1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,333 --> 00:00:19,291
Ibu dan Bapak Juri,
4
00:00:19,833 --> 00:00:25,541
klien saya menuntut keadilan memihaknya.
5
00:00:28,208 --> 00:00:29,708
Ibu dan Bapak Juri,
6
00:00:30,625 --> 00:00:33,916
sudah saatnya melepas penutup mata
7
00:00:34,666 --> 00:00:36,750
dan biarkan keadilan melihat.
8
00:00:41,208 --> 00:00:44,208
Maaf, kau sangat menghayati,
tapi aku ada sidang pukul 10,00...
9
00:00:45,125 --> 00:00:46,875
Aku suka versi kedua.
10
00:00:46,958 --> 00:00:50,250
Terima kasih! Aku harus
lebih sering pergi ke toilet rubanah.
11
00:00:51,166 --> 00:00:52,875
Di sanalah keajaiban terjadi.
12
00:00:55,500 --> 00:01:00,750
Ini seharusnya
tahun-tahun emas Jerome Johnson.
13
00:01:01,875 --> 00:01:04,250
Seorang duda, mulai berkencan lagi.
14
00:01:04,958 --> 00:01:07,125
Memenuhi daftar keinginannya,
15
00:01:07,208 --> 00:01:11,333
seperti berkeliling kota
menggunakan skuter listrik trendi.
16
00:01:11,916 --> 00:01:15,250
Yang tidak ada dalam daftarnya
adalah patah pinggul
17
00:01:15,333 --> 00:01:18,208
karena terserempet bus kota di Jalan Pike.
18
00:01:19,083 --> 00:01:21,958
Badan Pengelola Transportasi Seattle
menghalangi para korban
19
00:01:22,041 --> 00:01:24,875
menuntut ganti rugi
dengan membuat mereka bingung
20
00:01:24,958 --> 00:01:28,750
lewat aturan birokratis
yang berbelit-belit.
21
00:01:29,333 --> 00:01:33,708
Mereka berharap keadilan menutup mata.
22
00:01:34,541 --> 00:01:35,500
Tapi ini saatnya
23
00:01:36,500 --> 00:01:38,791
melepas penutup mata itu
24
00:01:39,750 --> 00:01:41,541
dan biarkan keadilan melihat.
25
00:01:47,375 --> 00:01:49,250
Kau menyelamatkanku, Nak.
26
00:01:49,750 --> 00:01:51,416
Akan kucari cara untuk membalasmu.
27
00:01:51,500 --> 00:01:53,708
- Aku berjanji.
- Jangan khawatir.
28
00:01:54,041 --> 00:01:55,166
Hati-hati di jalan.
29
00:01:55,791 --> 00:01:56,625
Baiklah.
30
00:01:59,291 --> 00:02:01,083
PERSEMBAHAN NETFLIX
31
00:02:01,166 --> 00:02:03,375
Tidak, kubiarkan dia. Dia pergi.
32
00:02:04,583 --> 00:02:05,708
Tembakan mulus.
33
00:02:10,541 --> 00:02:11,833
{\an8}Permisi...
34
00:03:22,083 --> 00:03:23,791
{\an8}- Hei!
- Hei.
35
00:03:23,875 --> 00:03:26,375
{\an8}- Bagaimana?
- Kemenangan untuk orang baik.
36
00:03:26,458 --> 00:03:27,958
{\an8}- Selamat.
- Terima kasih.
37
00:03:28,041 --> 00:03:31,833
{\an8}Mau merayakannya di sini?
Gideon mengajari Oliver membuat piza.
38
00:03:34,083 --> 00:03:35,458
{\an8}Kami mungkin akan memesannya!
39
00:03:36,375 --> 00:03:38,875
{\an8}Aku mau, tapi aku lelah,
40
00:03:38,958 --> 00:03:41,833
{\an8}dan ada banyak surat masuk.
Jadi, lain kali?
41
00:03:42,416 --> 00:03:44,208
{\an8}- Malam gim Jumat.
- Ya.
42
00:03:44,291 --> 00:03:47,541
{\an8}Jelas. Hanya uang monopoli
yang akan kulihat pekan ini.
43
00:03:49,416 --> 00:03:50,416
- Sampai nanti.
- Dah!
44
00:03:53,750 --> 00:03:56,250
{\an8}- Aku akan pesan Domino's!
- Itu pintar.
45
00:04:55,833 --> 00:05:00,666
Selamat pagi, Seattle. Ramalan cuaca
hujan, hujan, dan hujan lagi.
46
00:05:01,750 --> 00:05:04,708
Sekarang waktunya
laporan lalu lintas radio KNVB.
47
00:05:09,125 --> 00:05:09,958
Baik.
48
00:05:10,458 --> 00:05:12,541
Tidak, Nn. Kapoor, tenanglah.
49
00:05:12,625 --> 00:05:13,875
Apa yang terjadi?
50
00:05:15,916 --> 00:05:18,750
Pemilik rumah tak boleh
menggembok pintu depanmu.
51
00:05:18,833 --> 00:05:21,416
Espreso dobel untuk Nick.
Pumpkin spice latte untuk Susan.
52
00:05:21,500 --> 00:05:23,375
Ya. Aku yakin.
53
00:05:24,208 --> 00:05:26,750
Aku tak peduli isi surat peringatannya.
54
00:05:27,416 --> 00:05:28,250
Aku yakin.
55
00:05:28,916 --> 00:05:31,416
Itu bukan hanya amoral, tapi juga ilegal.
56
00:05:31,750 --> 00:05:34,041
Ya. Akan kubahas dengan pengacara dia
57
00:05:34,125 --> 00:05:35,708
begitu aku tiba di kantor.
58
00:05:36,791 --> 00:05:39,708
Ya. Aku turut prihatin ini terjadi,
ini bukan...
59
00:05:40,291 --> 00:05:42,208
Maaf aku tak melihatmu.
60
00:05:42,791 --> 00:05:44,250
Kurasa mereka lupa memanggilku.
61
00:05:46,291 --> 00:05:47,125
Baik.
62
00:05:47,708 --> 00:05:49,333
Tidak, aku masih di sini.
63
00:05:49,416 --> 00:05:51,666
Ya, aku akan menghubungimu secepatnya.
64
00:05:55,250 --> 00:05:56,708
Kau tahu itu penipuan, 'kan?
65
00:05:57,708 --> 00:05:58,541
Apa?
66
00:05:58,833 --> 00:06:01,250
Pumpkin spice latte. Tak mengandung labu.
67
00:06:01,708 --> 00:06:02,875
Hanya rasa labu.
68
00:06:03,708 --> 00:06:08,250
Tiap musim gugur, industri kopi
pura-pura kedatangan panen labu
69
00:06:08,333 --> 00:06:10,291
agar mereka bisa menjual minuman.
70
00:06:10,791 --> 00:06:11,958
Kau minum kebohongan.
71
00:06:12,916 --> 00:06:14,458
Kenapa kau masih bicara kepadaku?
72
00:06:14,541 --> 00:06:16,458
Entah, kita jalan ke arah sama?
73
00:06:16,541 --> 00:06:18,500
Lebih baik mengobrol
daripada diam canggung,
74
00:06:18,583 --> 00:06:21,333
Ini bukan keduanya. Ini obrolan canggung.
75
00:06:21,416 --> 00:06:23,250
Kalau begitu, keduanya.
76
00:06:32,291 --> 00:06:35,583
- Bisa kubantu?
- Pintunya? Aku ada janji pukul 09,00.
77
00:06:37,916 --> 00:06:40,666
- Selamat datang di Whitaker dan Rekan.
- Terima kasih.
78
00:06:43,541 --> 00:06:45,166
Selamat!
79
00:06:50,916 --> 00:06:51,791
Baiklah…
80
00:06:51,875 --> 00:06:53,666
Ke mana pendingin airnya?
81
00:06:53,958 --> 00:06:56,291
Ombak itu sebagian perayaan,
sebagian tabir asap.
82
00:06:56,375 --> 00:07:00,208
Ternyata, pro bono
adalah bahasa latin air keran.
83
00:07:00,291 --> 00:07:03,333
Jika kau mau bekerja tanpa dibayar,
aku harus memotong anggaran.
84
00:07:03,416 --> 00:07:04,333
- Dah.
- Dah.
85
00:07:04,416 --> 00:07:05,333
Dah.
86
00:07:06,208 --> 00:07:07,375
Halo.
87
00:07:08,416 --> 00:07:09,500
Ini ulang tahunku?
88
00:07:10,375 --> 00:07:12,708
Kau pasti Nick Evans.
Nick janji pukul 09,00.
89
00:07:13,500 --> 00:07:14,375
Ini baru canggung.
90
00:07:16,750 --> 00:07:20,291
Jadi, apa yang bisa kubantu, Tn. Evans?
91
00:07:20,375 --> 00:07:22,083
Aku butuh pengacara.
92
00:07:22,166 --> 00:07:25,500
Kau punya reputasi menjadi
salah satu pengacara paling berkelas
93
00:07:25,583 --> 00:07:27,125
yang iklannya ada di bangku halte.
94
00:07:27,208 --> 00:07:30,375
- Tak pernah buat iklan bangku halte.
- Maaf, apa itu?
95
00:07:30,458 --> 00:07:32,875
Apa spesialis ganti rugi? Itu namanya?
96
00:07:32,958 --> 00:07:35,500
- Pengacara litigasi sipil.
- Pengacara litigasi sipil.
97
00:07:35,583 --> 00:07:37,625
Itu keren. Baik, berapa bayaranmu?
98
00:07:37,708 --> 00:07:40,500
- Mari bicarakan keluhanmu dulu.
- Benar.
99
00:07:45,291 --> 00:07:46,958
Aku ingin menuntut Love Guaranteed.
100
00:07:47,041 --> 00:07:48,875
- Situs kencan?
- Ya.
101
00:07:49,333 --> 00:07:52,000
Baik. Apa kau diancam saat kencan?
102
00:07:52,083 --> 00:07:53,208
Diikuti? Dicelakai?
103
00:07:53,291 --> 00:07:55,083
Lebih buruk. Aku ditipu.
104
00:07:56,250 --> 00:07:58,625
- Maaf?
- Love Guaranteed merampok orang
105
00:07:58,708 --> 00:08:00,250
sebesar 29,95 sebulan
106
00:08:00,333 --> 00:08:02,916
dengan slogan mereka,
"Kau dijamin akan menemukan cinta."
107
00:08:03,000 --> 00:08:05,291
Aku menjalani 986 kencan,
108
00:08:05,375 --> 00:08:07,875
dan tak ada yang memberiku cinta.
109
00:08:07,958 --> 00:08:11,500
Berkencan sebanyak 986 kali...
110
00:08:12,000 --> 00:08:13,500
dengan perempuan manusia?
111
00:08:13,583 --> 00:08:16,416
Ya, dalam perjanjian pengguna tertulis
112
00:08:16,500 --> 00:08:20,208
pengguna harus melakukan 1,000 kali kencan
agar jaminan berlaku.
113
00:08:20,791 --> 00:08:23,500
Pengacara mereka mengira
tak akan ada yang melakukan itu...
114
00:08:23,583 --> 00:08:24,500
tapi kulakukan!
115
00:08:26,041 --> 00:08:28,458
Sedikit lagi. Sekitar belasan lagi.
116
00:08:28,958 --> 00:08:30,166
Ya, aku hanya...
117
00:08:30,666 --> 00:08:32,166
masih terkejut
118
00:08:32,250 --> 00:08:36,583
dengan 986 kencan ini.
119
00:08:36,666 --> 00:08:38,125
Bagaimana itu bisa terjadi?
120
00:08:39,000 --> 00:08:42,416
Pertanyaan bagus. Kencan sarapan,
makan siang, makan malam.
121
00:08:43,000 --> 00:08:44,375
- Begitu caraku.
- Baik.
122
00:08:44,458 --> 00:08:45,500
Aku harus makan, 'kan?
123
00:08:45,583 --> 00:08:48,166
Apa kau pernah berpikir mungkin
124
00:08:48,250 --> 00:08:49,458
cinta tak ditemukan
125
00:08:49,541 --> 00:08:52,750
karena tak ada perempuan yang mau dengar,
"Aku harus makan, 'kan?"
126
00:08:52,833 --> 00:08:56,291
Aku tak mengatakan itu saat kencan.
Aku tak berkata, "Hei, aku harus makan."
127
00:08:56,375 --> 00:08:59,708
Aku tak melakukan itu. Bukan begitu.
Aku memikirkannya.
128
00:08:59,791 --> 00:09:02,166
Dengar, intinya aku punya kasus.
129
00:09:02,625 --> 00:09:06,333
- Kasus yang bisa dimenangkan.
- Aku bukan pengacara baru lulus.
130
00:09:06,916 --> 00:09:08,375
Aku tahu apa ini.
131
00:09:09,375 --> 00:09:10,208
Apa?
132
00:09:10,500 --> 00:09:13,166
Ini gugatan "samar".
133
00:09:13,250 --> 00:09:15,375
Cari celah, ambil uangnya.
134
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Terserah kau, tapi Love Guaranteed
135
00:09:18,083 --> 00:09:20,625
mengambil untung
dari orang-orang kesepian.
136
00:09:20,708 --> 00:09:21,666
Itu tidak benar.
137
00:09:21,750 --> 00:09:23,958
Itu membahayakan hati manusia
138
00:09:24,041 --> 00:09:25,500
dan aku akan melawannya.
139
00:09:25,583 --> 00:09:27,250
Hati manusia! Benar.
140
00:09:27,333 --> 00:09:28,166
Itu bagus.
141
00:09:29,458 --> 00:09:32,250
Berapa uang mukanya?
142
00:09:32,750 --> 00:09:36,916
Aku akan mempelajari kasusmu dulu.
143
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Silakan. Jangan terlalu lama.
144
00:09:40,458 --> 00:09:44,583
Timmu jelas ingin mengembalikan
pendingin air.
145
00:10:05,833 --> 00:10:06,666
Bagaimana?
146
00:10:06,750 --> 00:10:08,458
Tampaknya kita butuh koktail.
147
00:10:08,541 --> 00:10:10,375
- Ini pukul 09,15.
- Jangan hentikan aku.
148
00:10:10,458 --> 00:10:12,125
Apa lagi yang kita punya?
149
00:10:12,208 --> 00:10:13,708
Tagihan, tagihan,
150
00:10:13,791 --> 00:10:15,791
dan hei, lihat, tagihan lagi.
151
00:10:16,166 --> 00:10:18,958
Tn. Bahar ingin menunda pembayaran
sebulan lagi.
152
00:10:19,291 --> 00:10:22,083
Dan ada amplop menyeramkan
dari pemilik gedung.
153
00:10:22,166 --> 00:10:25,750
Tapi kumasukkan kupon Bed Bath and Beyond
ke sana agar tak semuanya buruk.
154
00:10:25,833 --> 00:10:28,208
- Kau mulia, Denise.
- Terima kasih.
155
00:10:28,291 --> 00:10:29,750
Dia menaikkan uang sewa.
156
00:10:30,250 --> 00:10:33,166
- Lagi.
- Masalah kecil. Kita akan baik-baik saja.
157
00:10:33,916 --> 00:10:35,875
- Katakan sesuatu.
- Ikan mas kita tak apa?
158
00:10:36,458 --> 00:10:37,291
Ia sedang tidur.
159
00:10:47,375 --> 00:10:48,333
Ia sedang tidur?
160
00:10:49,458 --> 00:10:51,208
Dia bisa membacaku dengan jelas.
161
00:10:52,416 --> 00:10:55,833
Kenapa aku merasa akan melihatmu
di pengadilan suatu hari?
162
00:10:56,416 --> 00:10:58,041
Baik. Bagaimana perasaanmu?
163
00:10:59,458 --> 00:11:01,875
- Aku merasa sekarat dan semuanya sakit.
- Ya ampun.
164
00:11:01,958 --> 00:11:04,500
Di mana kilauku?
Aku dijanjikan berkilau.
165
00:11:04,583 --> 00:11:06,583
- Kau tampak cantik.
- Aku gemuk.
166
00:11:06,666 --> 00:11:09,416
Tapi gemuk yang cantik.
167
00:11:09,500 --> 00:11:10,791
Seperti alpukat.
168
00:11:13,458 --> 00:11:16,625
Maaf selagi aku menjatuhkan perlahan
minuman tanpa kafeina ini.
