1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,019 --> 00:00:22,564
NETFLIX PRZEDSTAWIA
4
00:00:41,291 --> 00:00:42,125
Pomocy!
5
00:01:44,187 --> 00:01:48,691
Bez jaj. Mówiłam, że potrzebuję godzin.
6
00:01:49,109 --> 00:01:51,736
W tym tygodniu dałeś mi tylko trzy dni.
7
00:01:51,820 --> 00:01:53,822
Joelle ma pięć. Co ty świrujesz?
8
00:01:53,947 --> 00:01:55,949
Ona wchodzi tu z uśmiechem.
9
00:01:56,032 --> 00:01:58,326
Pewnie robi coś jeszcze.
10
00:01:59,702 --> 00:02:00,662
Rany.
11
00:02:05,750 --> 00:02:09,254
ELLENVILLE, STAN NOWY JORK, ROK 2010
12
00:02:33,570 --> 00:02:35,238
- Halo?
- Pani Gilbert?
13
00:02:35,321 --> 00:02:37,740
Zawiesiliśmy pani córkę.
14
00:02:37,824 --> 00:02:40,660
- Jak to?
- Narozrabiała w toalecie.
15
00:02:40,994 --> 00:02:43,079
- Pobiła kogoś?
- Proszę przyjechać.
16
00:02:54,257 --> 00:02:55,717
- Wzięłaś leki?
- Nie.
17
00:02:56,050 --> 00:02:58,052
Jestem po nich senna.
18
00:02:59,137 --> 00:03:02,223
Ale wtedy
nie podpalasz ręczników w toalecie.
19
00:03:02,307 --> 00:03:03,391
Co z tobą?
20
00:03:07,061 --> 00:03:10,440
Wrócimy do tego. Kara cię nie ominie.
21
00:03:13,568 --> 00:03:14,402
Nieźle.
22
00:03:34,214 --> 00:03:38,218
...jeden dostaje ekstra gażę,
a kolejny chce jeszcze więcej.
23
00:03:38,343 --> 00:03:39,844
Muszą się zdecydować.
24
00:03:39,928 --> 00:03:44,682
Albo ograniczamy wysokość wypłat,
albo mamy takie cyrki.
25
00:03:44,766 --> 00:03:46,559
Racja. Cóż...
26
00:03:51,439 --> 00:03:52,982
- Cześć, mamo.
- Shannan.
27
00:03:53,066 --> 00:03:55,902
- W końcu cię złapałam.
- Ściągnęłam cię myślami.
28
00:03:57,028 --> 00:03:59,447
- Jak tam?
- Kolejny dzień w raju.
29
00:03:59,697 --> 00:04:01,908
- To znaczy?
- Mam chujowego szefa.
30
00:04:01,991 --> 00:04:04,327
- Daje moje zmiany nowej.
- A to chujek.
31
00:04:05,078 --> 00:04:09,374
- Mogę ci trochę pożyczyć.
- Miło z twojej strony.
32
00:04:09,707 --> 00:04:11,084
- Oddam.
- Wiem.
33
00:04:11,167 --> 00:04:13,503
Gdy tylko uporam się z problemami.
34
00:04:14,545 --> 00:04:17,006
Stęskniłam się. Mogę jutro wpaść?
35
00:04:17,090 --> 00:04:20,343
- No jasne!
- Świetnie.
36
00:04:20,969 --> 00:04:23,096
- Dziewczynki się ucieszą.
- Ja też.
37
00:04:23,763 --> 00:04:25,056
To do jutra.
38
00:04:25,598 --> 00:04:26,432
Super.
39
00:04:52,417 --> 00:04:55,003
SHANNAN, 1999 – KONKURS TALENTÓW
40
00:05:09,726 --> 00:05:12,103
Hej, Sherre. Shannan wpadnie na obiad.
41
00:05:13,479 --> 00:05:14,480
Skoro tak mówisz.
42
00:05:28,870 --> 00:05:30,997
Sama zapytała, czy może wpaść?
43
00:05:31,080 --> 00:05:33,750
Nie musi pytać. To nadal jej dom.
44
00:05:34,417 --> 00:05:37,045
Nadal jesteśmy rodziną.
45
00:05:37,712 --> 00:05:41,382
Może po obiedzie
obejrzymy tamto nagranie z konkursu?
46
00:05:42,592 --> 00:05:44,135
Spodoba jej się.
47
00:05:45,219 --> 00:05:46,054
Co?
48
00:05:47,055 --> 00:05:47,889
Nic.
49
00:05:49,265 --> 00:05:51,100
Nie możesz też się cieszyć?
50
00:06:10,828 --> 00:06:12,330
Może praca ją zatrzymała.
51
00:06:16,042 --> 00:06:17,460
Pracowała wczoraj.
52
00:06:59,710 --> 00:07:04,006
Mówi Shannan.
Nie mogę odebrać, robię coś fajnego.
53
00:07:06,092 --> 00:07:06,926
Diva?
54
00:07:07,844 --> 00:07:10,972
Wiem, że nie chciałaś,
ale mama bardzo się przejęła.
55
00:07:11,305 --> 00:07:12,807
Mimo że tego nie przyzna.
56
00:07:15,726 --> 00:07:18,271
Powinnaś ją przeprosić.
57
00:07:20,731 --> 00:07:22,650
Dzwonił też twój chłopak.
58
00:07:25,027 --> 00:07:25,945
W każdym razie...
59
00:07:28,156 --> 00:07:29,157
tęsknię.
60
00:07:40,918 --> 00:07:43,838
COLLEGE SPOŁECZNY NORTH SARANAC
61
00:08:10,239 --> 00:08:11,908
- Wybacz za wczoraj.
- Za co?
62
00:08:13,367 --> 00:08:16,579
Wiem, że czekałaś na Shannan.
63
00:08:16,662 --> 00:08:17,497
To nic.
64
00:08:17,872 --> 00:08:20,082
- Umyjesz się kiedyś?
- Daj mi spokój.
65
00:08:20,291 --> 00:08:22,710
- Na pewno w porządku?
- Chryste Panie!
66
00:08:23,085 --> 00:08:25,713
Świat nie kończy się na Shannan.
67
00:08:33,429 --> 00:08:34,263
Kto?
68
00:08:39,810 --> 00:08:40,645
Szlag!
69
00:08:42,688 --> 00:08:43,564
Kto mówi?
70
00:08:46,025 --> 00:08:47,860
Skąd ma pan ten numer?
71
00:08:49,320 --> 00:08:51,531
Nie wiem, czemu pyta pan mnie.
72
00:08:51,614 --> 00:08:55,785
Nie mieszka tu od 12. roku życia.
A ja nie mam pieniędzy.
73
00:08:57,161 --> 00:08:59,789
- Kto dzwonił?
- Jakiś doktor. Która godzina?
74
00:08:59,872 --> 00:09:01,040
Spóźnię się.
75
00:09:01,249 --> 00:09:02,959
Pytał, czy widziałam Shannan.
76
00:09:04,752 --> 00:09:06,629
Wczoraj dzwonił jej chłopak.
77
00:09:07,046 --> 00:09:10,424
Pytał, czy wiem, gdzie jest.
Myślałam, że się pokłócili.
78
00:09:10,716 --> 00:09:13,803
Dzwoniłam pięć razy,
ciągle poczta głosowa.
79
00:09:15,888 --> 00:09:16,722
Mamo.
80
00:09:18,558 --> 00:09:19,976
Wcześniej nie dzwonił.
81
00:09:23,813 --> 00:09:25,940
To pewnie nic. Daj jej dzień.
82
00:09:27,733 --> 00:09:28,776
Oddzwoni.
83
00:09:30,736 --> 00:09:31,779
Co z twoją ręką?
84
00:09:34,574 --> 00:09:36,617
- Co z nią?
- Poparzyłam się.
85
00:10:31,172 --> 00:10:34,467
Minęło 48 godzin.
Kiedy zaczniecie poszukiwania?
86
00:10:36,218 --> 00:10:37,178
To moja córka.
87
00:10:41,599 --> 00:10:43,601
- Rozłączył się.
- Nie szukają jej?
88
00:10:44,101 --> 00:10:47,271
- Nie mają jej w systemie.
- A ten doktor?
89
00:10:47,355 --> 00:10:48,773
Nie masz jego numeru?
90
00:10:49,023 --> 00:10:50,441
Dzwonił z zastrzeżonego.
91
00:10:51,734 --> 00:10:52,860
Z Long Island.
92
00:10:53,527 --> 00:10:55,529
Obdzwońmy szpitale.
93
00:10:55,613 --> 00:10:57,031
Są tam setki szpitali.
94
00:10:58,741 --> 00:11:00,159
Coś stało się Shannan?
95
00:11:35,986 --> 00:11:39,240
JERSEY CITY, STAN NEW JERSEY
96
00:11:45,663 --> 00:11:48,916
- Dzwonił z Long Island...
- Poszukam jej w systemie.
97
00:11:54,839 --> 00:11:55,673
Idziemy.
98
00:11:57,633 --> 00:12:01,429
Nie mogę udzielić informacji,
jeśli nie ma jej tu osobiście.
99
00:12:01,512 --> 00:12:04,640
Nikt nie wie, gdzie jest,
a policja nie kiwnie palcem.
100
00:12:04,724 --> 00:12:11,021
Nie wyjdę stąd bez wykazu połączeń.
Proszę wezwać kogoś, kto mi pomoże.
101
00:12:15,192 --> 00:12:17,069
- Ma ich pięć.
- Pięć czego?
102
00:12:18,279 --> 00:12:19,321
Telefonów.
103
00:12:20,823 --> 00:12:22,742
Po co jej pięć telefonów?
104
00:12:23,451 --> 00:12:24,994
Gdzie mieszka jej chłopak?
105
00:12:30,082 --> 00:12:31,917
Kiedy ostatnio ją widziałeś?
106
00:12:33,794 --> 00:12:38,007
Pojechała do pracy na Long Island
i nie wróciła. Chcesz wiedzieć więcej?
107
00:12:38,299 --> 00:12:41,886
Pogadaj z jej kierowcą.
On miał ją stamtąd przywieźć.
108
00:12:41,969 --> 00:12:43,888
Co tam robiła?
109
00:12:43,971 --> 00:12:45,848
Sprzedawała ciasteczka.
110
00:12:46,390 --> 00:12:48,976
Gadaj, co jej zrobiłeś.
111
00:12:49,518 --> 00:12:50,853
Nie skrzywdziłbym jej.
112
00:12:50,936 --> 00:12:52,688
To czemu tak jej przywaliłeś,
113
00:12:52,772 --> 00:12:54,565
że miała płytkę w szczęce?
114
00:12:55,357 --> 00:12:57,234
Nie znasz mnie, mała.
115
00:12:57,443 --> 00:13:00,237
O niej też gówno wiecie.
116
00:13:01,113 --> 00:13:05,242
Przyjmujecie od niej prezenty,
nie pytając, skąd to wszystko ma?
117
00:13:05,785 --> 00:13:08,704
Do kogo potem wraca?
118
00:13:10,206 --> 00:13:11,624
Może na mnie liczyć.
119
00:13:12,208 --> 00:13:13,042
A na was?
120
00:13:14,752 --> 00:13:16,378
Gdzie znajdę tego kierowcę?
121
00:13:28,599 --> 00:13:31,811
- Zaczekajcie tu.
- Nie puszczę cię samej.
122
00:13:34,188 --> 00:13:37,566
Zablokuj drzwi,
zaraz wracamy. Biorę telefon.
