोफे के पीछे थी, उसके हाथ और घुटने काँप रहे थे। 333 00:25:10,509 --> 00:25:12,719 ‎-और उसने 911 पर फ़ोन किया। ‎-मेरी मदद करो! 334 00:25:12,802 --> 00:25:14,429 ‎-वह चीखने लगी। ‎-मेरी मदद करो! 335 00:25:14,513 --> 00:25:17,682 ‎-तुम क्या कर रही हो? शैनन! रुको! ‎-कोई मदद करो! 336 00:25:18,683 --> 00:25:21,853 ‎-शैनन! ‎-तो मैंने कहा, "मैं तुम्हारी मदद कर रहा हूँ।" 337 00:25:22,312 --> 00:25:24,481 ‎अंत में, मैंने कहा "भाड़ में जाओ," आप समझ सकते हैं, 338 00:25:24,564 --> 00:25:27,108 ‎और बस ओक बीच पर पूछताछ के लिए चला गया। 339 00:25:27,734 --> 00:25:29,110 ‎मैंने ग्राहक से बात की। 340 00:25:30,111 --> 00:25:33,782 ‎ओह, मैं इस लंगड़े आदमी से मिला ‎जो वास्तव में मदद करने को तैयार था। 341 00:25:35,492 --> 00:25:36,993 ‎ग्राहक का नाम क्या था? 342 00:25:37,077 --> 00:25:38,161 ‎ब्रूयर। 343 00:25:39,538 --> 00:25:41,498 ‎उसने उसे भगाने के लिए कुछ किया होगा। 344 00:25:53,385 --> 00:25:56,179 ‎सफ़ोक काउंटी पुलिस ओक बीच निवासियों ‎से पूछताछ कर रही है 345 00:25:56,263 --> 00:25:58,598 ‎शैनन गिलबर्ट के गायब होने के संबंध में 346 00:25:58,682 --> 00:26:01,476 ‎और ओशियन पार्कवे में चार कंकाल मिले हैं 347 00:26:01,560 --> 00:26:04,229 ‎जिनका नाम है मॉरीन बैनार्ड-बार्न्स, ‎मेलिसा बारथेलेमी, 348 00:26:04,312 --> 00:26:06,606 ‎एम्बर कॉस्टेलो, और मेगन वॉटरमैन। 349 00:26:06,690 --> 00:26:09,276 ‎क्रैगलिस्ट पर सभी यौनकर्मी विज्ञापन करती थीं। 350 00:26:09,359 --> 00:26:12,362 ‎जो 2007 के बाद से और हाल ही में 351 00:26:12,445 --> 00:26:15,031 ‎तीन महीने पहले से लापता हैं। कमिश्नर-- 352 00:26:15,115 --> 00:26:18,118 ‎आज शो में हमें इस बारे में क्यों बताया गया है? 353 00:26:20,954 --> 00:26:22,163 ‎तुम्हें क्या लगता है? 354 00:26:26,376 --> 00:26:29,421 ‎-बाकी सभी लड़कियों के लिए एक पेज है। ‎-बाकी सभी लड़कियाँ मर चुकी हैं। 355 00:26:31,506 --> 00:26:33,508 ‎उनके परिवारों ने हमें प्रार्थना के लिए ‎आमंत्रित किया। 356 00:26:33,592 --> 00:26:35,594 ‎-तुम उनसे बात कर रही हो? ‎-ऑनलाइन। 357 00:26:36,177 --> 00:26:37,762 ‎हम किसी प्रार्थना में नहीं जा रहे हैं। 358 00:26:37,846 --> 00:26:40,098 ‎-क्यों नहीं? ‎-क्योंकि शैनन मरी नहीं है। 359 00:26:40,181 --> 00:26:43,435 ‎-सफ़ोक काउंटी पुलिस। ‎-मैं कमिश्नर डोर्मर से बात करना चाहती हूँ। 360 00:26:44,894 --> 00:26:49,149 ‎उनसे कहो कि मैरी गिलबर्ट का फ़ोन है, ‎और अगर एक घंटे के अंदर वापस फ़ोन नहीं आया, 361 00:26:49,232 --> 00:26:51,901 ‎तो मैं खुद ड्राइव करके उनके घर पहुँच जाऊँगी। 362 00:26:51,985 --> 00:26:53,570 ‎ठीक है, मैं तुम्हें रात के खाने पर मिलती हूँ। 363 00:26:58,575 --> 00:27:01,745 ‎ओक बीच निवासी, जोज़फ ब्रूयर को, ‎जिन्होंने शैनन गिलबर्ट को नियुक्त किया था, 364 00:27:01,828 --> 00:27:05,540 ‎पॉलीग्राफ लेने के बाद सफ़ोक काउंटी ‎पुलिस ने छोड़ दिया है। 365 00:27:05,624 --> 00:27:08,293 ‎अभी भी दो सवालों का जवाब नहीं मिला है: 366 00:27:08,376 --> 00:27:10,587 ‎लॉन्ग आइलैंड पर सेक्स वर्कर्स को कौन मार रहा है, 367 00:27:10,670 --> 00:27:14,007 ‎-और शैनन गिलबर्ट कहाँ है? ‎-पुलिस ने चार महिलाओं के अवशेषों की 368 00:27:14,090 --> 00:27:15,800 ‎-पहचान कर ली है... ‎-हाँ, हैलो। 369 00:27:15,884 --> 00:27:18,345 ‎अब तक मैंने 20 फ़ोन कर दिये होंगे। 370 00:27:19,054 --> 00:27:22,682 ‎वे उसे ढूंढने के लिए क्या कर रहे हैं, ‎और उन्होंने उस फालतू इंसान को क्यों जाने दिया?! 371 00:27:22,766 --> 00:27:23,642 ‎उसने नियुक्त किया था-- 372 00:27:23,725 --> 00:27:27,771 ‎क्रैगलिस्ट पर एक ग्राहक से मिलने के बाद ‎एक वैश्या पिछले हफ्ते लापता हो गई। 373 00:27:28,396 --> 00:27:32,525 ‎क्या दर्जनों और हत्या की गई महिलाओं को ‎समुद्र तट की एक ही पट्टी पर 374 00:27:32,609 --> 00:27:34,736 ‎कूड़े की तरह फेंक दिया जाता है, 375 00:27:34,819 --> 00:27:36,696 ‎खुलासे का इंतज़ार? 376 00:27:36,780 --> 00:27:40,408 ‎हम इस समुद्र तट से जो एक कब्रिस्तान बन चुका है ‎लाइव बात कर रहे हैं। 377 00:27:40,492 --> 00:27:44,704 ‎लड़कियाँ बहुत सुलभ थीं। वे बहुत कमजोर थीं। 378 00:27:44,788 --> 00:27:47,666 ‎उनका कोई परिवार नहीं है, ‎और कोई भी उनकी तलाश नहीं कर रहा है। 379 00:27:53,129 --> 00:27:57,467 ‎लापता शैनन गिलबर्ट 380 00:28:29,833 --> 00:28:31,084 ‎क्या कर रहे हो श्रीमती गिलबर्ट? 381 00:28:31,167 --> 00:28:33,545 ‎या तो आपका फ़ोन टूट गया है ‎या आपका सचिव मंदबुद्धि है, 382 00:28:33,628 --> 00:28:35,880 ‎क्योंकि मैंने आपके लिए 50 संदेश छोड़े होंगे। 383 00:28:36,923 --> 00:28:40,301 ‎यह मेरी बेटी है, शैनन मारिया गिलबर्ट। 384 00:28:40,385 --> 00:28:43,263 ‎यहाँ हर रोज़ आपको याद दिलाने के लिए ‎लगाया है कि वह लापता है। 385 00:28:43,346 --> 00:28:47,308 ‎मैं इन्हें जारी रखूँगी जब तक आप उसे ढूंढ नहीं ‎लेते या कागज़ के टुकड़ों से मर नहीं जाते हैं। 386 00:28:47,726 --> 00:28:51,938 ‎-मुझे नज़रअंदाज़ मत करो। ‎-श्रीमती गिलबर्ट, कोई नज़रअंदाज़ नहीं कर रहा है। 387 00:28:52,731 --> 00:28:55,567 ‎मेरे पास गाँठ बांधने वाली एक प्रतिभा है ‎और, जब तक आप मेरी मदद नहीं करेंगे, 388 00:28:55,650 --> 00:28:57,986 ‎मैं और अधिक समस्या पैदा करूँगी ‎जो आप संभाल नहीं सकेंगे। 389 00:28:58,570 --> 00:29:02,574 ‎और आप कभी भी मेरी बेटी को ‎फिर से वैश्या नहीं कहेंगे! 390 00:29:11,708 --> 00:29:15,044 ‎ठीक है, उन्हें बता दो कि हम प्रार्थना में आएँगे, ‎लेकिन हम पहले उनसे मिलना चाहते हैं। 391 00:29:15,128 --> 00:29:18,089 ‎-और सुनिश्चित करो कि हर कोई आए। ‎-तुम क्या पहन रही हो? 392 00:29:25,847 --> 00:29:27,223 ‎अच्छी खबर- हम आ रहे हैं 393 00:29:27,307 --> 00:29:30,852 ‎हम रविवार को होने वाली प्रार्थना तक ‎आपके साथ मोटेल में ही रहेंगे। 394 00:29:30,935 --> 00:29:34,105 ‎कल रेस्टोरेंट में मिलते हैं! 395 00:29:40,570 --> 00:29:42,947 ‎ओक बीच तक का रास्ता लंबा है। 396 00:29:44,115 --> 00:29:46,826 ‎-आप लोग क्या बात कर रहे थे? ‎-मुझे नहीं पता। मैं-- 397 00:29:48,787 --> 00:29:49,788 ‎काम। 398 00:29:51,247 --> 00:29:52,248 ‎मौसम। 399 00:29:55,001 --> 00:29:56,753 ‎वह और उसका प्रेमी हडसन मॉल में 400 00:29:56,836 --> 00:29:59,214 ‎नई फ्रेडी फिल्म में टैको बेल से चोरी करते थे। 401 00:30:01,382 --> 00:30:03,927 ‎क्या उसने अपनी माँ से ‎मिलने जाने के बारे में कुछ कहा था? 402 00:30:08,765 --> 00:30:10,809 ‎रुको। क्या आप सच कह रहे हैं? 403 00:30:15,021 --> 00:30:17,023 ‎क्या आप उसकी माँ के बारे में कुछ जानते हैं? 404 00:30:20,819 --> 00:30:23,738 ‎हे भगवान। ये महिलाएँ कितनी घटिया हैं। 405 00:30:24,614 --> 00:30:26,032 ‎हम जितना कम बोलेंगे, उतना अच्छा है। 406 00:30:26,115 --> 00:30:28,535 ‎हमें अपने व्यक्तिगत व्यवसाय को बताने की ‎ज़रूरत नहीं है। 407 00:30:30,286 --> 00:30:31,287 ‎यह किसलिए है? 408 00:30:31,371 --> 00:30:33,122 ‎मेरी किताब। मैं नोट लेने वाली हूँ। 409 00:30:39,754 --> 00:30:41,256 ‎शायद हमें परिचय देना चाहिए? 410 00:30:42,382 --> 00:30:46,344 ‎मैं मिसी हूँ। मैं कनेक्टिकट से ‎अपनी बहन मॉरीन के लिए आई हूँ। 411 00:30:47,303 --> 00:30:49,472 ‎अच्छा हुआ आखिरकार हम सब ‎व्यक्तिगत रूप से मिल रहे हैं। 412 00:30:50,682 --> 00:30:51,599 ‎माँ। 413 00:30:53,935 --> 00:30:54,936 ‎कुछ तो बोलो। 414 00:30:59,190 --> 00:31:00,483 ‎लॉरेन। 415 00:31:01,568 --> 00:31:03,361 ‎मेगन मेरी बेटी है। 416 00:31:06,489 --> 00:31:08,700 ‎मैंने मेन से यहाँ आने के लिए अपना टीवी बेच दिया, 417 00:31:08,783 --> 00:31:11,786 ‎ताकि मेरे पास प्रार्थना तक ‎यहाँ रहने के लिए पैसे हो। 418 00:31:12,829 --> 00:31:14,038 ‎मैं लिन हूँ। 419 00:31:15,582 --> 00:31:18,209 ‎मेलिसा मेरी बेटी है। 