1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,000 --> 00:00:27,333
Aonde pensas que vais?
4
00:00:27,500 --> 00:00:28,750
Volta aqui!
5
00:00:29,125 --> 00:00:30,500
Levaste o meu dinheiro!
6
00:00:32,708 --> 00:00:34,500
Aonde é que ele pensa que vai?
7
00:00:38,041 --> 00:00:39,708
Porque vais tão depressa?
8
00:00:39,791 --> 00:00:40,791
Aonde vais?
9
00:00:56,458 --> 00:00:58,166
Amigo, tens medo?
10
00:01:02,333 --> 00:01:03,250
Merda...
11
00:01:04,083 --> 00:01:05,083
Vá lá!
12
00:01:05,166 --> 00:01:07,791
- Vais gripá-lo, despacha-te!
- Não vou nada!
13
00:01:07,875 --> 00:01:08,750
Vamos!
14
00:01:09,791 --> 00:01:11,416
O que estás a fazer?
15
00:01:34,958 --> 00:01:39,000
FRONTEIRA
EUA - CANADÁ - 10 KM
16
00:01:52,583 --> 00:01:54,958
Maya, com a visita do teu noivo amanhã
17
00:01:55,041 --> 00:01:56,875
e os planos para o casamento
18
00:01:56,958 --> 00:01:59,625
deves estar... a enlouquecer.
19
00:01:59,708 --> 00:02:00,958
Sim, mas nunca o vi.
20
00:02:01,041 --> 00:02:02,333
Nem uma fotografia.
21
00:02:02,416 --> 00:02:03,708
Sim, tens escondido.
22
00:02:04,500 --> 00:02:05,916
Não tenho nenhuma foto.
23
00:02:07,666 --> 00:02:09,166
Avó, o que estás a fazer?
24
00:02:09,250 --> 00:02:11,000
Ainda serve.
25
00:02:11,083 --> 00:02:12,375
O quê?
26
00:02:14,791 --> 00:02:16,500
Está linda, Mna. Rose.
27
00:02:17,833 --> 00:02:19,458
Guardei-o para ti, querida.
28
00:02:19,916 --> 00:02:21,625
Depois mandamos ajustar.
29
00:02:22,208 --> 00:02:23,291
Continuem.
30
00:02:26,833 --> 00:02:28,791
Adoro! Querida, está tudo bem.
31
00:02:29,250 --> 00:02:31,708
Já não precisamos de procurar vestido.
32
00:02:31,791 --> 00:02:34,250
PÔR DO SOL
MOTEL - RESTAURANTE
33
00:02:38,208 --> 00:02:40,833
Querido, procurei-te em todo o lado!
34
00:02:41,416 --> 00:02:43,083
Sim, tenho estado a jogar.
35
00:02:43,166 --> 00:02:44,916
- Já recebeste?
- Sim.
36
00:02:45,000 --> 00:02:49,041
Lembra-te que me prometeste
que arranjávamos coisas para o bebé
37
00:02:49,125 --> 00:02:52,583
quando chegasses do trabalho.
- Sim, só um minuto, querida.
38
00:02:52,666 --> 00:02:54,083
- Tudo bem?
- Sim.
39
00:02:54,166 --> 00:02:55,416
Joga, vamos lá.
40
00:03:14,458 --> 00:03:15,291
Bom jogo.
41
00:03:16,083 --> 00:03:16,916
Querida...
42
00:03:19,208 --> 00:03:20,208
Querida!
43
00:03:26,166 --> 00:03:27,625
É um jogo para adultos.
44
00:03:29,333 --> 00:03:32,208
Bom dia, noivas do Sul da Califórnia.
45
00:03:32,291 --> 00:03:35,333
Falamos com a melhor organizadora
de casamentos de South Bay
46
00:03:35,416 --> 00:03:38,291
sobre dicas para ultrapassar
o stress de noiva...
47
00:03:39,083 --> 00:03:45,250
BEM-VINDO A SOUTH BAY
48
00:03:49,416 --> 00:03:50,250
RESTAURANTE
49
00:03:59,250 --> 00:04:00,791
FERRAGENS JOHNSON
50
00:04:20,166 --> 00:04:22,375
- O que deseja?
- Só um café.
51
00:04:40,291 --> 00:04:42,791
Olá. Um café também, por favor.
Obrigado.
52
00:04:46,458 --> 00:04:48,208
Podes dizer-me as horas?
53
00:04:48,291 --> 00:04:50,916
Gostava de ficar sozinha,
se não te importas.
54
00:04:51,666 --> 00:04:53,833
Estava a falar com o empregado.
55
00:04:53,916 --> 00:04:55,000
São 10h30.
56
00:04:55,083 --> 00:04:56,125
Obrigado, mano.
57
00:04:57,916 --> 00:04:58,791
Desculpa.
58
00:04:59,958 --> 00:05:01,333
Agora falaste para mim?
59
00:05:02,500 --> 00:05:06,208
- Exagerei e lamento.
- Sim, não fales nisso, está tudo bem.
60
00:05:06,291 --> 00:05:08,166
Queres ficar sozinha, entendo.
61
00:05:08,250 --> 00:05:11,750
Os homens veem uma miúda sozinha
e acham que é um convite...
62
00:05:11,833 --> 00:05:15,250
... para se fazerem, mas acredita,
não sou assim, está bem?
63
00:05:15,791 --> 00:05:18,000
Obrigada por compreenderes.
64
00:05:18,083 --> 00:05:19,333
Sim, nem fales nisso.
65
00:05:20,625 --> 00:05:22,375
Podes ir para ali, sozinha
66
00:05:22,458 --> 00:05:24,916
e eu fico aqui sozinho, está bem?
67
00:05:26,041 --> 00:05:28,583
E depois curtimos
como se não tivesse acontecido.
68
00:05:29,875 --> 00:05:30,791
Estás a ver?
69
00:05:31,958 --> 00:05:33,083
A sorrir assim,
70
00:05:33,166 --> 00:05:34,666
dás-me a impressão errada
71
00:05:34,750 --> 00:05:36,291
e sabes ao que isso leva, certo?
72
00:05:42,416 --> 00:05:44,083
Estou a ter um dia péssimo.
73
00:05:45,083 --> 00:05:48,083
Sou todo ouvidos, se quiseres falar.
Está bem?
74
00:05:50,791 --> 00:05:52,625
Cheguei alguns minutos atrasada
75
00:05:52,708 --> 00:05:55,791
e o meu pai começou a disparar
76
00:05:55,875 --> 00:05:58,166
como se me pudesse dizer
o que posso fazer!
77
00:05:58,250 --> 00:06:03,125
Parece-me que tu e o teu pai
têm um conflito sério
78
00:06:03,208 --> 00:06:06,083
que têm de resolver.
- De que lado estás?
79
00:06:06,541 --> 00:06:08,916
Estou contigo, miúda. Continua.
80
00:06:09,000 --> 00:06:10,916
Só disse que é um bom tipo...
81
00:06:11,000 --> 00:06:12,875
Tudo começou há cerca de um mês
82
00:06:12,958 --> 00:06:15,083
quando falei ao meu pai duma viagem.
83
00:06:15,166 --> 00:06:16,083
Já agora,
84
00:06:16,583 --> 00:06:18,791
decidi fazer uma viagem a África.
85
00:06:21,375 --> 00:06:22,416
"Já agora"?
86
00:06:22,500 --> 00:06:23,375
Só isso?
87
00:06:23,458 --> 00:06:24,791
Preciso de inspiração.
88
00:06:25,208 --> 00:06:26,208
Para quê?
89
00:06:27,083 --> 00:06:31,166
Sem ofensa, mas não tirei artes
para trabalhar na tua loja de ferragens.
90
00:06:31,250 --> 00:06:34,208
Um dia, a Loja de Ferragens Johnson
será toda tua.
91
00:06:34,291 --> 00:06:35,208
Pensa nisso.
92
00:06:35,833 --> 00:06:37,333
Quero ser artista.
93
00:06:38,583 --> 00:06:40,791
Ninguém diz que não podes fazer arte.
94
00:06:40,875 --> 00:06:43,625
Mas não vejo a arte
a pôr-te comida na mesa.
95
00:06:44,208 --> 00:06:48,500
Querida, achas que ir para África
vai dar-te inspiração?
96
00:06:48,583 --> 00:06:50,000
Sim, acho, avó.
97
00:06:51,041 --> 00:06:52,708
Então, acho uma ótima ideia.
98
00:06:53,458 --> 00:06:55,416
Então, vais por quanto tempo?
99
00:06:55,833 --> 00:06:57,125
Ela não vai.
100
00:06:57,958 --> 00:06:58,958
Três semanas.
101
00:06:59,625 --> 00:07:01,208
Ouviste o que eu disse?
102
00:07:01,833 --> 00:07:04,041
Tarde demais, já comprei o bilhete.
103
00:07:04,125 --> 00:07:05,541
Parto na próxima sexta.
104
00:07:08,625 --> 00:07:09,750
Não vais.
105
00:07:10,791 --> 00:07:12,875
- Porquê?
- Uma jovem a viajar sozinha,
106
00:07:12,958 --> 00:07:15,791
tudo pode acontecer.
- Estás chateado porque não te pedi.
107
00:07:15,875 --> 00:07:17,708
Pois é, devias ter-me pedido.
108
00:07:17,791 --> 00:07:19,875
Porquê pedir se já sei a resposta?
109
00:07:19,958 --> 00:07:22,583
Não se tomam decisões dessas sem falar!
110
00:07:22,875 --> 00:07:25,541
Tens de te acalmar um pouco, está bem?
111
00:07:25,625 --> 00:07:26,708
Relaxa.
112
00:07:26,791 --> 00:07:29,000
Tens de falar a sério com o teu pai.
113
00:07:29,083 --> 00:07:30,916
Com o meu pai, não se fala.
114
00:07:31,000 --> 00:07:32,916
Ele manda e tu ouves.
115
00:07:33,416 --> 00:07:36,208
Bem, continua.
O que aconteceu a seguir?
116
00:07:36,750 --> 00:07:39,166
Bem, eu vou e pronto.
117
00:07:39,250 --> 00:07:40,625
E eu digo que não vais.
118
00:07:40,708 --> 00:07:41,583
Observa.
119
00:07:43,958 --> 00:07:45,250
Acreditas nisto?
120
00:07:47,375 --> 00:07:48,875
CIDADE DO CABO
121
00:08:38,041 --> 00:08:39,041
Devo-te dinheiro?
122
00:08:40,416 --> 00:08:42,208
- Desculpa?
- Devo-te dinheiro?
123
00:08:42,625 --> 00:08:44,083
Não entendo.
124
00:08:44,166 --> 00:08:45,250
Está a fitar-me.
125
00:08:45,916 --> 00:08:48,625
É muito desagradável.
126
00:08:48,708 --> 00:08:50,875
Não, estava...
127
00:08:51,333 --> 00:08:53,625
... a olhar para o mural atrás de ti.
128
00:08:58,666 --> 00:08:59,500
Desculpa.
129
00:09:00,916 --> 00:09:01,833
Eu entendo.
130
00:09:02,875 --> 00:09:04,500
Uma mulher bonita como tu
131
00:09:04,583 --> 00:09:06,083
deve ser muito observada.
132
00:09:09,333 --> 00:09:13,000
Desculpa, talvez fosse melhor
mudar-me para outra mesa.
133
00:09:13,083 --> 00:09:13,916
Não.
134
00:09:14,750 --> 00:09:15,583
Não faz mal.
135
00:09:24,916 --> 00:09:25,791
Yebo.
136
00:09:27,416 --> 00:09:28,583
Sim, é lindo.
137
00:09:30,166 --> 00:09:31,458
Mtumbie Bamburi.
138
00:09:33,291 --> 00:09:34,333
Maya Johnson.
139
00:10:21,416 --> 00:10:25,083
Foram três das semanas
mais românticas da minha vida.
140
00:10:25,875 --> 00:10:27,791
Ele arrebatou-me.
141
00:10:28,791 --> 00:10:31,291
As coisas nunca foram
tão rápidas para mim.
142
00:10:31,875 --> 00:10:33,541
Não sabia para onde ia.
143
00:10:34,291 --> 00:10:36,041
Esta sala é incrível.
144
00:10:36,125 --> 00:10:38,791
Via-te a fazer quadros muito bonitos aqui.
145
00:10:39,083 --> 00:10:43,208
Podíamos tirar toda a mobília
e pôr o cavalete ali
146
00:10:43,791 --> 00:10:44,625
à janela.
147
00:10:47,125 --> 00:10:48,541
Sim, seria perfeito.
148
00:10:48,625 --> 00:10:49,916
Consigo ver...
149
00:10:52,500 --> 00:10:53,541
O meu cavalete?
150
00:10:53,833 --> 00:10:55,833
Queres casar comigo, Maya Johnson?
151
00:10:59,291 --> 00:11:00,833
Mas mal nos conhecemos!
152
00:11:00,916 --> 00:11:02,125
Sei que é repentino,
153
00:11:02,833 --> 00:11:06,000
mas o amor não conhece o tempo,
só conhece o coração.
154
00:11:06,083 --> 00:11:07,750
E o meu coração diz-me
155
00:11:07,833 --> 00:11:10,250
que és a tal
por quem esperei a vida toda.
156
00:11:10,333 --> 00:11:13,166
Aqueles africanos agem depressa. Rápido.
157
00:11:16,916 --> 00:11:17,875
Desculpa, força.
158
00:11:17,958 --> 00:11:20,708
Então, ligo à minha família
para dar a boa notícia.
159
00:11:21,166 --> 00:11:22,333
Pronta para voltar?
160
00:11:22,416 --> 00:11:25,125
Tia Clara, lembras-se do rapaz, o Mtumbie,
161
00:11:25,208 --> 00:11:27,458
que conheci quando cheguei?
- Lembro.
162
00:11:27,541 --> 00:11:28,416
Bem...
163
00:11:29,583 --> 00:11:30,916
... vamos casar.