123
00:14:10,266 --> 00:14:13,143
Szukam Shannan Gilbert. Jestem jej matką.
124
00:14:13,811 --> 00:14:15,729
Ty jesteś Michael Pak, kierowca?
125
00:14:22,319 --> 00:14:23,612
Wyluzuj.
126
00:14:24,655 --> 00:14:25,573
Gdzie ona jest?
127
00:14:26,532 --> 00:14:27,992
Byliśmy w Oak Beach.
128
00:14:28,075 --> 00:14:31,745
Spotkała się z jakimś facetem.
Chwilę później zaczęła świrować.
129
00:14:31,829 --> 00:14:34,331
- Co się stało?
- Jestem kierowcą.
130
00:14:34,415 --> 00:14:38,544
Czekam w aucie,
a potem odstawiam ją do domu.
131
00:14:38,627 --> 00:14:39,712
I to wszystko?
132
00:14:40,379 --> 00:14:41,922
Wtedy jej nie odwiozłeś.
133
00:14:42,715 --> 00:14:44,884
Twoja córka wpadła w histerię.
134
00:14:45,134 --> 00:14:48,429
Waliła w drzwi każdego domu,
w którym paliło się światło.
135
00:14:48,971 --> 00:14:51,891
Wykrzykiwała dziwne rzeczy.
136
00:14:51,974 --> 00:14:55,978
Nie dała sobie pomóc, więc odpuściłem.
137
00:14:56,604 --> 00:14:57,730
Kurwa.
138
00:14:58,314 --> 00:14:59,189
Oak Beach?
139
00:14:59,481 --> 00:15:02,026
Jedziesz Ocean Parkway,
mijając Jones Beach.
140
00:15:02,109 --> 00:15:03,819
To zamknięte osiedle.
141
00:15:07,197 --> 00:15:11,201
LONG ISLAND, STAN NOWY JORK
142
00:15:14,079 --> 00:15:16,081
KOMISARIAT POLICJI
143
00:15:16,206 --> 00:15:18,000
To jej ostatnia wiadomość.
144
00:15:18,125 --> 00:15:20,586
- UWAŻAJ NA SIEBIE.
- ZAWSZE UWAŻAM!
145
00:15:21,378 --> 00:15:24,590
Mieszkacie w Ellenville,
a córka w Jersey City.
146
00:15:25,966 --> 00:15:27,968
Co robicie w hrabstwie Suffolk?
147
00:15:28,052 --> 00:15:29,094
Dzwoniono do niej
148
00:15:29,178 --> 00:15:31,388
z kierunkowego Suffolk.
149
00:15:31,472 --> 00:15:33,265
Zgłosiła pani zaginięcie?
150
00:15:33,349 --> 00:15:35,851
W Jersey City nie mają nic w rejestrze.
151
00:15:36,226 --> 00:15:38,896
- Źle się czuję.
- Jeszcze chwilka.
152
00:15:38,979 --> 00:15:40,606
To, że nie wróciła do domu...
153
00:15:41,440 --> 00:15:43,943
nie znaczy, że stała się tragedia.
154
00:15:44,068 --> 00:15:44,902
Prawda?
155
00:15:45,277 --> 00:15:50,407
Więc czemu jej ostatnie połączenie
to 23-minutowa rozmowa z policją?
156
00:15:56,580 --> 00:15:58,582
Wsiadaj do auta. Co ty robisz?
157
00:16:01,418 --> 00:16:03,837
Proszę powiedzieć, gdzie pani jest.
158
00:16:03,921 --> 00:16:04,964
Co się dzieje?
159
00:16:06,465 --> 00:16:09,385
Nie mogę ustalić lokalizacji.
160
00:16:09,510 --> 00:16:11,512
Wracaj!
161
00:16:11,679 --> 00:16:12,972
Pomocy!
162
00:16:22,064 --> 00:16:22,982
No dobrze.
163
00:16:23,941 --> 00:16:26,193
Patrol dojechał na miejsce o 5.40.
164
00:16:26,652 --> 00:16:28,570
Mieszkańcy zeznali,
165
00:16:29,071 --> 00:16:31,949
że widzieli, jak pani córka
oddala się w sposób...
166
00:16:32,950 --> 00:16:34,368
nie budzący podejrzeń.
167
00:16:37,287 --> 00:16:38,455
To jej kurtka.
168
00:16:38,706 --> 00:16:40,916
Mieszkańcy zeznali,
169
00:16:41,000 --> 00:16:42,918
że była pod wpływem narkotyków.
170
00:16:43,711 --> 00:16:45,087
Moja córka nie bierze.
171
00:16:46,213 --> 00:16:48,632
Utrzymuje pani bliskie stosunki z córką?
172
00:16:49,341 --> 00:16:50,300
Słucham?
173
00:16:50,801 --> 00:16:53,554
Co robiła na zamkniętym osiedlu...
174
00:16:54,138 --> 00:16:55,431
daleko od domu,
175
00:16:55,514 --> 00:16:56,974
w środku nocy?
176
00:16:58,350 --> 00:17:01,061
Mogę być z panią szczery?
177
00:17:02,521 --> 00:17:05,357
Gdy takie dziewczyny znikają...
178
00:17:05,441 --> 00:17:07,109
To niebezpieczne środowisko.
179
00:17:07,985 --> 00:17:11,071
Może uciekła i wkrótce się odnajdzie.
180
00:17:11,280 --> 00:17:14,742
Mogłabyś przestać, mała?
181
00:17:14,825 --> 00:17:15,743
Choć na chwilę.
182
00:17:16,118 --> 00:17:17,536
Moja córka nie ćpa.
183
00:17:18,370 --> 00:17:20,456
Nie uciekła. Zaginęła.
184
00:17:21,832 --> 00:17:23,250
Rozłączano się,
185
00:17:23,333 --> 00:17:25,711
zbywano mnie i ignorowano,
186
00:17:25,794 --> 00:17:27,421
ale nie dam się uciszyć.
187
00:17:28,714 --> 00:17:32,634
Twierdzi pan, że nie zaginęła,
ale ja mam inne zdanie.
188
00:17:33,135 --> 00:17:37,639
Wezwała pomoc o 4.51,
a wy dotarliście tam o 5.40.
189
00:17:37,723 --> 00:17:39,183
Jakim cudem
190
00:17:39,266 --> 00:17:41,018
zajęło to wam jebaną godzinę?
191
00:17:46,690 --> 00:17:47,524
Jezu.
192
00:17:48,901 --> 00:17:49,985
Teraz dałeś czadu.
193
00:18:26,438 --> 00:18:30,150
Droga łącząca Gilgo Beach z Oak Beach
została wyłączona z ruchu.
194
00:18:30,526 --> 00:18:33,987
Policja mówi niewiele,
ale wiemy, że pies podjął trop,
195
00:18:34,071 --> 00:18:37,658
a przewodnik, który słyszał o zaginięciu,
196
00:18:37,741 --> 00:18:38,992
wezwał grupę śledczą.
197
00:18:39,493 --> 00:18:40,911
Może dowiemy się więcej
198
00:18:40,994 --> 00:18:44,081
z konferencji prasowej
komisarza Richarda Dormera.
199
00:18:45,082 --> 00:18:47,751
O Dormerze zrobiło się głośno,
200
00:18:47,835 --> 00:18:49,670
gdy cudem uniknął zwolnienia
201
00:18:49,753 --> 00:18:51,463
z powodu problemów kadrowych,
202
00:18:51,547 --> 00:18:54,424
które mogły doprowadzić
do śmierci trzech osób.
203
00:18:57,302 --> 00:18:58,303
Cztery ciała.
204
00:18:59,513 --> 00:19:02,349
Same kości. Owinięte grubym płótnem.
205
00:19:03,934 --> 00:19:06,270
Leżą w równych odstępach.
206
00:19:06,353 --> 00:19:08,272
Jedno ciało jest tam,
207
00:19:08,772 --> 00:19:11,900
kolejne tam, tam i tam.
208
00:19:17,322 --> 00:19:21,243
Jeśli prasa zacznie mówić
o seryjnym mordercy, zrobi się głośno.
209
00:19:21,910 --> 00:19:25,789
Utrzymuj to pod kontrolą
albo czeka cię wcześniejsza emerytura.
210
00:19:25,873 --> 00:19:27,833
- Tak jest.
- Do dzieła.
211
00:19:28,083 --> 00:19:28,917
Dziękuję.
212
00:19:29,668 --> 00:19:31,295
Jezu Chryste.
213
00:19:32,462 --> 00:19:35,340
Komisarzu, czekają na pana.
214
00:19:37,384 --> 00:19:38,886
Proszę tutaj.
215
00:19:40,429 --> 00:19:41,597
Podczas poszukiwań
216
00:19:42,973 --> 00:19:47,477
zaginionej prostytutki
nasz funkcjonariusz natrafił...
217
00:19:48,520 --> 00:19:49,438
na cztery ciała
218
00:19:49,855 --> 00:19:52,065
nieopodal Ocean Parkway.
219
00:19:52,274 --> 00:19:56,486
- Czy ukryła je tu jedna osoba?
- Nie mogę o tym mówić.
220
00:19:56,862 --> 00:19:59,114
To nietypowa sytuacja...
221
00:19:59,823 --> 00:20:01,325
Nie ma powodu do paniki.
222
00:20:02,367 --> 00:20:03,660
To wszystko.
223
00:20:03,994 --> 00:20:05,621
- Dziękuję.
- Jedno pytanie...
224
00:20:05,996 --> 00:20:07,372
Restauracja Ellenville.
225
00:20:07,456 --> 00:20:10,042
Weźmiesz dziś moją zmianę?
226
00:20:10,125 --> 00:20:12,336
- Co się stało?
- Muszę tam wrócić.
227
00:20:12,419 --> 00:20:13,253
Dokąd?
228
00:20:13,337 --> 00:20:15,964
- Na Long Island?
- Tak, na komisariat.
229
00:20:16,340 --> 00:20:18,258
Znaleźli ciała.
230
00:20:18,634 --> 00:20:20,969
- Dziewczynki wiedzą?
- Zaraz im powiem.
231
00:20:22,137 --> 00:20:25,891
Nie ma sprawy. Powodzenia.
232
00:20:26,099 --> 00:20:28,101
- Dzięki.
- Pa.
233
00:20:31,021 --> 00:20:32,731
Wracamy do Suffolk.
234
00:20:33,565 --> 00:20:34,650
Co się dzieje?
235
00:20:36,944 --> 00:20:37,778
Mamo?
236
00:20:39,404 --> 00:20:41,031
Dowiemy się na miejscu.
237
00:20:57,589 --> 00:20:59,633
Gdy przybyli, już jej nie było.
238
00:20:59,841 --> 00:21:02,970
Mieszkańcy byli spokojni.
Wszystko zdawało się być OK.
239
00:21:03,053 --> 00:21:07,766
Uznali to za zakłócanie porządku,
które szybko się uspokoiło.
240
00:21:08,475 --> 00:21:09,851
Co wiesz o Oak Beach?
241
00:21:11,144 --> 00:21:14,773
Lubią tam czasem poimprezować. A co?
242
00:21:15,357 --> 00:21:17,234
- Poimprezować?
- Daj spokój.
243
00:21:17,317 --> 00:21:20,862
Urodziny, bar micwy, quinceañera. Co ty?
244
00:21:21,905 --> 00:21:23,448
Myślisz, że to żarty?
245
00:21:23,699 --> 00:21:24,825
Nie.
246
00:21:25,784 --> 00:21:28,620
Nic mi do tego.
247
00:21:30,539 --> 00:21:33,125
Problemem jest tamta kobieta.