420 00:31:19,168 --> 00:31:21,170 ‎यह मेरी दूसरी बेटी है, अमेंडा। 421 00:31:21,504 --> 00:31:23,047 ‎हम बफ़ेलो से यहाँ आए थे। 422 00:31:28,636 --> 00:31:29,804 ‎किम आ गई है। 423 00:31:33,725 --> 00:31:35,310 ‎देरी के लिए आप सभी से माफी चाहती हूँ। 424 00:31:36,060 --> 00:31:38,229 ‎हम सब अपना परिचय दे रहे हैं। 425 00:31:38,313 --> 00:31:40,565 ‎हम कहाँ से हैं, हमने किसे खोया है। 426 00:31:40,648 --> 00:31:42,066 ‎ठीक है। किम... 427 00:31:42,483 --> 00:31:43,943 ‎नॉर्थ केरोलिना... 428 00:31:44,485 --> 00:31:46,529 ‎मुझे रॉकी रोड आइसक्रीम 429 00:31:46,613 --> 00:31:48,573 ‎और समुद्र तट पर दूर तक पैदल चलना पसंद है, 430 00:31:48,656 --> 00:31:50,658 ‎और एम्बर मेरी बहन थी। 431 00:31:53,912 --> 00:31:54,913 ‎क्या मैं कुछ भूल गई? 432 00:31:58,207 --> 00:31:59,709 ‎क्या आप गंभीर हैं? 433 00:32:01,002 --> 00:32:03,087 ‎क्या आप उसकी माँ के बारे में कुछ जानते हैं? 434 00:32:03,713 --> 00:32:05,506 ‎क्योंकि वह काफी परेशान कर रही है। 435 00:32:06,716 --> 00:32:09,552 ‎हाँ, उन्होंने अपनी बेटी को छोड़ दिया था, ‎जब वह एक बच्ची थी। 436 00:32:10,887 --> 00:32:13,556 ‎शैनन अपना पूरा जीवन अनाथ आश्रम के अंदर ‎या बाहर रही है। 437 00:32:14,515 --> 00:32:16,809 ‎उसकी माँ सिर्फ उसके पैसे लेने में अच्छी है। 438 00:32:18,645 --> 00:32:21,147 ‎यह भी परवाह नहीं थी कि शैनन ने इसे कैसे कमाया है। 439 00:32:22,482 --> 00:32:24,734 ‎जब तक वह धन बाँट रही थी। 440 00:32:26,235 --> 00:32:28,154 ‎मेरी बेटी के पास तीन सेलफ़ोन थे। 441 00:32:28,905 --> 00:32:30,740 ‎मेरी बेटी के पास तीन सेलफ़ोन थे। 442 00:32:30,823 --> 00:32:34,702 ‎वह क्रैगलिस्ट... पर काम कर रही थी। 443 00:32:34,786 --> 00:32:36,537 ‎हाँ, मॉरीन भी ऐसा ही कर रही थी। 444 00:32:36,621 --> 00:32:38,081 ‎मेलिसा भी। 445 00:32:38,164 --> 00:32:40,583 ‎उन सबने ऐसा किया था। क्योंकि वे सब एक जैसी थी। 446 00:32:40,667 --> 00:32:42,710 ‎आप व्यावहारिक रूप से ‎ऑनलाइन खरीददारी कर सकते हैं। 447 00:32:42,794 --> 00:32:46,172 ‎कभी ना कभी वे इस आदमी को पकड़ लेंगे। ‎वहाँ कुछ तो होना चाहिए... 448 00:32:46,798 --> 00:32:48,508 ‎कंप्यूटर से वे ट्रेस कर सकते हैं? 449 00:32:49,175 --> 00:32:52,470 ‎वे आपको ई-मेल नहीं करेंगे। ‎आप एक नंबर पोस्ट करते हैं, फिर वे फ़ोन करते हैं। 450 00:32:52,553 --> 00:32:56,224 ‎जो अनुसरणीय है क्योंकि लड़कियाँ ‎बर्नर फ़ोन पर काम करती हैं। 451 00:32:56,307 --> 00:32:58,059 ‎तुम सब जानती हो। 452 00:32:58,726 --> 00:33:01,229 ‎उन्हें लगता है कि वे सभी ड्रग एडिक्ट थीं। 453 00:33:01,312 --> 00:33:04,232 ‎-मेलिसा ड्रग्स नहीं लेती थी। ‎-मॉरीन भी नहीं लेती थी। 454 00:33:04,315 --> 00:33:05,191 ‎वह पीती थी। 455 00:33:05,274 --> 00:33:08,152 ‎ड्रग्स से बेहतर शराब पीना है क्योंकि वह कानूनी है। 456 00:33:08,236 --> 00:33:10,780 ‎लेकिन सेक्स जारी रखने के लिए कोकेन ‎सबसे अच्छा तरीका है। 457 00:33:11,489 --> 00:33:12,740 ‎पैसे भी ज़्यादा मिलते हैं। 458 00:33:14,075 --> 00:33:17,036 ‎आप इस पर विश्वास करें या नहीं, ‎आपकी लड़कियों को यह पता था। 459 00:33:20,540 --> 00:33:23,209 ‎उन्होंने मुझे बताया कि मेगन वहीं है ‎जहाँ वह रहना चाहती थी। 460 00:33:24,043 --> 00:33:24,877 ‎कि... 461 00:33:26,879 --> 00:33:28,172 ‎कि वह मुझसे प्यार नहीं करती थी। 462 00:33:31,968 --> 00:33:35,096 ‎मुझे जितना दुख है, मैं उतना ही राहत महसूस करती हूँ। 463 00:33:35,179 --> 00:33:37,432 ‎कम से कम वे ध्यान दे रहे हैं। 464 00:33:37,515 --> 00:33:38,891 ‎क्या आप मेरे साथ मज़ाक कर रहे हैं? 465 00:33:39,726 --> 00:33:43,604 ‎अगर आपको लगता है कि वे इन लड़कियों ‎के बारे में ध्यान दे रहे हैं, तो आप भ्रम में हैं। 466 00:33:44,105 --> 00:33:45,940 ‎वे उन्हें खोज नहीं रहे थे। 467 00:33:46,774 --> 00:33:50,945 ‎एक सिपाही ने अपने कुत्ते को पॉटी करवाने के लिए ‎सड़क के साइड में रोका था। 468 00:33:51,029 --> 00:33:52,780 ‎उसे गलती से वे मिल गईं। 469 00:33:52,864 --> 00:33:54,198 ‎मेरा मतलब था... 470 00:33:55,491 --> 00:33:59,037 ‎कम से कम यह समाचार पर है। ‎मेरा मतलब है, लोग इसके बारे में जानते हैं। 471 00:33:59,996 --> 00:34:01,664 ‎क्या आपने समाचार देखे हैं? 472 00:34:02,457 --> 00:34:05,626 ‎सब, "वह एक पुलिस वाला है," ‎"वह एक क्लैमर है," वह ऐसे हैं, वह वैसे हैं। 473 00:34:05,710 --> 00:34:07,378 ‎सब "वही, वही, वही" है। 474 00:34:08,212 --> 00:34:10,548 ‎हमारी लड़कियों का क्या? ‎उनके बारे में कौन बात कर रहा है? 475 00:34:11,382 --> 00:34:15,094 ‎और जब वे ऐसा करते हैं: तो उन्हें "वैश्या," "हूकर," 476 00:34:15,511 --> 00:34:17,513 ‎"सेक्स वर्कर," "एस्कॉर्ट” कहते हैं। 477 00:34:18,056 --> 00:34:20,516 ‎कभी "दोस्त,", "बहन," 478 00:34:21,184 --> 00:34:22,477 ‎"माँ," "बेटी” नहीं कहते। 479 00:34:23,811 --> 00:34:24,854 ‎वे परवाह नहीं करते हैं। 480 00:34:25,521 --> 00:34:26,522 ‎वे उन्हें दोष देते हैं। 481 00:34:28,357 --> 00:34:30,693 ‎और यह हमारा काम है, माँ 482 00:34:31,194 --> 00:34:32,487 ‎और बहन होने के नाते, 483 00:34:33,362 --> 00:34:35,531 ‎यह सुनिश्चित करें कि इन लड़कियों को ‎कोई भूल ना सके। 484 00:34:36,949 --> 00:34:38,951 ‎तो क्या हमें प्रार्थना तक इंतज़ार करना चाहिए? 485 00:34:39,660 --> 00:34:42,872 ‎नहीं, हम प्रार्थना कर रहे हैं। हम ओक बीच, 486 00:34:42,955 --> 00:34:44,957 ‎उनके सामने वाले यार्ड में जा रहे हैं। 487 00:34:59,347 --> 00:35:01,349 ‎ओक आइलैंड बीच 488 00:35:10,942 --> 00:35:12,360 ‎उन्हें किसने बुलाया? 489 00:35:16,447 --> 00:35:20,284 ‎यह एक निजी समुदाय है! मैं पुलिस बुला रही हूँ! 490 00:35:20,368 --> 00:35:22,662 ‎जाओ करो। यहाँ पहुँचने में उन्हें एक घंटा लगेगा। 491 00:35:25,915 --> 00:35:27,792 ‎इससे याद आया, क्या मैं आपका फ़ोन ले सकती हूँ? 492 00:35:27,875 --> 00:35:29,627 ‎ज़रूर। क्यों? 493 00:35:29,710 --> 00:35:31,337 ‎उन्हें मेरा नंबर पहले से ही पता है। 494 00:35:35,967 --> 00:35:38,886 ‎ओक बीच पर एक पागल महिला भाग रही है। 495 00:35:40,972 --> 00:35:42,265 ‎जल्दी आओ। 496 00:36:08,499 --> 00:36:09,584 ‎यहाँ कौन रहता है? 497 00:36:11,335 --> 00:36:13,212 ‎वही घटिया इंसान जिसने उसे नियुक्त किया था। 498 00:37:21,113 --> 00:37:22,031 ‎माँ? 499 00:37:26,994 --> 00:37:28,204 ‎माँ। 500 00:37:43,302 --> 00:37:44,303 ‎बारह मिनट। 501 00:37:45,471 --> 00:37:49,517 ‎अब हम दोनों जानते हैं कि आप समय पर आ सकते हैं ‎और आपका सचिव मंदबुद्धि नहीं हैं। 502 00:37:50,351 --> 00:37:53,145 ‎क्या हम वापस अपने कार्यालय में जाकर ‎इस बारे में बात कर सकते हैं? 503 00:37:53,229 --> 00:37:54,438 ‎हम यहीं बात करेंगे। 504 00:37:56,315 --> 00:37:57,233 ‎यह एक... 505 00:37:57,316 --> 00:37:59,485 ‎यह एक निजी समुदाय है। 506 00:37:59,568 --> 00:38:01,612 ‎अच्छा, फिर आप मुझे गिरफ्तार क्यों नहीं करते? 507 00:38:01,696 --> 00:38:03,698 ‎सुनो, मैं तुम्हारी मदद करने के लिए यहाँ आया था। 508 00:38:03,781 --> 00:38:05,908 ‎मैं नहीं चाहता कि आप हथकड़ी में यहाँ से जाएँ। 509 00:38:05,992 --> 00:38:08,369 ‎क्या आपको नहीं पता कि जब पुलिस यहाँ आएगी, तो 510 00:38:08,452 --> 00:38:12,081 ‎-वे आपको घुसपैठ का दोषी मानेगी। ‎-ठीक है, सीधी बात करते हैं। 511 00:38:12,164 --> 00:38:15,376 ‎मेरी बेटी मदद के लिए फ़ोन करती है, लेकिन ‎आपको यहाँ पहुँचने में एक घंटे का समय लगता है, 512 00:38:15,459 --> 00:38:16,919 ‎लेकिन स्टेपफोर्ड कि बीवी फ़ोन करती है 513 00:38:17,003 --> 00:38:20,131 ‎और आप, सैंडविच बनाने में जितना समय लगता है, ‎उससे कम समय में यहाँ आ गए?! 514 00:38:20,214 --> 00:38:23,634 ‎श्रीमती गिलबर्ट जो कुछ भी आप ढूंढ रही हैं, ‎वह यहाँ नहीं है। 