164
00:11:31,000 --> 00:11:33,041
Como assim, "casar"?
165
00:11:33,666 --> 00:11:36,083
O Mtumbie pediu-me em casamento.
166
00:11:36,166 --> 00:11:37,583
Quem diabos é o Mtumbie?
167
00:11:38,125 --> 00:11:40,708
Falo dele desde que cheguei.
168
00:11:40,791 --> 00:11:42,625
É o homem simpático
que a acompanhou,
169
00:11:42,708 --> 00:11:44,083
mostrou os sítios, lembras-te?
170
00:11:44,166 --> 00:11:46,083
Pai, quando o conheceres, vais adorá-lo.
171
00:11:46,166 --> 00:11:47,916
Olha, Maya, já fui jovem.
172
00:11:48,000 --> 00:11:49,166
Eu sei como é.
173
00:11:49,250 --> 00:11:51,958
Vais para um país exótico
174
00:11:52,041 --> 00:11:54,083
e tudo parece novo e excitante.
175
00:11:54,166 --> 00:11:56,500
Mas, acredita, não vai durar.
176
00:11:56,583 --> 00:11:57,416
Ed!
177
00:11:57,500 --> 00:12:00,791
Bem, antes de mais,
isto não é um caso de férias
178
00:12:00,875 --> 00:12:01,791
e, depois,
179
00:12:01,875 --> 00:12:03,916
vamos casar, gostes ou não.
180
00:12:05,000 --> 00:12:06,625
Estás a gozar, certo?
181
00:12:06,708 --> 00:12:09,000
Vou entender isso como "parabéns".
182
00:12:09,083 --> 00:12:10,541
Deixe-me ver se entendi.
183
00:12:10,750 --> 00:12:12,958
Este tipo é africano, certo?
184
00:12:13,041 --> 00:12:14,875
Tens algum problema com isso?
185
00:12:14,958 --> 00:12:17,666
Não, só estou a tentar perceber.
186
00:12:17,750 --> 00:12:20,166
Pensei que querias que eu assentasse
187
00:12:20,250 --> 00:12:22,375
e me casasse.
- O que se passa aqui?
188
00:12:22,458 --> 00:12:24,416
Este tipo precisa de um visto?
189
00:12:24,500 --> 00:12:26,916
Para tua informação, ele é muito rico
190
00:12:27,000 --> 00:12:29,291
e não precisa de visto nenhum!
191
00:12:29,375 --> 00:12:31,375
Não vais casar e pronto.
192
00:12:31,458 --> 00:12:32,583
A decisão é minha
193
00:12:32,666 --> 00:12:34,625
e vamos casar, gostes ou não!
194
00:12:34,708 --> 00:12:36,541
Vais apanhar o próximo avião
195
00:12:36,625 --> 00:12:39,375
e vens para casa,
e não quero ouvir mais nada!
196
00:12:39,458 --> 00:12:41,500
Voltarei quando estiver pronta!
197
00:12:41,583 --> 00:12:44,333
Maya, ouve, o teu pai tem boas intenções.
198
00:12:44,416 --> 00:12:46,875
Está surpreendido, só isso, e...
199
00:12:46,958 --> 00:12:50,000
E mais,
enquanto estiveres debaixo do meu teto,
200
00:12:50,083 --> 00:12:52,166
fazes o que digo, quando digo e...
201
00:12:53,000 --> 00:12:53,833
O quê?
202
00:12:55,125 --> 00:12:59,500
- O que disse a tua mãe sobre isso?
- Ela morreu quando eu tinha 12 anos.
203
00:13:01,000 --> 00:13:02,500
Lamento ouvir isso.
204
00:13:03,416 --> 00:13:07,083
Mas tenho uma tia que é como uma mãe
e ela é a favor.
205
00:13:07,416 --> 00:13:10,083
Então, fui chorar no ombro do Mtumbie...
206
00:13:12,875 --> 00:13:13,875
Mtumbie?
207
00:13:25,208 --> 00:13:26,166
Mtumbie?
208
00:13:29,333 --> 00:13:30,250
Quem é ela?
209
00:13:35,458 --> 00:13:36,291
Raios!
210
00:13:36,375 --> 00:13:38,208
Quero dizer, lamento.
211
00:13:42,000 --> 00:13:43,583
Maya, espera!
212
00:13:43,666 --> 00:13:47,625
Deixa-me explicar, ela não fala inglês.
Houve um mal-entendido!
213
00:13:47,708 --> 00:13:50,458
Ela não entende a palavra "não"!
Por favor!
214
00:14:20,083 --> 00:14:21,208
MTUMBIE
ATENDER
215
00:14:44,250 --> 00:14:46,250
Apanhei o próximo avião para casa.
216
00:14:46,625 --> 00:14:49,208
Olha, és uma rapariga muito bonita.
217
00:14:50,291 --> 00:14:52,500
Qualquer tipo com olhos vê isso.
218
00:14:52,583 --> 00:14:53,833
A sério.
219
00:14:54,125 --> 00:14:55,041
Ele é que perde,
220
00:14:55,875 --> 00:14:56,750
não tu.
221
00:15:00,583 --> 00:15:02,500
Pois, mas não acaba por aí.
222
00:15:05,333 --> 00:15:06,208
Maya!
223
00:15:08,250 --> 00:15:11,208
O voo 442 está a chegar ao Portão 33.
224
00:15:11,291 --> 00:15:14,625
Bem-vinda a casa! Tive saudades tuas.
225
00:15:17,291 --> 00:15:18,208
Então...
226
00:15:19,166 --> 00:15:20,250
... onde está ele?
227
00:15:20,333 --> 00:15:21,791
O Mtumbie não vem.
228
00:15:22,583 --> 00:15:24,625
Graças a Deus que tomaste juízo.
229
00:15:26,000 --> 00:15:28,125
Não que te tivesse deixado
seguir em frente.
230
00:15:28,208 --> 00:15:29,333
Ed, para.
231
00:15:29,416 --> 00:15:30,500
O que foi? Ouve...
232
00:15:30,916 --> 00:15:33,416
Não és a primeira mulher
de quem se aproveitam.
233
00:15:33,500 --> 00:15:35,166
Quem disse que se aproveitaram?
234
00:15:35,250 --> 00:15:36,750
Ele não veio, pois não?
235
00:15:38,208 --> 00:15:40,708
Olha, eu disse-te que não ia resultar.
236
00:15:40,791 --> 00:15:42,708
Para tua informação, ele vem...
237
00:15:43,708 --> 00:15:44,791
... para a semana.
238
00:15:45,500 --> 00:15:46,375
Vem?
239
00:15:47,208 --> 00:15:49,916
Tinha um negócio muito importante
para terminar
240
00:15:50,000 --> 00:15:51,291
e chegará no sábado.
241
00:15:52,583 --> 00:15:53,500
A sério?
242
00:15:54,041 --> 00:15:55,208
Sim, a sério!
243
00:15:56,958 --> 00:15:58,083
Está bem, espera.
244
00:15:58,708 --> 00:16:00,666
Não lhes disseste que cancelaste?
245
00:16:01,000 --> 00:16:03,708
E dar ao meu pai
a satisfação de me ver derrubada?
246
00:16:03,791 --> 00:16:06,208
Ele vai descobrir, de uma forma ou outra.
247
00:16:11,708 --> 00:16:13,666
Pois. Obrigado pela atenção.
248
00:16:13,916 --> 00:16:15,208
Não há problema.
249
00:16:15,833 --> 00:16:17,458
E eu também pago a conta.
250
00:16:22,375 --> 00:16:24,083
- Alguém nos enganou!
- O quê?
251
00:16:24,458 --> 00:16:26,166
Alguém entrou no quarto de hotel
252
00:16:26,250 --> 00:16:27,625
e me roubou as botas.
253
00:16:28,083 --> 00:16:30,458
Espera, levaste por um par de botas?
254
00:16:30,541 --> 00:16:32,000
Foi onde escondi o dinheiro!
255
00:16:32,416 --> 00:16:34,291
Pensei que estavas lá o tempo todo.
256
00:16:35,708 --> 00:16:36,541
Estava a dormir.
257
00:16:37,291 --> 00:16:38,958
- Estavas a dormir?
- Sim.
258
00:16:39,041 --> 00:16:41,041
- Como um bebé?
- Onde raio estavas?
259
00:16:41,125 --> 00:16:42,333
Tens cinco anos ou quê?
260
00:16:42,416 --> 00:16:43,666
- O que...
- Olha!
261
00:16:44,708 --> 00:16:46,958
Obrigada pelo que fizeste.
262
00:16:47,416 --> 00:16:49,958
Quando o meu marido me disse,
não acreditei.
263
00:16:50,625 --> 00:16:51,833
És um santo.
264
00:16:52,666 --> 00:16:55,333
Não sei do que estás a falar, mulher.
265
00:16:55,416 --> 00:16:57,541
Tem um bom dia, está bem? Obrigado.
266
00:16:57,625 --> 00:17:00,416
Do salão de bilhar, ontem.
267
00:17:03,750 --> 00:17:05,083
Olha lá...
268
00:17:05,166 --> 00:17:06,541
Estás maluca, está bem?
269
00:17:06,625 --> 00:17:09,375
Mete-te na tua vida senão chamo a Polícia.
270
00:17:10,208 --> 00:17:11,833
- Está bem.
- Sim, obrigado.
271
00:17:16,166 --> 00:17:18,750
O que fizeste que ela não vai esquecer?
272
00:17:20,375 --> 00:17:21,375
Meu...
273
00:17:21,500 --> 00:17:24,166
Vá lá, Ty, sabes como ela é, louca.
274
00:17:24,250 --> 00:17:26,333
Toma um café, relaxa.
275
00:17:27,666 --> 00:17:28,625
Estás doido?
276
00:17:29,875 --> 00:17:31,000
O dinheiro era meu!
277
00:17:31,083 --> 00:17:32,583
- Meu!
- Ouve...
278
00:17:32,666 --> 00:17:35,083
Tinha mais de 3000 dólares naquela bota!
279
00:17:35,458 --> 00:17:38,583
Vamos recuperá-lo, está bem?
Não é nada de mais.
280
00:17:41,000 --> 00:17:42,666
- Ty.
- Não é nada de mais...
281
00:17:42,750 --> 00:17:45,000
Ty, onde vais, meu? Ty, vá lá, onde...
282
00:17:45,500 --> 00:17:46,666
És um homem morto.
283
00:17:48,916 --> 00:17:50,666
És um homem morto, Malcolm.
284
00:17:59,375 --> 00:18:00,583
Meu Deus...
285
00:18:11,666 --> 00:18:13,958
Não!
286
00:18:14,708 --> 00:18:15,791
Merda.
287
00:18:20,875 --> 00:18:22,666
Vá lá!
288
00:18:25,625 --> 00:18:27,166
Para onde foi? A porta de trás?
289
00:18:27,250 --> 00:18:29,166
Não quero problemas nem chamar a Polícia.
290
00:18:29,250 --> 00:18:31,333
- A porta de trás?
- Pela cozinha.
291
00:18:43,833 --> 00:18:46,625
RESTAURANTE
292
00:18:46,708 --> 00:18:48,875
GÁS
DIESEL
293
00:18:55,125 --> 00:18:56,041
Aqui tem.
294
00:19:32,666 --> 00:19:33,583
Meu Deus!
295
00:19:34,708 --> 00:19:37,500
- Sou eu, do restaurante.
- O que fazes na minha carrinha?
296
00:19:37,583 --> 00:19:39,333
Não pares, eu explico depois,
297
00:19:39,416 --> 00:19:41,375
continua a conduzir.
- Podes ficar com ela
298
00:19:41,458 --> 00:19:43,583
e há dinheiro na carteira, não me magoes!
299
00:19:43,666 --> 00:19:45,458
Não quero o dinheiro nem a carrinha!
300
00:19:45,541 --> 00:19:47,333
Mas não abrandes, está bem?
301
00:19:47,416 --> 00:19:50,041
Se ele nos apanhar,
sou um homem morto.
302
00:19:50,125 --> 00:19:51,250
Se quem nos apanhar?
303
00:19:51,333 --> 00:19:53,541
O tipo do carro laranja atrás de nós.
304
00:19:57,458 --> 00:20:00,833
- Está armado, vem atrás de mim!
- Porque vem atrás de ti?
305
00:20:02,208 --> 00:20:03,875
Acha que lhe roubei dinheiro.
306
00:20:03,958 --> 00:20:06,083
- O quê? E roubaste?
- Não.
307
00:20:06,166 --> 00:20:07,083
Credo!
308
00:20:09,916 --> 00:20:11,750
- Mais ou menos.
- Como assim?
309
00:20:11,833 --> 00:20:13,375
- Continua a falar!
- Olha,
310
00:20:13,458 --> 00:20:16,833
conheci-o num salão de bilhar em Montreal,
e fomos para o Oeste, só isso.
311
00:20:16,916 --> 00:20:18,666
És canadiano? Não pareces nada!
312
00:20:18,750 --> 00:20:20,666
Nasci em Montreal, cresci em Jersey,
313
00:20:20,750 --> 00:20:23,916
ele também é canadiano, está bem?
- Então, um canadiano armado?
314
00:20:24,000 --> 00:20:24,916
Não soa bem.
315
00:20:25,000 --> 00:20:27,041
Somos um bando de vigaristas do bilhar!
316
00:20:27,125 --> 00:20:29,458
- És um vigarista do bilhar?
- É uma longa história,
317
00:20:29,541 --> 00:20:31,625
mas, por favor, tens de me ajudar!
318
00:20:32,833 --> 00:20:35,625
- Porquê?
- Porquê?
319
00:20:35,708 --> 00:20:37,750
Ele só tem uma arma, certo?
320
00:20:37,833 --> 00:20:39,375
Claro, nada de especial.
321
00:20:42,375 --> 00:20:45,000
- E se eu te ajudasse?
- A mim? O que dizes?
322
00:20:45,083 --> 00:20:46,750
Os teus pais esperam o teu noivo.
