1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,541 --> 00:00:37,750
NETFLIX PRZEDSTAWIA
4
00:01:01,083 --> 00:01:03,458
Ktoś mądry opisał kiedyś miłość słowami:
5
00:01:04,000 --> 00:01:07,541
„Wszechświatem rządzi chaos i przypadek.
6
00:01:07,833 --> 00:01:11,041
Wystarczy jedna pechowa chwila,
7
00:01:11,458 --> 00:01:15,250
by wszystkie nasze nadzieje i marzenia
trafiły prosto do szamba”.
8
00:01:20,375 --> 00:01:22,916
Dasz radę. Tylko ją pocałuj.
9
00:01:24,083 --> 00:01:25,500
Polubiła cię, prawda?
10
00:01:25,583 --> 00:01:27,250
Chyba... Tak, polubiła.
11
00:01:27,333 --> 00:01:28,916
Wcale nie. Tak!
12
00:01:29,000 --> 00:01:31,125
Odkładałeś to przez cały weekend,
13
00:01:31,208 --> 00:01:34,000
a teraz nie masz już czasu.
14
00:01:35,791 --> 00:01:37,500
Dosłownie.
15
00:01:38,166 --> 00:01:40,750
To ta chwila.
16
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
Długo jeszcze?
17
00:01:43,791 --> 00:01:44,750
Chwileczkę!
18
00:01:53,166 --> 00:01:55,750
- Wszystko gra?
- Małe problemy z żołądkiem.
19
00:01:56,625 --> 00:01:59,958
- Nie spóźnisz się na samolot?
- Mam jeszcze kilka minut.
20
00:02:01,958 --> 00:02:04,000
Twoja siostra to szczęściara.
21
00:02:04,083 --> 00:02:07,458
Wysłali ją do Rzymu,
a mnie w rejony targane wojną.
22
00:02:07,541 --> 00:02:09,541
Jesteś korespondentką wojenną.
23
00:02:09,625 --> 00:02:11,500
Czego się spodziewałaś?
24
00:02:11,583 --> 00:02:12,750
Nie wymądrzaj się.
25
00:02:16,416 --> 00:02:17,291
To był...
26
00:02:19,375 --> 00:02:21,791
naprawdę wyjątkowy weekend.
27
00:02:26,166 --> 00:02:30,041
Gdy Hayley mi powiedziała,
że jej brat wpadnie w tym samym czasie,
28
00:02:30,125 --> 00:02:31,958
byłam zawiedziona.
29
00:02:32,041 --> 00:02:35,625
Ale wcale nie jesteś taki irytujący.
30
00:02:37,625 --> 00:02:39,750
To najmilsza rzecz, jaką usłyszałem.
31
00:02:39,833 --> 00:02:42,333
I jaką kiedykolwiek powiedziałam.
32
00:02:42,416 --> 00:02:45,333
- Czuję się zaszczycony. Dzięki.
- Nie ma za co.
33
00:02:46,791 --> 00:02:48,583
Naprawdę ci dziękuję.
34
00:02:50,708 --> 00:02:51,958
Było super.
35
00:02:52,041 --> 00:02:54,458
Jesteś naprawdę wyjątkowa.
36
00:02:55,416 --> 00:02:56,791
Czaruś z ciebie, co?
37
00:02:56,875 --> 00:03:01,166
Nie, słowo. Nie znam się na komplementach.
38
00:03:02,750 --> 00:03:03,875
Mówię szczerze.
39
00:03:24,875 --> 00:03:26,250
Jack? Stary!
40
00:03:27,250 --> 00:03:28,916
Nie wierzę! Co tu robisz?
41
00:03:31,083 --> 00:03:32,208
- Greg!
- Tak!
42
00:03:32,291 --> 00:03:33,583
Pamiętam.
43
00:03:34,083 --> 00:03:34,916
Przepraszam.
44
00:03:35,000 --> 00:03:36,291
- Dina.
- Miło mi.
45
00:03:36,375 --> 00:03:37,250
Mnie również.
46
00:03:37,333 --> 00:03:41,083
Byliśmy razem w akademiku.
Nazywaliśmy go Gruchą.
47
00:03:43,416 --> 00:03:44,750
Bo wciąż walił gruchę.
48
00:03:45,375 --> 00:03:48,000
- Coś ci się pomyliło.
- Na pewno nie.
49
00:03:49,541 --> 00:03:51,333
Wracam do Londynu.