515 00:38:24,176 --> 00:38:27,096 ‎ठीक है, फिर मेरी 14 साल की बेटी को ‎अपनी बहन की बाली 516 00:38:27,179 --> 00:38:29,432 ‎उस आदमी के घर के बाहर कैसे मिली ‎जिसे आपने अभी-अभी मुक्त किया था? 517 00:38:30,474 --> 00:38:33,394 ‎शैनन सुबह 4:51 पर चिल्लाती हुई यहाँ से गुज़री 518 00:38:33,477 --> 00:38:35,021 ‎और किसी ने भी उसकी मदद नहीं की। 519 00:38:35,354 --> 00:38:37,481 ‎नाराजगी कहाँ है? चिंता कहाँ है? 520 00:38:38,232 --> 00:38:40,443 ‎अगर मेरे पड़ोस में चार शव दिखाई दिए होते, 521 00:38:40,526 --> 00:38:43,529 ‎तो मैं इसकी तह तक जाने के लिए हाहाकार मचा देती। 522 00:38:44,238 --> 00:38:45,323 ‎वे क्या छिपा रहे हैं? 523 00:38:47,575 --> 00:38:49,452 ‎आप क्या छिपा रही हैं, श्रीमती गिलबर्ट? 524 00:38:50,494 --> 00:38:53,331 ‎आपने मुझे कभी नहीं बताया ‎कि शैनन अनाथाश्रम में पली बड़ी है। 525 00:38:57,084 --> 00:38:59,378 ‎आपने मुझे कभी नहीं बताया कि आपको अपने विभाग से 526 00:38:59,462 --> 00:39:01,297 ‎कुप्रबंध के कारण लगभग निकाल दिया गया था। 527 00:39:03,883 --> 00:39:05,760 ‎अच्छा काम करते रहो, कमिश्नर। 528 00:39:16,062 --> 00:39:17,313 ‎भाड़ में जाओ। 529 00:39:17,396 --> 00:39:20,399 ‎शोरलाइन मोटेल 530 00:39:23,110 --> 00:39:26,113 ‎मैंने हर घर और लाइसेंस प्लेट का नंबर ‎नोट कर लिया है। 531 00:39:26,197 --> 00:39:29,200 ‎हमें इनसे और इन लोगों से बात करने की ज़रूरत है। 532 00:39:30,076 --> 00:39:33,496 ‎-उन्होंने उसे देखा होगा। ‎-कोई बात नहीं करेगा। वे हमें निकालना चाहते हैं। 533 00:39:34,330 --> 00:39:38,250 ‎ये लोग एक-दूसरे का ध्यान रख रहे हैं। ‎इन सभी के सफ़ोक पुलिस विभाग में दोस्त हैं। 534 00:39:38,334 --> 00:39:41,837 ‎पुलिस ने कहा कि हर कोई झूठ पकड़ने वाले ‎परीक्षण से गुज़रा है। 535 00:39:41,921 --> 00:39:44,215 ‎हाँ, लेकिन कोई भी झूठ पकड़ने वाली परीक्षा ‎पास कर सकता है 536 00:39:44,298 --> 00:39:47,385 ‎यदि वे सिर्फ पूछें कि ‎"आपका नाम और आपका पसंदीदा रंग क्या है?" 537 00:39:48,636 --> 00:39:53,015 ‎ऐसा लगता है कि शैनन अपने ड्राइवर से भाग रही है। ‎आप उसका 911 का कॉल सुनें। 538 00:39:53,099 --> 00:39:54,266 ‎इससे कोई फ़र्क नहीं पड़ता है। 539 00:39:54,934 --> 00:39:58,479 ‎मुझे परवाह नहीं कि मैं कितनी भी मुश्किल में हूँ, ‎मैं उस ड्राइवर के पास जाऊँगी। 540 00:39:58,562 --> 00:40:02,024 ‎वह मेरा बाहर निकलने का रास्ता है। ‎वह मेरी सुरक्षा है। इसी के लिए आप उसे पगार देते हैं। 541 00:40:04,860 --> 00:40:07,279 ‎खैर, शायद वह ग़ुस्से में था क्योंकि ‎उसने उसे पगार नहीं दी होगी। 542 00:40:07,363 --> 00:40:09,198 ‎वह अपने ड्राइवर को क्यों पगार नहीं देगी? 543 00:40:13,411 --> 00:40:15,621 ‎शायद इसलिए कि वह पैसे घर ला रही थी। 544 00:40:17,081 --> 00:40:20,209 ‎आप नहीं जानते कि उसने उसे पगार दी भी थी ‎या नहीं। आप सिर्फ अनुमान लगा रहे हैं। 545 00:40:20,292 --> 00:40:21,710 ‎खैर, मैं सोच रही हूँ। 546 00:40:21,794 --> 00:40:25,548 ‎उसे शायद ड्रग्स लेने या शराब पीने या नशे ‎के लिए मजबूर किया होगा-- 547 00:40:25,631 --> 00:40:27,425 ‎-नहीं मजबूर किया होगा। ‎-जो भी है ठीक है। 548 00:40:27,508 --> 00:40:29,552 ‎मैं सिर्फ कह रही हूँ, मैंने इसे जीया है। 549 00:40:29,635 --> 00:40:31,762 ‎ठीक है, मैं सिर्फ कह रही हूँ, तुम शैनन नहीं हो। 550 00:40:35,516 --> 00:40:37,226 ‎मैरी, मैं तुम्हारे लिए महसूस करती हूँ... 551 00:40:38,394 --> 00:40:39,854 ‎जितना मैं खुद के लिए 552 00:40:39,937 --> 00:40:43,691 ‎या किसी अन्य महिला के लिए यहाँ महसूस करती हूँ, 553 00:40:44,942 --> 00:40:46,944 ‎उससे कहीं ज़्यादा, क्योंकि शैनन अभी भी लापता है। 554 00:40:49,321 --> 00:40:51,115 ‎लेकिन तुम वास्तव में ऐसा नहीं सोचती... 555 00:41:02,376 --> 00:41:05,963 ‎मैं सिर्फ यह कह रही हूँ कि यह स्वीकार करना ‎अच्छा होगा कि इसका कोई और अंत भी हो सकता है। 556 00:41:07,339 --> 00:41:09,884 ‎क्या अंत होगा, अगर तुम इतना ही जानती हो? 557 00:42:02,978 --> 00:42:05,814 ‎अज्ञात 558 00:42:10,277 --> 00:42:11,111 ‎हैलो? 559 00:42:12,029 --> 00:42:13,322 ‎क्या आप मैरी गिलबर्ट हैं? 560 00:42:14,114 --> 00:42:14,949 ‎हाँ। 561 00:42:15,366 --> 00:42:16,784 ‎मेरा नाम जो स्कैलिस है। 562 00:42:16,867 --> 00:42:20,204 ‎मेरे पास कुछ जानकारी है जो आप सुनना चाहते हैं। 563 00:43:14,216 --> 00:43:16,760 ‎मैं जो ब्रूयर, ग्राहक का पड़ोसी हूँ। 564 00:43:17,886 --> 00:43:21,140 ‎मुझे आपका नंबर उन फ़्लायर में मिला, ‎जिन्हें आपने पोस्ट किया था। 565 00:43:21,515 --> 00:43:24,310 ‎सफ़ोक पुलिस विभाग ‎अब मेरे फ़ोन का जवाब नहीं देते हैं। 566 00:43:25,686 --> 00:43:28,689 ‎आप जान जाएँगे कि ओक बीच के अच्छे लोग, 567 00:43:29,982 --> 00:43:32,067 ‎एक नियम के साथ जीते हैं, जो यह है: 568 00:43:32,151 --> 00:43:34,194 ‎उन लोगों से सावधान रहना चाहिए जो... 569 00:43:35,988 --> 00:43:38,490 ‎बहुत अच्छी चीज़ों को बर्बाद कर सकते हैं। 570 00:43:38,574 --> 00:43:43,162 ‎मैडम, आप उसके ख़ौफ़ को हटाने का रास्ता हैं। 571 00:43:48,667 --> 00:43:51,086 ‎ओक बीच बेबीलॉन का शहर 572 00:43:52,671 --> 00:43:54,840 ‎मुझे नहीं पता था कि शैनन एक वैश्या थी। 573 00:43:55,674 --> 00:43:58,052 ‎मुझे नहीं पता था कि वह घर पैसे ला रही है। 574 00:44:00,095 --> 00:44:01,889 ‎वह किसी को अपनी मदद नहीं करने देती थी। 575 00:44:03,599 --> 00:44:06,018 ‎मुझे लगा कि हम एक साथ ऐसा कर रहे हैं। 576 00:44:07,811 --> 00:44:09,605 ‎इतना ग़ुस्सा आ रहा है। 577 00:44:11,065 --> 00:44:12,358 ‎माफ़ करना। 578 00:44:12,441 --> 00:44:13,942 ‎हम तुम्हारा पीछा नहीं कर रहे थे। 579 00:44:14,026 --> 00:44:15,069 ‎हम एक तरह से कर रहे थे। 580 00:44:18,530 --> 00:44:19,990 ‎तुम दोनों किस बारे में बात कर रहे हो? 581 00:44:20,574 --> 00:44:21,742 ‎परिवार। 582 00:44:22,743 --> 00:44:23,952 ‎हाँ। 583 00:44:25,079 --> 00:44:26,955 ‎मुझे शैनन के बारे में कुछ अच्छा बताओ। 584 00:44:28,874 --> 00:44:31,585 ‎उसने दो साल जल्दी हाई स्कूल में ‎स्नातक कर लिया था। 585 00:44:33,253 --> 00:44:34,505 ‎वह होशियार थी। 586 00:44:35,381 --> 00:44:38,217 ‎और वह हमारे परिवार में कॉलेज जाने वाली ‎पहली सदस्य थी। 587 00:44:40,427 --> 00:44:42,262 ‎वे उसे "डिवा" कहा करते थे। 588 00:44:44,098 --> 00:44:45,974 ‎क्योंकि वह इतनी छोटी डिवा है। 589 00:44:48,143 --> 00:44:50,270 ‎एम्बर चार फुट ग्यारह इंच की थी 590 00:44:50,354 --> 00:44:52,731 ‎और उसका अधिकतम वज़न 100 पाउंड था। 591 00:44:54,817 --> 00:44:57,486 ‎उसके पैर छोटे चिकन ड्रमस्टिक्स की तरह दिखते थे। 592 00:45:01,824 --> 00:45:03,951 ‎मैंने उससे उस दिन बात की थी ‎जब वह लापता हो गई थी। 593 00:45:07,079 --> 00:45:08,038 ‎हमारी लड़ाई हुई थी। 594 00:45:29,768 --> 00:45:32,980 ‎आप जहाँ से गुज़र रही हैं ‎वह हत्यारे की दफ़नाने की जगह हुआ करती थी। 595 00:45:33,147 --> 00:45:35,023 ‎वह लाशों को रोड पर ले आया था 596 00:45:35,107 --> 00:45:39,027 ‎क्योंकि यह पूरा क्षेत्र ‎मच्छर की वजह से खोदा जाना है। 597 00:45:42,114 --> 00:45:45,451 ‎इसका मतलब लोग तांक-झांक करेंगे, वे चीज़ें देखेंगे ‎जो उन्हें नहीं देखनी चाहिए। 598 00:45:50,372 --> 00:45:51,206 ‎यहाँ। 599 00:45:51,874 --> 00:45:52,750 ‎देखो। 600 00:45:54,960 --> 00:45:56,962 ‎यह वह जगह है जहाँ वह अपनी आपूर्ति रखता है। 601 00:45:58,005 --> 00:45:59,256 ‎पर... कहाँ? 602 00:46:04,178 --> 00:46:05,220 ‎जाओ... 603 00:46:08,265 --> 00:46:10,434 ‎-ऐसा होता है। ‎-क्या हो रहा है? 604 00:46:12,936 --> 00:46:14,563 ‎आराम से। बस... 605 00:46:28,577 --> 00:46:31,079 ‎जो ब्रूयर ने शैनन को नहीं मारा। 606 00:46:32,372 --> 00:46:35,250 ‎वह समाज विकृत हो सकता है, ‎लेकिन वह मनोरोगी नहीं है। 