1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,935 --> 00:00:22,480
NETFLIX PRESENTERER
4
00:00:41,958 --> 00:00:42,959
Hjelp!
5
00:01:09,611 --> 00:01:15,366
ET ULØST AMERIKANSK MYSTERIUM
6
00:01:44,104 --> 00:01:46,106
Kødder du med meg?
7
00:01:46,731 --> 00:01:49,025
Jeg trenger flere timer.
8
00:01:49,109 --> 00:01:53,822
Du ga meg bare tre dager denne uken.
Joelle har fem. Hva faen?
9
00:01:53,905 --> 00:01:55,990
Joelle smiler når hun kommer inn.
10
00:01:56,074 --> 00:01:58,910
Vedder på at hun gjør mer enn det.
11
00:01:59,577 --> 00:02:00,578
Herregud...
12
00:02:33,570 --> 00:02:34,946
Hallo?
13
00:02:37,782 --> 00:02:40,285
Hva mener du med "midlertidig utvist"?
14
00:02:41,202 --> 00:02:43,079
Har hun skadet noen?
15
00:02:54,257 --> 00:02:55,717
-Tok du medisinen?
-Nei.
16
00:02:55,800 --> 00:02:58,595
Jeg liker den ikke. Den gjør meg trøtt.
17
00:02:59,095 --> 00:03:02,307
Den stopper deg også
i å tenne på dopapir på toalettet.
18
00:03:02,390 --> 00:03:04,017
Hva pokker tenkte du på?
19
00:03:07,061 --> 00:03:10,732
Vi snakker om det senere.
Det vil få konsekvenser.
20
00:03:13,568 --> 00:03:14,861
Ikke ille.
21
00:03:33,838 --> 00:03:38,218
...får spilleren topplønn.
Neste spiller forhandler seg til mer.
22
00:03:38,301 --> 00:03:41,512
De må velge én retning.
Man kan ikke være halvt gravid.
23
00:03:41,596 --> 00:03:44,682
Man må enten ha en grense,
ellers kan man løpe løpsk.
24
00:03:44,766 --> 00:03:46,768
Det er sant...
25
00:03:51,439 --> 00:03:55,068
-Hei, mamma.
-Hei, Shannan. Fint jeg fikk tak i deg.
26
00:03:55,151 --> 00:03:56,694
Jeg har tenkt på deg.
27
00:03:56,778 --> 00:03:59,614
-Hvordan går det?
-Enda en dag i paradis, vet du.
28
00:03:59,697 --> 00:04:01,908
-Hva mener du?
-Sjefen er er en dritt.
29
00:04:01,991 --> 00:04:04,327
-Ga skiftet mitt til ei ny ei.
-Idiot.
30
00:04:04,410 --> 00:04:07,121
-Ja.
-Jeg kan fikse penger om du trenger det.
31
00:04:07,205 --> 00:04:09,624
Det er snilt av deg å tilby det.
32
00:04:09,707 --> 00:04:14,295
Jeg betaler deg tilbake.
Så snart jeg kommer meg igjennom dritten.
33
00:04:14,462 --> 00:04:16,089
-Ok.
-Det er noen uker nå.
34
00:04:16,172 --> 00:04:17,882
-Får jeg komme i morgen?
-Ja!
35
00:04:17,966 --> 00:04:20,343
-Ja, du kan komme i morgen.
-Bra.
36
00:04:20,426 --> 00:04:23,680
-Jentene vil glede seg.
-Jeg også. Er så spent.
37
00:04:23,763 --> 00:04:25,223
Vi ses i morgen, vennen.
38
00:04:25,306 --> 00:04:26,516
-Ok.
-Flott.
39
00:05:09,434 --> 00:05:10,560
-Hei.
-Hei, Sherre.
40
00:05:10,643 --> 00:05:12,562
Shannan kommer til middag.
41
00:05:13,688 --> 00:05:15,148
Om du sier det, så.
42
00:05:28,494 --> 00:05:30,913
Ba du henne om å komme, eller spurte hun?
43
00:05:30,997 --> 00:05:34,542
Ingen trenger å spørre.
Det er fremdeles hjemmet hennes.
44
00:05:34,625 --> 00:05:37,628
Jeg er moren hennes,
og vi er familien hennes.
45
00:05:37,712 --> 00:05:41,716
Jeg tenkte vi kunne se talentshow-videoen
etter middagen.
46
00:05:42,508 --> 00:05:44,135
Hun ville like det.
47
00:05:45,219 --> 00:05:46,179
Hva er det?
48
00:05:47,138 --> 00:05:48,097
Ingenting.
49
00:05:49,265 --> 00:05:51,726
Kan du ikke være glad for en gang skyld?
50
00:06:10,745 --> 00:06:12,455
Kanskje hun måtte jobbe.
51
00:06:16,042 --> 00:06:17,835
Hun jobbet i går kveld.
52
00:06:59,585 --> 00:07:04,257
Det er Shannan. Jeg kan ikke ta telefonen,
for jeg gjør noe som er mye mer gøy.
53
00:07:06,092 --> 00:07:06,926
Hei, diva.
54
00:07:07,844 --> 00:07:11,180
Jeg vet du ikke mente det,
men mamma ble veldig såret,
55
00:07:11,264 --> 00:07:13,015
men vil aldri innrømme det.
56
00:07:15,726 --> 00:07:18,729
Du bør ringe og be om unnskyldning.
57
00:07:20,731 --> 00:07:22,733
Og kjæresten din ringte.
58
00:07:25,027 --> 00:07:26,154
Uansett...
59
00:07:28,156 --> 00:07:29,949
Jeg savner deg, diva.
60
00:07:40,918 --> 00:07:43,838
NORTH SARANAC HØYSKOLE
61
00:08:10,364 --> 00:08:12,200
-Beklager det i går.
-Hva da?
62
00:08:13,326 --> 00:08:17,497
-Du gledet deg til Shannan skulle komme.
-Det går bra.
63
00:08:17,580 --> 00:08:20,249
-Skal du komme deg i dusjen?
-La meg være.
64
00:08:20,333 --> 00:08:22,919
-Går det bra?
-Herregud!
65
00:08:23,002 --> 00:08:25,713
Verden går ikke under
om Shannan dobbeltbooket.
66
00:08:31,177 --> 00:08:32,261
Hallo?
67
00:08:33,387 --> 00:08:34,388
Hvem?
68
00:08:39,727 --> 00:08:40,645
Pokker.
69
00:08:42,730 --> 00:08:43,898
Hvem er det?
70
00:08:46,025 --> 00:08:48,110
Hvor fikk du nummeret?
71
00:08:49,320 --> 00:08:53,282
Hvorfor spør du meg?
Hun har ikke bodd her siden hun var 12.
72
00:08:53,366 --> 00:08:56,536
Hvis hun skylder deg penger,
spør du feil person.
73
00:08:57,328 --> 00:08:59,121
-Hvem var det?
-En lege.
74
00:08:59,205 --> 00:09:02,959
Faen, jeg er sen.
Han ville vite om jeg hadde sett Shannan.
75
00:09:04,752 --> 00:09:08,839
Kjæresten til Shannan ringte og spurte
om jeg visste hvor hun var.
76
00:09:08,923 --> 00:09:10,633
Jeg trodde de hadde kranglet.
77
00:09:10,716 --> 00:09:14,428
Jeg har prøvd å ringe fem ganger,
men kommer bare til mobilsvar.
78
00:09:15,346 --> 00:09:16,389
Mamma.
79
00:09:18,558 --> 00:09:20,101
Han har aldri ring meg før.
80
00:09:23,980 --> 00:09:25,940
Alt er nok bra. Vent et døgn.
81
00:09:27,858 --> 00:09:29,235
Hun ringer.
82
00:09:30,736 --> 00:09:32,530
Hva har skjedd med hånden din?
83
00:09:34,532 --> 00:09:36,784
-Hva har skjedd?
-Jeg brant meg.
84
00:10:31,172 --> 00:10:34,967
Det har gått 48 timer.
Når vil dere begynne å lete?
85
00:10:36,260 --> 00:10:37,637
Etter datteren min.
86
00:10:38,596 --> 00:10:40,973
Hallo?
87
00:10:41,057 --> 00:10:43,601
-De la på.
-Leter de ikke etter henne?
88
00:10:44,060 --> 00:10:47,271
-De finner henne ikke i systemet.
-Hva med legen?
89
00:10:47,355 --> 00:10:50,524
-Nummeret vil være lagret.
-Det sto "ukjent nummer".
90
00:10:51,817 --> 00:10:55,529
-Han holdt til på Long Island.
-Vi må ringe sykehusene.
91
00:10:55,613 --> 00:10:58,532
Det er hundrevis av sykehus
på Long Island.
92
00:10:58,616 --> 00:11:00,326
Har noe skjedd med Shannan?
93
00:11:45,538 --> 00:11:49,458
-En lege på Long Island ringte...
-Jeg legger henne inn i systemet.
94
00:11:54,839 --> 00:11:56,090
Kom, jenter.
95
00:11:57,508 --> 00:12:01,429
Beklager, men om hun ikke er her,
kan jeg ikke gi deg informasjon.
96
00:12:01,512 --> 00:12:04,640
Ingen vet hvor hun er.
Politiet gjør ingenting.
97
00:12:04,724 --> 00:12:08,185
Jeg drar ikke herfra uten anropsloggen.
98
00:12:08,269 --> 00:12:11,564
Om ikke du vil hjelpe meg,
får du finne noen som vil det.
99
00:12:15,234 --> 00:12:17,278
-Hun har fem.
-Fem hva?
100
00:12:18,195 --> 00:12:19,321
Fem mobiler.
101
00:12:20,823 --> 00:12:25,619
-Hvorfor trenger Shannan fem mobiler?
-Vet du hvor kjæresten bor?
102
00:12:30,166 --> 00:12:32,168
Når så du henne sist?
103
00:12:33,878 --> 00:12:37,214
Hun dro på jobb på Long Island,
men kom ikke tilbake.
104
00:12:37,298 --> 00:12:41,886
Vil du vite mer? Spør sjåføren.
Han skulle ta henne med tilbake.
105
00:12:41,969 --> 00:12:43,888
Hva gjorde hun på Long Island?
106
00:12:43,971 --> 00:12:46,432
Solgte kaker for speideren. Hva tror du?
107
00:12:46,515 --> 00:12:48,976
Bare si hva du har gjort med henne.
108
00:12:49,059 --> 00:12:50,853
Jeg vil aldri gjøre henne noe.
109
00:12:50,936 --> 00:12:55,274
Hvorfor slo du henne så hardt
at hun måtte få titanimplantat i kjeven?
110
00:12:55,357 --> 00:12:57,485
Du vet ingenting om meg, jenta mi.
111
00:12:57,568 --> 00:13:00,780
Du veit ikke en dritt om Shannan.
Det er sikkert.
112
00:13:00,863 --> 00:13:05,701
Dere tar imot pengene og gavene,
men spør ikke hvor det kommer fra.
113
00:13:05,785 --> 00:13:09,038
Men hvem tror dere hun kommer hjem til?
114
00:13:10,122 --> 00:13:11,624
Jeg var alltid her.
115
00:13:12,041 --> 00:13:13,042
Var dere?
116
00:13:14,835 --> 00:13:16,837
Hvor finner jeg sjåføren?
117
00:13:28,516 --> 00:13:32,186
-Dere to venter her.
-Du får ikke gå inn alene.
118
00:13:34,188 --> 00:13:38,025
Lås dørene. Vi kommer snart.
