1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,625 --> 00:00:17,583 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:00:36,000 --> 00:00:38,916 Konon, menurut mitologi Yunani, 5 00:00:39,000 --> 00:00:42,791 manusia diciptakan dengan empat tangan, empat kaki, 6 00:00:42,875 --> 00:00:44,583 dan kepala dengan dua wajah. 7 00:00:45,500 --> 00:00:49,666 Tapi takut akan kekuatan mereka, Zeus membaginya jadi dua bagian, 8 00:00:49,750 --> 00:00:52,708 mengutuk manusia untuk menghabiskan sisa hidupnya 9 00:00:52,791 --> 00:00:56,458 mencari separuh lainnya, pasangan jiwa mereka. 10 00:00:59,416 --> 00:01:00,291 BAR 11 00:01:05,708 --> 00:01:06,750 Jika itu benar, 12 00:01:08,375 --> 00:01:10,000 maka Zeus berengsek. 13 00:01:15,416 --> 00:01:20,041 Kencan memang tak mudah, tapi kencan daring modern lebih sulit. 14 00:01:20,958 --> 00:01:24,791 Aku terus berpikir pasangan sempurnaku ada di sana, diklik saja. 15 00:01:25,375 --> 00:01:28,541 - Orang yang baik, jujur, dan idealnya… - Sayang? 16 00:01:29,125 --> 00:01:32,250 …seseorang yang belum beristri. Apa aku benar? 17 00:01:35,333 --> 00:01:38,708 Meski naluriku mengatakan aku harus menyerah saja, 18 00:01:38,791 --> 00:01:41,916 datanglah Ted, seorang Libra yang suka anak anjing 19 00:01:42,000 --> 00:01:44,250 dan mengajakku berlayar saat senja 20 00:01:46,125 --> 00:01:48,250 sampai akhirnya dia menghilang. 21 00:01:50,083 --> 00:01:51,875 Tapi positifnya, 22 00:01:51,958 --> 00:01:56,333 aku mengubah kehidupan cintaku jadi karier menulis daring yang sukses. 23 00:01:56,833 --> 00:01:59,541 Bertahun-tahun, aku menulis kencan petakaku 24 00:01:59,625 --> 00:02:01,833 dengan nama "Always a Bridesmaid". 25 00:02:02,333 --> 00:02:05,625 Dan orang-orang tampak senang aku sulit menemukan cinta. 26 00:02:06,125 --> 00:02:09,541 Tapi jujur, entah berapa lama lagi aku bisa melakukan ini. 27 00:02:09,625 --> 00:02:13,083 Bagaimana semua orang bisa menemukannya dan aku belum? 28 00:02:13,166 --> 00:02:15,458 Entah aku wanita paling sial di dunia, 29 00:02:15,541 --> 00:02:18,250 atau pemetikku rusak. 30 00:02:19,083 --> 00:02:20,000 Keduanya. 31 00:02:20,625 --> 00:02:23,500 Apa satu-satunya kesamaan dalam semua kencan ini? 32 00:02:24,000 --> 00:02:24,833 Itu dirimu. 33 00:02:25,500 --> 00:02:26,833 Apa? 34 00:02:26,916 --> 00:02:29,958 Kesamaannya adalah sekelompok bajingan LA. 35 00:02:30,041 --> 00:02:32,416 Itu masalah lainnya. Areamu hanya lokal. 36 00:02:32,500 --> 00:02:34,958 Aku harus mengimpor Mark dari Ohio. 37 00:02:35,041 --> 00:02:36,750 Melihatlah lebih luas. 38 00:02:36,833 --> 00:02:37,791 Astaga, Nat! 39 00:02:37,875 --> 00:02:40,083 Radius kencanmu hanya delapan kilometer. 40 00:02:40,166 --> 00:02:41,791 Carilah di luar Hollywood Barat. 41 00:02:41,875 --> 00:02:43,791 Bensin sangat mahal. 42 00:02:43,875 --> 00:02:47,875 Butuh 40 dolar untuk pergi ke Glendale, dan hanya satu arah. 43 00:02:48,416 --> 00:02:51,083 Lebih murah memakai kokaina dan berlari-lari. 44 00:02:51,166 --> 00:02:54,166 Sudah diperbaiki. Aku mau membeli jus. Mau menitip? 45 00:02:54,250 --> 00:02:57,833 Ya, aku mau Green Latifah dengan tambahan rumput gandum. 46 00:02:57,916 --> 00:03:00,708 - Tapi tanpa kiwi sebab… - Aku tahu, alergi. Tanpa kiwi. 47 00:03:00,791 --> 00:03:02,500 Maaf. Kebiasaan. 48 00:03:02,583 --> 00:03:05,666 Kali terakhir anak magang lupa, aku hampir mati. 49 00:03:06,750 --> 00:03:10,875 Natalie, mana kisah selanjutnya? Kau pasti punya rencana kencan lagi. 50 00:03:10,958 --> 00:03:13,833 Aku sudah memikirkannya, kita akan coba hal berbeda. 51 00:03:13,916 --> 00:03:16,666 Sesuatu yang sedikit lebih unik? 52 00:03:17,166 --> 00:03:18,500 Kenapa begitu? 53 00:03:18,583 --> 00:03:20,208 Agar malamku tak lagi 54 00:03:20,291 --> 00:03:22,791 bersama pria yang tampil dalam Hoarders. 55 00:03:22,875 --> 00:03:25,833 - Itu membuatku menderita. - Aku menyesal. 56 00:03:26,458 --> 00:03:27,791 Semua orang menderita. 57 00:03:27,875 --> 00:03:29,875 Tapi karena itu Soash Media ada. 58 00:03:29,958 --> 00:03:32,416 Guna mengalihkan orang dari kehidupan 59 00:03:32,916 --> 00:03:35,791 atau menunjukkan bahwa keadaan bisa jauh lebih buruk. 60 00:03:36,500 --> 00:03:39,708 Ingat, bencana bagimu adalah sukses bagiku. Paham? 61 00:03:40,500 --> 00:03:42,625 Ada yang menyelip di gigimu. Sebaiknya… 62 00:03:42,708 --> 00:03:43,666 Ambil, Timmy! 63 00:04:07,333 --> 00:04:09,666 FLIRTALERT SELAMAT DATANG KEMBALI, NATALIE! 64 00:04:09,750 --> 00:04:13,083 Aku instruktur yoga telanjang. Namaste. 65 00:04:13,166 --> 00:04:16,125 Semifinalis di Dancing with the Stars. 66 00:04:16,208 --> 00:04:19,208 Feminis setia. Film favorit? The Notebook… 67 00:04:19,791 --> 00:04:21,416 Ini bisa jadi milikmu. 68 00:04:21,500 --> 00:04:23,458 Kemarilah dan bermain denganku. 69 00:04:23,541 --> 00:04:26,791 Bergairah soal kehidupan dan kegiatan di luar ruangan. 70 00:04:26,875 --> 00:04:30,750 Saat tak sedang dinas, aku akan berada di rumah di Lake Placid, New York, 71 00:04:30,833 --> 00:04:32,541 merencanakan hal selanjutnya. 72 00:04:35,291 --> 00:04:38,208 Mencari wanita yang spontan dan bebas drama. 73 00:04:38,291 --> 00:04:39,916 LOVE ACTUALLY: FILM NATAL TERBAIK? 74 00:04:43,125 --> 00:04:46,250 KALIAN COCOK! KIRIM PESAN 75 00:04:48,208 --> 00:04:52,541 Love Actually? Itu film Natal terburuk! 76 00:04:53,375 --> 00:04:57,791 Hei, Natalie. Bagaimana menurutmu tentang film Natal favoritku? 77 00:04:57,875 --> 00:05:01,416 Itu film tentang orang yang jatuh cinta karena rupa mereka. 78 00:05:01,500 --> 00:05:05,375 Aku memandangnya cerita tentang kemenangan cinta atas kenyataan. 79 00:05:06,250 --> 00:05:07,500 Aku bisa menerimanya. 80 00:05:10,041 --> 00:05:12,125 Jadi, apa film Natal favoritmu? 81 00:05:12,708 --> 00:05:16,041 Mudah sekali. Tentu saja, Die Hard. 82 00:05:16,625 --> 00:05:19,375 Kau sungguh berpikir Die Hard itu film Natal? 83 00:05:20,291 --> 00:05:22,125 Yippee Ki Yay, tentu! 84 00:05:22,708 --> 00:05:24,583 Oke. Yakinkan aku. 85 00:05:26,208 --> 00:05:27,041 Oke. 86 00:05:27,750 --> 00:05:30,458 Baik. Aku bisa memberimu tujuh alasan. 87 00:05:30,541 --> 00:05:32,583 - Kau sudah mendalami ini… - Aku bisa menulis esai… 88 00:05:32,666 --> 00:05:34,750 Pertama, itu terjadi saat pesta Natal. 89 00:05:34,833 --> 00:05:37,666 - Bukan berarti itu film Natal! - Masih ada lagi. 90 00:05:37,750 --> 00:05:41,166 Kedua, salju di akhir. Ketiga, terdapat kado. 91 00:05:41,250 --> 00:05:43,875 Dalam kebanyakan film pasti ada kado juga! 92 00:05:43,958 --> 00:05:47,291 Kau tahu? Aku bersedia mempertimbangkan ini. Aku mungkin… 93 00:05:52,166 --> 00:05:56,583 Astaga! Maksudku, pria ini sangat seksi. 94 00:05:56,666 --> 00:05:59,875 Bisa membedakan there dan they're, itu mengejutkan. 95 00:05:59,958 --> 00:06:02,250 Dia orang Asia-Amerika dan bisa tiga bahasa. 96 00:06:02,333 --> 00:06:06,083 Penjelajah dunia, tapi belum pernah ke tempat populer. Jadi… 97 00:06:06,166 --> 00:06:08,541 - hanya ada satu penipu. - Apa? 98 00:06:08,625 --> 00:06:12,916 - Kau belum pernah melihatnya. - Ayolah. Ada enam foto di profilnya. 99 00:06:13,000 --> 00:06:16,416 Tak ada artinya. Ingat pria terakhir yang kau temui di depan umum? 100 00:06:16,500 --> 00:06:19,833 - Ya. - Usianya 20 tahun lebih tua dari fotonya. 101 00:06:19,916 --> 00:06:22,333 Pria ini bisa jadi pelayan dari Perjamuan Malam. 102 00:06:22,416 --> 00:06:23,250 - Apa? - Lihat aku. 103 00:06:23,333 --> 00:06:26,750 Lihat aku. Jangan percaya siapa pun kecuali dia kirim foto 104 00:06:26,833 --> 00:06:30,083 memegang koran hari ini beserta tanggalnya, paham? Ya. 105 00:06:30,583 --> 00:06:33,541 Kita akan lakukan itu. Aku akan meminta fotonya. 106 00:06:33,625 --> 00:06:35,875 - Tidak! - Ya. Apa? Maaf. 107 00:06:35,958 --> 00:06:38,583 Aku wanita besar. Kau tak bisa merebutnya. 108 00:06:38,666 --> 00:06:40,875 Ya, coba saja. Baiklah! 109 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 Sepertinya aku melewatkan pesta yang seru. 110 00:06:43,916 --> 00:06:44,791 Halo? 111 00:06:45,500 --> 00:06:46,333 Halo? 112 00:06:47,333 --> 00:06:48,916 - Josh! - Hei, Natalie. 113 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Hai! 114 00:06:50,083 --> 00:06:51,375 Hei. 115 00:06:51,458 --> 00:06:55,541 Aku tak bermaksud meneleponmu. Aku sedang mendaki lalu… 116 00:06:56,500 --> 00:06:58,000 aku tersandung dan… 117 00:06:58,083 --> 00:07:00,416 - tak sengaja menekan "Panggil." - Bicara apa kau? 118 00:07:00,500 --> 00:07:02,333 - Senang kau masih hidup. - Apa? 119 00:07:02,416 --> 00:07:06,625 Tapi aku senang jadi kontak daruratmu, meski berbeda tiga jam. 120 00:07:07,125 --> 00:07:09,250 - Maaf. - Tidak. Aku masih hidup. 121 00:07:09,333 --> 00:07:12,583 Sebaiknya aku kembali. Maaf sudah mengganggu. Dah. 122 00:07:13,583 --> 00:07:16,041 - Akan kubunuh kau. - Maafkan aku! 123 00:07:17,291 --> 00:07:18,208 Apa? 124 00:07:18,916 --> 00:07:20,166 - Apa? - Kau puas? 125 00:07:20,250 --> 00:07:21,750 DAH NATALIE 126 00:07:21,833 --> 00:07:24,916 Ya, dia puas. Astaga. 127 00:07:25,541 --> 00:07:27,375 Dia sangat manis! 128 00:07:27,875 --> 00:07:29,458 Apa ini? 129 00:07:30,250 --> 00:07:31,125 Maksudku… 130 00:07:31,208 --> 00:07:34,750 …tapi saat kau mulai bersulang di bak mandi, kita jadi cemas. 131 00:07:36,458 --> 00:07:41,000 Kau tahu, saat pertama kali melihat profilmu, kukira kau hanya pria 132 00:07:41,083 --> 00:07:43,583 yang sangat seksi dan punya dick pic. 133 00:07:43,666 --> 00:07:46,000 Kenapa kau pikir aku tak begitu? 134 00:07:53,583 --> 00:07:56,291 Giliranmu! Gayung bersambut, Nat. 135 00:08:00,750 --> 00:08:03,875 - Itu Dick yang aneh! - Setidaknya punyaku tak miring. 136 00:08:06,375 --> 00:08:11,208 Orang tuaku bercerai saat aku tiga tahun, tapi aku punya ibu tiri yang hebat, jadi… 137 00:08:11,291 --> 00:08:15,458 Ibuku meninggal tahun lalu. Kau pasti menyukainya. Semua orang begitu. 138 00:08:21,666 --> 00:08:26,875 Jujur, aku terlalu lelah makan di luar. Aku lebih suka di rumah dan memasak. 139 00:08:27,375 --> 00:08:28,750 - Kau bisa masak? - Ya. 140 00:08:28,833 --> 00:08:30,208 Setiap saat. 141 00:08:30,291 --> 00:08:32,250 Malam ini aku akan dibantu 142 00:08:32,333 --> 00:08:35,375 oleh Chef Boyardee serta teman baikku Ben and Jerry. 143 00:08:38,541 --> 00:08:41,000 Tak mungkin. Kau juga gemuk saat kecil? 144 00:08:41,083 --> 00:08:45,208 Aku bersumpah. Dulu anak-anak di SMP bertanya yang mana daguku. 145 00:08:45,291 --> 00:08:47,166 Anak-anak kejam sekali. 146 00:08:53,708 --> 00:08:56,958 Maksudmu, Tom Cruise menerbangkan pesawat ini? 147 00:08:57,041 --> 00:08:59,208 Dia yang mengemudikan mobil di Days of Thunder, 148 00:08:59,291 --> 00:09:02,208 bergantung di plafon di Mission Impossible. Minum! 149 00:09:03,125 --> 00:09:06,291 Aku tak tahu film ini sangat homoerotis. 150 00:09:06,916 --> 00:09:10,416 Ya, kurasa Maverick dan Iceman akan menikah di sekuelnya. 151 00:09:11,625 --> 00:09:12,625 "Bottom Gun"? 152 00:09:12,708 --> 00:09:13,791 Aku mau menonton. 153 00:09:13,875 --> 00:09:16,250 Maverick baru melanggar perintah! Minum! 154 00:09:18,333 --> 00:09:20,333 Apa buku favoritmu saat kecil? 155 00:09:20,416 --> 00:09:24,125 Buku puisi berjudul Where The Sidewalk Ends. 156 00:09:24,208 --> 00:09:27,708 "Aku tak bisa sekolah hari ini, kata Peggy Ann McKay." 157 00:09:27,791 --> 00:09:29,750 Tak kusangka kau tahu itu. 158 00:09:30,250 --> 00:09:33,666 Sebelum ada Ferris Bueller, ada Peggy Ann McKay. 159 00:09:35,208 --> 00:09:36,333 Kau tahu, 160 00:09:37,041 --> 00:09:42,208 ibuku biasa membacakannya saat aku kecil. 161 00:09:45,291 --> 00:09:48,083 Itu membantuku tertidur, tapi jujur aku tak bisa 162 00:09:48,833 --> 00:09:51,791 memikirkan satu hal pun yang lebih menenangkan 163 00:09:52,583 --> 00:09:53,833 daripada dibacakan. 164 00:09:55,541 --> 00:09:58,166 "Jembatan ini hanya akan membawamu 165 00:09:59,333 --> 00:10:02,125 ke daratan misterius yang ingin kau lihat. 166 00:10:04,625 --> 00:10:07,625 Melalui kamp gipsi dan karnaval Arab. 167 00:10:09,083 --> 00:10:12,500 Dan hutan dengan cahaya bulan tempat unicorn berlari bebas. 168 00:10:13,583 --> 00:10:16,125 Jadi, mari melangkah bersamaku 169 00:10:16,208 --> 00:10:19,250 dan berbagi jalan berkelok ini 170 00:10:19,750 --> 00:10:21,583 dan dunia ajaib yang kukenal. 171 00:10:22,875 --> 00:10:25,583 Tapi jembatan ini hanya akan membawamu ke sana. 172 00:10:26,333 --> 00:10:29,666 Beberapa langkah terakhir, kau harus melangkah sendiri." 173 00:10:46,875 --> 00:10:47,916 Josh? 174 00:10:50,166 --> 00:10:51,291 Selamat pagi. 175 00:10:53,458 --> 00:10:57,208 Kurasa aku sungguh seharusnya memakai paket Verizon Unlimited. 176 00:11:02,583 --> 00:11:04,166 SOASH MEDIA 177 00:11:04,250 --> 00:11:08,250 SEMALAM SUNGGUH LUAR BIASA 178 00:11:08,333 --> 00:11:11,166 BENAR 179 00:11:11,250 --> 00:11:15,000 ANDAI RUMAHMU DEKAT 180 00:11:15,083 --> 00:11:18,083 ANDAI KAU DI SINI BERSAMAKU SAAT NATAL 181 00:11:18,166 --> 00:11:21,208 APA ITU GILA? 182 00:11:21,291 --> 00:11:23,916 Natalie. Ke ruanganku, sekarang. 183 00:11:27,833 --> 00:11:31,166 Sudah dua minggu. Mana kisah Kencan Petaka berikutnya? 