50
00:03:51,416 --> 00:03:53,083
- Jadę na lotnisko.
- Ja też!
51
00:03:53,166 --> 00:03:55,291
- No co ty?
- W tej chwili.
52
00:03:55,375 --> 00:03:57,250
- Możesz się zabrać.
- Tak?
53
00:03:58,416 --> 00:03:59,583
Mogę?
54
00:04:03,750 --> 00:04:05,458
Jedziesz już?
55
00:04:11,833 --> 00:04:12,916
Na to wygląda.
56
00:04:13,625 --> 00:04:14,625
Jadę.
57
00:04:17,125 --> 00:04:19,250
Mogę się tylko pożegnać?
58
00:04:21,791 --> 00:04:25,041
- Nie wiem, kiedy się znowu zobaczymy.
- Śmiało.
59
00:04:30,750 --> 00:04:31,583
Dziękuję...
60
00:04:32,125 --> 00:04:33,625
jeszcze raz za wspaniały...
61
00:04:35,458 --> 00:04:37,000
- weekend.
- Tak, było...
62
00:04:37,291 --> 00:04:38,791
Wybacz, myślałem...
63
00:04:41,541 --> 00:04:43,375
- Miło cię poznać.
- Ciebie też.
64
00:04:43,458 --> 00:04:44,625
No to tyle.
65
00:04:44,708 --> 00:04:46,166
Chodź, Grucha.
66
00:04:47,625 --> 00:04:51,000
- To się nazywa fart.
- Myślisz?
67
00:04:51,125 --> 00:04:55,833
Wystarczyło przypadkowe pojawienie się
fiuta z przeszłości,
68
00:04:55,916 --> 00:04:59,916
by los zafundował miłości
silnego kopa w jaja.
69
00:05:00,250 --> 00:05:02,125
Ktoś mądry powiedział kiedyś,
70
00:05:02,458 --> 00:05:04,458
że los bywa prawdziwym dupkiem.
71
00:06:23,208 --> 00:06:25,458
3 LATA PÓŹNIEJ
72
00:06:34,583 --> 00:06:35,500
Gotowe.
73
00:06:36,291 --> 00:06:37,250
Ostrożnie.
74
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
Jest dobrze.
75
00:06:48,166 --> 00:06:49,083
Świetnie.
76
00:06:49,541 --> 00:06:51,625
- Pięknie.
- Doskonale.
77
00:06:52,500 --> 00:06:53,416
Wzruszona?
78
00:06:58,083 --> 00:06:59,458
Dobrze? Proszę.
79
00:06:59,541 --> 00:07:00,541
Doskonale.
80
00:07:01,041 --> 00:07:02,375
- Dziękuję.
- Drobiazg.
81
00:07:02,458 --> 00:07:03,708
Gratulacje!
82
00:07:26,291 --> 00:07:29,500
Będzie dobrze.
83
00:07:31,875 --> 00:07:33,083
Dzień dobry.
84
00:07:41,250 --> 00:07:42,083
Hayles?
85
00:07:42,500 --> 00:07:43,333
Hayley?
86
00:07:43,666 --> 00:07:44,916
Chwileczkę.
87
00:07:46,833 --> 00:07:47,708
Wszystko gra?
88
00:07:47,791 --> 00:07:49,750
- Tak.
- Co jest?
89
00:07:50,666 --> 00:07:52,208
Ślub nieźle stresuje.
90
00:07:53,833 --> 00:07:59,708
Wczoraj zasnęłam, bo wzięłam leki,
które powaliłby konia.
91
00:08:00,000 --> 00:08:01,125
Boże. Jak wyglądam?
92
00:08:01,666 --> 00:08:02,791
Bosko.
93
00:08:05,041 --> 00:08:06,291
Los bywa dziwny.
94
00:08:06,583 --> 00:08:10,583
Wyzywam nieznajomego na parkingu,
95
00:08:10,666 --> 00:08:14,666
a sześć miesięcy później biorę z nim ślub.
96
00:08:19,958 --> 00:08:23,166
- Szkoda, że nie ma tu rodziców.
- Racja.
97
00:08:25,583 --> 00:08:26,500
Spokojnie.
98
00:08:27,416 --> 00:08:30,583
Gdzie nasza panna młoda?
99
00:08:31,333 --> 00:08:34,791
Rety, moja Haylusia!
100
00:08:36,083 --> 00:08:37,875
Wyglądasz cudownie.