Jeg har mobilen min.
119
00:14:10,391 --> 00:14:13,727
Jeg ser etter Shannan Gilbert.
Jeg er moren hennes.
120
00:14:13,811 --> 00:14:15,980
Er du Michael Pak? Sjåføren hennes?
121
00:14:22,319 --> 00:14:23,863
Slapp av.
122
00:14:24,738 --> 00:14:25,573
Hvor er hun?
123
00:14:26,574 --> 00:14:27,992
Vi dro ut til Oak Beach.
124
00:14:28,075 --> 00:14:31,745
Hun skulle treffe noen,
og i neste øyeblikk er hun vettskremt.
125
00:14:31,829 --> 00:14:34,331
-Hva skjedde?
-Jeg er bare sjåfør.
126
00:14:34,415 --> 00:14:38,544
Jeg går ikke inn. Jeg venter i bilen
og kjører henne hjem. Det er alt.
127
00:14:38,627 --> 00:14:42,298
Er det alt du gjør?
Du kjørte henne ikke hjem?
128
00:14:42,381 --> 00:14:44,884
Datteren din var hysterisk den kvelden.
129
00:14:44,967 --> 00:14:48,470
Hun løp bortover og banket på
alle husene hvor det var lys.
130
00:14:48,804 --> 00:14:51,640
Hun pratet bare tull og ropte og skreik.
131
00:14:51,724 --> 00:14:56,103
Jeg ville hjelpe henne, men hun ville
ikke, så jeg sa bare : "Faen heller."
132
00:14:56,604 --> 00:14:59,398
Faen... Oak Beach?
133
00:14:59,481 --> 00:15:01,984
Langt ned Ocean Parkway,
forbi Jones Beach.
134
00:15:02,067 --> 00:15:04,570
Et avstengt boligområde,
helt for seg selv.
135
00:15:16,123 --> 00:15:18,042
Det var vår siste kontakt.
136
00:15:18,125 --> 00:15:20,586
-PASS PÅ DEG SELV
-ALLTID!
137
00:15:21,337 --> 00:15:24,757
Om du bor i Ellenville,
og datteren din i Jersey City,
138
00:15:25,841 --> 00:15:27,885
hva gjør dere da i Suffolk County?
139
00:15:27,968 --> 00:15:31,388
Anropsloggene er fulle av telefoner
fra retningsnummer 631.
140
00:15:31,472 --> 00:15:36,143
-Er hun meldt savnet?
-Jersey City har ingenting i registrene.
141
00:15:36,226 --> 00:15:38,979
-Jeg føler meg dårlig.
-Vent litt.
142
00:15:39,063 --> 00:15:45,110
Selv om hun ikke kom hjem, så betyr
ikke det at det er fullstendig krise.
143
00:15:45,194 --> 00:15:47,988
Hvorfor var hennes siste kontakt
med omverdenen
144
00:15:48,072 --> 00:15:50,699
en 23 minutters telefon
til alarmsentralen?
145
00:15:56,163 --> 00:15:59,375
-Hallo?
-Shannan, kom deg i bilen! Hva gjør du?
146
00:16:01,168 --> 00:16:03,837
Du må fortelle hvor du er.
147
00:16:03,921 --> 00:16:05,047
Hva er det?
148
00:16:06,507 --> 00:16:09,551
Jeg har problemer med å finne ut
hvor du er.
149
00:16:09,635 --> 00:16:11,637
Kom tilbake!
150
00:16:11,720 --> 00:16:14,098
Hjelp meg! Hjelp!
151
00:16:21,981 --> 00:16:23,107
Greit...
152
00:16:23,691 --> 00:16:26,068
Ifølge rapporten kom enheten fram 05.40.
153
00:16:26,151 --> 00:16:28,988
Betjenter snakket med flere beboere som sa
154
00:16:29,071 --> 00:16:32,825
at de så datteren din dra uten tegn på...
155
00:16:32,908 --> 00:16:34,576
mistenkelig aktivitet.
156
00:16:37,204 --> 00:16:38,706
Dette er jakken hennes.
157
00:16:38,789 --> 00:16:42,918
Ifølge alarmsentralen sa beboerne
at hun gikk på stoff.
158
00:16:43,544 --> 00:16:45,087
Hun bruker ikke narkotika.
159
00:16:46,213 --> 00:16:48,632
Har dere et nært forhold, Ms. Gilbert?
160
00:16:49,341 --> 00:16:50,759
Unnskyld?
161
00:16:50,843 --> 00:16:53,762
Hva gjorde hun i et avstengt boligområde
162
00:16:53,846 --> 00:16:57,141
16 mil fra hjemmet sitt midt på natten?
163
00:16:58,350 --> 00:17:01,437
Kan jeg få være ærlig med deg?
164
00:17:02,521 --> 00:17:05,441
Når slike jenter... forsvinner,
165
00:17:05,524 --> 00:17:07,443
er det et miljø med stor risiko.
166
00:17:07,985 --> 00:17:11,196
Kanskje hun rømte.
Kanskje hun kommer snart.
167
00:17:11,280 --> 00:17:14,742
Kan du slutte med det en liten stund,
er du snill.
168
00:17:14,825 --> 00:17:16,035
En liten stund.
169
00:17:16,118 --> 00:17:20,581
Datteren min bruker ikke narkotika.
Hun har ikke rømt. Hun er savnet.
170
00:17:21,790 --> 00:17:25,085
Folk har lagt på røret,
jeg har blitt avvist og oversett,
171
00:17:25,169 --> 00:17:27,504
men ingen vil få meg til å tie.
172
00:17:28,756 --> 00:17:33,052
Du sier hun ikke er savnet. Greit.
Det er ditt utgangspunkt. Her er mitt.
173
00:17:33,135 --> 00:17:37,639
Hun ringte etter hjelp klokken 04:51
og dere ankom 05:40.
174
00:17:37,723 --> 00:17:41,727
Hvorfor tar det en time før dere
stiller opp etter en sånn telefon?
175
00:17:46,607 --> 00:17:47,524
Herregud.
176
00:17:48,901 --> 00:17:50,402
Åpne vinduet.
177
00:18:26,522 --> 00:18:30,150
Ocean Parkway er stengt
mellom Gilgo Beach og Oak Beach.
178
00:18:30,234 --> 00:18:33,987
Politiet sier ikke stort.
Vi vet at en politihund fikk snusen i noe.
179
00:18:34,071 --> 00:18:37,658
Hundebetjenten visste
at noen var meldt savnet,
180
00:18:37,741 --> 00:18:40,911
og ba om letemannskaper.
Vi vil vite mer i kveld
181
00:18:40,994 --> 00:18:44,748
når politimester Richard Dormer
holder en pressekonferanse.
182
00:18:44,832 --> 00:18:49,670
Dormer ble kjent da han så vidt
overlevde et mistillitsforslag
183
00:18:49,753 --> 00:18:54,466
etter at et lavt bemanningsnivå angivelig
kan ha medvirket til tre dødsfall.
184
00:18:54,550 --> 00:18:55,843
-Hei.
-Hei.
185
00:18:57,261 --> 00:18:58,720
Det er fire i alt.
186
00:18:59,555 --> 00:19:02,641
Bare bein igjen. De er pakket inn i strie.
187
00:19:03,767 --> 00:19:06,353
Og de er plassert med jevne mellomrom.
188
00:19:06,436 --> 00:19:12,109
Det er en der, her, her... og der borte.
189
00:19:17,322 --> 00:19:21,410
Om pressen nevner seriedrapsmann,
vil dette eksplodere.
190
00:19:21,910 --> 00:19:25,789
Hold det under kontroll,
ellers blir du førtidspensjonist.
191
00:19:25,873 --> 00:19:28,041
-Greit, sir.
-Gå og ta deg av det.
192
00:19:28,125 --> 00:19:29,126
Takk.
193
00:19:29,793 --> 00:19:31,670
Faen i helvete.
194
00:19:32,462 --> 00:19:35,591
Politimester Dormer, de er klare.
195
00:19:36,675 --> 00:19:40,470
-Politimester!
-Her borte, sir. Takk.
196
00:19:40,554 --> 00:19:44,224
Under letingen etter
en savnet prostituert,
197
00:19:44,308 --> 00:19:47,769
fant en av våre betjenter
198
00:19:48,562 --> 00:19:52,065
fire lik i et område langs Ocean Parkway.
199
00:19:52,149 --> 00:19:56,486
-Ble likene lagt der av samme person?
-Det kan jeg ikke si.
200
00:19:56,570 --> 00:20:01,491
Dette er uvanlig. Det...
Det er ingen grunn til panikk.
201
00:20:02,492 --> 00:20:05,621
-Det er alt jeg har å si. Takk.
-Sir, vi har ett...
202
00:20:05,704 --> 00:20:07,372
Ellenville Diner.
203
00:20:07,456 --> 00:20:10,042
Du må ta skiftet mitt i kveld.
204
00:20:10,125 --> 00:20:12,336
-Hva har skjedd?
-Jeg må tilbake.
205
00:20:12,419 --> 00:20:14,838
Til Long Island for Shannan?
206
00:20:14,922 --> 00:20:18,258
Ja, til politistasjonen.
De har funnet... lik.
207
00:20:18,342 --> 00:20:19,885
Herregud! Vet jentene det?
208
00:20:19,968 --> 00:20:21,803
Jeg skal fortelle dem det nå.
209
00:20:21,887 --> 00:20:26,016
Selvfølgelig. Ikke tenk på det.
Jeg tar det. Lykke til.
210
00:20:26,099 --> 00:20:28,644
-Takk. Jeg skylder deg.
-Ha det.
211
00:20:30,270 --> 00:20:33,106
-Hei.
-Vi må tilbake til Suffolk County.
212
00:20:33,482 --> 00:20:34,983
Hva er det som skjer?
213
00:20:37,069 --> 00:20:38,070
Mamma?
214
00:20:39,446 --> 00:20:41,573
Det sier de ikke i telefonen.
215
00:20:57,506 --> 00:20:59,633
Da bilen ankom, var hun borte.
216
00:20:59,716 --> 00:21:02,970
Beboerne var ikke bekymret.
Alt var i skjønneste orden.
217
00:21:03,053 --> 00:21:07,766
De trodde det var husbråk,
som det ble ordnet opp i.
218
00:21:08,517 --> 00:21:11,061
-Hva vet du om Oak Beach?
-Jeg...
219
00:21:11,144 --> 00:21:14,314
Jeg vet at karene liker å feste der ute
av og til.
220
00:21:14,398 --> 00:21:16,233
-Hvordan det?
-Hva slags fester?
221
00:21:16,316 --> 00:21:21,822
Det vet du da, Richard. Bursdager,
bar mitzvah, quinceañeras. Det vet du da.
222
00:21:21,905 --> 00:21:24,825
-Tror du dette er en spøk?
-Nei.
223
00:21:25,826 --> 00:21:29,288
Hun ligger ikke i bagasjerommet mitt,
for faen.
224
00:21:30,580 --> 00:21:33,125
Problemet ditt er hun der ute.
225
00:21:33,917 --> 00:21:35,127
Hun er livlig.
226
00:21:40,132 --> 00:21:41,133
Greit.
227
00:21:42,217 --> 00:21:43,552
La meg ta meg av det.
228
00:21:47,431 --> 00:21:52,060
Bli med meg, vær så snill.
Denne veien. Kom igjen.
229
00:22:01,987 --> 00:22:03,322
Mrs. Gilbert.
