1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,000 --> 00:00:27,333 Aonde pensas que vais? 4 00:00:27,500 --> 00:00:28,750 Volta aqui! 5 00:00:29,125 --> 00:00:30,500 Levaste o meu dinheiro! 6 00:00:32,708 --> 00:00:34,500 Aonde é que ele pensa que vai? 7 00:00:38,041 --> 00:00:39,708 Porque vais tão depressa? 8 00:00:39,791 --> 00:00:40,791 Aonde vais? 9 00:00:56,458 --> 00:00:58,166 Amigo, tens medo? 10 00:01:02,333 --> 00:01:03,250 Merda... 11 00:01:04,083 --> 00:01:05,083 Vá lá! 12 00:01:05,166 --> 00:01:07,791 - Vais gripá-lo, despacha-te! - Não vou nada! 13 00:01:07,875 --> 00:01:08,750 Vamos! 14 00:01:09,791 --> 00:01:11,416 O que estás a fazer? 15 00:01:34,958 --> 00:01:39,000 FRONTEIRA EUA - CANADÁ - 10 KM 16 00:01:52,583 --> 00:01:54,958 Maya, com a visita do teu noivo amanhã 17 00:01:55,041 --> 00:01:56,875 e os planos para o casamento 18 00:01:56,958 --> 00:01:59,625 deves estar... a enlouquecer. 19 00:01:59,708 --> 00:02:00,958 Sim, mas nunca o vi. 20 00:02:01,041 --> 00:02:02,333 Nem uma fotografia. 21 00:02:02,416 --> 00:02:03,708 Sim, tens escondido. 22 00:02:04,500 --> 00:02:05,916 Não tenho nenhuma foto. 23 00:02:07,666 --> 00:02:09,166 Avó, o que estás a fazer? 24 00:02:09,250 --> 00:02:11,000 Ainda serve. 25 00:02:11,083 --> 00:02:12,375 O quê? 26 00:02:14,791 --> 00:02:16,500 Está linda, Mna. Rose. 27 00:02:17,833 --> 00:02:19,458 Guardei-o para ti, querida. 28 00:02:19,916 --> 00:02:21,625 Depois mandamos ajustar. 29 00:02:22,208 --> 00:02:23,291 Continuem. 30 00:02:26,833 --> 00:02:28,791 Adoro! Querida, está tudo bem. 31 00:02:29,250 --> 00:02:31,708 Já não precisamos de procurar vestido. 32 00:02:31,791 --> 00:02:34,250 PÔR DO SOL MOTEL - RESTAURANTE 33 00:02:38,208 --> 00:02:40,833 Querido, procurei-te em todo o lado! 34 00:02:41,416 --> 00:02:43,083 Sim, tenho estado a jogar. 35 00:02:43,166 --> 00:02:44,916 - Já recebeste? - Sim. 36 00:02:45,000 --> 00:02:49,041 Lembra-te que me prometeste que arranjávamos coisas para o bebé 37 00:02:49,125 --> 00:02:52,583 quando chegasses do trabalho. - Sim, só um minuto, querida. 38 00:02:52,666 --> 00:02:54,083 - Tudo bem? - Sim. 39 00:02:54,166 --> 00:02:55,416 Joga, vamos lá. 40 00:03:14,458 --> 00:03:15,291 Bom jogo. 41 00:03:16,083 --> 00:03:16,916 Querida... 42 00:03:19,208 --> 00:03:20,208 Querida! 43 00:03:26,166 --> 00:03:27,625 É um jogo para adultos. 44 00:03:29,333 --> 00:03:32,208 Bom dia, noivas do Sul da Califórnia. 45 00:03:32,291 --> 00:03:35,333 Falamos com a melhor organizadora de casamentos de South Bay 46 00:03:35,416 --> 00:03:38,291 sobre dicas para ultrapassar o stress de noiva... 47 00:03:39,083 --> 00:03:45,250 BEM-VINDO A SOUTH BAY 48 00:03:49,416 --> 00:03:50,250 RESTAURANTE 49 00:03:59,250 --> 00:04:00,791 FERRAGENS JOHNSON 50 00:04:20,166 --> 00:04:22,375 - O que deseja? - Só um café. 51 00:04:40,291 --> 00:04:42,791 Olá. Um café também, por favor. Obrigado. 52 00:04:46,458 --> 00:04:48,208 Podes dizer-me as horas? 53 00:04:48,291 --> 00:04:50,916 Gostava de ficar sozinha, se não te importas. 54 00:04:51,666 --> 00:04:53,833 Estava a falar com o empregado. 55 00:04:53,916 --> 00:04:55,000 São 10h30. 56 00:04:55,083 --> 00:04:56,125 Obrigado, mano. 57 00:04:57,916 --> 00:04:58,791 Desculpa. 58 00:04:59,958 --> 00:05:01,333 Agora falaste para mim? 59 00:05:02,500 --> 00:05:06,208 - Exagerei e lamento. - Sim, não fales nisso, está tudo bem. 60 00:05:06,291 --> 00:05:08,166 Queres ficar sozinha, entendo. 61 00:05:08,250 --> 00:05:11,750 Os homens veem uma miúda sozinha e acham que é um convite... 62 00:05:11,833 --> 00:05:15,250 ... para se fazerem, mas acredita, não sou assim, está bem? 63 00:05:15,791 --> 00:05:18,000 Obrigada por compreenderes. 64 00:05:18,083 --> 00:05:19,333 Sim, nem fales nisso. 65 00:05:20,625 --> 00:05:22,375 Podes ir para ali, sozinha 66 00:05:22,458 --> 00:05:24,916 e eu fico aqui sozinho, está bem? 67 00:05:26,041 --> 00:05:28,583 E depois curtimos como se não tivesse acontecido. 68 00:05:29,875 --> 00:05:30,791 Estás a ver? 69 00:05:31,958 --> 00:05:33,083 A sorrir assim, 70 00:05:33,166 --> 00:05:34,666 dás-me a impressão errada 71 00:05:34,750 --> 00:05:36,291 e sabes ao que isso leva, certo? 72 00:05:42,416 --> 00:05:44,083 Estou a ter um dia péssimo. 73 00:05:45,083 --> 00:05:48,083 Sou todo ouvidos, se quiseres falar. Está bem? 74 00:05:50,791 --> 00:05:52,625 Cheguei alguns minutos atrasada 75 00:05:52,708 --> 00:05:55,791 e o meu pai começou a disparar 76 00:05:55,875 --> 00:05:58,166 como se me pudesse dizer o que posso fazer! 77 00:05:58,250 --> 00:06:03,125 Parece-me que tu e o teu pai têm um conflito sério 78 00:06:03,208 --> 00:06:06,083 que têm de resolver. - De que lado estás? 79 00:06:06,541 --> 00:06:08,916 Estou contigo, miúda. Continua. 80 00:06:09,000 --> 00:06:10,916 Só disse que é um bom tipo... 81 00:06:11,000 --> 00:06:12,875 Tudo começou há cerca de um mês 82 00:06:12,958 --> 00:06:15,083 quando falei ao meu pai duma viagem. 83 00:06:15,166 --> 00:06:16,083 Já agora, 84 00:06:16,583 --> 00:06:18,791 decidi fazer uma viagem a África. 85 00:06:21,375 --> 00:06:22,416 "Já agora"? 86 00:06:22,500 --> 00:06:23,375 Só isso? 87 00:06:23,458 --> 00:06:24,791 Preciso de inspiração. 88 00:06:25,208 --> 00:06:26,208 Para quê? 89 00:06:27,083 --> 00:06:31,166 Sem ofensa, mas não tirei artes para trabalhar na tua loja de ferragens. 90 00:06:31,250 --> 00:06:34,208 Um dia, a Loja de Ferragens Johnson será toda tua. 91 00:06:34,291 --> 00:06:35,208 Pensa nisso. 92 00:06:35,833 --> 00:06:37,333 Quero ser artista. 93 00:06:38,583 --> 00:06:40,791 Ninguém diz que não podes fazer arte. 94 00:06:40,875 --> 00:06:43,625 Mas não vejo a arte a pôr-te comida na mesa. 95 00:06:44,208 --> 00:06:48,500 Querida, achas que ir para África vai dar-te inspiração? 96 00:06:48,583 --> 00:06:50,000 Sim, acho, avó. 97 00:06:51,041 --> 00:06:52,708 Então, acho uma ótima ideia. 98 00:06:53,458 --> 00:06:55,416 Então, vais por quanto tempo? 99 00:06:55,833 --> 00:06:57,125 Ela não vai. 100 00:06:57,958 --> 00:06:58,958 Três semanas. 101 00:06:59,625 --> 00:07:01,208 Ouviste o que eu disse? 102 00:07:01,833 --> 00:07:04,041 Tarde demais, já comprei o bilhete. 103 00:07:04,125 --> 00:07:05,541 Parto na próxima sexta. 104 00:07:08,625 --> 00:07:09,750 Não vais. 105 00:07:10,791 --> 00:07:12,875 - Porquê? - Uma jovem a viajar sozinha, 106 00:07:12,958 --> 00:07:15,791 tudo pode acontecer. - Estás chateado porque não te pedi. 107 00:07:15,875 --> 00:07:17,708 Pois é, devias ter-me pedido. 108 00:07:17,791 --> 00:07:19,875 Porquê pedir se já sei a resposta? 109 00:07:19,958 --> 00:07:22,583 Não se tomam decisões dessas sem falar! 110 00:07:22,875 --> 00:07:25,541 Tens de te acalmar um pouco, está bem? 111 00:07:25,625 --> 00:07:26,708 Relaxa. 112 00:07:26,791 --> 00:07:29,000 Tens de falar a sério com o teu pai. 113 00:07:29,083 --> 00:07:30,916 Com o meu pai, não se fala. 114 00:07:31,000 --> 00:07:32,916 Ele manda e tu ouves. 115 00:07:33,416 --> 00:07:36,208 Bem, continua. O que aconteceu a seguir? 116 00:07:36,750 --> 00:07:39,166 Bem, eu vou e pronto. 117 00:07:39,250 --> 00:07:40,625 E eu digo que não vais. 118 00:07:40,708 --> 00:07:41,583 Observa. 119 00:07:43,958 --> 00:07:45,250 Acreditas nisto? 120 00:07:47,375 --> 00:07:48,875 CIDADE DO CABO 121 00:08:38,041 --> 00:08:39,041 Devo-te dinheiro? 122 00:08:40,416 --> 00:08:42,208 - Desculpa? - Devo-te dinheiro? 123 00:08:42,625 --> 00:08:44,083 Não entendo. 124 00:08:44,166 --> 00:08:45,250 Está a fitar-me. 125 00:08:45,916 --> 00:08:48,625 É muito desagradável. 126 00:08:48,708 --> 00:08:50,875 Não, estava... 127 00:08:51,333 --> 00:08:53,625 ... a olhar para o mural atrás de ti. 128 00:08:58,666 --> 00:08:59,500 Desculpa. 129 00:09:00,916 --> 00:09:01,833 Eu entendo. 130 00:09:02,875 --> 00:09:04,500 Uma mulher bonita como tu 131 00:09:04,583 --> 00:09:06,083 deve ser muito observada. 132 00:09:09,333 --> 00:09:13,000 Desculpa, talvez fosse melhor mudar-me para outra mesa. 133 00:09:13,083 --> 00:09:13,916 Não. 134 00:09:14,750 --> 00:09:15,583 Não faz mal. 135 00:09:24,916 --> 00:09:25,791 Yebo. 136 00:09:27,416 --> 00:09:28,583 Sim, é lindo. 137 00:09:30,166 --> 00:09:31,458 Mtumbie Bamburi. 138 00:09:33,291 --> 00:09:34,333 Maya Johnson. 139 00:10:21,416 --> 00:10:25,083 Foram três das semanas mais românticas da minha vida. 140 00:10:25,875 --> 00:10:27,791 Ele arrebatou-me. 141 00:10:28,791 --> 00:10:31,291 As coisas nunca foram tão rápidas para mim. 142 00:10:31,875 --> 00:10:33,541 Não sabia para onde ia. 143 00:10:34,291 --> 00:10:36,041 Esta sala é incrível. 144 00:10:36,125 --> 00:10:38,791 Via-te a fazer quadros muito bonitos aqui. 145 00:10:39,083 --> 00:10:43,208 Podíamos tirar toda a mobília e pôr o cavalete ali 146 00:10:43,791 --> 00:10:44,625 à janela. 147 00:10:47,125 --> 00:10:48,541 Sim, seria perfeito. 148 00:10:48,625 --> 00:10:49,916 Consigo ver... 149 00:10:52,500 --> 00:10:53,541 O meu cavalete? 150 00:10:53,833 --> 00:10:55,833 Queres casar comigo, Maya Johnson? 151 00:10:59,291 --> 00:11:00,833 Mas mal nos conhecemos! 152 00:11:00,916 --> 00:11:02,125 Sei que é repentino, 153 00:11:02,833 --> 00:11:06,000 mas o amor não conhece o tempo, só conhece o coração. 154 00:11:06,083 --> 00:11:07,750 E o meu coração diz-me 155 00:11:07,833 --> 00:11:10,250 que és a tal por quem esperei a vida toda. 156 00:11:10,333 --> 00:11:13,166 Aqueles africanos agem depressa. Rápido. 157 00:11:16,916 --> 00:11:17,875 Desculpa, força. 158 00:11:17,958 --> 00:11:20,708 Então, ligo à minha família para dar a boa notícia. 159 00:11:21,166 --> 00:11:22,333 Pronta para voltar? 160 00:11:22,416 --> 00:11:25,125 Tia Clara, lembras-se do rapaz, o Mtumbie, 161 00:11:25,208 --> 00:11:27,458 que conheci quando cheguei? - Lembro. 162 00:11:27,541 --> 00:11:28,416 Bem... 163 00:11:29,583 --> 00:11:30,916 ... vamos casar. 164 00:11:31,000 --> 00:11:33,041 Como assim, "casar"? 