101
00:08:37,958 --> 00:08:41,166
Dzięki, Bryan. Wszystko gra?
Wiesz, co masz robić?
102
00:08:41,250 --> 00:08:42,208
Jasne.
103
00:08:43,041 --> 00:08:44,291
Ale mam dwa pytania.
104
00:08:44,375 --> 00:08:47,250
Czy mogę być drużbą zamiast druhny?
105
00:08:47,333 --> 00:08:48,583
Nie. Drugie pytanie?
106
00:08:48,666 --> 00:08:50,458
Jestem facetem, ale...
107
00:08:50,541 --> 00:08:51,375
Po drugie,
108
00:08:52,000 --> 00:08:53,750
czy siedzę obok Vitellego?
109
00:08:53,833 --> 00:08:54,666
Nie.
110
00:08:57,583 --> 00:08:58,458
Czemu nie?
111
00:08:58,541 --> 00:09:01,166
Szuka aktora do nowego filmu.
112
00:09:01,250 --> 00:09:03,541
To pomogłoby mojej karierze.
113
00:09:03,625 --> 00:09:05,291
- Której nie masz.
- Właśnie.
114
00:09:05,375 --> 00:09:08,666
Wszyscy Anglicy siedzą razem.
Przedstawię cię, słowo.
115
00:09:08,750 --> 00:09:11,875
To twój dzień.
Obym tylko nie siedział obok Rebekki.
116
00:09:11,958 --> 00:09:14,541
Przyczepi się do mnie na cały wieczór.
117
00:09:15,125 --> 00:09:16,833
- Zamknę się już.
- Świetnie.
118
00:09:19,250 --> 00:09:20,500
Chyba jestem gotowa.
119
00:09:20,583 --> 00:09:21,958
Boże!
120
00:09:22,708 --> 00:09:25,708
To się dzieje!
Moja siostra wychodzi za mąż!
121
00:09:25,791 --> 00:09:26,750
Tak!
122
00:09:26,833 --> 00:09:29,083
Do zobaczenia. Lecę się ostrzyc.
123
00:09:29,625 --> 00:09:31,375
Teraz? Spóźnisz się na ślub.
124
00:09:32,458 --> 00:09:34,166
Znamy się już tak długo,
125
00:09:34,250 --> 00:09:36,250
a wciąż we mnie nie wierzycie.
126
00:09:36,625 --> 00:09:37,750
- Nie.
- Wcale.
127
00:09:38,041 --> 00:09:40,791
Nie mogę poznać Vitellego
z gównianą fryzurą.
128
00:09:40,875 --> 00:09:43,500
W porządku, idź. Tylko się nie spóźnij!
129
00:09:43,583 --> 00:09:46,583
- Proszę.
- To mój ślub!
130
00:09:46,666 --> 00:09:48,500
- Spóźni się.
- Chodźmy.
131
00:09:49,583 --> 00:09:51,916
Hayley... Jeszcze jedno.
132
00:09:52,208 --> 00:09:54,916
Posadziłaś przy naszym stolę Amandę?
133
00:09:57,083 --> 00:10:00,000
- Czyli tak.
- Przepraszam. Nie miałam wyboru.
134
00:10:00,083 --> 00:10:01,125
To źle?
135
00:10:01,208 --> 00:10:06,875
Czy to źle, że przez cały dzień
będę siedział obok koszmarnej byłej?
136
00:10:07,333 --> 00:10:09,250
Będzie dobrze.
137
00:10:19,333 --> 00:10:22,291
Nie zgodzę się na ślub za granicą.
138
00:10:22,375 --> 00:10:24,416
Nie powiedziałam jeszcze „tak”.
139
00:10:24,500 --> 00:10:26,541
Uwierz, dobrze to wiem.
140
00:10:26,750 --> 00:10:28,833
Moi przyjaciele są w szoku.
141
00:10:28,916 --> 00:10:31,208
To poważna decyzja.
142
00:10:31,291 --> 00:10:33,125
Muszę wszystko przemyśleć.
143
00:10:33,208 --> 00:10:35,000
Oświadczyłem się pół roku temu.
144
00:10:35,416 --> 00:10:36,916
- Znowu to samo.
- Amando!
145
00:10:40,625 --> 00:10:41,583
Proszę.
146
00:10:41,666 --> 00:10:44,875
Myślałam, że „penne” to po włosku „penis”.