230
00:22:04,573 --> 00:22:09,328
Takk for at du kom så raskt.
Jeg er politimester Dormer.
231
00:22:11,163 --> 00:22:14,041
-Du har kjørt langt...
-Er noen av dem henne?
232
00:22:14,791 --> 00:22:19,796
Det ser ikke sånn ut.
Men vi undersøker området nærmere.
233
00:22:19,880 --> 00:22:22,799
I morgen begynner vi letingen fra luften.
234
00:22:22,883 --> 00:22:26,219
Det er hvis hun...
Dere leter vel alle steder?
235
00:22:29,890 --> 00:22:33,560
Jeg vil stille deg noen spørsmål
om Shannan, hvis det er greit.
236
00:22:33,643 --> 00:22:38,023
Kan du fortelle meg noe
om mennene i livet hennes?
237
00:22:38,106 --> 00:22:40,609
Hun har en kjæreste. Alex Diaz.
238
00:22:40,692 --> 00:22:43,153
Er det noen andre vi bør undersøke?
239
00:22:43,236 --> 00:22:47,074
En sjåfør. Michael Pak. Hva med legen?
240
00:22:47,783 --> 00:22:49,326
Hvilken lege?
241
00:22:49,409 --> 00:22:52,454
Han ringte morgenen etter at hun forsvant.
242
00:22:52,537 --> 00:22:56,917
Han sa han så henne og hjalp henne.
Har et hjem for egenrådige jenter.
243
00:22:57,000 --> 00:23:00,837
-Hva med jakken?
-Den blir testet.
244
00:23:03,882 --> 00:23:05,842
Husker du hva legen het?
245
00:23:07,302 --> 00:23:08,428
Faen.
246
00:23:09,805 --> 00:23:11,681
Harper? Haskell?
247
00:23:11,765 --> 00:23:14,434
-Det går bra.
-Jeg husker ikke.
248
00:23:15,769 --> 00:23:19,731
Det er mye vi ikke vet for øyeblikket.
249
00:23:19,815 --> 00:23:25,404
Derfor er det veldig viktig
at du ikke snakker med media.
250
00:23:25,862 --> 00:23:27,114
La oss ta oss av det.
251
00:23:28,031 --> 00:23:32,160
Ett feil ord, og så lager de stor ståhei.
Det er til ditt eget beste.
252
00:23:33,036 --> 00:23:34,329
Sharons også.
253
00:23:35,372 --> 00:23:36,623
Det er "Shannan".
254
00:23:37,207 --> 00:23:40,127
De vakre strendene ved Long Island
255
00:23:40,210 --> 00:23:44,047
har blitt det siste bakteppet
i et drapsmysterium.
256
00:23:44,131 --> 00:23:46,842
Ofrene var involvert
i en høyrisiko-virksomhet,
257
00:23:46,925 --> 00:23:51,346
og drapene ser ut til
å være direkte koplet til virksomheten.
258
00:23:51,430 --> 00:23:56,685
Rettsmedisineren har fastslått
at de fire kvinnene døde av kvelning.
259
00:23:56,768 --> 00:23:58,812
Alle likene ble nøye plassert...
260
00:23:58,895 --> 00:24:02,649
24 år gamle Shannan Gilbert,
en prostituert fra Jersey City...
261
00:24:05,527 --> 00:24:10,782
-Skulle ønske de ikke kalte henne det.
-Skal de kalle henne for advokat?
262
00:24:11,450 --> 00:24:15,454
Jeg har alltid sagt av valgene dere tar
vil innhente dere.
263
00:24:15,537 --> 00:24:17,122
Det har du aldri sagt.
264
00:24:19,458 --> 00:24:21,168
Klandrer du henne?
265
00:24:21,251 --> 00:24:25,255
Jeg bør klandre deg for at du ikke
sa noe om den voldelige kjæresten.
266
00:24:25,338 --> 00:24:28,008
Du sa ingenting om at hun var prostituert.
267
00:24:29,009 --> 00:24:31,261
Hvorfor gjorde du ikke noe?
268
00:24:36,641 --> 00:24:38,727
Hva annet er det du ikke forteller?
269
00:24:46,818 --> 00:24:50,155
Jeg ventet i bilen, som vanlig.
270
00:24:50,238 --> 00:24:52,073
Jeg spilte Words with Friends.
271
00:24:52,824 --> 00:24:58,246
Og da var det kunden,
en feit jævel, kom til vinduet og sa...
272
00:24:58,330 --> 00:25:00,332
Du må få henne ut av huset mitt.
273
00:25:01,208 --> 00:25:02,751
Kødder du?
274
00:25:03,168 --> 00:25:05,795
Så jeg gikk inn og...
275
00:25:05,879 --> 00:25:09,341
Shannan lå bak sofaen
på alle fire og skalv.
276
00:25:10,383 --> 00:25:12,636
-Hun ringte alarmtelefonen.
-Hjelp meg!
277
00:25:12,719 --> 00:25:14,429
-Hun begynte å skrike.
-Hjelp!
278
00:25:14,513 --> 00:25:17,682
-Hva gjør du? Shannan, stopp!
-Hjelp!
279
00:25:18,683 --> 00:25:21,853
-Shannan!
-Da sa jeg: "Jeg prøver å hjelpe deg."
280
00:25:21,978 --> 00:25:24,481
Til slutt sa jeg: "Faen heller."
281
00:25:24,564 --> 00:25:29,110
Så kjørte jeg til Oak Beach for å banke
på dører selv. Jeg snakket med kunden.
282
00:25:30,111 --> 00:25:33,782
Jeg møtte en fyr som haltet,
som ville hjelpe meg.
283
00:25:35,492 --> 00:25:36,993
Hva het kunden?
284
00:25:37,077 --> 00:25:38,161
Brewer.
285
00:25:39,538 --> 00:25:41,915
Han må ha gjort noe for å skremme henne.
286
00:25:53,301 --> 00:25:56,096
Politiet avhører
en av Oak Beachs innbyggere
287
00:25:56,179 --> 00:25:58,557
i forbindelse med Gilberts forsvinnelse,
288
00:25:58,640 --> 00:26:01,476
og har identifisert fire lik
langs Ocean Parkway:
289
00:26:01,560 --> 00:26:04,229
Maureen Brainard-Barnes,
Melissa Barthelemy,
290
00:26:04,312 --> 00:26:06,606
Amber Costello og Megan Waterman.
291
00:26:06,690 --> 00:26:09,276
Alle var sexarbeidere på Craigslist,
292
00:26:09,359 --> 00:26:12,362
som har vært savnet i perioden fra 2007
293
00:26:12,445 --> 00:26:15,031
og så nylig som tre måneder siden.
294
00:26:15,115 --> 00:26:18,118
Hvorfor får vi vite det fra et tv-program?
295
00:26:20,870 --> 00:26:22,372
Hva synes du?
296
00:26:23,957 --> 00:26:26,293
VI BER FOR SHANNAN MARIA GILBERT
297
00:26:26,376 --> 00:26:29,421
-De andre jentene har en side.
-De er døde.
298
00:26:31,339 --> 00:26:33,508
Familiene inviterte oss til en minnestund.
299
00:26:33,592 --> 00:26:35,677
-Har du snakket med dem?
-På nettet.
300
00:26:35,760 --> 00:26:37,762
Vi skal ikke på noen minnestund.
301
00:26:37,846 --> 00:26:40,557
-Hvorfor ikke?
-Fordi Shannan ikke er død.
302
00:26:41,099 --> 00:26:43,768
Jeg vil snakke med politimester Dormer.
303
00:26:44,894 --> 00:26:49,149
Si at det er Mari Gilbert.
Hvis jeg ikke hører noe på en time,
304
00:26:49,232 --> 00:26:51,901
kjører jeg rett inn på plenen hans.
305
00:26:51,985 --> 00:26:53,570
Vi ses til middag.
306
00:26:58,575 --> 00:27:01,745
Joseph Brewer, fra Oak Beach,
som leide inn Shannan,
307
00:27:01,828 --> 00:27:05,665
er ikke lenger under mistanke
etter å ha tatt en løgndetektortest.
308
00:27:05,749 --> 00:27:10,545
Men to spørsmål gjenstår:
Hvem dreper sexarbeidere på Long Beach?
309
00:27:10,629 --> 00:27:14,007
-Og hvor er Shannan Gilbert?
-Politiet har identifisert...
310
00:27:14,090 --> 00:27:18,553
Hallo. Det er den 20. gangen jeg ringer!
311
00:27:18,637 --> 00:27:23,642
Hva gjør de for å finne henne,
og hvorfor lot de jævelen gå? Han leide...
312
00:27:23,725 --> 00:27:27,771
En prostituert er meldt savnet
etter et møte med en kunde.
313
00:27:27,854 --> 00:27:32,525
Er det mange flere kvinner
som er dumpet som søppel
314
00:27:32,609 --> 00:27:36,696
på den samme stranden,
som ennå ikke er funnet?
315
00:27:36,780 --> 00:27:40,408
Vi sender direkte her fra stranden,
som nå er en gravplass.
316
00:27:40,492 --> 00:27:44,704
Jentene var tilgjengelige.
De var svært sårbare.
317
00:27:44,788 --> 00:27:47,666
De har ingen familie.
Ingen som leter etter dem.
318
00:27:53,129 --> 00:27:57,467
SAVNET
319
00:28:29,833 --> 00:28:31,084
Hva er det som skjer?
320
00:28:31,167 --> 00:28:35,880
Ødelagt telefon eller åndssvak sekretær?
Jeg har lagt igjen 50 meldinger til deg.
321
00:28:36,923 --> 00:28:40,301
Dette er datteren min,
Shannan Maria Gilbert.
322
00:28:40,385 --> 00:28:43,263
Det er en for hver dag
hun har vært savnet.
323
00:28:43,346 --> 00:28:47,308
Jeg vil fortsette til du enten
finner henne, eller dør av papirkutt.
324
00:28:47,726 --> 00:28:51,938
-Ikke ignorer meg.
-Det gjør vi ikke, Mrs. Gilbert.
325
00:28:52,689 --> 00:28:54,274
Jeg er god til å bære nag.
326
00:28:54,357 --> 00:28:57,986
Hvis du ikke hjelper meg,
vil jeg skape store problemer.
327
00:28:58,570 --> 00:29:02,866
Og ikke faen om du får kalle datteren min
for en prostituert igjen!
328
00:29:11,624 --> 00:29:15,044
Si at vi er med på minnestunden,
men vi vil møte dem først.
329
00:29:15,128 --> 00:29:18,089
-Sørg for at alle kommer.
-Hva har du på deg?
330
00:29:25,847 --> 00:29:27,265
GODE NYHETER. VI KOMMER.
331
00:29:27,348 --> 00:29:30,852
VI BLIR PÅ MOTELLET
TIL MINNESTUNDEN PÅ SØNDAG.
332
00:29:30,935 --> 00:29:34,105
VI SES I MORGEN PÅ RESTAURANTEN!
333
00:29:40,487 --> 00:29:43,490
Det er langt til Oak Beach.
334
00:29:44,032 --> 00:29:46,242
-Hva snakket dere om?
-Jeg vet ikke...
335
00:29:48,787 --> 00:29:49,788
Jobb.
336
00:29:51,247 --> 00:29:52,248
Været.
337
00:29:55,001 --> 00:29:59,589
At hun og kjæresten snek med seg mat
inn på kinoen i Hudson-senteret.