323
00:20:46,833 --> 00:20:48,583
Ambos sabemos que isso não acontecerá.
324
00:20:48,666 --> 00:20:50,166
Está a dizer o que penso?
325
00:20:50,250 --> 00:20:52,875
Sim! Sou o teu homem!
326
00:20:53,458 --> 00:20:55,000
O meu noivo é africano.
327
00:20:55,083 --> 00:20:58,833
Sim, mas de onde achas que vem
o "afro" em "afro-americano"?
328
00:21:00,125 --> 00:21:01,458
Agora fiz-te pensar.
329
00:21:03,583 --> 00:21:04,583
Certo, segura-te.
330
00:21:39,666 --> 00:21:41,708
Querida, não fiques tão nervosa.
331
00:21:41,791 --> 00:21:43,083
Estás linda.
332
00:21:51,833 --> 00:21:53,500
Meu Deus, sou tão idiota.
333
00:21:53,833 --> 00:21:55,041
Porque não aprendo?
334
00:21:55,541 --> 00:21:58,041
Querida, acho que não há mais ninguém.
335
00:21:58,833 --> 00:22:00,291
Se calhar perdeu o voo.
336
00:22:00,500 --> 00:22:02,000
Se calhar tomou juízo.
337
00:22:02,083 --> 00:22:03,791
Ed, a sério.
338
00:22:04,916 --> 00:22:06,583
Ele não está aqui, pois não?
339
00:22:08,000 --> 00:22:09,250
Talvez tenhas razão.
340
00:22:09,416 --> 00:22:12,541
É a primeira coisa sensata
que dizes desde a puberdade.
341
00:22:14,708 --> 00:22:18,083
Tia Clara, há uma coisa que devia...
contar-vos.
342
00:22:20,208 --> 00:22:21,833
- Eu...
- Uhmbowa tomobmba!
343
00:22:22,250 --> 00:22:23,250
Sou eu...
344
00:22:25,208 --> 00:22:26,250
Mtumbie,
345
00:22:26,750 --> 00:22:28,083
o vosso futuro genro.
346
00:22:28,166 --> 00:22:29,416
- Para si.
- Para mim?
347
00:22:29,500 --> 00:22:31,333
- Abra, por favor.
- Está bem.
348
00:22:33,958 --> 00:22:35,083
- Uma colher!
- Sim.
349
00:22:35,166 --> 00:22:38,750
Não há problema.
Meu Deus! Estás tão linda.
350
00:22:38,833 --> 00:22:41,291
Fazes o meu coração bater
como um tambor africano.
351
00:22:41,375 --> 00:22:43,916
- Obrigada.
- Vejo que a beleza é de família, Maya.
352
00:22:44,000 --> 00:22:45,500
Meu Deus!
353
00:22:46,333 --> 00:22:47,500
Este é... Sim!
354
00:22:48,083 --> 00:22:50,958
- Rei Leão, venha cá. É um prazer.
- Pronto. Sim.
355
00:22:52,458 --> 00:22:56,041
- É uma honra conhecê-lo, senhor.
- De certeza que é.
356
00:22:56,708 --> 00:22:58,916
De que estás à espera? Vai lá!
357
00:22:59,416 --> 00:23:01,166
- Olá, querida.
- Olá!
358
00:23:05,916 --> 00:23:07,041
Morangos.
359
00:23:08,541 --> 00:23:10,500
Olha para ela, está sem palavras!
360
00:23:10,666 --> 00:23:12,583
- É a primeira vez.
- Ed, vem...
361
00:23:12,708 --> 00:23:13,541
Anda.
362
00:23:14,500 --> 00:23:16,166
- Arranjem um quarto.
- Anda!
363
00:23:16,833 --> 00:23:18,166
Já vou.
364
00:23:18,250 --> 00:23:19,083
Ed!
365
00:23:20,791 --> 00:23:21,916
Olá!
366
00:23:25,041 --> 00:23:25,916
Bem-vindo.
367
00:23:26,000 --> 00:23:27,208
Obrigado.
368
00:23:27,458 --> 00:23:29,291
Esta é a minha avó Rose.
369
00:23:29,958 --> 00:23:32,125
Muito gosto em conhecê-la.
370
00:23:33,333 --> 00:23:35,333
Muito gosto em conhecer-te também.
371
00:23:39,666 --> 00:23:43,166
Mtumbie, sei que deves
estar exausto dessa longa viagem
372
00:23:43,250 --> 00:23:45,750
e temos um quarto livre
para ti lá em cima.
373
00:23:45,833 --> 00:23:48,958
Sim, é uma boa ideia.
Vamos instalar-te lá em cima.
374
00:23:49,041 --> 00:23:50,166
Espera...
375
00:23:50,458 --> 00:23:53,416
Se não estiveres exausto,
há uma maratona de Tarzan
376
00:23:53,500 --> 00:23:54,583
na TV esta noite.
377
00:23:54,666 --> 00:23:55,541
Pai!
378
00:23:56,125 --> 00:23:58,666
O que foi? Se vais ter saudades de casa,
379
00:23:58,750 --> 00:24:00,250
não tens de ver.
380
00:24:00,333 --> 00:24:01,250
Adoro o Tarzan.
381
00:24:02,083 --> 00:24:03,916
É um herói nacional em África.
382
00:24:05,041 --> 00:24:06,708
- A sério?
- A sério?
383
00:24:06,791 --> 00:24:07,666
Sim.
384
00:24:10,916 --> 00:24:13,250
Desculpem, é uma piada.
385
00:24:15,500 --> 00:24:16,375
Sim!
386
00:24:16,958 --> 00:24:17,791
LOL!
387
00:24:19,041 --> 00:24:20,500
- Apanhaste-me.
- Sim.
388
00:24:20,583 --> 00:24:22,583
O teu homem tem sentido de humor.
389
00:24:23,291 --> 00:24:24,666
Talvez te contagie.
390
00:24:28,250 --> 00:24:30,958
Cabia uma aldeia inteira na vossa cozinha.
391
00:24:36,333 --> 00:24:40,250
É uma madeira com padrão de zebra.
Preta e branca.
392
00:24:40,333 --> 00:24:41,791
Sim, pois é.
393
00:24:42,750 --> 00:24:43,875
Já é alguma coisa.
394
00:24:46,833 --> 00:24:47,791
Aqui tens.
395
00:24:54,583 --> 00:24:55,833
Então...
396
00:24:57,125 --> 00:24:58,833
... que sotaque é esse?
397
00:24:59,833 --> 00:25:00,875
É africano.
398
00:25:00,958 --> 00:25:04,208
Não é africano. Não sei o que é,
mas não é sul-africano.
399
00:25:04,291 --> 00:25:07,291
E disse para comprares um fato!
Porquê... as vestes?
400
00:25:09,333 --> 00:25:11,375
Não viste Um Príncipe em Nova Iorque?
401
00:25:13,250 --> 00:25:14,083
Vá lá.
402
00:25:15,333 --> 00:25:17,541
Meu Deus, és tão mau como o meu pai.
403
00:25:19,208 --> 00:25:20,791
Fica à vontade.
404
00:25:39,750 --> 00:25:42,083
Tia Clara, como me deixaste dormir?
405
00:25:42,166 --> 00:25:44,416
Tenho de abrir a loja Rocky Point!
406
00:25:44,500 --> 00:25:46,250
Querida, não te preocupes
407
00:25:46,333 --> 00:25:48,541
com a loja, esqueceste-te...
408
00:25:49,458 --> 00:25:51,708
... de que casas daqui a uma semana?
409
00:25:52,958 --> 00:25:53,791
Não...
410
00:25:54,250 --> 00:25:55,541
Não me esqueci.
411
00:25:56,208 --> 00:25:58,166
O Mike está a substituir-te,
412
00:25:58,250 --> 00:26:00,500
está tudo bem. Não te preocupes.
413
00:26:01,458 --> 00:26:04,375
Parece que alguém
teve uma noite louca ontem.
414
00:26:04,541 --> 00:26:05,625
Desculpa!
415
00:26:06,458 --> 00:26:08,000
Ensinei-te a falar assim?
416
00:26:08,541 --> 00:26:09,583
Só estou a dizer.
417
00:26:09,916 --> 00:26:11,416
Talvez, se tivesses maneiras,
418
00:26:11,500 --> 00:26:13,125
também arranjasses homem.
- Hilary!
419
00:26:13,208 --> 00:26:15,083
- Mãe!
- Só estou a dizer.
420
00:26:15,208 --> 00:26:17,875
Está bem, talvez devesse ir ver o Mtumbie.
421
00:26:17,958 --> 00:26:19,375
Está acordado há horas.
422
00:26:19,791 --> 00:26:21,083
Está lá fora com o teu pai.
423
00:26:21,750 --> 00:26:22,875
Ele está com o pai?
424
00:26:24,208 --> 00:26:25,208
E...
425
00:26:26,500 --> 00:26:28,833
... o teu tio Rufus vem a caminho.
426
00:26:30,041 --> 00:26:33,166
Disse que ias casar com um africano
e ficou radiante.
427
00:26:33,250 --> 00:26:36,041
Sabes que ele se considera
um perito em África.
428
00:26:38,000 --> 00:26:40,750
Ele nem esteve perto de África, querida.
429
00:26:41,250 --> 00:26:42,875
Nem deve saber soletrar África.
430
00:26:42,958 --> 00:26:45,250
De certeza que aparece com um dashiki!
431
00:26:46,375 --> 00:26:48,166
Que comprou no Walmart.
432
00:26:48,875 --> 00:26:51,166
Isso é errado, muito errado.
433
00:27:12,291 --> 00:27:13,166
Tio Rufus!
434
00:27:13,250 --> 00:27:14,625
- Olá!
- Olá!
435
00:27:14,708 --> 00:27:16,833
- Olá. Sim.
- Ainda bem que vieste.
436
00:27:16,916 --> 00:27:20,083
Vejo que já conheceste o meu noivo,
o Mtumbie.
437
00:27:20,166 --> 00:27:21,333
Sim.
438
00:27:21,416 --> 00:27:23,291
É um prazer conhecê-lo,
439
00:27:23,375 --> 00:27:24,250
tio Rufus.
440
00:27:26,000 --> 00:27:28,083
O meu tio é uma espécie de afrófilo.
441
00:27:30,375 --> 00:27:32,416
Acho que tenho de atualizar o meu zulu,
442
00:27:32,500 --> 00:27:35,333
porque acho que o Mtumbie
não me entendeu.
443
00:27:35,416 --> 00:27:37,625
Bem, isso é porque não falo zulu.
444
00:27:38,208 --> 00:27:40,291
Pensei que os Ndebele falavam zulu.
445
00:27:42,041 --> 00:27:44,458
Isso é porque não sou da África do Sul.
446
00:27:46,541 --> 00:27:50,875
Mudei-me para a África do Sul
recentemente, sou da Nigéria!
447
00:27:52,666 --> 00:27:54,500
Pronto, já percebi o sotaque.
448
00:27:54,583 --> 00:27:55,458
Sim.
449
00:27:56,291 --> 00:27:58,166
Ioruba, certo?
450
00:27:58,250 --> 00:28:00,291
- Sim, está certo.
- Sim.
451
00:28:04,750 --> 00:28:07,458
Muito impressionante!
Se não soubesse que não,
452
00:28:07,541 --> 00:28:09,250
diria que era da minha aldeia.
453
00:28:09,333 --> 00:28:11,625
- Obrigado.
- Não há problema, tio Rufus.
454
00:28:11,708 --> 00:28:14,958
Se eu não arranjar o barbecue,
não vamos almoçar.
455
00:28:15,041 --> 00:28:18,083
Ed, devias ter comprado
o barbecue com selador a vácuo
456
00:28:18,166 --> 00:28:19,541
como o meu.
457
00:28:19,625 --> 00:28:21,083
Demora metade do tempo
458
00:28:21,166 --> 00:28:22,500
e dá o dobro do sabor.
459
00:28:23,250 --> 00:28:25,000
Há algo em que não sejas especialista?
460
00:28:26,500 --> 00:28:28,875
- Bem me parecia.
- É só a minha opinião.
461
00:28:39,458 --> 00:28:40,500
Sabes que mais?
462
00:28:40,583 --> 00:28:43,125
Devo dizer que mal posso esperar
pelo casamento.
463
00:28:43,875 --> 00:28:47,250
Vão fazer a cerimónia tradicional ioruba?
464
00:28:49,375 --> 00:28:51,500
Não, vai ser uma cerimónia simples.
465
00:28:51,583 --> 00:28:52,958
Mas e o Asun?
466
00:28:54,583 --> 00:28:57,916
Porque fariam um casamento sem receber
as bênçãos dos vossos antepassados,
467
00:28:58,000 --> 00:28:58,833
com o Asun?
468
00:28:58,916 --> 00:29:00,291
- Tio, tem razão.
- Sim!
469
00:29:00,375 --> 00:29:03,416
Teremos um Asun,
não desiludiremos os antepassados.
470
00:29:03,500 --> 00:29:05,416
Pronto, vamos ter um Asun.
471
00:29:05,500 --> 00:29:07,083
- Isso mesmo!
- O que...
472
00:29:07,166 --> 00:29:08,208
O que é um Asun?
473
00:29:12,541 --> 00:29:15,666
Tio, porque não explica à família
474
00:29:15,750 --> 00:29:17,625
o que é um Asun?
- Está bem.
475
00:29:17,708 --> 00:29:21,125
O Asun é uma cerimónia tradicional...
476
00:29:21,541 --> 00:29:23,125
... em que o noivo pega numa faca
477
00:29:23,208 --> 00:29:25,291
e corta o pescoço à cabra.
- Não!
478
00:29:25,750 --> 00:29:29,125
E depois derrama o sangue
como oferenda aos antepassados,
479
00:29:29,208 --> 00:29:31,875
para abençoar o casamento.
- Sim. Estão a ver?