169
00:11:17,041 --> 00:11:18,208
Situs kencan?
170
00:11:18,291 --> 00:11:19,333
Ini untuk kasus.
171
00:11:19,416 --> 00:11:21,833
Kau jelas akan mengambil kasus ini.
172
00:11:21,916 --> 00:11:24,000
- Dia kliennya.
- Klien seksi.
173
00:11:24,083 --> 00:11:26,375
- Klien menjijikkan.
- Klien seksi menjijikkan.
174
00:11:26,458 --> 00:11:30,458
Calon klien memualkan, menjijikkan,
hanya seksi
175
00:11:30,541 --> 00:11:33,041
bagi perempuan putus asa, itu bukan aku.
176
00:11:34,958 --> 00:11:36,166
Hei, Semuanya!
177
00:11:36,833 --> 00:11:38,291
- Ayah!
- Mau Ben and Jerry's?
178
00:11:38,875 --> 00:11:41,166
Tidak di depan anak.
Kita harus berbagi.
179
00:11:41,250 --> 00:11:43,958
- Berbagi apa?
- Bukan apa-apa. Ke sini, Nak.
180
00:11:44,041 --> 00:11:46,125
- Dia belum ganti baju.
- Aku tahu.
181
00:11:46,958 --> 00:11:48,666
Baik, waktunya mandi. Ayo.
182
00:11:49,000 --> 00:11:50,416
Pamit kepada Bibi Susan.
183
00:11:51,000 --> 00:11:52,291
Hebat. Selamat malam!
184
00:11:52,875 --> 00:11:53,875
Kau makan apa?
185
00:11:54,875 --> 00:11:57,208
Kakak iparku mungkin benar-benar santo.
186
00:11:58,875 --> 00:12:01,750
Santo Gideon tak secara ajaib
jatuh dari langit
187
00:12:01,833 --> 00:12:03,750
seperti air beku toilet pesawat.
188
00:12:04,000 --> 00:12:06,666
- Tahu pertemuan kami?
- Ya, kencan daring.
189
00:12:07,250 --> 00:12:10,083
Kau percaya pria ini berkencan
hampir 1,000 kali?
190
00:12:10,666 --> 00:12:13,458
- Kau serius?
- Dia tukang mencari celah.
191
00:12:13,541 --> 00:12:16,958
Dia mengeksploitasi perusahaan ini
karena detail kecil dalam perjanjian.
192
00:12:18,250 --> 00:12:20,083
- Kasus menarik.
- Kasus konyol.
193
00:12:20,166 --> 00:12:24,625
Misiku adalah menolong orang tak berdaya.
Dia berdaya dan tak tahu malu.
194
00:12:25,583 --> 00:12:27,000
Tak tahu malu membayar tagihan.
195
00:12:28,041 --> 00:12:31,333
Artinya pegawaiku bisa berhenti
mencari kerja.
196
00:12:32,000 --> 00:12:34,791
Roberto meninggalkan laptopnya terbuka
dengan resumenya.
197
00:12:35,208 --> 00:12:36,291
Kuperbaiki saltiknya.
198
00:12:38,250 --> 00:12:39,333
Tentu saja.
199
00:13:04,041 --> 00:13:06,916
- Halo?
- Tn. Evans, ini Susan Whitaker.
200
00:13:09,583 --> 00:13:10,916
Kita bisa mulai besok.
201
00:13:32,833 --> 00:13:35,833
S. WHITAKER DAN REKAN
202
00:13:35,916 --> 00:13:36,791
Baik, Tim.
203
00:13:36,875 --> 00:13:39,500
Pertama, kita harus mempelajari
204
00:13:39,583 --> 00:13:44,250
kehidupan kencan Tn. Nicholas Evans
yang aneh dan produktif.
205
00:13:44,333 --> 00:13:45,916
Akhirnya, kasus seru.
206
00:13:46,000 --> 00:13:48,458
Kasus ini tidak akan mudah dimenangkan.
207
00:13:48,541 --> 00:13:50,958
Love Guaranteed dimiliki
208
00:13:51,041 --> 00:13:52,416
Tamara Taylor.
209
00:13:53,708 --> 00:13:54,791
Kita menang besar.
210
00:13:55,375 --> 00:13:57,125
Maaf, ada apa?
211
00:13:57,208 --> 00:13:59,708
Tamara Taylor, ahli gaya hidup
212
00:13:59,791 --> 00:14:02,541
yang menyuruh perempuan
hanya makan almon rendam, lalu uap...
213
00:14:02,625 --> 00:14:03,583
Aku tahu.
214
00:14:03,666 --> 00:14:07,500
Dia levelnya Forbes 500,
artinya dia akan didampingi pengacara.
215
00:14:07,583 --> 00:14:09,375
Kasus kita tak boleh ada cela.
216
00:14:10,416 --> 00:14:13,916
Aku tak sabar melawan Love Guaranteed.
217
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Hai, Roberto, akuntan.
218
00:14:16,833 --> 00:14:18,250
Kau akan berpidato?
219
00:14:18,333 --> 00:14:21,208
Jika ya, aku harus ke toilet dulu.
220
00:14:21,291 --> 00:14:23,000
Orang-orang korporat berkuasa
221
00:14:23,083 --> 00:14:26,041
dan potongan rambut 200 dolar
serta arloji mewah mereka.
222
00:14:26,125 --> 00:14:28,000
Mereka tak akan tahu yang menimpa mereka.
223
00:14:28,083 --> 00:14:29,125
Aku harus pergi, 'kan?
224
00:14:29,208 --> 00:14:30,791
- Kau harus pergi.
- Tidak. Maaf.
225
00:14:30,875 --> 00:14:33,708
Tak ada pidato. Silakan ke toilet.
Rapat selesai.
226
00:14:33,791 --> 00:14:36,708
Ini seru! Membela pria kecil.
227
00:14:37,291 --> 00:14:39,458
Kencan daring
bisa sangat menghancurkan jiwa.
228
00:14:39,541 --> 00:14:42,041
Aku tak tahu. Untung, aku tak pernah coba.
229
00:14:42,125 --> 00:14:43,125
Apa?
230
00:14:43,625 --> 00:14:45,916
Maaf, kau tak pernah kencan daring?
231
00:14:46,000 --> 00:14:46,916
Tidak, kenapa?
232
00:14:47,000 --> 00:14:50,125
Kau tak bisa memenangkan kasus
atas sesuatu yang tak kau ketahui.
233
00:14:50,208 --> 00:14:51,458
Kau harus mencobanya.
234
00:14:51,541 --> 00:14:52,375
- Ya.
- Tidak.
235
00:14:52,958 --> 00:14:55,583
Tidak! Aku tak ada waktu untuk kencan.
236
00:14:55,666 --> 00:14:57,375
Ini bukan kencan!
237
00:14:57,750 --> 00:14:59,875
Bagaimana jika ini riset? Kau tahu.
238
00:14:59,958 --> 00:15:02,708
Ini bisa membuat perbedaan
antara menang atau kalah.
239
00:15:03,291 --> 00:15:04,583
Apa yang akan kau lakukan?
240
00:15:04,666 --> 00:15:06,625
- Buat profilmu.
- Kukira kau harus kencing.
241
00:15:06,708 --> 00:15:08,708
- Bisa nanti.
- Ini seru sekali.
242
00:15:09,208 --> 00:15:11,708
Baiklah. Tapi dengar, aku mau baca dulu.
243
00:15:12,291 --> 00:15:15,375
- Jangan membuatku terdengar aneh.
- Tenang. Kami bisa tangani.
244
00:15:17,125 --> 00:15:19,541
Untuk iseng saja, foto apa yang...
245
00:15:19,625 --> 00:15:20,541
Pergi!
246
00:15:22,583 --> 00:15:24,041
Aku suka itu.
247
00:15:25,208 --> 00:15:26,041
Benar, 'kan?
248
00:15:26,125 --> 00:15:27,625
Entah apa pria akan suka.
249
00:15:28,541 --> 00:15:30,791
Ini membantu, tapi agak menyeramkan
250
00:15:30,875 --> 00:15:34,125
karena kau mendokumentasikan
semua kencanmu secara rapi.
251
00:15:34,791 --> 00:15:37,666
Terima kasih.
Kupikir aku butuh bukti tertulis.
252
00:15:39,541 --> 00:15:41,375
Orang yang membicarakan kucing
semalaman?
253
00:15:41,458 --> 00:15:43,166
Ya, bahkan tak punya kucing.
254
00:15:44,000 --> 00:15:46,083
Orang yang mengajak orang tua saat kencan?
255
00:15:46,166 --> 00:15:48,833
Ya. Dia diam saja, tapi ayahnya keren.
256
00:15:49,416 --> 00:15:52,916
Kami membicarakan bisbol berjam-jam,
itu seru.
257
00:15:53,000 --> 00:15:54,375
Andai aku minta nomornya.
258
00:15:54,458 --> 00:15:56,916
Orang yang butuh teman kencan
ke pernikahan kakaknya.
259
00:15:57,291 --> 00:16:01,500
Ya, dua tiket ke Hawaii
tampak berlebihan untuk kencan kedua.
260
00:16:02,125 --> 00:16:04,416
Orang yang mabuk
dan mencoba menantang pelayan?
261
00:16:04,500 --> 00:16:06,416
Asal tahu, aku yang dipukul.
262
00:16:06,500 --> 00:16:09,666
Nick, kau tak bisa menamai
perempuan ini seperti episode Friends.
263
00:16:09,750 --> 00:16:12,916
Itu cara membedakan mereka.
Tahu berapa banyak Chloe yang kukencani?
264
00:16:13,000 --> 00:16:13,833
Empat belas!
265
00:16:14,208 --> 00:16:17,333
Ditambah 12 Emma dan sekitar enam Zoe.
266
00:16:17,416 --> 00:16:20,916
Baik, sedikit tanggung jawab.
Kau yang berkencan massal.
267
00:16:21,500 --> 00:16:23,500
Gugatan ini bukan hanya tentangku.
268
00:16:23,833 --> 00:16:25,916
Love Guaranteed memanfaatkan mereka juga.
269
00:16:26,000 --> 00:16:27,458
Apa rencanamu jika kita menang?
270
00:16:27,541 --> 00:16:30,208
Mau bagi ganti rugi
dengan 1,000 perempuan?
271
00:16:30,291 --> 00:16:32,708
- Tidak, aku punya rencana untuk uang itu.
- Pasti.
272
00:16:34,500 --> 00:16:37,375
Asal kau tahu, aku selalu menjadi
pria sempurna untuk mereka.
273
00:16:37,458 --> 00:16:39,041
Kuajak mereka kencan berkelas.
274
00:16:39,125 --> 00:16:40,541
Membagi tagihan di Denny's?
275
00:16:40,625 --> 00:16:44,583
Bukan menghina Grand Slam Breakfast,
tapi pujilah seseorang.
276
00:16:44,666 --> 00:16:47,208
Sarapan di Bacco,
makan siang di Pink Door,
277
00:16:47,291 --> 00:16:50,250
- dan makan malam di Coral.
- Coral? Itu mewah.
278
00:16:50,333 --> 00:16:52,375
Ya. Dan aku selalu membayar.
279
00:16:52,958 --> 00:16:56,416
Baik, aku terkesan.
Lebih pada manajemen waktumu.
280
00:16:56,500 --> 00:16:59,041
Ya? Berkencan paling banyak
di bawah sejam.
281
00:16:59,125 --> 00:17:01,375
- Lebih cepat daripada ganti oli.
- Kau punya hati
282
00:17:01,458 --> 00:17:03,875
atau hanya ruang kosong
tempat kau simpan kunci mobil?
283
00:17:04,916 --> 00:17:05,750
Ya, kosong.
284
00:17:08,250 --> 00:17:09,916
- Aku harus pergi.
- Kencan panas?
285
00:17:10,500 --> 00:17:11,583
- Ya.
- Apa?
286
00:17:11,666 --> 00:17:13,250
Lelucon buruk, ini pukul 10,00.
287
00:17:13,333 --> 00:17:15,541
Ya. Kencan sarapan,
makan siang, dan makan malam.
288
00:17:15,916 --> 00:17:16,750
Ini sarapan.
289
00:17:29,000 --> 00:17:31,291
Perempuan malang.
290
00:17:34,291 --> 00:17:37,291
Aku tahu aku sudah menikah,
tapi aku ingin melihatnya di ruanganku.
291
00:17:37,375 --> 00:17:38,625
Untuk tanya jawab.
292
00:17:41,541 --> 00:17:42,750
Dia oportunis.
293
00:17:42,833 --> 00:17:44,958
Kita harus malu mengambil kasus ini.
294
00:17:46,250 --> 00:17:48,458
- Halo.
- Tak ada rasa malu di permainan ini.
295
00:17:49,041 --> 00:17:51,125
Kargo berharga datang!
296
00:17:52,791 --> 00:17:54,458
Aku suka klien baru kita yang bayar.
297
00:17:54,541 --> 00:17:55,666
Kita lihat nanti.
298
00:17:56,708 --> 00:17:58,166
- Apa itu?
- Berkas.
299
00:17:58,250 --> 00:17:59,333
Dari kencan Nick.
300
00:17:59,416 --> 00:18:00,833
Agar kasus ini berhasil,
301
00:18:01,416 --> 00:18:04,750
semuanya harus dikonfirmasi.
Jadi, semangat.
302
00:18:08,041 --> 00:18:09,416
Datang!
303
00:18:10,625 --> 00:18:11,500
Ada apa?
304
00:18:12,083 --> 00:18:13,125
Kita mulai beroperasi.
305
00:18:13,208 --> 00:18:15,750
- Apa maksudmu?
- Kotak masukmu di Love Guaranteed.
306
00:18:15,833 --> 00:18:17,833
Aku seharusnya membacanya dulu!
307
00:18:19,625 --> 00:18:21,458
Kenapa kalian gunakan foto itu?
308
00:18:21,541 --> 00:18:24,041
Itu satu-satunya foto
saat kau tak bekerja.
309
00:18:24,125 --> 00:18:27,583
Itu dari ulang tahunku di Tortilla Flats,
aku mabuk berat.
310
00:18:28,166 --> 00:18:30,416
Susan yang suka minum
adalah Susan yang disukai.
311
00:18:31,166 --> 00:18:33,083
Aku mencelupkan kentang goreng ke mayones.
312
00:18:34,291 --> 00:18:36,750
Aku lebih suka anjing tua
daripada anak anjing.
313
00:18:36,833 --> 00:18:39,000
Tunggu, bagaimana kalian tahu
semua tentangku?
314
00:18:39,083 --> 00:18:40,291
Banyak lembur.
315
00:18:40,375 --> 00:18:43,208
Kuperiksa sampahmu.
Menyala seperti pesawat di landasan pacu.
316
00:18:45,041 --> 00:18:47,375
Apa? Tidak. Tidak. Mungkin.
317
00:18:47,458 --> 00:18:51,541
Tidak, tidak sekarang. Aku harus minta
pernyataan teman kencan Nick.
318
00:18:51,625 --> 00:18:55,000
Yang bisa kau lakukan
saat berkencan atau riset.
319
00:18:55,083 --> 00:18:58,166
Tn. Yang mau menawarimu
diskon makan siang teman dan keluarga.
320
00:18:58,250 --> 00:18:59,083
Aku suka Yang's.
321
00:18:59,666 --> 00:19:01,125
Dia bersemangat seperti kami.
322
00:19:02,166 --> 00:19:03,083
Untuk riset.
323
00:19:07,208 --> 00:19:09,875
Bagaimana dengan pria
yang memakai flanel ini?
324
00:19:10,291 --> 00:19:11,500
Seperti penebang pohon.
325
00:19:12,000 --> 00:19:14,458
- Seperti penebang berpendidikan.
- Itu tak ada.
326
00:19:15,250 --> 00:19:17,583
- Pria dengan gaya berantakan menarik.
- Itu ada.
327
00:19:20,583 --> 00:19:22,958
Hai. Namaku Susan Whitaker.
328
00:19:23,041 --> 00:19:25,083
{\an8}Aku pengacara di area ini.
329
00:19:25,166 --> 00:19:28,958
{\an8}Apa kau pernah berkencan
dengan Nicholas Evans?
330
00:19:29,583 --> 00:19:33,000
Ya, aku mengingatnya.
Karena dia sama seperti foto.
331
00:19:33,791 --> 00:19:35,583
Ada yang tak seperti foto?