165 00:11:33,666 --> 00:11:36,083 O Mtumbie pediu-me em casamento. 166 00:11:36,166 --> 00:11:37,583 Quem diabos é o Mtumbie? 167 00:11:38,125 --> 00:11:40,708 Falo dele desde que cheguei. 168 00:11:40,791 --> 00:11:42,625 É o homem simpático que a acompanhou, 169 00:11:42,708 --> 00:11:44,083 mostrou os sítios, lembras-te? 170 00:11:44,166 --> 00:11:46,083 Pai, quando o conheceres, vais adorá-lo. 171 00:11:46,166 --> 00:11:47,916 Olha, Maya, já fui jovem. 172 00:11:48,000 --> 00:11:49,166 Eu sei como é. 173 00:11:49,250 --> 00:11:51,958 Vais para um país exótico 174 00:11:52,041 --> 00:11:54,083 e tudo parece novo e excitante. 175 00:11:54,166 --> 00:11:56,500 Mas, acredita, não vai durar. 176 00:11:56,583 --> 00:11:57,416 Ed! 177 00:11:57,500 --> 00:12:00,791 Bem, antes de mais, isto não é um caso de férias 178 00:12:00,875 --> 00:12:01,791 e, depois, 179 00:12:01,875 --> 00:12:03,916 vamos casar, gostes ou não. 180 00:12:05,000 --> 00:12:06,625 Estás a gozar, certo? 181 00:12:06,708 --> 00:12:09,000 Vou entender isso como "parabéns". 182 00:12:09,083 --> 00:12:10,541 Deixe-me ver se entendi. 183 00:12:10,750 --> 00:12:12,958 Este tipo é africano, certo? 184 00:12:13,041 --> 00:12:14,875 Tens algum problema com isso? 185 00:12:14,958 --> 00:12:17,666 Não, só estou a tentar perceber. 186 00:12:17,750 --> 00:12:20,166 Pensei que querias que eu assentasse 187 00:12:20,250 --> 00:12:22,375 e me casasse. - O que se passa aqui? 188 00:12:22,458 --> 00:12:24,416 Este tipo precisa de um visto? 189 00:12:24,500 --> 00:12:26,916 Para tua informação, ele é muito rico 190 00:12:27,000 --> 00:12:29,291 e não precisa de visto nenhum! 191 00:12:29,375 --> 00:12:31,375 Não vais casar e pronto. 192 00:12:31,458 --> 00:12:32,583 A decisão é minha 193 00:12:32,666 --> 00:12:34,625 e vamos casar, gostes ou não! 194 00:12:34,708 --> 00:12:36,541 Vais apanhar o próximo avião 195 00:12:36,625 --> 00:12:39,375 e vens para casa, e não quero ouvir mais nada! 196 00:12:39,458 --> 00:12:41,500 Voltarei quando estiver pronta! 197 00:12:41,583 --> 00:12:44,333 Maya, ouve, o teu pai tem boas intenções. 198 00:12:44,416 --> 00:12:46,875 Está surpreendido, só isso, e... 199 00:12:46,958 --> 00:12:50,000 E mais, enquanto estiveres debaixo do meu teto, 200 00:12:50,083 --> 00:12:52,166 fazes o que digo, quando digo e... 201 00:12:53,000 --> 00:12:53,833 O quê? 202 00:12:55,125 --> 00:12:59,500 - O que disse a tua mãe sobre isso? - Ela morreu quando eu tinha 12 anos. 203 00:13:01,000 --> 00:13:02,500 Lamento ouvir isso. 204 00:13:03,416 --> 00:13:07,083 Mas tenho uma tia que é como uma mãe e ela é a favor. 205 00:13:07,416 --> 00:13:10,083 Então, fui chorar no ombro do Mtumbie... 206 00:13:12,875 --> 00:13:13,875 Mtumbie? 207 00:13:25,208 --> 00:13:26,166 Mtumbie? 208 00:13:29,333 --> 00:13:30,250 Quem é ela? 209 00:13:35,458 --> 00:13:36,291 Raios! 210 00:13:36,375 --> 00:13:38,208 Quero dizer, lamento. 211 00:13:42,000 --> 00:13:43,583 Maya, espera! 212 00:13:43,666 --> 00:13:47,625 Deixa-me explicar, ela não fala inglês. Houve um mal-entendido! 213 00:13:47,708 --> 00:13:50,458 Ela não entende a palavra "não"! Por favor! 214 00:14:20,083 --> 00:14:21,208 MTUMBIE ATENDER 215 00:14:44,250 --> 00:14:46,250 Apanhei o próximo avião para casa. 216 00:14:46,625 --> 00:14:49,208 Olha, és uma rapariga muito bonita. 217 00:14:50,291 --> 00:14:52,500 Qualquer tipo com olhos vê isso. 218 00:14:52,583 --> 00:14:53,833 A sério. 219 00:14:54,125 --> 00:14:55,041 Ele é que perde, 220 00:14:55,875 --> 00:14:56,750 não tu. 221 00:15:00,583 --> 00:15:02,500 Pois, mas não acaba por aí. 222 00:15:05,333 --> 00:15:06,208 Maya! 223 00:15:08,250 --> 00:15:11,208 O voo 442 está a chegar ao Portão 33. 224 00:15:11,291 --> 00:15:14,625 Bem-vinda a casa! Tive saudades tuas. 225 00:15:17,291 --> 00:15:18,208 Então... 226 00:15:19,166 --> 00:15:20,250 ... onde está ele? 227 00:15:20,333 --> 00:15:21,791 O Mtumbie não vem. 228 00:15:22,583 --> 00:15:24,625 Graças a Deus que tomaste juízo. 229 00:15:26,000 --> 00:15:28,125 Não que te tivesse deixado seguir em frente. 230 00:15:28,208 --> 00:15:29,333 Ed, para. 231 00:15:29,416 --> 00:15:30,500 O que foi? Ouve... 232 00:15:30,916 --> 00:15:33,416 Não és a primeira mulher de quem se aproveitam. 233 00:15:33,500 --> 00:15:35,166 Quem disse que se aproveitaram? 234 00:15:35,250 --> 00:15:36,750 Ele não veio, pois não? 235 00:15:38,208 --> 00:15:40,708 Olha, eu disse-te que não ia resultar. 236 00:15:40,791 --> 00:15:42,708 Para tua informação, ele vem... 237 00:15:43,708 --> 00:15:44,791 ... para a semana. 238 00:15:45,500 --> 00:15:46,375 Vem? 239 00:15:47,208 --> 00:15:49,916 Tinha um negócio muito importante para terminar 240 00:15:50,000 --> 00:15:51,291 e chegará no sábado. 241 00:15:52,583 --> 00:15:53,500 A sério? 242 00:15:54,041 --> 00:15:55,208 Sim, a sério! 243 00:15:56,958 --> 00:15:58,083 Está bem, espera. 244 00:15:58,708 --> 00:16:00,666 Não lhes disseste que cancelaste? 245 00:16:01,000 --> 00:16:03,708 E dar ao meu pai a satisfação de me ver derrubada? 246 00:16:03,791 --> 00:16:06,208 Ele vai descobrir, de uma forma ou outra. 247 00:16:11,708 --> 00:16:13,666 Pois. Obrigado pela atenção. 248 00:16:13,916 --> 00:16:15,208 Não há problema. 249 00:16:15,833 --> 00:16:17,458 E eu também pago a conta. 250 00:16:22,375 --> 00:16:24,083 - Alguém nos enganou! - O quê? 251 00:16:24,458 --> 00:16:26,166 Alguém entrou no quarto de hotel 252 00:16:26,250 --> 00:16:27,625 e me roubou as botas. 253 00:16:28,083 --> 00:16:30,458 Espera, levaste por um par de botas? 254 00:16:30,541 --> 00:16:32,000 Foi onde escondi o dinheiro! 255 00:16:32,416 --> 00:16:34,291 Pensei que estavas lá o tempo todo. 256 00:16:35,708 --> 00:16:36,541 Estava a dormir. 257 00:16:37,291 --> 00:16:38,958 - Estavas a dormir? - Sim. 258 00:16:39,041 --> 00:16:41,041 - Como um bebé? - Onde raio estavas? 259 00:16:41,125 --> 00:16:42,333 Tens cinco anos ou quê? 260 00:16:42,416 --> 00:16:43,666 - O que... - Olha! 261 00:16:44,708 --> 00:16:46,958 Obrigada pelo que fizeste. 262 00:16:47,416 --> 00:16:49,958 Quando o meu marido me disse, não acreditei. 263 00:16:50,625 --> 00:16:51,833 És um santo. 264 00:16:52,666 --> 00:16:55,333 Não sei do que estás a falar, mulher. 265 00:16:55,416 --> 00:16:57,541 Tem um bom dia, está bem? Obrigado. 266 00:16:57,625 --> 00:17:00,416 Do salão de bilhar, ontem. 267 00:17:03,750 --> 00:17:05,083 Olha lá... 268 00:17:05,166 --> 00:17:06,541 Estás maluca, está bem? 269 00:17:06,625 --> 00:17:09,375 Mete-te na tua vida senão chamo a Polícia. 270 00:17:10,208 --> 00:17:11,833 - Está bem. - Sim, obrigado. 271 00:17:16,166 --> 00:17:18,750 O que fizeste que ela não vai esquecer? 272 00:17:20,375 --> 00:17:21,375 Meu... 273 00:17:21,500 --> 00:17:24,166 Vá lá, Ty, sabes como ela é, louca. 274 00:17:24,250 --> 00:17:26,333 Toma um café, relaxa. 275 00:17:27,666 --> 00:17:28,625 Estás doido? 276 00:17:29,875 --> 00:17:31,000 O dinheiro era meu! 277 00:17:31,083 --> 00:17:32,583 - Meu! - Ouve... 278 00:17:32,666 --> 00:17:35,083 Tinha mais de 3000 dólares naquela bota! 279 00:17:35,458 --> 00:17:38,583 Vamos recuperá-lo, está bem? Não é nada de mais. 280 00:17:41,000 --> 00:17:42,666 - Ty. - Não é nada de mais... 281 00:17:42,750 --> 00:17:45,000 Ty, onde vais, meu? Ty, vá lá, onde... 282 00:17:45,500 --> 00:17:46,666 És um homem morto. 283 00:17:48,916 --> 00:17:50,666 És um homem morto, Malcolm. 284 00:17:59,375 --> 00:18:00,583 Meu Deus... 285 00:18:11,666 --> 00:18:13,958 Não! 286 00:18:14,708 --> 00:18:15,791 Merda. 287 00:18:20,875 --> 00:18:22,666 Vá lá! 288 00:18:25,625 --> 00:18:27,166 Para onde foi? A porta de trás? 289 00:18:27,250 --> 00:18:29,166 Não quero problemas nem chamar a Polícia. 290 00:18:29,250 --> 00:18:31,333 - A porta de trás? - Pela cozinha. 291 00:18:43,833 --> 00:18:46,625 RESTAURANTE 292 00:18:46,708 --> 00:18:48,875 GÁS DIESEL 293 00:18:55,125 --> 00:18:56,041 Aqui tem. 294 00:19:32,666 --> 00:19:33,583 Meu Deus! 295 00:19:34,708 --> 00:19:37,500 - Sou eu, do restaurante. - O que fazes na minha carrinha? 296 00:19:37,583 --> 00:19:39,333 Não pares, eu explico depois, 297 00:19:39,416 --> 00:19:41,375 continua a conduzir. - Podes ficar com ela 298 00:19:41,458 --> 00:19:43,583 e há dinheiro na carteira, não me magoes! 299 00:19:43,666 --> 00:19:45,458 Não quero o dinheiro nem a carrinha! 300 00:19:45,541 --> 00:19:47,333 Mas não abrandes, está bem? 301 00:19:47,416 --> 00:19:50,041 Se ele nos apanhar, sou um homem morto. 302 00:19:50,125 --> 00:19:51,250 Se quem nos apanhar? 303 00:19:51,333 --> 00:19:53,541 O tipo do carro laranja atrás de nós. 304 00:19:57,458 --> 00:20:00,833 - Está armado, vem atrás de mim! - Porque vem atrás de ti? 305 00:20:02,208 --> 00:20:03,875 Acha que lhe roubei dinheiro. 306 00:20:03,958 --> 00:20:06,083 - O quê? E roubaste? - Não. 307 00:20:06,166 --> 00:20:07,083 Credo! 308 00:20:09,916 --> 00:20:11,750 - Mais ou menos. - Como assim? 309 00:20:11,833 --> 00:20:13,375 - Continua a falar! - Olha, 310 00:20:13,458 --> 00:20:16,833 conheci-o num salão de bilhar em Montreal, e fomos para o Oeste, só isso. 311 00:20:16,916 --> 00:20:18,666 És canadiano? Não pareces nada! 312 00:20:18,750 --> 00:20:20,666 Nasci em Montreal, cresci em Jersey, 313 00:20:20,750 --> 00:20:23,916 ele também é canadiano, está bem? - Então, um canadiano armado? 314 00:20:24,000 --> 00:20:24,916 Não soa bem. 315 00:20:25,000 --> 00:20:27,041 Somos um bando de vigaristas do bilhar! 316 00:20:27,125 --> 00:20:29,458 - És um vigarista do bilhar? - É uma longa história, 317 00:20:29,541 --> 00:20:31,625 mas, por favor, tens de me ajudar! 318 00:20:32,833 --> 00:20:35,625 - Porquê? - Porquê? 319 00:20:35,708 --> 00:20:37,750 Ele só tem uma arma, certo? 320 00:20:37,833 --> 00:20:39,375 Claro, nada de especial. 321 00:20:42,375 --> 00:20:45,000 - E se eu te ajudasse? - A mim? O que dizes? 