147
00:10:44,958 --> 00:10:47,541
Przez ten kształt maleńkich rurek.
148
00:10:47,791 --> 00:10:50,666
Ale „penne” to po prostu „penne”.
149
00:10:50,750 --> 00:10:52,750
Kupiłeś to, żeby mnie wkurzyć?
150
00:10:52,833 --> 00:10:54,333
Nie, fajnie wygląda.
151
00:10:55,541 --> 00:10:57,250
Wyglądasz jak cholerny magik.
152
00:10:58,625 --> 00:10:59,958
Zapłaciłem trzy kafle.
153
00:11:01,375 --> 00:11:03,083
Amanda! Cześć!
154
00:11:03,166 --> 00:11:05,750
- Cudnie wyglądasz.
- Dziękuję.
155
00:11:05,833 --> 00:11:07,083
Wynajęli kabaret?
156
00:11:07,166 --> 00:11:10,250
- Jestem chłopakiem Amandy.
- I grasz w kabarecie?
157
00:11:10,333 --> 00:11:11,333
Bosko!
158
00:11:11,416 --> 00:11:13,625
Masz nowego chłopaka? To dobrze.
159
00:11:13,708 --> 00:11:16,291
Dobrze, że pozbyłaś się poprzedniego.
160
00:11:16,375 --> 00:11:20,416
Jak mu tam było? Chaz?
Mówiła mi, że to kawał idioty.
161
00:11:20,500 --> 00:11:21,958
Ja jestem Chaz.
162
00:11:22,041 --> 00:11:23,916
- Co?
- Jestem Chaz.
163
00:11:25,041 --> 00:11:26,833
O mój Boże.
164
00:11:27,708 --> 00:11:29,666
Spotykasz się z drugim Chazem?
165
00:11:29,750 --> 00:11:31,916
Rzadkie imię. Niesamowite!
166
00:11:32,000 --> 00:11:34,125
Sidney? To ty?
167
00:11:35,625 --> 00:11:37,250
Już idę! Przepraszam.
168
00:11:37,625 --> 00:11:39,666
Chaz, poznaj Sidneya.
169
00:11:39,750 --> 00:11:41,875
- Jak się masz?
- Dawny współlokator.
170
00:11:41,958 --> 00:11:43,541
Włożył kilt,
171
00:11:43,625 --> 00:11:46,041
choć nie ma w nim kropli szkockiej krwi.
172
00:11:46,125 --> 00:11:47,416
To prawda.
173
00:11:47,500 --> 00:11:49,333
Już trochę tego żałuję.
174
00:11:50,041 --> 00:11:51,250
Gruby materiał.
175
00:11:51,333 --> 00:11:53,083
Zaczyna mnie...
176
00:11:54,208 --> 00:11:55,875
trochę obcierać w...
177
00:11:57,083 --> 00:11:57,916
kroku.
178
00:11:59,500 --> 00:12:00,375
Jądra.
179
00:12:02,458 --> 00:12:04,500
- Wchodzimy?
- Tak.
180
00:12:04,583 --> 00:12:05,916
Chodźmy.
181
00:12:06,000 --> 00:12:09,541
- Od kiedy grasz w kabarecie?
- Jestem producentem muzycznym.
182
00:12:09,625 --> 00:12:12,083
- Drugi Chaz?
- Zapomnij.
183
00:12:12,166 --> 00:12:15,208
Moje biedne jajka. Ale przeżyją.
184
00:12:15,291 --> 00:12:17,541
Coś wymyślę.
185
00:12:37,541 --> 00:12:38,666
Gotowa?
186
00:12:40,583 --> 00:12:42,791
Chyba tak.
187
00:12:43,833 --> 00:12:44,666
Chodźmy.
188
00:12:45,458 --> 00:12:46,500
Czekaj.
189
00:12:48,000 --> 00:12:49,083
O co chodzi?
190
00:12:49,666 --> 00:12:51,208
Wiesz, że zrobiłabym...
191
00:12:52,541 --> 00:12:54,750
wszystko, żeby tata tu był.
192
00:12:55,500 --> 00:12:58,125
Ale to, że poprowadzisz mnie do ołtarza,
193
00:12:58,208 --> 00:13:01,625
cieszy mnie równie... No wiesz.
194
00:13:08,541 --> 00:13:11,375
Przechowasz mi leki?
195
00:13:11,958 --> 00:13:12,791
Dzięki.
