1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,916 --> 00:01:14,499 Did you sleep well, buddy? 4 00:01:17,208 --> 00:01:18,790 I was dreaming about reindeers. 5 00:01:19,791 --> 00:01:23,290 I thought I'd take someone from Helsinki to have company, 6 00:01:23,458 --> 00:01:25,415 but you fell asleep when you got in the car. 7 00:01:25,583 --> 00:01:27,582 Hey, we'll be in Gdańsk soon. 8 00:01:28,958 --> 00:01:29,958 Gdańsk? 9 00:01:32,375 --> 00:01:33,375 Gdańsk. 10 00:01:34,250 --> 00:01:35,250 Gdańsk. 11 00:01:37,083 --> 00:01:38,083 Gdańsk. 12 00:01:45,333 --> 00:01:47,124 What got you up so early? 13 00:01:47,291 --> 00:01:49,124 It's Sunday! Santa's coming! 14 00:01:49,291 --> 00:01:50,291 Really? 15 00:01:51,000 --> 00:01:52,332 So, are you going to the Motława? 16 00:01:52,500 --> 00:01:56,540 I have to stand at the front, so that Santa sees me and takes my letter. 17 00:01:56,958 --> 00:01:58,707 Will you come with us, please? 18 00:01:59,333 --> 00:02:01,790 I'm afraid I have to go to work. 19 00:02:01,958 --> 00:02:03,124 On a Sunday!? 20 00:02:03,416 --> 00:02:04,249 Well, you see, Lena, 21 00:02:04,416 --> 00:02:07,457 daddy did a few Sundays on Mondays, 22 00:02:07,625 --> 00:02:10,415 so now it's my Monday on a Sunday. Got it? 23 00:02:10,583 --> 00:02:11,583 Too bad. 24 00:02:12,458 --> 00:02:14,499 - Morning, Dad. - How are you, Krysia? 25 00:02:14,666 --> 00:02:16,874 - I'm on my way out. - I'm just calling to ask... 26 00:02:17,041 --> 00:02:19,707 if you could come as Santa today to see Borys... 27 00:02:19,875 --> 00:02:21,540 No, out of the question. 28 00:02:21,708 --> 00:02:23,582 You know I don't do favors. 29 00:02:23,750 --> 00:02:25,540 You shouldn't expect me to. 30 00:02:25,708 --> 00:02:27,749 Grandson or not. I won't lower myself to that. 31 00:02:27,916 --> 00:02:29,332 Even for family. 32 00:02:29,958 --> 00:02:31,267 You'd just have to take his letter, 33 00:02:31,291 --> 00:02:33,790 pat him on the head and give him some fudge, that's all. 34 00:02:33,958 --> 00:02:37,124 We'll be standing at the front. You're his grandpa. 35 00:02:37,291 --> 00:02:39,957 Great-grandpa sitting on a sled, Grandpa just shitting in his bed 36 00:02:40,125 --> 00:02:43,665 I might be grandpa for you, but not for millions of others. 37 00:02:44,625 --> 00:02:46,790 For them, I'm King Lear, Macbeth... 38 00:02:46,958 --> 00:02:49,207 But today you're Santa, right? 39 00:02:49,375 --> 00:02:51,165 The Bishop of Mira, if anything. 40 00:02:51,583 --> 00:02:53,499 Don't bother me now. 41 00:02:53,708 --> 00:02:58,040 This might be the last year that Borys believes in Santa. 42 00:02:58,750 --> 00:03:00,082 He's having a hard time now. 43 00:03:00,250 --> 00:03:03,165 You should have thought about that before you left your husband. 44 00:03:03,333 --> 00:03:05,290 And now that the child's emotionally damaged, 45 00:03:05,458 --> 00:03:06,999 you're calling grandpa for help. 46 00:03:07,166 --> 00:03:09,457 Borys needs a specialist, 47 00:03:10,125 --> 00:03:11,665 not Santa Claus. 48 00:03:11,833 --> 00:03:13,082 - Monster. - What? 49 00:03:15,000 --> 00:03:16,499 Stupid old man... 50 00:03:21,666 --> 00:03:23,165 Son, what are you doing? 51 00:03:24,833 --> 00:03:27,124 Nice reindeers don't use make-up. 52 00:03:28,583 --> 00:03:29,749 Hurry up. 53 00:03:37,833 --> 00:03:39,915 Yes, yes. Mr August Szwarc has just arrived. 54 00:03:40,083 --> 00:03:41,790 The extras will be here soon. 55 00:03:42,708 --> 00:03:44,665 Ok, tell Jurek to relax. 56 00:03:45,791 --> 00:03:47,290 We're starting in 15 minutes. 57 00:03:47,833 --> 00:03:49,749 - Ok! In 10! - I'm here. 58 00:03:50,208 --> 00:03:54,040 It's an honor to work with you. This role's already gone down in history. 59 00:03:55,500 --> 00:03:57,415 There are no naughty children here? 60 00:03:57,583 --> 00:03:59,892 Don't make me take my rod out, unless you want a ho, ho, ho! 61 00:03:59,916 --> 00:04:01,832 Beating children isn't allowed now - sorry. 62 00:04:02,000 --> 00:04:04,499 I forgot to introduce myself, Magdalena Rudzińska, 63 00:04:04,666 --> 00:04:07,707 I'll see to it that you have perfect conditions for work. 64 00:04:07,875 --> 00:04:11,457 Where's my guard? Where are the reindeers, angels, fanfare? 65 00:04:11,625 --> 00:04:12,874 They'll be here soon. 66 00:04:13,541 --> 00:04:17,540 Can I just ask for a hot black coffee? 67 00:04:19,458 --> 00:04:20,540 In this mug. 68 00:04:26,750 --> 00:04:27,750 No milk. 69 00:04:30,250 --> 00:04:32,457 Daniel? Are you the new intern? 70 00:04:32,625 --> 00:04:34,915 Yes, I was just about to call you. 71 00:04:35,375 --> 00:04:37,095 We have a small delay, but we're on the way. 72 00:04:37,125 --> 00:04:38,790 Where are the goddam angels? 73 00:04:38,958 --> 00:04:40,540 They're here, yes. Got to go. 74 00:04:43,708 --> 00:04:45,624 Angels, reindeers, this way! 75 00:04:46,750 --> 00:04:50,415 Gentlemen, please get in, or I'll be fired before I start. 76 00:04:50,875 --> 00:04:52,874 Please just leave that star. 77 00:04:53,041 --> 00:04:54,041 Off we go. 78 00:04:57,333 --> 00:04:58,333 And you, sir? 79 00:04:58,833 --> 00:04:59,833 After you. 80 00:05:01,208 --> 00:05:03,124 Mom, I can't talk now. I'll call you later. 81 00:05:06,125 --> 00:05:08,040 Please step into the patrol car. 82 00:05:08,708 --> 00:05:12,290 Reindeer, snowflakes, good. 83 00:05:14,958 --> 00:05:18,874 Mom, Apsik has peed in my slippers again. 84 00:05:20,333 --> 00:05:22,790 Geez, we have to change the sand in his tray. 85 00:05:27,500 --> 00:05:28,749 Maybe I'll go with you? 86 00:05:28,916 --> 00:05:29,999 And what about work? 87 00:05:31,041 --> 00:05:32,540 It is Sunday, after all. 88 00:05:32,708 --> 00:05:35,874 And if they fire you, you'll have only Sundays. 89 00:05:37,875 --> 00:05:39,082 Have we got any mineral water? 90 00:05:39,166 --> 00:05:40,332 No, drink from the tap. 91 00:05:40,500 --> 00:05:42,832 We're not buying plastic bottles any more. 92 00:05:43,000 --> 00:05:45,290 We're saving money and being eco-friendly. 93 00:05:45,541 --> 00:05:47,249 What day is it today? 94 00:05:47,708 --> 00:05:48,708 Sunday. 95 00:05:49,000 --> 00:05:50,165 Ah, Sunday. 96 00:05:50,875 --> 00:05:54,540 Sunday... scrambled eggs on tomato. 97 00:05:54,708 --> 00:05:56,290 Right, I forgot! 98 00:05:57,041 --> 00:05:58,374 Quickly, please. 99 00:05:58,958 --> 00:06:00,749 Over there, reindeers... 100 00:06:01,625 --> 00:06:07,915 Come on, keep going. Let's go. Shake a leg, snowflakes... 101 00:06:14,791 --> 00:06:17,957 it's Daniel, right? You're half an hour late! 102 00:06:18,375 --> 00:06:20,790 "Daniel" - you said it beautifully. 103 00:06:20,958 --> 00:06:23,165 - How old are you? - How old would you like me to be? 104 00:06:23,333 --> 00:06:25,124 I'd like you to do your job on time. 105 00:06:25,291 --> 00:06:28,665 Hello, production manager, hello! 106 00:06:29,708 --> 00:06:31,874 Magda, are you there?! Hello! 107 00:06:33,583 --> 00:06:34,665 Stupid girl. 108 00:06:36,791 --> 00:06:39,290 Mr. August, what can I do for you? 109 00:06:40,000 --> 00:06:41,332 Where's my coffee? 110 00:06:41,500 --> 00:06:43,309 Get a cup of coffee for Szwarc. In his special mug. 111 00:06:43,333 --> 00:06:44,999 And take it to the ship. 112 00:06:46,041 --> 00:06:47,041 That's not everything! 113 00:06:47,125 --> 00:06:50,582 What kind of costume is this? Don't you know my size? 114 00:06:51,458 --> 00:06:52,458 Hello? 115 00:06:56,791 --> 00:06:57,791 Hello? 116 00:07:02,000 --> 00:07:03,957 They dressed me up like a bat. 117 00:07:04,125 --> 00:07:05,125 Shit! 118 00:07:08,583 --> 00:07:09,832 What am I doing here? 119 00:07:11,500 --> 00:07:15,790 A poor, helpless and despised old man... 120 00:07:36,750 --> 00:07:38,165 I love you so much. 121 00:07:52,333 --> 00:07:53,832 - Hail. - Hail. 122 00:07:55,625 --> 00:07:56,999 - Hail! - Hail! 123 00:07:59,250 --> 00:08:00,540 You couldn't make it any later? 124 00:08:00,708 --> 00:08:01,708 Get to work. 125 00:08:01,750 --> 00:08:02,750 That's what I'm doing. 126 00:08:02,875 --> 00:08:05,499 Hurry! I'm going to miss Santa because of you. 127 00:08:10,041 --> 00:08:11,749 Hello children! 128 00:08:14,875 --> 00:08:16,665 Until Santa Claus arrives, 129 00:08:16,833 --> 00:08:19,915 to stop us from freezing, let's all jump... 130 00:08:24,541 --> 00:08:25,999 - Are you happy? - Yes, very. 131 00:08:29,666 --> 00:08:30,666 Krysia! 132 00:08:31,666 --> 00:08:33,957 Krysia! Come here, we saved you a place. 133 00:08:37,208 --> 00:08:38,208 Hi. 134 00:08:38,458 --> 00:08:39,458 Hi. 135 00:08:41,791 --> 00:08:42,915 Look at those goons. 136 00:08:43,083 --> 00:08:46,415 - Probably here for Grunwald. - Are we having a great time? Hooray! 137 00:08:46,583 --> 00:08:48,415 That's right! Wave those flags... 138 00:08:49,083 --> 00:08:50,915 Get ready, we're going live now. 139 00:08:51,375 --> 00:08:58,499 Jola, I'll count you in: 5, 4, 3, 2, 1. And you're live. 140 00:09:00,458 --> 00:09:03,415 And here we are live. The whole country is watching, 141 00:09:04,500 --> 00:09:07,165 so let's give our visitors from the home of the reindeer 142 00:09:07,333 --> 00:09:09,499 a big warm welcome! 143 00:09:12,541 --> 00:09:15,624 Faster, we don't have time! We're setting sail soon! 144 00:09:15,791 --> 00:09:16,791 Faster! 145 00:09:17,375 --> 00:09:19,082 Where are the other snowflakes?! 146 00:09:19,833 --> 00:09:23,415 Where are the reindeers?! This is a major event! Please... 147 00:09:24,375 --> 00:09:25,540 Mr. Szwarc? 148 00:09:28,708 --> 00:09:29,957 Santa? 149 00:09:34,208 --> 00:09:35,457 Santa? 150 00:09:39,250 --> 00:09:40,790 Hello, Mr. Szwarc...? 151 00:09:42,625 --> 00:09:43,625 Fuck! 152 00:09:43,958 --> 00:09:45,207 Mr. August, 153 00:09:45,541 --> 00:09:46,767 the make-up artist will come soon. 154 00:09:46,791 --> 00:09:49,207 Please get some rest now. 155 00:09:51,125 --> 00:09:53,124 What do you mean he's dead? 156 00:09:55,458 --> 00:09:58,957 Are you kidding me? There are millions of children here. 157 00:10:00,916 --> 00:10:02,790 Ania, don't panic, I'll think of something! 158 00:10:02,958 --> 00:10:04,624 The ship will sail, even if it kills me... 159 00:10:04,791 --> 00:10:06,624 Where are you taking those baubles?! 160 00:10:10,916 --> 00:10:12,374 Excuse me. 161 00:10:14,500 --> 00:10:15,582 I have a question. 162 00:10:18,708 --> 00:10:19,874 What do you mean, dead? 163 00:10:20,458 --> 00:10:23,540 Is this a joke? We have a live broadcast all over Poland. 164 00:10:23,583 --> 00:10:25,832 Do you get the situation, or should I do you a drawing? 165 00:10:26,000 --> 00:10:27,915 Blame Szwarc - he died, not me. 166 00:10:28,083 --> 00:10:29,851 That's the problem, my dear. So, what will we do? 167 00:10:29,875 --> 00:10:31,726 - Just knock it on the head. - But Magda said... 168 00:10:31,750 --> 00:10:33,517 Magda?! All I want to hear is you've got a Santa. 169 00:10:33,541 --> 00:10:35,457 Dead or alive! Get it done! 170 00:10:35,625 --> 00:10:37,749 Don't talk to me now - I'm working. 171 00:10:37,916 --> 00:10:38,916 Right. 172 00:10:43,625 --> 00:10:44,625 So? 173 00:10:44,916 --> 00:10:48,082 Remember I arranged it, so I'm creative and resourceful. 174 00:10:50,916 --> 00:10:53,040 Will you take the Santa job or not? 175 00:10:53,208 --> 00:10:54,415 I don't know... 176 00:10:55,500 --> 00:10:56,707 So, what's it to be? 177 00:10:59,083 --> 00:11:03,374 But no sucking up to kids or patting their heads... 178 00:11:04,208 --> 00:11:05,999 Ok, let's do it. Let's go. 179 00:11:07,958 --> 00:11:10,582 Jurek, we've got a Santa Claus. 180 00:11:11,500 --> 00:11:12,665 Full ahead! 181 00:11:21,250 --> 00:11:22,290 And me! 182 00:12:27,291 --> 00:12:29,832 [Individual and family psychotherapy] [Doctor's admission hours] 183 00:12:53,416 --> 00:12:59,540 LOVE IS ALL 184 00:13:01,958 --> 00:13:04,999 A warm welcome to our guests of honor: 185 00:13:05,625 --> 00:13:07,790 footballing superstar and national treasure... 186 00:13:07,958 --> 00:13:11,332 Here he is, Zbyszek Grunwald! 187 00:13:11,500 --> 00:13:12,332 Hip Hip! 188 00:13:12,500 --> 00:13:13,500 Hooray! 189 00:13:16,958 --> 00:13:20,249 Once again, we invite everyone here today... 190 00:13:20,416 --> 00:13:21,749 Zbyszek, Zbyszek! 191 00:13:28,166 --> 00:13:30,290 Ladies and gentlemen, let us remind you that this year 192 00:13:30,458 --> 00:13:32,124 Santa has come to Gdańsk 193 00:13:32,291 --> 00:13:34,457 at the invitation of Zbyszek Grunwald, 194 00:13:34,625 --> 00:13:38,374 who also funded the latest MRI laboratory... 195 00:13:38,541 --> 00:13:40,541 Eat something. Are you hungry? You want a sandwich? 196 00:13:40,666 --> 00:13:41,749 No, thanks. 197 00:13:43,083 --> 00:13:44,832 Or a tangerine? 198 00:13:46,125 --> 00:13:47,415 No, thank you, really. 199 00:13:47,583 --> 00:13:52,332 Our Zbyszek has conquered the hearts of women all around the world. 200 00:13:54,541 --> 00:13:56,374 It won't be an indiscretion if I say 201 00:13:56,541 --> 00:13:59,582 that he's just broken up with supermodel Rita Gonzalo, 202 00:13:59,958 --> 00:14:01,957 creating something of a scandal by leaving her 203 00:14:02,125 --> 00:14:05,707 for Melanie Rottschafer, the Vogue photographer. 204 00:14:05,875 --> 00:14:08,957 But ladies of Gdańsk, I have some good news for you, 205 00:14:09,208 --> 00:14:11,415 because Zbyszek is now back on the market. 206 00:14:17,291 --> 00:14:19,374 I've just been told 207 00:14:19,541 --> 00:14:21,374 that he's coming now... 208 00:14:32,583 --> 00:14:34,749 Maybe you could smile a little? 209 00:14:35,541 --> 00:14:36,832 The children like it. 210 00:14:37,125 --> 00:14:39,040 Hello, Santa! Ahoy! 211 00:14:39,750 --> 00:14:40,750 Ahoy! 212 00:14:45,291 --> 00:14:47,707 So, will you all help me welcome Santa?! 213 00:14:47,875 --> 00:14:48,875 Yes! 214 00:14:49,625 --> 00:14:51,040 Your phone's ringing. 215 00:14:54,166 --> 00:14:55,166 Hello? 216 00:14:56,458 --> 00:14:58,832 Yes, this is Krystyna Szwarc-Ponińska. 217 00:15:00,958 --> 00:15:03,540 He's coming! Santa Claus is arriving! 