184 00:11:31,916 --> 00:11:35,750 Bisakah kau berhenti sejenak? Itu agak mengganggu. 185 00:11:35,833 --> 00:11:38,958 Tidak. Aku tak bisa berhenti. Mana kisah selanjutnya? 186 00:11:39,666 --> 00:11:40,791 Ini masalahnya. 187 00:11:42,083 --> 00:11:43,500 Aku bertemu seseorang. 188 00:11:44,458 --> 00:11:46,833 Kurasa mungkin ini sungguhan. 189 00:11:46,916 --> 00:11:50,208 - Astaga. Ini dia. - Aku ingin menulis soal itu. 190 00:11:50,791 --> 00:11:52,250 Aku tak percaya. 191 00:11:52,333 --> 00:11:55,250 Kencanlah dengan pria berengsek dan keluhkan dia. 192 00:11:55,333 --> 00:11:56,458 Aku tak mengeluh. 193 00:11:56,541 --> 00:11:59,458 - Kenapa campakkan pria bermarmut? - Aku takut. 194 00:11:59,541 --> 00:12:03,458 - Pria yang selalu tersenyum? - Entah apa dia sungguh bahagia. 195 00:12:03,541 --> 00:12:06,208 Pria yang terus menyebut hubungan kalian kolaborasi? 196 00:12:06,291 --> 00:12:07,708 Apa perlu kujelaskan? 197 00:12:10,166 --> 00:12:12,916 Natalie, begini. 198 00:12:13,000 --> 00:12:15,375 Kehidupan kencanmu adalah petaka. 199 00:12:15,458 --> 00:12:19,875 Tapi kau harus bersyukur karena itu kau punya pekerjaan. 200 00:12:21,791 --> 00:12:26,833 Bagaimana jika aku menulis tentang gadis yang hampir menyerah pada cinta, 201 00:12:26,916 --> 00:12:31,083 lalu dia menemukan pria sempurna mungkin benar-benar ada? 202 00:12:31,583 --> 00:12:32,791 Semua dipertaruhkan. 203 00:12:32,875 --> 00:12:38,125 Kewarasan, akal sehat, dan kemampuannya untuk berada di The Bachelor, 204 00:12:38,208 --> 00:12:40,583 dan itu sepadan sebab mereka jatuh cinta 205 00:12:40,666 --> 00:12:42,958 tepat saat Natal. 206 00:12:43,041 --> 00:12:46,333 Aku suka itu. Kurasa bukan kau yang menulisnya. 207 00:12:47,000 --> 00:12:49,750 Serahkan hal serius pada jurnalis sungguhan, seperti Steve. 208 00:12:49,833 --> 00:12:50,875 Persetan dengannya. 209 00:12:50,958 --> 00:12:54,208 Aku pernah. #JanganBeritahuHR. Diamlah. 210 00:12:54,291 --> 00:12:55,166 Kau tahu? 211 00:12:55,250 --> 00:12:59,666 Mulai saat ini juga, kencan petakaku sudah berakhir. 212 00:12:59,750 --> 00:13:02,083 Aku mau pergi ke Lake Placid, New York. 213 00:13:02,166 --> 00:13:05,666 Mengejutkan Josh dan mendapatkan akhir yang bahagia. 214 00:13:05,750 --> 00:13:08,708 Maaf. Jadi, kau belum bertemu pria ini? 215 00:13:08,791 --> 00:13:11,333 Tidak secara langsung, tapi… 216 00:13:11,416 --> 00:13:14,541 Aku tarik semuanya. Kau harus menulis tentang ini. 217 00:13:14,625 --> 00:13:18,083 Terbanglah dan kejutkan orang asing ini saat Natal. 218 00:13:18,166 --> 00:13:21,416 Ini akan menjadi Kencan Petaka yang paling apik. 219 00:13:22,541 --> 00:13:25,875 - Siapa yang menari? - Kau keliru, Lee. Akan kutunjukkan. 220 00:13:25,958 --> 00:13:31,291 Sebab ini akan jadi kisah cinta paling apik yang pernah kau baca. 221 00:13:31,791 --> 00:13:34,958 Aku izin pamit dulu sebab aku harus berkemas. 222 00:13:36,625 --> 00:13:37,541 Oke. 223 00:13:38,958 --> 00:13:43,000 Apa ini gila? Apa aku gila? Aku gila. Apa yang kulakukan? 224 00:13:43,083 --> 00:13:46,625 Tidak. Kegilaan itu melakukan hal yang sama berulang kali 225 00:13:46,708 --> 00:13:48,750 dan mengharapkan hasil berbeda 226 00:13:48,833 --> 00:13:50,750 Kau akan terbang sejauh 4.800 km 227 00:13:50,833 --> 00:13:55,375 demi bertemu pria yang berlawanan dengan siapa pun yang pernah kau kencani. 228 00:13:55,875 --> 00:13:57,875 Astaga. Yang paling ironis adalah 229 00:13:58,375 --> 00:14:00,666 ini mungkin hal terwaras yang pernah kau lakukan. 230 00:14:02,500 --> 00:14:05,958 BANDARA LAKE PLACID 231 00:14:21,083 --> 00:14:22,416 Pak, permisi. 232 00:14:23,083 --> 00:14:23,916 Tasku… 233 00:14:28,166 --> 00:14:29,000 Hai. 234 00:14:29,083 --> 00:14:31,875 Aku baru mendarat, tapi tasku tak sampai. 235 00:14:31,958 --> 00:14:35,958 Isi formulir di kirimu dan letakkan di slot setelah jam kerja. 236 00:14:37,083 --> 00:14:40,208 Kenapa kuletakkan di slot setelah jam kerja? 237 00:14:40,291 --> 00:14:42,666 Kau di sini. Kantor masih buka. 238 00:14:42,750 --> 00:14:44,708 Ini masih jam kerja. 239 00:14:44,791 --> 00:14:48,041 Isi saja formulirnya dan seseorang akan menghubungimu. 240 00:14:51,041 --> 00:14:51,916 Oke. 241 00:14:56,416 --> 00:14:58,750 BAGAIMANA HASIL KEGAGALANMU? 242 00:15:03,458 --> 00:15:04,916 SOPIR: ERIC SUDAH SAMPAI. 243 00:15:12,375 --> 00:15:13,291 Ini lelucon? 244 00:15:13,958 --> 00:15:15,875 Pekerja lepas itu bukan lelucon. 245 00:15:17,916 --> 00:15:19,833 Kupesan Uber lain. Terima kasih. 246 00:15:20,708 --> 00:15:24,750 - Aku satu-satunya Uber di sini. - Baiklah. Aku akan pesan Lyft. 247 00:15:30,708 --> 00:15:33,875 4,9 bintang, dan aku menawarkan camilan. 248 00:15:35,458 --> 00:15:36,833 Keju nacho? 249 00:15:37,583 --> 00:15:40,458 Kentang panggang? Aku punya itu. 250 00:15:45,083 --> 00:15:46,958 Kau mau pepaya? Kiwi? 251 00:15:47,500 --> 00:15:50,500 Tidak kiwi. Aku akan membengkak seperti ikan buntal. 252 00:15:50,583 --> 00:15:53,625 - Kau mau diantarkan ke mana? - 420 Holt Street. 253 00:15:53,708 --> 00:15:54,833 Keluarga Lin? 254 00:15:54,916 --> 00:15:55,833 Bagus. 255 00:15:56,833 --> 00:15:58,166 Bagaimana kau tahu? 256 00:15:58,250 --> 00:16:00,458 Josh Lin adalah teman lamaku, 257 00:16:00,541 --> 00:16:03,875 dan mengingat yang kami isap di rubanahnya sepulang sekolah, 258 00:16:04,500 --> 00:16:06,916 alamatnya sulit dilupakan. 259 00:16:07,666 --> 00:16:09,875 Bisa matikan radionya? 260 00:16:09,958 --> 00:16:12,458 Itu lagu yang bagus dan klasik. 261 00:16:12,958 --> 00:16:18,125 Ya. Ini menjadi Rohypnol tren sejak 1944. 262 00:16:18,791 --> 00:16:23,083 Apa maksudmu? Ini duet Natal yang manis dan menggoda. 263 00:16:23,166 --> 00:16:25,041 Mungkin jika kau Bill Cosby. 264 00:16:25,625 --> 00:16:27,583 Bisakah kau matikan? 265 00:16:27,666 --> 00:16:28,708 Baiklah. 266 00:16:34,416 --> 00:16:35,250 Hebat. 267 00:16:37,708 --> 00:16:39,750 Mereka sangat suka Natal, ya? 268 00:16:39,833 --> 00:16:41,375 Lihatlah saat Halloween. 269 00:16:41,458 --> 00:16:44,166 Stephen King terlalu takut melakukan trick-or-treat di sini. 270 00:16:44,250 --> 00:16:48,791 Hei, bisa bantu aku? Bisakah kau berikan ini kepada Josh 271 00:16:48,875 --> 00:16:53,250 dan katakan bahwa E-Rock memintanya untuk mencoba ini? 272 00:16:54,375 --> 00:16:56,166 - Oke, Snoop. - Ya. 273 00:16:57,041 --> 00:16:59,583 Terima kasih tumpangannya. 274 00:17:24,250 --> 00:17:25,333 - Hai. - Hai. 275 00:17:25,416 --> 00:17:27,500 Selamat Natal. Bisa kubantu? 276 00:17:27,583 --> 00:17:31,166 Hai. Ya. Aku Natalie Bauer. Aku ingin bertemu Josh Lin. 277 00:17:31,250 --> 00:17:32,250 Dia ada di sini? 278 00:17:33,958 --> 00:17:36,708 Dia sedang tak ada, tapi sebentar lagi. 279 00:17:36,791 --> 00:17:38,625 Mari masuk dan menunggu. 280 00:17:39,625 --> 00:17:40,625 Tentu. 281 00:17:40,708 --> 00:17:41,958 Astaga. 282 00:17:42,041 --> 00:17:47,541 Aku tak menantikan tamu malam ini. Aku Barb, Ibu Josh. 283 00:17:47,625 --> 00:17:49,208 - Salam kenal. - Sama-sama. 284 00:17:49,291 --> 00:17:52,208 Jadi, kau dan Josh berteman? 285 00:17:52,958 --> 00:17:55,333 Ya. Bisa dibilang begitu. 286 00:17:56,041 --> 00:17:59,375 Apa itu Mormon? Untuk terakhir kalinya, kita tak mau! 287 00:17:59,458 --> 00:18:01,333 Ini bukan Mormon, Bob! 288 00:18:01,416 --> 00:18:03,833 Ini teman Josh! 289 00:18:03,916 --> 00:18:06,291 Dia selalu begitu, bahkan Halloween. 290 00:18:06,375 --> 00:18:08,958 Tiap bel berbunyi, dia tanya, "Apa itu Mormon?" 291 00:18:09,041 --> 00:18:10,583 Ini Bob. 292 00:18:10,666 --> 00:18:13,708 Ini ayah Josh. Dan ini neneknya, June. 293 00:18:13,791 --> 00:18:15,500 - Halo, Sayang. - Hai. 294 00:18:15,583 --> 00:18:17,375 Oke, itu bagus. 295 00:18:17,458 --> 00:18:20,750 - Bagaimana kau kenal Josh? - Mereka teman, Nenek June. 296 00:18:20,833 --> 00:18:24,583 Kami mungkin lebih dari sekadar teman. 297 00:18:26,041 --> 00:18:28,958 Astaga. Apa kau "itu"? 298 00:18:29,708 --> 00:18:31,166 - Geisha? - Bukan. 299 00:18:31,250 --> 00:18:32,875 Kau pacarnya? 300 00:18:32,958 --> 00:18:34,958 Mungkin. Belum ada status. 301 00:18:35,041 --> 00:18:39,333 Astaga! Mengejutkan sekali. Lihat dirimu! 302 00:18:39,416 --> 00:18:40,583 Ini lip gloss. 303 00:18:41,083 --> 00:18:42,541 Josh punya pacar? 304 00:18:42,625 --> 00:18:44,541 Maksudku, tidak… 305 00:18:45,041 --> 00:18:47,583 Apa kami punya sesuatu yang istimewa? Ya. 306 00:18:47,666 --> 00:18:50,208 Apa aku terbang dari LA untuk mengejutkannya? 307 00:18:50,791 --> 00:18:54,125 - Tentu. Inilah aku. Apa aku gila? - Sedikit. 308 00:18:54,208 --> 00:18:57,041 - Ya, mungkin sedikit. - Ini sangat romantis. 309 00:18:57,125 --> 00:18:58,458 Kuharap begitu. 310 00:18:58,541 --> 00:19:00,208 Natalie, kita sangat… 311 00:19:01,791 --> 00:19:03,583 Itu dia. Josh! 312 00:19:03,666 --> 00:19:05,666 Ada yang ingin menemuimu! 313 00:19:06,208 --> 00:19:09,166 Kurir UPS bukan mau menemuiku. Tanda tangani saja paketnya! 314 00:19:09,250 --> 00:19:10,875 Bukan UPS! 315 00:19:11,625 --> 00:19:12,958 Naiklah! 316 00:19:30,833 --> 00:19:32,208 Kejutan! 317 00:19:32,875 --> 00:19:33,916 Natalie? 318 00:19:35,958 --> 00:19:37,583 Sedang apa kau di sini? 319 00:19:37,666 --> 00:19:39,750 Mengejutkanmu untuk Natal! 320 00:19:42,500 --> 00:19:43,333 Aku… 321 00:19:50,416 --> 00:19:52,625 …lupa koperku. Aku akan… 322 00:19:54,458 --> 00:19:56,250 Josh, bantu angkat kopernya. 323 00:19:56,333 --> 00:19:57,541 Natalie! 324 00:19:57,625 --> 00:19:59,000 Hebat, Josh. 325 00:19:59,083 --> 00:20:01,333 Tidak, ini tak boleh terjadi. 326 00:20:01,416 --> 00:20:02,833 Dengar, bisa kujelaskan! 327 00:20:03,500 --> 00:20:04,708 Aku tak mengerti. 328 00:20:04,791 --> 00:20:07,166 Kita mengobrol. Aku sudah memastikan… 329 00:20:07,666 --> 00:20:08,500 Foto itu! 330 00:20:09,000 --> 00:20:12,125 Ada namaku di situ. Kau menulis, "Dah, Natalie!" 331 00:20:12,625 --> 00:20:14,250 Aku pandai menyunting foto. 332 00:20:15,458 --> 00:20:18,333 Astaga! 333 00:20:18,416 --> 00:20:22,041 Oke, tarik napas yang dalam. Jangan bayi Yesus. Jangan. 334 00:20:22,125 --> 00:20:24,250 Psikopat macam apa yang membuat profil palsu 335 00:20:24,333 --> 00:20:27,083 lalu memulai hubungan palsu daring? 336 00:20:27,166 --> 00:20:28,291 Orang gila macam apa 337 00:20:28,375 --> 00:20:31,208 yang terbang lintas negeri dan muncul di halaman orang? 338 00:20:31,291 --> 00:20:35,125 Kau bilang dan kukutip, "Andai kau di sini bersamaku saat Natal." 339 00:20:35,208 --> 00:20:38,250 Itu kata orang. Seperti, "Bayimu sangat manis" 340 00:20:38,333 --> 00:20:40,333 atau "Dietku dimulai besok." 341 00:20:40,416 --> 00:20:43,541 Semua orang tahu itu. Tampaknya tidak semua orang. 342 00:20:46,041 --> 00:20:48,958 Maksudmu ini salahku? 343 00:20:49,041 --> 00:20:52,291 Tak ada yang menyalahkan siapa pun. 344 00:20:52,375 --> 00:20:56,541 Aku paham, kau belum pernah mengencani pria Tiongkok, dan kau syok! 345 00:20:56,625 --> 00:21:01,083 Pernah. Dia lahir di Beijing, dan dia luar biasa di ranjang. 346 00:21:01,166 --> 00:21:04,041 Kenapa kau membohongiku? Aku sungguh menyukaimu. 347 00:21:04,125 --> 00:21:07,416 Maaf. Aku tak bermaksud sampai sejauh ini. Oke? 348 00:21:07,500 --> 00:21:10,833 - Bisa kita kembali ke dalam… - Tidak, aku tak mau masuk! 349 00:21:10,916 --> 00:21:14,875 Aku tak mau ke mana-mana denganmu. Tak mau melihatmu lagi. 350 00:21:16,916 --> 00:21:20,291 - Kau tak tahu mau ke mana! - Bayi Yesus akan mengarahkan. 351 00:21:34,125 --> 00:21:37,416 Hei, aku mau minuman apel hijau ini lagi. 352 00:21:37,500 --> 00:21:38,875 Baik. Sebentar, Sayang. 353 00:21:38,958 --> 00:21:40,333 Lalu Sarah menanyaiku, 354 00:21:40,416 --> 00:21:43,750 "Pilih ingatan yang lebih baik atau penis lebih besar?" 355 00:21:43,833 --> 00:21:45,041 Apa jawabanmu? 356 00:21:45,541 --> 00:21:46,541 Aku tak ingat. 357 00:21:48,958 --> 00:21:49,958 Cali Asskicker. 358 00:21:50,041 --> 00:21:53,375 Cali Asskicker! 359 00:21:53,458 --> 00:21:55,166 Selamat Natal, Semuanya! 360 00:22:08,250 --> 00:22:10,708 - Kemarilah! - Pasang, pasang! 361 00:22:10,791 --> 00:22:13,875 - Tiga detik. Jus rum. Jus jeruk. - Oke. Katakan. Jus jeruk. 362 00:22:13,958 --> 00:22:15,083 - Kiwi. - Apa? 363 00:22:15,166 --> 00:22:16,333 Mari kita mulai. 364 00:22:17,583 --> 00:22:20,125 Ayolah, Kerry, jawab teleponnya. 365 00:22:22,416 --> 00:22:24,666 Katakan kau meneleponku dari kamar mandinya 366 00:22:24,750 --> 00:22:27,166 setelah orgasme paling intens dalam hidupmu. 367 00:22:27,791 --> 00:22:30,458 Sulit untuk orgasme saat kau ditipu! 368 00:22:30,541 --> 00:22:31,916 Diam. Kau bercanda? 369 00:22:40,208 --> 00:22:42,166 Pria itu ada dan dia di sana? 370 00:22:42,250 --> 00:22:43,083 Ya. 371 00:22:43,166 --> 00:22:46,000 Itu bukan kebetulan. Itu pertanda dari Tuhan. 372 00:22:46,083 --> 00:22:47,291 Dekati dia. 373 00:22:47,375 --> 00:22:50,916 Dan kau, si biasa di LA, yang berarti cantik di Lake Placid? 374 00:22:51,000 --> 00:22:52,208 Lakukan untuk dirimu 375 00:22:52,291 --> 00:22:54,916 dan jarak terbang 80.000 km untuk mendekatinya. 376 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 Lagi pula, apa ruginya bagimu? 