332
00:19:55,041 --> 00:19:55,916
Sungguh?
333
00:19:56,791 --> 00:19:58,125
Bagaimana kencannya?
334
00:19:58,208 --> 00:20:01,166
{\an8}Itu kencan terbaik yang pernah kudatangi.
335
00:20:01,541 --> 00:20:03,166
{\an8}Andai dia minta nomorku!
336
00:20:03,250 --> 00:20:07,000
{\an8}Nick yang terbaik.
Dia pria normal yang baik.
337
00:20:07,083 --> 00:20:08,708
{\an8}Sangat normal.
338
00:20:08,791 --> 00:20:10,833
Ada teman kencan yang tak normal?
339
00:20:13,375 --> 00:20:16,166
Jadi, puasa berselang?
340
00:20:16,750 --> 00:20:17,583
Ya.
341
00:20:18,416 --> 00:20:20,333
Maksudnya kau sengaja tak makan?
342
00:20:21,000 --> 00:20:24,291
Aku puasa 20 jam sehari sekarang.
343
00:20:26,000 --> 00:20:28,416
Bukankah itu berbahaya, atau...
344
00:20:28,500 --> 00:20:31,166
Tidak, itu sangat bagus untukmu.
345
00:20:32,125 --> 00:20:33,166
Begitulah cara...
346
00:20:40,833 --> 00:20:45,000
manusia gua makan dahulu.
347
00:20:46,083 --> 00:20:49,208
Bukankah harapan hidup
manusia gua 25 tahun?
348
00:20:52,333 --> 00:20:53,166
Tagihan!
349
00:20:53,250 --> 00:20:55,833
Jadi, ceritakan kencanmu
dengan Nick Evans.
350
00:20:56,416 --> 00:20:58,500
{\an8}Kencannya lumayan,
tapi dia bukan jodohku.
351
00:20:58,583 --> 00:21:00,875
{\an8}- Ada kesan begitu.
- Kesan apa?
352
00:21:00,958 --> 00:21:03,750
Nick seperti percaya
dia sungguh mencari cinta.
353
00:21:04,041 --> 00:21:06,375
Tapi dia malah coba membuktikan
cinta itu tak ada.
354
00:21:10,208 --> 00:21:12,416
Kau menemukan pendamping
ke pernikahan kakakmu?
355
00:21:12,750 --> 00:21:13,916
Itu dibatalkan.
356
00:21:14,500 --> 00:21:17,458
Ternyata pengantin pria mencintai ibuku,
bukan kakakku.
357
00:21:17,541 --> 00:21:18,458
Mengejutkan, bukan?
358
00:21:19,208 --> 00:21:22,208
Hari raya di rumahmu pasti menarik.
359
00:21:22,291 --> 00:21:23,666
Setidaknya Nick datang.
360
00:21:23,750 --> 00:21:25,791
Teman kencan daring terakhirku
tak datang.
361
00:21:25,875 --> 00:21:27,958
Ada teman kencan yang tak datang?
362
00:21:44,500 --> 00:21:46,250
PROFIL SUDAH TIDAK TERSEDIA
363
00:21:49,291 --> 00:21:52,750
Teman-teman, entah bagaimana
Nick bisa melalui itu.
364
00:21:53,041 --> 00:21:53,875
Aku tak bisa.
365
00:21:54,375 --> 00:21:57,875
Aku dua kali berkencan, satu tak datang,
sekarang aku lelah.
366
00:21:58,500 --> 00:22:02,208
Menurutmu kenapa aku melamar Dante
setelah dua pekan? Di luar sana seram.
367
00:22:02,791 --> 00:22:06,375
- Ada banyak ikan di laut.
- Juga banyak sampah.
368
00:22:06,458 --> 00:22:09,250
- Afidavit untuk ditandatangani Nick.
- Aku akan mengantarnya.
369
00:22:09,333 --> 00:22:11,625
Bisa kukirim lewat surel
dan dia bisa tanda tangan.
370
00:22:11,708 --> 00:22:14,708
Kau bercanda? Aku sangat ingin tahu
tempat kerja pria ini.
371
00:22:14,791 --> 00:22:16,541
Dia pasti pelatih Crossfit.
372
00:22:16,625 --> 00:22:19,250
Mungkin mengelola gim poker ilegal
di garasi.
373
00:22:19,333 --> 00:22:20,750
Kejutan, kalian salah.
374
00:22:31,208 --> 00:22:33,458
PUSAT REHABILITASI WEST SEATTLE
375
00:22:49,083 --> 00:22:50,125
Ayo, Bung.
376
00:22:50,208 --> 00:22:52,458
Ada yang bilang
ini kekerasan terhadap orang tua.
377
00:22:53,791 --> 00:22:56,083
- Lebih cepat.
- Baiklah.
378
00:22:57,583 --> 00:22:58,916
Begitu bisa jalan,
379
00:22:59,291 --> 00:23:01,791
aku akan mengajak Donna menari.
Hei, Donna.
380
00:23:02,583 --> 00:23:05,000
Kau pernah menari tango Argentina?
381
00:23:06,583 --> 00:23:08,125
Hati-hati, dia dominan.
382
00:23:08,208 --> 00:23:09,916
Kuharap demikian.
383
00:23:10,166 --> 00:23:11,458
Jerome, kau nakal.
384
00:23:16,375 --> 00:23:17,833
Tunggu. Apa...
385
00:23:19,166 --> 00:23:20,916
Apa yang terjadi?
386
00:23:21,000 --> 00:23:23,291
Pejuang keadilanku.
387
00:23:24,583 --> 00:23:26,958
Baik, banyak hal akhirnya masuk akal.
388
00:23:29,416 --> 00:23:30,750
Ternyata kau bisa dipanggil.
389
00:23:30,833 --> 00:23:33,000
Aku hanya melakukan uji tuntas.
390
00:23:33,083 --> 00:23:34,458
Benar, memeriksaku.
391
00:23:34,541 --> 00:23:36,958
- Semacam itu.
- Memastikan aku warga yang baik.
392
00:23:37,041 --> 00:23:39,291
Dia menjadikanku warga yang bisa berdiri.
393
00:23:40,333 --> 00:23:42,000
Baik, Komedian. Sampai jumpa Kamis.
394
00:23:42,083 --> 00:23:44,083
Aku akan segera menemuimu.
395
00:23:45,083 --> 00:23:47,791
Kau yang memperkenalkanku
kepada klien baru.
396
00:23:47,875 --> 00:23:49,458
Kubilang aku takkan lupa.
397
00:23:49,541 --> 00:23:51,708
Melempar bisnis ke arahmu. Terkejut?
398
00:23:52,291 --> 00:23:54,083
Nick mengejutkan.
399
00:23:54,166 --> 00:23:56,833
Dokter bilang aku tak bisa menari lagi.
400
00:23:57,208 --> 00:23:58,750
Nick bilang itu omong kosong.
401
00:23:59,583 --> 00:24:01,208
Nick mengabdikan waktunya di sini
402
00:24:01,291 --> 00:24:04,041
untuk orang tua yang tak mampu
menyewa terapis.
403
00:24:04,125 --> 00:24:06,208
Dia orang yang baik. Seperti kau.
404
00:24:06,291 --> 00:24:07,916
Dua orang baik jadikan dunia baik.
405
00:24:08,708 --> 00:24:09,541
Donna.
406
00:24:12,208 --> 00:24:13,041
Donna.
407
00:24:13,375 --> 00:24:15,500
Baik. Jadi, ada apa?
408
00:24:16,458 --> 00:24:19,458
Hanya beberapa dokumen
yang perlu kau tanda tangani.
409
00:24:20,416 --> 00:24:22,000
Di bawah sana.
410
00:24:22,083 --> 00:24:23,083
Baik. Begini.
411
00:24:23,166 --> 00:24:24,583
- Apa?
- Akhirnya besok.
412
00:24:24,666 --> 00:24:25,916
Kencan ke-1,000.
413
00:24:27,500 --> 00:24:28,333
Ya.
414
00:24:29,833 --> 00:24:31,333
- Selamat.
- Terima kasih.
415
00:24:33,916 --> 00:24:36,666
Jadi, tunjukkan profilnya.
416
00:24:37,250 --> 00:24:38,833
- Untuk kencanku?
- Ya.
417
00:24:38,916 --> 00:24:41,875
- Kurasa itu bukan ide bagus.
- Kenapa tidak?
418
00:24:42,458 --> 00:24:44,291
- Entahlah, aneh.
- Untuk kasus ini.
419
00:24:44,875 --> 00:24:46,125
- Untuk kasus ini?
- Tentu.
420
00:24:46,541 --> 00:24:48,125
Tentu. Baiklah...
421
00:24:49,291 --> 00:24:50,166
Ini.
422
00:24:50,750 --> 00:24:52,125
- Ini? Baik.
- Tekan ke bawah.
423
00:24:52,666 --> 00:24:53,541
Pam.
424
00:24:54,458 --> 00:24:56,458
Pam berusia 32 tahun.
425
00:24:57,041 --> 00:25:00,166
Dia guru kelas lima.
Dia suka haiking dan berkebun.
426
00:25:01,416 --> 00:25:02,708
Dia tampak menggemaskan.
427
00:25:02,791 --> 00:25:05,083
Menggemaskan adalah
tanda bahaya nomor satu.
428
00:25:05,416 --> 00:25:08,416
Hal yang terdengar mustahil
di Internet itu bohong.
429
00:25:08,500 --> 00:25:09,500
Aku tahu itu.
430
00:25:09,583 --> 00:25:10,875
Ya, doakan aku.
431
00:25:10,958 --> 00:25:12,375
Tampak tak pantas.
432
00:25:14,833 --> 00:25:15,666
Benar.
433
00:25:17,541 --> 00:25:19,166
- Karena kasusnya.
- Benar.
434
00:25:29,000 --> 00:25:31,500
Aku tak mengonsumsi gula, cuka,
produk susu, gluten,
435
00:25:31,583 --> 00:25:33,125
biji-bijian, atau terung-terungan.
436
00:25:37,000 --> 00:25:38,666
Mau minum sambil menunggu?
437
00:25:38,750 --> 00:25:40,083
Segelas Pinot.
438
00:25:40,166 --> 00:25:42,083
Apa tuna kulit pecan mengandung kacang?
439
00:25:42,166 --> 00:25:44,166
Itu dilapisi pecan.
440
00:25:45,208 --> 00:25:46,125
Benar.
441
00:25:47,125 --> 00:25:48,500
Ambilkan sebotol.
442
00:26:07,750 --> 00:26:08,583
Sial.
443
00:26:14,500 --> 00:26:17,625
Serius, banyak sekali kerang-kerangan
di menu ini.
444
00:26:17,708 --> 00:26:21,541
Jika makan satu moluska saja,
eksemku akan kambuh seperti Manusia Gajah.
445
00:26:21,625 --> 00:26:24,500
Kau pernah dengar kerang serakah?
446
00:26:25,625 --> 00:26:26,958
Dia sedikit egois.
447
00:26:35,583 --> 00:26:36,666
Sedikit egois.
448
00:26:43,500 --> 00:26:44,458
Selamat malam.
449
00:26:49,250 --> 00:26:50,375
Untuk berapa orang?
450
00:26:54,000 --> 00:26:54,833
Mengejutkan.
451
00:27:02,458 --> 00:27:05,375
Apa ayam teriaki bagus
jika aku bawa obat alergi?
452
00:27:06,458 --> 00:27:07,541
Tapi tidak kubawa.
453
00:27:10,958 --> 00:27:13,500
Baiklah, cari aku di LinkedIn.
454
00:27:19,583 --> 00:27:22,166
Hei. Aku mengenalmu.
455
00:27:24,291 --> 00:27:25,166
Susan!
456
00:27:26,333 --> 00:27:27,166
Hei!
457
00:27:27,625 --> 00:27:29,375
Tidak! Astaga, tidak.
458
00:27:29,958 --> 00:27:30,791
Susan!
459
00:27:37,125 --> 00:27:38,041
Susan!
460
00:27:38,125 --> 00:27:39,125
Ya, ini aku!
461
00:27:39,833 --> 00:27:42,208
Susan, Semuanya. Kami pernah berkencan.
462
00:27:42,791 --> 00:27:43,625
Aku tahu.
463
00:27:45,000 --> 00:27:46,458
- Awas!
- Boleh aku...
464
00:27:47,875 --> 00:27:50,083
- membelikanmu minuman?
- Sedang apa kau di sini?
465
00:27:50,166 --> 00:27:51,250
Kau seharusnya puasa.
466
00:27:55,458 --> 00:27:56,833
Ini jendela makanku.
467
00:27:56,916 --> 00:27:58,541
Baunya seperti jendela minummu.
468
00:27:59,250 --> 00:28:01,791
Semacam itu juga.
469
00:28:03,875 --> 00:28:06,916
Tidak!
470
00:28:10,041 --> 00:28:11,083
Dengarkan aku.
471
00:28:11,666 --> 00:28:13,541
Kau butuh sandwich dan tidur!
472
00:28:13,791 --> 00:28:16,166
Berdiri pada hitungan tiga. Satu, dua...
473
00:28:23,875 --> 00:28:26,833
Mungkin aku akan mengirimimu pesan nanti.
474
00:28:26,916 --> 00:28:27,750
Menjijikkan.
475
00:28:34,250 --> 00:28:37,125
- Siapa itu?
- Pengacaraku.
476
00:28:41,833 --> 00:28:46,125
Maksudku,
para perempuan ini bisa dipanggil.
477
00:28:46,208 --> 00:28:50,375
Aku harus memastikan kau
tidak secara sengaja menampung kencan.
478
00:28:50,458 --> 00:28:51,833
- Kau memata-mataiku?
- Tidak!
479
00:28:52,208 --> 00:28:53,208
- Ya.
- Tidak!
480
00:28:54,208 --> 00:28:56,208
Sedikit. Secara profesional.
481
00:28:56,916 --> 00:28:59,166
- "Secara profesional."
- Maaf aku rusak kencanmu.
482
00:28:59,250 --> 00:29:00,958
Tak apa, itu mengerikan.
483
00:29:01,500 --> 00:29:02,625
Sungguh. Dia tahu.
484
00:29:04,166 --> 00:29:06,000
- Kau bekerja cepat, Nick.
- Aku bukan...
485
00:29:06,708 --> 00:29:07,708
Lupakan.
486
00:29:08,208 --> 00:29:09,250
Mau pesan apa?
487
00:29:09,916 --> 00:29:10,750
Tidak ada.
488
00:29:10,833 --> 00:29:12,375
- Terima kasih.
- Silakan.
489
00:29:12,458 --> 00:29:13,375
Aku kelaparan.
490
00:29:15,791 --> 00:29:16,916
Sebentar.
491
00:29:17,500 --> 00:29:19,833
Ya. Burger dan kentang Coral.
Terima kasih.
492
00:29:20,333 --> 00:29:21,583
- Itu saja?
- Ya.
493
00:29:22,750 --> 00:29:25,416
- Tak ada permintaan khusus?
- Tambah mayones.
494
00:29:26,875 --> 00:29:28,208
Aku suka yang ini.
495
00:29:31,000 --> 00:29:35,625
- Di sinilah semuanya terjadi.
- Ya, ini meja keberuntunganku.
496
00:29:37,166 --> 00:29:38,000
Benarkah?
497
00:29:38,666 --> 00:29:39,916
Sebenarnya, bukan.
498
00:29:40,416 --> 00:29:42,500
Meja ini terkutuk.
Ayo duduk di meja lain.
499
00:29:42,583 --> 00:29:43,750
- Ayo.
- Ya.
500
00:29:43,833 --> 00:29:45,833
Aku hanya ingin bermain.
501
00:29:47,125 --> 00:29:50,625
Tapi kemudian aku meluncur ke bis awal,
ligamenku robek.
502
00:29:52,625 --> 00:29:53,833
Itu lucu
503
00:29:54,916 --> 00:29:57,208
karena seluruh hidup bisa berubah
dalam sekejap.
504
00:29:58,666 --> 00:30:00,041
Itu mengerikan, maaf.
505
00:30:00,750 --> 00:30:03,208
Hanya Rasheed, terapisku,
yang membuatku bertahan.
506
00:30:03,625 --> 00:30:05,416
Dia sangat lucu.
507
00:30:06,000 --> 00:30:08,375
Dia menginspirasiku
berusaha keras untuk pulih.
