1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,595 --> 00:00:13,638 Mohammed. 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,517 Het is gegraveerde steen. 5 00:00:18,601 --> 00:00:20,270 In de schaduw van de piramiden... 6 00:00:21,271 --> 00:00:24,232 ...doen archeologen een uitzonderlijke ontdekking. 7 00:00:24,524 --> 00:00:28,528 Deze ovale vorm is de naam van de koning, Chefren... 8 00:00:28,820 --> 00:00:31,239 ...de eigenaar van de tweede piramide. 9 00:00:32,741 --> 00:00:35,785 Ze graven een met een cartouche gegraveerde steen op... 10 00:00:36,411 --> 00:00:38,580 ...een antiek symbool van de pharaoh. 11 00:00:38,872 --> 00:00:42,542 Chefren, dit is de belangrijkste hiëroglief... 12 00:00:42,667 --> 00:00:46,421 -...ze dateert van 2.600 v. - Chr. 13 00:00:46,838 --> 00:00:50,508 Farao Chefren bouwde de tweede piramide van Gizeh. 14 00:00:51,593 --> 00:00:56,014 Kan deze verbijsterende ontdekking van een 4.500 jaar oude steen... 15 00:00:56,097 --> 00:00:57,432 ...met zijn naam... 16 00:00:57,766 --> 00:01:01,770 ...helpen om één van Egyptes grootste onbeantwoorde mysteries te beantwoorden? 17 00:01:02,187 --> 00:01:03,605 Dit is een grote ontdekking. 18 00:01:03,730 --> 00:01:08,151 Wat gebeurde er met de vermiste lichamen van de farao’s van de Grote Piramide? 19 00:01:08,234 --> 00:01:10,278 Dit zijn oude onopgeloste zaken. 20 00:01:10,779 --> 00:01:14,032 Misschien wel de oudste gevallen van roof uit de geschiedenis. 21 00:01:24,542 --> 00:01:26,836 De antieke piramiden van Gizeh... 22 00:01:26,920 --> 00:01:30,256 ...torenen uit boven de ongebreidelde groei van het moderne Caïro. 23 00:01:34,552 --> 00:01:38,181 De piramiden werden 4.500 jaar geleden gebouwd... 24 00:01:38,306 --> 00:01:41,976 ...als tombes voor drie generaties farao-koningen. 25 00:01:45,313 --> 00:01:49,943 De grote piramide van Cheops is meer dan 135 meter hoog. 26 00:01:52,862 --> 00:01:56,866 Chefren, zijn zoon, bouwde een piramide die slechts vier meter lager is. 27 00:02:00,161 --> 00:02:04,582 De kleinzoon van Cheops, Mykerinos, bouwde de kleinste piramide... 28 00:02:05,083 --> 00:02:08,670 ...maar deze is nog steeds even hoog als een gebouw met 15 verdiepingen. 29 00:02:11,381 --> 00:02:13,758 Deze tombes zijn gigantische forten... 30 00:02:13,967 --> 00:02:18,429 ...ontworpen om de lijken en schatten van de farao voor eeuwig te bewaren. 31 00:02:21,057 --> 00:02:24,519 De man die verantwoordelijk is voor het bewaren van deze monumenten... 32 00:02:24,644 --> 00:02:28,273 ...is Ashraf Mohie El Din, directeur van het Gizeh-plateau. 33 00:02:30,108 --> 00:02:34,529 Ashraf is een wereldberoemd archeoloog en weet meer over deze site... 34 00:02:34,612 --> 00:02:36,364 ...dan wie ook op deze planeet. 35 00:02:37,907 --> 00:02:41,828 Vandaag leidt hij een baanbrekende opgraving waarmee hij hoopt... 36 00:02:41,911 --> 00:02:44,414 ...onze kennis te transformeren van de piramiden... 37 00:02:44,914 --> 00:02:47,000 ...en de farao-koningen die ze bouwden. 38 00:02:47,250 --> 00:02:51,379 Iedereen droomt ervan om deze piramide te komen bekijken. 39 00:02:51,629 --> 00:02:53,756 Ik mag er elke dag komen. 40 00:02:55,091 --> 00:03:00,221 Ashraf heeft de laatste 20 jaar gewijd aan onderzoek van deze enorme site. 41 00:03:02,223 --> 00:03:05,435 Er blijft echter nog steeds één gebied in geheimhouding gehuld... 42 00:03:05,852 --> 00:03:09,939 ...tot nu toe grotendeels onaangeraakt door moderne archeologen. 43 00:03:11,649 --> 00:03:13,443 Ten zuiden van de piramiden... 44 00:03:13,526 --> 00:03:16,529 ...ligt een kaal woestijnlandschap van 2,5 km2. 45 00:03:17,071 --> 00:03:20,742 Het beslaat de hele zuidkant van het Gizeh-plateau. 46 00:03:22,368 --> 00:03:24,996 Het heet: the Southern Field. 47 00:03:35,715 --> 00:03:38,843 Ashraf stelt een team samen van 60 arbeiders... 48 00:03:39,052 --> 00:03:43,723 ...om een grote opgraving onder dit onbekende stuk woestijn uit te voeren. 49 00:03:45,850 --> 00:03:48,019 Gedurende de volgende acht maanden... 50 00:03:48,228 --> 00:03:53,316 ...zullen ze 100 ton zand verwijderen en dumpen aan de voet van het plateau. 51 00:04:03,409 --> 00:04:05,119 We werken zo naar beneden. 52 00:04:07,538 --> 00:04:10,875 Ons werk hier is om het zand weg te halen, stap per stap... 53 00:04:10,959 --> 00:04:13,920 ...laag per laag, om te kijken wat zich eronder bevindt. 54 00:04:15,505 --> 00:04:20,218 Niemand weet welke onontdekte geheimen zich onder het zand bevinden. 55 00:04:20,802 --> 00:04:24,013 Maar historische opgravingen over het hele Gizeh-plateau... 56 00:04:24,430 --> 00:04:26,557 ...leidde tot verbluffende ontdekkingen. 57 00:04:29,143 --> 00:04:32,146 Ten westen van de piramiden, hebben archeologen... 58 00:04:32,230 --> 00:04:34,691 ...een enorm kerkhof voor hoge ambtenaren ontdekt. 59 00:04:37,568 --> 00:04:41,239 Oostelijk bevinden zich de piramiden van de familie van farao Cheops. 60 00:04:44,117 --> 00:04:48,288 Alsook gigantische processiedijken met grote tempels... 61 00:04:48,454 --> 00:04:51,124 ...waaronder een tempel ter ere van de Grote Sfinx. 62 00:04:52,458 --> 00:04:55,878 Archeologen vonden zelfs overblijfselen van een havenstad... 63 00:04:55,962 --> 00:04:59,173 ...waar bouwstenen van 15 ton voor de piramiden... 64 00:04:59,257 --> 00:05:01,509 ...werden aangevoerd door schepen. 65 00:05:03,136 --> 00:05:06,014 Niemand weet met zekerheid wat begraven ligt... 66 00:05:06,097 --> 00:05:08,599 ...onder het grotendeels onontdekte Southern Field. 67 00:05:15,231 --> 00:05:17,775 Terwijl het team van Ashraf het zand verplaatst... 68 00:05:19,652 --> 00:05:20,653 Mohammed. 69 00:05:20,778 --> 00:05:25,158 ...doen ze enkele centimeters onder de oppervlakte een verrassende ontdekking. 70 00:05:27,744 --> 00:05:29,454 Het is een gegraveerde steen. 71 00:05:30,163 --> 00:05:33,207 Ze vinden een prachtig uitgesneden blok in kalksteen. 72 00:05:33,708 --> 00:05:35,668 Het ligt begraven in los zand. 73 00:05:36,127 --> 00:05:38,755 Deze ovale vorm noemen we een cartouche. 74 00:05:38,838 --> 00:05:40,298 De naam van de koning. 75 00:05:41,632 --> 00:05:44,093 Het team is iets groots op het spoor. 76 00:05:45,762 --> 00:05:48,723 Het is een inscriptie met de naam van koning Chefren. 77 00:05:49,057 --> 00:05:52,477 Chefren, eigenaar van de tweede piramide. 78 00:05:52,769 --> 00:05:58,649 Dit betekent dat dit blok uit de tijd van de piramide stamt. 79 00:06:01,152 --> 00:06:05,281 Wat verbindt die kalksteenblok met de farao’s van de piramiden? 