377 00:22:57,083 --> 00:23:00,041 Serpihan kecil dari keangkuhan dan harga diriku? 378 00:23:00,125 --> 00:23:01,708 Lama hilang, Nat. Selain itu, 379 00:23:01,791 --> 00:23:05,458 pikirkan kisah yang akan kau tulis. Astaga, Lee akan malu. 380 00:23:05,541 --> 00:23:08,000 Kau akan pergi dan melakukan ini, 381 00:23:08,083 --> 00:23:11,333 dan buat unicorn tangguh itu memperhatikanmu, oke? 382 00:23:11,416 --> 00:23:14,416 Kau bisa, pergilah. Sayang kau. Hubungi aku nanti. 383 00:23:23,958 --> 00:23:26,416 - Ini minumanmu. Silakan. - Terima kasih. 384 00:23:26,500 --> 00:23:28,333 Maaf, aku lebih butuh ini. 385 00:23:28,416 --> 00:23:29,333 Hei! 386 00:23:30,000 --> 00:23:31,958 Ini mungkin bukan areaku, 387 00:23:33,083 --> 00:23:34,958 tapi aku pasti akan berhasil. 388 00:23:42,125 --> 00:23:44,250 Di mana minumanku? Siapa yang minum? 389 00:23:45,208 --> 00:23:46,791 Oke, mari kita lihat. 390 00:23:48,625 --> 00:23:50,291 Ini karaoke Natal. 391 00:23:50,375 --> 00:23:52,166 Mainkan saja. Kumohon. 392 00:23:55,625 --> 00:24:01,958 Oke, selanjutnya, ada Natalie yang membawakan lagu Natal ala dirinya. 393 00:24:02,041 --> 00:24:04,083 Astaga. 394 00:24:25,375 --> 00:24:26,250 Ya! 395 00:24:52,000 --> 00:24:54,333 Hormatilah. Dia sedang sakit. 396 00:25:09,625 --> 00:25:10,708 Oke. 397 00:25:15,541 --> 00:25:16,791 Aku Kristen! 398 00:25:16,875 --> 00:25:17,875 Hati-hati. 399 00:25:35,166 --> 00:25:38,916 Astaga! 400 00:25:43,708 --> 00:25:46,291 Ya! Luar biasa. 401 00:25:47,458 --> 00:25:49,458 Ini. Kau meninggalkannya di dalam. 402 00:25:50,333 --> 00:25:54,000 Sial. Pasti ada kiwi di minuman itu. 403 00:25:54,083 --> 00:25:54,958 Apa? 404 00:25:55,625 --> 00:25:57,708 Di mana itu? 405 00:25:57,791 --> 00:25:59,000 Apa? 406 00:26:01,916 --> 00:26:03,333 EpiPen-ku! 407 00:26:05,375 --> 00:26:06,666 Celaka! 408 00:26:13,833 --> 00:26:16,458 Syukurlah kau tidak mati. 409 00:26:17,208 --> 00:26:18,708 Di mana aku? 410 00:26:18,791 --> 00:26:19,958 Rumah sakit. 411 00:26:26,000 --> 00:26:27,791 Kau membawaku ke dokter hewan? 412 00:26:27,875 --> 00:26:32,041 Rumah sakit manusia sejauh 30 menit, dan aku tak mau ambil risiko. 413 00:26:32,125 --> 00:26:35,208 Tapi tenanglah. Dokter Foye yang terbaik di sini. 414 00:26:36,083 --> 00:26:40,541 Halo. Aku dokter Foye. Kau terlihat jauh lebih baik. 415 00:26:41,125 --> 00:26:42,083 Benar, bukan? 416 00:26:42,166 --> 00:26:45,250 Beruntung Josh sempat membawamu sebab wajahmu… 417 00:26:45,333 --> 00:26:46,500 Kau akan baik saja. 418 00:26:46,583 --> 00:26:49,875 Tinggallah selama yang kau mau. Ada camilan untukmu. 419 00:26:49,958 --> 00:26:51,708 - Terima kasih. - Terima kasih, Dok. 420 00:26:54,375 --> 00:26:57,583 Jadi, kau bertemu Tag yang asli malam ini. 421 00:26:58,250 --> 00:27:01,666 Apa kau sungguh berpikir karaoke seksi akan berhasil? 422 00:27:01,750 --> 00:27:05,541 Ini bukan LA, dan Tag bukan pria LA. 423 00:27:05,625 --> 00:27:09,666 Gadis seksi selalu merayunya di sini, dan mereka semua sama. 424 00:27:09,750 --> 00:27:12,500 Jika kau ingin dilihatnya, lakukan hal berbeda. 425 00:27:12,583 --> 00:27:14,333 Dia melihatku malam ini. 426 00:27:14,416 --> 00:27:18,333 Jujur, wajahmu bengkak, kau terlihat lebih mirip Chucky. 427 00:27:18,416 --> 00:27:20,250 Aku ragu dia akan mengenalimu. 428 00:27:20,333 --> 00:27:22,000 Aku tak tahu apa pun tentangnya. 429 00:27:22,083 --> 00:27:23,416 Tapi aku tahu. 430 00:27:24,000 --> 00:27:27,125 Tak hanya kami bersahabat sampai kelas 8, 431 00:27:27,208 --> 00:27:30,333 aku berpura-pura menjadinya selama dua pekan terakhir. 432 00:27:30,416 --> 00:27:31,250 Lalu apa? 433 00:27:31,333 --> 00:27:34,583 Aku lebih mengenal Tag daripada dirinya sendiri. 434 00:27:35,083 --> 00:27:37,125 Aku bisa bantu kau mendekatinya. 435 00:27:38,500 --> 00:27:39,875 Kenapa kau lakukan itu? 436 00:27:40,458 --> 00:27:44,833 Mungkin jika aku membantumu, kau bisa memberiku imbalan. 437 00:27:46,541 --> 00:27:49,375 Aku tak mau bercinta denganmu. 438 00:27:49,458 --> 00:27:53,041 Tidak! Bukan itu maksudku. 439 00:27:53,666 --> 00:27:59,250 Aku berpikir mungkin kau bisa berpura-pura jadi pacarku sampai Natal. 440 00:28:01,833 --> 00:28:02,708 Kenapa? 441 00:28:03,416 --> 00:28:08,000 Kau lihat bagaimana orang tuaku menatapku saat mereka mengira kau pacarku? 442 00:28:08,500 --> 00:28:09,958 Oke, kau gila. 443 00:28:11,083 --> 00:28:14,333 Terlihat bersamamu, itu akan jadi kemenangan besar. 444 00:28:14,416 --> 00:28:16,375 Maksudku, kau tahu? 445 00:28:17,083 --> 00:28:18,208 Lihat dirimu. 446 00:28:18,291 --> 00:28:20,666 Aku hanya minta satu pekan. 447 00:28:20,750 --> 00:28:24,958 Lalu kita akan berpisah dan kau akan terbebas dariku selamanya. 448 00:28:27,791 --> 00:28:31,166 AKU MAU ARTIKELNYA AKHIR PEKAN INI 449 00:28:35,708 --> 00:28:36,958 Kau menjodohkanku dengan Tag? 450 00:28:37,041 --> 00:28:40,458 Ya! Kalian akan jatuh cinta pada Tahun Baru. 451 00:28:40,541 --> 00:28:42,666 Punya bayi saat Thanksgiving mendatang. 452 00:28:43,500 --> 00:28:46,458 Omong-omong, punya asuransi? Mereka menanyakan itu. 453 00:28:48,416 --> 00:28:50,333 Selamat datang di kamarku. 454 00:28:50,416 --> 00:28:52,333 Di sinilah keajaiban terjadi. 455 00:28:52,958 --> 00:28:57,125 Itu yang dikatakan orang. Tak banyak keajaiban terjadi. 456 00:28:57,625 --> 00:29:00,250 Tapi ada kulkas mini dengan bermacam soda. 457 00:29:00,333 --> 00:29:04,041 Ada penatu, kamar mandi, sepak bola meja jika kau mau bermain. 458 00:29:04,958 --> 00:29:08,000 Aku suka penataan tempat ini. 459 00:29:08,500 --> 00:29:11,125 Ini hanya temporer. 460 00:29:11,208 --> 00:29:15,791 Apartemenku sedang direnovasi. Itu mengalami sedikit kerusakan asap… 461 00:29:17,708 --> 00:29:20,625 Selamat malam. Buat dirimu nyaman. 462 00:29:22,333 --> 00:29:23,166 Tidak. 463 00:29:23,250 --> 00:29:25,416 Kau, di lantai. Sekarang. 464 00:29:26,750 --> 00:29:29,833 Hanya ini Tempur-Pedic di sini, dan punggungku sakit. 465 00:29:29,916 --> 00:29:34,666 Aku tak peduli jika hanya ranjang ini yang bisa mencegahmu lumpuh total. 466 00:29:34,750 --> 00:29:35,833 Kita tak berbagi. 467 00:29:35,916 --> 00:29:38,958 - Bagaimana jika taruh bantal di tengah? - Tidak. 468 00:29:39,041 --> 00:29:42,666 - Bagaimana jika berseberangan kaki? - Tidak akan. Jadi, ya. 469 00:29:45,166 --> 00:29:48,333 Sebaiknya kita bahas penipuan di sini. 470 00:29:48,416 --> 00:29:51,041 Kau tahu suatu saat kau harus menemuiku. 471 00:29:51,541 --> 00:29:56,541 Aku tak berniat untuk menipumu. Itu terjadi begitu saja. 472 00:29:56,625 --> 00:29:57,875 Terjadi begitu saja? 473 00:29:58,458 --> 00:30:01,750 Profilku ada selama setahun, tebak berapa kecocokanku. 474 00:30:02,625 --> 00:30:03,458 Tiga. 475 00:30:03,541 --> 00:30:06,333 Salah satunya adalah guru Bahasa Inggris lamaku. 476 00:30:06,416 --> 00:30:08,833 Usianya 70 tahun dan punya alat pacu jantung. 477 00:30:08,916 --> 00:30:11,541 Bercinta dengannya akan membunuhnya. 478 00:30:12,708 --> 00:30:17,625 Jadi, sebagai eksperimen, kupikir bisa pakai foto pria seksi standar 479 00:30:17,708 --> 00:30:21,000 dan melihat hasilnya. Ada 85 kecocokan dalam lima menit. 480 00:30:21,083 --> 00:30:24,458 Ternyata banyak gadis di luar. Mereka cuma tak menginginkanku. 481 00:30:24,541 --> 00:30:27,541 Apa kau benar-benar mencari simpati saat ini? 482 00:30:27,625 --> 00:30:29,791 Tak ada alasan untuk perbuatanmu. 483 00:30:30,291 --> 00:30:31,875 - Aku… - Tak ada alasan! 484 00:30:32,791 --> 00:30:35,458 Kita sudah sepakat. Jadi, mari lanjutkan. 485 00:30:37,416 --> 00:30:39,458 SALAM SAYANG DARI NENEK JUNE 486 00:30:42,833 --> 00:30:45,000 AKU TAK MAU! HO! HO! 487 00:30:46,375 --> 00:30:47,250 Oke. 488 00:30:51,541 --> 00:30:53,625 Dan kau harus mencatat di tanganmu. 489 00:30:54,125 --> 00:30:56,791 Dia terus melepas sarung tangannya, dan tangannya membeku. 490 00:30:56,875 --> 00:30:59,791 Kukira jarimu akan jatuh, Ayah! 491 00:30:59,875 --> 00:31:00,791 Natalie! 492 00:31:01,291 --> 00:31:05,166 Kemarilah. Ikut sarapan dengan kami? Kami baru saja duduk. 493 00:31:05,666 --> 00:31:08,625 Sebaiknya aku mandi. 494 00:31:08,708 --> 00:31:13,666 Aku yakin kau terlihat sangat cantik. Tapi aku tak bisa melihat apa pun. 495 00:31:14,791 --> 00:31:16,041 Silakan duduklah. 496 00:31:17,083 --> 00:31:18,916 Semua ini tampak lezat. 497 00:31:19,000 --> 00:31:22,375 Silakan, ambil sendiri. Bakon? 498 00:31:22,458 --> 00:31:24,458 - Dia vegetarian. - Aku vegetarian. 499 00:31:25,291 --> 00:31:26,666 Terima kasih, Pak Lin. 500 00:31:26,750 --> 00:31:29,333 Ke mana kalian berdua pergi semalam? 501 00:31:29,416 --> 00:31:31,666 Kami pergi ke McGregor's berkaraoke. 502 00:31:32,291 --> 00:31:33,583 Bagaimana? 503 00:31:34,166 --> 00:31:35,416 Semalam itu… 504 00:31:36,541 --> 00:31:38,458 Melembung? Benar, Natalie? 505 00:31:39,208 --> 00:31:42,291 Aku ingin tahu bagaimana kalian berkenalan. 506 00:31:42,375 --> 00:31:45,750 Hanya lewat aplikasi kencan daring. 507 00:31:45,833 --> 00:31:49,291 Hanya berkirim pesan. Tahu-tahu, dia ada di sebelahku. 508 00:31:49,375 --> 00:31:50,583 Benar. 509 00:31:51,750 --> 00:31:52,958 Omong kosong. 510 00:31:53,041 --> 00:31:56,208 Orang dulu jatuh cinta hanya dari kata-kata tertulis. 511 00:31:56,291 --> 00:31:59,125 Pena lebih kuat dari penis. 512 00:31:59,208 --> 00:32:02,916 Nenek, kita ada tamu. Makan saja telurnya sebelum dingin. 513 00:32:03,000 --> 00:32:05,750 Natalie, apa yang membuatmu tertarik pada Josh? 514 00:32:06,916 --> 00:32:08,250 Astaga, aku… 515 00:32:08,958 --> 00:32:10,291 Entah harus mulai dari mana. 516 00:32:10,375 --> 00:32:14,125 Ada begitu banyak hal yang sukar dipercaya di profilnya. 517 00:32:14,625 --> 00:32:19,083 Foto-fotonya. Kulihat sekilas rambut dan fisik uniknya. 518 00:32:19,166 --> 00:32:20,791 Garis rahangnya… 519 00:32:21,916 --> 00:32:24,375 Aku berpikir, "Ini pasti tak nyata." 520 00:32:24,458 --> 00:32:27,416 Dia makin tirus beberapa tahun terakhir. 521 00:32:27,500 --> 00:32:31,166 Tapi bukan hanya foto yang menjeratku. 522 00:32:31,250 --> 00:32:35,708 Biografinya. Dia menyukai kehidupan, dan kegiatan luar ruangan. 523 00:32:36,500 --> 00:32:38,208 Dia menyebutkan toko. 524 00:32:39,125 --> 00:32:41,708 Ayahku mendirikannya 50 tahun lalu. 525 00:32:41,791 --> 00:32:43,416 Kini aku pengurus, Josh wiraniaga. 526 00:32:44,458 --> 00:32:48,125 - Jangan bicarakan itu saat sarapan. - Tapi itu sangat menarik. 527 00:32:48,208 --> 00:32:49,916 Perjalanan yang harus dilakukan. 528 00:32:50,541 --> 00:32:54,750 Jika makan siang ke Applebee's termasuk, Josh melakukannya setiap hari. 529 00:32:57,458 --> 00:32:58,583 Applebee's! 530 00:32:59,916 --> 00:33:02,333 Applebee's. 531 00:33:02,416 --> 00:33:05,500 Aku mau ikut salah satu situs kencan itu. 532 00:33:05,583 --> 00:33:10,333 Temanku, Darlene dari Shimmering Pines, dia bergabung dengan Grey Play, 533 00:33:10,416 --> 00:33:13,916 dan dia lebih sering melihat bokong daripada bangku gereja. 534 00:33:14,000 --> 00:33:15,083 Oke, June! 535 00:33:15,166 --> 00:33:17,416 - Ibu. - Ayolah… 536 00:33:17,500 --> 00:33:20,500 Aku bisa pakai keahlianmu untuk membuat profilku. 537 00:33:21,250 --> 00:33:22,750 - Ya. Oke. - Tentu. 538 00:33:22,833 --> 00:33:26,166 Boleh lihat punyamu? Dan bisa tunjukkan punya Josh? 539 00:33:27,375 --> 00:33:29,958 - Ponselku di bawah. - Mungkin nanti, Nek. 540 00:33:30,041 --> 00:33:31,708 Natalie dan aku harus pergi. 541 00:33:31,791 --> 00:33:35,333 Aku mau mengajaknya tur keliling ke Lake Placid dan toko. 542 00:33:35,416 --> 00:33:36,708 Ide bagus. 543 00:33:36,791 --> 00:33:37,916 - Asyik. - Ya. 544 00:33:38,000 --> 00:33:39,708 - Bawa roti panggangmu. - Hati-hati. 545 00:33:40,250 --> 00:33:41,208 Ya. 546 00:33:41,750 --> 00:33:43,250 - Enak! - Dia suka roti panggang! 547 00:33:51,000 --> 00:33:53,125 Oke, pertama, yang perlu kau tahu dari Tag 548 00:33:53,208 --> 00:33:55,166 adalah dia suka wanita petualang. 549 00:33:55,250 --> 00:33:58,291 Bukan model Instagram yang menghitung karbo. 550 00:33:58,375 --> 00:34:00,500 Bukan menghitung, tapi mengawasinya. 551 00:34:00,583 --> 00:34:04,041 Tentu. Terserah apa katamu. Jadi, berapa ukuranmu? 552 00:34:04,125 --> 00:34:07,375 Bukan urusanmu. Lagi pula, memangnya kenapa pakaianku? 553 00:34:07,458 --> 00:34:09,416 Kau harus tampak santai, seakan tak acuh. 554 00:34:09,500 --> 00:34:13,208 Jadi, pakai ini sebab Tag akan segera datang. 555 00:34:13,291 --> 00:34:14,125 Apa? 556 00:34:14,208 --> 00:34:18,916 Dia dapat pesanan. Aku menyuruhnya mampir pukul 11.00. Dan ambil ini. 557 00:34:19,833 --> 00:34:23,375 Walden? Kau bercanda? Thoreau itu berengsek. 558 00:34:23,458 --> 00:34:26,416 Pura-pura kau suka sebab itu buku favorit Tag. 559 00:34:26,500 --> 00:34:30,166 Dan! Saat bicara dengannya, masukkan istilah panjat tebing. 560 00:34:30,250 --> 00:34:31,625 Dia suka itu. 561 00:34:41,583 --> 00:34:43,791 - Halo, Tag! - Hei, Kawan, apa kabar? 562 00:34:43,875 --> 00:34:44,958 Hei. 563 00:34:45,041 --> 00:34:48,041 - Apa itu Tag? Kapten Amerika! - Apa kabar? 564 00:34:51,541 --> 00:34:55,083 - Sepadat batu! - Terima kasih. Senang bertemu, Pak Lin. 565 00:34:55,166 --> 00:34:58,291 - Kudengar ada carabiner untukku? - Ya, di belakang. 