338
00:30:01,382 --> 00:30:03,927
Sa hun noe om å besøke moren?
339
00:30:07,847 --> 00:30:11,142
Vent litt... Seriøst?
340
00:30:15,021 --> 00:30:17,273
Vet du noe som helst om moren hennes?
341
00:30:20,819 --> 00:30:23,738
Disse kvinnene er så ynkelige.
342
00:30:24,614 --> 00:30:28,701
Jo mindre vi sier, desto bedre.
De trenger ikke å vite noe om oss.
343
00:30:30,286 --> 00:30:33,122
-Hva er det?
-Blokka mi. Jeg vil ta notater.
344
00:30:39,754 --> 00:30:41,256
Kanskje vi bør ta runden.
345
00:30:42,298 --> 00:30:46,427
Jeg er Missy. Jeg kjørte hit
fra Connecticut for søsteren min, Maureen.
346
00:30:47,303 --> 00:30:49,472
Det er så fint å treffe dere.
347
00:30:50,682 --> 00:30:51,599
Mamma.
348
00:30:53,935 --> 00:30:54,936
Si noe.
349
00:30:59,190 --> 00:31:00,483
Lorraine.
350
00:31:01,568 --> 00:31:03,361
Megan er datteren min.
351
00:31:06,489 --> 00:31:08,700
Jeg solgte tv-en for å kunne komme.
352
00:31:08,783 --> 00:31:11,786
Jeg har nok kontanter
til å bli til minnestunden.
353
00:31:12,829 --> 00:31:14,038
Jeg er Lynne.
354
00:31:15,582 --> 00:31:18,209
Melissa er datteren min.
355
00:31:19,043 --> 00:31:21,421
Dette er den andre datteren min, Amanda.
356
00:31:21,504 --> 00:31:23,339
Vi har reist fra Buffalo.
357
00:31:27,886 --> 00:31:29,804
Kim er her.
358
00:31:33,725 --> 00:31:35,184
Beklager at jeg er sen.
359
00:31:36,060 --> 00:31:38,229
Vi har introdusert oss.
360
00:31:38,313 --> 00:31:40,565
Hvor vi er fra. Hvem vi har mistet.
361
00:31:40,648 --> 00:31:44,402
Greit. Kim... North Carolina...
362
00:31:44,485 --> 00:31:48,573
Jeg liker "rocky road"-is
og lange turer på stranden.
363
00:31:48,656 --> 00:31:50,658
Amber var søsteren min.
364
00:31:53,578 --> 00:31:54,913
Gikk jeg glipp av noe?
365
00:31:58,207 --> 00:31:59,709
Seriøst?
366
00:32:00,877 --> 00:32:03,087
Vet du noe som helst om moren hennes?
367
00:32:03,796 --> 00:32:05,590
Hun er noe for seg selv.
368
00:32:06,716 --> 00:32:09,761
Hun forlot datteren da hun var liten.
369
00:32:10,887 --> 00:32:13,806
Shannan har bodd i fosterhjem hele livet.
370
00:32:14,390 --> 00:32:17,268
Alt moren er god til
er å ta imot pengene hennes.
371
00:32:18,645 --> 00:32:21,272
Bryr seg ikke om
hvordan Shannan tjente dem.
372
00:32:22,482 --> 00:32:24,734
Bare hun deler velstanden.
373
00:32:26,235 --> 00:32:28,446
Datteren min hadde tre mobiler.
374
00:32:28,905 --> 00:32:30,740
Datteren min hadde tre mobiler.
375
00:32:30,823 --> 00:32:34,702
Hun jobbet fra... Craigslist.
376
00:32:34,786 --> 00:32:38,081
-Maureen også.
-Og Melissa.
377
00:32:38,164 --> 00:32:40,583
Det gjorde alle.
Det er derfor de er like.
378
00:32:40,667 --> 00:32:42,710
Man kan shoppe på nettet.
379
00:32:42,794 --> 00:32:46,714
Før eller senere vil de ta fyren.
Det må finnes noe slags...
380
00:32:46,798 --> 00:32:49,092
datasporing de kan gjøre.
381
00:32:49,175 --> 00:32:52,470
De bruker ikke e-post.
De legger inn et nummer.
382
00:32:52,553 --> 00:32:56,224
Som ikke kan spores
fordi jentene har uregistrerte mobiler.
383
00:32:56,307 --> 00:32:58,059
Jeg ser at dere kan dette.
384
00:32:58,726 --> 00:33:01,229
De tror de var narkomane.
385
00:33:01,312 --> 00:33:04,232
-Melissa brukte ikke stoff.
-Ikke Maureen heller.
386
00:33:04,315 --> 00:33:05,191
Hun drakk.
387
00:33:05,274 --> 00:33:08,152
Det er bedre å drikke. Det er lovlig.
388
00:33:08,236 --> 00:33:12,740
Men kokain er beste måten
å holde samtalen gående. Tjene skikkelig.
389
00:33:13,950 --> 00:33:17,036
Dere vet det,
enten dere ønsker å tro det eller ikke.
390
00:33:20,540 --> 00:33:25,169
De sa Megan var hvor hun ville være. At...
391
00:33:26,879 --> 00:33:28,589
At hun ikke var glad i meg.
392
00:33:31,968 --> 00:33:35,096
Jeg føler en slags lettelse.
393
00:33:35,179 --> 00:33:38,266
-De lytter iallfall nå.
-Kødder du?
394
00:33:39,726 --> 00:33:43,604
Tror du at de bryr seg om jentene,
er du gal.
395
00:33:44,105 --> 00:33:46,232
De lette ikke etter dem.
396
00:33:46,774 --> 00:33:50,945
En politimann stoppet ved veien
for å la bikkja drite.
397
00:33:51,029 --> 00:33:52,780
Det var helt tilfeldig.
398
00:33:52,864 --> 00:33:54,449
Det jeg mener er...
399
00:33:55,491 --> 00:33:59,454
Det er iallfall på nyhetene.
Folk har hørt om det.
400
00:33:59,996 --> 00:34:01,664
Har du sett nyhetene?
401
00:34:02,457 --> 00:34:05,626
Alt de sier er:
"Han er politi." "Han sanker skjell."
402
00:34:05,710 --> 00:34:08,129
Det handler bare om han og han.
403
00:34:08,212 --> 00:34:10,548
Hva med jentene? Hvem snakker om dem?
404
00:34:11,382 --> 00:34:17,513
Når de gjør det, så sier de "prostituert",
"hore", "sexarbeider", "eskorte".
405
00:34:18,056 --> 00:34:22,477
Aldri "venn", "søster", "mor", "datter".
406
00:34:23,811 --> 00:34:26,606
De bryr seg ikke. De skylder på dem.
407
00:34:28,357 --> 00:34:32,487
Det er vår jobb som mødre og søstre
408
00:34:33,362 --> 00:34:36,032
å sørge for at jentene ikke glemmes.
409
00:34:36,949 --> 00:34:40,828
-Skal vi vente med minnestunden?
-Nei, vi skal ha minnestunden.
410
00:34:40,912 --> 00:34:44,957
Vi drar til Oak Beach
til den jævla hagen deres.
411
00:35:10,942 --> 00:35:12,360
Hvem ga dem beskjed?
412
00:35:16,447 --> 00:35:20,284
Dette er et privat lokalsamfunn.
Jeg ringer politiet.
413
00:35:20,368 --> 00:35:22,662
Vær så god. Det vil ta dem en time.
414
00:35:25,915 --> 00:35:27,792
Kan jeg få låne mobilen din?
415
00:35:27,875 --> 00:35:29,627
Ja. Hvorfor det?
416
00:35:29,710 --> 00:35:31,587
De vet hva nummeret mitt er.
417
00:35:35,967 --> 00:35:39,178
En gal dame raser gjennom Oak Beach.
418
00:35:40,972 --> 00:35:42,265
Kom fort.
419
00:36:08,499 --> 00:36:09,750
Hvem bor her?
420
00:36:11,335 --> 00:36:13,212
Jævelen som leide henne.
421
00:37:21,113 --> 00:37:22,031
Mamma?
422
00:37:26,661 --> 00:37:27,620
Mamma?
423
00:37:43,177 --> 00:37:44,303
Tolv minutter.
424
00:37:45,429 --> 00:37:49,684
Vi vet nå at du kan komme raskt,
og at sekretæren din ikke er åndssvak.
425
00:37:50,351 --> 00:37:54,814
-Kan vi snakke om dette på kontoret mitt?
-Vi kan snakke her.
426
00:37:56,315 --> 00:37:59,485
Dette er et privat, lite samfunn.
427
00:37:59,568 --> 00:38:01,612
Du kan vel arrestere meg.
428
00:38:01,696 --> 00:38:05,908
Jeg kom for å gjøre deg en tjeneste.
Jeg vil ikke ha deg arrestert.
429
00:38:05,992 --> 00:38:08,369
Når betjentene kommer,
430
00:38:08,452 --> 00:38:11,956
-vil de kalle det for eiendomskrenkelse.
-Hør her...
431
00:38:12,039 --> 00:38:15,334
Datteren min ringer etter hjelp,
men dere bruker en time.
432
00:38:15,418 --> 00:38:20,131
Når Stepford-konene ringer, tar det
mindre tid enn å smøre en brødskive?
433
00:38:20,214 --> 00:38:23,634
Det du leter etter er ikke her.
434
00:38:24,176 --> 00:38:27,096
Hvorfor fant datteren min
søsterens ørering
435
00:38:27,179 --> 00:38:29,432
utenfor huset til han dere slapp fri?
436
00:38:30,474 --> 00:38:35,271
Shannan løp skrikende gjennom her
klokken 04:51, men ingen hjalp henne.
437
00:38:35,354 --> 00:38:37,982
Hvor er raseriet? Hvor er bekymringene?
438
00:38:38,065 --> 00:38:40,443
Om fire lik ble funnet i nabolaget mitt,
439
00:38:40,526 --> 00:38:43,654
ville jeg lage bråk
for å få komme til bunns i saken.
440
00:38:44,238 --> 00:38:45,656
Hva skuler de?
441
00:38:47,575 --> 00:38:49,452
Hva skjuler du, Mrs. Gilbert?
442
00:38:50,328 --> 00:38:53,331
Du sa ikke at Shannan vokste opp
i fosterhjem.
443
00:38:57,084 --> 00:39:01,630
Du sa ikke at du nesten fikk sparken
for dårlig forvaltning av avdelingen din.
444
00:39:03,799 --> 00:39:06,218
Fortsett det gode arbeidet, politimester.
445
00:39:16,062 --> 00:39:17,313
Faen heller...
446
00:39:22,777 --> 00:39:26,113
Jeg skrev ned
alle hus- og bilnumre jeg så.
447
00:39:26,197 --> 00:39:29,200
Vi må snakke med dem og dem.
448
00:39:29,825 --> 00:39:33,496
-De kan ha sett henne.
-Ingen vil si noe. De vil bli kvitt oss.
449
00:39:34,330 --> 00:39:38,250
De passer på hverandre.
De har alle venner i politietaten.
450
00:39:38,334 --> 00:39:41,837
Politiet sier
at alle klarte løgndetektortesten.
451
00:39:41,921 --> 00:39:47,385
Men alle kan gjøre det om alt
de blir spurt om er navn og yndlingsfarge.
452
00:39:48,636 --> 00:39:53,015
Det høres ut som om Shannan løper
fra sjåføren. Vi hører ham i telefonen.
453
00:39:53,099 --> 00:39:54,266
Det er merkelig.