508
00:30:08,458 --> 00:30:09,291
Bagus.
509
00:30:09,875 --> 00:30:11,791
Begitulah akhirnya aku menjadi terapis.
510
00:30:12,250 --> 00:30:13,375
Melakukan hal yang sama.
511
00:30:13,666 --> 00:30:16,791
- Menginspirasi melalui humor.
- Tidak, aku kejam. Sering membentak.
512
00:30:19,541 --> 00:30:20,666
Bagaimana denganmu?
513
00:30:20,750 --> 00:30:23,333
- Kau pasti anak pejuang keadilan.
- Apa?
514
00:30:23,416 --> 00:30:26,875
Menggagalkan permainan petak umpet
di lingkunganmu.
515
00:30:26,958 --> 00:30:28,208
Tahu dari mana itu curang?
516
00:30:29,666 --> 00:30:31,958
Tidak, kurasa kau benar. Ya.
517
00:30:32,041 --> 00:30:33,750
Aku memang merasa ada sesuatu
518
00:30:33,833 --> 00:30:37,666
yang tertanam dalam diriku sejak lahir,
ingin membela orang lemah.
519
00:30:37,750 --> 00:30:39,375
Dulu saat aku masih kecil,
520
00:30:39,458 --> 00:30:41,458
orang tuaku mengajakku
menonton The Fugitive.
521
00:30:42,041 --> 00:30:44,375
Aku sangat marah
522
00:30:44,458 --> 00:30:47,458
karena mereka menghukum pria tak bersalah.
Aku masih marah.
523
00:30:48,750 --> 00:30:50,833
Tapi aku harus menunggu di lobi.
Aku tak tahan.
524
00:30:52,416 --> 00:30:53,250
Kau serius?
525
00:30:53,333 --> 00:30:56,833
Ayahku membujukku kembali ke bioskop,
tapi aku tak mau.
526
00:30:56,916 --> 00:30:59,166
Aku belum melihat akhir film itu.
527
00:30:59,750 --> 00:31:01,125
- Tak kau tonton?
- Tidak.
528
00:31:01,208 --> 00:31:04,291
- Tak lihat Pria Satu Tangan?
- Jika di The Fugitive, tidak.
529
00:31:05,166 --> 00:31:08,875
Sebelum sidang selesai,
kita akan menonton The Fugitive bersama.
530
00:31:08,958 --> 00:31:09,791
Baiklah.
531
00:31:10,875 --> 00:31:12,458
Tapi itu bukan kencan.
532
00:31:13,083 --> 00:31:15,125
- Aku mengerti.
- Kau mengerti.
533
00:31:16,583 --> 00:31:17,416
Bagus.
534
00:31:21,750 --> 00:31:22,791
Sebenarnya...
535
00:31:23,916 --> 00:31:26,541
setelah lama, ini makan malam terbaikku.
536
00:31:28,416 --> 00:31:29,333
Sama.
537
00:31:31,666 --> 00:31:35,250
Jadi, kau tahu semua
tentang kehidupan cintaku.
538
00:31:36,166 --> 00:31:37,458
Ceritakan kehidupan cintamu.
539
00:31:38,666 --> 00:31:41,791
- Tak banyak yang bisa diceritakan.
- Aku tak percaya.
540
00:31:42,250 --> 00:31:44,583
Aku menjalankan bisnis.
541
00:31:45,250 --> 00:31:48,500
Itu merepotkan. Tak ada waktu
untuk berpacaran sekarang.
542
00:31:49,708 --> 00:31:52,458
Kelak aku akan berpacaran,
tapi tidak sekarang.
543
00:31:54,000 --> 00:31:55,125
Pasti pernah berpacaran.
544
00:31:55,708 --> 00:31:57,708
Tentu saja pernah.
545
00:31:58,125 --> 00:32:00,250
Ya, saat kuliah hukum. Namanya Josh.
546
00:32:00,333 --> 00:32:04,250
Kami pikir kami akan menikah,
punya anak, anjing, semuanya, tapi...
547
00:32:04,958 --> 00:32:06,625
Entahlah, dia punya rencana lain.
548
00:32:08,750 --> 00:32:09,708
Rencana apa?
549
00:32:09,791 --> 00:32:12,750
Rencana yang tak melibatkanku.
550
00:32:15,875 --> 00:32:17,375
Seberapa jauh kau parkir?
551
00:32:17,458 --> 00:32:21,625
Baik, valet di Coral?
Dua belas dolar? Itu perampokan.
552
00:32:21,708 --> 00:32:22,541
Benar.
553
00:32:27,333 --> 00:32:28,458
Jadi, ini mobilmu?
554
00:32:28,541 --> 00:32:30,416
Ya, ini Zorro.
555
00:32:30,500 --> 00:32:32,916
- Bagus, Zorro, itu manis.
- Manis?
556
00:32:33,000 --> 00:32:37,291
Tidak, Zorro adalah pahlawan
yang memberantas penjahat kejam.
557
00:32:37,791 --> 00:32:40,000
- Lebih tangguh dari kelihatannya, ya?
- Ya.
558
00:32:40,083 --> 00:32:42,041
- Biar kubukakan.
- Tidak usah. Aku bisa.
559
00:32:43,583 --> 00:32:44,583
Benar-benar bisa.
560
00:32:47,583 --> 00:32:50,875
Kau penuh kejutan.
561
00:32:50,958 --> 00:32:52,166
Kau juga.
562
00:32:55,125 --> 00:32:56,375
- Jabat tangan.
- Ya.
563
00:32:57,083 --> 00:32:59,541
Ini ciri khasku di akhir kencan.
564
00:33:00,166 --> 00:33:03,208
Ini caraku berkata selamat tinggal,
semoga berhasil, semoga bahagia.
565
00:33:04,375 --> 00:33:06,041
Jadi, itu transaksi efisien.
566
00:33:06,375 --> 00:33:07,208
Ya.
567
00:33:08,791 --> 00:33:11,791
Jika kau hendak menamai malam ini
568
00:33:11,875 --> 00:33:14,375
seperti episode Friends, apa judulku?
569
00:33:17,125 --> 00:33:18,541
"Orang yang tak kuduga."
570
00:33:22,291 --> 00:33:23,166
Selamat malam.
571
00:33:24,333 --> 00:33:25,333
Selamat malam, Susan.
572
00:33:38,333 --> 00:33:40,875
- Suara apa itu di mobilmu?
- Itu Tiffany.
573
00:33:41,416 --> 00:33:42,416
- Tiffany?
- Ya.
574
00:33:43,416 --> 00:33:44,375
Entah apa itu.
575
00:33:44,958 --> 00:33:45,791
Apa?
576
00:33:47,291 --> 00:33:50,083
Tiffany, dia salah satu
penyanyi paling tenar tahun 1980-an.
577
00:33:50,791 --> 00:33:53,000
- Tiffany.
- Ya, Tiffany.
578
00:33:53,083 --> 00:33:55,166
Ya, masih tak tahu. Aku tak tahu.
579
00:33:55,250 --> 00:33:56,750
Pasti tahu, itu sangat...
580
00:33:57,750 --> 00:33:59,125
Kau bercanda? Aku tak tahu.
581
00:34:00,166 --> 00:34:02,083
- Mungkin.
- Selamat malam, Nick.
582
00:34:02,958 --> 00:34:04,125
Selamat malam, Tiffany.
583
00:34:18,500 --> 00:34:20,916
Nn. Kapoor, kau bisa menghubungi
pembasmi sendiri.
584
00:34:21,833 --> 00:34:23,083
Ya, tentu saja.
585
00:34:23,750 --> 00:34:26,583
Aturan penyewa menetapkan
kau berhak atas apartemen bebas hama.
586
00:34:26,666 --> 00:34:27,500
Jelas...
587
00:34:29,000 --> 00:34:31,416
Baik. Beri tahu aku hasilnya, Nn. K.
588
00:34:31,500 --> 00:34:32,333
Terima kasih.
589
00:34:33,083 --> 00:34:35,833
Roberto, ada konsep yang bernama mengetuk.
590
00:34:35,916 --> 00:34:38,333
- Kepalkan tangan, tarik...
- Baiklah.
591
00:34:39,750 --> 00:34:42,041
- Love Guaranteed di saluran dua.
- Langsung masuk.
592
00:34:44,291 --> 00:34:45,250
Susan Whitaker.
593
00:34:54,500 --> 00:34:55,666
Ya, tentu saja.
594
00:34:57,166 --> 00:34:58,333
Kami menantikannya.
595
00:35:01,250 --> 00:35:03,875
Itu Bill Jones,
ketua pengacara Love Guaranteed.
596
00:35:03,958 --> 00:35:07,416
Dia mengundang kita rapat
di kantor pusat mereka
597
00:35:07,500 --> 00:35:08,750
dengan Tamara Taylor.
598
00:35:33,541 --> 00:35:34,750
Jangan jauh-jauh.
599
00:35:37,291 --> 00:35:40,625
LOVE GUARANTEED
DARING
600
00:35:40,708 --> 00:35:42,208
- Nyaman.
- Benar, 'kan?
601
00:35:44,625 --> 00:35:48,208
Hai. Susan Whitaker dan Nicholas Evans
untuk Tamara Taylor.
602
00:35:48,583 --> 00:35:51,166
Tanda tangan di sana.
Griya tawang lantai empat.
603
00:35:52,250 --> 00:35:55,916
Benar, Brad dan Veronica
bertemu di Love Guaranteed.
604
00:35:57,166 --> 00:35:59,083
Brad dan Veronica jelas model.
605
00:36:00,291 --> 00:36:02,333
Hanya karena mereka sangat rupawan
606
00:36:02,416 --> 00:36:04,500
bukan berarti mereka model bayaran.
607
00:36:04,583 --> 00:36:07,083
Kau tak percaya
ada hal baik di dunia ini?
608
00:36:07,708 --> 00:36:10,166
Aku percaya,
tapi bukan kepada Brad dan Veronica.
609
00:36:11,083 --> 00:36:12,666
Mereka palsu.
610
00:36:13,666 --> 00:36:15,666
Lihat gigi itu, terlalu putih.
611
00:36:18,083 --> 00:36:19,708
Aturan dasar sebelum masuk.
612
00:36:19,791 --> 00:36:24,000
Aku yang bicara. Jangan mengkritik,
tertawa, atau mendengus.
613
00:36:24,875 --> 00:36:25,750
Mendengus?
614
00:36:26,375 --> 00:36:29,625
Ya, saat mencoba menahan tawa,
kau mengeluarkan suara...
615
00:36:30,458 --> 00:36:32,333
- Aku tak seperti itu.
- Kau seperti itu.
616
00:36:32,416 --> 00:36:33,958
- Tidak.
- Kita lihat saja.
617
00:36:39,000 --> 00:36:39,916
Nn. Whitaker.
618
00:36:40,833 --> 00:36:43,375
- Bill Jones.
- Klienku, Nick Evans.
619
00:36:46,916 --> 00:36:47,750
Silakan.
620
00:36:50,083 --> 00:36:50,958
Baik.
621
00:36:57,833 --> 00:36:59,041
Kami siap untuknya.
622
00:37:10,500 --> 00:37:13,166
Tah-shi de-leh. Shoo-ro-nahng.
Sapaan Tibet. Namaste.
623
00:37:13,250 --> 00:37:14,833
Sudah ditawari minum?
624
00:37:14,916 --> 00:37:17,458
Air sungai yang disaring?
Aku membawanya dari Chile.
625
00:37:17,958 --> 00:37:18,958
Tidak perlu.
626
00:37:19,458 --> 00:37:21,000
- Tidak usah.
- Micah, sajikan air.
627
00:37:25,291 --> 00:37:26,125
Baiklah.
628
00:37:27,791 --> 00:37:30,375
Aku terkejut dan kecewa mendengar
629
00:37:30,458 --> 00:37:32,375
kau menggugat Love Guaranteed.
630
00:37:32,958 --> 00:37:36,666
Menurut UU Penipuan dalam Perdagangan,
631
00:37:36,750 --> 00:37:39,125
perusahaan dilarang melakukan
632
00:37:39,708 --> 00:37:42,500
penggambaran keliru, iklan memancing,
633
00:37:42,583 --> 00:37:46,125
dan perilaku penipuan lain
untuk mempromosikan produk.
634
00:37:46,208 --> 00:37:47,583
Jadi, di sinilah kami.
635
00:37:47,666 --> 00:37:50,458
Nn. Whitaker,
pernah ke Pangong Tso di Tibet?
636
00:37:51,333 --> 00:37:52,166
Tidak.
637
00:37:52,833 --> 00:37:54,916
Itu tempat yang mengubah diri.
638
00:37:55,000 --> 00:37:58,250
Aku pergi selama dua bulan,
berjalan telanjang kaki di pada rumput,
639
00:37:58,333 --> 00:38:01,041
bertanya kepada diriku,
"Apa tujuanku di Bumi?"
640
00:38:01,541 --> 00:38:04,500
Suatu hari,
seekor burung terbang di langit
641
00:38:04,583 --> 00:38:08,041
dan aku merasa kesepian
sampai ke lubuk hatiku dan kupikir,
642
00:38:08,666 --> 00:38:10,000
"Akan kuatasi kesepian."
643
00:38:10,583 --> 00:38:14,166
Situsku membawa harapan, cinta,
hubungan, kesenangan
644
00:38:14,250 --> 00:38:17,458
kebahagiaan, kehidupan kepada masyarakat.
645
00:38:17,541 --> 00:38:21,416
Namun, kau tak menjual cinta,
kesenangan, dan harapan.
646
00:38:21,500 --> 00:38:23,750
Kau menjual jaminan cinta.
647
00:38:24,208 --> 00:38:28,083
Semua orang di sini tahu
bahasa itu mengikat secara hukum.
648
00:38:28,833 --> 00:38:29,666
Jadi...
649
00:38:30,000 --> 00:38:33,333
Kami punya kasus. Kalian tahu itu.
Apa yang kau tawarkan?
650
00:38:35,250 --> 00:38:36,083
Bill?
651
00:38:37,666 --> 00:38:42,291
Kami punya tawaran yang sangat murah hati.
652
00:38:43,041 --> 00:38:46,583
Seratus ribu dolar,
dengan perjanjian kerahasiaan.
653
00:38:46,833 --> 00:38:48,250
Kami bisa berikan cek hari ini.
654
00:38:48,333 --> 00:38:53,250
Seratus ribu dolar bahkan tak akan
menutupi biaya kencan klienku.
655
00:38:53,833 --> 00:38:56,166
Kami meminta 500 ribu dolar ganti rugi,
656
00:38:56,250 --> 00:38:58,083
janji bahwa perusahaanmu menghapus
657
00:38:58,166 --> 00:39:01,250
semua bahasa jaminan cinta
dari situs dan iklannya.
658
00:39:02,000 --> 00:39:05,208
Aku juga akan membaca dulu perjanjian
sebelum klien menandatangani.
659
00:39:05,791 --> 00:39:08,500
Maaf, ini bukan negosiasi.
660
00:39:08,583 --> 00:39:10,541
Kami mencari tahu tentangmu, Nn. Whitaker,
661
00:39:10,625 --> 00:39:14,875
dan sepertinya firma kecilmu
sedang kesulitan. Kau akan bangkrut.
662
00:39:15,708 --> 00:39:16,750
Sikap suka membantu,
663
00:39:16,833 --> 00:39:19,625
pejuang keadilan ini
mungkin membuat klien terkesan
664
00:39:19,708 --> 00:39:21,708
tapi aku tidak.
665
00:39:22,333 --> 00:39:23,625
Aku...
666
00:39:25,166 --> 00:39:28,916
Untungnya, kita di sini
bukan untuk membicarakanku.
667
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
Kita di sini untuk membahas kasus ini.
668
00:39:31,083 --> 00:39:33,041
Kalau begitu, terima uang ganti rugi.
669
00:39:33,625 --> 00:39:35,541
- Ini penawaran terakhir.
- Buddha berkata,
670
00:39:36,125 --> 00:39:38,750
"Tak ada yang bisa masuk
ke sungai sama dua kali."
671
00:39:40,333 --> 00:39:41,625
Tahu kenapa kusewa Susan?
672
00:39:41,708 --> 00:39:44,375
- Nick, jangan!
- Karena dia kebalikan dirimu.
673
00:39:44,458 --> 00:39:45,291
Mengerti?