607 00:46:35,334 --> 00:46:37,628 ‎वह सम्मान पीटर हैकेट को जाता है। 608 00:46:40,172 --> 00:46:41,423 ‎डॉ. हैकेट? 609 00:46:49,097 --> 00:46:51,433 ‎मैं जानता हूँ कि आपको और आपके दोस्तों को ‎कोई फ़र्क नहीं पड़ेगा। 610 00:46:51,517 --> 00:46:54,102 ‎आप मेरे साथ ज़्यादा देर नहीं रहने वाले हैं। 611 00:46:54,186 --> 00:46:57,314 ‎लेकिन फिलहाल, यह मेरा मामला है। ठीक है? 612 00:46:57,397 --> 00:46:59,733 ‎-मैं एक संदिग्ध व्यक्ति चाहता हूँ। मुझे नाम चाहिए। ‎-ठीक है। 613 00:46:59,817 --> 00:47:02,402 ‎पीटर हैकेट। डॉ. पीटर हैकेट 614 00:47:02,486 --> 00:47:03,987 ‎वह ओक बीच में रहता है। 615 00:47:04,488 --> 00:47:06,240 ‎आपसे फिर मिलकर अच्छा लगा, मिस गिलबर्ट। 616 00:47:06,323 --> 00:47:08,826 ‎मैंने उनके घर के शेड में टाट की रील देखी है 617 00:47:08,992 --> 00:47:12,204 ‎आप क्या बोल रही हैं? ‎प्रत्येक क्लैमर, ठेकेदार, भूस्वामी 618 00:47:12,287 --> 00:47:14,998 ‎-के यहाँ टाट होता है। चलो भी। ‎-लेकिन डॉक्टर? 619 00:47:15,707 --> 00:47:18,836 ‎मैं कह रहा हूँ, पुलिसकर्मियों ‎को पुलिस का काम करने दो प्यारी। 620 00:47:18,919 --> 00:47:20,796 ‎-आप यहाँ से दफ़ा क्यों नहीं होते? ‎-शानदार। 621 00:47:20,879 --> 00:47:24,633 ‎गायब होने के बाद इस आदमी ने मुझे सुबह फ़ोन ‎किया था। उसने कहा कि उसने उसकी मदद की थी। 622 00:47:26,009 --> 00:47:27,636 ‎क्या आप इसे लिखने वाले नहीं हैं? 623 00:47:27,719 --> 00:47:29,137 ‎क्या आप मुझसे मज़ाक कर रही हैं? 624 00:47:30,806 --> 00:47:31,765 ‎लिखो। 625 00:47:32,057 --> 00:47:32,891 ‎क्या? 626 00:47:33,141 --> 00:47:35,352 ‎मैंने कहा, लिखो। 627 00:48:10,178 --> 00:48:11,930 ‎मैंने सैरा की दवाइयाँ गूगल पर ढूँढी। 628 00:48:12,180 --> 00:48:14,349 ‎तो, मुझे पता चला कि यह मनोदशा स्थिर रखती है। 629 00:48:18,353 --> 00:48:20,939 ‎उसने मुझसे कहा कि आप उसे ‎मनोचिकित्सक के पास ले गई थीं। 630 00:48:21,440 --> 00:48:22,691 ‎आपने मुझे क्यों नहीं बताया? 631 00:48:23,650 --> 00:48:24,902 ‎बताने जैसा कुछ नहीं है। 632 00:48:25,944 --> 00:48:28,697 ‎दवा के असर में छह हफ्ते लगते हैं। 633 00:48:28,780 --> 00:48:29,948 ‎तब ही पता चलेगा। 634 00:49:16,954 --> 00:49:18,038 ‎अच्छे रहो या निकल जाओ 635 00:49:18,538 --> 00:49:20,999 ‎हैलो। क्या मैं आपकी मदद कर सकता हूँ? 636 00:49:26,171 --> 00:49:28,548 ‎पीटर हैकेट सबसे अच्छे पड़ोसी हैं 637 00:49:28,966 --> 00:49:32,302 ‎कभी कोई समस्या हो, तो वह हमेशा फ़ोन करने ‎वाले पहले व्यक्ति होते हैं। 638 00:49:32,386 --> 00:49:34,763 ‎क्या आपको उस रात के बारे में कुछ याद है? 639 00:49:35,597 --> 00:49:37,766 ‎हाँ, वह लड़की बहुत नशे में थी। 640 00:49:37,849 --> 00:49:40,102 ‎-क्या? ‎-वह मुश्किल से खड़ी हो पा रही थी। 641 00:49:40,644 --> 00:49:42,688 ‎-क्षमा कीजिए? ‎-जब मैं उससे बात कर रहा था, 642 00:49:42,771 --> 00:49:45,273 ‎-वह लगभग दो बार नीचे गिरी। ‎-रुको, क्या तुमने उसे देखा? 643 00:49:45,357 --> 00:49:47,818 ‎-आपने पुलिस को फ़ोन क्यों नहीं किया? ‎-मैंने किया था। 644 00:49:48,944 --> 00:49:50,320 ‎वह क्या कह रही थी? 645 00:49:50,404 --> 00:49:51,613 ‎समझ में नहीं आ रहा था। 646 00:49:52,155 --> 00:49:54,491 ‎"मेरी मदद करो। वे मुझे मार डालेंगे।" 647 00:49:54,950 --> 00:49:56,994 ‎तो, मैंने उसे बरामदे में बैठाया, 648 00:49:57,077 --> 00:49:59,371 ‎और कहा, "शांत हो जाओ।" 649 00:49:59,454 --> 00:50:02,749 ‎मैंने उससे कहा कि मैंने पुलिस को फ़ोन किया है ‎और वे रास्ते में हैं। 650 00:50:03,542 --> 00:50:05,877 ‎जैसे ही मैंने यह कहा, वह भाग गई। 651 00:50:06,545 --> 00:50:07,546 ‎हर हालत में... 652 00:50:08,505 --> 00:50:10,882 ‎-क्या? ‎-वह सीढ़ियों से नीचे गिर गई और... 653 00:50:11,800 --> 00:50:12,843 ‎वह उस तरफ भाग गई। 654 00:50:16,263 --> 00:50:18,473 ‎रुको, क्या वे सुरक्षा कैमरे काम करते हैं? 655 00:50:31,111 --> 00:50:34,448 ‎ओक आइलैंड बीच संघ 656 00:50:37,743 --> 00:50:39,953 ‎क्या यहीं पर वे सुरक्षा फुटेज रखते हैं? 657 00:50:40,495 --> 00:50:41,621 ‎क्या आप समाचार से हैं? 658 00:50:41,913 --> 00:50:44,541 ‎दुर्भाग्य से, हमारे पास उस रात के फुटेज नहीं हैं। 659 00:50:44,624 --> 00:50:47,878 ‎यह अपने आप टेप हो जाता है। ‎यह एक लूप पर चलता है। मुझे माफ कर दो। 660 00:50:47,961 --> 00:50:49,629 ‎लेकिन पुलिस के पास एक कॉपी होगी, है ना? 661 00:50:50,589 --> 00:50:52,591 ‎हमें यह अजीब लगा कि उन्होंने कभी नहीं माँगी। 662 00:50:55,886 --> 00:50:57,387 ‎माफ कीजिए, आप कौन हैं? 663 00:51:00,098 --> 00:51:01,850 ‎आपने उन्हें क्यों नहीं दी? 664 00:51:01,933 --> 00:51:03,518 ‎आप मेरे पति से क्यों नहीं पूछतीं? 665 00:51:03,602 --> 00:51:05,020 ‎वह इस सबकी देखरेख करते हैं। 666 00:51:05,312 --> 00:51:07,314 ‎मैं तो बस उनके दोपहर का खाना देने आई थी। 667 00:51:20,535 --> 00:51:23,830 ‎ओक आइलैंड पुलिस परेड 668 00:51:23,914 --> 00:51:27,959 ‎सफ़ोक काउंटी पहरेदार पुरुषों की ‎परोपकारी सोसाइटी 669 00:51:28,543 --> 00:51:31,213 ‎मैं आपकी कैसे मदद कर सकता हूँ? डॉ. पीटर हैकेट। 670 00:51:32,339 --> 00:51:34,758 ‎मेरी पत्नी बता रही है कि आप एक रिपोर्टर हैं। 671 00:51:35,258 --> 00:51:36,510 ‎मैं यहाँ 30 साल से रह रहा हूँ। 672 00:51:36,593 --> 00:51:39,054 ‎ओक बीच के बारे में ऐसी कोई चीज़ नहीं है ‎जो मुझे नहीं पता। 673 00:51:39,304 --> 00:51:42,599 ‎हम यहाँ एक लघु सरकार की तरह हैं, ‎और मैं ही यहाँ का न्यायाधीश हूँ। 674 00:51:47,687 --> 00:51:49,981 ‎बार्बरा, तुम कॉफी क्यों नहीं बनाती? 675 00:51:50,398 --> 00:51:51,399 ‎बन रही है, प्यारे। 676 00:51:52,484 --> 00:51:54,069 ‎तुम इसे फिर से क्यों नहीं बनाती? 677 00:51:59,199 --> 00:52:03,703 ‎मैं... आपको समाचार की वजह से पहचानता हूँ। 678 00:52:04,454 --> 00:52:05,580 ‎मुझे खेद है। 679 00:52:07,249 --> 00:52:08,250 ‎क्या हुआ था? 680 00:52:09,668 --> 00:52:12,796 ‎खैर, यह 64,000 डॉलर का सवाल है। 681 00:52:13,922 --> 00:52:15,507 ‎लेकिन आपने मुझे फ़ोन किया था। 682 00:52:17,175 --> 00:52:18,135 ‎माफ़ कीजिए? 683 00:52:23,348 --> 00:52:26,476 ‎यूनिट ओशियन पार्कवे के 10.46 माइल ‎चिन्ह पर रिपोर्ट करेगी, 684 00:52:26,560 --> 00:52:28,395 ‎संभव है बाकी के अवशेषों को ढूंढने के लिए। 685 00:52:31,231 --> 00:52:33,441 ‎अभी-अभी आएँ हैं। इसकी जाँच करने जा रहे हैं। ‎यहीं रुकना। 686 00:52:59,134 --> 00:53:03,471 ‎10-54 बाजा है और हम सीडर बीच के पास ‎ओशियन पार्कवे पर हैं। 687 00:53:06,016 --> 00:53:06,892 ‎ओह यार। 688 00:53:21,573 --> 00:53:24,993 ‎शैनन को जहाँ आखिरी बार देखा गया था, ‎एक वीडियो कैमरा में साफ दिखाई देगा, 689 00:53:25,076 --> 00:53:27,162 ‎और वे फुटेज हैकेट के कार्यभार में हैं! 690 00:53:27,495 --> 00:53:29,497 ‎ठीक है। मैं इस पर गौर करूँगा। 691 00:53:29,581 --> 00:53:30,749 ‎उसने उन्हें मिटा दिए हैं। 692 00:53:31,708 --> 00:53:33,335 ‎क्या? क्या तुम्हें कुछ मिला? 693 00:53:33,418 --> 00:53:36,338 ‎श्रीमती गिलबर्ट, आपको यहाँ नहीं होना चाहिए। ‎क्या आप इन्हें सड़क तक छोड़ देंगे? 694 00:53:36,421 --> 00:53:37,464 ‎आपको क्या मिला है? 695 00:53:38,798 --> 00:53:39,883 ‎छोड़ दो मुझे। 696 00:53:40,508 --> 00:53:41,676 ‎उस बैग में क्या है? 697 00:53:42,344 --> 00:53:46,014 ‎यह अन्य चार की तरह नहीं है। ‎जो एक मील दूर काँटेदार झाड़ियों में थीं। 698 00:53:46,556 --> 00:53:49,476 ‎यहाँ पर कोई टाट, या गले की हड्डियाँ नहीं है। 699 00:53:52,020 --> 00:53:54,064 ‎जबड़े की प्लेट के कोई निशान? 700 00:53:54,314 --> 00:53:55,273 ‎नहीं, सर। 701 00:53:57,734 --> 00:53:59,194 ‎ठीक । चलो चलते हैं। 702 00:54:21,758 --> 00:54:25,762 ‎आज दो दर्ज़न पुलिस ने समुद्र तट से झाड़ियों तक 703 00:54:25,845 --> 00:54:27,430 ‎शवों की तलाश की। 