566 00:34:59,291 --> 00:35:02,083 - Aku mau mengenalkan seseorang hari ini. - Oke. 567 00:35:02,166 --> 00:35:03,000 Ya. 568 00:35:03,958 --> 00:35:06,500 - Kau bawa pakaian baruku? - Selalu. 569 00:35:07,625 --> 00:35:10,500 Tag, kuperkenalkan kau dengan sepupuku Natalie. 570 00:35:10,583 --> 00:35:13,875 Natalie, ini teman lamaku, Tag. 571 00:35:16,166 --> 00:35:17,416 Kalian berdua sepupu? 572 00:35:18,708 --> 00:35:19,541 Ya. 573 00:35:20,958 --> 00:35:24,958 Dari keluarga ibu tiriku, secara teknik kami sepupu tiri. 574 00:35:25,583 --> 00:35:29,291 Perbedaan yang penting jika kau berasal dari Alabama. 575 00:35:32,041 --> 00:35:33,541 Dia sangat lucu. 576 00:35:35,416 --> 00:35:36,250 Ya. 577 00:35:37,708 --> 00:35:38,541 Walden? 578 00:35:41,166 --> 00:35:43,666 Itu buku favoritku. Kubaca ulang setiap tahun. 579 00:35:43,750 --> 00:35:44,708 - Sungguh? - Ya. 580 00:35:44,791 --> 00:35:45,625 Hebat. 581 00:35:45,708 --> 00:35:46,750 Tak mungkin! 582 00:35:46,833 --> 00:35:49,000 Ya. Bukankah Thoreau yang terbaik? 583 00:35:50,166 --> 00:35:53,500 Ada yang menganggapnya narsis yang terobsesi pada diri sendiri, 584 00:35:53,583 --> 00:35:56,666 fanatik pada pengendalian diri, belum lagi munafik, 585 00:35:56,750 --> 00:35:59,750 tapi secara pribadi, dia sangat menginspirasi. 586 00:36:02,083 --> 00:36:05,958 "Daripada cinta, uang, ketenaran, 587 00:36:07,125 --> 00:36:08,333 beri aku kebenaran." 588 00:36:11,375 --> 00:36:14,791 Maafkan aku. Itu selalu menyentuh hatiku. 589 00:36:16,333 --> 00:36:18,458 Jika ada yang tersentuh, itu aku. 590 00:36:18,541 --> 00:36:21,791 Astaga. Apa kita pernah bertemu? 591 00:36:21,875 --> 00:36:25,666 Karena kau tampak familier. Entahlah aku tak yakin. 592 00:36:25,750 --> 00:36:28,875 Mustahil. Natalie baru tiba dari California pagi ini. 593 00:36:28,958 --> 00:36:29,791 Pagi ini. 594 00:36:29,875 --> 00:36:32,875 Aku mengajar kursus menyintas di Yosemite setiap musim panas. 595 00:36:32,958 --> 00:36:34,041 Keren! 596 00:36:35,666 --> 00:36:37,333 Bisa dibilang begitu. 597 00:36:37,416 --> 00:36:43,375 Aku suka Yosemite. Ada beberapa pemanjat tebing hebat di sana. 598 00:36:43,458 --> 00:36:44,500 Kau pemanjat? 599 00:36:45,166 --> 00:36:49,250 Aku? Apa aku pemanjat? Aku akan memanjat apa pun yang bergerak. 600 00:36:51,791 --> 00:36:53,166 Aku orang yang nafsu. 601 00:36:53,250 --> 00:36:56,291 - Nafsu? - Maksudnya agresif. Nafsu. 602 00:36:56,875 --> 00:36:58,208 Pemanjat yang agresif. 603 00:36:58,291 --> 00:37:00,750 Aku memanjat semua hal, 604 00:37:01,375 --> 00:37:05,791 seperti tangga, rumah, pohon, 605 00:37:05,875 --> 00:37:06,958 tangga… 606 00:37:08,666 --> 00:37:10,000 Kebanyakan tangga. 607 00:37:10,083 --> 00:37:11,125 Itu keren. 608 00:37:11,208 --> 00:37:14,791 Kelompok kami akan memanjat di Rock Venture besok. Mau ikut? 609 00:37:15,375 --> 00:37:17,875 - Ya! Ayo lakukan. - Bagus. 610 00:37:17,958 --> 00:37:19,625 - Pukul 10.00? - Sempurna. 611 00:37:20,333 --> 00:37:23,666 Senang bertemu kau, Natalie. Sampai jumpa pukul 10.00. 612 00:37:23,750 --> 00:37:24,583 Dah, Bung. 613 00:37:25,166 --> 00:37:26,458 Memanjatmu nanti! 614 00:37:29,333 --> 00:37:30,250 Keren? 615 00:37:30,333 --> 00:37:31,708 Hebat? 616 00:37:31,791 --> 00:37:35,166 - Nafsu? - Kau menyuruhku mencari istilahnya! 617 00:37:35,250 --> 00:37:39,333 Istilah seperti "tali" dan "pengekang." Kau terdengar bak Tourette Milenial! 618 00:37:39,416 --> 00:37:42,166 Kau tahu? Kita punya masalah lebih besar. 619 00:37:42,250 --> 00:37:46,416 Jariku pernah patah saat menuruni kasur. Bagaimana bisa memanjat? 620 00:37:46,500 --> 00:37:50,125 Aku bisa mengajarimu di sini. Maksudku, seburuk apa kau? 621 00:37:51,833 --> 00:37:54,125 - Baik, turunlah! - Aku tak kuat! 622 00:37:54,208 --> 00:37:56,291 Ini. Ayo. 623 00:37:58,666 --> 00:37:59,750 Astaga. 624 00:38:00,250 --> 00:38:06,500 Kuncinya bukan fokus pada dinding, tapi fokus pada langkah pertamamu. 625 00:38:07,041 --> 00:38:08,208 Lihat ini. 626 00:38:08,291 --> 00:38:11,166 Lalu, langkah kedua. Paham? 627 00:38:11,250 --> 00:38:13,291 Kemudian langkah ketigamu. 628 00:38:13,791 --> 00:38:18,083 Lihat, hal-hal hebat dilakukan oleh serangkai hal kecil yang disatukan. 629 00:38:20,916 --> 00:38:22,666 Itu sangat mendalam. 630 00:38:22,750 --> 00:38:25,875 Van Gogh. Silakan gunakan pada Tag kapan-kapan. 631 00:38:25,958 --> 00:38:27,041 Ada pertanyaan? 632 00:38:27,125 --> 00:38:30,208 - Seperti apa dia di SMA? - Persis yang kau harapkan. 633 00:38:30,291 --> 00:38:34,083 Ketua angkatan, raja pesta dansa, bintang tim futbol. 634 00:38:34,666 --> 00:38:36,458 Kenapa tak berteman lagi? 635 00:38:37,166 --> 00:38:38,666 Karena dia jadi populer. 636 00:38:39,500 --> 00:38:40,583 Dan kau? 637 00:38:41,208 --> 00:38:42,083 Tidak. 638 00:38:46,208 --> 00:38:47,291 Silakan, ayo. 639 00:38:50,541 --> 00:38:51,916 Jujur saja, 640 00:38:52,708 --> 00:38:54,916 aku pun terlambat berkembang. 641 00:38:55,000 --> 00:38:56,958 Menurutku itu sulit dipercaya. 642 00:38:57,458 --> 00:39:02,791 Jika bukan karena kawat gigi dan Accutane, kau tak akan menyukai profilku. 643 00:39:02,875 --> 00:39:06,833 Jika bukan karena foto Tag, kau tak akan menyukai profilku. 644 00:39:07,375 --> 00:39:09,000 Bagaimana aku sejauh ini? 645 00:39:09,083 --> 00:39:10,833 - Bagus. - Ya? 646 00:39:13,375 --> 00:39:15,916 - Ada keranjang? - Ada di dekat lemari. 647 00:39:25,416 --> 00:39:27,875 Inikah caramu merebus korbanmu? 648 00:39:27,958 --> 00:39:32,333 Hati-hati! Itu penghangat lilin untuk membuat lilin. Sangat mahal. 649 00:39:32,833 --> 00:39:33,750 Oke. 650 00:39:34,416 --> 00:39:36,625 Nenek June membuat lilin? 651 00:39:36,708 --> 00:39:38,458 Ya, itu salah satu hobinya. 652 00:39:40,083 --> 00:39:41,625 Josh Lin? 653 00:39:41,708 --> 00:39:43,333 Baiklah, itu milikku. 654 00:39:43,416 --> 00:39:47,125 Pria bisa melakukan hal selain berburu dan membayar semuanya. 655 00:39:47,208 --> 00:39:50,458 Dan aku melihat ini lebih sebagai bisnis daripada hobi. 656 00:39:51,041 --> 00:39:52,625 - Baiklah. - Tunggu! 657 00:39:52,708 --> 00:39:54,250 - Mari lihat kemampuanmu. - Ayolah! 658 00:39:55,000 --> 00:39:55,916 Oke. 659 00:39:59,416 --> 00:40:02,458 Begini, lilin hanya dipasarkan kepada wanita. 660 00:40:02,541 --> 00:40:05,000 Aromanya seperti bunga dan permen, 661 00:40:05,083 --> 00:40:08,833 dengan nama seperti "Belaian Manis" atau "Bintang Jatuh." 662 00:40:08,916 --> 00:40:11,333 Pria terhormat tak akan membelinya 663 00:40:11,416 --> 00:40:13,958 meski apartemennya bau air bong. 664 00:40:14,041 --> 00:40:18,916 Jadi, aku membuat lilin aroma maskulinku sendiri 665 00:40:19,000 --> 00:40:21,250 yang menangkap esens pria. 666 00:40:21,333 --> 00:40:24,416 Ya, aku tak melihat "Pembohong Kompulsif," 667 00:40:24,500 --> 00:40:27,208 "Membiarkan Dudukan Toilet Terbuka", atau "Tak Mau Meminta Arah." 668 00:40:27,291 --> 00:40:29,000 Meluculah semaumu, 669 00:40:29,083 --> 00:40:32,375 tapi 50 persen pasar lilin Amerika kurang terpenuhi. 670 00:40:32,458 --> 00:40:35,750 - Kenapa tak kau penuhi? - Bisnis butuh uang. 671 00:40:36,250 --> 00:40:39,250 Mintalah pinjaman dari ayahmu. Kurasa dia target pembeli. 672 00:40:39,333 --> 00:40:40,625 - Sudah bertemu dia? - Ya. 673 00:40:40,708 --> 00:40:42,833 - Pria Asia tua di atas? - Ya. 674 00:40:42,916 --> 00:40:46,083 Dia hanya tertarik pada hal yang sportif dan gagah. 675 00:40:46,166 --> 00:40:50,125 Dan juga, aku akan digoda olehnya dan kakakku. 676 00:40:50,875 --> 00:40:53,708 - Kau punya kakak? - Anak hilang telah kembali! 677 00:40:54,291 --> 00:40:56,500 Natal boleh dimulai! 678 00:40:57,000 --> 00:40:58,750 Baru saja dibicarakan. 679 00:40:58,833 --> 00:41:00,333 Owen datang! 680 00:41:00,416 --> 00:41:02,208 Sekarang baru Natal! 681 00:41:02,291 --> 00:41:04,125 Apa itu bayiku? 682 00:41:05,166 --> 00:41:06,625 - Owen! - Ibu! 683 00:41:07,541 --> 00:41:08,541 Hei, Chelsea. 684 00:41:09,041 --> 00:41:10,291 Selamat Natal. 685 00:41:17,250 --> 00:41:19,791 Kau mengangkat beban yang kubelikan. Ya! 686 00:41:19,875 --> 00:41:22,458 Kau sibuk sekali dengan rumah baru! 687 00:41:24,000 --> 00:41:26,375 - Kau tampak cantik. - Terima kasih. 688 00:41:28,541 --> 00:41:29,958 Hei, Joshy! 689 00:41:30,041 --> 00:41:32,000 - Apa kabar, Dik? - Halo, Owen. 690 00:41:32,083 --> 00:41:33,375 Selamat Natal, Bung. 691 00:41:36,958 --> 00:41:38,875 Dan siapa itu? 692 00:41:39,583 --> 00:41:42,125 Ini Natalie. 693 00:41:42,958 --> 00:41:44,708 Apa dia perawat baru Nenek? 694 00:41:45,291 --> 00:41:48,041 - Bukan. - Dia pasti dari klub buku baru Ibu. 695 00:41:48,125 --> 00:41:50,916 - Bukan, dia… - Astaga. 696 00:41:51,708 --> 00:41:53,125 Apa ini intervensi lain? 697 00:41:53,208 --> 00:41:56,750 Tidak, Sayang. Natalie adalah pacar adikmu. 698 00:42:01,291 --> 00:42:03,041 Kalian serius. 699 00:42:03,125 --> 00:42:04,958 - Sungguh? - Sungguh. 700 00:42:06,750 --> 00:42:10,125 Itu luar biasa. 701 00:42:10,916 --> 00:42:13,750 Kita membicarakannya di mobil, 'kan? 702 00:42:13,833 --> 00:42:16,708 - Kita baru bicarakan itu. - Berjam-jam membicarakannya. 703 00:42:16,791 --> 00:42:19,291 Kenapa Joshy masih lajang? 704 00:42:19,791 --> 00:42:24,333 Memang, dia masih tinggal di rumah, dan kacamata tak membantunya. 705 00:42:24,416 --> 00:42:25,583 - Tidak. - Tapi, 706 00:42:25,666 --> 00:42:29,166 - aku sangat senang soal ini. Ya, 'kan? - Sangat senang. 707 00:42:29,250 --> 00:42:30,916 Ini keajaiban Natal. 708 00:42:31,750 --> 00:42:33,791 Terima kasih banyak, Natasha. 709 00:42:35,583 --> 00:42:36,708 Kau tahu? 710 00:42:37,708 --> 00:42:39,333 Dengan senang hati, Orrin. 711 00:42:55,500 --> 00:42:58,750 Bicara soal saham, pasar sudah menggila tahun ini. 712 00:42:58,833 --> 00:42:59,833 Sangat gila. 713 00:42:59,916 --> 00:43:03,708 Banyak pria bersaham besar di China Tire. Kehilangan segalanya kecuali keperjakaan. 714 00:43:06,125 --> 00:43:09,208 Astaga. 715 00:43:09,791 --> 00:43:10,750 Lihat ini. 716 00:43:10,833 --> 00:43:12,833 Lihat pria kecilku. 717 00:43:12,916 --> 00:43:14,750 - Lihat Josh jumbo junior. - Tidak. 718 00:43:14,833 --> 00:43:17,000 - Tak perlu… - Ya! Kau ingat ini? 719 00:43:17,083 --> 00:43:19,500 Itu hiasan favoritku sepanjang masa. 720 00:43:20,083 --> 00:43:23,958 Astaga, kau sangat manis, Josh. Lihat ekor tikus itu. Lihat? 721 00:43:24,041 --> 00:43:25,416 Kau sangat manis! 722 00:43:25,500 --> 00:43:28,666 - Dan pipi kecil gemuk itu! - Usianya delapan tahun. 723 00:43:29,166 --> 00:43:32,958 Aku sangat berterima kasih atas masa remajaku yang canggung. 724 00:43:33,041 --> 00:43:35,958 Itu membantuku mengembangkan resiliensi, empati. 725 00:43:36,041 --> 00:43:38,666 Jika bukan karena itu, aku jadi, entahlah, 726 00:43:38,750 --> 00:43:42,458 kurang peka, dan pencari perhatian? 727 00:43:45,833 --> 00:43:46,875 Mantan gemuk, ya? 728 00:43:55,125 --> 00:44:00,250 - Ini taruh di mana? - Yang itu di bagian puncak pohon. 729 00:44:02,208 --> 00:44:05,833 Aku pasang setiap tahun. Semacam tradisi. Bukan masalah besar. 730 00:44:05,916 --> 00:44:09,083 Kupikir mungkin Natalie bisa melakukannya tahun ini 731 00:44:09,166 --> 00:44:12,500 sebab ini kali pertamanya dia di sini, dan dia tamu kita. 732 00:44:12,583 --> 00:44:14,708 Ya, tentu. Tentu saja. 733 00:44:20,625 --> 00:44:21,916 - Terima kasih. - Ya. 734 00:44:23,041 --> 00:44:25,458 - Kurasa dia melukaiku. - Tak apa, Sayang. 735 00:44:25,541 --> 00:44:27,541 - Pegangi dia, Josh. - Baik. 736 00:44:27,625 --> 00:44:29,541 - Hati-hati. - Tepat di puncak. 737 00:44:29,625 --> 00:44:31,583 Aku akan membantunya. 738 00:44:31,666 --> 00:44:34,083 - Sudah. Lihat. - Sempurna. 739 00:44:34,166 --> 00:44:36,041 - Bengkok. - Sangat bengkok. 740 00:44:36,125 --> 00:44:37,541 - Ini dia. - Nyalakan. 741 00:44:37,625 --> 00:44:39,166 Aku perbaiki nanti. 742 00:44:40,708 --> 00:44:43,041 Selamat Natal! 743 00:44:43,541 --> 00:44:44,500 Hebat! 744 00:44:45,458 --> 00:44:48,291 Semua orang bekerja dengan baik tahun ini. 745 00:44:48,375 --> 00:44:49,666 Kecuali bintangnya. 746 00:44:49,750 --> 00:44:51,250 - Terutama Natalie. - Ya. 747 00:44:56,291 --> 00:44:59,166 Owen suka menjadi pusat perhatian, ya? 748 00:44:59,666 --> 00:45:03,250 Bukan suka tetapi harus. Dia seorang Pisces. 749 00:45:04,166 --> 00:45:07,875 Lain kali jika dia mencuri perhatian, curi kembali. 750 00:45:08,458 --> 00:45:11,541 - Lebih mudah diucapkan. - Aku serius. Curi kembali. 751 00:45:13,541 --> 00:45:16,583 Baik. Ayo. Kita berangkat. Jangan sampai terlambat. 752 00:45:16,666 --> 00:45:18,500 Tag sangat tepat waktu. 753 00:45:18,583 --> 00:45:22,250 Apa dinding yang kita panjat sama seperti yang ada di tokomu? 754 00:45:22,750 --> 00:45:24,416 - Ya. Kurang lebih. - Oke. 755 00:45:29,708 --> 00:45:31,916 Natalie! Kau naik atau tidak? 756 00:45:32,000 --> 00:45:34,583 Ya. Tentu saja. Sebentar. 757 00:45:35,166 --> 00:45:38,916 - Kau tak bilang dia Tom Cruise. - Kupikir kau nafsu. 758 00:45:39,000 --> 00:45:39,958 Aku tak bisa. 759 00:45:40,041 --> 00:45:41,583 - Kau bisa. - Lepaskan ini. 760 00:45:41,666 --> 00:45:43,208 Jangan buka itu, ayolah. 