674
00:39:45,916 --> 00:39:49,041
Dia punya karakter, prinsip,
675
00:39:49,666 --> 00:39:51,375
dan kesopanan.
676
00:39:51,958 --> 00:39:53,041
Terima kasih.
677
00:39:53,125 --> 00:39:55,375
Ada perusahaan miliaran dolar
yang harus kukelola.
678
00:39:55,458 --> 00:39:57,583
Tanda tangani saja,
lalu kami akan bayar
679
00:39:57,666 --> 00:39:59,333
dan masalah ini akan beres.
680
00:40:08,208 --> 00:40:09,041
Tak sepakat.
681
00:40:10,333 --> 00:40:12,458
Sampai jumpa di pengadilan
682
00:40:12,541 --> 00:40:16,166
tempat kami akan meminta
ganti rugi satu juta dolar.
683
00:40:17,041 --> 00:40:18,541
Omong-omong,
684
00:40:18,625 --> 00:40:20,541
itu ucapan Herakleitos, bukan Buddha.
685
00:40:21,125 --> 00:40:23,875
- Apa?
- Kutipan sungai tadi? Ya.
686
00:40:24,458 --> 00:40:28,750
Magnet kulkas yang menginspirasi itu
memiliki informasi kecil.
687
00:40:29,208 --> 00:40:31,083
Bacalah dengan saksama.
688
00:40:36,000 --> 00:40:37,541
Airnya menjijikkan.
689
00:40:43,083 --> 00:40:44,625
Mereka menatap kita?
690
00:40:46,666 --> 00:40:47,500
Ya, semuanya.
691
00:40:48,000 --> 00:40:49,625
- Seharusnya gunakan tangga.
- Ya.
692
00:41:01,208 --> 00:41:03,250
- Apa? Maksudku...
- Itu...
693
00:41:04,958 --> 00:41:08,208
Lagi pula, ide bodoh siapa
untuk menjamin cinta?
694
00:41:08,291 --> 00:41:09,666
Kupecat siapa hari ini?
695
00:41:11,333 --> 00:41:12,541
Idemu.
696
00:41:13,125 --> 00:41:14,000
Micah, kau dipecat.
697
00:41:17,333 --> 00:41:18,875
- Hebat.
- Jika Tamara Taylor pikir
698
00:41:18,958 --> 00:41:21,458
dia bisa mengalahkan kita, pikirkan lagi.
699
00:41:21,541 --> 00:41:24,375
Ya... masalah.
700
00:41:25,041 --> 00:41:27,166
- Masalah lain.
- Bukan, pikir,
701
00:41:27,250 --> 00:41:28,291
pikirkan lagi.
702
00:41:29,375 --> 00:41:31,083
Bukan, masalah.
703
00:41:31,500 --> 00:41:33,041
Kau harus selalu benar?
704
00:41:33,125 --> 00:41:34,875
Hanya saat orang lain salah.
705
00:41:41,958 --> 00:41:44,000
Hei, terima kasih.
706
00:41:44,875 --> 00:41:47,791
Karena membelaku di sana.
Itu sangat berarti.
707
00:41:48,833 --> 00:41:51,375
Kau membela orang seharian,
Harus ada yang mendukungmu.
708
00:41:55,916 --> 00:41:58,041
Kau sungguh menyukai lagu itu, 'kan?
709
00:41:59,041 --> 00:42:02,375
Kasetnya tersangkut di pemutar.
710
00:42:02,458 --> 00:42:04,666
- Baik.
- Sudah sejak tahun '80-an.
711
00:42:05,125 --> 00:42:07,583
Kenop suaranya juga rusak.
712
00:42:07,666 --> 00:42:10,375
Jadi, Zorro memutuskan
kapan menyala dan tidak.
713
00:42:11,625 --> 00:42:13,291
Jadi, mobilmu dirasuki Tiffany.
714
00:42:13,375 --> 00:42:14,833
- Pada dasarnya.
- Bagus.
715
00:42:15,583 --> 00:42:18,833
- Kenapa tak kau perbaiki?
- Ada di daftarku.
716
00:42:19,458 --> 00:42:20,333
Terima kasih.
717
00:42:20,416 --> 00:42:21,625
Berapa panjang daftarmu?
718
00:42:23,291 --> 00:42:24,250
Bagaimana daftarmu?
719
00:42:31,041 --> 00:42:32,375
Jadi, Susan berkata,
720
00:42:32,458 --> 00:42:34,791
"Itu ucapan Herakleitos, bukan Buddha."
721
00:42:35,166 --> 00:42:36,583
- Siapa itu?
- Entahlah.
722
00:42:36,958 --> 00:42:39,083
Intinya, dia menakjubkan.
723
00:42:39,166 --> 00:42:42,625
Aku belum pernah melihat
hal seperti itu dalam hidupku.
724
00:42:42,708 --> 00:42:45,916
Dia cantik dan percaya diri.
725
00:42:46,000 --> 00:42:49,333
Untuk pria
yang sudah 1,000 kali berkencan,
726
00:42:49,416 --> 00:42:50,750
kau tak tahu apa-apa.
727
00:42:51,708 --> 00:42:53,083
Apa maksudmu?
728
00:42:53,583 --> 00:42:54,916
Maksudku Susan.
729
00:42:55,291 --> 00:42:57,750
Sus... Tidak.
730
00:42:57,833 --> 00:42:58,708
Susan...
731
00:42:59,541 --> 00:43:02,750
Dia pengacaraku. Tidak.
Dia tak bisa didekati.
732
00:43:02,833 --> 00:43:05,958
Setahuku, dia juga perempuan.
733
00:43:06,041 --> 00:43:09,000
Perempuan yang pintar, cantik, pengertian.
734
00:43:14,375 --> 00:43:16,666
Entahlah, Jerome, itu...
735
00:43:16,750 --> 00:43:17,958
Apa yang menahanmu?
736
00:43:18,375 --> 00:43:22,041
Kau sudah melakukan 1,000 kencan
dan takut melakukan satu lagi?
737
00:43:23,041 --> 00:43:25,250
Ya, tapi Susan tak seperti yang lain.
738
00:43:25,708 --> 00:43:26,625
Benar sekali.
739
00:43:27,875 --> 00:43:28,875
Menakutkan, 'kan?
740
00:43:29,958 --> 00:43:32,750
Kau bermain di tempat dangkal yang aman.
741
00:43:32,833 --> 00:43:35,041
Kau tak akan menemukan cinta di sana.
742
00:43:35,125 --> 00:43:38,125
Untuk menemukan itu,
kau harus menyelam lebih dalam.
743
00:43:40,916 --> 00:43:41,916
Kalau aku tenggelam?
744
00:43:43,000 --> 00:43:44,125
Kalau kau berenang?
745
00:43:58,041 --> 00:44:01,375
Susan Whitaker?
Charles Gilbert, Seattle Courier.
746
00:44:01,458 --> 00:44:05,250
Bagaimana rencana hadapi Love Guaranteed?
Kau percaya Nick Evans punya kasus?
747
00:44:06,041 --> 00:44:07,333
- Dari mana...
- Berita sepi,
748
00:44:07,416 --> 00:44:09,666
aku melihat gugatan di pengadilan.
749
00:44:09,750 --> 00:44:13,041
Mantan pemain bola profesional
menggugat situs kencan, itu menarik.
750
00:44:14,583 --> 00:44:15,625
Tak ada komentar.
751
00:44:16,208 --> 00:44:17,708
Nn. Whitaker, sebentar...
752
00:44:18,583 --> 00:44:21,000
Reporter menanyaiku soal kasus Nick.
753
00:44:21,083 --> 00:44:22,833
Aku tahu. Seru, 'kan?
754
00:44:22,916 --> 00:44:24,708
- Apa komentarmu?
- Tak ada komentar.
755
00:44:25,083 --> 00:44:26,166
Itu cukup keren.
756
00:44:26,750 --> 00:44:29,625
Tapi dengar, kita harus fokus
mempersiapkan persidangan,
757
00:44:29,708 --> 00:44:31,500
bukan menghebohkan kasus ini di pers.
758
00:44:31,583 --> 00:44:33,708
Kau tak seru. Bill Jones menelepon.
759
00:44:34,125 --> 00:44:35,625
Sudah ada tanggal sidang.
760
00:44:37,041 --> 00:44:38,333
Ini baru enam pekan.
761
00:44:38,833 --> 00:44:40,791
Kita bisa melakukan ini.
Kita harus bersiap.
762
00:44:40,875 --> 00:44:42,583
Kerja malam dan akhir pekan.
763
00:44:44,541 --> 00:44:46,958
Denise, nyalakan lilin
saat Seahawks main.
764
00:44:47,041 --> 00:44:48,208
Apa pun untuk tim.
765
00:44:54,541 --> 00:44:55,750
Seahawks.
766
00:45:20,458 --> 00:45:21,458
Ayo, fokus.
767
00:45:56,333 --> 00:45:57,958
Kau mau ke mana, Bos?
768
00:45:58,041 --> 00:46:01,125
Love Guaranteed
jelas akan mengincar karakter Nick
769
00:46:01,208 --> 00:46:05,041
dan tak boleh ada kejutan di sana.
Jadi, kucari tahu di Google.
770
00:46:05,625 --> 00:46:06,750
Kau menemukan cela?
771
00:46:06,833 --> 00:46:09,708
Bukannya aku mau.
Tapi jujur saja, aku suka cela.
772
00:46:09,791 --> 00:46:10,916
Ya. Jadi, dengar.
773
00:46:11,625 --> 00:46:15,166
Nick tak punya media sosial lagi,
tapi aku menemukan sesuatu.
774
00:46:15,916 --> 00:46:17,375
Namanya Arianna Silver.
775
00:46:18,083 --> 00:46:20,458
- Dia bukan salah satu dari 1,000 kencan.
- Benar.
776
00:46:20,541 --> 00:46:23,250
Dan kita harus melakukan segala cara.
777
00:46:23,750 --> 00:46:25,625
Jadi, aku akan menemuinya hari ini.
778
00:46:26,083 --> 00:46:28,291
- Astaga. Dia cantik.
- Sepertinya.
779
00:46:28,375 --> 00:46:31,125
Jika kau menyukai
gaya hidup model papan atas.
780
00:46:31,708 --> 00:46:32,833
- Semuanya.
- Kebanyakan.
781
00:46:32,916 --> 00:46:33,916
Berikan ponselku.
782
00:46:37,625 --> 00:46:38,666
Apa?
783
00:47:33,041 --> 00:47:34,041
Astaga.
784
00:47:35,625 --> 00:47:37,583
Hai, kau pasti Susan.
785
00:47:38,333 --> 00:47:39,208
Aku Arianna.
786
00:47:47,833 --> 00:47:49,208
- Terima kasih.
- Terima kasih.
787
00:47:51,791 --> 00:47:53,166
Nick Evans.
788
00:47:53,541 --> 00:47:56,458
Aku sudah lama tak mendengar nama itu.
Bagaimana Nicky?
789
00:47:57,041 --> 00:47:58,416
Nick baik-baik saja.
790
00:47:59,208 --> 00:48:01,916
Dia menggugat situs kencan
karena membuat klaim palsu.
791
00:48:02,000 --> 00:48:04,375
Seperti yang kukatakan di telepon,
aku pengacaranya.
792
00:48:04,458 --> 00:48:05,750
Itu sifat Nick.
793
00:48:05,833 --> 00:48:07,500
Selalu mengungkap pembohong.
794
00:48:11,125 --> 00:48:15,083
Intinya, aku sedang memeriksa
riwayat kencannya.
795
00:48:16,333 --> 00:48:19,583
Aku tak dengar kabar Nick
sejak putus. Dia sangat marah.
796
00:48:20,541 --> 00:48:21,416
Sangat marah.
797
00:48:21,916 --> 00:48:24,458
Jadi, kalian putus komunikasi?
798
00:48:25,166 --> 00:48:26,958
Kami putus lebih dari dua tahun lalu.
799
00:48:27,958 --> 00:48:30,083
Salahku. Itu tak berakhir baik.
800
00:48:31,500 --> 00:48:32,875
Sejak itu, tak berkomunikasi.
801
00:48:33,875 --> 00:48:36,541
Benar, tapi kau bilang dua tahun.
802
00:48:39,375 --> 00:48:42,375
Terima kasih atas waktumu.
Hubungan kalian lebih lama dari kasusku.
803
00:48:45,750 --> 00:48:46,625
Tunggu.
804
00:48:47,666 --> 00:48:49,125
Jika Nick tak bilang soal aku,
805
00:48:49,791 --> 00:48:51,166
bagaimana kau menemukanku?
806
00:48:51,250 --> 00:48:53,666
Dari akun media sosial lama.
807
00:48:54,250 --> 00:48:55,291
Kau mencari tahu.
808
00:48:56,833 --> 00:48:58,916
Tentu saja untuk kasus ini.
809
00:48:59,000 --> 00:48:59,833
Tentu saja.
810
00:49:01,208 --> 00:49:02,541
Aku akan pergi.
811
00:49:06,666 --> 00:49:07,500
Dapur.
812
00:49:40,041 --> 00:49:41,208
MASIH BANGUN?
813
00:49:47,125 --> 00:49:50,208
ITU UNDANGAN SEKS?
814
00:49:52,333 --> 00:49:55,666
BUKAN? KENAPA? APA YANG KULAKUKAN?
815
00:49:55,750 --> 00:49:57,041
"MASIH BANGUN" UNDANGAN SEKS
816
00:49:57,125 --> 00:49:58,125
Tidak!
817
00:50:05,125 --> 00:50:05,958
Halo?
818
00:50:06,291 --> 00:50:08,250
Ada kode pesan rahasia sekarang?
819
00:50:09,291 --> 00:50:11,791
Kau sudah melakukan dua,
hampir tiga kencan daring.
820
00:50:11,875 --> 00:50:14,083
- Belum belajar bahasanya?
- Tentu tidak.
821
00:50:14,166 --> 00:50:18,708
Aku hanya ingin tahu apa kau masih bangun
822
00:50:18,791 --> 00:50:21,166
untuk memeriksa beberapa hal.
823
00:50:21,875 --> 00:50:23,875
Memeriksa... Tunggu, kau masih di kantor?
824
00:50:24,833 --> 00:50:27,666
- Lalu?
- Kau bukan manusia normal.
825
00:50:28,166 --> 00:50:29,750
Baik, kalau besok?
826
00:50:29,833 --> 00:50:30,833
Besok Sabtu.
827
00:50:31,458 --> 00:50:32,375
Apa maksudmu?
828
00:50:35,833 --> 00:50:37,500
Maksudku, besok hari Sabtu.
829
00:50:38,541 --> 00:50:40,791
Orang yang makan kertas.
830
00:50:40,875 --> 00:50:42,625
- Ya. Semua jenis.
- Apa?
831
00:50:42,708 --> 00:50:45,708
- Tidak mungkin.
- Ya. Serbet, tisu toilet.
832
00:50:47,916 --> 00:50:49,541
- Kartu.
- Tidak mungkin.
833
00:50:49,625 --> 00:50:52,041
Serius. Origami...
834
00:50:52,125 --> 00:50:53,583
Aku tak memercayaimu,
835
00:50:53,666 --> 00:50:57,333
tapi aku tak sabar bertemu
orang yang mungkin fiktif ini.
836
00:51:02,583 --> 00:51:05,875
Kau bukan penipu norak
seperti yang kukira.
837
00:51:05,958 --> 00:51:06,958
Sungguh?
838
00:51:07,333 --> 00:51:09,958
Kau bukan pengacara kaku
seperti yang kuduga.
839
00:51:11,541 --> 00:51:13,458
Senang rasanya salah sekali ini.
840
00:51:14,041 --> 00:51:15,541
Salah? Baik.
841
00:51:15,625 --> 00:51:18,250
- Hanya menikmati itu, maaf.
- Ya.
842
00:51:19,916 --> 00:51:21,666
Tapi kau mungkin agak benar.
843
00:51:23,125 --> 00:51:23,958
Benarkah?
844
00:51:26,458 --> 00:51:30,041
Begitu bangun pagi, aku memeriksa ponsel.
845
00:51:30,125 --> 00:51:32,500
Balas surel sebelum bangkit dari kasur,
846
00:51:33,083 --> 00:51:34,833
berada di kantor seharian,
847
00:51:34,916 --> 00:51:38,541
lalu pulang, menyelesaikan
pekerjaan kantor,
848
00:51:38,625 --> 00:51:40,125
lalu aku kembali ke kasur
849
00:51:40,708 --> 00:51:42,083
dengan ponselku.