196
00:13:13,166 --> 00:13:14,000
Jasne.
197
00:13:18,125 --> 00:13:19,416
Pora cię ohajtać.
198
00:13:19,708 --> 00:13:20,916
Ohajtać!
199
00:13:44,708 --> 00:13:47,666
- Gdzie jest Bryan, do cholery?
- Przyjdzie.
200
00:13:47,750 --> 00:13:50,958
Musiał się teraz strzyc? Odbiło mu?
201
00:13:51,041 --> 00:13:53,666
Boże. Czemu ja to robię?
202
00:13:54,291 --> 00:13:55,458
Bo go kochasz.
203
00:13:57,333 --> 00:13:58,250
Prawda?
204
00:14:06,250 --> 00:14:08,125
Dobra, do dzieła.
205
00:14:09,041 --> 00:14:10,583
Zapomniałam.
206
00:14:10,666 --> 00:14:13,375
Pamiętasz Dinę z Ameryki?
Poznałeś ją w Rzymie.
207
00:14:13,875 --> 00:14:14,833
Przyjechała.
208
00:14:17,875 --> 00:14:18,708
Co?
209
00:14:19,583 --> 00:14:21,250
Czekaj.
210
00:14:21,333 --> 00:14:23,166
Mówiłaś, że nie może,
211
00:14:23,250 --> 00:14:25,333
a poza tym ma chłopaka.
212
00:14:25,416 --> 00:14:28,833
Jednak przyjechała.
I zerwała z chłopakiem.
213
00:14:28,916 --> 00:14:31,125
- Chodźmy.
- Czekaj.
214
00:14:46,541 --> 00:14:47,416
Boże.
215
00:15:07,541 --> 00:15:09,416
Witajcie.
216
00:15:09,625 --> 00:15:12,708
Zgromadziliśmy się tutaj, by połączyć
217
00:15:12,916 --> 00:15:15,041
Roberto i Hayley.
218
00:15:15,375 --> 00:15:16,791
Panie i panowie...
219
00:15:20,458 --> 00:15:22,375
Sorki. Mówiłem, że zdążę.
220
00:15:24,416 --> 00:15:28,208
Andrea? To mój brat, Jack,
i moja druhna, Bryan.
221
00:15:29,500 --> 00:15:31,000
Sophia, matka Roberto.
222
00:15:40,083 --> 00:15:41,166
Miło was poznać.
223
00:15:44,875 --> 00:15:48,125
- Pocałował mnie w usta.
- Mnie też, z języczkiem.
224
00:15:48,208 --> 00:15:49,625
Nie grasz w kabarecie?
225
00:15:49,708 --> 00:15:51,000
Ładny garnitur.
226
00:15:51,083 --> 00:15:52,458
Dziękuję.
227
00:15:52,541 --> 00:15:55,291
Mój sześcioletni siostrzeniec taki nosi.
228
00:15:55,625 --> 00:15:57,833
- Sześcioletni?
- Fajny dzieciak.
229
00:15:57,916 --> 00:15:59,958
Tyle że to taki kombinezon.
230
00:16:00,041 --> 00:16:02,666
Ma klapkę na jego maleńki interes.
231
00:16:02,750 --> 00:16:05,083
Ja mam zwykły rozporek.
232
00:16:05,875 --> 00:16:08,708
Pora porozmawiać z nowymi krewnymi.
233
00:16:08,791 --> 00:16:09,916
Tak, idź.
234
00:16:11,625 --> 00:16:14,000
- Nie wzruszaj się.
- No co ty.
235
00:16:15,041 --> 00:16:15,875
Stary...
236
00:16:15,958 --> 00:16:17,416
Jaka ona szczęśliwa.
237
00:16:19,041 --> 00:16:20,166
Ostrzygłeś się?
238
00:16:20,250 --> 00:16:22,166
- Masz identyczną fryzurę.
- Nie.
239
00:16:22,250 --> 00:16:23,166
Wyrównali ją.
240
00:16:23,250 --> 00:16:24,625
Poprawili.
241
00:16:39,666 --> 00:16:40,500
Gorąco.
242
00:16:41,541 --> 00:16:43,291
- Masz rację.
- Bardzo.
243
00:16:43,375 --> 00:16:44,416
Straszny upał.
244
00:16:44,500 --> 00:16:45,625
Cudna sukienka!
245
00:16:45,708 --> 00:16:46,958
- Dziękuję.
- Piękna.