454
00:39:54,767 --> 00:39:58,479
Spiller ingen rolle hvor jævlig ting er,
jeg skal til sjåføren.
455
00:39:58,562 --> 00:40:02,024
Han er redningen min.
Det er det du betaler ham for.
456
00:40:04,860 --> 00:40:09,198
-Kanskje hun ikke hadde betalt ham.
-Hvorfor det?
457
00:40:13,411 --> 00:40:15,621
Kanskje hun heller ville ha pengene.
458
00:40:17,581 --> 00:40:20,209
Du gjetter bare at hun ikke betalte ham.
459
00:40:20,292 --> 00:40:25,548
Jeg antar. Hun tvinges antagelig
til å bli stein, full, høy...
460
00:40:25,631 --> 00:40:27,425
-Ikke tvunget.
-Greit.
461
00:40:27,508 --> 00:40:29,552
Jeg har prøvd det selv.
462
00:40:29,635 --> 00:40:31,762
Men du er ikke Shannan.
463
00:40:35,516 --> 00:40:39,854
Mari, jeg føler med deg...
mer enn jeg føler med meg selv
464
00:40:39,937 --> 00:40:43,691
eller noen av de andre her
for Shannan er fremdeles savnet.
465
00:40:44,942 --> 00:40:46,944
Det er bedre å vite sikkert.
466
00:40:49,321 --> 00:40:51,115
Men du tror vel ikke at...
467
00:41:02,543 --> 00:41:05,963
Det kan være godt å akseptere
at det finnes en annen slutt.
468
00:41:07,214 --> 00:41:10,468
Hva skulle det være,
siden du kjenner så godt til dette?
469
00:42:10,194 --> 00:42:11,195
Hallo?
470
00:42:12,029 --> 00:42:14,031
Er det Mari Gilbert?
471
00:42:14,114 --> 00:42:15,282
Ja.
472
00:42:15,366 --> 00:42:16,784
Jeg heter Joe Scalise.
473
00:42:16,867 --> 00:42:20,204
Jeg har informasjon du nok vil høre.
474
00:43:14,216 --> 00:43:16,760
Jeg er Jon Brewers nabo, horekunden.
475
00:43:17,886 --> 00:43:21,390
Jeg fant nummeret ditt på flygebladene.
476
00:43:21,473 --> 00:43:24,268
Suffolk-politiet
ringer meg ikke tilbake lenger.
477
00:43:25,686 --> 00:43:28,689
Du vil få lære at Oak Beachs godtfolk
478
00:43:29,982 --> 00:43:32,067
har sitt eget mantra:
479
00:43:32,151 --> 00:43:34,194
Pass deg for dem...
480
00:43:35,988 --> 00:43:38,490
som kan ødelegge noe som er bra.
481
00:43:38,574 --> 00:43:43,162
Du er den personen de har fryktet mest.
482
00:43:52,504 --> 00:43:54,840
Jeg visste ikke at hun var prostituert.
483
00:43:55,674 --> 00:43:58,469
Jeg visste ikke at hun sendte penger hjem.
484
00:44:00,095 --> 00:44:02,139
Hun lar ingen hjelpe seg.
485
00:44:03,599 --> 00:44:06,018
Jeg trodde vi gjorde det sammen.
486
00:44:07,811 --> 00:44:09,605
Så jævlig irriterende.
487
00:44:11,065 --> 00:44:13,942
-Unnskyld.
-Vi fulgte ikke etter dere.
488
00:44:14,026 --> 00:44:15,486
Vi gjorde egentlig det.
489
00:44:18,614 --> 00:44:19,990
Hva snakker dere om?
490
00:44:20,574 --> 00:44:22,201
Familier.
491
00:44:22,743 --> 00:44:23,952
Ja.
492
00:44:25,079 --> 00:44:26,955
Fortell noe fint om Shannan.
493
00:44:28,874 --> 00:44:31,585
Hun gikk ut av high school
to år for tidlig.
494
00:44:33,253 --> 00:44:34,755
Hun var flink.
495
00:44:35,381 --> 00:44:38,592
Hun var den første i familien
til å studere.
496
00:44:40,427 --> 00:44:42,262
De kalte henne "diva".
497
00:44:44,098 --> 00:44:45,974
Fordi hun er en liten diva.
498
00:44:48,143 --> 00:44:52,731
Amber var 150 cm
og 45 kilo på sitt tyngste.
499
00:44:54,817 --> 00:44:57,486
Beina hennes var som fuglebein.
500
00:45:01,824 --> 00:45:04,493
Jeg snakket med henne
den dagen hun forsvant.
501
00:45:07,037 --> 00:45:08,372
Vi kranglet.
502
00:45:29,768 --> 00:45:33,063
Dette er området
hvor drapsmannen kvittet seg med dem.
503
00:45:33,147 --> 00:45:39,027
Han flyttet likene til veien fordi området
skal dreneres i et myggprosjekt.
504
00:45:42,030 --> 00:45:45,617
Det betyr at folk vil snuse rundt
og se ting de ikke bør.
505
00:45:50,372 --> 00:45:51,373
Her.
506
00:45:51,832 --> 00:45:52,833
Se.
507
00:45:54,960 --> 00:45:56,962
Her har han utstyret sitt.
508
00:45:58,005 --> 00:45:59,256
Men... Hvor?
509
00:46:04,178 --> 00:46:05,220
Kom.
510
00:46:08,265 --> 00:46:10,434
-Slike ting skjer.
-Hva?
511
00:46:12,936 --> 00:46:14,563
Forsiktig. Bare...
512
00:46:28,577 --> 00:46:31,330
Joe Brewer drepte ikke Shannan.
513
00:46:32,372 --> 00:46:35,250
Han er kanskje sosiopat,
men ikke psykopat.
514
00:46:35,334 --> 00:46:37,878
Den æren går til Peter Hackett.
515
00:46:40,088 --> 00:46:41,590
Dr. Hackett?
516
00:46:49,097 --> 00:46:54,102
Du og kompisene bryr dere ikke. Dere må
bare holde ut med meg en liten stund til.
517
00:46:54,186 --> 00:46:57,147
Men foreløpig er det min sak.
518
00:46:57,231 --> 00:46:59,733
Jeg vil ha en mistenkt.
Jeg vil ha et navn.
519
00:46:59,817 --> 00:47:04,404
Peter Hackett. Dr. Peter Hackett.
Han bor i Oak Beach.
520
00:47:04,488 --> 00:47:06,156
Hyggelig å se deg igjen.
521
00:47:06,240 --> 00:47:09,034
Jeg så ruller med strie
i skuret vet huset hans.
522
00:47:09,117 --> 00:47:13,831
Alle som plukker skjell
og anleggsarbeidere har strie ved huset.
523
00:47:13,914 --> 00:47:15,624
Men en lege?
524
00:47:15,707 --> 00:47:18,836
La politiet få gjøre jobben sin, søta.
525
00:47:18,919 --> 00:47:20,796
-Sug pikk, jævel.
-Sofistikert.
526
00:47:20,879 --> 00:47:25,300
Han ringte meg den morgenen hun forsvant.
Han sa han hjalp henne.
527
00:47:26,009 --> 00:47:29,137
-Skal du ikke notere det?
-Tuller du?
528
00:47:30,806 --> 00:47:33,141
-Noter det.
-Hva?
529
00:47:33,225 --> 00:47:35,602
Jeg ba deg om å notere det.
530
00:48:10,095 --> 00:48:15,100
Jeg googlet Sarras medisiner.
Det er stemningsstabiliserende midler.
531
00:48:18,353 --> 00:48:22,941
Hun sa du tok henne med til en psykiater.
Hvorfor sa du ikke noe?
532
00:48:23,650 --> 00:48:25,152
Det er ikke noe å si.
533
00:48:25,944 --> 00:48:29,948
Det tar seks uker før medisinen
begynner å virke. Vi vet mer da.
534
00:49:17,287 --> 00:49:18,455
VÆR GREI ELLER DRA
535
00:49:18,538 --> 00:49:21,500
Kan jeg hjelpe deg med noe?
536
00:49:26,171 --> 00:49:28,882
Peter Hackett er verdens beste nabo.
537
00:49:28,966 --> 00:49:32,302
Har man problemer,
er han den første man ringer til.
538
00:49:32,386 --> 00:49:35,514
Husker du noe fra den kvelden?
539
00:49:35,597 --> 00:49:37,766
Jenta var ganske dopa.
540
00:49:37,849 --> 00:49:40,560
-Hva?
-Hun kunne knapt stå på beina.
541
00:49:40,644 --> 00:49:43,981
Hun falt nesten to ganger
da jeg snakket med henne.
542
00:49:44,064 --> 00:49:46,817
Så du henne?
Hvorfor ringte du ikke politiet?
543
00:49:46,900 --> 00:49:48,110
Det gjorde jeg.
544
00:49:48,193 --> 00:49:51,613
-Hva sa hun?
-Ingenting fornuftig.
545
00:49:52,155 --> 00:49:54,491
"Hjelp meg. De vil drepe meg."
546
00:49:54,950 --> 00:49:56,994
Jeg satte henne på trappa
547
00:49:57,077 --> 00:49:59,371
og sa: "Slapp av."
548
00:49:59,454 --> 00:50:02,749
Jeg sa jeg hadde ringt politiet,
og at de var på vei.
549
00:50:03,542 --> 00:50:05,877
Da hun hørte det, løp hun sin vei.
550
00:50:06,545 --> 00:50:07,754
Uansett...
551
00:50:08,505 --> 00:50:13,176
-Hva?
-Hun falt ned trappen og løp den veien.
552
00:50:15,887 --> 00:50:18,890
Virker sikkerhetskameraene?
553
00:50:31,111 --> 00:50:34,448
OAK ISLAND BEACH-FORENINGEN
554
00:50:37,743 --> 00:50:40,412
Holdes videoen
fra overvåkningskameraene her?
555
00:50:40,495 --> 00:50:41,830
Er du journalist?
556
00:50:41,913 --> 00:50:44,541
Vi har ikke videoen fra den kvelden.
557
00:50:44,624 --> 00:50:47,878
Det spilles over automatisk.
Jeg beklager så mye.
558
00:50:47,961 --> 00:50:49,880
Men politiet har vel en kopi?
559
00:50:50,505 --> 00:50:53,216
Vi syntes det var rart de ikke ba om den.
560
00:50:55,886 --> 00:50:57,846
Unnskyld, men hvem er du?
561
00:50:59,723 --> 00:51:01,850
Hvorfor ga dere dem ikke til politiet?
562
00:51:01,933 --> 00:51:05,228
La meg hente mannen min.
Han tar seg av sånt.
563
00:51:05,312 --> 00:51:07,647
Jeg kom bare for å gi ham matpakken.
564
00:51:20,535 --> 00:51:23,830
OAK ISLANDS POLITIPARADE
565
00:51:23,914 --> 00:51:27,959
SUFFOLKPOLITIETS VELDEDIGHETSFORENING
566
00:51:28,460 --> 00:51:31,213
Hva kan jeg hjelpe deg med?
Dr. Peter Hackett.
567
00:51:32,339 --> 00:51:35,175
Kona mi sier du er journalist.
568
00:51:35,258 --> 00:51:39,221
Jeg har bodd her i 30 år.
Jeg vet alt om Oak Beach.
569
00:51:39,304 --> 00:51:42,974
Vi har en slags miniregjering her,
og jeg sitter med klubben.
570
00:51:47,687 --> 00:51:50,315
Barbara, sett på kaffen.