218 00:15:04,750 --> 00:15:07,374 Lena! Lena, wait for me! 219 00:15:08,041 --> 00:15:09,499 We'll catch you up. 220 00:15:10,583 --> 00:15:11,583 Who? 221 00:15:14,458 --> 00:15:18,207 Let's show him how long we've been waiting for him. 222 00:15:18,625 --> 00:15:22,040 - Please don't push on the barriers. - Lena! 223 00:15:26,125 --> 00:15:27,125 What is it? 224 00:15:28,583 --> 00:15:29,915 Grandpa's dead. 225 00:15:30,916 --> 00:15:33,415 - We're going to your father. - But mom, Santa! 226 00:15:33,791 --> 00:15:35,749 You'll see him on TV. Come on. 227 00:15:40,375 --> 00:15:41,375 Lena! 228 00:15:41,916 --> 00:15:43,624 He's here! He's finally arrived! 229 00:15:43,791 --> 00:15:47,124 Every child's best friend - Santa Claus! 230 00:15:47,541 --> 00:15:48,874 Let's all wave to him! 231 00:15:50,291 --> 00:15:52,540 Give him a warm welcome: Hooray for Santa! 232 00:15:55,458 --> 00:15:58,332 What is it? Wave, mister, wave. 233 00:16:18,541 --> 00:16:19,541 Hey, Jurek... 234 00:16:19,583 --> 00:16:21,540 - Jurek, do you see that? - Yes, what is it? 235 00:16:21,708 --> 00:16:23,207 Should we show it? 236 00:16:32,791 --> 00:16:33,957 It can't go out! 237 00:16:34,125 --> 00:16:35,332 It has to go out! Camera one. 238 00:16:35,500 --> 00:16:37,082 - Zoom in. - Geez! 239 00:16:37,250 --> 00:16:38,250 Got it. 240 00:16:40,833 --> 00:16:42,999 Prepare camera two for the reaction... 241 00:16:50,583 --> 00:16:52,665 And when he grabs her... On two. Great. 242 00:16:52,875 --> 00:16:54,665 I need Santa now. 243 00:16:57,333 --> 00:16:59,499 There's Santa. That's great. 244 00:17:01,041 --> 00:17:03,832 I apologize for the short break. I was lost for words. 245 00:17:05,000 --> 00:17:06,249 You won't have seen it, 246 00:17:06,416 --> 00:17:08,874 but we just witnessed a real miracle. 247 00:17:12,083 --> 00:17:13,083 Now what? 248 00:17:13,125 --> 00:17:14,290 My daughter... 249 00:17:14,750 --> 00:17:17,540 Sure, your grandma, wife, mother - who hasn't it been yet? 250 00:17:17,708 --> 00:17:19,874 If you go, don't come back! 251 00:17:21,041 --> 00:17:22,207 You're fired! 252 00:17:22,500 --> 00:17:23,790 That's good. 253 00:17:26,208 --> 00:17:27,208 Good morning. 254 00:17:27,375 --> 00:17:28,375 It's Christmas. 255 00:17:30,041 --> 00:17:31,124 Good morning. 256 00:17:33,791 --> 00:17:34,874 Good morning. 257 00:17:35,166 --> 00:17:37,124 - But Miss Roma, you didn't have to. - I did. 258 00:17:37,291 --> 00:17:39,249 What would we do without you? 259 00:17:40,458 --> 00:17:42,207 - Ah, so not long now. - Yes. 260 00:17:42,375 --> 00:17:44,040 - Any nerves? - A few. 261 00:17:45,708 --> 00:17:46,790 Excuse me. 262 00:17:48,708 --> 00:17:49,708 Yes? 263 00:17:51,333 --> 00:17:53,249 Yes, that's my fiance. 264 00:17:53,541 --> 00:17:54,541 Where? 265 00:17:55,041 --> 00:17:56,415 What power plant? 266 00:18:18,875 --> 00:18:20,082 Hi Dominik. 267 00:18:22,041 --> 00:18:23,540 Dominik, are you there? 268 00:18:37,000 --> 00:18:39,082 - Hi dad. - Hi son. 269 00:18:43,583 --> 00:18:46,124 - What took you so long? - You've got keys... 270 00:18:46,291 --> 00:18:47,415 I don't live here anymore... 271 00:18:47,583 --> 00:18:48,874 But you could use your keys. 272 00:18:49,041 --> 00:18:51,624 I'd rather not come unannounced. 273 00:18:52,625 --> 00:18:54,165 What's wrong now? 274 00:18:54,333 --> 00:18:55,333 Nothing. 275 00:18:58,250 --> 00:19:00,832 And what's that, lipstick? Did Mom put it on? 276 00:19:01,000 --> 00:19:02,082 No, I did. 277 00:19:04,958 --> 00:19:08,249 - Could you take Borys for a few days? - But we agreed next weekend. 278 00:19:08,416 --> 00:19:09,582 - I know, but... - No. 279 00:19:09,750 --> 00:19:11,957 - No? - No, I'm very busy. 280 00:19:12,125 --> 00:19:13,457 What's keeping you so busy? 281 00:19:13,625 --> 00:19:16,374 Listen, if you have a date, just say so. 282 00:19:16,541 --> 00:19:17,707 It doesn't bother me anymore. 283 00:19:17,833 --> 00:19:18,999 I don't have a date. 284 00:19:19,166 --> 00:19:20,582 I'm going to therapy. 285 00:19:21,500 --> 00:19:22,957 That doesn't bother me either. 286 00:19:23,125 --> 00:19:26,915 I've got an empty fridge, a bust radiator, and a presentation tomorrow. 287 00:19:27,875 --> 00:19:31,082 And cut the questions. You left me, remember... 288 00:19:31,250 --> 00:19:32,582 My father's dead. 289 00:19:34,166 --> 00:19:35,166 Really? 290 00:19:41,625 --> 00:19:42,625 And who's that? 291 00:19:43,875 --> 00:19:46,207 - That's not him. - No? He's very similar... 292 00:19:46,583 --> 00:19:49,624 Everyone looks alike in a wig, mustache and beard... 293 00:19:50,666 --> 00:19:51,957 His heart gave out this morning. 294 00:19:52,000 --> 00:19:53,040 That's terrible... 295 00:19:53,333 --> 00:19:55,249 You know what, just don't cry for him. 296 00:19:55,416 --> 00:19:56,416 You hated him. 297 00:19:56,500 --> 00:19:57,665 It was mutual. 298 00:19:57,833 --> 00:19:58,833 Right... 299 00:19:58,958 --> 00:20:00,707 it all falls on me, as usual. 300 00:20:00,875 --> 00:20:01,976 I have to arrange the funeral, 301 00:20:02,000 --> 00:20:04,999 choose a coffin, food for the wake, flowers. 302 00:20:05,458 --> 00:20:07,374 And I need to sort out all his damn things... 303 00:20:07,541 --> 00:20:09,141 - Alright. - And call the whole family... 304 00:20:09,250 --> 00:20:10,290 And all his actor friends. 305 00:20:10,416 --> 00:20:11,957 I said: alright. 306 00:20:12,500 --> 00:20:14,249 I'll take care of our son. 307 00:20:15,958 --> 00:20:16,958 Ah! 308 00:20:17,875 --> 00:20:18,875 Thanks. 309 00:20:27,166 --> 00:20:28,249 Mr. Jan, 310 00:20:29,833 --> 00:20:31,582 maybe you'd like to dry out a bit more? 311 00:20:31,750 --> 00:20:32,750 It's not over yet? 312 00:20:32,791 --> 00:20:35,040 There's a walk along Długi Targ. You need to get changed. 313 00:20:35,125 --> 00:20:37,207 Congratulations, great dive. 314 00:20:37,750 --> 00:20:39,957 You have to give fudge to the children. 315 00:20:41,000 --> 00:20:43,249 I said no sucking up to the children! 316 00:20:43,416 --> 00:20:44,936 But you don't have to suck up to them. 317 00:20:45,083 --> 00:20:46,290 It'll be fine. 318 00:21:21,583 --> 00:21:24,665 - Why did he throw them away? - Is that in the script? 319 00:21:25,791 --> 00:21:27,790 Santa! Santa! 320 00:21:32,750 --> 00:21:34,165 What's going on over there? 321 00:21:34,375 --> 00:21:35,457 There was some clown there. 322 00:21:35,500 --> 00:21:36,957 Camera two. Radek, find the clown... 323 00:21:37,125 --> 00:21:38,415 Zoom in on the clown. The clown. 324 00:21:38,541 --> 00:21:40,540 There's the clown. Now all cameras on Zbyszek. 325 00:21:40,583 --> 00:21:42,915 - Three, four, five... - On Zbyszek? 326 00:21:58,791 --> 00:21:59,957 - Hail. - Hail! 327 00:22:00,125 --> 00:22:01,290 What happened? 328 00:22:01,458 --> 00:22:02,915 - Nothing. - Sure, I can see that. 329 00:22:03,083 --> 00:22:05,332 You'll look great at the wedding. 330 00:22:05,666 --> 00:22:06,666 These are my... 331 00:22:06,708 --> 00:22:08,332 I'm Voymir, I mean Stefan. 332 00:22:08,500 --> 00:22:10,832 - And this is my sister. - Sylwia. Rzepicha. 333 00:22:11,000 --> 00:22:12,540 Sigurd. Mateusz on my ID. 334 00:22:12,708 --> 00:22:14,267 Piotrek - God's Wrath to his friends... 335 00:22:14,291 --> 00:22:15,415 Now I'm scared. 336 00:22:15,583 --> 00:22:16,957 - And this is my... - Romus... 337 00:22:17,125 --> 00:22:19,457 I mean Roma. Krzysiek's fiance... 338 00:22:19,666 --> 00:22:21,082 Are you sure you feel ok? 339 00:22:21,250 --> 00:22:22,250 - Yes. - Come on. 340 00:22:22,416 --> 00:22:23,624 Romus, I'm ok. 341 00:22:23,791 --> 00:22:24,791 Come on. 342 00:22:26,125 --> 00:22:27,332 Come on, sit down. 343 00:22:32,833 --> 00:22:34,290 Leave it now, please. 344 00:22:38,250 --> 00:22:39,290 Ok, what happened? 345 00:22:39,458 --> 00:22:42,124 Mstivoy, I mean Krzysiek, got a bit carried away... 346 00:22:42,541 --> 00:22:45,249 Mstivoy? A-ha. And? 347 00:22:45,791 --> 00:22:49,457 He headbutted the baron and almost stabbed the elf to death. 348 00:22:49,625 --> 00:22:50,625 My Krzysiek? 349 00:22:54,416 --> 00:22:55,790 But that's impossible. 350 00:22:55,958 --> 00:22:57,582 He's yours, so take care of him. 351 00:22:57,750 --> 00:22:59,249 Because he's in a really bad way now. 352 00:22:59,375 --> 00:23:01,832 Maybe you can't see it, but we've known Krzysiek for ages. 353 00:23:02,000 --> 00:23:03,332 He's not himself. 354 00:23:05,541 --> 00:23:06,999 - Hail. - Hail! 355 00:23:07,333 --> 00:23:08,582 Krzysiek, bye. 356 00:23:17,625 --> 00:23:18,625 Krzysiek? 357 00:23:18,958 --> 00:23:19,958 Yes? 358 00:23:24,166 --> 00:23:25,374 What's going on? 359 00:23:26,250 --> 00:23:27,957 So they told you? 360 00:23:29,166 --> 00:23:32,207 - That you attacked some baron. - Sometimes you have to. 361 00:23:41,791 --> 00:23:43,040 It's everything at once. 362 00:23:43,208 --> 00:23:45,040 Maybe it's too much for you? 363 00:23:46,166 --> 00:23:47,374 What's too much? 364 00:23:49,666 --> 00:23:52,749 Your mother died recently, we're getting married soon. 365 00:23:54,250 --> 00:23:55,707 Let's put it off, really. 366 00:23:55,875 --> 00:23:57,582 Everything's ok, Romus. 367 00:23:58,833 --> 00:23:59,833 It's ok. 368 00:24:17,291 --> 00:24:18,291 No, no, no, stop. 369 00:24:18,375 --> 00:24:19,207 Don't do this to me... 370 00:24:19,375 --> 00:24:20,665 No, no, no... 371 00:24:25,083 --> 00:24:26,083 Stop! 372 00:24:27,916 --> 00:24:28,374 Stop! 373 00:24:28,541 --> 00:24:30,082 Where are you going, you jackass! 374 00:24:31,750 --> 00:24:34,249 Sorry, it's where they told me to go. 375 00:24:37,083 --> 00:24:38,083 Wanda. 376 00:24:39,541 --> 00:24:41,290 How do you know my... 377 00:24:44,666 --> 00:24:48,707 Ah, the tag... 378 00:24:50,791 --> 00:24:52,624 Silly me, I forgot. 379 00:24:55,833 --> 00:24:58,707 Where's the horse guy? 380 00:24:59,250 --> 00:25:00,250 The driver. 381 00:25:01,000 --> 00:25:02,207 Mr. Coachman! 382 00:25:05,958 --> 00:25:07,582 - May I? - I can manage. 383 00:25:07,750 --> 00:25:08,999 Sorry, sorry... 384 00:25:10,000 --> 00:25:11,624 Oh bugger... Sorry... 385 00:25:11,791 --> 00:25:13,540 - Maybe like this... - Ok. 386 00:25:17,750 --> 00:25:21,707 Will someone unwrap this gift tonight? 387 00:25:22,291 --> 00:25:23,291 Huh? 388 00:25:23,708 --> 00:25:24,708 Ah! 389 00:25:29,541 --> 00:25:30,541 No. 390 00:25:30,875 --> 00:25:31,875 No? 391 00:25:32,166 --> 00:25:33,999 Unfortunately, I'll have to do it myself. 392 00:25:34,791 --> 00:25:36,374 But I'll gladly help... 393 00:25:37,291 --> 00:25:38,291 I know. 394 00:25:42,166 --> 00:25:43,499 I hope you're qualified. 395 00:25:44,625 --> 00:25:46,832 For cutting ribbons and things... 396 00:25:48,416 --> 00:25:49,624 We have to go. 397 00:25:50,833 --> 00:25:52,124 Yes, in a minute. 398 00:25:53,208 --> 00:25:54,208 Right... 399 00:25:54,375 --> 00:25:55,707 I'll be off. 400 00:25:56,500 --> 00:25:57,500 So long. 401 00:26:09,625 --> 00:26:11,540 My little one, thank God... 402 00:26:11,875 --> 00:26:14,124 - Thank God! - What are you doing here? 403 00:26:14,500 --> 00:26:16,207 I saw what happened, 404 00:26:16,500 --> 00:26:19,249 I was on the crane, but I saw it on TV. 405 00:26:19,708 --> 00:26:20,708 Why didn't you call? 406 00:26:20,875 --> 00:26:22,595 I thought Smardzewski wouldn't let you go... 407 00:26:22,625 --> 00:26:23,625 Are you crazy!? 408 00:26:24,208 --> 00:26:25,415 My daughter. 409 00:26:25,625 --> 00:26:26,790 She almost drowned. 410 00:26:26,958 --> 00:26:30,165 You see, I told you Smardzewski was a good guy. 411 00:26:31,583 --> 00:26:34,082 Today at noon Zbigniew Grunwald, our biggest football star, 412 00:26:34,250 --> 00:26:36,415 was the main sponsor at the celebrations... 413 00:26:36,583 --> 00:26:37,332 Romus... 414 00:26:37,500 --> 00:26:40,165 Zbyszek showed up on Długi Targ and literally stole Santa's show. 415 00:26:40,333 --> 00:26:41,374 It's your sister, I think. 416 00:26:41,458 --> 00:26:44,374 Or rather, Santa lost with a walk-over - as he fled from the festival. 417 00:26:44,541 --> 00:26:45,915 Zbyszek then stepped in... 418 00:26:46,083 --> 00:26:47,332 This is a nightmare. 419 00:26:47,500 --> 00:26:49,540 - Can you see it's me? - Of course. 420 00:26:53,041 --> 00:26:54,957 I'm snorting, aren't I? 421 00:26:56,041 --> 00:26:57,957 You're laughing, from the heart. 422 00:26:59,958 --> 00:27:01,499 What a crappy day. 423 00:27:01,958 --> 00:27:03,332 Did you get his number? 424 00:27:03,500 --> 00:27:04,957 Yeah, right. 425 00:27:05,125 --> 00:27:07,582 And let him think I want to sleep with him? 426 00:27:07,750 --> 00:27:09,249 And that would be terrible. 427 00:27:09,416 --> 00:27:10,832 Can we change the subject? 428 00:27:11,000 --> 00:27:12,332 I just don't get you any more. 429 00:27:12,500 --> 00:27:13,915 Roma, I don't understand myself. 430 00:27:14,083 --> 00:27:17,332 When was the last time you slept with someone? 431 00:27:19,833 --> 00:27:22,457 Listen, I'm not you. 432 00:27:23,333 --> 00:27:25,999 You're open, you make friends easily, 433 00:27:26,166 --> 00:27:28,957 and in general you're cool. 434 00:27:29,583 --> 00:27:30,957 You'll always find a man... 435 00:27:31,125 --> 00:27:32,957 Fortunately, I don't have to. 436 00:27:37,166 --> 00:27:38,166 You know what... 437 00:27:38,541 --> 00:27:40,124 if you meet someone 438 00:27:40,541 --> 00:27:41,832 who you fancy 439 00:27:42,000 --> 00:27:46,207 and he looks at you that way... 440 00:27:47,708 --> 00:27:51,040 Just say, "Hi, I'm Roma... 441 00:27:51,541 --> 00:27:52,541 ...Wanda. 442 00:27:52,916 --> 00:27:54,249 I like you." 443 00:27:54,416 --> 00:27:55,499 Is she snorting? 444 00:27:56,541 --> 00:27:59,874 Yes, especially as a box with a bow on top. 445 00:28:00,625 --> 00:28:02,249 So you like him? 446 00:28:02,416 --> 00:28:03,749 Piss off. 447 00:28:03,916 --> 00:28:06,957 And I'll never call you again! 448 00:28:20,250 --> 00:28:23,082 No, I won't meet the sponsors today. 449 00:28:23,583 --> 00:28:24,290 No, not today. 450 00:28:24,458 --> 00:28:27,915 Is Wanda Orzechowska, the sales woman from Artus mall, 451 00:28:28,083 --> 00:28:31,499 - going to be his next trophy? - Hold on. 452 00:28:32,875 --> 00:28:33,875 Coming. 