850
00:51:43,458 --> 00:51:47,000
Kemudian, semua dimulai lagi.
Itu lingkaran setan.
851
00:51:49,166 --> 00:51:50,000
Siklus.
852
00:51:51,416 --> 00:51:52,958
- Apa?
- Siklus setan.
853
00:51:53,041 --> 00:51:55,416
- Itu ungkapannya.
- Bukan, lingkaran setan.
854
00:51:56,000 --> 00:51:57,750
- Lingkaran setan? Itu seperti...
- Ya.
855
00:51:58,416 --> 00:52:00,083
...band rock guru geometri.
856
00:52:01,791 --> 00:52:03,500
Lingkaran Setan!
857
00:52:07,041 --> 00:52:08,208
Bagaimana kau tahu?
858
00:52:09,500 --> 00:52:12,166
Dia memberitahuku.
Dia bilang dia punya teman khayalan.
859
00:52:12,250 --> 00:52:14,625
Katanya dia membawa
temannya ke mana pun, kencan.
860
00:52:14,708 --> 00:52:16,083
Kuharap dia senang.
861
00:52:16,166 --> 00:52:18,583
Katanya senang.
Dia tak makan hidangannya.
862
00:52:20,375 --> 00:52:24,000
Kau punya cukup makanan
untuk sepekan penuh!
863
00:52:24,083 --> 00:52:25,041
Benar.
864
00:52:25,125 --> 00:52:28,208
Dengan begitu, akan kupikirkan
saat pesan lagi akhir pekan depan.
865
00:52:28,291 --> 00:52:29,416
Aku suka logikamu.
866
00:52:31,000 --> 00:52:32,125
Aku juga suka rumahmu.
867
00:52:32,208 --> 00:52:33,375
- Terima kasih.
- Bagus.
868
00:52:33,458 --> 00:52:36,166
Sebenarnya, ini milik keluarga Gideon.
869
00:52:36,583 --> 00:52:40,666
Dia kakak ipar paling baik
dan pemilik rumah paling payah di dunia.
870
00:52:40,750 --> 00:52:42,083
Jika tak kunaikkan uang sewa,
871
00:52:42,166 --> 00:52:44,375
dia akan membiarkanku
tinggal gratis di sini.
872
00:52:46,791 --> 00:52:49,750
Aku perlu membicarakan sesuatu denganmu.
873
00:52:53,333 --> 00:52:55,166
Aku bertemu Arianna.
874
00:52:56,250 --> 00:52:59,125
Begitu aku sadar hubungan kalian
lebih lama dari kasus kita,
875
00:52:59,208 --> 00:53:00,041
aku pergi.
876
00:53:00,416 --> 00:53:02,750
Tapi aku tak perlu
877
00:53:03,208 --> 00:53:06,750
mencari tahu luka lama
dari mantan pacarmu.
878
00:53:07,541 --> 00:53:08,375
Maaf.
879
00:53:10,833 --> 00:53:12,000
Tunangan.
880
00:53:12,083 --> 00:53:13,583
- Apa?
- Ya.
881
00:53:15,375 --> 00:53:19,583
Dua bulan sebelum pernikahan kami,
dia pergi
882
00:53:20,958 --> 00:53:21,958
saat aku bekerja.
883
00:53:23,000 --> 00:53:25,666
Tak ada peringatan, tak ada surat.
884
00:53:28,291 --> 00:53:31,833
Ya, ternyata dia berpacaran
dengan orang lain.
885
00:53:33,416 --> 00:53:36,416
Mereka sudah berpacaran
selama beberapa bulan.
886
00:53:37,875 --> 00:53:40,333
Jadi, ya.
887
00:53:52,625 --> 00:53:53,458
Melanie!
888
00:53:57,541 --> 00:53:59,875
Mel! Mel, kau baik-baik saja?
889
00:53:59,958 --> 00:54:01,458
Ya! Ketubanku pecah.
890
00:54:02,333 --> 00:54:04,625
- Semuanya baik-baik saja.
- Kami dengar teriakan.
891
00:54:04,708 --> 00:54:05,833
Ya, itu Gideon.
892
00:54:06,333 --> 00:54:07,875
Kita harus segera ke rumah sakit.
893
00:54:07,958 --> 00:54:10,541
Rutenya sudah ditentukan.
Di mana kunci mobilku?
894
00:54:11,125 --> 00:54:13,208
- Kau pasti Nick.
- Ya.
895
00:54:13,291 --> 00:54:15,125
- Salam kenal.
- Susan selalu membahasmu.
896
00:54:15,208 --> 00:54:16,958
- Tidak.
- Sebenarnya, ya.
897
00:54:17,041 --> 00:54:19,541
- Tentu saja. Aku klien favoritnya.
- Bukan, itu Jerome.
898
00:54:19,625 --> 00:54:22,708
Jerome?
Aku jauh lebih menarik daripada Jerome.
899
00:54:22,791 --> 00:54:25,916
Dia memiliki sifat kakek pemarah
yang menggemaskan.
900
00:54:26,000 --> 00:54:29,208
Benar. Ya, dia memiliki sifat tua itu.
901
00:54:29,875 --> 00:54:33,041
Aku suka kelakar berbalas ini,
902
00:54:33,125 --> 00:54:36,333
- tapi aku harus melahirkan.
- Ya. Baiklah.
903
00:54:36,416 --> 00:54:39,083
Gideon, aku tak mau melahirkan di mobil!
904
00:54:39,166 --> 00:54:40,166
Kami menyewa.
905
00:54:41,375 --> 00:54:43,916
- Kunci mobilnya hilang.
- Di tangan kirimu.
906
00:54:45,333 --> 00:54:46,583
- Benar.
- Ya.
907
00:54:46,666 --> 00:54:48,916
Kau pasti berpikir
ini kali pertamaku melahirkan.
908
00:54:49,000 --> 00:54:50,791
- Kau pasti bisa.
- Baik, Nak.
909
00:54:50,875 --> 00:54:52,791
Ingat kesepakatan kita?
Turuti Bibi Suze.
910
00:54:52,875 --> 00:54:54,500
- Baiklah.
- Baik.
911
00:54:54,583 --> 00:54:57,041
Kontraksiku tiap lima menit.
Jika tak pergi sekarang,
912
00:54:57,125 --> 00:54:59,791
kita namai bayi kita
jalan raya tempat dia lahir.
913
00:54:59,875 --> 00:55:01,833
- Baik, I-90 nama yang buruk.
- Dah.
914
00:55:01,916 --> 00:55:03,250
- Ayo.
- Aku sayang kau.
915
00:55:03,333 --> 00:55:06,208
Kita belum bertemu.
Hai, aku Gideon, salam...
916
00:55:06,291 --> 00:55:07,291
- Nick.
- Maaf!
917
00:55:07,375 --> 00:55:08,958
- Pergi!
- Baik. Dah.
918
00:55:09,041 --> 00:55:09,916
- Dah!
- Dah, Semua.
919
00:55:10,000 --> 00:55:11,791
- Jangan nakal!
- Ambil foto.
920
00:55:11,875 --> 00:55:13,083
Atau... jangan.
921
00:55:14,333 --> 00:55:16,583
- Ini seru.
- Benar.
922
00:55:16,916 --> 00:55:19,708
Aku selalu berpikir
aku akan di kantor saat dia melahirkan.
923
00:55:20,333 --> 00:55:22,416
Aku bisa tinggal dan membantu.
924
00:55:23,041 --> 00:55:25,250
Tidak. Kau tak tahu
mengajukan diri untuk apa.
925
00:55:26,916 --> 00:55:27,958
Dia?
926
00:55:28,250 --> 00:55:29,125
Mudah.
927
00:55:41,500 --> 00:55:42,958
Ya!
928
00:55:49,041 --> 00:55:50,000
Apa yang terjadi?
929
00:55:50,083 --> 00:55:51,541
Ya!
930
00:55:52,458 --> 00:55:55,375
Tadi dia seperti anak-anak Von Trapp
dan sekarang Hunger Games.
931
00:55:59,125 --> 00:55:59,958
Aku takut.
932
00:56:07,125 --> 00:56:08,625
- Oliver.
- Apa?
933
00:56:09,125 --> 00:56:12,708
Oliver, kita harus membuka negosiasi
soal waktu tidur.
934
00:56:13,375 --> 00:56:15,041
Negosiasi dengan anak empat tahun?
935
00:56:15,125 --> 00:56:17,083
Aku bersedia membuat kelonggaran.
936
00:56:17,416 --> 00:56:18,958
Baik, aku segera kembali.
937
00:56:19,041 --> 00:56:19,916
Baik.
938
00:56:20,958 --> 00:56:23,583
Apa maumu? Apa yang kau inginkan?
939
00:56:24,125 --> 00:56:25,666
Baik, siapa yang mau es krim?
940
00:56:25,750 --> 00:56:27,625
- Aku!
- Baiklah.
941
00:56:27,708 --> 00:56:31,083
Duduk dulu di kasur sekarang,
baru makan es krim.
942
00:56:31,666 --> 00:56:32,625
Ayo.
943
00:56:33,875 --> 00:56:34,708
Ini.
944
00:56:36,416 --> 00:56:37,250
Selamat menikmati.
945
00:56:38,250 --> 00:56:39,208
Voilà.
946
00:56:39,291 --> 00:56:42,916
- Hanya begitu? Selama ini?
- Itu suap. Trik terkuno dalam sejarah.
947
00:56:44,083 --> 00:56:45,416
- Selamat malam, Nak.
- Malam!
948
00:56:52,000 --> 00:56:55,458
Astaga. Lain kali,
aku akan membawa air suci.
949
00:57:02,125 --> 00:57:03,000
Ini Gideon.
950
00:57:05,125 --> 00:57:06,833
"Bayi Amelia sudah lahir.
951
00:57:06,916 --> 00:57:09,541
Bobot 3,23 kg.
Ibu dan bayinya beristirahat.
952
00:57:09,625 --> 00:57:12,083
Ayah butuh alkohol."
953
00:57:12,166 --> 00:57:13,791
Lihat itu.
954
00:57:14,041 --> 00:57:15,583
Itu luar biasa, bukan?
955
00:57:16,666 --> 00:57:19,041
Hidup bisa berubah dalam sekejap.
956
00:57:19,833 --> 00:57:20,833
Ya.
957
00:57:27,958 --> 00:57:28,875
Sebaiknya aku pergi.
958
00:57:29,708 --> 00:57:32,416
Ya, aku ada terapi pagi.
959
00:57:33,000 --> 00:57:33,833
Jadi...
960
00:57:35,333 --> 00:57:36,666
Tempat spesial, bukan?
961
00:57:37,083 --> 00:57:38,125
Ya.
962
00:57:38,916 --> 00:57:41,500
Begitu kita memenangkan kasus itu,
itu akan lebih baik.
963
00:57:41,916 --> 00:57:42,750
Kenapa?
964
00:57:43,375 --> 00:57:46,125
Aku akan menyumbangkan uang
dari gugatan...
965
00:57:46,500 --> 00:57:47,875
kepada sayap anak baru.
966
00:57:48,083 --> 00:57:50,000
Jumlah anak di sana amat banyak.
967
00:57:51,166 --> 00:57:52,625
Kau tak pernah memberitahuku.
968
00:57:53,333 --> 00:57:54,291
Kau tak tanya.
969
00:57:58,708 --> 00:58:00,083
Maaf aku menghakimimu.
970
00:58:00,750 --> 00:58:02,750
Tak apa. Aku juga menghakimimu.
971
00:58:03,416 --> 00:58:04,416
Pumpkin spice latte?
972
00:58:11,708 --> 00:58:13,083
Aku senang malam ini.
973
00:58:13,500 --> 00:58:14,333
Aku juga.
974
00:58:21,791 --> 00:58:23,333
Hei. Peluk aku.
975
00:58:24,458 --> 00:58:26,041
- Kita bisa berpelukan.
- Benar.
976
00:58:27,083 --> 00:58:28,291
Ya.
977
00:58:32,666 --> 00:58:34,458
Aromamu tak seperti pengacara.
978
00:58:54,750 --> 00:58:55,750
Selamat malam, Susan.
979
00:58:57,291 --> 00:58:58,125
Selamat malam.
980
00:59:08,125 --> 00:59:10,583
Dia tak ada kabar. Dia tak pernah begini.
981
00:59:10,666 --> 00:59:12,791
Dia cuti kemarin untuk bersama bayi
982
00:59:12,875 --> 00:59:15,416
yang bukan klien
dan sekarang dia terlambat?
983
00:59:15,500 --> 00:59:17,291
Haruskah kita buat laporan penculikan?
984
00:59:17,791 --> 00:59:19,791
Aku ingin melihat namanya di bus
siang ini.
985
00:59:29,750 --> 00:59:32,208
- Dia tersedak?
- Kurasa itu cekikikan.
986
00:59:32,291 --> 00:59:34,250
Dia mirip aku setelah Ambien kedua.
987
00:59:36,125 --> 00:59:38,541
- Hei, Susan.
- Ini tuangan tinggi.
988
00:59:39,333 --> 00:59:40,583
Bagaimana perasaanmu?
989
00:59:43,666 --> 00:59:45,208
Kau tahu? Sangat baik.
990
00:59:45,875 --> 00:59:47,000
Jangan, ini baru.
991
00:59:48,750 --> 00:59:49,875
Kau baik sekali.
992
00:59:53,541 --> 00:59:55,375
Kembali berkerja.
993
01:00:00,041 --> 01:00:02,500
- Aku tak mencium minuman.
- Kau tak bisa cium vodka.
994
01:00:03,125 --> 01:00:04,958
- Aku bisa menciumnya darimu.
- Diam.
995
01:00:07,125 --> 01:00:08,541
S. Whitaker dan Rekan.
996
01:00:09,708 --> 01:00:10,666
Tunggu sebentar.
997
01:00:12,958 --> 01:00:13,791
Ini Bill Jones!
998
01:00:18,333 --> 01:00:20,083
- Hei.
- Baik.
999
01:00:20,541 --> 01:00:23,083
Apa yang terjadi?
Kau biasanya memintaku mengetuk.
1000
01:00:23,875 --> 01:00:26,041
Aku menghargai semangatmu bekerja.
1001
01:00:26,416 --> 01:00:28,916
Aku menghargaimu, Roberto.
1002
01:00:30,958 --> 01:00:31,958
Baik.
1003
01:00:34,208 --> 01:00:36,000
- Bill Jones di saluran satu.
- Baik.
1004
01:00:39,541 --> 01:00:41,666
- Tn. Jones.
- Nn. Whitaker.
1005
01:00:41,750 --> 01:00:45,541
Aku harus memberitahumu
kami akan memanggil saksi ke persidangan.
1006
01:00:46,458 --> 01:00:47,875
Arianna Silver.
1007
01:00:49,958 --> 01:00:51,208
Bagaimana kau menemukannya?
1008
01:00:51,291 --> 01:00:54,291
Bukan hanya kau
yang mencari cela, Nn. Whitaker.
1009
01:00:54,375 --> 01:00:56,375
Kami sangat sibuk.
1010
01:00:57,583 --> 01:01:00,458
Sibuk mencari tahu
kehidupan cinta Nick Evans.
1011
01:01:02,250 --> 01:01:06,416
Dan tampaknya kau sangat nyaman
dengan klienmu.
1012
01:01:07,000 --> 01:01:10,708
Untungnya, kehidupan pribadiku
tak berhubungan dengan kasus ini.
1013
01:01:11,458 --> 01:01:13,458
Aku tak yakin soal itu.
1014
01:01:13,958 --> 01:01:14,833
Begini,
1015
01:01:15,916 --> 01:01:18,250
jaminan cinta secara teknis menyatakan
1016
01:01:18,333 --> 01:01:22,041
pelanggan akan menemukan cinta
lewat Love Guaranteed.
1017
01:01:22,583 --> 01:01:26,000
Itu tidak menentukan
kencan harus diatur di situs.
1018
01:01:26,750 --> 01:01:29,958
Hanya menyatakan pelanggan
menemukan cinta karena itu.
1019
01:01:32,916 --> 01:01:34,000
Kau masih dengar?
1020
01:01:36,833 --> 01:01:38,291
- Ya.
- Sudah kuduga.