704 00:54:27,514 --> 00:54:30,392 ‎सफ़ोक काउंटी पुलिस ने भी ‎पूरे खोज क्षेत्र को बढ़ा दिया है। 705 00:54:31,184 --> 00:54:35,272 ‎पुलिस की इस पलटन ने सीडर बीच पर ‎ग्रिड-पैटर्न से खोज की है। 706 00:54:35,355 --> 00:54:39,234 ‎यह गिलगो और ओक बीच के बीच में है, ‎जहाँ पिछले शव मिले थे। 707 00:54:39,484 --> 00:54:41,695 ‎पिछले साल से झाड़ियों में मुश्किल हालात की वजह से 708 00:54:41,778 --> 00:54:43,822 ‎खोज में बाधा आ रही है। 709 00:54:43,905 --> 00:54:46,366 ‎सख्त तार जैसी झाड़ियाँ, जिसे "वर्जीनिया वीपर्स" 710 00:54:46,449 --> 00:54:48,076 ‎और बिट्टरस्वीट कहा जाता है, 711 00:54:48,159 --> 00:54:51,538 ‎इतनी घनी होती हैं कि, किसी व्यक्ति या कुत्ते ‎को आप केवल दस फीट दूर से नहीं देख सकते। 712 00:54:58,295 --> 00:55:00,130 ‎डॉ पीटर हैकेट 713 00:55:05,302 --> 00:55:06,386 ‎किम फिर से काम कर रही है। 714 00:55:07,387 --> 00:55:10,432 ‎"कैरोलिना" उसकी सड़क का नाम है। ‎उसने एक घंटे पहले यह पोस्ट किया है। 715 00:55:11,516 --> 00:55:12,600 ‎ओह, किम। 716 00:55:12,934 --> 00:55:14,311 ‎वह क्या सोच रही है? 717 00:55:19,149 --> 00:55:20,317 ‎मैं एक व्यस्त आदमी हूँ। 718 00:55:20,775 --> 00:55:22,861 ‎मैं बहुत सारे फ़ोन करता और उठाता हूँ। 719 00:55:22,944 --> 00:55:24,904 ‎लेकिन जिस महिला को मैं जानता भी नहीं, 720 00:55:24,988 --> 00:55:26,323 ‎उसे मैं कैसे फ़ोन करूँगा? 721 00:55:26,865 --> 00:55:27,907 ‎मैं एक डॉक्टर हूँ... 722 00:55:28,908 --> 00:55:30,035 ‎जादूगर नहीं। 723 00:55:34,331 --> 00:55:36,041 ‎उसने कहा कि 724 00:55:36,750 --> 00:55:39,627 ‎आपने उसे बताया कि आपने उसकी बेटी की मदद की। 725 00:55:41,212 --> 00:55:43,048 ‎मुझे आशा है कि वह अपनी बेटी के जीवन के लिए 726 00:55:44,174 --> 00:55:45,967 ‎खुद को दोषी नहीं ठहराती है। 727 00:55:47,260 --> 00:55:48,094 ‎लेकिन... 728 00:55:49,429 --> 00:55:51,765 ‎बच्चे अपने माँ बाप जैसे ही होते हैं। 729 00:55:52,432 --> 00:55:53,558 ‎क्या मैं सही हूँ? 730 00:55:57,062 --> 00:56:00,732 ‎तो, आपको उस रात के बारे में क्या याद है? 731 00:56:02,025 --> 00:56:06,112 ‎मुझे लगता है कि तब बार्बरा और मैं फ्लोरिडा में थे। 732 00:56:07,697 --> 00:56:09,240 ‎आप कभी मार्लिन मछली पकड़ने गए हैं? 733 00:56:09,991 --> 00:56:10,992 ‎लेकिन आप यहाँ थे। 734 00:56:11,743 --> 00:56:13,995 ‎क्योंकि जब अगली सुबह लड़की का प्रेमी 735 00:56:14,079 --> 00:56:15,997 ‎उसकी तलाश करने आया, तो 736 00:56:17,207 --> 00:56:19,584 ‎क्या आपने उसकी खोज में मदद करने ‎का प्रस्ताव नहीं रखा था? 737 00:56:20,877 --> 00:56:23,421 ‎फ्लोरिडा हो सकता है... 738 00:56:24,672 --> 00:56:26,674 ‎-उसके एक सप्ताह पहले गया होगा। ‎-ओह, ठीक है। 739 00:56:26,758 --> 00:56:30,011 ‎यह सही है। मैंने इस बच्चे को घूमते देखा, 740 00:56:30,095 --> 00:56:33,598 ‎और उसने मुझे अपनी कहानी सुनाई ‎और मैं उसे नज़रअंदाज़ नहीं कर पाया। 741 00:56:33,681 --> 00:56:36,184 ‎हम यहाँ ऐसा ही करते हैं, हम लोगों की मदद करते हैं। 742 00:56:39,104 --> 00:56:41,773 ‎पूरे सम्मान के साथ, डॉ. हैकेट, 743 00:56:42,857 --> 00:56:45,944 ‎आप एक निजी समुदाय में एक संकेत ‎के साथ रह रहे हैं जो कहता है: 744 00:56:46,027 --> 00:56:47,821 ‎"अच्छे बनो या निकल जाओ।" 745 00:56:49,072 --> 00:56:52,534 ‎मुझे नहीं पता कि यह उस विशेष संदेश को भेजता है। 746 00:56:52,617 --> 00:56:55,078 ‎देखो... पुलिस आ गई थी। 747 00:56:55,161 --> 00:56:56,996 ‎उन्होंने कहा कि सब कुछ वास्तविक था। 748 00:56:57,080 --> 00:56:57,956 ‎ठीक है। 749 00:56:59,666 --> 00:57:00,625 ‎लेकिन... 750 00:57:02,127 --> 00:57:04,921 ‎आपने उन्हें सुरक्षा फुटेज क्यों नहीं दिखाई? 751 00:57:05,547 --> 00:57:07,006 ‎उन्होंने इसके लिए क्यों नहीं पूछा? 752 00:57:08,216 --> 00:57:10,677 ‎मैं जाँच नहीं कर रहा हूँ। 753 00:57:11,261 --> 00:57:12,846 ‎आप प्रमुख हैं। 754 00:57:14,639 --> 00:57:16,724 ‎हो सकता है कि आप अपनी पुलिस को ‎बेहतर सिखा सकें। 755 00:57:18,560 --> 00:57:20,186 ‎एक लड़की लापता हो जाती है 756 00:57:20,270 --> 00:57:21,604 ‎और आपके पास तब की टेप है। 757 00:57:24,524 --> 00:57:27,861 ‎क्या आप मुझे कह रहे हैं ‎कि आपने इसे देखा तक नहीं? 758 00:57:30,155 --> 00:57:32,240 ‎यह सबूत के साथ छेड़छाड़ होगी। 759 00:57:33,992 --> 00:57:35,034 ‎क्या मैं सही हूँ? 760 00:57:41,666 --> 00:57:44,794 ‎ओक आइलैंड बीच एसोसिएशन की निजी संपत्ति- ‎घुसपैठ की अनुमति नहीं है 761 00:58:07,317 --> 00:58:09,944 ‎पीटर हैकेट एक अभिमानी, ‎बहुत ही घमंडी और बातूनी इंसान है। 762 00:58:10,403 --> 00:58:13,573 ‎सच तो यह है कि वह अपने गुनाह नहीं मानेगा, 763 00:58:13,656 --> 00:58:16,493 ‎आपको सबूतों को दिखाने की आवश्यकता है। 764 00:58:16,993 --> 00:58:20,914 ‎ठीक है, अगर यह सच है, तो शैनन ‎दूसरी लड़कियों के साथ क्यों नहीं मिली? 765 00:58:21,289 --> 00:58:23,833 ‎'क्योंकि हमला योजना के मुताबिक नहीं हुआ। 766 00:58:23,917 --> 00:58:25,543 ‎वह भागते हुए चली गई। 767 00:58:25,627 --> 00:58:27,754 ‎लोगों ने उसे देखा। पुलिस आ गई। 768 00:58:27,837 --> 00:58:29,839 ‎यह बहुत जोखिम भरा हो गया था। 769 00:58:29,923 --> 00:58:33,301 ‎वह लोगों को बताता है कि वह निरंकुश लड़कियों ‎के लिए गृह चलाता है। 770 00:58:33,384 --> 00:58:36,012 ‎कि वह उनका पुनर्वसन करता है। ‎ कि वह उन्हें बचाता है। 771 00:58:36,095 --> 00:58:38,556 ‎वास्तव में उसका मतलब है, वह उन्हें दफन करता है। 772 00:58:39,182 --> 00:58:41,851 ‎उसने अपने लिविंग रूम में एक निरीक्षण टेबल रखी है। 773 00:58:42,727 --> 00:58:45,021 ‎और उसका " निरंकुश लड़कियों का गृह" 774 00:58:45,104 --> 00:58:46,773 ‎वास्तव में "कब्रिस्तान" के लिए 775 00:58:47,148 --> 00:58:48,525 ‎एक संक्षिप्त नाम है। 776 00:58:49,025 --> 00:58:50,026 ‎फिर शैनन कहाँ है? 777 00:58:51,903 --> 00:58:53,446 ‎उसके पीछे वाले आंगन में। 778 00:58:54,447 --> 00:58:55,573 ‎दलदल में। 779 00:59:08,211 --> 00:59:10,505 ‎यह एक जगह है जहाँ उन्होंने नहीं ढूंढा है। 780 00:59:28,439 --> 00:59:29,566 ‎हमें और शव मिले हैं। 781 00:59:30,316 --> 00:59:32,485 ‎टुकड़े-टुकड़े... सड़े हुए। 782 00:59:32,944 --> 00:59:36,698 ‎फोरेंसिक का कहना है कि यह '96 ‎में एक बैग में मिले पैरों की जोड़ी से मेल खाता है। 783 00:59:38,866 --> 00:59:40,868 ‎-छियानवे? ‎-हाँ, ’96। 784 00:59:42,287 --> 00:59:45,331 ‎क्या आप मुझे कह रहे हैं कि कोई 15 साल से 785 00:59:45,415 --> 00:59:48,376 ‎ओशियन पार्कवे में शवों को दफ़ना रहा है? 786 00:59:48,918 --> 00:59:49,752 ‎खैर... 787 00:59:50,378 --> 00:59:51,379 ‎ऐसा ही लग रहा है। 788 00:59:51,838 --> 00:59:53,506 ‎अरे, यह क्या है? 789 00:59:53,756 --> 00:59:56,426 ‎शैनन गिलबर्ट के मेडिकल रिकॉर्ड? सही में? 790 00:59:56,551 --> 01:00:00,054 ‎आपको लगता है कि आपको इन मेडिकल रिकॉर्ड्स में ‎कोई जवाब मिलेगा? 791 01:00:01,180 --> 01:00:04,475 ‎देखो, अगर वह अभी तक आसपास होती, ‎तो हमें मिल चुकी होती। 792 01:00:05,310 --> 01:00:09,022 ‎मेरा मतलब है, कौन एक लापता वैश्या की तलाश में ‎इतना समय बिताता है? 793 01:00:18,823 --> 01:00:21,492 ‎यदि आप मुझे कोई बड़ा भाषण देने के लिए यहाँ आई हैं, ‎तो इसे बचाकर रखें। 794 01:00:22,201 --> 01:00:23,953 ‎मुझे पहले ही दूसरे सुना चुके हैं। 795 01:00:25,997 --> 01:00:27,332 ‎किम, मुझे पता है कि तुम मज़बूत हो, 796 01:00:27,415 --> 01:00:30,627 ‎और तुम्हें लगता है कि तुम्हारे रास्ते में कुछ भी आए ‎तुम उसे संभाल लोगी, लेकिन... 797 01:00:31,669 --> 01:00:33,379 ‎यह सिर्फ एक मूर्खता है। 798 01:00:35,798 --> 01:00:37,800 ‎सबकी अपनी नियति होती है। 