453 00:28:36,916 --> 00:28:38,142 Gentlemen, I wanted to call you, 454 00:28:38,166 --> 00:28:40,582 but the parade didn't give me a chance. 455 00:28:41,041 --> 00:28:42,041 Alright. 456 00:28:44,125 --> 00:28:45,125 Hi. 457 00:28:45,833 --> 00:28:47,165 It's great you're here. 458 00:28:47,333 --> 00:28:48,707 Man, the moment he goes out, 459 00:28:48,875 --> 00:28:50,457 all those girls will be jumping on him. 460 00:28:50,625 --> 00:28:52,425 - How long are you staying here? - A few days. 461 00:28:52,500 --> 00:28:53,915 Who wants beer? 462 00:28:55,250 --> 00:28:56,250 Ok, talk. 463 00:28:56,291 --> 00:28:57,540 Did you set it all up yourself? 464 00:28:57,625 --> 00:28:58,625 Huh? 465 00:28:58,916 --> 00:29:01,540 Right, he killed Szwarc and pushed the child into the water. 466 00:29:01,708 --> 00:29:02,892 And now he's funding hospitals. 467 00:29:02,916 --> 00:29:04,874 Ok, so? Are we hitting the town? 468 00:29:05,041 --> 00:29:06,832 Yes, time to go crazy! Here. 469 00:29:07,000 --> 00:29:10,040 And hey, why did you split from that Brazilian, that Melania? 470 00:29:12,000 --> 00:29:14,624 - Who's the girl with the bow? - To the girl from the mall: 471 00:29:14,791 --> 00:29:17,582 - even desperation has its limits. - She's nobody. 472 00:29:18,041 --> 00:29:19,207 Look out, girl. 473 00:29:19,500 --> 00:29:23,790 - Watch out for the predator! - How old are you, man? 474 00:29:40,375 --> 00:29:41,457 Excuse me, 475 00:29:44,208 --> 00:29:45,457 Santa Claus! 476 00:29:45,833 --> 00:29:48,582 You've finally arrived. I recognized you immediately. 477 00:29:49,500 --> 00:29:51,249 What is it, Santa? 478 00:29:53,833 --> 00:29:54,833 Hungry? 479 00:29:56,500 --> 00:29:59,165 Shish kebab, hamburger, fries, salad. 480 00:29:59,458 --> 00:30:01,165 Everything's still warm. 481 00:30:02,666 --> 00:30:04,165 Will you join me? 482 00:30:18,500 --> 00:30:19,500 This way. 483 00:30:23,875 --> 00:30:25,915 He saves the child and then flees. 484 00:30:26,083 --> 00:30:27,665 He doesn't even look at Grunwald. 485 00:30:27,833 --> 00:30:30,165 That's sensational and... puzzling. 486 00:30:30,750 --> 00:30:32,665 In addition, this tearful little girl. 487 00:30:32,833 --> 00:30:35,165 Let's milk this cow until it's empty. 488 00:30:35,833 --> 00:30:37,249 Hi, Magda, great to see you. 489 00:30:37,416 --> 00:30:39,749 - Sit with us. - No, no. Thanks. 490 00:30:39,916 --> 00:30:40,916 Come on. 491 00:30:41,458 --> 00:30:42,540 Sorry. 492 00:30:44,416 --> 00:30:46,540 Actually, it was all thanks to Magda. 493 00:30:46,708 --> 00:30:47,874 Don't exaggerate. 494 00:30:48,291 --> 00:30:50,684 But there's still the little problem that he has disappeared. 495 00:30:50,708 --> 00:30:52,508 And that's bad. We must have him for tomorrow. 496 00:30:52,541 --> 00:30:55,790 Magda, you have to find that guy, dig him up for us. 497 00:30:55,958 --> 00:30:57,915 I'll try, boss. 498 00:31:00,583 --> 00:31:02,832 A huge loss for Polish theater. 499 00:31:03,541 --> 00:31:04,957 An acting giant. 500 00:31:10,500 --> 00:31:12,290 Sleep well, my saint. 501 00:31:13,416 --> 00:31:16,457 I'm not a saint. 502 00:31:18,041 --> 00:31:19,582 I won't tell anyone. 503 00:31:43,458 --> 00:31:44,665 I'm famous. 504 00:31:45,333 --> 00:31:48,082 - Yes, you're a famous dope! Eat. - Antek, 505 00:31:48,333 --> 00:31:50,499 don't play with your mug. You'll spill it again. 506 00:31:50,666 --> 00:31:52,165 - Here you are. - What's this? 507 00:31:53,750 --> 00:31:56,582 What do you mean? Sandwiches for work. 508 00:31:57,333 --> 00:31:59,040 Ah, yes. 509 00:31:59,666 --> 00:32:00,666 Thank you. 510 00:32:03,250 --> 00:32:05,124 I saw you on TV yesterday. 511 00:32:05,291 --> 00:32:06,499 Good advertising for us. 512 00:32:06,666 --> 00:32:07,707 - Piss off. - Right. 513 00:32:07,875 --> 00:32:09,874 It's always just "piss off" with you. 514 00:32:10,041 --> 00:32:11,226 Be a little more cultured, Wanda. 515 00:32:11,250 --> 00:32:12,770 You're not just representing yourself. 516 00:32:12,833 --> 00:32:15,101 And control your vocabulary a little, my ears are burning. 517 00:32:15,125 --> 00:32:16,125 Piss off. 518 00:32:25,500 --> 00:32:27,832 Not to mention you're wearing brown again. 519 00:32:28,000 --> 00:32:30,290 - Piss... - I'm begging you, don't finish it, 520 00:32:30,458 --> 00:32:32,915 you're not suited to working with people or in a team. 521 00:32:33,083 --> 00:32:36,040 Your attitude is simply distasteful, in general. 522 00:32:36,208 --> 00:32:37,208 Piss off! 523 00:32:38,458 --> 00:32:41,207 And fix your face. 524 00:32:42,166 --> 00:32:45,499 Wanda, it's not Halloween. 525 00:32:51,166 --> 00:32:52,166 Jesus! 526 00:32:52,541 --> 00:32:54,290 Oh, the eternal virgin Mary. 527 00:33:02,708 --> 00:33:04,165 Excuse me. 528 00:33:04,500 --> 00:33:05,582 Excuse me. 529 00:33:18,458 --> 00:33:19,458 Oh my... 530 00:33:20,250 --> 00:33:22,165 - That's him. - Geez, it's Grunwald. 531 00:33:22,333 --> 00:33:24,165 They don't make men like that anymore. 532 00:33:25,791 --> 00:33:26,791 Zbyszek... 533 00:33:30,208 --> 00:33:31,957 Mr. Zbyszek, welcome. 534 00:33:32,125 --> 00:33:34,999 Mr. Zbyszek, please step inside. And you - wait. 535 00:33:35,166 --> 00:33:36,832 - Why?! Why?! - It's not 9 am yet. 536 00:33:37,000 --> 00:33:39,165 We'll open soon. Please wait. 537 00:33:40,041 --> 00:33:41,832 I'm so sorry. I didn't recognize, 538 00:33:41,875 --> 00:33:44,582 but my exhausted mind's playing tricks on me, you see. 539 00:33:44,750 --> 00:33:46,749 The cannibals will soon smash the door down. 540 00:33:46,916 --> 00:33:49,874 But please come back after we close, and you can buy everything in peace, 541 00:33:49,916 --> 00:33:52,290 with dignity, without those crazed groupies. 542 00:33:52,458 --> 00:33:53,499 You're more than welcome. 543 00:33:53,875 --> 00:33:55,040 I'm looking for Wanda. 544 00:33:57,541 --> 00:33:59,040 Wanda Orzechowska. 545 00:34:00,416 --> 00:34:01,416 Of course. 546 00:34:01,458 --> 00:34:04,415 Miss Wanda is in the toilet, we'll tell her right away. 547 00:34:04,583 --> 00:34:07,582 Get lost. I'm looking for him, but he's not looking for me. 548 00:34:08,333 --> 00:34:09,874 Yes, since dawn. 549 00:34:10,375 --> 00:34:13,040 Yes, yes. Great advice, I'll look around. 550 00:34:13,750 --> 00:34:15,832 I said I'd find him, and I will. 551 00:34:21,333 --> 00:34:22,874 Stop following me all the time. 552 00:34:23,041 --> 00:34:26,290 I won't let a saint wander alone. You have to know your way around. 553 00:34:27,583 --> 00:34:28,665 "Piss off"? 554 00:34:29,333 --> 00:34:30,333 That's a direct quote. 555 00:34:31,500 --> 00:34:32,500 Uh-huh. 556 00:34:38,375 --> 00:34:39,375 Wanda? 557 00:34:39,541 --> 00:34:40,999 I know you're here. 558 00:34:41,416 --> 00:34:42,416 I'm coming in. 559 00:34:47,708 --> 00:34:49,749 - Wanda? - Think, think, think... 560 00:34:50,250 --> 00:34:51,250 Wanda...? 561 00:35:06,833 --> 00:35:07,833 Wanda? 562 00:35:09,708 --> 00:35:10,708 Occupied! 563 00:35:14,541 --> 00:35:17,624 I'm sorry to bother you at work and... here... 564 00:35:19,375 --> 00:35:22,832 Look, I have an important meeting with sponsors 565 00:35:23,833 --> 00:35:26,207 but I have to tell you something... 566 00:35:28,500 --> 00:35:29,500 Wanda... 567 00:35:33,000 --> 00:35:36,957 I know it sounds ridiculous, the whole situation is idiotic, 568 00:35:37,125 --> 00:35:41,290 but yesterday when I saw you... 569 00:35:42,791 --> 00:35:46,374 Could you come out here? Please, for a moment. 570 00:35:46,541 --> 00:35:47,957 It would be easier for me. 571 00:35:50,583 --> 00:35:52,207 Go to your precious sponsors. 572 00:35:52,375 --> 00:35:55,874 I'm not coming out of anywhere, don't count on anything. Goodbye. 573 00:35:57,875 --> 00:35:58,875 Pardon? 574 00:35:59,583 --> 00:36:01,957 You think you can just fuck me and go, right? 575 00:36:02,125 --> 00:36:03,624 Oh no, I respect myself. 576 00:36:03,791 --> 00:36:06,499 Poor people have their dignity too, you know? 577 00:36:07,250 --> 00:36:08,250 Why? 578 00:36:09,208 --> 00:36:11,749 You think that's how I wanted to play it? 579 00:36:12,500 --> 00:36:14,249 You always play it like that. 580 00:36:15,750 --> 00:36:18,165 You really think that if you sponsor Santa this year, 581 00:36:18,333 --> 00:36:19,832 then all the girls will be yours?! 582 00:36:21,958 --> 00:36:24,874 A good body and a pretty face is not all! 583 00:36:27,583 --> 00:36:28,874 What would you know?! 584 00:36:38,833 --> 00:36:39,833 Well. 585 00:36:40,625 --> 00:36:41,874 Well done, idiot. 586 00:36:48,125 --> 00:36:49,832 So, Mr. Zbyszek? Success? 587 00:36:50,000 --> 00:36:50,832 Like hell. 588 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 Thank you. 589 00:36:52,458 --> 00:36:53,582 Oh, I almost forgot. 590 00:36:53,750 --> 00:36:56,165 Because, you know, we have a casting for Santa today. 591 00:36:56,333 --> 00:36:58,707 I'm sorry, but we have to open up. 592 00:36:58,875 --> 00:37:00,707 You know, I have a friend called Zbyszek. 593 00:37:00,875 --> 00:37:01,915 After Zbyszek Boniek. 594 00:37:02,083 --> 00:37:03,374 And your calves are like... 595 00:37:03,541 --> 00:37:06,332 I'm sorry, but I'd love to get my claws into them. 596 00:37:06,500 --> 00:37:09,249 Just between you and me, do you shave them? 597 00:37:09,583 --> 00:37:10,583 And I saw recently 598 00:37:10,625 --> 00:37:13,290 your charity sack race in Brazil, at the orphanage. 599 00:37:13,458 --> 00:37:15,184 - I do what I can. - It was a wonderful sight. 600 00:37:15,208 --> 00:37:18,915 I watch it sometimes in slow-motion to unwind. 601 00:37:26,125 --> 00:37:28,082 Excuse me! There's a shoe sale, 70% off, 602 00:37:28,250 --> 00:37:29,624 on the first floor, ladies. 603 00:37:29,791 --> 00:37:30,999 Please go to the first floor. 604 00:37:31,166 --> 00:37:32,915 For the Santa casting? 605 00:37:35,333 --> 00:37:37,749 Zbyszek, my golden boy. Run, run. 606 00:37:38,500 --> 00:37:40,207 We both have millions of things to do. 607 00:37:40,791 --> 00:37:42,874 You're all here for the casting, right? 608 00:37:43,416 --> 00:37:45,665 You come with me, and the others - thank you. 609 00:37:47,375 --> 00:37:48,375 Follow me, sir. 610 00:37:53,791 --> 00:37:56,915 I last saw your father in "King Lear". 611 00:37:57,750 --> 00:37:59,707 A great role. 612 00:38:01,291 --> 00:38:04,040 But he most liked to play Santa Claus. 613 00:38:05,250 --> 00:38:08,582 He hated children, but then he had his biggest audience. 614 00:38:10,250 --> 00:38:13,957 He liked the applause and himself most, I think. 615 00:38:14,583 --> 00:38:15,665 Sorry. 616 00:38:18,583 --> 00:38:19,749 Should I be crying? 617 00:38:19,916 --> 00:38:23,124 No, no. Everyone's entitled to mourn in their own way. 618 00:38:24,416 --> 00:38:26,332 And are your parents still alive? 619 00:38:26,625 --> 00:38:27,625 No. 620 00:38:30,666 --> 00:38:31,666 I mean, 621 00:38:32,125 --> 00:38:34,374 I only know about my mother, because I buried her myself. 622 00:38:34,458 --> 00:38:38,207 My father left us when I was three years old. 623 00:38:43,458 --> 00:38:45,874 In fact, I don't even know what it means to have a father. 624 00:38:47,166 --> 00:38:48,166 Right. 625 00:38:53,333 --> 00:38:56,332 Let's move on to the nicer part: 626 00:38:57,375 --> 00:38:58,540 selection of the coffin. 627 00:39:01,750 --> 00:39:02,790 Lena's coming! 628 00:39:04,875 --> 00:39:05,915 Was it cold? 629 00:39:09,166 --> 00:39:10,332 Some chocolate for you, miss. 630 00:39:10,500 --> 00:39:12,749 To celebrate Santa saving my life! 631 00:39:13,500 --> 00:39:14,790 Thank you, sweetie. 632 00:39:14,958 --> 00:39:16,290 You were very brave. 633 00:39:16,458 --> 00:39:19,374 - And the rolls for your art class. - Oh, so many! Thank you. 634 00:39:19,875 --> 00:39:21,540 They'll come in handy for the crib. 635 00:39:21,708 --> 00:39:25,290 Oh, Miss Sandra, a very important thing. Krystyna Szwarc needs some time off. 636 00:39:25,458 --> 00:39:27,249 You know, her father's died. 637 00:39:27,458 --> 00:39:30,040 Someone has to make her paper chain and gingerbread. 638 00:39:30,208 --> 00:39:33,207 If Ms Krystyna needs a favor, she can come in person. 639 00:39:33,375 --> 00:39:34,749 Right, right... 640 00:39:34,916 --> 00:39:38,165 But considering that Krysia - how to put this - 641 00:39:38,333 --> 00:39:40,540 hates you, it'd be better if we settled it. 642 00:39:40,708 --> 00:39:42,508 After all, it was you who screwed her husband. 643 00:39:42,666 --> 00:39:45,184 So I've prepared a new schedule. I'll get somebody to do the chain. 644 00:39:45,208 --> 00:39:49,332 And if Krysia comes back, we'll decorate the classroom and stuff. 645 00:39:49,500 --> 00:39:53,124 And if not, then the Christmas tree alone will do. 646 00:39:54,833 --> 00:39:56,874 You're not human... you know that? 647 00:39:58,708 --> 00:39:59,708 The bell. 648 00:40:00,333 --> 00:40:01,333 The bell. 649 00:40:05,125 --> 00:40:07,374 This is the Extravagant Oak casket. 650 00:40:07,541 --> 00:40:11,957 If not, I recommend the Kashubian Classic. 651 00:40:14,583 --> 00:40:16,165 Please, go ahead... 652 00:40:20,000 --> 00:40:21,415 - Hello? - Dominik? 653 00:40:21,583 --> 00:40:23,040 Yes, Krysia, it's me. 654 00:40:23,833 --> 00:40:27,124 I just wanted to say that I took Borys to school. 655 00:40:27,291 --> 00:40:28,291 Hallelujah! 656 00:40:29,500 --> 00:40:32,457 - And? - Well, I wanted to ask how you feel? 657 00:40:33,041 --> 00:40:34,041 Great. 658 00:40:35,208 --> 00:40:36,957 I'm just choosing the coffin for my father. 659 00:40:38,958 --> 00:40:41,290 - Oh, so I won't bother you now... - Bye. 660 00:40:42,583 --> 00:40:43,583 Bye. 661 00:40:47,250 --> 00:40:49,249 Good morning, Mr. Smardzewski. 662 00:40:49,416 --> 00:40:51,707 Good morning, how's work? How are things? 663 00:40:52,708 --> 00:40:54,415 It's me, Ewa Szajnocha. 664 00:40:54,875 --> 00:40:57,124 Oh, I don't believe it, you don't recognize me. 665 00:40:57,291 --> 00:40:59,832 Tadek's wife. I came for some sand for the cat, 666 00:41:00,000 --> 00:41:02,082 the rascal peed into the slippers again. 667 00:41:03,250 --> 00:41:06,707 Tadek promised to bring it himself, but I'll probably wait forever... 