322 00:20:45,083 --> 00:20:46,750 Os teus pais esperam o teu noivo. 323 00:20:46,833 --> 00:20:48,583 Ambos sabemos que isso não acontecerá. 324 00:20:48,666 --> 00:20:50,166 Está a dizer o que penso? 325 00:20:50,250 --> 00:20:52,875 Sim! Sou o teu homem! 326 00:20:53,458 --> 00:20:55,000 O meu noivo é africano. 327 00:20:55,083 --> 00:20:58,833 Sim, mas de onde achas que vem o "afro" em "afro-americano"? 328 00:21:00,125 --> 00:21:01,458 Agora fiz-te pensar. 329 00:21:03,583 --> 00:21:04,583 Certo, segura-te. 330 00:21:39,666 --> 00:21:41,708 Querida, não fiques tão nervosa. 331 00:21:41,791 --> 00:21:43,083 Estás linda. 332 00:21:51,833 --> 00:21:53,500 Meu Deus, sou tão idiota. 333 00:21:53,833 --> 00:21:55,041 Porque não aprendo? 334 00:21:55,541 --> 00:21:58,041 Querida, acho que não há mais ninguém. 335 00:21:58,833 --> 00:22:00,291 Se calhar perdeu o voo. 336 00:22:00,500 --> 00:22:02,000 Se calhar tomou juízo. 337 00:22:02,083 --> 00:22:03,791 Ed, a sério. 338 00:22:04,916 --> 00:22:06,583 Ele não está aqui, pois não? 339 00:22:08,000 --> 00:22:09,250 Talvez tenhas razão. 340 00:22:09,416 --> 00:22:12,541 É a primeira coisa sensata que dizes desde a puberdade. 341 00:22:14,708 --> 00:22:18,083 Tia Clara, há uma coisa que devia... contar-vos. 342 00:22:20,208 --> 00:22:21,833 - Eu... - Uhmbowa tomobmba! 343 00:22:22,250 --> 00:22:23,250 Sou eu... 344 00:22:25,208 --> 00:22:26,250 Mtumbie, 345 00:22:26,750 --> 00:22:28,083 o vosso futuro genro. 346 00:22:28,166 --> 00:22:29,416 - Para si. - Para mim? 347 00:22:29,500 --> 00:22:31,333 - Abra, por favor. - Está bem. 348 00:22:33,958 --> 00:22:35,083 - Uma colher! - Sim. 349 00:22:35,166 --> 00:22:38,750 Não há problema. Meu Deus! Estás tão linda. 350 00:22:38,833 --> 00:22:41,291 Fazes o meu coração bater como um tambor africano. 351 00:22:41,375 --> 00:22:43,916 - Obrigada. - Vejo que a beleza é de família, Maya. 352 00:22:44,000 --> 00:22:45,500 Meu Deus! 353 00:22:46,333 --> 00:22:47,500 Este é... Sim! 354 00:22:48,083 --> 00:22:50,958 - Rei Leão, venha cá. É um prazer. - Pronto. Sim. 355 00:22:52,458 --> 00:22:56,041 - É uma honra conhecê-lo, senhor. - De certeza que é. 356 00:22:56,708 --> 00:22:58,916 De que estás à espera? Vai lá! 357 00:22:59,416 --> 00:23:01,166 - Olá, querida. - Olá! 358 00:23:05,916 --> 00:23:07,041 Morangos. 359 00:23:08,541 --> 00:23:10,500 Olha para ela, está sem palavras! 360 00:23:10,666 --> 00:23:12,583 - É a primeira vez. - Ed, vem... 361 00:23:12,708 --> 00:23:13,541 Anda. 362 00:23:14,500 --> 00:23:16,166 - Arranjem um quarto. - Anda! 363 00:23:16,833 --> 00:23:18,166 Já vou. 364 00:23:18,250 --> 00:23:19,083 Ed! 365 00:23:20,791 --> 00:23:21,916 Olá! 366 00:23:25,041 --> 00:23:25,916 Bem-vindo. 367 00:23:26,000 --> 00:23:27,208 Obrigado. 368 00:23:27,458 --> 00:23:29,291 Esta é a minha avó Rose. 369 00:23:29,958 --> 00:23:32,125 Muito gosto em conhecê-la. 370 00:23:33,333 --> 00:23:35,333 Muito gosto em conhecer-te também. 371 00:23:39,666 --> 00:23:43,166 Mtumbie, sei que deves estar exausto dessa longa viagem 372 00:23:43,250 --> 00:23:45,750 e temos um quarto livre para ti lá em cima. 373 00:23:45,833 --> 00:23:48,958 Sim, é uma boa ideia. Vamos instalar-te lá em cima. 374 00:23:49,041 --> 00:23:50,166 Espera... 375 00:23:50,458 --> 00:23:53,416 Se não estiveres exausto, há uma maratona de Tarzan 376 00:23:53,500 --> 00:23:54,583 na TV esta noite. 377 00:23:54,666 --> 00:23:55,541 Pai! 378 00:23:56,125 --> 00:23:58,666 O que foi? Se vais ter saudades de casa, 379 00:23:58,750 --> 00:24:00,250 não tens de ver. 380 00:24:00,333 --> 00:24:01,250 Adoro o Tarzan. 381 00:24:02,083 --> 00:24:03,916 É um herói nacional em África. 382 00:24:05,041 --> 00:24:06,708 - A sério? - A sério? 383 00:24:06,791 --> 00:24:07,666 Sim. 384 00:24:10,916 --> 00:24:13,250 Desculpem, é uma piada. 385 00:24:15,500 --> 00:24:16,375 Sim! 386 00:24:16,958 --> 00:24:17,791 LOL! 387 00:24:19,041 --> 00:24:20,500 - Apanhaste-me. - Sim. 388 00:24:20,583 --> 00:24:22,583 O teu homem tem sentido de humor. 389 00:24:23,291 --> 00:24:24,666 Talvez te contagie. 390 00:24:28,250 --> 00:24:30,958 Cabia uma aldeia inteira na vossa cozinha. 391 00:24:36,333 --> 00:24:40,250 É uma madeira com padrão de zebra. Preta e branca. 392 00:24:40,333 --> 00:24:41,791 Sim, pois é. 393 00:24:42,750 --> 00:24:43,875 Já é alguma coisa. 394 00:24:46,833 --> 00:24:47,791 Aqui tens. 395 00:24:54,583 --> 00:24:55,833 Então... 396 00:24:57,125 --> 00:24:58,833 ... que sotaque é esse? 397 00:24:59,833 --> 00:25:00,875 É africano. 398 00:25:00,958 --> 00:25:04,208 Não é africano. Não sei o que é, mas não é sul-africano. 399 00:25:04,291 --> 00:25:07,291 E disse para comprares um fato! Porquê... as vestes? 400 00:25:09,333 --> 00:25:11,375 Não viste Um Príncipe em Nova Iorque? 401 00:25:13,250 --> 00:25:14,083 Vá lá. 402 00:25:15,333 --> 00:25:17,541 Meu Deus, és tão mau como o meu pai. 403 00:25:19,208 --> 00:25:20,791 Fica à vontade. 404 00:25:39,750 --> 00:25:42,083 Tia Clara, como me deixaste dormir? 405 00:25:42,166 --> 00:25:44,416 Tenho de abrir a loja Rocky Point! 406 00:25:44,500 --> 00:25:46,250 Querida, não te preocupes 407 00:25:46,333 --> 00:25:48,541 com a loja, esqueceste-te... 408 00:25:49,458 --> 00:25:51,708 ... de que casas daqui a uma semana? 409 00:25:52,958 --> 00:25:53,791 Não... 410 00:25:54,250 --> 00:25:55,541 Não me esqueci. 411 00:25:56,208 --> 00:25:58,166 O Mike está a substituir-te, 412 00:25:58,250 --> 00:26:00,500 está tudo bem. Não te preocupes. 413 00:26:01,458 --> 00:26:04,375 Parece que alguém teve uma noite louca ontem. 414 00:26:04,541 --> 00:26:05,625 Desculpa! 415 00:26:06,458 --> 00:26:08,000 Ensinei-te a falar assim? 416 00:26:08,541 --> 00:26:09,583 Só estou a dizer. 417 00:26:09,916 --> 00:26:11,416 Talvez, se tivesses maneiras, 418 00:26:11,500 --> 00:26:13,125 também arranjasses homem. - Hilary! 419 00:26:13,208 --> 00:26:15,083 - Mãe! - Só estou a dizer. 420 00:26:15,208 --> 00:26:17,875 Está bem, talvez devesse ir ver o Mtumbie. 421 00:26:17,958 --> 00:26:19,375 Está acordado há horas. 422 00:26:19,791 --> 00:26:21,083 Está lá fora com o teu pai. 423 00:26:21,750 --> 00:26:22,875 Ele está com o pai? 424 00:26:24,208 --> 00:26:25,208 E... 425 00:26:26,500 --> 00:26:28,833 ... o teu tio Rufus vem a caminho. 426 00:26:30,041 --> 00:26:33,166 Disse que ias casar com um africano e ficou radiante. 427 00:26:33,250 --> 00:26:36,041 Sabes que ele se considera um perito em África. 428 00:26:38,000 --> 00:26:40,750 Ele nem esteve perto de África, querida. 429 00:26:41,250 --> 00:26:42,875 Nem deve saber soletrar África. 430 00:26:42,958 --> 00:26:45,250 De certeza que aparece com um dashiki! 431 00:26:46,375 --> 00:26:48,166 Que comprou no Walmart. 432 00:26:48,875 --> 00:26:51,166 Isso é errado, muito errado. 433 00:27:12,291 --> 00:27:13,166 Tio Rufus! 434 00:27:13,250 --> 00:27:14,625 - Olá! - Olá! 435 00:27:14,708 --> 00:27:16,833 - Olá. Sim. - Ainda bem que vieste. 436 00:27:16,916 --> 00:27:20,083 Vejo que já conheceste o meu noivo, o Mtumbie. 437 00:27:20,166 --> 00:27:21,333 Sim. 438 00:27:21,416 --> 00:27:23,291 É um prazer conhecê-lo, 439 00:27:23,375 --> 00:27:24,250 tio Rufus. 440 00:27:26,000 --> 00:27:28,083 O meu tio é uma espécie de afrófilo. 441 00:27:30,375 --> 00:27:32,416 Acho que tenho de atualizar o meu zulu, 442 00:27:32,500 --> 00:27:35,333 porque acho que o Mtumbie não me entendeu. 443 00:27:35,416 --> 00:27:37,625 Bem, isso é porque não falo zulu. 444 00:27:38,208 --> 00:27:40,291 Pensei que os Ndebele falavam zulu. 445 00:27:42,041 --> 00:27:44,458 Isso é porque não sou da África do Sul. 446 00:27:46,541 --> 00:27:50,875 Mudei-me para a África do Sul recentemente, sou da Nigéria! 447 00:27:52,666 --> 00:27:54,500 Pronto, já percebi o sotaque. 448 00:27:54,583 --> 00:27:55,458 Sim. 449 00:27:56,291 --> 00:27:58,166 Ioruba, certo? 450 00:27:58,250 --> 00:28:00,291 - Sim, está certo. - Sim. 451 00:28:04,750 --> 00:28:07,458 Muito impressionante! Se não soubesse que não, 452 00:28:07,541 --> 00:28:09,250 diria que era da minha aldeia. 453 00:28:09,333 --> 00:28:11,625 - Obrigado. - Não há problema, tio Rufus. 454 00:28:11,708 --> 00:28:14,958 Se eu não arranjar o barbecue, não vamos almoçar. 455 00:28:15,041 --> 00:28:18,083 Ed, devias ter comprado o barbecue com selador a vácuo 456 00:28:18,166 --> 00:28:19,541 como o meu. 457 00:28:19,625 --> 00:28:21,083 Demora metade do tempo 458 00:28:21,166 --> 00:28:22,500 e dá o dobro do sabor. 459 00:28:23,250 --> 00:28:25,000 Há algo em que não sejas especialista? 460 00:28:26,500 --> 00:28:28,875 - Bem me parecia. - É só a minha opinião. 461 00:28:39,458 --> 00:28:40,500 Sabes que mais? 462 00:28:40,583 --> 00:28:43,125 Devo dizer que mal posso esperar pelo casamento. 463 00:28:43,875 --> 00:28:47,250 Vão fazer a cerimónia tradicional ioruba? 464 00:28:49,375 --> 00:28:51,500 Não, vai ser uma cerimónia simples. 465 00:28:51,583 --> 00:28:52,958 Mas e o Asun? 466 00:28:54,583 --> 00:28:57,916 Porque fariam um casamento sem receber as bênçãos dos vossos antepassados, 467 00:28:58,000 --> 00:28:58,833 com o Asun? 468 00:28:58,916 --> 00:29:00,291 - Tio, tem razão. - Sim! 469 00:29:00,375 --> 00:29:03,416 Teremos um Asun, não desiludiremos os antepassados. 470 00:29:03,500 --> 00:29:05,416 Pronto, vamos ter um Asun. 471 00:29:05,500 --> 00:29:07,083 - Isso mesmo! - O que... 472 00:29:07,166 --> 00:29:08,208 O que é um Asun? 473 00:29:12,541 --> 00:29:15,666 Tio, porque não explica à família 474 00:29:15,750 --> 00:29:17,625 o que é um Asun? - Está bem. 475 00:29:17,708 --> 00:29:21,125 O Asun é uma cerimónia tradicional... 476 00:29:21,541 --> 00:29:23,125 ... em que o noivo pega numa faca 477 00:29:23,208 --> 00:29:25,291 e corta o pescoço à cabra. - Não! 478 00:29:25,750 --> 00:29:29,125 E depois derrama o sangue como oferenda aos antepassados, 479 00:29:29,208 --> 00:29:31,875 para abençoar o casamento. - Sim. Estão a ver? 480 00:29:32,166 --> 00:29:35,041 É simples, 481 00:29:35,125 --> 00:29:37,041 cortamos o pescoço e depois... 