571
00:51:50,398 --> 00:51:51,900
Det er alt gjort, kjære.
572
00:51:52,484 --> 00:51:54,486
Du kan vel friske den opp litt.
573
00:51:59,199 --> 00:52:04,371
Jeg kjenner deg igjen fra nyhetene.
574
00:52:04,454 --> 00:52:05,789
Beklager.
575
00:52:07,249 --> 00:52:08,458
Hva skjedde?
576
00:52:09,668 --> 00:52:13,130
Ja, det er det store spørsmålet.
577
00:52:13,922 --> 00:52:15,966
Du ringte meg.
578
00:52:17,175 --> 00:52:18,635
Unnskyld?
579
00:52:23,348 --> 00:52:26,476
Meld ifra ved veimarkør 10.46
ved Ocean Parkway
580
00:52:26,560 --> 00:52:28,812
etter rapport om mulig likfunn.
581
00:52:31,231 --> 00:52:33,441
Har nettopp ankommet. Skal undersøke.
582
00:52:59,134 --> 00:53:03,471
Vi har en 10-54 ved Ocean Parkway,
nær Cedar Beach.
583
00:53:06,016 --> 00:53:06,892
Faen!
584
00:53:21,573 --> 00:53:24,993
Det siste stedet Shannan ble sett
dekkes av et kamera,
585
00:53:25,076 --> 00:53:27,412
og Hackett har ansvaret for videoen.
586
00:53:27,495 --> 00:53:29,497
Jeg skal undersøke det.
587
00:53:29,581 --> 00:53:31,041
Han slettet det.
588
00:53:31,750 --> 00:53:33,376
Har dere funnet noe?
589
00:53:33,460 --> 00:53:37,756
-Du bør ikke være her. Kan du følge henne?
-Hva har dere funnet?
590
00:53:38,798 --> 00:53:40,425
Slipp meg.
591
00:53:40,508 --> 00:53:41,885
Hva har du i posen?
592
00:53:42,344 --> 00:53:46,473
Denne er ikke som de andre fire.
De ble funnet i buskaset 1,5 km unna.
593
00:53:46,556 --> 00:53:49,684
Det er ingen sekkestrie eller tungebein.
594
00:53:52,020 --> 00:53:55,273
-Noen tegn til kjeveimplantat?
-Nei, sir.
595
00:53:57,734 --> 00:53:59,361
Greit. Vi går.
596
00:54:21,758 --> 00:54:27,430
Letemannskaper har utvidet letingen etter
levninger fra skogkrattet til stranden.
597
00:54:27,514 --> 00:54:30,392
Suffolkpolitiet har utvidet leteområdet.
598
00:54:31,142 --> 00:54:35,272
Gruppen med rekrutter
har saumfart Cedar Beach.
599
00:54:35,355 --> 00:54:39,567
Området ligger mellom Gilgo og Oak Beach,
hvor de andre likene ble funnet.
600
00:54:39,651 --> 00:54:43,905
Siden i fjor har letingen blitt hindret
av vanskelige forhold i buskaset.
601
00:54:43,989 --> 00:54:48,076
Stivt buskas, som Virginia-weepers,
og slyngsøtvier så tett i tett
602
00:54:48,159 --> 00:54:51,538
at det er umulig å se en person eller hund
tre meter unna.
603
00:54:58,295 --> 00:55:00,130
Dr. Peter Hackett.
604
00:55:05,260 --> 00:55:06,386
Kim jobber igjen.
605
00:55:07,178 --> 00:55:10,890
Hun bruker navnet "Carolina".
Hun la ut dette for en time siden.
606
00:55:11,516 --> 00:55:14,311
Å, Kim... Hva tenker hun på?
607
00:55:19,149 --> 00:55:22,861
Jeg er en travel fyr.
Jeg har mange telefonsamtaler.
608
00:55:22,944 --> 00:55:26,781
Men hvordan kan jeg ringe en kvinne
jeg ikke engang kjenner?
609
00:55:26,865 --> 00:55:30,535
Jeg er lege... ikke tryllekunstner.
610
00:55:34,331 --> 00:55:39,836
Hun sa at du fortalte
at du hadde hjulpet datteren hennes.
611
00:55:41,212 --> 00:55:44,090
Jeg håper hun ikke klandrer seg selv
612
00:55:44,174 --> 00:55:46,551
for livet datteren levde.
613
00:55:47,260 --> 00:55:48,345
Men...
614
00:55:49,429 --> 00:55:53,558
eplet faller ikke langt fra stammen.
Stemmer ikke det?
615
00:55:57,062 --> 00:56:00,940
Hva husker du fra den kvelden?
616
00:56:02,025 --> 00:56:06,613
Jeg tror det var
da Barbara og jeg var i Florida.
617
00:56:07,697 --> 00:56:09,240
Har du fisket seilfisk?
618
00:56:09,908 --> 00:56:11,659
Men du var her.
619
00:56:11,743 --> 00:56:16,414
Da datterens kjæreste kom hit
neste morgen for å lete etter henne,
620
00:56:17,082 --> 00:56:19,584
tilbød ikke du deg å hjelpe?
621
00:56:20,877 --> 00:56:24,047
Florida kan ha vært...
622
00:56:24,672 --> 00:56:26,674
-uken før.
-Ok.
623
00:56:26,758 --> 00:56:30,011
Det stemmer. Jeg så gutten kjøre rundt,
624
00:56:30,095 --> 00:56:33,598
og han fortalte historien.
Jeg kunne ikke avvise ham.
625
00:56:33,681 --> 00:56:36,184
Det er sånn vi er her. Vi hjelper folk.
626
00:56:39,104 --> 00:56:42,148
Med all respekt, dr. Hackett,
627
00:56:42,857 --> 00:56:48,154
du bor i et avsperret område med et skilt
hvor det står: "Vær grei eller dra."
628
00:56:49,072 --> 00:56:52,534
Jeg vil ikke si
at det er særlig innbydende.
629
00:56:52,617 --> 00:56:56,996
Politiet kom. De sa at alt var i orden.
630
00:56:57,080 --> 00:56:58,164
Jaså...
631
00:56:59,666 --> 00:57:00,750
Men...
632
00:57:02,127 --> 00:57:05,130
Hvorfor viste du dem ikke
overvåkningsvideoen?
633
00:57:05,255 --> 00:57:07,382
Hvorfor spurte de ikke etter den?
634
00:57:08,216 --> 00:57:11,177
Det er ikke min etterforskning, kemosabe.
635
00:57:11,261 --> 00:57:13,179
Du er sjefen.
636
00:57:14,472 --> 00:57:17,100
Du får kanskje gi betjentene
bedre opplæring.
637
00:57:18,476 --> 00:57:21,729
Ei jente forsvinner og du har en video.
638
00:57:24,524 --> 00:57:27,861
Sier du at du ikke engang så på den?
639
00:57:30,113 --> 00:57:32,866
Det ville være
å tukle med bevismaterialet.
640
00:57:33,867 --> 00:57:35,034
Stemmer ikke det?
641
00:57:41,666 --> 00:57:44,794
PRIVAT EIENDOM
OAK ISLAND BEACH-FORENINGEN - INGEN ADGANG
642
00:58:07,192 --> 00:58:09,944
Peter Hackett er en innbilsk skrytehals.
643
00:58:10,403 --> 00:58:16,910
Bare det at han ikke har tatt styringen
er alt man trenger av beviser.
644
00:58:16,993 --> 00:58:21,206
Hvorfor ble ikke Shannan da funnet
sammen med de andre jentene?
645
00:58:21,289 --> 00:58:25,543
Angrepet på henne gikk ikke som planlagt.
Hun løp sin vei.
646
00:58:25,627 --> 00:58:29,839
Folk hadde sett henne. Politiet kom.
Det var blitt for risikabelt.
647
00:58:29,923 --> 00:58:33,301
Han sier at han driver et hjem
for egenrådige jenter.
648
00:58:33,384 --> 00:58:36,012
At han rehabiliterer dem.
At han redder dem.
649
00:58:36,095 --> 00:58:39,098
Det han mener er at han begraver dem.
650
00:58:39,182 --> 00:58:42,185
Han har en undersøkelsesbenk i stua.
651
00:58:42,727 --> 00:58:48,525
Og "hjem for egenrådige jenter"
er et kodeord for "gravplass".
652
00:58:48,900 --> 00:58:50,026
Så hvor er Shannan?
653
00:58:51,903 --> 00:58:53,738
I hagen hans.
654
00:58:54,322 --> 00:58:55,698
I myra.
655
00:59:08,211 --> 00:59:10,755
Det er det ene stedet de ikke har søkt.
656
00:59:28,439 --> 00:59:29,816
Vi har funnet en til.
657
00:59:30,233 --> 00:59:32,860
Deler... Oppstykket.
658
00:59:32,944 --> 00:59:36,698
Teknikerne sier det hører til et par bein
som ble funnet i -96.
659
00:59:38,866 --> 00:59:41,077
-1996?
-Ja.
660
00:59:42,245 --> 00:59:48,334
Sier du at noen har dumpet lik
i Ocean Parkway i 15 år?
661
00:59:48,835 --> 00:59:49,836
Vel...
662
00:59:50,378 --> 00:59:53,673
Det ser sånn ut. Hva er det?
663
00:59:53,756 --> 00:59:56,426
Shannan Gilberts pasientjournal? Seriøst?
664
00:59:56,509 --> 01:00:00,054
Tror du at du vil finne svarene
i pasientjournalen hennes?
665
01:00:01,180 --> 01:00:05,226
Hvis hun fremdeles lever,
ville vi funnet henne.
666
01:00:05,310 --> 01:00:09,022
Ærlig talt... Hvem bruker så mye tid
på å finne ei savnet hore?
667
01:00:18,698 --> 01:00:22,118
Om du er her for å holde en tale,
kan du spare på kreftene.
668
01:00:22,201 --> 01:00:24,203
Jeg har hørt det fra de andre.
669
01:00:25,997 --> 01:00:31,586
Kim, jeg vet du er sterk og kan takle
det som kommer uansett, men...
670
01:00:31,669 --> 01:00:33,671
dette er bare dumt.
671
01:00:35,798 --> 01:00:38,635
Alle har sin skjebne.
672
01:00:38,718 --> 01:00:41,846
Kanskje Ambers var Ambers,
og kanskje dette er min.
673
01:00:44,849 --> 01:00:46,809
Du tror ikke egentlig på det.
674
01:00:49,395 --> 01:00:55,860
Du gjør det fordi du tror du ikke
er verdt mer, men det er ikke sant.
675
01:00:59,155 --> 01:01:00,990
Sa du det til Shannan?
676
01:01:09,999 --> 01:01:12,251
Jeg fikk Amber til å gjøre det.
677
01:01:17,674 --> 01:01:19,175
Du prøvde, Mari.
678
01:01:27,725 --> 01:01:33,398
Her. Kjæresten til Lynn kjenner en fyr.
Vi skal alle gå med dem i minnestunden.
679
01:01:38,152 --> 01:01:40,154
-Slå på tv-en.
-Hvorfor?
680
01:01:42,198 --> 01:01:48,079
Det er ingen tegn som tyder på
at det er snakk om én drapsmann.
681
01:01:48,162 --> 01:01:54,168
Selv om Shannan Gilbert forsvant samtidig
og på samme sted,
682
01:01:54,252 --> 01:01:56,212
passer hun ikke profilen.