248
00:21:33,792 --> 00:21:34,710
Jest zadziorna.
249
00:21:42,217 --> 00:21:43,093
Zajmę się tym.
250
00:21:47,431 --> 00:21:51,518
Proszę za mną.
251
00:22:01,945 --> 00:22:03,030
Pani Gilbert.
252
00:22:04,489 --> 00:22:05,949
Dziękuję za przybycie.
253
00:22:06,241 --> 00:22:09,161
Jestem komisarz Dormer.
254
00:22:11,288 --> 00:22:12,748
- To długa...
- To ona?
255
00:22:14,750 --> 00:22:15,751
Nie.
256
00:22:16,293 --> 00:22:19,588
Cały czas nad tym pracujemy.
257
00:22:19,880 --> 00:22:22,674
Jutro zaczniemy poszukiwania z powietrza.
258
00:22:22,758 --> 00:22:23,592
Zakładacie...
259
00:22:24,676 --> 00:22:26,053
Szukacie wszędzie?
260
00:22:29,931 --> 00:22:33,560
Chciałem zadać
parę pytań na temat Shannan.
261
00:22:33,643 --> 00:22:35,645
Co wie pani na temat
262
00:22:36,188 --> 00:22:38,023
mężczyzn obecnych w jej życiu?
263
00:22:38,106 --> 00:22:40,484
Ma chłopaka, Alexa Diaza.
264
00:22:41,109 --> 00:22:42,569
Jest ktoś jeszcze?
265
00:22:43,195 --> 00:22:44,154
Kierowca. Pak.
266
00:22:44,237 --> 00:22:45,197
Michael Pak.
267
00:22:45,447 --> 00:22:46,656
A co z tym doktorem?
268
00:22:47,824 --> 00:22:48,784
Z kim?
269
00:22:49,451 --> 00:22:52,079
Dzwonił do mnie w dniu jej zaginięcia.
270
00:22:52,537 --> 00:22:56,291
Twierdził, że jej pomógł.
Prowadzi przytułek dla kobiet.
271
00:22:56,958 --> 00:22:58,001
Co z jej kurtką?
272
00:22:58,085 --> 00:22:59,378
Mamy ją,
273
00:22:59,461 --> 00:23:00,462
robimy badania.
274
00:23:03,840 --> 00:23:05,801
Pamięta pani jego nazwisko?
275
00:23:07,219 --> 00:23:08,053
Kurwa.
276
00:23:09,679 --> 00:23:11,390
Harper? Haskell?
277
00:23:12,182 --> 00:23:13,016
Zapomniałam.
278
00:23:13,100 --> 00:23:14,434
W porządku.
279
00:23:15,769 --> 00:23:19,231
Jest jeszcze wiele niewiadomych.
280
00:23:20,148 --> 00:23:25,404
Dlatego bardzo ważne jest,
by nie rozmawiała pani z mediami.
281
00:23:25,821 --> 00:23:27,030
My się tym zajmiemy.
282
00:23:28,031 --> 00:23:32,160
Jedno niewłaściwe słowo i zrobią aferę.
To leży w pani interesie.
283
00:23:33,036 --> 00:23:33,995
Sharon też.
284
00:23:35,372 --> 00:23:36,373
Shannan.
285
00:23:37,207 --> 00:23:40,127
Przepiękne plaże Long Island
286
00:23:40,210 --> 00:23:44,005
stały się niedawno
tłem dla tajemniczego morderstwa.
287
00:23:44,089 --> 00:23:46,800
Ofiary parały się ryzykownym zajęciem
288
00:23:46,883 --> 00:23:51,346
bezpośrednio związanym
z tymi morderstwami.
289
00:23:51,430 --> 00:23:55,934
Lekarz sądowy stwierdził,
że wszystkie cztery kobiety uduszono.
290
00:23:56,768 --> 00:23:58,812
Każde z ciał owinięto...
291
00:23:58,895 --> 00:24:02,399
Shannan Gilbert, 24-letnia prostytutka...
292
00:24:05,485 --> 00:24:07,612
Mogliby nie nazywać jej prostytutką.
293
00:24:07,863 --> 00:24:10,240
A jak? Prawniczką?
294
00:24:11,408 --> 00:24:15,328
Zawsze wam powtarzam,
że wasze wybory do was wrócą.
295
00:24:15,412 --> 00:24:16,830
Nigdy tak nie mówiłaś.
296
00:24:19,541 --> 00:24:21,251
Obwiniasz ją?
297
00:24:21,334 --> 00:24:25,213
Może obwinię ciebie,
bo nie powiedziałaś, że była bita?
298
00:24:25,338 --> 00:24:27,841
Nie mówiłaś, że jest prostytutką.
299
00:24:29,092 --> 00:24:30,844
Czemu nic nie zrobiłaś?
300
00:24:36,683 --> 00:24:38,101
Co jeszcze ukrywasz?
301
00:24:46,818 --> 00:24:49,362
Jak zwykle czekałem w aucie.
302
00:24:50,238 --> 00:24:51,948
Grałem na telefonie.
303
00:24:52,824 --> 00:24:56,703
Nagle do auta podszedł klient,
tłusty skurwiel,
304
00:24:56,786 --> 00:24:57,704
i powiedział:
305
00:24:58,330 --> 00:24:59,915
Zabieraj ją z mojego domu.
306
00:25:01,208 --> 00:25:02,375
Bez jaj.
307
00:25:03,168 --> 00:25:05,295
Wszedłem do środka i...
308
00:25:05,879 --> 00:25:09,341
Shannan klęczała za kanapą, cała drżała.
309
00:25:10,509 --> 00:25:12,385
- Wezwała policję.
- Pomocy!
310
00:25:12,886 --> 00:25:14,179
Zaczęła krzyczeć.
311
00:25:14,513 --> 00:25:15,472
Co ty robisz?
312
00:25:15,847 --> 00:25:17,682
Shannan, stój!
313
00:25:19,518 --> 00:25:21,561
Powtarzałem, że chcę jej pomóc.
314
00:25:22,312 --> 00:25:23,647
W końcu postanowiłem
315
00:25:23,980 --> 00:25:26,691
sam pojechać do tego domu.
316
00:25:27,609 --> 00:25:28,902
Gadałem z klientem.
317
00:25:30,111 --> 00:25:33,490
Był też jakiś kulejący gość,
który chciał mi pomóc.
318
00:25:35,492 --> 00:25:36,868
Jak nazywał się klient?
319
00:25:37,244 --> 00:25:38,078
Brewer.
320
00:25:39,538 --> 00:25:41,289
Czymś ją wystraszył.
321
00:25:53,426 --> 00:25:58,723
W związku z zaginięciem Shannan Gilbert
trwa przesłuchanie mieszkańca Oak Beach.
322
00:25:58,807 --> 00:26:01,476
Policji udało się też
zidentyfikować zwłoki.
323
00:26:01,560 --> 00:26:05,438
To Maureen Brainard-Barnes,
Melissa Barthelemy, Amber Costello
324
00:26:05,522 --> 00:26:06,606
i Megan Waterman.
325
00:26:06,690 --> 00:26:09,276
To prostytutki
ogłaszające się w internecie.
326
00:26:09,359 --> 00:26:12,362
Pierwsza z nich zaginęła w 2007 roku,
327
00:26:12,445 --> 00:26:14,990
ostatnia trzy miesiące temu. Komisarz...
328
00:26:15,073 --> 00:26:17,993
Czemu dowiadujemy się tego z wiadomości?
329
00:26:20,870 --> 00:26:21,705
Co sądzisz?
330
00:26:23,957 --> 00:26:26,167
MODLITWA ZA SHANNAN MARIĘ GILBERT
331
00:26:26,251 --> 00:26:27,752
Pozostałe też takie mają.
332
00:26:27,836 --> 00:26:29,087
Ale one nie żyją.
333
00:26:31,631 --> 00:26:33,258
Zaproszono nas na czuwanie.
334
00:26:33,341 --> 00:26:35,760
- Rozmawiałyście z nimi?
- Przez internet.
335
00:26:35,844 --> 00:26:37,429
Nigdzie nie idziemy.
336
00:26:37,762 --> 00:26:40,098
- Czemu nie?
- Bo Shannan żyje.
337
00:26:40,181 --> 00:26:43,268
- Policja.
- Proszę z komisarzem Dormerem.
338
00:26:44,853 --> 00:26:48,940
Przekaż, że dzwoni Mari Gilbert.
Jeśli nie oddzwoni w ciągu godziny,
339
00:26:49,232 --> 00:26:51,860
wpierdolę mu się autem do ogródka.
340
00:26:52,319 --> 00:26:53,403
Do potem.
341
00:26:58,867 --> 00:27:01,745
Joseph Brewer, klient Shannan Gilbert,
342
00:27:01,828 --> 00:27:05,540
został oczyszczony z zarzutów
po badaniu wariografem.
343
00:27:05,624 --> 00:27:07,834
Wciąż pozostają dwa pytania:
344
00:27:08,335 --> 00:27:12,255
kto zabija prostytutki na Long Island
i gdzie jest Shannan Gilbert?
345
00:27:12,631 --> 00:27:15,175
Zidentyfikowano ciała czterech kobiet...
346
00:27:15,425 --> 00:27:18,053
Dzwonię chyba dwudziesty raz!
347
00:27:18,720 --> 00:27:22,724
Co robią, by ją znaleźć,
i czemu wypuścili tego chuja?
348
00:27:22,807 --> 00:27:23,642
Wynajął...
349
00:27:23,725 --> 00:27:27,771
Prostytutka zaginęła
po wizycie u klienta z portalu Craigslist.
350
00:27:28,104 --> 00:27:32,108
Czy znajdziemy tam więcej zwłok kobiet,
351
00:27:32,609 --> 00:27:36,613
których wciąż nie odnaleziono?
352
00:27:36,696 --> 00:27:40,408
Nadajemy na żywo z plaży,
która stała się miejscem ich pochówku.
353
00:27:40,492 --> 00:27:42,577
Dziewczyny były łatwo dostępne.
354
00:27:43,328 --> 00:27:47,666
Były podatne na atak.
Nie miały rodzin, nikt ich nie szukał.
355
00:27:53,129 --> 00:27:57,467
ZAGINĘŁA
356
00:28:29,833 --> 00:28:31,042
Co się dzieje?
357
00:28:31,167 --> 00:28:35,296
Masz zjebany telefon albo tępą sekretarkę,
bo dzwoniłam z 50 razy.
358
00:28:36,923 --> 00:28:40,176
To moja córka, Shannan Maria Gilbert.
359
00:28:40,635 --> 00:28:44,222
Każdy plakat oznacza jeden dzień.
Będzie ich przybywać,
360
00:28:44,305 --> 00:28:47,308
póki jej nie znajdziecie.
361
00:28:47,726 --> 00:28:51,813
- Nie ignorujcie mnie.
- Nikt pani nie ignoruje.
362
00:28:52,856 --> 00:28:57,527
Jeśli mi nie pomożecie,
rozpętam prawdziwe piekło.
363
00:28:58,528 --> 00:29:01,948
I skończcie pierdolić,
że moja córka to prostytutka!
364
00:29:11,624 --> 00:29:15,170
Napisz, że będziemy na czuwaniu,
ale pierw chcemy je poznać.
365
00:29:15,253 --> 00:29:17,964
- Zaproś wszystkich.
- W co ty się ubrałaś?
366
00:29:25,847 --> 00:29:27,348
DOBRE WIEŚCI – WPADNIEMY.