482 00:29:37,125 --> 00:29:39,875 Está a falar de uma cabra viva? 483 00:29:41,458 --> 00:29:43,166 - Méeee! Viva? - Sim. 484 00:29:43,250 --> 00:29:46,750 De que outra forma apresentariam sangue quente aos antepassados? 485 00:29:46,833 --> 00:29:50,333 Bem, não vai haver sangue nenhum no meu casamento. 486 00:29:50,416 --> 00:29:51,625 - Está bem? - Obrigada. 487 00:29:51,708 --> 00:29:53,083 Claro que não, princesa. 488 00:29:53,166 --> 00:29:55,416 Não vamos matar a cabra. 489 00:29:55,500 --> 00:29:57,916 Ainda bem que resolvemos sem chamar as Nações Unidas. 490 00:29:58,000 --> 00:30:00,083 Venham tirar uma foto comigo com esta luz boa. 491 00:30:00,166 --> 00:30:01,708 Muito bem, aproximem-se. 492 00:30:01,791 --> 00:30:03,416 Muito bem, perfeito. 493 00:30:03,500 --> 00:30:06,250 Mtumbie, mal podemos esperar para conhecer a tua família. 494 00:30:06,333 --> 00:30:07,958 - Sim. - Ele não tem família. 495 00:30:08,041 --> 00:30:08,875 Como? 496 00:30:09,416 --> 00:30:10,541 Bem, é órfão. 497 00:30:12,333 --> 00:30:14,916 Bem, sabes que mais? Agora tens família. 498 00:30:15,000 --> 00:30:15,833 Certo. 499 00:30:16,291 --> 00:30:18,458 - Obrigado, Sra. Johnson. - Chama-me mãe. 500 00:30:18,541 --> 00:30:19,500 Obrigado, mãe. 501 00:30:20,208 --> 00:30:22,625 - Chama-me vovó. - Obrigado, vovó. 502 00:30:24,083 --> 00:30:25,625 - Chama-me Ed. - Está bem... 503 00:30:26,333 --> 00:30:27,250 Sorriam. 504 00:30:33,416 --> 00:30:34,875 Perdi a cabeça. 505 00:30:35,708 --> 00:30:37,125 Não me vou safar disto. 506 00:30:37,583 --> 00:30:39,500 Olha, se queres acabar com isto, 507 00:30:39,583 --> 00:30:41,291 por mim, tudo bem. - O quê? Não! 508 00:30:41,375 --> 00:30:44,000 Não podes ir embora agora. Como explicaria isso? 509 00:30:44,375 --> 00:30:46,791 Não sei, digamos que discutimos e que... 510 00:30:46,875 --> 00:30:50,083 - Vou cancelar o casamento. - Não ouviste nada 511 00:30:50,166 --> 00:30:53,041 do que te disse? É mesmo isso que o meu pai quer. 512 00:30:53,125 --> 00:30:53,958 Não. 513 00:30:55,625 --> 00:30:57,000 Vai haver casamento. 514 00:30:57,083 --> 00:30:59,291 Pensei que só querias que fosse teu noivo. 515 00:31:01,791 --> 00:31:02,666 Já sei! 516 00:31:04,458 --> 00:31:05,458 Depois do casamento, 517 00:31:05,541 --> 00:31:06,375 tu... 518 00:31:07,083 --> 00:31:07,916 ... morres! 519 00:31:15,833 --> 00:31:17,625 Sabes, isto está a começar 520 00:31:17,708 --> 00:31:19,416 a parecer-me muito maluco. - Não. 521 00:31:19,500 --> 00:31:22,125 Não. Isto é bom. 522 00:31:22,208 --> 00:31:25,500 Muito bem, eis o que vai acontecer: depois do casamento, 523 00:31:26,083 --> 00:31:29,208 vamos dizer à minha família que vamos de lua de mel 524 00:31:29,291 --> 00:31:31,000 à tua casa em África. 525 00:31:31,083 --> 00:31:32,833 Depois volto a casa e anuncio 526 00:31:33,333 --> 00:31:35,708 que te afogaste num acidente de barco. 527 00:31:35,791 --> 00:31:36,875 Afoguei-me... 528 00:31:36,958 --> 00:31:39,833 E depois acabou, sou uma viúva respeitável. 529 00:31:40,416 --> 00:31:42,666 Não disseste nada sobre afogamentos... 530 00:31:42,750 --> 00:31:44,625 Não te vais afogar mesmo, vamos fingir. 531 00:31:44,708 --> 00:31:46,791 Ouve, conheci a tua família, miúda, 532 00:31:46,875 --> 00:31:49,583 e eles parecem uns negros porreiros. 533 00:31:50,041 --> 00:31:52,708 Mas o que raio te aconteceu a ti? 534 00:31:55,000 --> 00:31:56,958 Vi o tipo que andava atrás de ti. 535 00:31:57,166 --> 00:32:00,000 Se te tivesse deixado lá, estarias morto a sério. 536 00:32:00,875 --> 00:32:01,916 Deves-me isso. 537 00:32:04,291 --> 00:32:06,666 És uma bela peça, sabias? 538 00:32:08,000 --> 00:32:09,166 Vou para a cama. 539 00:32:10,958 --> 00:32:12,125 Vemo-nos de manhã. 540 00:32:16,291 --> 00:32:17,791 E eu sei nadar, já agora. 541 00:32:19,583 --> 00:32:20,416 Olá. 542 00:32:20,500 --> 00:32:23,500 Temos de nos despachar, temos uma reunião às nove. 543 00:32:23,583 --> 00:32:24,791 E... bolas! 544 00:32:24,875 --> 00:32:26,791 Vamos buscar comida mais tarde. 545 00:32:37,291 --> 00:32:38,208 Morangos. 546 00:32:39,041 --> 00:32:41,333 - Bom dia, querida. - Bom dia. 547 00:32:41,916 --> 00:32:42,916 Bom dia, Mtumbie. 548 00:32:43,000 --> 00:32:44,291 - Bom dia, senhoras. - Ouve. 549 00:32:44,375 --> 00:32:46,958 Eu e a Maya temos de sair, mas o Ed está lá fora 550 00:32:47,041 --> 00:32:48,958 e disse-lhe para te mostrar os arredores. 551 00:32:49,041 --> 00:32:50,625 Não, ele pode vir connosco. 552 00:32:50,708 --> 00:32:52,041 Não, querida, não sejas tola. 553 00:32:52,125 --> 00:32:54,750 Dá azar o noivo ver o vestido de noiva. 554 00:32:55,000 --> 00:32:55,833 Está bem? 555 00:32:55,916 --> 00:32:57,833 E ele tem de passar tempo com o teu pai. 556 00:32:58,791 --> 00:32:59,625 Está bem? 557 00:32:59,708 --> 00:33:01,458 - Está bem. - Está bem. 558 00:33:01,541 --> 00:33:02,750 - Adeus. - Adeus, senhoras. 559 00:33:02,833 --> 00:33:03,875 - Bom dia. - Igualmente. 560 00:33:03,958 --> 00:33:06,250 - Vamos. - Não demoras, certo? 561 00:33:06,333 --> 00:33:09,041 Vamos ver as flores e vais ajudar-me a escolher um vestido! 562 00:33:15,250 --> 00:33:16,333 Bom dia, Ed. 563 00:33:17,625 --> 00:33:18,666 Bom dia. 564 00:33:18,750 --> 00:33:20,875 Está um belo dia, hoje. 565 00:33:24,500 --> 00:33:25,333 Então, 566 00:33:26,041 --> 00:33:27,458 o que estás a construir? 567 00:33:28,666 --> 00:33:29,750 Uma oficina. 568 00:33:37,666 --> 00:33:38,666 Eu trato disso. 569 00:33:41,375 --> 00:33:42,666 Vá lá. Está bem. 570 00:33:50,583 --> 00:33:52,708 Vou beber uma cerveja. Queres uma? 571 00:33:53,416 --> 00:33:54,250 Sim, Ed. 572 00:33:54,833 --> 00:33:55,666 Obrigado. 573 00:33:56,375 --> 00:33:57,208 Está bem. 574 00:34:13,375 --> 00:34:15,625 Aquele rapaz é bom com as mãos. 575 00:34:16,458 --> 00:34:17,291 Sim. 576 00:34:19,458 --> 00:34:21,041 Quem diria? 577 00:34:26,875 --> 00:34:28,083 Cuidado com a caixa. 578 00:34:28,166 --> 00:34:29,708 - Eu levo isto. - Está bem. 579 00:34:29,791 --> 00:34:31,125 - Ótimo. - Boa. 580 00:34:31,458 --> 00:34:33,666 - Já está? - Pronto. 581 00:34:35,041 --> 00:34:36,375 Temos muitas coisas. 582 00:34:36,458 --> 00:34:38,333 Bem, precisamos de tudo. 583 00:34:45,375 --> 00:34:47,458 - Olha o que eu vejo! - Olá, meninas. 584 00:34:47,541 --> 00:34:49,208 - Como estás? - Ótimo. 585 00:34:49,916 --> 00:34:50,916 Olá, Maya. 586 00:35:01,791 --> 00:35:02,625 Olá. 587 00:35:12,166 --> 00:35:13,125 Olá! 588 00:35:14,375 --> 00:35:15,208 Olá. 589 00:35:17,000 --> 00:35:17,916 Naomi. 590 00:35:20,375 --> 00:35:22,416 Menina, deixa-me levar isso. 591 00:35:41,083 --> 00:35:42,500 Para onde estás a olhar? 592 00:35:42,666 --> 00:35:44,000 Gosto dele. 593 00:35:44,666 --> 00:35:47,458 Lembra-me um jovem Denzel Washington. 594 00:35:51,458 --> 00:35:53,750 Tem os mesmos olhos maravilhosos. 595 00:36:02,583 --> 00:36:03,541 E Karo! 596 00:36:05,541 --> 00:36:08,125 - O quê? - Como era? 597 00:36:08,208 --> 00:36:09,250 E Karo. 598 00:36:09,916 --> 00:36:11,166 E Karo! 599 00:36:11,875 --> 00:36:13,625 É "bom dia" em ioruba. 600 00:36:18,125 --> 00:36:19,708 Ela não é madrugadora. 601 00:36:22,416 --> 00:36:24,000 Como se diz "desmancha-prazeres"? 602 00:36:24,208 --> 00:36:25,291 Noutra altura. 603 00:36:25,375 --> 00:36:26,791 Acabe. 604 00:36:30,375 --> 00:36:31,541 Tenho de ir. 605 00:36:31,958 --> 00:36:33,916 Tenho de ir ver bolos de casamento. 606 00:36:34,000 --> 00:36:37,083 Não, tia Clara, quero manter as coisas simples. 607 00:36:37,166 --> 00:36:38,791 Querida, tens de ter bolo. 608 00:36:39,416 --> 00:36:41,833 Sei que têm bolos de casamento em África. 609 00:36:42,291 --> 00:36:43,250 Não têm? 610 00:36:43,333 --> 00:36:45,041 Para de lhe falar em casamentos. 611 00:36:45,125 --> 00:36:46,791 Ela não sabe nada sobre casamentos. 612 00:36:46,875 --> 00:36:48,458 Nunca foi casada. 613 00:36:48,541 --> 00:36:50,375 Faz o que deves fazer. 614 00:36:50,458 --> 00:36:52,375 - Sim, senhora. - A avó ama-te, querida. 615 00:36:52,458 --> 00:36:54,041 Mas cala a boca, está bem? 616 00:36:56,916 --> 00:36:59,750 Sim, estas são as dimensões e vamos colocá-las aqui e aqui. 617 00:36:59,833 --> 00:37:00,666 Está bem. 618 00:37:00,750 --> 00:37:03,208 Os painéis solares chegarão daqui a duas semanas. 619 00:37:03,291 --> 00:37:04,958 De certeza de que os podes instalar? 620 00:37:05,041 --> 00:37:06,833 - Não há problema. - Que conversa é essa 621 00:37:06,916 --> 00:37:08,791 de painéis solares daqui a duas semanas? 622 00:37:08,875 --> 00:37:10,333 Bem, aqui o meu futuro genro 623 00:37:10,416 --> 00:37:13,708 vai pôr painéis solares quando voltarem da lua de mel. 624 00:37:16,333 --> 00:37:18,125 Podemos falar cá fora? 625 00:37:18,208 --> 00:37:19,041 Agora? 626 00:37:21,250 --> 00:37:22,083 Está bem. 627 00:37:36,208 --> 00:37:38,000 - O que estás a fazer? - O quê? 628 00:37:38,958 --> 00:37:42,000 O meu pai vai encomendar painéis solares que acha que vais instalar 629 00:37:42,083 --> 00:37:44,500 quando voltarmos da lua de mel. - Sim, já o fiz antes. 630 00:37:45,166 --> 00:37:47,666 Não vais voltar da nossa lua de mel, lembras-te? 631 00:37:48,458 --> 00:37:51,541 Sim, eu sabia. Certo. Só queria ser convincente. 632 00:37:51,625 --> 00:37:53,500 Não é essa a ideia? 633 00:37:54,875 --> 00:37:58,416 Nunca pedi que o meu pai gostasse de ti. Preferia quando ele não gostava. 634 00:37:58,500 --> 00:38:00,250 Só tento ser eu mesmo. 635 00:38:00,625 --> 00:38:03,291 Não devias ser tu mesmo, devias ser o Mtumbie! 636 00:38:06,708 --> 00:38:07,541 Aonde vais? 637 00:38:07,625 --> 00:38:10,333 Só preciso de estar sozinha um pouco. 638 00:38:27,666 --> 00:38:30,041 Não entendes o significado da palavra sozinha 639 00:38:30,125 --> 00:38:31,916 ou tenho de a dizer em ioruba? 