799 01:00:38,718 --> 01:00:41,429 ‎शायद एम्बर की अपनी थी, और शायद यह मेरी है। 800 01:00:44,849 --> 01:00:46,476 ‎तुम सच में ऐसा नहीं मानती हो। 801 01:00:49,395 --> 01:00:53,232 ‎तुम केवल ऐसा कर रही हो, क्योंकि कहीं ना कहीं, ‎तुम सोचती हो कि तुम यही कर सकती हो, 802 01:00:53,316 --> 01:00:55,109 ‎लेकिन यह सच नहीं है। 803 01:00:59,155 --> 01:01:00,657 ‎आप ऐसा शैनन से कहती थीं? 804 01:01:09,999 --> 01:01:11,709 ‎मैं एम्बर को इसमें लेकर आई, आप जानते हैं? 805 01:01:17,674 --> 01:01:18,883 ‎आपने कोशिश की थी, मैरी। 806 01:01:28,059 --> 01:01:29,769 ‎-यहाँ। ‎-धन्यवाद। 807 01:01:29,852 --> 01:01:33,064 ‎लिन का बॉयफ्रेंड एक लड़के को जानता था। ‎हम सभी इन्हें प्रार्थना के लिए पहन रहे हैं। 808 01:01:38,152 --> 01:01:39,779 ‎-टीवी चालू करो। ‎-क्यों? 809 01:01:42,198 --> 01:01:44,701 ‎यह साबित करने के लिए भी कोई सबूत नहीं है कि 810 01:01:44,784 --> 01:01:47,745 ‎यह एक ही हत्यारे का काम है। 811 01:01:48,162 --> 01:01:50,790 ‎हालांकि शैनन गिलबर्ट 812 01:01:50,957 --> 01:01:54,168 ‎संयोग से उसी समय गायब हुई थीं, 813 01:01:54,252 --> 01:01:56,212 ‎लेकिन वह पीड़ित प्रोफाइल में फिट नहीं हो रही है। 814 01:01:56,295 --> 01:02:00,383 ‎सिर्फ वही ऐसी थी जो ओक बीच पर अकेली नहीं आई ‎थी क्योंकि उसके साथ उसका ड्राइवर था। 815 01:02:01,342 --> 01:02:04,137 ‎-हे भगवान। ‎-हम उसकी तलाश जारी रखेंगे, लेकिन 816 01:02:04,220 --> 01:02:06,806 ‎जब तक हमें किसी अनहोनी के सबूत नहीं मिलते, 817 01:02:07,306 --> 01:02:09,892 ‎मिस गिलबर्ट को अब इस बड़े मामले का 818 01:02:10,268 --> 01:02:12,145 ‎हिस्सा नहीं माना जाएगा। 819 01:02:12,603 --> 01:02:13,438 ‎कमिश्नर! 820 01:02:13,521 --> 01:02:15,273 ‎-फिलहाल इतना ही। ‎-ओह, नहीं! 821 01:02:20,778 --> 01:02:22,572 ‎हाँ, मैं मैरी गिलबर्ट हूँ। 822 01:02:24,449 --> 01:02:26,033 ‎अरे, तुम ठीक हैं? 823 01:02:27,618 --> 01:02:31,080 ‎उन्होंने शैनन की तलाश बंद कर दी है। ‎वे अब उसकी तलाश नहीं कर रहे हैं। 824 01:02:32,165 --> 01:02:34,083 ‎-ठीक है। ‎-अब हम क्या करेंगे? 825 01:02:34,876 --> 01:02:36,377 ‎-हाय। ‎-उन्होंने क्यों कहा? 826 01:02:36,961 --> 01:02:38,129 ‎इसलिए हम यहाँ हैं। 827 01:02:39,839 --> 01:02:40,673 ‎ठीक है? 828 01:02:41,716 --> 01:02:42,717 ‎हाँ, सही है। 829 01:02:48,514 --> 01:02:49,682 ‎क्या तुम ठीक हो। 830 01:03:02,111 --> 01:03:03,237 ‎मैं एक मिनट में आती हूँ। 831 01:03:09,952 --> 01:03:12,121 ‎आप कैसे कह सकते हैं कि शैनन इससे ‎जुड़ी हुई नहीं है? 832 01:03:12,205 --> 01:03:14,415 ‎वह आखिरी बार दूसरी लड़कियों से ‎तीन मील दूर देखी गई थी। 833 01:03:14,499 --> 01:03:16,751 ‎उसकी उम्र बाकियों की तरह ही 20 के दशक में थी। 834 01:03:16,834 --> 01:03:18,294 ‎वह उनकी तरह छोटी थी। 835 01:03:18,377 --> 01:03:20,755 ‎वह उन्हीं की तरह क्रेगलिस्ट पर थी। 836 01:03:20,838 --> 01:03:23,674 ‎उन लड़कियों में से कोई भी नहीं मिलता ‎अगर यह उसके लिए नहीं हो रहा होता। 837 01:03:23,758 --> 01:03:26,177 ‎इसका मतलब यह नहीं है कि हम ‎उसकी तलाश करना बंद कर देंगे। 838 01:03:26,260 --> 01:03:27,929 ‎-माँ! ‎-हैकेट का क्या हुआ? 839 01:03:28,012 --> 01:03:29,722 ‎भले ही उसने आपको फ़ोन किया था, यह... 840 01:03:30,431 --> 01:03:31,808 ‎यह अपराध का सबूत नहीं है। 841 01:03:31,891 --> 01:03:33,434 ‎इसके बारे में झूठ बोलना तो सबूत है। 842 01:03:33,518 --> 01:03:36,145 ‎मैं समझता हूँ कि आप नाराज़ हैं, ‎श्रीमती गिलबर्ट, लेकिन... 843 01:03:36,854 --> 01:03:39,023 ‎एक पुलिस वाला सबूतों के साथ काम करता है, 844 01:03:39,482 --> 01:03:40,525 ‎गुस्से के साथ नहीं। 845 01:03:40,608 --> 01:03:42,985 ‎किस भविष्यवाणी में आपने इसे पढ़ा है? 846 01:03:43,069 --> 01:03:45,988 ‎-माँ, जल्दी करो? वे इंतज़ार कर रहे हैं। ‎-मुझे एक मिनट दो! 847 01:03:54,914 --> 01:03:56,749 ‎तुम्हें कोई अंदाज़ा नहीं है 848 01:03:57,375 --> 01:03:59,877 ‎कि वास्तव में चिंता क्या होती है। 849 01:04:00,336 --> 01:04:03,172 ‎हमारे पास शैनन के मेडिकल रिकॉर्ड हैं। 850 01:04:04,465 --> 01:04:05,800 ‎हाँ? उसमें क्या लिखा है? 851 01:04:10,096 --> 01:04:11,848 ‎मैं आपको बताती हूँ कि उसमें क्या नहीं लिखा है। 852 01:04:12,974 --> 01:04:16,143 ‎उसमें यह नहीं लिखा है कि जब तक उसके मुंह से ‎उल्टी के साथ खून नहीं निकलता था, 853 01:04:16,227 --> 01:04:18,396 ‎तब तक वह अपनी उंगलियों को अपने ‎गले के अंदर डालती रहती थी। 854 01:04:18,896 --> 01:04:21,148 ‎उसमें नहीं लिखा है कि वह एक रात बिना कपड़ों के 855 01:04:21,232 --> 01:04:24,068 ‎बर्फ में भाग गई थी और वह मर गई होती, 856 01:04:24,151 --> 01:04:27,822 ‎जबकि मैं बेहतर ज़िंदगी के लिए आधी रात तक ‎काम कर रही थी और दुगुनी शिफ्ट कर रही थी। 857 01:04:28,573 --> 01:04:32,660 ‎हाँ। देखो, मैरी, मुझे पता है कि आपने उसे अनाथ ‎आश्रम में दे दिया था। 858 01:04:32,743 --> 01:04:36,080 ‎मुझे पता है कि आपको लगता है ‎कि उसे वापस घर लाने की ज़िम्मेदारी आपकी है। 859 01:04:36,497 --> 01:04:38,165 ‎लेकिन यह आपकी ज़िम्मेदारी नहीं है। 860 01:04:39,792 --> 01:04:41,002 ‎मैं उसकी माँ हूँ। 861 01:04:42,461 --> 01:04:43,629 ‎यह मेरी ज़िम्मेदारी है। 862 01:04:57,059 --> 01:04:58,352 ‎आपने उसे दे दिया था? 863 01:04:58,644 --> 01:05:02,356 ‎ओह, भगवान के लिए, शेरी, क्या ‎हम फिर कभी इस बारे में बातचीत कर सकते हैं? 864 01:05:03,566 --> 01:05:04,775 ‎आपने मुझसे झूठ बोला। 865 01:05:05,443 --> 01:05:06,903 ‎मैंने झूठ नहीं बोला। 866 01:05:06,986 --> 01:05:09,822 ‎आपने मुझे बताया था कि अधिकारी उसे ले गए थे। 867 01:05:13,576 --> 01:05:15,077 ‎तो मैं क्या कहती? 868 01:05:16,120 --> 01:05:20,041 ‎"मम्मी ने तुम्हारी बहन को छोड़ दिया क्योंकि ‎उसे वह मदद नहीं मिल पाई जिसकी उसे ज़रूरत थी।" 869 01:05:20,416 --> 01:05:22,460 ‎क्या तुम्हें लगता है कि मैं शैनन के लिए यह चाहती थी? 870 01:05:22,543 --> 01:05:26,881 ‎तुम्हें क्या लगता है कि मैंने कोई कोशिश नहीं की ‎उसे वह मदद देने की जिसकी उसे ज़रूरत है? 871 01:05:29,050 --> 01:05:30,968 ‎शैनन बाइपोलर थी। 872 01:05:31,052 --> 01:05:32,511 ‎वह मुश्किल में थी। 873 01:05:33,095 --> 01:05:37,141 ‎मैं उसे महंगे डॉक्टरों के पास ले जाती थी, ‎जो उसे दवाइयाँ देते थे, जिन्हें वह खाती नहीं थी, 874 01:05:37,224 --> 01:05:40,645 ‎जिसके दुष्प्रभाव होते थे, जिन्हें मैं देख नहीं पाती थी। 875 01:05:42,229 --> 01:05:43,648 ‎मैं सिर्फ एक बच्ची थी। 876 01:05:47,401 --> 01:05:49,111 ‎उसे प्यार की ज़रूरत थी। 877 01:05:50,529 --> 01:05:53,199 ‎यही एक चीज़ थी जिसे वह हमेशा से चाहती थी... 878 01:05:54,033 --> 01:05:55,409 ‎पूरी ज़िंदगी। 879 01:05:55,618 --> 01:05:58,120 ‎ठीक है, लेकिन तुम कैसे जानती हो ‎कि वह क्या महसूस करती थी? 880 01:05:58,371 --> 01:06:00,206 ‎क्योंकि मैं भी ऐसा ही महसूस करती हूँ, माँ। 881 01:06:02,083 --> 01:06:04,961 ‎शैनन शायद चली गई है लेकिन मैं अभी भी यहाँ हूँ। 882 01:06:07,546 --> 01:06:09,298 ‎मैं अभी भी यहाँ हूँ। 883 01:06:11,968 --> 01:06:13,177 ‎हे, भगवान। 884 01:06:13,260 --> 01:06:15,471 ‎ये कमबख्त औरतें, उन्होंने तुम्हारा ‎दिमाग खराब कर दिया है। 885 01:06:16,472 --> 01:06:19,100 ‎आप जानते हैं कि वे इस प्रार्थना के लिए ‎क्यों वचनबद्ध हैं? 886 01:06:19,684 --> 01:06:23,020 ‎यह इस बात से इंकार करने का उनका तरीका है ‎कि वे कितनी बुरी माँ और बहनें थीं। 887 01:06:23,104 --> 01:06:25,815 ‎उन्होंने तुम्हें विश्वास दिलाया है ‎कि हम उनके जैसे हैं, लेकिन हम नहीं हैं। 888 01:06:25,898 --> 01:06:27,525 ‎हम उनके जैसे नहीं हैं। 889 01:06:28,693 --> 01:06:29,819 ‎आप सही हैं। 890 01:06:33,197 --> 01:06:35,199 ‎हम बिल्कुल भी उनके जैसे नहीं हैं। 891 01:06:36,534 --> 01:06:37,618 ‎वे एक परिवार हैं। 