367
00:29:27,432 --> 00:29:29,184
ZOSTANIEMY W MOTELU
368
00:29:29,267 --> 00:29:30,852
DO NIEDZIELNEGO CZUWANIA.
369
00:29:30,935 --> 00:29:34,105
WIDZIMY SIĘ JUTRO W RESTAURACJI!
370
00:29:40,445 --> 00:29:41,279
Oak Beach
371
00:29:41,696 --> 00:29:43,031
jest kawał drogi stąd.
372
00:29:44,115 --> 00:29:46,242
- O czym rozmawialiście?
- Nie wiem.
373
00:29:48,787 --> 00:29:49,621
O pracy.
374
00:29:51,206 --> 00:29:52,040
Pogodzie.
375
00:29:55,001 --> 00:29:59,047
Że wniosła żarcie na nowy film z Freddym.
376
00:30:01,341 --> 00:30:03,676
Wspominała o wizycie u mamy?
377
00:30:08,765 --> 00:30:10,809
Mówi pan serio?
378
00:30:14,979 --> 00:30:16,773
Wiecie cokolwiek o jej mamie?
379
00:30:20,819 --> 00:30:23,738
Ależ one są żałosne.
380
00:30:24,614 --> 00:30:28,243
Nie mówmy im za dużo.
Nie muszą znać naszych prywatnych spraw.
381
00:30:30,286 --> 00:30:32,831
- Co to?
- Mój notatnik.
382
00:30:39,754 --> 00:30:41,130
Może każda po kolei?
383
00:30:42,090 --> 00:30:42,924
Jestem Missy.
384
00:30:43,299 --> 00:30:46,427
Przyjechałam z Connecticut
dla Maureen, mojej siostry.
385
00:30:47,303 --> 00:30:49,472
Dobrze w końcu się z wami spotkać.
386
00:30:50,682 --> 00:30:51,516
Mamo.
387
00:30:54,018 --> 00:30:54,894
Powiedz coś.
388
00:30:59,190 --> 00:31:00,066
Lorraine.
389
00:31:01,568 --> 00:31:03,278
Mama Megan.
390
00:31:06,406 --> 00:31:08,616
Sprzedałam TV, by tu przyjechać
391
00:31:08,783 --> 00:31:11,578
i mieć kasę, by zostać do czuwania.
392
00:31:12,871 --> 00:31:13,913
Jestem Lynn.
393
00:31:15,582 --> 00:31:18,001
Jestem mamą Melissy.
394
00:31:19,168 --> 00:31:22,839
To moja druga córka, Amanda.
Przyjechałyśmy z Buffalo.
395
00:31:28,553 --> 00:31:29,429
Jest Kim.
396
00:31:33,683 --> 00:31:34,893
Sorka za spóźnienie.
397
00:31:36,060 --> 00:31:38,229
Właśnie się przedstawiałyśmy.
398
00:31:38,563 --> 00:31:39,772
Krótko o sobie.
399
00:31:40,648 --> 00:31:43,943
Jestem Kim z Karoliny Północnej.
400
00:31:44,485 --> 00:31:50,033
Lubię lody i spacery po plaży.
Jestem siostrą Amber.
401
00:31:53,912 --> 00:31:54,913
Co przegapiłam?
402
00:31:58,207 --> 00:31:59,292
Mówi pan serio?
403
00:32:01,002 --> 00:32:02,921
Wiecie cokolwiek o jej mamie?
404
00:32:03,796 --> 00:32:05,590
Niezłe z niej ziółko.
405
00:32:06,716 --> 00:32:09,177
Porzuciła córkę, gdy była dzieckiem.
406
00:32:10,887 --> 00:32:13,556
Shannan tułała się po domach zastępczych.
407
00:32:14,432 --> 00:32:16,726
Matka tylko sępi od niej forsę.
408
00:32:18,561 --> 00:32:20,480
Nie obchodziło jej, jak zarabia.
409
00:32:22,482 --> 00:32:24,484
Byle tylko pożyczała.
410
00:32:26,235 --> 00:32:28,029
Moja córka miała trzy komórki.
411
00:32:28,905 --> 00:32:30,740
Moja też miała trzy.
412
00:32:31,366 --> 00:32:34,702
Ogłaszała się na Craigslist.
413
00:32:34,786 --> 00:32:36,537
Maureen też.
414
00:32:36,746 --> 00:32:37,914
I Melissa.
415
00:32:38,164 --> 00:32:42,710
Wszystkie to robiły.
To jak wielki internetowy sklep.
416
00:32:43,294 --> 00:32:46,047
W końcu go dorwą. Musiał zostawić...
417
00:32:46,798 --> 00:32:48,508
jakiś cyfrowy ślad.
418
00:32:49,133 --> 00:32:50,551
To tak nie działa.
419
00:32:50,843 --> 00:32:52,470
Podajesz numer i dzwonią.
420
00:32:52,553 --> 00:32:54,764
Ich komórek nie da się namierzyć,
421
00:32:54,847 --> 00:32:56,224
bo były na kartę.
422
00:32:56,307 --> 00:32:57,892
Znasz się na rzeczy.
423
00:32:58,726 --> 00:33:01,229
Mają je za narkomanki.
424
00:33:01,312 --> 00:33:04,232
- Melissa nie brała.
- Ani Maureen.
425
00:33:04,315 --> 00:33:05,191
Tylko piła.
426
00:33:05,274 --> 00:33:08,152
Alkohol ma tę przewagę, że jest legalny.
427
00:33:08,236 --> 00:33:10,530
Ale koks sprawdza się najlepiej.
428
00:33:11,489 --> 00:33:12,532
Więcej zarobisz.
429
00:33:13,992 --> 00:33:14,993
Wierzcie lub nie,
430
00:33:15,535 --> 00:33:16,828
one to wiedziały.
431
00:33:20,498 --> 00:33:23,042
Powiedzieli, że jest tam, gdzie chciała.
432
00:33:24,043 --> 00:33:24,877
Że...
433
00:33:26,879 --> 00:33:28,047
mnie nie kocha.
434
00:33:31,926 --> 00:33:34,595
To smutne, ale ulżyło mi.
435
00:33:35,388 --> 00:33:37,181
W końcu się nimi przejęli.
436
00:33:37,432 --> 00:33:38,266
Żartujecie?
437
00:33:39,726 --> 00:33:41,227
Myślicie,
438
00:33:41,310 --> 00:33:43,187
że one ich obchodzą?
439
00:33:44,105 --> 00:33:45,940
Nie szukali ich.
440
00:33:46,774 --> 00:33:50,611
Gliniarz zatrzymał się,
bo psu chciało się srać.
441
00:33:51,029 --> 00:33:52,447
Znalazł je przypadkiem.
442
00:33:52,864 --> 00:33:54,073
Chodzi o to...
443
00:33:55,450 --> 00:33:59,078
że mówią o tym w wiadomościach,
ludzie się o nich dowiedzieli.
444
00:33:59,954 --> 00:34:01,581
Oglądałaś wiadomości?
445
00:34:02,457 --> 00:34:04,333
„To ten policjant, poławiacz,
446
00:34:04,417 --> 00:34:07,253
a to jeszcze ktoś”. Wciąż tylko faceci.
447
00:34:08,296 --> 00:34:10,548
A kto mówi o naszych dziewczynkach?
448
00:34:11,299 --> 00:34:12,967
A gdy już mówią, nazywają je
449
00:34:13,718 --> 00:34:17,430
prostytutkami, dziwkami,
paniami do towarzystwa.
450
00:34:18,556 --> 00:34:22,477
Nie przyjaciółkami,
siostrami, matkami czy córkami.
451
00:34:23,811 --> 00:34:26,439
Mają to gdzieś. Obwiniają je.
452
00:34:28,357 --> 00:34:32,320
To my musimy zatroszczyć się,
453
00:34:33,321 --> 00:34:35,364
by o nich nie zapomniano.
454
00:34:36,949 --> 00:34:38,868
Więc przekładamy czuwanie?
455
00:34:39,660 --> 00:34:40,828
Nie.
456
00:34:41,162 --> 00:34:44,791
Wpieprzymy się z buciorami na Oak Beach.
457
00:35:10,942 --> 00:35:12,026
Kto dał im cynk?
458
00:35:16,447 --> 00:35:18,199
To prywatne osiedle.
459
00:35:18,282 --> 00:35:20,034
Wzywam policję!
460
00:35:20,368 --> 00:35:22,662
Śmiało. Dojadą dopiero za godzinę.
461
00:35:25,915 --> 00:35:28,292
- Pożyczysz telefon?
- Jasne.
462
00:35:28,626 --> 00:35:31,170
- Po co ci?
- Znają już mój numer.
463
00:35:35,925 --> 00:35:38,719
Po Oak Beach łazi jakaś wariatka.
464
00:35:40,930 --> 00:35:42,014
Tylko szybko.
465
00:36:08,416 --> 00:36:09,333
Kto tu mieszka?
466
00:36:11,294 --> 00:36:12,920
Jej pierdolony klient.
467
00:37:20,988 --> 00:37:21,822
Mamo?
468
00:37:26,786 --> 00:37:27,620
Mamo?
469
00:37:43,302 --> 00:37:44,303
Dwanaście minut.
470
00:37:46,013 --> 00:37:49,433
Umiecie dotrzeć na czas,
a pańska sekretarka nie jest tępa.
471
00:37:50,351 --> 00:37:53,104
Porozmawiajmy o tym w biurze.
472
00:37:53,187 --> 00:37:54,313
Porozmawiamy tutaj.
473
00:37:56,315 --> 00:37:58,901
To prywatne osiedle.
474
00:37:59,485 --> 00:38:01,529
Więc mnie aresztujcie.
475
00:38:01,696 --> 00:38:05,908
Robię wam przysługę. Nie chcę,
by wyprowadzili was w kajdankach.
476
00:38:05,992 --> 00:38:08,369
Gdy dotrze tu patrol,
477
00:38:08,452 --> 00:38:10,454
pozwą was o wtargnięcie.
478
00:38:10,955 --> 00:38:15,334
Gdy moja córka wzywa pomoc,
patrol dociera po godzinie,
479
00:38:15,418 --> 00:38:19,547
ale gdy dzwonią tutejsze snoby,
jesteście w okamgnieniu?
480
00:38:19,630 --> 00:38:23,634
Nie ma tu tego, czego pani szuka.
481
00:38:24,176 --> 00:38:26,971
Więc czemu moja córka
znalazła kolczyk siostry
482
00:38:27,054 --> 00:38:29,432
pod domem faceta, którego wypuściliście?
483
00:38:30,474 --> 00:38:31,976
Shannan wołała o pomoc
484
00:38:32,059 --> 00:38:34,895
o 4.51 rano i nikt jej nie udzielił.
485
00:38:35,354 --> 00:38:37,481
Gdzie oburzenie? Gdzie troska?
486
00:38:38,274 --> 00:38:43,070
Gdyby to stało się na moim osiedlu,
rozdmuchałabym sprawę.
487
00:38:44,155 --> 00:38:45,114
Co oni ukrywają?
488
00:38:47,575 --> 00:38:49,160
A co pani ukrywa?
489
00:38:50,494 --> 00:38:53,331
Nie mówiła pani, gdzie dorastała Shannan.
490
00:38:57,084 --> 00:39:01,005
A pan nie mówił, że prawie wyleciał
za złe zarządzanie wydziałem.
491
00:39:03,883 --> 00:39:05,176
Oby tak dalej.
492
00:39:16,062 --> 00:39:16,896
Kurwa mać.