640 00:38:34,875 --> 00:38:35,958 Tem piada. 641 00:39:02,000 --> 00:39:02,958 Posso perguntar algo? 642 00:39:03,875 --> 00:39:05,000 Como se tivesse escolha. 643 00:39:05,083 --> 00:39:07,000 Que tipo de pinturas fazes? 644 00:39:13,791 --> 00:39:16,458 - Bem, não pinto há algum tempo. - E porquê? 645 00:39:17,583 --> 00:39:19,666 Tenho de resolver umas coisas. 646 00:39:20,125 --> 00:39:21,291 Que tipo de coisas? 647 00:39:21,791 --> 00:39:22,875 Não sei. 648 00:39:23,583 --> 00:39:26,166 Mas quando sair de South Bay, resolvo. 649 00:39:26,250 --> 00:39:28,333 Porquê? O que tem South Bay de mal? 650 00:39:28,791 --> 00:39:31,333 Porque não pintas aqui? É lindo. 651 00:39:32,333 --> 00:39:33,833 Não estou inspirada aqui. 652 00:39:35,250 --> 00:39:36,875 Bloqueei. 653 00:39:36,958 --> 00:39:38,666 Mas é de onde és. 654 00:39:40,416 --> 00:39:44,083 De onde são os teus pais, tia, vovó... 655 00:39:44,916 --> 00:39:46,250 Quero dizer, olha para isto. 656 00:39:46,500 --> 00:39:48,250 Isto não conta para nada? 657 00:39:48,750 --> 00:39:49,833 Talvez seja só eu. 658 00:39:50,541 --> 00:39:54,000 Foi por isso que fui a África, para viver algo diferente. 659 00:39:54,500 --> 00:39:56,208 Sim, fizeste-o mesmo, sem dúvida. 660 00:40:04,875 --> 00:40:06,416 Onde guardas os materiais? 661 00:40:08,541 --> 00:40:11,041 Na marquise, nas traseiras da casa. Porquê? 662 00:40:12,125 --> 00:40:13,083 Estou só a perguntar. 663 00:40:41,875 --> 00:40:43,125 O que estás a fazer? 664 00:40:44,041 --> 00:40:45,000 A pintar. 665 00:40:45,583 --> 00:40:49,125 Disseste que não conseguias pintar em South Bay, queria ver como era difícil. 666 00:40:50,375 --> 00:40:52,375 Não estás a tentar provar algo? 667 00:40:52,625 --> 00:40:54,125 Eu? Não. 668 00:40:57,500 --> 00:40:58,375 Certo. 669 00:41:01,833 --> 00:41:03,541 Vou mostrar-te quando acabar. 670 00:41:05,541 --> 00:41:09,000 Então, ainda planeias ir para São Francisco quando... 671 00:41:11,458 --> 00:41:12,416 ... terminarmos? 672 00:41:14,333 --> 00:41:15,166 Não sei. 673 00:41:15,916 --> 00:41:17,416 Posso voltar para leste. 674 00:41:20,875 --> 00:41:22,208 Como vives assim? 675 00:41:23,750 --> 00:41:25,250 Sem direção. 676 00:41:25,875 --> 00:41:27,083 Vamo-nos habituando. 677 00:41:28,375 --> 00:41:29,791 Onde está a tua família? 678 00:41:30,958 --> 00:41:32,041 Não tenho nenhuma. 679 00:41:33,250 --> 00:41:35,416 - Deves ter alguma. - Não. 680 00:41:36,458 --> 00:41:37,291 Sou órfão. 681 00:41:38,916 --> 00:41:40,791 Lamento, não fazia ideia. 682 00:41:40,875 --> 00:41:43,000 Inventei isso quando o disse à minha família, 683 00:41:43,083 --> 00:41:44,708 não queria que fizessem perguntas. 684 00:41:44,791 --> 00:41:46,166 Não faz mal, relaxa. 685 00:41:46,708 --> 00:41:48,125 Como podias saber? 686 00:41:49,625 --> 00:41:52,708 Há quanto tempo és órfão? Que pergunta estúpida. 687 00:41:53,458 --> 00:41:54,708 Desde os quatro anos. 688 00:41:56,583 --> 00:41:58,541 Os meus pais morreram num acidente de carro. 689 00:42:00,416 --> 00:42:02,500 Não tinha parentes próximos que me quisessem, 690 00:42:02,583 --> 00:42:04,666 por isso, fui colocado para adoção. 691 00:42:05,208 --> 00:42:09,375 Mas, sinceramente, acho que era um pouco caseiro, o que não ajudou. 692 00:42:11,375 --> 00:42:14,000 Quer dizer, vais para um sítio, com montes de estranhos 693 00:42:14,500 --> 00:42:17,375 e todos dizemos: "podes escolher-me? Escolhe-me!" 694 00:42:18,541 --> 00:42:20,250 E sorriem e seguem em frente. 695 00:42:21,916 --> 00:42:25,083 São sempre os mais fofos que têm de ir primeiro. 696 00:42:30,916 --> 00:42:32,041 Eles é que perdem. 697 00:42:33,125 --> 00:42:35,500 Porque não podias ser mais bonito agora. 698 00:42:51,291 --> 00:42:52,125 O que foi? 699 00:42:53,041 --> 00:42:55,083 Não é abstrato que chegue para ti? 700 00:43:02,500 --> 00:43:05,291 É isso mesmo, sou eu e és tu. 701 00:43:05,708 --> 00:43:06,875 - Espera. - Não. 702 00:43:09,875 --> 00:43:10,708 Bom... 703 00:43:15,791 --> 00:43:16,708 Sim. 704 00:43:18,625 --> 00:43:20,375 Lamento muito. 705 00:43:21,750 --> 00:43:24,750 Agora pareces uma verdadeira artista. 706 00:43:24,833 --> 00:43:26,333 Tens uma coisa na camisa. 707 00:43:26,875 --> 00:43:27,750 Pronto, sabes... 708 00:43:30,083 --> 00:43:33,166 - O que estás a fazer? - Estou só a pintar! 709 00:43:33,250 --> 00:43:34,791 - Estou a tentar pintar. - Sim? 710 00:43:34,875 --> 00:43:36,208 Muito bem. 711 00:43:37,416 --> 00:43:38,416 Estou a tentar... 712 00:43:38,500 --> 00:43:39,750 - Sou uma artista. - Espera. 713 00:43:47,291 --> 00:43:48,666 Não está assim tão mau. 714 00:43:49,500 --> 00:43:52,458 Sim, nada mal. Espera, só um toque, espera. 715 00:43:57,708 --> 00:43:58,958 O verde fica-te bem. 716 00:44:02,083 --> 00:44:03,333 Não ficas mal de roxo. 717 00:44:10,916 --> 00:44:11,750 Acho que... 718 00:44:12,750 --> 00:44:14,916 ... temos de tomar banho. 719 00:44:15,541 --> 00:44:16,375 Sim. 720 00:44:23,750 --> 00:44:25,791 - É todo teu. - Sim, obrigado. 721 00:44:25,875 --> 00:44:26,791 Aonde vais? 722 00:44:28,833 --> 00:44:30,833 Usar o chuveiro de casa. 723 00:44:31,500 --> 00:44:34,583 Bem, há espaço suficiente para nós os dois. 724 00:44:36,750 --> 00:44:38,125 Nos teus sonhos. 725 00:45:07,000 --> 00:45:09,083 Eu ajudo. 726 00:45:10,416 --> 00:45:13,541 É melhor secares-te antes que apanhes uma constipação. 727 00:45:16,833 --> 00:45:18,958 Eu estou bem, obrigado. 728 00:45:19,041 --> 00:45:21,291 Estou a ver que sim. 729 00:45:21,833 --> 00:45:23,166 Sabes do que precisas? 730 00:45:23,375 --> 00:45:27,083 - Sim, das minhas roupas. - Uma mulher que te aprecie. 731 00:45:37,041 --> 00:45:39,250 A Maya, ela gosta muito de mim. 732 00:45:39,333 --> 00:45:41,458 Se tivesse um homem como tu, 733 00:45:41,541 --> 00:45:44,250 só haveria uma coisa... 734 00:45:44,750 --> 00:45:46,000 ... na minha cabeça. 735 00:45:47,375 --> 00:45:49,333 O que achas que estás a fazer? 736 00:45:49,416 --> 00:45:51,791 A forma como olhaste para mim no outro dia. 737 00:45:51,875 --> 00:45:53,291 Senti as faíscas e tu também. 738 00:45:53,375 --> 00:45:55,875 Não, és primo dela! 739 00:45:55,958 --> 00:45:58,208 - Em segundo grau. - Sim, mas vamos casar 740 00:45:58,291 --> 00:45:59,125 daqui a dois dias. 741 00:45:59,208 --> 00:46:00,916 Podes fazer muito em dois dias. 742 00:46:01,000 --> 00:46:04,666 Não quero isso, não sou esse tipo de homem. Meu Deus! Não! 743 00:46:05,625 --> 00:46:09,208 É óbvio que não há nada entre ti e a Maya, 744 00:46:09,291 --> 00:46:11,541 ou não terias olhado para mim assim. 745 00:46:11,625 --> 00:46:12,500 Olhado para ti? 746 00:46:12,583 --> 00:46:14,125 Não, foi um engano. 747 00:46:14,875 --> 00:46:17,166 Está bem? Estava calor e lamento. 748 00:46:17,250 --> 00:46:20,250 Eu sei, estava calor, mas o calor não vinha do sol, 749 00:46:20,333 --> 00:46:21,583 se é que me entendes. 750 00:46:23,208 --> 00:46:26,833 Não. Eu e a Maya temos... 751 00:46:29,166 --> 00:46:30,250 ... bumboya. 752 00:46:31,625 --> 00:46:33,500 - Bumboya? - Sim, bumboya. 753 00:46:33,583 --> 00:46:35,958 É quando os deuses põem amor nos corações 754 00:46:36,041 --> 00:46:37,583 do homem e da mulher, 755 00:46:38,000 --> 00:46:40,375 e se alguém se meter entre os bumboya... 756 00:46:41,500 --> 00:46:43,583 ... serão amaldiçoados para sempre! 757 00:46:44,583 --> 00:46:45,625 - Está bem. - Sim. 758 00:46:45,708 --> 00:46:48,708 Está bem, não me julgues por tentar. 759 00:46:49,375 --> 00:46:51,833 Não sabia que tinham bumboya. 760 00:46:54,125 --> 00:46:55,333 Sem ressentimentos? 761 00:46:56,916 --> 00:46:59,875 - Vemo-nos no casamento. - Sim. Está bem. 762 00:47:00,458 --> 00:47:01,291 Bumboya! 763 00:47:10,500 --> 00:47:13,500 - Quantos dos grandes tens? - Tenho quatro. 764 00:47:13,583 --> 00:47:15,708 - Está bem. - Mas podes pendurar esse. 765 00:47:15,791 --> 00:47:18,291 Sim, e se precisarmos de mais, podemos sempre ter mais. 766 00:47:18,375 --> 00:47:20,833 Então, temos o suficiente. Olha, eu não quero... 767 00:47:29,541 --> 00:47:31,041 - Olá, senhoras. - Olá. 768 00:47:32,958 --> 00:47:35,166 - Adeus, senhoras. - Adeus. 769 00:47:39,916 --> 00:47:40,916 Bem... 770 00:47:42,125 --> 00:47:43,125 ... que surpresa. 771 00:47:44,208 --> 00:47:45,625 Está bem... 772 00:48:02,791 --> 00:48:04,333 Fiz alguma coisa? 773 00:48:10,250 --> 00:48:11,083 Estava... 774 00:48:16,458 --> 00:48:17,666 Mas que... 775 00:48:20,125 --> 00:48:22,750 Acho que a Maya atirou as flores pela janela. 776 00:48:22,833 --> 00:48:23,666 O quê? 777 00:48:26,333 --> 00:48:27,416 Foi o que ela fez. 778 00:48:29,291 --> 00:48:31,833 Talvez seja um costume africano. 779 00:48:33,125 --> 00:48:35,541 - Porque fizeste isso? - Acabei de te ver com a Naomi. 780 00:48:35,625 --> 00:48:36,541 A Naomi? O quê? 781 00:48:36,625 --> 00:48:38,583 Avisei-te para não lhe dares corda! 782 00:48:38,666 --> 00:48:40,083 De que estás a falar? 783 00:48:40,166 --> 00:48:42,458 Acabei de vos ver atrás do barracão. 784 00:48:42,541 --> 00:48:43,875 Acabaste de me ver... 785 00:48:46,375 --> 00:48:48,791 Não foi nada disso, a sério. 786 00:48:49,375 --> 00:48:51,416 Foi um mal-entendido, está bem? 787 00:48:51,708 --> 00:48:53,333 Esperas que acredite nisso? 788 00:48:53,791 --> 00:48:54,625 Meu Deus! 789 00:49:01,000 --> 00:49:01,833 O que foi? 790 00:49:02,625 --> 00:49:03,666 Estás com ciúmes. 791 00:49:05,666 --> 00:49:06,750 - De quê? - Vá lá. 792 00:49:07,250 --> 00:49:08,083 Admite. 793 00:49:08,666 --> 00:49:10,208 Tens sentimentos por mim. 794 00:49:11,208 --> 00:49:12,833 - Sentimentos? - Sim. 795 00:49:13,916 --> 00:49:16,250 Sim, claro, tenho sentimentos. 796 00:49:16,333 --> 00:49:19,000 Vamos começar pelas náuseas, repulsa, 797 00:49:19,083 --> 00:49:20,458 para não falar de pena. 798 00:49:21,458 --> 00:49:22,875 Estás mesmo mal. 799 00:49:23,958 --> 00:49:26,000 Deus! Sabes, és um indivíduo retorcido! 