80 00:06:06,532 --> 00:06:09,118 Zou deze ontdekking hier in het Southern Field... 81 00:06:09,535 --> 00:06:13,247 ...eindelijk een verklaring geven voor één van Egyptes grootste mysteries? 82 00:06:14,957 --> 00:06:17,752 Wat gebeurde er met de mummies van de koningen... 83 00:06:17,960 --> 00:06:20,421 ...Chefren, Cheops en Mykerinos? 84 00:06:21,964 --> 00:06:25,676 Hun lichamen bevonden zich ooit in de tombes van de piramides... 85 00:06:26,344 --> 00:06:27,845 ...maar werden nooit gevonden. 86 00:06:28,471 --> 00:06:32,266 Het is een plek voor de mummie en diens schatten. 87 00:06:32,433 --> 00:06:35,645 Ze zouden dus goed beveiligd en beschermd moeten zijn. 88 00:06:36,479 --> 00:06:40,108 Maar het beveiligen van de piramiden was een enorme uitdaging. 89 00:06:40,858 --> 00:06:44,654 We weten van zowel archeologische als tekstbronnen... 90 00:06:44,737 --> 00:06:48,950 ...dat het beroven van tombes altijd een probleem was in het oude Egypte. 91 00:06:50,159 --> 00:06:51,702 De monumenten slaagden niet. 92 00:06:52,995 --> 00:06:56,833 De onderzoekers die de piramide van Cheops in de negende eeuw betraden... 93 00:06:56,958 --> 00:06:58,876 ...vonden een lege begraafkamer. 94 00:07:00,420 --> 00:07:03,464 De lichamen van Chefren en Mykerinos waren ook verdwenen. 95 00:07:06,843 --> 00:07:09,512 Dokter Mark Lehner is wereldwijd de expert... 96 00:07:09,595 --> 00:07:10,847 ...van grote piramiden. 97 00:07:11,639 --> 00:07:13,724 Dit zijn onopgeloste gevallen. 98 00:07:14,642 --> 00:07:17,979 Misschien wel de oudste onopgeloste zaak ooit. 99 00:07:18,604 --> 00:07:22,442 Mark wil weten hoe deze enorme, versterkte tombes... 100 00:07:22,525 --> 00:07:23,651 ...werden opengemaakt. 101 00:07:26,863 --> 00:07:28,823 Hij herhaalt de stappen van de rover... 102 00:07:28,906 --> 00:07:31,993 ...naar de grote piramide van Cheops om dit te onderzoeken. 103 00:07:34,579 --> 00:07:39,083 Cheops bouwdede eerste en grootste tombe van het Gizeh-plateau. 104 00:07:40,168 --> 00:07:43,129 Het is het enige overgebleven wonder van de oudheid. 105 00:07:44,338 --> 00:07:49,343 Hier werd de meest perfecte, grootste piramide ooit gebouwd. 106 00:07:49,552 --> 00:07:51,888 Het werd nooit meer geëvenaard. 107 00:07:53,431 --> 00:07:58,019 Men denkt dat 20.000 tot 30.000 mensen twee decennia lang werkten... 108 00:07:58,144 --> 00:08:00,313 ...om dit ongelooflijke monument te bouwen. 109 00:08:01,314 --> 00:08:06,444 Ze gebruikten enorme schansen om 2,3 miljoen blokken steen te stapelen. 110 00:08:07,111 --> 00:08:09,197 Dit werd zo precies uitgevoerd... 111 00:08:09,655 --> 00:08:14,535 ...dat de basis slechts een hoogteverschil van 2,5 cm over de hele omtrek kent. 112 00:08:17,038 --> 00:08:19,332 Dit was meer dan een graftombe. 113 00:08:19,540 --> 00:08:22,877 Mensen aanbaden de nagedachtenis van de farao hier na zijn dood. 114 00:08:24,170 --> 00:08:27,548 De piramide zal er aanvankelijk heel anders hebben uitgezien. 115 00:08:29,550 --> 00:08:34,180 Mark onderzoekt gladde blokken kalksteen aan de noordelijke basis van het monument. 116 00:08:35,973 --> 00:08:39,393 Aanvankelijk was de volledige piramide omhuld door deze blokken. 117 00:08:39,477 --> 00:08:42,355 Deze briljante inkapseling was een verdedigingssysteem... 118 00:08:42,522 --> 00:08:45,107 ...tegen hen die de begraafplaats wilde beroven. 119 00:08:45,274 --> 00:08:47,735 Het was één glimmend stenen schild... 120 00:08:47,985 --> 00:08:50,446 ...en niemand wist precies waar de ingang was. 121 00:08:51,197 --> 00:08:53,199 Maar toch werd er ingebroken. 122 00:08:53,950 --> 00:08:55,743 Ze zochten de ingang niet... 123 00:08:55,826 --> 00:08:58,246 ...want die was verborgen door de kalksteen. 124 00:08:59,038 --> 00:09:02,083 Ze groeven echter een 30 meter lange tunnel... 125 00:09:02,166 --> 00:09:06,587 ...door de bouwstenen van de piramide tot ze een interne passage vonden. 126 00:09:08,589 --> 00:09:11,801 Mark klimt door de grote galerij van de piramide naar boven. 127 00:09:13,844 --> 00:09:17,098 Deze enorme structuren werden niet alleen van buiten beschermd... 128 00:09:17,807 --> 00:09:21,811 ...binnen waren nog andere anti-diefstal systemen aangebracht. 129 00:09:23,896 --> 00:09:28,651 Bovenaan vindt Mark het bewijs van een ingenieus vergrendelmechanisme. 130 00:09:29,235 --> 00:09:32,822 Langs deze sloten liepen dikke koorden. 131 00:09:33,489 --> 00:09:40,037 Deze koorden bedienden platen die langs deze gleuven gleden. 132 00:09:44,584 --> 00:09:49,171 Zo werd de ingang van de grafkamer van de farao afgesloten. 133 00:09:54,969 --> 00:09:57,471 Mark denkt dat wanneer het moment was gekomen... 134 00:09:57,555 --> 00:09:59,265 ...om de farao te begraven... 135 00:09:59,807 --> 00:10:04,729 ...arbeiders een netwerk van touwen gebruikten om met deze granieten platen... 136 00:10:07,523 --> 00:10:09,150 ...de grafkamer af te sluiten. 137 00:10:11,360 --> 00:10:15,072 De Egyptenaren in de oudheid lanceerden drie nog grotere blokken... 138 00:10:16,866 --> 00:10:19,243 ...die naar beneden gleden... 139 00:10:20,328 --> 00:10:22,788 ...aan het einde van de tunnel stopten... 140 00:10:24,123 --> 00:10:25,708 ...en deze totaal blokkeerden. 141 00:10:27,168 --> 00:10:29,879 Tenslotte, verborgen ze de doorgang naar de piramide... 142 00:10:30,379 --> 00:10:32,965 ...onder een gladde laag kalksteen... 143 00:10:33,507 --> 00:10:36,761 ...waardoor het onmogelijk was de ingang te vinden. 144 00:10:39,472 --> 00:10:41,098 De ingenieurs van de oudheid... 145 00:10:41,182 --> 00:10:44,101 ...dachten de beste bescherming voor de piramide te hebben. 146 00:10:45,394 --> 00:10:46,646 Ze vergisten zich. 147 00:10:47,229 --> 00:10:49,565 De diefstalmaatregelen werkten niet. 148 00:10:50,149 --> 00:10:53,819 De kamer is al leeg sinds het begin van de geregistreerde geschiedenis. 149 00:10:55,154 --> 00:10:57,948 We weten niet wie de misdaad beging. 150 00:10:58,324 --> 00:11:01,827 Mark heeft wel een theorie over wanneer de diefstallen plaatsvonden. 151 00:11:02,495 --> 00:11:04,497 Ik heb het gevoel... 152 00:11:04,580 --> 00:11:07,500 ...dat dit kort na de afwerking van de piramide gebeurde... 153 00:11:07,583 --> 00:11:09,585 ...omdat zij die de tunnel maakten... 154 00:11:09,710 --> 00:11:12,838 ...blijkbaar wisten hoe verbinding te maken... 155 00:11:13,214 --> 00:11:16,300 ...met de oplopende gang die naar de kamer van de koning leidt. 156 00:11:19,345 --> 00:11:23,599 We weten van de adembenemende ontdekking van de gouden schatten van Toetanchamon... 