493
00:39:23,110 --> 00:39:25,988
Zapisałam numery domów
i tablic rejestracyjnych.
494
00:39:26,739 --> 00:39:29,200
Musimy porozmawiać z tymi ludźmi.
495
00:39:30,076 --> 00:39:33,496
- Może ją widzieli.
- Nic nie powiedzą. Nie chcą nas tam.
496
00:39:34,330 --> 00:39:38,250
Kryją się nawzajem.
Mają przyjaciół na komendzie.
497
00:39:38,334 --> 00:39:41,754
Według policji
wszyscy przeszli badanie wariografem.
498
00:39:42,213 --> 00:39:45,424
Każdy przechodzi je pomyślnie, gdy pytają
499
00:39:45,508 --> 00:39:47,385
o imię i ulubiony kolor.
500
00:39:48,636 --> 00:39:53,015
W rozmowie z policją słychać,
jak Shannan ucieka przed kierowcą.
501
00:39:53,099 --> 00:39:54,266
To bez sensu.
502
00:39:54,934 --> 00:39:58,437
Nieważne, co się dzieje,
trzymam się kierowcy.
503
00:39:58,521 --> 00:40:01,315
Jest gwarantem bezpieczeństwa.
Za to mu płacę.
504
00:40:04,860 --> 00:40:07,279
Może wściekł się, bo mu nie zapłaciła?
505
00:40:07,863 --> 00:40:09,365
Czemu miałaby nie płacić?
506
00:40:13,369 --> 00:40:15,454
Może przeznaczała ją na dom?
507
00:40:18,207 --> 00:40:20,084
Więc tylko gdybasz.
508
00:40:20,543 --> 00:40:21,585
Przypuszczam.
509
00:40:21,794 --> 00:40:24,964
Pewnie była zmuszana do ćpania, picia...
510
00:40:25,464 --> 00:40:26,632
Nie była zmuszana.
511
00:40:26,715 --> 00:40:29,218
- Jak chcesz.
- Też tak żyłam.
512
00:40:29,635 --> 00:40:31,637
Ale ty nie jesteś Shannan.
513
00:40:35,516 --> 00:40:37,309
Mari, współczuję ci...
514
00:40:38,394 --> 00:40:43,691
bardziej niż sobie i reszcie,
bo Shannan wciąż się nie odnalazła.
515
00:40:44,942 --> 00:40:46,694
Niewiedza jest najgorsza.
516
00:40:49,280 --> 00:40:50,823
Ale nie myślisz chyba...
517
00:41:02,751 --> 00:41:05,713
Warto pogodzić się z tą drugą możliwością.
518
00:41:07,339 --> 00:41:09,884
A co to za możliwość, skoro tyle wiesz?
519
00:42:11,904 --> 00:42:13,405
Rozmawiam z Mari Gilbert?
520
00:42:14,073 --> 00:42:14,907
Tak.
521
00:42:15,366 --> 00:42:20,120
Nazywam się Joe Scalise.
Mam dla pani pewne informacje.
522
00:43:14,216 --> 00:43:16,594
Jestem sąsiadem Brewera, jej klienta.
523
00:43:17,886 --> 00:43:20,931
Mam pani numer z plakatu.
524
00:43:21,473 --> 00:43:24,143
Policja mnie ignoruje.
525
00:43:25,686 --> 00:43:28,689
Dowie się pani,
że mieszkańcy Oak Beach
526
00:43:29,982 --> 00:43:31,734
kierują się jednym.
527
00:43:32,151 --> 00:43:34,194
Wystrzegają się tych...
528
00:43:35,988 --> 00:43:38,490
którzy zaburzają panujący porządek.
529
00:43:38,574 --> 00:43:43,078
Jest pani przybyszem, którego się boją.
530
00:43:52,671 --> 00:43:54,840
Nie wiedziałam, że była prostytutką.
531
00:43:55,591 --> 00:43:57,968
Ani że wspierała nas finansowo.
532
00:43:59,970 --> 00:44:01,930
Nie pozwalała sobie pomóc.
533
00:44:03,807 --> 00:44:05,976
Myślałam, że jesteśmy w tym razem.
534
00:44:07,811 --> 00:44:09,229
To takie wkurwiające.
535
00:44:10,981 --> 00:44:12,066
Wybaczcie.
536
00:44:12,441 --> 00:44:15,069
- Nie śledziłyśmy was.
- No, może trochę.
537
00:44:18,614 --> 00:44:19,740
O czym rozmawiacie?
538
00:44:20,699 --> 00:44:21,742
O rodzinie.
539
00:44:22,660 --> 00:44:23,494
Ano.
540
00:44:25,079 --> 00:44:26,955
Opowiedz coś miłego o Shannan.
541
00:44:28,874 --> 00:44:31,585
Ukończyła liceum dwa lata przed czasem.
542
00:44:33,253 --> 00:44:34,171
Była bystra.
543
00:44:35,381 --> 00:44:38,217
Jako pierwsza w rodzinie poszła na studia.
544
00:44:40,427 --> 00:44:42,262
Mówili jej „Diva”.
545
00:44:44,640 --> 00:44:45,808
Taka już była.
546
00:44:48,143 --> 00:44:52,606
Amber miała półtora metra wzrostu
i nie ważyła więcej niż 45 kilo.
547
00:44:54,817 --> 00:44:57,486
Miała nogi jak kurczak.
548
00:45:01,907 --> 00:45:04,034
Rozmawiałam z nią w dniu zaginięcia.
549
00:45:07,037 --> 00:45:07,955
Kłóciłyśmy się.
550
00:45:29,768 --> 00:45:32,312
Tutaj morderca porzucał ciała.
551
00:45:33,147 --> 00:45:36,191
Przeniósł je bliżej drogi, bo cały obszar
552
00:45:36,275 --> 00:45:38,736
zostanie osuszony, by wybić komary.
553
00:45:42,030 --> 00:45:45,325
Będzie się tu kręcić sporo ludzi.
554
00:45:50,414 --> 00:45:52,207
Tutaj. Spójrz.
555
00:45:54,960 --> 00:45:56,962
Tutaj trzyma sprzęt.
556
00:45:58,005 --> 00:45:58,922
Gdzie?
557
00:46:04,178 --> 00:46:05,012
Ruchy.
558
00:46:08,390 --> 00:46:10,142
- I tak bywa.
- Co się dzieje?
559
00:46:12,936 --> 00:46:14,396
Spokojnie. Po prostu...
560
00:46:28,577 --> 00:46:31,079
Joe Brewer nie zabił Shannan.
561
00:46:32,372 --> 00:46:35,250
Może i jest socjopatą, ale nie psychopatą.
562
00:46:35,334 --> 00:46:37,503
Tym drugim jest Peter Hackett.
563
00:46:40,088 --> 00:46:41,089
Dr Hackett?
564
00:46:49,097 --> 00:46:53,936
Wiem, że macie to gdzieś.
Wkrótce przestanę się wam uprzykrzać.
565
00:46:54,019 --> 00:46:57,022
Póki co to moja sprawa. Dobra?
566
00:46:57,397 --> 00:46:59,441
Chcę nazwisko podejrzanego.
567
00:46:59,817 --> 00:47:03,821
Peter Hackett. Mieszka w Oak Beach.
568
00:47:04,446 --> 00:47:05,989
Miło znów panią widzieć.
569
00:47:06,323 --> 00:47:08,951
W szopie ma całe szpule płótna.
570
00:47:09,117 --> 00:47:13,831
Każdy poławiacz małży, dostawca
czy projektant trzyma je w domu.
571
00:47:13,914 --> 00:47:14,998
Lekarz też?
572
00:47:15,707 --> 00:47:18,836
Może dasz policjantom
wykonywać swoją pracę, skarbie?
573
00:47:18,919 --> 00:47:20,796
- Może possiesz pałę?
- Klasa.
574
00:47:20,879 --> 00:47:24,633
Dzwonił do mnie w dniu jej zaginięcia,
twierdząc, że jej pomógł.
575
00:47:26,009 --> 00:47:27,511
Nie zapiszecie tego?
576
00:47:27,594 --> 00:47:28,846
Chyba żartujesz.
577
00:47:30,806 --> 00:47:32,349
- Zapisz to.
- Co?
578
00:47:33,225 --> 00:47:35,435
Kazałem ci to zapisać.
579
00:48:10,178 --> 00:48:14,266
Czytałam o lekach Sarry.
To środki na poprawę nastroju.
580
00:48:18,353 --> 00:48:22,441
Zabrałaś ją do psychiatry.
Czemu mi nie powiedziałaś?
581
00:48:23,609 --> 00:48:24,735
Nie ma o czym.
582
00:48:25,944 --> 00:48:29,948
Leki zaczną działać za sześć tygodni.
Wtedy dowiemy się więcej.
583
00:49:18,538 --> 00:49:20,999
Mogę jakoś pomóc?
584
00:49:21,083 --> 00:49:23,919
BĄDŹ MIŁY ALBO ODEJDŹ
585
00:49:26,171 --> 00:49:28,340
Peter Hackett to cudowny sąsiad.
586
00:49:29,508 --> 00:49:32,302
Zawsze rwie się do pomocy.
587
00:49:32,386 --> 00:49:34,763
Pamięta pan cokolwiek z tamtej nocy?
588
00:49:35,597 --> 00:49:37,766
Tamta panna była nieźle naćpana.
589
00:49:37,849 --> 00:49:40,102
- Słucham?
- Ledwie stała na nogach.
590
00:49:40,644 --> 00:49:43,981
Gdy rozmawialiśmy, ledwie stała na nogach.
591
00:49:44,439 --> 00:49:46,775
Czemu nie wezwał pan policji?
592
00:49:46,942 --> 00:49:47,776
Wezwałem.
593
00:49:48,944 --> 00:49:51,613
- Mówiła coś?
- Nic sensownego.
594
00:49:52,155 --> 00:49:54,491
„Pomocy, zabiją mnie”.
595
00:49:54,908 --> 00:49:56,952
Posadziłem ją na werandzie
596
00:49:57,077 --> 00:49:59,371
i kazałem się uspokoić.
597
00:49:59,454 --> 00:50:02,749
Zapewniłem, że policja jest już w drodze.
598
00:50:03,542 --> 00:50:05,877
Gdy tylko to usłyszała, uciekła.
599
00:50:06,503 --> 00:50:08,964
- W każdym razie...
- Co takiego?
600
00:50:09,047 --> 00:50:12,259
Spadła ze schodów
i pobiegła w tamtą stronę.
601
00:50:16,179 --> 00:50:18,306
Czy te kamery działają?
602
00:50:31,111 --> 00:50:34,448
WSPÓLNOTA OAK ISLAND BEACH
603
00:50:37,743 --> 00:50:39,828
Trzymacie tu nagrania z kamer?
604
00:50:40,495 --> 00:50:41,580
Pani z telewizji?
605
00:50:42,247 --> 00:50:44,583
Nie mamy tamtego nagrania.
606
00:50:45,125 --> 00:50:47,878
Nadpisują się automatycznie.
607
00:50:47,961 --> 00:50:49,629
Ale policja ma kopię?
608
00:50:50,589 --> 00:50:52,591
To dziwne, ale nie pytali o nią.
609
00:50:55,886 --> 00:50:57,304
Z kim mam przyjemność?
610
00:50:59,973 --> 00:51:01,475
Czemu ich nie wydaliście?
611
00:51:01,933 --> 00:51:05,020
Skoczę po męża. On się tym zajmuje.
612
00:51:05,312 --> 00:51:07,314
Wpadłam tylko dać mu lunch.
613
00:51:20,535 --> 00:51:23,830
OAK ISLAND
PARADA POLICJI
614
00:51:23,914 --> 00:51:27,959
HRABSTWO SUFFOLK
POLICYJNE STOWARZYSZENIE DOBROCZYNNE
615
00:51:28,418 --> 00:51:29,377
Jak mogę pomóc?
616
00:51:30,212 --> 00:51:31,213
Dr Peter Hackett.
617
00:51:32,339 --> 00:51:34,758
Żona mówi, że jest pani reporterką.
618
00:51:35,258 --> 00:51:38,345
Mieszkam tu od 30 lat.
Wiem wszystko o tym miejscu.
619
00:51:39,304 --> 00:51:42,599
Stworzyliśmy tu
miniaturowy rząd, któremu przewodzę.
620
00:51:47,646 --> 00:51:49,940
Barbaro, zaparzysz kawy?
621
00:51:50,315 --> 00:51:51,316
Zaparzyłam.
622
00:51:52,442 --> 00:51:53,777
To ją podgrzej.
623
00:51:59,199 --> 00:52:03,703
Kojarzę panią z wiadomości.
624
00:52:04,454 --> 00:52:05,580
Tak mi przykro.
625
00:52:07,249 --> 00:52:08,083
Co się stało?
626
00:52:09,668 --> 00:52:12,796
To pytanie za milion.
627
00:52:13,922 --> 00:52:15,507
Dzwonił pan do mnie.
628
00:52:17,175 --> 00:52:18,051
Słucham?
629
00:52:23,390 --> 00:52:28,311
Na 17 kilometrze Ocean Parkway
dostrzeżono ludzkie szczątki.
630
00:52:31,398 --> 00:52:33,275
Jestem na miejscu. Sprawdzę to.
631
00:52:59,134 --> 00:53:03,471
Zwłoki przy Ocean Parkway
niedaleko Cedar Beach.
632
00:53:05,932 --> 00:53:06,766
Kurwa.
633
00:53:21,531 --> 00:53:22,908
Ostatnio widziano ją
634
00:53:22,991 --> 00:53:26,953
w monitorowanym miejscu,
a Hackett miał nagranie z kamer.
635
00:53:27,495 --> 00:53:29,414
Zajmę się tym.
636
00:53:29,581 --> 00:53:30,665
Usunął je.
637
00:53:31,750 --> 00:53:33,293
Macie coś?
638
00:53:33,376 --> 00:53:35,754
Nie powinno tu pani być. Odwieziecie ją?
639
00:53:36,254 --> 00:53:37,297
Co znaleźliście?
640
00:53:38,798 --> 00:53:41,343
Puszczaj. Co jest w torbie?
641
00:53:42,302 --> 00:53:45,764
Zwłoki się różnią.
Tamte ukryto półtora kilometra stąd.
642
00:53:46,389 --> 00:53:49,476
Te nie są owinięte płótnem
i nie mają kości gnykowej.
643
00:53:52,020 --> 00:53:54,731
- Płytka w szczęce?
- Nie stwierdzono.
644
00:53:57,734 --> 00:53:59,069
Zbierajmy się.
645
00:54:21,758 --> 00:54:26,721
Policyjni rekruci szukają zwłok
w gęstwinie przy plaży.
646
00:54:27,514 --> 00:54:28,431
Poszerzono też
647
00:54:28,515 --> 00:54:30,392
całkowity obszar poszukiwań.
648
00:54:31,142 --> 00:54:34,729
Rekruci przeczesują obszar Cedar Beach.
649
00:54:35,355 --> 00:54:39,025
Leży między Gilgo i Oak Beach,
gdzie ostatnio znaleziono ciała.
650
00:54:39,484 --> 00:54:43,530
Gęsta roślinność utrudnia poszukiwania.
651
00:54:43,905 --> 00:54:47,659
Wysokie, kłączaste zarośla i gęste pnącza
652
00:54:48,159 --> 00:54:50,704
ograniczają widoczność do trzech metrów.
653
00:54:58,253 --> 00:55:00,088
Dr Peter Hackett.
654
00:55:05,135 --> 00:55:06,386
Kim wróciła do pracy.
655
00:55:07,345 --> 00:55:10,432
Pod pseudonimem Carolina.
Zamieściła to godzinę temu.
656
00:55:11,558 --> 00:55:14,102
Co ona sobie wyobraża?
657
00:55:19,149 --> 00:55:22,861
Jestem zajętym człowiekiem.
Wykonuję i odbieram sporo połączeń.
658
00:55:23,194 --> 00:55:26,323
Ale po co miałbym
dzwonić do obcej kobiety?
659
00:55:26,823 --> 00:55:29,951
Jestem lekarzem, nie magikiem.
660
00:55:34,331 --> 00:55:39,586
Powiedziałeś, że pomogłeś jej córce.
661
00:55:41,254 --> 00:55:43,214
Mam nadzieję, że nie obwinia się
662
00:55:44,174 --> 00:55:45,967
za życie, jakie wiodła córka.
663
00:55:47,177 --> 00:55:48,011
Ale...
664
00:55:49,387 --> 00:55:53,308
niedaleko pada jabłko od jabłoni.
665
00:55:57,062 --> 00:55:58,271
Więc...
666
00:55:58,355 --> 00:56:00,774
co pamiętasz z tamtej nocy?
667
00:56:01,983 --> 00:56:06,112
Chyba byłem z Barbarą na Florydzie.
668
00:56:07,697 --> 00:56:09,115
Łowiłeś kiedyś marliny?
669
00:56:09,908 --> 00:56:10,909
Byłeś tutaj.
670
00:56:11,743 --> 00:56:15,830
Gdy rano szukał jej chłopak...
671
00:56:17,165 --> 00:56:19,584
zaoferowałeś mu pomoc w poszukiwaniach.
672
00:56:20,877 --> 00:56:25,340
Na Florydzie musiałem być...
tydzień wcześniej.
673
00:56:26,633 --> 00:56:27,467
Zgadza się.
674
00:56:28,176 --> 00:56:29,969
Widziałem, jak się błąka,
675
00:56:30,095 --> 00:56:33,598
a gdy mi się zwierzył, musiałem mu pomóc.
676
00:56:33,681 --> 00:56:36,142
Tutaj tak robimy. Pomagamy ludziom.
677
00:56:39,104 --> 00:56:41,648
Z całym szacunkiem,
678
00:56:42,857 --> 00:56:45,944
tabliczka na twoim domu głosi:
679
00:56:46,027 --> 00:56:47,821
„Bądź miły albo odejdź”.
680
00:56:48,947 --> 00:56:51,783
Zdaje się, że przekaz nieco się różni.
681
00:56:52,617 --> 00:56:56,788
Gdy przyjechała policja,
stwierdzili, że wszystko gra.
682
00:56:57,080 --> 00:56:57,914
Jasne.
683
00:56:59,582 --> 00:57:00,417
Ale...
684
00:57:02,127 --> 00:57:04,921
czemu nie pokazałeś im nagrania z kamer?
685
00:57:05,463 --> 00:57:06,840
Bo nie pytali o to.
686
00:57:08,216 --> 00:57:10,677
To nie moje śledztwo, drogi Watsonie.
687
00:57:11,261 --> 00:57:12,846
Ty tu dowodzisz.
688
00:57:14,597 --> 00:57:16,266
Naucz ich tej pracy.
689
00:57:18,560 --> 00:57:21,438
Dziewczyna zaginęła, a ty masz nagranie.
690
00:57:24,524 --> 00:57:27,735
Twierdzisz, że nawet go nie obejrzałeś?
691
00:57:30,155 --> 00:57:32,240
To byłoby manipulowanie dowodami.
692
00:57:33,992 --> 00:57:34,826
Mam rację?
693
00:57:41,958 --> 00:57:44,794
WŁASNOŚĆ OAK ISLAND BEACH
WSTĘP WZBRONIONY
694
00:58:07,317 --> 00:58:09,861
Hackett to zadufany w sobie chwalipięta.
695
00:58:10,403 --> 00:58:16,451
Fakt, że ma gdzieś śledztwo,
to już wystarczający dowód.
696
00:58:16,993 --> 00:58:19,746
Skoro to prawda, czemu Shannan nie było
697
00:58:19,829 --> 00:58:21,247
wśród tamtych dziewczyn?
698
00:58:21,331 --> 00:58:23,833
Bo poszło nie po jego myśli.
699
00:58:23,917 --> 00:58:27,754
Zaczęła uciekać.
Ludzie ją widzieli, przyjechała policja.
700
00:58:27,837 --> 00:58:29,839
Zrobiło się zbyt ryzykownie.
701
00:58:30,131 --> 00:58:33,301
Wmawia ludziom,
że prowadzi przytułek dla kobiet,
702
00:58:33,384 --> 00:58:36,971
że ratuje je i pomaga wyjść z nałogu,
a w rzeczywistości
703
00:58:37,388 --> 00:58:38,556
chowa ich ciała.
704
00:58:39,432 --> 00:58:41,142
W salonie ma stół do badań.
705
00:58:42,727 --> 00:58:48,483
Ten przytułek dla kobiet
to w rzeczywistości cmentarz.
706
00:58:48,942 --> 00:58:50,026
To gdzie Shannan?
707
00:58:51,903 --> 00:58:53,363
W jego ogródku.
708
00:58:54,405 --> 00:58:55,281
Na bagnach.
709
00:59:08,211 --> 00:59:10,505
Tam nie szukali.
710
00:59:28,439 --> 00:59:29,399
Mamy kolejną.
711
00:59:30,275 --> 00:59:32,527
Kawałki ciała.
712
00:59:32,944 --> 00:59:36,698
Śledczy mówią, że pasują
do nóg znalezionych w 1996 roku.
713
00:59:38,866 --> 00:59:40,868
- W 1996?
- Zgadza się.
714
00:59:42,287 --> 00:59:48,334
Chcesz powiedzieć, że ktoś
wyrzuca tam zwłoki od jebanych 15 lat?
715
00:59:48,793 --> 00:59:49,627
Cóż...
716
00:59:50,378 --> 00:59:51,296
Na to wygląda.
717
00:59:51,838 --> 00:59:53,506
Co to?
718
00:59:53,756 --> 00:59:55,300
Karta Shannan Gilbert?
719
00:59:55,675 --> 01:00:00,013
Szukasz odpowiedzi
w jej dokumentacji medycznej?
720
01:00:01,180 --> 01:00:04,475
Znaleźlibyśmy ją, gdyby żyła.
721
01:00:05,268 --> 01:00:06,102
Poważnie.
722
01:00:06,269 --> 01:00:08,980
Kto poświęca tyle czasu
zaginionej prostytutce?
723
01:00:18,781 --> 01:00:20,992
Daruj sobie przemowy.
724
01:00:22,201 --> 01:00:23,578
Już się nasłuchałam.
725
01:00:25,997 --> 01:00:30,543
Wiem, że jesteś silna i myślisz,
że poradzisz sobie ze wszystkim...
726
01:00:31,628 --> 01:00:33,296
ale to czysta głupota.
727
01:00:35,840 --> 01:00:37,675
Każdy ma swoje przeznaczenie.
728
01:00:38,718 --> 01:00:41,429
Może Amber miała swoje, a ja swoje.
729
01:00:44,807 --> 01:00:46,351
Sama w to nie wierzysz.
730
01:00:49,479 --> 01:00:53,232
Robisz to, bo sądzisz,
że tylko tyle jesteś warta,
731
01:00:53,316 --> 01:00:55,109
ale to nieprawda.
732
01:00:59,155 --> 01:01:00,448
Mówiłaś to Shannan?
733
01:01:09,999 --> 01:01:11,668
To ja wciągnęłam w to Amber.
734
01:01:17,715 --> 01:01:18,633
Próbowałaś.
735
01:01:28,017 --> 01:01:29,769
- Trzymaj.
- Dziękuję.
736
01:01:29,852 --> 01:01:32,897
Chłopak Lynn je załatwił.
Zakładamy je na czuwanie.
737
01:01:38,152 --> 01:01:39,779
- Włącz telewizor.
- Co?
738
01:01:42,198 --> 01:01:47,662
Brakuje dowodów potwierdzających
działania jednego mordercy.
739
01:01:48,162 --> 01:01:54,168
Mimo że Shannan Gilbert
zaginęła w podobnych okolicznościach,
740
01:01:54,252 --> 01:01:56,212
nie pasuje do profilu ofiary.
741
01:01:56,295 --> 01:02:00,174
Tylko ona miała kierowcę,
pozostałe kobiety były same.
742
01:02:01,676 --> 01:02:04,137
Będziemy kontynuować poszukiwania,
743
01:02:04,220 --> 01:02:06,848
ale póki nie znajdziemy
dowodów przestępstwa,
744
01:02:07,306 --> 01:02:12,145
nie będziemy uznawać
związku pani Gilbert z tą sprawą.
745
01:02:13,521 --> 01:02:15,148
- To na razie tyle.
- Kurwa!
746
01:02:20,778 --> 01:02:22,572
Tu Mari Gilbert.
747
01:02:24,449 --> 01:02:26,033
Wszystko w porządku?
748
01:02:27,577 --> 01:02:29,078
Przestali szukać Shannan.
749
01:02:29,495 --> 01:02:31,080
Już jej nie szukają.
750
01:02:32,165 --> 01:02:33,708
- Już dobrze.
- Co zrobimy?
751
01:02:35,334 --> 01:02:37,837
- Co oni...
- Dlatego tu jesteśmy.
752
01:02:41,716 --> 01:02:42,717
Racja.
753
01:02:48,514 --> 01:02:49,390
Już dobrze.
754
01:03:02,069 --> 01:03:02,904
Zaraz wracam.
755
01:03:10,077 --> 01:03:14,373
Przecież widziano ją pięć kilometrów
od miejsca znalezienia zwłok.
756
01:03:14,457 --> 01:03:16,751
Też miała dwadzieścia parę lat.
757
01:03:16,834 --> 01:03:20,755
Też była drobna
i ogłaszała się w internecie.
758
01:03:20,963 --> 01:03:23,674
Gdyby nie ona,
nie znaleziono by pozostałych.
759
01:03:23,758 --> 01:03:25,843
Nie przestaniemy jej szukać.
760
01:03:25,927 --> 01:03:26,761
Mamo?
761
01:03:26,844 --> 01:03:27,929
Co z Hackettem?
762
01:03:28,012 --> 01:03:29,722
Nawet jeśli do pani dzwonił...
763
01:03:30,389 --> 01:03:31,808
To nie świadczy o winie.
764
01:03:32,099 --> 01:03:33,434
Ale kłamanie tak.
765
01:03:33,518 --> 01:03:35,478
Rozumiem, że jest pani wściekła,
766
01:03:35,561 --> 01:03:39,023
ale policja kieruje się dowodami,
767
01:03:39,482 --> 01:03:40,525
nie gniewem.
768
01:03:40,608 --> 01:03:42,985
Wyczytał to pan w ciastku z wróżbą?
769
01:03:43,069 --> 01:03:45,988
- Wszyscy czekają.
- Daj mi chwilę!
770
01:03:54,914 --> 01:03:59,836
Nie ma pan pojęcia, czym jest troska.
771
01:04:00,336 --> 01:04:03,172
Mamy dokumentację medyczną Shannan.
772
01:04:04,465 --> 01:04:05,591
I co tam napisali?
773
01:04:10,012 --> 01:04:11,681
Powiem, czego w niej nie ma.
774
01:04:12,974 --> 01:04:17,979
Nie napisali o wpychaniu
palców w gardło i wymiotowaniu krwią.
775
01:04:18,896 --> 01:04:23,609
Ani o tym, jak pewnej zimy
wybiegła z domu nago, niemal zamarzając,
776
01:04:24,151 --> 01:04:27,488
gdy ja robiłam nocki,
żeby opłacić rachunki.
777
01:04:29,240 --> 01:04:32,660
Wiem, że oddałaś ją pod opiekę zastępczą.
778
01:04:32,743 --> 01:04:36,080
Myślisz, że teraz
musisz sprowadzić ją do domu.
779
01:04:36,497 --> 01:04:38,165
To nie jest twój obowiązek.
780
01:04:39,792 --> 01:04:41,002
Jestem jej matką.
781
01:04:42,336 --> 01:04:43,671
To jest mój obowiązek.
782
01:04:57,059 --> 01:04:58,185
Oddałaś ją?
783
01:04:58,644 --> 01:05:02,356
Możemy pogadać o tym kiedy indziej?
784
01:05:03,608 --> 01:05:04,692
Okłamałaś mnie.
785
01:05:05,401 --> 01:05:06,736
Nieprawda.
786
01:05:06,986 --> 01:05:09,822
Mówiłaś, że odebrała ją opieka socjalna.
787
01:05:13,576 --> 01:05:15,077
A co miałam powiedzieć?
788
01:05:16,120 --> 01:05:19,874
Że mamusia oddała siostrę,
bo nie potrafiła jej pomóc?
789
01:05:20,666 --> 01:05:22,460
Myślisz, że tego chciałam?
790
01:05:22,543 --> 01:05:24,545
Myślisz, że nie próbowałam
791
01:05:24,629 --> 01:05:26,797
pomóc jej na każdy możliwy sposób?
792
01:05:29,175 --> 01:05:32,511
Miała zaburzenia dwubiegunowe.
Była w rozsypce.
793
01:05:33,095 --> 01:05:35,348
Chodziłam z nią po drogich lekarzach,
794
01:05:35,431 --> 01:05:39,143
a ona nie brała leków,
których efekty uboczne były tak straszne,
795
01:05:39,226 --> 01:05:40,645
że nie mogłam patrzeć.
796
01:05:42,188 --> 01:05:43,606
Byłam jeszcze dzieckiem.
797
01:05:47,401 --> 01:05:48,945
Potrzebowała miłości.
798
01:05:50,529 --> 01:05:52,323
To jedyne, czego chciała...
799
01:05:54,033 --> 01:05:55,409
w całym jebanym życiu.
800
01:05:56,035 --> 01:05:59,997
- Skąd wiesz, jak się czuła?
- Bo czuję się tak samo.
801
01:06:01,999 --> 01:06:04,877
Shannan odeszła, ale ja wciąż tu jestem.
802
01:06:07,546 --> 01:06:09,048
Wciąż tu jestem!
803
01:06:11,968 --> 01:06:15,388
Boże. Te babska wyprały ci mózg.
804
01:06:16,347 --> 01:06:18,683
Wiesz, czemu tak zależy im na czuwaniu?
805
01:06:19,684 --> 01:06:23,270
Zaprzeczają tak,
jak strasznymi matkami i siostrami były.
806
01:06:23,354 --> 01:06:27,191
Wmówiły ci, że jesteśmy jak one,
ale to nieprawda.
807
01:06:28,693 --> 01:06:29,568
Masz rację.
808
01:06:33,197 --> 01:06:34,991
Nie jesteśmy jak one.
809
01:06:36,534 --> 01:06:37,618
Bo one są rodziną.
810
01:06:41,080 --> 01:06:42,790
Chciałabym mieć taką rodzinę.
811
01:06:43,082 --> 01:06:47,211
Może opłacą ci też studia,
bo mnie za chuja nie stać.
812
01:06:50,423 --> 01:06:52,425
Sarrę też oddasz?
813
01:08:34,235 --> 01:08:35,194
Wyjeżdżasz?
814
01:08:37,196 --> 01:08:38,030
Tak.
815
01:08:43,410 --> 01:08:44,245
Żegnaj.
816
01:09:08,227 --> 01:09:09,770
Opiekuj się dziewczynkami.
817
01:09:12,064 --> 01:09:12,982
Masz szczęście,
818
01:09:14,024 --> 01:09:14,859
wiesz?
819
01:09:35,963 --> 01:09:40,050
Mówi Shannan.
Nie mogę odebrać, robię coś fajnego.
820
01:10:38,150 --> 01:10:39,568
Potrafisz być suką.
821
01:10:42,321 --> 01:10:43,781
Ale ludzie cię słuchają.
822
01:10:45,199 --> 01:10:47,534
A jeśli nie, przekonujesz ich.
823
01:10:50,454 --> 01:10:51,789
Ja tak nie mam.
824
01:10:55,125 --> 01:10:57,378
Żadna z nas tak nie ma.
825
01:10:57,962 --> 01:11:00,047
Nie walczyłyśmy o miano matki roku...
826
01:11:03,217 --> 01:11:04,843
ale w tych okolicznościach...
827
01:11:07,554 --> 01:11:08,555
masz mój głos.
828
01:11:46,176 --> 01:11:49,847
ROK PÓŹNIEJ
829
01:12:03,068 --> 01:12:04,778
ZAKŁAD PSYCHIATRYCZNY
830
01:13:34,868 --> 01:13:36,412
- Halo?
- Rozmawiam z Mari?
831
01:13:37,246 --> 01:13:40,457
- Tak.
- Tu Joe Scalise. Z Oak Beach.
832
01:13:41,500 --> 01:13:43,710
Dr Hackett sprzedaje swój dom.
833
01:13:44,378 --> 01:13:46,380
Super, zadzwoń do Robina Leecha.
834
01:13:47,131 --> 01:13:51,009
Wszystko już spakował. Wkrótce zniknie.
835
01:13:51,969 --> 01:13:55,013
Masz ostatnią szansę,
by z nim porozmawiać.
836
01:14:23,041 --> 01:14:24,376
Chce pani porozmawiać?
837
01:14:25,252 --> 01:14:29,131
Po tym, jak wywróciła pani
moje życie do góry nogami.
838
01:14:30,924 --> 01:14:35,512
Sugerowała pani, że ją goniłem.
A ja sam za sobą nie nadążam.
839
01:14:41,727 --> 01:14:43,270
- Ale...
- Gdy byłem młody,
840
01:14:44,271 --> 01:14:47,733
zostałem sam na łodzi.
841
01:14:49,067 --> 01:14:51,820
Na wodzie, w ciemności.
842
01:14:54,490 --> 01:14:56,700
Byłem tam zupełnie sam i bałem się...
843
01:14:57,701 --> 01:14:58,744
że umrę.
844
01:14:59,495 --> 01:15:00,787
Ale dostrzegłem łódź.
845
01:15:02,164 --> 01:15:03,499
Była bardzo daleko,
846
01:15:03,582 --> 01:15:06,376
ale zdołałem wystrzelić flarę
847
01:15:08,086 --> 01:15:09,421
i mnie uratowali.
848
01:15:11,590 --> 01:15:12,758
Następnego dnia
849
01:15:13,717 --> 01:15:16,637
zapisałem się na kurs medycyny ratunkowej.
850
01:15:20,557 --> 01:15:23,018
Dzięki tej specjalizacji...
851
01:15:24,978 --> 01:15:26,188
ratuję życia.
852
01:15:29,066 --> 01:15:31,276
Jeśli gdzieś tam jest, znajdziemy ją.
853
01:15:35,906 --> 01:15:37,199
Jest pani bohaterką.