480
00:29:32,166 --> 00:29:35,041
É simples,
481
00:29:35,125 --> 00:29:37,041
cortamos o pescoço e depois...
482
00:29:37,125 --> 00:29:39,875
Está a falar de uma cabra viva?
483
00:29:41,458 --> 00:29:43,166
- Méeee! Viva?
- Sim.
484
00:29:43,250 --> 00:29:46,750
De que outra forma apresentariam
sangue quente aos antepassados?
485
00:29:46,833 --> 00:29:50,333
Bem, não vai haver sangue nenhum
no meu casamento.
486
00:29:50,416 --> 00:29:51,625
- Está bem?
- Obrigada.
487
00:29:51,708 --> 00:29:53,083
Claro que não, princesa.
488
00:29:53,166 --> 00:29:55,416
Não vamos matar a cabra.
489
00:29:55,500 --> 00:29:57,916
Ainda bem que resolvemos
sem chamar as Nações Unidas.
490
00:29:58,000 --> 00:30:00,083
Venham tirar uma foto comigo
com esta luz boa.
491
00:30:00,166 --> 00:30:01,708
Muito bem, aproximem-se.
492
00:30:01,791 --> 00:30:03,416
Muito bem, perfeito.
493
00:30:03,500 --> 00:30:06,250
Mtumbie, mal podemos esperar
para conhecer a tua família.
494
00:30:06,333 --> 00:30:07,958
- Sim.
- Ele não tem família.
495
00:30:08,041 --> 00:30:08,875
Como?
496
00:30:09,416 --> 00:30:10,541
Bem, é órfão.
497
00:30:12,333 --> 00:30:14,916
Bem, sabes que mais? Agora tens família.
498
00:30:15,000 --> 00:30:15,833
Certo.
499
00:30:16,291 --> 00:30:18,458
- Obrigado, Sra. Johnson.
- Chama-me mãe.
500
00:30:18,541 --> 00:30:19,500
Obrigado, mãe.
501
00:30:20,208 --> 00:30:22,625
- Chama-me vovó.
- Obrigado, vovó.
502
00:30:24,083 --> 00:30:25,625
- Chama-me Ed.
- Está bem...
503
00:30:26,333 --> 00:30:27,250
Sorriam.
504
00:30:33,416 --> 00:30:34,875
Perdi a cabeça.
505
00:30:35,708 --> 00:30:37,125
Não me vou safar disto.
506
00:30:37,583 --> 00:30:39,500
Olha, se queres acabar com isto,
507
00:30:39,583 --> 00:30:41,291
por mim, tudo bem.
- O quê? Não!
508
00:30:41,375 --> 00:30:44,000
Não podes ir embora agora.
Como explicaria isso?
509
00:30:44,375 --> 00:30:46,791
Não sei, digamos que discutimos e que...
510
00:30:46,875 --> 00:30:50,083
- Vou cancelar o casamento.
- Não ouviste nada
511
00:30:50,166 --> 00:30:53,041
do que te disse?
É mesmo isso que o meu pai quer.
512
00:30:53,125 --> 00:30:53,958
Não.
513
00:30:55,625 --> 00:30:57,000
Vai haver casamento.
514
00:30:57,083 --> 00:30:59,291
Pensei que só querias que fosse teu noivo.
515
00:31:01,791 --> 00:31:02,666
Já sei!
516
00:31:04,458 --> 00:31:05,458
Depois do casamento,
517
00:31:05,541 --> 00:31:06,375
tu...
518
00:31:07,083 --> 00:31:07,916
... morres!
519
00:31:15,833 --> 00:31:17,625
Sabes, isto está a começar
520
00:31:17,708 --> 00:31:19,416
a parecer-me muito maluco.
- Não.
521
00:31:19,500 --> 00:31:22,125
Não. Isto é bom.
522
00:31:22,208 --> 00:31:25,500
Muito bem, eis o que vai acontecer:
depois do casamento,
523
00:31:26,083 --> 00:31:29,208
vamos dizer à minha família
que vamos de lua de mel
524
00:31:29,291 --> 00:31:31,000
à tua casa em África.
525
00:31:31,083 --> 00:31:32,833
Depois volto a casa e anuncio
526
00:31:33,333 --> 00:31:35,708
que te afogaste num acidente de barco.
527
00:31:35,791 --> 00:31:36,875
Afoguei-me...
528
00:31:36,958 --> 00:31:39,833
E depois acabou,
sou uma viúva respeitável.
529
00:31:40,416 --> 00:31:42,666
Não disseste nada sobre afogamentos...
530
00:31:42,750 --> 00:31:44,625
Não te vais afogar mesmo, vamos fingir.
531
00:31:44,708 --> 00:31:46,791
Ouve, conheci a tua família, miúda,
532
00:31:46,875 --> 00:31:49,583
e eles parecem uns negros porreiros.
533
00:31:50,041 --> 00:31:52,708
Mas o que raio te aconteceu a ti?
534
00:31:55,000 --> 00:31:56,958
Vi o tipo que andava atrás de ti.
535
00:31:57,166 --> 00:32:00,000
Se te tivesse deixado lá,
estarias morto a sério.
536
00:32:00,875 --> 00:32:01,916
Deves-me isso.
537
00:32:04,291 --> 00:32:06,666
És uma bela peça, sabias?
538
00:32:08,000 --> 00:32:09,166
Vou para a cama.
539
00:32:10,958 --> 00:32:12,125
Vemo-nos de manhã.
540
00:32:16,291 --> 00:32:17,791
E eu sei nadar, já agora.
541
00:32:19,583 --> 00:32:20,416
Olá.
542
00:32:20,500 --> 00:32:23,500
Temos de nos despachar,
temos uma reunião às nove.
543
00:32:23,583 --> 00:32:24,791
E... bolas!
544
00:32:24,875 --> 00:32:26,791
Vamos buscar comida mais tarde.
545
00:32:37,291 --> 00:32:38,208
Morangos.
546
00:32:39,041 --> 00:32:41,333
- Bom dia, querida.
- Bom dia.
547
00:32:41,916 --> 00:32:42,916
Bom dia, Mtumbie.
548
00:32:43,000 --> 00:32:44,291
- Bom dia, senhoras.
- Ouve.
549
00:32:44,375 --> 00:32:46,958
Eu e a Maya temos de sair,
mas o Ed está lá fora
550
00:32:47,041 --> 00:32:48,958
e disse-lhe para te mostrar os arredores.
551
00:32:49,041 --> 00:32:50,625
Não, ele pode vir connosco.
552
00:32:50,708 --> 00:32:52,041
Não, querida, não sejas tola.
553
00:32:52,125 --> 00:32:54,750
Dá azar o noivo ver o vestido de noiva.
554
00:32:55,000 --> 00:32:55,833
Está bem?
555
00:32:55,916 --> 00:32:57,833
E ele tem de passar tempo
com o teu pai.
556
00:32:58,791 --> 00:32:59,625
Está bem?
557
00:32:59,708 --> 00:33:01,458
- Está bem.
- Está bem.
558
00:33:01,541 --> 00:33:02,750
- Adeus.
- Adeus, senhoras.
559
00:33:02,833 --> 00:33:03,875
- Bom dia.
- Igualmente.
560
00:33:03,958 --> 00:33:06,250
- Vamos.
- Não demoras, certo?
561
00:33:06,333 --> 00:33:09,041
Vamos ver as flores
e vais ajudar-me a escolher um vestido!
562
00:33:15,250 --> 00:33:16,333
Bom dia, Ed.
563
00:33:17,625 --> 00:33:18,666
Bom dia.
564
00:33:18,750 --> 00:33:20,875
Está um belo dia, hoje.
565
00:33:24,500 --> 00:33:25,333
Então,
566
00:33:26,041 --> 00:33:27,458
o que estás a construir?
567
00:33:28,666 --> 00:33:29,750
Uma oficina.
568
00:33:37,666 --> 00:33:38,666
Eu trato disso.
569
00:33:41,375 --> 00:33:42,666
Vá lá. Está bem.
570
00:33:50,583 --> 00:33:52,708
Vou beber uma cerveja.
Queres uma?
571
00:33:53,416 --> 00:33:54,250
Sim, Ed.
572
00:33:54,833 --> 00:33:55,666
Obrigado.
573
00:33:56,375 --> 00:33:57,208
Está bem.
574
00:34:13,375 --> 00:34:15,625
Aquele rapaz é bom com as mãos.
575
00:34:16,458 --> 00:34:17,291
Sim.
576
00:34:19,458 --> 00:34:21,041
Quem diria?
577
00:34:26,875 --> 00:34:28,083
Cuidado com a caixa.
578
00:34:28,166 --> 00:34:29,708
- Eu levo isto.
- Está bem.
579
00:34:29,791 --> 00:34:31,125
- Ótimo.
- Boa.
580
00:34:31,458 --> 00:34:33,666
- Já está?
- Pronto.
581
00:34:35,041 --> 00:34:36,375
Temos muitas coisas.
582
00:34:36,458 --> 00:34:38,333
Bem, precisamos de tudo.
583
00:34:45,375 --> 00:34:47,458
- Olha o que eu vejo!
- Olá, meninas.
584
00:34:47,541 --> 00:34:49,208
- Como estás?
- Ótimo.
585
00:34:49,916 --> 00:34:50,916
Olá, Maya.
586
00:35:01,791 --> 00:35:02,625
Olá.
587
00:35:12,166 --> 00:35:13,125
Olá!
588
00:35:14,375 --> 00:35:15,208
Olá.
589
00:35:17,000 --> 00:35:17,916
Naomi.
590
00:35:20,375 --> 00:35:22,416
Menina, deixa-me levar isso.
591
00:35:41,083 --> 00:35:42,500
Para onde estás a olhar?
592
00:35:42,666 --> 00:35:44,000
Gosto dele.
593
00:35:44,666 --> 00:35:47,458
Lembra-me um jovem Denzel Washington.
594
00:35:51,458 --> 00:35:53,750
Tem os mesmos olhos maravilhosos.
595
00:36:02,583 --> 00:36:03,541
E Karo!
596
00:36:05,541 --> 00:36:08,125
- O quê?
- Como era?
597
00:36:08,208 --> 00:36:09,250
E Karo.
598
00:36:09,916 --> 00:36:11,166
E Karo!
599
00:36:11,875 --> 00:36:13,625
É "bom dia" em ioruba.
600
00:36:18,125 --> 00:36:19,708
Ela não é madrugadora.
601
00:36:22,416 --> 00:36:24,000
Como se diz "desmancha-prazeres"?
602
00:36:24,208 --> 00:36:25,291
Noutra altura.
603
00:36:25,375 --> 00:36:26,791
Acabe.
604
00:36:30,375 --> 00:36:31,541
Tenho de ir.
605
00:36:31,958 --> 00:36:33,916
Tenho de ir ver bolos de casamento.
606
00:36:34,000 --> 00:36:37,083
Não, tia Clara,
quero manter as coisas simples.
607
00:36:37,166 --> 00:36:38,791
Querida, tens de ter bolo.
608
00:36:39,416 --> 00:36:41,833
Sei que têm bolos de casamento em África.
609
00:36:42,291 --> 00:36:43,250
Não têm?
610
00:36:43,333 --> 00:36:45,041
Para de lhe falar em casamentos.
611
00:36:45,125 --> 00:36:46,791
Ela não sabe nada sobre casamentos.
612
00:36:46,875 --> 00:36:48,458
Nunca foi casada.
613
00:36:48,541 --> 00:36:50,375
Faz o que deves fazer.
614
00:36:50,458 --> 00:36:52,375
- Sim, senhora.
- A avó ama-te, querida.
615
00:36:52,458 --> 00:36:54,041
Mas cala a boca, está bem?
616
00:36:56,916 --> 00:36:59,750
Sim, estas são as dimensões
e vamos colocá-las aqui e aqui.
617
00:36:59,833 --> 00:37:00,666
Está bem.
618
00:37:00,750 --> 00:37:03,208
Os painéis solares
chegarão daqui a duas semanas.
619
00:37:03,291 --> 00:37:04,958
De certeza de que os podes instalar?
620
00:37:05,041 --> 00:37:06,833
- Não há problema.
- Que conversa é essa
621
00:37:06,916 --> 00:37:08,791
de painéis solares daqui a duas semanas?
622
00:37:08,875 --> 00:37:10,333
Bem, aqui o meu futuro genro
623
00:37:10,416 --> 00:37:13,708
vai pôr painéis solares
quando voltarem da lua de mel.
624
00:37:16,333 --> 00:37:18,125
Podemos falar cá fora?
625
00:37:18,208 --> 00:37:19,041
Agora?
626
00:37:21,250 --> 00:37:22,083
Está bem.
627
00:37:36,208 --> 00:37:38,000
- O que estás a fazer?
- O quê?
628
00:37:38,958 --> 00:37:42,000
O meu pai vai encomendar
painéis solares que acha que vais instalar
629
00:37:42,083 --> 00:37:44,500
quando voltarmos da lua de mel.
- Sim, já o fiz antes.
630
00:37:45,166 --> 00:37:47,666
Não vais voltar
da nossa lua de mel, lembras-te?
631
00:37:48,458 --> 00:37:51,541
Sim, eu sabia. Certo.
Só queria ser convincente.
632
00:37:51,625 --> 00:37:53,500
Não é essa a ideia?
633
00:37:54,875 --> 00:37:58,416
Nunca pedi que o meu pai gostasse de ti.
Preferia quando ele não gostava.
634
00:37:58,500 --> 00:38:00,250
Só tento ser eu mesmo.
635
00:38:00,625 --> 00:38:03,291
Não devias ser tu mesmo,
devias ser o Mtumbie!
636
00:38:06,708 --> 00:38:07,541
Aonde vais?
637
00:38:07,625 --> 00:38:10,333
Só preciso de estar sozinha um pouco.
638
00:38:27,666 --> 00:38:30,041
Não entendes
o significado da palavra sozinha
639
00:38:30,125 --> 00:38:31,916
ou tenho de a dizer em ioruba?