800 00:49:26,083 --> 00:49:28,208 Não me interessa se estás interessado na Naomi. 801 00:49:28,291 --> 00:49:29,750 De certeza que ela é o teu tipo. 802 00:49:31,166 --> 00:49:33,541 Depois da lua de mel, sais da minha vida para sempre, 803 00:49:33,625 --> 00:49:37,125 graças a Deus, e podes ir encontrar outra Naomi noutra cidade. 804 00:49:37,625 --> 00:49:39,125 São fáceis de encontrar. 805 00:49:45,666 --> 00:49:46,583 Maya... 806 00:49:52,041 --> 00:49:53,041 Maya, o que... 807 00:49:57,041 --> 00:49:58,416 O que se passa? 808 00:50:03,708 --> 00:50:05,333 Ouves-me, por favor? 809 00:50:07,208 --> 00:50:09,041 - Ótimo, aonde vais? - Vou dar uma volta. 810 00:50:11,250 --> 00:50:12,125 - Sai! - Não. 811 00:50:12,791 --> 00:50:13,958 Sai do meu carro! 812 00:50:14,041 --> 00:50:15,875 Não, não saio até me ouvires. 813 00:50:17,791 --> 00:50:19,375 Mais dois dias e acabou. 814 00:50:19,791 --> 00:50:21,791 Achas que o podes manter nas calças até lá? 815 00:50:23,291 --> 00:50:24,125 Olá, pai. 816 00:50:24,916 --> 00:50:27,333 A tia Clara quer saber o que queres para o jantar. 817 00:50:27,416 --> 00:50:30,083 Ela convidou a tua tia Hillary e a prima Naomi. 818 00:50:30,666 --> 00:50:33,750 É pena, porque íamos jantar fora. 819 00:50:35,500 --> 00:50:36,333 Está bem. 820 00:50:39,958 --> 00:50:40,833 Boa. 821 00:50:46,875 --> 00:50:48,666 Olá, como estão esta noite? 822 00:50:48,750 --> 00:50:51,000 Ótimos. Uma mesa para dois, por favor. 823 00:50:51,083 --> 00:50:53,083 Têm sorte, tenho uma mesa com uma bela vista. 824 00:50:53,541 --> 00:50:54,500 Não, obrigada. 825 00:50:54,583 --> 00:50:56,166 Pode ser uma nas traseiras. 826 00:50:56,250 --> 00:50:57,125 Claro. 827 00:51:01,500 --> 00:51:03,166 - Obrigada. - Uma boa noite. 828 00:51:04,375 --> 00:51:05,458 Obrigado. 829 00:51:11,333 --> 00:51:13,375 O frango condimentado deles é bom aqui. 830 00:51:13,958 --> 00:51:15,375 Bem picante. 831 00:51:15,875 --> 00:51:17,208 Não pensei que gostasses. 832 00:51:18,041 --> 00:51:20,250 Ouve, deixa-me explicar, está bem? 833 00:51:20,333 --> 00:51:22,041 O que aconteceu não foi... 834 00:51:24,333 --> 00:51:25,833 Chega aqui, por favor. Agora. 835 00:51:25,916 --> 00:51:27,708 O tipo de quem me ajudaste a fugir 836 00:51:27,791 --> 00:51:31,833 está ali sentado. Porque estás a olhar? Não olhes, por favor! 837 00:51:31,916 --> 00:51:33,416 Podes relaxar, por favor? 838 00:51:33,500 --> 00:51:35,666 Calma, está bem? Para de olhar! 839 00:51:35,750 --> 00:51:37,208 Podes prestar atenção? 840 00:51:37,791 --> 00:51:40,208 Tem calma, está bem? Tem calma! 841 00:51:44,958 --> 00:51:46,291 Ele viu-me? Ele não me viu. 842 00:51:46,375 --> 00:51:47,875 Não me viu, certo? Ele viu-me? 843 00:51:47,958 --> 00:51:50,000 Não, para! Porque continuas a olhar para ali? 844 00:51:50,083 --> 00:51:52,000 Podes parar de te mexer, por favor? 845 00:51:52,083 --> 00:51:52,958 Está bem? 846 00:51:58,916 --> 00:52:00,125 O que faço? 847 00:52:00,916 --> 00:52:01,833 Age normalmente. 848 00:52:03,666 --> 00:52:05,458 Fui à casa de banho, saí, alguma coisa. 849 00:52:06,166 --> 00:52:07,958 Olá. 850 00:52:08,583 --> 00:52:11,375 Acho que vou comer sozinha. 851 00:52:12,125 --> 00:52:12,958 Está bem. 852 00:52:13,916 --> 00:52:14,750 Está bem. 853 00:52:36,875 --> 00:52:38,166 Ele entrou ali! 854 00:52:50,750 --> 00:52:52,666 - Foi embora? - Não, ainda está lá. 855 00:52:52,750 --> 00:52:56,166 Não parece estar com pressa. Devia pedir sobremesa e... 856 00:52:57,250 --> 00:52:59,541 ... fazer tempo até ele sair. 857 00:52:59,625 --> 00:53:01,041 Podes fazer-me um favor? 858 00:53:01,416 --> 00:53:03,250 Podes mandar-me comida? 859 00:53:10,625 --> 00:53:11,666 Agradeço. 860 00:53:14,250 --> 00:53:15,083 Só isso? 861 00:53:15,166 --> 00:53:16,625 Não tens mais nada? 862 00:53:16,708 --> 00:53:18,208 Algum arroz e feijão? 863 00:53:20,583 --> 00:53:23,916 PIRATAS 864 00:53:24,000 --> 00:53:24,833 Meu! 865 00:53:26,125 --> 00:53:28,750 Sinceramente, senti que estive lá debaixo durante horas. 866 00:53:29,291 --> 00:53:30,916 Sim, ele come devagar. 867 00:53:40,000 --> 00:53:41,333 O que quero saber é: 868 00:53:41,416 --> 00:53:43,333 o que acontece se ele te encontrar? 869 00:53:43,416 --> 00:53:47,250 Ele está a passar pela cidade, deve estar fora amanhã. 870 00:53:50,125 --> 00:53:51,375 Um vigarista do bilhar. 871 00:53:51,791 --> 00:53:53,083 O que se passa comigo? 872 00:54:01,500 --> 00:54:03,083 As minhas costas! 873 00:56:40,208 --> 00:56:41,416 Mtumbie. 874 00:56:43,500 --> 00:56:45,750 É muito tarde para sair, não é? 875 00:56:45,833 --> 00:56:48,625 Boa noite, vovó. Ia dar um passeio. 876 00:56:49,750 --> 00:56:51,416 Com a mala? 877 00:56:52,875 --> 00:56:56,291 Sim, é costume africano que o noivo 878 00:56:56,375 --> 00:56:58,125 passeie pela casa da mulher 879 00:56:58,458 --> 00:57:00,708 com todos os seus pertences para trazer boa sorte. 880 00:57:01,333 --> 00:57:04,458 Na América, chamamos-lhe "acagaçar-se". 881 00:57:07,958 --> 00:57:09,833 - Boa noite. - Boa noite, querido. 882 00:57:14,458 --> 00:57:16,791 NOIVAS POPPY 883 00:57:16,875 --> 00:57:19,166 Muito bem! As bebidas ficam por minha conta. 884 00:57:20,208 --> 00:57:21,666 Não, tenho mesmo de voltar. 885 00:57:21,750 --> 00:57:24,416 Vá lá, há tipos muito giros no Hal's, 886 00:57:24,500 --> 00:57:27,625 podes ver algum que gostas e mudar de ideias, enquanto ainda podes. 887 00:57:28,250 --> 00:57:30,250 Duvido disso, divirtam-se. 888 00:57:30,333 --> 00:57:31,750 - Está bem. - Está bem. 889 00:57:32,250 --> 00:57:35,958 - Está bem. Estou de olho no barman. - Não, eu vi-o primeiro. 890 00:57:36,916 --> 00:57:38,541 Fazes sempre isso. 891 00:58:06,583 --> 00:58:07,416 Bem, 892 00:58:08,500 --> 00:58:10,125 vai correr tudo bem. 893 00:58:10,291 --> 00:58:12,625 Está bem, estou bem. 894 00:58:34,333 --> 00:58:35,583 Está bem. 895 00:58:51,333 --> 00:58:52,500 Está bem. 896 00:58:56,791 --> 00:59:00,416 - De certeza que estás bem? - Estou bem, obrigado. 897 00:59:03,875 --> 00:59:05,541 Vejam só. 898 00:59:05,625 --> 00:59:07,583 Começo a parecer americano. 899 00:59:08,541 --> 00:59:09,458 Caramba! 900 00:59:12,125 --> 00:59:14,791 A Maya deve estar a chegar. Vou verificar. 901 00:59:14,875 --> 00:59:16,875 - Está bem. - Fica aqui. 902 00:59:21,541 --> 00:59:23,750 Devias estar aqui há uma hora para te preparares. 903 00:59:23,833 --> 00:59:25,166 Bem, sim, mas sabes, 904 00:59:25,250 --> 00:59:27,583 eu não demoro uma hora, por isso... 905 00:59:27,666 --> 00:59:28,833 Bem, onde estavas? 906 00:59:28,916 --> 00:59:32,166 Estava na igreja a garantir que o meu acompanhante está bem. 907 00:59:32,958 --> 00:59:34,125 Tens um acompanhante? 908 00:59:34,208 --> 00:59:36,208 - Sim. Porquê? - É que... 909 00:59:37,250 --> 00:59:39,083 ... quando falámos ontem, não tinhas. 910 00:59:39,166 --> 00:59:40,708 Bem, agora tenho. 911 00:59:40,791 --> 00:59:41,750 Está bem, quem é ele? 912 00:59:42,250 --> 00:59:43,791 Não o conheces, ele não é daqui. 913 00:59:43,875 --> 00:59:45,833 Espera! O tipo do bar ontem à noite? 914 00:59:46,541 --> 00:59:47,458 Sim. 915 00:59:47,833 --> 00:59:50,250 Não achas que engatar um tipo num bar 916 00:59:50,333 --> 00:59:52,666 e levá-lo a um casamento é exagerado? 917 00:59:52,750 --> 00:59:56,125 Bem, antes de mais, não o engatei, ele é que me engatou. 918 00:59:57,000 --> 01:00:00,750 Segundo, talvez não devesses falar, só porque, bem, sabes, 919 01:00:00,833 --> 01:00:05,541 vais casar com um tipo que mal conheces e engataste na selva. 920 01:00:09,333 --> 01:00:10,333 Está bem... 921 01:00:14,625 --> 01:00:16,250 Meu Deus... 922 01:00:18,625 --> 01:00:19,583 Então, Malcolm? 923 01:00:22,791 --> 01:00:24,208 Ou será Mtumbie? 924 01:00:25,708 --> 01:00:26,708 Tyrell. 925 01:00:27,875 --> 01:00:29,291 Há quanto tempo, meu. 926 01:00:30,833 --> 01:00:33,958 Vá lá, porque tens de ser assim? 927 01:00:36,125 --> 01:00:37,458 Andas a treinar? 928 01:00:40,166 --> 01:00:41,500 Quero o meu dinheiro. 929 01:00:42,875 --> 01:00:44,833 - Não tenho o teu dinheiro. - Acho que tens. 930 01:00:44,916 --> 01:00:46,625 Eu dei-lhes, não fiquei com nada. 931 01:00:46,708 --> 01:00:47,708 O problema é teu. 932 01:00:48,875 --> 01:00:50,208 Claro, certo. 933 01:00:53,666 --> 01:00:54,958 Que arma grande. 934 01:00:55,541 --> 01:00:57,750 Como vamos fazer isto? 935 01:01:01,541 --> 01:01:04,083 Quero entrar no esquema. 936 01:01:06,666 --> 01:01:07,833 Que esquema? 937 01:01:07,916 --> 01:01:09,666 Investiguei os Johnsons. 938 01:01:10,791 --> 01:01:11,666 Sim... 939 01:01:12,833 --> 01:01:16,041 Sim, são trabalhadores, uma família muito próspera. 940 01:01:16,125 --> 01:01:17,500 Não sei qual é o teu ângulo, 941 01:01:17,583 --> 01:01:19,791 mas tenho a certeza de que tens tudo planeado. 942 01:01:19,875 --> 01:01:22,375 O que te faz pensar que isto é um esquema? 943 01:01:23,041 --> 01:01:24,041 Olha... 944 01:01:25,666 --> 01:01:27,833 A rapariga é bonita, sem dúvida. 945 01:01:29,125 --> 01:01:31,000 Mas se estivesses a planear ficar por cá, 946 01:01:31,083 --> 01:01:35,208 terias usado o teu nome verdadeiro... Mtumbie. 947 01:01:35,291 --> 01:01:36,666 Soa a rico. 948 01:01:36,750 --> 01:01:38,083 Nem sequer é assim. 949 01:01:40,166 --> 01:01:41,583 Só quero a minha parte. 950 01:01:54,958 --> 01:01:55,791 Tudo bem. 951 01:01:56,791 --> 01:01:57,625 Está bem. 952 01:01:58,250 --> 01:01:59,500 Então é assim. 953 01:02:00,041 --> 01:02:01,500 Quando voltarmos da lua de mel, 954 01:02:01,583 --> 01:02:03,500 o pai vai dar-nos uma loja de ferragens. 955 01:02:03,583 --> 01:02:05,791 Quando estiver em meu nome, peço um empréstimo 956 01:02:05,875 --> 01:02:08,041 de 100 mil dólares com a loja. 957 01:02:08,125 --> 01:02:10,833 Desapareço com o dinheiro, a família procura pelo Mtumbie 958 01:02:10,916 --> 01:02:12,000 e pimba! 