892 01:06:41,122 --> 01:06:42,999 ‎-काश वे मेरा परिवार होते। ‎-ठीक है। 893 01:06:43,082 --> 01:06:45,209 ‎हो सकता है कि तुम्हारा नया परिवार ‎तुम्हारी कॉलेज की फीस भरेगा 894 01:06:45,292 --> 01:06:47,420 ‎क्योंकि मुझे यकीन है कि वे इसे जुटा नहीं पाएँगे। 895 01:06:50,423 --> 01:06:52,425 ‎क्या आप भविष्य में सैरा को दे देने वाले हैं? 896 01:07:44,143 --> 01:07:48,314 ‎शैनन मारिया गिलबर्ट 897 01:08:34,235 --> 01:08:35,694 ‎तुम जा रही हो? 898 01:08:37,404 --> 01:08:38,614 ‎हाँ। 899 01:08:43,410 --> 01:08:44,328 ‎अलविदा 900 01:09:08,269 --> 01:09:09,854 ‎अपनी लड़कियों का ख्याल रखना, ठीक है? 901 01:09:12,398 --> 01:09:14,650 ‎तुम भाग्यशाली हो, तुम्हें पता है? 902 01:09:35,713 --> 01:09:38,090 ‎शैनन बोल रही हूँ। ‎मैं अभी अपने फ़ोन का जवाब नहीं दे सकती 903 01:09:38,174 --> 01:09:40,384 ‎क्योंकि मैं कुछ ज़्यादा ही मज़ेदार कर रही हूँ। 904 01:10:38,192 --> 01:10:40,194 ‎तुम सच में बहुत खराब हो सकती हो, तुम जानती हो? 905 01:10:42,321 --> 01:10:44,281 ‎लेकिन तुम्हारी लोग सुनते हैं। 906 01:10:45,199 --> 01:10:47,534 ‎और अगर वे नहीं सुनते हैं, तो तुम उन्हें सुनाती हो। 907 01:10:50,162 --> 01:10:51,830 ‎जो तुम्हारे पास है वह मेरे पास नहीं है। 908 01:10:55,125 --> 01:10:57,378 ‎ना ही उसके, उसके, या हम में से किसी के पास है। 909 01:10:57,962 --> 01:11:00,339 ‎हम अच्छी माँ कभी नहीं कहलायेंगे, लेकिन... 910 01:11:03,217 --> 01:11:04,843 ‎परिस्थितियों को देखते हुए... 911 01:11:07,429 --> 01:11:08,681 ‎मैं तुम्हें एक अच्छी माँ मानती हूँ। 912 01:11:46,176 --> 01:11:49,805 ‎एक साल बाद 913 01:12:03,068 --> 01:12:04,778 ‎अल्सटर काउंटी मानसिक केंद्र 914 01:13:34,910 --> 01:13:36,412 ‎-हैलो? ‎-मैरी बोल रही हो? 915 01:13:37,246 --> 01:13:38,747 ‎-हाँ। ‎-मैं जो स्कैलिस बोल रहा हूँ। 916 01:13:39,540 --> 01:13:40,624 ‎ओक बीच से 917 01:13:41,500 --> 01:13:43,710 ‎डॉ. हैकेट अपना घर बेच रहे हैं। 918 01:13:44,086 --> 01:13:46,380 ‎खैर बहुत अच्छा। रॉबिन लीच को फ़ोन करो। 919 01:13:47,131 --> 01:13:49,049 ‎उनकी कार पहले से ही पैक हो गई है। 920 01:13:49,675 --> 01:13:51,051 ‎वह गायब होने वाला है। 921 01:13:51,969 --> 01:13:55,139 ‎अगर आप उससे बात करना चाहती हो, ‎तो यह आपका आखिरी मौका हो सकता है। 922 01:14:23,041 --> 01:14:24,376 ‎क्या आप बात करना चाहती हैं? 923 01:14:25,252 --> 01:14:26,462 ‎बात करो। 924 01:14:26,545 --> 01:14:29,131 ‎आपने पहले से ही मेरे जीवन को समाप्त कर दिया है। 925 01:14:30,632 --> 01:14:32,926 ‎आप इल्ज़ाम लगा रही हो ‎कि मैं इस लड़की का पीछा कर रहा हूँ। 926 01:14:33,010 --> 01:14:35,512 ‎मैं खुद को पीछे की ओर चलते हुए नहीं पकड़ सकता। 927 01:14:41,727 --> 01:14:43,270 ‎-हाँ, लेकिन-- ‎-जब मैं जवान था, 928 01:14:44,271 --> 01:14:47,608 ‎मैं अंधेरे में, 929 01:14:49,109 --> 01:14:50,110 ‎पानी में 930 01:14:50,777 --> 01:14:51,862 ‎एक चट्टान पर फँस गया था। 931 01:14:54,448 --> 01:14:55,699 ‎मैं बिल्कुल अकेला था 932 01:14:55,782 --> 01:14:58,744 ‎और डरा हुआ था... मरने वाला था। 933 01:14:59,495 --> 01:15:00,913 ‎तब मैंने इस नाव को देखा। 934 01:15:02,247 --> 01:15:04,541 ‎वह बहुत दूर थी, लेकिन... 935 01:15:05,501 --> 01:15:07,002 ‎मैंने संकेत दिया, 936 01:15:08,086 --> 01:15:09,421 ‎और वे मुझे बचाने आए। 937 01:15:11,590 --> 01:15:12,758 ‎अगले दिन, 938 01:15:13,717 --> 01:15:16,637 ‎मैंने आपातकालीन चिकित्सा में दाखिला लिया। 939 01:15:20,557 --> 01:15:23,018 ‎तब से, मेरी खासियत है... 940 01:15:24,978 --> 01:15:26,188 ‎जान बचाना। 941 01:15:29,107 --> 01:15:31,193 ‎अगर वह वहाँ है, तो हम उसे ढूंढेंगे। 942 01:15:35,906 --> 01:15:37,282 ‎आप असली हीरो हैं। 943 01:15:39,201 --> 01:15:41,537 ‎एक माँ जो अपनी बेटी के लिए 944 01:15:42,704 --> 01:15:44,081 ‎किसी भी हद तक जाएगी। 945 01:15:46,917 --> 01:15:49,336 ‎यही सच्ची वीरता है। 946 01:15:58,554 --> 01:15:59,638 ‎श्रीमती गिलबर्ट। 947 01:16:02,057 --> 01:16:03,559 ‎आपसे दोबारा मिलकर अच्छा लगा। 948 01:16:04,685 --> 01:16:07,062 ‎चिंता मत करो। ‎मैं अपनी स्टैप्लर गन घर रखकर आई हूँ। 949 01:16:08,605 --> 01:16:10,107 ‎आप मेरे कार्यालय में कैसे आए? 950 01:16:11,149 --> 01:16:12,484 ‎यह अब आपका कार्यालय नहीं है। 951 01:16:13,443 --> 01:16:15,153 ‎सही है। 952 01:16:16,780 --> 01:16:20,534 ‎हाँ, वे मुझे सेवानिवृत्ति के लिए मजबूर कर रहे हैं। 953 01:16:20,909 --> 01:16:23,453 ‎आपको क्या लगता है कि ‎आपको सबसे ज्यादा किसलिए याद किया जाएगा? 954 01:16:24,329 --> 01:16:25,872 ‎मैं किस चीज़ में आपकी मदद कर सकता हूँ? 955 01:16:29,084 --> 01:16:30,877 ‎आपने दलदल में खोज क्यों नहीं की? 956 01:16:31,753 --> 01:16:34,423 ‎यह ओक बीच का एकमात्र स्थान है ‎जहाँ आपने खोज नहीं की है। 957 01:16:34,673 --> 01:16:37,926 ‎क्योंकि एक बड़ा आदमी ‎वहाँ से होकर नहीं जा सकता है, 958 01:16:38,343 --> 01:16:40,554 ‎उन्हें 100 पौंड की लड़की से कोई फर्क नहीं पड़ता। 959 01:16:40,637 --> 01:16:43,807 ‎हाँ, लेकिन उसकी सीमा एंकर वे से लगी हुई है ‎जहाँ शैनन को आखिरी बार देखा गया था, 960 01:16:43,890 --> 01:16:46,018 ‎और लारबर्ड कोर्ट जहाँ पीटर हैकेट रहता है। 961 01:16:46,560 --> 01:16:48,770 ‎तो, यह हैकेट के बारे में है। 962 01:16:49,396 --> 01:16:51,565 ‎हम पहले ही उसे बेगुनाह मान चुके हैं। 963 01:16:52,274 --> 01:16:53,942 ‎आपको जो स्कैलिस से बात करनी चाहिए। 964 01:16:54,026 --> 01:16:57,863 ‎जो स्कैलिस एक विचित्र साजिश रच रहा है। 965 01:16:57,946 --> 01:16:59,531 ‎वह और हैकेट एक दूसरे से नफरत करते हैं। 966 01:16:59,615 --> 01:17:01,825 ‎कुछ साल पहले ज़मीन को लेकर उनमें कुछ विवाद हुआ था। 967 01:17:02,326 --> 01:17:03,660 ‎वह हैकेट को तंग करना चाहता है। 968 01:17:03,744 --> 01:17:05,704 ‎हो सकता है कि वह आपसे यह करवा रहा हो। 969 01:17:05,996 --> 01:17:07,205 ‎उसकी जैकेट का क्या हुआ? 970 01:17:08,165 --> 01:17:11,960 ‎अगर हैकेट ने शैनन के साथ सेक्स किया होगा, ‎तो उसकी जैकेट यह साबित कर देगी। 971 01:17:12,044 --> 01:17:15,505 ‎उसमें त्वचा की कोशिकाएँ या तंतु होंगे ‎या कुछ और हो सकता है। 972 01:17:17,966 --> 01:17:19,301 ‎हमारे पास जैकेट नहीं है। 973 01:17:20,636 --> 01:17:24,848 ‎जब उन्होंने इसे उठाया, तो शैनन ‎आधिकारिक तौर पर गायब नहीं थी और यह खो गया। 974 01:17:27,726 --> 01:17:31,188 ‎यह क्या है, किसी तरह का कवर-अप ‎या कोई अयोग्यता? 975 01:17:31,688 --> 01:17:33,982 ‎दलदल को खोजो नहीं तो ‎मैं समाचार वालों को बता रही हूँ। 976 01:17:40,280 --> 01:17:42,741 ‎सेवानिवृत्ति की शुभकामनाएँ रिचर्ड 977 01:18:17,192 --> 01:18:21,697 ‎शोरलाइन मोटेल 978 01:18:21,780 --> 01:18:24,574 ‎एक साल पहले, पुलिस ने पहली बार 979 01:18:24,658 --> 01:18:27,327 ‎ओशियन पार्क से दूर सड़क के किनारे दफ़नाएँ गए ‎तीन शवों के अवशेषों की 980 01:18:27,411 --> 01:18:28,620 ‎खोज की थी- 981 01:18:52,561 --> 01:18:55,021 ‎-क्या हो रहा है? ‎-वे दलदल को खोदकर, 982 01:18:55,105 --> 01:18:56,398 ‎उस वैश्या की तलाश कर रहे हैं। 983 01:18:57,691 --> 01:18:58,567 ‎मैरी! 984 01:18:59,443 --> 01:19:00,277 ‎लॉरेन। 985 01:19:02,571 --> 01:19:06,324 ‎-तुम यहाँ क्या कर रही हो? ‎-मैं प्रार्थना की सालगिरह के लिए आई थी। 986 01:19:06,408 --> 01:19:07,951 ‎बाकी लोग रास्ते में हैं। 987 01:19:08,034 --> 01:19:11,246 ‎अरे, चिंता मत करो। हम तुम्हें अकेला नहीं छोड़ेंगे। 988 01:19:11,872 --> 01:19:12,789 ‎ठीक है? 989 01:19:14,207 --> 01:19:16,084 ‎घनी झाड़ियाँ और दलदल को साफ करने के लिए 990 01:19:16,168 --> 01:19:18,754 ‎एक बेकहो सहित भारी उपकरण लाए गए हैं। 