668 00:41:08,500 --> 00:41:09,582 The sand is here. 669 00:41:10,583 --> 00:41:11,583 Help yourself. 670 00:41:11,833 --> 00:41:13,124 Thank you very much. 671 00:41:23,458 --> 00:41:24,540 Take these too. 672 00:41:24,708 --> 00:41:25,708 Oh, it's us. 673 00:41:26,208 --> 00:41:27,457 What happened? 674 00:41:28,875 --> 00:41:29,915 Mrs. Ola... 675 00:41:30,083 --> 00:41:31,083 Ewa... 676 00:41:32,166 --> 00:41:33,999 Tadeusz doesn't work here anymore. 677 00:41:35,583 --> 00:41:36,583 What do you mean? 678 00:41:37,666 --> 00:41:40,249 He crossed the line, as we say in the yard. 679 00:41:43,791 --> 00:41:45,332 I understand, of course. 680 00:41:46,333 --> 00:41:47,624 The sponsors again. 681 00:41:47,791 --> 00:41:49,832 They want to know if you'll come. 682 00:41:50,750 --> 00:41:53,832 - Can I ask you something? - Just a moment, ok? 683 00:41:54,791 --> 00:41:55,874 What's going on? 684 00:41:56,083 --> 00:41:57,790 Do you think I'm... 685 00:41:58,500 --> 00:41:59,500 What? 686 00:41:59,958 --> 00:42:01,249 Never mind. 687 00:42:02,708 --> 00:42:05,290 Sir, we're coming straight to your office. 688 00:42:05,458 --> 00:42:07,374 No, we're not. Change of plan. 689 00:42:07,625 --> 00:42:09,457 - But... - I said: change of plan. 690 00:42:32,000 --> 00:42:33,290 Jesus loves me. 691 00:42:33,458 --> 00:42:35,124 Good morning, remember me? 692 00:42:35,291 --> 00:42:37,624 I'm Magda, we met on the show. 693 00:42:38,125 --> 00:42:40,707 - You have my things. - Yes, of course. 694 00:42:42,750 --> 00:42:44,707 - Where did you sleep? - My place, where else? 695 00:42:44,875 --> 00:42:47,874 We had kebabs, burgers, fries. 696 00:42:48,083 --> 00:42:49,874 But we can arrange you a hotel. 697 00:42:50,041 --> 00:42:52,499 Oh, that would be great. My place has a terrible draft. 698 00:42:52,541 --> 00:42:53,541 I'm not talking to you. 699 00:42:53,583 --> 00:42:55,749 You can't help it. You're the new Santa. 700 00:42:55,916 --> 00:42:57,124 "New"? 701 00:42:57,416 --> 00:42:59,165 There's only one Santa. 702 00:42:59,458 --> 00:43:01,499 I'm not Santa Claus, Eddie! 703 00:43:01,666 --> 00:43:02,666 Vladek! 704 00:43:03,333 --> 00:43:04,874 My name is Vladek! 705 00:43:14,208 --> 00:43:17,082 Ok, I don't want to disturb you, I'm sure you have other plans. 706 00:43:17,250 --> 00:43:18,832 Good luck and goodbye. 707 00:43:19,833 --> 00:43:22,165 But it's a pity, because they pay really well. 708 00:43:22,875 --> 00:43:24,040 What do you mean, pay? 709 00:43:26,083 --> 00:43:29,499 Well, did you think that old Szwarc did it for free? 710 00:43:30,083 --> 00:43:33,165 He must have made twenty grand a day. 711 00:43:35,333 --> 00:43:36,707 Room 205. 712 00:43:36,875 --> 00:43:38,165 - Thank you. - You're welcome. 713 00:43:38,333 --> 00:43:40,790 It's a great honor to host Santa Claus. 714 00:43:40,958 --> 00:43:41,958 Yes? 715 00:43:42,166 --> 00:43:42,957 Santa, 716 00:43:43,125 --> 00:43:46,290 did you really come here from Finland? 717 00:43:46,750 --> 00:43:49,249 Yes, but Santa Claus was from Turkey. 718 00:43:51,291 --> 00:43:52,749 You're such a fibber, sir. 719 00:43:54,000 --> 00:43:55,082 So long. 720 00:44:16,958 --> 00:44:18,999 So? Do I get the job? 721 00:44:19,166 --> 00:44:20,457 Nobody will do it better. 722 00:44:20,625 --> 00:44:22,582 Well, at last someone with initiative! 723 00:44:22,750 --> 00:44:24,040 Nice creaking boots. 724 00:44:24,208 --> 00:44:25,790 Cowhide, I can smell it from here. 725 00:44:25,958 --> 00:44:28,082 Now that's Santa! 726 00:44:28,250 --> 00:44:30,210 I can see at once that you must have a large sack. 727 00:44:30,375 --> 00:44:31,375 Give it back! 728 00:44:32,833 --> 00:44:34,040 Give me back the beard! 729 00:44:34,791 --> 00:44:35,999 Give back the beard! 730 00:44:38,833 --> 00:44:39,833 What an embarrassment. 731 00:44:39,875 --> 00:44:42,582 It really is. That deadbeat will traumatize the kids 732 00:44:42,750 --> 00:44:44,040 He was a bad choice. 733 00:44:44,208 --> 00:44:45,915 Sir, I'm very motivated 734 00:44:46,083 --> 00:44:48,790 - and not afraid of challenges. - Ok, let's have a voice test. 735 00:44:48,958 --> 00:44:50,124 Why don't you say this: 736 00:44:50,291 --> 00:44:54,457 Choo-choo-choo, present-shmesent, and so on. Ho, ho, hoo! 737 00:44:55,125 --> 00:44:55,957 Pardon? 738 00:44:56,125 --> 00:44:58,999 You know, the little bullshit you'll have to say to the kids. 739 00:44:59,166 --> 00:45:00,166 Uh-huh. 740 00:45:01,583 --> 00:45:04,665 Janek, Wanda, ho, ho, ho... 741 00:45:05,208 --> 00:45:05,915 Ok, I can see it. 742 00:45:06,083 --> 00:45:07,083 But... 743 00:45:07,458 --> 00:45:10,957 I need to see that you like kids, that you'll do everything for them. 744 00:45:11,125 --> 00:45:13,332 Put a child on your lap now. 745 00:45:15,041 --> 00:45:16,249 What child? 746 00:45:16,416 --> 00:45:19,207 Well, me. We're all children, right? 747 00:45:28,416 --> 00:45:29,749 That's it, we've got it! 748 00:45:30,125 --> 00:45:32,124 It didn't hurt, did it? Thanks very much. 749 00:45:32,291 --> 00:45:33,540 - And? Did I get the job? - Yes. 750 00:45:33,666 --> 00:45:34,915 Thanks very much. 751 00:45:39,208 --> 00:45:40,582 I'm sorry, sir. 752 00:45:40,750 --> 00:45:42,957 Sir... You're fired. 753 00:45:43,291 --> 00:45:45,290 And don't ask me any questions. 754 00:45:46,333 --> 00:45:47,624 - Hi, sweetie. - Hi. 755 00:45:47,791 --> 00:45:48,791 Tired? 756 00:45:49,583 --> 00:45:51,082 We're doing the August Szwarc funeral. 757 00:45:51,166 --> 00:45:54,499 Wow, congratulations. I always knew you'd go far. 758 00:45:56,000 --> 00:45:57,040 Look, there's a problem... 759 00:45:57,166 --> 00:45:58,665 My mother was upset. 760 00:45:58,833 --> 00:45:59,833 Upset? 761 00:45:59,916 --> 00:46:03,332 So I gave in and she'll sing "Hakuna Matata" from "Lion King", after all. 762 00:46:04,250 --> 00:46:05,250 Yes? 763 00:46:05,791 --> 00:46:09,540 And don't be surprised, Uncle Mietek will play the piano for her. 764 00:46:09,708 --> 00:46:11,290 Who's Uncle Mietek? 765 00:46:11,583 --> 00:46:13,124 You know him. 766 00:46:13,291 --> 00:46:15,874 He spilled borscht on you on Christmas Eve. 767 00:46:16,333 --> 00:46:18,540 But my mother has to sing before dad's speech. 768 00:46:18,708 --> 00:46:20,540 - It's pointless... - My dad's speech? 769 00:46:21,083 --> 00:46:23,290 Krzysiek, he really wants to. 770 00:46:23,958 --> 00:46:26,540 My sister will never get married. 771 00:46:26,791 --> 00:46:29,332 My dad may not get the chance again. 772 00:46:30,291 --> 00:46:32,540 But enough of the bad things. 773 00:46:33,041 --> 00:46:36,499 And just so you know, I've ordered carnations. 774 00:46:36,875 --> 00:46:38,624 Because there was a good offer. 775 00:46:39,125 --> 00:46:41,582 In that case, to the carnations. 776 00:46:45,625 --> 00:46:48,040 He lives with a group of elves in Lapland. 777 00:46:48,208 --> 00:46:51,040 A friend to all children, it's his custom to deliver gifts, 778 00:46:51,375 --> 00:46:54,040 he's famous for miracles and helping the poor and needy... 779 00:46:54,208 --> 00:46:55,208 Yes? Yes. 780 00:46:55,791 --> 00:46:58,332 Miracles and helping the poor and needy... 781 00:46:58,500 --> 00:47:00,999 The Bishop of Mira in present-day Turkey... 782 00:47:01,166 --> 00:47:02,999 You don't have to know everything about him. 783 00:47:03,166 --> 00:47:04,874 I think I should. 784 00:47:05,875 --> 00:47:08,124 But you know - it's never been proven... 785 00:47:08,291 --> 00:47:10,999 - What? - That Santa had a beard. 786 00:47:12,375 --> 00:47:15,207 Please give our wonderful guest a big hand. 787 00:47:18,666 --> 00:47:20,582 How was your trip through the northern snows? 788 00:47:20,750 --> 00:47:22,124 Fine, thank you. 789 00:47:22,291 --> 00:47:24,999 Tell us, Santa, how old are you now? 790 00:47:25,333 --> 00:47:26,749 Well, now he'd be... 791 00:47:30,041 --> 00:47:31,499 I'd have to count. 792 00:47:32,375 --> 00:47:34,915 But you know what, the date isn't certain. 793 00:47:35,083 --> 00:47:37,082 In general, little is known about him. 794 00:47:37,250 --> 00:47:41,165 Of course, you mean you, because you're him! 795 00:47:41,916 --> 00:47:43,249 No, I'm not him... 796 00:47:44,250 --> 00:47:45,665 What do you mean, not him? 797 00:47:46,583 --> 00:47:48,207 I mean: if I were him... 798 00:47:48,375 --> 00:47:50,165 We're sinking. Get the clip. 799 00:47:50,333 --> 00:47:51,707 Beata, we'll play the clip. 800 00:47:51,875 --> 00:47:55,790 Children, let's watch a clip of a rescue worthy of a saint. 801 00:48:00,791 --> 00:48:02,749 Santa! Santa Claus! 802 00:48:04,583 --> 00:48:07,707 Wonderful, Santa, we have a question... 803 00:48:07,875 --> 00:48:09,082 Be quiet! 804 00:48:10,333 --> 00:48:12,499 I can't hear what the lady is saying! 805 00:48:12,666 --> 00:48:14,540 Sorry, what did you say? 806 00:48:14,708 --> 00:48:18,540 - Easy. Let's talk about it all again... - How am I doing? 807 00:48:18,666 --> 00:48:21,207 No, you're doing great... just great... 808 00:48:21,375 --> 00:48:22,915 Save us, Beata. 809 00:48:25,208 --> 00:48:26,707 Are you feeling ok? 810 00:48:26,875 --> 00:48:31,207 - Please don't whisper, we're live... - She's good. Camera one... 811 00:48:31,958 --> 00:48:33,540 I'm only here as a stand-in. 812 00:48:33,708 --> 00:48:36,249 Santa had a really hard day yesterday. 813 00:48:36,416 --> 00:48:38,249 So hard that he died... 814 00:48:38,416 --> 00:48:39,416 Huh? 815 00:48:40,750 --> 00:48:42,165 He died, you see. 816 00:48:42,333 --> 00:48:43,999 From a heart attack. Yesterday morning. 817 00:48:44,416 --> 00:48:48,415 Don't worry, kids! Santa loves Christmas. 818 00:48:48,708 --> 00:48:50,874 And above all, Santa loves you. 819 00:48:51,041 --> 00:48:52,041 Say something nice, 820 00:48:52,083 --> 00:48:54,874 we can all see that you look like Santa. 821 00:48:55,041 --> 00:48:56,457 That's what they pay me for. 822 00:48:57,125 --> 00:48:58,415 What, money? 823 00:48:59,291 --> 00:49:01,082 And what did you think? 824 00:49:01,833 --> 00:49:05,624 - That the actor who keeled over... - Yes, honey... I mean 'hi'. 825 00:49:05,791 --> 00:49:06,791 Is Borys watching TV? 826 00:49:06,916 --> 00:49:08,915 - He got so much cash... - Yes, he is. 827 00:49:08,958 --> 00:49:10,624 Turn it off right now! 828 00:49:11,083 --> 00:49:12,915 Why? it's still early. 829 00:49:13,750 --> 00:49:16,290 - Because I say so! - That's right, dear children, 830 00:49:16,958 --> 00:49:19,207 there is no Santa Claus. 831 00:49:19,750 --> 00:49:22,332 It's all fake, a big scam. 832 00:49:22,708 --> 00:49:25,499 - He's just a paper cut-out saint. - But dad... 833 00:49:26,875 --> 00:49:28,040 Dad, no! 834 00:49:28,291 --> 00:49:29,457 Your mother said so. 835 00:49:32,208 --> 00:49:33,999 Come on, we'll play scrabble. 836 00:49:36,166 --> 00:49:38,249 In that case, let's all sing a carol now! 837 00:49:38,416 --> 00:49:40,415 - All together now. - Not me. 838 00:49:46,541 --> 00:49:49,207 Boss, we couldn't do much. 839 00:49:51,375 --> 00:49:52,415 What now? 840 00:49:54,625 --> 00:49:55,625 We have a hit. 841 00:49:56,166 --> 00:49:57,582 That guy is worth every cent. 842 00:49:57,750 --> 00:49:59,999 At the weekend, we'll also have the Santa Special Show. 843 00:50:00,166 --> 00:50:01,957 We'll wipe the floor with the competition. 844 00:50:02,166 --> 00:50:04,790 Good job. 845 00:50:05,625 --> 00:50:07,332 You have to offer him cash, 846 00:50:07,500 --> 00:50:12,624 a hotel, food, drink, lewd lady elves, whatever he wants! We need him! 847 00:50:13,125 --> 00:50:14,165 Of course. 848 00:50:16,958 --> 00:50:18,665 - Hello. - Hi. 849 00:50:22,333 --> 00:50:24,415 Come to dinner with us? 850 00:50:27,041 --> 00:50:29,249 I still have something to do. 851 00:50:33,500 --> 00:50:34,749 I'm sorry, may I? 852 00:50:34,916 --> 00:50:35,916 Come in. 853 00:50:37,916 --> 00:50:39,374 This is your fee. 854 00:50:39,958 --> 00:50:40,958 Thank you. 855 00:50:41,791 --> 00:50:42,791 So? 856 00:50:42,833 --> 00:50:43,915 They didn't really like it? 857 00:50:44,083 --> 00:50:47,624 - What? You were great! - But this isn't for me. 858 00:50:47,916 --> 00:50:50,207 I'm a forest technician, not a clown. 859 00:50:51,000 --> 00:50:52,165 I'm going home tomorrow. 860 00:50:52,583 --> 00:50:54,457 Then I'll take you to your hotel. 861 00:50:56,541 --> 00:50:57,915 That's great, thank you. 862 00:50:58,416 --> 00:51:02,749 "Today in Bethlehem there's merry news 863 00:51:03,291 --> 00:51:08,374 That the pure Maiden, Has borne a son 864 00:51:08,875 --> 00:51:11,499 Christ is born He'll save us 865 00:51:11,875 --> 00:51:14,374 The angels are playing music The kings are bidding welcome 866 00:51:14,916 --> 00:51:17,582 The shepherds are singing The cattle are kneeling 867 00:51:17,958 --> 00:51:21,540 Wonders, wonders do they announce." 868 00:51:29,333 --> 00:51:30,333 He died... 869 00:51:30,500 --> 00:51:32,040 But hey, don't worry. 870 00:51:33,916 --> 00:51:35,749 It'll be fine, girls. 871 00:51:36,625 --> 00:51:38,499 - Hello. - They were watching TV yesterday? 872 00:51:38,666 --> 00:51:39,666 Borys too? 873 00:51:39,833 --> 00:51:41,999 Yes. Until he said that Santa was fake 874 00:51:42,416 --> 00:51:44,374 and a "paper cut-out saint". 875 00:51:44,708 --> 00:51:46,040 Television lies! 876 00:51:46,375 --> 00:51:49,957 He's afraid that if Santa's fake, he won't get any presents. 877 00:51:51,375 --> 00:51:52,624 Give your dad a kiss. 878 00:51:52,791 --> 00:51:54,457 Go on, be brave. 879 00:51:56,541 --> 00:51:57,624 Borys' dad? 880 00:51:58,125 --> 00:51:59,125 Yes? 881 00:52:01,125 --> 00:52:02,415 A kiss for me too, please? 882 00:52:05,625 --> 00:52:06,915 Sandra, give me a break. 883 00:52:07,083 --> 00:52:09,499 As I recall, we were good together. 884 00:52:11,750 --> 00:52:12,999 And as I recall, 885 00:52:14,666 --> 00:52:15,832 I was married. 886 00:52:23,208 --> 00:52:24,208 Hey, Jan! 887 00:52:24,583 --> 00:52:26,999 Mr. Jan! You don't even know what you did yesterday. 888 00:52:27,166 --> 00:52:28,999 You're a star, people love you. 889 00:52:29,166 --> 00:52:30,624 You broke viewing records, 890 00:52:30,791 --> 00:52:33,124 you're better than Zbyszek Grunwald. 