1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,458 --> 00:00:27,333 Hey! Wo willst du hin? 4 00:00:27,500 --> 00:00:30,333 Komm zurück! Du hast mein Geld gestohlen! 5 00:00:32,708 --> 00:00:34,416 Wo geht er denn hin? 6 00:00:38,041 --> 00:00:39,708 Warum läufst du so schnell? 7 00:00:39,791 --> 00:00:40,791 Wo willst du hin? 8 00:00:56,458 --> 00:00:58,166 Hey, Alter, hast du Angst? 9 00:01:02,333 --> 00:01:03,250 Scheiße... 10 00:01:04,083 --> 00:01:05,083 Komm schon! 11 00:01:05,291 --> 00:01:07,791 -Du lässt ihn absaufen, beeil dich! -Nein! 12 00:01:07,875 --> 00:01:08,750 Los! 13 00:01:09,791 --> 00:01:11,416 Was machst du? 14 00:01:34,958 --> 00:01:39,000 GRENZE USA - KANADA 10 KM 15 00:01:52,583 --> 00:01:56,875 Maya, dein Verlobter kommt morgen, und die Hochzeitspläne... 16 00:01:56,958 --> 00:01:59,625 Du bist du sicher... am Durchdrehen. 17 00:01:59,708 --> 00:02:02,333 Ich weiß nicht mal, wie er aussieht. Ich sah kein Bild. 18 00:02:02,416 --> 00:02:05,916 -Ja, du hast uns keins gezeigt. -Weil ich keins habe. 19 00:02:07,666 --> 00:02:09,166 Oma, was machst du? 20 00:02:09,250 --> 00:02:11,000 Es passt noch. 21 00:02:11,083 --> 00:02:12,375 Was? 22 00:02:14,791 --> 00:02:16,500 Sie sehen toll aus, Fr. Rose. 23 00:02:17,916 --> 00:02:21,625 Ich habe es für dich aufgehoben, Schatz. Wir lassen es später anpassen. 24 00:02:22,208 --> 00:02:23,333 Lasst euch nicht stören. 25 00:02:26,833 --> 00:02:28,791 Es ist toll! Schatz, alles ist okay. 26 00:02:29,250 --> 00:02:31,708 Wir müssen doch kein Kleid für dich suchen. 27 00:02:38,208 --> 00:02:40,833 Schatz, ich habe überall nach dir gesucht! 28 00:02:41,416 --> 00:02:43,083 Ich habe gespielt. 29 00:02:43,166 --> 00:02:44,916 -Wurde dir das Gehalt ausgezahlt? -Ja. 30 00:02:45,000 --> 00:02:49,041 Du hast versprochen, dass wir was für das Baby besorgen, 31 00:02:49,125 --> 00:02:52,583 -wenn du von der Arbeit kommst. -Ja, eine Minute, Schatz. 32 00:02:52,666 --> 00:02:54,083 -Alles klar? -Ja. 33 00:02:54,166 --> 00:02:55,416 Spiel weiter. 34 00:03:14,458 --> 00:03:15,291 Gutes Spiel. 35 00:03:16,083 --> 00:03:16,916 Hey, Schatz... 36 00:03:19,208 --> 00:03:20,208 Schatz! 37 00:03:26,166 --> 00:03:27,916 Es ist ein Spiel für große Männer. 38 00:03:29,333 --> 00:03:32,208 Guten Morgen, Bräute aus Südkalifornien. 39 00:03:32,291 --> 00:03:35,333 Wir reden mit South Bays bester Hochzeitsplanerin, 40 00:03:35,416 --> 00:03:38,291 damit sie uns erzählt, wie man Brautschrecken überwindet. 41 00:03:39,083 --> 00:03:45,250 WILLKOMMEN IN SOUTH BAY 42 00:03:50,833 --> 00:03:52,583 VOLLTREFFER 43 00:03:59,250 --> 00:04:00,791 JOHNSONS BAUMARKT 44 00:04:20,166 --> 00:04:22,375 -Was darf es sein? -Einen Kaffee. 45 00:04:40,291 --> 00:04:42,500 Kann ich auch einen Kaffee haben? Danke. 46 00:04:46,458 --> 00:04:48,208 Weißt du, wie spät es ist? 47 00:04:48,291 --> 00:04:50,625 Ich würde gern in Ruhe gelassen werden. 48 00:04:51,666 --> 00:04:53,833 Ich habe mit dem Kellner geredet. 49 00:04:53,916 --> 00:04:55,000 Es ist halb elf. 50 00:04:55,083 --> 00:04:56,125 Danke, Kumpel. 51 00:04:57,916 --> 00:04:58,833 Entschuldigung. 52 00:04:59,916 --> 00:05:01,333 Redest du jetzt mit mir? 53 00:05:02,500 --> 00:05:06,208 -Ich habe überreagiert. Es tut mir leid. -Kein Ding, alles okay. 54 00:05:06,291 --> 00:05:08,166 Ich verstehe, dass du deine Ruhe willst. 55 00:05:08,250 --> 00:05:11,875 Die meisten Männer denken, eine Frau, die alleine ist, will... 56 00:05:11,958 --> 00:05:14,916 ...dass man sich nähert, aber ich bin anders, okay? 57 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Danke für dein Verständnis. 58 00:05:18,083 --> 00:05:19,333 Ja, kein Ding. 59 00:05:20,625 --> 00:05:24,916 Du kannst einfach da drüben sitzen, und ich sitze hier, okay? 60 00:05:26,041 --> 00:05:28,583 Und dann knutschen wir rum, als wäre nichts passiert. 61 00:05:29,875 --> 00:05:30,791 Siehst du das? 62 00:05:31,958 --> 00:05:34,666 Wenn du so lächelst, bekomme ich einen falschen Eindruck, 63 00:05:34,750 --> 00:05:36,500 und du weißt, zu was das führt, oder? 64 00:05:42,291 --> 00:05:44,083 Ich habe nur einen miesen Tag. 65 00:05:45,083 --> 00:05:48,083 Ich bin ganz Ohr, wenn du darüber reden willst, okay? 66 00:05:50,791 --> 00:05:55,791 Ich war ein paar Minuten zu spät, und mein Papa dreht durch, 67 00:05:55,875 --> 00:05:58,166 als könnte er mir sagen, was ich tun soll! 68 00:05:58,416 --> 00:06:01,833 Ich meine, es klingt, als solltet ihr 69 00:06:02,666 --> 00:06:06,083 -ein ernstes Gespräch führen -Auf wessen Seite stehst du? 70 00:06:06,541 --> 00:06:08,916 Auf deiner. Erzähl weiter. 71 00:06:09,000 --> 00:06:10,916 Ich sagte nur, er ist ein netter Kerl... 72 00:06:11,000 --> 00:06:15,041 Alles begann vor einem Monat, als ich meinem Vater von meiner Reise erzählte. 73 00:06:15,125 --> 00:06:18,916 Übrigens, ich habe beschlossen, eine Reise nach Afrika zu machen. 74 00:06:21,375 --> 00:06:22,416 "Übrigens"? 75 00:06:22,500 --> 00:06:23,375 Das ist alles? 76 00:06:23,458 --> 00:06:24,875 Ich brauche Inspiration. 77 00:06:25,208 --> 00:06:26,208 Wofür? 78 00:06:27,083 --> 00:06:31,166 Ich ging nicht zur Kunstakademie, um in deinem Baumarkt zu arbeiten. 79 00:06:31,250 --> 00:06:34,208 Eines Tages wird Johnsons Baumarkt dir gehören. 80 00:06:34,291 --> 00:06:35,375 Denk darüber nach. 81 00:06:35,833 --> 00:06:37,458 Ich will Künstlerin werden. 82 00:06:38,583 --> 00:06:40,541 Du kannst deine Kunst machen. 83 00:06:40,791 --> 00:06:43,625 Aber Kunst bringt kein Essen auf den Tisch. 84 00:06:44,125 --> 00:06:48,500 Baby, denkst du, dass dich Afrika inspiriert? 85 00:06:48,583 --> 00:06:50,000 Ja, Oma. 86 00:06:51,041 --> 00:06:52,708 Dann ist es eine tolle Idee. 87 00:06:53,458 --> 00:06:55,416 Wie lange wirst du bleiben? 88 00:06:55,833 --> 00:06:57,125 Sie geht nicht. 89 00:06:57,958 --> 00:07:01,208 -Drei Wochen. -Hast du gehört, was ich gesagt habe? 90 00:07:02,083 --> 00:07:04,041 Zu spät, ich habe mein Ticket schon gekauft. 91 00:07:04,125 --> 00:07:05,541 Ich fliege nächsten Freitag. 92 00:07:08,625 --> 00:07:09,750 Du gehst nicht. 93 00:07:10,791 --> 00:07:12,875 -Warum nicht? -Eine junge Alleinreisende. 94 00:07:12,958 --> 00:07:14,291 Es könnte viel passieren. 95 00:07:14,375 --> 00:07:17,708 -Du bist sauer, weil ich es entschied. -Ja, du hättest mich fragen sollen. 96 00:07:17,791 --> 00:07:19,875 Ich wusste, was du sagen würdest. 97 00:07:19,958 --> 00:07:22,791 Man fällt solche Entscheidungen nicht einfach so. 98 00:07:22,875 --> 00:07:25,541 Okay, du musst dich beruhigen, okay? 99 00:07:25,625 --> 00:07:29,000 Entspann dich. Ihr müsst euch gegenseitig das Herz ausschütten. 100 00:07:29,083 --> 00:07:33,000 Das geht mit meinem Vater nicht. Er befiehlt und der Rest gehorcht. 101 00:07:33,416 --> 00:07:36,208 Okay, erzähl weiter. Was geschah dann? 102 00:07:36,750 --> 00:07:40,625 -Ich gehe und damit hat sich das. -Nein, das tust du nicht. 103 00:07:40,708 --> 00:07:41,583 Schau mir zu. 104 00:07:43,958 --> 00:07:45,250 Ist das zu glauben? 105 00:07:47,375 --> 00:07:48,875 KAPSTADT 106 00:08:38,041 --> 00:08:39,041 Schulde ich dir Geld? 107 00:08:40,416 --> 00:08:42,208 -Wie bitte? -Schulde ich dir Geld? 108 00:08:42,625 --> 00:08:45,250 -Ich verstehe nicht. -Du starrst mich an. 109 00:08:45,916 --> 00:08:48,625 Das ist sehr unhöflich. 110 00:08:48,708 --> 00:08:53,625 Nein, ich habe mir die Wandmalerei direkt hinter dir angesehen. 111 00:08:58,666 --> 00:08:59,500 Tut mir leid. 112 00:09:00,916 --> 00:09:01,833 Ich verstehe schon. 113 00:09:02,875 --> 00:09:06,208 Eine Frau, die so schön ist wie du, wird sicher oft angestarrt. 114 00:09:09,333 --> 00:09:13,000 Tut mir leid, vielleicht wäre es besser, wenn ich mich woanders hinsetze. 115 00:09:13,083 --> 00:09:13,916 Nein. 116 00:09:14,750 --> 00:09:15,583 Schon gut. 117 00:09:24,916 --> 00:09:25,791 Yebo. 118 00:09:27,416 --> 00:09:28,583 Ja, es ist wunderschön. 119 00:09:30,166 --> 00:09:31,458 Mtumbie Bamburi. 120 00:09:33,291 --> 00:09:34,333 Maya Johnson. 121 00:10:21,416 --> 00:10:25,083 Das waren drei der romantischsten Wochen meines Lebens. 122 00:10:25,875 --> 00:10:27,875 Er hat mein Herz im Sturm erobert. 123 00:10:28,791 --> 00:10:31,166 Bei mir ging es noch nie so schnell. 124 00:10:31,875 --> 00:10:33,541 Ich wusste nicht, wo es hinging. 125 00:10:34,291 --> 00:10:36,041 Dieses Zimmer ist so toll. 126 00:10:36,125 --> 00:10:38,791 Du könntest hier wunderschöne Bilder machen. 127 00:10:39,083 --> 00:10:43,208 Wir könnten das Zimmer leerräumen und deine Staffelei hier aufstellen, 128 00:10:43,708 --> 00:10:44,791 direkt am Fenster. 129 00:10:47,125 --> 00:10:48,541 Ja, das wäre perfekt. 130 00:10:48,625 --> 00:10:49,958 Ich sehe es vor mir... 131 00:10:52,500 --> 00:10:53,541 Meine Staffelei? 132 00:10:53,625 --> 00:10:55,833 Willst du mich heiraten, Maya Johnson? 133 00:10:59,291 --> 00:11:00,833 Aber wir kennen uns kaum! 134 00:11:00,916 --> 00:11:04,250 Ich weiß, es ist plötzlich, aber der Liebe ist Zeit egal. 135 00:11:04,333 --> 00:11:07,750 Nur das Herz zählt. Und mein Herz sagt mir, du bist die, 136 00:11:07,833 --> 00:11:10,166 auf die ich mein Leben lang gewartet habe. 137 00:11:10,250 --> 00:11:13,166 Diese Afrikaner haben es eilig, was? 138 00:11:16,916 --> 00:11:17,875 Sorry, red weiter. 139 00:11:17,958 --> 00:11:20,708 Ich überbringe die gute Nachricht natürlich meiner Familie. 140 00:11:21,166 --> 00:11:22,333 Kommst du heim? 141 00:11:22,416 --> 00:11:25,125 Tante Clara, erinnerst du dich an Mtumbie, 142 00:11:25,208 --> 00:11:27,458 -den ich traf, als ich hier ankam? -Ja. 143 00:11:27,541 --> 00:11:28,458 Nun ja... 144 00:11:29,541 --> 00:11:30,916 ...wir werden heiraten. 145 00:11:31,000 --> 00:11:33,041 Was meinst du, du heiratest? 146 00:11:33,666 --> 00:11:36,083 Mtumbie hat um meine Hand angehalten! 147 00:11:36,166 --> 00:11:37,541 Wer zum Teufel ist Mtumbie? 148 00:11:38,125 --> 00:11:40,708 Ich habe die ganze Zeit über ihn geredet. 149 00:11:40,791 --> 00:11:44,083 Er ist der nette Mann, der ihr die Sehenswürdigkeiten zeigte. 150 00:11:44,166 --> 00:11:46,083 Papa, du wirst ihn lieben. 151 00:11:46,166 --> 00:11:47,916 Maya, ich war auch mal jung. 152 00:11:48,000 --> 00:11:49,166 Ich weiß, wie es ist. 153 00:11:49,250 --> 00:11:51,958 Man geht in ein exotisches Land 154 00:11:52,041 --> 00:11:54,083 und alles wirkt neu und aufregend. 155 00:11:54,166 --> 00:11:56,500 Aber glaub mir, das hat keinen Bestand. 156 00:11:56,583 --> 00:11:57,416 Ed! 157 00:11:57,500 --> 00:12:00,791 Erstens ist das kein Ferienabenteuer, 158 00:12:00,875 --> 00:12:01,791 und zweitens 159 00:12:01,875 --> 00:12:04,041 heiraten wir, egal, ob es dir passt oder nicht. 160 00:12:05,000 --> 00:12:06,625 Du nimmst mich auf den Arm, oder? 161 00:12:06,708 --> 00:12:09,000 Das ist wohl deine Art zu gratulieren. 162 00:12:09,083 --> 00:12:10,541 Moment mal. 163 00:12:10,750 --> 00:12:12,958 Der Typ ist Afrikaner, oder? 164 00:12:13,041 --> 00:12:14,875 Ja, hast du ein Problem damit? 165 00:12:14,958 --> 00:12:17,666 Nein, ich will nur das große Ganze sehen. 166 00:12:17,750 --> 00:12:20,166 Du wolltest doch, dass ich mich niederlasse 167 00:12:20,250 --> 00:12:22,375 -und heirate. -Was ist hier wirklich los? 168 00:12:22,458 --> 00:12:24,416 Braucht er eine Green Card? 169 00:12:24,500 --> 00:12:26,916 Nur damit du es weißt, er hat viel Geld, 170 00:12:27,000 --> 00:12:29,291 und er braucht sicher keine Green Card! 171 00:12:29,375 --> 00:12:31,375 Du heiratest nicht und das war's. 172 00:12:31,458 --> 00:12:34,625 Das entscheide ich. Wir heiraten, egal, ob es dir passt oder nicht. 173 00:12:34,708 --> 00:12:36,541 Du kommst mit dem nächsten Flugzeug 174 00:12:36,625 --> 00:12:39,375 nach Hause, und ich will nichts mehr davon hören! 175 00:12:39,458 --> 00:12:41,625 Ich komme nach Hause, wenn ich bereit bin! 176 00:12:41,708 --> 00:12:44,333 Maya, hör zu, dein Vater meint es gut. 177 00:12:44,416 --> 00:12:46,875 Er ist einfach sehr überrascht und... 178 00:12:46,958 --> 00:12:52,166 Unter meinem Dach tust du, was ich sage, wenn ich es sage, und das ist... 179 00:12:53,000 --> 00:12:53,833 Was? 180 00:12:55,125 --> 00:12:59,500 -Was hat deine Mama dazu gesagt? -Sie starb, als ich zwölf war. 181 00:13:01,000 --> 00:13:02,500 Das tut mir leid. 182 00:13:03,416 --> 00:13:07,083 Aber meine Tante ist wie eine Mutter, und sie ist dafür. 183 00:13:07,416 --> 00:13:10,250 Also ging ich zu Mtumbie, um mich bei ihm auszuweinen... 184 00:13:12,875 --> 00:13:13,875 Mtumbie? 185 00:13:25,208 --> 00:13:26,166 Mtumbie? 186 00:13:29,333 --> 00:13:30,250 Wer ist sie? 187 00:13:35,458 --> 00:13:36,291 Verdammt! 188 00:13:36,375 --> 00:13:38,333 Ich meine, tut mir leid. 189 00:13:42,000 --> 00:13:43,583 Maya, warte! 190 00:13:43,666 --> 00:13:47,625 Lass es mich erklären. Sie spricht kein Englisch. Es war ein Missverständnis. 191 00:13:47,708 --> 00:13:50,458 Sie versteht das Wort "nein" nicht! Bitte! 192 00:14:20,083 --> 00:14:21,208 MTUMBIE ANNEHMEN 193 00:14:44,250 --> 00:14:46,291 Also stieg ich ins nächste Flugzeug. 194 00:14:46,625 --> 00:14:49,208 Hey, du bist eine wunderschöne Frau. 195 00:14:50,291 --> 00:14:52,500 Okay? Jeder mit Augen kann das sehen. 196 00:14:52,583 --> 00:14:53,833 Nein, ich meine es ernst. 197 00:14:54,125 --> 00:14:55,041 Er versäumt was, 198 00:14:55,875 --> 00:14:56,750 nicht du. 199 00:15:00,583 --> 00:15:02,291 Ja, das ist noch nicht alles. 200 00:15:05,333 --> 00:15:06,208 Maya! 201 00:15:08,250 --> 00:15:11,208 Flug 442 kommt am Gate 33 an. 202 00:15:11,291 --> 00:15:14,625 Willkommen zu Hause! Ich habe dich vermisst. 203 00:15:17,291 --> 00:15:18,208 Und... 204 00:15:19,291 --> 00:15:20,250 Wo ist er? 205 00:15:20,333 --> 00:15:21,791 Mtumbie kommt nicht. 206 00:15:22,583 --> 00:15:24,625 Gott sei Dank bist du zur Vernunft gekommen. 207 00:15:26,000 --> 00:15:28,125 Ich hätte es sowieso nicht zugelassen. 208 00:15:28,208 --> 00:15:29,333 Ed, hör auf. 209 00:15:29,416 --> 00:15:30,250 Was? 210 00:15:30,333 --> 00:15:33,416 Du bist nicht die erste Frau, die ausgenutzt wird. 211 00:15:33,500 --> 00:15:36,583 -Wer sagt, dass ich ausgenutzt wurde? -Er ist nicht da, oder? 212 00:15:38,208 --> 00:15:40,708 Ich sagte doch, es wird nicht klappen. 213 00:15:40,791 --> 00:15:42,708 Zu deiner Information, er kommt... 214 00:15:43,708 --> 00:15:44,583 ...nächste Woche. 215 00:15:45,500 --> 00:15:46,375 Sicher? 216 00:15:47,208 --> 00:15:49,541 Er hatte wichtige Geschäfte zu erledigen, 217 00:15:49,625 --> 00:15:51,291 aber am Samstag wird er hier sein. 218 00:15:52,583 --> 00:15:53,500 Wirklich? 219 00:15:54,041 --> 00:15:55,208 Ja, wirklich! 220 00:15:56,958 --> 00:16:00,625 Okay, warte. Sie wissen nicht, dass es vorbei ist? 221 00:16:01,000 --> 00:16:03,708 Und ihm die Genugtuung geben, dass es schiefging? 222 00:16:03,791 --> 00:16:06,208 Na ja, er wird es so oder so herausfinden. 223 00:16:11,708 --> 00:16:13,625 Ja. Danke fürs Zuhören. 224 00:16:13,916 --> 00:16:15,208 Hey, kein Ding. 225 00:16:15,833 --> 00:16:17,458 Und das geht auf mich. 226 00:16:22,375 --> 00:16:24,166 -Jemand hat uns übers Ohr gehauen! -Was? 227 00:16:24,458 --> 00:16:27,625 Jemand brach in unser Hotelzimmer ein und stahl meine Stiefel. 228 00:16:28,083 --> 00:16:30,458 Moment, dir wurden die Stiefel gestohlen? 229 00:16:30,541 --> 00:16:32,000 Da habe ich das Geld versteckt! 230 00:16:32,458 --> 00:16:36,541 -Ich dachte, du warst im Zimmer. -Ich habe geschlafen. 231 00:16:37,291 --> 00:16:38,958 -Du hast geschlafen? -Ja. 232 00:16:39,041 --> 00:16:41,041 -Wie ein Baby? -Wo zur Hölle warst du? 233 00:16:41,125 --> 00:16:42,333 Bist du fünf Jahre alt? 234 00:16:42,416 --> 00:16:43,666 -Was ist... -Hey! 235 00:16:44,708 --> 00:16:46,958 Danke für alles. 236 00:16:47,416 --> 00:16:50,000 Als mein Mann es mir sagte, konnte ich es nicht glauben. 237 00:16:50,625 --> 00:16:51,833 Du bist ein Heiliger. 238 00:16:52,666 --> 00:16:55,333 Ich habe keine Ahnung, wovon du redest. 239 00:16:55,416 --> 00:16:57,541 Einen schönen Tag noch, okay? 240 00:16:57,625 --> 00:17:00,416 Aus der Billardhalle, gestern. 241 00:17:03,750 --> 00:17:06,416 Weißt du was? Hey, du bildest dir was ein. 242 00:17:06,500 --> 00:17:09,375 Mach dein Ding, oder ich rufe die Polizei. 243 00:17:10,208 --> 00:17:11,791 -Okay. -Ja, danke. 244 00:17:16,166 --> 00:17:18,750 Was tatest du für Farmer Brown, das sie nicht vergisst? 245 00:17:20,375 --> 00:17:21,416 Alter... 246 00:17:21,500 --> 00:17:24,166 Ty, du weißt, wie sie ist. Sie spinnt. 247 00:17:24,250 --> 00:17:26,333 Trink deinen Kaffee, entspann dich. 248 00:17:27,666 --> 00:17:28,708 Spinnst du? 249 00:17:29,958 --> 00:17:32,583 -Das war mein Geld! Mein Geld! -Hör zu... 250 00:17:32,666 --> 00:17:35,458 Ich habe drei Riesen in dem verdammten Stiefel gespart! 251 00:17:35,541 --> 00:17:38,666 Wir kriegen es wieder, okay? Es ist keine große Sache. 252 00:17:41,000 --> 00:17:42,666 -Hey, Ty. -Keine große Sache... 253 00:17:42,750 --> 00:17:45,000 Wohin gehst du, Ty? Hey, komm schon, wo... 254 00:17:45,500 --> 00:17:46,666 Du bist ein toter Mann. 255 00:17:49,041 --> 00:17:50,666 Du bist tot, Malcolm. 256 00:17:59,375 --> 00:18:00,583 Oh, mein Gott. 257 00:18:11,666 --> 00:18:13,958 Oh, nein! 258 00:18:14,708 --> 00:18:15,791 Scheiße. 259 00:18:20,875 --> 00:18:22,666 Komm schon! 260 00:18:25,708 --> 00:18:27,166 Wo ist er? Wo ist die Hintertür? 261 00:18:27,250 --> 00:18:30,416 -Ich will keinen Ärger, keine Polizei. -Wo ist die Hintertür? 262 00:18:30,500 --> 00:18:31,333 Durch die Küche. 263 00:18:46,708 --> 00:18:48,875 BENZIN DIESEL 264 00:18:55,125 --> 00:18:56,041 Bitte sehr. 265 00:19:10,208 --> 00:19:12,541 Hey! 266 00:19:32,666 --> 00:19:34,166 -Oh, mein Gott! -Hey! 267 00:19:34,250 --> 00:19:37,500 -Ich bin der Typ aus dem Diner. -Was machst du in meinem Auto? 268 00:19:37,583 --> 00:19:41,375 -Ich erkläre es dir später, fahr weiter. -Okay, du kannst mein Auto haben, 269 00:19:41,458 --> 00:19:43,583 und ich habe Geld. Bitte tu mir nicht weh! 270 00:19:43,666 --> 00:19:45,458 Ich will kein Geld und kein Auto! 271 00:19:45,541 --> 00:19:47,333 Fahr bitte nur nicht langsamer, okay? 272 00:19:47,416 --> 00:19:50,041 Wenn er uns einholt, bin ich ein tot, okay? 273 00:19:50,125 --> 00:19:51,250 Wenn wer uns einholt? 274 00:19:51,333 --> 00:19:53,541 Der Typ im orangenen Auto hinter uns. 275 00:19:57,458 --> 00:20:00,666 -Er hat eine Waffe und ist hinter mir her! -Warum? 276 00:20:02,208 --> 00:20:03,875 Er denkt, ich hätte ihn bestohlen. 277 00:20:03,958 --> 00:20:06,083 -Was? Hast du ihn bestohlen? -Nein! 278 00:20:06,166 --> 00:20:07,083 Meine Güte! 279 00:20:09,916 --> 00:20:12,875 -Irgendwie. -Was meinst du damit? Rede weiter! 280 00:20:12,958 --> 00:20:16,833 Okay, ich traf ihn in einer Billardhalle in Montreal. Wir fuhren beide nach Westen. 281 00:20:16,916 --> 00:20:18,666 Du bist Kanadier? Du klingst nicht so! 282 00:20:18,750 --> 00:20:22,166 Ich wurde in Montreal geboren, wuchs in Jersey auf. Er ist auch Kanadier. 283 00:20:22,250 --> 00:20:24,916 Ein Kanadier mit Waffe verfolgt dich? Da ist was faul. 284 00:20:25,000 --> 00:20:27,041 Wir sind nur Trickbillardspieler. 285 00:20:27,125 --> 00:20:31,625 -Du bist ein Trickbillardspieler? -Lange Geschichte, aber hilf mir bitte! 286 00:20:32,833 --> 00:20:35,625 -Warum sollte ich? -Warum solltest du? 287 00:20:35,708 --> 00:20:39,375 Ich meine, er hat nur eine Waffe. Klar, keine große Sache. 288 00:20:42,375 --> 00:20:45,000 -Was, wenn ich dir helfe? -Mir? Wovon redest du? 289 00:20:45,083 --> 00:20:48,583 Deine Eltern denken, dein Verlobter kommt. Das wird nie passieren. 290 00:20:48,666 --> 00:20:50,166 Verstehe ich dich richtig? 291 00:20:50,250 --> 00:20:55,000 -Ja! Ich bin dein Mann! -Okay, mein Verlobter ist Afrikaner. 292 00:20:55,083 --> 00:20:58,833 Ja, woher kommt wohl "Afro-" in "Afroamerikaner"? 293 00:21:00,125 --> 00:21:01,458 Jetzt denkst du wohl nach. 294 00:21:03,583 --> 00:21:04,583 Okay, halt dich fest. 295 00:21:39,666 --> 00:21:43,083 Schatz, sei nicht so nervös. Du siehst wunderschön aus. 296 00:21:51,833 --> 00:21:55,041 Gott, ich bin so ein Idiot. Warum lerne ich nie was? 297 00:21:55,541 --> 00:21:58,041 Schatz, ich glaube nicht, dass noch jemand kommt. 298 00:21:58,708 --> 00:22:02,125 -Vielleicht hat er seinen Flug verpasst. -Oder er ist zur Vernunft gekommen. 299 00:22:02,208 --> 00:22:03,916 Ed, ich meine es ernst. 300 00:22:04,916 --> 00:22:06,541 Nun, er ist nicht hier, oder? 301 00:22:08,000 --> 00:22:09,333 Vielleicht hast du recht. 302 00:22:09,416 --> 00:22:12,541 Das ist das erste vernünftige Wort seit der Pubertät. 303 00:22:14,708 --> 00:22:18,083 Tante Clara, ich sollte dir etwas sagen. 304 00:22:20,208 --> 00:22:21,833 -Ich... -Uhmbowa tomobmba! 305 00:22:22,250 --> 00:22:23,250 Ich bin es... 306 00:22:25,208 --> 00:22:28,041 ...Mtumbie, dein zukünftiger Schwiegersohn. 307 00:22:28,125 --> 00:22:29,416 -Das ist für dich. -Für mich? 308 00:22:29,500 --> 00:22:31,333 -Ja, mach es auf. -Okay. 309 00:22:33,958 --> 00:22:35,083 -Ein Löffel! -Ja. 310 00:22:35,166 --> 00:22:38,750 Kein Problem. Meine Güte! Sie sind so schön. 311 00:22:38,833 --> 00:22:41,333 Du lässt mein Herz wie afrikanische Trommeln schlagen. 312 00:22:41,416 --> 00:22:43,916 -Danke. -Schönheit liegt in deiner Familie, Maya. 313 00:22:44,000 --> 00:22:45,500 Meine Güte! 314 00:22:46,333 --> 00:22:49,583 -Ist das... Ja! Der König der Löwen. -Schon gut. 315 00:22:49,666 --> 00:22:50,958 -Sehr erfreut. -Ja. 316 00:22:52,458 --> 00:22:56,041 -Eine Ehre, dich kennenzulernen. -Ganz sicher. 317 00:22:56,708 --> 00:22:58,916 Worauf wartest du, geh zu ihm! 318 00:22:59,416 --> 00:23:01,166 -Hi, Baby. Hi. -Hi! 319 00:23:05,916 --> 00:23:07,041 Erdbeeren. 320 00:23:08,541 --> 00:23:10,375 Sieh sie an, sie ist sprachlos! 321 00:23:10,666 --> 00:23:12,500 -Das ist was Neues. -Ed, los... 322 00:23:12,708 --> 00:23:13,541 Komm. 323 00:23:14,500 --> 00:23:15,958 -Nehmt euch ein Zimmer. -Komm! 324 00:23:16,833 --> 00:23:18,166 Wir kommen. 325 00:23:18,250 --> 00:23:19,083 Ed! 326 00:23:20,791 --> 00:23:21,916 Hallo! 327 00:23:25,041 --> 00:23:25,916 Willkommen. 328 00:23:26,000 --> 00:23:27,208 Danke. 329 00:23:27,458 --> 00:23:29,291 Das ist meine Oma Rose. 330 00:23:29,958 --> 00:23:32,125 Schön, dich kennenzulernen! 331 00:23:33,500 --> 00:23:35,333 Es ist schön, dich kennenzulernen. 332 00:23:39,666 --> 00:23:43,250 Also, Mtumbie, du bist sicher erschöpft von der langen Reise. 333 00:23:43,333 --> 00:23:45,750 Wir haben oben ein Zimmer für dich. 334 00:23:45,833 --> 00:23:48,958 Ja, das ist eine gute Idee. Wir bereiten dir das Zimmer oben vor. 335 00:23:49,041 --> 00:23:50,166 Warte... 336 00:23:50,500 --> 00:23:54,583 Wenn du nicht zu müde bist, läuft heute Abend ein Tarzan-Marathon im Fernsehen. 337 00:23:54,666 --> 00:23:55,541 Papa! 338 00:23:56,125 --> 00:23:58,666 Was? Wenn du denkst, dass du Heimweh bekommst, 339 00:23:58,750 --> 00:24:00,250 musst du nicht mitschauen. 340 00:24:00,333 --> 00:24:01,333 Ich liebe Tarzan. 341 00:24:02,083 --> 00:24:04,500 Er ist ein Nationalheld in Afrika. 342 00:24:05,041 --> 00:24:06,708 -Wirklich? -Wirklich? 343 00:24:06,791 --> 00:24:07,666 Ja. 344 00:24:10,916 --> 00:24:13,250 Tut mir leid, es ist ein Witz. 345 00:24:15,500 --> 00:24:16,375 Ja! 346 00:24:16,958 --> 00:24:17,791 Wie lustig! 347 00:24:19,000 --> 00:24:20,500 -Ich bin darauf reingefallen. -Ja. 348 00:24:20,583 --> 00:24:24,666 Dein Mann hat einen Sinn für Humor. Vielleicht wird es auf dich abfärben. 349 00:24:28,250 --> 00:24:30,958 Ein ganzes Dorf würde in diese Küche passen. 350 00:24:36,333 --> 00:24:40,250 Das Holz hat ein Zebramuster. Schwarz und weiß. 351 00:24:40,333 --> 00:24:41,791 Ja, nicht wahr? 352 00:24:42,750 --> 00:24:43,875 Das ist was. 353 00:24:46,833 --> 00:24:47,791 Bitte sehr. 354 00:24:54,583 --> 00:24:55,833 Also... 355 00:24:57,125 --> 00:24:58,833 ...was soll der Akzent? 356 00:24:59,833 --> 00:25:00,875 Das ist afrikanisch. 357 00:25:00,958 --> 00:25:04,083 Nein. Ich weiß nicht, was es ist, aber es ist nicht südafrikanisch. 358 00:25:04,166 --> 00:25:07,875 Und ich sagte, du sollst einen Anzug kaufen! Was soll die Robe? 359 00:25:09,333 --> 00:25:11,291 Hast du Der Prinz aus Zamunda nicht gesehen? 360 00:25:13,250 --> 00:25:14,083 Komm schon. 361 00:25:15,333 --> 00:25:17,708 Gott, du bist so schlimm wie mein Vater. 362 00:25:19,208 --> 00:25:20,791 Fühl dich wie zu Hause. 363 00:25:39,750 --> 00:25:42,083 Tante Clara, wieso hast du mich nicht geweckt? 364 00:25:42,166 --> 00:25:44,416 Ich sollte den Rocky Point Laden aufmachen! 365 00:25:44,500 --> 00:25:48,541 Schatz, denk nicht an den Laden. Oder hast du vergessen... 366 00:25:49,458 --> 00:25:51,708 ...dass du in einer Woche eine Hochzeit hast? 367 00:25:52,958 --> 00:25:53,791 Nein... 368 00:25:54,250 --> 00:25:55,541 ...das habe ich nicht. 369 00:25:56,208 --> 00:25:58,166 Mike springt für dich ein. 370 00:25:58,250 --> 00:26:00,500 Es ist alles in Ordnung. Keine Sorge. 371 00:26:01,458 --> 00:26:04,375 Gestern Abend hatte wohl jemand Spaß. 372 00:26:04,541 --> 00:26:07,833 Entschuldigung! Habe ich dir beigebracht, so zu reden? 373 00:26:08,541 --> 00:26:09,583 Ich meine ja nur. 374 00:26:09,916 --> 00:26:11,416 Hättest du Manieren, 375 00:26:11,500 --> 00:26:13,125 -hättest du einem Mann. -Hilary! 376 00:26:13,208 --> 00:26:15,083 -Mama! -Ich meine ja nur. 377 00:26:15,208 --> 00:26:17,875 Okay, vielleicht sollte ich nach Mtumbie sehen. 378 00:26:17,958 --> 00:26:19,458 Er ist seit Stunden wach. 379 00:26:19,791 --> 00:26:22,875 -Er ist mit deinem Vater draußen. -Er ist bei Papa? 380 00:26:24,208 --> 00:26:25,208 Und... 381 00:26:26,500 --> 00:26:28,916 ...dein Onkel Rufus ist auf dem Weg hierher. 382 00:26:30,041 --> 00:26:33,208 Als ich ihm sagte, du heiratest einen Afrikaner, war er so begeistert. 383 00:26:33,291 --> 00:26:36,041 Er hält sich für einen Experten für Afrika. 384 00:26:38,000 --> 00:26:40,750 Er war nicht mal in der Nähe von Afrika, Schatz. 385 00:26:41,250 --> 00:26:42,875 Er kann es nicht mal buchstabieren. 386 00:26:42,958 --> 00:26:45,250 Du wirst sehen, er wird mit einem Dashiki kommen. 387 00:26:46,375 --> 00:26:48,166 Den er bei Walmart kaufte. 388 00:26:48,875 --> 00:26:51,166 Mama, das ist einfach falsch. 389 00:27:12,291 --> 00:27:13,166 Onkel Rufus! 390 00:27:13,250 --> 00:27:14,625 -Hallöchen! -Hi! 391 00:27:14,708 --> 00:27:16,833 -Hey, hallo. Ja. -Toll, dass du hier bist. 392 00:27:16,916 --> 00:27:20,083 Du hast also meinen Verlobten getroffen, Mtumbie. 393 00:27:20,166 --> 00:27:21,333 Ja. 394 00:27:21,416 --> 00:27:24,250 Freut mich, dich kennenzulernen, Onkel Rufus. 395 00:27:26,083 --> 00:27:28,083 Mein Onkel liebt Afrika. 396 00:27:30,375 --> 00:27:32,416 Ich muss mein Zulu etwas auffrischen, 397 00:27:32,500 --> 00:27:35,333 denn Mtumbie hat nicht verstanden, was ich gesagt habe. 398 00:27:35,416 --> 00:27:37,625 Das liegt daran, dass ich kein Zulu spreche. 399 00:27:38,208 --> 00:27:40,291 Ich dachte, Ndebele sprach Zulu. 400 00:27:42,041 --> 00:27:44,458 Es liegt daran, dass ich nicht aus Südafrika komme. 401 00:27:46,541 --> 00:27:48,666 Ich bin vor kurzem nach Südafrika gezogen. 402 00:27:48,750 --> 00:27:50,875 Ich komme aus Nigeria! 403 00:27:52,666 --> 00:27:54,500 Okay, jetzt verstehe ich den Akzent... 404 00:27:54,583 --> 00:27:55,458 Ja. 405 00:27:56,291 --> 00:27:58,166 Yoruba, oder? 406 00:27:58,250 --> 00:28:00,291 -Ja, genau, ja. -Ja. 407 00:28:04,750 --> 00:28:09,250 Sehr beeindruckend! Man könnte denken, du kommst aus meinem Dorf. 408 00:28:09,333 --> 00:28:11,625 -Danke. -Gern, Onkel Rufus. 409 00:28:11,708 --> 00:28:14,958 Wenn ich den Grill nicht repariere, essen wir nicht zu Mittag. 410 00:28:15,041 --> 00:28:18,083 Du hättest auf mich hören und den Holzkohle-Smoker kaufen sollen. 411 00:28:18,166 --> 00:28:19,625 So einen wie den, den ich habe. 412 00:28:19,708 --> 00:28:22,500 Es dauert halb so lang und schmeckt doppelt so gut. 413 00:28:23,250 --> 00:28:25,000 Du bist ein Experte für alles, oder? 414 00:28:26,500 --> 00:28:28,666 -Das dachte ich mir. -Das ist nur meine Meinung. 415 00:28:39,458 --> 00:28:40,500 Wisst ihr was? 416 00:28:40,583 --> 00:28:43,125 Ich kann diese Hochzeit kaum erwarten. 417 00:28:43,875 --> 00:28:47,250 Macht ihr eine traditionelle Yoruba-Zeremonie? 418 00:28:49,375 --> 00:28:51,500 Nein, wir machen eine einfache Zeremonie. 419 00:28:51,583 --> 00:28:52,958 Aber was ist mit dem Asun? 420 00:28:54,583 --> 00:28:58,833 Warum würdet ihr ohne den Segen deiner Vorfahren mit dem Asun heiraten? 421 00:28:58,916 --> 00:29:00,291 -Onkel, du hast recht. -Ja. 422 00:29:00,375 --> 00:29:03,416 Wir machen ein Asun, wir werden die Ahnen nicht enttäuschen. 423 00:29:03,500 --> 00:29:05,416 Okay, wir machen ein Asun. 424 00:29:05,500 --> 00:29:07,083 -Genau! -Was ist... 425 00:29:07,166 --> 00:29:08,208 Was ist ein Asun? 426 00:29:12,541 --> 00:29:15,666 Onkel, warum erklärst du der Familie nicht, 427 00:29:15,750 --> 00:29:17,625 -was genau ein Asun ist. -Okay, ja. 428 00:29:17,708 --> 00:29:23,125 Das Asun ist eine traditionelle Zeremonie, bei der der Bräutigam mit einem Messer 429 00:29:23,208 --> 00:29:25,291 -die Kehle der Ziege aufschlitzt. -Nein! 430 00:29:25,750 --> 00:29:29,125 Und dann das Blut als eine Gabe an die Ahnen vergießt, 431 00:29:29,208 --> 00:29:31,833 -damit die Hochzeit gesegnet ist. -Ja. Siehst du? 432 00:29:32,166 --> 00:29:37,041 Es ist ganz einfach, wir nehmen den Kopf der Ziege, schlitzen die Kehle auf, und... 433 00:29:37,125 --> 00:29:40,083 Meinst du eine lebendige Ziege? 434 00:29:41,375 --> 00:29:43,166 -Mäh? Lebendig? -Ja. 435 00:29:43,250 --> 00:29:46,416 Wie sonst könnte man den Ahnen warmes Blut schenken? 436 00:29:46,833 --> 00:29:50,333 Okay, bei meiner Hochzeit wird es kein Blutvergießen geben. 437 00:29:50,416 --> 00:29:51,625 -Okay? -Danke. 438 00:29:51,708 --> 00:29:55,416 Natürlich nicht, meine Prinzessin. Wir werden die Ziege nicht töten. 439 00:29:55,500 --> 00:29:57,916 Gut, dass das geregelt wurde, ohne die UN anzurufen. 440 00:29:58,000 --> 00:30:00,083 Machen wir ein Foto, bevor es dunkel wird. 441 00:30:00,166 --> 00:30:01,708 Okay, alle näher zusammen. 442 00:30:01,791 --> 00:30:03,416 Okay, perfekt. 443 00:30:03,500 --> 00:30:06,250 Mtumbie, wir freuen uns darauf, deine Familie kennenzulernen. 444 00:30:06,333 --> 00:30:07,958 -Ja. -Er hat keine Familie. 445 00:30:08,041 --> 00:30:08,875 Was? 446 00:30:09,666 --> 00:30:10,541 Er ist Waise. 447 00:30:12,333 --> 00:30:14,916 Weißt du was? Jetzt hast du eine Familie. 448 00:30:15,000 --> 00:30:15,833 Genau. 449 00:30:16,291 --> 00:30:18,458 -Danke, Fr. Johnson. -Nenn mich einfach Mama. 450 00:30:18,541 --> 00:30:19,500 Danke, Mama. 451 00:30:20,208 --> 00:30:22,625 -Nenn mich G-Mama. -Danke, G-Mama. 452 00:30:24,083 --> 00:30:25,625 -Nenn mich Ed. -Okay... 453 00:30:26,333 --> 00:30:27,250 ...bitte lächeln. 454 00:30:33,416 --> 00:30:37,125 Ich habe den Verstand verloren. Ich komme damit niemals davon. 455 00:30:37,583 --> 00:30:39,500 Hey, wenn du es abblasen willst, 456 00:30:39,583 --> 00:30:41,291 -ist das okay für mich. -Was? Nein! 457 00:30:41,375 --> 00:30:44,291 Du kannst jetzt nicht gehen. Wie soll ich das erklären? 458 00:30:44,375 --> 00:30:46,791 Du könntest sagen, wir haben gestritten, 459 00:30:46,875 --> 00:30:50,083 -und die Hochzeit findet nicht statt. -Hast du mitbekommen, 460 00:30:50,166 --> 00:30:53,041 was ich dir erzählt habe? Genau das erwartet mein Vater. 461 00:30:53,125 --> 00:30:53,958 Nein. 462 00:30:55,625 --> 00:30:57,000 Es wird eine Hochzeit geben. 463 00:30:57,083 --> 00:30:59,458 Ich dachte, ich sollte nur deinen Verlobten spielen. 464 00:31:01,791 --> 00:31:02,666 Ich hab's! 465 00:31:04,458 --> 00:31:05,458 Nach der Hochzeit 466 00:31:05,541 --> 00:31:06,375 könntest du... 467 00:31:07,083 --> 00:31:07,916 ...sterben! 468 00:31:15,833 --> 00:31:17,625 Weißt du, das klingt allmählich 469 00:31:17,708 --> 00:31:19,416 -zu verrückt für mich. -Nein. 470 00:31:19,500 --> 00:31:22,125 Nein. Das ist eine gute Idee. 471 00:31:22,208 --> 00:31:24,500 Okay, wir machen das folgendermaßen: 472 00:31:24,583 --> 00:31:25,500 Nach der Hochzeit 473 00:31:26,083 --> 00:31:31,000 sagen wir meiner Familie, wir fahren in die Flitterwochen nach Afrika. 474 00:31:31,083 --> 00:31:32,833 Dann komme ich heim und verkünde, 475 00:31:33,333 --> 00:31:35,708 dass du bei einem Bootsunfall ertrunken bist. 476 00:31:35,791 --> 00:31:36,875 Ertrunken... 477 00:31:36,958 --> 00:31:40,166 Und dann ist alles vorbei, und ich bin eine ehrbare Witwe. 478 00:31:40,416 --> 00:31:42,666 Okay, du hast das Ertrinken nicht erwähnt... 479 00:31:42,750 --> 00:31:44,625 Du ertrinkst nicht, du tust nur so. 480 00:31:44,708 --> 00:31:46,791 So tun. Ich lernte deine Familie kennen, 481 00:31:46,875 --> 00:31:49,583 und sie scheinen nette, schwarze Leute zu sein. 482 00:31:50,041 --> 00:31:52,708 Was ist mit dir passiert? 483 00:31:55,000 --> 00:31:59,791 Ich sah den Typ, der hinter dir her war. Ohne mich wärest du wirklich tot. 484 00:32:00,875 --> 00:32:01,916 Du schuldest mir was. 485 00:32:04,291 --> 00:32:06,666 Du bist ein Stück Arbeit, weißt du das? 486 00:32:08,000 --> 00:32:09,166 Ich gehe ins Bett. 487 00:32:10,958 --> 00:32:12,125 Bis morgen. 488 00:32:16,291 --> 00:32:17,875 Und ich kann übrigens schwimmen. 489 00:32:19,583 --> 00:32:20,416 Hi. 490 00:32:20,500 --> 00:32:23,500 Wir müssen uns beeilen, wir haben einen Termin um neun. 491 00:32:23,583 --> 00:32:24,791 Und... oh, nein. 492 00:32:24,875 --> 00:32:26,791 Wir holen uns später was zu essen, okay? 493 00:32:26,875 --> 00:32:29,375 Tag! Ich sage Tag 494 00:32:29,458 --> 00:32:32,791 Ich sage Tag... 495 00:32:37,291 --> 00:32:38,208 Erdbeeren. 496 00:32:39,041 --> 00:32:41,333 -Morgen, Liebling. -Guten Morgen. 497 00:32:41,916 --> 00:32:42,916 Guten Morgen, Mtumbie. 498 00:32:43,000 --> 00:32:44,291 -Guten Morgen. -Also, hör zu. 499 00:32:44,375 --> 00:32:46,958 Maya und ich müssen los, aber Ed ist draußen. 500 00:32:47,041 --> 00:32:48,958 Er führt dich herum, solange wir weg sind. 501 00:32:49,041 --> 00:32:52,041 -Nein, er kann mit uns kommen. -Nein, Schatz, sei nicht albern. 502 00:32:52,125 --> 00:32:54,750 Der Bräutigam darf das Hochzeitskleid nicht sehen. 503 00:32:55,000 --> 00:32:55,833 Okay? 504 00:32:55,916 --> 00:32:57,833 Und so verbringt er Zeit mit deinem Vater. 505 00:32:58,791 --> 00:32:59,625 Okay? 506 00:32:59,708 --> 00:33:01,458 -Okay. -Okay. 507 00:33:01,541 --> 00:33:02,708 -Tschüss. -Tschüss. 508 00:33:02,791 --> 00:33:03,833 -Schönen Tag. -Dir auch. 509 00:33:03,916 --> 00:33:06,250 -Okay, los. -Wir bleiben nicht lange, oder? 510 00:33:06,333 --> 00:33:09,041 Wir müssen die Blumen und ein Kleid aussuchen! 511 00:33:15,208 --> 00:33:16,333 Guten Morgen, Ed. 512 00:33:17,625 --> 00:33:18,666 Morgen. 513 00:33:18,750 --> 00:33:20,875 Was für ein wunderschöner Tag. 514 00:33:24,500 --> 00:33:25,333 Und, 515 00:33:26,041 --> 00:33:27,458 was baust du da? 516 00:33:28,666 --> 00:33:29,750 Eine Werkstatt. 517 00:33:37,666 --> 00:33:38,666 Ich hab's. 518 00:33:41,375 --> 00:33:42,666 Los. Na schön. 519 00:33:50,583 --> 00:33:52,708 Ich hole mir ein Bier. Willst du eins? 520 00:33:53,416 --> 00:33:54,250 Ja, Ed. 521 00:33:54,833 --> 00:33:55,666 Danke. 522 00:33:56,375 --> 00:33:57,208 Okay. 523 00:34:13,375 --> 00:34:15,625 Der Junge ist geschickt. 524 00:34:16,458 --> 00:34:17,291 Ja. 525 00:34:19,458 --> 00:34:21,041 Wer hätte das gedacht. 526 00:34:26,916 --> 00:34:28,083 Vorsicht mit der Kiste. 527 00:34:28,166 --> 00:34:29,625 -Ja, ich nehme die. -Okay. 528 00:34:29,708 --> 00:34:31,125 -Toll. -Gut. 529 00:34:31,458 --> 00:34:33,666 -Hast du's? -Okay. 530 00:34:35,041 --> 00:34:36,375 Wir haben viel eingekauft. 531 00:34:36,458 --> 00:34:38,333 Wir brauchen es alles. 532 00:34:45,375 --> 00:34:46,541 Schau mal! 533 00:34:46,625 --> 00:34:47,458 Hallo! 534 00:34:47,541 --> 00:34:49,208 -Wie geht's? -Gut. 535 00:34:49,916 --> 00:34:50,916 Hi, Maya. 536 00:35:01,791 --> 00:35:02,625 Hi. 537 00:35:12,166 --> 00:35:13,125 Hallo! 538 00:35:14,375 --> 00:35:15,208 Hi. 539 00:35:17,000 --> 00:35:17,916 Hey, Naomi. 540 00:35:20,375 --> 00:35:22,416 Warte, ich helfe dir. 541 00:35:40,916 --> 00:35:42,041 Was schaust du an? 542 00:35:42,666 --> 00:35:44,000 Ich mag ihn. 543 00:35:44,666 --> 00:35:47,625 Er erinnert mich an einen jungen Denzel Washington. 544 00:35:51,458 --> 00:35:53,750 Er hat dieselben wundervollen Augen. 545 00:36:02,583 --> 00:36:03,541 E Karo! 546 00:36:05,541 --> 00:36:08,125 -Was? -Wie war es? 547 00:36:08,208 --> 00:36:09,250 E Karo. 548 00:36:09,916 --> 00:36:11,166 E Karo! 549 00:36:11,875 --> 00:36:13,666 Das bedeutet "Guten Morgen" auf Yoruba. 550 00:36:18,125 --> 00:36:19,708 Sie ist ein Morgenmuffel. 551 00:36:22,416 --> 00:36:24,000 Wie sagt man "Spaßbremse"? 552 00:36:24,208 --> 00:36:25,291 Ein andermal. 553 00:36:25,375 --> 00:36:26,791 Mach es fertig. 554 00:36:30,375 --> 00:36:33,916 Ich muss los. Ich muss mir die Hochzeitstorten ansehen. 555 00:36:34,000 --> 00:36:37,083 Nein, Tante Clara, ich sagte doch, ich will es einfach halten. 556 00:36:37,166 --> 00:36:38,916 Schatz, du brauchst eine Torte. 557 00:36:39,416 --> 00:36:41,833 Es gibt Hochzeitstorten in Afrika. 558 00:36:42,291 --> 00:36:43,250 Oder nicht? 559 00:36:43,333 --> 00:36:45,041 Rede nicht mit ihr über Hochzeiten. 560 00:36:45,125 --> 00:36:46,791 Sie weiß nichts von Hochzeiten. 561 00:36:46,875 --> 00:36:48,458 Sie war noch nie verheiratet. 562 00:36:48,541 --> 00:36:50,375 Tu, was du tun sollst. 563 00:36:50,458 --> 00:36:52,375 -Ja. -Oma liebt dich, Schatz. 564 00:36:52,458 --> 00:36:54,041 Aber halt bloß die Klappe! 565 00:36:56,916 --> 00:36:59,750 Ja, das sind die Dimensionen, und sie kommen hier und hier hin. 566 00:36:59,833 --> 00:37:00,666 Okay. 567 00:37:00,750 --> 00:37:05,000 Die Solarzellen kommen in zwei Wochen. Kannst du sie wirklich installieren? 568 00:37:05,083 --> 00:37:08,791 -Das ist kein Problem. -Moment, von was redet ihr? 569 00:37:08,875 --> 00:37:10,416 Mein zukünftiger Schwiegersohn 570 00:37:10,500 --> 00:37:13,708 wird nach euren Flitterwochen die Solarzellen einbauen. 571 00:37:16,333 --> 00:37:18,125 Kann ich kurz mit dir reden? 572 00:37:18,208 --> 00:37:19,041 Jetzt? 573 00:37:21,250 --> 00:37:22,083 Okay. 574 00:37:36,208 --> 00:37:37,833 -Was machst du? -Was? 575 00:37:38,916 --> 00:37:41,666 Mein Papa bestellt Solarzellen und denkt, du installierst sie 576 00:37:41,750 --> 00:37:44,333 -nach unseren Flitterwochen. -Ja, ich kann das. 577 00:37:45,083 --> 00:37:47,791 Du kommst nicht aus den Flitterwochen zurück, weißt du noch? 578 00:37:48,458 --> 00:37:51,541 Ja, klar. Ich wollte nur überzeugend sein. 579 00:37:51,625 --> 00:37:53,500 Darum geht es doch, oder? 580 00:37:54,875 --> 00:37:58,416 Mir war es lieber, als mein Papa dich nicht mochte. 581 00:37:58,500 --> 00:38:00,250 Ich bin nur ich selbst. 582 00:38:00,625 --> 00:38:03,125 Du sollst nicht du selbst sein, du sollst Mtumbie sein! 583 00:38:06,708 --> 00:38:07,541 Wohin gehst du? 584 00:38:07,625 --> 00:38:10,333 Ich muss eine Weile alleine sein. 585 00:38:27,666 --> 00:38:30,041 Verstehst du nicht, was allein sein bedeutet, 586 00:38:30,125 --> 00:38:31,791 oder muss ich es auf Yoruba sagen? 587 00:38:34,875 --> 00:38:35,958 Das ist witzig. 588 00:39:02,000 --> 00:39:05,000 -Kann ich dich was fragen? -Ich habe wohl keine Wahl. 589 00:39:05,083 --> 00:39:07,000 Was für Gemälde machst du? 590 00:39:13,791 --> 00:39:16,458 -Ich habe lange nicht gemalt. -Warum nicht? 591 00:39:17,583 --> 00:39:19,666 Ich muss mir über ein paar Dinge klar werden. 592 00:39:20,125 --> 00:39:21,208 Was zum Beispiel? 593 00:39:21,791 --> 00:39:22,875 Weiß ich nicht. 594 00:39:23,583 --> 00:39:26,166 Aber wenn ich South Bay verlasse, finde ich es heraus. 595 00:39:26,250 --> 00:39:28,333 Warum? Was ist mit South Bay los? 596 00:39:28,791 --> 00:39:31,333 Warum kannst du nicht hier malen? Es ist wunderschön. 597 00:39:32,333 --> 00:39:33,833 Hier inspiriert mich nichts. 598 00:39:35,250 --> 00:39:36,875 Ich bin am Ende. 599 00:39:36,958 --> 00:39:38,666 Aber hier kommst du her. 600 00:39:40,416 --> 00:39:44,083 Wo dein Papa, deine Tante, G-Mama... 601 00:39:44,916 --> 00:39:46,250 Sieh dir das an. 602 00:39:46,500 --> 00:39:49,833 -Ist das nicht etwas? -Vielleicht liegt es an mir. 603 00:39:50,541 --> 00:39:54,000 Deshalb ging ich nach Afrika, um etwas anderes zu erleben. 604 00:39:54,500 --> 00:39:56,208 Ja, das hast du hingekriegt. 605 00:40:04,875 --> 00:40:06,375 Wo bewahrst du deine Farben auf? 606 00:40:08,541 --> 00:40:10,875 Im Wintergarten hinten im Haus. Warum? 607 00:40:12,125 --> 00:40:13,083 Reine Neugier. 608 00:40:41,875 --> 00:40:43,125 Was machst du? 609 00:40:44,041 --> 00:40:45,000 Malen. 610 00:40:45,583 --> 00:40:49,125 Du kannst in South Bay nicht malen. Ich wollte wissen, wie schwer es ist. 611 00:40:50,375 --> 00:40:52,375 Willst du mir was beweisen? 612 00:40:52,625 --> 00:40:54,125 Ich? Nein. 613 00:40:57,500 --> 00:40:58,375 Sicher. 614 00:41:01,833 --> 00:41:03,583 Ich zeige es dir, wenn ich fertig bin. 615 00:41:05,541 --> 00:41:09,000 Willst du noch nach San Francisco gehen, wenn wir... 616 00:41:11,458 --> 00:41:12,375 ...fertig sind? 617 00:41:14,333 --> 00:41:17,458 Ich weiß es nicht. Vielleicht gehe ich in den Osten zurück. 618 00:41:20,875 --> 00:41:22,208 Wie kannst du so leben? 619 00:41:23,750 --> 00:41:25,250 Ohne Ziel. 620 00:41:25,875 --> 00:41:27,083 Man gewöhnt sich daran. 621 00:41:28,375 --> 00:41:29,666 Wo ist deine Familie? 622 00:41:30,958 --> 00:41:31,916 Ich habe keine. 623 00:41:33,250 --> 00:41:35,416 -Du musst irgendjemanden haben. -Nein. 624 00:41:36,458 --> 00:41:37,291 Ich bin Waise. 625 00:41:38,916 --> 00:41:40,791 Das tut mir leid, ich hatte keine Ahnung. 626 00:41:40,875 --> 00:41:44,708 Ich erfand es, als ich das sagte. Ich wollte nicht, dass sie Fragen stellen. 627 00:41:44,791 --> 00:41:48,125 Schon okay, entspann dich. Du konntest es nicht wissen. 628 00:41:49,625 --> 00:41:52,708 Wie lange bist du schon Waise? Das ist eine dumme Frage. 629 00:41:53,458 --> 00:41:54,541 Seit ich vier bin. 630 00:41:56,583 --> 00:41:58,500 Meine Eltern starben bei einem Autounfall. 631 00:42:00,416 --> 00:42:04,750 Ich hatte keine nahen Verwandten, also wurde ich zur Adoption freigegeben. 632 00:42:05,208 --> 00:42:09,375 Aber ich glaube, ich war als Kind eher hässlich. Das half nicht. 633 00:42:11,375 --> 00:42:14,000 Ich meine, du stehst vor all diesen Fremden, 634 00:42:14,500 --> 00:42:17,375 und sagst: "Nimm mich!" 635 00:42:18,541 --> 00:42:20,250 Und sie lächeln nur und gehen weiter. 636 00:42:21,916 --> 00:42:25,083 Es sind immer die Süßen, die zuerst ausgewählt werden. 637 00:42:30,916 --> 00:42:32,041 Tja, ihr Pech. 638 00:42:33,125 --> 00:42:35,291 Denn heute könntest du nicht hübscher sein. 639 00:42:43,166 --> 00:42:44,625 Hey! 640 00:42:51,291 --> 00:42:52,125 Was? 641 00:42:53,041 --> 00:42:54,916 Ist es nicht abstrakt genug für dich? 642 00:43:02,500 --> 00:43:05,291 Genau, das bin ich, und das bist du. 643 00:43:05,708 --> 00:43:06,875 -Moment. -Nein. 644 00:43:09,875 --> 00:43:10,708 Okay... 645 00:43:15,791 --> 00:43:16,708 Ja. 646 00:43:18,625 --> 00:43:20,375 Das... tut mir so leid. 647 00:43:21,750 --> 00:43:24,750 Jetzt siehst du wie ein echte Künstlerin aus. 648 00:43:24,833 --> 00:43:26,208 Du hast was auf deinem Hemd. 649 00:43:26,875 --> 00:43:27,750 Okay, weißt du... 650 00:43:30,083 --> 00:43:33,166 -Was machst du? -Ich male nur! 651 00:43:33,250 --> 00:43:34,791 -Ich versuche, zu malen. -Ja? 652 00:43:34,875 --> 00:43:36,208 Sehr schön. 653 00:43:37,416 --> 00:43:39,750 -Ich versuche... Ich bin eine Künstlerin. -Moment! 654 00:43:47,291 --> 00:43:48,666 Es ist gar nicht so schlecht. 655 00:43:49,500 --> 00:43:52,458 Ja, nicht schlecht. Warte, nur noch das. 656 00:43:57,708 --> 00:43:58,958 Grün steht dir. 657 00:44:02,083 --> 00:44:03,500 Lila steht dir nicht schlecht. 658 00:44:10,916 --> 00:44:11,750 Ich glaube... 659 00:44:12,750 --> 00:44:14,916 ...wir sollten uns duschen. 660 00:44:15,541 --> 00:44:16,375 Ja. 661 00:44:23,750 --> 00:44:25,791 -Sie gehört dir. -Ja, danke, ich... 662 00:44:25,875 --> 00:44:26,791 Wo gehst du hin? 663 00:44:28,833 --> 00:44:30,833 Ins Haus, um mich zu duschen. 664 00:44:31,500 --> 00:44:34,583 Da ist mehr als genug Platz für uns beide. 665 00:44:36,750 --> 00:44:38,125 Träum weiter. 666 00:45:07,000 --> 00:45:09,083 Ich gebe es dir. 667 00:45:10,416 --> 00:45:13,375 Trockne dich, bevor du dich erkältest. 668 00:45:16,833 --> 00:45:18,958 Es geht mir gut, aber vielen Dank. 669 00:45:19,041 --> 00:45:21,291 Ja, das sehe ich. 670 00:45:21,833 --> 00:45:23,041 Weißt du, was du brauchst? 671 00:45:23,375 --> 00:45:27,291 -Ja, meine Kleider. -Eine Frau, die dich schätzt. 672 00:45:37,041 --> 00:45:39,250 Maya schätzt mich sehr. 673 00:45:39,333 --> 00:45:41,458 Hätte ich einen Mann wie dich, 674 00:45:41,541 --> 00:45:44,250 würde ich nur an eine Sache... 675 00:45:44,750 --> 00:45:45,958 ...denken. 676 00:45:47,375 --> 00:45:49,333 Was glaubst du, was du hier tust? 677 00:45:49,416 --> 00:45:53,291 Als du mich neulich angesehen hast, spürte ich die Funken und du auch. 678 00:45:53,375 --> 00:45:55,875 Nein, du bist ihre Cousine! 679 00:45:55,958 --> 00:45:58,208 -Zweiten Grades. -Ja, aber wir heiraten 680 00:45:58,291 --> 00:45:59,125 in zwei Tagen. 681 00:45:59,208 --> 00:46:00,916 -Zwei Tage ist eine lange Zeit. -Nein. 682 00:46:01,000 --> 00:46:04,666 Das will ich nicht. So bin ich nicht. Meine Güte! Nein! 683 00:46:05,625 --> 00:46:09,208 Offensichtlich läuft nichts zwischen Maya und dir, 684 00:46:09,291 --> 00:46:11,541 sonst hättest du mich nicht so angesehen. 685 00:46:11,625 --> 00:46:12,500 Dich angesehen? 686 00:46:12,583 --> 00:46:14,125 Nein, es war ein Irrtum. 687 00:46:14,875 --> 00:46:17,166 Okay? Es war heiß, und es tut mir leid. 688 00:46:17,250 --> 00:46:20,250 Es war heiß, aber die Hitze kam nicht von der Sonne, 689 00:46:20,333 --> 00:46:21,583 verstehst du? 690 00:46:23,208 --> 00:46:26,833 Nein. Maya und ich haben... 691 00:46:29,166 --> 00:46:30,250 ...Bumboya. 692 00:46:31,625 --> 00:46:33,500 -Bumboya? -Ja, Bumboya. 693 00:46:33,583 --> 00:46:37,916 Das ist die Liebe, die die Götter in die Herzen des Mannes und der Frau legen, 694 00:46:38,000 --> 00:46:40,250 und wenn jemand dem Bumboya dazwischenkommt... 695 00:46:41,500 --> 00:46:43,708 ...werden sie für immer verflucht sein! 696 00:46:44,583 --> 00:46:45,625 -Okay. -Ja. 697 00:46:45,708 --> 00:46:48,708 Okay, nimm mir den Versuch nicht übel. 698 00:46:49,375 --> 00:46:51,833 Ich wusste nicht, dass ihr Bumboya habt. 699 00:46:54,125 --> 00:46:55,125 Schwamm drüber? 700 00:46:56,916 --> 00:46:59,875 -Wir sehen uns auf der Hochzeit. -Ja. Okay. 701 00:47:00,458 --> 00:47:01,291 Bumboya! 702 00:47:10,500 --> 00:47:13,500 -Wie viele Große hast du? -Ich habe vier. 703 00:47:13,583 --> 00:47:15,708 -Okay. -Aber du kannst den aufhängen. 704 00:47:15,791 --> 00:47:18,291 Ja, und wenn wir mehr brauchen, kaufen wir mehr. 705 00:47:18,375 --> 00:47:20,833 Von denen haben wir genug. Ich will nicht... 706 00:47:29,541 --> 00:47:31,041 -Hi. -Hi. 707 00:47:32,958 --> 00:47:35,166 -Tschüss. -Tschüss. 708 00:47:39,916 --> 00:47:43,041 Das übertrifft alles. 709 00:47:44,208 --> 00:47:45,625 Okay... 710 00:47:57,791 --> 00:47:58,625 Hey. 711 00:48:02,791 --> 00:48:04,458 Habe ich was falsch gemacht? 712 00:48:10,250 --> 00:48:11,083 Ich... 713 00:48:16,458 --> 00:48:17,666 Was zur... 714 00:48:20,208 --> 00:48:22,750 Maya hat die Blumen gerade aus dem Fenster geworfen. 715 00:48:22,833 --> 00:48:23,666 Was? 716 00:48:26,333 --> 00:48:27,333 In der Tat. 717 00:48:29,291 --> 00:48:31,833 Vielleicht ist es ein afrikanischer Brauch. 718 00:48:33,125 --> 00:48:35,541 -Warum hast du das getan? -Ich sah dich mit Naomi. 719 00:48:35,625 --> 00:48:36,541 Naomi? Was? 720 00:48:36,625 --> 00:48:40,083 -Ich bat dich, nicht mit ihr zu flirten! -Wovon redest du? 721 00:48:40,166 --> 00:48:42,458 Ich sah dich hinter dem Bootshaus. 722 00:48:42,541 --> 00:48:43,875 Du hast mich hinter... 723 00:48:46,375 --> 00:48:48,791 Es ist nicht so, wie du denkst. 724 00:48:49,375 --> 00:48:51,416 Es war ein Missverständnis, okay? 725 00:48:51,708 --> 00:48:53,208 Das soll ich glauben? 726 00:48:53,791 --> 00:48:54,625 Gott! 727 00:49:01,000 --> 00:49:03,541 -Was? -Du bist eifersüchtig. 728 00:49:05,666 --> 00:49:08,083 -Auf was? -Komm schon. Gib es zu. 729 00:49:08,666 --> 00:49:10,208 Du hast Gefühle für mich. 730 00:49:11,208 --> 00:49:12,833 -Gefühle? -Ja. 731 00:49:13,916 --> 00:49:16,250 Ja, ich habe Gefühle. 732 00:49:16,333 --> 00:49:20,166 Beginnen wir mit Übelkeit, Abneigung und Mitleid. 733 00:49:21,458 --> 00:49:23,000 Dich hat es echt erwischt. 734 00:49:23,958 --> 00:49:26,000 Gott! Du bist eine verdrehte Person! 735 00:49:26,083 --> 00:49:28,208 Es ist mir egal, ob du an Naomi Interesse hast. 736 00:49:28,291 --> 00:49:29,750 Sie ist sicher dein Typ. 737 00:49:31,166 --> 00:49:33,833 Nach den Flitterwochen verschwindest du aus meinem Leben 738 00:49:33,916 --> 00:49:37,125 und kannst dir eine andere Naomi in einer anderen Stadt suchen. 739 00:49:37,625 --> 00:49:39,125 Sie sind sicher leicht zu finden. 740 00:49:45,666 --> 00:49:46,583 Maya... 741 00:49:52,041 --> 00:49:53,041 Maya, was... 742 00:49:57,041 --> 00:49:58,416 Was ist los? 743 00:50:02,416 --> 00:50:05,333 Hey, hörst du mir bitte zu? 744 00:50:07,208 --> 00:50:09,625 -Toll, wo gehst du hin? -Eine Runde drehen. 745 00:50:11,250 --> 00:50:12,125 -Raus! -Nein. 746 00:50:12,791 --> 00:50:13,958 Raus aus meinem Auto! 747 00:50:14,041 --> 00:50:15,958 Ich gehe erst, wenn du mir zugehört hast. 748 00:50:17,791 --> 00:50:21,625 In zwei Tage ist es vorbei. Kannst du dich bis dahin beherrschen? 749 00:50:22,375 --> 00:50:23,916 -Hey! -Hi, Papa. 750 00:50:24,916 --> 00:50:27,333 Clara will wissen, was ihr zum Abendessen wollt. 751 00:50:27,416 --> 00:50:30,083 Sie hat deine Tante Hilary und Cousine Naomi eingeladen. 752 00:50:30,666 --> 00:50:33,750 Schade, wir sind gerade auf dem Weg auszugehen. 753 00:50:35,500 --> 00:50:36,333 Okay. 754 00:50:39,958 --> 00:50:40,833 Sehr gut. 755 00:50:46,875 --> 00:50:48,666 Hi, wie geht's? 756 00:50:48,750 --> 00:50:51,000 Gut, könnten wir bitte einen Tisch für zwei haben? 757 00:50:51,083 --> 00:50:53,083 Ja, ich habe einen mit toller Aussicht. 758 00:50:53,541 --> 00:50:54,500 Nein, danke. 759 00:50:54,583 --> 00:50:56,166 Wir nehmen einen, der hinten ist. 760 00:50:56,250 --> 00:50:57,125 Okay. 761 00:51:01,500 --> 00:51:03,166 -Danke. -Schönen Abend noch. 762 00:51:04,375 --> 00:51:05,458 Danke. 763 00:51:11,333 --> 00:51:13,416 Das Jerk Chicken ist sehr gut hier. 764 00:51:13,958 --> 00:51:17,208 Sehr scharf. Ich hätte nicht gedacht, dass du das magst. 765 00:51:17,791 --> 00:51:20,250 Hör zu, lass es mich erklären, okay? 766 00:51:20,333 --> 00:51:22,041 Was da drüben passierte... 767 00:51:24,333 --> 00:51:25,833 Komm bitte sofort her. 768 00:51:25,916 --> 00:51:31,833 Der Typ, von dem du mir geholfen hast, zu fliehen, sitzt da. Schau nicht hin! 769 00:51:31,916 --> 00:51:35,666 Beruhige dich einfach, okay? Was... Schau nicht hin! 770 00:51:35,750 --> 00:51:37,208 Hör mir zu, okay? 771 00:51:37,666 --> 00:51:40,208 Bleib einfach cool, okay? 772 00:51:44,958 --> 00:51:47,875 Hat er mich gesehen? Er hat mich nicht gesehen, oder? 773 00:51:47,958 --> 00:51:50,000 Nein, stopp, warum guckst du noch rüber? 774 00:51:50,083 --> 00:51:52,000 Hör bitte auf, dich zu bewegen. 775 00:51:52,083 --> 00:51:52,958 Okay? 776 00:51:58,916 --> 00:52:01,833 -Was soll ich tun? -Verhalte dich normal. 777 00:52:03,666 --> 00:52:05,458 Ich ging aufs Klo, ich ging, irgendwas. 778 00:52:06,166 --> 00:52:07,958 Hey, hi. 779 00:52:08,583 --> 00:52:11,375 Ich werde wohl allein essen. 780 00:52:12,125 --> 00:52:12,958 Okay. 781 00:52:13,916 --> 00:52:14,750 Okay. 782 00:52:36,875 --> 00:52:38,166 Er ist reingegangen! 783 00:52:50,750 --> 00:52:52,666 -Ist er weg? -Nein, er ist noch da. 784 00:52:52,750 --> 00:52:56,166 Er hat es nicht eilig. Ich bestelle einen Nachtisch und... 785 00:52:57,250 --> 00:52:59,541 ...schlage etwas Zeit tot, bis er geht. 786 00:52:59,625 --> 00:53:01,041 Tust du mir einen Gefallen? 787 00:53:01,416 --> 00:53:03,250 Gibst du mir was zu essen? 788 00:53:10,625 --> 00:53:11,666 Danke. 789 00:53:14,250 --> 00:53:15,083 Das ist alles? 790 00:53:15,166 --> 00:53:18,250 Hast du sonst nichts? Etwas Reis und Bohnen, oder so? 791 00:53:24,000 --> 00:53:24,833 Mann! 792 00:53:26,125 --> 00:53:28,750 Es fühlte sich so an, als wären Stunden vergangen. 793 00:53:29,291 --> 00:53:30,916 Ja, er isst langsam. 794 00:53:40,000 --> 00:53:43,333 Was passiert, wenn er dich findet? 795 00:53:43,416 --> 00:53:47,250 Er ist auf der Durchreise. Morgen ist er sicher weg. 796 00:53:49,875 --> 00:53:51,291 Ein Trickbillardspieler. 797 00:53:51,791 --> 00:53:53,083 Was ist los mit mir? 798 00:54:01,500 --> 00:54:03,083 Mein Rücken! 799 00:56:40,208 --> 00:56:41,416 Mtumbie. 800 00:56:43,500 --> 00:56:45,750 Es ist sehr spät, um auszugehen, oder? 801 00:56:45,833 --> 00:56:48,625 Guten Abend, G-Mama. Ich mache nur einen Spaziergang. 802 00:56:49,750 --> 00:56:51,416 Mit deinem Koffer? 803 00:56:52,875 --> 00:56:57,541 Ja, es ist ein afrikanischer Brauch, dass der Bräutigam mit seinen Sachen 804 00:56:57,625 --> 00:57:00,708 durch die Wohnung der Frau läuft. Das bringt Glück. 805 00:57:01,333 --> 00:57:04,458 In Amerika nennen wir das kalte Füße bekommen. 806 00:57:07,958 --> 00:57:09,875 -Gute Nacht. -Gute Nacht, Schatz. 807 00:57:14,458 --> 00:57:16,791 POPPYS HOCHZEITSLADEN 808 00:57:16,875 --> 00:57:19,166 Also gut! Die Getränke gehen auf mich. 809 00:57:20,208 --> 00:57:21,666 Nein, ich muss wirklich zurück. 810 00:57:21,750 --> 00:57:24,791 Es gibt wirklich süße Jungs bei Hal's. Vielleicht siehst du was, 811 00:57:24,875 --> 00:57:27,750 das du magst, und änderst deine Meinung, solange du noch kannst. 812 00:57:28,250 --> 00:57:30,250 Das bezweifle ich. Viel Spaß. 813 00:57:30,333 --> 00:57:31,750 -Okay. -Okay. 814 00:57:32,250 --> 00:57:35,958 -Okay. Der Barkeeper gehört mir. -Nein, ich sah ihn zuerst. 815 00:57:36,916 --> 00:57:38,541 Das machst du immer! 816 00:58:06,583 --> 00:58:07,416 Nun... 817 00:58:08,500 --> 00:58:10,208 ...du wirst das prima machen. 818 00:58:10,291 --> 00:58:12,625 Okay, mir geht es gut. 819 00:58:34,333 --> 00:58:35,583 Okay. 820 00:58:51,333 --> 00:58:52,500 Okay. 821 00:58:56,791 --> 00:59:00,416 -Bist du sicher, dass es dir gut geht? -Mir geht's gut, danke. 822 00:59:03,875 --> 00:59:07,583 Unglaublich. Ich fange an, amerikanisch zu klingen. 823 00:59:08,541 --> 00:59:09,500 Heiliger Bimbam! 824 00:59:12,125 --> 00:59:14,791 Maya sollte gleich hier sein. Ich schaue mal nach. 825 00:59:14,875 --> 00:59:16,875 -Okay. -Bleib hier. 826 00:59:21,541 --> 00:59:23,666 Du solltest vor einer Stunde hier sein. 827 00:59:23,750 --> 00:59:27,583 Ja, aber ich brauche keine ganze Stunde, um mich vorzubereiten. 828 00:59:27,666 --> 00:59:28,833 Wo warst du? 829 00:59:28,916 --> 00:59:32,166 Ich war in der Kirche und sorgte dafür, dass es meinem Date gut geht. 830 00:59:32,958 --> 00:59:34,125 Du hast ein Date? 831 00:59:34,208 --> 00:59:36,208 -Ja. Warum? -Na ja... 832 00:59:37,250 --> 00:59:39,083 ...gestern hattest du noch kein Date. 833 00:59:39,166 --> 00:59:40,708 Jetzt schon. 834 00:59:40,791 --> 00:59:41,750 Okay, wer? 835 00:59:42,250 --> 00:59:43,791 Du kennst ihn nicht. 836 00:59:43,875 --> 00:59:45,833 Nein! Der Typ aus der Bar von gestern Abend? 837 00:59:46,541 --> 00:59:47,458 Ja. 838 00:59:47,791 --> 00:59:50,833 Ist es nicht übertrieben, einen Mann in einer Bar abzuschleppen 839 00:59:50,916 --> 00:59:52,666 und ihn zu einer Hochzeit zu bringen? 840 00:59:52,750 --> 00:59:56,375 Erstens habe ihn nicht abgeschleppt, er hat mich abgeschleppt. 841 00:59:57,000 --> 01:00:00,750 Zweitens sagt das die Richtige. Du heiratest einen Mann, 842 01:00:00,833 --> 01:00:05,541 den du kaum kennst, und den du im Dschungel aufgelesen hast. 843 01:00:09,333 --> 01:00:10,333 Okay... 844 01:00:14,625 --> 01:00:16,250 Oh, Gott... 845 01:00:18,625 --> 01:00:19,833 Wie geht's, Malcolm? 846 01:00:22,791 --> 01:00:24,208 Oder ist es Mtumbie? 847 01:00:25,708 --> 01:00:26,708 Tyrell. 848 01:00:27,875 --> 01:00:29,291 Es ist lange her, Alter. 849 01:00:30,833 --> 01:00:33,958 Komm schon, sei nicht so. 850 01:00:36,125 --> 01:00:37,458 Trainierst du? 851 01:00:40,166 --> 01:00:41,500 Ich will mein Geld. 852 01:00:42,875 --> 01:00:44,833 -Ich habe dein Geld nicht. -Ich denke schon. 853 01:00:44,916 --> 01:00:46,625 Ich gab es ihnen, ich behielt nichts. 854 01:00:46,708 --> 01:00:47,708 Das ist dein Problem. 855 01:00:48,875 --> 01:00:50,208 Ja, klar. 856 01:00:53,666 --> 01:00:54,958 Das ist eine große Knarre. 857 01:00:55,541 --> 01:00:57,750 Also, wie machen wir es? 858 01:01:01,541 --> 01:01:03,833 Ich will beim Betrug mitmachen. 859 01:01:06,666 --> 01:01:07,833 Was für ein Betrug? 860 01:01:07,916 --> 01:01:09,666 Ich habe die Johnsons recherchiert. 861 01:01:10,791 --> 01:01:11,666 Ja... 862 01:01:12,833 --> 01:01:16,041 Eine sehr fleißige, wohlhabende Familie. 863 01:01:16,125 --> 01:01:19,791 Ich weiß nicht genau, was du vorhast, aber du hast es sicher ausgeklügelt. 864 01:01:19,875 --> 01:01:22,375 Wieso denkst du, das ist alles ein Betrug? 865 01:01:23,041 --> 01:01:24,041 Hör zu... 866 01:01:25,666 --> 01:01:27,833 Das Mädchen ist ohne Zweifel hübsch. 867 01:01:29,125 --> 01:01:31,000 Aber wenn du vorhättest, hierzubleiben, 868 01:01:31,083 --> 01:01:35,208 hättest du deinen echten Namen benutzt... Mtumbie. 869 01:01:35,291 --> 01:01:36,666 Großartig. 870 01:01:36,750 --> 01:01:38,083 So ist es nicht. 871 01:01:38,166 --> 01:01:41,583 Hey, ich will nur meinen Anteil. 872 01:01:54,958 --> 01:01:57,625 Okay. 873 01:01:58,250 --> 01:01:59,500 Es wird so laufen. 874 01:02:00,041 --> 01:02:03,500 Nach den Flitterwochen vermacht uns ihr Vater einen Baumarkt. 875 01:02:03,583 --> 01:02:05,416 Sobald sie auf meinem Namen ist, 876 01:02:05,500 --> 01:02:08,041 beleihe ich sie mit einem Kredit von 100 000. 877 01:02:08,125 --> 01:02:10,833 Ich verschwinde mit dem Geld, die Familie sucht nach Mtumbie 878 01:02:10,916 --> 01:02:12,000 und bumm! 879 01:02:12,500 --> 01:02:14,458 Das Geld ist ihnen egal. 880 01:02:14,541 --> 01:02:18,375 Sie sorgen sich nur um das gebrochene Herz ihres kleinen Mädchens. 881 01:03:26,916 --> 01:03:29,500 -Alles okay, ich habe es im Griff. -Wie? 882 01:03:30,333 --> 01:03:32,625 Gibt es ein Problem? 883 01:03:33,416 --> 01:03:34,708 Alles bestens. 884 01:03:35,666 --> 01:03:37,500 -Ich will es hinter mich bringen. -Klar. 885 01:03:40,875 --> 01:03:44,791 Mtumbie, nimmst du Maya als deine rechtmäßig angetraute Ehefrau und 886 01:03:44,875 --> 01:03:48,250 versprichst, sie zu lieben und zu ehren, bis dass der Tod euch scheidet? 887 01:03:59,541 --> 01:04:00,375 Alles klar? 888 01:04:03,458 --> 01:04:04,500 Ja. 889 01:04:05,958 --> 01:04:09,750 Und Maya, nimmst du Mtumbie als deinen rechtmäßigen Ehemann und 890 01:04:09,833 --> 01:04:13,333 versprichst, ihn zu lieben und zu ehren, bis dass der Tod euch scheidet? 891 01:04:18,625 --> 01:04:19,458 Ja! 892 01:04:23,791 --> 01:04:24,625 Ja. 893 01:04:25,958 --> 01:04:30,458 Dann erkläre ich euch kraft des mir verliehenen Amtes zu Mann und Frau. 894 01:04:33,333 --> 01:04:35,750 -Du darfst die Braut jetzt küssen. -Jetzt? 895 01:05:05,208 --> 01:05:07,083 Willkommen in der Familie, mein Sohn. 896 01:05:07,708 --> 01:05:10,333 -Danke, Papa. -Unser neuer Sohn! 897 01:05:11,166 --> 01:05:12,041 Willkommen. 898 01:05:21,166 --> 01:05:23,166 -Auf die Familie! -Auf die Familie. 899 01:05:38,041 --> 01:05:39,333 Holen wir einen Cocktail! 900 01:05:42,250 --> 01:05:45,250 Was ist mit Tyrell los? 901 01:05:45,875 --> 01:05:49,083 -Ist er nicht hinter dir her? -Das war er, aber ich habe es im Griff. 902 01:05:50,000 --> 01:05:52,708 Entspann dich, genieße die Hochzeit, okay? Alles okay. 903 01:05:53,291 --> 01:05:54,458 Du siehst gut aus. 904 01:05:55,375 --> 01:05:56,833 -Danke. -Gern geschehen. 905 01:06:17,875 --> 01:06:20,000 -Wir kommen später wieder! -Okay, Mama. 906 01:06:28,916 --> 01:06:30,125 Bruder. 907 01:06:32,041 --> 01:06:33,000 Onkel Rufus. 908 01:06:36,250 --> 01:06:38,708 Ich weiß, dass die Hochzeit ein Betrug ist. 909 01:06:39,500 --> 01:06:43,250 -Wie bitte? -Die Frage ist, wirst du das Richtige tun? 910 01:06:46,791 --> 01:06:48,875 Ich wollte Maya nur helfen. Das war's. 911 01:06:48,958 --> 01:06:51,958 Hey. Es ist unser kleines Geheimnis, okay? 912 01:06:52,166 --> 01:06:53,333 Du sagst es niemandem? 913 01:06:54,000 --> 01:06:55,375 Wir beide wissen, 914 01:06:55,458 --> 01:06:59,583 ohne das Asun bekommst du den Segen der Ahnen nicht. 915 01:06:59,666 --> 01:07:00,625 Das weißt du! 916 01:07:01,333 --> 01:07:03,416 -Das Asun. -Ja, das Asun. 917 01:07:03,500 --> 01:07:04,791 Das Ziegenblut. 918 01:07:05,250 --> 01:07:06,208 Ziegenblut. 919 01:07:06,291 --> 01:07:07,125 Ja. 920 01:07:07,541 --> 01:07:12,375 Ihr könnt die Zeremonie in Afrika machen und Mayas Familie bekommt es nicht mit. 921 01:07:12,458 --> 01:07:13,541 Kein Problem. 922 01:07:14,875 --> 01:07:16,750 Du fängst an, amerikanisch zu klingen. 923 01:07:17,541 --> 01:07:19,250 Chicago? Detroit? 924 01:07:19,750 --> 01:07:21,166 Nigeria, Yoruba. 925 01:07:21,250 --> 01:07:23,208 Ja. Dayton, Ohio. 926 01:07:25,666 --> 01:07:26,708 Onkel Rufus. 927 01:08:16,125 --> 01:08:18,791 Willkommen in der Hochzeitssuite, wie Sie sehen... 928 01:08:18,875 --> 01:08:20,125 Wir brauchen keine Führung. 929 01:08:24,041 --> 01:08:25,166 Hier. 930 01:08:25,250 --> 01:08:26,333 Angenehmen Aufenthalt. 931 01:09:00,875 --> 01:09:02,666 -Malcolm? -Ja? 932 01:09:04,041 --> 01:09:04,875 Danke. 933 01:09:06,500 --> 01:09:09,041 -Wofür? -Dafür, dass du das gemacht hast. 934 01:09:10,791 --> 01:09:14,500 Ja... ich hatte eine Pause in meinem Terminplan. 935 01:09:22,291 --> 01:09:24,125 Das war's dann wohl. 936 01:09:25,166 --> 01:09:26,000 Ja. 937 01:09:34,375 --> 01:09:35,625 Ich hoffe, der Plan klappt. 938 01:09:39,125 --> 01:09:39,958 Also... 939 01:09:50,625 --> 01:09:51,458 Viel Glück. 940 01:09:54,291 --> 01:09:55,291 Ja, dir auch. 941 01:10:06,125 --> 01:10:08,000 -Und, Maya... -Ja? 942 01:10:14,208 --> 01:10:17,541 Dir ist es vielleicht nicht klar, aber du hast eine tolle Familie. 943 01:10:18,708 --> 01:10:19,666 Danke. 944 01:10:22,791 --> 01:10:23,750 Genieße es. 945 01:11:10,458 --> 01:11:11,416 Malcolm! 946 01:12:29,125 --> 01:12:30,791 Es... 947 01:12:32,291 --> 01:12:33,416 Es tut mir so leid. 948 01:12:57,458 --> 01:12:59,291 -Hey, Tante. -Hi, Schatz. 949 01:13:00,541 --> 01:13:01,541 Wie geht es Maya? 950 01:13:02,250 --> 01:13:04,166 Sie hält sich beisammen. 951 01:13:10,166 --> 01:13:13,291 -Wen suchst du? -Tyrell, er ist mein Date. 952 01:13:15,000 --> 01:13:19,083 -Du hast ein Date für die Totenwache? -Was ist daran komisch? 953 01:13:19,166 --> 01:13:22,333 In Afrika ist eine Totenwache eine Feier! 954 01:13:23,250 --> 01:13:25,000 Livemusik und Trankopfer. 955 01:13:25,083 --> 01:13:27,125 Aber wir sind nicht in Afrika, 956 01:13:27,208 --> 01:13:30,666 also verstehst du sicher, dass uns nicht nach nicht feiern ist. 957 01:13:30,750 --> 01:13:33,250 Ich meine, Mtumbie hätte es so gewollt. 958 01:13:35,125 --> 01:13:38,041 -Ich sage es nur. -Ich sage nur, lass es gut sein. 959 01:13:42,166 --> 01:13:45,000 -Wo ist Maya? -Sie ist in ihrem Zimmer, Schatz. 960 01:13:45,208 --> 01:13:46,041 Okay. 961 01:13:51,041 --> 01:13:52,833 Mtumbie war ein toller Typ. 962 01:13:56,666 --> 01:13:59,666 Vielleicht konntet ihr deshalb nicht die Finger voneinander lassen. 963 01:14:01,916 --> 01:14:03,375 Schau mich nicht so an. 964 01:14:03,458 --> 01:14:04,916 Ich sah euch am Strand. 965 01:14:05,333 --> 01:14:07,708 Ich weiß nicht, wovon du sprichst! 966 01:14:09,958 --> 01:14:12,291 Okay, ja, ich habe ihn angebaggert. 967 01:14:12,375 --> 01:14:15,000 Du weißt, wie ich bin, ich kann nicht anders! 968 01:14:15,875 --> 01:14:17,208 Er war mein Verlobter. 969 01:14:18,666 --> 01:14:21,958 -Wie konntest du mir das antun? -Hey, ich sollte sauer sein. 970 01:14:22,458 --> 01:14:23,333 Du? 971 01:14:23,958 --> 01:14:26,333 Ich hatte noch nie Bumboya mit jemandem. 972 01:14:28,583 --> 01:14:29,916 Was ist Bumboya? 973 01:14:30,833 --> 01:14:34,458 Ich weiß nicht, eine Liebessache von den Göttern. 974 01:14:35,000 --> 01:14:37,208 Wie auch immer, Mtumbie sagt, ihr habt es. 975 01:14:39,416 --> 01:14:40,583 Das hat er gesagt? 976 01:15:56,458 --> 01:15:58,541 -Es ist so schwer. -Ich weiß. 977 01:16:04,916 --> 01:16:06,041 Ich mach auf. 978 01:16:12,166 --> 01:16:13,958 Hallo, ich bin Mtumbie. 979 01:16:20,291 --> 01:16:21,541 Hey, Malcolm. 980 01:16:26,458 --> 01:16:29,625 Willkommen zurück unter den Lebenden. Steig ein, verdammt. 981 01:16:40,958 --> 01:16:43,833 -Warum verarschst du mich? -Ich weiß, was du denkst. 982 01:16:43,916 --> 01:16:46,166 Ich weiß nicht mal, was ich denke. 983 01:16:46,250 --> 01:16:48,833 -Ich habe über den Betrug gelogen. -Das sehe ich. 984 01:16:49,291 --> 01:16:52,791 Offensichtlich ging es nicht um den Baumarkt. Um was geht's? 985 01:16:52,875 --> 01:16:55,250 Du würdest es mir sowieso nicht glauben. 986 01:16:55,875 --> 01:16:57,666 Maya, ein Mann will dich sehen. 987 01:16:57,750 --> 01:16:59,666 Ich glaube, er kommt aus Afrika. 988 01:17:03,916 --> 01:17:04,750 Maya. 989 01:17:15,208 --> 01:17:16,750 -Hallo, ich bin Clara. -Hi. 990 01:17:18,333 --> 01:17:19,166 Mayas Tante. 991 01:17:19,916 --> 01:17:22,625 Und das ist ihr Vater, Ed. 992 01:17:22,708 --> 01:17:25,000 Es freut mich sehr, Mayas Familie kennenzulernen. 993 01:17:25,083 --> 01:17:27,583 Sie hat mir so viel von Ihnen erzählt. 994 01:17:37,000 --> 01:17:38,000 Was? 995 01:17:38,083 --> 01:17:39,416 Oh, mein Gott! 996 01:17:40,208 --> 01:17:41,958 Willst du mich heiraten, Maya Johnson? 997 01:17:43,708 --> 01:17:46,500 Hast du meine Tochter gerade gebeten, dich zu heiraten? 998 01:17:46,583 --> 01:17:47,833 Scheiße. 999 01:17:47,916 --> 01:17:50,791 Verzeihung, wie rücksichtslos. 1000 01:17:51,916 --> 01:17:53,875 Darf ich Ihre Tochter heiraten? 1001 01:17:53,958 --> 01:17:56,958 Kann mir jemand sagen, was hier los ist? 1002 01:17:57,041 --> 01:17:59,208 Ed, das ist normal. 1003 01:17:59,291 --> 01:18:02,083 Es ist ein afrikanischer Brauch, dass wenn der Ehemann... 1004 01:18:07,375 --> 01:18:11,125 Es gibt keine Entschuldigung für das, was ich tat. Und es tut mir sehr leid. 1005 01:18:13,500 --> 01:18:15,625 Diese Maya, ist sie daran beteiligt? 1006 01:18:15,708 --> 01:18:17,500 Mit den ganzen Tränen hat sie 1007 01:18:17,583 --> 01:18:19,500 -mich schön reingelegt. -Wirklich? 1008 01:18:20,666 --> 01:18:22,083 Sie weint wegen mir? 1009 01:18:23,541 --> 01:18:27,291 Okay, mit der Antwort weiß ich, dass sie nicht daran beteiligt war. 1010 01:18:28,250 --> 01:18:30,208 Der Einzige, der betrogen wird, bin ich. 1011 01:18:31,833 --> 01:18:34,750 -Klar. -Ich wollte ihr nur einen Gefallen tun. 1012 01:18:34,833 --> 01:18:36,791 Sie brauchte einen afrikanischen Mann und... 1013 01:18:37,125 --> 01:18:39,625 -Einen Afrikaner? -Ja, und ich spielte die Rolle. 1014 01:18:40,833 --> 01:18:41,666 Klar. 1015 01:18:44,416 --> 01:18:45,583 Ja... 1016 01:18:45,666 --> 01:18:48,666 Nachdem du gingst, fuhr ich in meinem Auto hinter dir her. 1017 01:18:49,125 --> 01:18:52,916 Auf einer kurvenreichen Straße bin ich von der Straße abgekommen. 1018 01:18:53,500 --> 01:18:57,041 Ich überschlug mich mehrmals und wurde schwer verletzt. 1019 01:18:57,625 --> 01:19:00,125 Und dann bin ich im Krankenhaus aufgewacht. 1020 01:19:00,208 --> 01:19:04,750 Und die Maschine neben meinem Bett piepte ununterbrochen. 1021 01:19:05,250 --> 01:19:08,041 Und irgendwann piepte die Maschine nicht mehr. 1022 01:19:08,500 --> 01:19:11,291 -Und ein Engel kam zu mir. -Ein Engel? 1023 01:19:11,375 --> 01:19:14,208 Mit großen Flügeln. Und sie flüstert mir ins Ohr: 1024 01:19:14,750 --> 01:19:15,833 "Geh zu Maya." 1025 01:19:17,083 --> 01:19:19,791 Einfach so. Ich schreie kathartisch auf: 1026 01:19:19,875 --> 01:19:23,833 "Ich muss meine Maya finden und ihr meine Liebe verkünden." 1027 01:19:24,708 --> 01:19:27,833 Und dann fängt die Maschine wieder an, zu piepen. 1028 01:19:30,708 --> 01:19:32,416 Hältst du mich für dumm? 1029 01:19:34,666 --> 01:19:35,500 Hör zu. 1030 01:19:37,333 --> 01:19:39,791 Ich bin dabei... Halbe-halbe... 1031 01:19:41,000 --> 01:19:42,958 ...oder ich schieße dir in den Arsch. 1032 01:19:45,791 --> 01:19:47,250 -Nur zu. -Ich meine es ernst. 1033 01:19:47,333 --> 01:19:48,500 Ich auch. 1034 01:19:49,166 --> 01:19:53,416 Wenn du mich erschießen willst, nur zu. Ich habe nichts zu verlieren. 1035 01:19:54,375 --> 01:19:55,250 Ich bin schon tot. 1036 01:19:56,166 --> 01:20:00,208 Wo willst du hin? Setz dich... Hey, Malcolm! Verdammt! 1037 01:20:02,000 --> 01:20:03,750 Hör zu, Alter. Hey! 1038 01:20:04,750 --> 01:20:06,625 Was ist los mit dir, Mann? 1039 01:20:07,000 --> 01:20:09,333 Ich will nur meinen Teil haben! 1040 01:20:09,416 --> 01:20:11,458 Raffst du es nicht? Es gibt kein Geld, okay? 1041 01:20:11,541 --> 01:20:15,625 Wenn du mich erschießen willst, mach schon, okay? Mach's einfach. 1042 01:20:19,416 --> 01:20:21,458 -Du bluffst. -Ich bluffe. Okay. 1043 01:20:21,833 --> 01:20:24,875 Wenn ich bluffe, geh mit. 1044 01:20:25,791 --> 01:20:27,583 Oder verschwinde von hier. 1045 01:20:28,666 --> 01:20:29,500 Ja. 1046 01:20:29,833 --> 01:20:31,458 Du machst einen auf hart. 1047 01:20:34,833 --> 01:20:35,833 Es ist das Mädel, was? 1048 01:20:36,708 --> 01:20:39,500 Du hast dich verliebt. Gott! Es ist immer ein Mädel. 1049 01:20:40,500 --> 01:20:43,041 Heiratest du mich bitte trotzdem? 1050 01:20:47,875 --> 01:20:51,583 Bitte, Maya. Was ist mit Südafrika? Was ist mit uns? 1051 01:20:52,416 --> 01:20:54,625 -Deine Kunst? Maya! -Ich... 1052 01:20:55,416 --> 01:21:00,583 Ich verschwende nichts an dir. Du hast recht, du bist schon tot. 1053 01:21:11,000 --> 01:21:12,500 Schönen Tag, Prinzessin. 1054 01:21:36,083 --> 01:21:36,916 Bitte, Maya. 1055 01:21:45,250 --> 01:21:47,750 Okay, ich muss euch allen etwas erklären. 1056 01:21:55,166 --> 01:21:56,333 Wer ist da? 1057 01:22:02,333 --> 01:22:03,541 Bist du es wirklich? 1058 01:22:04,375 --> 01:22:05,458 Ich bin's, G-Mama. 1059 01:22:12,625 --> 01:22:14,833 -Was ist los? -Seht her! 1060 01:22:21,958 --> 01:22:22,791 Johnsons. 1061 01:22:25,166 --> 01:22:26,208 Ich bin am Leben. 1062 01:22:31,041 --> 01:22:32,791 Ich habe es aus dem Wasser geschafft. 1063 01:22:33,791 --> 01:22:36,833 Ich schwamm zu einer Insel und wurde von einem Fischer gefunden. 1064 01:22:36,916 --> 01:22:39,083 Ich verlor mein Gedächtnis und... 1065 01:22:39,958 --> 01:22:43,583 ...plötzlich erinnerte ich mich wieder an alles. 1066 01:22:44,791 --> 01:22:46,916 Das ist fast die gleiche Geschichte! 1067 01:22:49,541 --> 01:22:50,916 Malcolm, es ist vorbei. 1068 01:22:51,541 --> 01:22:53,416 Was ist vorbei? 1069 01:22:53,500 --> 01:22:56,166 -Und wer ist dieser Malcolm? -Nein, im Ernst. 1070 01:22:56,250 --> 01:23:00,750 Du musst das nicht mehr tun. Ich werde allen die Wahrheit sagen. 1071 01:23:00,833 --> 01:23:02,208 Wovon redest du? 1072 01:23:02,291 --> 01:23:04,208 Ja, wovon redest du? 1073 01:23:07,958 --> 01:23:10,166 Nachdem ich euch von der Verlobung erzählte, 1074 01:23:12,208 --> 01:23:14,166 fand ich heraus, dass Mtumbie mich betrügt. 1075 01:23:16,125 --> 01:23:18,583 -Ich... -Nein, nicht Malcolm! 1076 01:23:18,666 --> 01:23:20,750 Der echte Mtumbie. 1077 01:23:22,875 --> 01:23:26,541 Also gab ich ihm den Laufpass und kam nach Hause. 1078 01:23:27,500 --> 01:23:29,416 Aber als ich euch am Flughafen sah, 1079 01:23:29,500 --> 01:23:34,083 konnte ich euch nicht die Wahrheit sagen, also log ich und sagte, dass er kommt. 1080 01:23:34,375 --> 01:23:36,333 Aber er kam doch... 1081 01:23:37,416 --> 01:23:38,333 ...oder? 1082 01:23:38,916 --> 01:23:39,833 Nicht wirklich. 1083 01:23:42,750 --> 01:23:45,458 Ich traf Malcolm in einem Diner... 1084 01:23:46,916 --> 01:23:51,250 ...in der Stadt, und überzeugte ihn, sich als Mtumbie auszugeben. 1085 01:23:52,333 --> 01:23:54,000 Er hat mir nur einen Gefallen getan. 1086 01:23:55,708 --> 01:23:56,541 Das... 1087 01:23:57,916 --> 01:24:00,458 Und es gab keine Flitterwochen in Afrika. 1088 01:24:00,541 --> 01:24:01,500 Wir blieben... 1089 01:24:02,458 --> 01:24:03,750 ...in L. A. 1090 01:24:04,791 --> 01:24:06,708 Und ich erfand die ganze Geschichte, 1091 01:24:06,791 --> 01:24:09,125 -dass er ertrunken ist. -Großer Gott. 1092 01:24:10,125 --> 01:24:11,500 Spinnst du? 1093 01:24:12,125 --> 01:24:12,958 Ich meine... 1094 01:24:15,708 --> 01:24:17,208 Wie konntest du das tun? 1095 01:24:18,166 --> 01:24:20,166 -Es tut mir leid. -Es tut mir leid? 1096 01:24:21,625 --> 01:24:22,583 Es tut dir leid? 1097 01:24:24,500 --> 01:24:27,416 Deine Tante Clara und deine Oma sahen sich die Hochzeitsfotos an, 1098 01:24:27,500 --> 01:24:29,416 und beweinten den angeblichen Mtumbie. 1099 01:24:29,500 --> 01:24:31,375 Ich weiß nicht, was schlimmer ist, 1100 01:24:31,458 --> 01:24:34,458 zu denken, er ist tot oder zu wissen, alles ist eine Lüge! 1101 01:24:35,041 --> 01:24:36,541 Ich wollte dir nicht wehtun. 1102 01:24:40,250 --> 01:24:42,083 Ich wollte niemandem wehtun. 1103 01:24:44,791 --> 01:24:45,916 Warum hast du es getan? 1104 01:24:48,291 --> 01:24:53,041 -Ich konnte mich dir nicht stellen. -Du konntest dich mir nicht stellen? 1105 01:24:55,125 --> 01:24:58,083 -So was Dummes habe ich noch nie gehört. -Ed! 1106 01:24:58,166 --> 01:25:00,458 Genau das meine ich! 1107 01:25:04,125 --> 01:25:06,833 Bin ich so ein schrecklicher Vater, dass du lügen musstest? 1108 01:25:06,958 --> 01:25:11,250 Ich wollte es dir sagen, aber immer, wenn ich es versuchte, 1109 01:25:11,333 --> 01:25:15,750 ging es darum, dass er aus Afrika kommt, dass ich keinen Afrikaner heiraten soll, 1110 01:25:15,833 --> 01:25:19,000 dass es ein Riesenfehler ist. Deswegen sagte ich nichts. 1111 01:25:19,125 --> 01:25:23,375 Liebling, mir war egal, dass er Afrikaner ist, und wo er herkommt. 1112 01:25:24,208 --> 01:25:25,958 Ich wollte nicht, dass du gehst. 1113 01:25:28,375 --> 01:25:31,125 Deshalb habe ich das Atelier draußen gebaut. 1114 01:25:32,083 --> 01:25:34,083 Warte, die Werkstatt ist für mich? 1115 01:25:34,166 --> 01:25:36,458 Ich wollte, dass du einen Ort für deine Kunst hast. 1116 01:25:37,791 --> 01:25:39,750 Es sollte eine Überraschung sein. 1117 01:25:44,708 --> 01:25:46,541 Es tut mir wirklich leid, Papa. 1118 01:25:47,958 --> 01:25:49,000 Mir auch. 1119 01:25:56,375 --> 01:25:58,000 Aber die Wahrheit ist... 1120 01:26:02,375 --> 01:26:04,375 Ich habe mich in Malcolm verliebt. 1121 01:26:09,500 --> 01:26:11,041 Welcher ist Malcolm? 1122 01:26:14,541 --> 01:26:16,666 Und ich habe mich auch in Maya verliebt. 1123 01:26:16,750 --> 01:26:18,666 Hey, sag das nicht uns, sag es ihr. 1124 01:26:19,375 --> 01:26:20,375 G-Mama. 1125 01:26:21,791 --> 01:26:22,958 Sie weiß es schon. 1126 01:26:24,958 --> 01:26:26,000 Komm her. 1127 01:26:34,875 --> 01:26:36,375 Seht sie euch an! 1128 01:26:41,375 --> 01:26:44,583 Hi. Ich glaube, wir haben uns noch nicht kennengelernt. 1129 01:26:44,666 --> 01:26:46,125 Ich bin Naomi. 1130 01:26:48,208 --> 01:26:49,291 Mtumbie. 1131 01:27:12,458 --> 01:27:13,916 Ich fasse es nicht. 1132 01:27:14,458 --> 01:27:16,833 -Mtumbie ist wieder da! -Nein! 1133 01:27:26,416 --> 01:27:28,875 Toll, dass wir unsere Flitterwochen hier verbringen. 1134 01:27:28,958 --> 01:27:29,916 Ja, total. 1135 01:27:30,708 --> 01:27:33,083 Aber war es nötig, meine ganze Familie einzuladen? 1136 01:27:34,750 --> 01:27:37,666 Sehr schön! Lasst uns das Brüllen des Löwen hören. 1137 01:27:37,750 --> 01:27:39,291 Ja, ich liebe Löwen! 1138 01:27:40,541 --> 01:27:43,083 -Ist es sicher? -Siehst du die Elefanten? 1139 01:27:43,166 --> 01:27:44,416 Was? Ah, ja! 1140 01:27:44,500 --> 01:27:49,375 -Nakutakia siku njema! -Was bedeutet das, Onkel Rufus? 1141 01:27:49,458 --> 01:27:50,458 Er weiß es nicht! 1142 01:28:01,125 --> 01:28:04,083 Mann, lass mich mal sehen! Es ist großartig! Ja. 1143 01:28:05,000 --> 01:28:06,583 Sieh dir das an! 1144 01:28:10,000 --> 01:28:12,625 -Das macht so einen Spaß! -Tag-o! 1145 01:28:13,416 --> 01:28:14,666 Tag-Tag-o! 1146 01:28:14,750 --> 01:28:16,000 Ja! Hey, seht mal! 1147 01:28:22,208 --> 01:28:23,541 Es ist toll! 1148 01:28:25,625 --> 01:28:26,916 Afrika! 1149 01:28:27,958 --> 01:28:29,458 Afrika! 1150 01:28:54,333 --> 01:28:55,458 Maya... 1151 01:28:58,875 --> 01:28:59,875 Schnitt. 1152 01:29:12,500 --> 01:29:13,875 Livemusik und... 1153 01:29:15,708 --> 01:29:16,916 ...Trankopfer! 1154 01:29:17,000 --> 01:29:19,666 Und ein Fischerboot rettete mich. 1155 01:29:25,333 --> 01:29:26,541 Das ist nicht witzig. 1156 01:29:26,625 --> 01:29:28,916 Du hast den neuen hölzernen Smoker. 1157 01:29:29,000 --> 01:29:31,458 Okay, Kohleholz Smoker... 1158 01:29:31,541 --> 01:29:33,416 Holzkohle-Smoking. 1159 01:29:33,500 --> 01:29:35,791 Du bist ein Experte für alles, oder? 1160 01:29:35,875 --> 01:29:37,833 Nein, ich hab meinen Text vergessen. 1161 01:29:38,875 --> 01:29:39,958 Ich ging zu... 1162 01:29:41,083 --> 01:29:43,000 Ja! Was zur... 1163 01:29:44,916 --> 01:29:47,916 Nein! 1164 01:33:18,125 --> 01:33:20,125 Untertitel von: Laura Hatry