640
00:38:34,875 --> 00:38:35,958
Tem piada.
641
00:39:02,000 --> 00:39:02,958
Posso perguntar algo?
642
00:39:03,875 --> 00:39:05,000
Como se tivesse escolha.
643
00:39:05,083 --> 00:39:07,000
Que tipo de pinturas fazes?
644
00:39:13,791 --> 00:39:16,458
- Bem, não pinto há algum tempo.
- E porquê?
645
00:39:17,583 --> 00:39:19,666
Tenho de resolver umas coisas.
646
00:39:20,125 --> 00:39:21,291
Que tipo de coisas?
647
00:39:21,791 --> 00:39:22,875
Não sei.
648
00:39:23,583 --> 00:39:26,166
Mas quando sair de South Bay, resolvo.
649
00:39:26,250 --> 00:39:28,333
Porquê? O que tem South Bay de mal?
650
00:39:28,791 --> 00:39:31,333
Porque não pintas aqui? É lindo.
651
00:39:32,333 --> 00:39:33,833
Não estou inspirada aqui.
652
00:39:35,250 --> 00:39:36,875
Bloqueei.
653
00:39:36,958 --> 00:39:38,666
Mas é de onde és.
654
00:39:40,416 --> 00:39:44,083
De onde são os teus pais, tia, vovó...
655
00:39:44,916 --> 00:39:46,250
Quero dizer, olha para isto.
656
00:39:46,500 --> 00:39:48,250
Isto não conta para nada?
657
00:39:48,750 --> 00:39:49,833
Talvez seja só eu.
658
00:39:50,541 --> 00:39:54,000
Foi por isso que fui a África,
para viver algo diferente.
659
00:39:54,500 --> 00:39:56,208
Sim, fizeste-o mesmo, sem dúvida.
660
00:40:04,875 --> 00:40:06,416
Onde guardas os materiais?
661
00:40:08,541 --> 00:40:11,041
Na marquise, nas traseiras da casa.
Porquê?
662
00:40:12,125 --> 00:40:13,083
Estou só a perguntar.
663
00:40:41,875 --> 00:40:43,125
O que estás a fazer?
664
00:40:44,041 --> 00:40:45,000
A pintar.
665
00:40:45,583 --> 00:40:49,125
Disseste que não conseguias pintar
em South Bay, queria ver como era difícil.
666
00:40:50,375 --> 00:40:52,375
Não estás a tentar provar algo?
667
00:40:52,625 --> 00:40:54,125
Eu? Não.
668
00:40:57,500 --> 00:40:58,375
Certo.
669
00:41:01,833 --> 00:41:03,541
Vou mostrar-te quando acabar.
670
00:41:05,541 --> 00:41:09,000
Então, ainda planeias
ir para São Francisco quando...
671
00:41:11,458 --> 00:41:12,416
... terminarmos?
672
00:41:14,333 --> 00:41:15,166
Não sei.
673
00:41:15,916 --> 00:41:17,416
Posso voltar para leste.
674
00:41:20,875 --> 00:41:22,208
Como vives assim?
675
00:41:23,750 --> 00:41:25,250
Sem direção.
676
00:41:25,875 --> 00:41:27,083
Vamo-nos habituando.
677
00:41:28,375 --> 00:41:29,791
Onde está a tua família?
678
00:41:30,958 --> 00:41:32,041
Não tenho nenhuma.
679
00:41:33,250 --> 00:41:35,416
- Deves ter alguma.
- Não.
680
00:41:36,458 --> 00:41:37,291
Sou órfão.
681
00:41:38,916 --> 00:41:40,791
Lamento, não fazia ideia.
682
00:41:40,875 --> 00:41:43,000
Inventei isso quando o disse
à minha família,
683
00:41:43,083 --> 00:41:44,708
não queria que fizessem perguntas.
684
00:41:44,791 --> 00:41:46,166
Não faz mal, relaxa.
685
00:41:46,708 --> 00:41:48,125
Como podias saber?
686
00:41:49,625 --> 00:41:52,708
Há quanto tempo és órfão?
Que pergunta estúpida.
687
00:41:53,458 --> 00:41:54,708
Desde os quatro anos.
688
00:41:56,583 --> 00:41:58,541
Os meus pais morreram
num acidente de carro.
689
00:42:00,416 --> 00:42:02,500
Não tinha parentes próximos
que me quisessem,
690
00:42:02,583 --> 00:42:04,666
por isso, fui colocado para adoção.
691
00:42:05,208 --> 00:42:09,375
Mas, sinceramente, acho que era
um pouco caseiro, o que não ajudou.
692
00:42:11,375 --> 00:42:14,000
Quer dizer, vais para um sítio,
com montes de estranhos
693
00:42:14,500 --> 00:42:17,375
e todos dizemos: "podes escolher-me?
Escolhe-me!"
694
00:42:18,541 --> 00:42:20,250
E sorriem e seguem em frente.
695
00:42:21,916 --> 00:42:25,083
São sempre os mais fofos
que têm de ir primeiro.
696
00:42:30,916 --> 00:42:32,041
Eles é que perdem.
697
00:42:33,125 --> 00:42:35,500
Porque não podias ser mais bonito agora.
698
00:42:51,291 --> 00:42:52,125
O que foi?
699
00:42:53,041 --> 00:42:55,083
Não é abstrato que chegue para ti?
700
00:43:02,500 --> 00:43:05,291
É isso mesmo, sou eu e és tu.
701
00:43:05,708 --> 00:43:06,875
- Espera.
- Não.
702
00:43:09,875 --> 00:43:10,708
Bom...
703
00:43:15,791 --> 00:43:16,708
Sim.
704
00:43:18,625 --> 00:43:20,375
Lamento muito.
705
00:43:21,750 --> 00:43:24,750
Agora pareces uma verdadeira artista.
706
00:43:24,833 --> 00:43:26,333
Tens uma coisa na camisa.
707
00:43:26,875 --> 00:43:27,750
Pronto, sabes...
708
00:43:30,083 --> 00:43:33,166
- O que estás a fazer?
- Estou só a pintar!
709
00:43:33,250 --> 00:43:34,791
- Estou a tentar pintar.
- Sim?
710
00:43:34,875 --> 00:43:36,208
Muito bem.
711
00:43:37,416 --> 00:43:38,416
Estou a tentar...
712
00:43:38,500 --> 00:43:39,750
- Sou uma artista.
- Espera.
713
00:43:47,291 --> 00:43:48,666
Não está assim tão mau.
714
00:43:49,500 --> 00:43:52,458
Sim, nada mal.
Espera, só um toque, espera.
715
00:43:57,708 --> 00:43:58,958
O verde fica-te bem.
716
00:44:02,083 --> 00:44:03,333
Não ficas mal de roxo.
717
00:44:10,916 --> 00:44:11,750
Acho que...
718
00:44:12,750 --> 00:44:14,916
... temos de tomar banho.
719
00:44:15,541 --> 00:44:16,375
Sim.
720
00:44:23,750 --> 00:44:25,791
- É todo teu.
- Sim, obrigado.
721
00:44:25,875 --> 00:44:26,791
Aonde vais?
722
00:44:28,833 --> 00:44:30,833
Usar o chuveiro de casa.
723
00:44:31,500 --> 00:44:34,583
Bem, há espaço suficiente
para nós os dois.
724
00:44:36,750 --> 00:44:38,125
Nos teus sonhos.
725
00:45:07,000 --> 00:45:09,083
Eu ajudo.
726
00:45:10,416 --> 00:45:13,541
É melhor secares-te
antes que apanhes uma constipação.
727
00:45:16,833 --> 00:45:18,958
Eu estou bem, obrigado.
728
00:45:19,041 --> 00:45:21,291
Estou a ver que sim.
729
00:45:21,833 --> 00:45:23,166
Sabes do que precisas?
730
00:45:23,375 --> 00:45:27,083
- Sim, das minhas roupas.
- Uma mulher que te aprecie.
731
00:45:37,041 --> 00:45:39,250
A Maya, ela gosta muito de mim.
732
00:45:39,333 --> 00:45:41,458
Se tivesse um homem como tu,
733
00:45:41,541 --> 00:45:44,250
só haveria uma coisa...
734
00:45:44,750 --> 00:45:46,000
... na minha cabeça.
735
00:45:47,375 --> 00:45:49,333
O que achas que estás a fazer?
736
00:45:49,416 --> 00:45:51,791
A forma como olhaste para mim
no outro dia.
737
00:45:51,875 --> 00:45:53,291
Senti as faíscas e tu também.
738
00:45:53,375 --> 00:45:55,875
Não, és primo dela!
739
00:45:55,958 --> 00:45:58,208
- Em segundo grau.
- Sim, mas vamos casar
740
00:45:58,291 --> 00:45:59,125
daqui a dois dias.
741
00:45:59,208 --> 00:46:00,916
Podes fazer muito em dois dias.
742
00:46:01,000 --> 00:46:04,666
Não quero isso,
não sou esse tipo de homem. Meu Deus! Não!
743
00:46:05,625 --> 00:46:09,208
É óbvio que não há nada entre ti e a Maya,
744
00:46:09,291 --> 00:46:11,541
ou não terias olhado para mim assim.
745
00:46:11,625 --> 00:46:12,500
Olhado para ti?
746
00:46:12,583 --> 00:46:14,125
Não, foi um engano.
747
00:46:14,875 --> 00:46:17,166
Está bem? Estava calor e lamento.
748
00:46:17,250 --> 00:46:20,250
Eu sei, estava calor,
mas o calor não vinha do sol,
749
00:46:20,333 --> 00:46:21,583
se é que me entendes.
750
00:46:23,208 --> 00:46:26,833
Não. Eu e a Maya temos...
751
00:46:29,166 --> 00:46:30,250
... bumboya.
752
00:46:31,625 --> 00:46:33,500
- Bumboya?
- Sim, bumboya.
753
00:46:33,583 --> 00:46:35,958
É quando os deuses põem amor nos corações
754
00:46:36,041 --> 00:46:37,583
do homem e da mulher,
755
00:46:38,000 --> 00:46:40,375
e se alguém se meter entre os bumboya...
756
00:46:41,500 --> 00:46:43,583
... serão amaldiçoados para sempre!
757
00:46:44,583 --> 00:46:45,625
- Está bem.
- Sim.
758
00:46:45,708 --> 00:46:48,708
Está bem, não me julgues por tentar.
759
00:46:49,375 --> 00:46:51,833
Não sabia que tinham bumboya.
760
00:46:54,125 --> 00:46:55,333
Sem ressentimentos?
761
00:46:56,916 --> 00:46:59,875
- Vemo-nos no casamento.
- Sim. Está bem.
762
00:47:00,458 --> 00:47:01,291
Bumboya!
763
00:47:10,500 --> 00:47:13,500
- Quantos dos grandes tens?
- Tenho quatro.
764
00:47:13,583 --> 00:47:15,708
- Está bem.
- Mas podes pendurar esse.
765
00:47:15,791 --> 00:47:18,291
Sim, e se precisarmos de mais,
podemos sempre ter mais.
766
00:47:18,375 --> 00:47:20,833
Então, temos o suficiente.
Olha, eu não quero...
767
00:47:29,541 --> 00:47:31,041
- Olá, senhoras.
- Olá.
768
00:47:32,958 --> 00:47:35,166
- Adeus, senhoras.
- Adeus.
769
00:47:39,916 --> 00:47:40,916
Bem...
770
00:47:42,125 --> 00:47:43,125
... que surpresa.
771
00:47:44,208 --> 00:47:45,625
Está bem...
772
00:48:02,791 --> 00:48:04,333
Fiz alguma coisa?
773
00:48:10,250 --> 00:48:11,083
Estava...
774
00:48:16,458 --> 00:48:17,666
Mas que...
775
00:48:20,125 --> 00:48:22,750
Acho que a Maya atirou as flores
pela janela.
776
00:48:22,833 --> 00:48:23,666
O quê?
777
00:48:26,333 --> 00:48:27,416
Foi o que ela fez.
778
00:48:29,291 --> 00:48:31,833
Talvez seja um costume africano.
779
00:48:33,125 --> 00:48:35,541
- Porque fizeste isso?
- Acabei de te ver com a Naomi.
780
00:48:35,625 --> 00:48:36,541
A Naomi? O quê?
781
00:48:36,625 --> 00:48:38,583
Avisei-te para não lhe dares corda!
782
00:48:38,666 --> 00:48:40,083
De que estás a falar?
783
00:48:40,166 --> 00:48:42,458
Acabei de vos ver atrás do barracão.
784
00:48:42,541 --> 00:48:43,875
Acabaste de me ver...
785
00:48:46,375 --> 00:48:48,791
Não foi nada disso, a sério.
786
00:48:49,375 --> 00:48:51,416
Foi um mal-entendido, está bem?
787
00:48:51,708 --> 00:48:53,333
Esperas que acredite nisso?
788
00:48:53,791 --> 00:48:54,625
Meu Deus!
789
00:49:01,000 --> 00:49:01,833
O que foi?
790
00:49:02,625 --> 00:49:03,666
Estás com ciúmes.
791
00:49:05,666 --> 00:49:06,750
- De quê?
- Vá lá.
792
00:49:07,250 --> 00:49:08,083
Admite.
793
00:49:08,666 --> 00:49:10,208
Tens sentimentos por mim.
794
00:49:11,208 --> 00:49:12,833
- Sentimentos?
- Sim.
795
00:49:13,916 --> 00:49:16,250
Sim, claro, tenho sentimentos.
796
00:49:16,333 --> 00:49:19,000
Vamos começar pelas náuseas, repulsa,
797
00:49:19,083 --> 00:49:20,458
para não falar de pena.
798
00:49:21,458 --> 00:49:22,875
Estás mesmo mal.
799
00:49:23,958 --> 00:49:26,000
Deus! Sabes, és um indivíduo retorcido!
800
00:49:26,083 --> 00:49:28,208
Não me interessa
se estás interessado na Naomi.
801
00:49:28,291 --> 00:49:29,750
De certeza que ela é o teu tipo.