891 00:52:33,375 --> 00:52:34,915 That's good, isn't it? 892 00:52:36,041 --> 00:52:38,124 It doesn't matter now. 893 00:52:38,291 --> 00:52:41,582 You can make a lot of money and be a lumberjack for fun. 894 00:52:41,750 --> 00:52:43,957 I understand but no, thank you. 895 00:52:44,125 --> 00:52:45,165 So, what now? 896 00:52:47,125 --> 00:52:49,082 I want to visit someone before I leave. 897 00:52:49,250 --> 00:52:50,457 I'll give you a lift. 898 00:52:51,541 --> 00:52:53,707 - Call me Jan. - Magda. 899 00:52:56,166 --> 00:52:57,749 Good morning, Santa. 900 00:52:58,791 --> 00:53:00,790 We want the funeral before Christmas, 901 00:53:00,958 --> 00:53:02,957 only for the closest family. 902 00:53:03,333 --> 00:53:04,333 My husband was... 903 00:53:05,750 --> 00:53:06,957 an officer. 904 00:53:09,000 --> 00:53:10,499 He didn't like a fuss. 905 00:53:11,416 --> 00:53:12,416 I see. 906 00:53:14,166 --> 00:53:15,915 Dad wanted a simple casket 907 00:53:17,833 --> 00:53:19,165 and a birch cross. 908 00:53:20,166 --> 00:53:22,207 'Not to suffocate under granite'... 909 00:53:23,583 --> 00:53:26,582 I understand. We will meet the wishes of the deceased. 910 00:53:27,291 --> 00:53:31,082 Shall we say eleven o'clock tomorrow for the funeral? 911 00:53:31,458 --> 00:53:32,458 Yes. 912 00:53:32,916 --> 00:53:33,957 Fine. 913 00:53:34,250 --> 00:53:35,832 But I won't be attending. 914 00:53:36,000 --> 00:53:38,540 It just so happens that tomorrow... I'm getting married. 915 00:53:39,916 --> 00:53:41,957 But I'll make sure it's all done with dignity 916 00:53:42,125 --> 00:53:43,915 and due care. 917 00:53:46,166 --> 00:53:47,207 Thank you. 918 00:53:53,958 --> 00:53:55,790 Cry, Mom, you can cry. 919 00:53:56,041 --> 00:53:57,041 Cry. 920 00:53:58,916 --> 00:53:59,999 We'll manage... 921 00:54:01,791 --> 00:54:03,249 Dad didn't like tears. 922 00:54:13,208 --> 00:54:14,415 I'm sorry. 923 00:54:30,500 --> 00:54:32,457 Ho, ho, ho, it's me, Mr Bear... 924 00:54:36,083 --> 00:54:37,083 Well? 925 00:54:38,083 --> 00:54:39,999 Isn't it too glittery? 926 00:54:40,166 --> 00:54:41,249 Has Krzysiek seen it? 927 00:54:41,416 --> 00:54:42,416 Kind of. 928 00:54:45,625 --> 00:54:48,290 You're arranging everything yourself, Romus? 929 00:54:48,833 --> 00:54:50,957 He hasn't been himself lately. 930 00:54:51,125 --> 00:54:52,582 I'm really trying to understand him, 931 00:54:52,666 --> 00:54:54,165 but I don't think I'm good at it. 932 00:54:54,333 --> 00:54:57,874 Romus, he spends his days among the dead, that's why. 933 00:54:58,416 --> 00:55:00,999 But he's everything to me, get it? 934 00:55:05,416 --> 00:55:06,499 Ho, ho, ho! 935 00:55:09,000 --> 00:55:11,874 - It's great that you have each other. - Wanda, get a grip on yourself. 936 00:55:12,250 --> 00:55:13,957 First: You're bound to meet someone. 937 00:55:14,125 --> 00:55:17,999 Second: Relax, go out with friends, have some fun. 938 00:55:18,458 --> 00:55:21,915 You can't wait all your life for Prince Charming. 939 00:55:22,083 --> 00:55:24,165 Give him a chance to find you. 940 00:55:24,708 --> 00:55:25,708 Look sis, 941 00:55:26,041 --> 00:55:28,957 you're too pretty and young to be living alone. 942 00:55:29,375 --> 00:55:31,082 Without love or sex. 943 00:55:35,791 --> 00:55:38,082 - Yes? - I'm off for lunch. 944 00:55:40,958 --> 00:55:41,958 Congratulations! 945 00:55:43,083 --> 00:55:44,083 Thank you. 946 00:55:46,291 --> 00:55:47,291 And who's that? 947 00:55:48,416 --> 00:55:50,249 Santa, are you blind? 948 00:55:50,416 --> 00:55:51,665 He has great calves. 949 00:55:52,375 --> 00:55:53,540 Don't start... 950 00:56:25,625 --> 00:56:26,625 Yes? 951 00:56:27,375 --> 00:56:28,375 What are you doing? 952 00:56:28,916 --> 00:56:31,874 What do you mean? I'm at the shipyard... 953 00:56:32,583 --> 00:56:34,040 Sitting on the crane... 954 00:56:34,291 --> 00:56:35,291 working... 955 00:56:35,666 --> 00:56:37,624 - Why? - No, just... 956 00:56:38,458 --> 00:56:39,458 I was just calling. 957 00:56:39,625 --> 00:56:40,625 Ok, bye. 958 00:56:40,958 --> 00:56:41,958 Bye. 959 00:57:00,625 --> 00:57:01,625 Yes? 960 00:57:02,541 --> 00:57:03,624 Good morning. 961 00:57:03,791 --> 00:57:04,874 I'm looking for Tosia. 962 00:57:06,666 --> 00:57:08,332 Antonina Chmielewska. 963 00:57:09,166 --> 00:57:10,290 Mrs Chmielewska... 964 00:57:10,458 --> 00:57:11,749 is dead, unfortunately. 965 00:57:12,833 --> 00:57:15,249 We bought this apartment from her son... 966 00:57:20,583 --> 00:57:22,499 Was she someone close to you? 967 00:57:25,333 --> 00:57:26,749 I'm very sorry. 968 00:57:33,583 --> 00:57:35,582 He's resisting, but I know how to talk to him. 969 00:57:35,750 --> 00:57:37,499 Then I'll bring him to you. 970 00:57:38,000 --> 00:57:40,832 Yes, sure, already in costume. 971 00:57:43,333 --> 00:57:44,333 Yes... 972 00:57:45,750 --> 00:57:46,750 I'm leaving. 973 00:57:47,041 --> 00:57:48,874 Ok! I said "ok"! Bye. 974 00:57:49,041 --> 00:57:51,374 Sorry, what did you say? 975 00:57:51,541 --> 00:57:53,874 I said I'm going back to Finland. 976 00:57:55,333 --> 00:57:56,540 Has something happened? 977 00:57:58,333 --> 00:58:01,249 You wanted to fix things, but it was too late? 978 00:58:02,375 --> 00:58:05,957 In love, something always breaks, sooner or later. 979 00:58:06,125 --> 00:58:08,374 It's the happy times in between that matter. 980 00:58:10,125 --> 00:58:13,040 I just found out that my wife is dead. 981 00:58:23,583 --> 00:58:25,165 You were late for her, 982 00:58:25,375 --> 00:58:27,290 but you arrived on time for us. 983 00:58:28,000 --> 00:58:29,249 You're honest, 984 00:58:29,541 --> 00:58:31,749 direct and you don't pretend at all. 985 00:58:32,916 --> 00:58:35,624 Stay as Santa a little bit longer. 986 00:58:36,750 --> 00:58:37,750 For me. 987 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 Please. 988 00:58:39,791 --> 00:58:42,082 And then you can go back to your forest. 989 00:58:45,125 --> 00:58:47,790 - Watch out! - Watch out yourself, idiot! 990 00:58:50,125 --> 00:58:51,165 Ho, ho, ho! 991 00:58:53,416 --> 00:58:54,416 Hi. 992 00:58:56,416 --> 00:58:58,290 Can I walk you home? 993 00:58:58,458 --> 00:59:00,874 I prefer to go by bus. I really like buses. 994 00:59:01,291 --> 00:59:04,499 - Don't you want a stroll with Santa? - No. 995 00:59:05,791 --> 00:59:06,832 But why? 996 00:59:07,833 --> 00:59:11,415 Because I'm angry, I live alone and don't have sex. 997 00:59:12,208 --> 00:59:13,749 My perfect woman. 998 00:59:16,375 --> 00:59:18,374 Every day I think it can't get worse 999 00:59:18,541 --> 00:59:20,749 and every day life surprises me. 1000 00:59:20,916 --> 00:59:22,915 But at least you're pretty. 1001 00:59:23,208 --> 00:59:25,124 Unlike you. 1002 00:59:26,291 --> 00:59:28,374 But apart from that, I have only pluses. 1003 00:59:30,041 --> 00:59:31,124 Like what? 1004 00:59:32,875 --> 00:59:34,415 I'm good in bed. 1005 00:59:38,291 --> 00:59:39,291 Z... 1006 00:59:40,958 --> 00:59:41,958 Benek. 1007 00:59:43,333 --> 00:59:44,333 Zbenek...? 1008 00:59:45,000 --> 00:59:46,000 Zwanda. 1009 00:59:49,708 --> 00:59:50,708 So? 1010 00:59:54,250 --> 00:59:56,457 I warn you, I'm waiting for the one. 1011 00:59:56,833 --> 00:59:58,040 Just like me. 1012 00:59:58,375 --> 00:59:59,375 Just like everyone. 1013 01:00:00,166 --> 01:00:02,124 But for now, we just have to get by. 1014 01:00:03,291 --> 01:00:04,582 So, shall we go? 1015 01:00:10,458 --> 01:00:11,458 Ho. 1016 01:02:07,500 --> 01:02:09,290 Tadeusz! Three beers and a szarlotka! 1017 01:02:09,458 --> 01:02:12,624 Two beers, and a vodka and apple juice. Just do something about this! 1018 01:02:15,708 --> 01:02:17,457 Have you served that woman in red yet? 1019 01:02:17,625 --> 01:02:18,707 What woman in red? 1020 01:02:18,875 --> 01:02:21,165 She's been waiting ages for a rum and coke. 1021 01:02:24,625 --> 01:02:25,625 Shit! 1022 01:02:26,500 --> 01:02:29,707 The bigger the crowd, the calmer the bartender has to be. 1023 01:02:29,750 --> 01:02:30,915 Yeah, right. 1024 01:02:31,416 --> 01:02:32,915 Or just hand in your notice. 1025 01:02:33,083 --> 01:02:34,582 You're good at that. 1026 01:02:46,375 --> 01:02:47,375 Tadeusz? 1027 01:02:48,375 --> 01:02:49,375 Hi! 1028 01:02:51,000 --> 01:02:52,000 It's me. 1029 01:02:54,541 --> 01:02:55,541 I'm... 1030 01:02:57,833 --> 01:03:00,874 I went out with the boys for a beer. 1031 01:03:01,166 --> 01:03:03,249 Ok, how late will you be? 1032 01:03:04,250 --> 01:03:07,707 Well, once we get started... you know how the guys are... 1033 01:03:09,625 --> 01:03:11,332 Oh, a-ha... Ok. 1034 01:03:13,000 --> 01:03:15,249 Where's my cuba libre, cutie!? 1035 01:03:18,583 --> 01:03:20,332 Have fun, bye. 1036 01:03:56,583 --> 01:03:58,999 Wait, don't get in the shot. 1037 01:04:01,500 --> 01:04:03,707 It's good you're here. Dammit, I love you! 1038 01:04:03,875 --> 01:04:05,624 I'm here just for the money. 1039 01:04:05,791 --> 01:04:06,915 See how honest he is. 1040 01:04:07,083 --> 01:04:08,165 Amazing. 1041 01:04:08,416 --> 01:04:10,790 - Wait. - The one and only... 1042 01:04:10,958 --> 01:04:11,958 Santa Claus! 1043 01:04:13,250 --> 01:04:14,250 Now. 1044 01:04:17,750 --> 01:04:19,790 A special place for our special guest. 1045 01:04:19,958 --> 01:04:22,665 - Please have a seat. - Camera three, wait for Dorota. 1046 01:04:27,416 --> 01:04:28,540 Ho, ho, ho, ho. 1047 01:04:28,708 --> 01:04:29,749 I'm Jan. 1048 01:04:30,125 --> 01:04:30,915 Pardon? 1049 01:04:31,083 --> 01:04:32,124 I'm Jan. 1050 01:04:33,083 --> 01:04:34,332 Amanda, do you know our Ja... 1051 01:04:34,500 --> 01:04:35,500 Santa Claus? 1052 01:04:35,583 --> 01:04:38,040 I do. I think the whole of Poland knows him now, 1053 01:04:38,416 --> 01:04:40,749 along with his controversial statements. 1054 01:04:41,500 --> 01:04:43,374 It's hard to disagree with some of them. 1055 01:04:43,541 --> 01:04:46,332 But have we really lost the real 1056 01:04:46,500 --> 01:04:48,249 symbolic dimension of Christmas? 1057 01:04:48,416 --> 01:04:49,665 Is that what you mean? 1058 01:04:49,833 --> 01:04:50,833 Yes. 1059 01:04:51,083 --> 01:04:52,083 Yes. 1060 01:04:52,250 --> 01:04:54,540 The Christmas tables are overloaded with food, 1061 01:04:54,833 --> 01:04:57,915 but nobody will invite a homeless person to join them. 1062 01:04:58,083 --> 01:04:58,874 Never. 1063 01:04:59,041 --> 01:05:01,624 Wait, you're referring to the beautiful Polish custom 1064 01:05:01,875 --> 01:05:04,249 of keeping an empty place for a passing wanderer. 1065 01:05:04,416 --> 01:05:05,624 Exactly, they're always empty. 1066 01:05:06,000 --> 01:05:07,000 Empty. 1067 01:05:07,166 --> 01:05:10,665 Because nobody will let the wanderer in. 1068 01:05:11,041 --> 01:05:13,124 They'd rather call the police. 1069 01:05:13,500 --> 01:05:16,332 Then it's back to the table and "Hush, baby Jesus" 1070 01:05:17,791 --> 01:05:19,707 The joyful, family atmosphere. 1071 01:05:20,833 --> 01:05:23,499 Scouring the floor, waxing the car, 1072 01:05:24,041 --> 01:05:26,582 suffocating a live carp in a plastic bag... 1073 01:05:27,833 --> 01:05:33,040 and drinking ourselves senseless. And all for the baby Jesus! 1074 01:05:33,375 --> 01:05:34,375 Strong words. 1075 01:05:34,500 --> 01:05:36,290 Is that how you see us Poles? 1076 01:05:37,750 --> 01:05:38,750 Not only Poles. 1077 01:05:40,291 --> 01:05:41,999 I don't like people in general. 1078 01:05:46,083 --> 01:05:48,415 And most of all - myself. 1079 01:05:57,750 --> 01:06:00,165 I hope there's an optimistic conclusion. 1080 01:06:00,333 --> 01:06:02,040 Now, he'll have his say... 1081 01:06:05,541 --> 01:06:07,040 Life is beautiful... 1082 01:06:08,833 --> 01:06:09,833 No... 1083 01:06:12,333 --> 01:06:13,832 ...But worth shit. 1084 01:06:14,125 --> 01:06:15,999 - Yes! - Damn, he did it! 1085 01:06:16,541 --> 01:06:17,957 That's all. 1086 01:06:18,125 --> 01:06:21,707 See what's going on! Camera two... 1087 01:06:23,583 --> 01:06:25,999 What a line! What a guy! Geez! 1088 01:06:28,250 --> 01:06:30,624 - Please join us on Christmas Eve. - Hello? 1089 01:06:30,958 --> 01:06:32,582 For the Santa Special Show. 1090 01:06:32,750 --> 01:06:34,457 We hit 10 million viewers. 1091 01:06:35,083 --> 01:06:36,749 He's better than the Pope. 1092 01:06:41,500 --> 01:06:42,915 Keep going. 1093 01:06:46,708 --> 01:06:47,708 Here. 1094 01:06:54,458 --> 01:06:55,624 Ewa, are you sleeping? 1095 01:07:55,500 --> 01:07:58,249 I'd love for you to be happy. 1096 01:09:33,875 --> 01:09:36,415 - Good morning. - Good morning, Mr. Zbyszek. 1097 01:09:36,583 --> 01:09:37,583 Tired? 1098 01:09:38,875 --> 01:09:42,457 It was a tough night, but I've given away all the presents. 1099 01:09:49,500 --> 01:09:51,249 Wait a minute! Where are you... 1100 01:10:00,291 --> 01:10:01,291 Wanda? Where did... 1101 01:10:01,333 --> 01:10:03,332 - You be quiet! I'm speaking! - What? 1102 01:10:03,833 --> 01:10:07,499 Tell me you just ran out to buy some warm bread. 1103 01:10:10,958 --> 01:10:12,290 Don't touch me! 1104 01:10:14,916 --> 01:10:16,957 - I didn't want... - What didn't you want!? 1105 01:10:17,125 --> 01:10:18,540 You didn't want to screw me? 1106 01:10:18,708 --> 01:10:20,582 - I did. - Exactly! 1107 01:10:20,750 --> 01:10:24,457 But to say goodbye, to show you don't care, you didn't have the guts for that! 1108 01:10:24,500 --> 01:10:26,415 - Huh, Santa Claus? - Look... 1109 01:10:28,333 --> 01:10:29,749 The thing is... 1110 01:10:31,000 --> 01:10:32,832 I think I got scared... 1111 01:10:35,583 --> 01:10:36,583 Of me? 1112 01:10:37,791 --> 01:10:38,791 Thanks. 1113 01:10:42,916 --> 01:10:44,915 You have this effect on me. 1114 01:10:46,083 --> 01:10:47,415 Whatever you do, 1115 01:10:49,000 --> 01:10:51,165 your every move, every gesture. 1116 01:10:53,958 --> 01:10:55,499 I've never felt this way before. 1117 01:10:56,500 --> 01:10:58,207 I want 1118 01:10:59,250 --> 01:11:02,790 to run away from you, but also never leave your side. 1119 01:11:05,208 --> 01:11:06,749 Do you understand any of it? 1120 01:11:21,333 --> 01:11:25,624 At that Santa Claus thing, did you know it then? 1121 01:11:26,500 --> 01:11:27,500 Yes. 1122 01:11:38,208 --> 01:11:40,040 Then why didn't you say anything? 