157 00:11:23,933 --> 00:11:26,310 ...dat farao’s met rijkdom werden begraven... 158 00:11:26,435 --> 00:11:28,062 ...voor in het hiernamaals. 159 00:11:29,897 --> 00:11:34,068 De grafkamers van de farao bevatten dus rijkdommen. 160 00:11:35,695 --> 00:11:38,948 De mummies van de farao hadden geen intrinsieke waarde... 161 00:11:39,323 --> 00:11:43,202 ...en de grafrovers uit de oudheid waren bang voor de heilige resten. 162 00:11:46,664 --> 00:11:49,834 Egyptenaren geloofde dat de sleutel naar het hiernamaals... 163 00:11:50,918 --> 00:11:53,462 ...lag in de bewaring van de lijken. 164 00:11:54,588 --> 00:11:56,966 Wanneer dieven de tombes leeghaalden... 165 00:11:57,466 --> 00:12:00,469 ...namen ze de schatten mee die begraven lagen bij de farao. 166 00:12:02,722 --> 00:12:04,724 Ze openden zelfs de kisten... 167 00:12:05,224 --> 00:12:07,977 ...om edelstenen en amuletten te stelen van de mummies. 168 00:12:10,062 --> 00:12:12,940 Maar we weten van andere Egyptische grafschendingen... 169 00:12:13,441 --> 00:12:16,777 ...dat plunderaars de toorn van de dode farao’s vreesden... 170 00:12:17,319 --> 00:12:19,905 ...en de gemummificeerde lichamen achterlieten. 171 00:12:21,198 --> 00:12:25,327 Waarom verdwenen al de koninklijke mummies uit de piramides van Gizeh? 172 00:12:26,996 --> 00:12:28,539 En waar zijn ze nu? 173 00:12:31,625 --> 00:12:37,214 Elke egyptoloog op deze planeet wil een mummie van een farao vinden. 174 00:12:38,340 --> 00:12:41,302 Als archeologen deze ontbrekende mummies zouden vinden... 175 00:12:41,719 --> 00:12:43,387 ...zou het een doorbraak zijn... 176 00:12:43,512 --> 00:12:46,807 ...voor het begrijpen van deze antieke en enigmatische koningen. 177 00:12:48,309 --> 00:12:51,270 We hebben geen New York Times of Sunday Times... 178 00:12:51,353 --> 00:12:53,022 ...die over de farao’s vertellen. 179 00:12:53,397 --> 00:12:56,066 We weten niet hoe oud ze waren, hoe ze eruitzagen... 180 00:12:56,233 --> 00:12:57,610 ...of hoe ze waren. 181 00:12:57,693 --> 00:13:00,404 Wat we weten over deze farao’s komt van hun monumenten. 182 00:13:05,034 --> 00:13:08,496 Is het mogelijk dat de lichamen van Cheops, Chefren en Mykerinos... 183 00:13:08,746 --> 00:13:12,792 ...werden verplaatst en elders op het Gizeh-plateau begraven werden... 184 00:13:12,875 --> 00:13:15,377 ...om ze buiten het bereik van rovers te houden? 185 00:13:16,337 --> 00:13:19,757 Ik hoop met onze opgravingen in de toekomst... 186 00:13:19,924 --> 00:13:23,719 ...een verborgen mummie van Cheops of Chefren te vinden. 187 00:13:24,595 --> 00:13:28,599 Ashraf gelooft dat deze steen, gegraveerd met de naam van Chefren... 188 00:13:29,016 --> 00:13:31,101 ...slechts het tipje van de ijsberg is. 189 00:13:32,394 --> 00:13:35,397 Wat ligt er nog begraven in het Southern Field? 190 00:13:36,148 --> 00:13:40,027 Ik geloof dat ons in de toekomst nog heel wat te wachten staat. 191 00:13:49,453 --> 00:13:51,121 Ashraf's team is acht weken ver... 192 00:13:51,497 --> 00:13:55,000 ...met hun baanbrekende 35 weken lange opgraving van het Southern Field. 193 00:13:58,337 --> 00:14:00,089 Hoe meer zand ze verwijderen... 194 00:14:00,464 --> 00:14:03,008 ...hoe meer uitzonderlijke ontdekkingen er volgen. 195 00:14:05,261 --> 00:14:07,471 Opgraving van antiek aardewerk. 196 00:14:08,222 --> 00:14:09,598 Ze hadden veel kruiken. 197 00:14:09,765 --> 00:14:13,394 Ze gaven bier, honing, melk, wijn en zelfs kaas mee... 198 00:14:13,602 --> 00:14:15,396 ...voor gebruik in het hiernamaals. 199 00:14:16,689 --> 00:14:19,608 Ashraf denkt dat de enorme structuren uit kleisteen... 200 00:14:19,692 --> 00:14:22,069 ...de muren van lang begraven tombes zijn. 201 00:14:22,611 --> 00:14:26,490 Dit loopt van hier tot ginder. Zie je mijn collega daar? 202 00:14:28,784 --> 00:14:31,579 En waar graftombes zijn, zijn lichamen. 203 00:14:36,750 --> 00:14:41,463 Terwijl het team verder graaft, graven ze tientallen schachten op. 204 00:14:41,630 --> 00:14:46,635 We hebben hier al meer dan 50 schachten. Ik maak ze één voor één schoon. 205 00:14:47,595 --> 00:14:51,599 Het is nu duidelijk dat dit onontdekte stuk van het Gizeh-plateau... 206 00:14:51,724 --> 00:14:54,018 ...ooit een belangrijke necropolis was. 207 00:14:54,393 --> 00:14:58,939 Een grote begraafplaats van ongeveer 4.500 jaar oud. 208 00:15:00,107 --> 00:15:01,692 Wie werd hier begraven? 209 00:15:02,693 --> 00:15:04,737 Veel van de schachten zijn leeg... 210 00:15:05,863 --> 00:15:06,864 ...of onafgewerkt. 211 00:15:07,615 --> 00:15:08,616 Sommigen... 212 00:15:09,700 --> 00:15:10,784 O, my God. 213 00:15:11,285 --> 00:15:13,704 ...bevatten nog resten van begrafenissen. 214 00:15:13,954 --> 00:15:18,334 Deze grafkamer is wellicht drie meter diep. 215 00:15:18,959 --> 00:15:20,210 Zeven kruiken bier. 216 00:15:23,756 --> 00:15:26,508 Een bepaalde schacht doet hen versteld staan. 217 00:15:28,552 --> 00:15:31,180 Deze schacht leidt naar een geconnecteerd netwerk... 218 00:15:31,263 --> 00:15:32,806 ...van ondergrondse kamers. 219 00:15:34,016 --> 00:15:37,144 Ik denk dat er heel wat kamers te ontdekken zijn. 220 00:15:37,978 --> 00:15:40,189 Het is een uitzonderlijke ontdekking. 221 00:15:40,898 --> 00:15:44,234 Dit mysterieuze netwerk van kamers is een massagraf. 222 00:15:44,777 --> 00:15:48,322 Veel... overblijfselen van mummies. 223 00:15:49,323 --> 00:15:53,577 Skeletten, beenderen en schedels. 224 00:15:55,162 --> 00:15:58,666 Dit soort verband werd gebruikt om het lichaam te wikkelen. 225 00:16:00,334 --> 00:16:03,003 Bevatten deze tombes de ontbrekende lichamen... 226 00:16:03,087 --> 00:16:04,546 ...van de pyramiden farao's? 227 00:16:07,675 --> 00:16:10,761 Sommige skeletten worden uitgesloten door hun grootte. 228 00:16:11,804 --> 00:16:12,972 O, my God. 229 00:16:13,597 --> 00:16:15,808 Dit is het graf van een baby. 230 00:16:18,143 --> 00:16:21,397 Ik werk al 20 jaar als archeoloog. 231 00:16:21,605 --> 00:16:26,110 Dit is de eerste keer dat ik het graf van een baby ontdek. 232 00:16:27,861 --> 00:16:31,448 Dit is een mooi masker. 233 00:16:35,160 --> 00:16:37,621 In een verborgen hoek van het tombe netwerk... 234 00:16:45,462 --> 00:16:48,424 ...doet Ashraf nog een spectaculaire ontdekking. 235 00:16:49,383 --> 00:16:52,011 Een masker met bladgoud. 236 00:16:55,305 --> 00:16:59,643 Een gouden vinger. Ik zie de nagel. 237 00:17:00,477 --> 00:17:01,687 Dit is echt bijzonder. 238 00:17:03,147 --> 00:17:04,314 Hij heeft nog haar. 239 00:17:05,107 --> 00:17:06,650 Een schedel met haar. 240 00:17:07,901 --> 00:17:12,114 De hele kist was bekleed met goud. 241 00:17:13,490 --> 00:17:17,745 Deze gouden scherven maakten ooit deel uit van een vergulde doodskist. 