246
00:16:47,041 --> 00:16:49,666
Dziękuję. Twoja też. To znaczy...
247
00:16:50,166 --> 00:16:51,041
To kilt.
248
00:16:51,708 --> 00:16:53,375
Wiem.
249
00:16:53,916 --> 00:16:56,458
Tradycyjna szkocka... spódnica.
250
00:16:56,541 --> 00:16:58,166
Wiem.
251
00:16:58,250 --> 00:16:59,625
Nie jestem Szkotem.
252
00:16:59,750 --> 00:17:01,875
Więc czemu włożyłeś kilt?
253
00:17:10,875 --> 00:17:12,291
Ach, to włoskie słońce...
254
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
Porosty.
255
00:17:20,041 --> 00:17:20,875
Rety.
256
00:17:21,333 --> 00:17:22,625
Chyba...
257
00:17:22,708 --> 00:17:23,916
Tego się nie...
258
00:17:24,333 --> 00:17:25,708
Gdzie twój partner?
259
00:17:26,208 --> 00:17:27,458
Jestem sama.
260
00:17:27,541 --> 00:17:29,333
Nie mam pary.
261
00:17:29,625 --> 00:17:31,291
- Ja też.
- Czyżby?
262
00:17:33,166 --> 00:17:34,791
- Stoi?
- Stoi.
263
00:17:35,375 --> 00:17:36,416
Ślubni kumple.
264
00:17:36,500 --> 00:17:38,166
O to chodziło?
265
00:17:38,250 --> 00:17:39,791
Uścisnęliśmy dłonie.
266
00:17:39,875 --> 00:17:41,666
A co robią ślubni kumple?
267
00:17:42,000 --> 00:17:43,708
Spędzają ze sobą czas.
268
00:17:49,916 --> 00:17:51,333
Napijesz się czegoś?
269
00:17:51,416 --> 00:17:52,500
Drinki są darmowe.
270
00:17:52,958 --> 00:17:54,000
Szampana?
271
00:17:54,083 --> 00:17:56,000
- Darmowe, ale...
- Zaraz wracam.
272
00:17:56,083 --> 00:17:57,833
- Nie, dzięki.
- Nie uciekaj.
273
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
- Boże, jest.
- Kto?
274
00:18:05,125 --> 00:18:06,000
Vitelli.
275
00:18:07,291 --> 00:18:09,541
On robi z ludzi gwiazdy.
276
00:18:09,625 --> 00:18:11,458
Muszę zrobić na nim wrażenie.
277
00:18:11,541 --> 00:18:13,375
Może podczas swojej mowy?
278
00:18:15,000 --> 00:18:15,875
Jakiej mowy?
279
00:18:15,958 --> 00:18:17,291
Jesteś druhną.
280
00:18:17,375 --> 00:18:19,250
Nikt nie wspominał o mowie.
281
00:18:19,333 --> 00:18:21,875
- Jest w programie.
- No co ty?
282
00:18:22,416 --> 00:18:23,875
O nie!
283
00:18:24,166 --> 00:18:25,500
Nic nie przygotowałem!
284
00:18:25,583 --> 00:18:26,416
Dasz radę.
285
00:18:26,500 --> 00:18:28,583
- Nie!
- Improwizuj.
286
00:18:28,666 --> 00:18:30,125
Cholera, idzie Rebecca.
287
00:18:30,208 --> 00:18:33,541
Nie zostawiaj mnie.
Nigdy się jej nie pozbędę.
288
00:18:37,291 --> 00:18:40,666
Zjawiła się lokomotywa zabawy.
Zaraz was zabierze.
289
00:18:41,083 --> 00:18:41,916
Dziękuję.
290
00:18:44,666 --> 00:18:45,958
Lokomotywa zabawy!
291
00:18:46,041 --> 00:18:47,333
Wszyscy wsiadać!
292
00:18:47,416 --> 00:18:49,291
- Świetnie wyglądasz.
- Dzięki.
293
00:18:49,375 --> 00:18:51,208
- Fantastycznie.
- Ty też.
294
00:18:51,291 --> 00:18:52,500
Miło cię widzieć.
295
00:18:54,625 --> 00:18:56,625
- Wyglądasz super.
- Dziękuję.
296
00:19:12,875 --> 00:19:14,875
- Muszę...
- Urosłeś?
297
00:19:14,958 --> 00:19:17,250
- Czy nosisz koturny?
- Zaraz...