761 00:45:43,291 --> 00:45:46,416 - Lepas! Lepaskan ini. Tidak! - Hentikan. 762 00:45:46,500 --> 00:45:49,041 Hentikan. Kau bisa, oke? 763 00:45:49,125 --> 00:45:50,041 Ini, lihat. 764 00:45:51,375 --> 00:45:52,250 Pakai ini. 765 00:45:52,333 --> 00:45:53,416 Apa? Kenapa? 766 00:45:54,000 --> 00:45:56,791 Itu akan membantumu rileks. Itu lagu favoritmu. 767 00:45:57,291 --> 00:45:59,708 Itu akan membantuku rileks. 768 00:45:59,791 --> 00:46:02,125 Ya, itu akan membantuku… 769 00:46:04,666 --> 00:46:07,375 Ingat, selangkah demi selangkah. 770 00:46:07,458 --> 00:46:10,583 - Apa? - Selangkah demi selangkah! 771 00:46:11,375 --> 00:46:14,208 Terima kasih, Josh. Bukan pemanjatan pertamaku. 772 00:46:14,291 --> 00:46:15,625 Kami tahu, Bung. 773 00:46:25,500 --> 00:46:26,541 Kejar dia! 774 00:46:48,250 --> 00:46:50,916 Ya, bagus! Pegang tonjolannya! 775 00:46:51,000 --> 00:46:52,083 Natalie, hebat! 776 00:47:10,000 --> 00:47:10,833 Ya! 777 00:47:12,208 --> 00:47:14,625 Kupikir kalian bilang ini sulit… 778 00:47:15,791 --> 00:47:18,000 Lumayan. Ayo turun. 779 00:47:21,250 --> 00:47:26,500 Sepertinya aku akan tetap di sini dan menikmati pemandangan sebentar. 780 00:47:28,750 --> 00:47:30,083 - Sial. - Giliranku. 781 00:47:30,166 --> 00:47:31,750 Natalie, sedang apa kau? 782 00:47:31,833 --> 00:47:33,916 - Bisa? - Lihat, kau bisa belajar sesuatu. 783 00:47:34,000 --> 00:47:34,833 Oke, Joshy. 784 00:47:34,916 --> 00:47:36,375 - Yang serius. - Ayo, Joshy! 785 00:47:36,458 --> 00:47:37,416 Aku melihatmu. 786 00:47:41,000 --> 00:47:42,166 Bagus, Josh. 787 00:47:45,291 --> 00:47:47,708 Hei. Sedang apa kau? 788 00:47:47,791 --> 00:47:50,208 Bagian sulit sudah berakhir. Turunlah. 789 00:47:50,708 --> 00:47:52,958 Kau melewati bagian sulit. Itu mudah. 790 00:47:53,041 --> 00:47:56,375 Astaga, beginilah caraku mati. Ini dia. Tamatlah aku. 791 00:47:56,458 --> 00:48:00,583 Oke. Kurasa aku tahu cara menurunkanmu, tapi kau harus percaya aku. 792 00:48:00,666 --> 00:48:02,166 Pada pria yang menipuku? 793 00:48:02,250 --> 00:48:04,958 Tidak, percaya pada pria yang membuatmu kemari. 794 00:48:05,041 --> 00:48:08,250 Dengar, aku tahu kau takut, tapi kau pasti bisa. 795 00:48:08,333 --> 00:48:09,750 Dan aku memegangimu. 796 00:48:10,250 --> 00:48:12,500 Paham? Aku janji. 797 00:48:15,041 --> 00:48:16,000 Ayo. 798 00:48:17,625 --> 00:48:19,208 Tarik napas. 799 00:48:20,750 --> 00:48:23,666 Itu luar biasa. Kau bisa naik ke sini sendiri. 800 00:48:25,708 --> 00:48:29,125 Tak apa-apa. Oke. Berdirilah. 801 00:48:30,375 --> 00:48:31,541 Oke, bagus. 802 00:48:34,791 --> 00:48:37,833 - Astaga. - Tak apa-apa. Jangan lihat ke belakang. 803 00:48:38,625 --> 00:48:39,708 Oke. 804 00:48:39,791 --> 00:48:42,125 - Aku tak bisa, Josh. - Ya, kau bisa. 805 00:48:42,208 --> 00:48:45,458 Perlahan berjalan mundur menuju tepi dinding. 806 00:48:45,541 --> 00:48:49,458 - Apa? Tidak. - Ya. Ayo. Kau hebat. 807 00:48:49,541 --> 00:48:52,958 - Aku tak suka ini. Astaga! - Tak apa-apa. 808 00:48:54,583 --> 00:48:56,000 Sekarang, tutup matamu. 809 00:48:57,875 --> 00:48:59,500 Tarik napas yang dalam. 810 00:49:03,250 --> 00:49:04,250 Dan buang. 811 00:49:12,708 --> 00:49:16,041 Kau baru saja melompat? Pendaratan yang keren. 812 00:49:17,625 --> 00:49:18,458 Apa? 813 00:49:19,583 --> 00:49:23,000 - Kau harus melihatku di gunung sungguhan. - Aku suka itu. 814 00:49:24,375 --> 00:49:27,833 Jika tak sibuk besok pagi, temui aku di Taman Corbin Glen. 815 00:49:27,916 --> 00:49:30,875 Pukul 09.00, dan pakai baju yang nyaman. 816 00:49:31,458 --> 00:49:32,375 Ini kencan. 817 00:49:32,458 --> 00:49:33,291 Baiklah. 818 00:49:40,875 --> 00:49:42,666 Keluarga Lin, ayo! 819 00:49:45,666 --> 00:49:49,000 Owen tampak menggila. 820 00:49:49,583 --> 00:49:51,208 Berdoa untuk rahmatmu! 821 00:49:52,000 --> 00:49:53,375 Ya! 822 00:49:53,875 --> 00:49:54,708 Ya! 823 00:49:54,791 --> 00:49:56,541 Kau tak tahu. 824 00:49:56,625 --> 00:49:57,875 Bernyanyilah, ayo! 825 00:50:15,875 --> 00:50:17,916 - Apa dia baru saja…? - Ya. 826 00:50:20,166 --> 00:50:21,500 Suaramu sumbang, Ayah. 827 00:50:22,958 --> 00:50:24,208 Kapan berlebihannya? 828 00:50:25,916 --> 00:50:27,833 Sisi lain, Sayang. Itu tandamu. 829 00:50:37,250 --> 00:50:39,375 Cepat akhiri, Nek, jangan mengacau! 830 00:50:42,833 --> 00:50:43,916 Jesus! 831 00:50:45,958 --> 00:50:49,958 Kembali atas permintaan populer. Penyanyi keluarga Lin! 832 00:50:50,041 --> 00:50:53,125 Terima kasih. Ada permintaan lagi? 833 00:50:53,208 --> 00:50:56,250 - "Baby, It's Cold Outside"! - Ya! 834 00:50:56,333 --> 00:50:59,666 Kurasa kita bisa mewujudkannya. Siapa yang mau berduet? 835 00:50:59,750 --> 00:51:01,541 Misteri besar, Bob. 836 00:51:04,458 --> 00:51:06,375 Kami akan bernyanyi, Ayah. 837 00:51:07,833 --> 00:51:09,541 - Tunggu, apa? - Ya. 838 00:51:12,875 --> 00:51:16,208 Demi tubuhku yang dingin dan mati. Aku tak mau bernyanyi. 839 00:51:16,291 --> 00:51:18,541 Itu lagu tema kekerasan seksual. 840 00:51:19,083 --> 00:51:21,666 Hei, Dik, biar aku dan Chels yang bernyanyi. 841 00:51:21,750 --> 00:51:24,708 - Kurasa dia tak hafal liriknya. - Aku hafal, cuma… 842 00:51:24,791 --> 00:51:27,416 Dia hafal liriknya. Aman. 843 00:51:27,500 --> 00:51:28,791 Josh, aku… 844 00:51:29,666 --> 00:51:31,875 - Ini yang akan kita lakukan. - Tidak! 845 00:51:31,958 --> 00:51:37,708 Nyanyikan bagianmu. Akan kuubah lirikku agar tak terdengar seperti pemerkosaan. 846 00:51:38,791 --> 00:51:41,166 Baik, mari akhiri ini secepatnya. 847 00:51:41,250 --> 00:51:43,291 Ayah? Mulai. 848 00:51:48,875 --> 00:51:50,125 Sayang, tak apa-apa? 849 00:51:50,958 --> 00:51:52,875 Aku sungguh tak bisa tinggal 850 00:51:52,958 --> 00:51:56,208 Tak masalah Itu pintunya 851 00:51:56,291 --> 00:52:00,875 - Aku harus pergi - Aku tahu itu 852 00:52:00,958 --> 00:52:05,541 - Malam ini… - Sangat konsensual 853 00:52:05,625 --> 00:52:07,708 …sangat indah. 854 00:52:07,791 --> 00:52:12,125 Semoga kau pulang dengan selamat malam ini 855 00:52:12,208 --> 00:52:15,000 Ibuku akan mulai cemas 856 00:52:15,083 --> 00:52:17,375 Ini ponselku Hubungi dia 857 00:52:17,458 --> 00:52:19,791 Ayahku akan mondar-mandir 858 00:52:19,875 --> 00:52:22,250 Adíos, jangan bicara lagi 859 00:52:22,333 --> 00:52:25,000 Jadi, sebaiknya aku bergegas 860 00:52:25,083 --> 00:52:27,583 Sudah lama aku mengatakan itu 861 00:52:27,666 --> 00:52:29,958 Mungkin setengah gelas lagi 862 00:52:30,041 --> 00:52:32,250 Pelan-pelan Itu cukup banyak 863 00:52:32,333 --> 00:52:36,583 - Tetangga mungkin mengira - Hanya teman lamaku Troy 864 00:52:36,666 --> 00:52:41,750 - Katakan, apa isi minuman ini? - Hanya lemon La Croix 865 00:52:41,833 --> 00:52:43,958 Andai aku tahu caranya 866 00:52:44,041 --> 00:52:47,541 - Memahami petunjuk? - Mematahkan mantra 867 00:52:47,625 --> 00:52:51,375 Kau tahu cara mengucapkan "selamat tinggal"? 868 00:52:51,458 --> 00:52:56,333 - Aku harus bilang tidak - Kupesankan Uber, ada di dekat sini 869 00:52:56,416 --> 00:53:01,083 - Setidaknya aku mencoba - Kurasa kau sama sekali tak berusaha 870 00:53:01,166 --> 00:53:04,666 - Aku sungguh tak bisa tinggal - Mungkin pergi ke luar 871 00:53:04,750 --> 00:53:11,708 - Sebab dingin di luar - Mungkin pergi ke luar 872 00:53:19,833 --> 00:53:20,958 Duet hebat! 873 00:53:21,041 --> 00:53:22,750 - Suara yang indah! - Hebat! 874 00:53:23,250 --> 00:53:25,000 - Tidak juga. - Luar biasa. 875 00:53:25,583 --> 00:53:28,041 Oke, kita harus beri tahu mereka. 876 00:53:28,125 --> 00:53:30,666 - Saatnya beri tahu mereka. - Ini waktunya. Oke. 877 00:53:30,750 --> 00:53:33,541 - Cerdasnya… - Mohon perhatiannya? Kumohon? 878 00:53:35,583 --> 00:53:39,500 Begini, kami akan menunggu untuk memberikan kabar baik, tapi… 879 00:53:40,500 --> 00:53:43,500 setelah dengar semua bernyanyi tentang kasih sayang, 880 00:53:43,583 --> 00:53:46,458 kami sangat bersemangat, dan… 881 00:53:47,125 --> 00:53:50,750 kami tak bisa menyimpannya sendiri lagi. 882 00:53:51,791 --> 00:53:53,458 Ibu? Ayah? 883 00:53:54,708 --> 00:53:57,333 - Kalian akan jadi kakek-nenek. - Kami hamil. 884 00:53:58,875 --> 00:54:00,250 Astaga! 885 00:54:00,333 --> 00:54:02,125 Putraku! 886 00:54:02,708 --> 00:54:05,791 Kemarilah. Ayo, Nek. 887 00:54:11,125 --> 00:54:14,541 - Aku sangat bangga padamu. - Kita harus mencari nama. 888 00:54:14,625 --> 00:54:15,625 Ibu! 889 00:54:15,708 --> 00:54:17,416 Ini akan sangat menyenangkan. 890 00:54:17,500 --> 00:54:20,416 Kami akan membuat kamar tidur, ruang bayi. 891 00:54:23,041 --> 00:54:25,250 Boleh aku minta perhatiannya? 892 00:54:25,333 --> 00:54:28,125 Boleh aku minta perhatiannya? 893 00:54:29,125 --> 00:54:33,000 Owen dan Chelsea, aku ingin mengucapkan selamat. 894 00:54:33,541 --> 00:54:38,333 Melihat kalian bahagia dan kini hamil… 895 00:54:39,208 --> 00:54:41,750 Sungguh mimpi yang jadi kenyataan. 896 00:54:42,333 --> 00:54:44,875 Itu mimpi yang tak pernah berani kualami. 897 00:54:44,958 --> 00:54:47,875 Mencari seseorang untuk menjalani hidup bersama. 898 00:54:47,958 --> 00:54:50,750 Rasanya itu mustahil… 899 00:54:52,083 --> 00:54:53,708 sampai aku bertemu Natalie. 900 00:54:57,750 --> 00:54:58,833 Tidak. 901 00:54:59,375 --> 00:55:00,583 Sedang apa kau? 902 00:55:01,583 --> 00:55:02,416 Berdirilah. 903 00:55:02,500 --> 00:55:06,625 Natalie. Aku tahu kita belum lama saling kenal 904 00:55:06,708 --> 00:55:08,250 Memang belum. 905 00:55:08,333 --> 00:55:12,833 Tapi kau tahu kata mereka. Saat kau tahu, kau tahu. 906 00:55:14,041 --> 00:55:16,625 Aku serius. Ini tidak lucu. 907 00:55:17,416 --> 00:55:18,250 Natalie Bauer. 908 00:55:18,333 --> 00:55:21,333 - Hentikan. Berdiri. - Kau mau menikah denganku? 909 00:55:21,416 --> 00:55:22,541 Berhenti… 910 00:55:22,625 --> 00:55:24,041 Dia tak bawa cincin. 911 00:55:24,125 --> 00:55:25,833 Ya, kau tak bawa cincin. 912 00:55:25,916 --> 00:55:29,333 Jawab ya. Jawab saja ya. 913 00:55:29,916 --> 00:55:30,750 Ya, Tuhan. 914 00:55:30,833 --> 00:55:34,000 Pakai punyaku. Aku tak perlu dimakamkan dengan ini. 915 00:55:34,083 --> 00:55:37,083 Terima kasih, Nenek. Kau yang terbaik! 916 00:55:38,541 --> 00:55:39,583 Natalie. 917 00:55:40,458 --> 00:55:41,375 Kau mau? 918 00:55:41,458 --> 00:55:43,625 Ayolah. Semua orang memandangi kita. 919 00:55:46,916 --> 00:55:49,000 Semua orang melihat. Jawab saja ya. 920 00:55:49,083 --> 00:55:51,166 Kita tak akan makin muda, Sayang. 921 00:55:52,750 --> 00:55:53,583 Ya. 922 00:55:53,666 --> 00:55:55,041 Dia bilang ya! 923 00:55:58,625 --> 00:56:01,458 - Astaga. - Astaga! 924 00:56:01,541 --> 00:56:03,291 Ini sempurna! 925 00:56:04,625 --> 00:56:09,041 Kau membuatku paling bahagia. Kita keluarga paling bahagia di sini! 926 00:56:10,166 --> 00:56:11,416 Terima kasih, Nenek. 927 00:56:14,375 --> 00:56:17,125 Aku pria paling bahagia di sini. Terima kasih, Semuanya. 928 00:56:18,541 --> 00:56:22,000 Aku tahu kau marah, tapi kau menyuruhku membela diri, 929 00:56:22,083 --> 00:56:22,916 dan berhasil! 930 00:56:23,000 --> 00:56:25,708 Sudah kubilang untuk berdiri, bukan berlutut! 931 00:56:25,791 --> 00:56:27,833 Ini bukan bagian dari rencana. 932 00:56:27,916 --> 00:56:29,875 Maaf. Aku terbawa suasana. 933 00:56:29,958 --> 00:56:32,458 Jika dipikirkan, tak ada yang berubah. 934 00:56:32,541 --> 00:56:34,166 Tak ada yang berubah? 935 00:56:34,250 --> 00:56:37,541 Nenekmu memberiku cincinnya. Dari jarinya! 936 00:56:37,625 --> 00:56:39,458 Kita cuma harus melewati Natal. 937 00:56:39,541 --> 00:56:42,166 Saat kau kembali ke LA, kuberi tahu kita putus. 938 00:56:42,250 --> 00:56:45,833 Lalu aku terlihat seperti bajingan? Keluargamu akan hancur. 939 00:56:45,916 --> 00:56:47,916 Tenang. Mereka terbiasa kecewa. 940 00:56:48,000 --> 00:56:51,208 Bagaimana dengan Tag? Aku ada kencan dengannya besok. 941 00:56:51,291 --> 00:56:53,375 Bagaimana jika dia tahu aku bertunangan dengan sepupuku? 942 00:56:53,458 --> 00:56:56,166 Tidak akan. Aku berjanji. Oke? 943 00:56:56,250 --> 00:56:59,083 Semua akan baik-baik saja. Percayalah. 944 00:56:59,833 --> 00:57:04,708 Percaya kau? Itu satu hal yang tak bisa kulakukan! 945 00:57:05,833 --> 00:57:07,500 Aku bahkan pakai topi konyol ini! 946 00:57:07,583 --> 00:57:10,000 Kau memintaku memakainya. Konyol sekali! 947 00:57:10,083 --> 00:57:11,833 Dan kini aku akan menikah! 948 00:57:13,458 --> 00:57:15,041 Natalie meragukan. 949 00:57:15,125 --> 00:57:17,875 Jika dia ingin ikut keluarga ini, aku harus tahu siapa dia. 950 00:57:17,958 --> 00:57:22,041 Sudah satu jam aku mencari dan tak menemukan apa pun. 951 00:57:22,791 --> 00:57:26,666 Tak bisa dicari Google setara punya mobil van putih tanpa jendela 952 00:57:26,750 --> 00:57:28,041 di taman bermain. 953 00:57:28,875 --> 00:57:31,708 Aku pergi ke prom dengan van putih tanpa jendela. 954 00:57:33,625 --> 00:57:35,625 Kurasa kau harus membiarkannya. 955 00:57:35,708 --> 00:57:39,291 Dia tidak seburuk itu, dan Josh tampak sangat menyukainya. 956 00:57:39,916 --> 00:57:43,791 Chels, bayi ini tak punya detak jantung, apalagi telinga. 957 00:57:43,875 --> 00:57:46,291 Musik mencegah guratan, Owen. 958 00:57:46,375 --> 00:57:47,625 Oke, biar kuperjelas. 