242 00:17:18,746 --> 00:17:25,085 Ik denk dat deze gouden bekleding aanduidt dat hij een hoge positie had. 243 00:17:27,379 --> 00:17:29,673 Zulke gulle toepassing van goud... 244 00:17:29,757 --> 00:17:32,134 ...werd voorbehouden voor de rijke elite... 245 00:17:32,217 --> 00:17:34,094 ...en Egyptenaren met een status. 246 00:17:34,970 --> 00:17:38,265 Het vinden van een versierd graf tussen de overblijfselen... 247 00:17:38,348 --> 00:17:40,142 ...is een verrassing voor het team. 248 00:17:41,351 --> 00:17:44,146 Nu moeten ze het lichaam analyseren om te onderzoeken... 249 00:17:44,229 --> 00:17:47,066 ...wie was begraven in deze versierde doodskist. 250 00:17:48,067 --> 00:17:51,862 Zijn dit misschien de resten van een farao van een grote piramide? 251 00:17:55,324 --> 00:17:59,203 Merkwaardig genoeg, zou dit niet het eerste lichaam van een farao zijn... 252 00:17:59,286 --> 00:18:01,580 ...dat gevonden werd in een nederig massagraf. 253 00:18:06,001 --> 00:18:11,340 Dr. Colleen Darnell bestudeerde in haar carrière ideeën over de dood in Egypte. 254 00:18:12,966 --> 00:18:16,261 Zij onderzoekt een spectaculaire verzameling mummies... 255 00:18:16,345 --> 00:18:20,140 ...die kunnen verklaren waarom de lichamen van farao’s van de piramiden... 256 00:18:20,224 --> 00:18:23,185 ...niet te vinden waren in hun enorme tombes. 257 00:18:24,269 --> 00:18:27,731 MUSEUM VAN CAÏRO 258 00:18:31,693 --> 00:18:34,530 Deze mummies dateren van het Nieuwe Rijk van Egypte... 259 00:18:34,613 --> 00:18:39,076 ...ongeveer 1.300 jaar na de farao’s van de Gizeh piramides. 260 00:18:40,744 --> 00:18:44,498 In het Nieuwe Rijk, adverteerden de farao’s niet langer hun begrafenis... 261 00:18:44,581 --> 00:18:45,916 ...met enorme piramiden. 262 00:18:46,917 --> 00:18:49,419 Nu werden de tombes verborgen... 263 00:18:49,711 --> 00:18:53,173 ...diep onder de grond in de Vallei der Koningen. 264 00:18:53,924 --> 00:18:56,760 In deze vallei werden de gouden schatten... 265 00:18:56,844 --> 00:18:59,930 ...van Toetanchamon, farao van het Nieuwe Rijk, gevonden. 266 00:19:01,557 --> 00:19:04,643 De uiteindelijke bestemming van de mummies van de farao’s... 267 00:19:04,935 --> 00:19:06,311 ...was niet zo definitief. 268 00:19:07,020 --> 00:19:09,439 Dit is de mummie van Ramses III. 269 00:19:10,107 --> 00:19:13,610 Je zou denken dat hij werd gevonden in de Vallei der Koningen. 270 00:19:14,236 --> 00:19:16,321 Maar 100 jaar na zijn overlijden... 271 00:19:16,572 --> 00:19:20,576 ...werd zijn graf verplaatst en zijn mummie opnieuw ingepakt... 272 00:19:20,784 --> 00:19:23,954 ...en ter aarde besteld in een anonieme tombe. 273 00:19:25,747 --> 00:19:27,875 Inscripties op het linnen... 274 00:19:27,958 --> 00:19:31,920 ...lieten archeologen toe het lichaam van Ramses III te identificeren. 275 00:19:33,505 --> 00:19:37,759 Hij was niet de enige farao die uit zijn tombe werd gehaald en opnieuw begraven. 276 00:19:38,677 --> 00:19:41,889 Thutmose II, door sommigen beschouwd als de farao... 277 00:19:41,972 --> 00:19:44,433 ...van de Exodus, werd met hem begraven. 278 00:19:46,310 --> 00:19:49,897 Ook Seqenenre Tao, een koning wiens mummie doet vermoeden... 279 00:19:49,980 --> 00:19:52,524 ...dat hij in de strijd sneuvelde, is hier begraven. 280 00:19:53,692 --> 00:19:56,403 Er waren nog heel wat farao’s in die anonieme tombe... 281 00:19:56,695 --> 00:20:00,324 die ongeveer vier en een halve eeuw Egyptische geschiedenis omvat. 282 00:20:01,909 --> 00:20:03,827 Veel koningen van het Nieuwe Rijk... 283 00:20:04,119 --> 00:20:06,914 ...werden samen in die anonieme tombe begraven. 284 00:20:08,332 --> 00:20:11,418 Waarom werden deze grote farao’s uit hun tombes gehaald... 285 00:20:11,501 --> 00:20:13,045 ...en opnieuw samen begraven? 286 00:20:14,254 --> 00:20:17,674 Zou hetzelfde gebeurd zijn met de farao’s van de piramiden... 287 00:20:18,008 --> 00:20:20,761 ...Cheops, Chefren en Mykerinos? 288 00:20:26,266 --> 00:20:29,561 Dr. Colleen Darnell zoekt aanwijzingen... 289 00:20:29,728 --> 00:20:33,690 ...om het mysterie van tientallen farao’s die uit hun tombe werden gehaald... 290 00:20:34,441 --> 00:20:36,818 ...en opnieuw begraven, op te lossen. 291 00:20:38,904 --> 00:20:42,115 Is het antwoord te vinden in deze antieke papyrus? 292 00:20:42,199 --> 00:20:45,994 Een van de meest uitzonderlijke documenten uit het antieke Egypte... 293 00:20:46,745 --> 00:20:50,958 ...is een transcript van de bekentenis van een grafrover. 294 00:20:52,000 --> 00:20:55,128 Lang geleden werd de papyrus doormidden gescheurd. 295 00:20:55,462 --> 00:20:58,423 De twee helften verblijven nu in verschillende musea. 296 00:21:00,300 --> 00:21:05,264 Door ze samen te brengen, kan Colleen de antieke bekentenis... 297 00:21:05,389 --> 00:21:08,600 ...van grafrover Amenpnufer in het Nieuwe Rijk ontcijferen. 298 00:21:08,892 --> 00:21:13,021 Hij brak binnen in de tombe van de farao Sobekemsaf II. 299 00:21:14,439 --> 00:21:17,442 'We namen onze koperen tools... 300 00:21:17,985 --> 00:21:22,281 ...en braken in de binnenste kamer in.' 301 00:21:22,572 --> 00:21:25,409 We weten dat ze de mummies openmaakten... 302 00:21:25,534 --> 00:21:29,997 ...omdat ze het hebben over een gouden juweel... 303 00:21:30,289 --> 00:21:32,374 ...aan de hals van de koning. 304 00:21:35,585 --> 00:21:40,549 Amenpnufer bekent dat hij een tunnel in de tombe van de farao groef. 305 00:21:42,634 --> 00:21:46,305 Daar nam hij zoveel goud als hij kon dragen. 306 00:21:48,432 --> 00:21:49,641 Maar hij werd gepakt. 307 00:21:50,350 --> 00:21:55,147 Voor deze misdaad werd hij door spietsing ter dood veroordeeld. 308 00:21:57,065 --> 00:22:01,528 Deze andere grafschendingen alarmeerden de autoriteiten van het Nieuwe Rijk. 309 00:22:02,571 --> 00:22:07,534 De mummies van hun farao’s, zo heilig in Egypte, waren niet veilig. 310 00:22:08,243 --> 00:22:09,995 De autoriteiten ondernemen actie. 311 00:22:10,245 --> 00:22:13,248 Om de koninklijke mummies te beschermen... 312 00:22:13,749 --> 00:22:18,420 ...worden ze verplaatst, rewrapped en samen in een anonieme tombe begraven. 313 00:22:21,089 --> 00:22:22,591 We weten dat het plan werkte. 314 00:22:22,758 --> 00:22:26,636 Door hen van de Vallei der Koningen te verplaatsen naar een anonieme tombe... 315 00:22:27,012 --> 00:22:29,514 ...overleefde ze duizenden jaren. 316 00:22:31,558 --> 00:22:34,770 Als al deze koningen naar een anoniem graf werden verplaatst... 