1021
01:01:39,875 --> 01:01:42,666
Ini kesempatan terakhir kalian
untuk menerima uang ganti rugi.
1022
01:01:42,750 --> 01:01:45,750
Jika tidak, ini bisa berakhir buruk
1023
01:01:45,833 --> 01:01:47,916
untuk kau dan klienmu...
1024
01:01:49,416 --> 01:01:51,375
Pengacara Perempuan Seattle.
1025
01:01:53,458 --> 01:01:54,625
Dah.
1026
01:02:46,500 --> 01:02:49,125
Hai, kau menghubungi Susan,
silakan tinggalkan pesan.
1027
01:02:49,208 --> 01:02:51,166
Ini Nick, kau senggang malam ini?
1028
01:02:51,250 --> 01:02:53,791
Aku punya DVD The Fugitive.
1029
01:02:55,250 --> 01:02:58,250
Aku antusias sampai lupa
sudah lima tahun tak punya pemutar DVD.
1030
01:02:58,333 --> 01:02:59,666
Kau punya pemutar DVD?
1031
01:03:00,208 --> 01:03:01,125
Ada yang punya?
1032
01:03:02,375 --> 01:03:03,583
Baik, telepon aku kembali.
1033
01:03:17,625 --> 01:03:20,416
- Kau harus bicara dengannya.
- Lalu bilang apa?
1034
01:03:21,208 --> 01:03:25,083
Bahwa aku bisa menggagalkan kasus kami
dengan mendaftar di situs konyol itu?
1035
01:03:26,833 --> 01:03:29,583
Hanya masalah jika Nick menemukan cinta.
1036
01:03:29,666 --> 01:03:30,625
Benar, 'kan? Jadi...
1037
01:03:31,375 --> 01:03:33,500
Tahan diri saat kalian bekerja sama.
1038
01:03:33,583 --> 01:03:36,041
Itu masalahnya. Aku tak mau menahan diri.
1039
01:03:36,125 --> 01:03:38,541
Aku sangat ingin melakukan ini.
1040
01:03:38,625 --> 01:03:40,250
- Itu bagus!
- Tidak.
1041
01:03:40,791 --> 01:03:41,958
Tidak bagus!
1042
01:03:42,541 --> 01:03:45,208
Jika Love Guaranteed tahu Nick...
1043
01:03:46,083 --> 01:03:49,666
menyukaiku, mereka akan
memanfaatkannya di persidangan.
1044
01:03:49,750 --> 01:03:51,541
Kami akan kalah.
1045
01:03:51,625 --> 01:03:54,625
Dia tak akan bisa menyumbangkan uang itu
ke pusat rehabilitasi...
1046
01:04:04,541 --> 01:04:05,916
Baik. Aku menyayangimu.
1047
01:04:07,750 --> 01:04:08,583
Halo?
1048
01:04:08,666 --> 01:04:11,208
Ke mana saja kau?
Aku meninggalkan lima pesan untukmu.
1049
01:04:11,291 --> 01:04:13,416
Aku sedang menyiapkan persidangan.
1050
01:04:13,500 --> 01:04:15,416
Ya. Butuh bantuan?
1051
01:04:16,000 --> 01:04:16,958
Tidak, aku bisa.
1052
01:04:17,458 --> 01:04:18,291
Baiklah.
1053
01:04:19,625 --> 01:04:21,833
Bagaimana jika kita memesan Pad Thai?
1054
01:04:22,208 --> 01:04:23,625
Kau bisa menyimpan sisanya.
1055
01:04:23,708 --> 01:04:25,250
Tidak usah, terima kasih.
1056
01:04:26,791 --> 01:04:28,458
Kau tak apa? Terdengar aneh.
1057
01:04:29,000 --> 01:04:29,833
Sibuk saja.
1058
01:04:29,916 --> 01:04:32,250
Dua pekan lagi kita akan sidang.
1059
01:04:35,000 --> 01:04:35,875
Baiklah.
1060
01:04:38,291 --> 01:04:40,125
Beri tahu aku jika kau butuh bantuan.
1061
01:04:44,833 --> 01:04:47,666
Nick, kurasa kita sebaiknya
tak bertemu sekarang.
1062
01:04:47,750 --> 01:04:50,958
Aku harus fokus pada kasus ini.
Ini prioritasku.
1063
01:04:54,666 --> 01:04:55,791
Itu yang kau mau?
1064
01:04:57,333 --> 01:05:01,375
Kita tak bisa menuruti kemauan.
Terkadang kita harus melakukan yang benar.
1065
01:05:03,625 --> 01:05:05,000
Kenapa kau lakukan ini?
1066
01:05:06,041 --> 01:05:07,791
Kau ingin menang, bukan?
1067
01:05:09,250 --> 01:05:11,708
Itu inti kasus ini.
Itu alasanmu menyewaku, 'kan?
1068
01:05:11,791 --> 01:05:12,625
Ya.
1069
01:05:13,666 --> 01:05:16,750
Biarkan aku melakukan
yang aku tahu benar untuk kita.
1070
01:05:21,708 --> 01:05:22,541
Baiklah.
1071
01:05:24,208 --> 01:05:25,458
Sampai jumpa di pengadilan.
1072
01:05:36,541 --> 01:05:37,541
Aku tenggelam.
1073
01:07:06,541 --> 01:07:09,625
Bisakah situs kencan menjamin cinta?
1074
01:07:09,708 --> 01:07:11,083
Kita akan mencari tahu.
1075
01:07:11,666 --> 01:07:12,916
Itu dia. Nn. Taylor.
1076
01:07:13,000 --> 01:07:15,000
Semoga diberkati.
1077
01:07:15,375 --> 01:07:17,250
Lihat blog gaya hidupku.
1078
01:07:21,833 --> 01:07:22,666
Hai.
1079
01:07:23,375 --> 01:07:25,125
Itu setelan baru? Bagus.
1080
01:07:25,958 --> 01:07:27,208
Ayo beraksi.
1081
01:07:27,291 --> 01:07:29,583
Nn. Whitaker dan Tn. Evans,
minta waktu sebentar.
1082
01:07:29,666 --> 01:07:32,166
Tn. Evans, sudah berapa kali
kau berkencan?
1083
01:07:33,083 --> 01:07:35,458
- Ada komentar?
- Komentarnya, Tn. Evans?
1084
01:07:35,541 --> 01:07:39,333
Berapa harga yang rela kalian bayar
untuk menemukan cinta?
1085
01:07:46,041 --> 01:07:47,875
Hampir berapa pun, 'kan?
1086
01:07:48,958 --> 01:07:49,791
Baiklah.
1087
01:07:50,958 --> 01:07:55,625
Untuk 29,95 dolar, termasuk
penggunaan situs web dan aplikasi,
1088
01:07:55,708 --> 01:08:01,125
Love Guaranteed menjamin
kita akan menemukan cinta.
1089
01:08:01,916 --> 01:08:04,166
Kita hanya perlu berkencan 1,000 kali.
1090
01:08:06,000 --> 01:08:09,708
Benar. Seribu kencan berbeda.
1091
01:08:10,791 --> 01:08:14,708
Saya melakukan dua setengah kencan
melalui Love Guaranteed,
1092
01:08:14,791 --> 01:08:17,708
dan itu sudah cukup bagi saya,
terima kasih.
1093
01:08:19,541 --> 01:08:22,250
Klien saya, Nicholas Evans,
1094
01:08:23,291 --> 01:08:24,291
mengikuti aturan.
1095
01:08:24,375 --> 01:08:27,500
Dia berkencan 1,000 kali. Tapi...
1096
01:08:28,291 --> 01:08:32,875
Love Guaranteed
tidak menepati janji mereka.
1097
01:08:35,791 --> 01:08:37,625
Nick Evans tak menemukan cinta.
1098
01:08:41,208 --> 01:08:44,166
Sepanjang persidangan ini,
bukti akan menunjukkan
1099
01:08:44,250 --> 01:08:47,083
Love Guaranteed
lebih memedulikan keuntungan
1100
01:08:47,166 --> 01:08:50,041
daripada kesejahteraan pelanggan mereka.
1101
01:08:51,083 --> 01:08:51,958
Nicholas Evans
1102
01:08:52,041 --> 01:08:55,750
meminta kalian memastikan
Love Guaranteed bertanggung jawab
1103
01:08:56,208 --> 01:08:57,875
atas perbuatan salah mereka.
1104
01:08:58,375 --> 01:08:59,500
Terima kasih.
1105
01:09:01,291 --> 01:09:03,500
Tn. Jones, giliran Anda.
1106
01:09:03,583 --> 01:09:04,750
Terima kasih, Yang Mulia.
1107
01:09:07,708 --> 01:09:11,541
Tergugat mempertahankan
pesan citra Love Guaranteed.
1108
01:09:12,208 --> 01:09:15,750
Cinta terjamin untuk orang
yang benar-benar mencarinya.
1109
01:09:16,833 --> 01:09:19,750
Selama persidangan ini,
Tergugat akan menunjukkan
1110
01:09:20,166 --> 01:09:23,375
bahwa Nick Evans
tak berniat menemukan cinta.
1111
01:09:24,833 --> 01:09:29,708
Gugatan ini bukan tentang
praktik perdagangan atau iklan palsu.
1112
01:09:30,708 --> 01:09:33,541
Ini gugatan samar dan murah.
1113
01:09:33,625 --> 01:09:35,458
Semuanya tentang uang.
1114
01:09:36,125 --> 01:09:38,833
Sekarang, bukti akan menunjukkan
Nick Evans
1115
01:09:38,916 --> 01:09:41,375
yang sebelumnya terluka karena cinta
1116
01:09:42,000 --> 01:09:44,083
tak berniat menemukan cinta lagi.
1117
01:09:44,583 --> 01:09:48,666
Benar, Tn. Evans
telah menjalani kencan 1,000 kali.
1118
01:09:49,083 --> 01:09:54,125
Tapi bukti ini akan menunjukkan
dia hanya memenuhi syarat untuk hadiah.
1119
01:09:55,083 --> 01:09:57,666
Jadi, sebagai kesimpulan persidangan ini,
1120
01:09:58,250 --> 01:10:01,708
para juri yang baik hati
akan memenangkan Love Guaranteed
1121
01:10:02,625 --> 01:10:03,916
dan menutup gugatan.
1122
01:10:05,125 --> 01:10:06,250
Terima kasih.
1123
01:10:08,583 --> 01:10:09,458
Terima kasih.
1124
01:10:10,750 --> 01:10:14,291
Dr. Rossmore, untuk catatan,
apa bidang keahlian Anda?
1125
01:10:15,083 --> 01:10:17,083
Saya memiliki gelar PhD dalam Psikologi.
1126
01:10:17,166 --> 01:10:21,000
Saya mengajar perilaku manusia
dan sains di kampus.
1127
01:10:21,791 --> 01:10:24,458
Keahlian saya
adalah keterikatan dan hubungan.
1128
01:10:24,958 --> 01:10:27,458
Terutama ilmu cinta.
1129
01:10:28,333 --> 01:10:30,583
Dan menurut pendapat profesional Anda,
1130
01:10:31,166 --> 01:10:35,083
adakah cara yang diketahui
untuk menjamin cinta?
1131
01:10:35,166 --> 01:10:37,708
Semua kesimpulan setuju tidak ada cara
1132
01:10:37,791 --> 01:10:40,166
memprediksi cinta, apalagi menjaminnya.
1133
01:10:41,875 --> 01:10:43,416
Tidak ada pertanyaan lagi.
1134
01:10:43,500 --> 01:10:45,000
Kenapa kau tak keberatan?
1135
01:10:45,083 --> 01:10:48,166
Doktor itu saksi ahli,
tak ada yang bisa disangkal.
1136
01:10:49,666 --> 01:10:52,125
- Kenapa kau terus memukulku?
- Karena kau suka.
1137
01:10:55,541 --> 01:10:56,375
Tidak.
1138
01:10:56,916 --> 01:10:59,041
Lalu, bagaimana kencannya?
1139
01:10:59,125 --> 01:11:01,125
Nick menanyakan semua tentang saya.
1140
01:11:01,208 --> 01:11:03,916
Kali pertama itu terjadi
pada kencan daring.
1141
01:11:04,000 --> 01:11:05,041
Benar, Nona-nona?
1142
01:11:08,833 --> 01:11:13,833
Apa Anda pernah merasa
Nick tidak terlalu berusaha?
1143
01:11:22,208 --> 01:11:24,041
- Tidak, dia sangat baik.
- Terima kasih.
1144
01:11:24,125 --> 01:11:26,000
- Bagus!
- Sayang!
1145
01:11:26,458 --> 01:11:28,166
Bagaimana Anda mengakhirinya?
1146
01:11:28,791 --> 01:11:31,583
Nick bersikeras membayar tagihan,
mengantar saya ke mobil,
1147
01:11:31,666 --> 01:11:34,375
menjabat tangan saat berpisah.
Dia pria sejati.
1148
01:11:35,125 --> 01:11:36,666
Terima kasih atas waktu Anda.
1149
01:11:37,166 --> 01:11:38,291
Saksi Tergugat.
1150
01:11:39,500 --> 01:11:40,333
Ayolah.
1151
01:11:41,333 --> 01:11:45,250
Anda berharap kami percaya
Tn. Pengincar Uang
1152
01:11:45,750 --> 01:11:47,916
tidak secara sengaja melakukan kencan itu?
1153
01:11:48,000 --> 01:11:50,375
Tidak, seperti saya bilang. Pria sejati.
1154
01:11:51,708 --> 01:11:53,541
Lalu, kenapa kalian tak berkencan lagi?
1155
01:11:53,916 --> 01:11:57,250
Itu kencan daring. Klik, lalu lupakan.
Seperti begitulah.
1156
01:11:57,333 --> 01:12:02,666
Tidak, Nick Evans
tidak punya niat menemukan cinta
1157
01:12:02,750 --> 01:12:05,000
- dan dia membuat...
- Keberatan, Yang Mulia.
1158
01:12:05,500 --> 01:12:06,458
Diterima.
1159
01:12:07,083 --> 01:12:08,458
Boleh saya jawab?
1160
01:12:09,708 --> 01:12:12,083
Nick dan saya berkencan sekali.
1161
01:12:12,416 --> 01:12:14,708
Mustahil mengetahui apa isi hatinya.
1162
01:12:15,250 --> 01:12:18,666
Tapi saya harap dia menemukan cinta kelak.
Dia pantas mendapatkannya.
1163
01:12:19,583 --> 01:12:20,666
Kita semua pantas.
1164
01:12:28,041 --> 01:12:29,750
Tidak ada pertanyaan lagi.
1165
01:12:30,500 --> 01:12:32,916
Dia seperti orang suci di sana.
Apa rencanamu?
1166
01:12:33,000 --> 01:12:34,416
- Tenang.
- Jangan sentuh aku!
1167
01:12:34,500 --> 01:12:35,375
Baik.
1168
01:12:35,458 --> 01:12:38,416
Besok, kita akan menghancurkan
karakter dan motivasi Nick
1169
01:12:38,500 --> 01:12:40,875
dengan menggali hubungannya.
1170
01:12:40,958 --> 01:12:43,500
Di masa lalu dan masa kini.
1171
01:12:48,208 --> 01:12:49,458
Lihat, mereka datang!
1172
01:12:49,541 --> 01:12:52,458
Nn. Taylor, komentar
untuk Rise dan Shine Seattle.
1173
01:12:52,541 --> 01:12:53,666
Ini gugatan konyol.
1174
01:12:53,750 --> 01:12:55,875
Kami masih situs kencan terbaik,
berlangganan.
1175
01:12:55,958 --> 01:12:58,041
Baca blog gaya hidupku
untuk kiat hari ini.
1176
01:12:58,125 --> 01:13:00,166
Tanpa gluten, produk susu,
gandum, gula...
1177
01:13:00,250 --> 01:13:03,916
Dominan, mengendalikan situasi,
dan selalu terlihat galak.
1178
01:13:04,000 --> 01:13:04,916
Terpenuhi.
1179
01:13:06,333 --> 01:13:07,291
Entahlah.
1180
01:13:07,875 --> 01:13:10,458
Aku tak bisa membiarkan Bill Jones
merusak reputasi Nick.
1181
01:13:12,458 --> 01:13:13,291
Tunggu.
1182
01:13:14,708 --> 01:13:16,458
- Tunggu.
- Untuk apa?
1183
01:13:21,041 --> 01:13:21,875
Nick!