959 00:57:47,708 --> 00:57:51,041 Kau mengencani Tag asli dan bertunangan dengan Tag palsu? 960 00:57:51,125 --> 00:57:51,958 Benar. 961 00:57:52,041 --> 00:57:54,958 Astaga, kelak kau akan membuat terapis kaya raya. 962 00:57:55,041 --> 00:57:56,666 Ini tidak lucu, Ker! 963 00:57:56,750 --> 00:57:58,541 Aku sangat kacau! 964 00:57:58,625 --> 00:58:02,666 Pastikan saja Tag dan Keluarga Lin tak tahu sebelum Natal 965 00:58:02,750 --> 00:58:05,416 dan kau akan aman. Diam dan nikmati saja. 966 00:58:05,500 --> 00:58:06,875 Entahlah, Ker. 967 00:58:06,958 --> 00:58:09,208 Aku merasa ini akan jadi berantakan. 968 00:58:09,291 --> 00:58:11,541 Terkadang ledakan bisa jadi hal baik. 969 00:58:11,625 --> 00:58:13,666 Mungkin tak dapat akhir yang kau mau, 970 00:58:13,750 --> 00:58:15,416 tapi yang kau butuhkan. 971 00:58:15,500 --> 00:58:19,000 Selain itu, yang terburuk, kau dapat cincin berlian gratis. 972 00:58:19,625 --> 00:58:23,583 Hei, Nat. Aku sayang kau, tapi harus kusudahi. Sponsorku menelepon. 973 00:58:23,666 --> 00:58:25,500 Dah, Cantik. Sayang kau. 974 00:58:25,583 --> 00:58:26,416 Hei. 975 00:58:27,666 --> 00:58:28,875 Kerry? 976 00:58:38,291 --> 00:58:39,458 Ada masalah? 977 00:58:40,833 --> 00:58:44,083 Natalie, bisa ambilkan kunci inggrisku? 978 00:58:44,958 --> 00:58:45,916 Ya. 979 00:58:46,750 --> 00:58:47,833 - Ini. - Terima kasih. 980 00:58:48,333 --> 00:58:49,166 Sama-sama. 981 00:58:50,875 --> 00:58:51,708 Sudah. 982 00:58:54,333 --> 00:58:56,583 Cerobong ini selalu macet. 983 00:58:59,125 --> 00:59:01,916 Mau membantuku menyalakan api? 984 00:59:02,416 --> 00:59:03,250 Tentu. 985 00:59:10,666 --> 00:59:15,291 Gulung saja sedikit dan remukkan. 986 00:59:17,041 --> 00:59:21,041 Ayahku tak membakar apa pun kecuali ada klaim asuransi. 987 00:59:21,958 --> 00:59:23,208 Siapa ini? 988 00:59:25,666 --> 00:59:27,041 Itu ayahku. 989 00:59:28,250 --> 00:59:30,791 - Meninggal beberapa tahun lalu. - Aku… 990 00:59:31,791 --> 00:59:33,125 - turut berduka. - Oke. 991 00:59:34,083 --> 00:59:37,333 Pria itu mencintai dua hal di dunia ini, 992 00:59:37,416 --> 00:59:39,708 keluarganya dan Natal. 993 00:59:39,791 --> 00:59:43,125 Dia dulu naik ke atap setiap Malam Natal dan memijak 994 00:59:43,208 --> 00:59:47,750 agar anak-anak tahu Sinterklas datang. Dia jatuh dan patah lengan. 995 00:59:48,375 --> 00:59:52,500 Dia bilang pada anak-anak itu patah melindungi hadiah dari Grinch. 996 00:59:56,083 --> 00:59:58,166 Terdengar seperti pria yang hebat. 997 00:59:58,250 --> 00:59:59,125 Ya. 998 01:00:00,375 --> 01:00:01,666 Dengar, 999 01:00:01,750 --> 01:00:03,166 aku hanya ingin kau tahu 1000 01:00:04,666 --> 01:00:08,000 bahwa kami senang kau bergabung dengan keluarga ini. 1001 01:00:15,250 --> 01:00:17,125 Oke, sudah cukup. 1002 01:00:17,958 --> 01:00:19,875 Siap menyalakan apinya? 1003 01:00:20,666 --> 01:00:21,500 Tentu. 1004 01:00:26,208 --> 01:00:27,625 Oke. Baiklah. 1005 01:00:29,083 --> 01:00:32,000 Ini pendakian terindah yang pernah kulakukan. 1006 01:00:32,083 --> 01:00:33,416 Senang kau suka. 1007 01:00:33,916 --> 01:00:36,875 Aku dulu kemari setiap hari dengan anjingku, Champ. 1008 01:00:36,958 --> 01:00:38,250 Ia mati tahun lalu. 1009 01:00:38,750 --> 01:00:40,250 Aku selalu merindukannya. 1010 01:00:41,583 --> 01:00:43,291 Ia sangat suka pendakian ini. 1011 01:00:45,625 --> 01:00:46,458 Dan kau. 1012 01:00:55,625 --> 01:00:58,916 Ini menyenangkan. Aku sudah lama tak berkencan. 1013 01:00:59,000 --> 01:01:01,833 Ini bukan kencan. Ini hanya pemanasan. 1014 01:01:03,041 --> 01:01:04,791 Pernah naik kereta luncur? 1015 01:01:07,125 --> 01:01:09,000 Aku tak pandai dalam hal ini, Josh. 1016 01:01:09,083 --> 01:01:11,333 Oke. Kau harus rileks. 1017 01:01:11,416 --> 01:01:15,416 Apa? Tak bisa. Ketegangan adalah satu-satunya yang mendorongku. 1018 01:01:15,500 --> 01:01:18,041 Pakai AirPods dan putar musik. 1019 01:01:18,125 --> 01:01:20,041 Entah apa aku punya itu. 1020 01:01:22,291 --> 01:01:25,708 Sebenarnya, kurasa aku punya sesuatu yang lebih baik. 1021 01:01:29,041 --> 01:01:30,958 E-Rock bilang "pass the dutch." 1022 01:01:31,041 --> 01:01:32,208 E-Rock? 1023 01:01:33,333 --> 01:01:34,666 Kapan dia bebas? 1024 01:01:43,541 --> 01:01:46,083 Bagaimana perasaanmu, Natalie? 1025 01:01:46,166 --> 01:01:48,291 Bak terbang tinggi. 1026 01:02:01,000 --> 01:02:02,416 Senang kau masih hidup. 1027 01:02:03,000 --> 01:02:05,250 Aku tak pernah merasa lebih hidup! 1028 01:02:06,625 --> 01:02:10,000 Tag tak hanya mengajakku makan malam besok, 1029 01:02:10,500 --> 01:02:14,125 tapi aku yakin aku lolos ke Olimpiade musim dingin di Beijing. 1030 01:02:17,416 --> 01:02:18,958 Untuk kali pertamanya, 1031 01:02:19,041 --> 01:02:21,791 aku bertemu seseorang yang sempurna 1032 01:02:21,875 --> 01:02:23,541 seperti khayalan. 1033 01:02:25,250 --> 01:02:28,375 Aku benci mengatakannya, tapi Tag jauh dari sempurna. 1034 01:02:28,875 --> 01:02:32,791 Di kelas satu, dia punya mata malas dan harus memakai penutup mata. 1035 01:02:33,708 --> 01:02:35,416 Kenapa kau sangat aneh? 1036 01:02:35,916 --> 01:02:38,291 Hanya mau menunjukkan dalam beberapa budaya, 1037 01:02:38,375 --> 01:02:41,458 tinggi dan simetri wajah itu menjijikkan. 1038 01:02:43,208 --> 01:02:45,708 Untung aku bukan bagian dari budaya itu. 1039 01:02:45,791 --> 01:02:47,500 Sedang apa kau di situ? 1040 01:02:47,583 --> 01:02:49,541 Hanya mencampur aroma baru. 1041 01:02:51,375 --> 01:02:54,000 Baunya seperti rumput yang baru dipotong. 1042 01:02:54,583 --> 01:02:56,583 Yang itu namanya Lawn Mower. 1043 01:03:04,291 --> 01:03:06,750 Aku merasakannya. Tunggu sebentar. 1044 01:03:07,916 --> 01:03:09,083 Ini seperti… 1045 01:03:09,166 --> 01:03:12,416 Kau tahu para buruh mekanik 1046 01:03:12,500 --> 01:03:16,000 dengan kaus ketat, yang bekerja seharian penuh? 1047 01:03:16,083 --> 01:03:17,875 Jiffy Lube. Itu sebutanku. 1048 01:03:19,166 --> 01:03:22,208 Pikirkan lagi namanya, tapi aromanya sempurna. 1049 01:03:22,291 --> 01:03:23,875 Maaf, itu hanya untukku. 1050 01:03:24,500 --> 01:03:27,083 Ya, sepertinya sekarang hanya untukku. 1051 01:03:28,625 --> 01:03:31,125 Eukaliptus. Aku suka eukaliptus. 1052 01:03:31,625 --> 01:03:33,500 Dan Old Spice, 1053 01:03:33,583 --> 01:03:35,916 lalu ada sedikit aroma… 1054 01:03:37,000 --> 01:03:39,208 bensin? Apa ini? 1055 01:03:40,791 --> 01:03:41,791 Kakek. 1056 01:03:43,541 --> 01:03:46,625 Aku mulai membuat lilin karena dia. 1057 01:03:47,250 --> 01:03:50,291 Mereka bilang aroma bisa menghidupkan kenangan. 1058 01:03:51,166 --> 01:03:52,500 Jadi, aku membuat aromanya. 1059 01:03:53,291 --> 01:03:54,541 Itu payah, aku tahu. 1060 01:03:55,625 --> 01:03:56,541 Tidak. 1061 01:03:57,583 --> 01:03:58,708 Tidak payah. 1062 01:04:04,125 --> 01:04:06,625 Sesungguhnya itu sangat manis. 1063 01:04:12,375 --> 01:04:16,041 - Hei, filmnya akan dimulai! - Film apa? 1064 01:04:16,666 --> 01:04:19,125 Film Natal terhebat sepanjang masa. 1065 01:04:21,583 --> 01:04:22,625 BILANG SAJA PENYANYI KIDUNG 1066 01:04:23,500 --> 01:04:24,833 Penyanyi kidung. 1067 01:04:29,500 --> 01:04:31,125 Sepertinya pernah lihat pria itu. 1068 01:04:31,208 --> 01:04:33,333 Dia dari Game of Thrones. 1069 01:04:35,208 --> 01:04:37,125 Tidak, dia dari acara zombi itu. 1070 01:04:37,208 --> 01:04:38,250 Walking Dead. 1071 01:04:39,041 --> 01:04:40,750 Aku benci dokumenter itu. 1072 01:04:40,833 --> 01:04:42,833 Ayolah. Ini bagian favoritku. 1073 01:04:42,916 --> 01:04:44,291 BAGIKU, KAU SEMPURNA 1074 01:04:44,375 --> 01:04:46,500 DAN HATIKU AKAN MENYAYANGIMU 1075 01:04:46,583 --> 01:04:47,666 Sial. 1076 01:04:51,416 --> 01:04:55,375 Lihat! Ini akan dicetak! Sepasang kekasih. 1077 01:04:55,458 --> 01:04:58,875 Pengumuman pertunangan kalian akan muncul besok di Gazette. 1078 01:05:18,916 --> 01:05:20,500 Masuk! 1079 01:05:24,666 --> 01:05:26,791 Kalian bisa lari, tapi tak bisa sembunyi! 1080 01:05:27,875 --> 01:05:29,833 Sial. Tetap merunduk. 1081 01:05:32,916 --> 01:05:35,041 - Dia sudah pergi. - Kau yakin? 1082 01:05:39,333 --> 01:05:42,083 Pasti tukang koran itu akan dipecat karena ini. 1083 01:05:42,166 --> 01:05:45,333 - Akan kuberi dia pekerjaan di toko. - Semoga dia suka melancong. 1084 01:05:45,416 --> 01:05:47,083 Bisa dibilang peningkatan. 1085 01:05:47,583 --> 01:05:50,666 Oke. Itu jalan yang terakhir. Kurasa sudah semuanya. 1086 01:05:50,750 --> 01:05:52,625 Astaga. 1087 01:05:52,708 --> 01:05:55,416 Aku seperti rusa di lampu depan di foto ini. 1088 01:05:55,500 --> 01:05:57,875 - Tidak. - Ya, benar. 1089 01:05:58,708 --> 01:06:00,625 Tapi fotomu cukup bagus. 1090 01:06:00,708 --> 01:06:01,708 Lihat ini. 1091 01:06:02,208 --> 01:06:04,291 Mungkin satu-satunya yang ada. 1092 01:06:04,791 --> 01:06:08,541 Ayolah, Josh. Aku tahu banyak gadis yang sangat menyukaimu. 1093 01:06:09,541 --> 01:06:11,708 Jelas tidak di FlirtAlert. 1094 01:06:15,375 --> 01:06:18,041 Kau masih punya foto profil aslimu? 1095 01:06:19,875 --> 01:06:21,416 - Kau punya. - Tidak. 1096 01:06:21,500 --> 01:06:22,416 Ayo, tunjukkan. 1097 01:06:22,500 --> 01:06:24,625 - Aku menghapus semuanya. - Tidak. 1098 01:06:24,708 --> 01:06:25,625 Kumohon? 1099 01:06:25,708 --> 01:06:27,125 Aku mengenalmu. 1100 01:06:27,208 --> 01:06:29,041 - Oke. - Tunjukkan fotonya! 1101 01:06:35,833 --> 01:06:36,666 Bung. 1102 01:06:36,750 --> 01:06:40,416 Kau memegang kapak. Kau sungguh seperti pembunuh kapak. 1103 01:06:40,500 --> 01:06:42,916 Aku ingin terlihat tangguh. 1104 01:06:43,000 --> 01:06:43,833 Oke. 1105 01:06:45,333 --> 01:06:49,458 Siapa yang tak suka swafoto kamar mandi? Dan aku tampak kurus hari itu. 1106 01:06:49,541 --> 01:06:52,833 Tak ada yang suka swafoto kamar mandi! Dan kenapa kunci inggris? 1107 01:06:52,916 --> 01:06:56,583 Aku sedang memperbaiki toilet. Wanita suka pria yang memperbaiki sesuatu. 1108 01:06:59,625 --> 01:07:00,458 Apa? 1109 01:07:00,541 --> 01:07:02,666 Oke, kemarilah. 1110 01:07:02,750 --> 01:07:04,291 Mari kita bahas sebentar. 1111 01:07:04,375 --> 01:07:07,250 Kau memegang kunci inggris, kapak, dan tali. 1112 01:07:07,333 --> 01:07:09,125 Kau sedang mencari pacar, 1113 01:07:09,208 --> 01:07:11,458 atau pembunuh Kolonel Mustard di perpustakaan? 1114 01:07:13,791 --> 01:07:18,125 Pantas saja kecocokannya hanya tiga. Kau menyembunyikan kekuatanmu. 1115 01:07:18,750 --> 01:07:20,666 Dan kekuatan apa itu? 1116 01:07:22,375 --> 01:07:23,291 Baiklah. 1117 01:07:24,708 --> 01:07:28,041 Yang pertama, kau punya mata yang indah. 1118 01:07:29,416 --> 01:07:31,416 Pamerkan mata imutmu itu. 1119 01:07:34,583 --> 01:07:36,083 Dan gigimu itu. 1120 01:07:37,416 --> 01:07:39,250 Gigimu sangat rata. 1121 01:07:40,250 --> 01:07:43,583 - Benar-benar rata. - Lima tahun pakai kawat gigi. 1122 01:07:43,666 --> 01:07:45,875 Maka senyumlah lebih sering! 1123 01:07:47,125 --> 01:07:48,333 Itu dia. 1124 01:07:49,583 --> 01:07:50,500 Itu dia. 1125 01:07:51,541 --> 01:07:52,833 Aku bercanda. 1126 01:07:54,541 --> 01:07:58,541 Tapi yang lebih penting, kau pria baik, Josh. 1127 01:08:00,875 --> 01:08:03,333 Aku tak tahu cara menunjukkannya di foto. 1128 01:08:04,916 --> 01:08:08,458 Sebagai permulaan, kau harus percaya itu benar. 1129 01:08:09,458 --> 01:08:10,958 Lalu setelah itu, 1130 01:08:11,541 --> 01:08:12,791 percayalah, 1131 01:08:13,666 --> 01:08:14,750 itu akan terlihat. 1132 01:08:21,833 --> 01:08:24,083 Berjanjilah ketika semua ini berakhir, 1133 01:08:25,083 --> 01:08:28,041 kau akan memasang profil jujur dengan foto asli 1134 01:08:28,125 --> 01:08:29,583 yang menunjukkan jati dirimu. 1135 01:08:32,625 --> 01:08:33,625 Aku janji. 1136 01:08:38,958 --> 01:08:41,541 Aku tahu kalian di sana. Uapnya terlihat! 1137 01:08:41,625 --> 01:08:43,125 Ayo! 1138 01:08:44,791 --> 01:08:48,125 Yakin tak mau menginap? Kami membuat rumah kue jahe. 1139 01:08:48,208 --> 01:08:50,166 Kubilang Tag akan bertemu pukul 20.00. 1140 01:08:51,708 --> 01:08:53,541 Oke. Jadi? 1141 01:08:54,916 --> 01:08:56,125 Bagaimana menurutmu? 1142 01:08:59,250 --> 01:09:02,666 Aku tahu. Ini yang terbaik yang ada di lemari ibumu. 1143 01:09:02,750 --> 01:09:06,166 Tapi aku buat sedikit perubahan. Semoga dia tak keberatan. 1144 01:09:07,000 --> 01:09:09,125 Tidak. Kau tampak… 1145 01:09:11,208 --> 01:09:12,083 sempurna. 1146 01:09:12,791 --> 01:09:13,666 Oke. 1147 01:09:13,750 --> 01:09:15,541 Tak perlu berlebihan. 1148 01:09:20,625 --> 01:09:22,416 Jadi, kalian mau ke mana? 1149 01:09:23,250 --> 01:09:24,875 Abbott, kurasa. 1150 01:09:24,958 --> 01:09:28,208 - Kau tahu itu restoran steik, 'kan? - Ya. Milik orang tuanya. 1151 01:09:28,291 --> 01:09:30,083 Benar, dan kau vegetarian, 1152 01:09:30,166 --> 01:09:34,166 tapi Tag penyuka daging-kentang dan mau pacarnya menyukai hal sama. 1153 01:09:34,750 --> 01:09:37,416 Oke, aku akan makan kentang. 1154 01:09:38,625 --> 01:09:41,250 Terburuknya, mungkin makan sedikit daging. 1155 01:09:41,750 --> 01:09:44,333 Tidakkah ini agak berlebihan? 1156 01:09:45,666 --> 01:09:46,541 Tidak. 1157 01:09:46,625 --> 01:09:50,125 Pura-pura suka panjat tebing atau buku, itu lain cerita. 1158 01:09:50,208 --> 01:09:52,083 Tapi kini kau membahayakan keyakinanmu. 