317 00:22:35,896 --> 00:22:39,316 ...kan dat het gebeurd zijn met de grote piramiden farao's... 318 00:22:39,733 --> 00:22:42,319 ...Cheops, Chefren en Mykerinos? 319 00:22:44,404 --> 00:22:48,241 Zijn hun lichamen verplaatst en in een anoniem graf begraven... 320 00:22:48,909 --> 00:22:52,454 ...en liggen die graven hier in het Southern Field? 321 00:22:57,334 --> 00:23:01,004 Het team van Ashraf heeft reeds 10 meter zand afgegraven. 322 00:23:03,507 --> 00:23:07,135 Hun werk legt de enorme schaal van deze begraafplaats bloot. 323 00:23:07,386 --> 00:23:12,682 We hebben daar één, twee, drie, vier, vijf tombes. 324 00:23:12,891 --> 00:23:15,394 Deze tombes waren volledig met zand bedekt. 325 00:23:16,895 --> 00:23:21,358 De meest indrukwekkende tombe vinden ze aan de rand van de site. 326 00:23:23,485 --> 00:23:26,071 Deze tombe is een ongelooflijk gebouw van kalksteen. 327 00:23:27,322 --> 00:23:30,033 De muren zijn bedekt met gedetailleerde gravures. 328 00:23:30,992 --> 00:23:33,161 Een bepaalde hiëroglief lijkt bekend. 329 00:23:33,286 --> 00:23:36,581 Chefren dus. 330 00:23:37,124 --> 00:23:41,878 Dezelfde cartouche in het blok vinden we hier in de opgravingen. 331 00:23:44,297 --> 00:23:48,802 Ashraf denkt nu dat het blok kalksteen met de naam Chefren... 332 00:23:49,052 --> 00:23:52,222 ...ooit deel uitmaakte van deze mooi uitgesneden tombe. 333 00:23:53,265 --> 00:23:56,268 Maar deze tombe is niet van de farao zelf. 334 00:23:57,644 --> 00:24:00,939 Deze hiërogliefen geven zijn titel aan... 335 00:24:02,107 --> 00:24:03,567 'Wab nswt. 336 00:24:04,067 --> 00:24:05,610 Chefren... 337 00:24:05,986 --> 00:24:07,612 Hemetre, de priester.' 338 00:24:08,405 --> 00:24:13,994 Deze man was de priester van de tempel van Chefren. 339 00:24:15,120 --> 00:24:18,123 Dit was de grafkamer van een hogepriester. 340 00:24:19,291 --> 00:24:23,462 Deze priester werkte in de tempel die verbonden was aan Chefren's pyramide. 341 00:24:24,421 --> 00:24:26,965 De tempel was een gebedshuis... 342 00:24:27,048 --> 00:24:30,010 ...om de herinnering aan de farao te eren na zijn dood. 343 00:24:31,303 --> 00:24:33,763 Deze ontdekking wijst erop dat deze necropolis... 344 00:24:34,139 --> 00:24:36,099 ...geen gewone begraafplaats was. 345 00:24:37,017 --> 00:24:40,312 Het was een begraafplaats voor hooggeplaatste functionarissen... 346 00:24:40,395 --> 00:24:42,772 ...die in het centrum van Gizeh werkten. 347 00:24:45,942 --> 00:24:49,237 Het vinden van hiërogliefen van zulke hoge kwaliteit... 348 00:24:49,362 --> 00:24:54,409 ...die reeds 4.500 jaar oud zijn, is een fantastische ontdekking. 349 00:24:55,869 --> 00:24:57,537 Verdere studie van deze tombe... 350 00:24:57,704 --> 00:24:58,788 ...kan niet alleen... 351 00:24:58,872 --> 00:25:01,708 ...duidelijkheid scheppen over Chefren... 352 00:25:02,584 --> 00:25:04,503 ...maar ook over zij die hem aanbeden. 353 00:25:08,089 --> 00:25:09,716 Na 11 weken graven... 354 00:25:10,133 --> 00:25:13,553 ...wordt opnieuw een vreemde schacht blootgelegd. 355 00:25:14,846 --> 00:25:18,725 Deze schacht is bijna drie meter diep uit de rots gehouwen. 356 00:25:19,518 --> 00:25:22,521 Deze blokken bedekken de ingang van de grafkamer. 357 00:25:23,355 --> 00:25:25,232 Dat betekent dat deze intact is. 358 00:25:26,149 --> 00:25:31,279 Ashraf stuurt site-inspecteur Ahmed Ezz naar beneden om te helpen. 359 00:25:31,863 --> 00:25:33,365 Ik heb mijn vinger bezeerd. 360 00:25:33,490 --> 00:25:34,783 Kijk de mijne. 361 00:25:38,370 --> 00:25:41,289 Ze verwijderen de laatste 40 kg zware blokken... 362 00:25:41,373 --> 00:25:44,042 ...die de ingang van de grafkamer bedekten. 363 00:25:44,709 --> 00:25:46,711 Ahmed, ik zie hier vlakbij iets. 364 00:25:46,795 --> 00:25:49,422 Misschien iets uit hout. Ik ben niet zeker. 365 00:25:51,633 --> 00:25:52,676 Het is een doodskist. 366 00:26:00,976 --> 00:26:03,853 Onderaan deze net ontdekte grafschacht... 367 00:26:03,979 --> 00:26:05,522 ...in Gizehs Southern Field... 368 00:26:07,065 --> 00:26:10,235 ...onderzoekt Ashraf een prachtig beschilderde doodskist. 369 00:26:10,902 --> 00:26:12,153 Je kunt het gezicht zien. 370 00:26:12,529 --> 00:26:15,490 De lippen, neus, het is gedetailleerd. 371 00:26:16,324 --> 00:26:17,409 Ik ben sprakeloos. 372 00:26:17,909 --> 00:26:21,538 Deze kist is een unieke ontdekking. 373 00:26:22,664 --> 00:26:26,876 Hier zie je de mooie Anubis... 374 00:26:27,085 --> 00:26:29,588 ...de bewaker van de tombe. 375 00:26:30,130 --> 00:26:34,759 Deze markeringen beschermen het lichaam van de eigenaar voor het hiernamaals. 376 00:26:35,343 --> 00:26:38,179 Deze kist heeft zelfs een dubbel deksel. 377 00:26:39,723 --> 00:26:41,349 Een extra verdedigingslaag. 378 00:26:41,516 --> 00:26:45,437 Een deksel op een deksel. 379 00:26:46,938 --> 00:26:50,525 Er worden steeds meer doodskisten ontdekt... 380 00:26:50,609 --> 00:26:52,986 ...over het gehele expeditieterrein. 381 00:26:53,570 --> 00:26:55,447 Sommige zijn begraven in ondiep zand. 382 00:26:55,655 --> 00:26:57,032 Wat is dit, Ahmed? Hout? 383 00:26:57,198 --> 00:26:59,242 Ja, dat is hout. 384 00:27:00,410 --> 00:27:03,038 Ze ontcijferen de markeringen van de doodskisten. 385 00:27:03,788 --> 00:27:06,041 Net als de bevalling van je vrouw. 386 00:27:06,291 --> 00:27:11,296 Ik zou die kist graag in mijn armen nemen als een baby. 387 00:27:13,089 --> 00:27:17,927 De kisten werden op en in de tombes van het Oude Koninkrijk begraven. 388 00:27:18,637 --> 00:27:22,140 Deze tombes dateren mogelijk uit de tijd van de piramiden... 389 00:27:22,682 --> 00:27:25,935 ...zijn de kisten uit een latere periode. 390 00:27:26,936 --> 00:27:28,938 Dit type houten doodskist... 391 00:27:29,022 --> 00:27:32,233 ...uitgesneden en beschilderd om op de bewoner te lijken... 392 00:27:32,525 --> 00:27:35,278 ...bestond niet toen de piramides werden gebouwd. 393 00:27:35,987 --> 00:27:38,698 Dit is uit een veel latere periode. 394 00:27:39,616 --> 00:27:42,786 De decoraties en het motief van de scènes... 395 00:27:43,662 --> 00:27:45,288 ...komen uit een latere periode. 396 00:27:46,915 --> 00:27:50,502 De kisten van het Southern Field dateren uit de Late Periode... 397 00:27:50,794 --> 00:27:54,798 ...een benaming die archeologen geven voor een periode 2.000 jaar... 398 00:27:54,881 --> 00:27:56,966 ...na het Oude Koninkrijk van de farao’s. 399 00:27:58,968 --> 00:28:03,473 Waarom liggen deze graven tussen de tombes van hun voorvaderen... 