683
01:01:56,295 --> 01:02:00,675
Hun var den eneste som ikke kom
til Oak Beach alene. Hun hadde en sjåfør.
684
01:02:01,342 --> 01:02:04,137
-Herregud.
-Vi vil fortsette å lete etter henne,
685
01:02:04,220 --> 01:02:07,223
men før vi finner bevis på en forbrytelse,
686
01:02:07,306 --> 01:02:12,395
vil ikke Miss Gilbert bli ansett
som en del av denne saken.
687
01:02:12,478 --> 01:02:13,438
Politimester!
688
01:02:13,521 --> 01:02:15,273
-Det var alt for nå.
-Faen!
689
01:02:20,778 --> 01:02:22,989
Ja, det er Mari Gilbert.
690
01:02:24,449 --> 01:02:26,451
Hei. Går det bra med deg?
691
01:02:27,618 --> 01:02:31,456
De har sluttet å lete etter Shannan.
De leter ikke lenger.
692
01:02:32,081 --> 01:02:34,083
-Det går bra.
-Hva skal vi gjøre?
693
01:02:34,876 --> 01:02:36,878
-Du...
-Hvorfor har de...?
694
01:02:36,961 --> 01:02:38,504
Det er derfor vi er her.
695
01:02:39,839 --> 01:02:40,673
Ok?
696
01:02:41,716 --> 01:02:42,717
Så, så...
697
01:02:48,514 --> 01:02:49,891
Det går bra.
698
01:03:02,111 --> 01:03:03,446
Bare et øyeblikk.
699
01:03:09,952 --> 01:03:12,121
Hvordan kan du utelukke Shannan?
700
01:03:12,205 --> 01:03:16,751
Hun ble sett fem kilometer fra de andre.
Hun var på samme alder.
701
01:03:16,834 --> 01:03:20,755
Hun var liten, som dem.
Hun var på Craigslist, som dem.
702
01:03:20,838 --> 01:03:23,674
De andre ville ikke blitt funnet
uten henne.
703
01:03:23,758 --> 01:03:26,177
Vi slutter ikke å lete etter henne.
704
01:03:26,260 --> 01:03:27,929
-Mamma!
-Hva med Hackett?
705
01:03:28,012 --> 01:03:31,808
Selv om han ringte deg
betyr det ikke at han er skyldig.
706
01:03:31,891 --> 01:03:33,434
Men han lyver om det.
707
01:03:33,518 --> 01:03:36,771
Jeg forstår at du er sint,
708
01:03:36,854 --> 01:03:40,525
men politiet må benytte seg av beviser,
ikke sinne.
709
01:03:40,608 --> 01:03:42,985
Hvilken lykkekake leste du det i?
710
01:03:43,069 --> 01:03:45,988
-Mamma fort deg. De venter.
-Vent litt.
711
01:03:54,914 --> 01:03:59,836
Du har ikke peiling på hva det betyr
å være skikkelig bekymret.
712
01:04:00,336 --> 01:04:03,172
Vi har Shannans pasientjournal.
713
01:04:04,465 --> 01:04:06,175
Hva står det der?
714
01:04:09,971 --> 01:04:12,306
Jeg kan fortelle hva som ikke står der.
715
01:04:12,765 --> 01:04:16,143
Det står ikke at hun pleide
å stikke fingrene i munnen
716
01:04:16,227 --> 01:04:18,396
og kaste opp til hun blødde.
717
01:04:18,479 --> 01:04:24,068
Det står ikke at hun løp ut i snøen
uten klær og nesten frøs i hjel
718
01:04:24,151 --> 01:04:28,489
fordi jeg jobbet nattevakt og doble vakter
for å overleve.
719
01:04:28,573 --> 01:04:32,660
Jeg vet
at du overlot henne til fosterhjem.
720
01:04:32,743 --> 01:04:36,080
Du føler at det er ditt ansvar
å få henne hjem.
721
01:04:36,163 --> 01:04:38,624
Men det er ikke din skyld.
722
01:04:39,667 --> 01:04:41,002
Jeg er moren hennes.
723
01:04:42,461 --> 01:04:43,921
Alt er min skyld.
724
01:04:57,059 --> 01:04:58,561
Ga du henne bort?
725
01:04:58,644 --> 01:05:02,815
Faen heller, Sherre, må vi ta det nå?
726
01:05:03,566 --> 01:05:04,775
Du løy til meg.
727
01:05:04,859 --> 01:05:06,903
Jeg løy ikke.
728
01:05:06,986 --> 01:05:09,822
Du sa at myndighetene tok henne.
729
01:05:13,576 --> 01:05:15,411
Hva skulle jeg si?
730
01:05:15,995 --> 01:05:20,333
"Mamma ga bort søsteren din fordi hun
ikke fikk den hjelpen hun trengte?"
731
01:05:20,416 --> 01:05:22,460
Tror du jeg ønsket det for henne?
732
01:05:22,543 --> 01:05:27,548
Tror du ikke jeg gjorde det jeg kunne for
å skaffe henne den hjelpen hun trengte?
733
01:05:29,050 --> 01:05:33,012
Shannan var bipolar. Alt var bare kaos.
734
01:05:33,095 --> 01:05:37,141
Jeg hadde ikke råd til medisiner
som hun nektet å ta,
735
01:05:37,224 --> 01:05:41,103
som hadde bivirkninger
jeg ikke orket å oppleve.
736
01:05:42,229 --> 01:05:44,190
Jeg var bare en unge selv.
737
01:05:47,401 --> 01:05:49,445
Det hun trengte var kjærlighet.
738
01:05:50,529 --> 01:05:55,409
Det var alt hun ønsket hele...
sitt jævla liv.
739
01:05:55,493 --> 01:06:00,206
-Hvordan vet du hva hun følte?
-Fordi jeg også føler det, mamma.
740
01:06:01,999 --> 01:06:05,461
Shannan er kanskje borte,
men jeg er her fremdeles.
741
01:06:07,546 --> 01:06:09,298
Jeg er her.
742
01:06:11,968 --> 01:06:15,513
Herregud.
De jævla kjerringene har hjernevasket deg.
743
01:06:16,472 --> 01:06:19,600
Vil du vite
hvorfor de absolutt vil ha minnestunden?
744
01:06:19,684 --> 01:06:23,020
Så de kan fornekte
hvor dårlige mødre og søstre de har vært.
745
01:06:23,104 --> 01:06:27,775
De har overbevist deg om
at vi er som dem, men det er vi ikke.
746
01:06:28,693 --> 01:06:30,027
Du har rett.
747
01:06:33,197 --> 01:06:35,408
Vi er absolutt ikke som dem.
748
01:06:36,534 --> 01:06:37,618
De er en familie.
749
01:06:40,705 --> 01:06:42,999
-Skulle ønske de var min familie.
-Greit.
750
01:06:43,082 --> 01:06:47,753
Kanskje de vil betale for college,
for jeg har faen meg ikke råd til det.
751
01:06:50,423 --> 01:06:52,883
Skal du gi bort Sarra også?
752
01:08:34,235 --> 01:08:35,694
Drar du nå?
753
01:08:37,071 --> 01:08:38,030
Ja.
754
01:08:43,410 --> 01:08:44,578
Ha det.
755
01:09:08,269 --> 01:09:10,312
Ta vare på jentene dine.
756
01:09:12,398 --> 01:09:15,067
Du er heldig. Vet du det?
757
01:09:35,713 --> 01:09:40,384
Det er Shannan. Jeg kan ikke ta telefonen,
for jeg gjør noe som er mye mer gøy.
758
01:10:38,108 --> 01:10:40,361
Du kan være en skikkelig drittsekk.
759
01:10:42,321 --> 01:10:44,531
Men du er en drittsekk folk hører på.
760
01:10:45,199 --> 01:10:47,868
Hvis ikke, så tvinger du dem til det.
761
01:10:50,454 --> 01:10:52,164
Jeg har ikke det du har.
762
01:10:55,125 --> 01:10:57,878
Det har ikke hun eller hun,
eller noen av oss.
763
01:10:57,962 --> 01:11:00,547
Vi ville aldri få prisen for årets mor...
764
01:11:03,217 --> 01:11:05,261
men under omstendighetene...
765
01:11:07,554 --> 01:11:09,181
får du min stemme.
766
01:11:46,176 --> 01:11:49,805
ETT ÅR SENERE
767
01:12:03,068 --> 01:12:04,778
PSYKIATRISK SENTER
768
01:13:34,910 --> 01:13:36,703
-Hallo?
-Er det Mari?
769
01:13:37,246 --> 01:13:38,747
-Ja.
-Det er Joe Scalise.
770
01:13:39,540 --> 01:13:40,999
Fra Oak Beach.
771
01:13:41,500 --> 01:13:43,710
Dr. Hackett skal selge huset sitt.
772
01:13:44,420 --> 01:13:47,047
Flott. Ring noen som er mer interessert.
773
01:13:47,131 --> 01:13:51,385
Bilen hans er pakket. Han vil forsvinne.
774
01:13:51,969 --> 01:13:55,347
Hvis du vil snakke med ham,
er det siste sjanse.
775
01:14:22,958 --> 01:14:24,835
Vil du snakke?
776
01:14:25,252 --> 01:14:29,381
Snakke.
Du har alt snudd livet mitt opp ned.
777
01:14:30,841 --> 01:14:32,926
Du mener jeg løp etter jenta.
778
01:14:33,010 --> 01:14:36,263
Jeg når ikke igjen meg selv
om jeg går baklengs.
779
01:14:41,727 --> 01:14:44,188
-Ja, men...
-Da jeg var ung,
780
01:14:44,271 --> 01:14:48,025
strandet jeg i en robåt
781
01:14:49,109 --> 01:14:52,070
i dårlig vær i mørket.
782
01:14:54,448 --> 01:14:59,411
Jeg var helt alene
og redd for at jeg ville dø.
783
01:14:59,495 --> 01:15:01,330
Så oppdaget jeg en båt.
784
01:15:02,039 --> 01:15:04,124
Den var langt unna, men...
785
01:15:04,208 --> 01:15:05,417
UNDERSØKELSESHANSKER
786
01:15:05,501 --> 01:15:09,421
Jeg sendte opp et nødbluss,
og de kom og reddet meg.
787
01:15:11,590 --> 01:15:12,758
Neste dag
788
01:15:13,717 --> 01:15:17,346
søkte jeg meg inn på akuttmedisin.
789
01:15:20,557 --> 01:15:23,477
Siden da har min spesialitet vært...
790
01:15:24,978 --> 01:15:26,647
å redde liv.
791
01:15:29,107 --> 01:15:31,735
Hvis hun er der ute, skal vi finne henne.
792
01:15:35,906 --> 01:15:37,533
Du er den virkelige helten.
793
01:15:39,076 --> 01:15:41,537
En mor som gjør hva som helst
794
01:15:42,579 --> 01:15:44,248
for datteren sin.
795
01:15:46,917 --> 01:15:49,336
Det er virkelig heltemot.
796
01:15:58,554 --> 01:16:00,013
Mrs. Gilbert.
797
01:16:02,057 --> 01:16:04,059
Hyggelig å se deg igjen.
798
01:16:04,685 --> 01:16:08,021
Ikke vær redd.
Jeg la igjen stiftepistolen hjemme.
799
01:16:08,605 --> 01:16:12,776
-Hvordan kom du deg inn på kontoret mitt?
-Det er ikke kontoret ditt lenger.
800
01:16:13,443 --> 01:16:15,487
Det er sant.