1159 01:09:52,166 --> 01:09:56,208 Oke, tenang. Aku tak membuka rumah jagal. 1160 01:09:56,791 --> 01:10:01,250 Hari ini daging, tapi apa yang akan kau bohongi besok? 1161 01:10:02,458 --> 01:10:04,583 Maaf. Bohong? 1162 01:10:05,291 --> 01:10:09,250 Jangan lupakan satu-satunya alasan aku di sini karena kau berbohong. 1163 01:10:09,333 --> 01:10:11,375 - Aku bohong soal foto. - Tidak. 1164 01:10:11,458 --> 01:10:15,083 Kau bersembunyi di balik foto. Kau bohong soal identitasmu. 1165 01:10:15,833 --> 01:10:17,208 Tapi itu tetap aku. 1166 01:10:17,750 --> 01:10:20,750 Setiap percakapan, pesan-pesan, 1167 01:10:20,833 --> 01:10:24,000 dan tawa kita bersama. Itu aku. 1168 01:10:24,708 --> 01:10:26,125 Kau menyukaiku. 1169 01:10:26,625 --> 01:10:27,958 Kau sangat menyukaiku, 1170 01:10:28,041 --> 01:10:31,708 sampai terbang lintas negeri demi mengejutkanku saat Natal. 1171 01:10:31,791 --> 01:10:33,708 Kau benar. Aku menyukaimu. 1172 01:10:34,250 --> 01:10:35,583 Tapi kau bohong. 1173 01:10:35,666 --> 01:10:37,375 Sepotong fiksi. 1174 01:11:05,333 --> 01:11:07,750 Selamat malam. Mau pesan apa? 1175 01:11:07,833 --> 01:11:09,583 Aku mau pesan porterhouse. 1176 01:11:09,666 --> 01:11:11,666 Bagaimana tingkat kematangannya? 1177 01:11:11,750 --> 01:11:15,208 Kau kenal aku. Mentah, hingga dokter hewan bisa menghidupkannya kembali. 1178 01:11:18,791 --> 01:11:22,000 Maaf Natalie tak bisa bersama kita malam ini. 1179 01:11:22,083 --> 01:11:23,041 Di mana dia? 1180 01:11:23,833 --> 01:11:25,000 Abbott. 1181 01:11:26,125 --> 01:11:27,500 Sedang apa dia di sana? 1182 01:11:28,333 --> 01:11:33,125 Dia hanya mencicipi menu untuk hidangan pernikahan. 1183 01:11:34,250 --> 01:11:36,375 Bukankah itu dilakukan bersama? 1184 01:11:37,000 --> 01:11:39,625 Tak masalah apa pun yang kusuka. 1185 01:11:39,708 --> 01:11:42,666 Asalkan dia bahagia, aku bahagia. 1186 01:11:44,875 --> 01:11:46,875 Sial. Aku kehabisan Twizzlers. 1187 01:11:46,958 --> 01:11:49,958 Bagaimana bisa membuat atap indahku tanpa Twizzlers? 1188 01:11:50,041 --> 01:11:54,541 Aku akan segera ke toko. Ada yang butuh sesuatu? Tidak? Oke. 1189 01:11:58,875 --> 01:12:01,250 Jadi, bagaimana tempat ini? 1190 01:12:02,083 --> 01:12:06,750 Sungguh hebat. Kau bisa melihat Bambi tanpa harus pergi ke Disney World. 1191 01:12:06,833 --> 01:12:08,375 Aku menembak yang itu. 1192 01:12:10,666 --> 01:12:11,916 - Hebat. - Ya. 1193 01:12:24,625 --> 01:12:29,208 Oke, kau suka piza, panjat tebing, dan Thoreau. 1194 01:12:29,791 --> 01:12:30,750 Apa lagi? 1195 01:12:32,000 --> 01:12:33,083 Film. 1196 01:12:33,166 --> 01:12:34,708 Khususnya, Die Hard. 1197 01:12:34,791 --> 01:12:38,291 Itu film Natal terhebat sepanjang masa. 1198 01:12:41,125 --> 01:12:42,625 Mari bersulang untuk itu. 1199 01:12:46,958 --> 01:12:50,875 Aku sangat suka Natal, tapi Sinterklas agak menyeramkan. 1200 01:12:50,958 --> 01:12:53,291 Kau ditatap saat tidur dan tahu saat kau bangun. 1201 01:12:53,375 --> 01:12:55,958 Dia selalu membuatmu duduk di pangkuannya. 1202 01:12:56,041 --> 01:12:57,666 Ya. Setuju. 1203 01:12:58,166 --> 01:13:00,541 Pria itu adalah kesalahan Natal. 1204 01:13:01,041 --> 01:13:02,833 Itu alasanku tak merayakannya. 1205 01:13:06,625 --> 01:13:09,458 Kau serius? Kau tak merayakan Natal? 1206 01:13:09,541 --> 01:13:12,125 Tidak. Sejak tiga tahun lalu. 1207 01:13:13,125 --> 01:13:16,333 - Kenapa? - Karena itu penipuan. 1208 01:13:16,916 --> 01:13:17,875 Oke. 1209 01:13:18,583 --> 01:13:19,500 Sungguh? 1210 01:13:20,875 --> 01:13:22,666 Jangan berhenti di rumah. 1211 01:13:22,750 --> 01:13:24,291 - Semua sudah tidur. - Oke. 1212 01:13:24,375 --> 01:13:27,166 Jangan tersinggung, tapi mobilmu sangat berisik. 1213 01:13:30,041 --> 01:13:30,916 Oke. 1214 01:13:31,500 --> 01:13:33,583 Malam ini aku sangat senang. 1215 01:13:34,750 --> 01:13:35,750 Aku juga. 1216 01:13:36,708 --> 01:13:37,833 Terima kasih. 1217 01:13:55,333 --> 01:13:56,458 Terima kasih. 1218 01:13:58,833 --> 01:13:59,666 Selamat malam. 1219 01:14:00,708 --> 01:14:01,666 Selamat malam. 1220 01:14:41,833 --> 01:14:43,250 Ada sereal di sana. 1221 01:14:48,125 --> 01:14:51,250 Josh, begini. Mengenai ucapanku semalam… 1222 01:14:51,333 --> 01:14:53,125 Tak perlu bilang apa pun. 1223 01:14:53,208 --> 01:14:54,833 Tidak, aku mau bilang. 1224 01:14:55,416 --> 01:14:56,875 - Anak-anak. - Aku… 1225 01:14:56,958 --> 01:15:00,208 Aku butuh bantuan. Berpakaianlah dan temui aku di mobil. 1226 01:15:00,291 --> 01:15:03,166 - Kita mau ke mana? - Shimmering Pines. 1227 01:15:03,750 --> 01:15:07,375 Ayolah, Nek. Minta tolong Ibu saja. Dia suka tempat itu. 1228 01:15:07,458 --> 01:15:09,708 Aku tak butuh ibumu, tapi kalian. 1229 01:15:10,708 --> 01:15:14,500 Kita mulai sekarang. Kita akan mulai sekarang, Semuanya. 1230 01:15:14,583 --> 01:15:16,750 Kita akan mulai sekarang. 1231 01:15:18,000 --> 01:15:20,666 Banyak dari kalian tertarik dengan kencan daring. 1232 01:15:20,750 --> 01:15:22,875 Aku membawa dua orang ahli. 1233 01:15:23,375 --> 01:15:28,166 Cucuku, Josh, dan tunangannya, Natalie. 1234 01:15:29,541 --> 01:15:33,166 Mereka bertemu di daring dan kini bertunangan. 1235 01:15:34,333 --> 01:15:37,000 Jadi, siapa yang ingin bertanya 1236 01:15:37,083 --> 01:15:39,583 mengenai kiat kencan daring? 1237 01:15:40,416 --> 01:15:41,916 Ada pertanyaan? 1238 01:15:42,500 --> 01:15:46,541 Bagaimana menjelaskan bahwa aku tak ingin hubungan jangka panjang? 1239 01:15:46,625 --> 01:15:47,583 Ya. 1240 01:15:48,166 --> 01:15:50,000 Kupikir itu mungkin tersirat. 1241 01:15:50,083 --> 01:15:54,208 Haruskah kusebutkan Parkinson-ku? 1242 01:15:54,291 --> 01:15:57,333 Kurasa jujur itu lebih baik. 1243 01:15:57,916 --> 01:16:01,416 Bagaimana jika kubuat agak atraktif? 1244 01:16:01,500 --> 01:16:04,458 Daripada "punya Parkinson," 1245 01:16:04,541 --> 01:16:06,166 aku akan menyebutkan, 1246 01:16:07,291 --> 01:16:08,833 "Selalu bergerak." 1247 01:16:08,916 --> 01:16:11,333 Itu ide bagus! Aku suka. 1248 01:16:11,416 --> 01:16:14,166 Aku tak mau menyebutkan pakai kursi roda. 1249 01:16:14,250 --> 01:16:17,958 Ubah saja. Tulis, "Aku suka meroda dengan teman-temanku." 1250 01:16:18,041 --> 01:16:20,083 Itu bagus sekali! 1251 01:16:20,166 --> 01:16:22,333 Semuanya, kurasa kalian salah paham. 1252 01:16:22,416 --> 01:16:26,875 Dan apakah dengan aku tinggal di panti jompo membuat pria mundur? 1253 01:16:27,458 --> 01:16:29,000 Tidak juga. 1254 01:16:29,083 --> 01:16:32,041 Katakan saja, "Bersama suatu grup." 1255 01:16:33,666 --> 01:16:38,833 Lalu Hank lebih suka tinggal di dalam daripada ke luar. 1256 01:16:44,333 --> 01:16:46,708 Hentikan. Semuanya hentikan. 1257 01:16:49,500 --> 01:16:50,583 Aku mengerti. 1258 01:16:50,666 --> 01:16:53,416 Sungguh. 1259 01:16:54,166 --> 01:16:56,375 Kalian ingin berusaha sebaik mungkin. 1260 01:16:57,208 --> 01:17:01,083 Menjalani hidup yang penuh semangat, dan kalian orang baik. 1261 01:17:01,166 --> 01:17:04,083 Keliling dunia, berperang. 1262 01:17:05,083 --> 01:17:07,083 Gladys, kau bertemu Sinatra. 1263 01:17:07,166 --> 01:17:09,500 Kudengar soal malammu di Flamingo. 1264 01:17:11,375 --> 01:17:16,916 Tapi kemudian rasa tak aman menyusup, dan kalian mulai dengan agak berlebihan. 1265 01:17:18,041 --> 01:17:20,875 Itu tetap kalian, cuma versi yang lebih bersinar. 1266 01:17:21,583 --> 01:17:23,666 Tapi kalian menyukainya. 1267 01:17:24,666 --> 01:17:27,000 Jadi, kalian mengubahnya sedikit lagi. 1268 01:17:28,375 --> 01:17:32,458 Sampai diri kalian yang sebenarnya, yang mungkin cukup hebat, 1269 01:17:33,291 --> 01:17:35,333 sukar dikenali. 1270 01:17:38,166 --> 01:17:39,375 Tapi ini masalahnya. 1271 01:17:40,791 --> 01:17:42,791 Kalian tak membodohi diri sendiri. 1272 01:17:43,666 --> 01:17:46,833 Ada orang lain di balik kebohongan itu 1273 01:17:47,416 --> 01:17:51,083 yang jatuh cinta pada versi dirimu yang tak ada. 1274 01:17:52,875 --> 01:17:54,916 Dan itu tidak adil, 1275 01:17:55,541 --> 01:17:59,250 sebab bagi mereka, itu akan berakhir dengan kekecewaan, 1276 01:17:59,833 --> 01:18:01,833 dan bagi kalian, itu akan berakhir 1277 01:18:02,916 --> 01:18:04,083 dengan patah hati. 1278 01:18:07,875 --> 01:18:13,041 Yang aku tahu adalah cinta tak harus sempurna. 1279 01:18:14,375 --> 01:18:16,125 Tapi harus jujur. 1280 01:18:23,583 --> 01:18:27,625 - Apa kata "montok" dieja dengan K atau C? - Dengan "K". 1281 01:18:36,000 --> 01:18:40,500 Kurasa aku tak pernah menyadarinya. Aku sangat sibuk marah padamu 1282 01:18:40,583 --> 01:18:44,333 sampai tak pernah berhenti memikirkan kenapa kau melakukannya. 1283 01:18:44,416 --> 01:18:48,458 Natalie, dengar. Alasannya tak penting lagi. 1284 01:18:48,541 --> 01:18:51,708 Itu salah. Seharusnya aku tak memintamu berbohong, 1285 01:18:51,791 --> 01:18:55,333 dan aku akan menemui keluargaku dan membereskan semuanya. 1286 01:18:55,416 --> 01:18:58,083 Tunggu, apa? Tidak. Jangan lakukan itu. 1287 01:18:58,166 --> 01:19:00,541 Josh, ini bukan salahmu. Maksudku… 1288 01:19:01,958 --> 01:19:04,250 Lagi pula, kita bersepakat dan sudah sejauh ini. 1289 01:19:04,333 --> 01:19:08,291 Natal dua hari lagi. Mari buat perpisahan seperti rencana awal. 1290 01:19:08,958 --> 01:19:10,500 Tenang, akan kuikuti. 1291 01:19:11,083 --> 01:19:13,000 Entahlah. Rasanya tak benar. 1292 01:19:14,375 --> 01:19:18,750 Nenek, mobilnya di sebelah sana! Nenek! Kau salah jalan. 1293 01:19:19,250 --> 01:19:20,125 Tunggu! 1294 01:19:20,875 --> 01:19:23,250 Nenek, kau mau ke mana? 1295 01:19:25,750 --> 01:19:28,416 Kejutan! 1296 01:19:30,125 --> 01:19:31,416 Hei, kalian! 1297 01:19:32,958 --> 01:19:37,000 Kami sangat senang kau bergabung dengan keluarga! 1298 01:19:39,166 --> 01:19:43,208 Orang tuamu mengadakan pesta pertunangan kejutan? Di sini? 1299 01:19:43,708 --> 01:19:45,750 Ya. Tidak ideal. 1300 01:19:47,333 --> 01:19:48,625 Ayo berpesta! 1301 01:19:51,416 --> 01:19:52,791 - Hai. - Hei. 1302 01:19:52,875 --> 01:19:54,125 Sedang apa kau? 1303 01:19:54,208 --> 01:19:57,833 Bibimu bertanya apa kita bisa gelar pesta pertunangan kejutan untuk Josh, 1304 01:19:57,916 --> 01:19:59,875 dan kupikir itu yang bisa kulakukan. 1305 01:19:59,958 --> 01:20:02,041 Di mana calon pengantinnya? Aku belum bertemu. 1306 01:20:02,125 --> 01:20:03,458 Sedang berkeliling. 1307 01:20:03,541 --> 01:20:06,583 - Selamat, Sayang. - Terima kasih. Kau tampak lapar. 1308 01:20:06,666 --> 01:20:08,625 Kenapa dia memberimu selamat? 1309 01:20:09,416 --> 01:20:10,625 Kau tak tahu? 1310 01:20:11,583 --> 01:20:14,125 Aku pelanggan ke-sejuta di Supermart. 1311 01:20:15,000 --> 01:20:16,791 Gratis barang bagus seumur hidup. 1312 01:20:16,875 --> 01:20:18,833 - Ya, aku beruntung! - Aku tahu badan amal… 1313 01:20:18,916 --> 01:20:22,666 Tahu di mana lemari mantel? Bisa simpankan itu untukku? 1314 01:20:22,750 --> 01:20:24,958 - Terima kasih. - Kau tampak cantik. 1315 01:20:25,041 --> 01:20:26,000 Terima kasih. 1316 01:20:29,000 --> 01:20:30,208 Hors d'oeuvres? 1317 01:20:30,291 --> 01:20:32,750 J-Dog! Selamat, Sobat! 1318 01:20:32,833 --> 01:20:37,000 E-Rock! Ibuku mengundang semua orang. 1319 01:20:37,083 --> 01:20:41,125 Sebenarnya, aku baru saja mengantarkan koper wanitamu. 1320 01:20:41,208 --> 01:20:44,250 Ada banyak pakaian dalam bagus. Kau beruntung. 1321 01:20:46,583 --> 01:20:48,125 Harus kuakui aku terkejut. 1322 01:20:48,750 --> 01:20:49,791 Lee? 1323 01:20:49,875 --> 01:20:53,625 - Aku tak mengira akan berhasil. - Bagaimana kau kemari? 1324 01:20:53,708 --> 01:20:56,208 Kelas satu, Sayang. Aku bukan petani. 1325 01:20:56,291 --> 01:20:57,500 Bukan, maksudku… 1326 01:20:57,583 --> 01:21:00,416 Bukan kau saja yang bisa menguntit orang di internet. 1327 01:21:00,500 --> 01:21:05,000 Aku tahu soal pesta kecil ini dari laman Facebook Barb. Halo! 1328 01:21:08,958 --> 01:21:10,583 Hei, bagaimana? 1329 01:21:11,333 --> 01:21:13,208 Jadi, Tag dan Lee di sini. 1330 01:21:13,291 --> 01:21:16,458 - Lee? Kau mengencani dua pria? - Tidak, dia bosku. 1331 01:21:16,541 --> 01:21:19,583 - Apa? Kenapa dia di sini? - Sebab Tuhan membenciku. 1332 01:21:21,583 --> 01:21:23,083 Glenlivet 12. Murni. 1333 01:21:24,000 --> 01:21:25,666 Pria yang tahu cara minum. 1334 01:21:26,250 --> 01:21:29,791 Bersikaplah biasa. Kita cari jalan keluar. Kita harus tetap bersama. Oke? 1335 01:21:29,875 --> 01:21:32,791 Hei, Sayang. Aku mau memperkenalkanmu kepada orang tuaku. 1336 01:21:32,875 --> 01:21:33,833 Aku keluar. 1337 01:21:33,916 --> 01:21:36,875 - Kenapa kau kemari? - Aku bos Natalie. 1338 01:21:38,375 --> 01:21:39,208 Sungguh? 1339 01:21:40,250 --> 01:21:41,166 Mari bercerita. 1340 01:21:41,250 --> 01:21:43,416 Ibu, Ayah, ini Natalie. 1341 01:21:43,500 --> 01:21:44,375 Halo. 1342 01:21:44,458 --> 01:21:46,208 - Hai. - Tag cerita banyak tentangmu. 1343 01:21:46,291 --> 01:21:48,666 Dia tak pernah cerita soal pacarnya. 1344 01:21:48,750 --> 01:21:51,000 - Ayah, ayolah. - Pacar. 1345 01:21:51,750 --> 01:21:53,791 Senang bertemu kalian. Aku mau… 1346 01:21:54,291 --> 01:21:56,166 ke toilet wanita. 1347 01:21:57,500 --> 01:22:00,333 - Tunggu. Kita harus bicara. - Aku sibuk, Owen. 1348 01:22:00,416 --> 01:22:02,333 Bicara dengan pacarmu, Tag? 1349 01:22:02,416 --> 01:22:06,125 Ya, aku melihat kalian semalam tampak sangat nyaman. 