400 00:28:03,556 --> 00:28:05,350 ...in de schaduw van de piramiden? 401 00:28:07,227 --> 00:28:09,312 De tijdspanne is enorm. 402 00:28:09,396 --> 00:28:10,647 PIRAMIDEN -2589 V. - CHR. 403 00:28:10,730 --> 00:28:13,608 Farao Cheops bouwde de eerste grote piramide... 404 00:28:13,692 --> 00:28:16,027 ...rond 2.500 voor Christus. 405 00:28:17,237 --> 00:28:19,864 Na meer dan 1.300 jaar... 406 00:28:19,948 --> 00:28:22,534 ...was de jonge koning Toetanchamon aan de macht. 407 00:28:22,617 --> 00:28:24,619 TOETANCHAMON 1336 VOOR CHRISTUS 408 00:28:24,744 --> 00:28:28,373 De kisten uit de Late Periode, in het Southern Field... 409 00:28:28,456 --> 00:28:31,626 ...dateren nog 700 jaar na koning Toetanchamon. 410 00:28:33,253 --> 00:28:37,674 In feite leefden deze Egyptenaren even dicht bij smartphones... 411 00:28:37,757 --> 00:28:39,926 ...als bij de piramiden van de farao’s. 412 00:28:42,721 --> 00:28:45,181 Dit is een merkwaardige wending in het verhaal. 413 00:28:45,682 --> 00:28:48,226 Het Southern Field lijkt een begraafplaats... 414 00:28:48,309 --> 00:28:53,231 ...bovenop een andere begraafplaats, 2.000 jaar eerder gecreëerd. 415 00:28:54,023 --> 00:28:57,485 Deze begraafplaats is het raam naar een uitzonderlijk hoofdstuk... 416 00:28:57,569 --> 00:28:59,279 ...van de Egyptische geschiedenis. 417 00:29:00,238 --> 00:29:04,284 Deze site was ooit een belangrijke necropolis van het Oude Koninkrijk. 418 00:29:04,409 --> 00:29:07,954 Tombes uit kalksteen en kleisteen bedekten de heuvelrug. 419 00:29:09,330 --> 00:29:11,708 De rust van de begraafplaats werd verstoord. 420 00:29:12,917 --> 00:29:16,212 Tweeduizend jaar later, gingen Egyptenaren uit de Late Periode... 421 00:29:16,296 --> 00:29:21,176 ...opeens de necropolis hergebruiken. Ze sneden nieuwe schachten uit... 422 00:29:21,551 --> 00:29:24,179 ...en heropenden oude grafkamers. 423 00:29:25,722 --> 00:29:29,601 Ze begroeven hun doden boven en in de oude tombes... 424 00:29:29,684 --> 00:29:31,603 ...van het Egyptische Oude Koninkrijk. 425 00:29:36,524 --> 00:29:38,943 Deze ontdekkingen gaven Ashraf... 426 00:29:39,068 --> 00:29:43,531 ...directeur van het Gizeh-plateau, het idee voor een ongelooflijk voorstel. 427 00:29:44,699 --> 00:29:48,161 Speelden deze Egyptenaren uit de Late Periode een rol... 428 00:29:48,244 --> 00:29:51,456 ...in de verdwijning van de lichamen van de piramiden koningen... 429 00:29:51,706 --> 00:29:54,292 ...Cheops, Chefren en Mykerinos? 430 00:29:55,043 --> 00:29:59,506 Misschien vond het Late Periode volk het lichaam van één van de farao’s... 431 00:29:59,589 --> 00:30:01,883 ...en verplaatsten het. 432 00:30:02,383 --> 00:30:05,261 Misschien is er een mummie, de ontdekking van een farao... 433 00:30:05,345 --> 00:30:06,429 ...die ons opwacht. 434 00:30:08,097 --> 00:30:11,100 Hoewel Egyptenaren uit de Late Periode twee millennia... 435 00:30:11,184 --> 00:30:13,102 ...na de bouw van de piramiden leefde... 436 00:30:13,561 --> 00:30:16,940 ...waren ze geobsedeerd door de farao’s die deze hadden gebouwd. 437 00:30:17,565 --> 00:30:21,694 Deze mensen aanbaden de farao’s van het Oude Koninkrijk. 438 00:30:22,195 --> 00:30:25,782 Waarom waren zij zo gefascineerd... 439 00:30:25,865 --> 00:30:27,951 ...door deze antieke farao’s? 440 00:30:33,623 --> 00:30:38,127 Dr. Colleen Darnell is een vermaard expert in het ontcijferen van oude teksten. 441 00:30:39,921 --> 00:30:42,632 Ze denkt dat de muren van een onbekendere piramide... 442 00:30:42,715 --> 00:30:46,177 ...15 km ten zuiden van Gizeh, in Saqqara... 443 00:30:46,344 --> 00:30:49,055 ...zou kunnen onthullen waarom Late Periode mensen... 444 00:30:49,138 --> 00:30:51,140 ...de piramide farao’s verafgoden. 445 00:30:51,808 --> 00:30:55,937 Zelfs deze koninklijke mummies wilden beschermen en bewaren. 446 00:30:56,062 --> 00:30:59,774 SAQQARA 447 00:31:01,526 --> 00:31:04,195 Saqqara is een antieke begraafplaats. 448 00:31:05,280 --> 00:31:07,365 Ze is naburig aan de Gizeh-necropolis... 449 00:31:07,448 --> 00:31:10,660 ...en werd rond dezelfde tijd gebouwd als de grote piramiden. 450 00:31:11,703 --> 00:31:14,038 Hier liggen 17 farao’s begraven. 451 00:31:15,164 --> 00:31:17,792 Colleen onderzoekt de piramide van Unas. 452 00:31:18,668 --> 00:31:22,380 Deze werd gebouwd door King Unas die maar 100 jaar... 453 00:31:22,463 --> 00:31:24,382 ...na de farao’s van de Gizeh leefde. 454 00:31:25,091 --> 00:31:28,970 De buitenkant van de piramide van Unas is sterk geërodeerd. 455 00:31:29,888 --> 00:31:33,349 De binnenkant is opmerkelijk goed bewaard. 456 00:31:35,685 --> 00:31:39,814 Het interieur van de piramide van Unas is bedekt met mythische symbolen. 457 00:31:41,357 --> 00:31:43,151 Dit zijn de piramideteksten... 458 00:31:43,776 --> 00:31:46,321 ...magische spreuken om de overledene te helpen... 459 00:31:46,404 --> 00:31:48,907 ...onsterfelijkheid in het hiernamaals te bereiken. 460 00:31:50,241 --> 00:31:53,953 Deze spreuken onthullen ook waarom Egyptenaren uit de Late Periode... 461 00:31:54,120 --> 00:31:58,082 ...op zoek gingen naar de lichamen van de koningen van de Gizeh-piramides. 462 00:32:05,048 --> 00:32:07,884 Colleen Darnell ontcijfert antieke spreuken... 463 00:32:07,967 --> 00:32:10,678 ...die zijn ingekerfd in de muren van de Unas piramide. 464 00:32:10,929 --> 00:32:15,516 Een van de spreuken begint: 'Leve Koning Unas'. 465 00:32:15,975 --> 00:32:19,646 Daarna: 'U bent niet overleden... 466 00:32:20,021 --> 00:32:22,273 ...maar u bent levend vertrokken.' 467 00:32:24,943 --> 00:32:28,529 Hij leidt een onsterfelijk bestaan in het hiernamaals. 468 00:32:30,156 --> 00:32:33,618 Deze spreuken verlenen de farao niet alleen onsterfelijkheid... 469 00:32:34,494 --> 00:32:38,456 ...maar zijn ook een routekaart om een almachtige god te worden. 470 00:32:38,957 --> 00:32:45,171 Ze zegt: 'Hij die het leven begeert, zal leven. 471 00:32:45,546 --> 00:32:49,634 Hij die de dood begeert, zal sterven.' 472 00:32:53,429 --> 00:32:55,682 De spreuken van deze teksten... 473 00:32:55,765 --> 00:32:59,852 ...beschrijven hoe de koning een god wordt in het hiernamaals. 474 00:33:01,396 --> 00:33:05,400 Deze teksten onthullen dat piramides meer waren dan grafkamers. 475 00:33:06,025 --> 00:33:07,944 Het waren machines die goden maakten. 476 00:33:09,320 --> 00:33:12,782 In de piramiden van Gizeh werden geen teksten gevonden. 477 00:33:13,700 --> 00:33:15,785 Volgens Colleen, omdat de architecten... 478 00:33:16,119 --> 00:33:17,870 ...nooit in steen graveerden. 