802
00:49:31,166 --> 00:49:33,541
Depois da lua de mel,
sais da minha vida para sempre,
803
00:49:33,625 --> 00:49:37,125
graças a Deus, e podes ir encontrar
outra Naomi noutra cidade.
804
00:49:37,625 --> 00:49:39,125
São fáceis de encontrar.
805
00:49:45,666 --> 00:49:46,583
Maya...
806
00:49:52,041 --> 00:49:53,041
Maya, o que...
807
00:49:57,041 --> 00:49:58,416
O que se passa?
808
00:50:03,708 --> 00:50:05,333
Ouves-me, por favor?
809
00:50:07,208 --> 00:50:09,041
- Ótimo, aonde vais?
- Vou dar uma volta.
810
00:50:11,250 --> 00:50:12,125
- Sai!
- Não.
811
00:50:12,791 --> 00:50:13,958
Sai do meu carro!
812
00:50:14,041 --> 00:50:15,875
Não, não saio até me ouvires.
813
00:50:17,791 --> 00:50:19,375
Mais dois dias e acabou.
814
00:50:19,791 --> 00:50:21,791
Achas que o podes manter nas calças
até lá?
815
00:50:23,291 --> 00:50:24,125
Olá, pai.
816
00:50:24,916 --> 00:50:27,333
A tia Clara quer saber
o que queres para o jantar.
817
00:50:27,416 --> 00:50:30,083
Ela convidou a tua tia Hillary
e a prima Naomi.
818
00:50:30,666 --> 00:50:33,750
É pena, porque íamos jantar fora.
819
00:50:35,500 --> 00:50:36,333
Está bem.
820
00:50:39,958 --> 00:50:40,833
Boa.
821
00:50:46,875 --> 00:50:48,666
Olá, como estão esta noite?
822
00:50:48,750 --> 00:50:51,000
Ótimos. Uma mesa para dois, por favor.
823
00:50:51,083 --> 00:50:53,083
Têm sorte,
tenho uma mesa com uma bela vista.
824
00:50:53,541 --> 00:50:54,500
Não, obrigada.
825
00:50:54,583 --> 00:50:56,166
Pode ser uma nas traseiras.
826
00:50:56,250 --> 00:50:57,125
Claro.
827
00:51:01,500 --> 00:51:03,166
- Obrigada.
- Uma boa noite.
828
00:51:04,375 --> 00:51:05,458
Obrigado.
829
00:51:11,333 --> 00:51:13,375
O frango condimentado deles é bom aqui.
830
00:51:13,958 --> 00:51:15,375
Bem picante.
831
00:51:15,875 --> 00:51:17,208
Não pensei que gostasses.
832
00:51:18,041 --> 00:51:20,250
Ouve, deixa-me explicar, está bem?
833
00:51:20,333 --> 00:51:22,041
O que aconteceu não foi...
834
00:51:24,333 --> 00:51:25,833
Chega aqui, por favor. Agora.
835
00:51:25,916 --> 00:51:27,708
O tipo de quem me ajudaste a fugir
836
00:51:27,791 --> 00:51:31,833
está ali sentado. Porque estás a olhar?
Não olhes, por favor!
837
00:51:31,916 --> 00:51:33,416
Podes relaxar, por favor?
838
00:51:33,500 --> 00:51:35,666
Calma, está bem? Para de olhar!
839
00:51:35,750 --> 00:51:37,208
Podes prestar atenção?
840
00:51:37,791 --> 00:51:40,208
Tem calma, está bem? Tem calma!
841
00:51:44,958 --> 00:51:46,291
Ele viu-me? Ele não me viu.
842
00:51:46,375 --> 00:51:47,875
Não me viu, certo? Ele viu-me?
843
00:51:47,958 --> 00:51:50,000
Não, para! Porque continuas
a olhar para ali?
844
00:51:50,083 --> 00:51:52,000
Podes parar de te mexer, por favor?
845
00:51:52,083 --> 00:51:52,958
Está bem?
846
00:51:58,916 --> 00:52:00,125
O que faço?
847
00:52:00,916 --> 00:52:01,833
Age normalmente.
848
00:52:03,666 --> 00:52:05,458
Fui à casa de banho, saí, alguma coisa.
849
00:52:06,166 --> 00:52:07,958
Olá.
850
00:52:08,583 --> 00:52:11,375
Acho que vou comer sozinha.
851
00:52:12,125 --> 00:52:12,958
Está bem.
852
00:52:13,916 --> 00:52:14,750
Está bem.
853
00:52:36,875 --> 00:52:38,166
Ele entrou ali!
854
00:52:50,750 --> 00:52:52,666
- Foi embora?
- Não, ainda está lá.
855
00:52:52,750 --> 00:52:56,166
Não parece estar com pressa.
Devia pedir sobremesa e...
856
00:52:57,250 --> 00:52:59,541
... fazer tempo até ele sair.
857
00:52:59,625 --> 00:53:01,041
Podes fazer-me um favor?
858
00:53:01,416 --> 00:53:03,250
Podes mandar-me comida?
859
00:53:10,625 --> 00:53:11,666
Agradeço.
860
00:53:14,250 --> 00:53:15,083
Só isso?
861
00:53:15,166 --> 00:53:16,625
Não tens mais nada?
862
00:53:16,708 --> 00:53:18,208
Algum arroz e feijão?
863
00:53:20,583 --> 00:53:23,916
PIRATAS
864
00:53:24,000 --> 00:53:24,833
Meu!
865
00:53:26,125 --> 00:53:28,750
Sinceramente, senti que estive lá debaixo
durante horas.
866
00:53:29,291 --> 00:53:30,916
Sim, ele come devagar.
867
00:53:40,000 --> 00:53:41,333
O que quero saber é:
868
00:53:41,416 --> 00:53:43,333
o que acontece se ele te encontrar?
869
00:53:43,416 --> 00:53:47,250
Ele está a passar pela cidade,
deve estar fora amanhã.
870
00:53:50,125 --> 00:53:51,375
Um vigarista do bilhar.
871
00:53:51,791 --> 00:53:53,083
O que se passa comigo?
872
00:54:01,500 --> 00:54:03,083
As minhas costas!
873
00:56:40,208 --> 00:56:41,416
Mtumbie.
874
00:56:43,500 --> 00:56:45,750
É muito tarde para sair, não é?
875
00:56:45,833 --> 00:56:48,625
Boa noite, vovó. Ia dar um passeio.
876
00:56:49,750 --> 00:56:51,416
Com a mala?
877
00:56:52,875 --> 00:56:56,291
Sim, é costume africano que o noivo
878
00:56:56,375 --> 00:56:58,125
passeie pela casa da mulher
879
00:56:58,458 --> 00:57:00,708
com todos os seus pertences
para trazer boa sorte.
880
00:57:01,333 --> 00:57:04,458
Na América, chamamos-lhe "acagaçar-se".
881
00:57:07,958 --> 00:57:09,833
- Boa noite.
- Boa noite, querido.
882
00:57:14,458 --> 00:57:16,791
NOIVAS POPPY
883
00:57:16,875 --> 00:57:19,166
Muito bem!
As bebidas ficam por minha conta.
884
00:57:20,208 --> 00:57:21,666
Não, tenho mesmo de voltar.
885
00:57:21,750 --> 00:57:24,416
Vá lá, há tipos muito giros no Hal's,
886
00:57:24,500 --> 00:57:27,625
podes ver algum que gostas
e mudar de ideias, enquanto ainda podes.
887
00:57:28,250 --> 00:57:30,250
Duvido disso, divirtam-se.
888
00:57:30,333 --> 00:57:31,750
- Está bem.
- Está bem.
889
00:57:32,250 --> 00:57:35,958
- Está bem. Estou de olho no barman.
- Não, eu vi-o primeiro.
890
00:57:36,916 --> 00:57:38,541
Fazes sempre isso.
891
00:58:06,583 --> 00:58:07,416
Bem,
892
00:58:08,500 --> 00:58:10,125
vai correr tudo bem.
893
00:58:10,291 --> 00:58:12,625
Está bem, estou bem.
894
00:58:34,333 --> 00:58:35,583
Está bem.
895
00:58:51,333 --> 00:58:52,500
Está bem.
896
00:58:56,791 --> 00:59:00,416
- De certeza que estás bem?
- Estou bem, obrigado.
897
00:59:03,875 --> 00:59:05,541
Vejam só.
898
00:59:05,625 --> 00:59:07,583
Começo a parecer americano.
899
00:59:08,541 --> 00:59:09,458
Caramba!
900
00:59:12,125 --> 00:59:14,791
A Maya deve estar a chegar. Vou verificar.
901
00:59:14,875 --> 00:59:16,875
- Está bem.
- Fica aqui.
902
00:59:21,541 --> 00:59:23,750
Devias estar aqui há uma hora
para te preparares.
903
00:59:23,833 --> 00:59:25,166
Bem, sim, mas sabes,
904
00:59:25,250 --> 00:59:27,583
eu não demoro uma hora, por isso...
905
00:59:27,666 --> 00:59:28,833
Bem, onde estavas?
906
00:59:28,916 --> 00:59:32,166
Estava na igreja a garantir
que o meu acompanhante está bem.
907
00:59:32,958 --> 00:59:34,125
Tens um acompanhante?
908
00:59:34,208 --> 00:59:36,208
- Sim. Porquê?
- É que...
909
00:59:37,250 --> 00:59:39,083
... quando falámos ontem, não tinhas.
910
00:59:39,166 --> 00:59:40,708
Bem, agora tenho.
911
00:59:40,791 --> 00:59:41,750
Está bem, quem é ele?
912
00:59:42,250 --> 00:59:43,791
Não o conheces, ele não é daqui.
913
00:59:43,875 --> 00:59:45,833
Espera! O tipo do bar ontem à noite?
914
00:59:46,541 --> 00:59:47,458
Sim.
915
00:59:47,833 --> 00:59:50,250
Não achas que engatar um tipo num bar
916
00:59:50,333 --> 00:59:52,666
e levá-lo a um casamento é exagerado?
917
00:59:52,750 --> 00:59:56,125
Bem, antes de mais,
não o engatei, ele é que me engatou.
918
00:59:57,000 --> 01:00:00,750
Segundo, talvez não devesses falar,
só porque, bem, sabes,
919
01:00:00,833 --> 01:00:05,541
vais casar com um tipo
que mal conheces e engataste na selva.
920
01:00:09,333 --> 01:00:10,333
Está bem...
921
01:00:14,625 --> 01:00:16,250
Meu Deus...
922
01:00:18,625 --> 01:00:19,583
Então, Malcolm?
923
01:00:22,791 --> 01:00:24,208
Ou será Mtumbie?
924
01:00:25,708 --> 01:00:26,708
Tyrell.
925
01:00:27,875 --> 01:00:29,291
Há quanto tempo, meu.
926
01:00:30,833 --> 01:00:33,958
Vá lá, porque tens de ser assim?
927
01:00:36,125 --> 01:00:37,458
Andas a treinar?
928
01:00:40,166 --> 01:00:41,500
Quero o meu dinheiro.
929
01:00:42,875 --> 01:00:44,833
- Não tenho o teu dinheiro.
- Acho que tens.
930
01:00:44,916 --> 01:00:46,625
Eu dei-lhes, não fiquei com nada.
931
01:00:46,708 --> 01:00:47,708
O problema é teu.
932
01:00:48,875 --> 01:00:50,208
Claro, certo.
933
01:00:53,666 --> 01:00:54,958
Que arma grande.
934
01:00:55,541 --> 01:00:57,750
Como vamos fazer isto?
935
01:01:01,541 --> 01:01:04,083
Quero entrar no esquema.
936
01:01:06,666 --> 01:01:07,833
Que esquema?
937
01:01:07,916 --> 01:01:09,666
Investiguei os Johnsons.
938
01:01:10,791 --> 01:01:11,666
Sim...
939
01:01:12,833 --> 01:01:16,041
Sim, são trabalhadores,
uma família muito próspera.
940
01:01:16,125 --> 01:01:17,500
Não sei qual é o teu ângulo,
941
01:01:17,583 --> 01:01:19,791
mas tenho a certeza
de que tens tudo planeado.
942
01:01:19,875 --> 01:01:22,375
O que te faz pensar que isto é um esquema?
943
01:01:23,041 --> 01:01:24,041
Olha...
944
01:01:25,666 --> 01:01:27,833
A rapariga é bonita, sem dúvida.
945
01:01:29,125 --> 01:01:31,000
Mas se estivesses a planear
ficar por cá,
946
01:01:31,083 --> 01:01:35,208
terias usado
o teu nome verdadeiro... Mtumbie.
947
01:01:35,291 --> 01:01:36,666
Soa a rico.
948
01:01:36,750 --> 01:01:38,083
Nem sequer é assim.
949
01:01:40,166 --> 01:01:41,583
Só quero a minha parte.
950
01:01:54,958 --> 01:01:55,791
Tudo bem.
951
01:01:56,791 --> 01:01:57,625
Está bem.
952
01:01:58,250 --> 01:01:59,500
Então é assim.
953
01:02:00,041 --> 01:02:01,500
Quando voltarmos da lua de mel,
954
01:02:01,583 --> 01:02:03,500
o pai vai dar-nos uma loja de ferragens.
955
01:02:03,583 --> 01:02:05,791
Quando estiver em meu nome,
peço um empréstimo
956
01:02:05,875 --> 01:02:08,041
de 100 mil dólares com a loja.
957
01:02:08,125 --> 01:02:10,833
Desapareço com o dinheiro,
a família procura pelo Mtumbie
958
01:02:10,916 --> 01:02:12,000
e pimba!
959
01:02:12,500 --> 01:02:14,500
Não se importam tanto com o dinheiro,
960
01:02:14,750 --> 01:02:18,291
além do facto de eu ter partido
o coração da menina deles.
961
01:03:26,916 --> 01:03:28,541
Tenho tudo controlado.
962
01:03:28,625 --> 01:03:29,500
Como?
963
01:03:30,333 --> 01:03:32,625
Há algum problema?
964
01:03:33,416 --> 01:03:34,708
Não, tudo bem.
965
01:03:35,666 --> 01:03:37,500
- Só quero despachar isto.
- Claro.
966
01:03:40,875 --> 01:03:42,083
Mtumbie...
967
01:03:42,541 --> 01:03:45,208
... aceita a Maya
como sua legítima esposa,
968
01:03:45,291 --> 01:03:46,708
amá-la, honrá-la e valorizá-la
969
01:03:46,791 --> 01:03:48,041
até que a morte vos separe?
970
01:03:59,541 --> 01:04:00,375
Estás fixe?
971
01:04:03,458 --> 01:04:04,500
Aceito.
972
01:04:05,958 --> 01:04:07,125
E Maya,
973
01:04:07,625 --> 01:04:10,458
aceita o Mtumbie
como seu legítimo esposo,
974
01:04:10,541 --> 01:04:13,333
amá-lo, honrá-lo e respeitá-lo
até que a morte vos separe?
975
01:04:18,625 --> 01:04:19,458
Sim!
976
01:04:23,791 --> 01:04:24,625
Aceito.
977
01:04:25,958 --> 01:04:27,833
Então, pelo poder investido em mim,
978
01:04:27,916 --> 01:04:30,458
eu vos declaro marido e mulher.
979
01:04:33,333 --> 01:04:35,291
- Pode beijar a noiva.
- Agora?
980
01:05:05,208 --> 01:05:06,833
Bem-vindo à família, filho.
981
01:05:07,708 --> 01:05:10,333
- Obrigado, papá.
- O nosso novo filho!
982
01:05:11,166 --> 01:05:12,041
Bem-vindo.
983
01:05:21,166 --> 01:05:23,166
- À família!
- À família.
984
01:05:38,041 --> 01:05:39,541
Vamos buscar um cocktail.
985
01:05:42,250 --> 01:05:45,250
Então, o que se passa com o Tyrell?
986
01:05:45,875 --> 01:05:49,083
- Pensei que andava atrás de ti.
- E andava, mas está tudo controlado.
987
01:05:50,000 --> 01:05:52,541
Relaxa, aproveita o casamento,
está bem? Eu trato disso.
988
01:05:53,291 --> 01:05:54,458
Estás muito bonita.
989
01:05:55,458 --> 01:05:56,833
- Obrigada.
- De nada.
990
01:06:17,875 --> 01:06:19,916
- Já voltamos!
- Sem problema.
991
01:06:28,916 --> 01:06:30,125
Irmão.
992
01:06:32,041 --> 01:06:33,000
Tio Rufus.
993
01:06:36,250 --> 01:06:38,708
Sabes que eu sei
que o casamento é um esquema, certo?
994
01:06:39,500 --> 01:06:41,250
- Desculpe?
- A questão é:
995
01:06:41,333 --> 01:06:43,250
vais fazer a coisa certa?
996
01:06:46,791 --> 01:06:48,875
Só estava a tentar ajudar a Maya. Só isso.
997
01:06:49,958 --> 01:06:51,958
Será o nosso segredinho, está bem?
998
01:06:52,166 --> 01:06:53,333
Não vai contar a ninguém?
999
01:06:54,000 --> 01:06:55,375
Ambos sabemos
1000
01:06:55,458 --> 01:06:57,333
que se não fizeres o Asun,
1001
01:06:57,416 --> 01:06:59,583
não receberás as bênçãos dos antepassados.
1002
01:06:59,666 --> 01:07:00,625
Tu sabes isso!
1003
01:07:01,333 --> 01:07:03,416
- O Asun.
- Sim, o Asun.
1004
01:07:03,500 --> 01:07:04,791
O sangue da cabra.
1005
01:07:05,250 --> 01:07:06,208
Sangue de cabra.
1006
01:07:06,291 --> 01:07:07,125
Sim.
1007
01:07:07,541 --> 01:07:09,416
E quando chegarem a África,
1008
01:07:09,500 --> 01:07:12,375
podem fazer a cerimónia
e a família da Maya nem saberá.
1009
01:07:12,458 --> 01:07:13,541
Não há problema.
1010
01:07:14,875 --> 01:07:16,750
Começas a parecer um pouco americano.
1011
01:07:17,541 --> 01:07:19,250
Chicago? Detroit?
1012
01:07:19,750 --> 01:07:21,166
Nigéria, ioruba.
1013
01:07:21,250 --> 01:07:23,208
Sim. Dayton, Ohio.
1014
01:07:25,666 --> 01:07:26,708
Tio Rufus.
1015
01:08:16,125 --> 01:08:18,791
Bem-vindos à suite de lua de mel,
como podem ver...
1016
01:08:18,875 --> 01:08:20,125
Não precisa de nos mostrar.
1017
01:08:24,041 --> 01:08:25,166
Aqui tem.
1018
01:08:25,250 --> 01:08:26,333
Boa estadia.
1019
01:09:00,875 --> 01:09:02,666
- Malcolm?
- Sim?
1020
01:09:04,041 --> 01:09:04,875
Obrigada.
1021
01:09:06,500 --> 01:09:07,500
Por quê?
1022
01:09:08,208 --> 01:09:09,041
Por fazeres isto.
1023
01:09:10,791 --> 01:09:11,666
Sim...
1024
01:09:13,291 --> 01:09:14,500
Tive uma aberta na agenda.
1025
01:09:22,291 --> 01:09:24,125
Bem, acho que chegou a hora.
1026
01:09:25,166 --> 01:09:26,000
Sim.
1027
01:09:34,416 --> 01:09:35,625
Espero que resulte.
1028
01:09:39,125 --> 01:09:39,958
Então...
1029
01:09:50,708 --> 01:09:51,541
Boa sorte.
1030
01:09:54,291 --> 01:09:55,291
Sim, para ti também.
1031
01:10:06,125 --> 01:10:08,000
- E, Maya...
- Sim?
1032
01:10:14,208 --> 01:10:17,541
Podes não saber agora,
mas tens uma família fantástica.
1033
01:10:18,708 --> 01:10:19,666
Obrigada.
1034
01:10:22,791 --> 01:10:23,750
Desfruta.
1035
01:11:10,416 --> 01:11:11,416
Malcolm!
1036
01:12:29,125 --> 01:12:30,791
Eu só...
1037
01:12:32,291 --> 01:12:33,416
Lamento imenso.
1038
01:12:57,458 --> 01:12:59,291
- Olá, tia.
- Olá, querida.
1039
01:13:00,541 --> 01:13:01,500
Como está a Maya?
1040
01:13:02,250 --> 01:13:04,166
Está a aguentar-se.
1041
01:13:10,166 --> 01:13:13,291
- Quem procuras?
- O Tyrell, o meu acompanhante.
1042
01:13:15,000 --> 01:13:16,458
Um acompanhante num velório?
1043
01:13:16,916 --> 01:13:19,083
Porque não trazer
um acompanhante a um velório?
1044
01:13:19,166 --> 01:13:20,125
Em África,
1045
01:13:20,583 --> 01:13:22,333
um velório é uma celebração!
1046
01:13:23,250 --> 01:13:25,000
Música ao vivo e libações.
1047
01:13:25,083 --> 01:13:26,708
Mas não estamos em África,
1048
01:13:27,208 --> 01:13:30,666
por isso, vão perdoar-nos
se não quisermos festejar.
1049
01:13:30,750 --> 01:13:33,250
Quero dizer, o Mtumbie quereria assim.
1050
01:13:35,125 --> 01:13:37,958
- Só estou a dizer.
- Dá-nos descanso.
1051
01:13:42,166 --> 01:13:45,000
- Onde está a Maya?
- Está no quarto dela, querida.
1052
01:13:45,208 --> 01:13:46,041
Está bem.
1053
01:13:51,041 --> 01:13:52,833
O Mtumbie era um tipo fantástico.
1054
01:13:56,666 --> 01:13:59,166
É por isso que não se largavam.
1055
01:14:01,916 --> 01:14:03,375
Não me olhes assim.
1056
01:14:03,458 --> 01:14:04,916
Vi-vos na praia.
1057
01:14:05,333 --> 01:14:07,708
Não sei do que está a falar!
1058
01:14:09,958 --> 01:14:12,291
Pronto, sim, atirei-me a ele.
1059
01:14:12,375 --> 01:14:14,833
Sabes como sou, não consigo evitar!
1060
01:14:15,875 --> 01:14:17,208
Ele era o meu noivo.
1061
01:14:18,666 --> 01:14:19,875
Como pudeste fazer isso?
1062
01:14:19,958 --> 01:14:21,875
Eu é que devia ficar chateada.
1063
01:14:22,458 --> 01:14:23,333
Tu?
1064
01:14:23,958 --> 01:14:26,291
Nunca tive bumboya com ninguém.
1065
01:14:28,583 --> 01:14:29,916
O que é bumboya?
1066
01:14:30,833 --> 01:14:34,458
Não sei, uma coisa de amor dos deuses.
1067
01:14:35,000 --> 01:14:37,208
Seja como for, o Mtumbie disse
que vocês tinham.
1068
01:14:39,416 --> 01:14:40,583
Ele disse isso?
1069
01:14:40,666 --> 01:14:43,708
TRANSPORTE
1070
01:15:56,458 --> 01:15:58,541
- É tão difícil.
- Eu sei.
1071
01:16:04,916 --> 01:16:06,041
Eu atendo.
1072
01:16:12,166 --> 01:16:13,958
Olá, sou o Mtumbie.
1073
01:16:20,291 --> 01:16:21,541
Olá, Malcolm.
1074
01:16:26,458 --> 01:16:27,875
Bem-vindo de volta à vida.
1075
01:16:28,625 --> 01:16:29,625
Entra.
1076
01:16:40,958 --> 01:16:42,208
Que merda é esta?
1077
01:16:42,291 --> 01:16:43,833
Sei o que estás a pensar.
1078
01:16:43,916 --> 01:16:46,166
Como sabes o que estou a pensar
quando nem eu sei?
1079
01:16:46,250 --> 01:16:48,666
- Menti-te sobre o esquema.
- Estou a ver.
1080
01:16:49,291 --> 01:16:51,500
Não estás na loja de ferragens, então,
1081
01:16:51,583 --> 01:16:52,833
qual é o problema?
1082
01:16:52,916 --> 01:16:55,166
Sinceramente, se te dissesse,
nem acreditavas.
1083
01:16:55,875 --> 01:16:57,666
Maya, está aqui um homem para te ver.
1084
01:16:57,750 --> 01:16:59,666
Acho que é de África.
1085
01:17:03,916 --> 01:17:04,750
Maya.
1086
01:17:15,208 --> 01:17:16,625
- Olá, sou a Clara.
- Olá.
1087
01:17:18,333 --> 01:17:19,166
A tia da Maya.
1088
01:17:19,916 --> 01:17:22,625
E este é o pai dela, o Ed.
1089
01:17:22,708 --> 01:17:25,000
Que grande prazer é conhecer
a família da Maya.
1090
01:17:25,083 --> 01:17:27,583
Ela falou-me muito de vocês.
1091
01:17:36,958 --> 01:17:38,000
O quê?
1092
01:17:38,083 --> 01:17:39,416
Meu Deus!
1093
01:17:40,208 --> 01:17:41,916
Queres casar comigo, Maya Johnson?
1094
01:17:43,708 --> 01:17:46,500
Pediste à minha filha para casar contigo?
1095
01:17:46,583 --> 01:17:47,833
Merda.
1096
01:17:47,916 --> 01:17:50,791
Perdoe-me, senhor,
que falta de consideração.
1097
01:17:51,916 --> 01:17:53,875
Permite-me casar com a sua filha?
1098
01:17:53,958 --> 01:17:56,958
Alguém me pode dizer
o que raio está a acontecer aqui?
1099
01:17:57,041 --> 01:17:59,208
Ed, é normal.
1100
01:17:59,291 --> 01:18:01,958
É um costume africano
que quando o marido...
1101
01:18:07,375 --> 01:18:09,375
Não há desculpa para o que eu fiz.
1102
01:18:09,916 --> 01:18:10,958
E lamento muito.
1103
01:18:13,500 --> 01:18:15,625
Esta rapariga, Maya, está metida nisto?
1104
01:18:15,708 --> 01:18:17,500
Porque ela enganou-me
com as lágrimas
1105
01:18:17,583 --> 01:18:19,500
que derramou por ti.
- A sério?
1106
01:18:20,666 --> 01:18:22,083
Estava a chorar por mim?
1107
01:18:23,541 --> 01:18:27,291
Muito bem, isso diz-me
que não estava envolvida.
1108
01:18:28,250 --> 01:18:30,208
A única pessoa
a ser enganada aqui sou eu.
1109
01:18:31,833 --> 01:18:34,750
- Certo.
- Estava a fazê-lo como um favor a ela.
1110
01:18:34,833 --> 01:18:36,708
Ela precisava de um marido africano e...
1111
01:18:37,125 --> 01:18:39,541
- Um africano?
- Sim, e fiz o meu papel.
1112
01:18:40,833 --> 01:18:41,666
Certo.
1113
01:18:44,416 --> 01:18:45,583
Sim...
1114
01:18:45,666 --> 01:18:48,666
Depois de saíres,
persegui-te no meu carro.
1115
01:18:49,250 --> 01:18:52,916
Conduzi muito mal por uma estrada sinuosa
e o carro capotou.
1116
01:18:53,500 --> 01:18:54,916
Capotou muitas vezes
1117
01:18:55,375 --> 01:18:57,041
e fiquei muito magoado.
1118
01:18:57,625 --> 01:18:59,875
Depois só me lembro de estar no hospital.
1119
01:19:00,208 --> 01:19:01,666
E a máquina junto à minha cama
1120
01:19:01,750 --> 01:19:02,583
que faz...
1121
01:19:05,250 --> 01:19:08,041
Bem, a máquina já não estava a apitar.
1122
01:19:08,500 --> 01:19:11,291
- E um anjo vem ter comigo.
- Um anjo?
1123
01:19:11,375 --> 01:19:12,333
Grandes asas grandes.
1124
01:19:12,666 --> 01:19:14,083
E suspira ao meu ouvido,
1125
01:19:14,750 --> 01:19:15,833
"Vai ter com a Maya."
1126
01:19:17,083 --> 01:19:19,791
Assim mesmo. Grito em catarse,
1127
01:19:19,875 --> 01:19:23,750
tenho de encontrar a minha Maya.
Tenho de lhe dizer, proclamar o meu amor.
1128
01:19:24,708 --> 01:19:25,583
E depois
1129
01:19:26,416 --> 01:19:28,375
a máquina começa a apitar outra vez.
1130
01:19:30,708 --> 01:19:32,416
Achas que sou parvo?
1131
01:19:34,666 --> 01:19:35,500
Ouve.
1132
01:19:37,333 --> 01:19:39,791
Quero 50 %...
1133
01:19:41,000 --> 01:19:42,958
... ou levas um tiro nos cornos.
1134
01:19:45,791 --> 01:19:47,250
- Fá-lo.
- Não estou a brincar.
1135
01:19:47,333 --> 01:19:48,500
Eu também não.
1136
01:19:49,166 --> 01:19:51,250
Se vais matar-me,
fá-lo já e acaba com isto,
1137
01:19:51,333 --> 01:19:53,416
porque não tenho nada a perder.
1138
01:19:54,375 --> 01:19:55,250
Já estou morto.
1139
01:19:56,166 --> 01:20:00,208
Onde pensas que vais?
Senta-te. Malcolm! Raios partam!
1140
01:20:02,000 --> 01:20:02,916
Ouve, meu.
1141
01:20:04,750 --> 01:20:06,625
Qual é o teu problema, meu?
1142
01:20:07,000 --> 01:20:09,333
Ouve, só estou a pedir
a minha parte do esquema!
1143
01:20:09,416 --> 01:20:11,458
Não entendes?
Não há dinheiro, está bem?
1144
01:20:11,541 --> 01:20:14,000
Se me vais matar,
fá-lo agora, despacha-te, está bem?
1145
01:20:14,083 --> 01:20:15,625
Fá-lo.
1146
01:20:19,416 --> 01:20:21,458
- Estás a fazer bluff.
- É bluff. Está bem.
1147
01:20:21,541 --> 01:20:22,833
Se é bluff, fá-lo.
1148
01:20:23,583 --> 01:20:24,875
Fá-lo.
1149
01:20:25,791 --> 01:20:27,583
Ou pira-te daqui.
1150
01:20:28,666 --> 01:20:29,500
Sim.
1151
01:20:29,833 --> 01:20:31,458
Um tipo durão, de repente.
1152
01:20:34,833 --> 01:20:35,833
É a miúda, não é?
1153
01:20:36,708 --> 01:20:38,208
Apaixonaste-te por ela. Deus!
1154
01:20:38,416 --> 01:20:39,500
É sempre uma miúda.
1155
01:20:40,500 --> 01:20:43,041
Por favor... queres casar comigo?
1156
01:20:47,875 --> 01:20:48,958
Por favor, Maya.
1157
01:20:49,541 --> 01:20:51,500
E a África do Sul? E nós?
1158
01:20:52,416 --> 01:20:54,625
- A tua arte? Maya!
- Eu...
1159
01:20:55,416 --> 01:20:58,125
Nem sequer vale a pena desperdiçar,
porque, como disseste,
1160
01:20:59,125 --> 01:21:00,458
já és um homem morto.
1161
01:21:11,000 --> 01:21:12,500
Tem um bom dia, princesa.
1162
01:21:36,083 --> 01:21:36,916
Por favor, Maya.
1163
01:21:45,250 --> 01:21:47,750
Muito bem, pessoal,
tenho de vos dizer uma coisa.
1164
01:21:55,166 --> 01:21:56,333
Quem é?
1165
01:22:02,416 --> 01:22:03,541
És mesmo tu?
1166
01:22:04,375 --> 01:22:05,291
Sou eu, vovó.
1167
01:22:12,625 --> 01:22:14,833
- O que se passa?
- Olhem, pessoal!
1168
01:22:21,958 --> 01:22:22,791
Johnsons.
1169
01:22:25,166 --> 01:22:26,208
Estou vivo.
1170
01:22:31,041 --> 01:22:32,583
Consegui sair da água.
1171
01:22:33,833 --> 01:22:36,833
Nadei até uma ilha
e um pescador apanhou-me.
1172
01:22:36,916 --> 01:22:39,083
Perdi toda a minha memória e...
1173
01:22:39,958 --> 01:22:41,416
... de repente...
1174
01:22:42,416 --> 01:22:43,583
... voltou.
1175
01:22:44,708 --> 01:22:46,625
É quase a mesma história!
1176
01:22:49,541 --> 01:22:50,791
Malcolm, acabou.
1177
01:22:51,541 --> 01:22:53,416
Acabou o quê?
1178
01:22:53,500 --> 01:22:56,166
- E quem é esse Malcolm?
- Não, a sério.
1179
01:22:56,250 --> 01:22:57,625
Já não tens de fazer isto.
1180
01:22:58,875 --> 01:23:00,750
Está na hora de dizer a verdade.
1181
01:23:00,833 --> 01:23:02,208
Do que estás a falar?
1182
01:23:02,291 --> 01:23:04,208
Sim, do que estás a falar?
1183
01:23:07,958 --> 01:23:10,041
Depois de te dizer que estava noiva...
1184
01:23:12,208 --> 01:23:14,083
... apanhei o Mtumbie a trair-me.
1185
01:23:16,208 --> 01:23:18,583
- Eu...
- Não, não é o Malcolm!
1186
01:23:18,666 --> 01:23:20,750
O verdadeiro Mtumbie.
1187
01:23:22,875 --> 01:23:26,541
Depois de o apanhar,
cancelei o noivado e vim para casa.
1188
01:23:27,500 --> 01:23:29,416
Mas quando te vi no aeroporto,
1189
01:23:29,500 --> 01:23:34,083
não te podia dizer a verdade,
por isso menti e disse que ele vinha.
1190
01:23:34,375 --> 01:23:36,333
Mas... ele veio...
1191
01:23:37,166 --> 01:23:38,333
... não foi?
1192
01:23:38,916 --> 01:23:39,750
Nem por isso.
1193
01:23:42,750 --> 01:23:45,458
Conheci o Malcolm num restaurante...
1194
01:23:46,916 --> 01:23:47,875
... na cidade...
1195
01:23:48,916 --> 01:23:51,250
... e convenci-o
a fazer-se passar pelo Mtumbie.
1196
01:23:52,333 --> 01:23:53,833
Só estava a fazer-me um favor.
1197
01:23:55,708 --> 01:23:56,541
Isto…
1198
01:23:57,916 --> 01:24:00,458
E não fomos mesmo a África
na nossa lua de mel.
1199
01:24:00,541 --> 01:24:01,500
Nós...
1200
01:24:02,458 --> 01:24:03,750
... ficámos em Los Angeles.
1201
01:24:04,833 --> 01:24:06,708
E quando voltei,
inventei a história toda
1202
01:24:06,791 --> 01:24:09,125
sobre ele se afogar.
- Meu Deus...
1203
01:24:10,125 --> 01:24:11,500
Estás louca?
1204
01:24:12,125 --> 01:24:12,958
Quero dizer...
1205
01:24:15,708 --> 01:24:17,208
Não acredito que fizeste isto.
1206
01:24:18,166 --> 01:24:20,166
- Lamento.
- Lamento?
1207
01:24:21,625 --> 01:24:22,583
Lamentas?
1208
01:24:24,500 --> 01:24:27,291
A tua tia Clara e a tua avó
têm visto fotos do teu casamento,
1209
01:24:27,375 --> 01:24:28,875
a chorar pelo suposto Mtumbie.
1210
01:24:29,458 --> 01:24:31,375
Quero dizer, não sei o que é pior,
1211
01:24:31,458 --> 01:24:34,458
pensar que ele estava morto
ou saber que isto é tudo mentira!
1212
01:24:35,041 --> 01:24:36,541
Não te queria magoar.
1213
01:24:40,250 --> 01:24:42,083
Não queria magoar ninguém.
1214
01:24:44,875 --> 01:24:45,916
Porque o fizeste?
1215
01:24:48,291 --> 01:24:49,750
Mas não conseguia encarar-te.
1216
01:24:50,208 --> 01:24:53,041
Fizeste isto tudo
porque não me conseguias encarar-me?
1217
01:24:55,125 --> 01:24:58,083
- É a coisa mais estúpida que já ouvi!
- Ed!
1218
01:24:58,166 --> 01:25:00,458
É exatamente disto que estou a falar!
1219
01:25:04,125 --> 01:25:06,833
Sou um pai tão horrível
que não me pudesses dizer a verdade?
1220
01:25:06,958 --> 01:25:09,583
Queria contar-te.
1221
01:25:10,041 --> 01:25:12,208
mas sempre que tentava, vinha a conversa
1222
01:25:12,291 --> 01:25:15,541
sobre ele ser de África
e não queres que casasse com um africano,
1223
01:25:15,625 --> 01:25:19,000
achares que estou a cometer
um grande erro, por isso, calei-me!
1224
01:25:19,125 --> 01:25:21,333
Querida, não queria
que casasses com um africano,
1225
01:25:21,416 --> 01:25:23,375
não quero saber de onde ele veio.
1226
01:25:24,208 --> 01:25:25,958
Só não queria que fosses embora.
1227
01:25:28,375 --> 01:25:31,125
Foi por isso que construí
o estúdio de arte lá atrás.
1228
01:25:32,125 --> 01:25:33,666
Espera, a oficina é para mim?
1229
01:25:34,166 --> 01:25:36,458
Queria que tivesses um sítio
para fazer a tua arte.
1230
01:25:37,791 --> 01:25:39,708
Ia ser uma surpresa.
1231
01:25:44,708 --> 01:25:46,416
Lamento muito, pai.
1232
01:25:47,958 --> 01:25:49,000
Eu também.
1233
01:25:56,375 --> 01:25:58,000
Mas a verdade é...
1234
01:26:02,375 --> 01:26:04,375
... que me apaixonei pelo Malcolm.
1235
01:26:09,500 --> 01:26:11,041
Qual é o Malcolm?
1236
01:26:14,541 --> 01:26:16,666
Sim, e também me apaixonei pela Maya.
1237
01:26:16,750 --> 01:26:18,666
Não nos digas, vai dizer-lhe a ela!
1238
01:26:19,375 --> 01:26:20,375
Vovó.
1239
01:26:21,791 --> 01:26:22,958
Ela já sabe.
1240
01:26:24,958 --> 01:26:26,000
Anda cá, miúda.
1241
01:26:34,875 --> 01:26:36,375
Olhem para eles!
1242
01:26:41,416 --> 01:26:44,458
Olá. Acho que ainda não nos conhecemos.
1243
01:26:44,666 --> 01:26:46,125
Sou a Naomi.
1244
01:26:48,208 --> 01:26:49,291
Mtumbie.
1245
01:27:12,458 --> 01:27:13,916
Não acredito nisto.
1246
01:27:14,458 --> 01:27:16,833
- O Mtumbie está de volta!
- Não!
1247
01:27:26,416 --> 01:27:28,875
Ainda bem que viemos cá
para a nossa lua de mel.
1248
01:27:28,958 --> 01:27:29,916
Eu também.
1249
01:27:30,708 --> 01:27:33,083
Mas tínhamos de trazer
a minha família inteira?
1250
01:27:34,750 --> 01:27:37,666
- Boa!
- Vamos ouvir o rugido do leão.
1251
01:27:37,750 --> 01:27:39,291
Sim, adoro leões!
1252
01:27:40,541 --> 01:27:43,083
- Vamos estar seguros?
- Vês os elefantes?
1253
01:27:43,166 --> 01:27:44,416
O quê? Estou a ver!
1254
01:27:44,500 --> 01:27:49,375
- Nakutakia siku njema!
- O que significa isso, tio Rufus?
1255
01:27:49,458 --> 01:27:50,333
Ele não sabe!
1256
01:28:01,125 --> 01:28:04,083
Meu, deixa-me ver! Adoro! Sim!
1257
01:28:05,000 --> 01:28:06,583
Meu, olha para aquilo!
1258
01:28:10,000 --> 01:28:11,791
Isto é tão divertido!
1259
01:28:14,750 --> 01:28:16,000
Sim! Olha!
1260
01:28:22,208 --> 01:28:23,541
Adoro!
1261
01:28:25,625 --> 01:28:26,916
África!
1262
01:28:27,958 --> 01:28:29,458
África!
1263
01:28:54,333 --> 01:28:55,458
Maya...
1264
01:28:58,875 --> 01:28:59,875
Corta.
1265
01:29:12,500 --> 01:29:13,875
Música ao vivo e...
1266
01:29:15,708 --> 01:29:16,916
Libação!
1267
01:29:17,000 --> 01:29:19,666
E um barco de pesca tinha-me apanhado.
1268
01:29:25,333 --> 01:29:26,541
Isto não tem piada.
1269
01:29:26,625 --> 01:29:28,916
Tens o novo selador a vácuo selado.
1270
01:29:29,000 --> 01:29:31,458
Muito bem, um barbecue duplo a vácuo...
1271
01:29:31,541 --> 01:29:33,416
Duplo barbecue a vácuo.
1272
01:29:33,500 --> 01:29:35,791
Há algo em que não sejas especialista?
1273
01:29:35,875 --> 01:29:37,833
Sim, estas falas.
1274
01:29:38,875 --> 01:29:39,958
Fui...
1275
01:29:41,083 --> 01:29:43,000
Boa! Mas que...
1276
01:29:44,916 --> 01:29:47,916
Não!
1277
01:33:18,125 --> 01:33:20,125
Legendas: Alexandra Pedro