959 01:02:12,500 --> 01:02:14,500 Não se importam tanto com o dinheiro, 960 01:02:14,750 --> 01:02:18,291 além do facto de eu ter partido o coração da menina deles. 961 01:03:26,916 --> 01:03:28,541 Tenho tudo controlado. 962 01:03:28,625 --> 01:03:29,500 Como? 963 01:03:30,333 --> 01:03:32,625 Há algum problema? 964 01:03:33,416 --> 01:03:34,708 Não, tudo bem. 965 01:03:35,666 --> 01:03:37,500 - Só quero despachar isto. - Claro. 966 01:03:40,875 --> 01:03:42,083 Mtumbie... 967 01:03:42,541 --> 01:03:45,208 ... aceita a Maya como sua legítima esposa, 968 01:03:45,291 --> 01:03:46,708 amá-la, honrá-la e valorizá-la 969 01:03:46,791 --> 01:03:48,041 até que a morte vos separe? 970 01:03:59,541 --> 01:04:00,375 Estás fixe? 971 01:04:03,458 --> 01:04:04,500 Aceito. 972 01:04:05,958 --> 01:04:07,125 E Maya, 973 01:04:07,625 --> 01:04:10,458 aceita o Mtumbie como seu legítimo esposo, 974 01:04:10,541 --> 01:04:13,333 amá-lo, honrá-lo e respeitá-lo até que a morte vos separe? 975 01:04:18,625 --> 01:04:19,458 Sim! 976 01:04:23,791 --> 01:04:24,625 Aceito. 977 01:04:25,958 --> 01:04:27,833 Então, pelo poder investido em mim, 978 01:04:27,916 --> 01:04:30,458 eu vos declaro marido e mulher. 979 01:04:33,333 --> 01:04:35,291 - Pode beijar a noiva. - Agora? 980 01:05:05,208 --> 01:05:06,833 Bem-vindo à família, filho. 981 01:05:07,708 --> 01:05:10,333 - Obrigado, papá. - O nosso novo filho! 982 01:05:11,166 --> 01:05:12,041 Bem-vindo. 983 01:05:21,166 --> 01:05:23,166 - À família! - À família. 984 01:05:38,041 --> 01:05:39,541 Vamos buscar um cocktail. 985 01:05:42,250 --> 01:05:45,250 Então, o que se passa com o Tyrell? 986 01:05:45,875 --> 01:05:49,083 - Pensei que andava atrás de ti. - E andava, mas está tudo controlado. 987 01:05:50,000 --> 01:05:52,541 Relaxa, aproveita o casamento, está bem? Eu trato disso. 988 01:05:53,291 --> 01:05:54,458 Estás muito bonita. 989 01:05:55,458 --> 01:05:56,833 - Obrigada. - De nada. 990 01:06:17,875 --> 01:06:19,916 - Já voltamos! - Sem problema. 991 01:06:28,916 --> 01:06:30,125 Irmão. 992 01:06:32,041 --> 01:06:33,000 Tio Rufus. 993 01:06:36,250 --> 01:06:38,708 Sabes que eu sei que o casamento é um esquema, certo? 994 01:06:39,500 --> 01:06:41,250 - Desculpe? - A questão é: 995 01:06:41,333 --> 01:06:43,250 vais fazer a coisa certa? 996 01:06:46,791 --> 01:06:48,875 Só estava a tentar ajudar a Maya. Só isso. 997 01:06:49,958 --> 01:06:51,958 Será o nosso segredinho, está bem? 998 01:06:52,166 --> 01:06:53,333 Não vai contar a ninguém? 999 01:06:54,000 --> 01:06:55,375 Ambos sabemos 1000 01:06:55,458 --> 01:06:57,333 que se não fizeres o Asun, 1001 01:06:57,416 --> 01:06:59,583 não receberás as bênçãos dos antepassados. 1002 01:06:59,666 --> 01:07:00,625 Tu sabes isso! 1003 01:07:01,333 --> 01:07:03,416 - O Asun. - Sim, o Asun. 1004 01:07:03,500 --> 01:07:04,791 O sangue da cabra. 1005 01:07:05,250 --> 01:07:06,208 Sangue de cabra. 1006 01:07:06,291 --> 01:07:07,125 Sim. 1007 01:07:07,541 --> 01:07:09,416 E quando chegarem a África, 1008 01:07:09,500 --> 01:07:12,375 podem fazer a cerimónia e a família da Maya nem saberá. 1009 01:07:12,458 --> 01:07:13,541 Não há problema. 1010 01:07:14,875 --> 01:07:16,750 Começas a parecer um pouco americano. 1011 01:07:17,541 --> 01:07:19,250 Chicago? Detroit? 1012 01:07:19,750 --> 01:07:21,166 Nigéria, ioruba. 1013 01:07:21,250 --> 01:07:23,208 Sim. Dayton, Ohio. 1014 01:07:25,666 --> 01:07:26,708 Tio Rufus. 1015 01:08:16,125 --> 01:08:18,791 Bem-vindos à suite de lua de mel, como podem ver... 1016 01:08:18,875 --> 01:08:20,125 Não precisa de nos mostrar. 1017 01:08:24,041 --> 01:08:25,166 Aqui tem. 1018 01:08:25,250 --> 01:08:26,333 Boa estadia. 1019 01:09:00,875 --> 01:09:02,666 - Malcolm? - Sim? 1020 01:09:04,041 --> 01:09:04,875 Obrigada. 1021 01:09:06,500 --> 01:09:07,500 Por quê? 1022 01:09:08,208 --> 01:09:09,041 Por fazeres isto. 1023 01:09:10,791 --> 01:09:11,666 Sim... 1024 01:09:13,291 --> 01:09:14,500 Tive uma aberta na agenda. 1025 01:09:22,291 --> 01:09:24,125 Bem, acho que chegou a hora. 1026 01:09:25,166 --> 01:09:26,000 Sim. 1027 01:09:34,416 --> 01:09:35,625 Espero que resulte. 1028 01:09:39,125 --> 01:09:39,958 Então... 1029 01:09:50,708 --> 01:09:51,541 Boa sorte. 1030 01:09:54,291 --> 01:09:55,291 Sim, para ti também. 1031 01:10:06,125 --> 01:10:08,000 - E, Maya... - Sim? 1032 01:10:14,208 --> 01:10:17,541 Podes não saber agora, mas tens uma família fantástica. 1033 01:10:18,708 --> 01:10:19,666 Obrigada. 1034 01:10:22,791 --> 01:10:23,750 Desfruta. 1035 01:11:10,416 --> 01:11:11,416 Malcolm! 1036 01:12:29,125 --> 01:12:30,791 Eu só... 1037 01:12:32,291 --> 01:12:33,416 Lamento imenso. 1038 01:12:57,458 --> 01:12:59,291 - Olá, tia. - Olá, querida. 1039 01:13:00,541 --> 01:13:01,500 Como está a Maya? 1040 01:13:02,250 --> 01:13:04,166 Está a aguentar-se. 1041 01:13:10,166 --> 01:13:13,291 - Quem procuras? - O Tyrell, o meu acompanhante. 1042 01:13:15,000 --> 01:13:16,458 Um acompanhante num velório? 1043 01:13:16,916 --> 01:13:19,083 Porque não trazer um acompanhante a um velório? 1044 01:13:19,166 --> 01:13:20,125 Em África, 1045 01:13:20,583 --> 01:13:22,333 um velório é uma celebração! 1046 01:13:23,250 --> 01:13:25,000 Música ao vivo e libações. 1047 01:13:25,083 --> 01:13:26,708 Mas não estamos em África, 1048 01:13:27,208 --> 01:13:30,666 por isso, vão perdoar-nos se não quisermos festejar. 1049 01:13:30,750 --> 01:13:33,250 Quero dizer, o Mtumbie quereria assim. 1050 01:13:35,125 --> 01:13:37,958 - Só estou a dizer. - Dá-nos descanso. 1051 01:13:42,166 --> 01:13:45,000 - Onde está a Maya? - Está no quarto dela, querida. 1052 01:13:45,208 --> 01:13:46,041 Está bem. 1053 01:13:51,041 --> 01:13:52,833 O Mtumbie era um tipo fantástico. 1054 01:13:56,666 --> 01:13:59,166 É por isso que não se largavam. 1055 01:14:01,916 --> 01:14:03,375 Não me olhes assim. 1056 01:14:03,458 --> 01:14:04,916 Vi-vos na praia. 1057 01:14:05,333 --> 01:14:07,708 Não sei do que está a falar! 1058 01:14:09,958 --> 01:14:12,291 Pronto, sim, atirei-me a ele. 1059 01:14:12,375 --> 01:14:14,833 Sabes como sou, não consigo evitar! 1060 01:14:15,875 --> 01:14:17,208 Ele era o meu noivo. 1061 01:14:18,666 --> 01:14:19,875 Como pudeste fazer isso? 1062 01:14:19,958 --> 01:14:21,875 Eu é que devia ficar chateada. 1063 01:14:22,458 --> 01:14:23,333 Tu? 1064 01:14:23,958 --> 01:14:26,291 Nunca tive bumboya com ninguém. 1065 01:14:28,583 --> 01:14:29,916 O que é bumboya? 1066 01:14:30,833 --> 01:14:34,458 Não sei, uma coisa de amor dos deuses. 1067 01:14:35,000 --> 01:14:37,208 Seja como for, o Mtumbie disse que vocês tinham. 1068 01:14:39,416 --> 01:14:40,583 Ele disse isso? 1069 01:14:40,666 --> 01:14:43,708 TRANSPORTE 1070 01:15:56,458 --> 01:15:58,541 - É tão difícil. - Eu sei. 1071 01:16:04,916 --> 01:16:06,041 Eu atendo. 1072 01:16:12,166 --> 01:16:13,958 Olá, sou o Mtumbie. 1073 01:16:20,291 --> 01:16:21,541 Olá, Malcolm. 1074 01:16:26,458 --> 01:16:27,875 Bem-vindo de volta à vida. 1075 01:16:28,625 --> 01:16:29,625 Entra. 1076 01:16:40,958 --> 01:16:42,208 Que merda é esta? 1077 01:16:42,291 --> 01:16:43,833 Sei o que estás a pensar. 1078 01:16:43,916 --> 01:16:46,166 Como sabes o que estou a pensar quando nem eu sei? 1079 01:16:46,250 --> 01:16:48,666 - Menti-te sobre o esquema. - Estou a ver. 1080 01:16:49,291 --> 01:16:51,500 Não estás na loja de ferragens, então, 1081 01:16:51,583 --> 01:16:52,833 qual é o problema? 1082 01:16:52,916 --> 01:16:55,166 Sinceramente, se te dissesse, nem acreditavas. 1083 01:16:55,875 --> 01:16:57,666 Maya, está aqui um homem para te ver. 1084 01:16:57,750 --> 01:16:59,666 Acho que é de África. 1085 01:17:03,916 --> 01:17:04,750 Maya. 1086 01:17:15,208 --> 01:17:16,625 - Olá, sou a Clara. - Olá. 1087 01:17:18,333 --> 01:17:19,166 A tia da Maya. 1088 01:17:19,916 --> 01:17:22,625 E este é o pai dela, o Ed. 1089 01:17:22,708 --> 01:17:25,000 Que grande prazer é conhecer a família da Maya. 1090 01:17:25,083 --> 01:17:27,583 Ela falou-me muito de vocês. 1091 01:17:36,958 --> 01:17:38,000 O quê? 1092 01:17:38,083 --> 01:17:39,416 Meu Deus! 1093 01:17:40,208 --> 01:17:41,916 Queres casar comigo, Maya Johnson? 1094 01:17:43,708 --> 01:17:46,500 Pediste à minha filha para casar contigo? 1095 01:17:46,583 --> 01:17:47,833 Merda. 1096 01:17:47,916 --> 01:17:50,791 Perdoe-me, senhor, que falta de consideração. 1097 01:17:51,916 --> 01:17:53,875 Permite-me casar com a sua filha? 1098 01:17:53,958 --> 01:17:56,958 Alguém me pode dizer o que raio está a acontecer aqui? 1099 01:17:57,041 --> 01:17:59,208 Ed, é normal. 1100 01:17:59,291 --> 01:18:01,958 É um costume africano que quando o marido... 1101 01:18:07,375 --> 01:18:09,375 Não há desculpa para o que eu fiz. 1102 01:18:09,916 --> 01:18:10,958 E lamento muito. 1103 01:18:13,500 --> 01:18:15,625 Esta rapariga, Maya, está metida nisto? 1104 01:18:15,708 --> 01:18:17,500 Porque ela enganou-me com as lágrimas 1105 01:18:17,583 --> 01:18:19,500 que derramou por ti. - A sério? 1106 01:18:20,666 --> 01:18:22,083 Estava a chorar por mim? 1107 01:18:23,541 --> 01:18:27,291 Muito bem, isso diz-me que não estava envolvida. 1108 01:18:28,250 --> 01:18:30,208 A única pessoa a ser enganada aqui sou eu. 1109 01:18:31,833 --> 01:18:34,750 - Certo. - Estava a fazê-lo como um favor a ela. 1110 01:18:34,833 --> 01:18:36,708 Ela precisava de um marido africano e... 1111 01:18:37,125 --> 01:18:39,541 - Um africano? - Sim, e fiz o meu papel. 1112 01:18:40,833 --> 01:18:41,666 Certo. 1113 01:18:44,416 --> 01:18:45,583 Sim... 1114 01:18:45,666 --> 01:18:48,666 Depois de saíres, persegui-te no meu carro. 1115 01:18:49,250 --> 01:18:52,916 Conduzi muito mal por uma estrada sinuosa e o carro capotou. 1116 01:18:53,500 --> 01:18:54,916 Capotou muitas vezes 1117 01:18:55,375 --> 01:18:57,041 e fiquei muito magoado. 1118 01:18:57,625 --> 01:18:59,875 Depois só me lembro de estar no hospital. 