801
01:16:16,780 --> 01:16:20,826
De "slipper meg ut på beite", som de sier.
802
01:16:20,909 --> 01:16:23,954
Hva tror du at du vil bli husket for?
803
01:16:24,329 --> 01:16:26,498
Hva kan jeg hjelpe deg med?
804
01:16:29,042 --> 01:16:30,877
Hvorfor søkte dere ikke i myra?
805
01:16:31,753 --> 01:16:34,590
Det er enste sted dere ikke har søkt
i Oak Beach.
806
01:16:34,673 --> 01:16:37,926
Fordi en voksen mann
ikke kommer seg ut dit.
807
01:16:38,010 --> 01:16:40,554
Heller ikke en jente på 45 kilo.
808
01:16:40,637 --> 01:16:43,599
Det ligger mellom Anchor Way,
hvor Shannan ble sett,
809
01:16:43,682 --> 01:16:46,018
og Larboard Court,
hvor Peter Hackett bor.
810
01:16:46,101 --> 01:16:51,565
Så det handler om Hackett?
Han er utenfor mistanke.
811
01:16:51,648 --> 01:16:53,942
Du må snakke med Joe Scalise.
812
01:16:54,026 --> 01:16:57,863
Joe Scalise
er en paranoid konspirasjonssæring.
813
01:16:57,946 --> 01:17:01,825
Han og Hackett hater hverandre.
De kranglet om eiendomsgrensen.
814
01:17:01,908 --> 01:17:05,078
Han vil begrave Hackett.
Kanskje han gir deg spaden.
815
01:17:05,996 --> 01:17:07,539
Hva med jakken hennes?
816
01:17:07,623 --> 01:17:11,960
Hvis Hackett hadde kontakt med Shannan,
kan jakken bevise det.
817
01:17:12,044 --> 01:17:15,797
Det vil være hudceller eller fibre på den.
818
01:17:17,966 --> 01:17:19,301
Vi har den ikke.
819
01:17:20,636 --> 01:17:25,390
Da de fant den, var ikke Shannan
offisielt savnet. Den forsvant.
820
01:17:27,726 --> 01:17:31,188
Hva er dette?
Et skalkeskjul eller ren udugelighet?
821
01:17:31,271 --> 01:17:34,358
Søk i myra, ellers går jeg til nyhetene.
822
01:17:40,280 --> 01:17:42,741
LYKKE TIL MED PENSJONISTTILVÆRELSEN
823
01:18:21,780 --> 01:18:24,574
For et år siden fant politiet levninger
824
01:18:24,658 --> 01:18:28,620
etter tre personer ved Ocean Park.
825
01:18:52,561 --> 01:18:56,565
-Hva skjer?
-De drenerer myra for å se etter hora.
826
01:18:57,691 --> 01:18:58,567
Mari!
827
01:18:59,443 --> 01:19:00,277
Lorraine.
828
01:19:02,195 --> 01:19:06,324
-Hva gjør du her?
-Jeg kom til den årlige minnestunden.
829
01:19:06,408 --> 01:19:11,705
De andre er på vei.
Du skal slippe å gå igjennom dette alene.
830
01:19:11,788 --> 01:19:12,789
Greit?
831
01:19:14,124 --> 01:19:18,754
Utstyr, inkludert en gravemaskin,
skal brukes til å søke i buskaset og myra.
832
01:19:18,837 --> 01:19:23,759
Politimesteren sier at området
er for ugjennomtrengelig til fots.
833
01:19:24,468 --> 01:19:27,721
Den savnede sexarbeideren,
Shannan Gilbert,
834
01:19:27,804 --> 01:19:31,057
ble sist sett her
da hun forlot en kundes hus.
835
01:19:31,141 --> 01:19:34,895
Under letingen etter Shannan i fjor
ble fire lik funnet.
836
01:19:34,978 --> 01:19:39,357
Det er nå funnet ti sett med levninger,
og halvparten er ikke identifisert.
837
01:19:39,441 --> 01:19:43,361
Ifølge politiet er Shannans forsvinning
ikke forbundet med dem.
838
01:19:43,445 --> 01:19:47,574
Vi mener Gilbert løp inn i området
den kvelden hun forsvant.
839
01:19:47,657 --> 01:19:51,828
Hun er der inne et sted,
og vi gjør hva vi kan for å finne henne.
840
01:19:57,667 --> 01:19:59,795
Takk, Missy. Jeg setter pris på det.
841
01:20:01,254 --> 01:20:02,881
Vi ses snart.
842
01:20:03,715 --> 01:20:06,343
Missy henter jentene på veien hit.
843
01:20:07,928 --> 01:20:09,387
Du skjelver.
844
01:20:11,431 --> 01:20:15,060
De sier det er best å vite det,
men jeg vet ikke helt.
845
01:20:16,102 --> 01:20:21,900
Hvis de finner henne, og jeg vet at hun
er borte, vil jeg fremdeles være sint?
846
01:20:23,819 --> 01:20:25,737
Hvis de ikke finner henne,
847
01:20:27,072 --> 01:20:28,240
har jeg håp.
848
01:20:31,368 --> 01:20:33,328
Ja, men du er fremdeles sint.
849
01:20:34,996 --> 01:20:36,790
Hvordan blir jeg kvitt sinnet?
850
01:20:38,375 --> 01:20:40,335
Du må slutte å klandre deg selv.
851
01:20:41,670 --> 01:20:43,255
Det er ikke din skyld.
852
01:20:43,672 --> 01:20:44,923
Ikke sant?
853
01:20:45,006 --> 01:20:47,551
-Vi har funnet noe!
-Hva har du?
854
01:20:48,844 --> 01:20:50,178
Få et kamera ned hit!
855
01:20:50,262 --> 01:20:51,930
Sperr det av nå!
856
01:20:52,889 --> 01:20:54,558
Trenger vi et stillas?
857
01:21:15,620 --> 01:21:17,122
Hva har de funnet?
858
01:21:17,956 --> 01:21:20,208
-Jeg ringer deg.
-Vis meg!
859
01:21:20,292 --> 01:21:22,335
-Slipp henne gjennom.
-Unna meg!
860
01:21:22,419 --> 01:21:24,045
-Hva fant de?
-Slipp henne.
861
01:21:24,588 --> 01:21:28,049
Hva er der borte? Hva er det?
862
01:21:28,133 --> 01:21:31,678
Si det til meg med en gang!
Hva har dere funnet?
863
01:21:31,761 --> 01:21:33,221
Vær så snill!
864
01:21:44,524 --> 01:21:45,358
Betjent.
865
01:22:54,678 --> 01:22:55,679
Hei...
866
01:23:03,061 --> 01:23:04,229
Jeg er så lei meg.
867
01:24:26,394 --> 01:24:27,979
Jeg skal ta deg med hjem.
868
01:25:13,608 --> 01:25:17,320
Denne dagen handler ikke bare om Shannan.
869
01:25:17,403 --> 01:25:19,739
Den handler om oss alle.
870
01:25:19,823 --> 01:25:23,576
Oss alle og venner og familie
som er påvirket av dette.
871
01:25:28,873 --> 01:25:30,959
Politiet sviktet oss.
872
01:25:31,042 --> 01:25:33,586
De sviktet hver og en av jentene våre.
873
01:25:34,337 --> 01:25:37,132
De klarte ikke å beskytte dem
da de var sårbare.
874
01:25:37,215 --> 01:25:40,051
De tok ikke forsvinningene alvorlig.
875
01:25:40,135 --> 01:25:43,471
De lot være å jakte på
de som utnyttet jentene.
876
01:25:43,555 --> 01:25:45,640
Noen av dem er kanskje skyldige.
877
01:25:46,641 --> 01:25:50,728
De ignorerte meg, som de ignorerte Shannan
da hun ringte etter hjelp.
878
01:25:50,812 --> 01:25:53,064
Hun ventet på dem en time.
879
01:26:01,072 --> 01:26:06,411
Hvorfor skal jentene få skylden,
men ingen andre.
880
01:26:08,037 --> 01:26:12,250
Det er på tide å stå til ansvar,
og jeg begynner med meg selv.
881
01:26:37,775 --> 01:26:39,235
La oss dra hjem.
882
01:26:57,712 --> 01:27:00,548
EN UAVHENGIG OBDUKSJON
AV SHANNAN GILBERT
883
01:27:00,632 --> 01:27:02,425
MOTSIER POLITIETS TEORI
884
01:27:02,508 --> 01:27:06,638
OM AT SHANNAN DØDE
ETTER Å HA VÆRT UTSATT FOR VÆR OG VIND.
885
01:27:06,721 --> 01:27:09,015
DEN MENTE SKADENE TYDET PÅ KVELNING.
886
01:27:12,185 --> 01:27:17,023
DET FANTES IKKE TEGN
PÅ NARKOTISKE STOFFER.
887
01:27:19,651 --> 01:27:24,239
SERIEMORDEREN PÅ LONG ISLAND BLE TILLAGT
ANSVARET FOR TI TIL SEKSTEN OFRE.
888
01:27:24,322 --> 01:27:26,491
INGEN MISTENKTE ER SIKTET I SAKEN.
889
01:27:29,577 --> 01:27:32,830
ANROPSLOGGER BEKREFTET
AT HACKETT RINGTE MARI GILBERT.
890
01:27:32,914 --> 01:27:35,416
HUN SAKSØKTE HAM
FOR Å VÆRE ANSVARLIG FOR DRAPET.
891
01:27:36,918 --> 01:27:39,796
Derfor er vi her.
Dette er datteren min, Shannan.
892
01:27:39,879 --> 01:27:40,880
FEBRUAR 2016
893
01:27:40,964 --> 01:27:45,218
Hun vil ikke bli glemt.
Hun vil aldri bli glemt.
894
01:27:45,301 --> 01:27:50,848
Vi vil fortsette å kjempe
så lenge som nødvendig
895
01:27:51,891 --> 01:27:53,434
til...
896
01:27:53,893 --> 01:27:56,437
rettferdigheten seirer for datteren vår.
897
01:27:57,105 --> 01:28:00,775
I JULI 2016 FIKK MARIS DATTER SARRA
EN PSYKOTISK EPISODE
898
01:28:00,858 --> 01:28:03,695
ETTER Å HA SLUTTET MED MEDISINER
FOR SCHIZOFRENI.
899
01:28:04,028 --> 01:28:09,492
MARI PRØVDE Å GRIPE INN
OG FIKK DØDELIGE SKADER.
900
01:28:10,034 --> 01:28:13,454
SHERRE GILBERT
FORTSETTER Å KJEMPE FOR SHANNAN,
901
01:28:13,538 --> 01:28:16,958
OG FORTSETTER KAMPEN FOR RETTFERDIGHET
902
01:28:34,309 --> 01:28:37,895
BASERT PÅ BOKEN "LOST GIRLS:
AN UNSOLVED AMERICAN MYSTERY"
903
01:33:37,445 --> 01:33:39,405
FILMEN ER TIL MINNE OM:
904
01:33:44,535 --> 01:33:48,372
OG ALLE DE ANDRE KJENTE OG UKJENTE
OFRENE TIL LONG ISLAND-DRAPSMANNEN
905
01:33:48,456 --> 01:33:52,168
PRODUSENTENE ØNSKER Å TAKKE
DAVID KENNEDY
906
01:33:52,251 --> 01:33:55,588
HVIS LIDENSKAP FIKK HISTORIEN PÅ FILM
907
01:34:34,293 --> 01:34:37,213
Tekst: Tina Shortland