1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,458 --> 00:00:27,333
Hey! Wo willst du hin?
4
00:00:27,500 --> 00:00:30,333
Komm zurück! Du hast mein Geld gestohlen!
5
00:00:32,708 --> 00:00:34,416
Wo geht er denn hin?
6
00:00:38,041 --> 00:00:39,708
Warum läufst du so schnell?
7
00:00:39,791 --> 00:00:40,791
Wo willst du hin?
8
00:00:56,458 --> 00:00:58,166
Hey, Alter, hast du Angst?
9
00:01:02,333 --> 00:01:03,250
Scheiße...
10
00:01:04,083 --> 00:01:05,083
Komm schon!
11
00:01:05,291 --> 00:01:07,791
-Du lässt ihn absaufen, beeil dich!
-Nein!
12
00:01:07,875 --> 00:01:08,750
Los!
13
00:01:09,791 --> 00:01:11,416
Was machst du?
14
00:01:34,958 --> 00:01:39,000
GRENZE
USA - KANADA 10 KM
15
00:01:52,583 --> 00:01:56,875
Maya, dein Verlobter kommt morgen,
und die Hochzeitspläne...
16
00:01:56,958 --> 00:01:59,625
Du bist du sicher... am Durchdrehen.
17
00:01:59,708 --> 00:02:02,333
Ich weiß nicht mal, wie er aussieht.
Ich sah kein Bild.
18
00:02:02,416 --> 00:02:05,916
-Ja, du hast uns keins gezeigt.
-Weil ich keins habe.
19
00:02:07,666 --> 00:02:09,166
Oma, was machst du?
20
00:02:09,250 --> 00:02:11,000
Es passt noch.
21
00:02:11,083 --> 00:02:12,375
Was?
22
00:02:14,791 --> 00:02:16,500
Sie sehen toll aus, Fr. Rose.
23
00:02:17,916 --> 00:02:21,625
Ich habe es für dich aufgehoben, Schatz.
Wir lassen es später anpassen.
24
00:02:22,208 --> 00:02:23,333
Lasst euch nicht stören.
25
00:02:26,833 --> 00:02:28,791
Es ist toll! Schatz, alles ist okay.
26
00:02:29,250 --> 00:02:31,708
Wir müssen doch kein Kleid
für dich suchen.
27
00:02:38,208 --> 00:02:40,833
Schatz, ich habe überall nach dir gesucht!
28
00:02:41,416 --> 00:02:43,083
Ich habe gespielt.
29
00:02:43,166 --> 00:02:44,916
-Wurde dir das Gehalt ausgezahlt?
-Ja.
30
00:02:45,000 --> 00:02:49,041
Du hast versprochen,
dass wir was für das Baby besorgen,
31
00:02:49,125 --> 00:02:52,583
-wenn du von der Arbeit kommst.
-Ja, eine Minute, Schatz.
32
00:02:52,666 --> 00:02:54,083
-Alles klar?
-Ja.
33
00:02:54,166 --> 00:02:55,416
Spiel weiter.
34
00:03:14,458 --> 00:03:15,291
Gutes Spiel.
35
00:03:16,083 --> 00:03:16,916
Hey, Schatz...
36
00:03:19,208 --> 00:03:20,208
Schatz!
37
00:03:26,166 --> 00:03:27,916
Es ist ein Spiel für große Männer.
38
00:03:29,333 --> 00:03:32,208
Guten Morgen, Bräute aus Südkalifornien.
39
00:03:32,291 --> 00:03:35,333
Wir reden mit
South Bays bester Hochzeitsplanerin,
40
00:03:35,416 --> 00:03:38,291
damit sie uns erzählt,
wie man Brautschrecken überwindet.
41
00:03:39,083 --> 00:03:45,250
WILLKOMMEN IN
SOUTH BAY
42
00:03:50,833 --> 00:03:52,583
VOLLTREFFER
43
00:03:59,250 --> 00:04:00,791
JOHNSONS BAUMARKT
44
00:04:20,166 --> 00:04:22,375
-Was darf es sein?
-Einen Kaffee.
45
00:04:40,291 --> 00:04:42,500
Kann ich auch einen Kaffee haben? Danke.
46
00:04:46,458 --> 00:04:48,208
Weißt du, wie spät es ist?
47
00:04:48,291 --> 00:04:50,625
Ich würde gern in Ruhe gelassen werden.
48
00:04:51,666 --> 00:04:53,833
Ich habe mit dem Kellner geredet.
49
00:04:53,916 --> 00:04:55,000
Es ist halb elf.
50
00:04:55,083 --> 00:04:56,125
Danke, Kumpel.
51
00:04:57,916 --> 00:04:58,833
Entschuldigung.
52
00:04:59,916 --> 00:05:01,333
Redest du jetzt mit mir?
53
00:05:02,500 --> 00:05:06,208
-Ich habe überreagiert. Es tut mir leid.
-Kein Ding, alles okay.
54
00:05:06,291 --> 00:05:08,166
Ich verstehe, dass du deine Ruhe willst.
55
00:05:08,250 --> 00:05:11,875
Die meisten Männer denken, eine Frau,
die alleine ist, will...
56
00:05:11,958 --> 00:05:14,916
...dass man sich nähert,
aber ich bin anders, okay?
57
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Danke für dein Verständnis.
58
00:05:18,083 --> 00:05:19,333
Ja, kein Ding.
59
00:05:20,625 --> 00:05:24,916
Du kannst einfach da drüben sitzen,
und ich sitze hier, okay?
60
00:05:26,041 --> 00:05:28,583
Und dann knutschen wir rum,
als wäre nichts passiert.
61
00:05:29,875 --> 00:05:30,791
Siehst du das?
62
00:05:31,958 --> 00:05:34,666
Wenn du so lächelst,
bekomme ich einen falschen Eindruck,
63
00:05:34,750 --> 00:05:36,500
und du weißt, zu was das führt, oder?
64
00:05:42,291 --> 00:05:44,083
Ich habe nur einen miesen Tag.
65
00:05:45,083 --> 00:05:48,083
Ich bin ganz Ohr,
wenn du darüber reden willst, okay?
66
00:05:50,791 --> 00:05:55,791
Ich war ein paar Minuten zu spät,
und mein Papa dreht durch,
67
00:05:55,875 --> 00:05:58,166
als könnte er mir sagen, was ich tun soll!
68
00:05:58,416 --> 00:06:01,833
Ich meine, es klingt, als solltet ihr
69
00:06:02,666 --> 00:06:06,083
-ein ernstes Gespräch führen
-Auf wessen Seite stehst du?
70
00:06:06,541 --> 00:06:08,916
Auf deiner. Erzähl weiter.
71
00:06:09,000 --> 00:06:10,916
Ich sagte nur, er ist ein netter Kerl...
72
00:06:11,000 --> 00:06:15,041
Alles begann vor einem Monat, als ich
meinem Vater von meiner Reise erzählte.
73
00:06:15,125 --> 00:06:18,916
Übrigens, ich habe beschlossen,
eine Reise nach Afrika zu machen.
74
00:06:21,375 --> 00:06:22,416
"Übrigens"?
75
00:06:22,500 --> 00:06:23,375
Das ist alles?
76
00:06:23,458 --> 00:06:24,875
Ich brauche Inspiration.
77
00:06:25,208 --> 00:06:26,208
Wofür?
78
00:06:27,083 --> 00:06:31,166
Ich ging nicht zur Kunstakademie,
um in deinem Baumarkt zu arbeiten.
79
00:06:31,250 --> 00:06:34,208
Eines Tages wird Johnsons Baumarkt
dir gehören.
80
00:06:34,291 --> 00:06:35,375
Denk darüber nach.
81
00:06:35,833 --> 00:06:37,458
Ich will Künstlerin werden.
82
00:06:38,583 --> 00:06:40,541
Du kannst deine Kunst machen.
83
00:06:40,791 --> 00:06:43,625
Aber Kunst bringt
kein Essen auf den Tisch.
84
00:06:44,125 --> 00:06:48,500
Baby, denkst du,
dass dich Afrika inspiriert?
85
00:06:48,583 --> 00:06:50,000
Ja, Oma.
86
00:06:51,041 --> 00:06:52,708
Dann ist es eine tolle Idee.
87
00:06:53,458 --> 00:06:55,416
Wie lange wirst du bleiben?
88
00:06:55,833 --> 00:06:57,125
Sie geht nicht.
89
00:06:57,958 --> 00:07:01,208
-Drei Wochen.
-Hast du gehört, was ich gesagt habe?
90
00:07:02,083 --> 00:07:04,041
Zu spät,
ich habe mein Ticket schon gekauft.
91
00:07:04,125 --> 00:07:05,541
Ich fliege nächsten Freitag.
92
00:07:08,625 --> 00:07:09,750
Du gehst nicht.
93
00:07:10,791 --> 00:07:12,875
-Warum nicht?
-Eine junge Alleinreisende.
94
00:07:12,958 --> 00:07:14,291
Es könnte viel passieren.
95
00:07:14,375 --> 00:07:17,708
-Du bist sauer, weil ich es entschied.
-Ja, du hättest mich fragen sollen.
96
00:07:17,791 --> 00:07:19,875
Ich wusste, was du sagen würdest.
97
00:07:19,958 --> 00:07:22,791
Man fällt solche Entscheidungen
nicht einfach so.
98
00:07:22,875 --> 00:07:25,541
Okay, du musst dich beruhigen, okay?
99
00:07:25,625 --> 00:07:29,000
Entspann dich. Ihr müsst euch gegenseitig
das Herz ausschütten.
100
00:07:29,083 --> 00:07:33,000
Das geht mit meinem Vater nicht.
Er befiehlt und der Rest gehorcht.
101
00:07:33,416 --> 00:07:36,208
Okay, erzähl weiter. Was geschah dann?
102
00:07:36,750 --> 00:07:40,625
-Ich gehe und damit hat sich das.
-Nein, das tust du nicht.
103
00:07:40,708 --> 00:07:41,583
Schau mir zu.
104
00:07:43,958 --> 00:07:45,250
Ist das zu glauben?
105
00:07:47,375 --> 00:07:48,875
KAPSTADT
106
00:08:38,041 --> 00:08:39,041
Schulde ich dir Geld?
107
00:08:40,416 --> 00:08:42,208
-Wie bitte?
-Schulde ich dir Geld?
108
00:08:42,625 --> 00:08:45,250
-Ich verstehe nicht.
-Du starrst mich an.
109
00:08:45,916 --> 00:08:48,625
Das ist sehr unhöflich.
110
00:08:48,708 --> 00:08:53,625
Nein, ich habe mir die Wandmalerei
direkt hinter dir angesehen.
111
00:08:58,666 --> 00:08:59,500
Tut mir leid.
112
00:09:00,916 --> 00:09:01,833
Ich verstehe schon.
113
00:09:02,875 --> 00:09:06,208
Eine Frau, die so schön ist wie du,
wird sicher oft angestarrt.
114
00:09:09,333 --> 00:09:13,000
Tut mir leid, vielleicht wäre es besser,
wenn ich mich woanders hinsetze.
115
00:09:13,083 --> 00:09:13,916
Nein.
116
00:09:14,750 --> 00:09:15,583
Schon gut.
117
00:09:24,916 --> 00:09:25,791
Yebo.
118
00:09:27,416 --> 00:09:28,583
Ja, es ist wunderschön.
119
00:09:30,166 --> 00:09:31,458
Mtumbie Bamburi.
120
00:09:33,291 --> 00:09:34,333
Maya Johnson.
121
00:10:21,416 --> 00:10:25,083
Das waren drei der romantischsten Wochen
meines Lebens.
122
00:10:25,875 --> 00:10:27,875
Er hat mein Herz im Sturm erobert.
123
00:10:28,791 --> 00:10:31,166
Bei mir ging es noch nie so schnell.
124
00:10:31,875 --> 00:10:33,541
Ich wusste nicht, wo es hinging.
125
00:10:34,291 --> 00:10:36,041
Dieses Zimmer ist so toll.
126
00:10:36,125 --> 00:10:38,791
Du könntest hier
wunderschöne Bilder machen.
127
00:10:39,083 --> 00:10:43,208
Wir könnten das Zimmer leerräumen
und deine Staffelei hier aufstellen,
128
00:10:43,708 --> 00:10:44,791
direkt am Fenster.
129
00:10:47,125 --> 00:10:48,541
Ja, das wäre perfekt.
130
00:10:48,625 --> 00:10:49,958
Ich sehe es vor mir...
131
00:10:52,500 --> 00:10:53,541
Meine Staffelei?
132
00:10:53,625 --> 00:10:55,833
Willst du mich heiraten, Maya Johnson?
133
00:10:59,291 --> 00:11:00,833
Aber wir kennen uns kaum!
134
00:11:00,916 --> 00:11:04,250
Ich weiß, es ist plötzlich,
aber der Liebe ist Zeit egal.
135
00:11:04,333 --> 00:11:07,750
Nur das Herz zählt.
Und mein Herz sagt mir, du bist die,
136
00:11:07,833 --> 00:11:10,166
auf die ich mein Leben lang gewartet habe.
137
00:11:10,250 --> 00:11:13,166
Diese Afrikaner haben es eilig, was?
138
00:11:16,916 --> 00:11:17,875
Sorry, red weiter.
139
00:11:17,958 --> 00:11:20,708
Ich überbringe die gute Nachricht
natürlich meiner Familie.
140
00:11:21,166 --> 00:11:22,333
Kommst du heim?
141
00:11:22,416 --> 00:11:25,125
Tante Clara, erinnerst du dich an Mtumbie,
142
00:11:25,208 --> 00:11:27,458
-den ich traf, als ich hier ankam?
-Ja.
143
00:11:27,541 --> 00:11:28,458
Nun ja...
144
00:11:29,541 --> 00:11:30,916
...wir werden heiraten.
145
00:11:31,000 --> 00:11:33,041
Was meinst du, du heiratest?
146
00:11:33,666 --> 00:11:36,083
Mtumbie hat um meine Hand angehalten!
147
00:11:36,166 --> 00:11:37,541
Wer zum Teufel ist Mtumbie?
148
00:11:38,125 --> 00:11:40,708
Ich habe die ganze Zeit über ihn geredet.
149
00:11:40,791 --> 00:11:44,083
Er ist der nette Mann,
der ihr die Sehenswürdigkeiten zeigte.
150
00:11:44,166 --> 00:11:46,083
Papa, du wirst ihn lieben.
151
00:11:46,166 --> 00:11:47,916
Maya, ich war auch mal jung.
152
00:11:48,000 --> 00:11:49,166
Ich weiß, wie es ist.
153
00:11:49,250 --> 00:11:51,958
Man geht in ein exotisches Land
154
00:11:52,041 --> 00:11:54,083
und alles wirkt neu und aufregend.
155
00:11:54,166 --> 00:11:56,500
Aber glaub mir, das hat keinen Bestand.
156
00:11:56,583 --> 00:11:57,416
Ed!
157
00:11:57,500 --> 00:12:00,791
Erstens ist das kein Ferienabenteuer,
158
00:12:00,875 --> 00:12:01,791
und zweitens
159
00:12:01,875 --> 00:12:04,041
heiraten wir, egal,
ob es dir passt oder nicht.
160
00:12:05,000 --> 00:12:06,625
Du nimmst mich auf den Arm, oder?
161
00:12:06,708 --> 00:12:09,000
Das ist wohl deine Art zu gratulieren.
162
00:12:09,083 --> 00:12:10,541
Moment mal.
163
00:12:10,750 --> 00:12:12,958
Der Typ ist Afrikaner, oder?
164
00:12:13,041 --> 00:12:14,875
Ja, hast du ein Problem damit?
165
00:12:14,958 --> 00:12:17,666
Nein, ich will nur das große Ganze sehen.
166
00:12:17,750 --> 00:12:20,166
Du wolltest doch,
dass ich mich niederlasse
167
00:12:20,250 --> 00:12:22,375
-und heirate.
-Was ist hier wirklich los?
168
00:12:22,458 --> 00:12:24,416
Braucht er eine Green Card?
169
00:12:24,500 --> 00:12:26,916
Nur damit du es weißt, er hat viel Geld,
170
00:12:27,000 --> 00:12:29,291
und er braucht sicher keine Green Card!
171
00:12:29,375 --> 00:12:31,375
Du heiratest nicht und das war's.
172
00:12:31,458 --> 00:12:34,625
Das entscheide ich. Wir heiraten,
egal, ob es dir passt oder nicht.
173
00:12:34,708 --> 00:12:36,541
Du kommst mit dem nächsten Flugzeug
174
00:12:36,625 --> 00:12:39,375
nach Hause,
und ich will nichts mehr davon hören!
175
00:12:39,458 --> 00:12:41,625
Ich komme nach Hause, wenn ich bereit bin!
176
00:12:41,708 --> 00:12:44,333
Maya, hör zu, dein Vater meint es gut.
177
00:12:44,416 --> 00:12:46,875
Er ist einfach sehr überrascht und...
178
00:12:46,958 --> 00:12:52,166
Unter meinem Dach tust du, was ich sage,
wenn ich es sage, und das ist...
179
00:12:53,000 --> 00:12:53,833
Was?
180
00:12:55,125 --> 00:12:59,500
-Was hat deine Mama dazu gesagt?
-Sie starb, als ich zwölf war.
181
00:13:01,000 --> 00:13:02,500
Das tut mir leid.
182
00:13:03,416 --> 00:13:07,083
Aber meine Tante ist wie eine Mutter,
und sie ist dafür.
183
00:13:07,416 --> 00:13:10,250
Also ging ich zu Mtumbie,
um mich bei ihm auszuweinen...
184
00:13:12,875 --> 00:13:13,875
Mtumbie?
185
00:13:25,208 --> 00:13:26,166
Mtumbie?
186
00:13:29,333 --> 00:13:30,250
Wer ist sie?
187
00:13:35,458 --> 00:13:36,291
Verdammt!
188
00:13:36,375 --> 00:13:38,333
Ich meine, tut mir leid.
189
00:13:42,000 --> 00:13:43,583
Maya, warte!
190
00:13:43,666 --> 00:13:47,625
Lass es mich erklären. Sie spricht
kein Englisch. Es war ein Missverständnis.
191
00:13:47,708 --> 00:13:50,458
Sie versteht das Wort "nein" nicht! Bitte!
192
00:14:20,083 --> 00:14:21,208
MTUMBIE
ANNEHMEN
193
00:14:44,250 --> 00:14:46,291
Also stieg ich ins nächste Flugzeug.
194
00:14:46,625 --> 00:14:49,208
Hey, du bist eine wunderschöne Frau.
195
00:14:50,291 --> 00:14:52,500
Okay? Jeder mit Augen kann das sehen.
196
00:14:52,583 --> 00:14:53,833
Nein, ich meine es ernst.
197
00:14:54,125 --> 00:14:55,041
Er versäumt was,
198
00:14:55,875 --> 00:14:56,750
nicht du.
199
00:15:00,583 --> 00:15:02,291
Ja, das ist noch nicht alles.
200
00:15:05,333 --> 00:15:06,208
Maya!
201
00:15:08,250 --> 00:15:11,208
Flug 442 kommt am Gate 33 an.
202
00:15:11,291 --> 00:15:14,625
Willkommen zu Hause!
Ich habe dich vermisst.
203
00:15:17,291 --> 00:15:18,208
Und...
204
00:15:19,291 --> 00:15:20,250
Wo ist er?
205
00:15:20,333 --> 00:15:21,791
Mtumbie kommt nicht.
206
00:15:22,583 --> 00:15:24,625
Gott sei Dank bist du
zur Vernunft gekommen.
207
00:15:26,000 --> 00:15:28,125
Ich hätte es sowieso nicht zugelassen.
208
00:15:28,208 --> 00:15:29,333
Ed, hör auf.
209
00:15:29,416 --> 00:15:30,250
Was?
210
00:15:30,333 --> 00:15:33,416
Du bist nicht die erste Frau,
die ausgenutzt wird.
211
00:15:33,500 --> 00:15:36,583
-Wer sagt, dass ich ausgenutzt wurde?
-Er ist nicht da, oder?
212
00:15:38,208 --> 00:15:40,708
Ich sagte doch, es wird nicht klappen.
213
00:15:40,791 --> 00:15:42,708
Zu deiner Information, er kommt...
214
00:15:43,708 --> 00:15:44,583
...nächste Woche.
215
00:15:45,500 --> 00:15:46,375
Sicher?
216
00:15:47,208 --> 00:15:49,541
Er hatte wichtige Geschäfte zu erledigen,
217
00:15:49,625 --> 00:15:51,291
aber am Samstag wird er hier sein.
218
00:15:52,583 --> 00:15:53,500
Wirklich?
219
00:15:54,041 --> 00:15:55,208
Ja, wirklich!
220
00:15:56,958 --> 00:16:00,625
Okay, warte. Sie wissen nicht,
dass es vorbei ist?
221
00:16:01,000 --> 00:16:03,708
Und ihm die Genugtuung geben,
dass es schiefging?
222
00:16:03,791 --> 00:16:06,208
Na ja, er wird es so oder so herausfinden.
223
00:16:11,708 --> 00:16:13,625
Ja. Danke fürs Zuhören.
224
00:16:13,916 --> 00:16:15,208
Hey, kein Ding.
225
00:16:15,833 --> 00:16:17,458
Und das geht auf mich.
226
00:16:22,375 --> 00:16:24,166
-Jemand hat uns übers Ohr gehauen!
-Was?
227
00:16:24,458 --> 00:16:27,625
Jemand brach in unser Hotelzimmer ein
und stahl meine Stiefel.
228
00:16:28,083 --> 00:16:30,458
Moment, dir wurden die Stiefel gestohlen?
229
00:16:30,541 --> 00:16:32,000
Da habe ich das Geld versteckt!
230
00:16:32,458 --> 00:16:36,541
-Ich dachte, du warst im Zimmer.
-Ich habe geschlafen.
231
00:16:37,291 --> 00:16:38,958
-Du hast geschlafen?
-Ja.
232
00:16:39,041 --> 00:16:41,041
-Wie ein Baby?
-Wo zur Hölle warst du?
233
00:16:41,125 --> 00:16:42,333
Bist du fünf Jahre alt?
234
00:16:42,416 --> 00:16:43,666
-Was ist...
-Hey!
235
00:16:44,708 --> 00:16:46,958
Danke für alles.
236
00:16:47,416 --> 00:16:50,000
Als mein Mann es mir sagte,
konnte ich es nicht glauben.
237
00:16:50,625 --> 00:16:51,833
Du bist ein Heiliger.
238
00:16:52,666 --> 00:16:55,333
Ich habe keine Ahnung,
wovon du redest.
239
00:16:55,416 --> 00:16:57,541
Einen schönen Tag noch, okay?
240
00:16:57,625 --> 00:17:00,416
Aus der Billardhalle, gestern.
241
00:17:03,750 --> 00:17:06,416
Weißt du was? Hey, du bildest dir was ein.
242
00:17:06,500 --> 00:17:09,375
Mach dein Ding,
oder ich rufe die Polizei.
243
00:17:10,208 --> 00:17:11,791
-Okay.
-Ja, danke.
244
00:17:16,166 --> 00:17:18,750
Was tatest du für Farmer Brown,
das sie nicht vergisst?
245
00:17:20,375 --> 00:17:21,416
Alter...
246
00:17:21,500 --> 00:17:24,166
Ty, du weißt, wie sie ist. Sie spinnt.
247
00:17:24,250 --> 00:17:26,333
Trink deinen Kaffee, entspann dich.
248
00:17:27,666 --> 00:17:28,708
Spinnst du?
249
00:17:29,958 --> 00:17:32,583
-Das war mein Geld! Mein Geld!
-Hör zu...
250
00:17:32,666 --> 00:17:35,458
Ich habe drei Riesen in
dem verdammten Stiefel gespart!
251
00:17:35,541 --> 00:17:38,666
Wir kriegen es wieder, okay?
Es ist keine große Sache.
252
00:17:41,000 --> 00:17:42,666
-Hey, Ty.
-Keine große Sache...
253
00:17:42,750 --> 00:17:45,000
Wohin gehst du, Ty?
Hey, komm schon, wo...
254
00:17:45,500 --> 00:17:46,666
Du bist ein toter Mann.
255
00:17:49,041 --> 00:17:50,666
Du bist tot, Malcolm.
256
00:17:59,375 --> 00:18:00,583
Oh, mein Gott.
257
00:18:11,666 --> 00:18:13,958
Oh, nein!
258
00:18:14,708 --> 00:18:15,791
Scheiße.
259
00:18:20,875 --> 00:18:22,666
Komm schon!
260
00:18:25,708 --> 00:18:27,166
Wo ist er? Wo ist die Hintertür?
261
00:18:27,250 --> 00:18:30,416
-Ich will keinen Ärger, keine Polizei.
-Wo ist die Hintertür?
262
00:18:30,500 --> 00:18:31,333
Durch die Küche.
263
00:18:46,708 --> 00:18:48,875
BENZIN
DIESEL
264
00:18:55,125 --> 00:18:56,041
Bitte sehr.
265
00:19:10,208 --> 00:19:12,541
Hey!
266
00:19:32,666 --> 00:19:34,166
-Oh, mein Gott!
-Hey!
267
00:19:34,250 --> 00:19:37,500
-Ich bin der Typ aus dem Diner.
-Was machst du in meinem Auto?
268
00:19:37,583 --> 00:19:41,375
-Ich erkläre es dir später, fahr weiter.
-Okay, du kannst mein Auto haben,
269
00:19:41,458 --> 00:19:43,583
und ich habe Geld. Bitte tu mir nicht weh!
270
00:19:43,666 --> 00:19:45,458
Ich will kein Geld und kein Auto!
271
00:19:45,541 --> 00:19:47,333
Fahr bitte nur nicht langsamer, okay?
272
00:19:47,416 --> 00:19:50,041
Wenn er uns einholt,
bin ich ein tot, okay?
273
00:19:50,125 --> 00:19:51,250
Wenn wer uns einholt?
274
00:19:51,333 --> 00:19:53,541
Der Typ im orangenen Auto hinter uns.
275
00:19:57,458 --> 00:20:00,666
-Er hat eine Waffe und ist hinter mir her!
-Warum?
276
00:20:02,208 --> 00:20:03,875
Er denkt, ich hätte ihn bestohlen.
277
00:20:03,958 --> 00:20:06,083
-Was? Hast du ihn bestohlen?
-Nein!
278
00:20:06,166 --> 00:20:07,083
Meine Güte!
279
00:20:09,916 --> 00:20:12,875
-Irgendwie.
-Was meinst du damit? Rede weiter!
280
00:20:12,958 --> 00:20:16,833
Okay, ich traf ihn in einer Billardhalle
in Montreal. Wir fuhren beide nach Westen.
281
00:20:16,916 --> 00:20:18,666
Du bist Kanadier? Du klingst nicht so!
282
00:20:18,750 --> 00:20:22,166
Ich wurde in Montreal geboren,
wuchs in Jersey auf. Er ist auch Kanadier.
283
00:20:22,250 --> 00:20:24,916
Ein Kanadier mit Waffe verfolgt dich?
Da ist was faul.
284
00:20:25,000 --> 00:20:27,041
Wir sind nur Trickbillardspieler.
285
00:20:27,125 --> 00:20:31,625
-Du bist ein Trickbillardspieler?
-Lange Geschichte, aber hilf mir bitte!
286
00:20:32,833 --> 00:20:35,625
-Warum sollte ich?
-Warum solltest du?
287
00:20:35,708 --> 00:20:39,375
Ich meine, er hat nur eine Waffe.
Klar, keine große Sache.
288
00:20:42,375 --> 00:20:45,000
-Was, wenn ich dir helfe?
-Mir? Wovon redest du?
289
00:20:45,083 --> 00:20:48,583
Deine Eltern denken, dein Verlobter kommt.
Das wird nie passieren.
290
00:20:48,666 --> 00:20:50,166
Verstehe ich dich richtig?
291
00:20:50,250 --> 00:20:55,000
-Ja! Ich bin dein Mann!
-Okay, mein Verlobter ist Afrikaner.
292
00:20:55,083 --> 00:20:58,833
Ja, woher kommt wohl "Afro-"
in "Afroamerikaner"?
293
00:21:00,125 --> 00:21:01,458
Jetzt denkst du wohl nach.
294
00:21:03,583 --> 00:21:04,583
Okay, halt dich fest.
295
00:21:39,666 --> 00:21:43,083
Schatz, sei nicht so nervös.
Du siehst wunderschön aus.
296
00:21:51,833 --> 00:21:55,041
Gott, ich bin so ein Idiot.
Warum lerne ich nie was?
297
00:21:55,541 --> 00:21:58,041
Schatz, ich glaube nicht,
dass noch jemand kommt.
298
00:21:58,708 --> 00:22:02,125
-Vielleicht hat er seinen Flug verpasst.
-Oder er ist zur Vernunft gekommen.
299
00:22:02,208 --> 00:22:03,916
Ed, ich meine es ernst.
300
00:22:04,916 --> 00:22:06,541
Nun, er ist nicht hier, oder?
301
00:22:08,000 --> 00:22:09,333
Vielleicht hast du recht.
302
00:22:09,416 --> 00:22:12,541
Das ist das erste vernünftige Wort
seit der Pubertät.
303
00:22:14,708 --> 00:22:18,083
Tante Clara, ich sollte dir etwas sagen.
304
00:22:20,208 --> 00:22:21,833
-Ich...
-Uhmbowa tomobmba!
305
00:22:22,250 --> 00:22:23,250
Ich bin es...
306
00:22:25,208 --> 00:22:28,041
...Mtumbie,
dein zukünftiger Schwiegersohn.
307
00:22:28,125 --> 00:22:29,416
-Das ist für dich.
-Für mich?
308
00:22:29,500 --> 00:22:31,333
-Ja, mach es auf.
-Okay.
309
00:22:33,958 --> 00:22:35,083
-Ein Löffel!
-Ja.
310
00:22:35,166 --> 00:22:38,750
Kein Problem.
Meine Güte! Sie sind so schön.
311
00:22:38,833 --> 00:22:41,333
Du lässt mein Herz wie
afrikanische Trommeln schlagen.
312
00:22:41,416 --> 00:22:43,916
-Danke.
-Schönheit liegt in deiner Familie, Maya.
313
00:22:44,000 --> 00:22:45,500
Meine Güte!
314
00:22:46,333 --> 00:22:49,583
-Ist das... Ja! Der König der Löwen.
-Schon gut.
315
00:22:49,666 --> 00:22:50,958
-Sehr erfreut.
-Ja.
316
00:22:52,458 --> 00:22:56,041
-Eine Ehre, dich kennenzulernen.
-Ganz sicher.
317
00:22:56,708 --> 00:22:58,916
Worauf wartest du, geh zu ihm!
318
00:22:59,416 --> 00:23:01,166
-Hi, Baby. Hi.
-Hi!
319
00:23:05,916 --> 00:23:07,041
Erdbeeren.
320
00:23:08,541 --> 00:23:10,375
Sieh sie an, sie ist sprachlos!
321
00:23:10,666 --> 00:23:12,500
-Das ist was Neues.
-Ed, los...
322
00:23:12,708 --> 00:23:13,541
Komm.
323
00:23:14,500 --> 00:23:15,958
-Nehmt euch ein Zimmer.
-Komm!
324
00:23:16,833 --> 00:23:18,166
Wir kommen.
325
00:23:18,250 --> 00:23:19,083
Ed!
326
00:23:20,791 --> 00:23:21,916
Hallo!
327
00:23:25,041 --> 00:23:25,916
Willkommen.
328
00:23:26,000 --> 00:23:27,208
Danke.
329
00:23:27,458 --> 00:23:29,291
Das ist meine Oma Rose.
330
00:23:29,958 --> 00:23:32,125
Schön, dich kennenzulernen!
331
00:23:33,500 --> 00:23:35,333
Es ist schön, dich kennenzulernen.
332
00:23:39,666 --> 00:23:43,250
Also, Mtumbie, du bist sicher erschöpft
von der langen Reise.
333
00:23:43,333 --> 00:23:45,750
Wir haben oben ein Zimmer für dich.
334
00:23:45,833 --> 00:23:48,958
Ja, das ist eine gute Idee.
Wir bereiten dir das Zimmer oben vor.
335
00:23:49,041 --> 00:23:50,166
Warte...
336
00:23:50,500 --> 00:23:54,583
Wenn du nicht zu müde bist, läuft heute
Abend ein Tarzan-Marathon im Fernsehen.
337
00:23:54,666 --> 00:23:55,541
Papa!
338
00:23:56,125 --> 00:23:58,666
Was? Wenn du denkst,
dass du Heimweh bekommst,
339
00:23:58,750 --> 00:24:00,250
musst du nicht mitschauen.
340
00:24:00,333 --> 00:24:01,333
Ich liebe Tarzan.
341
00:24:02,083 --> 00:24:04,500
Er ist ein Nationalheld in Afrika.
342
00:24:05,041 --> 00:24:06,708
-Wirklich?
-Wirklich?
343
00:24:06,791 --> 00:24:07,666
Ja.
344
00:24:10,916 --> 00:24:13,250
Tut mir leid, es ist ein Witz.
345
00:24:15,500 --> 00:24:16,375
Ja!
346
00:24:16,958 --> 00:24:17,791
Wie lustig!
347
00:24:19,000 --> 00:24:20,500
-Ich bin darauf reingefallen.
-Ja.
348
00:24:20,583 --> 00:24:24,666
Dein Mann hat einen Sinn für Humor.
Vielleicht wird es auf dich abfärben.
349
00:24:28,250 --> 00:24:30,958
Ein ganzes Dorf würde
in diese Küche passen.
350
00:24:36,333 --> 00:24:40,250
Das Holz hat ein Zebramuster.
Schwarz und weiß.
351
00:24:40,333 --> 00:24:41,791
Ja, nicht wahr?
352
00:24:42,750 --> 00:24:43,875
Das ist was.
353
00:24:46,833 --> 00:24:47,791
Bitte sehr.
354
00:24:54,583 --> 00:24:55,833
Also...
355
00:24:57,125 --> 00:24:58,833
...was soll der Akzent?
356
00:24:59,833 --> 00:25:00,875
Das ist afrikanisch.
357
00:25:00,958 --> 00:25:04,083
Nein. Ich weiß nicht, was es ist,
aber es ist nicht südafrikanisch.
358
00:25:04,166 --> 00:25:07,875
Und ich sagte, du sollst einen Anzug
kaufen! Was soll die Robe?
359
00:25:09,333 --> 00:25:11,291
Hast du Der Prinz aus Zamunda
nicht gesehen?
360
00:25:13,250 --> 00:25:14,083
Komm schon.
361
00:25:15,333 --> 00:25:17,708
Gott, du bist so schlimm wie mein Vater.
362
00:25:19,208 --> 00:25:20,791
Fühl dich wie zu Hause.
363
00:25:39,750 --> 00:25:42,083
Tante Clara,
wieso hast du mich nicht geweckt?
364
00:25:42,166 --> 00:25:44,416
Ich sollte den Rocky Point Laden
aufmachen!
365
00:25:44,500 --> 00:25:48,541
Schatz, denk nicht an den Laden.
Oder hast du vergessen...
366
00:25:49,458 --> 00:25:51,708
...dass du in einer Woche
eine Hochzeit hast?
367
00:25:52,958 --> 00:25:53,791
Nein...
368
00:25:54,250 --> 00:25:55,541
...das habe ich nicht.
369
00:25:56,208 --> 00:25:58,166
Mike springt für dich ein.
370
00:25:58,250 --> 00:26:00,500
Es ist alles in Ordnung. Keine Sorge.
371
00:26:01,458 --> 00:26:04,375
Gestern Abend hatte wohl jemand Spaß.
372
00:26:04,541 --> 00:26:07,833
Entschuldigung!
Habe ich dir beigebracht, so zu reden?
373
00:26:08,541 --> 00:26:09,583
Ich meine ja nur.
374
00:26:09,916 --> 00:26:11,416
Hättest du Manieren,
375
00:26:11,500 --> 00:26:13,125
-hättest du einem Mann.
-Hilary!
376
00:26:13,208 --> 00:26:15,083
-Mama!
-Ich meine ja nur.
377
00:26:15,208 --> 00:26:17,875
Okay, vielleicht sollte ich
nach Mtumbie sehen.
378
00:26:17,958 --> 00:26:19,458
Er ist seit Stunden wach.
379
00:26:19,791 --> 00:26:22,875
-Er ist mit deinem Vater draußen.
-Er ist bei Papa?
380
00:26:24,208 --> 00:26:25,208
Und...
381
00:26:26,500 --> 00:26:28,916
...dein Onkel Rufus
ist auf dem Weg hierher.
382
00:26:30,041 --> 00:26:33,208
Als ich ihm sagte, du heiratest
einen Afrikaner, war er so begeistert.
383
00:26:33,291 --> 00:26:36,041
Er hält sich für
einen Experten für Afrika.
384
00:26:38,000 --> 00:26:40,750
Er war nicht mal in der Nähe von Afrika,
Schatz.
385
00:26:41,250 --> 00:26:42,875
Er kann es nicht mal buchstabieren.
386
00:26:42,958 --> 00:26:45,250
Du wirst sehen,
er wird mit einem Dashiki kommen.
387
00:26:46,375 --> 00:26:48,166
Den er bei Walmart kaufte.
388
00:26:48,875 --> 00:26:51,166
Mama, das ist einfach falsch.
389
00:27:12,291 --> 00:27:13,166
Onkel Rufus!
390
00:27:13,250 --> 00:27:14,625
-Hallöchen!
-Hi!
391
00:27:14,708 --> 00:27:16,833
-Hey, hallo. Ja.
-Toll, dass du hier bist.
392
00:27:16,916 --> 00:27:20,083
Du hast also meinen Verlobten getroffen,
Mtumbie.
393
00:27:20,166 --> 00:27:21,333
Ja.
394
00:27:21,416 --> 00:27:24,250
Freut mich, dich kennenzulernen,
Onkel Rufus.
395
00:27:26,083 --> 00:27:28,083
Mein Onkel liebt Afrika.
396
00:27:30,375 --> 00:27:32,416
Ich muss mein Zulu etwas auffrischen,
397
00:27:32,500 --> 00:27:35,333
denn Mtumbie hat nicht verstanden,
was ich gesagt habe.
398
00:27:35,416 --> 00:27:37,625
Das liegt daran,
dass ich kein Zulu spreche.
399
00:27:38,208 --> 00:27:40,291
Ich dachte, Ndebele sprach Zulu.
400
00:27:42,041 --> 00:27:44,458
Es liegt daran,
dass ich nicht aus Südafrika komme.
401
00:27:46,541 --> 00:27:48,666
Ich bin vor kurzem nach Südafrika gezogen.
402
00:27:48,750 --> 00:27:50,875
Ich komme aus Nigeria!
403
00:27:52,666 --> 00:27:54,500
Okay, jetzt verstehe ich den Akzent...
404
00:27:54,583 --> 00:27:55,458
Ja.
405
00:27:56,291 --> 00:27:58,166
Yoruba, oder?
406
00:27:58,250 --> 00:28:00,291
-Ja, genau, ja.
-Ja.
407
00:28:04,750 --> 00:28:09,250
Sehr beeindruckend! Man könnte denken,
du kommst aus meinem Dorf.
408
00:28:09,333 --> 00:28:11,625
-Danke.
-Gern, Onkel Rufus.
409
00:28:11,708 --> 00:28:14,958
Wenn ich den Grill nicht repariere,
essen wir nicht zu Mittag.
410
00:28:15,041 --> 00:28:18,083
Du hättest auf mich hören und
den Holzkohle-Smoker kaufen sollen.
411
00:28:18,166 --> 00:28:19,625
So einen wie den, den ich habe.
412
00:28:19,708 --> 00:28:22,500
Es dauert halb so lang
und schmeckt doppelt so gut.
413
00:28:23,250 --> 00:28:25,000
Du bist ein Experte für alles, oder?
414
00:28:26,500 --> 00:28:28,666
-Das dachte ich mir.
-Das ist nur meine Meinung.
415
00:28:39,458 --> 00:28:40,500
Wisst ihr was?
416
00:28:40,583 --> 00:28:43,125
Ich kann diese Hochzeit kaum erwarten.
417
00:28:43,875 --> 00:28:47,250
Macht ihr
eine traditionelle Yoruba-Zeremonie?
418
00:28:49,375 --> 00:28:51,500
Nein, wir machen eine einfache Zeremonie.
419
00:28:51,583 --> 00:28:52,958
Aber was ist mit dem Asun?
420
00:28:54,583 --> 00:28:58,833
Warum würdet ihr ohne den Segen
deiner Vorfahren mit dem Asun heiraten?
421
00:28:58,916 --> 00:29:00,291
-Onkel, du hast recht.
-Ja.
422
00:29:00,375 --> 00:29:03,416
Wir machen ein Asun,
wir werden die Ahnen nicht enttäuschen.
423
00:29:03,500 --> 00:29:05,416
Okay, wir machen ein Asun.
424
00:29:05,500 --> 00:29:07,083
-Genau!
-Was ist...
425
00:29:07,166 --> 00:29:08,208
Was ist ein Asun?
426
00:29:12,541 --> 00:29:15,666
Onkel,
warum erklärst du der Familie nicht,
427
00:29:15,750 --> 00:29:17,625
-was genau ein Asun ist.
-Okay, ja.
428
00:29:17,708 --> 00:29:23,125
Das Asun ist eine traditionelle Zeremonie,
bei der der Bräutigam mit einem Messer
429
00:29:23,208 --> 00:29:25,291
-die Kehle der Ziege aufschlitzt.
-Nein!
430
00:29:25,750 --> 00:29:29,125
Und dann das Blut als eine Gabe
an die Ahnen vergießt,
431
00:29:29,208 --> 00:29:31,833
-damit die Hochzeit gesegnet ist.
-Ja. Siehst du?
432
00:29:32,166 --> 00:29:37,041
Es ist ganz einfach, wir nehmen den Kopf
der Ziege, schlitzen die Kehle auf, und...
433
00:29:37,125 --> 00:29:40,083
Meinst du eine lebendige Ziege?
434
00:29:41,375 --> 00:29:43,166
-Mäh? Lebendig?
-Ja.
435
00:29:43,250 --> 00:29:46,416
Wie sonst könnte man den Ahnen
warmes Blut schenken?
436
00:29:46,833 --> 00:29:50,333
Okay, bei meiner Hochzeit
wird es kein Blutvergießen geben.
437
00:29:50,416 --> 00:29:51,625
-Okay?
-Danke.
438
00:29:51,708 --> 00:29:55,416
Natürlich nicht, meine Prinzessin.
Wir werden die Ziege nicht töten.
439
00:29:55,500 --> 00:29:57,916
Gut, dass das geregelt wurde,
ohne die UN anzurufen.
440
00:29:58,000 --> 00:30:00,083
Machen wir ein Foto,
bevor es dunkel wird.
441
00:30:00,166 --> 00:30:01,708
Okay, alle näher zusammen.
442
00:30:01,791 --> 00:30:03,416
Okay, perfekt.
443
00:30:03,500 --> 00:30:06,250
Mtumbie, wir freuen uns darauf,
deine Familie kennenzulernen.
444
00:30:06,333 --> 00:30:07,958
-Ja.
-Er hat keine Familie.
445
00:30:08,041 --> 00:30:08,875
Was?
446
00:30:09,666 --> 00:30:10,541
Er ist Waise.
447
00:30:12,333 --> 00:30:14,916
Weißt du was? Jetzt hast du eine Familie.
448
00:30:15,000 --> 00:30:15,833
Genau.
449
00:30:16,291 --> 00:30:18,458
-Danke, Fr. Johnson.
-Nenn mich einfach Mama.
450
00:30:18,541 --> 00:30:19,500
Danke, Mama.
451
00:30:20,208 --> 00:30:22,625
-Nenn mich G-Mama.
-Danke, G-Mama.
452
00:30:24,083 --> 00:30:25,625
-Nenn mich Ed.
-Okay...
453
00:30:26,333 --> 00:30:27,250
...bitte lächeln.
454
00:30:33,416 --> 00:30:37,125
Ich habe den Verstand verloren.
Ich komme damit niemals davon.
455
00:30:37,583 --> 00:30:39,500
Hey, wenn du es abblasen willst,
456
00:30:39,583 --> 00:30:41,291
-ist das okay für mich.
-Was? Nein!
457
00:30:41,375 --> 00:30:44,291
Du kannst jetzt nicht gehen.
Wie soll ich das erklären?
458
00:30:44,375 --> 00:30:46,791
Du könntest sagen, wir haben gestritten,
459
00:30:46,875 --> 00:30:50,083
-und die Hochzeit findet nicht statt.
-Hast du mitbekommen,
460
00:30:50,166 --> 00:30:53,041
was ich dir erzählt habe?
Genau das erwartet mein Vater.
461
00:30:53,125 --> 00:30:53,958
Nein.
462
00:30:55,625 --> 00:30:57,000
Es wird eine Hochzeit geben.
463
00:30:57,083 --> 00:30:59,458
Ich dachte,
ich sollte nur deinen Verlobten spielen.
464
00:31:01,791 --> 00:31:02,666
Ich hab's!
465
00:31:04,458 --> 00:31:05,458
Nach der Hochzeit
466
00:31:05,541 --> 00:31:06,375
könntest du...
467
00:31:07,083 --> 00:31:07,916
...sterben!
468
00:31:15,833 --> 00:31:17,625
Weißt du, das klingt allmählich
469
00:31:17,708 --> 00:31:19,416
-zu verrückt für mich.
-Nein.
470
00:31:19,500 --> 00:31:22,125
Nein. Das ist eine gute Idee.
471
00:31:22,208 --> 00:31:24,500
Okay, wir machen das folgendermaßen:
472
00:31:24,583 --> 00:31:25,500
Nach der Hochzeit
473
00:31:26,083 --> 00:31:31,000
sagen wir meiner Familie, wir fahren
in die Flitterwochen nach Afrika.
474
00:31:31,083 --> 00:31:32,833
Dann komme ich heim und verkünde,
475
00:31:33,333 --> 00:31:35,708
dass du bei einem Bootsunfall
ertrunken bist.
476
00:31:35,791 --> 00:31:36,875
Ertrunken...
477
00:31:36,958 --> 00:31:40,166
Und dann ist alles vorbei,
und ich bin eine ehrbare Witwe.
478
00:31:40,416 --> 00:31:42,666
Okay, du hast das Ertrinken
nicht erwähnt...
479
00:31:42,750 --> 00:31:44,625
Du ertrinkst nicht, du tust nur so.
480
00:31:44,708 --> 00:31:46,791
So tun. Ich lernte deine Familie kennen,
481
00:31:46,875 --> 00:31:49,583
und sie scheinen
nette, schwarze Leute zu sein.
482
00:31:50,041 --> 00:31:52,708
Was ist mit dir passiert?
483
00:31:55,000 --> 00:31:59,791
Ich sah den Typ, der hinter dir her war.
Ohne mich wärest du wirklich tot.
484
00:32:00,875 --> 00:32:01,916
Du schuldest mir was.
485
00:32:04,291 --> 00:32:06,666
Du bist ein Stück Arbeit, weißt du das?
486
00:32:08,000 --> 00:32:09,166
Ich gehe ins Bett.
487
00:32:10,958 --> 00:32:12,125
Bis morgen.
488
00:32:16,291 --> 00:32:17,875
Und ich kann übrigens schwimmen.
489
00:32:19,583 --> 00:32:20,416
Hi.
490
00:32:20,500 --> 00:32:23,500
Wir müssen uns beeilen,
wir haben einen Termin um neun.
491
00:32:23,583 --> 00:32:24,791
Und... oh, nein.
492
00:32:24,875 --> 00:32:26,791
Wir holen uns später was zu essen, okay?
493
00:32:26,875 --> 00:32:29,375
Tag! Ich sage Tag
494
00:32:29,458 --> 00:32:32,791
Ich sage Tag...
495
00:32:37,291 --> 00:32:38,208
Erdbeeren.
496
00:32:39,041 --> 00:32:41,333
-Morgen, Liebling.
-Guten Morgen.
497
00:32:41,916 --> 00:32:42,916
Guten Morgen, Mtumbie.
498
00:32:43,000 --> 00:32:44,291
-Guten Morgen.
-Also, hör zu.
499
00:32:44,375 --> 00:32:46,958
Maya und ich müssen los,
aber Ed ist draußen.
500
00:32:47,041 --> 00:32:48,958
Er führt dich herum, solange wir weg sind.
501
00:32:49,041 --> 00:32:52,041
-Nein, er kann mit uns kommen.
-Nein, Schatz, sei nicht albern.
502
00:32:52,125 --> 00:32:54,750
Der Bräutigam darf
das Hochzeitskleid nicht sehen.
503
00:32:55,000 --> 00:32:55,833
Okay?
504
00:32:55,916 --> 00:32:57,833
Und so verbringt er Zeit mit deinem Vater.
505
00:32:58,791 --> 00:32:59,625
Okay?
506
00:32:59,708 --> 00:33:01,458
-Okay.
-Okay.
507
00:33:01,541 --> 00:33:02,708
-Tschüss.
-Tschüss.
508
00:33:02,791 --> 00:33:03,833
-Schönen Tag.
-Dir auch.
509
00:33:03,916 --> 00:33:06,250
-Okay, los.
-Wir bleiben nicht lange, oder?
510
00:33:06,333 --> 00:33:09,041
Wir müssen die Blumen und ein Kleid
aussuchen!
511
00:33:15,208 --> 00:33:16,333
Guten Morgen, Ed.
512
00:33:17,625 --> 00:33:18,666
Morgen.
513
00:33:18,750 --> 00:33:20,875
Was für ein wunderschöner Tag.
514
00:33:24,500 --> 00:33:25,333
Und,
515
00:33:26,041 --> 00:33:27,458
was baust du da?
516
00:33:28,666 --> 00:33:29,750
Eine Werkstatt.
517
00:33:37,666 --> 00:33:38,666
Ich hab's.
518
00:33:41,375 --> 00:33:42,666
Los. Na schön.
519
00:33:50,583 --> 00:33:52,708
Ich hole mir ein Bier. Willst du eins?
520
00:33:53,416 --> 00:33:54,250
Ja, Ed.
521
00:33:54,833 --> 00:33:55,666
Danke.
522
00:33:56,375 --> 00:33:57,208
Okay.
523
00:34:13,375 --> 00:34:15,625
Der Junge ist geschickt.
524
00:34:16,458 --> 00:34:17,291
Ja.
525
00:34:19,458 --> 00:34:21,041
Wer hätte das gedacht.
526
00:34:26,916 --> 00:34:28,083
Vorsicht mit der Kiste.
527
00:34:28,166 --> 00:34:29,625
-Ja, ich nehme die.
-Okay.
528
00:34:29,708 --> 00:34:31,125
-Toll.
-Gut.
529
00:34:31,458 --> 00:34:33,666
-Hast du's?
-Okay.
530
00:34:35,041 --> 00:34:36,375
Wir haben viel eingekauft.
531
00:34:36,458 --> 00:34:38,333
Wir brauchen es alles.
532
00:34:45,375 --> 00:34:46,541
Schau mal!
533
00:34:46,625 --> 00:34:47,458
Hallo!
534
00:34:47,541 --> 00:34:49,208
-Wie geht's?
-Gut.
535
00:34:49,916 --> 00:34:50,916
Hi, Maya.
536
00:35:01,791 --> 00:35:02,625
Hi.
537
00:35:12,166 --> 00:35:13,125
Hallo!
538
00:35:14,375 --> 00:35:15,208
Hi.
539
00:35:17,000 --> 00:35:17,916
Hey, Naomi.
540
00:35:20,375 --> 00:35:22,416
Warte, ich helfe dir.
541
00:35:40,916 --> 00:35:42,041
Was schaust du an?
542
00:35:42,666 --> 00:35:44,000
Ich mag ihn.
543
00:35:44,666 --> 00:35:47,625
Er erinnert mich
an einen jungen Denzel Washington.
544
00:35:51,458 --> 00:35:53,750
Er hat dieselben wundervollen Augen.
545
00:36:02,583 --> 00:36:03,541
E Karo!
546
00:36:05,541 --> 00:36:08,125
-Was?
-Wie war es?
547
00:36:08,208 --> 00:36:09,250
E Karo.
548
00:36:09,916 --> 00:36:11,166
E Karo!
549
00:36:11,875 --> 00:36:13,666
Das bedeutet "Guten Morgen" auf Yoruba.
550
00:36:18,125 --> 00:36:19,708
Sie ist ein Morgenmuffel.
551
00:36:22,416 --> 00:36:24,000
Wie sagt man "Spaßbremse"?
552
00:36:24,208 --> 00:36:25,291
Ein andermal.
553
00:36:25,375 --> 00:36:26,791
Mach es fertig.
554
00:36:30,375 --> 00:36:33,916
Ich muss los.
Ich muss mir die Hochzeitstorten ansehen.
555
00:36:34,000 --> 00:36:37,083
Nein, Tante Clara, ich sagte doch,
ich will es einfach halten.
556
00:36:37,166 --> 00:36:38,916
Schatz, du brauchst eine Torte.
557
00:36:39,416 --> 00:36:41,833
Es gibt Hochzeitstorten in Afrika.
558
00:36:42,291 --> 00:36:43,250
Oder nicht?
559
00:36:43,333 --> 00:36:45,041
Rede nicht mit ihr über Hochzeiten.
560
00:36:45,125 --> 00:36:46,791
Sie weiß nichts von Hochzeiten.
561
00:36:46,875 --> 00:36:48,458
Sie war noch nie verheiratet.
562
00:36:48,541 --> 00:36:50,375
Tu, was du tun sollst.
563
00:36:50,458 --> 00:36:52,375
-Ja.
-Oma liebt dich, Schatz.
564
00:36:52,458 --> 00:36:54,041
Aber halt bloß die Klappe!
565
00:36:56,916 --> 00:36:59,750
Ja, das sind die Dimensionen,
und sie kommen hier und hier hin.
566
00:36:59,833 --> 00:37:00,666
Okay.
567
00:37:00,750 --> 00:37:05,000
Die Solarzellen kommen in zwei Wochen.
Kannst du sie wirklich installieren?
568
00:37:05,083 --> 00:37:08,791
-Das ist kein Problem.
-Moment, von was redet ihr?
569
00:37:08,875 --> 00:37:10,416
Mein zukünftiger Schwiegersohn
570
00:37:10,500 --> 00:37:13,708
wird nach euren Flitterwochen
die Solarzellen einbauen.
571
00:37:16,333 --> 00:37:18,125
Kann ich kurz mit dir reden?
572
00:37:18,208 --> 00:37:19,041
Jetzt?
573
00:37:21,250 --> 00:37:22,083
Okay.
574
00:37:36,208 --> 00:37:37,833
-Was machst du?
-Was?
575
00:37:38,916 --> 00:37:41,666
Mein Papa bestellt Solarzellen
und denkt, du installierst sie
576
00:37:41,750 --> 00:37:44,333
-nach unseren Flitterwochen.
-Ja, ich kann das.
577
00:37:45,083 --> 00:37:47,791
Du kommst nicht aus den Flitterwochen
zurück, weißt du noch?
578
00:37:48,458 --> 00:37:51,541
Ja, klar. Ich wollte nur überzeugend sein.
579
00:37:51,625 --> 00:37:53,500
Darum geht es doch, oder?
580
00:37:54,875 --> 00:37:58,416
Mir war es lieber,
als mein Papa dich nicht mochte.
581
00:37:58,500 --> 00:38:00,250
Ich bin nur ich selbst.
582
00:38:00,625 --> 00:38:03,125
Du sollst nicht du selbst sein,
du sollst Mtumbie sein!
583
00:38:06,708 --> 00:38:07,541
Wohin gehst du?
584
00:38:07,625 --> 00:38:10,333
Ich muss eine Weile alleine sein.
585
00:38:27,666 --> 00:38:30,041
Verstehst du nicht,
was allein sein bedeutet,
586
00:38:30,125 --> 00:38:31,791
oder muss ich es auf Yoruba sagen?
587
00:38:34,875 --> 00:38:35,958
Das ist witzig.
588
00:39:02,000 --> 00:39:05,000
-Kann ich dich was fragen?
-Ich habe wohl keine Wahl.
589
00:39:05,083 --> 00:39:07,000
Was für Gemälde machst du?
590
00:39:13,791 --> 00:39:16,458
-Ich habe lange nicht gemalt.
-Warum nicht?
591
00:39:17,583 --> 00:39:19,666
Ich muss mir über ein paar Dinge
klar werden.
592
00:39:20,125 --> 00:39:21,208
Was zum Beispiel?
593
00:39:21,791 --> 00:39:22,875
Weiß ich nicht.
594
00:39:23,583 --> 00:39:26,166
Aber wenn ich South Bay verlasse,
finde ich es heraus.
595
00:39:26,250 --> 00:39:28,333
Warum? Was ist mit South Bay los?
596
00:39:28,791 --> 00:39:31,333
Warum kannst du nicht hier malen?
Es ist wunderschön.
597
00:39:32,333 --> 00:39:33,833
Hier inspiriert mich nichts.
598
00:39:35,250 --> 00:39:36,875
Ich bin am Ende.
599
00:39:36,958 --> 00:39:38,666
Aber hier kommst du her.
600
00:39:40,416 --> 00:39:44,083
Wo dein Papa, deine Tante, G-Mama...
601
00:39:44,916 --> 00:39:46,250
Sieh dir das an.
602
00:39:46,500 --> 00:39:49,833
-Ist das nicht etwas?
-Vielleicht liegt es an mir.
603
00:39:50,541 --> 00:39:54,000
Deshalb ging ich nach Afrika,
um etwas anderes zu erleben.
604
00:39:54,500 --> 00:39:56,208
Ja, das hast du hingekriegt.
605
00:40:04,875 --> 00:40:06,375
Wo bewahrst du deine Farben auf?
606
00:40:08,541 --> 00:40:10,875
Im Wintergarten hinten im Haus. Warum?
607
00:40:12,125 --> 00:40:13,083
Reine Neugier.
608
00:40:41,875 --> 00:40:43,125
Was machst du?
609
00:40:44,041 --> 00:40:45,000
Malen.
610
00:40:45,583 --> 00:40:49,125
Du kannst in South Bay nicht malen.
Ich wollte wissen, wie schwer es ist.
611
00:40:50,375 --> 00:40:52,375
Willst du mir was beweisen?
612
00:40:52,625 --> 00:40:54,125
Ich? Nein.
613
00:40:57,500 --> 00:40:58,375
Sicher.
614
00:41:01,833 --> 00:41:03,583
Ich zeige es dir, wenn ich fertig bin.
615
00:41:05,541 --> 00:41:09,000
Willst du noch nach San Francisco gehen,
wenn wir...
616
00:41:11,458 --> 00:41:12,375
...fertig sind?
617
00:41:14,333 --> 00:41:17,458
Ich weiß es nicht.
Vielleicht gehe ich in den Osten zurück.
618
00:41:20,875 --> 00:41:22,208
Wie kannst du so leben?
619
00:41:23,750 --> 00:41:25,250
Ohne Ziel.
620
00:41:25,875 --> 00:41:27,083
Man gewöhnt sich daran.
621
00:41:28,375 --> 00:41:29,666
Wo ist deine Familie?
622
00:41:30,958 --> 00:41:31,916
Ich habe keine.
623
00:41:33,250 --> 00:41:35,416
-Du musst irgendjemanden haben.
-Nein.
624
00:41:36,458 --> 00:41:37,291
Ich bin Waise.
625
00:41:38,916 --> 00:41:40,791
Das tut mir leid, ich hatte keine Ahnung.
626
00:41:40,875 --> 00:41:44,708
Ich erfand es, als ich das sagte.
Ich wollte nicht, dass sie Fragen stellen.
627
00:41:44,791 --> 00:41:48,125
Schon okay, entspann dich.
Du konntest es nicht wissen.
628
00:41:49,625 --> 00:41:52,708
Wie lange bist du schon Waise?
Das ist eine dumme Frage.
629
00:41:53,458 --> 00:41:54,541
Seit ich vier bin.
630
00:41:56,583 --> 00:41:58,500
Meine Eltern starben bei einem Autounfall.
631
00:42:00,416 --> 00:42:04,750
Ich hatte keine nahen Verwandten,
also wurde ich zur Adoption freigegeben.
632
00:42:05,208 --> 00:42:09,375
Aber ich glaube, ich war als Kind
eher hässlich. Das half nicht.
633
00:42:11,375 --> 00:42:14,000
Ich meine,
du stehst vor all diesen Fremden,
634
00:42:14,500 --> 00:42:17,375
und sagst: "Nimm mich!"
635
00:42:18,541 --> 00:42:20,250
Und sie lächeln nur und gehen weiter.
636
00:42:21,916 --> 00:42:25,083
Es sind immer die Süßen,
die zuerst ausgewählt werden.
637
00:42:30,916 --> 00:42:32,041
Tja, ihr Pech.
638
00:42:33,125 --> 00:42:35,291
Denn heute könntest du
nicht hübscher sein.
639
00:42:43,166 --> 00:42:44,625
Hey!
640
00:42:51,291 --> 00:42:52,125
Was?
641
00:42:53,041 --> 00:42:54,916
Ist es nicht abstrakt genug für dich?
642
00:43:02,500 --> 00:43:05,291
Genau, das bin ich, und das bist du.
643
00:43:05,708 --> 00:43:06,875
-Moment.
-Nein.
644
00:43:09,875 --> 00:43:10,708
Okay...
645
00:43:15,791 --> 00:43:16,708
Ja.
646
00:43:18,625 --> 00:43:20,375
Das... tut mir so leid.
647
00:43:21,750 --> 00:43:24,750
Jetzt siehst du
wie ein echte Künstlerin aus.
648
00:43:24,833 --> 00:43:26,208
Du hast was auf deinem Hemd.
649
00:43:26,875 --> 00:43:27,750
Okay, weißt du...
650
00:43:30,083 --> 00:43:33,166
-Was machst du?
-Ich male nur!
651
00:43:33,250 --> 00:43:34,791
-Ich versuche, zu malen.
-Ja?
652
00:43:34,875 --> 00:43:36,208
Sehr schön.
653
00:43:37,416 --> 00:43:39,750
-Ich versuche... Ich bin eine Künstlerin.
-Moment!
654
00:43:47,291 --> 00:43:48,666
Es ist gar nicht so schlecht.
655
00:43:49,500 --> 00:43:52,458
Ja, nicht schlecht. Warte, nur noch das.
656
00:43:57,708 --> 00:43:58,958
Grün steht dir.
657
00:44:02,083 --> 00:44:03,500
Lila steht dir nicht schlecht.
658
00:44:10,916 --> 00:44:11,750
Ich glaube...
659
00:44:12,750 --> 00:44:14,916
...wir sollten uns duschen.
660
00:44:15,541 --> 00:44:16,375
Ja.
661
00:44:23,750 --> 00:44:25,791
-Sie gehört dir.
-Ja, danke, ich...
662
00:44:25,875 --> 00:44:26,791
Wo gehst du hin?
663
00:44:28,833 --> 00:44:30,833
Ins Haus, um mich zu duschen.
664
00:44:31,500 --> 00:44:34,583
Da ist mehr als genug Platz für uns beide.
665
00:44:36,750 --> 00:44:38,125
Träum weiter.
666
00:45:07,000 --> 00:45:09,083
Ich gebe es dir.
667
00:45:10,416 --> 00:45:13,375
Trockne dich, bevor du dich erkältest.
668
00:45:16,833 --> 00:45:18,958
Es geht mir gut, aber vielen Dank.
669
00:45:19,041 --> 00:45:21,291
Ja, das sehe ich.
670
00:45:21,833 --> 00:45:23,041
Weißt du, was du brauchst?
671
00:45:23,375 --> 00:45:27,291
-Ja, meine Kleider.
-Eine Frau, die dich schätzt.
672
00:45:37,041 --> 00:45:39,250
Maya schätzt mich sehr.
673
00:45:39,333 --> 00:45:41,458
Hätte ich einen Mann wie dich,
674
00:45:41,541 --> 00:45:44,250
würde ich nur an eine Sache...
675
00:45:44,750 --> 00:45:45,958
...denken.
676
00:45:47,375 --> 00:45:49,333
Was glaubst du, was du hier tust?
677
00:45:49,416 --> 00:45:53,291
Als du mich neulich angesehen hast,
spürte ich die Funken und du auch.
678
00:45:53,375 --> 00:45:55,875
Nein, du bist ihre Cousine!
679
00:45:55,958 --> 00:45:58,208
-Zweiten Grades.
-Ja, aber wir heiraten
680
00:45:58,291 --> 00:45:59,125
in zwei Tagen.
681
00:45:59,208 --> 00:46:00,916
-Zwei Tage ist eine lange Zeit.
-Nein.
682
00:46:01,000 --> 00:46:04,666
Das will ich nicht. So bin ich nicht.
Meine Güte! Nein!
683
00:46:05,625 --> 00:46:09,208
Offensichtlich läuft nichts
zwischen Maya und dir,
684
00:46:09,291 --> 00:46:11,541
sonst hättest du mich nicht so angesehen.
685
00:46:11,625 --> 00:46:12,500
Dich angesehen?
686
00:46:12,583 --> 00:46:14,125
Nein, es war ein Irrtum.
687
00:46:14,875 --> 00:46:17,166
Okay? Es war heiß, und es tut mir leid.
688
00:46:17,250 --> 00:46:20,250
Es war heiß,
aber die Hitze kam nicht von der Sonne,
689
00:46:20,333 --> 00:46:21,583
verstehst du?
690
00:46:23,208 --> 00:46:26,833
Nein. Maya und ich haben...
691
00:46:29,166 --> 00:46:30,250
...Bumboya.
692
00:46:31,625 --> 00:46:33,500
-Bumboya?
-Ja, Bumboya.
693
00:46:33,583 --> 00:46:37,916
Das ist die Liebe, die die Götter in
die Herzen des Mannes und der Frau legen,
694
00:46:38,000 --> 00:46:40,250
und wenn jemand dem Bumboya
dazwischenkommt...
695
00:46:41,500 --> 00:46:43,708
...werden sie für immer verflucht sein!
696
00:46:44,583 --> 00:46:45,625
-Okay.
-Ja.
697
00:46:45,708 --> 00:46:48,708
Okay, nimm mir den Versuch nicht übel.
698
00:46:49,375 --> 00:46:51,833
Ich wusste nicht, dass ihr Bumboya habt.
699
00:46:54,125 --> 00:46:55,125
Schwamm drüber?
700
00:46:56,916 --> 00:46:59,875
-Wir sehen uns auf der Hochzeit.
-Ja. Okay.
701
00:47:00,458 --> 00:47:01,291
Bumboya!
702
00:47:10,500 --> 00:47:13,500
-Wie viele Große hast du?
-Ich habe vier.
703
00:47:13,583 --> 00:47:15,708
-Okay.
-Aber du kannst den aufhängen.
704
00:47:15,791 --> 00:47:18,291
Ja, und wenn wir mehr brauchen,
kaufen wir mehr.
705
00:47:18,375 --> 00:47:20,833
Von denen haben wir genug.
Ich will nicht...
706
00:47:29,541 --> 00:47:31,041
-Hi.
-Hi.
707
00:47:32,958 --> 00:47:35,166
-Tschüss.
-Tschüss.
708
00:47:39,916 --> 00:47:43,041
Das übertrifft alles.
709
00:47:44,208 --> 00:47:45,625
Okay...
710
00:47:57,791 --> 00:47:58,625
Hey.
711
00:48:02,791 --> 00:48:04,458
Habe ich was falsch gemacht?
712
00:48:10,250 --> 00:48:11,083
Ich...
713
00:48:16,458 --> 00:48:17,666
Was zur...
714
00:48:20,208 --> 00:48:22,750
Maya hat die Blumen gerade
aus dem Fenster geworfen.
715
00:48:22,833 --> 00:48:23,666
Was?
716
00:48:26,333 --> 00:48:27,333
In der Tat.
717
00:48:29,291 --> 00:48:31,833
Vielleicht ist es
ein afrikanischer Brauch.
718
00:48:33,125 --> 00:48:35,541
-Warum hast du das getan?
-Ich sah dich mit Naomi.
719
00:48:35,625 --> 00:48:36,541
Naomi? Was?
720
00:48:36,625 --> 00:48:40,083
-Ich bat dich, nicht mit ihr zu flirten!
-Wovon redest du?
721
00:48:40,166 --> 00:48:42,458
Ich sah dich hinter dem Bootshaus.
722
00:48:42,541 --> 00:48:43,875
Du hast mich hinter...
723
00:48:46,375 --> 00:48:48,791
Es ist nicht so, wie du denkst.
724
00:48:49,375 --> 00:48:51,416
Es war ein Missverständnis, okay?
725
00:48:51,708 --> 00:48:53,208
Das soll ich glauben?
726
00:48:53,791 --> 00:48:54,625
Gott!
727
00:49:01,000 --> 00:49:03,541
-Was?
-Du bist eifersüchtig.
728
00:49:05,666 --> 00:49:08,083
-Auf was?
-Komm schon. Gib es zu.
729
00:49:08,666 --> 00:49:10,208
Du hast Gefühle für mich.
730
00:49:11,208 --> 00:49:12,833
-Gefühle?
-Ja.
731
00:49:13,916 --> 00:49:16,250
Ja, ich habe Gefühle.
732
00:49:16,333 --> 00:49:20,166
Beginnen wir mit Übelkeit, Abneigung
und Mitleid.
733
00:49:21,458 --> 00:49:23,000
Dich hat es echt erwischt.
734
00:49:23,958 --> 00:49:26,000
Gott! Du bist eine verdrehte Person!
735
00:49:26,083 --> 00:49:28,208
Es ist mir egal,
ob du an Naomi Interesse hast.
736
00:49:28,291 --> 00:49:29,750
Sie ist sicher dein Typ.
737
00:49:31,166 --> 00:49:33,833
Nach den Flitterwochen verschwindest du
aus meinem Leben
738
00:49:33,916 --> 00:49:37,125
und kannst dir eine andere Naomi
in einer anderen Stadt suchen.
739
00:49:37,625 --> 00:49:39,125
Sie sind sicher leicht zu finden.
740
00:49:45,666 --> 00:49:46,583
Maya...
741
00:49:52,041 --> 00:49:53,041
Maya, was...
742
00:49:57,041 --> 00:49:58,416
Was ist los?
743
00:50:02,416 --> 00:50:05,333
Hey, hörst du mir bitte zu?
744
00:50:07,208 --> 00:50:09,625
-Toll, wo gehst du hin?
-Eine Runde drehen.
745
00:50:11,250 --> 00:50:12,125
-Raus!
-Nein.
746
00:50:12,791 --> 00:50:13,958
Raus aus meinem Auto!
747
00:50:14,041 --> 00:50:15,958
Ich gehe erst,
wenn du mir zugehört hast.
748
00:50:17,791 --> 00:50:21,625
In zwei Tage ist es vorbei.
Kannst du dich bis dahin beherrschen?
749
00:50:22,375 --> 00:50:23,916
-Hey!
-Hi, Papa.
750
00:50:24,916 --> 00:50:27,333
Clara will wissen,
was ihr zum Abendessen wollt.
751
00:50:27,416 --> 00:50:30,083
Sie hat deine Tante Hilary
und Cousine Naomi eingeladen.
752
00:50:30,666 --> 00:50:33,750
Schade, wir sind gerade
auf dem Weg auszugehen.
753
00:50:35,500 --> 00:50:36,333
Okay.
754
00:50:39,958 --> 00:50:40,833
Sehr gut.
755
00:50:46,875 --> 00:50:48,666
Hi, wie geht's?
756
00:50:48,750 --> 00:50:51,000
Gut, könnten wir bitte einen Tisch
für zwei haben?
757
00:50:51,083 --> 00:50:53,083
Ja, ich habe einen mit toller Aussicht.
758
00:50:53,541 --> 00:50:54,500
Nein, danke.
759
00:50:54,583 --> 00:50:56,166
Wir nehmen einen, der hinten ist.
760
00:50:56,250 --> 00:50:57,125
Okay.
761
00:51:01,500 --> 00:51:03,166
-Danke.
-Schönen Abend noch.
762
00:51:04,375 --> 00:51:05,458
Danke.
763
00:51:11,333 --> 00:51:13,416
Das Jerk Chicken ist sehr gut hier.
764
00:51:13,958 --> 00:51:17,208
Sehr scharf. Ich hätte nicht gedacht,
dass du das magst.
765
00:51:17,791 --> 00:51:20,250
Hör zu, lass es mich erklären, okay?
766
00:51:20,333 --> 00:51:22,041
Was da drüben passierte...
767
00:51:24,333 --> 00:51:25,833
Komm bitte sofort her.
768
00:51:25,916 --> 00:51:31,833
Der Typ, von dem du mir geholfen hast,
zu fliehen, sitzt da. Schau nicht hin!
769
00:51:31,916 --> 00:51:35,666
Beruhige dich einfach, okay? Was...
Schau nicht hin!
770
00:51:35,750 --> 00:51:37,208
Hör mir zu, okay?
771
00:51:37,666 --> 00:51:40,208
Bleib einfach cool, okay?
772
00:51:44,958 --> 00:51:47,875
Hat er mich gesehen?
Er hat mich nicht gesehen, oder?
773
00:51:47,958 --> 00:51:50,000
Nein, stopp,
warum guckst du noch rüber?
774
00:51:50,083 --> 00:51:52,000
Hör bitte auf, dich zu bewegen.
775
00:51:52,083 --> 00:51:52,958
Okay?
776
00:51:58,916 --> 00:52:01,833
-Was soll ich tun?
-Verhalte dich normal.
777
00:52:03,666 --> 00:52:05,458
Ich ging aufs Klo, ich ging, irgendwas.
778
00:52:06,166 --> 00:52:07,958
Hey, hi.
779
00:52:08,583 --> 00:52:11,375
Ich werde wohl allein essen.
780
00:52:12,125 --> 00:52:12,958
Okay.
781
00:52:13,916 --> 00:52:14,750
Okay.
782
00:52:36,875 --> 00:52:38,166
Er ist reingegangen!
783
00:52:50,750 --> 00:52:52,666
-Ist er weg?
-Nein, er ist noch da.
784
00:52:52,750 --> 00:52:56,166
Er hat es nicht eilig.
Ich bestelle einen Nachtisch und...
785
00:52:57,250 --> 00:52:59,541
...schlage etwas Zeit tot, bis er geht.
786
00:52:59,625 --> 00:53:01,041
Tust du mir einen Gefallen?
787
00:53:01,416 --> 00:53:03,250
Gibst du mir was zu essen?
788
00:53:10,625 --> 00:53:11,666
Danke.
789
00:53:14,250 --> 00:53:15,083
Das ist alles?
790
00:53:15,166 --> 00:53:18,250
Hast du sonst nichts?
Etwas Reis und Bohnen, oder so?
791
00:53:24,000 --> 00:53:24,833
Mann!
792
00:53:26,125 --> 00:53:28,750
Es fühlte sich so an,
als wären Stunden vergangen.
793
00:53:29,291 --> 00:53:30,916
Ja, er isst langsam.
794
00:53:40,000 --> 00:53:43,333
Was passiert, wenn er dich findet?
795
00:53:43,416 --> 00:53:47,250
Er ist auf der Durchreise.
Morgen ist er sicher weg.
796
00:53:49,875 --> 00:53:51,291
Ein Trickbillardspieler.
797
00:53:51,791 --> 00:53:53,083
Was ist los mit mir?
798
00:54:01,500 --> 00:54:03,083
Mein Rücken!
799
00:56:40,208 --> 00:56:41,416
Mtumbie.
800
00:56:43,500 --> 00:56:45,750
Es ist sehr spät, um auszugehen, oder?
801
00:56:45,833 --> 00:56:48,625
Guten Abend, G-Mama.
Ich mache nur einen Spaziergang.
802
00:56:49,750 --> 00:56:51,416
Mit deinem Koffer?
803
00:56:52,875 --> 00:56:57,541
Ja, es ist ein afrikanischer Brauch,
dass der Bräutigam mit seinen Sachen
804
00:56:57,625 --> 00:57:00,708
durch die Wohnung der Frau läuft.
Das bringt Glück.
805
00:57:01,333 --> 00:57:04,458
In Amerika nennen wir das
kalte Füße bekommen.
806
00:57:07,958 --> 00:57:09,875
-Gute Nacht.
-Gute Nacht, Schatz.
807
00:57:14,458 --> 00:57:16,791
POPPYS HOCHZEITSLADEN
808
00:57:16,875 --> 00:57:19,166
Also gut! Die Getränke gehen auf mich.
809
00:57:20,208 --> 00:57:21,666
Nein, ich muss wirklich zurück.
810
00:57:21,750 --> 00:57:24,791
Es gibt wirklich süße Jungs bei Hal's.
Vielleicht siehst du was,
811
00:57:24,875 --> 00:57:27,750
das du magst, und änderst deine Meinung,
solange du noch kannst.
812
00:57:28,250 --> 00:57:30,250
Das bezweifle ich. Viel Spaß.
813
00:57:30,333 --> 00:57:31,750
-Okay.
-Okay.
814
00:57:32,250 --> 00:57:35,958
-Okay. Der Barkeeper gehört mir.
-Nein, ich sah ihn zuerst.
815
00:57:36,916 --> 00:57:38,541
Das machst du immer!
816
00:58:06,583 --> 00:58:07,416
Nun...
817
00:58:08,500 --> 00:58:10,208
...du wirst das prima machen.
818
00:58:10,291 --> 00:58:12,625
Okay, mir geht es gut.
819
00:58:34,333 --> 00:58:35,583
Okay.
820
00:58:51,333 --> 00:58:52,500
Okay.
821
00:58:56,791 --> 00:59:00,416
-Bist du sicher, dass es dir gut geht?
-Mir geht's gut, danke.
822
00:59:03,875 --> 00:59:07,583
Unglaublich.
Ich fange an, amerikanisch zu klingen.
823
00:59:08,541 --> 00:59:09,500
Heiliger Bimbam!
824
00:59:12,125 --> 00:59:14,791
Maya sollte gleich hier sein.
Ich schaue mal nach.
825
00:59:14,875 --> 00:59:16,875
-Okay.
-Bleib hier.
826
00:59:21,541 --> 00:59:23,666
Du solltest vor einer Stunde hier sein.
827
00:59:23,750 --> 00:59:27,583
Ja, aber ich brauche keine ganze Stunde,
um mich vorzubereiten.
828
00:59:27,666 --> 00:59:28,833
Wo warst du?
829
00:59:28,916 --> 00:59:32,166
Ich war in der Kirche und sorgte dafür,
dass es meinem Date gut geht.
830
00:59:32,958 --> 00:59:34,125
Du hast ein Date?
831
00:59:34,208 --> 00:59:36,208
-Ja. Warum?
-Na ja...
832
00:59:37,250 --> 00:59:39,083
...gestern hattest du noch kein Date.
833
00:59:39,166 --> 00:59:40,708
Jetzt schon.
834
00:59:40,791 --> 00:59:41,750
Okay, wer?
835
00:59:42,250 --> 00:59:43,791
Du kennst ihn nicht.
836
00:59:43,875 --> 00:59:45,833
Nein! Der Typ aus der Bar
von gestern Abend?
837
00:59:46,541 --> 00:59:47,458
Ja.
838
00:59:47,791 --> 00:59:50,833
Ist es nicht übertrieben,
einen Mann in einer Bar abzuschleppen
839
00:59:50,916 --> 00:59:52,666
und ihn zu einer Hochzeit zu bringen?
840
00:59:52,750 --> 00:59:56,375
Erstens habe ihn nicht abgeschleppt,
er hat mich abgeschleppt.
841
00:59:57,000 --> 01:00:00,750
Zweitens sagt das die Richtige.
Du heiratest einen Mann,
842
01:00:00,833 --> 01:00:05,541
den du kaum kennst,
und den du im Dschungel aufgelesen hast.
843
01:00:09,333 --> 01:00:10,333
Okay...
844
01:00:14,625 --> 01:00:16,250
Oh, Gott...
845
01:00:18,625 --> 01:00:19,833
Wie geht's, Malcolm?
846
01:00:22,791 --> 01:00:24,208
Oder ist es Mtumbie?
847
01:00:25,708 --> 01:00:26,708
Tyrell.
848
01:00:27,875 --> 01:00:29,291
Es ist lange her, Alter.
849
01:00:30,833 --> 01:00:33,958
Komm schon, sei nicht so.
850
01:00:36,125 --> 01:00:37,458
Trainierst du?
851
01:00:40,166 --> 01:00:41,500
Ich will mein Geld.
852
01:00:42,875 --> 01:00:44,833
-Ich habe dein Geld nicht.
-Ich denke schon.
853
01:00:44,916 --> 01:00:46,625
Ich gab es ihnen, ich behielt nichts.
854
01:00:46,708 --> 01:00:47,708
Das ist dein Problem.
855
01:00:48,875 --> 01:00:50,208
Ja, klar.
856
01:00:53,666 --> 01:00:54,958
Das ist eine große Knarre.
857
01:00:55,541 --> 01:00:57,750
Also, wie machen wir es?
858
01:01:01,541 --> 01:01:03,833
Ich will beim Betrug mitmachen.
859
01:01:06,666 --> 01:01:07,833
Was für ein Betrug?
860
01:01:07,916 --> 01:01:09,666
Ich habe die Johnsons recherchiert.
861
01:01:10,791 --> 01:01:11,666
Ja...
862
01:01:12,833 --> 01:01:16,041
Eine sehr fleißige, wohlhabende Familie.
863
01:01:16,125 --> 01:01:19,791
Ich weiß nicht genau, was du vorhast,
aber du hast es sicher ausgeklügelt.
864
01:01:19,875 --> 01:01:22,375
Wieso denkst du, das ist alles ein Betrug?
865
01:01:23,041 --> 01:01:24,041
Hör zu...
866
01:01:25,666 --> 01:01:27,833
Das Mädchen ist ohne Zweifel hübsch.
867
01:01:29,125 --> 01:01:31,000
Aber wenn du vorhättest, hierzubleiben,
868
01:01:31,083 --> 01:01:35,208
hättest du deinen echten Namen benutzt...
Mtumbie.
869
01:01:35,291 --> 01:01:36,666
Großartig.
870
01:01:36,750 --> 01:01:38,083
So ist es nicht.
871
01:01:38,166 --> 01:01:41,583
Hey, ich will nur meinen Anteil.
872
01:01:54,958 --> 01:01:57,625
Okay.
873
01:01:58,250 --> 01:01:59,500
Es wird so laufen.
874
01:02:00,041 --> 01:02:03,500
Nach den Flitterwochen
vermacht uns ihr Vater einen Baumarkt.
875
01:02:03,583 --> 01:02:05,416
Sobald sie auf meinem Namen ist,
876
01:02:05,500 --> 01:02:08,041
beleihe ich sie
mit einem Kredit von 100 000.
877
01:02:08,125 --> 01:02:10,833
Ich verschwinde mit dem Geld,
die Familie sucht nach Mtumbie
878
01:02:10,916 --> 01:02:12,000
und bumm!
879
01:02:12,500 --> 01:02:14,458
Das Geld ist ihnen egal.
880
01:02:14,541 --> 01:02:18,375
Sie sorgen sich nur um das gebrochene Herz
ihres kleinen Mädchens.
881
01:03:26,916 --> 01:03:29,500
-Alles okay, ich habe es im Griff.
-Wie?
882
01:03:30,333 --> 01:03:32,625
Gibt es ein Problem?
883
01:03:33,416 --> 01:03:34,708
Alles bestens.
884
01:03:35,666 --> 01:03:37,500
-Ich will es hinter mich bringen.
-Klar.
885
01:03:40,875 --> 01:03:44,791
Mtumbie, nimmst du Maya als
deine rechtmäßig angetraute Ehefrau und
886
01:03:44,875 --> 01:03:48,250
versprichst, sie zu lieben und zu ehren,
bis dass der Tod euch scheidet?
887
01:03:59,541 --> 01:04:00,375
Alles klar?
888
01:04:03,458 --> 01:04:04,500
Ja.
889
01:04:05,958 --> 01:04:09,750
Und Maya, nimmst du Mtumbie als
deinen rechtmäßigen Ehemann und
890
01:04:09,833 --> 01:04:13,333
versprichst, ihn zu lieben und zu ehren,
bis dass der Tod euch scheidet?
891
01:04:18,625 --> 01:04:19,458
Ja!
892
01:04:23,791 --> 01:04:24,625
Ja.
893
01:04:25,958 --> 01:04:30,458
Dann erkläre ich euch kraft des mir
verliehenen Amtes zu Mann und Frau.
894
01:04:33,333 --> 01:04:35,750
-Du darfst die Braut jetzt küssen.
-Jetzt?
895
01:05:05,208 --> 01:05:07,083
Willkommen in der Familie, mein Sohn.
896
01:05:07,708 --> 01:05:10,333
-Danke, Papa.
-Unser neuer Sohn!
897
01:05:11,166 --> 01:05:12,041
Willkommen.
898
01:05:21,166 --> 01:05:23,166
-Auf die Familie!
-Auf die Familie.
899
01:05:38,041 --> 01:05:39,333
Holen wir einen Cocktail!
900
01:05:42,250 --> 01:05:45,250
Was ist mit Tyrell los?
901
01:05:45,875 --> 01:05:49,083
-Ist er nicht hinter dir her?
-Das war er, aber ich habe es im Griff.
902
01:05:50,000 --> 01:05:52,708
Entspann dich, genieße die Hochzeit, okay?
Alles okay.
903
01:05:53,291 --> 01:05:54,458
Du siehst gut aus.
904
01:05:55,375 --> 01:05:56,833
-Danke.
-Gern geschehen.
905
01:06:17,875 --> 01:06:20,000
-Wir kommen später wieder!
-Okay, Mama.
906
01:06:28,916 --> 01:06:30,125
Bruder.
907
01:06:32,041 --> 01:06:33,000
Onkel Rufus.
908
01:06:36,250 --> 01:06:38,708
Ich weiß,
dass die Hochzeit ein Betrug ist.
909
01:06:39,500 --> 01:06:43,250
-Wie bitte?
-Die Frage ist, wirst du das Richtige tun?
910
01:06:46,791 --> 01:06:48,875
Ich wollte Maya nur helfen. Das war's.
911
01:06:48,958 --> 01:06:51,958
Hey. Es ist unser kleines Geheimnis, okay?
912
01:06:52,166 --> 01:06:53,333
Du sagst es niemandem?
913
01:06:54,000 --> 01:06:55,375
Wir beide wissen,
914
01:06:55,458 --> 01:06:59,583
ohne das Asun bekommst du
den Segen der Ahnen nicht.
915
01:06:59,666 --> 01:07:00,625
Das weißt du!
916
01:07:01,333 --> 01:07:03,416
-Das Asun.
-Ja, das Asun.
917
01:07:03,500 --> 01:07:04,791
Das Ziegenblut.
918
01:07:05,250 --> 01:07:06,208
Ziegenblut.
919
01:07:06,291 --> 01:07:07,125
Ja.
920
01:07:07,541 --> 01:07:12,375
Ihr könnt die Zeremonie in Afrika machen
und Mayas Familie bekommt es nicht mit.
921
01:07:12,458 --> 01:07:13,541
Kein Problem.
922
01:07:14,875 --> 01:07:16,750
Du fängst an, amerikanisch zu klingen.
923
01:07:17,541 --> 01:07:19,250
Chicago? Detroit?
924
01:07:19,750 --> 01:07:21,166
Nigeria, Yoruba.
925
01:07:21,250 --> 01:07:23,208
Ja. Dayton, Ohio.
926
01:07:25,666 --> 01:07:26,708
Onkel Rufus.
927
01:08:16,125 --> 01:08:18,791
Willkommen in der Hochzeitssuite,
wie Sie sehen...
928
01:08:18,875 --> 01:08:20,125
Wir brauchen keine Führung.
929
01:08:24,041 --> 01:08:25,166
Hier.
930
01:08:25,250 --> 01:08:26,333
Angenehmen Aufenthalt.
931
01:09:00,875 --> 01:09:02,666
-Malcolm?
-Ja?
932
01:09:04,041 --> 01:09:04,875
Danke.
933
01:09:06,500 --> 01:09:09,041
-Wofür?
-Dafür, dass du das gemacht hast.
934
01:09:10,791 --> 01:09:14,500
Ja... ich hatte eine Pause
in meinem Terminplan.
935
01:09:22,291 --> 01:09:24,125
Das war's dann wohl.
936
01:09:25,166 --> 01:09:26,000
Ja.
937
01:09:34,375 --> 01:09:35,625
Ich hoffe, der Plan klappt.
938
01:09:39,125 --> 01:09:39,958
Also...
939
01:09:50,625 --> 01:09:51,458
Viel Glück.
940
01:09:54,291 --> 01:09:55,291
Ja, dir auch.
941
01:10:06,125 --> 01:10:08,000
-Und, Maya...
-Ja?
942
01:10:14,208 --> 01:10:17,541
Dir ist es vielleicht nicht klar,
aber du hast eine tolle Familie.
943
01:10:18,708 --> 01:10:19,666
Danke.
944
01:10:22,791 --> 01:10:23,750
Genieße es.
945
01:11:10,458 --> 01:11:11,416
Malcolm!
946
01:12:29,125 --> 01:12:30,791
Es...
947
01:12:32,291 --> 01:12:33,416
Es tut mir so leid.
948
01:12:57,458 --> 01:12:59,291
-Hey, Tante.
-Hi, Schatz.
949
01:13:00,541 --> 01:13:01,541
Wie geht es Maya?
950
01:13:02,250 --> 01:13:04,166
Sie hält sich beisammen.
951
01:13:10,166 --> 01:13:13,291
-Wen suchst du?
-Tyrell, er ist mein Date.
952
01:13:15,000 --> 01:13:19,083
-Du hast ein Date für die Totenwache?
-Was ist daran komisch?
953
01:13:19,166 --> 01:13:22,333
In Afrika ist eine Totenwache eine Feier!
954
01:13:23,250 --> 01:13:25,000
Livemusik und Trankopfer.
955
01:13:25,083 --> 01:13:27,125
Aber wir sind nicht in Afrika,
956
01:13:27,208 --> 01:13:30,666
also verstehst du sicher,
dass uns nicht nach nicht feiern ist.
957
01:13:30,750 --> 01:13:33,250
Ich meine, Mtumbie hätte es so gewollt.
958
01:13:35,125 --> 01:13:38,041
-Ich sage es nur.
-Ich sage nur, lass es gut sein.
959
01:13:42,166 --> 01:13:45,000
-Wo ist Maya?
-Sie ist in ihrem Zimmer, Schatz.
960
01:13:45,208 --> 01:13:46,041
Okay.
961
01:13:51,041 --> 01:13:52,833
Mtumbie war ein toller Typ.
962
01:13:56,666 --> 01:13:59,666
Vielleicht konntet ihr deshalb
nicht die Finger voneinander lassen.
963
01:14:01,916 --> 01:14:03,375
Schau mich nicht so an.
964
01:14:03,458 --> 01:14:04,916
Ich sah euch am Strand.
965
01:14:05,333 --> 01:14:07,708
Ich weiß nicht, wovon du sprichst!
966
01:14:09,958 --> 01:14:12,291
Okay, ja, ich habe ihn angebaggert.
967
01:14:12,375 --> 01:14:15,000
Du weißt, wie ich bin,
ich kann nicht anders!
968
01:14:15,875 --> 01:14:17,208
Er war mein Verlobter.
969
01:14:18,666 --> 01:14:21,958
-Wie konntest du mir das antun?
-Hey, ich sollte sauer sein.
970
01:14:22,458 --> 01:14:23,333
Du?
971
01:14:23,958 --> 01:14:26,333
Ich hatte noch nie Bumboya mit jemandem.
972
01:14:28,583 --> 01:14:29,916
Was ist Bumboya?
973
01:14:30,833 --> 01:14:34,458
Ich weiß nicht,
eine Liebessache von den Göttern.
974
01:14:35,000 --> 01:14:37,208
Wie auch immer, Mtumbie sagt, ihr habt es.
975
01:14:39,416 --> 01:14:40,583
Das hat er gesagt?
976
01:15:56,458 --> 01:15:58,541
-Es ist so schwer.
-Ich weiß.
977
01:16:04,916 --> 01:16:06,041
Ich mach auf.
978
01:16:12,166 --> 01:16:13,958
Hallo, ich bin Mtumbie.
979
01:16:20,291 --> 01:16:21,541
Hey, Malcolm.
980
01:16:26,458 --> 01:16:29,625
Willkommen zurück unter den Lebenden.
Steig ein, verdammt.
981
01:16:40,958 --> 01:16:43,833
-Warum verarschst du mich?
-Ich weiß, was du denkst.
982
01:16:43,916 --> 01:16:46,166
Ich weiß nicht mal, was ich denke.
983
01:16:46,250 --> 01:16:48,833
-Ich habe über den Betrug gelogen.
-Das sehe ich.
984
01:16:49,291 --> 01:16:52,791
Offensichtlich ging es nicht
um den Baumarkt. Um was geht's?
985
01:16:52,875 --> 01:16:55,250
Du würdest es mir sowieso nicht glauben.
986
01:16:55,875 --> 01:16:57,666
Maya, ein Mann will dich sehen.
987
01:16:57,750 --> 01:16:59,666
Ich glaube, er kommt aus Afrika.
988
01:17:03,916 --> 01:17:04,750
Maya.
989
01:17:15,208 --> 01:17:16,750
-Hallo, ich bin Clara.
-Hi.
990
01:17:18,333 --> 01:17:19,166
Mayas Tante.
991
01:17:19,916 --> 01:17:22,625
Und das ist ihr Vater, Ed.
992
01:17:22,708 --> 01:17:25,000
Es freut mich sehr,
Mayas Familie kennenzulernen.
993
01:17:25,083 --> 01:17:27,583
Sie hat mir so viel von Ihnen erzählt.
994
01:17:37,000 --> 01:17:38,000
Was?
995
01:17:38,083 --> 01:17:39,416
Oh, mein Gott!
996
01:17:40,208 --> 01:17:41,958
Willst du mich heiraten, Maya Johnson?
997
01:17:43,708 --> 01:17:46,500
Hast du meine Tochter gerade gebeten,
dich zu heiraten?
998
01:17:46,583 --> 01:17:47,833
Scheiße.
999
01:17:47,916 --> 01:17:50,791
Verzeihung, wie rücksichtslos.
1000
01:17:51,916 --> 01:17:53,875
Darf ich Ihre Tochter heiraten?
1001
01:17:53,958 --> 01:17:56,958
Kann mir jemand sagen, was hier los ist?
1002
01:17:57,041 --> 01:17:59,208
Ed, das ist normal.
1003
01:17:59,291 --> 01:18:02,083
Es ist ein afrikanischer Brauch,
dass wenn der Ehemann...
1004
01:18:07,375 --> 01:18:11,125
Es gibt keine Entschuldigung für das,
was ich tat. Und es tut mir sehr leid.
1005
01:18:13,500 --> 01:18:15,625
Diese Maya, ist sie daran beteiligt?
1006
01:18:15,708 --> 01:18:17,500
Mit den ganzen Tränen hat sie
1007
01:18:17,583 --> 01:18:19,500
-mich schön reingelegt.
-Wirklich?
1008
01:18:20,666 --> 01:18:22,083
Sie weint wegen mir?
1009
01:18:23,541 --> 01:18:27,291
Okay, mit der Antwort weiß ich,
dass sie nicht daran beteiligt war.
1010
01:18:28,250 --> 01:18:30,208
Der Einzige, der betrogen wird, bin ich.
1011
01:18:31,833 --> 01:18:34,750
-Klar.
-Ich wollte ihr nur einen Gefallen tun.
1012
01:18:34,833 --> 01:18:36,791
Sie brauchte
einen afrikanischen Mann und...
1013
01:18:37,125 --> 01:18:39,625
-Einen Afrikaner?
-Ja, und ich spielte die Rolle.
1014
01:18:40,833 --> 01:18:41,666
Klar.
1015
01:18:44,416 --> 01:18:45,583
Ja...
1016
01:18:45,666 --> 01:18:48,666
Nachdem du gingst,
fuhr ich in meinem Auto hinter dir her.
1017
01:18:49,125 --> 01:18:52,916
Auf einer kurvenreichen Straße bin ich
von der Straße abgekommen.
1018
01:18:53,500 --> 01:18:57,041
Ich überschlug mich mehrmals
und wurde schwer verletzt.
1019
01:18:57,625 --> 01:19:00,125
Und dann bin ich
im Krankenhaus aufgewacht.
1020
01:19:00,208 --> 01:19:04,750
Und die Maschine neben meinem Bett
piepte ununterbrochen.
1021
01:19:05,250 --> 01:19:08,041
Und irgendwann piepte
die Maschine nicht mehr.
1022
01:19:08,500 --> 01:19:11,291
-Und ein Engel kam zu mir.
-Ein Engel?
1023
01:19:11,375 --> 01:19:14,208
Mit großen Flügeln.
Und sie flüstert mir ins Ohr:
1024
01:19:14,750 --> 01:19:15,833
"Geh zu Maya."
1025
01:19:17,083 --> 01:19:19,791
Einfach so. Ich schreie kathartisch auf:
1026
01:19:19,875 --> 01:19:23,833
"Ich muss meine Maya finden
und ihr meine Liebe verkünden."
1027
01:19:24,708 --> 01:19:27,833
Und dann fängt die Maschine wieder an,
zu piepen.
1028
01:19:30,708 --> 01:19:32,416
Hältst du mich für dumm?
1029
01:19:34,666 --> 01:19:35,500
Hör zu.
1030
01:19:37,333 --> 01:19:39,791
Ich bin dabei... Halbe-halbe...
1031
01:19:41,000 --> 01:19:42,958
...oder ich schieße dir in den Arsch.
1032
01:19:45,791 --> 01:19:47,250
-Nur zu.
-Ich meine es ernst.
1033
01:19:47,333 --> 01:19:48,500
Ich auch.
1034
01:19:49,166 --> 01:19:53,416
Wenn du mich erschießen willst, nur zu.
Ich habe nichts zu verlieren.
1035
01:19:54,375 --> 01:19:55,250
Ich bin schon tot.
1036
01:19:56,166 --> 01:20:00,208
Wo willst du hin?
Setz dich... Hey, Malcolm! Verdammt!
1037
01:20:02,000 --> 01:20:03,750
Hör zu, Alter. Hey!
1038
01:20:04,750 --> 01:20:06,625
Was ist los mit dir, Mann?
1039
01:20:07,000 --> 01:20:09,333
Ich will nur meinen Teil haben!
1040
01:20:09,416 --> 01:20:11,458
Raffst du es nicht?
Es gibt kein Geld, okay?
1041
01:20:11,541 --> 01:20:15,625
Wenn du mich erschießen willst,
mach schon, okay? Mach's einfach.
1042
01:20:19,416 --> 01:20:21,458
-Du bluffst.
-Ich bluffe. Okay.
1043
01:20:21,833 --> 01:20:24,875
Wenn ich bluffe, geh mit.
1044
01:20:25,791 --> 01:20:27,583
Oder verschwinde von hier.
1045
01:20:28,666 --> 01:20:29,500
Ja.
1046
01:20:29,833 --> 01:20:31,458
Du machst einen auf hart.
1047
01:20:34,833 --> 01:20:35,833
Es ist das Mädel, was?
1048
01:20:36,708 --> 01:20:39,500
Du hast dich verliebt. Gott!
Es ist immer ein Mädel.
1049
01:20:40,500 --> 01:20:43,041
Heiratest du mich bitte trotzdem?
1050
01:20:47,875 --> 01:20:51,583
Bitte, Maya.
Was ist mit Südafrika? Was ist mit uns?
1051
01:20:52,416 --> 01:20:54,625
-Deine Kunst? Maya!
-Ich...
1052
01:20:55,416 --> 01:21:00,583
Ich verschwende nichts an dir.
Du hast recht, du bist schon tot.
1053
01:21:11,000 --> 01:21:12,500
Schönen Tag, Prinzessin.
1054
01:21:36,083 --> 01:21:36,916
Bitte, Maya.
1055
01:21:45,250 --> 01:21:47,750
Okay, ich muss euch allen etwas erklären.
1056
01:21:55,166 --> 01:21:56,333
Wer ist da?
1057
01:22:02,333 --> 01:22:03,541
Bist du es wirklich?
1058
01:22:04,375 --> 01:22:05,458
Ich bin's, G-Mama.
1059
01:22:12,625 --> 01:22:14,833
-Was ist los?
-Seht her!
1060
01:22:21,958 --> 01:22:22,791
Johnsons.
1061
01:22:25,166 --> 01:22:26,208
Ich bin am Leben.
1062
01:22:31,041 --> 01:22:32,791
Ich habe es aus dem Wasser geschafft.
1063
01:22:33,791 --> 01:22:36,833
Ich schwamm zu einer Insel
und wurde von einem Fischer gefunden.
1064
01:22:36,916 --> 01:22:39,083
Ich verlor mein Gedächtnis und...
1065
01:22:39,958 --> 01:22:43,583
...plötzlich erinnerte ich mich
wieder an alles.
1066
01:22:44,791 --> 01:22:46,916
Das ist fast die gleiche Geschichte!
1067
01:22:49,541 --> 01:22:50,916
Malcolm, es ist vorbei.
1068
01:22:51,541 --> 01:22:53,416
Was ist vorbei?
1069
01:22:53,500 --> 01:22:56,166
-Und wer ist dieser Malcolm?
-Nein, im Ernst.
1070
01:22:56,250 --> 01:23:00,750
Du musst das nicht mehr tun.
Ich werde allen die Wahrheit sagen.
1071
01:23:00,833 --> 01:23:02,208
Wovon redest du?
1072
01:23:02,291 --> 01:23:04,208
Ja, wovon redest du?
1073
01:23:07,958 --> 01:23:10,166
Nachdem ich euch
von der Verlobung erzählte,
1074
01:23:12,208 --> 01:23:14,166
fand ich heraus,
dass Mtumbie mich betrügt.
1075
01:23:16,125 --> 01:23:18,583
-Ich...
-Nein, nicht Malcolm!
1076
01:23:18,666 --> 01:23:20,750
Der echte Mtumbie.
1077
01:23:22,875 --> 01:23:26,541
Also gab ich ihm den Laufpass
und kam nach Hause.
1078
01:23:27,500 --> 01:23:29,416
Aber als ich euch am Flughafen sah,
1079
01:23:29,500 --> 01:23:34,083
konnte ich euch nicht die Wahrheit sagen,
also log ich und sagte, dass er kommt.
1080
01:23:34,375 --> 01:23:36,333
Aber er kam doch...
1081
01:23:37,416 --> 01:23:38,333
...oder?
1082
01:23:38,916 --> 01:23:39,833
Nicht wirklich.
1083
01:23:42,750 --> 01:23:45,458
Ich traf Malcolm in einem Diner...
1084
01:23:46,916 --> 01:23:51,250
...in der Stadt, und überzeugte ihn,
sich als Mtumbie auszugeben.
1085
01:23:52,333 --> 01:23:54,000
Er hat mir nur einen Gefallen getan.
1086
01:23:55,708 --> 01:23:56,541
Das...
1087
01:23:57,916 --> 01:24:00,458
Und es gab keine Flitterwochen in Afrika.
1088
01:24:00,541 --> 01:24:01,500
Wir blieben...
1089
01:24:02,458 --> 01:24:03,750
...in L. A.
1090
01:24:04,791 --> 01:24:06,708
Und ich erfand die ganze Geschichte,
1091
01:24:06,791 --> 01:24:09,125
-dass er ertrunken ist.
-Großer Gott.
1092
01:24:10,125 --> 01:24:11,500
Spinnst du?
1093
01:24:12,125 --> 01:24:12,958
Ich meine...
1094
01:24:15,708 --> 01:24:17,208
Wie konntest du das tun?
1095
01:24:18,166 --> 01:24:20,166
-Es tut mir leid.
-Es tut mir leid?
1096
01:24:21,625 --> 01:24:22,583
Es tut dir leid?
1097
01:24:24,500 --> 01:24:27,416
Deine Tante Clara und deine Oma
sahen sich die Hochzeitsfotos an,
1098
01:24:27,500 --> 01:24:29,416
und beweinten den angeblichen Mtumbie.
1099
01:24:29,500 --> 01:24:31,375
Ich weiß nicht, was schlimmer ist,
1100
01:24:31,458 --> 01:24:34,458
zu denken, er ist tot
oder zu wissen, alles ist eine Lüge!
1101
01:24:35,041 --> 01:24:36,541
Ich wollte dir nicht wehtun.
1102
01:24:40,250 --> 01:24:42,083
Ich wollte niemandem wehtun.
1103
01:24:44,791 --> 01:24:45,916
Warum hast du es getan?
1104
01:24:48,291 --> 01:24:53,041
-Ich konnte mich dir nicht stellen.
-Du konntest dich mir nicht stellen?
1105
01:24:55,125 --> 01:24:58,083
-So was Dummes habe ich noch nie gehört.
-Ed!
1106
01:24:58,166 --> 01:25:00,458
Genau das meine ich!
1107
01:25:04,125 --> 01:25:06,833
Bin ich so ein schrecklicher Vater,
dass du lügen musstest?
1108
01:25:06,958 --> 01:25:11,250
Ich wollte es dir sagen,
aber immer, wenn ich es versuchte,
1109
01:25:11,333 --> 01:25:15,750
ging es darum, dass er aus Afrika kommt,
dass ich keinen Afrikaner heiraten soll,
1110
01:25:15,833 --> 01:25:19,000
dass es ein Riesenfehler ist.
Deswegen sagte ich nichts.
1111
01:25:19,125 --> 01:25:23,375
Liebling, mir war egal,
dass er Afrikaner ist, und wo er herkommt.
1112
01:25:24,208 --> 01:25:25,958
Ich wollte nicht, dass du gehst.
1113
01:25:28,375 --> 01:25:31,125
Deshalb habe ich das Atelier
draußen gebaut.
1114
01:25:32,083 --> 01:25:34,083
Warte, die Werkstatt ist für mich?
1115
01:25:34,166 --> 01:25:36,458
Ich wollte, dass du einen Ort
für deine Kunst hast.
1116
01:25:37,791 --> 01:25:39,750
Es sollte eine Überraschung sein.
1117
01:25:44,708 --> 01:25:46,541
Es tut mir wirklich leid, Papa.
1118
01:25:47,958 --> 01:25:49,000
Mir auch.
1119
01:25:56,375 --> 01:25:58,000
Aber die Wahrheit ist...
1120
01:26:02,375 --> 01:26:04,375
Ich habe mich in Malcolm verliebt.
1121
01:26:09,500 --> 01:26:11,041
Welcher ist Malcolm?
1122
01:26:14,541 --> 01:26:16,666
Und ich habe mich auch in Maya verliebt.
1123
01:26:16,750 --> 01:26:18,666
Hey, sag das nicht uns, sag es ihr.
1124
01:26:19,375 --> 01:26:20,375
G-Mama.
1125
01:26:21,791 --> 01:26:22,958
Sie weiß es schon.
1126
01:26:24,958 --> 01:26:26,000
Komm her.
1127
01:26:34,875 --> 01:26:36,375
Seht sie euch an!
1128
01:26:41,375 --> 01:26:44,583
Hi. Ich glaube,
wir haben uns noch nicht kennengelernt.
1129
01:26:44,666 --> 01:26:46,125
Ich bin Naomi.
1130
01:26:48,208 --> 01:26:49,291
Mtumbie.
1131
01:27:12,458 --> 01:27:13,916
Ich fasse es nicht.
1132
01:27:14,458 --> 01:27:16,833
-Mtumbie ist wieder da!
-Nein!
1133
01:27:26,416 --> 01:27:28,875
Toll, dass wir
unsere Flitterwochen hier verbringen.
1134
01:27:28,958 --> 01:27:29,916
Ja, total.
1135
01:27:30,708 --> 01:27:33,083
Aber war es nötig,
meine ganze Familie einzuladen?
1136
01:27:34,750 --> 01:27:37,666
Sehr schön!
Lasst uns das Brüllen des Löwen hören.
1137
01:27:37,750 --> 01:27:39,291
Ja, ich liebe Löwen!
1138
01:27:40,541 --> 01:27:43,083
-Ist es sicher?
-Siehst du die Elefanten?
1139
01:27:43,166 --> 01:27:44,416
Was? Ah, ja!
1140
01:27:44,500 --> 01:27:49,375
-Nakutakia siku njema!
-Was bedeutet das, Onkel Rufus?
1141
01:27:49,458 --> 01:27:50,458
Er weiß es nicht!
1142
01:28:01,125 --> 01:28:04,083
Mann, lass mich mal sehen!
Es ist großartig! Ja.
1143
01:28:05,000 --> 01:28:06,583
Sieh dir das an!
1144
01:28:10,000 --> 01:28:12,625
-Das macht so einen Spaß!
-Tag-o!
1145
01:28:13,416 --> 01:28:14,666
Tag-Tag-o!
1146
01:28:14,750 --> 01:28:16,000
Ja! Hey, seht mal!
1147
01:28:22,208 --> 01:28:23,541
Es ist toll!
1148
01:28:25,625 --> 01:28:26,916
Afrika!
1149
01:28:27,958 --> 01:28:29,458
Afrika!
1150
01:28:54,333 --> 01:28:55,458
Maya...
1151
01:28:58,875 --> 01:28:59,875
Schnitt.
1152
01:29:12,500 --> 01:29:13,875
Livemusik und...
1153
01:29:15,708 --> 01:29:16,916
...Trankopfer!
1154
01:29:17,000 --> 01:29:19,666
Und ein Fischerboot rettete mich.
1155
01:29:25,333 --> 01:29:26,541
Das ist nicht witzig.
1156
01:29:26,625 --> 01:29:28,916
Du hast den neuen hölzernen Smoker.
1157
01:29:29,000 --> 01:29:31,458
Okay, Kohleholz Smoker...
1158
01:29:31,541 --> 01:29:33,416
Holzkohle-Smoking.
1159
01:29:33,500 --> 01:29:35,791
Du bist ein Experte für alles, oder?
1160
01:29:35,875 --> 01:29:37,833
Nein, ich hab meinen Text vergessen.
1161
01:29:38,875 --> 01:29:39,958
Ich ging zu...
1162
01:29:41,083 --> 01:29:43,000
Ja! Was zur...
1163
01:29:44,916 --> 01:29:47,916
Nein!
1164
01:33:18,125 --> 01:33:20,125
Untertitel von: Laura Hatry