1119 01:19:00,208 --> 01:19:01,666 E a máquina junto à minha cama 1120 01:19:01,750 --> 01:19:02,583 que faz... 1121 01:19:05,250 --> 01:19:08,041 Bem, a máquina já não estava a apitar. 1122 01:19:08,500 --> 01:19:11,291 - E um anjo vem ter comigo. - Um anjo? 1123 01:19:11,375 --> 01:19:12,333 Grandes asas grandes. 1124 01:19:12,666 --> 01:19:14,083 E suspira ao meu ouvido, 1125 01:19:14,750 --> 01:19:15,833 "Vai ter com a Maya." 1126 01:19:17,083 --> 01:19:19,791 Assim mesmo. Grito em catarse, 1127 01:19:19,875 --> 01:19:23,750 tenho de encontrar a minha Maya. Tenho de lhe dizer, proclamar o meu amor. 1128 01:19:24,708 --> 01:19:25,583 E depois 1129 01:19:26,416 --> 01:19:28,375 a máquina começa a apitar outra vez. 1130 01:19:30,708 --> 01:19:32,416 Achas que sou parvo? 1131 01:19:34,666 --> 01:19:35,500 Ouve. 1132 01:19:37,333 --> 01:19:39,791 Quero 50 %... 1133 01:19:41,000 --> 01:19:42,958 ... ou levas um tiro nos cornos. 1134 01:19:45,791 --> 01:19:47,250 - Fá-lo. - Não estou a brincar. 1135 01:19:47,333 --> 01:19:48,500 Eu também não. 1136 01:19:49,166 --> 01:19:51,250 Se vais matar-me, fá-lo já e acaba com isto, 1137 01:19:51,333 --> 01:19:53,416 porque não tenho nada a perder. 1138 01:19:54,375 --> 01:19:55,250 Já estou morto. 1139 01:19:56,166 --> 01:20:00,208 Onde pensas que vais? Senta-te. Malcolm! Raios partam! 1140 01:20:02,000 --> 01:20:02,916 Ouve, meu. 1141 01:20:04,750 --> 01:20:06,625 Qual é o teu problema, meu? 1142 01:20:07,000 --> 01:20:09,333 Ouve, só estou a pedir a minha parte do esquema! 1143 01:20:09,416 --> 01:20:11,458 Não entendes? Não há dinheiro, está bem? 1144 01:20:11,541 --> 01:20:14,000 Se me vais matar, fá-lo agora, despacha-te, está bem? 1145 01:20:14,083 --> 01:20:15,625 Fá-lo. 1146 01:20:19,416 --> 01:20:21,458 - Estás a fazer bluff. - É bluff. Está bem. 1147 01:20:21,541 --> 01:20:22,833 Se é bluff, fá-lo. 1148 01:20:23,583 --> 01:20:24,875 Fá-lo. 1149 01:20:25,791 --> 01:20:27,583 Ou pira-te daqui. 1150 01:20:28,666 --> 01:20:29,500 Sim. 1151 01:20:29,833 --> 01:20:31,458 Um tipo durão, de repente. 1152 01:20:34,833 --> 01:20:35,833 É a miúda, não é? 1153 01:20:36,708 --> 01:20:38,208 Apaixonaste-te por ela. Deus! 1154 01:20:38,416 --> 01:20:39,500 É sempre uma miúda. 1155 01:20:40,500 --> 01:20:43,041 Por favor... queres casar comigo? 1156 01:20:47,875 --> 01:20:48,958 Por favor, Maya. 1157 01:20:49,541 --> 01:20:51,500 E a África do Sul? E nós? 1158 01:20:52,416 --> 01:20:54,625 - A tua arte? Maya! - Eu... 1159 01:20:55,416 --> 01:20:58,125 Nem sequer vale a pena desperdiçar, porque, como disseste, 1160 01:20:59,125 --> 01:21:00,458 já és um homem morto. 1161 01:21:11,000 --> 01:21:12,500 Tem um bom dia, princesa. 1162 01:21:36,083 --> 01:21:36,916 Por favor, Maya. 1163 01:21:45,250 --> 01:21:47,750 Muito bem, pessoal, tenho de vos dizer uma coisa. 1164 01:21:55,166 --> 01:21:56,333 Quem é? 1165 01:22:02,416 --> 01:22:03,541 És mesmo tu? 1166 01:22:04,375 --> 01:22:05,291 Sou eu, vovó. 1167 01:22:12,625 --> 01:22:14,833 - O que se passa? - Olhem, pessoal! 1168 01:22:21,958 --> 01:22:22,791 Johnsons. 1169 01:22:25,166 --> 01:22:26,208 Estou vivo. 1170 01:22:31,041 --> 01:22:32,583 Consegui sair da água. 1171 01:22:33,833 --> 01:22:36,833 Nadei até uma ilha e um pescador apanhou-me. 1172 01:22:36,916 --> 01:22:39,083 Perdi toda a minha memória e... 1173 01:22:39,958 --> 01:22:41,416 ... de repente... 1174 01:22:42,416 --> 01:22:43,583 ... voltou. 1175 01:22:44,708 --> 01:22:46,625 É quase a mesma história! 1176 01:22:49,541 --> 01:22:50,791 Malcolm, acabou. 1177 01:22:51,541 --> 01:22:53,416 Acabou o quê? 1178 01:22:53,500 --> 01:22:56,166 - E quem é esse Malcolm? - Não, a sério. 1179 01:22:56,250 --> 01:22:57,625 Já não tens de fazer isto. 1180 01:22:58,875 --> 01:23:00,750 Está na hora de dizer a verdade. 1181 01:23:00,833 --> 01:23:02,208 Do que estás a falar? 1182 01:23:02,291 --> 01:23:04,208 Sim, do que estás a falar? 1183 01:23:07,958 --> 01:23:10,041 Depois de te dizer que estava noiva... 1184 01:23:12,208 --> 01:23:14,083 ... apanhei o Mtumbie a trair-me. 1185 01:23:16,208 --> 01:23:18,583 - Eu... - Não, não é o Malcolm! 1186 01:23:18,666 --> 01:23:20,750 O verdadeiro Mtumbie. 1187 01:23:22,875 --> 01:23:26,541 Depois de o apanhar, cancelei o noivado e vim para casa. 1188 01:23:27,500 --> 01:23:29,416 Mas quando te vi no aeroporto, 1189 01:23:29,500 --> 01:23:34,083 não te podia dizer a verdade, por isso menti e disse que ele vinha. 1190 01:23:34,375 --> 01:23:36,333 Mas... ele veio... 1191 01:23:37,166 --> 01:23:38,333 ... não foi? 1192 01:23:38,916 --> 01:23:39,750 Nem por isso. 1193 01:23:42,750 --> 01:23:45,458 Conheci o Malcolm num restaurante... 1194 01:23:46,916 --> 01:23:47,875 ... na cidade... 1195 01:23:48,916 --> 01:23:51,250 ... e convenci-o a fazer-se passar pelo Mtumbie. 1196 01:23:52,333 --> 01:23:53,833 Só estava a fazer-me um favor. 1197 01:23:55,708 --> 01:23:56,541 Isto… 1198 01:23:57,916 --> 01:24:00,458 E não fomos mesmo a África na nossa lua de mel. 1199 01:24:00,541 --> 01:24:01,500 Nós... 1200 01:24:02,458 --> 01:24:03,750 ... ficámos em Los Angeles. 1201 01:24:04,833 --> 01:24:06,708 E quando voltei, inventei a história toda 1202 01:24:06,791 --> 01:24:09,125 sobre ele se afogar. - Meu Deus... 1203 01:24:10,125 --> 01:24:11,500 Estás louca? 1204 01:24:12,125 --> 01:24:12,958 Quero dizer... 1205 01:24:15,708 --> 01:24:17,208 Não acredito que fizeste isto. 1206 01:24:18,166 --> 01:24:20,166 - Lamento. - Lamento? 1207 01:24:21,625 --> 01:24:22,583 Lamentas? 1208 01:24:24,500 --> 01:24:27,291 A tua tia Clara e a tua avó têm visto fotos do teu casamento, 1209 01:24:27,375 --> 01:24:28,875 a chorar pelo suposto Mtumbie. 1210 01:24:29,458 --> 01:24:31,375 Quero dizer, não sei o que é pior, 1211 01:24:31,458 --> 01:24:34,458 pensar que ele estava morto ou saber que isto é tudo mentira! 1212 01:24:35,041 --> 01:24:36,541 Não te queria magoar. 1213 01:24:40,250 --> 01:24:42,083 Não queria magoar ninguém. 1214 01:24:44,875 --> 01:24:45,916 Porque o fizeste? 1215 01:24:48,291 --> 01:24:49,750 Mas não conseguia encarar-te. 1216 01:24:50,208 --> 01:24:53,041 Fizeste isto tudo porque não me conseguias encarar-me? 1217 01:24:55,125 --> 01:24:58,083 - É a coisa mais estúpida que já ouvi! - Ed! 1218 01:24:58,166 --> 01:25:00,458 É exatamente disto que estou a falar! 1219 01:25:04,125 --> 01:25:06,833 Sou um pai tão horrível que não me pudesses dizer a verdade? 1220 01:25:06,958 --> 01:25:09,583 Queria contar-te. 1221 01:25:10,041 --> 01:25:12,208 mas sempre que tentava, vinha a conversa 1222 01:25:12,291 --> 01:25:15,541 sobre ele ser de África e não queres que casasse com um africano, 1223 01:25:15,625 --> 01:25:19,000 achares que estou a cometer um grande erro, por isso, calei-me! 1224 01:25:19,125 --> 01:25:21,333 Querida, não queria que casasses com um africano, 1225 01:25:21,416 --> 01:25:23,375 não quero saber de onde ele veio. 1226 01:25:24,208 --> 01:25:25,958 Só não queria que fosses embora. 1227 01:25:28,375 --> 01:25:31,125 Foi por isso que construí o estúdio de arte lá atrás. 1228 01:25:32,125 --> 01:25:33,666 Espera, a oficina é para mim? 1229 01:25:34,166 --> 01:25:36,458 Queria que tivesses um sítio para fazer a tua arte. 1230 01:25:37,791 --> 01:25:39,708 Ia ser uma surpresa. 1231 01:25:44,708 --> 01:25:46,416 Lamento muito, pai. 1232 01:25:47,958 --> 01:25:49,000 Eu também. 1233 01:25:56,375 --> 01:25:58,000 Mas a verdade é... 1234 01:26:02,375 --> 01:26:04,375 ... que me apaixonei pelo Malcolm. 1235 01:26:09,500 --> 01:26:11,041 Qual é o Malcolm? 1236 01:26:14,541 --> 01:26:16,666 Sim, e também me apaixonei pela Maya. 1237 01:26:16,750 --> 01:26:18,666 Não nos digas, vai dizer-lhe a ela! 1238 01:26:19,375 --> 01:26:20,375 Vovó. 1239 01:26:21,791 --> 01:26:22,958 Ela já sabe. 1240 01:26:24,958 --> 01:26:26,000 Anda cá, miúda. 1241 01:26:34,875 --> 01:26:36,375 Olhem para eles! 1242 01:26:41,416 --> 01:26:44,458 Olá. Acho que ainda não nos conhecemos. 1243 01:26:44,666 --> 01:26:46,125 Sou a Naomi. 1244 01:26:48,208 --> 01:26:49,291 Mtumbie. 1245 01:27:12,458 --> 01:27:13,916 Não acredito nisto. 1246 01:27:14,458 --> 01:27:16,833 - O Mtumbie está de volta! - Não! 1247 01:27:26,416 --> 01:27:28,875 Ainda bem que viemos cá para a nossa lua de mel. 1248 01:27:28,958 --> 01:27:29,916 Eu também. 1249 01:27:30,708 --> 01:27:33,083 Mas tínhamos de trazer a minha família inteira? 1250 01:27:34,750 --> 01:27:37,666 - Boa! - Vamos ouvir o rugido do leão. 1251 01:27:37,750 --> 01:27:39,291 Sim, adoro leões! 1252 01:27:40,541 --> 01:27:43,083 - Vamos estar seguros? - Vês os elefantes? 1253 01:27:43,166 --> 01:27:44,416 O quê? Estou a ver! 1254 01:27:44,500 --> 01:27:49,375 - Nakutakia siku njema! - O que significa isso, tio Rufus? 1255 01:27:49,458 --> 01:27:50,333 Ele não sabe! 1256 01:28:01,125 --> 01:28:04,083 Meu, deixa-me ver! Adoro! Sim! 1257 01:28:05,000 --> 01:28:06,583 Meu, olha para aquilo! 1258 01:28:10,000 --> 01:28:11,791 Isto é tão divertido! 1259 01:28:14,750 --> 01:28:16,000 Sim! Olha! 1260 01:28:22,208 --> 01:28:23,541 Adoro! 1261 01:28:25,625 --> 01:28:26,916 África! 1262 01:28:27,958 --> 01:28:29,458 África! 1263 01:28:54,333 --> 01:28:55,458 Maya... 1264 01:28:58,875 --> 01:28:59,875 Corta. 1265 01:29:12,500 --> 01:29:13,875 Música ao vivo e... 1266 01:29:15,708 --> 01:29:16,916 Libação! 1267 01:29:17,000 --> 01:29:19,666 E um barco de pesca tinha-me apanhado. 1268 01:29:25,333 --> 01:29:26,541 Isto não tem piada. 1269 01:29:26,625 --> 01:29:28,916 Tens o novo selador a vácuo selado. 1270 01:29:29,000 --> 01:29:31,458 Muito bem, um barbecue duplo a vácuo... 1271 01:29:31,541 --> 01:29:33,416 Duplo barbecue a vácuo. 1272 01:29:33,500 --> 01:29:35,791 Há algo em que não sejas especialista? 1273 01:29:35,875 --> 01:29:37,833 Sim, estas falas. 1274 01:29:38,875 --> 01:29:39,958 Fui... 1275 01:29:41,083 --> 01:29:43,000 Boa! Mas que... 1276 01:29:44,916 --> 01:29:47,916 Não! 1277 01:33:18,125 --> 01:33:20,125 Legendas: Alexandra Pedro