1123 01:11:40,208 --> 01:11:41,208 I don't know. 1124 01:11:42,666 --> 01:11:44,832 I liked the fact you went to so much trouble. 1125 01:11:45,000 --> 01:11:47,749 And I wanted to know how far you'd go. 1126 01:11:47,916 --> 01:11:48,916 Oh, pretty far. 1127 01:11:49,083 --> 01:11:50,083 That's good. 1128 01:11:50,125 --> 01:11:51,207 So, shall we go to my room? 1129 01:11:51,333 --> 01:11:53,249 Yes... 1130 01:11:55,708 --> 01:11:58,957 No, I can't. It's my sister's wedding today. 1131 01:11:59,125 --> 01:12:00,665 So when will I see you? 1132 01:12:00,833 --> 01:12:02,582 - Sure you want to? - Yes. 1133 01:12:03,250 --> 01:12:05,749 So tomorrow, I mean today, 8 pm. 1134 01:12:07,000 --> 01:12:08,000 And the wedding party? 1135 01:12:08,333 --> 01:12:09,582 I'll get out of it somehow. 1136 01:12:25,458 --> 01:12:26,458 Hi. 1137 01:12:26,833 --> 01:12:27,833 Hi. 1138 01:12:28,583 --> 01:12:30,540 Where are they all from?! Some mafia? 1139 01:12:30,708 --> 01:12:32,874 I invited them all so no-one took offence. Hello. 1140 01:12:33,041 --> 01:12:34,832 Hello. But there's over a hundred. 1141 01:12:35,041 --> 01:12:36,041 Quiet! 1142 01:12:37,500 --> 01:12:38,582 Hello. 1143 01:12:46,958 --> 01:12:50,290 - How come they're here? - I knew you wouldn't invite them, 1144 01:12:50,458 --> 01:12:52,582 and I wanted to make you happy. 1145 01:12:52,750 --> 01:12:55,499 - But... - Because I love you, stupid. 1146 01:13:05,666 --> 01:13:07,832 If Krzysztof hadn't started drowning, 1147 01:13:08,000 --> 01:13:09,999 and Roma - as she told me - 1148 01:13:10,250 --> 01:13:12,082 not given him mouth to mouth, 1149 01:13:12,541 --> 01:13:14,874 we wouldn't all be here today. 1150 01:13:15,875 --> 01:13:20,165 From today, Krzysztof and Roma will sail through life together. 1151 01:13:20,416 --> 01:13:23,707 Saint Nicholas, patron saint of sailors, will watch over them. 1152 01:13:24,791 --> 01:13:27,249 Krzysztof and Roma won't sink. 1153 01:13:27,958 --> 01:13:30,249 Because they know that love is everything. 1154 01:13:33,666 --> 01:13:35,207 A warm welcome to you all. 1155 01:13:35,416 --> 01:13:37,707 Let's begin the wedding ceremony. 1156 01:13:41,750 --> 01:13:43,040 Thank you. 1157 01:13:44,291 --> 01:13:47,665 Are you ready to make a declaration of your intent 1158 01:13:47,833 --> 01:13:51,082 - to get married...? - I can't. 1159 01:13:51,250 --> 01:13:52,250 What? 1160 01:13:52,791 --> 01:13:53,791 Krzysiek? 1161 01:13:54,833 --> 01:13:55,833 Krzysiek? 1162 01:13:57,708 --> 01:13:58,874 What's the matter? 1163 01:14:05,666 --> 01:14:06,666 Roma? 1164 01:14:06,958 --> 01:14:08,165 What's going on? 1165 01:14:30,125 --> 01:14:33,124 "Or I shall live your epitaph to make, 1166 01:14:33,291 --> 01:14:36,624 Or you survive when I in earth am rotten, 1167 01:14:37,458 --> 01:14:40,457 From hence your memory death cannot take, 1168 01:14:41,541 --> 01:14:45,249 Although in me each part will be forgotten." 1169 01:14:45,416 --> 01:14:46,957 Thank you for coming. 1170 01:14:47,333 --> 01:14:50,374 Krysia will be happy to see a familiar face. 1171 01:14:50,541 --> 01:14:53,082 Do you think it was good I came? 1172 01:14:55,791 --> 01:14:59,124 "The earth can yield me but a common grave," 1173 01:15:00,125 --> 01:15:04,207 "When you entombed in men's eyes shall lie. 1174 01:15:05,375 --> 01:15:08,540 Your monument shall be my gentle verse, 1175 01:15:09,125 --> 01:15:12,207 Which eyes not yet created shall o'er-read..." 1176 01:15:12,541 --> 01:15:14,082 You took a day off today. 1177 01:15:15,875 --> 01:15:17,665 Some important family matters, right? 1178 01:15:17,708 --> 01:15:21,582 "When all the breathers of this world are dead; 1179 01:15:25,875 --> 01:15:30,540 You still shall live, such virtue hath my pen, 1180 01:15:30,708 --> 01:15:37,124 Where breath most breathes, even in the mouths of men." 1181 01:15:48,041 --> 01:15:49,207 My father... 1182 01:15:52,458 --> 01:15:53,624 August Szwarc 1183 01:15:55,916 --> 01:15:56,916 was a father, 1184 01:15:57,291 --> 01:15:59,540 grandfather, friend, artist... 1185 01:15:59,750 --> 01:16:01,290 He played many roles in his life. 1186 01:16:01,458 --> 01:16:06,999 Unfortunately, fate wouldn't let him leave in the spotlight, 1187 01:16:07,166 --> 01:16:08,166 but 1188 01:16:09,708 --> 01:16:12,915 alone in his dressing room, without his usual retinue. 1189 01:16:13,541 --> 01:16:15,499 Father liked fudge very much... 1190 01:16:17,333 --> 01:16:20,290 He always gave them away as Santa, and that's why 1191 01:16:20,500 --> 01:16:21,999 I'd like to add some... 1192 01:16:38,000 --> 01:16:39,000 But... 1193 01:16:40,500 --> 01:16:42,499 But... this is not my father. 1194 01:16:46,000 --> 01:16:47,207 Where is he? 1195 01:16:50,000 --> 01:16:52,165 Probably in the other room, I don't know... 1196 01:16:52,333 --> 01:16:55,374 I mean, I got water on the files and everything got smudged. 1197 01:16:59,125 --> 01:17:00,624 I'm so sorry, Mrs. Wojnar... 1198 01:17:00,791 --> 01:17:02,332 A most regrettable oversight... 1199 01:17:02,500 --> 01:17:04,249 Gentlemen, please open it. 1200 01:17:09,916 --> 01:17:11,165 Santa Claus. 1201 01:17:11,708 --> 01:17:12,915 August Szwarc? 1202 01:17:14,875 --> 01:17:16,124 Go and look in the other room. 1203 01:17:16,291 --> 01:17:17,499 This way, please... 1204 01:17:17,541 --> 01:17:21,124 Please... We'll take care of everything, please rest. 1205 01:17:40,416 --> 01:17:41,957 I'm Daniel Wojnar. 1206 01:17:43,041 --> 01:17:46,124 My mother asked me to go with you to the other room. 1207 01:17:53,375 --> 01:17:56,624 Please make your way to Room 2. 1208 01:17:56,791 --> 01:17:59,165 - We'll continue the ceremony there. - Sir... 1209 01:17:59,333 --> 01:18:01,457 - Yes? - Could you serve the champagne now, 1210 01:18:01,625 --> 01:18:04,207 my fellow artists don't know what to do with themselves. 1211 01:18:04,541 --> 01:18:06,249 Actors! 1212 01:18:06,916 --> 01:18:08,165 Spontaneous... 1213 01:18:08,875 --> 01:18:10,707 Don't we love them for that? 1214 01:18:11,583 --> 01:18:12,874 Please open it. 1215 01:18:27,125 --> 01:18:28,207 He's so... 1216 01:18:30,583 --> 01:18:31,583 peaceful. 1217 01:18:39,750 --> 01:18:41,249 - Krysia... - You're here? 1218 01:18:42,000 --> 01:18:45,624 I thought you'd need someone close. 1219 01:18:46,291 --> 01:18:47,582 - Thanks. - And... 1220 01:18:48,000 --> 01:18:50,624 and I'll look after our son for as long as needed. 1221 01:18:50,791 --> 01:18:52,832 I mean, until you get back to... 1222 01:18:53,208 --> 01:18:54,499 - Alright. - And... 1223 01:18:54,666 --> 01:18:56,624 And if you feel lonely, 1224 01:18:56,791 --> 01:18:58,165 you can always come to my place... 1225 01:18:58,250 --> 01:19:01,040 I mean to ours, because it's still our home... 1226 01:19:01,208 --> 01:19:02,415 No, it's not. 1227 01:19:02,916 --> 01:19:04,290 It's not our home anymore. 1228 01:19:04,458 --> 01:19:06,374 I have my home and you have yours. 1229 01:19:06,750 --> 01:19:08,790 We live separately, completely separately, 1230 01:19:08,958 --> 01:19:12,290 because we're not together anymore, we're separated. 1231 01:19:15,875 --> 01:19:17,915 At least he's having a merry funeral, 1232 01:19:18,083 --> 01:19:20,290 as most military ones are boring. 1233 01:19:20,583 --> 01:19:24,832 This is Daniel Wojnar, Colonel Wojnar's son. 1234 01:19:28,875 --> 01:19:31,707 I'll go and glue the paper chain. Excuse me. 1235 01:19:36,125 --> 01:19:37,915 And I was dreading this day. 1236 01:19:38,833 --> 01:19:39,833 But all in all, 1237 01:19:40,833 --> 01:19:42,582 everything worked out fine, somehow. 1238 01:19:44,416 --> 01:19:45,665 Oh, sorry. 1239 01:20:05,125 --> 01:20:06,290 Tough day? 1240 01:20:08,166 --> 01:20:09,874 I mixed up some corpses. 1241 01:20:10,791 --> 01:20:11,832 It happens. 1242 01:20:16,333 --> 01:20:20,165 I just laid flowers on my wife's grave. 1243 01:20:23,583 --> 01:20:25,124 Today was my wedding. 1244 01:20:27,458 --> 01:20:28,458 I ran away. 1245 01:20:29,291 --> 01:20:30,291 Why? 1246 01:20:33,166 --> 01:20:34,457 Don't you love her? 1247 01:20:37,875 --> 01:20:40,207 I've never loved anyone so much. 1248 01:20:41,583 --> 01:20:42,832 What's her name? 1249 01:20:44,125 --> 01:20:45,125 Romus. 1250 01:20:48,333 --> 01:20:49,499 That's nice. 1251 01:20:51,458 --> 01:20:53,499 I don't mind gays. 1252 01:20:59,625 --> 01:21:00,625 Look... 1253 01:21:01,208 --> 01:21:04,790 if you love each other, what more do you need? 1254 01:21:05,708 --> 01:21:07,165 And if I get left on my own? 1255 01:21:08,583 --> 01:21:10,040 Dumped for someone else? 1256 01:21:10,416 --> 01:21:11,457 Or if they die? 1257 01:21:12,375 --> 01:21:16,540 Well, of course, sooner or later they'll leave or die. 1258 01:21:17,500 --> 01:21:19,957 Everyone leaves or dies eventually. 1259 01:21:20,208 --> 01:21:22,624 It's the moments of happiness in between that matter, 1260 01:21:22,791 --> 01:21:25,040 before the lying and quarreling starts. 1261 01:21:26,791 --> 01:21:28,790 You have to enjoy happiness, 1262 01:21:29,500 --> 01:21:30,582 while it lasts. 1263 01:21:33,791 --> 01:21:35,290 And you're too soft. 1264 01:21:37,416 --> 01:21:38,707 Pull yourself together. 1265 01:21:48,791 --> 01:21:50,082 And it's Christmas Eve as well. 1266 01:21:51,791 --> 01:21:54,624 I don't want to talk to all those aunts... 1267 01:21:54,958 --> 01:21:58,707 Screw that. We'll just tell our parents we're not coming, ok? 1268 01:21:58,875 --> 01:22:01,415 But I've already got all the presents. 1269 01:22:06,958 --> 01:22:08,790 Or a partridge, a pigeon... 1270 01:22:22,583 --> 01:22:24,415 Hi, Krzysztof, it's Wanda here. 1271 01:22:24,583 --> 01:22:26,249 Is Romus there? 1272 01:22:27,791 --> 01:22:28,791 She's asleep. 1273 01:22:30,250 --> 01:22:31,832 Can you just let her know... 1274 01:22:32,958 --> 01:22:35,957 - that I'm staying at Stefan's? - "Stefan" who? 1275 01:22:36,375 --> 01:22:39,374 The one with that sister, Sylwia bloody Rzepicha! 1276 01:22:42,000 --> 01:22:45,249 - Hello? How could you?! - Romus, please. 1277 01:22:46,041 --> 01:22:47,207 I don't have the strength. 1278 01:22:47,375 --> 01:22:48,375 And I do? 1279 01:22:48,541 --> 01:22:50,874 Look, I'm sorry. Really. 1280 01:22:51,250 --> 01:22:52,250 I feel... 1281 01:22:52,375 --> 01:22:54,832 really bad, stupid, sorry, I don't know... 1282 01:22:55,000 --> 01:22:56,499 Give me some time. 1283 01:22:56,750 --> 01:22:57,750 Two days. 1284 01:22:58,125 --> 01:23:00,665 So I can think about everything, 1285 01:23:01,416 --> 01:23:03,957 - get my head straight. - When are you coming home? 1286 01:23:05,250 --> 01:23:06,915 When the time is right. 1287 01:23:07,166 --> 01:23:09,124 What kind of line is that? Are you drunk? 1288 01:23:09,291 --> 01:23:11,624 No, I just can't say it any other way. 1289 01:23:11,791 --> 01:23:12,457 Understand, please. 1290 01:23:12,625 --> 01:23:15,874 Have you slept with her?! Have you plowed her? 1291 01:23:16,333 --> 01:23:19,165 - What?! - Plowed her. I know you understand! 1292 01:23:28,375 --> 01:23:29,457 Wait till I get her! 1293 01:23:31,208 --> 01:23:32,415 Just you wait... 1294 01:24:00,791 --> 01:24:02,957 He turned our lives into a boot camp. 1295 01:24:07,208 --> 01:24:08,374 He destroyed us. 1296 01:24:16,750 --> 01:24:18,207 But now I can't help... 1297 01:24:20,125 --> 01:24:21,125 but miss him. 1298 01:24:23,083 --> 01:24:24,332 Don't be ashamed. 1299 01:24:25,000 --> 01:24:26,000 Cry. 1300 01:24:26,458 --> 01:24:27,458 Cry. 1301 01:24:29,083 --> 01:24:30,083 Go ahead, 1302 01:24:31,958 --> 01:24:33,040 cry it all out, 1303 01:24:33,916 --> 01:24:34,957 it's what you need. 1304 01:24:56,708 --> 01:24:57,708 Daniel? 1305 01:24:58,875 --> 01:25:00,540 I want to make love to you. 1306 01:25:01,541 --> 01:25:02,541 Now. 1307 01:25:03,625 --> 01:25:04,625 Oh... 1308 01:25:22,208 --> 01:25:23,249 Hold on. 1309 01:25:27,833 --> 01:25:31,124 Zbyszek, it's Rafał's birthday. You have to come out. 1310 01:25:31,291 --> 01:25:34,165 We're going to celebrate... I mean, we've already started. 1311 01:25:34,541 --> 01:25:35,957 Are you coming with us? 1312 01:25:36,000 --> 01:25:37,749 I'm busy tonight, guys. 1313 01:25:38,541 --> 01:25:39,749 A transfer? 1314 01:25:39,916 --> 01:25:41,207 Private stuff. 1315 01:25:46,166 --> 01:25:47,166 A woman? 1316 01:25:48,041 --> 01:25:49,790 You could say that. 1317 01:25:53,125 --> 01:25:54,125 What time? 1318 01:25:54,166 --> 01:25:57,874 If she loves you, she'll wait. And if you go with us, you won't regret it. 1319 01:25:58,041 --> 01:26:00,124 You're passing up a drink with your buddies?! 1320 01:26:00,291 --> 01:26:01,499 Are you dissing us? 1321 01:26:06,041 --> 01:26:07,457 I don't have much time. 1322 01:26:07,916 --> 01:26:09,207 - Come on. - That's more like it. 1323 01:26:17,958 --> 01:26:20,165 I'll be late. I can't be late. 1324 01:26:20,750 --> 01:26:21,999 Leave it out. 1325 01:26:29,541 --> 01:26:31,457 Guys, I have to go now. 1326 01:26:45,333 --> 01:26:48,040 - To Grunwald! - Greg, I really have to go. 1327 01:26:48,208 --> 01:26:50,665 - Eat and then go. - Won't you drink with me? 1328 01:26:53,708 --> 01:26:56,165 But I really have to go now. 1329 01:27:00,083 --> 01:27:02,790 Zbyszek Grunwald, he's one of us... 1330 01:27:05,291 --> 01:27:06,291 Guys! 1331 01:27:15,791 --> 01:27:16,791 Zbyszek... 1332 01:27:17,708 --> 01:27:18,957 What about your date? 1333 01:27:19,125 --> 01:27:20,374 I'm going... 1334 01:28:21,250 --> 01:28:22,250 Hi. 1335 01:28:22,500 --> 01:28:23,500 Hi. 1336 01:28:24,083 --> 01:28:25,165 Did I wake you up? 1337 01:28:25,333 --> 01:28:27,082 No, I was getting up anyway. 1338 01:28:35,791 --> 01:28:36,791 Daniel? 1339 01:28:36,916 --> 01:28:37,916 Yes? 1340 01:28:38,916 --> 01:28:40,082 How old are you? 1341 01:28:40,666 --> 01:28:41,915 18. 1342 01:28:47,750 --> 01:28:48,750 Why? 1343 01:28:50,791 --> 01:28:52,040 You have to go now. 1344 01:28:55,708 --> 01:28:56,708 Why? 1345 01:28:57,708 --> 01:28:59,415 Guess how old I am? 1346 01:29:03,291 --> 01:29:04,665 - 45. - What??! 1347 01:29:04,833 --> 01:29:06,249 Just kidding. 1348 01:29:06,916 --> 01:29:07,916 You're crazy! 1349 01:29:08,708 --> 01:29:09,790 What time is it? 1350 01:29:09,958 --> 01:29:10,958 No idea. 1351 01:29:11,583 --> 01:29:14,207 My son has his school nativity. 1352 01:29:14,791 --> 01:29:15,999 I have to be there. 1353 01:29:19,833 --> 01:29:20,833 So go. 1354 01:29:25,875 --> 01:29:26,875 Go. 1355 01:29:27,916 --> 01:29:29,124 Don't look at me like that! 1356 01:29:33,333 --> 01:29:34,874 - Like what? - Like that. 1357 01:29:38,458 --> 01:29:39,458 Like that? 1358 01:29:41,416 --> 01:29:42,416 Like that. 1359 01:29:45,750 --> 01:29:47,082 Couldn't Krysia come? 1360 01:29:47,250 --> 01:29:49,624 I called her. She's bed-ridden. 1361 01:29:49,791 --> 01:29:51,457 Oh, poor thing. And now this. 1362 01:29:53,125 --> 01:29:54,582 Aren't you working today? 1363 01:29:54,958 --> 01:29:56,124 Took a few hours off. 1364 01:29:56,541 --> 01:29:58,624 Got to have time for the kids. 1365 01:29:59,291 --> 01:30:00,832 We're all jealous of you guys. 1366 01:30:01,000 --> 01:30:02,000 Why? 1367 01:30:02,583 --> 01:30:03,915 Oh, come on! 1368 01:30:04,625 --> 01:30:07,082 So many years together, and you're like newlyweds. 1369 01:30:10,000 --> 01:30:11,832 Thank you once again. 1370 01:30:12,000 --> 01:30:13,249 You were great. 1371 01:30:13,791 --> 01:30:15,040 Merry Christmas. 1372 01:30:15,666 --> 01:30:16,749 Goodbye. 1373 01:30:20,500 --> 01:30:21,915 Where's your coat? 1374 01:30:26,333 --> 01:30:27,665 Take care of your Ewa... 1375 01:30:28,708 --> 01:30:32,457 Life can fall apart in no time. Mine went like that. 1376 01:30:33,000 --> 01:30:35,124 - So... Merry Christmas. - You too. 1377 01:30:46,750 --> 01:30:50,832 - Hello, how can I help you? - Can I see that necklace, please? 1378 01:30:58,583 --> 01:30:59,749 How much is it? 1379 01:30:59,958 --> 01:31:01,999 586 zlotys, it comes with the box. 1380 01:31:04,916 --> 01:31:06,915 - Beautiful. - Yes, timeless. 1381 01:31:08,541 --> 01:31:10,832 Is there anything cheaper? 1382 01:31:12,833 --> 01:31:15,457 Yes, of course. We have necklaces up to 100 zlotys. 1383 01:31:15,625 --> 01:31:17,124 Ah, also timeless? 1384 01:31:19,541 --> 01:31:20,832 Yes, of course. 1385 01:31:21,625 --> 01:31:22,874 Can I see them, please? 1386 01:31:29,291 --> 01:31:31,707 You can buy a set, and then it's... 1387 01:31:34,750 --> 01:31:35,750 Really? 1388 01:31:45,166 --> 01:31:47,415 Look at you, poor thing... 1389 01:31:48,708 --> 01:31:50,874 I have to stay in bed. 1390 01:31:51,125 --> 01:31:52,415 Good for you. 1391 01:31:52,583 --> 01:31:53,915 Dominik told me. 1392 01:31:54,125 --> 01:31:55,957 - Is that for me? - Chicken soup. Here. 1393 01:31:56,791 --> 01:32:00,165 You have to eat. Even if it's the last thing on your mind. 1394 01:32:00,333 --> 01:32:01,333 Ok. 1395 01:32:05,458 --> 01:32:06,540 Hello. 1396 01:32:07,541 --> 01:32:08,749 I'm Daniel. 1397 01:32:15,250 --> 01:32:16,250 I'm Ewa Szajnocha. 1398 01:32:16,416 --> 01:32:17,416 Aged 22... 1399 01:32:18,375 --> 01:32:20,082 I mean... 35... 1400 01:32:26,083 --> 01:32:27,374 I'll be going. 1401 01:32:27,833 --> 01:32:28,915 The noodles... 1402 01:32:35,041 --> 01:32:36,124 Thanks, Ewa. 1403 01:33:03,000 --> 01:33:04,000 Wanda! 1404 01:33:04,333 --> 01:33:05,333 Wanda? 1405 01:33:05,541 --> 01:33:06,832 Wanda, wait! 1406 01:33:07,833 --> 01:33:08,874 Oh... hi. 1407 01:33:10,708 --> 01:33:11,999 Hi, how was it? 1408 01:33:13,041 --> 01:33:14,374 How was the wedding? 1409 01:33:14,541 --> 01:33:16,832 What? Ah, called off. 1410 01:33:18,500 --> 01:33:20,415 - Oh! - Yeah. 1411 01:33:21,208 --> 01:33:23,457 About last night... 1412 01:33:24,041 --> 01:33:25,290 I was going to drop by... 1413 01:33:25,833 --> 01:33:27,874 I wasn't sure. Did we arrange to meet? 1414 01:33:28,041 --> 01:33:29,041 Yes, we did. 1415 01:33:29,250 --> 01:33:32,415 But I didn't come, I'm sorry. 1416 01:33:32,875 --> 01:33:34,957 Oh, that's good, 'cause I wasn't there. 1417 01:33:35,458 --> 01:33:36,458 You weren't? 1418 01:33:36,625 --> 01:33:37,874 It's better this way. 1419 01:33:38,041 --> 01:33:39,832 It wouldn't work out for us anyway. 1420 01:33:40,000 --> 01:33:41,000 Uh-huh. 1421 01:33:41,625 --> 01:33:42,832 For sure. 1422 01:33:43,250 --> 01:33:46,457 I'm looking for a prince on a white horse, that's not you. 1423 01:33:46,625 --> 01:33:48,415 We're not right for each other. 1424 01:33:51,416 --> 01:33:52,707 How can you know that? 1425 01:33:53,833 --> 01:33:54,833 What? 1426 01:33:55,875 --> 01:33:57,707 If people are right for each other? 1427 01:33:59,000 --> 01:34:00,082 How can I know? 1428 01:34:01,125 --> 01:34:02,957 If you can imagine a future together, 1429 01:34:03,125 --> 01:34:04,624 you want to have kids together, 1430 01:34:04,791 --> 01:34:07,665 you adore her even when she's breastfeeding 1431 01:34:07,833 --> 01:34:09,082 and you'll always love her, 1432 01:34:09,250 --> 01:34:10,332 and when you're eighty 1433 01:34:10,500 --> 01:34:13,332 you'll still be able to laugh together... 1434 01:34:14,041 --> 01:34:15,790 I believe that can happen. 1435 01:34:16,458 --> 01:34:20,374 And when you kiss her, you feel like you're alone in the universe. 1436 01:34:23,666 --> 01:34:27,374 Simple as that. That's my vision at least. And yours? 1437 01:34:30,125 --> 01:34:32,165 Unfortunately, I'm just stupid. 1438 01:34:32,750 --> 01:34:33,750 Right... 1439 01:34:36,041 --> 01:34:37,041 Well. 1440 01:34:37,666 --> 01:34:38,707 I'll be off then. 1441 01:34:39,583 --> 01:34:42,832 Maybe we'll meet again someday, if not - then so long. 1442 01:34:44,791 --> 01:34:46,207 And who are the flowers for? 1443 01:34:49,208 --> 01:34:50,208 For... 1444 01:34:53,916 --> 01:34:54,916 the victims... 1445 01:34:58,125 --> 01:35:00,582 I mean, I was just walking to the monument... 1446 01:35:01,791 --> 01:35:04,749 I wanted to pay my respects. 1447 01:35:06,416 --> 01:35:06,999 Ah. 1448 01:35:07,291 --> 01:35:08,291 Bye, then. 1449 01:35:39,208 --> 01:35:40,208 Are they awake yet? 1450 01:35:40,250 --> 01:35:41,250 No, still asleep. 1451 01:35:45,291 --> 01:35:48,457 Happy name day, Ewa. 1452 01:35:50,208 --> 01:35:51,999 Maybe put it under the Christmas tree? 1453 01:35:52,166 --> 01:35:54,499 No, no, you'll like it. I love you. 1454 01:35:54,791 --> 01:35:57,207 It's timeless. 1455 01:35:57,958 --> 01:36:02,582 But we agreed not to give presents for our name days. 1456 01:36:02,750 --> 01:36:05,957 Just something small under the tree. 1457 01:36:06,208 --> 01:36:07,457 Alright, alright. 1458 01:36:08,208 --> 01:36:10,040 - Don't you like it? - It's not that. 1459 01:36:10,208 --> 01:36:11,957 I was just wondering 1460 01:36:12,791 --> 01:36:16,165 where you got the money from since you got sacked from work. 1461 01:36:19,666 --> 01:36:21,332 What? When? 1462 01:36:22,041 --> 01:36:23,499 Last Sunday. 1463 01:36:24,000 --> 01:36:26,249 Ok, Ewa... I was going to tell you... 1464 01:36:26,416 --> 01:36:27,957 But you didn't! 1465 01:36:28,875 --> 01:36:30,832 - Ewa! - Give me the receipt! 1466 01:36:30,916 --> 01:36:33,790 - Why do you treat me like this? - The receipt for the necklace, now! 1467 01:36:33,958 --> 01:36:36,249 - I don't have it. - Do I have to search you?! 1468 01:36:36,416 --> 01:36:37,416 I stole it. 1469 01:36:38,541 --> 01:36:39,541 What do you mean... 1470 01:36:40,250 --> 01:36:41,374 you stole it? 1471 01:36:41,541 --> 01:36:43,207 Just that, I stole the necklace. 1472 01:36:43,375 --> 01:36:44,957 You'll return it. Now. 1473 01:36:45,208 --> 01:36:47,457 Do you have anything else to say? 1474 01:36:48,333 --> 01:36:49,333 No. 1475 01:36:50,208 --> 01:36:51,208 Are you sure? 1476 01:37:05,166 --> 01:37:06,166 Friday. 1477 01:37:06,750 --> 01:37:07,750 Oatmeal. 1478 01:37:12,750 --> 01:37:15,040 Please note that due to adverse weather conditions, 1479 01:37:15,208 --> 01:37:19,124 all flights around Europe are delayed today. 1480 01:37:49,583 --> 01:37:50,583 Mom! 1481 01:37:53,333 --> 01:37:54,333 Mom! 1482 01:37:55,875 --> 01:37:57,124 Hi Borys! 1483 01:37:57,500 --> 01:37:58,582 Hello. 1484 01:37:58,875 --> 01:38:00,874 - Is your father in? - No. 1485 01:38:08,750 --> 01:38:10,249 Would you like something to drink? 1486 01:38:10,416 --> 01:38:11,624 Water, please. 1487 01:38:12,166 --> 01:38:15,165 I just popped round, to see what you're up to. 1488 01:38:16,083 --> 01:38:17,124 So... water? 1489 01:38:17,458 --> 01:38:18,458 Please. 1490 01:38:27,083 --> 01:38:28,249 What are you watching? 1491 01:38:28,500 --> 01:38:30,582 Nothing. Dad got drunk. 1492 01:38:32,375 --> 01:38:34,165 I think you're exaggerating a little. 1493 01:38:34,375 --> 01:38:37,165 He's going to therapy to get my mom back. 1494 01:38:39,000 --> 01:38:40,957 I wouldn't worry about all that. 1495 01:38:41,125 --> 01:38:42,125 Mom stopped eating, 1496 01:38:42,291 --> 01:38:45,124 because she thinks that dad thinks she's old and fat. 1497 01:38:45,416 --> 01:38:47,165 - Water. - Thank you. 1498 01:38:51,625 --> 01:38:52,915 So what are we watching? 1499 01:38:55,500 --> 01:38:57,457 - Maybe this? - Oh, definitely not! 1500 01:39:16,375 --> 01:39:17,707 I know how you feel. 1501 01:39:18,166 --> 01:39:19,624 Maybe you could come to me... 1502 01:39:19,791 --> 01:39:23,207 I mean you could both come to me to make dumplings? 1503 01:39:23,458 --> 01:39:25,040 On Christmas Eve. 1504 01:39:25,958 --> 01:39:27,749 A lonely Christmas Eve is hell. 1505 01:39:28,291 --> 01:39:30,040 We both know it well. 1506 01:39:35,333 --> 01:39:36,415 Calm down! 1507 01:39:42,000 --> 01:39:43,165 What's this supposed to be?! 1508 01:39:43,541 --> 01:39:44,541 Turn it off. 1509 01:39:45,041 --> 01:39:46,957 - I want to watch it! - Don't be childish! 1510 01:39:47,125 --> 01:39:48,374 You're being childish. 1511 01:39:48,541 --> 01:39:49,541 Turn it off. 1512 01:39:50,041 --> 01:39:51,041 That's it. 1513 01:39:51,208 --> 01:39:54,082 Go to your room! Now! 1514 01:40:06,333 --> 01:40:07,665 Sorry about... 1515 01:40:08,291 --> 01:40:10,999 it's ok, he's still young... 1516 01:40:30,041 --> 01:40:31,874 Do you want me to go? 1517 01:40:47,291 --> 01:40:48,749 I must be crazy. 1518 01:40:49,500 --> 01:40:51,207 - You know it's Christmas Eve? - I know. 1519 01:40:51,375 --> 01:40:54,124 If you don't like it, you can just run away. Come here. 1520 01:41:05,625 --> 01:41:06,874 The ghost has come back. 1521 01:41:07,041 --> 01:41:09,624 You finally remembered you have a home. 1522 01:41:10,125 --> 01:41:11,665 Mother, this is Krysia. 1523 01:41:14,083 --> 01:41:15,540 I think we've met before. 1524 01:41:17,041 --> 01:41:18,332 We sit down to eat at six. 1525 01:41:18,500 --> 01:41:21,165 Father would want it to be like always. 1526 01:41:25,333 --> 01:41:26,333 What is it? 1527 01:41:28,291 --> 01:41:30,124 Come on, I'll show you my room. 1528 01:41:44,500 --> 01:41:45,582 Oh, shit. 1529 01:41:45,958 --> 01:41:47,540 Just a moment, sorry. 1530 01:41:51,500 --> 01:41:52,500 Ah, it's you. 1531 01:41:53,750 --> 01:41:54,957 Good evening. 1532 01:41:55,833 --> 01:41:57,790 Please leave it. There's no need. 1533 01:42:00,625 --> 01:42:05,707 Aren't you the guy from the jewelry stand in Artus? 1534 01:42:09,541 --> 01:42:10,582 Yes, that's me. 1535 01:42:14,166 --> 01:42:16,082 Did she like the necklace? 1536 01:42:17,958 --> 01:42:19,124 Unfortunately not. 1537 01:42:20,250 --> 01:42:21,957 But don't worry, 1538 01:42:22,375 --> 01:42:23,375 I'll give it back. 1539 01:42:24,375 --> 01:42:25,790 I'll bring some more. 1540 01:42:26,583 --> 01:42:27,583 Ok. 1541 01:42:32,750 --> 01:42:33,832 I'm ashamed. 1542 01:42:34,041 --> 01:42:35,832 Face to face with your mother. 1543 01:42:36,000 --> 01:42:38,332 And when I go out, if I dare to go out, 1544 01:42:38,500 --> 01:42:39,999 what will I say to her? 1545 01:42:40,041 --> 01:42:42,207 Thank you, Daniel's mother, I had a great time. 1546 01:42:42,291 --> 01:42:43,332 Ok, what do you want? 1547 01:42:43,500 --> 01:42:44,500 I want to go back home. 1548 01:42:44,666 --> 01:42:45,666 What for? 1549 01:42:46,000 --> 01:42:47,290 Because it's Christmas Eve. 1550 01:42:47,500 --> 01:42:49,832 And I want to spend it with my child. I miss him. 1551 01:42:50,000 --> 01:42:52,082 - But I love you. - Yes, you love me. 1552 01:42:52,250 --> 01:42:53,332 Very moving. 1553 01:42:53,500 --> 01:42:55,999 Moving, but I really do love you. 1554 01:43:00,208 --> 01:43:02,165 How many times do we fall in love? 1555 01:43:02,333 --> 01:43:03,374 Several times. 1556 01:43:04,000 --> 01:43:05,000 Once. 1557 01:43:05,041 --> 01:43:06,041 Look, 1558 01:43:09,083 --> 01:43:10,083 believe me, 1559 01:43:10,500 --> 01:43:12,040 more than once. 1560 01:43:16,125 --> 01:43:19,082 Maybe the first time is more intense, but... 1561 01:43:20,541 --> 01:43:23,290 but later you know better what you want. 1562 01:43:27,833 --> 01:43:28,833 Don't cry. 1563 01:43:29,583 --> 01:43:30,583 I'm not crying. 1564 01:43:30,666 --> 01:43:31,666 You are. 1565 01:43:33,208 --> 01:43:34,415 Ok, I'm crying. 1566 01:43:38,958 --> 01:43:39,999 I'm sorry. 1567 01:43:51,541 --> 01:43:53,540 It's your father's. 1568 01:44:25,291 --> 01:44:26,707 Wait here. 1569 01:44:30,833 --> 01:44:32,124 Mom, where are we going? 1570 01:44:32,291 --> 01:44:33,291 To look for dad. 1571 01:44:33,333 --> 01:44:34,582 Mom, why are you pulling me? 1572 01:44:34,750 --> 01:44:35,750 Let's go. 1573 01:44:35,791 --> 01:44:36,832 And the gifts? 1574 01:44:38,083 --> 01:44:40,749 You have to give more, and take more. 1575 01:44:44,500 --> 01:44:45,999 Why are you crying, hmm? 1576 01:44:48,541 --> 01:44:52,374 You're too pretty to be crying... 1577 01:44:55,625 --> 01:44:59,540 Just bite the bullet and tidy yourself up a bit. 1578 01:45:00,625 --> 01:45:01,999 Clear? 1579 01:45:43,791 --> 01:45:47,124 Today's star is Santa Claus... 1580 01:45:47,750 --> 01:45:49,499 - Give him a big hand. - That's right. 1581 01:45:49,666 --> 01:45:51,832 The Santa Special Show, what a sell-out. 1582 01:45:52,000 --> 01:45:53,207 Santa Special Show. 1583 01:45:53,375 --> 01:45:55,915 I give you, straight from sunny Brazil, 1584 01:45:56,083 --> 01:45:59,832 the Liza Paloma dance troupe, take it away! 1585 01:46:11,250 --> 01:46:14,624 Hang on a moment. First the smoke, and then you go on. 1586 01:46:21,583 --> 01:46:22,583 You know, Jan, 1587 01:46:23,250 --> 01:46:26,749 I wanted to say it was really nice meeting you. 1588 01:46:27,541 --> 01:46:31,499 Find something that will make you truly happy. 1589 01:46:32,375 --> 01:46:35,499 But I like my job, despite all the stress. 1590 01:46:35,666 --> 01:46:37,415 I'm not talking about work. 1591 01:46:42,166 --> 01:46:43,166 I know. 1592 01:46:52,791 --> 01:46:54,665 And now please welcome... 1593 01:46:54,833 --> 01:46:56,249 And close-up. Five... 1594 01:46:56,500 --> 01:46:58,832 - The one and only... - Ok. 1595 01:46:59,000 --> 01:47:00,540 - You can do it. - Santa Claus! 1596 01:47:00,708 --> 01:47:02,915 - Good luck. - Are you all ready? 1597 01:47:03,083 --> 01:47:04,832 Let's start the countdown. 1598 01:47:05,000 --> 01:47:06,540 Kids, come to me. 1599 01:47:06,708 --> 01:47:08,915 - Let's all count down... - Zoom in. 1600 01:47:09,625 --> 01:47:11,290 - Go. - Six, five... 1601 01:47:11,458 --> 01:47:15,790 4, 3, 2, 1... 1602 01:47:16,208 --> 01:47:17,457 Again? Where is he? 1603 01:47:17,625 --> 01:47:19,457 - Where is he? - Maybe something's happened? 1604 01:47:19,625 --> 01:47:21,957 Tight on the host. Zoom in, please. 1605 01:47:22,166 --> 01:47:23,582 - Improvise, Marek. - Jan! 1606 01:47:23,750 --> 01:47:26,457 - Where's Jan... - Marek, go to the kids. 1607 01:47:26,708 --> 01:47:29,124 - Don't show the armchair, Radek! - What should I show? 1608 01:47:29,291 --> 01:47:30,874 Show the choir. 1609 01:47:31,791 --> 01:47:33,457 Ok, there's a song. Let them sing. 1610 01:47:33,625 --> 01:47:36,582 Now for a surprise. The "God's Children" school choir. 1611 01:47:36,750 --> 01:47:37,915 Here we go! 1612 01:47:39,875 --> 01:47:44,207 Today in Bethlehem there's merry news..." 1613 01:48:17,708 --> 01:48:18,708 Welcome. 1614 01:48:21,416 --> 01:48:23,332 Yes, darling. Love you too. 1615 01:48:24,041 --> 01:48:25,041 I'll be back tomorrow. 1616 01:48:25,083 --> 01:48:26,832 I can't talk now, bye. 1617 01:48:28,125 --> 01:48:29,790 Sorry, that was my fiance. 1618 01:48:29,958 --> 01:48:31,290 We'll be taking off soon. 1619 01:48:42,458 --> 01:48:43,458 Stop! 1620 01:48:55,375 --> 01:48:57,040 I knew you'd come back. 1621 01:48:58,875 --> 01:48:59,999 We'll go to the North Pole, 1622 01:49:00,166 --> 01:49:01,624 live together in an igloo, 1623 01:49:01,791 --> 01:49:04,124 I'll feed the reindeer. Don't worry about me. 1624 01:49:04,291 --> 01:49:05,665 I can take care of myself. 1625 01:49:05,833 --> 01:49:07,790 Listen to me carefully, Vladek... 1626 01:49:07,958 --> 01:49:09,082 Yes, Santa? 1627 01:49:09,250 --> 01:49:10,540 I'll say it again. 1628 01:49:10,708 --> 01:49:11,790 One last time. 1629 01:49:12,916 --> 01:49:15,207 I'm not Santa Claus. 1630 01:49:16,375 --> 01:49:17,957 I'm really not... 1631 01:49:21,000 --> 01:49:22,499 Oh my, it's you. You're... 1632 01:49:22,666 --> 01:49:23,666 Santa. 1633 01:49:24,041 --> 01:49:25,290 No! I'm not! 1634 01:49:25,750 --> 01:49:27,165 - But you're... - No, I'm not! 1635 01:49:27,333 --> 01:49:29,124 - Dearest Santa... - it's not... 1636 01:49:29,291 --> 01:49:31,124 - The one and only Santa... - it's not me! 1637 01:49:31,291 --> 01:49:35,540 - A saint, but one who lies. - You saved my daughter. 1638 01:49:38,666 --> 01:49:41,249 I'm so happy I can say thank you. 1639 01:49:42,833 --> 01:49:45,249 That girl, it was your daughter? 1640 01:49:45,916 --> 01:49:46,916 Yes. 1641 01:49:47,958 --> 01:49:49,457 Our lovely Lena. 1642 01:49:51,416 --> 01:49:52,416 And Antek. 1643 01:49:53,958 --> 01:49:54,958 Gentlemen, 1644 01:49:56,000 --> 01:49:57,165 it's Christmas Eve. 1645 01:49:57,916 --> 01:49:59,624 My wife's name day... 1646 01:50:02,916 --> 01:50:04,207 I'd like to invite you... 1647 01:51:18,541 --> 01:51:19,874 Where's Borys? 1648 01:51:37,791 --> 01:51:39,082 I bought a Christmas tree. 1649 01:51:43,041 --> 01:51:44,041 Ewa, 1650 01:51:44,916 --> 01:51:47,915 Ewa, come and see who I brought back. 1651 01:51:48,750 --> 01:51:50,040 I'll get some beer. 1652 01:51:50,208 --> 01:51:51,208 Go inside. 1653 01:51:51,291 --> 01:51:52,291 Ewa... 1654 01:51:54,083 --> 01:51:55,624 See what a gift I've brought. 1655 01:51:57,291 --> 01:51:58,291 Ewa... 1656 01:52:00,666 --> 01:52:02,665 Why are you sitting in the dark? 1657 01:52:02,875 --> 01:52:05,832 Mom told us to sit quietly and watch TV. 1658 01:52:06,000 --> 01:52:07,332 Where is she? 1659 01:52:07,666 --> 01:52:08,666 In the closet. 1660 01:52:11,750 --> 01:52:12,999 Make yourselves comfortable. 1661 01:52:21,875 --> 01:52:22,875 Is that you? 1662 01:52:36,666 --> 01:52:38,249 Ewa? Are you in there? 1663 01:52:43,708 --> 01:52:47,915 Come out. Guess who's sitting in the living room? Ewa... 1664 01:52:48,541 --> 01:52:50,332 I don't care who's where. 1665 01:52:50,500 --> 01:52:51,957 I'm in the closet. 1666 01:52:52,125 --> 01:52:53,582 I can see that. But why? 1667 01:52:54,166 --> 01:52:55,166 Because I like it here. 1668 01:52:57,166 --> 01:52:59,915 Honey, I'm begging you, please. What's this all about? 1669 01:53:00,250 --> 01:53:01,250 Stop it! 1670 01:53:02,000 --> 01:53:04,332 - Stop what? - Stop lying. 1671 01:53:04,500 --> 01:53:06,290 I saw you! Do you love her? 1672 01:53:06,625 --> 01:53:07,707 Geez... What the...? 1673 01:53:07,875 --> 01:53:08,957 What did you see? 1674 01:53:09,125 --> 01:53:12,082 - There's no-one but you. - There is. 1675 01:53:12,250 --> 01:53:14,415 - So it's over, is it? - What's over? 1676 01:53:14,958 --> 01:53:16,415 It's over between us! 1677 01:53:17,583 --> 01:53:20,499 What? it'll never be over. 1678 01:53:25,125 --> 01:53:26,165 Come here. 1679 01:53:34,708 --> 01:53:35,999 Look at me. 1680 01:53:37,000 --> 01:53:38,000 Sweetheart. 1681 01:53:39,083 --> 01:53:40,790 It will never be over. 1682 01:53:41,791 --> 01:53:43,582 I know I mess up sometimes, 1683 01:53:43,750 --> 01:53:46,457 but I'd never do anything to hurt you. 1684 01:53:47,958 --> 01:53:48,958 I love you. 1685 01:53:49,041 --> 01:53:50,832 You're my little Ewa. 1686 01:53:51,458 --> 01:53:54,415 I'm so tired sometimes. 1687 01:53:58,166 --> 01:53:59,249 Come here. 1688 01:54:06,000 --> 01:54:07,000 Easy, easy. 1689 01:54:07,041 --> 01:54:09,290 You know, I can clean up sometimes, 1690 01:54:09,458 --> 01:54:11,790 cook, and pick up the children. 1691 01:54:12,833 --> 01:54:15,540 And do the shopping, if you write the list. 1692 01:54:15,833 --> 01:54:17,249 And repair that puncture... 1693 01:54:19,125 --> 01:54:22,457 I know I got lost lately, but... 1694 01:54:23,916 --> 01:54:25,207 Don't say any more. 1695 01:54:40,791 --> 01:54:43,040 - Hello, Lena? - Santa is with us. 1696 01:54:43,375 --> 01:54:44,665 Are you sure it's him? 1697 01:54:44,833 --> 01:54:46,332 Who else?! it's the real one! 1698 01:54:46,500 --> 01:54:49,165 He's sitting in our living room and eating gingerbread. 1699 01:54:49,333 --> 01:54:51,790 Call Zosia and Hela, I'll keep him talking. 1700 01:54:52,000 --> 01:54:53,000 On my way, bye. 1701 01:54:55,583 --> 01:54:56,874 I only want to know one thing. 1702 01:54:57,041 --> 01:54:58,041 What? 1703 01:54:58,083 --> 01:54:59,665 - Is that him? - Sure. 1704 01:55:05,458 --> 01:55:10,624 On Christmas tables in Cameroon, they have roast monkey and beer. 1705 01:55:11,875 --> 01:55:15,415 That's right, and in Latvia the festive tables feature 1706 01:55:15,791 --> 01:55:18,290 piglet heads with bacon and groats. 1707 01:55:18,458 --> 01:55:23,790 Americans eat turkey, while Belgians have wild boar... 1708 01:56:34,625 --> 01:56:35,665 Can you see it? 1709 01:56:39,791 --> 01:56:41,040 Holidays at work. 1710 01:56:41,333 --> 01:56:42,333 Someone has to. 1711 01:56:43,500 --> 01:56:45,207 And how are you? 1712 01:56:45,375 --> 01:56:48,457 Well, it's nothing special. 1713 01:56:49,916 --> 01:56:51,124 Aren't you cold? 1714 01:56:51,291 --> 01:56:52,291 I am. 1715 01:57:03,625 --> 01:57:05,582 Children around the city are disappearing. 1716 01:57:05,625 --> 01:57:07,665 The police have had over thirty calls. 1717 01:57:07,833 --> 01:57:09,790 They've spotted Santa Claus! 1718 01:57:11,000 --> 01:57:13,540 - Good evening. May we? - Come in, please. 1719 01:57:13,708 --> 01:57:17,165 He's in the room. Wipe your shoes! Put the flowers in the bathtub... 1720 01:57:17,333 --> 01:57:19,290 Never, under any circumstances 1721 01:57:19,625 --> 01:57:21,707 put the end of the saw on the tree trunk - 1722 01:57:21,875 --> 01:57:26,999 it can bounce off spilling your guts on trees, like tinsel on a Christmas tree. 1723 01:57:27,500 --> 01:57:31,332 Sometimes when I was felling trees, I saw things it's best not to know. 1724 01:57:31,500 --> 01:57:34,707 - Tell us! Tell us... - I'll tell you one thing. 1725 01:57:35,458 --> 01:57:37,249 In a forest, you have to be careful. 1726 01:57:37,416 --> 01:57:41,540 Once my friend Kimi had his arms frozen to the saw, 1727 01:57:42,083 --> 01:57:43,874 they were stiff from frost. 1728 01:57:44,958 --> 01:57:46,707 And Mattie got caught by the wood chipper - 1729 01:57:46,875 --> 01:57:50,415 it just clamped him, crunched him and that's the last we saw of him. 1730 01:57:50,791 --> 01:57:52,749 Only his rubber boots were left. 1731 01:57:53,166 --> 01:57:55,207 Did you catch that terrible Chipper? 1732 01:57:55,375 --> 01:57:57,374 I did, and I gave him a real trashing. 1733 01:57:58,791 --> 01:58:02,624 No, the chipper is a machine for crushing wood. 1734 01:58:03,583 --> 01:58:05,999 - I'm never going to a forest again. - Me neither. 1735 01:58:06,166 --> 01:58:07,415 Don't say that. 1736 01:58:07,875 --> 01:58:10,332 It'd be a huge mistake, like from here to the north pole. 1737 01:58:10,583 --> 01:58:14,249 Just be careful not to tread on a chopped-up woodcutter. 1738 01:58:14,708 --> 01:58:15,915 I'd like to see it one day. 1739 01:58:16,083 --> 01:58:17,083 Me too. 1740 01:58:18,541 --> 01:58:19,874 When you grow a little, 1741 01:58:20,041 --> 01:58:22,165 - and if I don't keel over... - Pan to the child. 1742 01:58:22,333 --> 01:58:23,790 ...I'll invite you for the summer. 1743 01:58:23,958 --> 01:58:24,958 Hooray! 1744 01:58:25,458 --> 01:58:26,458 And zoom, Tomek. 1745 01:58:26,541 --> 01:58:28,540 You can't deny that you're Santa now. 1746 01:58:28,708 --> 01:58:30,415 It's not me, it's the kids. 1747 01:58:32,500 --> 01:58:34,207 Anyway, what do I care? 1748 01:58:35,291 --> 01:58:36,540 Will you be back next year? 1749 01:58:36,708 --> 01:58:37,790 Not a chance. 1750 01:58:38,625 --> 01:58:40,374 I hope that in a year I will again have 1751 01:58:40,541 --> 01:58:42,832 my normal job in Finland. 1752 01:58:43,208 --> 01:58:44,208 Won't you regret it? 1753 01:58:44,375 --> 01:58:46,124 I never regret anything. 1754 01:58:47,291 --> 01:58:48,291 Really? 1755 01:58:52,458 --> 01:58:54,124 Well, maybe one thing. 1756 01:58:55,375 --> 01:58:58,582 I wish I hadn't abandoned my own child. 1757 01:58:58,750 --> 01:58:59,790 I have a son. 1758 01:59:00,708 --> 01:59:02,457 I don't even know where he lives. 1759 01:59:02,625 --> 01:59:04,832 He was three when I left. 1760 01:59:06,291 --> 01:59:09,082 His mother didn't want to see me after that. 1761 01:59:09,416 --> 01:59:10,624 And she was right. 1762 01:59:11,125 --> 01:59:13,290 Santa Claus has a wife and child. 1763 01:59:14,208 --> 01:59:16,707 Santa could have had a wife and child, 1764 01:59:17,250 --> 01:59:19,082 if he hadn't been such an idiot. 1765 01:59:22,708 --> 01:59:24,290 Will you tell us about your wife? 1766 01:59:27,291 --> 01:59:28,291 She died. 1767 01:59:28,375 --> 01:59:29,582 I was too late. 1768 01:59:29,750 --> 01:59:32,207 - That's it. - Have you tried to find your son? 1769 01:59:35,875 --> 01:59:36,582 No. 1770 01:59:36,875 --> 01:59:37,875 Why not? 1771 01:59:41,958 --> 01:59:43,207 What's his name? 1772 01:59:44,500 --> 01:59:46,082 You haven't forgotten? 1773 01:59:47,750 --> 01:59:49,332 You don't want to say? 1774 01:59:57,333 --> 01:59:58,333 Krzysiek. 1775 02:00:00,541 --> 02:00:01,624 Krzysztof. 1776 02:00:01,916 --> 02:00:03,124 Chmielewski. 1777 02:00:03,791 --> 02:00:05,790 He took his mother's surname. 1778 02:00:08,958 --> 02:00:10,665 Krzysztof Chmielewski. 1779 02:00:15,083 --> 02:00:19,832 This year, our hostess's name day party is anything but ordinary. 1780 02:00:20,000 --> 02:00:23,665 - Here she is. - Good evening, my name's Ewa Szajnocha. 1781 02:00:23,875 --> 02:00:26,415 Greetings to all Ewas! Merry Christmas! 1782 02:00:26,625 --> 02:00:27,874 Thank you for your hospitality. 1783 02:00:27,958 --> 02:00:32,707 Ah! And parents, you're welcome to pick up your kids. 1784 02:00:33,625 --> 02:00:35,540 Na Piaskach Street in Gdańsk. 1785 02:00:36,166 --> 02:00:38,707 There's tea and twelve dishes for all. 1786 02:00:38,875 --> 02:00:41,332 Brave woman! This Christmas is unique. 1787 02:00:41,541 --> 02:00:43,582 The children have found their real Santa Claus. 1788 02:00:43,750 --> 02:00:47,249 Magda Rudzińska - reporting live for the "Santa Special Show". 1789 02:00:48,458 --> 02:00:49,458 She did it. 1790 02:00:51,416 --> 02:00:52,416 Hold on. 1791 02:01:38,041 --> 02:01:39,041 Borys... 1792 02:01:40,916 --> 02:01:42,249 I'm pregnant... 1793 02:02:40,291 --> 02:02:41,457 What's this supposed to be? 1794 02:02:44,291 --> 02:02:45,957 A knight on a white horse. 1795 02:02:47,375 --> 02:02:48,707 Just like you wanted. 1796 02:03:23,708 --> 02:03:24,708 Magda? 1797 02:04:06,125 --> 02:04:09,165 I wondered what my father looked like my whole childhood. 1798 02:04:09,333 --> 02:04:10,790 And what did you come up with? 1799 02:04:12,000 --> 02:04:14,749 That he was like Mel Gibson in Braveheart... 1800 02:04:15,250 --> 02:04:16,250 Oh, come on! 1801 02:04:16,541 --> 02:04:17,541 Watch out! 1802 02:04:30,916 --> 02:04:32,415 Are you ready for it? 1803 02:04:38,250 --> 02:04:39,250 Yes. 1804 02:04:44,375 --> 02:04:45,415 I love you. 1805 02:04:55,833 --> 02:04:57,332 Will you marry me? 1806 02:04:58,416 --> 02:04:59,416 I will. 1807 02:05:13,458 --> 02:05:14,790 I'm Krzysztof. 1808 02:09:14,958 --> 02:09:18,040 Subtitles: Paweł Włochacz & Simon Clare