1184
01:13:22,750 --> 01:13:23,583
Hai.
1185
01:13:24,750 --> 01:13:25,791
Dengar, aku...
1186
01:13:26,666 --> 01:13:29,541
Aku punya ide. Ini agak tidak lazim...
1187
01:13:30,625 --> 01:13:33,416
tapi aku ingin meminta Arianna
bersaksi besok.
1188
01:13:33,500 --> 01:13:34,333
Kenapa?
1189
01:13:35,291 --> 01:13:36,958
Lagi pula, dia dipanggil.
1190
01:13:37,541 --> 01:13:40,916
Lebih baik kita bersiap-siap
untuk pernyataannya daripada bereaksi.
1191
01:13:44,000 --> 01:13:46,458
Jadi, kita membuat
Love Guaranteed tak percaya diri.
1192
01:13:47,416 --> 01:13:50,791
Aku tak bisa mengetahui
apa yang akan dikatakan Arianna.
1193
01:13:50,875 --> 01:13:54,083
Tapi itu akan menunjukkan kau berjuang.
1194
01:13:56,958 --> 01:13:59,958
Kau pria terhormat, Nick,
dan itu akan berhasil.
1195
01:14:00,791 --> 01:14:01,625
Terima kasih.
1196
01:14:06,291 --> 01:14:07,208
Susan,
1197
01:14:11,375 --> 01:14:12,500
sampai jumpa besok.
1198
01:14:51,375 --> 01:14:54,666
Aku membencimu, Tiffany!
1199
01:15:03,958 --> 01:15:06,750
Sebelum memanggil Nicholas Evans
untuk bersaksi,
1200
01:15:08,166 --> 01:15:11,125
Penggugat ingin memanggil
Nn. Arianna Silver.
1201
01:15:11,208 --> 01:15:14,208
- Keberatan, dia saksi kami.
- Baik, Pembela.
1202
01:15:14,791 --> 01:15:16,083
Kemarilah.
1203
01:15:17,833 --> 01:15:20,666
Kau tak bisa melakukan ini.
Arianna Silver saksi Tergugat.
1204
01:15:20,750 --> 01:15:23,250
Kau akan punya banyak waktu
untuk memeriksa silang.
1205
01:15:23,333 --> 01:15:25,250
Dia berusaha mencuri saksiku.
1206
01:15:25,333 --> 01:15:26,583
Baik, dengarkan.
1207
01:15:27,166 --> 01:15:32,083
Jika Nn. Whitaker berpikir saksi Tergugat
akan membantu kasusnya,
1208
01:15:32,583 --> 01:15:35,125
dia berhak memanggil siapa pun
yang dia mau.
1209
01:15:35,583 --> 01:15:38,083
Dan seperti yang dia katakan, Tn. Jones,
1210
01:15:38,416 --> 01:15:40,791
kau akan punya kesempatan
saat pemeriksaan silang.
1211
01:15:41,500 --> 01:15:43,833
Jadi, ya, aku akan mengizinkannya.
1212
01:15:45,166 --> 01:15:46,250
Kembali ke tempat.
1213
01:15:47,166 --> 01:15:48,250
Ini tidak adil.
1214
01:15:50,125 --> 01:15:51,625
Terima kasih, Yang Mulia.
1215
01:15:52,333 --> 01:15:55,625
Penggugat memanggil Nn. Arianna Silver.
1216
01:16:17,666 --> 01:16:20,208
Anda bersumpah
hanya akan mengatakan yang sebenarnya?
1217
01:16:20,291 --> 01:16:21,125
Ya.
1218
01:16:28,333 --> 01:16:32,541
Nn. Silver,
bagaimana Anda mengenal Tn. Evans?
1219
01:16:33,541 --> 01:16:35,041
Dia mantan tunangan saya.
1220
01:16:37,333 --> 01:16:40,875
Dan untuk pertanyaan di benak semua orang.
1221
01:16:41,458 --> 01:16:42,458
Apa yang terjadi?
1222
01:16:43,041 --> 01:16:44,000
Saya meninggalkannya.
1223
01:16:44,750 --> 01:16:45,708
Demi orang lain.
1224
01:16:46,958 --> 01:16:49,250
Saya akan menikah bulan depan.
1225
01:16:50,041 --> 01:16:50,958
Selamat.
1226
01:16:51,708 --> 01:16:53,916
Jujur saja, Nn. Silver,
1227
01:16:54,500 --> 01:16:58,291
saya menduga Tergugat memanggil Anda
sebagai saksi dengan harapan
1228
01:16:58,375 --> 01:17:03,208
untuk menunjukkan
karakter buruk Tn. Evans.
1229
01:17:04,458 --> 01:17:06,083
Saat saya bicara dengan Tn. Jones,
1230
01:17:06,666 --> 01:17:10,125
soal menjadi saksi, saya berkata mungkin
1231
01:17:11,375 --> 01:17:13,208
Nick sedang memulihkan lukanya.
1232
01:17:13,666 --> 01:17:17,291
Maksud saya, 1,000 kencan,
tapi tak bisa menemukan orang baru?
1233
01:17:18,291 --> 01:17:19,416
Agak mencurigakan.
1234
01:17:22,000 --> 01:17:25,833
Apa Anda masih merasa begitu?
1235
01:17:33,000 --> 01:17:34,250
Sebenarnya, tidak.
1236
01:17:37,708 --> 01:17:38,916
Nick pria yang baik.
1237
01:17:39,666 --> 01:17:41,375
Dia selalu jujur.
1238
01:17:41,958 --> 01:17:45,083
Jadi, saya berasumsi gugatan ini jujur.
1239
01:17:48,583 --> 01:17:49,875
Saya hanya mendoakannya.
1240
01:17:50,458 --> 01:17:52,416
Terima kasih atas waktu Anda, Nn. Silver.
1241
01:17:53,375 --> 01:17:54,375
Saksi Tergugat.
1242
01:17:56,666 --> 01:17:57,625
Tidak ada pertanyaan.
1243
01:17:58,041 --> 01:17:59,833
Jika tidak ada pertanyaan,
1244
01:17:59,916 --> 01:18:01,875
saksi dipersilakan pergi.
1245
01:18:02,375 --> 01:18:04,458
Kita akan istirahat selama 15 menit
1246
01:18:04,541 --> 01:18:07,291
sebelum Penggugat bersaksi.
1247
01:18:11,500 --> 01:18:12,583
Arianna?
1248
01:18:16,333 --> 01:18:19,583
Aku hanya ingin berterima kasih.
1249
01:18:21,333 --> 01:18:23,333
Maafkan aku
atas berakhirnya hubungan kita.
1250
01:18:24,833 --> 01:18:25,750
Itu salahku.
1251
01:18:27,166 --> 01:18:28,166
Aku tak bangga,
1252
01:18:29,416 --> 01:18:30,750
tapi aku belajar dari itu.
1253
01:18:31,458 --> 01:18:33,208
Aku bersama orang yang tepat sekarang.
1254
01:18:33,791 --> 01:18:34,666
Aku turut bahagia.
1255
01:18:37,041 --> 01:18:38,250
Aku juga turut bahagia.
1256
01:18:39,958 --> 01:18:42,000
- Apa maksudmu?
- Aku tahu tatapan itu.
1257
01:18:42,583 --> 01:18:44,083
Kau menyukai pengacaramu.
1258
01:18:46,750 --> 01:18:50,041
Kuharap kau bisa mengakuinya
sebelum terlambat.
1259
01:18:54,458 --> 01:18:56,208
Bagaimana jika dia tak menyukaiku?
1260
01:18:58,666 --> 01:18:59,958
Bagaimana jika aku terluka?
1261
01:19:01,291 --> 01:19:03,250
Tak ada jaminan cinta, Nick.
1262
01:19:04,083 --> 01:19:05,875
Bukankah itu inti masalah ini?
1263
01:19:10,666 --> 01:19:13,666
Anda bersumpah hanya akan mengatakan
yang sebenarnya?
1264
01:19:14,250 --> 01:19:15,083
Ya.
1265
01:19:24,041 --> 01:19:25,208
Tn. Evans,
1266
01:19:25,291 --> 01:19:28,291
dengan kata-kata Anda sendiri,
1267
01:19:28,875 --> 01:19:33,625
katakan bagaimana Love Guaranteed
menipu dan merugikan Anda
1268
01:19:34,625 --> 01:19:36,708
dengan janji palsu mereka.
1269
01:19:47,583 --> 01:19:49,833
Katakan apa pun yang kau pikirkan.
1270
01:20:00,833 --> 01:20:03,291
Saat saya memulai semua ini,
1271
01:20:05,166 --> 01:20:06,541
saya mencari keadilan.
1272
01:20:08,583 --> 01:20:11,833
Cinta bukan sesuatu yang bisa kita jamin.
1273
01:20:13,083 --> 01:20:14,333
Seperti pengiriman piza.
1274
01:20:15,166 --> 01:20:16,416
Maaf, apa yang kau lakukan?
1275
01:20:17,250 --> 01:20:18,541
Cinta tak bisa diprediksi.
1276
01:20:20,041 --> 01:20:21,083
Itu bisa melukai kita.
1277
01:20:23,958 --> 01:20:25,625
Tapi itu juga bisa mengejutkan kita
1278
01:20:26,458 --> 01:20:27,958
dalam cara paling hebat.
1279
01:20:31,375 --> 01:20:32,833
Ternyata saya menemukan cinta
1280
01:20:35,500 --> 01:20:37,041
saat saya menyukai pengacara saya.
1281
01:20:42,625 --> 01:20:45,791
Nn. Whitaker berkata
dia berlangganan Love Guaranteed.
1282
01:20:46,500 --> 01:20:50,125
Jika Nick Evans menyukainya,
gugatan ini harus ditutup.
1283
01:20:50,541 --> 01:20:53,166
Hadirin, ada aturan di ruang persidangan.
1284
01:20:54,416 --> 01:20:56,958
Tak perlu ditutup, Yang Mulia.
1285
01:20:58,291 --> 01:20:59,416
Saya batalkan gugatan.
1286
01:21:03,291 --> 01:21:04,416
Tn. Jones benar.
1287
01:21:05,333 --> 01:21:09,916
Saya bertemu Susan
bukan melalui situs itu, tapi karena itu.
1288
01:21:11,500 --> 01:21:14,750
Dan saya sudah bersumpah
mengatakan yang sebenarnya.
1289
01:21:17,875 --> 01:21:22,583
Saya lebih memilih memiliki cinta
daripada memenangkan gugatan hari ini.
1290
01:21:24,458 --> 01:21:28,125
Rasanya luar biasa saat menemukan
seseorang yang memahami kita.
1291
01:21:29,125 --> 01:21:30,666
Kita memahami mereka juga.
1292
01:21:32,833 --> 01:21:34,666
Bahkan saat mereka benar dan kita salah.
1293
01:21:36,458 --> 01:21:39,375
Ternyata ungkapannya adalah,
"Pikirkan lagi."
1294
01:21:40,125 --> 01:21:42,541
Sungguh, saya mencarinya di Google. Aneh.
1295
01:21:46,291 --> 01:21:48,625
Pria tua bijak menyuruh saya menyelam.
1296
01:21:51,541 --> 01:21:52,375
Jadi, ini dia.
1297
01:21:55,291 --> 01:21:57,291
Saya sadar
1298
01:21:58,583 --> 01:22:00,958
saya tidak menginginkan jaminan.
1299
01:22:02,000 --> 01:22:03,250
Atau jaring pengaman.
1300
01:22:05,208 --> 01:22:06,208
Aku hanya ingin
1301
01:22:09,125 --> 01:22:10,583
kesempatan bersamamu.
1302
01:22:12,916 --> 01:22:14,125
Jatuh cinta tak berbahaya.
1303
01:22:17,500 --> 01:22:18,375
Sebaliknya.
1304
01:22:28,041 --> 01:22:29,166
Aku mencintaimu, Susan.
1305
01:22:30,833 --> 01:22:31,833
Kau mencintaiku juga?
1306
01:22:35,250 --> 01:22:37,750
Nn. Whitaker, jawab pertanyaan itu.
1307
01:22:40,458 --> 01:22:41,416
Ya.
1308
01:22:58,250 --> 01:23:00,541
Aku sangat memujimu, sungguh.
1309
01:23:02,875 --> 01:23:04,583
- Aku sangat bangga kepadamu.
- Kawan!
1310
01:23:04,666 --> 01:23:06,416
- Kau bau wine.
- Sedikit.
1311
01:23:09,666 --> 01:23:11,291
- Nn. Whitaker?
- Ya.
1312
01:23:11,375 --> 01:23:12,958
Nn. Taylor ingin bicara denganmu.
1313
01:23:13,041 --> 01:23:13,875
Silakan.
1314
01:23:23,708 --> 01:23:25,916
Saat aku belajar dari Lama di Tibet,
dia berkata,
1315
01:23:26,000 --> 01:23:30,125
"Seribu pencapaian cemerlang di masa lalu
tidak berguna untuk tujuan hari ini."
1316
01:23:31,791 --> 01:23:33,166
Maaf, aku tak mengerti.
1317
01:23:33,250 --> 01:23:36,416
Akan kubayar biaya hukummu dan sumbangkan
250 ribu ke rumah sakitmu
1318
01:23:37,583 --> 01:23:40,375
jika kalian menjadi
duta baru Love Guaranteed.
1319
01:23:42,708 --> 01:23:43,750
Kenapa kau lakukan itu?
1320
01:23:43,833 --> 01:23:47,958
Kisah cinta kuno
dengan pengakuan romantis di ruang sidang?
1321
01:23:48,041 --> 01:23:49,166
Orang suka itu.
1322
01:23:49,750 --> 01:23:50,583
Maksudku...
1323
01:23:50,666 --> 01:23:53,541
Itu membuatku tampak bagus
di media sosial. Tak sulit...
1324
01:23:53,625 --> 01:23:55,958
tapi itu lebih baik
dari pasangan palsu sekarang.
1325
01:23:56,041 --> 01:23:57,083
Sudah kuduga!
1326
01:23:57,500 --> 01:23:58,791
Brad dan Veronica.
1327
01:23:58,875 --> 01:24:01,375
- Dia mengatakan itu.
- Aku mengatakan itu.
1328
01:24:02,000 --> 01:24:03,291
Uang 250 ribu
1329
01:24:03,375 --> 01:24:07,625
untuk rumah sakit. Banyak, tapi kami
minta satu juta untuk ganti rugi.
1330
01:24:07,708 --> 01:24:10,000
Jujur saja, bisa kami dapatkan...
1331
01:24:10,083 --> 01:24:11,208
Tapi tidak.
1332
01:24:11,291 --> 01:24:14,458
- Tapi bisa saja.
- Bagaimana dengan 500 ribu?
1333
01:24:19,541 --> 01:24:20,375
Baik.
1334
01:24:23,416 --> 01:24:28,250
Juri masih memikirkan
apakah situs kencan bisa menjamin cinta.
1335
01:24:28,333 --> 01:24:31,625
Tapi cinta menjamin akhir yang bahagia.
1336
01:24:34,541 --> 01:24:37,458
Jadi, apa yang kita lakukan sekarang?
Pergi kencan pertama resmi?
1337
01:24:38,208 --> 01:24:39,833
Apa pun kecuali kencan pertama.
1338
01:24:45,750 --> 01:24:49,458
{\an8}ORANG YANG TAK DIA DUGA
1339
01:25:09,041 --> 01:25:11,083
{\an8}PERINGATAN: CINTA TAK BISA DIJAMIN
1340
01:25:11,166 --> 01:25:14,583
{\an8}EFEK SAMPING TERMASUK SAKIT HATI,
CEPAT MARAH, STRES, GUGUP
1341
01:25:14,666 --> 01:25:17,458
{\an8}MERINGKUK, TIDUR GELISAH, PUSING,
SENANG, BERBAGI KENTANG
1342
01:25:17,541 --> 01:25:20,666
{\an8}PUTUS ASA, BOBOT NAIK, BICARA MANJA, BAYI,
SUASANA HATI BERUBAH,
1343
01:25:20,750 --> 01:25:23,125
HARI RAYA DI RUMAH MERTUA,
TIDUR DI SOFA, MALAM GIM,
1344
01:25:23,208 --> 01:25:25,375
KEHANGATAN, EKONOMI TURUN,
HAWAII, CIUM LEHER...
1345
01:29:58,208 --> 01:30:00,208
Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala