1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,541 --> 00:00:37,750 ‫- NETFLIX מציגה -‬ 4 00:01:01,083 --> 00:01:03,333 ‫אדם נבון אמר פעם בנוגע לאהבה,‬ 5 00:01:04,000 --> 00:01:07,541 ‫"אנחנו חיים ביקום ‬ ‫הנשלט על ידי כאוס ומקריות,‬ 6 00:01:07,833 --> 00:01:11,041 ‫כשכל מה שנחוץ הוא רק רגע אחד של מזל רע‬ 7 00:01:11,458 --> 00:01:15,208 ‫כדי שכל התקוות והחלומות שלנו‬ ‫ירדו הישר לאסלה."‬ 8 00:01:20,375 --> 00:01:22,916 ‫אתה יכול לעשות את זה. פשוט תנשק אותה.‬ 9 00:01:23,041 --> 00:01:24,000 ‫פשוט...‬ 10 00:01:24,083 --> 00:01:25,500 ‫היא מחבבת אותך, בסדר?‬ 11 00:01:25,583 --> 00:01:27,250 ‫כן, אני חושב... כן, בהחלט.‬ 12 00:01:27,333 --> 00:01:28,916 ‫לא, היא לא. היא כן.‬ 13 00:01:29,000 --> 00:01:31,125 ‫כל השבוע דחית את הרגע הזה‬ 14 00:01:31,208 --> 00:01:34,000 ‫ועכשיו כבר נגמר לך הזמן.‬ 15 00:01:35,791 --> 00:01:37,500 ‫מילולית, נגמר לך הזמן.‬ 16 00:01:38,166 --> 00:01:40,750 ‫טוב, זהו זה.‬ ‫זה הרגע שלך. זה...‬ 17 00:01:42,708 --> 00:01:43,708 ‫כמה זמן לוקח לך?‬ 18 00:01:43,791 --> 00:01:44,750 ‫שניה אחת.‬ 19 00:01:47,916 --> 00:01:48,750 ‫אוקי.‬ 20 00:01:50,000 --> 00:01:50,833 ‫כן.‬ 21 00:01:52,041 --> 00:01:52,916 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 22 00:01:53,166 --> 00:01:55,750 ‫הכל בסדר?‬ ‫-כן, קצת בעיות בבטן.‬ 23 00:01:56,625 --> 00:01:59,875 ‫פשוט דאגתי שתפספס את הטיסה שלך.‬ ‫-לא, יש לי כמה דקות.‬ 24 00:02:01,958 --> 00:02:04,000 ‫אתה מאמין כמה מזל יש לאחותך?‬ 25 00:02:04,083 --> 00:02:07,458 ‫אותה שולחים לעבוד ברומא,‬ ‫ואותי שולחים לחורים מוכי מלחמות.‬ 26 00:02:07,541 --> 00:02:09,541 ‫אם את הולכת להיות ‬ ‫עיתונאית באזורי מלחמה‬ 27 00:02:09,625 --> 00:02:11,500 ‫זה הולך להיות, פחות או יותר, הדבר המצופה.‬ 28 00:02:11,583 --> 00:02:12,750 ‫טוב, חכמולוג.‬ 29 00:02:16,416 --> 00:02:17,291 ‫זה...‬ 30 00:02:19,375 --> 00:02:21,791 ‫זה היה סוף שבוע מאוד מיוחד.‬ 31 00:02:23,958 --> 00:02:24,791 ‫כן.‬ 32 00:02:26,250 --> 00:02:28,416 ‫אני חייבת להודות, כשהיילי אמרה לי‬ ‫שאחיה הבכור‬ 33 00:02:28,500 --> 00:02:31,958 ‫מגיע לבקר באותו הסופ"ש שאני מבקרת‬ ‫הייתי די מבואסת,‬ 34 00:02:32,041 --> 00:02:35,625 ‫אבל יוצא שאתה לא מעצבן ‬ ‫כמו שחשבתי שתהיה.‬ 35 00:02:37,666 --> 00:02:39,750 ‫זה הדבר הכי נחמד‬ ‫שמישהו אי פעם אמר לי.‬ 36 00:02:39,833 --> 00:02:42,333 ‫זה הדבר הכי נחמד ‬ ‫שאי פעם אמרתי למישהו, אז...‬ 37 00:02:42,416 --> 00:02:45,333 ‫אז זהו כבוד מכופל. תודה.‬ ‫-אין על מה.‬ 38 00:02:46,791 --> 00:02:48,583 ‫אבל ברצינות, תודה על...‬ 39 00:02:50,708 --> 00:02:51,958 ‫זמן נפלא יחד.‬ 40 00:02:52,041 --> 00:02:54,458 ‫אני לא חושב שאי פעם פגשתי מישהו כמוך.‬ 41 00:02:55,416 --> 00:02:56,791 ‫אתה פשוט שובה לבבות, לא ככה?‬ 42 00:02:56,875 --> 00:03:01,166 ‫לא, אני מבטיח לך שאני לא.‬ ‫אני שובה לבבות נוראי.‬ 43 00:03:02,750 --> 00:03:03,875 ‫אני פשוט כנה.‬ 44 00:03:14,875 --> 00:03:15,750 ‫אז...‬ 45 00:03:16,125 --> 00:03:17,291 ‫אז...‬ 46 00:03:24,875 --> 00:03:26,250 ‫ג׳ק? אחי!‬ 47 00:03:27,250 --> 00:03:29,500 ‫מה הסיכויים?‬ ‫מה אתה עושה פה?‬ 48 00:03:31,083 --> 00:03:32,208 ‫גרג!‬ ‫-כן, לא, גרג!‬ 49 00:03:32,291 --> 00:03:33,583 ‫כן, אני זוכר.‬ 50 00:03:34,083 --> 00:03:34,916 ‫סליחה.‬ 51 00:03:35,000 --> 00:03:36,291 ‫היי. דינה.‬ ‫-נעים להכיר.‬ 52 00:03:36,375 --> 00:03:37,250 ‫גם לי.‬ 53 00:03:37,333 --> 00:03:39,458 ‫חלקנו מגורים באוניברסיטה.‬ 54 00:03:39,958 --> 00:03:41,083 ‫קראנו לו אדון און.‬ 55 00:03:43,416 --> 00:03:44,666 ‫כי הוא אונן הרבה.‬ 56 00:03:45,375 --> 00:03:48,000 ‫אני לא חושב שזה היה אני.‬ ‫-לא, זה בהחלט היית אתה.‬ 57 00:03:48,291 --> 00:03:49,166 ‫בכל מקרה.‬ 58 00:03:49,541 --> 00:03:51,333 ‫אני חייב לחזור ללונדון.‬ 59 00:03:51,416 --> 00:03:53,083 ‫אני הולך לשדה.‬ ‫-אין מצב, גם אני.‬ 60 00:03:53,166 --> 00:03:55,291 ‫לא נכון.‬ ‫-אני בדרך עכשיו.‬ 61 00:03:55,375 --> 00:03:57,250 ‫כן, יש לי רכב. אני יכול לקחת אותך.‬ ‫-באמת?‬ 62 00:03:57,333 --> 00:03:58,333 ‫כן.‬ 63 00:03:58,416 --> 00:03:59,583 ‫ממש בכיף.‬ 64 00:04:03,750 --> 00:04:05,458 ‫אז אתה הולך עכשיו?‬ 65 00:04:10,208 --> 00:04:11,083 ‫כן.‬ 66 00:04:11,833 --> 00:04:12,916 ‫אני מניח שאני...‬ 67 00:04:13,625 --> 00:04:14,625 ‫הולך עכשיו.‬ 68 00:04:16,083 --> 00:04:17,041 ‫אוקי.‬ 69 00:04:17,125 --> 00:04:19,250 ‫אני יכול רק... אני רק רוצה להיפרד...‬ 70 00:04:20,041 --> 00:04:21,041 ‫אתה יודע...‬ 71 00:04:21,791 --> 00:04:23,666 ‫אני לא יודע מתי נתראה שוב, אז...‬ 72 00:04:23,750 --> 00:04:25,041 ‫כן, בטח. קדימה.‬ 73 00:04:30,750 --> 00:04:31,583 ‫תודה...‬ 74 00:04:32,125 --> 00:04:33,625 ‫שוב על...‬ 75 00:04:35,458 --> 00:04:37,166 ‫סוף שבוע מדהים.‬ ‫-כן, זה היה...‬ 76 00:04:37,291 --> 00:04:38,791 ‫סליחה. חשבתי...‬ ‫-אוקי.‬ 77 00:04:40,083 --> 00:04:40,916 ‫כן.‬ 78 00:04:41,541 --> 00:04:43,375 ‫נעים להכיר.‬ ‫-גם לי נעים להכיר.‬ 79 00:04:43,458 --> 00:04:44,625 ‫זה קורה.‬ 80 00:04:44,708 --> 00:04:46,166 ‫בוא, און.‬ ‫-כן.‬ 81 00:04:47,625 --> 00:04:51,000 ‫אתה מאמין איזה מזל זה היה?‬ ‫-האמת היא שאני לא מאמין.‬ 82 00:04:51,125 --> 00:04:55,833 ‫וכך, עם הופעתו המקרית ‬ ‫של אידיוט אחד מהעבר,‬ 83 00:04:55,916 --> 00:04:59,916 ‫המזל מגיע ונותן לאהבה בעיטה‬ ‫ענקית בביצים.‬ 84 00:05:00,250 --> 00:05:02,125 ‫כמו שהאדם הנבון היה אומר,‬ 85 00:05:02,458 --> 00:05:04,458 ‫" מזל יכול להיות ממזר אמיתי."‬ 86 00:06:23,208 --> 00:06:25,458 ‫- שלוש שנים מאוחר יותר -‬ 87 00:06:34,583 --> 00:06:35,500 ‫זהו.‬ 88 00:06:36,291 --> 00:06:37,250 ‫היזהרי.‬ 89 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 ‫זה בסדר.‬ 90 00:06:48,166 --> 00:06:49,083 ‫זה טוב.‬ 91 00:06:49,541 --> 00:06:51,625 ‫את יפיפייה.‬ ‫-היא מושלמת.‬ 92 00:06:52,500 --> 00:06:53,416 ‫את מתרגשת?‬ 93 00:06:58,083 --> 00:06:59,458 ‫זה בסדר? הנה אנחנו.‬ 94 00:06:59,541 --> 00:07:00,541 ‫היא מושלמת.‬ 95 00:07:01,125 --> 00:07:02,375 ‫תודה.‬ ‫-בשמחה.‬ 96 00:07:02,458 --> 00:07:03,708 ‫מזל טוב!‬ 97 00:07:03,791 --> 00:07:04,708 ‫ביי.‬ 98 00:07:26,291 --> 00:07:29,500 ‫יהיה בסדר. הכל יהיה בסדר.‬ 99 00:07:31,875 --> 00:07:34,250 ‫בוקר טוב.‬ ‫-בוקר טוב.‬ 100 00:07:41,250 --> 00:07:42,083 ‫היילס?‬ 101 00:07:42,500 --> 00:07:43,333 ‫היילי?‬ 102 00:07:43,666 --> 00:07:44,916 ‫כן, רק רגע.‬ 103 00:07:46,833 --> 00:07:47,708 ‫את בסדר?‬ 104 00:07:47,791 --> 00:07:49,750 ‫כן, אני בסדר.‬ ‫-מה קורה?‬ 105 00:07:50,666 --> 00:07:52,208 ‫להתחתן זה מלחיץ נכון?‬ 106 00:07:53,833 --> 00:07:56,208 ‫הסיבה היחידה שישנתי‬ ‫היא בגלל שלקחתי...‬ 107 00:07:56,291 --> 00:07:59,708 ‫טיפות שינה כל כך חזקות שיכולות להפיל סוס.‬ 108 00:08:00,000 --> 00:08:01,125 ‫אלוהים, אני נראית בסדר?‬ 109 00:08:01,666 --> 00:08:02,791 ‫את נראית מדהים.‬ 110 00:08:05,041 --> 00:08:06,250 ‫החיים משונים, נכון?‬ 111 00:08:06,583 --> 00:08:10,583 ‫רגע אחד אני מקללת אדם זר בחניון,‬ 112 00:08:10,666 --> 00:08:14,666 ‫ואז שישה חודשים אחרי ‬ ‫אנחנו מאוהבים לחלוטין ומתחתנים.‬ 113 00:08:19,958 --> 00:08:21,416 ‫הלוואי שאימא ואבא היו פה.‬ 114 00:08:22,333 --> 00:08:23,166 ‫אני יודע.‬ 115 00:08:23,541 --> 00:08:24,458 ‫כן.‬ 116 00:08:25,583 --> 00:08:27,208 ‫הכל בסדר.‬ ‫-כן.‬ 117 00:08:27,416 --> 00:08:30,583 ‫האם יש כלה בבית?‬ 118 00:08:31,333 --> 00:08:34,791 ‫אלוהים, היילי קייקס!‬ 119 00:08:36,083 --> 00:08:37,875 ‫את נראית מדהים.‬ 120 00:08:37,958 --> 00:08:41,166 ‫תודה, בראיין. הכל בסדר?‬ ‫אתה יודע מה התפקיד שלך? אתה בסדר?‬ 121 00:08:41,250 --> 00:08:42,583 ‫כן, הכל מצוין.‬ ‫-כן?‬ 122 00:08:43,041 --> 00:08:44,291 ‫כמה שאלות.‬ 123 00:08:44,375 --> 00:08:47,250 ‫האם אפשר להפסיק לקרוא לזה "השושבינה"‬ ‫אלא לקרוא לזה "השושבין"?‬ 124 00:08:47,333 --> 00:08:48,583 ‫לא. שאלה שנייה?‬ 125 00:08:48,666 --> 00:08:50,458 ‫רק בגלל שאני גבר, כמובן, אבל...‬ 126 00:08:50,541 --> 00:08:51,375 ‫דבר שני,‬ 127 00:08:52,000 --> 00:08:53,750 ‫האם אני יושב ליד ויטלי?‬ 128 00:08:53,833 --> 00:08:55,500 ‫לא.‬ ‫-אוקי.‬ 129 00:08:57,583 --> 00:08:58,458 ‫למה לא?‬ 130 00:08:58,541 --> 00:09:01,166 ‫כלומר, הוא מלהק עכשיו לסרט חדש.‬ 131 00:09:01,250 --> 00:09:03,541 ‫יש לך מושג מה זה יכול לעשות לקריירה שלי?‬ 132 00:09:03,625 --> 00:09:05,041 ‫לתת לך אחת?‬ ‫-בדיוק.‬ 133 00:09:05,125 --> 00:09:07,458 ‫הייתי חייבת לשים את הבריטים‬ ‫בשולחן אחד אבל אל תדאג.‬ 134 00:09:07,541 --> 00:09:09,250 ‫אני אציג אתכם. מבטיחה.‬ ‫-טוב. סליחה.‬ 135 00:09:09,333 --> 00:09:11,875 ‫זה היום שלך בכל מקרה.‬ ‫כל עוד אני לא יושב ליד רבקה.‬ 136 00:09:11,958 --> 00:09:14,541 ‫כי לא אתמודד עם זה ‬ ‫שהיא תתעלק עליי כל הערב, כי היא...‬ 137 00:09:15,125 --> 00:09:16,833 ‫סליחה. אני אסתום.‬ ‫-כן. יופי.‬ 138 00:09:19,250 --> 00:09:20,458 ‫אני חושבת שאני מוכנה.‬ 139 00:09:20,583 --> 00:09:21,958 ‫אלוהים!‬ 140 00:09:22,708 --> 00:09:25,708 ‫זה קורה! אחותי מתחתנת!‬ 141 00:09:25,791 --> 00:09:26,750 ‫אכן כן!‬ 142 00:09:26,833 --> 00:09:29,083 ‫אני אראה אתכם שם.‬ ‫אני חייב להסתפר מהר.‬ 143 00:09:29,625 --> 00:09:31,375 ‫עכשיו? אתה תאחר לטקס.‬ 144 00:09:31,458 --> 00:09:32,375 ‫כן, בראיין?‬ 145 00:09:32,458 --> 00:09:34,166 ‫ואו! כמה זמן אנחנו מכירים?‬ 146 00:09:34,250 --> 00:09:36,250 ‫ואתם עדיין לא סומכים עליי?‬ 147 00:09:36,625 --> 00:09:37,750 ‫לא.‬ ‫-בכלל לא.‬ 148 00:09:38,041 --> 00:09:40,791 ‫אני פוגש את פרדריקו ויטלי.‬ ‫אני לא יכול לפגוש אותו עם שיער רע.‬ 149 00:09:40,875 --> 00:09:43,500 ‫זה בסדר. פשוט תלך. רק אל תאחר, טוב?‬ ‫זה יום החתונה שלי!‬ 150 00:09:43,583 --> 00:09:46,583 ‫בבקשה אל תאחר, בראיין.‬ ‫-זה יום החתונה שלי, בראיין.‬ 151 00:09:46,666 --> 00:09:48,500 ‫הוא הולך לאחר.‬ ‫-בוא נלך.‬ 152 00:09:49,583 --> 00:09:52,666 ‫היילי, רק... דבר קטן.‬ ‫-כן?‬ 153 00:09:52,750 --> 00:09:54,916 ‫השולחן האנגלי הזה. אמנדה לא שם, נכון?‬ 154 00:09:57,083 --> 00:09:58,208 ‫היא כן.‬ ‫-תקשיב.‬ 155 00:09:58,291 --> 00:10:00,000 ‫אני ממש מצטערת. לא הייתה לי ברירה.‬ 156 00:10:00,083 --> 00:10:01,000 ‫זה בסדר?‬ 157 00:10:01,208 --> 00:10:06,875 ‫האם זה בסדר שהושיבו אותי ליד‬ ‫האקסית הנוראית שלי למשך יום שלם?‬ 158 00:10:07,333 --> 00:10:09,250 ‫זה בסדר. זה יהיה בסדר, טוב?‬ 159 00:10:19,333 --> 00:10:20,166 ‫אני אגיד לך מה.‬ 160 00:10:20,250 --> 00:10:22,291 ‫אני לא מוכן שנעשה חתונה זרה.‬ 161 00:10:22,375 --> 00:10:24,416 ‫לא הסכמתי לעובדה שנתחתן עדיין.‬ 162 00:10:24,500 --> 00:10:26,541 ‫כן, אני מודע לזה, תאמיני לי.‬ 163 00:10:26,750 --> 00:10:28,833 ‫חברים שלי חושבים שזה מטורף‬ ‫שלא קפצת על ההזדמנות.‬ 164 00:10:28,916 --> 00:10:31,208 ‫לבלות את שארית חייך עם מישהו ‬ ‫זה עניין רציני.‬ 165 00:10:31,291 --> 00:10:33,125 ‫זו לא החלטה שאני הולכת לקפוץ עליה.‬ 166 00:10:33,208 --> 00:10:34,958 ‫שאלתי אותך לפני שישה חודשים.‬ 167 00:10:35,416 --> 00:10:36,916 ‫הנה.‬ ‫-אמנדה!‬ 168 00:10:37,583 --> 00:10:38,541 ‫זה...‬ 169 00:10:40,625 --> 00:10:41,583 ‫הנה, אחי.‬ 170 00:10:41,666 --> 00:10:44,875 ‫אתה יודעים, חשבתי ש"פנה"‬ ‫היא המילה האיטלקית ל"פין",‬ 171 00:10:44,958 --> 00:10:47,541 ‫בגלל הצורה הקנה והצינורית...‬ 172 00:10:47,791 --> 00:10:50,666 ‫אבל זה פשוט "פנה"‬ ‫ זו פשוט המילה האיטלקית ל"פנה".‬ 173 00:10:50,750 --> 00:10:52,750 ‫קנית את זה רק כדי לעצבן אותי?‬ 174 00:10:52,833 --> 00:10:54,958 ‫לא, לבשתי את זה כי זה נראה מגניב.‬ 175 00:10:55,541 --> 00:10:57,125 ‫אתה נראה כמו קוסם מזדיין.‬ 176 00:10:57,208 --> 00:10:58,125 ‫איך...‬ 177 00:10:58,625 --> 00:11:00,250 ‫זה עלה 3,000 דולר.‬ 178 00:11:01,375 --> 00:11:03,083 ‫אלוהים, אמנדה! היי!‬ 179 00:11:03,166 --> 00:11:05,750 ‫את נראית מדהים.‬ ‫-תודה, אהובה.‬ 180 00:11:05,833 --> 00:11:07,083 ‫הם הזמינו מופע קברט?‬ 181 00:11:07,166 --> 00:11:10,250 ‫לא. אני בן הזוג של אמנדה.‬ ‫-ואתה בקברט!‬ 182 00:11:10,333 --> 00:11:11,333 ‫זה מדהים!‬ ‫-לא.‬ 183 00:11:11,416 --> 00:11:13,625 ‫לא ידעתי שיש לך חבר חדש. זה טוב.‬ 184 00:11:13,708 --> 00:11:16,291 ‫אני ממש שמחה שהמשכת הלאה‬ ‫אחרי הבחור האחרון שיצאת איתו.‬ 185 00:11:16,375 --> 00:11:18,666 ‫איך קראו לו? צ׳אז?‬ ‫פעם אחרונה שראיתי אותה היא כזה,‬ 186 00:11:18,750 --> 00:11:20,416 ‫"אני יוצאת עם איזה שמוק."‬ 187 00:11:20,500 --> 00:11:21,958 ‫לא, אני צ׳אז.‬ 188 00:11:22,041 --> 00:11:23,916 ‫מה?‬ ‫-אני צ׳אז. אז...‬ 189 00:11:25,041 --> 00:11:26,833 ‫אלוהים.‬ 190 00:11:27,708 --> 00:11:29,666 ‫יצאת עם שני צ׳אז אחד אחרי השני?‬ 191 00:11:29,750 --> 00:11:31,916 ‫זה שם כל כך מיוחד. זה מטורף.‬ 192 00:11:32,000 --> 00:11:34,125 ‫סידני? סידני, זה אתה? סידני?‬ 193 00:11:34,208 --> 00:11:35,541 ‫אלוהים, לא ידעתי...‬ 194 00:11:35,625 --> 00:11:37,250 ‫אני בא. סליחה.‬ 195 00:11:37,625 --> 00:11:39,666 ‫צ׳אז יקירי, זה סידני.‬ 196 00:11:39,750 --> 00:11:41,833 ‫שלום, אמנדה. מה שלומך?‬ ‫-השותף שלנו לשעבר.‬ 197 00:11:41,916 --> 00:11:43,541 ‫שמאיזושהי סיבה לובש חצאית סקוטית,‬ 198 00:11:43,625 --> 00:11:46,041 ‫למרות שהוא ממש לא סקוטי.‬ 199 00:11:46,125 --> 00:11:47,416 ‫כן, אני...‬ 200 00:11:47,500 --> 00:11:49,333 ‫אני כבר קצת מתחרט על זה.‬ 201 00:11:50,041 --> 00:11:51,250 ‫זה בד די כבד.‬ 202 00:11:51,333 --> 00:11:53,083 ‫וזה כבר מתחיל...‬ 203 00:11:54,208 --> 00:11:55,875 ‫וכבר מתחיל לשפשף לי במפשעה...‬ 204 00:11:57,083 --> 00:11:57,916 ‫באזור...‬ 205 00:11:59,500 --> 00:12:00,375 ‫הביצים.‬ 206 00:12:02,458 --> 00:12:04,500 ‫שניכנס?‬ ‫-כן.‬ 207 00:12:04,583 --> 00:12:05,958 ‫כן, בואו נכנס.‬ 208 00:12:06,041 --> 00:12:07,833 ‫כמה זמן אתה בתחום הקברט?‬ 209 00:12:07,916 --> 00:12:09,541 ‫אני לא. אני מפיק מוזיקלי.‬ 210 00:12:09,625 --> 00:12:12,083 ‫מי זה הצ׳אז השני לכל הרוחות?‬ ‫-אל תדאג בנוגע לזה.‬ 211 00:12:12,166 --> 00:12:15,208 ‫הביצים שלי. הביצים היקרות שלי.‬ ‫אני חושב שאהיה בסדר.‬ 212 00:12:15,291 --> 00:12:17,541 ‫זה פשוט עניין של לנסות להבין ‬ ‫איך לנהל אותן.‬ 213 00:12:37,541 --> 00:12:38,666 ‫טוב, את מוכנה?‬ 214 00:12:40,583 --> 00:12:42,791 ‫כן. כן, אני חושבת שכן.‬ 215 00:12:43,833 --> 00:12:44,666 ‫קדימה.‬ 216 00:12:45,458 --> 00:12:46,500 ‫רגע, ג׳ק.‬ 217 00:12:47,208 --> 00:12:48,625 ‫תשמע...‬ ‫-מה קורה?‬ 218 00:12:49,666 --> 00:12:51,208 ‫אתה יודע שלא הייתי...‬ 219 00:12:52,541 --> 00:12:54,750 ‫הייתי נותנת הכל כדי שאבא יהיה פה היום.‬ 220 00:12:55,500 --> 00:12:58,125 ‫אבל זה שאתה מוביל אותי לחופה‬ 221 00:12:58,208 --> 00:13:01,625 ‫זה הדבר השני הכי טוב שהייתי יכולה לבקש...‬ 222 00:13:08,541 --> 00:13:11,375 ‫וגם, תוכל להשגיח על שקית הכדורים שלי?‬ 223 00:13:11,958 --> 00:13:12,791 ‫תודה.‬ 224 00:13:13,166 --> 00:13:14,000 ‫בטח.‬ 225 00:13:18,125 --> 00:13:19,416 ‫בואי נחתן אותך.‬ 226 00:13:19,708 --> 00:13:20,916 ‫מתחתנת.‬ 227 00:13:22,166 --> 00:13:23,416 ‫קדימה.‬ ‫-אוקי.‬ 228 00:13:44,708 --> 00:13:47,666 ‫איפה בראיין לכל הרוחות?‬ ‫-הוא יהיה פה.‬ 229 00:13:47,750 --> 00:13:50,958 ‫למה הוא מסתפר עכשיו? מה לא בסדר איתו?‬ 230 00:13:51,041 --> 00:13:53,666 ‫אלוהים, למה החלטתי לעשות את זה?‬ 231 00:13:54,291 --> 00:13:55,458 ‫כי את אוהבת אותו.‬ 232 00:13:57,333 --> 00:13:58,250 ‫בסדר?‬ 233 00:14:02,875 --> 00:14:03,708 ‫כן.‬ 234 00:14:06,250 --> 00:14:08,125 ‫אוקי. בוא נעשה את זה.‬ 235 00:14:09,041 --> 00:14:10,583 ‫אוי, לא. כמעט שכחתי להגיד לך.‬ 236 00:14:10,666 --> 00:14:13,250 ‫זוכר את דינה, החברה האמריקאית שלי‬ ‫שפגשת ברומא?‬ 237 00:14:13,333 --> 00:14:14,541 ‫כן.‬ ‫-היא פה.‬ 238 00:14:17,875 --> 00:14:18,958 ‫מה?‬ ‫-כן.‬ 239 00:14:19,583 --> 00:14:21,250 ‫סליחה, חכי.‬ 240 00:14:21,333 --> 00:14:23,166 ‫אמרת שהיא לא יכולה לבוא.‬ 241 00:14:23,250 --> 00:14:25,333 ‫וחוץ מזה יש לה חבר בכל מקרה, נכון?‬ 242 00:14:25,416 --> 00:14:28,833 ‫ובכן, הסתבר שהיא יכלה לבוא ‬ ‫ושהיא כבר לא עם החבר.‬ 243 00:14:28,916 --> 00:14:31,125 ‫כן. קדימה, בוא נלך.‬ ‫-חכי.‬ 244 00:14:32,333 --> 00:14:33,250 ‫אוקי.‬ 245 00:14:34,375 --> 00:14:35,250 ‫אוקי.‬ 246 00:14:39,458 --> 00:14:40,291 ‫כן.‬ 247 00:14:46,541 --> 00:14:47,416 ‫אלוהים.‬ 248 00:15:07,541 --> 00:15:09,416 ‫ברוכים הבאים.‬ 249 00:15:09,625 --> 00:15:12,708 ‫התאספנו כאן היום כדי להביא בברית‬ 250 00:15:12,916 --> 00:15:15,041 ‫את רוברטו ואת היילי.‬ 251 00:15:15,375 --> 00:15:16,791 ‫גבירותיי ורבותיי...‬ 252 00:15:20,458 --> 00:15:22,375 ‫סליחה. אמרתי לך שאהיה פה.‬ 253 00:15:24,416 --> 00:15:28,208 ‫אנדראה, זה אחי, ג׳ק.‬ ‫וזה השושבינה שלי, בראיין.‬ 254 00:15:28,291 --> 00:15:29,416 ‫שלום.‬ ‫-שלום.‬ 255 00:15:29,500 --> 00:15:31,000 ‫זו סופיה, אימא של רוברטו.‬ 256 00:15:31,541 --> 00:15:32,500 ‫שלום.‬ 257 00:15:32,583 --> 00:15:33,541 ‫היי.‬ 258 00:15:35,458 --> 00:15:36,291 ‫שלום.‬ 259 00:15:37,833 --> 00:15:39,083 ‫אוקי.‬ 260 00:15:40,083 --> 00:15:41,166 ‫נעים להכיר אתכם.‬ 261 00:15:44,875 --> 00:15:46,625 ‫הוא נישק אותי על השפתיים.‬ ‫-גם אותי.‬ 262 00:15:46,708 --> 00:15:48,125 ‫אני חושב שהייתה גם לשון.‬ 263 00:15:48,208 --> 00:15:49,625 ‫אתה לא בקברט.‬ 264 00:15:49,708 --> 00:15:51,000 ‫אני אוהבת את החליפה שלך.‬ 265 00:15:51,083 --> 00:15:52,458 ‫יפה, נכון? תודה.‬ ‫-כן.‬ 266 00:15:52,541 --> 00:15:55,291 ‫לאחיין שלי בן השש יש אחת בדיוק כזאת.‬ 267 00:15:55,625 --> 00:15:57,833 ‫אחיין בן שש.‬ ‫-נשמע שהוא ילד מגניב.‬ 268 00:15:57,916 --> 00:15:59,958 ‫כן, אבל המכנסיים שלו מחוברים‬ ‫לחלק העליון‬ 269 00:16:00,041 --> 00:16:02,666 ‫ויש לו מן פתח קטן כדי שיוכל להוציא‬ ‫ את הדבר שלו. חמוד.‬ 270 00:16:02,750 --> 00:16:05,083 ‫לא, לי יש את הרוכסן הקלסי.‬ 271 00:16:05,875 --> 00:16:08,708 ‫אני מניחה שאני צריכה ללכת‬ ‫להתערבב עם קרובי החדשים.‬ 272 00:16:08,791 --> 00:16:09,916 ‫לכי, לכי, לכי.‬ 273 00:16:11,625 --> 00:16:14,000 ‫אל תהיה רגשני.‬ ‫-לא אהיה.‬ 274 00:16:15,041 --> 00:16:15,875 ‫אחי.‬ 275 00:16:15,958 --> 00:16:17,708 ‫היא נראית מאושרת.‬ ‫-כן.‬ 276 00:16:19,041 --> 00:16:20,250 ‫הסתפרת בכלל?‬ 277 00:16:20,333 --> 00:16:22,166 ‫נראה בדיוק אותו הדבר.‬ ‫-לא נכון.‬ 278 00:16:22,250 --> 00:16:23,166 ‫זה כן.‬ ‫-זה עגול יותר.‬ 279 00:16:23,250 --> 00:16:24,625 ‫אחי...‬ ‫-זה עגול יותר, ג׳ק.‬ 280 00:16:39,666 --> 00:16:40,500 ‫חם.‬ 281 00:16:41,541 --> 00:16:43,291 ‫כן, מאוד חם היום.‬ ‫-מאוד חם.‬ 282 00:16:43,375 --> 00:16:44,416 ‫אבל יפה.‬ 283 00:16:44,500 --> 00:16:45,625 ‫איזו שמלה יפה.‬ 284 00:16:45,708 --> 00:16:46,958 ‫תודה רבה.‬ ‫-יפה‬ 285 00:16:47,041 --> 00:16:49,666 ‫מעריכה את זה. גם אתה.‬ ‫כלומר, זו לא... זו לא שמלה.‬ 286 00:16:50,166 --> 00:16:51,041 ‫זו חצאית סקוטית.‬ 287 00:16:51,708 --> 00:16:53,375 ‫אני יודעת. כן.‬ 288 00:16:53,916 --> 00:16:56,458 ‫שמלה סקוטית מסורתית.‬ 289 00:16:56,541 --> 00:16:58,166 ‫כן. ידעתי את זה.‬ ‫-כן.‬ 290 00:16:58,250 --> 00:16:59,125 ‫אני לא סקוטי.‬ 291 00:16:59,208 --> 00:17:00,333 ‫אתה לא?‬ ‫-לא.‬ 292 00:17:00,416 --> 00:17:01,875 ‫אז למה אתה לובש חצאית סקוטית?‬ 293 00:17:10,875 --> 00:17:12,166 ‫השמש האיטלקית.‬ 294 00:17:16,625 --> 00:17:17,458 ‫ילפת.‬ 295 00:17:20,041 --> 00:17:20,875 ‫אלי הטוב.‬ 296 00:17:21,333 --> 00:17:22,625 ‫אני לא חושבת שאתה...‬ 297 00:17:22,708 --> 00:17:23,916 ‫לא חושבת שכדאי...‬ 298 00:17:24,333 --> 00:17:25,708 ‫איפה החצי השני שלך?‬ 299 00:17:26,208 --> 00:17:27,458 ‫אה, אין חצי שני.‬ 300 00:17:27,541 --> 00:17:29,333 ‫פשוט, אתה יודע, חצי בן אדם היום.‬ 301 00:17:29,625 --> 00:17:31,291 ‫גם אני חצי בן אדם.‬ ‫-באמת?‬ 302 00:17:31,375 --> 00:17:32,625 ‫או, ובכן...‬ 303 00:17:33,166 --> 00:17:34,791 ‫עשינו עסק?‬ ‫-עשינו עסק.‬ 304 00:17:35,375 --> 00:17:36,416 ‫חברי חתונה.‬ 305 00:17:36,500 --> 00:17:38,166 ‫זו הייתה העסקה שעשינו?‬ 306 00:17:38,250 --> 00:17:39,791 ‫לחצנו על זה את היד.‬ ‫-לחצנו.‬ 307 00:17:39,875 --> 00:17:41,666 ‫מה חברי חתונה עושים?‬ 308 00:17:42,000 --> 00:17:43,708 ‫מבלים קצת.‬ 309 00:17:49,916 --> 00:17:51,416 ‫תרצי משקה?‬ ‫-אני בסדר.‬ 310 00:17:51,500 --> 00:17:52,500 ‫הם בחינם.‬ 311 00:17:52,958 --> 00:17:54,000 ‫שתי שמפניות?‬ ‫-כן.‬ 312 00:17:54,083 --> 00:17:56,000 ‫זה באמת בחינם, אבל...‬ ‫-אני כבר חוזר.‬ 313 00:17:56,083 --> 00:17:58,041 ‫לא, אני בסדר.‬ ‫-אל תלכי לשום מקום.‬ 314 00:18:03,416 --> 00:18:05,041 ‫אלוהים, הנה הוא.‬ ‫-מי?‬ 315 00:18:05,125 --> 00:18:06,000 ‫ויטלי.‬ 316 00:18:06,083 --> 00:18:07,208 ‫או, ואו.‬ ‫-כן.‬ 317 00:18:07,291 --> 00:18:08,583 ‫הוא הופך אנשים לכוכבים, ג׳ק.‬ 318 00:18:08,666 --> 00:18:09,541 ‫כוכבי קולנוע.‬ 319 00:18:09,625 --> 00:18:11,458 ‫יש לי סיכוי אחד להרשים אותו.‬ 320 00:18:11,541 --> 00:18:13,375 ‫אולי תוכל לעשות את זה עם הנאום שלך.‬ 321 00:18:13,458 --> 00:18:14,333 ‫כן.‬ 322 00:18:15,000 --> 00:18:15,875 ‫איזה נאום?‬ 323 00:18:15,958 --> 00:18:17,291 ‫נאום השושבינה שלך.‬ 324 00:18:17,375 --> 00:18:19,250 ‫אף אחד לא אמר לי שיש לי נאום שושבינה.‬ 325 00:18:19,333 --> 00:18:21,875 ‫זה בתכנייה.‬ ‫-לא, אני לא חושב.‬ 326 00:18:22,416 --> 00:18:23,875 ‫אוי, לא!‬ 327 00:18:24,208 --> 00:18:25,500 ‫לא הכנתי שום דבר!‬ 328 00:18:25,583 --> 00:18:26,416 ‫זה יהיה בסדר.‬ 329 00:18:26,500 --> 00:18:28,583 ‫זה לא יהיה בסדר.‬ ‫-פשוט תאלתר משהו, גבר!‬ 330 00:18:28,666 --> 00:18:30,125 ‫שיט, הנה רבקה.‬ ‫-פשוט תזרום.‬ 331 00:18:30,208 --> 00:18:32,250 ‫אל תשאיר אותי לבד איתה. היא נדבקת.‬ 332 00:18:32,333 --> 00:18:33,541 ‫אי אפשר לנער אותה.‬ ‫-בנים!‬ 333 00:18:34,208 --> 00:18:36,458 ‫היי!‬ ‫-ואו! הנה אנחנו!‬ 334 00:18:37,291 --> 00:18:38,333 ‫אתם יודעים מה זה.‬ 335 00:18:38,416 --> 00:18:40,666 ‫זה אוטו כייפי,‬ ‫מוכן לאסוף את כולכם.‬ 336 00:18:41,083 --> 00:18:41,916 ‫תודה.‬ 337 00:18:42,000 --> 00:18:43,541 ‫כיף, כיף, כיף, כיף.‬ 338 00:18:44,666 --> 00:18:45,958 ‫הרכבת המהנה.‬ 339 00:18:46,041 --> 00:18:47,333 ‫תעלו עליה.‬ ‫-הנה היא.‬ 340 00:18:47,416 --> 00:18:49,291 ‫אתה נראה מדהים.‬ ‫-תודה.‬ 341 00:18:49,375 --> 00:18:51,208 ‫בהחלט. אתה נראה נהדר.‬ ‫-גם את.‬ 342 00:18:51,291 --> 00:18:52,500 ‫ממש טוב לראות אותך.‬ 343 00:18:54,625 --> 00:18:56,625 ‫אתה נראה נהדר.‬ ‫-תודה.‬ 344 00:19:12,875 --> 00:19:14,875 ‫אני הולך...‬ ‫-גבהת?‬ 345 00:19:14,958 --> 00:19:17,250 ‫אתה נועל עקבים או משהו?‬ ‫-אני אהיה...‬ 346 00:19:17,333 --> 00:19:18,583 ‫ג׳ק?‬ ‫-שנייה אחת.‬ 347 00:19:18,666 --> 00:19:20,083 ‫ג׳ק?‬ ‫-כן?‬ 348 00:19:20,750 --> 00:19:22,250 ‫היי, אני...‬ ‫-אתה נראה נפלא.‬ 349 00:19:22,333 --> 00:19:23,666 ‫תודה.‬ ‫-אני אוהבת את החליפה שלך.‬ 350 00:19:23,750 --> 00:19:24,916 ‫תודה רבה. אני פשוט...‬ 351 00:19:25,000 --> 00:19:26,875 ‫אני הולך לקחת משקה או משהו, אני חושב.‬ 352 00:19:26,958 --> 00:19:28,166 ‫כן, בבקשה.‬ 353 00:19:28,625 --> 00:19:29,875 ‫ג׳ק? אלוהים.‬ 354 00:19:31,208 --> 00:19:32,500 ‫ג׳ק.‬ ‫-היי.‬ 355 00:19:32,958 --> 00:19:33,791 ‫היי.‬ 356 00:19:34,375 --> 00:19:35,958 ‫היי.‬ ‫-כל כך טוב לראות...‬ 357 00:19:36,041 --> 00:19:37,000 ‫היי.‬ 358 00:19:37,500 --> 00:19:39,166 ‫טוב לראות גם אותך.‬ ‫-אלוהים.‬ 359 00:19:40,416 --> 00:19:41,291 ‫כן, אני...‬ 360 00:19:41,625 --> 00:19:42,458 ‫אתה בטוב?‬ 361 00:19:42,541 --> 00:19:43,583 ‫טוב. כן.‬ ‫-יופי.‬ 362 00:19:43,666 --> 00:19:44,500 ‫כן.‬ 363 00:19:45,083 --> 00:19:46,041 ‫את נראית נהדר.‬ 364 00:19:46,500 --> 00:19:47,333 ‫תודה.‬ 365 00:19:47,708 --> 00:19:49,791 ‫עדיין לא מאמין שגרמת לי לבוא עד לפה‬ 366 00:19:49,875 --> 00:19:51,958 ‫רק כדי להסתכל על הבחור שזיינת שנתיים.‬ 367 00:19:52,041 --> 00:19:53,291 ‫אז תפסיק לבהות בו.‬ 368 00:19:54,333 --> 00:19:55,416 ‫לפחות קיבלת שדרוג.‬ 369 00:19:56,333 --> 00:19:58,291 ‫איזה שדרוג?‬ ‫-למה את מתכוונת "איזה שדרוג"?‬ 370 00:19:58,375 --> 00:19:59,791 ‫אני נראה יותר טוב ממנו.‬ 371 00:19:59,875 --> 00:20:01,833 ‫אני יותר גבוה, ואני בטוח יותר טוב במיטה.‬ 372 00:20:01,916 --> 00:20:03,666 ‫איך אתה יודע? שכבת איתו?‬ 373 00:20:03,750 --> 00:20:05,750 ‫לא. זה ברור. תסתכלי עליו. הוא פשוט...‬ 374 00:20:05,833 --> 00:20:07,083 ‫למה את מתכוונת?‬ 375 00:20:07,166 --> 00:20:08,791 ‫את אומרת שהוא יותר טוב ממני במיטה?‬ 376 00:20:08,875 --> 00:20:10,958 ‫יודע מה? לא היה לי זמן לעשות מחקר מעמיק.‬ 377 00:20:11,041 --> 00:20:13,000 ‫באמת? לי כן היה. אני שאלתי אנשים,‬ 378 00:20:13,083 --> 00:20:14,583 ‫וכולם פחות או יותר אמרו,‬ 379 00:20:14,666 --> 00:20:16,083 ‫"כן, אתה אדיר. כל הכבוד."‬ 380 00:20:17,583 --> 00:20:19,750 ‫לך ותעמוד שם, בבקשה.‬ ‫-מה?‬ 381 00:20:24,166 --> 00:20:25,000 ‫יותר רחוק.‬ 382 00:20:28,333 --> 00:20:29,166 ‫זה טוב?‬ 383 00:20:29,791 --> 00:20:30,625 ‫מושלם.‬ 384 00:20:45,333 --> 00:20:46,333 ‫את בסדר?‬ 385 00:20:46,416 --> 00:20:48,333 ‫את יודעת, קצת קשה לעכל את זה.‬ 386 00:20:48,416 --> 00:20:50,208 ‫לא, אני בסדר. אנחנו בסדר.‬ 387 00:20:50,833 --> 00:20:52,083 ‫אני אוהב אותך כל כך.‬ 388 00:20:52,500 --> 00:20:54,708 ‫אני רוצה שיהיה לך יום הכי טוב שאפשר.‬ 389 00:20:55,833 --> 00:20:57,666 ‫שום דבר לא יוכל להרוס את היום.‬ 390 00:21:31,791 --> 00:21:34,750 ‫הייתי באוטו שלי בחניון ריק.‬ 391 00:21:34,833 --> 00:21:36,125 ‫תאמינו לי. לא היה אף אחד.‬ 392 00:21:37,250 --> 00:21:39,083 ‫והיילי ניגשה אליי ואמרה...‬ 393 00:21:39,166 --> 00:21:40,083 ‫איזה זין.‬ 394 00:21:44,708 --> 00:21:45,916 ‫מה היא אמרה?‬ 395 00:21:46,000 --> 00:21:47,666 ‫סליחה. פשוט...‬ 396 00:21:48,208 --> 00:21:50,291 ‫אחזור עוד שנייה.‬ ‫-כן.‬ 397 00:21:50,916 --> 00:21:51,833 ‫הבנתי את זה.‬ 398 00:21:51,916 --> 00:21:54,541 ‫לא, זה לא מה שהיא ניסתה להגיד.‬ 399 00:22:06,416 --> 00:22:08,250 ‫היי.‬ ‫-מרק.‬ 400 00:22:08,333 --> 00:22:10,250 ‫מה אתה עושה פה לכל הרוחות?‬ 401 00:22:10,708 --> 00:22:11,791 ‫את מופתעת לראות אותי?‬ 402 00:22:11,875 --> 00:22:14,541 ‫כן, אני מופתעת. כל השאר היו מוזמנים.‬ 403 00:22:14,875 --> 00:22:15,708 ‫מה אתה רוצה?‬ 404 00:22:15,791 --> 00:22:17,041 ‫אני יודע!‬ 405 00:22:17,125 --> 00:22:19,458 ‫הרגשת שאת צריכה לעשות‬ ‫ את העמדת הפנים הזאת.‬ 406 00:22:19,666 --> 00:22:21,458 ‫אבל אני פה עכשיו.‬ 407 00:22:21,791 --> 00:22:25,250 ‫ואני מוכן שנהיה זוג מאושר.‬ 408 00:22:26,250 --> 00:22:27,083 ‫מה?‬ 409 00:22:28,791 --> 00:22:32,083 ‫אני כבר נמצאת בזוגיות מאושרת ‬ ‫עם בעלי,‬ 410 00:22:32,166 --> 00:22:33,583 ‫שנמצא בחדר הסמוך.‬ 411 00:22:33,666 --> 00:22:35,041 ‫שלום!‬ ‫חתונה יפה.‬ 412 00:22:35,125 --> 00:22:37,791 ‫תודה רבה. אמצא אתכם בעוד רגע.‬ 413 00:22:38,083 --> 00:22:39,875 ‫אמרתי לך מספר פעמים, אני לא...‬ 414 00:22:39,958 --> 00:22:41,583 ‫מזל טוב.‬ ‫-תודה.‬ 415 00:22:41,666 --> 00:22:44,166 ‫אני לא מעוניינת.‬ ‫-אני יודע.‬ 416 00:22:44,250 --> 00:22:46,875 ‫כי חשבת שלא באמת אהבתי אותך,‬ 417 00:22:46,958 --> 00:22:49,666 ‫ועכשיו אני מוכיח שאני כן‬ ‫על ידי זה שאני עושה משהו רומנטי.‬ 418 00:22:49,750 --> 00:22:52,208 ‫זה לא רומנטי, זה פסיכוטי!‬ 419 00:22:52,291 --> 00:22:53,541 ‫בבקשה מרק, פשוט תלך מפה.‬ 420 00:22:53,625 --> 00:22:55,416 ‫בבקשה תלך, בבקשה.‬ ‫-רק הגעתי לפה.‬ 421 00:22:55,500 --> 00:22:57,583 ‫אם לא תעזוב אני אדאג שהשומרים יעיפו אותך.‬ 422 00:22:58,083 --> 00:23:00,708 ‫אז תנסי? תראי מה יקרה.‬ 423 00:23:01,250 --> 00:23:02,875 ‫תקשיב לי, אדם בזוי.‬ ‫-היילי.‬ 424 00:23:03,583 --> 00:23:04,625 ‫היי.‬ ‫-רוברטו.‬ 425 00:23:05,333 --> 00:23:07,791 ‫האם זה אחד החברים האנגלים שלך‬ ‫שאני תמיד שומע עליהם?‬ 426 00:23:07,875 --> 00:23:09,375 ‫היי, אני רוברטו.‬ 427 00:23:09,458 --> 00:23:11,125 ‫כן, זה...‬ 428 00:23:11,791 --> 00:23:13,708 ‫זה מרק.‬ 429 00:23:14,375 --> 00:23:16,666 ‫אבל הוא רק בא להגיד שלום,‬ ‫ולצערי לא יכול להישאר.‬ 430 00:23:16,750 --> 00:23:19,333 ‫כן אני יכול.‬ ‫-לא, אתה לא יכול. בגלל...‬ 431 00:23:19,416 --> 00:23:21,875 ‫ובכן, קודם כל אין לך איפה לשבת.‬ 432 00:23:21,958 --> 00:23:23,791 ‫לא, זו לא בעיה.‬ 433 00:23:23,958 --> 00:23:27,166 ‫בת הדודה שלך, לורה, לא יכלה להגיע,‬ ‫אז נוכל לשים אותו בשולחן האנגלי.‬ 434 00:23:28,458 --> 00:23:30,166 ‫הנה. מושלם.‬ 435 00:23:30,250 --> 00:23:31,583 ‫בוא, אני אארגן.‬ ‫-מבריק.‬ 436 00:23:31,666 --> 00:23:32,916 ‫רוברטו, פשוט...‬ 437 00:23:34,500 --> 00:23:35,458 ‫כן...‬ 438 00:23:37,000 --> 00:23:37,833 ‫פאק!‬ 439 00:23:38,625 --> 00:23:41,458 ‫מה איתך? היה לך בן זוג.‬ ‫-כן, אבל לא עוד.‬ 440 00:23:41,541 --> 00:23:44,291 ‫הוא חשב שזה היה רעיון טוב‬ ‫לשכב כמעט עם כל הצוות שלו.‬ 441 00:23:44,375 --> 00:23:45,583 ‫אאוץ׳.‬ ‫-אז, כן.‬ 442 00:23:45,666 --> 00:23:48,958 ‫אז זה היה או לטוס‬ ‫ לחתונה היפה של היילי ברומא,‬ 443 00:23:49,041 --> 00:23:51,250 ‫או ללכת הביתה ולפרק אותו מכות.‬ 444 00:23:51,333 --> 00:23:52,333 ‫עדיין לא מאוחר.‬ 445 00:23:52,416 --> 00:23:55,875 ‫תמיד תוכלי לפרק אותו מכות כשתחזרי.‬ 446 00:23:55,958 --> 00:23:56,833 ‫תהיני משני העולמות.‬ 447 00:23:56,916 --> 00:23:59,625 ‫אני חוזרת ביום שלישי. ‬ ‫אני יכולה לפרק אותו אז.‬ 448 00:24:00,875 --> 00:24:01,875 ‫רק לפני שאנחנו...‬ 449 00:24:02,666 --> 00:24:03,500 ‫כן?‬ 450 00:24:08,208 --> 00:24:10,416 ‫הייתי שואל עלייך...‬ 451 00:24:11,375 --> 00:24:12,291 ‫כל הזמן.‬ 452 00:24:15,166 --> 00:24:16,583 ‫גם אני שאלתי עליך.‬ 453 00:24:20,833 --> 00:24:22,000 ‫הנה היא.‬ 454 00:24:22,083 --> 00:24:25,583 ‫היי! את כל כך יפה!‬ ‫- גם את. כל כך טוב לראות אותך.‬ 455 00:24:25,916 --> 00:24:29,375 ‫אני לוקחת אותו. רק לשנייה.‬ ‫אנחנו כבר חוזרים.‬ 456 00:24:29,458 --> 00:24:31,625 ‫תשמרי את המחשבה הזאת, בבקשה. תשמרי.‬ 457 00:24:50,208 --> 00:24:51,833 ‫אלוהים, היילס.‬ 458 00:24:52,333 --> 00:24:54,791 ‫היא יותר מדהימה ממה שזכרתי.‬ 459 00:24:54,875 --> 00:24:56,375 ‫אני יודע שאת עסוקה,‬ 460 00:24:56,458 --> 00:24:58,291 ‫אמרת שיש שולחן אנגלי.‬ 461 00:24:58,375 --> 00:24:59,333 ‫היא בשולחן הזה?‬ 462 00:24:59,416 --> 00:25:02,208 ‫תוכל לסתום לרגע? ופשוט תקשיב לי‬ 463 00:25:02,291 --> 00:25:03,875 ‫כי יש לי בעיה קטנה.‬ 464 00:25:03,958 --> 00:25:06,250 ‫בסדר. מה יש?‬ ‫-מרק פישר פה.‬ 465 00:25:06,666 --> 00:25:08,250 ‫ההזוי מבית הספר?‬ ‫-כן.‬ 466 00:25:08,333 --> 00:25:09,958 ‫למה הזמנת אותו.‬ 467 00:25:10,041 --> 00:25:11,833 ‫לא הזמנתי אותו, הוא פשוט הגיע.‬ 468 00:25:11,916 --> 00:25:13,083 ‫אז פשוט תגידי לו ללכת.‬ 469 00:25:13,166 --> 00:25:15,208 ‫אתה לא יכול להגיע לחתונה ללא הזמנה.‬ 470 00:25:15,291 --> 00:25:16,375 ‫ג׳ק, אתה לא מבין.‬ 471 00:25:16,458 --> 00:25:18,375 ‫הוא אומר שהוא מאוהב בי,‬ 472 00:25:18,458 --> 00:25:21,333 ‫והוא מאיים להשתגע ולהרוס לי את החתונה.‬ 473 00:25:21,958 --> 00:25:24,166 ‫הוא מה?‬ ‫-אני יודעת. הוא מטורף.‬ 474 00:25:24,250 --> 00:25:26,333 ‫והוא תחת השפעה של קוקאין!‬ 475 00:25:26,666 --> 00:25:28,958 ‫בסדר. אוקי. אל תדאגי.‬ ‫אני אוציא אותו.‬ 476 00:25:29,041 --> 00:25:31,375 ‫אתה לא יכול! הוא לא יציב.‬ ‫אלוהים יודע איך הוא יגיב.‬ 477 00:25:31,458 --> 00:25:34,541 ‫טוב. אז מה נעשה?‬ ‫-אני לא יודעת!‬ 478 00:25:35,000 --> 00:25:36,458 ‫אלוהים. הכדורים שלי אצלך?‬ 479 00:25:37,250 --> 00:25:39,958 ‫קדימה. תודה.‬ 480 00:25:40,041 --> 00:25:43,083 ‫את לא הולכת להקיא, נכון?‬ ‫-כדאי שיהיה לך דלי.‬ 481 00:25:43,166 --> 00:25:44,458 ‫פאק!‬ 482 00:25:45,625 --> 00:25:48,083 ‫אלוהים.‬ ‫-מה?‬ 483 00:25:49,666 --> 00:25:50,875 ‫כן.‬ 484 00:25:51,541 --> 00:25:53,625 ‫אלה טיפות השינה שאני לוקחת.‬ 485 00:25:53,708 --> 00:25:55,708 ‫כמה טיפות כאלה יפילו אותו לשעות.‬ 486 00:25:55,791 --> 00:25:57,041 ‫זה ממש חזק.‬ 487 00:25:57,625 --> 00:25:58,750 ‫סליחה, מה?‬ 488 00:25:59,500 --> 00:26:03,083 ‫ורוברטו הושיב אותו בשולחן שלך.‬ ‫אלוהים, זה מושלם.‬ 489 00:26:03,166 --> 00:26:06,000 ‫פשוט תשים כמה טיפות כאלה בשמפניה שלו.‬ 490 00:26:06,083 --> 00:26:06,958 ‫זה יהיה נהדר.‬ 491 00:26:07,041 --> 00:26:09,666 ‫אבל תשתמש בזה בחכמה כי זה האחרון שלי.‬ 492 00:26:09,750 --> 00:26:11,541 ‫שים את זה בכיס שלך.‬ ‫-רק שאלה.‬ 493 00:26:11,625 --> 00:26:12,833 ‫כן?‬ 494 00:26:12,916 --> 00:26:14,125 ‫יצאת מדעתך?‬ 495 00:26:15,000 --> 00:26:16,791 ‫אני לא הולך לסמם את מרק פישר.‬ 496 00:26:16,875 --> 00:26:18,083 ‫תקשיב, ג׳ק.‬ 497 00:26:18,166 --> 00:26:20,875 ‫מרק מספיק משוגע כדי הרוס את כל החתונה‬ 498 00:26:20,958 --> 00:26:23,500 ‫ולהשפיל אותי מול המשפחה החדשה שלי,‬ 499 00:26:23,583 --> 00:26:26,291 ‫וחלק ממנה כבר חושבים שאני קצת מגעילה.‬ 500 00:26:26,375 --> 00:26:28,458 ‫חייבת להיות עוד דרך.‬ ‫-אין עוד דרך.‬ 501 00:26:28,541 --> 00:26:30,291 ‫אין. בבקשה.‬ ‫-חייבת להיות.‬ 502 00:26:30,375 --> 00:26:32,625 ‫לא. אין דרך אחרת.‬ ‫-חייבת להיות עוד דרך!‬ 503 00:26:32,708 --> 00:26:33,541 ‫ג׳ק...‬ 504 00:26:33,625 --> 00:26:36,625 ‫היילי! למה את ממשיכה להיעלם,  יפה שלי?‬ 505 00:26:37,541 --> 00:26:39,083 ‫אנחנו צריכים להצטלם.‬ 506 00:26:39,166 --> 00:26:40,583 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 507 00:26:40,666 --> 00:26:42,458 ‫אחותך היא מלאך, נכון?‬ 508 00:26:44,666 --> 00:26:45,708 ‫כן!‬ ‫-כן.‬ 509 00:26:45,791 --> 00:26:46,666 ‫בואי.‬ 510 00:26:47,833 --> 00:26:48,666 ‫היילי.‬ 511 00:26:49,875 --> 00:26:52,083 ‫היילס?‬ 512 00:26:52,458 --> 00:26:53,416 ‫היילס?‬ 513 00:26:53,500 --> 00:26:54,416 ‫היילי?‬ 514 00:26:58,500 --> 00:27:00,291 ‫היא אחותך.‬ 515 00:27:02,916 --> 00:27:03,916 ‫אוקי.‬ 516 00:27:10,041 --> 00:27:10,875 ‫שלום.‬ 517 00:27:37,583 --> 00:27:39,583 ‫את חייבת לי היילי.‬ 518 00:27:50,166 --> 00:27:53,416 ‫אתם יודעים בכמה דרכים שונות‬ ‫שמונה אנשים יכולים לשבת בשולחן עגול?‬ 519 00:27:54,208 --> 00:27:56,916 ‫אל תנסו לפתור את זה. ‬ ‫זו מתמטיקה מאוד מורכבת.‬ 520 00:27:57,000 --> 00:27:57,958 ‫לא תצליחו.‬ 521 00:27:58,458 --> 00:27:59,541 ‫אבל יש אלפי אפשרויות.‬ 522 00:28:00,000 --> 00:28:00,916 ‫תסמכו עליי.‬ 523 00:28:01,458 --> 00:28:02,458 ‫תבדקו את זה אחר כך.‬ 524 00:28:03,041 --> 00:28:04,375 ‫בכל מקרה, הנקודה היא,‬ 525 00:28:04,458 --> 00:28:08,250 ‫משהו חסר משמעות לכאורה‬ ‫כמו היכן אנו יושבים בשולחן‬ 526 00:28:09,041 --> 00:28:10,583 ‫הוא בעצם הסיכוי‬ 527 00:28:11,208 --> 00:28:13,750 ‫אשר יכריע אם האהבה תנצח‬ 528 00:28:14,166 --> 00:28:15,041 ‫או תיכשל.‬ 529 00:28:28,000 --> 00:28:30,375 ‫גבירותיי ורבותיי...‬ 530 00:28:33,583 --> 00:28:35,791 ‫בבקשה התיישבו במקומותיכם. ‬ ‫ארוחת הצהריים מוגשת.‬ 531 00:28:48,625 --> 00:28:50,583 ‫קדימה.‬ 532 00:28:50,666 --> 00:28:52,666 ‫הוא פשוט בן אדם. לא שונה מאף אדם.‬ 533 00:28:53,583 --> 00:28:57,000 ‫גבר חתיך, מרשים ומצליח.‬ 534 00:28:57,083 --> 00:28:59,458 ‫אבל זה בסדר. פשוט לך לשם ותגיד שלום‬ ‫לכל הרוחות.‬ 535 00:28:59,541 --> 00:29:00,625 ‫"שלום, אני בראיין."‬ 536 00:29:00,708 --> 00:29:01,666 ‫רואה, זה קל.‬ 537 00:29:02,458 --> 00:29:03,750 ‫הוא רק בן אנוש.‬ 538 00:29:03,833 --> 00:29:05,875 ‫הוא הולך לשירותים בדיוק כמו כולם.‬ 539 00:29:06,166 --> 00:29:07,208 ‫תדמיין אותו עירום.‬ 540 00:29:07,750 --> 00:29:08,958 ‫כן, אדם עירום.‬ 541 00:29:09,041 --> 00:29:11,125 ‫אדם עירום יושב על האסלה.‬ 542 00:29:27,208 --> 00:29:29,375 ‫אנחנו תמיד יושבים זה לצד זה. ‬ ‫כמה כיף?‬ 543 00:29:29,458 --> 00:29:30,333 ‫מבריק.‬ 544 00:29:37,166 --> 00:29:38,083 ‫תודה.‬ 545 00:29:42,375 --> 00:29:43,208 ‫תודה.‬ 546 00:29:45,500 --> 00:29:46,583 ‫עוד בבקשה. תודה.‬ 547 00:29:51,833 --> 00:29:52,708 ‫היי.‬ 548 00:29:53,041 --> 00:29:54,000 ‫היי.‬ 549 00:29:54,208 --> 00:29:56,041 ‫אני פה ואתה...‬ 550 00:29:56,625 --> 00:29:57,833 ‫שם. כן.‬ ‫-לא ממש.‬ 551 00:29:58,291 --> 00:29:59,458 ‫אוקי.‬ 552 00:29:59,541 --> 00:30:01,125 ‫אנחנו יכולים פשוט, לנופף.‬ 553 00:30:03,375 --> 00:30:04,541 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 554 00:30:04,666 --> 00:30:05,916 ‫שלום, אני בראיין.‬ ‫-דינה.‬ 555 00:30:06,333 --> 00:30:07,166 ‫רגע...‬ ‫-חכה שנייה.‬ 556 00:30:07,750 --> 00:30:08,708 ‫חכה רגע.‬ 557 00:30:10,541 --> 00:30:11,833 ‫היי אחי. היי.‬ 558 00:30:14,375 --> 00:30:15,791 ‫אני יכול שנייה פשוט...‬ 559 00:30:18,500 --> 00:30:19,333 ‫לחיים.‬ 560 00:30:23,375 --> 00:30:25,083 ‫אין סיכוי שהזין שלו יותר גדול משלי.‬ 561 00:30:25,166 --> 00:30:27,250 ‫אולי יותר עבה אבל לא יותר ארוך.‬ 562 00:30:27,333 --> 00:30:29,166 ‫אתה ברצינות עדיין מדבר על זה?‬ 563 00:30:29,458 --> 00:30:30,500 ‫כן.‬ 564 00:30:31,208 --> 00:30:34,041 ‫רק שתדע, עובי חשוב באותה המידה.‬ 565 00:30:34,125 --> 00:30:36,541 ‫אתה לא רוצה שיכנס לשם‬ ‫ זין ארוך ודק כמו עיפרון.‬ 566 00:30:37,208 --> 00:30:39,333 ‫יש לי זין עיפרון?‬ ‫-אתה יכול בבקשה להפסיק? ‬ 567 00:30:39,416 --> 00:30:41,875 ‫אתה כמו ילד בן 12.‬ ‫-אין לי את הכלים של ילד.‬ 568 00:30:41,958 --> 00:30:43,833 ‫נכון. אבל יש לך מוח של אחד.‬ 569 00:30:43,916 --> 00:30:44,875 ‫ובכן, אז...‬ 570 00:30:46,625 --> 00:30:48,375 ‫היי.‬ ‫-שלום.‬ 571 00:30:51,625 --> 00:30:53,250 ‫אתם עושים צחוק, נכון.‬ 572 00:30:53,583 --> 00:30:55,791 ‫נהדר, אני אפילו לא יושב איתך.‬ 573 00:30:55,875 --> 00:30:59,500 ‫אני צריך לשבת עם אנשים שאני לא מכיר.‬ ‫-מה אחותך חשבה לעצמה, ג׳ק?‬ 574 00:30:59,583 --> 00:31:01,583 ‫יודעת מה, אין לי מושג.‬ 575 00:31:01,916 --> 00:31:02,833 ‫טוב.‬ ‫-היי.‬ 576 00:31:03,875 --> 00:31:05,000 ‫זה מבריק, נכון?‬ 577 00:31:08,125 --> 00:31:09,458 ‫נועדנו להיות יחד.‬ 578 00:31:09,875 --> 00:31:10,833 ‫מסתבר.‬ 579 00:31:16,125 --> 00:31:17,625 ‫שלום לכולם.‬ ‫-טוב, אחי.‬ 580 00:31:21,083 --> 00:31:22,458 ‫מה מרק פישר עושה פה?‬ 581 00:31:22,791 --> 00:31:23,833 ‫אסביר מאוחר יותר.‬ 582 00:31:23,916 --> 00:31:26,458 ‫גבירותיי ורבותיי,‬ ‫אדון וגברת קרבוני.‬ 583 00:31:37,791 --> 00:31:39,625 ‫לחיים. לחיים חברים. מרק.‬ 584 00:31:40,083 --> 00:31:41,208 ‫ברוך הבא לשולחן ארבע.‬ 585 00:31:41,291 --> 00:31:42,791 ‫כן, לשולחן ארבע.‬ ‫-לחיים אחי.‬ 586 00:31:42,875 --> 00:31:44,500 ‫לחיים.‬ ‫-לחיים.‬ 587 00:31:45,208 --> 00:31:46,500 ‫לחיים.‬ 588 00:31:48,875 --> 00:31:50,416 ‫לחיינו.‬ ‫-לחיים.‬ 589 00:31:50,500 --> 00:31:51,458 ‫יש אפשרות.‬ 590 00:31:55,125 --> 00:31:55,958 ‫תודה.‬ 591 00:31:56,833 --> 00:31:59,583 ‫כמה זמן אתה ואמנדה יוצאים?‬ 592 00:31:59,666 --> 00:32:01,833 ‫אני יוצא איתה כשנה.‬ 593 00:32:01,916 --> 00:32:04,166 ‫והיא בחרה לשבת ליד האקס שלה‬ 594 00:32:04,250 --> 00:32:05,875 ‫מאשר ליד החבר הנוכחי שלה, אז...‬ 595 00:32:05,958 --> 00:32:07,250 ‫זה קצת גס רוח, נכון?‬ 596 00:32:07,333 --> 00:32:11,041 ‫במיוחד אם מחשיבים ‬ ‫את סוג מערכת היחסים שהייתה להם.‬ 597 00:32:11,125 --> 00:32:13,416 ‫למה את מתכוונת?‬ ‫-זה היה מאוד פיזי, אתה מבין?‬ 598 00:32:13,500 --> 00:32:14,791 ‫אני אישית לא מאמינה‬ 599 00:32:14,875 --> 00:32:18,166 ‫שאפשר לבנות מערכת יחסים משמעותית‬ ‫עם כאלה כמויות של סקס.‬ 600 00:32:18,250 --> 00:32:20,208 ‫אז זה די מוזר שהם יושבים יחד.‬ 601 00:32:20,291 --> 00:32:22,958 ‫כן. אתה יודע, זה פשוט יותר,‬ ‫ופחות, כזה...‬ 602 00:32:23,041 --> 00:32:24,666 ‫מבין מה אני אומרת?‬ ‫-כן. כן.‬ 603 00:32:24,750 --> 00:32:26,500 ‫המון זיונים ומעט דיבורים.‬ 604 00:32:26,583 --> 00:32:29,666 ‫ואתה יודע, איפה דבר כזה מסתיים?‬ 605 00:32:29,750 --> 00:32:32,125 ‫סליחה, חבר, אפשר לקבל משקה נורמלי?‬ 606 00:32:32,208 --> 00:32:34,458 ‫הכל היה... ולא היה...‬ 607 00:32:34,541 --> 00:32:36,500 ‫יודע למה אני מתכוונת?‬ ‫כן.‬ 608 00:32:36,875 --> 00:32:39,500 ‫אני רואה שאתה הולך עם החפתים שקניתי לך.‬ 609 00:32:40,791 --> 00:32:41,750 ‫אה, כן.‬ 610 00:32:42,500 --> 00:32:44,166 ‫הם היחידים שהיו לי, אז...‬ 611 00:32:46,125 --> 00:32:46,958 ‫לך תזדיין.‬ 612 00:32:48,250 --> 00:32:50,833 ‫שמעתי שאת עיתונאית.‬ 613 00:32:51,833 --> 00:32:53,000 ‫כן.‬ ‫-בעיתונות.‬ 614 00:32:53,750 --> 00:32:54,791 ‫זה נכון.‬ 615 00:32:54,875 --> 00:32:56,333 ‫ניחשתי על הניחוש הראשון.‬ 616 00:32:57,708 --> 00:32:59,333 ‫איזה דברים? אופנה?‬ 617 00:33:00,000 --> 00:33:01,291 ‫לא, אני עיתונאית מלחמה.‬ 618 00:33:01,375 --> 00:33:02,750 ‫אני חושב שמישהו אמר. רגע.‬ 619 00:33:02,833 --> 00:33:03,875 ‫נחטפת?‬ 620 00:33:04,208 --> 00:33:05,166 ‫כן. כן.‬ 621 00:33:05,875 --> 00:33:06,708 ‫אופס.‬ 622 00:33:06,791 --> 00:33:08,958 ‫כן, אופס.‬ ‫-אופס גדול. לא, לא אופס.‬ 623 00:33:09,041 --> 00:33:11,375 ‫אבל את יודעת למה אני מתכוון, כאילו, רשלני.‬ 624 00:33:11,458 --> 00:33:13,416 ‫לא, לא רשלני.‬ ‫-אז מה קרה שם?‬ 625 00:33:13,833 --> 00:33:15,750 ‫דיווחנו באפגניסטן...‬ 626 00:33:15,833 --> 00:33:17,750 ‫הנה הטעות הראשונה שלך.‬ 627 00:33:19,000 --> 00:33:20,708 ‫אפגניסטן, אם תואילי.‬ 628 00:33:22,041 --> 00:33:23,458 ‫מה קרה, אל תספרי לי.‬ 629 00:33:24,541 --> 00:33:25,458 ‫הטליבאן...‬ 630 00:33:25,541 --> 00:33:27,750 ‫הטליבאן איזו הפתעה. כן.‬ ‫-נכון.‬ 631 00:33:27,833 --> 00:33:31,125 ‫היו כוחות טליבאן שהגיעו למקום שלנו...‬ 632 00:33:31,208 --> 00:33:32,166 ‫ללא הזמנה?‬ 633 00:33:33,541 --> 00:33:34,958 ‫כן.‬ ‫-כמובן ללא הזמנה.‬ 634 00:33:35,041 --> 00:33:37,250 ‫כמובן.‬ ‫-למה הזמנתם את הטליבאן?‬ 635 00:33:38,333 --> 00:33:40,291 ‫דיווחנו באפגניסטן,‬ 636 00:33:40,375 --> 00:33:42,916 ‫וכוחות הטליבאן הגיעו והוציאו אותנו החוצה,‬ 637 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 ‫סידרו אותנו בשורה, כיוונו אקדחים...‬ ‫-מה לבשת?‬ 638 00:33:45,083 --> 00:33:47,041 ‫מה?‬ ‫-מה לבשת?‬ 639 00:33:47,125 --> 00:33:48,583 ‫מכיוון שזה כמובן יהיה...‬ 640 00:33:49,708 --> 00:33:50,541 ‫לא בשבילם.‬ 641 00:33:50,625 --> 00:33:53,291 ‫הם לא אוהבים שם לחשוף...‬ 642 00:33:55,291 --> 00:33:56,166 ‫את החזה.‬ 643 00:33:57,208 --> 00:33:58,875 ‫לא שזה חשוף. זה...‬ 644 00:33:59,583 --> 00:34:00,958 ‫זה.. כן.‬ 645 00:34:01,041 --> 00:34:03,000 ‫בהחלט... נשפט בקפידה.‬ 646 00:34:03,083 --> 00:34:04,250 ‫אני הייתי חוטף אותך.‬ 647 00:34:06,708 --> 00:34:09,125 ‫והכתובת הייתה על הקיר. הם נפרדו.‬ 648 00:34:09,208 --> 00:34:11,708 ‫ובכן, לא, כי היא ממשיכה לדבר ‬ ‫על הזין הענק שלו, אז...‬ 649 00:34:11,791 --> 00:34:15,291 ‫באמת?‬ ‫-כן, ובכן, שלי גדול בכל מקרה, אז...‬ 650 00:34:15,375 --> 00:34:17,708 ‫כמה גדול?‬ ‫-גדול יותר משלו, בטח.‬ 651 00:34:17,791 --> 00:34:19,458 ‫על מה אתה מדבר כף או מזלג?‬ 652 00:34:19,541 --> 00:34:21,500 ‫שניהם.‬ ‫-תוכל להצביע על השולחן איזה גודל?‬ 653 00:34:21,625 --> 00:34:23,250 ‫שניהם. דבוקים יחד.‬ 654 00:34:23,333 --> 00:34:24,916 ‫שני אלה דבוקים יחד?‬ ‫-כן.‬ 655 00:34:32,583 --> 00:34:36,083 ‫מי האמריקאית?‬ ‫-זו חברה של היילי, דינה.‬ 656 00:34:36,166 --> 00:34:39,166 ‫אלוהים, הבחורה שפגשת ברומא ‬ ‫ולא הפסקת לדבר עליה.‬ 657 00:34:39,250 --> 00:34:40,291 ‫לא דיברתי עליה הרבה.‬ 658 00:34:40,375 --> 00:34:43,458 ‫נו באמת, מצאת כל תירוץ אפשרי לדבר עליה.‬ 659 00:34:43,541 --> 00:34:46,416 ‫היינו שם הרבה ימים.‬ 660 00:34:46,500 --> 00:34:50,291 ‫האמת היא שלא ידענו אם זה היה ‬ ‫יום או לילה בשלב הזה...‬ 661 00:34:50,375 --> 00:34:51,666 ‫אני בביטוח מכוניות.‬ 662 00:34:53,458 --> 00:34:55,375 ‫מה?‬ ‫-אני בביטוח מכוניות.‬ 663 00:34:58,166 --> 00:34:59,375 ‫אוקי.‬ ‫-זה בהחלט בסדר.‬ 664 00:34:59,708 --> 00:35:00,666 ‫אוקי.‬ 665 00:35:00,750 --> 00:35:02,916 ‫זה לא משעמם כמו שזה נשמע, תודה לך.‬ 666 00:35:04,125 --> 00:35:06,375 ‫סליחה, תמשיך.‬ ‫-זה בסדר. אז, ובכן...‬ 667 00:35:06,958 --> 00:35:10,958 ‫אני עובד עם שני בחורים בשם ג׳ים וג׳ף.‬ 668 00:35:11,166 --> 00:35:13,458 ‫אני קורא לו ג׳ף. ג׳ים קורא לו ג׳פרי.‬ 669 00:35:13,916 --> 00:35:16,041 ‫ג׳ים התחיל לעבוד ב-2001.‬ 670 00:35:16,583 --> 00:35:18,041 ‫ואז ג׳ף התחיל...‬ 671 00:35:18,125 --> 00:35:19,375 ‫נפלא...‬ ‫-תודה.‬ 672 00:35:19,458 --> 00:35:20,291 ‫תודה.‬ 673 00:35:20,750 --> 00:35:21,916 ‫תודה.‬ ‫-זהו זה.‬ 674 00:35:22,291 --> 00:35:25,416 ‫ואז ג׳ף הצטרף שנתיים מאוחר יותר...‬ 675 00:35:25,500 --> 00:35:27,083 ‫חשבתי שיש לה חבר.‬ 676 00:35:27,166 --> 00:35:28,833 ‫כבר לא.‬ 677 00:35:28,916 --> 00:35:31,000 ‫מסתבר שהוא בגד בה בצורה נוראית.‬ 678 00:35:31,083 --> 00:35:32,500 ‫זה נהדר, גבר.‬ 679 00:35:32,583 --> 00:35:34,833 ‫זה נהדר. אתה צריך לנצל את ההזדמנות שלך.‬ 680 00:35:34,916 --> 00:35:36,416 ‫עכשיו אני בונה על זה.‬ 681 00:35:36,500 --> 00:35:40,375 ‫ג׳ים וג׳ף ממש מצחיקים.‬ 682 00:35:40,458 --> 00:35:42,833 ‫אלוהים, את לא מפסיקה לשתות כאלה, נכון?‬ 683 00:35:43,000 --> 00:35:45,458 ‫אתה יודע, הסיטואציה דורשת את זה.‬ ‫-אה, בטח.‬ 684 00:35:45,541 --> 00:35:46,375 ‫היא בהחלט דורשת.‬ 685 00:35:46,458 --> 00:35:48,375 ‫הרשו לך לשתות כשחטפו אותך?‬ 686 00:36:09,375 --> 00:36:11,000 ‫פעם אחרת. אני חייב להגיד לך.‬ 687 00:36:11,083 --> 00:36:13,416 ‫החניתי את האופניים מחוץ לקפיץ שלו,‬ 688 00:36:13,500 --> 00:36:15,375 ‫נעלתי אותם, נכנסתי פנימה,‬ 689 00:36:16,000 --> 00:36:16,958 ‫פותח את הדלת,‬ 690 00:36:17,041 --> 00:36:18,041 ‫וסירופ.‬ 691 00:36:18,791 --> 00:36:19,791 ‫מה?‬ ‫-סירופ.‬ 692 00:36:19,875 --> 00:36:21,833 ‫סירופ.‬ ‫-סירופ על הדלת.‬ 693 00:36:21,916 --> 00:36:24,541 ‫ברמה שהסירופ היה על הרצפה‬ ‫מתחת לזה.‬ 694 00:36:24,625 --> 00:36:26,333 ‫על השטיח.‬ ‫-עוד קטע של ג׳ף?‬ 695 00:36:26,416 --> 00:36:27,750 ‫ג׳ים. מה, ג׳ף?‬ 696 00:36:28,333 --> 00:36:29,833 ‫אמרתי, "קטע של ג׳ף", כאילו ג׳ף...‬ 697 00:36:29,916 --> 00:36:31,916 ‫זה לא ג׳ף. זה לפני ג׳ף.‬ 698 00:36:32,458 --> 00:36:33,458 ‫סליחה, אני...‬ 699 00:36:33,833 --> 00:36:35,041 ‫אתה צודק.‬ 700 00:36:36,625 --> 00:36:38,750 ‫זה ג׳ים. אני מדבר לעצמי?‬ 701 00:36:38,833 --> 00:36:39,666 ‫לא.‬ 702 00:36:39,958 --> 00:36:41,916 ‫ג׳ף לא עבר לפני 2008.‬ 703 00:36:42,666 --> 00:36:43,625 ‫רגע, שנייה.‬ 704 00:36:43,708 --> 00:36:44,916 ‫נפטרתי מהאופניים.‬ 705 00:36:45,000 --> 00:36:47,666 ‫אז הוא הצטרף באביב...‬ 706 00:36:47,750 --> 00:36:48,583 ‫של...‬ 707 00:36:48,791 --> 00:36:51,166 ‫שנת אלפיים...‬ 708 00:36:51,708 --> 00:36:52,708 ‫חכי...‬ 709 00:36:53,458 --> 00:36:55,708 ‫יודע מה? זה לא משנה.‬ ‫-כדאי לנחש נכון.‬ 710 00:36:55,791 --> 00:36:56,625 ‫בראיין.‬ 711 00:36:57,750 --> 00:36:59,458 ‫בראיין, תוכל לעשות לי טובה?‬ 712 00:36:59,958 --> 00:37:02,791 ‫תוכל לשים עין על מרק?‬ ‫אם הוא זז, תבוא ותקרא לי.‬ 713 00:37:04,166 --> 00:37:05,791 ‫אני אעשה את הצעד שלי עכשיו.‬ 714 00:37:06,041 --> 00:37:06,875 ‫תאחל לי בהצלחה.‬ 715 00:37:07,291 --> 00:37:09,666 ‫זה היה 2006, כל הזמן...‬ 716 00:37:09,750 --> 00:37:11,583 ‫כן, 2008. כן, פיצחתי את זה.‬ 717 00:37:11,666 --> 00:37:13,208 ‫סליחה על ההפרעה.‬ ‫-שלום.‬ 718 00:37:13,291 --> 00:37:16,750 ‫טוב, גבר. תהיתי אם את רוצה ללכת ‬ ‫ולשתות משהו בבר.‬ 719 00:37:16,833 --> 00:37:19,500 ‫ממש אשמח. סלח לנו.‬ ‫-זה נשמע נפלא.‬ 720 00:37:23,958 --> 00:37:24,791 ‫אוקי.‬ 721 00:37:25,041 --> 00:37:27,625 ‫אתה בא, ג׳ק?‬ ‫-כן, כמובן.‬ 722 00:37:44,541 --> 00:37:45,875 ‫או, ויטלי.‬ 723 00:37:46,333 --> 00:37:48,375 ‫מה? לאן אתה הולך?‬ ‫-ויטלי.‬ 724 00:37:48,625 --> 00:37:50,958 ‫רוצה שאבוא איתך?‬ ‫-אלוהים, לא.‬ 725 00:37:51,875 --> 00:37:52,708 ‫מגניב.‬ 726 00:37:54,750 --> 00:37:56,875 ‫או... אמרתי לך...‬ 727 00:37:58,708 --> 00:38:00,500 ‫אדון ויטלי.‬ 728 00:38:01,416 --> 00:38:02,833 ‫כן?‬ ‫-קוראים לי בראיין.‬ 729 00:38:02,958 --> 00:38:04,500 ‫נעים להכיר.‬ 730 00:38:05,291 --> 00:38:06,125 ‫בראיין?‬ 731 00:38:10,333 --> 00:38:11,250 ‫סליחה.‬ 732 00:38:11,541 --> 00:38:13,250 ‫אכפת לך אם אשב?‬ 733 00:38:14,875 --> 00:38:16,166 ‫אני רק רוצה לשבת.‬ 734 00:38:17,875 --> 00:38:19,166 ‫זה בסדר, בראיין. אפשר לעזור?‬ 735 00:38:19,250 --> 00:38:20,541 ‫כן.‬ ‫-כן?‬ 736 00:38:20,625 --> 00:38:24,916 ‫אדון ויטלי, רק רציתי להגיד ‬ ‫שאני מעריץ גדול.‬ 737 00:38:25,458 --> 00:38:27,958 ‫תודה לך. תודה רבה.‬ ‫-לא, אני באמת מעריץ.‬ 738 00:38:28,208 --> 00:38:33,833 ‫וזה יהיה מרתק להבין‬ ‫מאיפה אתה מביא את...‬ 739 00:38:35,125 --> 00:38:36,291 ‫הרעיונות לסרטים שלך.‬ 740 00:38:36,833 --> 00:38:38,250 ‫הרעיונות?‬ ‫-הרעיונות.‬ 741 00:38:38,333 --> 00:38:39,375 ‫ובכן...‬ 742 00:38:40,916 --> 00:38:43,416 ‫העניין עם רעיונות הוא...‬ 743 00:38:45,000 --> 00:38:46,500 ‫הם לא נוצרים.‬ 744 00:38:46,583 --> 00:38:48,500 ‫הם מגיעים אליך ממש כמו...‬ 745 00:38:49,875 --> 00:38:51,041 ‫תאונות משמחות.‬ 746 00:38:51,583 --> 00:38:54,208 ‫אתה יודע למה אני מתכוון?‬ ‫זה מגיע מבפנים. פשוט...‬ 747 00:38:55,333 --> 00:38:57,625 ‫מאיזה מקום בתוכך.‬ ‫מקום סודי, אפל...‬ 748 00:38:58,333 --> 00:39:00,708 ‫מקום אפל.‬ ‫-מקום אפל בתוכך.‬ 749 00:39:00,791 --> 00:39:01,916 ‫זה מבריק.‬ 750 00:39:07,833 --> 00:39:08,708 ‫גבר?‬ 751 00:39:17,916 --> 00:39:18,750 ‫ויטלי.‬ 752 00:39:20,666 --> 00:39:23,166 ‫תודה שניגשת.‬ ‫-תודה.‬ 753 00:39:23,250 --> 00:39:24,083 ‫תודה.‬ 754 00:39:27,208 --> 00:39:29,125 ‫היה נחמד לדבר איתך.‬ ‫-תודה.‬ 755 00:39:29,208 --> 00:39:30,125 ‫כן.‬ 756 00:39:30,416 --> 00:39:31,250 ‫תודה.‬ 757 00:39:35,458 --> 00:39:36,291 ‫איך היה?‬ 758 00:39:37,666 --> 00:39:40,166 ‫ויטלי? איך היה?‬ ‫-כן, בסדר.‬ 759 00:39:40,250 --> 00:39:41,666 ‫אלוהים, ידעתי.‬ 760 00:39:41,750 --> 00:39:43,333 ‫איזה סיפור. איזה ערב.‬ 761 00:39:43,416 --> 00:39:45,833 ‫זה מטורף. אני רואה שאתה מתרגש.‬ 762 00:39:56,041 --> 00:39:58,458 ‫ג׳ף עמד שם, וצחק. עדיין לובש את הכפפה.‬ 763 00:39:58,541 --> 00:39:59,708 ‫צוחק מאחורי הכפפה.‬ 764 00:40:00,291 --> 00:40:02,375 ‫ועדיין עם חליפת המסלול הסגולה.‬ 765 00:40:02,458 --> 00:40:05,708 ‫ואני כזה, "כן. זה עבד. כמו שתוכנן."‬ 766 00:40:05,791 --> 00:40:07,166 ‫סידני, סליחה.‬ 767 00:40:07,833 --> 00:40:09,958 ‫אני לא רוצה להישמע גס רוח, אבל...‬ 768 00:40:11,083 --> 00:40:12,541 ‫פשוט די קיוויתי‬ 769 00:40:12,625 --> 00:40:15,458 ‫לנהל שיחה אישית.‬ 770 00:40:15,541 --> 00:40:17,291 ‫כלומר...‬ 771 00:40:17,375 --> 00:40:18,583 ‫רק שנינו.‬ 772 00:40:19,041 --> 00:40:19,958 ‫גבר לגבר.‬ 773 00:40:21,791 --> 00:40:23,166 ‫אכפת לך...?‬ 774 00:40:26,708 --> 00:40:28,000 ‫אוקי, סידני?‬ 775 00:40:28,083 --> 00:40:29,958 ‫כן, ג׳ק?‬ ‫-מה שאני מתכוון...‬ 776 00:40:31,666 --> 00:40:32,958 ‫התכוונתי דינה ואני.‬ 777 00:40:36,250 --> 00:40:37,250 ‫אז לאן אני הולך?‬ 778 00:40:37,333 --> 00:40:38,666 ‫אני לא יודע, גבר.‬ 779 00:40:39,291 --> 00:40:40,166 ‫לשם?‬ 780 00:40:40,583 --> 00:40:42,000 ‫לשם?‬ ‫-כן.‬ 781 00:40:46,416 --> 00:40:47,291 ‫אשאיר אתכם.‬ 782 00:40:47,958 --> 00:40:50,291 ‫כן, אתה מגניב. נתראה עוד דקה.‬ 783 00:40:50,375 --> 00:40:51,583 ‫גם אתה מגניב.‬ ‫-אוקי.‬ 784 00:40:53,125 --> 00:40:54,291 ‫אני מרגיש נורא.‬ 785 00:40:54,666 --> 00:40:56,250 ‫זה הרגיש נורא.‬ 786 00:41:04,000 --> 00:41:06,125 ‫תראו אותך, אתה כזה אדיר.‬ 787 00:41:06,208 --> 00:41:09,291 ‫אתה כל כך רגוע בקשר לזה. אני מתה על זה.‬ ‫אני חושבת שאתה מדהים.‬ 788 00:41:09,375 --> 00:41:11,333 ‫אני חושבת שאתה מדהים.‬ 789 00:41:11,416 --> 00:41:12,416 ‫אבל מה זה משנה.‬ 790 00:41:15,958 --> 00:41:17,750 ‫היא אוהבת אותך.‬ 791 00:41:19,166 --> 00:41:20,125 ‫היא שלך.‬ 792 00:41:21,083 --> 00:41:21,916 ‫יש לך את זה.‬ 793 00:41:22,000 --> 00:41:24,208 ‫כן, כן, כן.‬ ‫היא בהחלט אוהבת אותך.‬ 794 00:41:27,833 --> 00:41:31,333 ‫מהר, לפני שסידני חוזר.‬ ‫ספר לי מה שלומך.‬ 795 00:41:31,416 --> 00:41:32,458 ‫מהר? פשוט להגיד לך...‬ 796 00:41:32,541 --> 00:41:35,083 ‫תגיד לי כל מה שעשית בשלוש שנים‬ ‫בעשר שניות.‬ 797 00:41:35,166 --> 00:41:36,291 ‫פשוט...‬ ‫-סיד יכול לעשות את זה.‬ 798 00:41:36,375 --> 00:41:39,791 ‫מאז הפעם האחרונה שראיתי אותך,‬ ‫הייתי במערכת יחסים כושלת.‬ 799 00:41:39,875 --> 00:41:41,833 ‫אמנדה, שישבה לידי.‬ 800 00:41:43,208 --> 00:41:45,166 ‫ואז נסעתי לאסיה, טיילתי,‬ 801 00:41:45,250 --> 00:41:47,791 ‫חליתי במחלה נוראית, חזרתי,‬ 802 00:41:47,875 --> 00:41:50,750 ‫ורק לאחרונה הוסמכתי כמהנדס בניין...‬ 803 00:41:51,041 --> 00:41:51,875 ‫סוף סוף.‬ 804 00:41:52,750 --> 00:41:54,000 ‫היי! זה היה שמונה שניות!‬ 805 00:41:54,083 --> 00:41:55,333 ‫ספרת?‬ 806 00:41:55,833 --> 00:41:59,583 ‫כלומר, נשארו לך עוד שתי שניות,‬ ‫אבל אין לך במה למלא אותן.‬ 807 00:41:59,666 --> 00:42:02,291 ‫לא, באמת שאין לי.‬ ‫זו הודאה מאוד עצובה.‬ 808 00:42:02,375 --> 00:42:04,125 ‫כלומר, זה הרבה...‬ 809 00:42:09,875 --> 00:42:11,750 ‫היי.‬ ‫-סליחה, רק רגע.‬ 810 00:42:13,333 --> 00:42:14,541 ‫אתה ער.‬ 811 00:42:14,625 --> 00:42:16,041 ‫אני ער. ברור שאני ער.‬ 812 00:42:16,125 --> 00:42:18,458 ‫למה שלא אהיה ער.‬ ‫בכל מקרה, אנחנו צריכים לדבר.‬ 813 00:42:20,083 --> 00:42:21,458 ‫נכון. כן.‬ 814 00:42:21,541 --> 00:42:24,291 ‫כל עוד אתה לא הולך להגיד‬ ‫שנועדנו להיות יחד.‬ 815 00:42:26,750 --> 00:42:27,833 ‫נועדנו להיות יחד.‬ 816 00:42:28,333 --> 00:42:30,041 ‫על איזה כוכב לכת אתה נמצא, מרק?‬ 817 00:42:30,750 --> 00:42:32,583 ‫אתה רוצה שאקעקע את זה על המצח שלי?‬ 818 00:42:32,666 --> 00:42:34,291 ‫אני אוהב את רוברטו.‬ 819 00:42:35,583 --> 00:42:36,416 ‫לא.‬ 820 00:42:37,666 --> 00:42:38,666 ‫מה זאת אומרת, "לא"?‬ 821 00:42:38,750 --> 00:42:40,916 ‫החיבור בניינו הוא בלתי מעורער.‬ 822 00:42:41,000 --> 00:42:43,583 ‫את רק פוחדת להגיד לרוברטו,‬ ‫אבל זה בסדר.‬ 823 00:42:43,666 --> 00:42:46,583 ‫הוא צריך לדעת, אז תגידי לו‬ ‫או שאעשה את זה בשבילך.‬ 824 00:42:46,666 --> 00:42:48,791 ‫גבירותיי ורבותיי,‬ 825 00:42:52,625 --> 00:42:56,083 ‫עכשיו נעשה את הריקוד הראשון‬ ‫ של היילי ורוברטו.‬ 826 00:42:58,666 --> 00:42:59,791 ‫פשוט תישאר פה.‬ 827 00:43:32,958 --> 00:43:34,625 ‫קדימה. עכשיו תורך.‬ 828 00:43:35,041 --> 00:43:37,333 ‫הייתי כתבת חוץ, כמו שאתה בטח זוכר.‬ 829 00:43:37,416 --> 00:43:40,500 ‫הייתי במקומות נוראיים.‬ 830 00:43:41,000 --> 00:43:43,291 ‫ראיתי הרבה אנשים נורים. נחטפתי.‬ 831 00:43:43,375 --> 00:43:44,291 ‫חזרתי הביתה.‬ 832 00:43:44,375 --> 00:43:46,416 ‫אימא שלי חלתה ומתה.‬ 833 00:43:46,500 --> 00:43:48,208 ‫וגיליתי שחבר שלי‬ 834 00:43:48,291 --> 00:43:51,916 ‫אוהב לעשות סקס ‬ ‫עם כל מה שיש לו פתח זמין, אז...‬ 835 00:43:54,416 --> 00:43:55,250 ‫זה...‬ 836 00:43:56,125 --> 00:43:57,041 ‫זה הכל.‬ 837 00:43:58,791 --> 00:43:59,708 ‫כן.‬ 838 00:44:00,166 --> 00:44:01,125 ‫אני מצטער.‬ 839 00:44:01,750 --> 00:44:03,750 ‫כן, זה בסדר. זה פשוט...‬ ‫אתה יודע, זה החיים.‬ 840 00:44:03,833 --> 00:44:06,125 ‫לא, אני מצטער זה היה 12 שניות.‬ 841 00:44:07,291 --> 00:44:08,208 ‫סליחה, זה...‬ 842 00:44:09,208 --> 00:44:10,458 ‫זה אומר שהפסדת.‬ 843 00:44:12,000 --> 00:44:12,875 ‫ובכן, בואי...‬ 844 00:44:13,625 --> 00:44:14,583 ‫בואי נקווה...‬ 845 00:44:15,375 --> 00:44:17,541 ‫שזה רק מזל טוב מעתה והלאה?‬ 846 00:44:18,000 --> 00:44:19,416 ‫כן, נחזיק אצבעות.‬ 847 00:44:31,625 --> 00:44:33,125 ‫השמלה שלך.‬ ‫-סליחה!‬ 848 00:44:33,208 --> 00:44:35,791 ‫לאן אנחנו הולכים?‬ ‫-לפה, זה בסדר. פשוט פה.‬ 849 00:44:37,041 --> 00:44:38,541 ‫את בסדר?‬ ‫-לא, לא באמת.‬ 850 00:44:38,625 --> 00:44:40,875 ‫מרק עדיין ער לחלוטין.‬ ‫-מה? איך?‬ 851 00:44:40,958 --> 00:44:42,666 ‫בחייך, ג׳ק. זו הייתה תוכנית פשוטה.‬ 852 00:44:42,750 --> 00:44:44,291 ‫איך פישלת בזה?‬ 853 00:44:44,666 --> 00:44:45,500 ‫היי!‬ 854 00:44:45,583 --> 00:44:47,958 ‫את יודעת שזו הפעם הראשונה‬ ‫שאני מסמם משקה של מישהו.‬ 855 00:44:48,833 --> 00:44:51,625 ‫אני כבר מרגיש נורא בקשר לזה...‬ ‫-כן, אני יודעת.‬ 856 00:44:51,708 --> 00:44:55,125 ‫תקשיב, בבקשה, תוכל לוודא‬ ‫שהוא לא מתקרב לרוברטו?‬ 857 00:44:55,208 --> 00:44:56,458 ‫אני חייבת ללכת ולעשות משהו.‬ 858 00:44:56,541 --> 00:44:58,916 ‫מה את צריכה לעשות?‬ ‫-עוד תמונות מזדיינות!‬ 859 00:44:59,500 --> 00:45:00,791 ‫איך הולך עם דינה?‬ 860 00:45:01,250 --> 00:45:03,041 ‫הולך טוב, זה טוב.‬ 861 00:45:03,125 --> 00:45:04,333 ‫זה טוב.‬ ‫-נהדר.‬ 862 00:45:04,416 --> 00:45:06,291 ‫אבל את יודעת מה? זה כמו שאימא נהגה לומר.‬ 863 00:45:06,375 --> 00:45:08,416 ‫אתה מצפה להכי גרוע ומקווה לטוב ביותר,‬ 864 00:45:08,500 --> 00:45:10,208 ‫ואני מרגיש כאילו זה הרגע שלנו.‬ 865 00:45:10,291 --> 00:45:12,458 ‫זה...‬ ‫-כן, זה נהדר.‬ 866 00:45:21,291 --> 00:45:22,208 ‫היי ביצים.‬ 867 00:45:23,041 --> 00:45:23,875 ‫שלום.‬ 868 00:45:24,083 --> 00:45:25,125 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 869 00:45:25,208 --> 00:45:27,875 ‫אני כריסטינה.‬ ‫-אכפת לך להחזיק את זה שנייה?‬ 870 00:45:28,833 --> 00:45:30,125 ‫אני צריך לעשות...‬ 871 00:45:32,000 --> 00:45:32,833 ‫איזה מהלך.‬ 872 00:45:34,375 --> 00:45:36,000 ‫עם החצאית... רגע.‬ 873 00:45:37,166 --> 00:45:38,000 ‫סליחה.‬ 874 00:45:39,041 --> 00:45:40,125 ‫מתחת ל...‬ 875 00:45:41,208 --> 00:45:42,916 ‫איך הם עושים את זה לכל הרוחות?‬ 876 00:45:44,083 --> 00:45:46,541 ‫זה מסובב כמו ננצ׳ק.‬ 877 00:45:48,958 --> 00:45:49,833 ‫מסיר את הקשרים.‬ 878 00:45:54,833 --> 00:45:55,833 ‫הצלחה.‬ 879 00:45:56,208 --> 00:45:58,083 ‫תודה. אני סנדי.‬ 880 00:45:58,166 --> 00:45:59,000 ‫אוקי.‬ 881 00:45:59,625 --> 00:46:00,500 ‫אוקי.‬ 882 00:46:01,208 --> 00:46:02,083 ‫זה בסדר.‬ 883 00:46:02,833 --> 00:46:03,750 ‫והיא הולכת.‬ 884 00:46:12,958 --> 00:46:13,958 ‫היי,אחי.‬ 885 00:46:14,583 --> 00:46:15,416 ‫היי?‬ 886 00:46:15,500 --> 00:46:17,208 ‫רק רציתי להגיד, כל הכבוד לך.‬ 887 00:46:18,000 --> 00:46:18,833 ‫סליחה?‬ 888 00:46:18,916 --> 00:46:20,333 ‫הדרך שבה סידרת‬ 889 00:46:20,416 --> 00:46:22,416 ‫שתוכל לשבת ליד אמנדה בחתונה.‬ 890 00:46:23,750 --> 00:46:27,125 ‫אתה חושב שרציתי לשבת ליד האקסית שלי‬ ‫בחתונה של אחותי?‬ 891 00:46:27,750 --> 00:46:28,708 ‫אני לא מזוכיסט.‬ 892 00:46:28,791 --> 00:46:31,291 ‫אבל זה צירוף מקרים, לא?‬ ‫-באמת?‬ 893 00:46:31,375 --> 00:46:32,833 ‫אכן כן. בהחלט.‬ 894 00:46:32,916 --> 00:46:34,750 ‫תשמע, אחי...‬ 895 00:46:35,750 --> 00:46:38,875 ‫אמנדה ואני זה ממש, ממש נגמר.‬ 896 00:46:38,958 --> 00:46:40,416 ‫יצאנו שנתיים,‬ 897 00:46:40,500 --> 00:46:42,708 ‫ובסופן שנאנו אחד את השנייה.‬ 898 00:46:42,791 --> 00:46:44,208 ‫אז אתה אומר שאתה שונא אותה?‬ 899 00:46:44,750 --> 00:46:47,083 ‫שנאה זו מילה חזקה.‬ ‫-רק אמרת אותה.‬ 900 00:46:47,166 --> 00:46:49,083 ‫בהחלט לא מחבב.‬ 901 00:46:49,666 --> 00:46:50,583 ‫תזהר, אחי.‬ 902 00:46:50,666 --> 00:46:53,000 ‫כי זו ארוסתי לעתיד שאתה מדבר עליה.‬ 903 00:46:53,125 --> 00:46:55,083 ‫באמת?‬ ‫-למה אתה מתכוון, "באמת"?‬ 904 00:46:56,041 --> 00:46:58,708 ‫מה? כי אין לי את זה? כן?‬ 905 00:46:59,083 --> 00:47:02,375 ‫אני לא יכול להיכנס לנעליים האלה? הא? מה?‬ ‫מה עבר לך בראש עכשיו?‬ 906 00:47:02,458 --> 00:47:04,000 ‫"הבחור הזה שמולי‬ 907 00:47:04,083 --> 00:47:06,541 ‫יש לו זין קטן ומוזר שכולם צוחקים עליו."‬ 908 00:47:06,625 --> 00:47:08,041 ‫לא הם לא. הם צוחקים עליך.‬ 909 00:47:08,125 --> 00:47:10,625 ‫כי אתה המוזר שמסתובב‬ ‫עם הזין הגדול שלך.‬ 910 00:47:10,708 --> 00:47:13,625 ‫"תראו אותי! אני בחתונה עם זין ענק!‬ 911 00:47:13,708 --> 00:47:15,875 ‫כולם מכבדים אותי בגלל הזין הגדול שלי!‬ 912 00:47:15,958 --> 00:47:19,541 ‫הוא ממש עבה, בבקשה תאהבו אותו!"‬ 913 00:47:23,041 --> 00:47:25,416 ‫סליחה, אבל איבדת אותי.‬ ‫-בדיוק.‬ 914 00:47:25,750 --> 00:47:27,125 ‫תתרחק ממנה.‬ 915 00:47:28,333 --> 00:47:29,500 ‫אוקי.‬ ‫-יופי.‬ 916 00:47:29,583 --> 00:47:30,666 ‫אעשה זאת.‬ ‫-אוקי.‬ 917 00:47:31,416 --> 00:47:32,500 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 918 00:47:32,583 --> 00:47:34,500 ‫שיחה טובה.‬ ‫-כן, שיחה מעולה.‬ 919 00:47:34,583 --> 00:47:36,333 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 920 00:47:37,041 --> 00:47:38,416 ‫טוב.‬ ‫-כן.‬ 921 00:47:40,916 --> 00:47:42,041 ‫היי.‬ 922 00:47:43,125 --> 00:47:45,458 ‫היי, את.‬ ‫-הכל בסדר?‬ 923 00:47:47,125 --> 00:47:48,083 ‫כן.‬ 924 00:47:49,333 --> 00:47:51,833 ‫רוצה משקה?‬ ‫-כן, לא, אני רוצה.‬ 925 00:47:51,916 --> 00:47:54,333 ‫אני חושב שאעזוב את היין ואעבור לג׳ין ו...‬ 926 00:47:54,583 --> 00:47:55,458 ‫פאק.‬ 927 00:47:56,041 --> 00:47:56,916 ‫שנייה אחת.‬ 928 00:48:00,041 --> 00:48:02,083 ‫הוא רוצה ג׳ין ופאק, בבקשה. תודה.‬ 929 00:48:05,000 --> 00:48:06,125 ‫אני צוחקת.‬ 930 00:48:13,166 --> 00:48:14,458 ‫מה אתה עושה?‬ 931 00:48:15,541 --> 00:48:16,833 ‫אני ממש מצטער.‬ 932 00:48:16,916 --> 00:48:18,125 ‫סליחה.‬ 933 00:48:19,333 --> 00:48:20,958 ‫למה... לא, אוקי.‬ 934 00:48:21,041 --> 00:48:23,375 ‫פשוט חכה רגע.‬ 935 00:48:24,000 --> 00:48:25,041 ‫סליחה.‬ 936 00:48:25,125 --> 00:48:27,083 ‫אני יודע שיש לך איזה עניין עם היילי,‬ 937 00:48:27,166 --> 00:48:29,958 ‫אבל היא לא מרגישה אותו הדבר,‬ ‫ואתה צריך לקבל את זה.‬ 938 00:48:30,041 --> 00:48:31,666 ‫או, באמת?‬ 939 00:48:31,750 --> 00:48:33,208 ‫אז...‬ 940 00:48:33,291 --> 00:48:36,125 ‫איך זה ששכבנו לפני שלושה שבועות?‬ 941 00:48:41,500 --> 00:48:42,875 ‫מה?‬ ‫-אכן כן.‬ 942 00:48:43,625 --> 00:48:45,916 ‫שכבנו.‬ 943 00:48:46,291 --> 00:48:47,541 ‫פשוט...‬ 944 00:48:48,000 --> 00:48:50,708 ‫אוקי, אני באמת לא יודע מה קורה פה,‬ 945 00:48:50,791 --> 00:48:52,166 ‫אבל אני יודע שהיא מאושרת.‬ 946 00:48:53,333 --> 00:48:55,416 ‫בבקשה, בבקשה אל תהרוס את זה.‬ 947 00:48:55,500 --> 00:48:56,625 ‫אוקי,‬ 948 00:48:56,708 --> 00:48:58,875 ‫אבל אני אעשה אותה מאושרת! אידיוט!‬ 949 00:48:59,791 --> 00:49:01,041 ‫לא, אוקי...‬ 950 00:49:01,666 --> 00:49:02,791 ‫אוקי...‬ 951 00:49:03,291 --> 00:49:04,458 ‫אלוהים, זה קורה!‬ 952 00:49:04,541 --> 00:49:07,041 ‫אני מצטער. אני מצטער.‬ 953 00:49:08,291 --> 00:49:11,000 ‫אה, ג׳ק...‬ ‫-סידני!‬ 954 00:49:11,083 --> 00:49:13,625 ‫אני הולך בחזרה למלון, לשים מכנסיים.‬ 955 00:49:13,708 --> 00:49:15,291 ‫החצאית פשוט יותר מדי.‬ ‫-מדהים! נהדר!‬ 956 00:49:15,375 --> 00:49:17,875 ‫תוכל לעזור לי רק לרגע בבקשה? סידני!‬ 957 00:49:17,958 --> 00:49:19,708 ‫סידני!‬ ‫-כן. כן. ג׳ק.‬ 958 00:49:19,791 --> 00:49:21,333 ‫סידני!‬ ‫-כן, אני מגיע.‬ 959 00:49:22,041 --> 00:49:24,041 ‫אני צריך למצוא חדר.‬ ‫-כן, מה קורה?‬ 960 00:49:24,125 --> 00:49:25,458 ‫אני אסביר מאוחר יותר.‬ 961 00:49:26,208 --> 00:49:28,583 ‫אני פרדריקו ויטלי.‬ ‫-דינה.‬ 962 00:49:28,666 --> 00:49:30,500 ‫דינה, נעים להכיר.‬ ‫-נעים להכיר.‬ 963 00:49:31,125 --> 00:49:32,000 ‫אני אוהבת את עבודתך. ‬ 964 00:49:33,250 --> 00:49:35,416 ‫נכנסנו. אוקי.‬ 965 00:49:36,083 --> 00:49:37,000 ‫סינדי?‬ ‫-כן?‬ 966 00:49:37,083 --> 00:49:37,916 ‫הארון!‬ ‫-כן.‬ 967 00:49:38,000 --> 00:49:39,708 ‫הדלת השנייה, סידני!‬ ‫-שתי הדלתות?‬ 968 00:49:39,791 --> 00:49:41,291 ‫הנה. אוקי.‬ 969 00:49:43,250 --> 00:49:45,333 ‫בבקשה אל תשימו אותי בארון!‬ ‫-ביי ביי.‬ 970 00:49:46,208 --> 00:49:47,958 ‫אני חושב שלג׳ים יש את הציור הזה.‬ ‫-כן!‬ 971 00:49:48,291 --> 00:49:49,250 ‫דברים מקסימים.‬ 972 00:49:49,875 --> 00:49:52,333 ‫בבקשה. הצילו!‬ 973 00:49:57,541 --> 00:49:58,416 ‫שלום.‬ 974 00:49:59,083 --> 00:50:00,791 ‫אני יכול להשאיל אותך לשנייה?‬ 975 00:50:00,916 --> 00:50:02,041 ‫כן, בטח.‬ 976 00:50:02,791 --> 00:50:03,708 ‫סליחה.‬ 977 00:50:04,250 --> 00:50:05,166 ‫סליחה.‬ 978 00:50:06,166 --> 00:50:07,083 ‫ג׳ק?‬ 979 00:50:09,125 --> 00:50:10,083 ‫טוב.‬ 980 00:50:10,375 --> 00:50:11,875 ‫אני רוצה תשובה ועכשיו.‬ 981 00:50:12,125 --> 00:50:13,541 ‫לגבי מה, צ׳אז?‬ 982 00:50:13,625 --> 00:50:15,083 ‫כל עניין הנישואים.‬ 983 00:50:15,166 --> 00:50:17,666 ‫זה בגלל האקס שלך? זה העניין?‬ 984 00:50:17,750 --> 00:50:19,500 ‫אלוהים! אל תהיה מגוחך!‬ 985 00:50:20,166 --> 00:50:21,541 ‫טוב, יופי כי...‬ 986 00:50:21,958 --> 00:50:23,708 ‫הוא אמר שהוא שונא אותך, אז...‬ 987 00:50:27,458 --> 00:50:28,375 ‫זה טוב.‬ 988 00:50:31,333 --> 00:50:32,166 ‫הוא מה?‬ 989 00:50:37,500 --> 00:50:38,375 ‫תעזרו לי!‬ 990 00:50:38,458 --> 00:50:39,833 ‫אני בארון!‬ 991 00:50:40,125 --> 00:50:41,125 ‫שלום!‬ 992 00:50:52,083 --> 00:50:52,916 ‫מה?‬ 993 00:50:53,583 --> 00:50:56,041 ‫אז שמעתי עכשיו משהו קצת מוזר.‬ 994 00:50:56,375 --> 00:50:59,583 ‫מסתבר ששכבת מרק פישר ‬ ‫לפני שלושה שבועות.‬ 995 00:51:01,208 --> 00:51:02,125 ‫הוא אמר את זה?‬ 996 00:51:02,791 --> 00:51:05,250 ‫אתה יודע, זה לא יאמן. ‬ ‫כלומר, החוצפה!‬ 997 00:51:05,333 --> 00:51:08,083 ‫אלוהים! את השקרנית הכי גרועה בעולם!‬ 998 00:51:08,166 --> 00:51:09,375 ‫מה חשבת לעצמך?‬ 999 00:51:09,458 --> 00:51:12,208 ‫אני יודעת, ממש פישלתי.‬ ‫זו הייתה טעות.‬ 1000 00:51:12,916 --> 00:51:14,333 ‫שלום.‬ ‫-שלום.‬ 1001 00:51:17,708 --> 00:51:19,958 ‫איך לכל הרוחות עושים סקס עם מישהו בטעות?‬ 1002 00:51:20,041 --> 00:51:20,916 ‫איך זה קורה?‬ 1003 00:51:21,375 --> 00:51:22,541 ‫בבקשה, תן לי להסביר.‬ 1004 00:51:22,625 --> 00:51:24,583 ‫אתה יודע שהייתי בלונדון לפני כמה שבועות‬ 1005 00:51:24,666 --> 00:51:26,291 ‫והייתי ממש לחוצה בנוגע לחתונה?‬ 1006 00:51:26,375 --> 00:51:28,375 ‫הלכתי לבר ושתיתי כמה משקאות,‬ 1007 00:51:28,458 --> 00:51:30,125 ‫ומרק פישר נכנס בכבודו ובעצמו.‬ 1008 00:51:30,208 --> 00:51:32,041 ‫התחלנו לדבר ושתינו כמה שוטים,‬ 1009 00:51:32,125 --> 00:51:34,458 ‫ולפני שבכלל הבנו מה קורה,‬ ‫דבר אחד הוביל לשני, בסדר?‬ 1010 00:51:34,541 --> 00:51:36,291 ‫אבל לא הייתה לזה משמעות, ג׳ק.‬ 1011 00:51:36,750 --> 00:51:40,458 ‫וכמובן שמסתבר שהוא אובססיבי לגבי מגיל 15.‬ 1012 00:51:40,541 --> 00:51:43,125 ‫חמש עשרה, ג׳ק, ודבר מעולם לא קרה.‬ 1013 00:51:43,208 --> 00:51:45,958 ‫אולי התחרמנו כמה פעמים.‬ ‫אולי הוא מישש לי את הציצים. לא יודעת.‬ 1014 00:51:46,041 --> 00:51:48,791 ‫אולי עשיתי לו ביד מעל הג׳ינס.‬ ‫-אני לא צריך את הפרטים.‬ 1015 00:51:48,875 --> 00:51:49,708 ‫סליחה.‬ 1016 00:51:50,625 --> 00:51:52,708 ‫לכל הרוחות, היילי. ‬ ‫חשבתי שאת אוהבת את רוברטו.‬ 1017 00:51:52,791 --> 00:51:54,791 ‫אלוהים. אני אוהבת אותו.‬ 1018 00:51:55,208 --> 00:51:57,000 ‫אני אוהבת. יותר מכל דבר.‬ 1019 00:51:57,958 --> 00:51:59,500 ‫אסור שהוא יגלה.‬ 1020 00:52:00,041 --> 00:52:01,208 ‫זה יהרוג אותו.‬ 1021 00:52:01,875 --> 00:52:03,208 ‫גבירותיי ורבותיי,‬ 1022 00:52:03,291 --> 00:52:07,375 ‫ועכשיו הגיע הזמן לנאום השושבינה, בראיין.‬ 1023 00:52:10,333 --> 00:52:11,375 ‫איפה בראיין?‬ 1024 00:52:17,625 --> 00:52:18,458 ‫בראיין.‬ 1025 00:52:20,500 --> 00:52:22,375 ‫היי, תראה גבר.‬ 1026 00:52:22,791 --> 00:52:23,666 ‫אוקי.‬ 1027 00:52:25,333 --> 00:52:27,916 ‫הם קוראים לך לעשות את הנאום.‬ ‫-נאום?‬ 1028 00:52:28,541 --> 00:52:30,791 ‫הנאום שאתה צריך לעשות לחתונה, זוכר?‬ 1029 00:52:30,875 --> 00:52:32,000 ‫איזו חתונה?‬ ‫-זאת.‬ 1030 00:52:32,083 --> 00:52:34,375 ‫בחתונה שאנו נמצאים בה. של היילי.‬ ‫אתה השושבינה.‬ 1031 00:52:34,458 --> 00:52:36,375 ‫השושבין, כן.‬ ‫-כן, נכון.‬ 1032 00:52:36,458 --> 00:52:39,750 ‫רצית להרשים את ויטלי, זוכר?‬ ‫-אוי, כן, ויטלי.‬ 1033 00:52:42,708 --> 00:52:43,708 ‫איפה הוא?‬ 1034 00:53:19,041 --> 00:53:21,458 ‫למה כל האנשים האלה מסתכלים עליי?‬ 1035 00:53:28,125 --> 00:53:30,083 ‫החלום הזה נהיה יותר ויותר מוזר.‬ 1036 00:53:35,875 --> 00:53:37,250 ‫אפילו ויטלי.‬ 1037 00:53:38,625 --> 00:53:40,083 ‫במאי הסרטים האיטלקי.‬ 1038 00:53:41,458 --> 00:53:43,125 ‫הוא נראה טוב, נכון?‬ 1039 00:53:44,625 --> 00:53:45,750 ‫אני קצת בעניין שלו...‬ 1040 00:53:47,250 --> 00:53:49,125 ‫אני אפילו לא הומו, אבל...‬ 1041 00:53:50,041 --> 00:53:51,083 ‫הייתי הולך על זה.‬ 1042 00:53:53,416 --> 00:53:55,750 ‫הלוואי והוא היה נותן לי תפקיד ‬ ‫באחד מהסרטים שלו.‬ 1043 00:53:57,000 --> 00:53:58,000 ‫רק תפקיד.‬ 1044 00:53:58,416 --> 00:53:59,541 ‫רק תפקיד קטן.‬ 1045 00:54:01,291 --> 00:54:02,625 ‫הייתי עושה את זה טוב.‬ 1046 00:54:02,791 --> 00:54:04,125 ‫אעשה את זה טוב עבורך.‬ 1047 00:54:07,416 --> 00:54:09,458 ‫רק תן לי תפקיד, נבלה!‬ 1048 00:54:19,166 --> 00:54:20,000 ‫זו עוגה.‬ 1049 00:54:23,125 --> 00:54:24,000 ‫עוגת חלומות.‬ 1050 00:54:27,250 --> 00:54:28,083 ‫בראיין.‬ 1051 00:54:37,833 --> 00:54:39,375 ‫אני פשוט...‬ ‫-לא!‬ 1052 00:54:39,458 --> 00:54:41,458 ‫אני אקח אותך לשירותים, אוקי?‬ 1053 00:54:41,541 --> 00:54:43,916 ‫מחיאות כפיים לשושבינה.‬ 1054 00:54:48,375 --> 00:54:49,208 ‫כן.‬ 1055 00:54:53,833 --> 00:54:57,125 ‫הצילו!‬ 1056 00:55:01,083 --> 00:55:05,541 ‫הצילו!‬ 1057 00:55:05,666 --> 00:55:06,625 ‫היי!‬ 1058 00:55:14,208 --> 00:55:15,041 ‫תודה.‬ 1059 00:55:15,916 --> 00:55:17,083 ‫העוגה היפה הזאת.‬ 1060 00:55:20,291 --> 00:55:21,541 ‫מה? מה קרה?‬ 1061 00:55:22,541 --> 00:55:25,375 ‫אלוהים. יש לי משבר בעבודה. אני חייבת ללכת.‬ 1062 00:55:25,916 --> 00:55:28,875 ‫אפשר לקחת את הרכב שלי אם את רוצה.‬ ‫-אלוהים, זה יהיה מדהים.‬ 1063 00:55:28,958 --> 00:55:31,500 ‫תודה רבה.‬ ‫-כן, בואי נלך.‬ 1064 00:55:32,000 --> 00:55:33,166 ‫נתראה בחוץ.‬ 1065 00:55:40,916 --> 00:55:42,625 ‫היילי, היי. סליחה.‬ 1066 00:55:42,708 --> 00:55:44,000 ‫אני חייבת ללכת. אני מצטערת.‬ 1067 00:55:44,083 --> 00:55:45,250 ‫אוי, לא!‬ ‫-משהו בעבודה.‬ 1068 00:55:45,333 --> 00:55:46,708 ‫אוקי. תשמעי, אל תדאגי.‬ 1069 00:55:47,166 --> 00:55:49,000 ‫דינה הולכת. קדימה, לך.‬ 1070 00:55:50,083 --> 00:55:51,208 ‫אוקי.‬ ‫-אלוהים!‬ 1071 00:55:53,333 --> 00:55:55,333 ‫כן, שב. שב, בראיין.‬ 1072 00:55:56,625 --> 00:55:57,791 ‫אלוהים.‬ 1073 00:55:59,500 --> 00:56:00,333 ‫אוקי.‬ 1074 00:56:00,750 --> 00:56:01,666 ‫ביי, בראיין.‬ 1075 00:56:02,500 --> 00:56:03,458 ‫ביי.‬ 1076 00:56:08,333 --> 00:56:09,333 ‫דינה?‬ 1077 00:56:09,875 --> 00:56:11,958 ‫ג׳ק. היי. חיפשתי אותך.‬ 1078 00:56:12,041 --> 00:56:13,916 ‫את לא הולכת, נכון?‬ ‫-אני יודעת. אני מצטערת.‬ 1079 00:56:14,000 --> 00:56:16,583 ‫ניסיתי להיפרד. היה הוריקן במקסיקו.‬ 1080 00:56:16,666 --> 00:56:18,583 ‫אני חייבת לחזור ‬ ‫כי לעורך שלי יש הרעלת מזון.‬ 1081 00:56:18,666 --> 00:56:20,333 ‫סיפור ארוך. אני מצטערת.‬ 1082 00:56:20,416 --> 00:56:23,458 ‫אולי נוכל להיפגש פעם אחרת או...‬ 1083 00:56:23,541 --> 00:56:26,916 ‫האם תהיה במקסיקו או גוודלחרה בקרוב?‬ 1084 00:56:27,000 --> 00:56:28,708 ‫תקשיבי, אני חייב להגיד משהו.‬ 1085 00:56:29,666 --> 00:56:30,541 ‫כן.‬ 1086 00:56:31,125 --> 00:56:32,333 ‫תקשיבי. אני...‬ 1087 00:56:32,916 --> 00:56:33,791 ‫הנה הוא.‬ 1088 00:56:33,875 --> 00:56:36,708 ‫אתה שונא אותי, הא?‬ ‫-מה?‬ 1089 00:56:36,791 --> 00:56:39,041 ‫צ׳אס אמר לי שאתה שונא אותי.‬ ‫-לא אמרתי שונא.‬ 1090 00:56:39,125 --> 00:56:40,166 ‫ובכן, כן אמרת, אז...‬ 1091 00:56:40,250 --> 00:56:43,541 ‫אוקי, טוב, אמרתי "שונא",‬ 1092 00:56:43,625 --> 00:56:44,916 ‫אבל אז שיניתי את זה.‬ 1093 00:56:45,000 --> 00:56:46,125 ‫ללא מחבב.‬ 1094 00:56:46,625 --> 00:56:48,500 ‫זה ממש חמוד מצידך, ג׳ק.‬ 1095 00:56:48,583 --> 00:56:49,708 ‫גם את לא מחבבת אותי.‬ 1096 00:56:49,791 --> 00:56:53,291 ‫למה אני חייב להעמיד פנים‬ ‫שהקשר שלנו היה יותר מהסבל שהוא היה?‬ 1097 00:56:57,375 --> 00:57:00,000 ‫נכון?‬ ‫-אוקי. כן, אוקי.‬ 1098 00:57:00,125 --> 00:57:02,458 ‫אני מניחה שזה צודק.‬ 1099 00:57:03,250 --> 00:57:04,583 ‫תודה.‬ ‫-כן.‬ 1100 00:57:05,041 --> 00:57:06,208 ‫רק דבר אחד.‬ 1101 00:57:06,291 --> 00:57:08,708 ‫מה?‬ ‫-אלוהים! ג׳ק!‬ 1102 00:57:08,791 --> 00:57:10,625 ‫אתה חתיכת חרא!‬ 1103 00:57:10,708 --> 00:57:11,916 ‫ג׳ק, אתה בסדר?‬ 1104 00:57:12,291 --> 00:57:13,541 ‫אלוהים, ג׳ק, חכה.‬ 1105 00:57:13,625 --> 00:57:15,083 ‫אני אתחתן איתך, צ׳אז.‬ 1106 00:57:15,166 --> 00:57:16,833 ‫כן, אני לא יודע אם אני...‬ 1107 00:57:18,041 --> 00:57:19,083 ‫תן לי רק...‬ 1108 00:57:19,583 --> 00:57:21,166 ‫האף שלי מדמם כל הזמן!‬ 1109 00:57:28,625 --> 00:57:29,666 ‫היילי ואני שכבנו!‬ 1110 00:57:30,833 --> 00:57:32,875 ‫מה הוא אמר?‬ ‫-לא!‬ 1111 00:57:32,958 --> 00:57:34,166 ‫מה הוא עושה?‬ 1112 00:57:35,458 --> 00:57:37,958 ‫סליחה, אבל זה נכון, היילי ואני שכבנו‬ ‫ואנחנו מאוהבים.‬ 1113 00:57:38,041 --> 00:57:39,916 ‫היילי, בואי, תגידי להם.‬ 1114 00:57:40,000 --> 00:57:41,458 ‫רד מהבמה.‬ 1115 00:57:45,541 --> 00:57:47,750 ‫היילי!‬ 1116 00:57:48,875 --> 00:57:51,041 ‫לא, לכי. לכי תצילי את העולם.‬ ‫-אני ממש מצטערת.‬ 1117 00:57:51,333 --> 00:57:52,500 ‫הוא תמיד מדמם.‬ 1118 00:57:53,541 --> 00:57:54,416 ‫זה בסדר.‬ 1119 00:57:55,166 --> 00:57:56,000 ‫לכי.‬ 1120 00:57:56,500 --> 00:57:57,666 ‫אסמס לך.‬ ‫-כן.‬ 1121 00:57:59,000 --> 00:58:01,500 ‫לכל הרוחות.‬ ‫-לכי, אני בסדר.‬ 1122 00:58:06,375 --> 00:58:07,500 ‫היילי!‬ 1123 00:58:08,291 --> 00:58:09,541 ‫היילי!‬ 1124 00:58:14,250 --> 00:58:15,166 ‫זה נכון?‬ 1125 00:58:25,541 --> 00:58:26,583 ‫תקשיב...‬ 1126 00:58:26,666 --> 00:58:27,500 ‫לא...‬ 1127 00:58:35,416 --> 00:58:36,250 ‫אוקי.‬ 1128 00:58:36,416 --> 00:58:37,666 ‫קדימה, תשבו.‬ 1129 00:58:46,708 --> 00:58:51,208 ‫ויטלי...‬ 1130 00:58:52,208 --> 00:58:53,833 ‫תן לנו תפקיד, נבלה.‬ 1131 00:59:02,916 --> 00:59:04,125 ‫שיט.‬ 1132 00:59:09,458 --> 00:59:10,750 ‫רוברטו בבקשה.‬ 1133 00:59:11,291 --> 00:59:12,625 ‫בבקשה דבר איתי.‬ 1134 00:59:14,208 --> 00:59:15,875 ‫אני לא מאמין לזה. איך יכולת?‬ 1135 00:59:16,333 --> 00:59:18,541 ‫זה ממש סיוט, היילי.‬ ‫-אני יודעת.‬ 1136 00:59:18,625 --> 00:59:21,375 ‫זו הייתה טעות, ואני מצטערת,‬ ‫ואני אוהבת אותך יותר...‬ 1137 00:59:21,458 --> 00:59:22,791 ‫לא, זה נגמר.‬ 1138 00:59:22,875 --> 00:59:26,083 ‫בבקשה, תן לי להסביר.‬ ‫-לא, אני לא רוצה לדבר איתך.‬ 1139 00:59:26,166 --> 00:59:28,166 ‫לעולם. לעולם לא. זה נגמר.‬ 1140 00:59:28,625 --> 00:59:30,375 ‫החתונה נגמרה.‬ ‫-רוברטו!‬ 1141 00:59:30,458 --> 00:59:31,541 ‫אלוהים!‬ 1142 00:59:37,250 --> 00:59:38,416 ‫והנה זה.‬ 1143 00:59:39,416 --> 00:59:42,541 ‫קצת מזל רע והכל מתפקשש.‬ 1144 00:59:43,666 --> 00:59:45,750 ‫אבל מה אם הכל היה קורה אחרת?‬ 1145 00:59:46,958 --> 00:59:50,000 ‫זוכרים מה שאמרתי על אלפי הדרכים‬ 1146 00:59:50,083 --> 00:59:52,250 ‫בהן שמונה אנשים יכולים לשבת‬ ‫סביב שולחן עגול?‬ 1147 01:00:51,125 --> 01:00:52,000 ‫לחיים.‬ 1148 01:00:52,708 --> 01:00:53,625 ‫לחיים.‬ 1149 01:00:54,125 --> 01:00:55,375 ‫ואז סוף סוף, ‬ 1150 01:00:55,791 --> 01:00:59,291 ‫יש תקווה אחת אחרונה‬ ‫שהכל יילך כמו שצריך.‬ 1151 01:01:00,750 --> 01:01:02,041 ‫שלום, כולם.‬ 1152 01:01:11,958 --> 01:01:12,916 ‫פאק.‬ 1153 01:01:15,166 --> 01:01:16,916 ‫מה קרה?‬ ‫-פאק!‬ 1154 01:01:17,291 --> 01:01:18,125 ‫ג׳ק?‬ 1155 01:01:18,208 --> 01:01:20,833 ‫שיט!‬ 1156 01:01:21,291 --> 01:01:23,416 ‫ג׳ק, מה...‬ ‫-אני לא אמור להיות פה.‬ 1157 01:01:23,500 --> 01:01:24,750 ‫מה? ג׳ק.‬ 1158 01:01:28,250 --> 01:01:29,375 ‫סליחה, סליחה...‬ 1159 01:01:29,458 --> 01:01:30,541 ‫סליחה.‬ 1160 01:01:31,041 --> 01:01:31,875 ‫פאק!‬ 1161 01:01:32,750 --> 01:01:34,166 ‫סלחו לנו. סליחה.‬ 1162 01:01:49,083 --> 01:01:50,791 ‫מה אתה עושה לכל הרוחות?‬ 1163 01:01:50,875 --> 01:01:52,750 ‫לקחתי עכשיו תרופת שינה מאוד חזקה.‬ 1164 01:01:52,833 --> 01:01:55,708 ‫זה דבר ממש מוזר לעשות‬ ‫בחתונה של אחותך.‬ 1165 01:01:55,791 --> 01:01:57,958 ‫לא עשיתי את זה בכוונה, אידיוט!‬ 1166 01:01:59,250 --> 01:02:00,791 ‫תפסיק ג׳ק. אתה מחליא אותי.‬ 1167 01:02:00,875 --> 01:02:03,416 ‫אלוהים! איך גורמים לאצבעות בגרון לעבוד?‬ 1168 01:02:03,500 --> 01:02:05,500 ‫אני לא יכול... אני לא יכול לעשות את זה.‬ 1169 01:02:06,041 --> 01:02:08,625 ‫אתה חייב לעזור לי. ‬ ‫שים את האצבעות שלך בגרון שלי.‬ 1170 01:02:09,458 --> 01:02:12,041 ‫מה?‬ ‫-אני לא יכול בעצמי. אני פשוט...‬ 1171 01:02:12,125 --> 01:02:13,625 ‫אני צריך שתעשה את זה בשבילי, טוב?‬ 1172 01:02:13,708 --> 01:02:16,375 ‫יש לך אצבעות גדולות ומוזרות כאלה.‬ 1173 01:02:16,458 --> 01:02:18,291 ‫הן יירדו יותר עמוק בגרון שלי.‬ 1174 01:02:18,375 --> 01:02:21,166 ‫אני צריך להרשים את ויטלי.‬ ‫אני לא יכול להיכנס לזה עכשיו.‬ 1175 01:02:21,250 --> 01:02:23,166 ‫מה דינה תחשוב אם אתחיל להירדם בשולחן?‬ 1176 01:02:23,250 --> 01:02:26,250 ‫היא תחשבו שאני אידיוט מזדיין!‬ ‫-כן.‬ 1177 01:02:26,333 --> 01:02:27,916 ‫בבקשה, בראיין, בשבילי.‬ 1178 01:02:28,375 --> 01:02:30,791 ‫אני לא רוצה.‬ ‫-אני ממש צריך שתעשה את זה בשבילי.‬ 1179 01:02:30,875 --> 01:02:32,333 ‫אני ממש לא רוצה.‬ 1180 01:02:32,458 --> 01:02:34,041 ‫בבקשה זו החתונה של היילי.‬ 1181 01:02:38,583 --> 01:02:40,583 ‫אוקי.‬ ‫-אוקי.‬ 1182 01:02:40,666 --> 01:02:42,791 ‫אבל אני רוצה שתזכור איזה חבר טוב אני.‬ 1183 01:02:42,875 --> 01:02:44,583 ‫אוקי, כן, חבר נהדר.‬ 1184 01:02:44,666 --> 01:02:47,166 ‫החבר הכי טוב.‬ ‫-הכי טוב. אתה החבר הכי טוב שלי.‬ 1185 01:02:52,333 --> 01:02:54,958 ‫גבירותיי ורבותיי, האדון והגברת קרבוני.‬ 1186 01:03:02,833 --> 01:03:05,125 ‫איך אתה... איך אתה רוצה...‬ 1187 01:03:05,208 --> 01:03:07,208 ‫לא!‬ ‫-פשוט תן לי את האצבעות שלך.‬ 1188 01:03:07,291 --> 01:03:08,916 ‫אוקי.‬ ‫-פשוט תשמור אותן ישרות.‬ 1189 01:03:09,000 --> 01:03:09,958 ‫אני שומר.‬ 1190 01:03:12,375 --> 01:03:13,916 ‫לא, לא, לא!‬ 1191 01:03:15,000 --> 01:03:17,458 ‫אלוהים! זה הרגע הכי רגוע בחיי.‬ 1192 01:03:18,083 --> 01:03:19,000 ‫אוי, לא!‬ 1193 01:03:26,708 --> 01:03:28,541 ‫סליחה, לא, אני פשוט הייתי...‬ 1194 01:03:28,625 --> 01:03:31,250 ‫פשוט רציתי לבדוק שאתם בסדר. אתם בסדר?‬ 1195 01:03:31,750 --> 01:03:32,708 ‫הכל טוב?‬ 1196 01:03:33,500 --> 01:03:35,583 ‫כן, אני יכולה... אני הוכלת למצוא...‬ 1197 01:03:35,666 --> 01:03:37,500 ‫אני הולכת למצוא משהו...‬ 1198 01:04:05,833 --> 01:04:06,916 ‫נהדר. תודה. אפשר...‬ 1199 01:04:07,000 --> 01:04:08,375 ‫אפשר לקבל...‬ 1200 01:04:09,291 --> 01:04:10,416 ‫כמה כוסות קפה?‬ 1201 01:04:10,875 --> 01:04:12,166 ‫תודה.‬ ‫-אין לי מושג.‬ 1202 01:04:17,958 --> 01:04:19,458 ‫תשמעי, הלוואי שלא היית...‬ 1203 01:04:19,541 --> 01:04:21,041 ‫נוכל להעמיד פנים...‬ 1204 01:04:21,125 --> 01:04:23,166 ‫שמה שראית שם עולם לא קרה?‬ 1205 01:04:23,916 --> 01:04:25,541 ‫זו מראה מתמשך.‬ 1206 01:04:25,625 --> 01:04:27,166 ‫קצת קשה לשכוח.‬ 1207 01:04:28,166 --> 01:04:29,916 ‫נכון. לא.‬ 1208 01:04:30,000 --> 01:04:31,583 ‫יש לזה...‬ 1209 01:04:32,333 --> 01:04:34,291 ‫הסבר הגיוני לחלוטין.‬ 1210 01:04:34,375 --> 01:04:35,333 ‫זה סיפור מצחיק.‬ 1211 01:04:35,625 --> 01:04:37,291 ‫ממש. מאוד מצחיק.‬ 1212 01:04:38,041 --> 01:04:41,416 ‫ואני אספר לך, פשוט לא היום.‬ 1213 01:04:41,750 --> 01:04:43,875 ‫נוכל לשכוח מזה?‬ 1214 01:04:48,125 --> 01:04:49,250 ‫כן, אני יכולה לנסות.‬ 1215 01:04:49,333 --> 01:04:50,500 ‫יופי.‬ ‫-אוקי.‬ 1216 01:04:50,833 --> 01:04:52,333 ‫זה היה... זה היה מוזר.‬ 1217 01:04:52,708 --> 01:04:54,208 ‫כן. אני יודע.‬ 1218 01:04:54,291 --> 01:04:55,833 ‫אבל...‬ ‫-אני מצטער. קדימה.‬ 1219 01:04:55,916 --> 01:04:58,625 ‫עמדת להגיד...‬ 1220 01:04:59,541 --> 01:05:01,625 ‫מה עשית מאז הפעם האחרונה שראיתי אותך.‬ 1221 01:05:01,708 --> 01:05:04,125 ‫אני מניחה שהדבר העיקרי היה עבודה.‬ 1222 01:05:04,958 --> 01:05:06,833 ‫זה לקח הכל.‬ 1223 01:05:07,291 --> 01:05:10,958 ‫בכנות. כלומר, ממש עצרתי‬ ‫ והסתכלתי על מה שקורה‬ 1224 01:05:11,041 --> 01:05:12,208 ‫כשאימא שלי חלתה.‬ 1225 01:05:16,458 --> 01:05:18,708 ‫הסרטן הסופני של אימא שלי משעמם אותך?‬ 1226 01:05:18,791 --> 01:05:21,000 ‫לא. לא הוא לא.‬ 1227 01:05:22,083 --> 01:05:22,916 ‫תמשיכי.‬ 1228 01:05:23,541 --> 01:05:24,583 ‫אתה בטוח?‬ ‫-כן.‬ 1229 01:05:25,833 --> 01:05:26,666 ‫אוקי.‬ 1230 01:05:32,583 --> 01:05:33,416 ‫אתה יודע, אני...‬ 1231 01:05:33,500 --> 01:05:37,291 ‫אמרתי לך כמה אני והיא היינו קרובות...‬ 1232 01:05:39,416 --> 01:05:40,583 ‫אתה יודע, אני פשוט...‬ 1233 01:05:42,375 --> 01:05:44,458 ‫כל העניין היה...‬ 1234 01:05:44,541 --> 01:05:47,083 ‫אגרוף רציני לבטן.‬ 1235 01:05:54,416 --> 01:05:57,750 ‫האמת היא שאני לא מצליחה‬ ‫להתגבר על האקראיות של זה.‬ 1236 01:05:59,916 --> 01:06:00,791 ‫כאילו, למה היא?‬ 1237 01:06:02,708 --> 01:06:03,625 ‫כן, למה?‬ 1238 01:06:03,708 --> 01:06:04,958 ‫אתה יודע, אני לא...‬ 1239 01:06:05,791 --> 01:06:06,916 ‫אני בדרך כלל לא...‬ 1240 01:06:08,125 --> 01:06:11,500 ‫מדברת על אנשים עם זה‬ ‫כי זה מרגיש נורא מוזר, אבל...‬ 1241 01:06:14,083 --> 01:06:15,875 ‫אתה יודע, אני ממש שבורה מזה.‬ 1242 01:06:19,291 --> 01:06:21,375 ‫אני לא חושבת שהתגברתי על זה, ואני...‬ 1243 01:06:24,125 --> 01:06:27,500 ‫האמת היא, אני לא חושבת שאי פעם‬ ‫באמת אתגבר על זה, אתה מבין?‬ 1244 01:06:30,958 --> 01:06:32,666 ‫אתה עושה ממני צחוק?‬ 1245 01:06:44,916 --> 01:06:46,166 ‫סליחה, רק רגע.‬ 1246 01:06:46,250 --> 01:06:49,166 ‫למה אתה ער?‬ ‫-למה אני ער? למה שלא אהיה ער?‬ 1247 01:06:54,500 --> 01:06:55,333 ‫שוטים!‬ 1248 01:06:55,916 --> 01:06:57,791 ‫שוטים?‬ ‫-שוטים, שוטים, שוטים!‬ 1249 01:06:57,875 --> 01:06:59,833 ‫היא אומרת שוטים!‬ ‫-שוטים!‬ 1250 01:06:59,916 --> 01:07:01,125 ‫תביאו לגברת הזאת שוט.‬ 1251 01:07:03,041 --> 01:07:04,291 ‫טוב.‬ 1252 01:07:05,125 --> 01:07:06,916 ‫מאדי ריצ׳ארדס.‬ ‫-מה?‬ 1253 01:07:07,000 --> 01:07:09,583 ‫מארי ריצ׳ארדס מעולם לא התלוננה עליי במיטה.‬ 1254 01:07:09,666 --> 01:07:12,625 ‫היא תמיד אמרה שהייתי 7,5 מתוך עשר.‬ 1255 01:07:13,125 --> 01:07:15,500 ‫ורוב הזמן לא הייתה לי זקפה מלאה,‬ 1256 01:07:15,583 --> 01:07:17,208 ‫אז תדמייני מה את מקבלת.‬ 1257 01:07:20,791 --> 01:07:22,125 ‫אני ממש ברת מזל, נכון?‬ 1258 01:07:22,583 --> 01:07:24,250 ‫כל הכבוד.‬ 1259 01:07:24,333 --> 01:07:25,666 ‫כן, את אכן ברת מזל.‬ 1260 01:07:26,666 --> 01:07:27,791 ‫את אמורה להרגיש ברת מזל.‬ 1261 01:07:29,458 --> 01:07:31,250 ‫קדימה.‬ 1262 01:07:31,333 --> 01:07:33,375 ‫פשוט תלך ותגיד שלום, לכל הרוחות.‬ 1263 01:07:49,291 --> 01:07:50,458 ‫בראיין, לך תזדיין.‬ 1264 01:07:54,541 --> 01:07:57,916 ‫ג׳ק.‬ 1265 01:08:01,000 --> 01:08:01,833 ‫ג׳ק.‬ 1266 01:08:03,250 --> 01:08:04,791 ‫מה קורה?‬ 1267 01:08:05,250 --> 01:08:07,166 ‫צ׳אז הציע לי נישואים.‬ 1268 01:08:13,791 --> 01:08:16,083 ‫אמרתי שצ׳אז הציע לי נישואים.‬ 1269 01:08:17,125 --> 01:08:18,166 ‫מזל טוב.‬ 1270 01:08:33,208 --> 01:08:34,125 ‫פאק.‬ 1271 01:08:47,541 --> 01:08:48,666 ‫מה אתה רוצה?‬ 1272 01:08:49,916 --> 01:08:50,875 ‫אחי.‬ 1273 01:08:51,791 --> 01:08:53,625 ‫אל תהרוס את החתונה של אחותי, טוב?‬ 1274 01:08:53,708 --> 01:08:55,000 ‫זה לא לעניין.‬ 1275 01:08:55,333 --> 01:08:57,500 ‫אני לא הורס כלום.‬ 1276 01:08:59,666 --> 01:09:01,125 ‫אני מציל אותה.‬ 1277 01:09:02,250 --> 01:09:04,791 ‫גבירותיי ורבותיי...‬ 1278 01:09:05,208 --> 01:09:06,208 ‫לא, מרק.‬ 1279 01:09:08,250 --> 01:09:12,083 ‫עכשיו נזמין את היילי ורוברטו‬ ‫ לריקוד הראשון.‬ 1280 01:09:34,708 --> 01:09:37,291 ‫ג׳ק.‬ 1281 01:09:39,291 --> 01:09:41,333 ‫קדימה.‬ ‫-היי, בראיין.‬ 1282 01:09:41,416 --> 01:09:43,041 ‫קום, ג׳ק.‬ 1283 01:09:46,291 --> 01:09:47,583 ‫אלוהים.‬ 1284 01:09:47,958 --> 01:09:49,458 ‫ג׳ק, קדימה.‬ 1285 01:09:55,833 --> 01:09:56,791 ‫ג׳ק.‬ 1286 01:09:58,375 --> 01:09:59,333 ‫ג׳ק.‬ 1287 01:10:01,125 --> 01:10:02,083 ‫ג׳ק.‬ 1288 01:10:02,833 --> 01:10:05,375 ‫מה אתה עושה?‬ ‫-אני מנסה לעזור לך.‬ 1289 01:10:05,458 --> 01:10:07,125 ‫בכך שאתה מרביץ לי בפנים?‬ 1290 01:10:07,208 --> 01:10:09,125 ‫בסדר, לך לישון. אני פשוט...‬ 1291 01:10:09,208 --> 01:10:10,625 ‫לא, תשמע, אני מצטער.‬ 1292 01:10:10,708 --> 01:10:12,583 ‫אני מצטער. אני יודע שאתה מנסה לעזור.‬ 1293 01:10:13,083 --> 01:10:14,666 ‫אני ממש לחוץ.‬ 1294 01:10:14,750 --> 01:10:16,666 ‫היילי נקלעה לבלגן רציני.‬ 1295 01:10:16,750 --> 01:10:19,541 ‫אתה תמיד עוזר להיילי עם בלגן ‬ ‫כזה או אחר.‬ 1296 01:10:19,625 --> 01:10:22,166 ‫כן, היא אחותי. היא צריכה אותי.‬ 1297 01:10:25,541 --> 01:10:27,375 ‫וגם, אני חושב שדינה שונאת אותי.‬ 1298 01:10:27,875 --> 01:10:28,750 ‫למה?‬ 1299 01:10:30,916 --> 01:10:34,166 ‫כי נרדמתי כשהיא סיפרה לי‬ ‫על המוות של אימא שלה.‬ 1300 01:10:34,500 --> 01:10:35,583 ‫אלוהים.‬ 1301 01:10:37,166 --> 01:10:38,333 ‫כן.‬ 1302 01:10:39,625 --> 01:10:40,833 ‫אני כזה אידיוט.‬ 1303 01:10:40,916 --> 01:10:42,583 ‫אתה לא אידיוט, ג׳ק.‬ 1304 01:10:43,416 --> 01:10:44,375 ‫אני כן.‬ ‫-אתה לא.‬ 1305 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 ‫נראה לי שאתה האדם הכי טוב‬ ‫שאני מכיר.‬ 1306 01:10:48,000 --> 01:10:50,416 ‫אבל אתה לא יכול לשים את כולם לפניך.‬ 1307 01:10:51,333 --> 01:10:52,708 ‫אני דואג לך, גבר.‬ 1308 01:10:55,916 --> 01:10:56,791 ‫כן.‬ 1309 01:11:00,333 --> 01:11:01,666 ‫אני אוהב אותך, גבר.‬ 1310 01:11:03,250 --> 01:11:05,916 ‫כן, בסדר.‬ ‫-לא, כלומר, לא.‬ 1311 01:11:10,041 --> 01:11:11,416 ‫אני כנראה אוהב אותך.‬ 1312 01:11:12,375 --> 01:11:14,000 ‫יותר מסתם חבר, אתה מבין?‬ 1313 01:11:15,958 --> 01:11:17,000 ‫כן.‬ 1314 01:11:24,375 --> 01:11:25,208 ‫היי.‬ 1315 01:11:26,333 --> 01:11:27,291 ‫כבר אמרת לרוברטו?‬ 1316 01:11:27,375 --> 01:11:30,291 ‫לא. תעוף מפה.‬ ‫-אני נותן לך עד שהעוגה יוצאת.‬ 1317 01:11:38,333 --> 01:11:39,166 ‫אלוהים.‬ 1318 01:11:40,083 --> 01:11:41,833 ‫ג׳ק, בוא איתי.‬ 1319 01:11:41,916 --> 01:11:43,708 ‫קדימה.‬ ‫-אוי, באמת. אני עייף מדי.‬ 1320 01:11:43,791 --> 01:11:44,875 ‫קום. קדימה.‬ 1321 01:11:45,541 --> 01:11:47,333 ‫לקחת טיפות שינה, נכון?‬ 1322 01:11:47,916 --> 01:11:48,750 ‫ג׳ק!‬ 1323 01:11:50,416 --> 01:11:51,791 ‫אתה כזה טיפש.‬ 1324 01:11:51,875 --> 01:11:54,000 ‫בבקשה תתעורר.‬ ‫-אני ממש ער.‬ 1325 01:11:54,083 --> 01:11:55,916 ‫לך!‬ ‫-אני הולך.‬ 1326 01:11:57,500 --> 01:11:58,791 ‫בכנות.‬ ‫-אני הולך.‬ 1327 01:11:59,833 --> 01:12:03,750 ‫לאן את לוקחת אותי?‬ ‫-למקום עם פרטיות.‬ 1328 01:12:04,791 --> 01:12:06,166 ‫זה מאוד פרטי.‬ 1329 01:12:08,375 --> 01:12:10,125 ‫ג׳ק, בבקשה.‬ 1330 01:12:10,208 --> 01:12:12,666 ‫למה כולם מרביצים לי?‬ ‫-אני צריכה אותך.‬ 1331 01:12:12,750 --> 01:12:13,583 ‫למה?‬ 1332 01:12:13,666 --> 01:12:16,541 ‫כאילו, האם זה כזה עניין רציני?‬ 1333 01:12:16,625 --> 01:12:18,541 ‫למה אי אפשר להירגע וללכת לישון?‬ 1334 01:12:18,625 --> 01:12:23,000 ‫מרק הולך לספר לרוברטו‬ ‫ששכבתי איתו.‬ 1335 01:12:23,541 --> 01:12:26,250 ‫מה, כאילו כשהיית צעירה?‬ 1336 01:12:31,500 --> 01:12:33,541 ‫מתי?‬ ‫-לפני כמה שבועות.‬ 1337 01:12:33,625 --> 01:12:34,583 ‫אלוהים.‬ 1338 01:12:35,291 --> 01:12:37,333 ‫ורוברטו הולך לעזוב אותי! וזה מגיע לי.‬ 1339 01:12:37,416 --> 01:12:39,583 ‫כי אני מפשלת בהכל.‬ 1340 01:12:39,666 --> 01:12:41,458 ‫לא, את לא.‬ ‫-כן, אני כן!‬ 1341 01:12:41,541 --> 01:12:43,708 ‫אני לוזרית נוראית!‬ 1342 01:12:43,791 --> 01:12:45,958 ‫את לא לוזרית.‬ 1343 01:12:47,625 --> 01:12:48,458 ‫בסדר?‬ 1344 01:12:49,041 --> 01:12:50,666 ‫את אחותי.‬ 1345 01:12:52,750 --> 01:12:56,125 ‫ואת האדם הכי מצחיק, ‬ ‫מבריק ואכפתי בכל העולם.‬ 1346 01:12:56,208 --> 01:13:00,583 ‫ואם רוברטו לא יוכל לסלוח לך‬ ‫על טעות ממש טיפשית...‬ 1347 01:13:00,666 --> 01:13:03,125 ‫אוי, ג׳ק!‬ ‫-אבל... לא, תקשיבי.‬ 1348 01:13:03,208 --> 01:13:05,625 ‫תקשיבי, אם הוא לא יכול לסלוח לך..‬ 1349 01:13:08,750 --> 01:13:09,750 ‫אני עדיין אהיה פה.‬ 1350 01:13:13,708 --> 01:13:15,000 ‫אני תמיד אהיה בסביבה.‬ 1351 01:13:17,541 --> 01:13:18,625 ‫נהיה לוזרים ביחד.‬ 1352 01:13:28,416 --> 01:13:29,250 ‫היי.‬ 1353 01:13:31,041 --> 01:13:33,166 ‫אני חושב שלך ולי יש את אותה הבעיה.‬ 1354 01:13:34,000 --> 01:13:34,833 ‫באמת?‬ 1355 01:13:36,500 --> 01:13:40,250 ‫אנחנו מפחדים לתת לקשר האמיתי לקרות כי...‬ 1356 01:13:42,541 --> 01:13:45,000 ‫אנחנו יודעים כמה זה קל‬ ‫לאבד את מי שאנו אוהבים.‬ 1357 01:13:57,750 --> 01:13:59,250 ‫ג׳ק.‬ ‫-אני ער.‬ 1358 01:13:59,958 --> 01:14:02,416 ‫אני ער.‬ ‫-בבקשה.‬ 1359 01:14:02,833 --> 01:14:04,458 ‫בבקשה.‬ ‫-אני ממש פה.‬ 1360 01:14:07,625 --> 01:14:08,541 ‫קפה?‬ 1361 01:14:09,125 --> 01:14:10,083 ‫כן.‬ ‫-אוקי.‬ 1362 01:14:11,958 --> 01:14:15,916 ‫חזרתי לשולחן שלי וגיליתי...‬ 1363 01:14:19,250 --> 01:14:20,708 ‫שהם שברו לי את הלפטופ.‬ 1364 01:14:20,791 --> 01:14:21,750 ‫ג׳ים וג׳ף?‬ 1365 01:14:21,833 --> 01:14:23,750 ‫לפטופ ישן. לא הלפטופ העיקרי שלי.‬ 1366 01:14:25,416 --> 01:14:27,166 ‫נשמע שג׳ים וג׳ף אידיוטים.‬ 1367 01:14:28,541 --> 01:14:29,625 ‫לפטופ ישן.‬ 1368 01:14:30,333 --> 01:14:32,416 ‫אלוהים, אני חייבת להגיד לך משהו.‬ 1369 01:14:32,500 --> 01:14:34,625 ‫הם לא חברים שלך. לחיים.‬ ‫-לחיים.‬ 1370 01:14:38,083 --> 01:14:39,916 ‫אתה שותה את זה?‬ ‫-אני שותה את זה.‬ 1371 01:14:41,708 --> 01:14:43,125 ‫אלוהים, אני צריכה לחם.‬ 1372 01:15:01,625 --> 01:15:02,458 ‫שלום.‬ 1373 01:15:03,416 --> 01:15:04,791 ‫חיזיון בלבן.‬ 1374 01:15:08,875 --> 01:15:10,041 ‫רבקה?‬ ‫-כן?‬ 1375 01:15:10,750 --> 01:15:11,750 ‫למה את מחבבת אותי?‬ 1376 01:15:13,458 --> 01:15:17,250 ‫כלומר, אני נוירוטי ואובססיבי לגבי עצמי.‬ 1377 01:15:18,250 --> 01:15:21,041 ‫כן. אבל...‬ 1378 01:15:21,625 --> 01:15:24,583 ‫אני מניחה שפשוט לא אכפת לי ‬ ‫מהדברים האלה בך.‬ 1379 01:15:25,583 --> 01:15:27,416 ‫אבל את לא חושבת שאני קצת אידיוט?‬ 1380 01:15:28,333 --> 01:15:29,458 ‫אה, כן.‬ 1381 01:15:29,541 --> 01:15:30,375 ‫כן.‬ 1382 01:15:30,458 --> 01:15:32,333 ‫אתה אידיוט גמור. כן.‬ 1383 01:15:33,000 --> 01:15:34,625 ‫כן.‬ ‫-ובכן, כן.‬ 1384 01:15:36,541 --> 01:15:38,666 ‫אבל אני מניחה שיש אדם או שניים‬ 1385 01:15:38,750 --> 01:15:42,458 ‫שיגידו שאני אידיוטית גמורה.‬ 1386 01:15:44,250 --> 01:15:46,958 ‫אז העובדה שאתה אידיוט מוחלט‬ ‫הוא הדבר ‬ 1387 01:15:47,041 --> 01:15:50,625 ‫שאני סוג של הכי מחבבת בך.‬ 1388 01:15:53,250 --> 01:15:56,458 ‫אני מניחה שאני אומרת שאני מחבבת אותך‬ ‫בזכות מי שאתה.‬ 1389 01:15:58,708 --> 01:15:59,583 ‫או, ואו.‬ 1390 01:16:00,916 --> 01:16:01,750 ‫זה...‬ 1391 01:16:03,958 --> 01:16:07,000 ‫אני לא חושב שמישהו אי פעם חיבב אותי‬ ‫בזכות מי שאני.‬ 1392 01:16:07,083 --> 01:16:09,500 ‫בדרך כלל מחבבים אותי‬ ‫בגלל מי שאני מתיימר להיות.‬ 1393 01:16:10,083 --> 01:16:11,083 ‫לפעמים.‬ 1394 01:16:13,666 --> 01:16:14,500 ‫ובכן...‬ 1395 01:16:16,166 --> 01:16:18,125 ‫איתי אתה לא צריך להעמיד פנים.‬ 1396 01:16:44,208 --> 01:16:45,041 ‫תודה.‬ 1397 01:16:45,125 --> 01:16:46,333 ‫לא, תודה לך.‬ 1398 01:16:48,125 --> 01:16:50,041 ‫סליחה, זה היה... לא ידעתי...‬ ‫-לא.‬ 1399 01:16:50,125 --> 01:16:51,750 ‫לא, אני לא...‬ ‫-אני,אני פשוט...‬ 1400 01:16:51,833 --> 01:16:53,125 ‫אני, אני בהחלט לא.‬ 1401 01:16:54,208 --> 01:16:55,375 ‫כי זה...‬ 1402 01:16:56,583 --> 01:16:57,833 ‫אני.. אכפת לך אם...‬ 1403 01:16:57,916 --> 01:16:59,541 ‫אם אעשה את זה שוב?‬ ‫-זה יהיה נחמד.‬ 1404 01:16:59,625 --> 01:17:00,833 ‫כן?‬ ‫-כן.‬ 1405 01:17:13,666 --> 01:17:14,500 ‫היא שלך.‬ 1406 01:17:20,250 --> 01:17:21,375 ‫מרק.‬ ‫-מה אתה רוצה?‬ 1407 01:17:21,458 --> 01:17:24,166 ‫אני רק רוצה לדבר איתך.‬ ‫-אין על מה לדבר.‬ 1408 01:17:24,250 --> 01:17:26,208 ‫מרק, בבקשה.‬ 1409 01:17:26,291 --> 01:17:28,375 ‫רק... רק תקשיב.‬ 1410 01:17:28,458 --> 01:17:30,833 ‫אני יודע מה אתה מרגיש כלפי היילי.‬ 1411 01:17:31,750 --> 01:17:34,958 ‫אבל אולי דברים מסוימים לא אמורים לקרות.‬ 1412 01:17:35,041 --> 01:17:36,375 ‫לא זה.‬ ‫-פשוט...‬ 1413 01:17:38,333 --> 01:17:40,833 ‫אני יודע שמגיע להיילי להיות מאושרת.‬ 1414 01:17:40,916 --> 01:17:41,750 ‫כן.‬ 1415 01:17:44,083 --> 01:17:46,041 ‫אבל היא מאושרת עם רוברטו.‬ 1416 01:17:50,333 --> 01:17:54,541 ‫אם באמת אכפת לך ממנה, בבקשה תשחרר אותה.‬ 1417 01:18:10,791 --> 01:18:12,541 ‫אוקי.‬ 1418 01:18:25,458 --> 01:18:26,958 ‫ג׳ק.‬ 1419 01:18:27,416 --> 01:18:28,250 ‫סידני.‬ 1420 01:18:29,208 --> 01:18:32,416 ‫אני לא בשיאי כרגע.‬ ‫-אתה מבין, ג׳ק, יש לך רעיונות טובים,‬ 1421 01:18:32,500 --> 01:18:34,666 ‫ותהיתי אם יש לך עצות.‬ 1422 01:18:35,333 --> 01:18:41,458 ‫תאמין לי, אני לא האדם הכי טוב כרגע‬ ‫לבקש ממנו עצות.‬ 1423 01:18:41,541 --> 01:18:43,125 ‫כן, אתה כן, ג׳ק.‬ ‫-לא כרגע.‬ 1424 01:18:43,541 --> 01:18:46,250 ‫אני יודע שאני לא סקסי כמו...‬ 1425 01:18:47,125 --> 01:18:47,958 ‫בראד פיט.‬ 1426 01:18:53,625 --> 01:18:55,833 ‫אבל אני מתחיל לדאוג שאני...‬ 1427 01:18:57,166 --> 01:18:59,041 ‫אולי חושב על זה יותר מדי, אבל...‬ 1428 01:19:00,583 --> 01:19:01,666 ‫האם אני משעמם?‬ 1429 01:19:03,875 --> 01:19:04,708 ‫ג׳ק?‬ 1430 01:19:10,250 --> 01:19:11,083 ‫ג׳ק?‬ 1431 01:19:21,958 --> 01:19:24,208 ‫סידני?‬ ‫-סליחה,ג׳ק.‬ 1432 01:19:24,875 --> 01:19:25,750 ‫קדימה.‬ 1433 01:19:26,458 --> 01:19:27,416 ‫תשמע.‬ 1434 01:19:27,833 --> 01:19:31,208 ‫תנסה להקשיב יותר.‬ ‫-כן. כי אתה טוב בזה.‬ 1435 01:19:31,291 --> 01:19:32,333 ‫לא.‬ ‫-אתה...‬ 1436 01:19:32,416 --> 01:19:33,375 ‫כן.‬ 1437 01:19:33,458 --> 01:19:35,333 ‫תנסה...‬ ‫-אתה נותן לאנשים להתבטא.‬ 1438 01:19:36,166 --> 01:19:38,625 ‫סידני...‬ ‫-אתה מייצר אווירה.‬ 1439 01:19:41,833 --> 01:19:44,958 ‫פשוט תקשיב יותר לאנשים.‬ 1440 01:19:45,375 --> 01:19:47,458 ‫ואני יודע שהם חברים שלך, בסדר, אבל...‬ 1441 01:19:49,250 --> 01:19:50,708 ‫אבל תפסיק לדבר על ג׳ים וג׳ף.‬ 1442 01:19:53,250 --> 01:19:54,708 ‫אני לא מכיר אותם כל כך טוב.‬ 1443 01:19:58,416 --> 01:20:00,083 ‫אז למה אתה מדבר עליהם?‬ 1444 01:20:01,416 --> 01:20:03,791 ‫אולי כדי להיראות יותר פופולרי.‬ 1445 01:20:04,708 --> 01:20:05,708 ‫זה לא עובד.‬ 1446 01:20:07,750 --> 01:20:08,625 ‫לא.‬ 1447 01:20:14,291 --> 01:20:16,000 ‫בהחלט לא.‬ ‫-זה...‬ 1448 01:20:16,083 --> 01:20:17,583 ‫תפסיק לדבר על ג׳ים וג׳ף.‬ 1449 01:20:18,083 --> 01:20:19,041 ‫ולכל הרוחות...‬ 1450 01:20:20,166 --> 01:20:21,000 ‫תקשיב.‬ 1451 01:20:22,333 --> 01:20:23,166 ‫בהצלחה.‬ 1452 01:20:24,416 --> 01:20:25,541 ‫קדימה.‬ ‫-כן.‬ 1453 01:20:43,916 --> 01:20:45,875 ‫גבירותיי ורבותיי,‬ 1454 01:20:45,958 --> 01:20:49,041 ‫עכשיו אנחנו נשמע ‬ ‫את הנאום של השושבינה, בראיין.‬ 1455 01:20:50,333 --> 01:20:52,041 ‫לאן אתה הולך?‬ ‫-שיט, זה אני.‬ 1456 01:20:52,125 --> 01:20:53,166 ‫זה אתה.‬ 1457 01:20:53,583 --> 01:20:54,416 ‫היי!‬ 1458 01:21:13,916 --> 01:21:14,791 ‫שלום לכולם.‬ 1459 01:21:16,958 --> 01:21:19,125 ‫מצטער שאני לא דובר איטלקית.‬ 1460 01:21:31,333 --> 01:21:33,000 ‫אהבה זה דבר מוזר, נכון?‬ 1461 01:21:34,333 --> 01:21:36,291 ‫היא לפעמים מאוד לא צפויה...‬ 1462 01:21:37,625 --> 01:21:38,541 ‫מבלבלת.‬ 1463 01:21:40,583 --> 01:21:41,625 ‫אבל אני חושב...‬ 1464 01:21:42,416 --> 01:21:43,958 ‫שהדבר הכי חשוב...‬ 1465 01:21:46,166 --> 01:21:47,708 ‫הוא שהאדם שאתה איתו...‬ 1466 01:21:48,750 --> 01:21:50,375 ‫אוהב אותך על מי שאתה.‬ 1467 01:21:51,541 --> 01:21:52,583 ‫אתה מספיק.‬ 1468 01:21:53,541 --> 01:21:55,458 ‫ואתם אוהבים אותם על מי שהם.‬ 1469 01:21:55,875 --> 01:21:57,958 ‫וזה מה שיש לרוברטו והיילי.‬ 1470 01:22:01,958 --> 01:22:03,583 ‫זה מה יש לי עם רבקה.‬ 1471 01:22:05,458 --> 01:22:06,291 ‫חיה!‬ 1472 01:22:06,375 --> 01:22:08,125 ‫אני ממש מצטער. אלוהים.‬ 1473 01:22:12,291 --> 01:22:14,708 ‫אני אוהב אותך בטירוף, היילי, ואני...‬ 1474 01:22:15,041 --> 01:22:18,416 ‫ואני ממש שמח שאת מאושרת.‬ 1475 01:22:19,500 --> 01:22:22,125 ‫ואני מקווה שזה ימשך לעד.‬ 1476 01:22:24,750 --> 01:22:25,916 ‫היילי ורוברטו.‬ 1477 01:22:26,875 --> 01:22:28,875 ‫היילי ורוברטו.‬ 1478 01:22:30,375 --> 01:22:31,208 ‫תודה.‬ 1479 01:22:42,375 --> 01:22:43,666 ‫זה היה בסדר?‬ 1480 01:22:44,958 --> 01:22:46,958 ‫חשבתי שזה היה מבריק. היית מאוד טוב.‬ 1481 01:22:48,916 --> 01:22:50,916 ‫אני אשתה עוד משקה.‬ ‫-כן.‬ 1482 01:23:19,750 --> 01:23:20,791 ‫היילי ואני...‬ 1483 01:23:27,500 --> 01:23:28,708 ‫היילי ואני...‬ 1484 01:23:32,041 --> 01:23:32,875 ‫היילי...‬ 1485 01:23:34,000 --> 01:23:34,875 ‫היילי...‬ 1486 01:23:38,708 --> 01:23:40,541 ‫היי... היילי...‬ 1487 01:23:56,041 --> 01:23:56,958 ‫היילי...‬ 1488 01:23:57,750 --> 01:23:58,583 ‫ו...‬ 1489 01:24:00,208 --> 01:24:01,083 ‫רוברטו...‬ 1490 01:24:09,166 --> 01:24:10,000 ‫אני מקווה...‬ 1491 01:24:11,583 --> 01:24:13,583 ‫שתהיו מאושרים יחד.‬ 1492 01:24:23,833 --> 01:24:24,791 ‫תודה.‬ 1493 01:24:31,875 --> 01:24:33,333 ‫אני כבר חוזרת, בסדר‬ 1494 01:24:38,250 --> 01:24:40,041 ‫אני הולכת לדבר איתו.‬ ‫-אוקי.‬ 1495 01:24:41,625 --> 01:24:42,875 ‫הנה.‬ ‫-תודה.‬ 1496 01:24:50,375 --> 01:24:51,208 ‫מרק.‬ 1497 01:25:25,166 --> 01:25:26,125 ‫את בסדר? ‬ 1498 01:25:26,958 --> 01:25:27,791 ‫היי.‬ 1499 01:25:28,875 --> 01:25:29,791 ‫חשבתי.‬ 1500 01:25:31,416 --> 01:25:32,333 ‫אנחנו...‬ 1501 01:25:33,208 --> 01:25:34,916 ‫אולי אנחנו לא צריכים להתחתן.‬ 1502 01:25:36,500 --> 01:25:38,291 ‫כי, כלומר...‬ 1503 01:25:38,375 --> 01:25:40,458 ‫זה ברור שאת לא מאוהבת בי ו...‬ 1504 01:25:41,875 --> 01:25:44,000 ‫וזה לא באמת יעבוד, נכון?‬ 1505 01:25:47,875 --> 01:25:48,708 ‫זה יעבוד?‬ 1506 01:25:50,916 --> 01:25:54,375 ‫יש מישהי איפשהו‬ ‫שתהיה ברת מזל לזכות בך.‬ 1507 01:25:55,750 --> 01:25:56,583 ‫כן.‬ 1508 01:25:57,833 --> 01:26:00,125 ‫במיוחד עם איברי המין המדהימים האלה.‬ 1509 01:26:02,041 --> 01:26:02,875 ‫ידעתי.‬ 1510 01:26:03,666 --> 01:26:06,083 ‫אבל זה נחמד מצידך לאשר את זה.‬ 1511 01:26:06,166 --> 01:26:09,583 ‫בגלל שלא הפסקתי לחשוב על זה.‬ 1512 01:26:09,708 --> 01:26:11,833 ‫אז כן.‬ 1513 01:26:29,500 --> 01:26:32,000 ‫לא, יש באבטיחים שלכם יותר מדי גרעינים.‬ 1514 01:26:32,083 --> 01:26:33,458 ‫זו הטעות שלכם.‬ 1515 01:26:33,541 --> 01:26:34,458 ‫אתם טועים.‬ 1516 01:26:34,541 --> 01:26:36,250 ‫באמריקה, אנחנו לא מתעסקים עם גרעינים.‬ 1517 01:26:36,333 --> 01:26:38,083 ‫אנחנו עושים אותם בלי גרעינים.‬ 1518 01:26:38,166 --> 01:26:39,583 ‫אני אפילו לא יודעת איך.‬ 1519 01:26:45,625 --> 01:26:46,500 ‫היי.‬ ‫-שלום.‬ 1520 01:26:47,333 --> 01:26:49,250 ‫קוראים לי כריסטינה.‬ ‫-כריסטינה?‬ 1521 01:26:49,333 --> 01:26:51,333 ‫כריסטינה, כן.‬ ‫-קוראים לי סידני.‬ 1522 01:26:51,541 --> 01:26:53,041 ‫סידני.‬ ‫-שלום.‬ 1523 01:26:54,083 --> 01:26:56,666 ‫מה אתה עושה סידני?‬ ‫-אני בביטוח מכוניות.‬ 1524 01:26:58,416 --> 01:26:59,916 ‫זה לא משעמם כמו שזה נשמע.‬ 1525 01:27:00,625 --> 01:27:02,000 ‫אני עובד עם שני...‬ 1526 01:27:04,750 --> 01:27:06,541 ‫ספרי לי על עצמך. מה את עושה?‬ 1527 01:27:06,958 --> 01:27:08,791 ‫אני?‬ ‫-מה את עושה? כן.‬ 1528 01:27:09,500 --> 01:27:12,291 ‫אני עובדת בדואר.‬ ‫-בדואר?‬ 1529 01:27:12,375 --> 01:27:14,583 ‫כן, ברומא.‬ ‫-את צוחקת. ואו. ברומא?‬ 1530 01:27:15,208 --> 01:27:17,041 ‫ויש לי חברה אחת.‬ ‫-מאוד אקזוטי.‬ 1531 01:27:17,125 --> 01:27:19,458 ‫היא עובדת איתי. ג׳וליה.‬ ‫-ג׳וליה?‬ 1532 01:27:19,541 --> 01:27:20,625 ‫ג׳וליה.‬ ‫-תמשיכי.‬ 1533 01:27:20,708 --> 01:27:23,166 ‫היא אישה משוגעת.‬ ‫-אישה מטורפת.‬ 1534 01:27:23,250 --> 01:27:25,125 ‫מצחיקה.‬ ‫-כן, פנטסטי.‬ 1535 01:27:25,208 --> 01:27:26,875 ‫כן.‬ ‫-היא נשמעת מדהימה.‬ 1536 01:27:30,041 --> 01:27:32,208 ‫אני אוהבת את החצאית שלך.‬ ‫-אוי, תזהרי.‬ 1537 01:27:32,833 --> 01:27:34,291 ‫תקני לי ארוחת ערב קודם.‬ 1538 01:27:35,333 --> 01:27:36,583 ‫אתה פה לבד?‬ 1539 01:27:37,000 --> 01:27:39,083 ‫אני פה, לבד.‬ 1540 01:27:40,333 --> 01:27:41,625 ‫את פה לבד?‬ 1541 01:27:41,875 --> 01:27:43,500 ‫כן, אני לבד.‬ 1542 01:27:58,541 --> 01:27:59,625 ‫מה השעה?‬ 1543 01:28:01,208 --> 01:28:03,958 ‫אני לא יודע.‬ 1544 01:28:05,708 --> 01:28:06,750 ‫אני לא יודע.‬ 1545 01:28:06,833 --> 01:28:08,833 ‫אתה חי בקופסה?‬ ‫-כן.‬ 1546 01:28:09,333 --> 01:28:11,000 ‫כי אין בזה גרעינים.‬ 1547 01:28:13,166 --> 01:28:14,041 ‫שיט.‬ 1548 01:28:14,500 --> 01:28:15,833 ‫אלוהים, אני חייבת ללכת.‬ 1549 01:28:17,500 --> 01:28:19,166 ‫ביי. להתראות.‬ 1550 01:28:20,958 --> 01:28:21,791 ‫היילי.‬ 1551 01:28:21,958 --> 01:28:23,333 ‫היי. סליחה.‬ ‫-היי, דינה.‬ 1552 01:28:24,166 --> 01:28:25,958 ‫את כל כך יפה. אני ממש שמחה בשבילך.‬ 1553 01:28:26,291 --> 01:28:28,875 ‫אני אתקשר אלייך כי אני חייבת ללכת ‬ ‫לאיזה עניין בעבודה.‬ 1554 01:28:28,958 --> 01:28:30,250 ‫עכשיו?‬ ‫-כן, סליחה.‬ 1555 01:28:30,333 --> 01:28:31,916 ‫אני אוהבת אותך. מותק. ביי.‬ 1556 01:28:38,583 --> 01:28:39,458 ‫דינה?‬ 1557 01:28:41,041 --> 01:28:42,666 ‫תראו מי התעורר.‬ 1558 01:28:46,125 --> 01:28:46,958 ‫היי.‬ 1559 01:28:47,708 --> 01:28:50,791 ‫אני ממש מצטער על מה שקרה מוקדם יותר.‬ 1560 01:28:52,041 --> 01:28:55,416 ‫הערב לא יצא כמו שתכננתי.‬ 1561 01:28:55,500 --> 01:28:56,625 ‫כן? ובכן...‬ 1562 01:28:57,041 --> 01:28:58,708 ‫מה בחיים יוצא כמתוכנן?‬ 1563 01:28:59,583 --> 01:29:01,125 ‫כן, אני מניח.‬ 1564 01:29:04,583 --> 01:29:06,000 ‫שיט.‬ ‫-את הולכת?‬ 1565 01:29:06,083 --> 01:29:07,166 ‫כן, אני חייבת.‬ 1566 01:29:07,250 --> 01:29:10,791 ‫היו לי, משהו כמו 16 שיחות מהעבודה‬ ‫והייתי שיכורה מדי מכדי לשים לב.‬ 1567 01:29:13,416 --> 01:29:14,291 ‫אני...‬ 1568 01:29:15,416 --> 01:29:16,333 ‫הייתי...‬ 1569 01:29:17,125 --> 01:29:18,166 ‫עמדתי לנשק אותך...‬ 1570 01:29:19,333 --> 01:29:20,166 ‫בערב ההוא.‬ 1571 01:29:20,625 --> 01:29:21,458 ‫אני...‬ 1572 01:29:22,375 --> 01:29:25,083 ‫פשוט הרגשתי שיש בניינו משהו מיוחד.‬ 1573 01:29:25,958 --> 01:29:28,125 ‫אני יודה שזה נשמע מטורף‬ 1574 01:29:28,208 --> 01:29:31,500 ‫כי הכרנו רק כמה ימים, אבל אני...‬ 1575 01:29:33,208 --> 01:29:36,041 ‫אבל מעולם לא הרגשתי חיבור כזה לפני כן.‬ 1576 01:29:38,166 --> 01:29:39,125 ‫או מאז.‬ 1577 01:29:41,250 --> 01:29:43,750 ‫והייתה לי תחושה שהרגשת אותו דבר.‬ 1578 01:29:48,125 --> 01:29:49,083 ‫אז אני רק רוצה...‬ 1579 01:29:49,166 --> 01:29:50,541 ‫אני רק צריך לדעת...‬ 1580 01:29:51,916 --> 01:29:53,041 ‫אם דמיינתי את זה.‬ 1581 01:29:59,375 --> 01:30:00,666 ‫לא דמיינת את זה.‬ 1582 01:30:02,083 --> 01:30:03,875 ‫כנראה פספסנו את הרגע שלנו.‬ 1583 01:30:05,375 --> 01:30:06,666 ‫אלוהים.‬ ‫-כן.‬ 1584 01:30:08,250 --> 01:30:09,083 ‫נכון.‬ 1585 01:30:10,000 --> 01:30:10,833 ‫אני...‬ 1586 01:30:11,625 --> 01:30:12,458 ‫כן.‬ 1587 01:30:28,333 --> 01:30:29,166 ‫נכון.‬ 1588 01:30:49,833 --> 01:30:51,000 ‫כן. תודה.‬ 1589 01:30:53,083 --> 01:30:53,916 ‫תודה.‬ 1590 01:30:54,875 --> 01:30:55,875 ‫היי.‬ 1591 01:30:55,958 --> 01:30:56,833 ‫היי.‬ 1592 01:30:57,541 --> 01:30:59,666 ‫אז אתה ורבקה?‬ 1593 01:30:59,750 --> 01:31:00,791 ‫כלומר, אני לא יודע.‬ 1594 01:31:01,458 --> 01:31:03,791 ‫אני פשוט... אני לא יודע.‬ ‫לא יודע איך זה קרה.‬ 1595 01:31:06,208 --> 01:31:07,541 ‫איפה האמריקאית?‬ 1596 01:31:08,041 --> 01:31:08,916 ‫היא עזבה.‬ 1597 01:31:10,791 --> 01:31:11,791 ‫אני מצטער, גבר.‬ 1598 01:31:13,541 --> 01:31:15,500 ‫יש דברים שלא אמורים לעבוד.‬ 1599 01:31:15,583 --> 01:31:16,416 ‫נכון.‬ 1600 01:31:16,791 --> 01:31:18,125 ‫כמוני עם משחק.‬ 1601 01:31:19,666 --> 01:31:20,666 ‫באמת?‬ ‫-כן.‬ 1602 01:31:21,583 --> 01:31:25,083 ‫הבנתי שאני לא צריך לשחק.‬ ‫אני בסדר פשוט להיות אני.‬ 1603 01:31:27,291 --> 01:31:28,625 ‫אז זהו זה. פשוט...‬ 1604 01:31:28,708 --> 01:31:29,583 ‫זה הכל.‬ 1605 01:31:30,625 --> 01:31:32,208 ‫סיימתי. מספיק.‬ 1606 01:31:32,875 --> 01:31:35,041 ‫חייבים להשתנות באיזשהו שלב, נכון?‬ 1607 01:31:35,500 --> 01:31:37,166 ‫אי אפשר...‬ ‫-אתה פה.‬ 1608 01:31:38,041 --> 01:31:39,125 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 1609 01:31:40,208 --> 01:31:41,541 ‫מאוד ריגשת אותי עם הנאום שלך.‬ 1610 01:31:42,000 --> 01:31:43,250 ‫באמת?‬ ‫-כן, באמת.‬ 1611 01:31:43,333 --> 01:31:44,583 ‫תודה רבה.‬ 1612 01:31:45,000 --> 01:31:47,000 ‫אתה חבר של היילי, השחקן.‬ ‫-כן.‬ 1613 01:31:47,458 --> 01:31:49,083 ‫אני עושה סרט חדש.‬ 1614 01:31:49,166 --> 01:31:50,416 ‫למה שלא תיקח את הכרטיס שלי‬ 1615 01:31:50,500 --> 01:31:52,916 ‫ותתקשר לעוזרת האישית שלי מחר?‬ 1616 01:31:53,000 --> 01:31:54,208 ‫כן.‬ ‫-נשתה קפה.‬ 1617 01:31:54,291 --> 01:31:55,875 ‫מבריק. אתקשר.‬ ‫-אוקי.‬ 1618 01:31:55,958 --> 01:31:58,041 ‫אני אוהב קפה.‬ ‫-נתראה. ביי. כן.‬ 1619 01:31:58,958 --> 01:32:00,041 ‫אלוהים.‬ 1620 01:32:00,125 --> 01:32:03,583 ‫זה היה מדהים. מה קרה פה?‬ ‫-אני לא יודע.‬ 1621 01:32:04,125 --> 01:32:06,666 ‫חשבתי שאתה עוזב את המשחק.‬ 1622 01:32:06,750 --> 01:32:08,916 ‫זה בולשיט. אני בעניין של משחק.‬ 1623 01:32:11,625 --> 01:32:13,333 ‫לפחות לאחד מאיתנו היה מזל.‬ 1624 01:32:13,958 --> 01:32:15,666 ‫על מה אתה מדבר? לכולנו יש מזל.‬ 1625 01:32:16,083 --> 01:32:17,166 ‫באמת?‬ 1626 01:32:20,041 --> 01:32:23,916 ‫חשבת אי פעם על כמה קטן הסיכוי‬ 1627 01:32:24,000 --> 01:32:25,166 ‫שהיה לך להיוולד?‬ 1628 01:32:26,541 --> 01:32:28,708 ‫אם רק דבר אחד בהיסטוריה היה משתנה,‬ 1629 01:32:29,458 --> 01:32:31,750 ‫אם רק אחד ממיליוני אבותיך‬ 1630 01:32:31,833 --> 01:32:34,583 ‫לא היו מצטלבים בדיוק בזמן שהצטלבו‬ 1631 01:32:35,416 --> 01:32:36,666 ‫אז לא היית קיים.‬ 1632 01:32:39,166 --> 01:32:41,208 ‫לא היית חי ולו יום אחד.‬ 1633 01:32:43,333 --> 01:32:44,625 ‫המצאת את זה עכשיו?‬ ‫-לא.‬ 1634 01:32:44,708 --> 01:32:47,625 ‫זה ציטוט מאחד הסרטים של ויטלי.‬ ‫אבל זו האמת, נכון?‬ 1635 01:32:47,708 --> 01:32:48,541 ‫כן.‬ 1636 01:32:49,291 --> 01:32:51,375 ‫כלומר, זה די מפחיד,‬ 1637 01:32:52,041 --> 01:32:53,666 ‫אבל אם אנחנו כנים עם עצמינו,‬ 1638 01:32:53,750 --> 01:32:55,416 ‫הכל מסתכם במזל.‬ 1639 01:32:56,041 --> 01:33:00,000 ‫אני מניח שהחיים הם פשוט לתפוס‬ ‫את המזל הזה כשהוא מגיע.‬ 1640 01:33:51,958 --> 01:33:53,416 ‫אני יכולה לחזור אליך?‬ 1641 01:33:53,500 --> 01:33:54,333 ‫תודה.‬ 1642 01:34:05,583 --> 01:34:06,416 ‫היי.‬ 1643 01:34:08,416 --> 01:34:09,250 ‫היי.‬ 1644 01:34:13,875 --> 01:34:15,041 ‫יצאת לריצה?‬ 1645 01:34:22,291 --> 01:34:23,291 ‫דינה?‬ 1646 01:34:24,416 --> 01:34:25,583 ‫היי.‬ ‫-אלוהים!‬ 1647 01:34:25,666 --> 01:34:27,541 ‫אני מכירה אותך?‬ ‫-את זוכרת, נפגשנו ב...‬ 1648 01:34:27,625 --> 01:34:28,625 ‫לך תזדיין.‬ 1649 01:34:30,958 --> 01:34:32,291 ‫ברצינות, לך תזדיין.‬ 1650 01:34:39,583 --> 01:34:40,416 ‫אוקי.‬ 1651 01:34:59,750 --> 01:35:00,750 ‫שלום לכולם.‬ 1652 01:35:00,875 --> 01:35:03,208 ‫רגע. אתה לא אמור לשבת שם, נכון?‬ 1653 01:35:03,333 --> 01:35:04,625 ‫אני חושב שאני כן.‬ 1654 01:35:08,375 --> 01:35:11,416 ‫מה אתה עושה לכל הרוחות?‬ ‫מה זה היה לכל הרוחות?‬ 1655 01:35:13,833 --> 01:35:15,375 ‫הוא השחקן הכי מדהים שראית אי פעם.‬ 1656 01:35:15,458 --> 01:35:17,708 ‫לא יודע על זה.‬ ‫-לא, באמת. הוא מבריק.‬ 1657 01:35:18,250 --> 01:35:19,375 ‫כן.‬ ‫-תודה.‬ 1658 01:35:19,458 --> 01:35:20,666 ‫ואתה תהיה....‬ 1659 01:35:20,750 --> 01:35:24,791 ‫ואתה תהיה אידיוט אם לא תיקח אותו ‬ ‫לאחד הסרטים שלך.‬ 1660 01:35:24,875 --> 01:35:26,708 ‫כאילו, ממש אידיוט.‬ ‫-תרגיעי.‬ 1661 01:35:26,791 --> 01:35:28,833 ‫אם הוא היה יותר אובססיבי אליך,‬ ‫הוא היה מטריד‬ 1662 01:35:28,916 --> 01:35:30,541 ‫אני לא מטריד.‬ ‫-אני לא מטריד.‬ 1663 01:35:30,625 --> 01:35:32,583 ‫אני צופה.‬ ‫-אבל הוא קצת כמו מעריץ מטורף.‬ 1664 01:35:32,958 --> 01:35:35,458 ‫תצפה לו במקלחת כזה‬ ‫"אני רוצה לראות את הסרטים שלך."‬ 1665 01:35:35,541 --> 01:35:36,791 ‫לא!‬ ‫-תודה.‬ 1666 01:35:38,083 --> 01:35:40,041 ‫סליחה אדוני. אלוהים ישמור!‬ 1667 01:35:40,125 --> 01:35:41,833 ‫זו הייתה טעות!‬ ‫-הנה!‬ 1668 01:35:42,750 --> 01:35:44,833 ‫חשבתי שתעדיף שיהיה לך קר מחם.‬ 1669 01:35:48,083 --> 01:35:50,125 ‫אני מקווה שהוא לא שרף את הזין שלו.‬ 1670 01:35:58,666 --> 01:35:59,791 ‫שלום.‬ ‫-היי.‬ 1671 01:36:09,333 --> 01:36:10,166 ‫תודה.‬ 1672 01:36:13,875 --> 01:36:15,458 ‫שום דבר לא יוצא. זה פשוט אוויר.‬ 1673 01:36:15,541 --> 01:36:17,458 ‫בראיין!‬ 1674 01:36:19,833 --> 01:36:21,875 ‫יש פה זאב שמלקק תחת של תינוק.‬ 1675 01:36:22,916 --> 01:36:24,083 ‫אני לא אוהבת את זה.‬ 1676 01:36:27,458 --> 01:36:29,833 ‫נוצרה... נוצרה שפשפת בגלל החצאית.‬ 1677 01:36:30,041 --> 01:36:31,750 ‫הנה הוא!‬ 1678 01:36:32,458 --> 01:36:33,541 ‫אתה זין!‬ 1679 01:36:33,625 --> 01:36:35,166 ‫תוציא את זה!‬ ‫-סליחה?‬ 1680 01:36:35,250 --> 01:36:37,666 ‫תראו כולם!‬ ‫ג׳ק עומד להוציא את הזין שלו.‬ 1681 01:36:42,791 --> 01:36:44,041 ‫מה אתה עושה?‬ 1682 01:36:50,250 --> 01:36:52,541 ‫הבריטים האלה מטורפים!‬