991 01:19:18,837 --> 01:19:21,131 ‎कमिश्नर का कहना है कि खोज के लिए 992 01:19:21,214 --> 01:19:23,258 ‎यह क्षेत्र बहुत कठिन था। 993 01:19:24,468 --> 01:19:27,721 ‎यहाँ, ओक बीच में, लापता यौनकर्मी, ‎शैनन गिलबर्ट को 994 01:19:27,804 --> 01:19:30,932 ‎अंतिम बार एक ग्राहक के घर से बाहर ‎निकलते हुए देखा गया था। 995 01:19:31,141 --> 01:19:35,020 ‎पिछले साल शैनन गिलबर्ट की खोज ‎के दौरान चार शव मिले थे। 996 01:19:35,103 --> 01:19:39,357 ‎अब अवशेषों के दस सेट हैं, ‎जिनमें से आधे अभी भी अज्ञात हैं। 997 01:19:39,441 --> 01:19:43,361 ‎पुलिस के अनुसार, शैनन गिलबर्ट के लापता होने का ‎संबंध उन लोगों से नहीं है। 998 01:19:43,445 --> 01:19:46,031 ‎हम मानते हैं कि शैनन गिलबर्ट उस क्षेत्र में भागी थी 999 01:19:46,114 --> 01:19:47,574 ‎जिस रात वह गायब हो गई थी। 1000 01:19:47,657 --> 01:19:49,034 ‎वह वहाँ कहीं है, 1001 01:19:49,117 --> 01:19:51,828 ‎और हम उसे ढूँढने के लिए जो हो सके वो सब करेंगे। 1002 01:19:57,751 --> 01:19:58,752 ‎शुक्रिया, मिसी। 1003 01:19:58,835 --> 01:19:59,795 ‎हाँ, मैं तुम्हारी आभारी हूँ। 1004 01:20:01,254 --> 01:20:02,506 ‎ठीक है, जल्दी मिलते हैं। 1005 01:20:03,673 --> 01:20:05,842 ‎मिसी रास्ते में लड़कियों को भी ले लेगी। 1006 01:20:07,719 --> 01:20:09,471 ‎तुम्हारे हाथ काँप रहे हैं। 1007 01:20:11,431 --> 01:20:14,684 ‎वे कहते हैं कि ना जानना, जानने से बुरा है, ‎लेकिन मुझे इतना यकीन नहीं है। 1008 01:20:16,102 --> 01:20:17,270 ‎और अगर वे उसे ढूँढ लेते हैं, 1009 01:20:17,979 --> 01:20:19,231 ‎और मुझे पता है कि वह जा चुकी है, 1010 01:20:20,106 --> 01:20:21,441 ‎क्या मैं फिर भी गुस्सा रहूँगी? 1011 01:20:23,819 --> 01:20:25,237 ‎और अगर वे उसे नहीं ढूँढ पाते, 1012 01:20:27,072 --> 01:20:28,240 ‎मुझे उम्मीद है। 1013 01:20:31,368 --> 01:20:32,911 ‎हाँ, पर तुम फिर भी गुस्सा रहोगी। 1014 01:20:35,163 --> 01:20:36,790 ‎मैं गुस्से से छुटकारा कैसे पाऊँ? 1015 01:20:38,375 --> 01:20:40,335 ‎खैर, अपने आपको दोष देना बंद करो। 1016 01:20:41,670 --> 01:20:42,921 ‎यह तुम्हारी गलती नहीं है। 1017 01:20:43,672 --> 01:20:44,506 ‎अच्छा? 1018 01:20:45,006 --> 01:20:47,384 ‎-हमें कुछ मिला है! ‎-तुम्हें क्या मिला? 1019 01:20:49,010 --> 01:20:50,178 ‎कैमरा लाओ यहाँ! 1020 01:20:50,262 --> 01:20:51,555 ‎यहाँ पर रस्सी लगा दो! 1021 01:20:52,889 --> 01:20:54,140 ‎हमें एक पालने की ज़रूरत है? 1022 01:21:15,620 --> 01:21:16,746 ‎उन्हें क्या मिला?! 1023 01:21:18,582 --> 01:21:20,208 ‎-मैं तुम्हें वापस फ़ोन करती हूँ। ‎-मुझे दिखाओ! 1024 01:21:20,292 --> 01:21:22,335 ‎-उसे जाने दो। ‎-मेरे रास्ते से हटो! 1025 01:21:22,419 --> 01:21:24,045 ‎-उन्हें क्या मिला? ‎-उन्हें आने दो। 1026 01:21:24,588 --> 01:21:26,715 ‎वहाँ क्या है? 1027 01:21:26,798 --> 01:21:28,049 ‎वो क्या है? 1028 01:21:28,133 --> 01:21:31,303 ‎मुझे अभी बताओ! क्या मिला तुम्हें? 1029 01:21:31,761 --> 01:21:32,804 ‎कृपया! 1030 01:21:44,524 --> 01:21:45,358 ‎ऑफिसर। 1031 01:22:01,374 --> 01:22:04,753 ‎गिलबर्ट शैनन 1032 01:22:55,303 --> 01:22:56,221 ‎हाय... 1033 01:23:03,061 --> 01:23:04,229 ‎मुझे माफ करना। 1034 01:24:26,394 --> 01:24:27,979 ‎मैं तुम्हें घर ले जाऊँगी। 1035 01:25:13,608 --> 01:25:17,320 ‎आज जितना शैनन के बारे में है, ‎यह केवल शैनन के बारे में नहीं है। 1036 01:25:17,403 --> 01:25:19,030 ‎यह हम सभी के बारे में है, 1037 01:25:19,823 --> 01:25:23,576 ‎हम में से हर एक और हमारे मित्र ‎और परिवार जो इससे प्रभावित थे। 1038 01:25:28,873 --> 01:25:30,416 ‎पुलिस ने हमें निराश कर दिया। 1039 01:25:31,042 --> 01:25:33,294 ‎उन्होंने हमारी हर लड़की को निराश कर दिया। 1040 01:25:34,420 --> 01:25:37,132 ‎जोखिम होने पर वे उन्हें सुरक्षित रखने में विफल रहे। 1041 01:25:37,215 --> 01:25:40,051 ‎वे उनके गायब होने को गंभीरता से लेने में विफल रहे। 1042 01:25:40,135 --> 01:25:43,471 ‎वे उन लोगों के खिलाफ़ कुछ करने में असफल रहे ‎जिन्होंने हमारी लड़कियों का फायदा उठाया। 1043 01:25:43,555 --> 01:25:45,640 ‎उनमें से कुछ उनके साथ भी हो सकते हैं। 1044 01:25:46,516 --> 01:25:47,809 ‎और उन्होंने मुझे अनदेखा कर दिया, 1045 01:25:47,892 --> 01:25:50,728 ‎ठीक उसी तरह जैसे उन्होंने शैनन को नज़रअंदाज़ किया ‎जिस रात उसने मदद के लिए फ़ोन किया 1046 01:25:50,812 --> 01:25:53,064 ‎और उनके आने के लिए एक घंटा इंतज़ार किया। 1047 01:26:01,072 --> 01:26:06,411 ‎हर किसी को छोड़कर हमारी बेटियों को ‎दोष क्यों दिया जा रहा है। 1048 01:26:08,037 --> 01:26:11,708 ‎यह जवाब देने का समय है, और मैं खुद से शुरू करूँगी। 1049 01:26:37,775 --> 01:26:39,235 ‎चलो घर चलें। 1050 01:26:57,712 --> 01:27:00,548 ‎शैनन गिलबर्ट के अवशेषों की एक स्वतंत्र शव परीक्षा में 1051 01:27:00,632 --> 01:27:02,425 ‎पुलिस के सिद्धांत का खंडन किया गया 1052 01:27:02,508 --> 01:27:06,638 ‎कि शैनन की मृत्यु तत्वों के संपर्क में आने से हुई थी, ‎यह पता करते हुए कि 1053 01:27:06,721 --> 01:27:09,015 ‎उसकी चोटें आत्मघाती गला घोंटने के अनुरूप थी। 1054 01:27:12,185 --> 01:27:17,023 ‎उसके सिस्टम में ड्रग्स का कोई सबूत नहीं था। 1055 01:27:19,651 --> 01:27:22,237 ‎लॉन्ग आइलैंड सीरियल किलर को ‎दस से सोलह पीड़ितों के लिए 1056 01:27:22,320 --> 01:27:24,239 ‎जिम्मेदार ठहराया गया था। 1057 01:27:24,322 --> 01:27:26,491 ‎इस मामले में किसी भी संदिग्ध पर ‎आरोप नहीं लगाया गया है। 1058 01:27:29,577 --> 01:27:32,830 ‎फ़ोन रिकॉर्ड्स से बाद में पुष्टि हुई ‎कि पीटर हैकेट ने मैरी गिलबर्ट को फ़ोन किया था। 1059 01:27:32,914 --> 01:27:35,416 ‎उसने उसके खिलाफ गलत तरीके से ‎मौत का मुकदमा दायर किया। 1060 01:27:36,918 --> 01:27:39,796 ‎यही कारण है कि हम यहाँ हैं। यह मेरी बेटी शैनन है। 1061 01:27:39,879 --> 01:27:40,880 ‎फरवरी 2016 1062 01:27:40,964 --> 01:27:43,299 ‎और उसे भुलाया नहीं जाएगा। 1063 01:27:43,383 --> 01:27:45,093 ‎उसे कभी नहीं भुलाया जाएगा। 1064 01:27:45,301 --> 01:27:47,804 ‎और जब तक हमें ज़रूरत पड़ेगी 1065 01:27:48,763 --> 01:27:50,848 ‎हम लड़ना जारी रखेंगे 1066 01:27:51,891 --> 01:27:52,976 ‎जब तक... 1067 01:27:54,102 --> 01:27:56,437 ‎हमारी बेटी को इंसाफ नहीं मिल जाता। 1068 01:27:57,105 --> 01:28:00,775 ‎जुलाई 2016 में, मैरी की बेटी सारा को ‎स्किड्ज़ोफ़्रेनिया की दवा बंद करने के बाद 1069 01:28:00,858 --> 01:28:03,695 ‎एक मनोवैज्ञानिक प्रकरण का सामना करना पड़ा। 1070 01:28:04,028 --> 01:28:09,492 ‎मैरी ने हस्तक्षेप करने की कोशिश की ‎और घातक घावों को झेला। 1071 01:28:10,034 --> 01:28:13,454 ‎शैरी गैलबर्ट अभी भी शैनन की वकील है, 1072 01:28:13,538 --> 01:28:16,958 ‎और न्याय के लिए लड़ना जारी रख रही है। 1073 01:28:18,376 --> 01:28:24,132 ‎मैरी गिलबर्ट 1964-2016 1074 01:28:34,309 --> 01:28:35,935 ‎"लॉस्ट गर्ल्स" नामक किताब पर आधारित: 1075 01:28:36,019 --> 01:28:37,895 ‎रॉबर्ट कोकर द्वारा एक अनसुलझा अमेरिकी रहस्य 1076 01:33:37,445 --> 01:33:39,405 ‎यह फिल्म मेलिसा बारथेलेमी 1077 01:33:39,488 --> 01:33:41,616 ‎मॉरीन ब्रैनर्ड-बार्न्स 1078 01:33:41,824 --> 01:33:43,534 ‎एम्बर लिन कॉस्टेलो शैनन गिलबर्ट 1079 01:33:43,618 --> 01:33:44,452 ‎मेगन वॉटरमैन 1080 01:33:44,535 --> 01:33:48,372 ‎और लॉन्ग आइलैंड सीरियल किलर की अन्य ज्ञात ‎और अज्ञात पीड़ितों की स्मृति को समर्पित है 1081 01:33:48,456 --> 01:33:49,290 ‎एक मृत व्यक्ति की याद में लिखा मृत्युलेख 1082 01:33:49,373 --> 01:33:52,168 ‎निर्माता इस कहानी को पर्दे पर लाने के लिए 1083 01:33:52,251 --> 01:33:55,588 ‎अपने शुरुआती जुनून के लिए ‎डेविड केनेडी को धन्यवाद देना चाहते हैं 1084 01:34:34,293 --> 01:34:37,213 ‎संवाद अनुवाद: पृथ्वी जैन