854
01:15:39,201 --> 01:15:41,537
Matka, która zrobi wszystko
855
01:15:42,663 --> 01:15:43,747
dla własnej córki.
856
01:15:46,917 --> 01:15:49,336
Tym jest prawdziwe bohaterstwo.
857
01:15:58,554 --> 01:15:59,638
Pani Gilbert.
858
01:16:02,057 --> 01:16:03,559
Miło znów panią widzieć.
859
01:16:04,643 --> 01:16:07,020
Spokojnie, nie mam tu zszywacza.
860
01:16:08,605 --> 01:16:12,734
- Jak weszła pani do mojego gabinetu?
- To już nie jest pana gabinet.
861
01:16:13,443 --> 01:16:15,153
Fakt.
862
01:16:16,780 --> 01:16:19,866
Jak to mówią, idę w odstawkę.
863
01:16:20,909 --> 01:16:23,328
Za co pana zapamiętają?
864
01:16:24,329 --> 01:16:25,872
W czym mogę pomóc?
865
01:16:29,209 --> 01:16:30,877
Czemu pominęliście bagna?
866
01:16:31,753 --> 01:16:34,172
Tylko tam nie szukaliście.
867
01:16:34,673 --> 01:16:37,926
Dorosły mężczyzna
się tamtędy nie przedrze,
868
01:16:38,302 --> 01:16:40,512
co dopiero 50-kilowa dziewczyna.
869
01:16:40,637 --> 01:16:43,557
Ale graniczy z Anchor Way,
gdzie widziano Shannan,
870
01:16:43,640 --> 01:16:46,018
i Larboard Court, gdzie mieszka Hackett.
871
01:16:46,101 --> 01:16:48,770
Więc chodzi o Hacketta.
872
01:16:49,396 --> 01:16:51,565
Oczyściliśmy go z zarzutów.
873
01:16:51,648 --> 01:16:53,692
Zapytajcie Joego Scalise’a.
874
01:16:54,026 --> 01:16:55,110
Joe Scalise
875
01:16:55,193 --> 01:16:57,779
to paranoiczny fan teorii spiskowych.
876
01:16:57,863 --> 01:16:59,531
On i Hackett się nienawidzą.
877
01:16:59,615 --> 01:17:01,825
Lata temu pokłócili się o ziemię.
878
01:17:02,242 --> 01:17:05,078
Chce pogrążyć Hacketta.
Może dlatego ci pomaga.
879
01:17:05,996 --> 01:17:07,039
A jej kurtka?
880
01:17:08,165 --> 01:17:11,960
Jeśli Hackett miał z nią kontakt,
kurtka by to potwierdziła.
881
01:17:12,044 --> 01:17:14,921
Zostawiłby na niej materiał genetyczny.
882
01:17:17,966 --> 01:17:19,301
Nie mamy kurtki.
883
01:17:20,510 --> 01:17:24,931
Gdy ją znaleziono, Shannan nie była
oficjalnie zaginiona i kurtka przepadła.
884
01:17:27,643 --> 01:17:29,269
To zacieranie dowodów
885
01:17:29,645 --> 01:17:31,188
czy niekompetencja?
886
01:17:31,563 --> 01:17:34,066
Przeszukajcie bagna
albo poinformuję media.
887
01:17:40,280 --> 01:17:42,741
SZCZĘŚLIWEJ EMERYTURY, RICHARD
888
01:18:21,613 --> 01:18:24,574
Rok temu policja odkryła
889
01:18:24,658 --> 01:18:28,620
szczątki trzech ciał
porzuconych przy Ocean Park...
890
01:18:52,561 --> 01:18:54,438
- Co jest?
- Osuszają bagna.
891
01:18:54,980 --> 01:18:56,189
Szukają prostytutki.
892
01:18:57,649 --> 01:18:58,483
Mari.
893
01:18:59,443 --> 01:19:00,277
Lorraine.
894
01:19:02,571 --> 01:19:03,530
Co tu robisz?
895
01:19:04,156 --> 01:19:07,451
Wpadłam na rocznicę czuwania.
Dziewczyny są w drodze.
896
01:19:07,951 --> 01:19:09,119
Nie martw się.
897
01:19:09,619 --> 01:19:12,289
Pomożemy ci przez to przejść.
898
01:19:14,332 --> 01:19:16,084
W celu przeczesania mokradeł
899
01:19:16,168 --> 01:19:18,587
ściągnięto sporo ciężkiego sprzętu.
900
01:19:18,879 --> 01:19:20,338
Według komisarza
901
01:19:20,422 --> 01:19:23,508
teren był zbyt nieprzyjazny,
by przedrzeć się pieszo.
902
01:19:24,468 --> 01:19:29,514
To właśnie w Oak Beach
po raz ostatni widziano Shannan Gilbert,
903
01:19:29,598 --> 01:19:31,224
gdy opuszczała dom klienta.
904
01:19:31,308 --> 01:19:35,020
Podczas zeszłorocznych poszukiwań
odnaleziono cztery inne ciała.
905
01:19:35,103 --> 01:19:39,399
Do tej pory znaleziono dziesięć zwłok,
z czego połowy nie zidentyfikowano.
906
01:19:39,483 --> 01:19:43,361
Według policji zaginięcie Gilbert
nie jest z nimi powiązane.
907
01:19:43,445 --> 01:19:46,031
Sądzimy, że Shannan uciekła tu
908
01:19:46,114 --> 01:19:47,240
w noc zaginięcia.
909
01:19:47,657 --> 01:19:49,534
Z pewnością gdzieś tu jest
910
01:19:49,618 --> 01:19:51,828
i zrobimy wszystko, by ją odnaleźć.
911
01:19:57,751 --> 01:19:59,795
Dzięki, Missy. Będę ci dłużna.
912
01:20:01,254 --> 01:20:02,464
Widzimy się wkrótce.
913
01:20:03,715 --> 01:20:05,509
Missy odbierze dziewczynki.
914
01:20:07,886 --> 01:20:09,012
Ręce ci drżą.
915
01:20:11,431 --> 01:20:14,684
Nie jestem taka pewna,
czy lepiej jest wiedzieć.
916
01:20:16,102 --> 01:20:19,231
Czy jeśli ją znajdą
i potwierdzą, że nie żyje...
917
01:20:20,106 --> 01:20:21,316
wciąż będę wściekła?
918
01:20:23,819 --> 01:20:25,237
Jeśli jej nie znajdą...
919
01:20:27,072 --> 01:20:28,240
będę żyła nadzieją.
920
01:20:31,368 --> 01:20:32,911
Nadal jesteś wściekła.
921
01:20:35,163 --> 01:20:36,540
Jak wyzbyć się gniewu?
922
01:20:38,333 --> 01:20:39,793
Przestając się obwiniać.
923
01:20:41,628 --> 01:20:44,130
To nie twoja wina. Dobra?
924
01:20:45,006 --> 01:20:47,384
- Mamy coś!
- Co to?
925
01:20:49,010 --> 01:20:50,178
Weźcie kamerę.
926
01:20:50,262 --> 01:20:51,555
Odgrodzić teren.
927
01:21:15,620 --> 01:21:16,746
Co znaleźli?
928
01:21:18,582 --> 01:21:20,208
- Oddzwonię.
- Pokażcie!
929
01:21:20,292 --> 01:21:21,918
- Przepuśćcie ją.
- Z drogi!
930
01:21:22,419 --> 01:21:23,920
- Co macie?
- Niech idzie.
931
01:21:24,504 --> 01:21:25,338
Co tam jest?
932
01:21:26,006 --> 01:21:28,049
Co tam macie?
933
01:21:28,133 --> 01:21:31,303
Gadaj, co znaleźliście!
934
01:21:32,012 --> 01:21:32,846
Proszę!
935
01:21:44,524 --> 01:21:45,358
Proszę.
936
01:23:03,019 --> 01:23:03,895
Przepraszam.
937
01:24:26,394 --> 01:24:27,854
Zabiorę cię do domu.
938
01:25:13,608 --> 01:25:15,777
Choć poświęcamy ten dzień Shannan,
939
01:25:15,860 --> 01:25:19,030
tu chodzi o nas wszystkich.
940
01:25:19,823 --> 01:25:23,576
Przyjaciół i rodzinę, których to dotknęło.
941
01:25:28,873 --> 01:25:30,208
Policja nas zawiodła.
942
01:25:31,042 --> 01:25:33,086
Zawiodła nasze dziewczynki.
943
01:25:34,379 --> 01:25:36,756
Nie ocaliła ich w chwilach grozy.
944
01:25:37,215 --> 01:25:40,051
Opieszale potraktowała ich zaginięcia.
945
01:25:40,135 --> 01:25:43,429
Nie skazała ludzi,
którzy wykorzystali nasze dziewczynki.
946
01:25:43,513 --> 01:25:45,348
Może ukrywają się pośród nich.
947
01:25:46,641 --> 01:25:47,809
Ignorowano mnie
948
01:25:47,892 --> 01:25:52,856
jak zignorowano Shannan,
która godzinę czekała na patrol.
949
01:26:01,364 --> 01:26:06,077
Czemu tylko nasze dziewczynki są winne?
950
01:26:08,121 --> 01:26:11,624
Pora znaleźć winnych. Zacznę od siebie.
951
01:26:37,692 --> 01:26:38,693
Jedźmy do domu.
952
01:26:57,712 --> 01:27:00,548
Niezależna autopsja zwłok Shannan Gilbert
953
01:27:00,632 --> 01:27:04,510
przeczy domniemaniom policji,
jakoby zmarła z wychłodzenia,
954
01:27:04,594 --> 01:27:09,015
a obrażenia ciała wskazują
na zabójstwo przez uduszenie.
955
01:27:12,060 --> 01:27:17,023
W jej organizmie nie wykryto narkotyków.
956
01:27:19,609 --> 01:27:21,527
Seryjnemu mordercy z Long Island
957
01:27:21,611 --> 01:27:24,572
przypisano ostatecznie
dziesięć do szesnastu ofiar.
958
01:27:24,656 --> 01:27:26,491
Nikt nie usłyszał zarzutów.
959
01:27:29,494 --> 01:27:32,914
Potwierdzono też,
że Peter Hackett dzwonił do Mari Gilbert.
960
01:27:32,997 --> 01:27:35,500
Ta wytoczyła mu sprawę o śmierć zawinioną.
961
01:27:36,918 --> 01:27:39,796
Dlatego tu jesteśmy.
To moja córka Shannan.
962
01:27:40,129 --> 01:27:41,381
LUTY 2016
963
01:27:41,464 --> 01:27:45,093
Nigdy o niej nie zapomnimy.
964
01:27:45,301 --> 01:27:50,598
Będziemy walczyć
tak długo, jak będzie trzeba.
965
01:27:51,891 --> 01:27:56,104
Aż sprawiedliwości stanie się zadość.
966
01:27:57,105 --> 01:27:59,482
W lipcu 2016 roku córka Mari, Sarra,
967
01:27:59,565 --> 01:28:03,695
przeżyła epizod psychotyczny
po odstawieniu leków na schizofrenię.
968
01:28:04,028 --> 01:28:09,492
Wskutek interwencji
Mari odniosła rany śmiertelne.
969
01:28:10,118 --> 01:28:16,958
Sherre Gilbert nadal reprezentuje Shannan
w walce o sprawiedliwość.
970
01:28:34,309 --> 01:28:37,937
Na podstawie książki
Lost Girls: An Unsolved American Mystery.
971
01:34:00,301 --> 01:34:03,679
Napisy: Bartosz Zieliński