1350 01:22:06,916 --> 01:22:08,875 Ini tak seperti dugaanmu. 1351 01:22:08,958 --> 01:22:11,708 Itu lucu sebab aku tak tahu harus berpikir apa 1352 01:22:11,791 --> 01:22:15,916 sampai aku bicara dengan bosmu tadi dan kini semua masuk akal. 1353 01:22:16,000 --> 01:22:18,500 Dengar, bisa kujelaskan. Jadi, intinya… 1354 01:22:19,083 --> 01:22:23,166 Tak mau dengar. Aku mau kau hentikan sandiwara ini dengan saudaraku. 1355 01:22:25,750 --> 01:22:27,333 Dua gelas Veuve. 1356 01:22:27,416 --> 01:22:29,916 - Tag, apa kabar? - Halo, E. 1357 01:22:30,000 --> 01:22:32,458 Bisakah kau percaya J-Dog akan menikah? 1358 01:22:32,541 --> 01:22:33,875 Pacarnya keren juga. 1359 01:22:33,958 --> 01:22:35,875 - Aku belum lihat. - Dia di sana. 1360 01:22:36,375 --> 01:22:37,833 Bung, itu sepupunya. 1361 01:22:37,916 --> 01:22:41,541 Aku tak menghakimi. Kau mencintai yang kau cintai. 1362 01:22:42,291 --> 01:22:44,916 Kenapa aku harus percaya apa pun ucapanmu? 1363 01:22:45,000 --> 01:22:46,916 Hei. Semuanya aman? 1364 01:22:47,000 --> 01:22:48,041 - Tidak! - Ya. 1365 01:22:49,000 --> 01:22:53,083 Natalie datang ke New York bukan untuk cinta, tapi untuk cerita. 1366 01:22:53,166 --> 01:22:55,083 Dia mempermainkanmu sejak awal. 1367 01:22:55,166 --> 01:22:58,666 Dia penulis kolom Kencan Petaka, dan kau bukan tunangannya. 1368 01:22:58,750 --> 01:23:00,166 Kau adalah subjeknya. 1369 01:23:00,250 --> 01:23:03,625 - Jangan… - Tunggu. Apa? Nat. Apa maksudnya? 1370 01:23:05,833 --> 01:23:07,666 Boleh minta perhatiannya? 1371 01:23:09,791 --> 01:23:12,791 Aku tak bisa berpidato. Jadi, singkat saja. 1372 01:23:14,416 --> 01:23:15,750 Josh. 1373 01:23:16,250 --> 01:23:19,666 Aku tahu kita tak selalu sependapat, 1374 01:23:19,750 --> 01:23:22,333 tapi kau anak baik dengan hati yang besar, 1375 01:23:22,416 --> 01:23:27,875 dan setelah menghabiskan minggu terakhir dengan calon pengantinmu yang cantik, 1376 01:23:28,500 --> 01:23:31,958 Kurasa seluruh keluarga setuju bahwa keputusanmu baik! 1377 01:23:32,041 --> 01:23:34,083 Aku sangat bahagia untukmu, Nak. 1378 01:23:34,166 --> 01:23:37,958 Jadi, mari angkat gelas untuk calon Pak dan Nyonya Lin, 1379 01:23:38,041 --> 01:23:39,833 - Josh dan… - Tidak! 1380 01:23:43,291 --> 01:23:44,125 Belum. 1381 01:23:46,833 --> 01:23:50,250 Kita tak bisa bersorak sebelum semua pidato selesai. 1382 01:23:50,333 --> 01:23:55,541 Maksudku, aku ingin menambahkan pidato indahmu 1383 01:23:56,041 --> 01:23:59,166 dengan pidatoku sendiri. 1384 01:23:59,750 --> 01:24:01,250 Sekuel pidato. 1385 01:24:02,833 --> 01:24:06,166 tentang cinta, dan Josh, 1386 01:24:06,250 --> 01:24:07,458 dan… 1387 01:24:15,125 --> 01:24:16,375 ketidakjujuran. 1388 01:24:17,958 --> 01:24:21,416 Karena itulah aku, tidak jujur. 1389 01:24:22,541 --> 01:24:25,041 Dengan Josh, dan keluarga Lin, 1390 01:24:25,708 --> 01:24:26,875 Tag, Semuanya, 1391 01:24:26,958 --> 01:24:28,416 sungguh. Aku… 1392 01:24:31,708 --> 01:24:32,666 Ini dia. 1393 01:24:33,708 --> 01:24:36,208 Empat minggu lalu, aku bertemu pria daring. 1394 01:24:36,833 --> 01:24:41,083 Dia cerdas, lucu, manis, dan mirip dengannya. 1395 01:24:42,458 --> 01:24:45,625 Jadi, kuputuskan kemari dan mengejutkannya saat Natal. 1396 01:24:46,875 --> 01:24:50,625 Tapi saat tiba di sini, aku sadar pria yang mengobrol denganku 1397 01:24:51,125 --> 01:24:52,000 adalah dia. 1398 01:24:53,416 --> 01:24:54,708 Aku ditipu, 1399 01:24:55,291 --> 01:24:56,625 dan aku marah. 1400 01:24:57,375 --> 01:25:01,208 Tapi Josh bilang akan membantuku mendekati Tag 1401 01:25:01,291 --> 01:25:04,166 jika aku pura -pura jadi pacarnya selama liburan. 1402 01:25:04,250 --> 01:25:08,625 Dan sejujurnya aku hanya berpikir bahwa pasangan sempurnaku ada di sini, 1403 01:25:08,708 --> 01:25:12,208 aku setuju dan berpura-pura jadi orang selain diriku, tapi… 1404 01:25:13,416 --> 01:25:15,333 Aku hanya ingin akhir bahagia. 1405 01:25:18,250 --> 01:25:23,125 Tapi aku tak bisa melakukannya lagi. Aku tak bisa berbohong. Tak bisa, maaf. 1406 01:25:25,166 --> 01:25:26,708 Maafkan aku. 1407 01:25:31,125 --> 01:25:32,416 Apa kau pemanjat? 1408 01:25:34,750 --> 01:25:36,125 Bagaimana Thoreau? 1409 01:25:36,708 --> 01:25:37,750 Aku membencinya. 1410 01:25:38,500 --> 01:25:39,458 Kereta luncur? 1411 01:25:40,125 --> 01:25:42,416 Aku harus teler untuk melaluinya. 1412 01:25:43,083 --> 01:25:45,333 Ya. Itu baru wanitaku. 1413 01:25:46,375 --> 01:25:47,375 Oke, jadi… 1414 01:25:48,416 --> 01:25:51,083 kau marah pada Josh karena menipumu, 1415 01:25:51,166 --> 01:25:53,708 lalu kau lakukan hal yang sama padaku. 1416 01:25:59,791 --> 01:26:01,000 Selamat. 1417 01:26:05,333 --> 01:26:06,708 Omong-omong, 1418 01:26:07,291 --> 01:26:09,541 Die Hard bukan film Natal. 1419 01:26:10,541 --> 01:26:11,541 Ya. 1420 01:26:17,250 --> 01:26:20,458 Oke, acara selesai. Tak ada yang bisa dilihat di sini. 1421 01:26:20,541 --> 01:26:21,625 Paham? Ya? 1422 01:26:23,208 --> 01:26:25,875 Baik, saatnya pulang. Berhenti menatap adikku. 1423 01:27:20,041 --> 01:27:24,083 Semangat yang tak bisa dipadamkan akhirnya terbakar. 1424 01:27:24,166 --> 01:27:26,833 Jangan takut menjadi dirimu. Natalie. 1425 01:27:29,708 --> 01:27:33,208 Itu yang membuatnya terkenal. Steik lezat seperti biasa. 1426 01:27:43,291 --> 01:27:44,333 Dia sudah pergi. 1427 01:27:50,958 --> 01:27:52,166 Sayang. 1428 01:27:52,708 --> 01:27:55,541 Sayang, aku turut menyesal. 1429 01:28:01,000 --> 01:28:02,208 Terima kasih, Nek. 1430 01:28:07,333 --> 01:28:08,875 Semangatlah, Dik. 1431 01:28:14,250 --> 01:28:15,583 Aku menyesal, Josh. 1432 01:28:16,458 --> 01:28:17,375 Tak apa-apa. 1433 01:28:27,791 --> 01:28:31,250 Begini. Banyak hal terjadi… 1434 01:28:41,958 --> 01:28:43,083 Aku menyesal, Nak. 1435 01:28:47,666 --> 01:28:48,791 Apa semua ini? 1436 01:28:49,708 --> 01:28:52,125 Lilin yang kubuat. Bukan apa-apa. 1437 01:28:55,875 --> 01:28:56,958 Kau membuat ini? 1438 01:28:57,666 --> 01:28:59,166 Kau membuat lilin? 1439 01:29:00,125 --> 01:29:02,958 Bukan hal besar. Ini hanya hobi. 1440 01:29:08,750 --> 01:29:10,250 Entah bagaimana kau membuatnya, 1441 01:29:11,333 --> 01:29:13,375 aromanya seperti Kakek. 1442 01:29:13,458 --> 01:29:16,041 Seakan-akan dia di sini bersama kita. 1443 01:29:18,916 --> 01:29:20,750 Aku bisa mencium gel cukurnya. 1444 01:29:23,375 --> 01:29:25,083 Wol dari sweternya. 1445 01:29:28,375 --> 01:29:31,250 Ada aroma lain yang tak bisa kusebutkan. 1446 01:29:32,000 --> 01:29:33,875 - Eukaliptus? - Bengay. 1447 01:29:36,416 --> 01:29:39,458 Baiklah. Itu hobi yang luar biasa. 1448 01:29:42,375 --> 01:29:43,583 Sebenarnya, Ayah, 1449 01:29:44,250 --> 01:29:46,250 ini bukan sekadar hobi. 1450 01:29:46,750 --> 01:29:50,083 Kurasa ini bisa jadi bisnis besar. 1451 01:29:51,000 --> 01:29:54,333 Aku tahu, ini tak seperti membantu orang mendaki Everest 1452 01:29:54,416 --> 01:29:57,500 atau menyediakan alat selam di Great Barrier Reef. 1453 01:29:58,000 --> 01:29:58,833 tapi… 1454 01:29:59,541 --> 01:30:01,541 ini pekerjaan yang ingin kugeluti. 1455 01:30:04,000 --> 01:30:04,916 Tunggu. 1456 01:30:06,208 --> 01:30:08,625 Maksudmu kau tak mau bekerja di toko? 1457 01:30:09,708 --> 01:30:11,458 Tidak mau. 1458 01:30:11,541 --> 01:30:13,541 Maafkan aku, Ayah. 1459 01:30:15,958 --> 01:30:16,958 Syukurlah. 1460 01:30:19,166 --> 01:30:20,541 Aku sayang kau, Nak. 1461 01:30:21,208 --> 01:30:24,875 - Tapi kau payah menjual barang olahraga. - Aku tahu! 1462 01:30:28,166 --> 01:30:29,750 Kau tak marah padaku? 1463 01:30:30,916 --> 01:30:31,916 Tentu saja tidak. 1464 01:30:34,583 --> 01:30:36,750 Putraku ingin membuat lilin, 1465 01:30:38,541 --> 01:30:39,458 maka… 1466 01:30:40,125 --> 01:30:40,958 buatlah. 1467 01:30:53,208 --> 01:30:56,625 PENJUALAN TIKET PESAWAT DITUTUP 1468 01:31:07,166 --> 01:31:10,458 PONDOK LAKE PLACID 1469 01:31:19,250 --> 01:31:22,000 Artikelku tak akan ketemu di bawah gelas itu. 1470 01:31:22,083 --> 01:31:25,083 Astaga, Lee. Kau ada di mana-mana. 1471 01:31:25,166 --> 01:31:26,666 Una cerveza, por favor. 1472 01:31:26,750 --> 01:31:27,875 Terima kasih. 1473 01:31:28,625 --> 01:31:31,750 Jadi, Nak. Tadi itu acara pertunangan yang luar biasa. 1474 01:31:32,250 --> 01:31:35,708 Sungguh, akhir yang terlalu berat, bahkan bagiku. 1475 01:31:36,458 --> 01:31:37,583 Kau baik-baik saja? 1476 01:31:38,583 --> 01:31:42,333 Kau lihat raut wajah Josh? Aku tak baik-baik saja. 1477 01:31:43,125 --> 01:31:45,333 Ketika kau tahu telah ditipu, 1478 01:31:45,416 --> 01:31:46,708 kenapa kau tak pergi? 1479 01:31:47,416 --> 01:31:50,208 Sebab aku berutang artikel padamu, dan tak mau dipecat. 1480 01:31:50,291 --> 01:31:53,416 Aku memecatmu empat kali. Kau terus muncul. 1481 01:31:53,916 --> 01:31:55,458 Kenapa kau tetap tinggal? 1482 01:31:57,583 --> 01:31:59,625 Entahlah. 1483 01:31:59,708 --> 01:32:01,750 Oke. Aku merasa aneh 1484 01:32:01,833 --> 01:32:05,041 sebab biasanya kau pergi jika melihat ada kekurangan. 1485 01:32:05,125 --> 01:32:08,291 Josh tak sempurna, tapi kau memutuskan untuk tinggal? 1486 01:32:09,041 --> 01:32:10,833 Bukan itu yang penting. 1487 01:32:11,875 --> 01:32:13,833 Kurasa hanya itu yang penting. 1488 01:32:23,500 --> 01:32:27,333 Aku akan kembali ke kamarku. Artikel ini tak akan menulis sendiri. 1489 01:32:27,416 --> 01:32:31,375 Ide bagus. Hanya karena berteman, bukan berarti aku tak memecatmu. 1490 01:32:45,125 --> 01:32:47,875 Kamus Webster mendefinisikan cinta 1491 01:32:47,958 --> 01:32:49,375 sebagai… 1492 01:32:51,083 --> 01:32:56,166 Mengutip idolaku, Celine Dion, "Hatiku juga akan berlanjut." 1493 01:33:07,208 --> 01:33:08,041 Apa? 1494 01:33:23,875 --> 01:33:26,875 Separuh dari kalian suka kisah Kencan Petaka. 1495 01:33:26,958 --> 01:33:29,458 Separuhnya lagi, romansa buku cerita. 1496 01:33:29,541 --> 01:33:32,916 Separuh pertama dari kalian akan sangat bahagia. 1497 01:33:33,458 --> 01:33:35,291 Izinkan aku menjelaskan. 1498 01:33:35,375 --> 01:33:37,291 Semua bermula dari satu geseran. 1499 01:33:38,750 --> 01:33:40,958 Tag Abbott, pemain utama. Putra Zeus… 1500 01:33:41,041 --> 01:33:43,166 Josh Lin. Keluarganya menerimaku. 1501 01:33:43,250 --> 01:33:46,250 Aku tak pernah merasa lebih buruk seumur hidupku. 1502 01:33:46,333 --> 01:33:50,833 Jadi, begitulah, Sobat. Satu lagi petaka untuk buku rekor. 1503 01:33:50,916 --> 01:33:55,083 Tapi kali ini, aku sadar bahwa demi menemukan cinta sejati, 1504 01:33:55,166 --> 01:33:58,083 aku harus jujur tentang diriku, 1505 01:33:58,166 --> 01:34:00,708 dan mungkin itu masalahnya selama ini. 1506 01:34:01,208 --> 01:34:04,166 Aku sangat fokus pada kebohongan orang lain, 1507 01:34:04,250 --> 01:34:06,500 tapi tak pernah melihat kebohonganku. 1508 01:34:07,000 --> 01:34:08,291 Dan jika kulakukan, 1509 01:34:08,375 --> 01:34:11,166 mungkin aku akan lihat apa yang ada di depanku, 1510 01:34:11,666 --> 01:34:14,291 dan mungkin akhir ceritaku bisa saja… 1511 01:34:27,916 --> 01:34:31,958 FLIRTALERT ADA PROFIL BARU DI WILAYAHMU! 1512 01:34:32,041 --> 01:34:38,458 JOSH, 30 PEMBUAT LILIN, 1.61 KM 1513 01:34:47,250 --> 01:34:51,750 MENCARI SESEORANG YANG BISA MELIHAT DIRIKU APA ADANYA 1514 01:35:24,708 --> 01:35:25,541 Siapa itu? 1515 01:35:28,666 --> 01:35:30,916 BILANG SAJA ORANG MORMON 1516 01:35:32,541 --> 01:35:34,125 Orang Mormon. 1517 01:35:34,208 --> 01:35:37,166 Untuk terakhir kalinya, kami tak mau! 1518 01:35:47,083 --> 01:35:49,958 SELURUH HIDUPKU TELAH KUHABISKAN 1519 01:35:52,125 --> 01:35:54,916 MENCARI PRIA YANG SEMPURNA 1520 01:35:56,916 --> 01:36:01,458 NAMUN ADA KESEMPURNAAN 1521 01:36:01,541 --> 01:36:03,208 DAN KESEMPURNAAN UNTUKKU 1522 01:36:07,291 --> 01:36:10,583 SESEORANG YANG PALING INGIN MEMBACA KORAN MINGGU BERSAMA 1523 01:36:12,583 --> 01:36:15,625 AKU INGIN ORANG YANG MENCURINYA BERSAMAKU PADA SABTU MALAM 1524 01:36:19,416 --> 01:36:25,250 JADI, BISAKAH KAU MEMAAFKANKU 1525 01:36:25,333 --> 01:36:27,666 KARENA BUTUH WAKTU LAMA UNTUK MENYADARI 1526 01:36:33,541 --> 01:36:36,791 BAHWA KAULAH 1527 01:36:37,833 --> 01:36:40,125 YANG BISA KUCINTAI, SESUNGGUHNYA? 1528 01:37:11,875 --> 01:37:15,333 YIPPEE KI YAY, BERENGSEK! 1529 01:37:18,875 --> 01:37:20,083 Lalu kita harus apa? 1530 01:37:22,708 --> 01:37:25,208 Cium dia, Bodoh! 1531 01:37:52,666 --> 01:37:53,541 Jadi, ya. 1532 01:37:54,041 --> 01:37:57,625 Aku terbang sejauh 4.800 km demi melihat akhir kisahku. 1533 01:38:00,208 --> 01:38:04,083 Dan sebaliknya, aku tahu bagaimana itu bermula. 1534 01:38:16,291 --> 01:38:18,833 Oke, ini bukan milikku. Ini Josh. 1535 01:38:18,916 --> 01:38:19,750 Owen! 1536 01:38:21,625 --> 01:38:24,041 Kalian berdua, saatnya buka kado! 1537 01:38:24,583 --> 01:38:29,375 Kuperingatkan kau, keluargaku cukup intens saat menyangkut kado Natal. 1538 01:38:30,458 --> 01:38:32,041 Sungguh. 1539 01:38:35,208 --> 01:38:38,791 Hei, kalian berdua. Pertanyaan singkat. Apa itu dick pic? 1540 01:38:39,708 --> 01:38:40,666 Nenek! 1541 01:38:41,458 --> 01:38:43,000 Mau menjawabnya? 1542 01:44:39,625 --> 01:44:44,625 Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri