1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,541 --> 00:00:37,750 NETFLIX PRZEDSTAWIA 4 00:01:01,083 --> 00:01:03,458 Ktoś mądry opisał kiedyś miłość słowami: 5 00:01:04,000 --> 00:01:07,541 „Wszechświatem rządzi chaos i przypadek. 6 00:01:07,833 --> 00:01:11,041 Wystarczy jedna pechowa chwila, 7 00:01:11,458 --> 00:01:15,250 by wszystkie nasze nadzieje i marzenia trafiły prosto do szamba”. 8 00:01:20,375 --> 00:01:22,916 Dasz radę. Tylko ją pocałuj. 9 00:01:24,083 --> 00:01:25,500 Polubiła cię, prawda? 10 00:01:25,583 --> 00:01:27,250 Chyba... Tak, polubiła. 11 00:01:27,333 --> 00:01:28,916 Wcale nie. Tak! 12 00:01:29,000 --> 00:01:31,125 Odkładałeś to przez cały weekend, 13 00:01:31,208 --> 00:01:34,000 a teraz nie masz już czasu. 14 00:01:35,791 --> 00:01:37,500 Dosłownie. 15 00:01:38,166 --> 00:01:40,750 To ta chwila. 16 00:01:42,708 --> 00:01:43,708 Długo jeszcze? 17 00:01:43,791 --> 00:01:44,750 Chwileczkę! 18 00:01:53,166 --> 00:01:55,750 - Wszystko gra? - Małe problemy z żołądkiem. 19 00:01:56,625 --> 00:01:59,958 - Nie spóźnisz się na samolot? - Mam jeszcze kilka minut. 20 00:02:01,958 --> 00:02:04,000 Twoja siostra to szczęściara. 21 00:02:04,083 --> 00:02:07,458 Wysłali ją do Rzymu, a mnie w rejony targane wojną. 22 00:02:07,541 --> 00:02:09,541 Jesteś korespondentką wojenną. 23 00:02:09,625 --> 00:02:11,500 Czego się spodziewałaś? 24 00:02:11,583 --> 00:02:12,750 Nie wymądrzaj się. 25 00:02:16,416 --> 00:02:17,291 To był... 26 00:02:19,375 --> 00:02:21,791 naprawdę wyjątkowy weekend. 27 00:02:26,166 --> 00:02:30,041 Gdy Hayley mi powiedziała, że jej brat wpadnie w tym samym czasie, 28 00:02:30,125 --> 00:02:31,958 byłam zawiedziona. 29 00:02:32,041 --> 00:02:35,625 Ale wcale nie jesteś taki irytujący. 30 00:02:37,625 --> 00:02:39,750 To najmilsza rzecz, jaką usłyszałem. 31 00:02:39,833 --> 00:02:42,333 I jaką kiedykolwiek powiedziałam. 32 00:02:42,416 --> 00:02:45,333 - Czuję się zaszczycony. Dzięki. - Nie ma za co. 33 00:02:46,791 --> 00:02:48,583 Naprawdę ci dziękuję. 34 00:02:50,708 --> 00:02:51,958 Było super. 35 00:02:52,041 --> 00:02:54,458 Jesteś naprawdę wyjątkowa. 36 00:02:55,416 --> 00:02:56,791 Czaruś z ciebie, co? 37 00:02:56,875 --> 00:03:01,166 Nie, słowo. Nie znam się na komplementach. 38 00:03:02,750 --> 00:03:03,875 Mówię szczerze. 39 00:03:24,875 --> 00:03:26,250 Jack? Stary! 40 00:03:27,250 --> 00:03:28,916 Nie wierzę! Co tu robisz? 41 00:03:31,083 --> 00:03:32,208 - Greg! - Tak! 42 00:03:32,291 --> 00:03:33,583 Pamiętam. 43 00:03:34,083 --> 00:03:34,916 Przepraszam. 44 00:03:35,000 --> 00:03:36,291 - Dina. - Miło mi. 45 00:03:36,375 --> 00:03:37,250 Mnie również. 46 00:03:37,333 --> 00:03:41,083 Byliśmy razem w akademiku. Nazywaliśmy go Gruchą. 47 00:03:43,416 --> 00:03:44,750 Bo wciąż walił gruchę. 48 00:03:45,375 --> 00:03:48,000 - Coś ci się pomyliło. - Na pewno nie. 49 00:03:49,541 --> 00:03:51,333 Wracam do Londynu. 50 00:03:51,416 --> 00:03:53,083 - Jadę na lotnisko. - Ja też! 51 00:03:53,166 --> 00:03:55,291 - No co ty? - W tej chwili. 52 00:03:55,375 --> 00:03:57,250 - Możesz się zabrać. - Tak? 53 00:03:58,416 --> 00:03:59,583 Mogę? 54 00:04:03,750 --> 00:04:05,458 Jedziesz już? 55 00:04:11,833 --> 00:04:12,916 Na to wygląda. 56 00:04:13,625 --> 00:04:14,625 Jadę. 57 00:04:17,125 --> 00:04:19,250 Mogę się tylko pożegnać? 58 00:04:21,791 --> 00:04:25,041 - Nie wiem, kiedy się znowu zobaczymy. - Śmiało. 59 00:04:30,750 --> 00:04:31,583 Dziękuję... 60 00:04:32,125 --> 00:04:33,625 jeszcze raz za wspaniały... 61 00:04:35,458 --> 00:04:37,000 - weekend. - Tak, było... 62 00:04:37,291 --> 00:04:38,791 Wybacz, myślałem... 63 00:04:41,541 --> 00:04:43,375 - Miło cię poznać. - Ciebie też. 64 00:04:43,458 --> 00:04:44,625 No to tyle. 65 00:04:44,708 --> 00:04:46,166 Chodź, Grucha. 66 00:04:47,625 --> 00:04:51,000 - To się nazywa fart. - Myślisz? 67 00:04:51,125 --> 00:04:55,833 Wystarczyło przypadkowe pojawienie się fiuta z przeszłości, 68 00:04:55,916 --> 00:04:59,916 by los zafundował miłości silnego kopa w jaja. 69 00:05:00,250 --> 00:05:02,125 Ktoś mądry powiedział kiedyś, 70 00:05:02,458 --> 00:05:04,458 że los bywa prawdziwym dupkiem. 71 00:06:23,208 --> 00:06:25,458 3 LATA PÓŹNIEJ 72 00:06:34,583 --> 00:06:35,500 Gotowe. 73 00:06:36,291 --> 00:06:37,250 Ostrożnie. 74 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 Jest dobrze. 75 00:06:48,166 --> 00:06:49,083 Świetnie. 76 00:06:49,541 --> 00:06:51,625 - Pięknie. - Doskonale. 77 00:06:52,500 --> 00:06:53,416 Wzruszona? 78 00:06:58,083 --> 00:06:59,458 Dobrze? Proszę. 79 00:06:59,541 --> 00:07:00,541 Doskonale. 80 00:07:01,041 --> 00:07:02,375 - Dziękuję. - Drobiazg. 81 00:07:02,458 --> 00:07:03,708 Gratulacje! 82 00:07:26,291 --> 00:07:29,500 Będzie dobrze. 83 00:07:31,875 --> 00:07:33,083 Dzień dobry. 84 00:07:41,250 --> 00:07:42,083 Hayles? 85 00:07:42,500 --> 00:07:43,333 Hayley? 86 00:07:43,666 --> 00:07:44,916 Chwileczkę. 87 00:07:46,833 --> 00:07:47,708 Wszystko gra? 88 00:07:47,791 --> 00:07:49,750 - Tak. - Co jest? 89 00:07:50,666 --> 00:07:52,208 Ślub nieźle stresuje. 90 00:07:53,833 --> 00:07:59,708 Wczoraj zasnęłam, bo wzięłam leki, które powaliłby konia. 91 00:08:00,000 --> 00:08:01,125 Boże. Jak wyglądam? 92 00:08:01,666 --> 00:08:02,791 Bosko. 93 00:08:05,041 --> 00:08:06,291 Los bywa dziwny. 94 00:08:06,583 --> 00:08:10,583 Wyzywam nieznajomego na parkingu, 95 00:08:10,666 --> 00:08:14,666 a sześć miesięcy później biorę z nim ślub. 96 00:08:19,958 --> 00:08:23,166 - Szkoda, że nie ma tu rodziców. - Racja. 97 00:08:25,583 --> 00:08:26,500 Spokojnie. 98 00:08:27,416 --> 00:08:30,583 Gdzie nasza panna młoda? 99 00:08:31,333 --> 00:08:34,791 Rety, moja Haylusia! 100 00:08:36,083 --> 00:08:37,875 Wyglądasz cudownie. 101 00:08:37,958 --> 00:08:41,166 Dzięki, Bryan. Wszystko gra? Wiesz, co masz robić? 102 00:08:41,250 --> 00:08:42,208 Jasne. 103 00:08:43,041 --> 00:08:44,291 Ale mam dwa pytania. 104 00:08:44,375 --> 00:08:47,250 Czy mogę być drużbą zamiast druhny? 105 00:08:47,333 --> 00:08:48,583 Nie. Drugie pytanie? 106 00:08:48,666 --> 00:08:50,458 Jestem facetem, ale... 107 00:08:50,541 --> 00:08:51,375 Po drugie, 108 00:08:52,000 --> 00:08:53,750 czy siedzę obok Vitellego? 109 00:08:53,833 --> 00:08:54,666 Nie. 110 00:08:57,583 --> 00:08:58,458 Czemu nie? 111 00:08:58,541 --> 00:09:01,166 Szuka aktora do nowego filmu. 112 00:09:01,250 --> 00:09:03,541 To pomogłoby mojej karierze. 113 00:09:03,625 --> 00:09:05,291 - Której nie masz. - Właśnie. 114 00:09:05,375 --> 00:09:08,666 Wszyscy Anglicy siedzą razem. Przedstawię cię, słowo. 115 00:09:08,750 --> 00:09:11,875 To twój dzień. Obym tylko nie siedział obok Rebekki. 116 00:09:11,958 --> 00:09:14,541 Przyczepi się do mnie na cały wieczór. 117 00:09:15,125 --> 00:09:16,833 - Zamknę się już. - Świetnie. 118 00:09:19,250 --> 00:09:20,500 Chyba jestem gotowa. 119 00:09:20,583 --> 00:09:21,958 Boże! 120 00:09:22,708 --> 00:09:25,708 To się dzieje! Moja siostra wychodzi za mąż! 121 00:09:25,791 --> 00:09:26,750 Tak! 122 00:09:26,833 --> 00:09:29,083 Do zobaczenia. Lecę się ostrzyc. 123 00:09:29,625 --> 00:09:31,375 Teraz? Spóźnisz się na ślub. 124 00:09:32,458 --> 00:09:34,166 Znamy się już tak długo, 125 00:09:34,250 --> 00:09:36,250 a wciąż we mnie nie wierzycie. 126 00:09:36,625 --> 00:09:37,750 - Nie. - Wcale. 127 00:09:38,041 --> 00:09:40,791 Nie mogę poznać Vitellego z gównianą fryzurą. 128 00:09:40,875 --> 00:09:43,500 W porządku, idź. Tylko się nie spóźnij! 129 00:09:43,583 --> 00:09:46,583 - Proszę. - To mój ślub! 130 00:09:46,666 --> 00:09:48,500 - Spóźni się. - Chodźmy. 131 00:09:49,583 --> 00:09:51,916 Hayley... Jeszcze jedno. 132 00:09:52,208 --> 00:09:54,916 Posadziłaś przy naszym stolę Amandę? 133 00:09:57,083 --> 00:10:00,000 - Czyli tak. - Przepraszam. Nie miałam wyboru. 134 00:10:00,083 --> 00:10:01,125 To źle? 135 00:10:01,208 --> 00:10:06,875 Czy to źle, że przez cały dzień będę siedział obok koszmarnej byłej? 136 00:10:07,333 --> 00:10:09,250 Będzie dobrze. 137 00:10:19,333 --> 00:10:22,291 Nie zgodzę się na ślub za granicą. 138 00:10:22,375 --> 00:10:24,416 Nie powiedziałam jeszcze „tak”. 139 00:10:24,500 --> 00:10:26,541 Uwierz, dobrze to wiem. 140 00:10:26,750 --> 00:10:28,833 Moi przyjaciele są w szoku. 141 00:10:28,916 --> 00:10:31,208 To poważna decyzja. 142 00:10:31,291 --> 00:10:33,125 Muszę wszystko przemyśleć. 143 00:10:33,208 --> 00:10:35,000 Oświadczyłem się pół roku temu. 144 00:10:35,416 --> 00:10:36,916 - Znowu to samo. - Amando! 145 00:10:40,625 --> 00:10:41,583 Proszę. 146 00:10:41,666 --> 00:10:44,875 Myślałam, że „penne” to po włosku „penis”. 147 00:10:44,958 --> 00:10:47,541 Przez ten kształt maleńkich rurek. 148 00:10:47,791 --> 00:10:50,666 Ale „penne” to po prostu „penne”. 149 00:10:50,750 --> 00:10:52,750 Kupiłeś to, żeby mnie wkurzyć? 150 00:10:52,833 --> 00:10:54,333 Nie, fajnie wygląda. 151 00:10:55,541 --> 00:10:57,250 Wyglądasz jak cholerny magik. 152 00:10:58,625 --> 00:10:59,958 Zapłaciłem trzy kafle. 153 00:11:01,375 --> 00:11:03,083 Amanda! Cześć! 154 00:11:03,166 --> 00:11:05,750 - Cudnie wyglądasz. - Dziękuję. 155 00:11:05,833 --> 00:11:07,083 Wynajęli kabaret? 156 00:11:07,166 --> 00:11:10,250 - Jestem chłopakiem Amandy. - I grasz w kabarecie? 157 00:11:10,333 --> 00:11:11,333 Bosko! 158 00:11:11,416 --> 00:11:13,625 Masz nowego chłopaka? To dobrze. 159 00:11:13,708 --> 00:11:16,291 Dobrze, że pozbyłaś się poprzedniego. 160 00:11:16,375 --> 00:11:20,416 Jak mu tam było? Chaz? Mówiła mi, że to kawał idioty. 161 00:11:20,500 --> 00:11:21,958 Ja jestem Chaz. 162 00:11:22,041 --> 00:11:23,916 - Co? - Jestem Chaz. 163 00:11:25,041 --> 00:11:26,833 O mój Boże. 164 00:11:27,708 --> 00:11:29,666 Spotykasz się z drugim Chazem? 165 00:11:29,750 --> 00:11:31,916 Rzadkie imię. Niesamowite! 166 00:11:32,000 --> 00:11:34,125 Sidney? To ty? 167 00:11:35,625 --> 00:11:37,250 Już idę! Przepraszam. 168 00:11:37,625 --> 00:11:39,666 Chaz, poznaj Sidneya. 169 00:11:39,750 --> 00:11:41,875 - Jak się masz? - Dawny współlokator. 170 00:11:41,958 --> 00:11:43,541 Włożył kilt, 171 00:11:43,625 --> 00:11:46,041 choć nie ma w nim kropli szkockiej krwi. 172 00:11:46,125 --> 00:11:47,416 To prawda. 173 00:11:47,500 --> 00:11:49,333 Już trochę tego żałuję. 174 00:11:50,041 --> 00:11:51,250 Gruby materiał. 175 00:11:51,333 --> 00:11:53,083 Zaczyna mnie... 176 00:11:54,208 --> 00:11:55,875 trochę obcierać w... 177 00:11:57,083 --> 00:11:57,916 kroku. 178 00:11:59,500 --> 00:12:00,375 Jądra. 179 00:12:02,458 --> 00:12:04,500 - Wchodzimy? - Tak. 180 00:12:04,583 --> 00:12:05,916 Chodźmy. 181 00:12:06,000 --> 00:12:09,541 - Od kiedy grasz w kabarecie? - Jestem producentem muzycznym. 182 00:12:09,625 --> 00:12:12,083 - Drugi Chaz? - Zapomnij. 183 00:12:12,166 --> 00:12:15,208 Moje biedne jajka. Ale przeżyją. 184 00:12:15,291 --> 00:12:17,541 Coś wymyślę. 185 00:12:37,541 --> 00:12:38,666 Gotowa? 186 00:12:40,583 --> 00:12:42,791 Chyba tak. 187 00:12:43,833 --> 00:12:44,666 Chodźmy. 188 00:12:45,458 --> 00:12:46,500 Czekaj. 189 00:12:48,000 --> 00:12:49,083 O co chodzi? 190 00:12:49,666 --> 00:12:51,208 Wiesz, że zrobiłabym... 191 00:12:52,541 --> 00:12:54,750 wszystko, żeby tata tu był. 192 00:12:55,500 --> 00:12:58,125 Ale to, że poprowadzisz mnie do ołtarza, 193 00:12:58,208 --> 00:13:01,625 cieszy mnie równie... No wiesz. 194 00:13:08,541 --> 00:13:11,375 Przechowasz mi leki? 195 00:13:11,958 --> 00:13:12,791 Dzięki. 196 00:13:13,166 --> 00:13:14,000 Jasne. 197 00:13:18,125 --> 00:13:19,416 Pora cię ohajtać. 198 00:13:19,708 --> 00:13:20,916 Ohajtać! 199 00:13:44,708 --> 00:13:47,666 - Gdzie jest Bryan, do cholery? - Przyjdzie. 200 00:13:47,750 --> 00:13:50,958 Musiał się teraz strzyc? Odbiło mu? 201 00:13:51,041 --> 00:13:53,666 Boże. Czemu ja to robię? 202 00:13:54,291 --> 00:13:55,458 Bo go kochasz. 203 00:13:57,333 --> 00:13:58,250 Prawda? 204 00:14:06,250 --> 00:14:08,125 Dobra, do dzieła. 205 00:14:09,041 --> 00:14:10,583 Zapomniałam. 206 00:14:10,666 --> 00:14:13,375 Pamiętasz Dinę z Ameryki? Poznałeś ją w Rzymie. 207 00:14:13,875 --> 00:14:14,833 Przyjechała. 208 00:14:17,875 --> 00:14:18,708 Co? 209 00:14:19,583 --> 00:14:21,250 Czekaj. 210 00:14:21,333 --> 00:14:23,166 Mówiłaś, że nie może, 211 00:14:23,250 --> 00:14:25,333 a poza tym ma chłopaka. 212 00:14:25,416 --> 00:14:28,833 Jednak przyjechała. I zerwała z chłopakiem. 213 00:14:28,916 --> 00:14:31,125 - Chodźmy. - Czekaj. 214 00:14:46,541 --> 00:14:47,416 Boże. 215 00:15:07,541 --> 00:15:09,416 Witajcie. 216 00:15:09,625 --> 00:15:12,708 Zgromadziliśmy się tutaj, by połączyć 217 00:15:12,916 --> 00:15:15,041 Roberto i Hayley. 218 00:15:15,375 --> 00:15:16,791 Panie i panowie... 219 00:15:20,458 --> 00:15:22,375 Sorki. Mówiłem, że zdążę. 220 00:15:24,416 --> 00:15:28,208 Andrea? To mój brat, Jack, i moja druhna, Bryan. 221 00:15:29,500 --> 00:15:31,000 Sophia, matka Roberto. 222 00:15:40,083 --> 00:15:41,166 Miło was poznać. 223 00:15:44,875 --> 00:15:48,125 - Pocałował mnie w usta. - Mnie też, z języczkiem. 224 00:15:48,208 --> 00:15:49,625 Nie grasz w kabarecie? 225 00:15:49,708 --> 00:15:51,000 Ładny garnitur. 226 00:15:51,083 --> 00:15:52,458 Dziękuję. 227 00:15:52,541 --> 00:15:55,291 Mój sześcioletni siostrzeniec taki nosi. 228 00:15:55,625 --> 00:15:57,833 - Sześcioletni? - Fajny dzieciak. 229 00:15:57,916 --> 00:15:59,958 Tyle że to taki kombinezon. 230 00:16:00,041 --> 00:16:02,666 Ma klapkę na jego maleńki interes. 231 00:16:02,750 --> 00:16:05,083 Ja mam zwykły rozporek. 232 00:16:05,875 --> 00:16:08,708 Pora porozmawiać z nowymi krewnymi. 233 00:16:08,791 --> 00:16:09,916 Tak, idź. 234 00:16:11,625 --> 00:16:14,000 - Nie wzruszaj się. - No co ty. 235 00:16:15,041 --> 00:16:15,875 Stary... 236 00:16:15,958 --> 00:16:17,416 Jaka ona szczęśliwa. 237 00:16:19,041 --> 00:16:20,166 Ostrzygłeś się? 238 00:16:20,250 --> 00:16:22,166 - Masz identyczną fryzurę. - Nie. 239 00:16:22,250 --> 00:16:23,166 Wyrównali ją. 240 00:16:23,250 --> 00:16:24,625 Poprawili. 241 00:16:39,666 --> 00:16:40,500 Gorąco. 242 00:16:41,541 --> 00:16:43,291 - Masz rację. - Bardzo. 243 00:16:43,375 --> 00:16:44,416 Straszny upał. 244 00:16:44,500 --> 00:16:45,625 Cudna sukienka! 245 00:16:45,708 --> 00:16:46,958 - Dziękuję. - Piękna. 246 00:16:47,041 --> 00:16:49,666 Dziękuję. Twoja też. To znaczy... 247 00:16:50,166 --> 00:16:51,041 To kilt. 248 00:16:51,708 --> 00:16:53,375 Wiem. 249 00:16:53,916 --> 00:16:56,458 Tradycyjna szkocka... spódnica. 250 00:16:56,541 --> 00:16:58,166 Wiem. 251 00:16:58,250 --> 00:16:59,625 Nie jestem Szkotem. 252 00:16:59,750 --> 00:17:01,875 Więc czemu włożyłeś kilt? 253 00:17:10,875 --> 00:17:12,291 Ach, to włoskie słońce... 254 00:17:16,625 --> 00:17:17,458 Porosty. 255 00:17:20,041 --> 00:17:20,875 Rety. 256 00:17:21,333 --> 00:17:22,625 Chyba... 257 00:17:22,708 --> 00:17:23,916 Tego się nie... 258 00:17:24,333 --> 00:17:25,708 Gdzie twój partner? 259 00:17:26,208 --> 00:17:27,458 Jestem sama. 260 00:17:27,541 --> 00:17:29,333 Nie mam pary. 261 00:17:29,625 --> 00:17:31,291 - Ja też. - Czyżby? 262 00:17:33,166 --> 00:17:34,791 - Stoi? - Stoi. 263 00:17:35,375 --> 00:17:36,416 Ślubni kumple. 264 00:17:36,500 --> 00:17:38,166 O to chodziło? 265 00:17:38,250 --> 00:17:39,791 Uścisnęliśmy dłonie. 266 00:17:39,875 --> 00:17:41,666 A co robią ślubni kumple? 267 00:17:42,000 --> 00:17:43,708 Spędzają ze sobą czas. 268 00:17:49,916 --> 00:17:51,333 Napijesz się czegoś? 269 00:17:51,416 --> 00:17:52,500 Drinki są darmowe. 270 00:17:52,958 --> 00:17:54,000 Szampana? 271 00:17:54,083 --> 00:17:56,000 - Darmowe, ale... - Zaraz wracam. 272 00:17:56,083 --> 00:17:57,833 - Nie, dzięki. - Nie uciekaj. 273 00:18:03,416 --> 00:18:05,041 - Boże, jest. - Kto? 274 00:18:05,125 --> 00:18:06,000 Vitelli. 275 00:18:07,291 --> 00:18:09,541 On robi z ludzi gwiazdy. 276 00:18:09,625 --> 00:18:11,458 Muszę zrobić na nim wrażenie. 277 00:18:11,541 --> 00:18:13,375 Może podczas swojej mowy? 278 00:18:15,000 --> 00:18:15,875 Jakiej mowy? 279 00:18:15,958 --> 00:18:17,291 Jesteś druhną. 280 00:18:17,375 --> 00:18:19,250 Nikt nie wspominał o mowie. 281 00:18:19,333 --> 00:18:21,875 - Jest w programie. - No co ty? 282 00:18:22,416 --> 00:18:23,875 O nie! 283 00:18:24,166 --> 00:18:25,500 Nic nie przygotowałem! 284 00:18:25,583 --> 00:18:26,416 Dasz radę. 285 00:18:26,500 --> 00:18:28,583 - Nie! - Improwizuj. 286 00:18:28,666 --> 00:18:30,125 Cholera, idzie Rebecca. 287 00:18:30,208 --> 00:18:33,541 Nie zostawiaj mnie. Nigdy się jej nie pozbędę. 288 00:18:37,291 --> 00:18:40,666 Zjawiła się lokomotywa zabawy. Zaraz was zabierze. 289 00:18:41,083 --> 00:18:41,916 Dziękuję. 290 00:18:44,666 --> 00:18:45,958 Lokomotywa zabawy! 291 00:18:46,041 --> 00:18:47,333 Wszyscy wsiadać! 292 00:18:47,416 --> 00:18:49,291 - Świetnie wyglądasz. - Dzięki. 293 00:18:49,375 --> 00:18:51,208 - Fantastycznie. - Ty też. 294 00:18:51,291 --> 00:18:52,500 Miło cię widzieć. 295 00:18:54,625 --> 00:18:56,625 - Wyglądasz super. - Dziękuję. 296 00:19:12,875 --> 00:19:14,875 - Muszę... - Urosłeś? 297 00:19:14,958 --> 00:19:17,250 - Czy nosisz koturny? - Zaraz... 298 00:19:17,333 --> 00:19:18,583 - Jack? - Chwileczkę. 299 00:19:21,541 --> 00:19:23,666 Świetnie wyglądasz. Piękny garnitur. 300 00:19:23,750 --> 00:19:26,875 Dzięki. Poszukam czegoś do picia. 301 00:19:26,958 --> 00:19:28,166 Dzięki! 302 00:19:28,625 --> 00:19:29,875 Jack? Boże. 303 00:19:35,125 --> 00:19:35,958 Miło cię... 304 00:19:37,500 --> 00:19:39,166 Ciebie też miło widzieć. 305 00:19:41,625 --> 00:19:43,583 - Wszystko u ciebie dobrze? - Tak. 306 00:19:44,916 --> 00:19:46,041 Świetnie wyglądasz. 307 00:19:46,500 --> 00:19:47,333 Dzięki. 308 00:19:47,708 --> 00:19:51,958 Przywiozłaś mnie tu, żebym się gapił na gościa, którego bzykałaś? 309 00:19:52,041 --> 00:19:53,291 No to się nie gap. 310 00:19:54,333 --> 00:19:56,000 Teraz masz lepszy model. 311 00:19:56,333 --> 00:19:58,291 - Że co? - Jeszcze pytasz? 312 00:19:59,000 --> 00:20:01,833 Jestem przystojniejszy, wyższy i lepszy w łóżku. 313 00:20:01,916 --> 00:20:03,666 Skąd wiesz? Spałeś z nim? 314 00:20:03,750 --> 00:20:05,750 Nie. Wystarczy spojrzeć. 315 00:20:05,833 --> 00:20:07,083 Chwila. 316 00:20:07,166 --> 00:20:08,791 Mówisz, że jest lepszy? 317 00:20:08,875 --> 00:20:10,958 Nie mam czasu na analizę. 318 00:20:11,041 --> 00:20:13,000 Ale ja mam. Gdy o to pytałem, 319 00:20:13,083 --> 00:20:16,083 wszyscy mi mówili, że jestem super. 320 00:20:17,583 --> 00:20:19,750 - Stań tam. - Co? 321 00:20:24,166 --> 00:20:25,000 Dalej. 322 00:20:28,333 --> 00:20:29,166 Może być? 323 00:20:29,791 --> 00:20:30,625 Doskonale. 324 00:20:45,333 --> 00:20:48,333 Dobrze się czujesz? Tyle emocji... 325 00:20:48,416 --> 00:20:50,208 Wszystko gra. 326 00:20:50,833 --> 00:20:51,875 Kocham cię. 327 00:20:52,500 --> 00:20:54,583 Chcę, by to był wyjątkowy dzień. 328 00:20:55,833 --> 00:20:57,666 Nic mi go nie zepsuje. 329 00:21:31,791 --> 00:21:34,750 Siedziałem w wozie na pustym parkingu. 330 00:21:34,833 --> 00:21:36,125 Ani żywej duszy. 331 00:21:37,166 --> 00:21:39,083 Hayley podchodzi do mnie i mówi... 332 00:21:39,166 --> 00:21:40,083 Ja pierdolę. 333 00:21:44,708 --> 00:21:45,916 Co powiedziała? 334 00:21:46,000 --> 00:21:47,666 Przepraszam. 335 00:21:48,208 --> 00:21:49,583 Zaraz wracam. 336 00:21:50,916 --> 00:21:54,541 - Rozumiem. - Nie to miała na myśli. 337 00:22:07,291 --> 00:22:08,250 Marc? 338 00:22:08,333 --> 00:22:10,250 Co ty tu, kurwa, robisz? 339 00:22:10,708 --> 00:22:11,791 Zaskoczona? 340 00:22:11,875 --> 00:22:14,541 Tak. Pozostałych zaprosiłam. 341 00:22:14,875 --> 00:22:15,708 Czego chcesz? 342 00:22:15,791 --> 00:22:17,041 Rozumiem. 343 00:22:17,125 --> 00:22:19,458 Postanowiłaś zachować pozory. 344 00:22:19,666 --> 00:22:21,458 Ale już tu jestem. 345 00:22:21,791 --> 00:22:25,250 Możemy zostać szczęśliwą parą. 346 00:22:26,250 --> 00:22:27,083 Co? 347 00:22:28,791 --> 00:22:32,083 Stworzyłam już taką z moim mężem, 348 00:22:32,166 --> 00:22:33,583 jest tuż obok. 349 00:22:33,666 --> 00:22:35,041 - Cześć! - Piękny ślub! 350 00:22:35,125 --> 00:22:37,791 Dziękuję. Zaraz do was wracam. 351 00:22:38,083 --> 00:22:39,875 Już ci mówiłam, że nie jestem... 352 00:22:39,958 --> 00:22:41,583 - Gratulacje. - Dziękuję. 353 00:22:41,666 --> 00:22:44,166 - Nie jestem zainteresowana. - Wiem. 354 00:22:44,250 --> 00:22:46,875 Myślałaś, że cię nie kocham, 355 00:22:46,958 --> 00:22:49,666 ale przekonam cię tym romantycznym gestem. 356 00:22:49,750 --> 00:22:52,250 To zachowanie psychopaty, a nie romantyka. 357 00:22:52,333 --> 00:22:55,416 - Proszę, odejdź. - Tyle co przyjechałem. 358 00:22:55,500 --> 00:22:57,583 Inaczej każę cię stąd wyrzucić. 359 00:22:58,083 --> 00:23:00,708 Spróbuj. Zobaczysz, co się stanie. 360 00:23:01,250 --> 00:23:02,875 Słuchaj, dupku... 361 00:23:05,333 --> 00:23:07,791 To jeden z twoich słynnych przyjaciół? 362 00:23:07,875 --> 00:23:09,375 Cześć, jestem Roberto. 363 00:23:09,458 --> 00:23:11,125 Tak, to mój... 364 00:23:11,791 --> 00:23:13,708 A to jest Marc. 365 00:23:14,375 --> 00:23:16,666 Wpadł na chwilę. Nie może zostać. 366 00:23:16,750 --> 00:23:19,333 - Mogę. - Nie możesz. 367 00:23:19,416 --> 00:23:21,875 Nie ma dla ciebie miejsca. 368 00:23:21,958 --> 00:23:23,791 Daj spokój. 369 00:23:23,958 --> 00:23:27,166 Laura nie dojechała. Posadzimy go z Anglikami. 370 00:23:28,458 --> 00:23:30,166 No proszę. Świetnie. 371 00:23:30,250 --> 00:23:31,583 - Załatwię to. - Super. 372 00:23:37,000 --> 00:23:37,833 Kurwa! 373 00:23:38,625 --> 00:23:41,458 - A co u ciebie? Miałaś chłopaka. - Już nie mam. 374 00:23:41,541 --> 00:23:44,291 Przespał się ze wszystkimi podwładnymi. 375 00:23:45,666 --> 00:23:48,916 Mogłam polecieć do Rzymu na piękny ślub Hayley 376 00:23:49,000 --> 00:23:51,250 albo wrócić do domu i skopać mu dupę. 377 00:23:51,333 --> 00:23:52,333 Wciąż masz czas. 378 00:23:52,416 --> 00:23:55,833 Możesz skopać mu dupę po powrocie. 379 00:23:55,916 --> 00:23:56,833 Po co wybierać? 380 00:23:56,916 --> 00:23:59,125 Wracam we wtorek. Wtedy mu wpierdolę. 381 00:24:00,875 --> 00:24:01,875 Zanim... 382 00:24:08,208 --> 00:24:10,416 Wypytywałem o ciebie. 383 00:24:11,375 --> 00:24:12,291 Bez przerwy. 384 00:24:15,166 --> 00:24:16,583 Ja o ciebie też. 385 00:24:20,833 --> 00:24:22,000 Oto ona! 386 00:24:22,083 --> 00:24:25,583 - Wspaniale wyglądasz. - Ty też. Cudownie cię widzieć. 387 00:24:25,916 --> 00:24:29,375 Mogę go na chwilę porwać? Zaraz wracamy. 388 00:24:29,458 --> 00:24:31,458 Porozmawiamy za chwilę. 389 00:24:50,208 --> 00:24:51,833 Boże, Hayles. 390 00:24:52,333 --> 00:24:54,791 Jest piękniejsza, niż zapamiętałem. 391 00:24:54,875 --> 00:24:56,375 Wiem, że jesteś zajęta, 392 00:24:56,458 --> 00:24:58,291 ale mówiłaś o stole Anglików. 393 00:24:58,375 --> 00:24:59,333 Ona tam siedzi? 394 00:24:59,416 --> 00:25:02,208 Zamknij się na chwilę i mnie słuchaj. 395 00:25:02,291 --> 00:25:03,875 Mam problem. 396 00:25:03,958 --> 00:25:06,250 - Jaki? - Przyjechał Marc Fisher. 397 00:25:06,666 --> 00:25:09,958 Ten czubek ze szkoły? Po jaką cholerę go zapraszałaś? 398 00:25:10,041 --> 00:25:11,833 Sam przyjechał. 399 00:25:11,916 --> 00:25:15,208 Każ mu się wynosić. Nie wolno tak wbijać na wesele. 400 00:25:15,291 --> 00:25:16,375 Nie rozumiesz. 401 00:25:16,458 --> 00:25:18,375 On mówi, że mnie kocha. 402 00:25:18,458 --> 00:25:21,333 Grozi, że zepsuje mi wesele. 403 00:25:21,958 --> 00:25:24,166 - Że co? - Facetowi odbiło. 404 00:25:24,250 --> 00:25:26,333 Do tego totalnie się naćpał. 405 00:25:26,666 --> 00:25:28,958 Spokojnie, wywalę go. 406 00:25:29,041 --> 00:25:31,375 Nie. Nie wiadomo, jak zareaguje. 407 00:25:31,458 --> 00:25:34,541 - To co mam zrobić? - Nie wiem! 408 00:25:35,000 --> 00:25:36,458 Boże. Masz moje leki? 409 00:25:37,250 --> 00:25:39,958 Dawaj. Dzięki. 410 00:25:40,041 --> 00:25:43,083 - Chyba się nie zrzygasz? - A masz tu wiadro? 411 00:25:43,166 --> 00:25:44,458 Kurwa! 412 00:25:45,625 --> 00:25:48,083 - Boże. - Co? 413 00:25:51,541 --> 00:25:53,625 To moje leki nasenne. 414 00:25:53,708 --> 00:25:55,708 Odrobina uśpi go na kilka godzin. 415 00:25:55,791 --> 00:25:57,041 Są mocne. 416 00:25:57,625 --> 00:25:58,750 Słucham? 417 00:25:59,500 --> 00:26:03,083 Roberto usadził go przy twoim stole. Boże, doskonale. 418 00:26:03,166 --> 00:26:06,000 Wlej kilka kropel do jego szampana. 419 00:26:06,083 --> 00:26:06,958 Super. 420 00:26:07,041 --> 00:26:09,666 Tylko nie zużyj za dużo, bo więcej nie mam. 421 00:26:09,750 --> 00:26:11,541 - Schowaj. - Szybkie pytanie. 422 00:26:12,916 --> 00:26:14,125 Pojebało cię? 423 00:26:15,000 --> 00:26:16,791 Nie odurzę Marca Fishera. 424 00:26:16,875 --> 00:26:18,083 Posłuchaj. 425 00:26:18,166 --> 00:26:20,875 Marc jest szalony, więc może zepsuć mój ślub 426 00:26:20,958 --> 00:26:23,500 i upokorzyć mnie przed nowymi krewnymi. 427 00:26:23,583 --> 00:26:26,291 Niektórzy z nich już mają mnie za sukę. 428 00:26:26,375 --> 00:26:28,458 - Znajdźmy inny sposób. - Nie. 429 00:26:28,541 --> 00:26:30,291 - Nie ma żadnego. - Jest. 430 00:26:30,375 --> 00:26:32,625 - Nie ma. - Musi być! 431 00:26:33,625 --> 00:26:36,625 Hayley, moja piękna, czemu wciąż mi gdzieś znikasz? 432 00:26:37,541 --> 00:26:39,083 Pora na zdjęcia. 433 00:26:40,666 --> 00:26:42,500 Twoja siostra to anioł, prawda? 434 00:26:45,791 --> 00:26:46,666 Chodźmy. 435 00:26:58,500 --> 00:27:00,291 To twoja siostra. 436 00:27:37,583 --> 00:27:39,583 Masz u mnie dług. 437 00:27:50,166 --> 00:27:53,416 Wiecie, na ile sposobów można usadzić ośmioro ludzi? 438 00:27:54,208 --> 00:27:56,916 Nie liczcie. To skomplikowane działanie. 439 00:27:57,000 --> 00:27:57,958 Nie dacie rady. 440 00:27:58,208 --> 00:27:59,541 To tysiące kombinacji. 441 00:28:00,000 --> 00:28:00,916 Uwierzcie. 442 00:28:01,166 --> 00:28:02,458 Sprawdzicie później. 443 00:28:03,041 --> 00:28:04,375 Rzecz w tym, 444 00:28:04,458 --> 00:28:08,250 że coś tak z pozoru nieznaczącego jak miejsce przy stole 445 00:28:09,041 --> 00:28:10,583 bywa zrządzeniem losu 446 00:28:11,208 --> 00:28:13,750 decydującym o sukcesie lub porażce 447 00:28:14,166 --> 00:28:15,041 w miłości. 448 00:28:28,000 --> 00:28:30,375 Panie i panowie... 449 00:28:33,583 --> 00:28:35,791 Zapraszamy do stołu, na lunch. 450 00:28:48,625 --> 00:28:50,583 Spokojnie. 451 00:28:50,666 --> 00:28:52,666 To zwyczajny facet. 452 00:28:53,583 --> 00:28:57,000 Przystojny, olśniewający i odnoszący sukcesy. 453 00:28:57,083 --> 00:28:59,458 Podejdź i się przywitaj. 454 00:28:59,541 --> 00:29:00,625 „Jestem Bryan”. 455 00:29:00,708 --> 00:29:01,666 To proste. 456 00:29:02,458 --> 00:29:03,750 To tylko człowiek. 457 00:29:03,833 --> 00:29:05,666 Chodzi do toalety jak wszyscy. 458 00:29:06,166 --> 00:29:07,208 A gdyby był nagi? 459 00:29:07,750 --> 00:29:08,958 Tak, jest nagi. 460 00:29:09,041 --> 00:29:11,125 Golas robiący kupę. 461 00:29:27,208 --> 00:29:29,375 Siedzimy obok siebie, fajnie. 462 00:29:29,458 --> 00:29:30,333 Super. 463 00:29:37,166 --> 00:29:38,083 Dzięki. 464 00:29:42,375 --> 00:29:43,208 Dziękuję. 465 00:29:45,500 --> 00:29:46,583 Poproszę jeszcze. 466 00:29:54,208 --> 00:29:56,041 Ja tutaj, a ty... 467 00:29:56,625 --> 00:29:57,833 tam. 468 00:29:59,541 --> 00:30:01,125 Możemy do siebie machać. 469 00:30:04,666 --> 00:30:05,916 - Bryan. - Dina. 470 00:30:06,333 --> 00:30:07,166 Chwila... 471 00:30:07,750 --> 00:30:08,708 Momencik. 472 00:30:10,541 --> 00:30:11,833 Trzymaj. 473 00:30:14,375 --> 00:30:15,791 Muszę... 474 00:30:18,500 --> 00:30:19,333 Zdrówko. 475 00:30:23,375 --> 00:30:25,083 Nie ma większego fiuta. 476 00:30:25,166 --> 00:30:27,250 Mój na pewno jest dłuższy. 477 00:30:27,333 --> 00:30:29,166 A ty wciąż o tym samym? 478 00:30:31,208 --> 00:30:34,041 Dla jasności: grubość też się liczy. 479 00:30:34,125 --> 00:30:36,541 Nikt nie lubi ołówkowych fiutów. 480 00:30:37,208 --> 00:30:38,750 - Mam takiego? - Przestań! 481 00:30:39,166 --> 00:30:41,875 - Gadasz jak dzieciak. - Ale dobrze wyposażony. 482 00:30:41,958 --> 00:30:43,833 Szkoda, że nie w mózg. 483 00:30:51,625 --> 00:30:53,250 To jakieś jaja? 484 00:30:53,583 --> 00:30:55,791 Nawet z tobą nie siedzę? 485 00:30:55,875 --> 00:30:59,500 - Tylko z obcymi? - Co z tą twoją siostrą? 486 00:30:59,583 --> 00:31:01,583 Nie mam pojęcia. 487 00:31:03,875 --> 00:31:05,000 Super, co? 488 00:31:08,125 --> 00:31:09,458 To przeznaczenie. 489 00:31:09,875 --> 00:31:10,833 Nie sądzisz? 490 00:31:16,125 --> 00:31:17,625 Cześć. 491 00:31:21,083 --> 00:31:22,458 Co tu robi Marc Fisher? 492 00:31:22,791 --> 00:31:23,833 Później wyjaśnię. 493 00:31:23,916 --> 00:31:26,458 Panie i panowie, państwo Carboni. 494 00:31:37,791 --> 00:31:39,625 Zdrówko. Marc... 495 00:31:40,083 --> 00:31:42,791 - Witaj przy czwórce. - Zdrówko! 496 00:31:48,875 --> 00:31:50,416 Nasze zdrowie. 497 00:31:50,500 --> 00:31:51,458 Kto wie? 498 00:31:55,125 --> 00:31:55,958 Dziękuję. 499 00:31:56,833 --> 00:31:59,583 Od kiedy jesteś z Amandą? 500 00:31:59,666 --> 00:32:01,333 Od jakiegoś roku. 501 00:32:01,916 --> 00:32:05,291 A ona woli siedzieć z byłym. 502 00:32:05,958 --> 00:32:07,250 Nieładnie, co? 503 00:32:07,333 --> 00:32:11,041 Zwłaszcza gdy pomyślisz, jaki był ich związek. 504 00:32:11,125 --> 00:32:13,416 - To znaczy? - Czysto fizyczny. 505 00:32:13,500 --> 00:32:14,791 Ja uważam, 506 00:32:14,875 --> 00:32:18,166 że na takiej ilości seksu nie zbuduje się silnej więzi. 507 00:32:18,250 --> 00:32:20,208 Dziwne, że siedzą razem. 508 00:32:20,291 --> 00:32:22,958 Tego było mnóstwo, a tego... 509 00:32:23,041 --> 00:32:24,666 Rozumiesz? 510 00:32:24,750 --> 00:32:26,500 Dużo bzykania, mało rozmowy. 511 00:32:26,583 --> 00:32:29,666 Wiadomo, jak to się kończy. 512 00:32:29,750 --> 00:32:32,125 Przepraszam. Dostanę coś mocniejszego? 513 00:32:32,208 --> 00:32:34,458 Wszystko kręciło się wokół... 514 00:32:34,541 --> 00:32:36,500 - Łapiesz? - Tak. 515 00:32:36,875 --> 00:32:39,500 Nosisz spinki, które ci kupiłam. 516 00:32:42,500 --> 00:32:44,166 Innych nie mam. 517 00:32:46,125 --> 00:32:46,958 Goń się. 518 00:32:48,250 --> 00:32:50,833 Podobno jesteś dziennikarką. 519 00:32:51,833 --> 00:32:53,000 Piszesz do gazet. 520 00:32:53,750 --> 00:32:54,791 Zgadza się. 521 00:32:54,875 --> 00:32:56,333 Zgadłem. 522 00:32:57,708 --> 00:33:01,291 - Piszesz o modzie? - Jestem korespondentką wojenną. 523 00:33:01,375 --> 00:33:02,750 Ktoś coś wspominał. 524 00:33:02,833 --> 00:33:03,875 Porwali cię? 525 00:33:05,875 --> 00:33:06,708 Ups. 526 00:33:06,791 --> 00:33:08,958 - Ups. - Wielkie ups. 527 00:33:09,041 --> 00:33:11,375 Byłaś nieostrożna. Powiedzmy. 528 00:33:11,458 --> 00:33:13,416 - Wcale nie. - Jak to się stało? 529 00:33:13,833 --> 00:33:15,750 Byliśmy w Afganistanie. 530 00:33:15,833 --> 00:33:17,750 Pierwszy błąd. 531 00:33:19,000 --> 00:33:20,708 Afganistan? Daj spokój. 532 00:33:22,041 --> 00:33:23,458 Co się stało? Nie mów. 533 00:33:24,541 --> 00:33:25,458 Talibowie... 534 00:33:25,541 --> 00:33:27,750 Właśnie. Kto by pomyślał? 535 00:33:27,833 --> 00:33:31,125 Siły talibów wtargnęły... 536 00:33:31,208 --> 00:33:32,166 Bez zaproszenia? 537 00:33:33,541 --> 00:33:34,958 - Tak. - No jasne. 538 00:33:35,041 --> 00:33:37,250 - Jasne. - Kto by ich zaprosił? 539 00:33:38,333 --> 00:33:40,166 Pracowałam w Afganistanie. 540 00:33:40,250 --> 00:33:42,916 Zjawili się talibowie, kazali wszystkim wyjść. 541 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 - Mieli broń... - Co miałaś na sobie? 542 00:33:45,083 --> 00:33:47,041 - Co? - Co miałaś na sobie? 543 00:33:47,125 --> 00:33:48,583 To by im się... 544 00:33:49,625 --> 00:33:50,541 nie spodobało. 545 00:33:50,625 --> 00:33:53,291 Nie lubią obnażonych... 546 00:33:55,291 --> 00:33:56,166 piersi. 547 00:33:57,208 --> 00:33:58,875 Twoje nie są obnażone. 548 00:34:01,041 --> 00:34:03,000 Ubrałaś się stosownie. 549 00:34:03,083 --> 00:34:04,250 Ja bym cię porwał. 550 00:34:06,708 --> 00:34:09,125 W końcu się rozstali. 551 00:34:09,208 --> 00:34:11,708 Ona wciąż mówi o jego wielkim fiucie. 552 00:34:11,791 --> 00:34:15,291 - Serio? - Mój też jest duży. 553 00:34:15,375 --> 00:34:17,708 - Jak duży? - Większy niż to. 554 00:34:17,791 --> 00:34:19,458 Łyżka czy widelec? 555 00:34:19,541 --> 00:34:21,500 - Jedno i drugie. - Wskaż. 556 00:34:21,625 --> 00:34:23,250 Jedno i drugie, razem. 557 00:34:23,333 --> 00:34:24,916 - Łyżka i widelec? - Tak. 558 00:34:32,583 --> 00:34:36,083 - Co to za Amerykanka? - Przyjaciółka Hayley, Dina. 559 00:34:36,166 --> 00:34:39,166 Ta, którą poznałeś w Rzymie? Wciąż o niej gadałeś. 560 00:34:39,250 --> 00:34:40,291 Wcale nie. 561 00:34:40,375 --> 00:34:43,458 Wiecznie szukałeś pretekstu. 562 00:34:43,541 --> 00:34:46,416 Spędziliśmy tam wiele dni. 563 00:34:46,500 --> 00:34:50,291 Nie znaliśmy nawet pory dnia. 564 00:34:50,375 --> 00:34:51,791 Sprzedaję ubezpieczenia. 565 00:34:53,458 --> 00:34:55,375 - Co? - Samochodów. 566 00:34:58,166 --> 00:34:59,416 - Okej. - Bardzo okej. 567 00:35:00,750 --> 00:35:02,916 To wcale nie takie nudne. 568 00:35:04,125 --> 00:35:06,375 - Mów dalej. - Cóż... 569 00:35:06,958 --> 00:35:10,958 Pracuję z dwoma facetami, Jimem i Jeffem. 570 00:35:11,166 --> 00:35:13,458 Jim nazywa Jeffa Jeffreyem. 571 00:35:13,916 --> 00:35:16,041 Jim zaczął w 2001 roku, 572 00:35:16,583 --> 00:35:18,041 a Jeff... 573 00:35:18,541 --> 00:35:19,375 Dzięki. 574 00:35:19,458 --> 00:35:20,291 Grazie. 575 00:35:20,750 --> 00:35:21,916 - Grazie. - Dobrze. 576 00:35:22,291 --> 00:35:25,416 Jeff zaczął kilka lat później. 577 00:35:25,500 --> 00:35:27,083 Nie miała chłopaka? 578 00:35:27,166 --> 00:35:28,833 Już nie ma. 579 00:35:28,916 --> 00:35:31,000 Facet okropnie ją zdradzał. 580 00:35:31,083 --> 00:35:32,500 To super. 581 00:35:32,583 --> 00:35:34,833 Tym razem wykorzystaj okazję. 582 00:35:34,916 --> 00:35:36,416 Zamierzam. 583 00:35:36,500 --> 00:35:40,375 Jim i Jeff są przezabawni. 584 00:35:40,458 --> 00:35:42,541 Pijesz jednego za drugim. 585 00:35:43,000 --> 00:35:45,458 - Czasem muszę. - Jasne. 586 00:35:45,541 --> 00:35:46,375 Jak teraz. 587 00:35:46,458 --> 00:35:48,375 Porywacze pozwalali ci pić? 588 00:36:09,375 --> 00:36:11,000 Opowiem ci coś. 589 00:36:11,083 --> 00:36:13,416 Była wiosna, przyjechałem rowerem. 590 00:36:13,500 --> 00:36:15,375 Przypiąłem go, wchodzę, 591 00:36:16,000 --> 00:36:16,958 otwieram drzwi, 592 00:36:17,041 --> 00:36:18,041 a tam syrop. 593 00:36:18,791 --> 00:36:19,791 - Co? - Syrop. 594 00:36:19,875 --> 00:36:21,833 - Syrop? - Na klamce. 595 00:36:21,916 --> 00:36:24,541 Na podłodze zrobiła się kałuża. 596 00:36:24,625 --> 00:36:26,333 - Na dywanie. - Znowu Jeff? 597 00:36:26,416 --> 00:36:27,750 Jim. Jaki Jeff? 598 00:36:28,333 --> 00:36:29,833 Myślałam, że to był Jeff. 599 00:36:29,916 --> 00:36:31,916 Wtedy jeszcze nie pracował. 600 00:36:32,458 --> 00:36:33,458 Przepraszam. 601 00:36:33,833 --> 00:36:35,041 Masz rację. 602 00:36:36,625 --> 00:36:38,750 Jim. Czy ty mnie w ogóle słuchasz? 603 00:36:39,958 --> 00:36:41,916 Jeffa zatrudnili w 2008. 604 00:36:42,666 --> 00:36:44,916 Nie, czekaj. Nie miałem już roweru. 605 00:36:45,000 --> 00:36:47,666 Czyli przyjęli go wiosną 606 00:36:47,750 --> 00:36:51,166 dwa tysiące... 607 00:36:51,708 --> 00:36:52,708 Chwila. 608 00:36:53,458 --> 00:36:55,708 - Nieważne. - Przypomnę sobie. 609 00:36:57,750 --> 00:36:59,458 Zrobisz coś dla mnie? 610 00:36:59,958 --> 00:37:02,791 Obserwuj Marca. Jeśli się ruszy, to mnie zawołaj. 611 00:37:04,166 --> 00:37:05,333 Pora na mój krok. 612 00:37:06,041 --> 00:37:06,958 Trzymaj kciuki. 613 00:37:11,666 --> 00:37:13,208 Nie przeszkadzam? 614 00:37:13,291 --> 00:37:16,750 Cześć. Może napijemy się czegoś przy barze? 615 00:37:16,833 --> 00:37:19,500 - Z chęcią. Przepraszam. - Świetny pomysł. 616 00:37:25,041 --> 00:37:27,625 - Idziesz, Jack? - Jasne. 617 00:37:44,541 --> 00:37:45,875 Vitelli. 618 00:37:46,333 --> 00:37:48,375 - A ty dokąd? - Do Vitellego. 619 00:37:48,625 --> 00:37:50,958 - Mam iść z tobą? - Boże, nie. 620 00:37:51,875 --> 00:37:52,708 Spoko. 621 00:37:55,416 --> 00:37:56,875 Przecież mówiłem... 622 00:37:58,708 --> 00:38:00,500 Panie Vitelli... 623 00:38:01,416 --> 00:38:02,833 - Tak? - Jestem Bryan. 624 00:38:02,958 --> 00:38:04,500 Miło mi. 625 00:38:05,291 --> 00:38:06,125 Bryan? 626 00:38:10,333 --> 00:38:11,250 Przepraszam. 627 00:38:11,541 --> 00:38:13,250 Mogę usiąść? 628 00:38:14,875 --> 00:38:16,166 Muszę usiąść. 629 00:38:17,875 --> 00:38:19,166 O co chodzi, Bryanie? 630 00:38:20,625 --> 00:38:24,916 Jestem pana wielkim fanem. 631 00:38:25,458 --> 00:38:27,958 - Dziękuję. - Mówię poważnie. 632 00:38:28,208 --> 00:38:33,833 Bardzo chciałbym wiedzieć, skąd pan bierze... 633 00:38:35,125 --> 00:38:36,291 pomysł na film. 634 00:38:36,833 --> 00:38:38,250 - Pomysły? - Tak. 635 00:38:40,916 --> 00:38:43,416 Z pomysłami jest tak, że się ich... 636 00:38:45,000 --> 00:38:46,500 nie tworzy. 637 00:38:46,583 --> 00:38:48,500 Przychodzą do ciebie jakby... 638 00:38:49,875 --> 00:38:51,041 przypadkiem. 639 00:38:51,583 --> 00:38:54,208 Rozumiesz? Są w tobie. 640 00:38:55,333 --> 00:38:57,666 To się bierze z wnętrza. Z mrocznego... 641 00:38:58,333 --> 00:39:00,708 - Miejsca? - ...miejsca w tobie. 642 00:39:00,791 --> 00:39:01,916 Genialne. 643 00:39:17,916 --> 00:39:18,750 Vitelli. 644 00:39:20,666 --> 00:39:23,166 - Dzięki za rozmowę. - To ja dziękuję. 645 00:39:23,250 --> 00:39:24,083 Dziękuję. 646 00:39:27,208 --> 00:39:29,125 - Miło się gadało. - Dzięki. 647 00:39:30,416 --> 00:39:31,250 Dziękuję. 648 00:39:35,458 --> 00:39:36,291 Jak poszło? 649 00:39:37,666 --> 00:39:40,166 - Z Vitellim. - Dobrze. 650 00:39:40,250 --> 00:39:41,666 Boże, wiedziałam. 651 00:39:41,750 --> 00:39:43,333 Co za chwila. 652 00:39:43,416 --> 00:39:45,833 Niesamowite. Aż cię nosi, co? 653 00:39:56,041 --> 00:39:59,708 Jeff nie przestawał się śmiać. Chował twarz za rękawicą. 654 00:40:00,208 --> 00:40:02,375 Wciąż miał na sobie kombinezon. 655 00:40:02,458 --> 00:40:05,708 A ja na to: „Poszło zgodnie z planem”. 656 00:40:05,791 --> 00:40:07,166 Wybacz, Sidney. 657 00:40:07,833 --> 00:40:09,958 Nie chcę być nieuprzejmy, ale... 658 00:40:11,083 --> 00:40:12,541 Miałam nadzieję 659 00:40:12,625 --> 00:40:15,458 na prywatną rozmowę. 660 00:40:15,541 --> 00:40:18,583 No wiesz, we dwójkę. 661 00:40:19,041 --> 00:40:20,250 Jak facet z facetem. 662 00:40:21,791 --> 00:40:23,166 Czy mogłabyś...? 663 00:40:26,708 --> 00:40:28,000 Sidney... 664 00:40:28,083 --> 00:40:29,958 - Tak, Jack? - Miałem na myśli... 665 00:40:31,666 --> 00:40:32,958 Dinę i mnie. 666 00:40:36,250 --> 00:40:37,250 A co ze mną? 667 00:40:37,333 --> 00:40:38,666 Nie wiem. 668 00:40:39,291 --> 00:40:40,166 Idź... 669 00:40:40,583 --> 00:40:42,000 - Tam? - Tak. 670 00:40:46,416 --> 00:40:47,291 Zostawię was. 671 00:40:47,958 --> 00:40:50,291 Spoko. Na razie. 672 00:40:50,375 --> 00:40:51,583 Dzięki. 673 00:40:53,125 --> 00:40:54,416 Czuję się koszmarnie. 674 00:40:54,666 --> 00:40:56,250 To było straszne. 675 00:41:04,000 --> 00:41:06,125 Jesteś gość. 676 00:41:06,208 --> 00:41:09,291 Zrobiłeś to z takim luzem. Jesteś super. 677 00:41:09,375 --> 00:41:11,333 Naprawdę tak myślę. 678 00:41:11,416 --> 00:41:12,416 Ale nieważne. 679 00:41:15,958 --> 00:41:17,750 Ona cię kocha. 680 00:41:19,166 --> 00:41:20,125 Jest twoja. 681 00:41:21,083 --> 00:41:21,916 Dasz radę. 682 00:41:22,000 --> 00:41:24,208 Pewnie, że cię kocha. 683 00:41:27,833 --> 00:41:31,333 Szybko, Sidney zaraz wróci. Mów, co u ciebie. 684 00:41:31,416 --> 00:41:32,458 Szybko? 685 00:41:32,541 --> 00:41:35,083 Streść trzy lata w dziesięć sekund. 686 00:41:35,166 --> 00:41:36,291 Sid by potrafił. 687 00:41:36,375 --> 00:41:39,791 Po naszym ostatnim spotkaniu byłem w kiepskim związku. 688 00:41:39,875 --> 00:41:41,833 Z Amandą, usadzili ją obok mnie. 689 00:41:43,208 --> 00:41:45,166 Potem byłem w Azji, podróżowałem, 690 00:41:45,250 --> 00:41:47,791 koszmarnie się rozchorowałem, wróciłem, 691 00:41:47,875 --> 00:41:51,875 i w końcu zostałem inżynierem strukturalnym. 692 00:41:52,750 --> 00:41:54,000 To było osiem sekund! 693 00:41:54,083 --> 00:41:55,333 Liczyłaś? 694 00:41:55,833 --> 00:41:59,583 Zostały ci dwie sekundy i nie masz już nic do powiedzenia. 695 00:41:59,666 --> 00:42:02,291 Przyznaję to ze smutkiem. 696 00:42:02,375 --> 00:42:04,125 Kiepsko. 697 00:42:10,708 --> 00:42:11,750 Przepraszam. 698 00:42:13,333 --> 00:42:14,541 Nie śpisz? 699 00:42:14,625 --> 00:42:16,041 Jak to? 700 00:42:16,125 --> 00:42:18,458 Czemu miałbym spać? Pogadajmy. 701 00:42:21,541 --> 00:42:24,333 Tylko nie mów, że jesteśmy dla siebie stworzeni. 702 00:42:26,750 --> 00:42:27,833 Kiedy jesteśmy. 703 00:42:28,333 --> 00:42:30,041 Skąd ty się urwałeś? 704 00:42:30,625 --> 00:42:32,583 Mam to sobie wytatuować na czole? 705 00:42:32,666 --> 00:42:34,291 Kocham Roberto. 706 00:42:35,583 --> 00:42:36,416 Nie. 707 00:42:37,666 --> 00:42:38,666 Jak to, nie? 708 00:42:38,750 --> 00:42:40,916 Łączy nas niezaprzeczalna więź. 709 00:42:41,000 --> 00:42:43,583 Boisz się powiedzieć Roberto, rozumiem. 710 00:42:43,666 --> 00:42:46,583 Ale on musi wiedzieć. Powiedz mu, bo ja to zrobię. 711 00:42:46,666 --> 00:42:48,791 Panie i panowie... 712 00:42:52,625 --> 00:42:56,083 Pora na pierwszy taniec Hayley i Roberto. 713 00:42:58,666 --> 00:42:59,791 Zostań tu. 714 00:43:32,958 --> 00:43:34,625 Twoja kolej. 715 00:43:34,833 --> 00:43:37,333 Pracowałam jako korespondentka zagraniczna. 716 00:43:37,416 --> 00:43:40,500 Odwiedziłam kilka straszliwych miejsc. 717 00:43:40,958 --> 00:43:43,291 Zabijano na moich oczach. Porwano mnie. 718 00:43:43,375 --> 00:43:46,416 Wróciłam do domu, moja mama zachorowała i umarła, 719 00:43:46,500 --> 00:43:48,208 a mój chłopak 720 00:43:48,291 --> 00:43:51,250 sypiał z kim popadnie. 721 00:43:56,125 --> 00:43:57,041 I tyle. 722 00:44:00,166 --> 00:44:01,125 Przykro mi. 723 00:44:01,750 --> 00:44:03,750 Takie jest życie. 724 00:44:03,833 --> 00:44:06,125 Mówiłaś przez 12 sekund. 725 00:44:09,208 --> 00:44:10,458 Przegrałaś. 726 00:44:13,625 --> 00:44:14,583 Miejmy nadzieję... 727 00:44:15,333 --> 00:44:17,541 że od teraz będzie ci się szczęściło. 728 00:44:18,000 --> 00:44:19,416 Trzymam kciuki. 729 00:44:31,625 --> 00:44:33,125 - Suknia! - Wybacz. 730 00:44:33,208 --> 00:44:35,791 - Dokąd mnie ciągniesz? - Tam. 731 00:44:37,041 --> 00:44:38,541 - Wszystko gra? - Nie. 732 00:44:38,625 --> 00:44:40,875 - Marc wciąż nie śpi! - Co? Jak to? 733 00:44:40,958 --> 00:44:42,666 To był prosty plan. 734 00:44:42,750 --> 00:44:44,291 Jak mogłeś to zawalić? 735 00:44:45,583 --> 00:44:47,958 Pierwszy raz coś komuś dolałem. 736 00:44:48,833 --> 00:44:51,625 - Okropnie się z tym czuję. - Wiem. 737 00:44:51,708 --> 00:44:55,125 Proszę, nie dopuść go do Roberto. 738 00:44:55,208 --> 00:44:56,458 Muszę coś zrobić. 739 00:44:56,541 --> 00:44:58,916 - Co? - Pozować do cholernych zdjęć. 740 00:44:59,500 --> 00:45:00,791 Jak ci idzie z Diną? 741 00:45:01,250 --> 00:45:03,041 Dobrze. 742 00:45:03,500 --> 00:45:04,333 Super. 743 00:45:04,416 --> 00:45:06,291 Pamiętasz, co mawiała mama? 744 00:45:06,375 --> 00:45:08,416 Trzeba mieć nadzieję. 745 00:45:08,500 --> 00:45:10,208 To może być ta chwila. 746 00:45:10,291 --> 00:45:12,458 - To ta... - Super. 747 00:45:21,291 --> 00:45:22,208 Cześć, jajka. 748 00:45:25,208 --> 00:45:27,875 - Jestem Cristina. - Potrzymasz? 749 00:45:28,833 --> 00:45:30,125 Muszę... 750 00:45:32,000 --> 00:45:32,833 coś ogarnąć. 751 00:45:34,375 --> 00:45:36,000 Mój kilt... Czekaj. 752 00:45:37,166 --> 00:45:38,000 Wybacz. 753 00:45:39,041 --> 00:45:40,125 Pod spodem... 754 00:45:41,208 --> 00:45:42,916 Jak oni to robią? 755 00:45:44,083 --> 00:45:46,541 Pozawijały się jak nunczako. 756 00:45:48,958 --> 00:45:49,833 Rozwinę je. 757 00:45:54,833 --> 00:45:55,833 Voilà. 758 00:45:56,208 --> 00:45:58,083 Dziękuję. Jestem Sidney. 759 00:46:01,208 --> 00:46:02,083 Spoko. 760 00:46:02,833 --> 00:46:03,750 Poszła sobie. 761 00:46:12,958 --> 00:46:13,958 Hej, koleś. 762 00:46:14,583 --> 00:46:15,416 Co tam? 763 00:46:15,500 --> 00:46:17,208 Nieźle to rozegrałeś. 764 00:46:18,000 --> 00:46:18,833 Słucham? 765 00:46:18,916 --> 00:46:21,791 Załatwiłeś sobie miejsce obok Amandy. 766 00:46:23,708 --> 00:46:27,125 Myślisz, że chciałem siedzieć obok byłej na weselu siostry? 767 00:46:27,625 --> 00:46:28,708 Co ja, masochista? 768 00:46:28,791 --> 00:46:31,291 - Niezły zbieg okoliczności. - Myślisz? 769 00:46:31,375 --> 00:46:32,833 Tak. 770 00:46:32,916 --> 00:46:34,750 Słuchaj... 771 00:46:35,750 --> 00:46:38,875 Naszej dwójki nic już nie łączy. 772 00:46:38,958 --> 00:46:40,416 Byliśmy razem dwa lata. 773 00:46:40,500 --> 00:46:42,708 Zdążyliśmy się znienawidzić. 774 00:46:42,791 --> 00:46:44,208 Nienawidzisz jej? 775 00:46:44,750 --> 00:46:47,083 - Bez przesady. - Tak powiedziałeś. 776 00:46:47,166 --> 00:46:49,083 Na pewno jej nie lubię. 777 00:46:49,666 --> 00:46:52,416 Uważaj. Mówisz o mojej przyszłej narzeczonej. 778 00:46:53,125 --> 00:46:55,083 - Serio? - Jak to, „serio”? 779 00:46:56,041 --> 00:46:58,708 Bo nie mam tego, co ty? 780 00:46:59,083 --> 00:47:02,375 Nie zastąpię cię? O czym teraz pomyślałeś? 781 00:47:02,458 --> 00:47:06,541 „Facet ma małego penisa, wszyscy się z niego śmieją”. 782 00:47:06,625 --> 00:47:08,041 To z ciebie się śmieją. 783 00:47:08,125 --> 00:47:10,625 Bo popisujesz się wielkim kutasem. 784 00:47:10,708 --> 00:47:13,625 „Patrzcie! Jestem na weselu i mam wielką pałę! 785 00:47:13,708 --> 00:47:15,875 Wszyscy mnie za to szanują! 786 00:47:15,958 --> 00:47:19,541 Mam grubego fiuta! Podoba się wam?” 787 00:47:23,041 --> 00:47:25,416 - Nie rozumiem. - Nieważne. 788 00:47:25,750 --> 00:47:27,166 Nie zbliżaj się do niej. 789 00:47:28,333 --> 00:47:29,500 Dobra. 790 00:47:29,583 --> 00:47:30,666 Jak sobie życzysz. 791 00:47:32,583 --> 00:47:34,500 - Miło się gadało. - Świetnie. 792 00:47:43,250 --> 00:47:45,458 - Hej. - Wszystko gra? 793 00:47:49,333 --> 00:47:51,833 - Napijesz się czegoś? - Tego mi trzeba. 794 00:47:51,916 --> 00:47:54,333 Dość tego wina. Pora na gin z... 795 00:47:54,583 --> 00:47:55,458 Kurwa. 796 00:47:56,041 --> 00:47:56,916 Momencik. 797 00:48:00,041 --> 00:48:02,083 Poprosił o gin z kurwą. 798 00:48:05,000 --> 00:48:06,125 Żartowałam. 799 00:48:13,166 --> 00:48:14,458 Co robisz? 800 00:48:15,541 --> 00:48:16,833 Przepraszam. 801 00:48:16,916 --> 00:48:18,125 Wybacz. 802 00:48:21,041 --> 00:48:23,375 Zaczekaj chwilę. 803 00:48:25,125 --> 00:48:27,083 Wiem, że lecisz na Hayley, 804 00:48:27,166 --> 00:48:29,958 ale ona tego nie odwzajemnia. Pogódź się z tym. 805 00:48:30,041 --> 00:48:31,666 Czyżby? 806 00:48:31,750 --> 00:48:33,208 W takim razie... 807 00:48:33,291 --> 00:48:36,125 czemu bzyknęliśmy się trzy tygodnie temu? 808 00:48:41,500 --> 00:48:42,916 - Co? - Dobrze słyszałeś. 809 00:48:43,625 --> 00:48:45,916 Bzyknęliśmy się. 810 00:48:48,000 --> 00:48:50,708 Nie wiem, o co tu biega, 811 00:48:50,791 --> 00:48:52,416 ale Hayley jest szczęśliwa. 812 00:48:53,333 --> 00:48:55,416 Proszę, nie zepsuj tego. 813 00:48:56,708 --> 00:48:58,875 To ja ją uszczęśliwię, głupku! 814 00:49:03,291 --> 00:49:04,458 Naprawdę to robię. 815 00:49:04,541 --> 00:49:07,041 Tak mi przykro. 816 00:49:08,291 --> 00:49:11,000 - Słuchaj, Jack... - Sidney! 817 00:49:11,083 --> 00:49:13,625 Skoczę do hotelu i włożę spodnie. 818 00:49:13,708 --> 00:49:15,291 - Kilt to nie to. - Super! 819 00:49:15,375 --> 00:49:17,125 Możesz mi najpierw pomóc? 820 00:49:20,416 --> 00:49:21,333 Już idę. 821 00:49:22,041 --> 00:49:24,041 - Znajdź wolny pokój. - Co jest? 822 00:49:24,125 --> 00:49:25,458 Wyjaśnię później. 823 00:49:26,208 --> 00:49:28,583 - Jestem Federico Vitelli. - Dina. 824 00:49:28,666 --> 00:49:30,500 - Miło mi. - Mnie również. 825 00:49:31,125 --> 00:49:32,000 Jestem fanką. 826 00:49:33,250 --> 00:49:34,083 Jest! 827 00:49:36,083 --> 00:49:37,000 - Sidney? - Tak? 828 00:49:37,083 --> 00:49:37,916 - Szafa! - Już. 829 00:49:38,000 --> 00:49:39,708 - Drugie skrzydło! - Drzwi? 830 00:49:39,791 --> 00:49:41,291 Do środka! 831 00:49:43,250 --> 00:49:45,333 - Nie zamykaj mnie tam! - Pa! 832 00:49:46,208 --> 00:49:47,458 Jim też ma ten obraz. 833 00:49:48,291 --> 00:49:49,250 Śliczny. 834 00:49:49,833 --> 00:49:50,666 Błagam! 835 00:49:59,083 --> 00:50:02,041 - Mogę cię na chwilkę porwać? - Jasne. 836 00:50:02,791 --> 00:50:03,708 Przepraszam. 837 00:50:10,375 --> 00:50:11,875 Chcę odpowiedzi, teraz. 838 00:50:12,125 --> 00:50:13,541 Jakiej odpowiedzi? 839 00:50:13,625 --> 00:50:15,083 Mówię o małżeństwie. 840 00:50:15,166 --> 00:50:17,666 Nie zgadzasz się przez byłego? 841 00:50:17,750 --> 00:50:19,500 Nie bądź śmieszny. 842 00:50:20,166 --> 00:50:23,208 W porządku. Mówi, że cię nienawidzi. 843 00:50:27,458 --> 00:50:28,375 Dobre. 844 00:50:31,333 --> 00:50:32,166 Że co? 845 00:50:37,500 --> 00:50:38,375 Pomocy! 846 00:50:38,458 --> 00:50:39,833 Jestem w szafie! 847 00:50:52,083 --> 00:50:52,916 Co? 848 00:50:53,583 --> 00:50:56,041 Dowiedziałem się czegoś dziwnego. 849 00:50:56,375 --> 00:50:59,583 Podobno trzy tygodnie temu przespałaś się z Markiem. 850 00:51:01,208 --> 00:51:02,291 Tak ci powiedział? 851 00:51:02,791 --> 00:51:05,250 Niewiarygodne! Co za tupet! 852 00:51:05,333 --> 00:51:08,083 Boże, nawet kłamać nie potrafisz. 853 00:51:08,166 --> 00:51:09,375 Co ci odbiło? 854 00:51:09,458 --> 00:51:12,208 Wiem, zawaliłam. To był wypadek. 855 00:51:17,708 --> 00:51:20,916 Seks to nie wypadek. Jak to się stało? 856 00:51:21,375 --> 00:51:22,541 Wszystko wyjaśnię. 857 00:51:22,625 --> 00:51:26,291 Byłam w Londynie i stresowałam się ślubem. 858 00:51:26,666 --> 00:51:30,125 Poszłam do pubu na kilka drinków i wtedy zjawił się Marc. 859 00:51:30,208 --> 00:51:32,041 Pogadaliśmy, napiliśmy się, 860 00:51:32,125 --> 00:51:34,458 a potem jakoś tak wyszło. 861 00:51:34,541 --> 00:51:36,291 On nic dla mnie nie znaczy! 862 00:51:36,750 --> 00:51:40,458 Tyle że okazało się, że on za mną szaleje od 15 roku życia. 863 00:51:40,541 --> 00:51:43,125 Nigdy do niczego nie doszło. 864 00:51:43,208 --> 00:51:45,958 Całowaliśmy się, a on dotykał moich cycków. 865 00:51:46,041 --> 00:51:48,791 - Ja co najwyżej... - Bez szczegółów. 866 00:51:48,875 --> 00:51:49,708 Wybacz. 867 00:51:50,625 --> 00:51:52,708 Myślałem, że kochasz Roberto. 868 00:51:52,791 --> 00:51:54,791 Boże, kocham go. 869 00:51:55,208 --> 00:51:57,000 Najbardziej na świecie. 870 00:51:57,958 --> 00:51:59,500 Nie może się dowiedzieć. 871 00:52:00,041 --> 00:52:01,208 Załamałby się. 872 00:52:01,875 --> 00:52:03,208 Panie i panowie, 873 00:52:03,291 --> 00:52:07,375 pora na mowę druhny, Bryana. 874 00:52:10,333 --> 00:52:11,375 Gdzie jest Bryan? 875 00:52:25,333 --> 00:52:27,916 - Pora na twoją mowę. - Mowę? 876 00:52:28,541 --> 00:52:30,791 No wiesz, ślubną. 877 00:52:30,875 --> 00:52:32,000 - Jaki ślub? - Ten. 878 00:52:32,083 --> 00:52:34,375 Ślub Hayley, jesteś druhną. 879 00:52:34,458 --> 00:52:36,375 - Drużbą. - Właśnie. 880 00:52:36,458 --> 00:52:39,750 - Chciałeś popisać się przed Vitellim. - Racja. 881 00:52:42,708 --> 00:52:43,708 Gdzie on jest? 882 00:53:19,041 --> 00:53:21,458 Czemu wszyscy na mnie patrzą? 883 00:53:28,125 --> 00:53:30,083 Coraz dziwniejszy ten sen. 884 00:53:35,875 --> 00:53:37,250 To Vitelli. 885 00:53:38,625 --> 00:53:40,083 Ten włoski reżyser. 886 00:53:41,458 --> 00:53:43,125 Jaki on przystojny. 887 00:53:44,625 --> 00:53:45,750 Podoba mi się. 888 00:53:47,250 --> 00:53:49,125 Nie jestem gejem, ale... 889 00:53:50,041 --> 00:53:51,083 Nieważne. 890 00:53:53,416 --> 00:53:55,750 Chciałbym dostać u niego rolę. 891 00:53:57,000 --> 00:53:58,000 Rólkę. 892 00:53:58,416 --> 00:53:59,541 Maleńką. 893 00:54:01,291 --> 00:54:03,666 Zadowoliłbym pana. 894 00:54:07,416 --> 00:54:09,458 Daj mi rolę, dupku! 895 00:54:19,166 --> 00:54:20,000 Jest tort. 896 00:54:23,125 --> 00:54:24,000 Tort ze snu. 897 00:54:39,458 --> 00:54:41,458 Chodźmy do toalety. 898 00:54:41,541 --> 00:54:43,916 Brawa dla druhny! 899 00:55:01,083 --> 00:55:03,000 Pomocy! 900 00:55:14,208 --> 00:55:15,041 Dzięki. 901 00:55:15,916 --> 00:55:17,083 Piękny tort! 902 00:55:20,291 --> 00:55:21,541 Co się stało? 903 00:55:22,541 --> 00:55:25,375 W pracy się wali. Muszę iść. 904 00:55:25,916 --> 00:55:28,875 - Może cię podwiozę? - Byłoby świetnie. 905 00:55:28,958 --> 00:55:31,500 - Wielkie dzięki. - Chodźmy. 906 00:55:32,000 --> 00:55:33,166 Zaczekam w aucie. 907 00:55:42,708 --> 00:55:45,250 Muszę iść, przepraszam. Kłopoty w pracy. 908 00:55:45,333 --> 00:55:46,708 Nie szkodzi. 909 00:55:47,166 --> 00:55:49,000 Dina wychodzi. Leć. 910 00:55:54,083 --> 00:55:55,333 Siadaj. 911 00:55:56,625 --> 00:55:57,791 Boże. 912 00:56:00,750 --> 00:56:01,666 Pa, Bryan! 913 00:56:02,500 --> 00:56:03,458 Pa. 914 00:56:09,916 --> 00:56:11,958 Jack! Szukałam cię. 915 00:56:12,041 --> 00:56:13,833 - Wychodzisz? - Przepraszam. 916 00:56:13,916 --> 00:56:16,583 Chciałam się pożegnać. W Meksyku jest huragan. 917 00:56:16,666 --> 00:56:18,583 Muszę kogoś pilnie zastąpić. 918 00:56:18,666 --> 00:56:20,333 Nieważne, przepraszam. 919 00:56:20,416 --> 00:56:23,458 Może spotkamy się innym razem? 920 00:56:23,541 --> 00:56:26,916 Planujesz odwiedzić Meksyk albo Guadalajarę? 921 00:56:27,000 --> 00:56:28,708 Muszę ci coś powiedzieć. 922 00:56:31,125 --> 00:56:32,333 Słuchaj... 923 00:56:32,916 --> 00:56:33,791 Tam jest! 924 00:56:33,875 --> 00:56:36,708 - Nienawidzisz mnie? - Co? 925 00:56:36,791 --> 00:56:39,041 - Tak powiedział Chaz. - Wcale nie... 926 00:56:39,125 --> 00:56:40,166 Mówiłeś to. 927 00:56:40,250 --> 00:56:44,916 Użyłem tego słowa, ale potem się poprawiłem. 928 00:56:45,000 --> 00:56:46,125 „Nie lubi” cię. 929 00:56:46,625 --> 00:56:48,500 Jak miło, Jack. 930 00:56:48,583 --> 00:56:49,708 Ty czujesz to samo. 931 00:56:49,791 --> 00:56:53,291 Nasz związek był jednym wielkim koszmarem. 932 00:57:00,125 --> 00:57:02,458 Rzeczywiście, masz rację. 933 00:57:03,083 --> 00:57:03,916 Dziękuję. 934 00:57:05,041 --> 00:57:06,208 Jeszcze jedno. 935 00:57:06,291 --> 00:57:08,708 - Co? - Boże, Jack! 936 00:57:08,791 --> 00:57:10,625 Świnia z ciebie! 937 00:57:10,708 --> 00:57:11,916 Nic ci nie jest? 938 00:57:12,291 --> 00:57:13,541 Boże, Jack! 939 00:57:13,625 --> 00:57:15,083 Tak, wyjdę za ciebie. 940 00:57:19,583 --> 00:57:21,166 Wciąż mam krwotoki z nosa. 941 00:57:28,625 --> 00:57:30,333 Bzykałem się z Hayley. 942 00:57:30,833 --> 00:57:32,875 - Co powiedział? - Nie! 943 00:57:35,458 --> 00:57:37,958 To prawda. Bzykaliśmy się i się kochamy. 944 00:57:38,041 --> 00:57:39,916 Chodź tu, Hayley. Powiedz im. 945 00:57:40,000 --> 00:57:41,458 Złaź ze sceny! 946 00:57:48,875 --> 00:57:51,041 - Leć, ratuj świat. - Tak mi przykro. 947 00:57:51,333 --> 00:57:52,500 To normalne. 948 00:57:53,541 --> 00:57:54,500 Nic mi nie jest. 949 00:57:55,166 --> 00:57:56,000 Idź. 950 00:57:56,500 --> 00:57:57,666 Napiszę. 951 00:57:59,000 --> 00:58:01,500 - Szlag. - Idź, nic mi nie jest. 952 00:58:14,250 --> 00:58:15,166 Czy to prawda? 953 00:58:36,416 --> 00:58:37,666 Usiądźcie. 954 00:58:46,708 --> 00:58:51,208 Vitelli... 955 00:58:52,208 --> 00:58:53,833 Daj mi rolę, dupku. 956 00:59:02,916 --> 00:59:04,125 Cholera. 957 00:59:09,458 --> 00:59:10,750 Roberto, błagam. 958 00:59:11,291 --> 00:59:12,625 Porozmawiajmy. 959 00:59:14,208 --> 00:59:15,875 Nie do wiary. Jak mogłaś? 960 00:59:16,333 --> 00:59:18,541 - To jakiś koszmar. - Wiem. 961 00:59:18,625 --> 00:59:21,375 Popełniłam błąd, przepraszam. Kocham cię! 962 00:59:21,458 --> 00:59:22,791 To koniec. 963 00:59:22,875 --> 00:59:26,083 - Pozwól mi wyjaśnić. - Nie chcę z tobą rozmawiać. 964 00:59:26,166 --> 00:59:28,166 Już nigdy. To koniec. 965 00:59:28,625 --> 00:59:30,375 - Koniec przyjęcia! - Roberto! 966 00:59:30,458 --> 00:59:31,541 Boże! 967 00:59:37,250 --> 00:59:38,416 I tyle. 968 00:59:39,416 --> 00:59:42,541 Odrobina pecha i wszystko się pierdoli. 969 00:59:43,666 --> 00:59:45,875 A gdyby sprawy potoczyły się inaczej? 970 00:59:46,958 --> 00:59:49,958 Pamiętacie, co mówiłam o tysiącach sposobów, 971 00:59:50,041 --> 00:59:52,250 na które można usadzić ośmioro ludzi? 972 01:00:51,125 --> 01:00:52,000 Zdrówko. 973 01:00:54,125 --> 01:00:55,375 I wreszcie... 974 01:00:55,791 --> 01:00:59,291 Ostatnia nadzieja na szczęśliwe zakończenie. 975 01:01:00,750 --> 01:01:02,041 Cześć. 976 01:01:11,958 --> 01:01:12,916 Kurwa. 977 01:01:15,166 --> 01:01:16,916 - Co się stało? - Kurwa! 978 01:01:18,208 --> 01:01:20,833 Szlag! 979 01:01:21,291 --> 01:01:23,416 - Co ci...? - Muszę wyjść. 980 01:01:23,500 --> 01:01:24,750 Co? 981 01:01:29,458 --> 01:01:30,541 Przepraszam. 982 01:01:49,083 --> 01:01:50,791 Co ty wyprawiasz? 983 01:01:50,875 --> 01:01:52,750 Wypiłem silny lek nasenny. 984 01:01:52,833 --> 01:01:55,708 Kto robi coś takiego na weselu siostry? 985 01:01:55,791 --> 01:01:57,958 To nie było celowe, głupolu! 986 01:01:59,250 --> 01:02:00,791 Przestań, niedobrze mi. 987 01:02:00,875 --> 01:02:03,416 Jak się wymusza wymioty? 988 01:02:03,500 --> 01:02:05,500 Nie potrafię. 989 01:02:06,041 --> 01:02:08,625 Pomóż mi. Wepchnij mi palce do gardła. 990 01:02:09,458 --> 01:02:12,041 - Co? - Sam nie dam rady. 991 01:02:12,125 --> 01:02:13,625 Musisz zrobić to za mnie. 992 01:02:13,708 --> 01:02:16,375 Masz długaśne paluchy. 993 01:02:16,458 --> 01:02:18,291 Wejdą głębiej. 994 01:02:18,375 --> 01:02:21,166 Nie mogę, muszę zaimponować Vitellemu. 995 01:02:21,250 --> 01:02:23,166 Co pomyśli Dina, gdy zasnę? 996 01:02:23,250 --> 01:02:26,250 - Wyjdę na kompletnego zjeba! - No... 997 01:02:26,333 --> 01:02:27,916 Błagam, zrób to dla mnie. 998 01:02:28,375 --> 01:02:30,791 - Nie chcę. - Proszę cię. 999 01:02:30,875 --> 01:02:32,333 Naprawdę nie chcę. 1000 01:02:32,458 --> 01:02:34,041 To ślub Hayley! 1001 01:02:40,666 --> 01:02:42,791 Pamiętaj, jaki ze mnie dobry kumpel. 1002 01:02:42,875 --> 01:02:44,583 Wspaniały. 1003 01:02:44,666 --> 01:02:47,166 - Najlepszy. - Tak, najlepszy kumpel. 1004 01:02:52,333 --> 01:02:54,958 Panie i panowie, państwo Carboni. 1005 01:03:02,833 --> 01:03:05,125 Jak mam to...? 1006 01:03:05,208 --> 01:03:07,208 - Nie! - Dawaj paluchy! 1007 01:03:07,916 --> 01:03:08,916 Wyprostuj. 1008 01:03:09,000 --> 01:03:09,958 Dobra. 1009 01:03:15,000 --> 01:03:17,458 Boże, to najgorsza chwila mojego życia. 1010 01:03:26,708 --> 01:03:28,541 Przepraszam, ja tylko... 1011 01:03:28,625 --> 01:03:31,250 sprawdzałam, czy wszystko gra. 1012 01:03:31,750 --> 01:03:32,708 Jest okej? 1013 01:03:33,500 --> 01:03:35,583 To ja już... 1014 01:03:35,666 --> 01:03:37,500 Poszukam... 1015 01:04:05,833 --> 01:04:08,375 Dziękuję. Poproszę jeszcze... 1016 01:04:09,291 --> 01:04:10,416 kilka kaw. 1017 01:04:10,875 --> 01:04:12,166 - Dzięki. - Nie wiem. 1018 01:04:17,958 --> 01:04:19,458 Żałuję, że... 1019 01:04:19,541 --> 01:04:23,166 Udawajmy, że to się nie stało. 1020 01:04:23,916 --> 01:04:27,166 Trudno wymazać coś takiego z pamięci. 1021 01:04:30,000 --> 01:04:31,583 Mogę to... 1022 01:04:32,333 --> 01:04:34,291 naprawdę sensownie wyjaśnić. 1023 01:04:34,375 --> 01:04:35,541 To całkiem zabawne. 1024 01:04:35,625 --> 01:04:37,291 Naprawdę śmieszne. 1025 01:04:38,041 --> 01:04:41,416 Kiedyś ci wszystko opowiem, ale nie dzisiaj. 1026 01:04:41,750 --> 01:04:43,875 Spróbujmy o tym zapomnieć. 1027 01:04:48,125 --> 01:04:49,250 Dobrze, spróbuję. 1028 01:04:50,833 --> 01:04:52,333 Choć to było dziwne. 1029 01:04:52,708 --> 01:04:54,208 Wiem. 1030 01:04:54,583 --> 01:04:55,833 Przepraszam. 1031 01:04:55,916 --> 01:04:58,625 Miałaś mi opowiedzieć... 1032 01:04:59,541 --> 01:05:01,625 co się u ciebie działo. 1033 01:05:01,708 --> 01:05:04,125 Większość czasu zajmowała mi praca. 1034 01:05:04,958 --> 01:05:06,833 Poświęciłam jej wszystko. 1035 01:05:07,291 --> 01:05:12,208 Zatrzymałam się dopiero wtedy, gdy zachorowała moja mama. 1036 01:05:16,458 --> 01:05:18,708 Rak mojej mamy cię nudzi? 1037 01:05:18,791 --> 01:05:21,000 Nie. 1038 01:05:22,083 --> 01:05:22,916 Mów dalej. 1039 01:05:23,541 --> 01:05:24,583 Na pewno? 1040 01:05:33,500 --> 01:05:37,291 Już ci mówiłam, jak byłyśmy sobie bliskie. 1041 01:05:42,375 --> 01:05:44,458 To, co się stało, 1042 01:05:44,541 --> 01:05:47,083 było dla mnie ogromnym ciosem. 1043 01:05:54,416 --> 01:05:57,750 Wciąż myślę o całej tej przypadkowości. 1044 01:05:59,916 --> 01:06:00,791 Dlaczego ona? 1045 01:06:02,708 --> 01:06:03,625 Właśnie. 1046 01:06:05,791 --> 01:06:06,916 Zwykle... 1047 01:06:08,125 --> 01:06:11,666 z nikim o tym nie rozmawiam, bo dziwnie się wtedy czuję, ale... 1048 01:06:14,083 --> 01:06:15,875 Zupełnie się załamałam. 1049 01:06:19,291 --> 01:06:21,375 Jeszcze się z tym nie pogodziłam. 1050 01:06:24,125 --> 01:06:27,500 I chyba już nigdy nie pogodzę. 1051 01:06:30,958 --> 01:06:32,666 Jaja sobie robisz? 1052 01:06:44,916 --> 01:06:46,166 Momencik. 1053 01:06:46,250 --> 01:06:49,166 - Jeszcze nie śpisz? - Czemu miałbym spać? 1054 01:06:54,500 --> 01:06:55,333 Szoty! 1055 01:06:57,875 --> 01:06:59,125 Pani prosi o szoty. 1056 01:06:59,916 --> 01:07:01,125 Barman! 1057 01:07:05,125 --> 01:07:06,916 - Maddie Richards. - Co? 1058 01:07:07,000 --> 01:07:09,583 Ona nie narzekała na mnie w sypialni. 1059 01:07:09,666 --> 01:07:12,625 Dawała mi 7,5 na 10. 1060 01:07:13,125 --> 01:07:17,208 Nie miałem przy niej pełnej erekcji, więc pomyśl tylko. 1061 01:07:20,791 --> 01:07:22,125 Szczęściara ze mnie. 1062 01:07:22,583 --> 01:07:24,250 Brawo. 1063 01:07:24,333 --> 01:07:25,666 Oboje mamy szczęście. 1064 01:07:26,666 --> 01:07:27,916 Powinnaś się cieszyć. 1065 01:07:29,458 --> 01:07:31,250 No już. 1066 01:07:31,333 --> 01:07:33,375 Podejdź i się przywitaj. 1067 01:07:49,291 --> 01:07:50,458 Bryan, spierdalaj. 1068 01:08:03,250 --> 01:08:04,791 Co tam? 1069 01:08:05,250 --> 01:08:07,166 Chaz poprosił mnie o rękę. 1070 01:08:13,791 --> 01:08:16,083 Mówię, że Chaz poprosił mnie o rękę. 1071 01:08:17,125 --> 01:08:18,166 Gratulacje. 1072 01:08:33,208 --> 01:08:34,125 Kurwa. 1073 01:08:47,541 --> 01:08:48,666 Czego chcesz? 1074 01:08:49,916 --> 01:08:50,875 Koleś... 1075 01:08:51,791 --> 01:08:53,625 Nie psuj wesela mojej siostry. 1076 01:08:53,708 --> 01:08:55,000 Tak się nie robi. 1077 01:08:55,333 --> 01:08:57,500 Niczego nie psuję. 1078 01:08:59,666 --> 01:09:01,125 Ja ją ratuję. 1079 01:09:02,250 --> 01:09:04,791 Panie i panowie... 1080 01:09:05,208 --> 01:09:06,208 Nie, Marc. 1081 01:09:08,250 --> 01:09:12,083 Pora na pierwszy taniec Hayley i Roberto. 1082 01:09:39,291 --> 01:09:40,125 Wstawaj. 1083 01:09:41,416 --> 01:09:43,041 Rusz się! 1084 01:10:02,833 --> 01:10:05,375 - Co robisz? - Próbuję ci pomóc. 1085 01:10:05,458 --> 01:10:07,125 Lejąc mnie po twarzy? 1086 01:10:07,208 --> 01:10:09,125 Dobra, śpij dalej. 1087 01:10:09,208 --> 01:10:10,625 Nie, wybacz. 1088 01:10:10,708 --> 01:10:12,583 Próbujesz pomóc. 1089 01:10:13,083 --> 01:10:14,666 Stres mnie zżera. 1090 01:10:14,750 --> 01:10:16,666 Hayley wpadła w niezłe bagno. 1091 01:10:16,750 --> 01:10:19,541 Wciąż ją z jakiegoś wyciągasz. 1092 01:10:19,625 --> 01:10:22,166 To moja siostra. Potrzebuje mnie. 1093 01:10:25,541 --> 01:10:27,375 A Dina mnie nienawidzi. 1094 01:10:27,875 --> 01:10:28,750 Dlaczego? 1095 01:10:30,916 --> 01:10:34,166 Przysypiałem, gdy mówiła mi o śmierci mamy. 1096 01:10:34,500 --> 01:10:35,583 O rety. 1097 01:10:39,625 --> 01:10:40,833 Ale ze mnie dupek. 1098 01:10:40,916 --> 01:10:42,583 Nie jesteś dupkiem. 1099 01:10:43,416 --> 01:10:44,375 - Jestem. - Nie. 1100 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 Nie znam nikogo lepszego. 1101 01:10:48,000 --> 01:10:50,416 Ale musisz czasem pomyśleć o sobie. 1102 01:10:51,333 --> 01:10:52,708 Martwię się o ciebie. 1103 01:11:00,333 --> 01:11:01,666 Kocham cię, stary. 1104 01:11:03,250 --> 01:11:05,916 - Spoko. - Mówię serio. 1105 01:11:10,041 --> 01:11:11,416 Naprawdę cię kocham. 1106 01:11:12,375 --> 01:11:14,000 Jesteś więcej niż kumplem. 1107 01:11:26,333 --> 01:11:27,291 Roberto już wie? 1108 01:11:27,375 --> 01:11:30,291 - Nie. Spadaj. - Masz czas do tortu. 1109 01:11:38,333 --> 01:11:39,166 Boże. 1110 01:11:40,083 --> 01:11:41,833 Jack, chodź. 1111 01:11:41,916 --> 01:11:43,708 - Rusz się. - Nie teraz, padam. 1112 01:11:43,791 --> 01:11:44,875 No wstawaj! 1113 01:11:45,541 --> 01:11:47,333 Sam wypiłeś te krople? 1114 01:11:50,416 --> 01:11:51,791 Ty fiucie! 1115 01:11:51,875 --> 01:11:54,000 - Obudź się! - Nie śpię. 1116 01:11:54,083 --> 01:11:55,916 - Chodź! - Idę. 1117 01:11:57,500 --> 01:11:58,791 - Na litość... - Idę. 1118 01:11:59,833 --> 01:12:03,750 - Dokąd idziemy? - W ustronne miejsce. 1119 01:12:04,791 --> 01:12:06,166 Tu jest ustronnie. 1120 01:12:08,375 --> 01:12:10,125 Jack, proszę. 1121 01:12:10,208 --> 01:12:12,666 - Czemu wszyscy mnie biją? - Pomóż mi. 1122 01:12:12,750 --> 01:12:13,583 Dlaczego? 1123 01:12:13,666 --> 01:12:16,541 To naprawdę taka wielka sprawa? 1124 01:12:16,625 --> 01:12:18,541 Uspokójmy się, prześpijmy. 1125 01:12:18,625 --> 01:12:23,000 Marc powie Roberto, że z nim spałam. 1126 01:12:23,541 --> 01:12:26,250 Gdy byliście młodsi? 1127 01:12:31,500 --> 01:12:33,541 - Kiedy? - Kilka tygodni temu. 1128 01:12:33,625 --> 01:12:34,583 Jezu. 1129 01:12:35,291 --> 01:12:37,333 Roberto mnie zostawi, i słusznie. 1130 01:12:37,416 --> 01:12:39,583 Wszystko pierdolę! 1131 01:12:39,666 --> 01:12:41,458 - Wcale nie. - Tak! 1132 01:12:41,541 --> 01:12:43,708 Jestem totalną idiotką! 1133 01:12:43,791 --> 01:12:45,958 Nie jesteś idiotką. 1134 01:12:47,625 --> 01:12:48,458 Jasne? 1135 01:12:49,041 --> 01:12:50,666 Jesteś moją siostrą. 1136 01:12:52,750 --> 01:12:56,125 Zabawną, genialną i troskliwą. 1137 01:12:56,208 --> 01:13:00,583 Jeśli Roberto nie wybaczy ci tego durnego błędu... 1138 01:13:01,708 --> 01:13:03,125 Posłuchaj. 1139 01:13:03,208 --> 01:13:05,625 Jeśli ci nie wybaczy... 1140 01:13:08,750 --> 01:13:09,750 to masz mnie. 1141 01:13:13,708 --> 01:13:15,083 Zawsze będę przy tobie. 1142 01:13:17,541 --> 01:13:18,625 Drugi idiota. 1143 01:13:31,041 --> 01:13:33,166 Chyba mamy ten sam problem. 1144 01:13:34,000 --> 01:13:34,833 Jaki? 1145 01:13:36,500 --> 01:13:40,250 Boimy się prawdziwych związków, bo... 1146 01:13:42,541 --> 01:13:45,000 wiemy, jak łatwo stracić bliskich. 1147 01:13:58,416 --> 01:13:59,250 Nie śpię! 1148 01:13:59,958 --> 01:14:02,416 - Nie śpię. - Proszę. 1149 01:14:02,833 --> 01:14:04,500 - Błagam. - Jestem przytomny. 1150 01:14:07,625 --> 01:14:08,541 Kawy? 1151 01:14:11,958 --> 01:14:15,916 Wróciłem do biurka i odkryłem, że... 1152 01:14:19,250 --> 01:14:20,708 rozwalili mi laptopa. 1153 01:14:20,791 --> 01:14:21,750 Jim i Jeff? 1154 01:14:21,833 --> 01:14:23,750 To był stary laptop. 1155 01:14:25,416 --> 01:14:27,166 To para dupków. 1156 01:14:28,541 --> 01:14:29,625 Laptop był stary. 1157 01:14:30,333 --> 01:14:32,416 Boże, coś ci powiem. 1158 01:14:32,500 --> 01:14:34,625 Oni nie są twoimi kumplami. Zdrówko. 1159 01:14:38,083 --> 01:14:39,916 - Ty to pijesz? - Tak. 1160 01:14:41,708 --> 01:14:43,333 Muszę poszukać chleba. 1161 01:15:03,708 --> 01:15:05,083 Zjawa w błękicie. 1162 01:15:10,750 --> 01:15:11,833 Za co mnie lubisz? 1163 01:15:13,458 --> 01:15:17,250 Jestem zapatrzonym w siebie neurotykiem. 1164 01:15:18,250 --> 01:15:21,041 Tak, ale... 1165 01:15:21,625 --> 01:15:24,583 Chyba mi to nie przeszkadza. 1166 01:15:25,583 --> 01:15:27,416 Nie masz mnie za idiotę? 1167 01:15:30,458 --> 01:15:32,333 Straszny z ciebie idiota. 1168 01:15:36,541 --> 01:15:38,666 Ale znaleźliby się tacy, 1169 01:15:38,750 --> 01:15:42,458 którzy mnie też mają za idiotkę. 1170 01:15:44,250 --> 01:15:46,958 To, że jesteś idiotą, 1171 01:15:47,041 --> 01:15:50,625 najbardziej mi się w tobie podoba. 1172 01:15:53,250 --> 01:15:56,458 A mówiąc wprost – lubię cię, bo jesteś sobą. 1173 01:16:03,958 --> 01:16:07,000 Zwykle ludzie nie lubią prawdziwego mnie. 1174 01:16:07,083 --> 01:16:09,500 Tylko osobę, którą udaję. 1175 01:16:10,083 --> 01:16:11,083 Czasami. 1176 01:16:16,166 --> 01:16:18,125 Przy mnie nie musisz udawać. 1177 01:16:44,208 --> 01:16:45,041 Dziękuję. 1178 01:16:45,125 --> 01:16:46,333 To ja dziękuję. 1179 01:16:48,125 --> 01:16:50,041 Nie wiem, co we mnie... 1180 01:16:51,833 --> 01:16:53,125 Ja też nie. 1181 01:16:56,583 --> 01:16:59,541 - A gdybyśmy to powtórzyli? - Byłoby miło. 1182 01:17:13,666 --> 01:17:14,500 Jest twoja. 1183 01:17:20,250 --> 01:17:21,375 - Marc! - Czego? 1184 01:17:21,458 --> 01:17:24,166 - Pogadajmy. - Nie mamy o czym. 1185 01:17:24,250 --> 01:17:26,208 Proszę. 1186 01:17:26,291 --> 01:17:28,375 Posłuchaj. 1187 01:17:28,458 --> 01:17:30,833 Wiem, co czujesz do Hayley. 1188 01:17:31,750 --> 01:17:34,958 Ale pewne rzeczy nie są nam pisane. 1189 01:17:35,041 --> 01:17:36,083 Ta jest. 1190 01:17:38,208 --> 01:17:40,833 Wiem tylko, że Hayley zasługuje na szczęście. 1191 01:17:44,083 --> 01:17:46,041 To Roberto ją uszczęśliwia. 1192 01:17:50,333 --> 01:17:54,541 Jeśli naprawdę ci na niej zależy, to daj jej spokój. 1193 01:18:29,208 --> 01:18:32,416 - Nie jestem teraz w formie. - Kobiety cię lubią. 1194 01:18:32,500 --> 01:18:34,666 Może udzielisz mi kilku wskazówek? 1195 01:18:35,333 --> 01:18:41,458 Uwierz, akurat mnie nie powinieneś prosić o rady. 1196 01:18:41,541 --> 01:18:43,125 - Mylisz się. - Nie teraz. 1197 01:18:43,541 --> 01:18:46,250 Wiem, że nie jestem seksowny jak... 1198 01:18:47,125 --> 01:18:47,958 Brad Pitt. 1199 01:18:53,625 --> 01:18:55,833 Ale teraz zaczynam się martwić, że... 1200 01:18:57,166 --> 01:18:59,041 Może przesadzam, ale... 1201 01:19:00,583 --> 01:19:01,666 Czy jestem nudny? 1202 01:19:21,958 --> 01:19:24,208 - Sidney? - Wybacz. 1203 01:19:24,875 --> 01:19:25,750 Mów. 1204 01:19:27,833 --> 01:19:31,208 - Staraj się słuchać ludzi. - Ty jesteś w tym dobry. 1205 01:19:33,375 --> 01:19:35,333 - Słuchaj... - Dajesz się wygadać. 1206 01:19:36,416 --> 01:19:38,625 Pozwalasz na to innym. 1207 01:19:41,833 --> 01:19:44,958 Staraj się słuchać ludzi. 1208 01:19:45,375 --> 01:19:47,458 A co do twoich przyjaciół... 1209 01:19:49,208 --> 01:19:50,708 Nie mów o Jimie i Jeffie. 1210 01:19:53,250 --> 01:19:54,875 Nie znam ich aż tak dobrze. 1211 01:19:58,333 --> 01:20:00,166 Więc czemu wciąż o nich mówisz? 1212 01:20:01,416 --> 01:20:03,791 Chcę wyjść na lubianego. 1213 01:20:04,708 --> 01:20:05,708 To nie działa. 1214 01:20:07,750 --> 01:20:08,625 Nie. 1215 01:20:14,291 --> 01:20:15,875 Mówisz, że...? 1216 01:20:15,958 --> 01:20:17,583 Ani słowa o Jimie i Jeffie. 1217 01:20:18,083 --> 01:20:19,041 I, na litość... 1218 01:20:20,166 --> 01:20:21,000 słuchaj. 1219 01:20:22,333 --> 01:20:23,166 Powodzenia. 1220 01:20:24,416 --> 01:20:25,541 Do boju. 1221 01:20:43,916 --> 01:20:45,875 Panie i panowie... 1222 01:20:45,958 --> 01:20:49,041 pora na mowę druhny, Bryana. 1223 01:20:50,333 --> 01:20:52,041 - A ty dokąd? - Szlag, to ja! 1224 01:20:52,125 --> 01:20:53,166 To ty! 1225 01:21:13,916 --> 01:21:14,791 Cześć. 1226 01:21:16,958 --> 01:21:19,125 Wybaczcie, że nie mówię po włosku. 1227 01:21:31,333 --> 01:21:33,000 Miłość jest dziwna, co? 1228 01:21:34,333 --> 01:21:36,291 Bywa nieprzewidywalna. 1229 01:21:37,625 --> 01:21:38,541 Pogmatwana. 1230 01:21:40,583 --> 01:21:41,625 Ale sądzę, 1231 01:21:42,416 --> 01:21:43,958 że najważniejsze jest to... 1232 01:21:46,166 --> 01:21:47,708 by osoba, z którą jesteś, 1233 01:21:48,708 --> 01:21:50,708 kochała cię za to, że jesteś sobą. 1234 01:21:51,541 --> 01:21:53,083 Wystarczy to, kim jesteś. 1235 01:21:53,541 --> 01:21:55,458 I to, kim jest druga osoba. 1236 01:21:55,875 --> 01:21:58,125 Właśnie to połączyło Hayley i Roberto. 1237 01:22:01,958 --> 01:22:03,583 Oraz mnie i Rebeccę. 1238 01:22:05,458 --> 01:22:06,291 Bydlak! 1239 01:22:06,375 --> 01:22:08,125 Przepraszam. 1240 01:22:12,291 --> 01:22:14,708 Kocham cię, Hayles. 1241 01:22:15,041 --> 01:22:18,416 Cieszę się, że jesteś szczęśliwa. 1242 01:22:19,500 --> 01:22:22,125 Oby to trwało wiecznie. 1243 01:22:24,708 --> 01:22:25,916 Za Hayley i Roberto. 1244 01:22:30,375 --> 01:22:31,208 Dziękuję. 1245 01:22:42,375 --> 01:22:43,666 Było dobrze? 1246 01:22:44,958 --> 01:22:46,458 Genialnie. 1247 01:22:48,916 --> 01:22:49,958 Pójdę po więcej. 1248 01:23:19,750 --> 01:23:20,791 Hayley i ja... 1249 01:23:56,041 --> 01:23:56,958 Hayley... 1250 01:23:57,750 --> 01:23:58,583 i... 1251 01:24:00,208 --> 01:24:01,083 Roberto... 1252 01:24:09,166 --> 01:24:10,000 Mam nadzieję... 1253 01:24:11,583 --> 01:24:13,583 że będziecie bardzo szczęśliwi. 1254 01:24:23,833 --> 01:24:24,791 Dziękuję. 1255 01:24:31,875 --> 01:24:33,333 Zaraz wracam. 1256 01:24:38,250 --> 01:24:39,416 Porozmawiam z nim. 1257 01:24:41,625 --> 01:24:42,875 - Proszę. - Dziękuję. 1258 01:25:25,166 --> 01:25:26,125 Co tam? 1259 01:25:28,875 --> 01:25:29,791 Myślę, że... 1260 01:25:33,166 --> 01:25:34,541 Nie bierzmy tego ślubu. 1261 01:25:36,500 --> 01:25:40,458 To jasne, że mnie nie kochasz. 1262 01:25:41,875 --> 01:25:44,000 Nie wyszłoby nam. 1263 01:25:47,875 --> 01:25:48,708 Prawda? 1264 01:25:50,916 --> 01:25:54,375 Ktoś będzie z tobą bardzo szczęśliwy. 1265 01:25:57,833 --> 01:26:00,125 Z takim wyposażeniem... 1266 01:26:02,041 --> 01:26:02,875 Wiedziałem. 1267 01:26:03,666 --> 01:26:06,083 Miło, że to potwierdzasz, 1268 01:26:06,166 --> 01:26:09,583 bo zaczynało mi już odbijać. 1269 01:26:29,500 --> 01:26:32,041 Wasze arbuzy mają za dużo pestek. 1270 01:26:32,125 --> 01:26:34,458 To źle. 1271 01:26:34,541 --> 01:26:36,750 W Stanach nie mamy pestek. 1272 01:26:47,333 --> 01:26:49,250 - Jestem Cristina. - Cristina? 1273 01:26:49,333 --> 01:26:51,333 - Tak. - A ja Sidney. 1274 01:26:54,083 --> 01:26:56,666 - Czym się zajmujesz? - Ubezpieczeniami. 1275 01:26:58,416 --> 01:26:59,916 To wcale nie takie nudne. 1276 01:27:00,625 --> 01:27:02,000 Pracuję z dwoma... 1277 01:27:04,750 --> 01:27:06,541 A może ty opowiesz mi o sobie? 1278 01:27:06,958 --> 01:27:08,791 - Ja? - Co porabiasz? 1279 01:27:09,500 --> 01:27:12,291 - Pracuję na poczcie. - Na poczcie? 1280 01:27:12,375 --> 01:27:14,583 - W Rzymie. - Żartujesz. W Rzymie? 1281 01:27:15,083 --> 01:27:17,041 - Moja znajoma... - Jak egzotycznie. 1282 01:27:17,125 --> 01:27:18,625 Julia, koleżanka z pracy... 1283 01:27:19,791 --> 01:27:20,625 Mów dalej. 1284 01:27:20,708 --> 01:27:23,166 - Jest szalona. - Wariatka? 1285 01:27:23,250 --> 01:27:25,125 - Zabawna. - To super. 1286 01:27:25,583 --> 01:27:26,875 Na pewno jest fajna. 1287 01:27:30,041 --> 01:27:32,208 - Piękny kilt. - Uważaj! 1288 01:27:32,833 --> 01:27:34,291 Jakaś ty bezpośrednia. 1289 01:27:35,333 --> 01:27:36,583 Jesteś tu sam? 1290 01:27:37,000 --> 01:27:39,083 Tak, zupełnie sam. 1291 01:27:40,333 --> 01:27:41,625 A ty? 1292 01:27:41,875 --> 01:27:43,500 Też. 1293 01:27:58,541 --> 01:27:59,625 Która godzina? 1294 01:28:01,208 --> 01:28:03,958 Nie wiem. 1295 01:28:05,708 --> 01:28:06,750 Nie wiem. 1296 01:28:06,833 --> 01:28:08,166 Skąd ty się urwałeś? 1297 01:28:09,333 --> 01:28:11,000 Nie mają pestek. 1298 01:28:13,166 --> 01:28:14,041 Szlag. 1299 01:28:14,500 --> 01:28:15,833 Muszę iść. 1300 01:28:41,041 --> 01:28:42,666 Wreszcie się obudziłeś? 1301 01:28:47,708 --> 01:28:50,791 Przepraszam cię za tamto. 1302 01:28:52,041 --> 01:28:55,416 Nie wszystko poszło dziś zgodnie z planem. 1303 01:28:57,041 --> 01:28:58,708 Takie jest życie. 1304 01:28:59,583 --> 01:29:01,125 Fakt. 1305 01:29:04,583 --> 01:29:06,000 - Szlag. - Uciekasz? 1306 01:29:06,083 --> 01:29:07,166 Muszę. 1307 01:29:07,250 --> 01:29:10,791 Wydzwaniali do mnie z pracy, nawet nie zauważyłam. 1308 01:29:15,416 --> 01:29:16,333 Chciałem... 1309 01:29:17,125 --> 01:29:18,166 cię pocałować. 1310 01:29:19,333 --> 01:29:20,166 Tamtej nocy. 1311 01:29:22,375 --> 01:29:25,083 Sądziłem, że połączyło nas coś wyjątkowego. 1312 01:29:25,958 --> 01:29:28,125 Wiem, to szaleństwo. 1313 01:29:28,208 --> 01:29:31,500 Znaliśmy się od kilku dni, ale... 1314 01:29:33,208 --> 01:29:36,041 wcześniej czegoś takiego nie czułem. 1315 01:29:38,166 --> 01:29:39,125 Ani później. 1316 01:29:41,250 --> 01:29:43,750 Myślałem, że czujesz to samo. 1317 01:29:48,125 --> 01:29:50,541 Chciałem tylko sprawdzić, czy... 1318 01:29:51,916 --> 01:29:53,041 mi się wydawało. 1319 01:29:59,375 --> 01:30:00,666 Nie wydawało ci się. 1320 01:30:02,083 --> 01:30:03,875 Przegapiliśmy swój moment. 1321 01:30:05,791 --> 01:30:06,666 No tak. 1322 01:30:28,333 --> 01:30:29,166 No tak. 1323 01:30:57,541 --> 01:30:59,666 Ty i Rebecca? 1324 01:30:59,750 --> 01:31:00,791 Sam nie wiem... 1325 01:31:01,458 --> 01:31:03,791 jak to się stało. 1326 01:31:06,208 --> 01:31:07,541 Gdzie ta Amerykanka? 1327 01:31:08,041 --> 01:31:08,916 Poszła sobie. 1328 01:31:10,708 --> 01:31:11,791 Przykro mi, stary. 1329 01:31:13,541 --> 01:31:15,500 Pewne rzeczy nie są nam pisane. 1330 01:31:15,583 --> 01:31:16,416 To prawda. 1331 01:31:16,791 --> 01:31:18,125 Na przykład aktorstwo. 1332 01:31:19,666 --> 01:31:20,666 Serio? 1333 01:31:21,583 --> 01:31:25,083 Nie muszę grać. Będę po prostu sobą. 1334 01:31:27,291 --> 01:31:28,625 I tyle? 1335 01:31:28,708 --> 01:31:29,583 Tyle. 1336 01:31:30,625 --> 01:31:32,208 To koniec. 1337 01:31:32,875 --> 01:31:35,041 Kiedyś trzeba się zmienić. 1338 01:31:35,500 --> 01:31:37,166 - Nie można... - Tu jesteś. 1339 01:31:40,208 --> 01:31:41,541 Piękna mowa. 1340 01:31:42,000 --> 01:31:43,250 - Serio? - Tak. 1341 01:31:43,333 --> 01:31:44,583 Bardzo dziękuję. 1342 01:31:45,000 --> 01:31:47,000 - Jesteś aktorem? - Tak. 1343 01:31:47,458 --> 01:31:49,083 Kręcę nowy film. 1344 01:31:49,166 --> 01:31:50,416 Weź moją wizytówkę 1345 01:31:50,500 --> 01:31:52,916 i zadzwoń jutro do mojej asystentki. 1346 01:31:53,000 --> 01:31:54,208 Pogadamy przy kawie. 1347 01:31:54,291 --> 01:31:55,875 Dobrze. 1348 01:31:55,958 --> 01:31:58,041 - Uwielbiam kawę! - Na razie. 1349 01:31:58,958 --> 01:32:00,041 Boże. 1350 01:32:00,125 --> 01:32:03,583 - Niewiarygodne. Co to było? - Nie wiem. 1351 01:32:04,125 --> 01:32:06,666 Mówiłeś, że rzucasz aktorstwo. 1352 01:32:06,750 --> 01:32:08,916 Bzdury. Kocham je. 1353 01:32:11,625 --> 01:32:13,500 Chociaż tobie się poszczęściło. 1354 01:32:13,958 --> 01:32:15,666 No co ty? Wszyscy mamy farta. 1355 01:32:16,083 --> 01:32:17,166 Czyżby? 1356 01:32:20,041 --> 01:32:23,916 Zastanawiałeś się kiedyś, jak małe miałeś szanse na to, 1357 01:32:24,000 --> 01:32:25,166 żeby się urodzić? 1358 01:32:26,541 --> 01:32:28,708 Wystarczyłaby niewielka zmiana. 1359 01:32:29,458 --> 01:32:31,750 Gdyby jedno z miliona twoich przodków 1360 01:32:31,833 --> 01:32:34,583 nie spotkałoby kogoś w odpowiednim momencie, 1361 01:32:35,416 --> 01:32:36,666 to byś nie istniał. 1362 01:32:39,166 --> 01:32:41,208 Nie przeżyłbyś jednego dnia. 1363 01:32:43,333 --> 01:32:44,666 - Zmyśliłeś to? - Nie. 1364 01:32:44,750 --> 01:32:47,666 To cytat z filmu Vitellego, ale to sama prawda. 1365 01:32:49,291 --> 01:32:51,375 To dość przerażające, 1366 01:32:52,041 --> 01:32:55,416 ale takie są fakty: życie jest dziełem przypadku. 1367 01:32:56,041 --> 01:33:00,000 Ważne, żeby korzystać z takich przypadkowych chwil. 1368 01:33:51,958 --> 01:33:53,416 Oddzwonię. 1369 01:33:53,500 --> 01:33:54,333 Dzięki. 1370 01:34:13,875 --> 01:34:15,041 Przebieżka? 1371 01:34:22,291 --> 01:34:23,291 Dina? 1372 01:34:24,416 --> 01:34:25,583 - Cześć. - Boże! 1373 01:34:25,666 --> 01:34:27,541 - Znamy się? - Poznaliśmy się... 1374 01:34:27,625 --> 01:34:28,625 Spierdalaj. 1375 01:34:30,958 --> 01:34:32,291 Mówię serio. 1376 01:34:59,750 --> 01:35:00,750 Cześć! 1377 01:35:00,875 --> 01:35:03,208 Chwila. Nie miałeś tu siedzieć. 1378 01:35:03,333 --> 01:35:04,625 Chyba miałem. 1379 01:35:08,375 --> 01:35:11,416 Co to ma, kurwa, znaczyć? 1380 01:35:13,833 --> 01:35:15,375 To wspaniały aktor. 1381 01:35:15,458 --> 01:35:17,708 - No nie wiem... - Jest genialny. 1382 01:35:20,750 --> 01:35:24,791 Byłby pan idiotą, gdyby nie dał mu pan angażu. 1383 01:35:24,875 --> 01:35:26,708 - Totalnym idiotą. - Uważaj. 1384 01:35:26,791 --> 01:35:28,833 Ta obsesja ociera się o stalking. 1385 01:35:28,916 --> 01:35:30,541 - Nie jestem stalkerem. - Nie. 1386 01:35:30,625 --> 01:35:32,750 - Obserwuję pana. - To szurnięty fan. 1387 01:35:32,958 --> 01:35:35,458 Kiedyś spotka go pan pod prysznicem. 1388 01:35:35,541 --> 01:35:36,791 - Nie! - Dziękuję. 1389 01:35:38,083 --> 01:35:40,041 Przepraszam. O rany! 1390 01:35:40,125 --> 01:35:41,833 - To przypadkiem. - Proszę! 1391 01:35:42,750 --> 01:35:44,833 Myślałam, że zimno będzie lepsze. 1392 01:35:48,083 --> 01:35:50,291 Mam nadzieję, że nie poparzył penisa. 1393 01:36:09,333 --> 01:36:10,166 Dzięki! 1394 01:36:13,875 --> 01:36:15,458 To nic, tylko powietrze. 1395 01:36:15,541 --> 01:36:17,458 Bryan! 1396 01:36:19,833 --> 01:36:21,875 Wilk wylizuje dzieciakowi tyłek. 1397 01:36:22,916 --> 01:36:24,083 Nieładnie. 1398 01:36:27,458 --> 01:36:29,833 Przez ten kilt mam wysypkę. 1399 01:36:30,041 --> 01:36:31,750 Oto on! 1400 01:36:32,458 --> 01:36:33,541 Ty fiucie! 1401 01:36:33,625 --> 01:36:35,166 - Pokazuj! - Słucham? 1402 01:36:35,250 --> 01:36:37,666 Patrzcie! Jack pokaże nam kutasa! 1403 01:36:42,791 --> 01:36:44,041 Co robicie? 1404 01:36:50,250 --> 01:36:52,541 Ci Brytole to świry! 1405 01:39:25,375 --> 01:39:27,375 Napisy: Aleksandra Basińska