479 00:33:19,330 --> 00:33:22,166 Het is mogelijk dat de piramides van Gizeh... 480 00:33:22,250 --> 00:33:26,796 ...teksten op papyrusrollen hadden in het originele graf. 481 00:33:27,046 --> 00:33:29,257 Al dat materiaal is nu voor ons verloren. 482 00:33:30,508 --> 00:33:33,302 De piramide farao’s bouwden hun enorme tombes... 483 00:33:33,386 --> 00:33:35,513 ...om goden te worden in het hiernamaals. 484 00:33:36,973 --> 00:33:41,477 2.000 jaar na hun dood, is dat precies wat ze werden. 485 00:33:42,812 --> 00:33:46,566 Ze waren nu goden voor de Egyptenaren van de Late Periode. 486 00:33:48,484 --> 00:33:52,405 De Late Periode betekende het einde van de inheemse heerschappij van Egypte. 487 00:33:53,614 --> 00:33:57,535 Tussen 664 en 332 voor Christus... 488 00:33:57,702 --> 00:34:02,331 ...werd Egypte aangevallen door Assyriërs, Babyloniërs en Perzen. 489 00:34:03,124 --> 00:34:08,546 Tijdens de laatste decennia van het rijk, keerden Egyptenaren terug naar Gizeh. 490 00:34:09,130 --> 00:34:13,593 Ze zochten bij de piramide farao’s, Cheops, Chefren en Mykerinos... 491 00:34:14,010 --> 00:34:15,803 ...bescherming in hiernamaals. 492 00:34:16,721 --> 00:34:18,598 Dit waren nu hun goden... 493 00:34:18,681 --> 00:34:22,477 ...en de Egyptenaren van de Late Periode wilden naast hen begraven worden. 494 00:34:24,187 --> 00:34:26,689 De Egyptenaren van de Late Periode verafgoden... 495 00:34:26,898 --> 00:34:29,901 ...Cheops, Chefren en Mykerinos. 496 00:34:30,651 --> 00:34:32,945 Daarom waren de tombes vlakbij de piramides. 497 00:34:33,112 --> 00:34:36,365 Ze geloofden dat de piramide farao’s goden waren. 498 00:34:39,869 --> 00:34:44,290 De Egyptenaren uit de Late Periode verafgoden de farao’s van de piramiden. 499 00:34:45,500 --> 00:34:48,586 Wanneer ze de lichamen van de antieke koningen vonden... 500 00:34:48,669 --> 00:34:50,254 ...die rovers acherlieten... 501 00:34:51,089 --> 00:34:54,467 ...wilden ze die koninklijke resten bewaren en beschermen. 502 00:34:56,427 --> 00:34:58,971 Net als de mummies van de Nieuwe Rijk farao's... 503 00:34:59,305 --> 00:35:02,850 ...rewrapped en opnieuw begraven vlakbij de Vallei van de Koningen. 504 00:35:04,102 --> 00:35:07,396 Hebben de Late Periode Egyptenaren de mummies verplaatst... 505 00:35:07,480 --> 00:35:12,026 ...naar hun eigen necropolis in het Southern Field om ze te beschermen? 506 00:35:14,779 --> 00:35:18,741 Na 12 weken intensieve opgravingen op het Southern Field... 507 00:35:18,991 --> 00:35:22,036 ...gaat het onderzoek van Ashraf een nieuwe fase in. 508 00:35:25,206 --> 00:35:29,544 Het team begint nu met het openen van de doodskisten op de site. 509 00:35:29,627 --> 00:35:32,130 Het is een mummie. 510 00:35:32,255 --> 00:35:37,677 Geen grote of zware man. Misschien iemand van 15, 16 jaar oud. 511 00:35:37,844 --> 00:35:42,765 Hij had niet genoeg tijd of geld voor een grote begrafenis. 512 00:35:45,476 --> 00:35:50,064 Ashraf werkt met expert osteoarcheoloog Dr. Amira Shahin... 513 00:35:50,148 --> 00:35:53,609 ...om de botten te onderzoeken die zijn opgegraven in het netwerk... 514 00:35:53,693 --> 00:35:55,653 ...van tombes onder het Southern Field. 515 00:35:56,988 --> 00:35:58,322 Nog een sleutelbeen. 516 00:35:59,615 --> 00:36:04,495 Ashraf wil graag dat zij één bepaald graf onderzoekt. 517 00:36:05,705 --> 00:36:10,668 Kan de analyse van Amira onthullen wie begraven ligt in de gouden kist? 518 00:36:11,711 --> 00:36:14,463 Zal het lichaam bewijs van zijn status vrijgeven... 519 00:36:14,547 --> 00:36:16,924 ...alsook een reden voor de grote begrafenis? 520 00:36:17,800 --> 00:36:20,887 Zou dit het lichaam kunnen zijn van een piramide-farao... 521 00:36:21,470 --> 00:36:24,140 ...die opnieuw begraven werd in de Late Periode? 522 00:36:25,224 --> 00:36:28,186 Volgens de vorm van de schedel... 523 00:36:29,020 --> 00:36:30,771 ...deze kleine beenderen... 524 00:36:31,856 --> 00:36:34,817 ...is dat eerder de schedel van een vrouw. 525 00:36:36,027 --> 00:36:41,199 Ze overleed met al haar tanden intact, ze is dus erg jong. 526 00:36:44,076 --> 00:36:46,037 Dit is geen piramide-farao. 527 00:36:47,288 --> 00:36:50,958 De beenderen onthullen een merkwaardig antiek gebruik. 528 00:36:51,250 --> 00:36:52,251 Dit is niet normaal. 529 00:36:53,836 --> 00:36:57,548 Amira ontdekt een groot gat net boven het rechteroog. 530 00:36:58,758 --> 00:37:01,010 Het gat is ongewoon glad. 531 00:37:01,928 --> 00:37:04,472 Het oppervlak van het bot is niet gebroken. 532 00:37:05,139 --> 00:37:08,059 Dit gat dateert van voor het overlijden. 533 00:37:08,392 --> 00:37:10,937 Het werd gemaakt door een arts. 534 00:37:12,146 --> 00:37:14,440 Dit gladde, ronde gat suggereert... 535 00:37:14,690 --> 00:37:17,401 ...dat deze schedel een operatie onderging. 536 00:37:18,319 --> 00:37:19,612 Antieke chirurgie. 537 00:37:21,530 --> 00:37:24,659 Deze mensen kenden gezondheidszorg... 538 00:37:24,742 --> 00:37:28,204 -...600 v. - Chr. hadden ze al gezondheidszorg... 539 00:37:28,621 --> 00:37:30,581 ...voor mensen uit de middenklasse. 540 00:37:31,165 --> 00:37:33,417 Dit is nieuw voor mij. 541 00:37:35,711 --> 00:37:38,881 Deze beenderen zijn dan niet van een piramide-farao... 542 00:37:39,840 --> 00:37:44,553 ...ze zijn een belangrijke ontdekking, ze leveren bewijs van antieke chirurgie... 543 00:37:45,388 --> 00:37:48,182 ...in een maatschappij, bekend om de vroegste... 544 00:37:48,307 --> 00:37:49,600 ...chirurgische ingrepen. 545 00:37:51,769 --> 00:37:54,647 Wat dan met Cheops, Chefren en Mykerinos? 546 00:37:56,148 --> 00:38:00,403 Kunnen de opgravingen van Ashraf bewijzen onthullen om het mysterie... 547 00:38:00,486 --> 00:38:02,989 ...wat er gebeurde met hun mummies op te lossen? 548 00:38:04,115 --> 00:38:05,700 Welke rol speelden... 549 00:38:05,783 --> 00:38:08,828 ...de Late Periode Egyptenaren mogelijk in hun verdwijning? 550 00:38:10,162 --> 00:38:13,666 Ongelooflijk bewijsmateriaal kan misschien eindelijk antwoorden bieden. 551 00:38:14,250 --> 00:38:17,503 Bewijzen uit de piramide van Mykerinos. 552 00:38:23,384 --> 00:38:26,178 De enorme monumenten van Cheops en Chefren... 553 00:38:26,512 --> 00:38:31,142 ...torenen 80 meter boven de kleinste piramide van het Gizeh-plateau. 554 00:38:32,101 --> 00:38:34,270 Maar de kleinzoon van Cheops, Mykerinos... 555 00:38:34,520 --> 00:38:38,065 ...bouwde een tombe die nog steeds 60 meter hoog is... 556 00:38:38,149 --> 00:38:41,485 ...en 600.000 ton weegt. 557 00:38:42,737 --> 00:38:44,864 In de jacht op de vermist farao's... 558 00:38:45,406 --> 00:38:48,576 ...zou dit het belangrijkste monument van allemaal kunnen zijn. 559 00:38:50,202 --> 00:38:53,748 Terwijl twee andere grote tombes open zijn voor moderne onderzoekers... 560 00:38:53,873 --> 00:38:56,000 ...sinds ze onderzoek registreren... 561 00:38:56,417 --> 00:39:00,379 ...was de ingang van de piramide van Mykerinos begraven in het zand... 562 00:39:01,297 --> 00:39:03,466 ...tot de vroege 19de eeuw... 563 00:39:04,008 --> 00:39:08,054 ...toen archeologen eindelijk een toegang naar de grafkamer vonden. 564 00:39:08,596 --> 00:39:12,099 Daar vonden ze een mysterieuze houten doodskist. 565 00:39:13,392 --> 00:39:16,145 Deze kist verblijft nu in het British Museum... 566 00:39:16,312 --> 00:39:19,273 ...de inscripties zijn versleten en moeilijk leesbaar. 567 00:39:20,608 --> 00:39:22,360 Archeoloog Dr. Lehner... 568 00:39:22,443 --> 00:39:25,196 ...is een vermaard expert van de Gizeh-piramiden. 569 00:39:26,655 --> 00:39:30,785 Hij onderzoekt een kopie van een bijna 200 jaar oude tekening. 570 00:39:33,996 --> 00:39:37,291 Dit is de houten doodskist die werd gevonden in 1837. 571 00:39:37,500 --> 00:39:40,920 Ze heeft inscripties voor Mykerinos als farao. 572 00:39:41,670 --> 00:39:47,510 Er staat: 'Oh, Osiris, Mykerinos, koning van Hoog en Laag-Egypte. 573 00:39:47,760 --> 00:39:53,808 Ze zorgen ervoor de je bestaat als god zonder vijanden.' 574 00:39:55,726 --> 00:39:59,855 Deze tekst zegt dat de kist de mummie van Mykerinos bevat. 575 00:40:00,564 --> 00:40:03,609 Ze onthult dat hij hoopte een god te worden na de dood... 576 00:40:03,984 --> 00:40:06,195 ...net zoals de andere piramide-farao’s. 577 00:40:09,073 --> 00:40:10,408 Er is een mysterie. 578 00:40:11,283 --> 00:40:14,412 De kist is van hout en heeft de vorm van een mens. 579 00:40:15,121 --> 00:40:18,874 Dit soort kist is identiek aan graven uit de Late Periode... 580 00:40:18,999 --> 00:40:21,585 ...die werden opgegraven in het Southern Field. 581 00:40:22,711 --> 00:40:27,174 Ze draagt de naam van Mykerinos, maar dit is niet zijn originele kist. 582 00:40:27,425 --> 00:40:31,804 Alles duidt erop dat deze in de piramide werd geplaatst... 583 00:40:32,179 --> 00:40:36,308 ...2.000 jaar na het overlijden van Mykerinos. Dat is erg vreemd. 584 00:40:37,518 --> 00:40:42,189 Is dit een herbegraven Mykerinos, 2.000 jaar later? 585 00:40:46,735 --> 00:40:50,698 2.000 jaar nadat Mykerinos voor het eerst werd opgesloten in zijn piramide... 586 00:40:52,616 --> 00:40:55,202 ...betraden Late Periode Egyptenaren de tombe... 587 00:40:55,911 --> 00:40:58,747 ...misschien zelf op zoek naar het lichaam van de farao. 588 00:41:01,125 --> 00:41:04,837 Ze vonden waarschijnlijk de door rovers beschadigde grafkamer... 589 00:41:04,962 --> 00:41:07,506 ...en misschien ook zijn lichaam. 590 00:41:08,507 --> 00:41:10,551 Mykerinos was een god. 591 00:41:10,801 --> 00:41:13,721 Ze konden zijn lichaam niet onbeschermd achterlaten. 592 00:41:14,889 --> 00:41:17,057 De mummie werd opnieuw ingewikkeld... 593 00:41:17,975 --> 00:41:20,144 ...en in een nieuwe kist geplaatst... 594 00:41:21,353 --> 00:41:23,856 ...met een nieuwe begrafenis voor Mykerinos... 595 00:41:24,482 --> 00:41:27,401 ...en de herstelling van zijn lichaam in zijn piramide. 596 00:41:28,944 --> 00:41:32,823 We weten dat in deze periode de herinnering aan de koningen herleefde. 597 00:41:33,157 --> 00:41:34,867 In dit specifieke geval... 598 00:41:35,451 --> 00:41:39,246 ...werd de begrafenis in deze periode van renaissance opnieuw volbracht... 599 00:41:39,455 --> 00:41:43,459 ...als onderdeel van de cultus van deze lang overleden farao’s. 600 00:41:45,169 --> 00:41:49,006 Het lichaam van Mykerinos werd niet in een kist gevonden. 601 00:41:49,840 --> 00:41:53,677 De kist is het bewijs dat een piramide-farao... 602 00:41:53,761 --> 00:41:56,764 ...werd verplaatst door Egyptenaren uit de Late Periode... 603 00:41:56,972 --> 00:41:59,225 ...en opnieuw in de tombe werd geplaatst. 604 00:42:00,976 --> 00:42:04,772 Een god, 2.000 jaar na zijn dood opnieuw begraven. 605 00:42:06,690 --> 00:42:10,277 Is het mogelijk dat hetzelfde lot de andere piramide-farao’s... 606 00:42:10,361 --> 00:42:11,862 ...Cheops en Chefren overkwam? 607 00:42:13,197 --> 00:42:17,368 Er is één manier om de antwoorden te vinden: het vinden van de lichamen. 608 00:42:18,702 --> 00:42:22,957 We weten nu dat het grote Southern Field een belangrijke begraafplaats was... 609 00:42:23,040 --> 00:42:24,792 ...voor Late Periode Egyptenaren. 610 00:42:26,752 --> 00:42:31,131 De kist van Mykerinos is het bewijs dat Egyptenaren van de Late Periode... 611 00:42:31,257 --> 00:42:34,510 ...inderdaad op zoek gingen naar de antieke piramide-farao’s... 612 00:42:35,135 --> 00:42:37,429 ...om hun mummies te bewaren en te beschermen. 613 00:42:39,181 --> 00:42:44,144 Dit enorme stuk woestijn levert misschien nog een piramide-farao op. 614 00:42:44,520 --> 00:42:47,439 Ik blijf hier verder graven... 615 00:42:47,606 --> 00:42:49,817 ...want iedere dag ben ik enthousiaster... 616 00:42:50,067 --> 00:42:53,362 ...om dingen te vinden en ontdekkingen te doen. 617 00:42:58,075 --> 00:43:02,746 Maanden van intens graven leverden een schat aan unieke ontdekkingen op. 618 00:43:04,331 --> 00:43:06,458 Van de mooi gegraveerde priesterstombe... 619 00:43:06,875 --> 00:43:09,211 ...die in de schaduw van de piramiden werkte... 620 00:43:10,087 --> 00:43:13,716 ...tot de verbrijzelde gouden kist van een mysterieuze jonge vrouw... 621 00:43:13,882 --> 00:43:16,343 ...en de antieke chirurgie. 622 00:43:18,470 --> 00:43:20,848 Ze vonden ook andere artefacten... 623 00:43:21,432 --> 00:43:25,060 ...die bijzondere details onthullen over de levens van zij... 624 00:43:25,144 --> 00:43:27,271 ...die de Egyptische piramiden bouwden... 625 00:43:27,896 --> 00:43:30,190 ...en de mensen die hen aanbaden. 626 00:43:30,733 --> 00:43:32,818 Sinds mijn jeugd... 627 00:43:33,193 --> 00:43:37,281 ...droom ik ervan onderzoeker te zijn en nieuwe ontdekkingen te doen. 628 00:43:37,865 --> 00:43:42,620 Ik maak mijn droom waar door op deze site te werken. 629 00:43:45,372 --> 00:43:51,837 De jacht voor de piramide-farao’s Cheops, Chefren en Mykerinos gaat verder. 630 00:43:53,839 --> 00:43:57,676 Misschien zullen we ooit hun mummies vinden... 631 00:43:58,052 --> 00:44:01,138 ...ergens in de buurt van de piramide, en misschien ook niet. 632 00:44:01,388 --> 00:44:05,351 Het is heerlijk om te blijven zoeken. 633 00:44:07,645 --> 00:44:09,647 Ondertiteld door: Mark Somers