298
00:19:17,333 --> 00:19:18,583
- Jack?
- Chwileczkę.
299
00:19:21,541 --> 00:19:23,666
Świetnie wyglądasz. Piękny garnitur.
300
00:19:23,750 --> 00:19:26,875
Dzięki. Poszukam czegoś do picia.
301
00:19:26,958 --> 00:19:28,166
Dzięki!
302
00:19:28,625 --> 00:19:29,875
Jack? Boże.
303
00:19:35,125 --> 00:19:35,958
Miło cię...
304
00:19:37,500 --> 00:19:39,166
Ciebie też miło widzieć.
305
00:19:41,625 --> 00:19:43,583
- Wszystko u ciebie dobrze?
- Tak.
306
00:19:44,916 --> 00:19:46,041
Świetnie wyglądasz.
307
00:19:46,500 --> 00:19:47,333
Dzięki.
308
00:19:47,708 --> 00:19:51,958
Przywiozłaś mnie tu, żebym się gapił
na gościa, którego bzykałaś?
309
00:19:52,041 --> 00:19:53,291
No to się nie gap.
310
00:19:54,333 --> 00:19:56,000
Teraz masz lepszy model.
311
00:19:56,333 --> 00:19:58,291
- Że co?
- Jeszcze pytasz?
312
00:19:59,000 --> 00:20:01,833
Jestem przystojniejszy,
wyższy i lepszy w łóżku.
313
00:20:01,916 --> 00:20:03,666
Skąd wiesz? Spałeś z nim?
314
00:20:03,750 --> 00:20:05,750
Nie. Wystarczy spojrzeć.
315
00:20:05,833 --> 00:20:07,083
Chwila.
316
00:20:07,166 --> 00:20:08,791
Mówisz, że jest lepszy?
317
00:20:08,875 --> 00:20:10,958
Nie mam czasu na analizę.
318
00:20:11,041 --> 00:20:13,000
Ale ja mam. Gdy o to pytałem,
319
00:20:13,083 --> 00:20:16,083
wszyscy mi mówili, że jestem super.
320
00:20:17,583 --> 00:20:19,750
- Stań tam.
- Co?
321
00:20:24,166 --> 00:20:25,000
Dalej.
322
00:20:28,333 --> 00:20:29,166
Może być?
323
00:20:29,791 --> 00:20:30,625
Doskonale.
324
00:20:45,333 --> 00:20:48,333
Dobrze się czujesz? Tyle emocji...
325
00:20:48,416 --> 00:20:50,208
Wszystko gra.
326
00:20:50,833 --> 00:20:51,875
Kocham cię.
327
00:20:52,500 --> 00:20:54,583
Chcę, by to był wyjątkowy dzień.
328
00:20:55,833 --> 00:20:57,666
Nic mi go nie zepsuje.
329
00:21:31,791 --> 00:21:34,750
Siedziałem w wozie na pustym parkingu.
330
00:21:34,833 --> 00:21:36,125
Ani żywej duszy.
331
00:21:37,166 --> 00:21:39,083
Hayley podchodzi do mnie i mówi...
332
00:21:39,166 --> 00:21:40,083
Ja pierdolę.
333
00:21:44,708 --> 00:21:45,916
Co powiedziała?
334
00:21:46,000 --> 00:21:47,666
Przepraszam.
335
00:21:48,208 --> 00:21:49,583
Zaraz wracam.
336
00:21:50,916 --> 00:21:54,541
- Rozumiem.
- Nie to miała na myśli.
337
00:22:07,291 --> 00:22:08,250
Marc?
338
00:22:08,333 --> 00:22:10,250
Co ty tu, kurwa, robisz?
339
00:22:10,708 --> 00:22:11,791
Zaskoczona?
340
00:22:11,875 --> 00:22:14,541
Tak. Pozostałych zaprosiłam.
341
00:22:14,875 --> 00:22:15,708
Czego chcesz?
342
00:22:15,791 --> 00:22:17,041
Rozumiem.
343
00:22:17,125 --> 00:22:19,458
Postanowiłaś zachować pozory.
344
00:22:19,666 --> 00:22:21,458
Ale już tu jestem.
345
00:22:21,791 --> 00:22:25,250
Możemy zostać szczęśliwą parą.
346
00:22:26,250 --> 00:22:27,083
Co?
347
00:22:28,791 --> 00:22:32,083
Stworzyłam już taką z moim mężem,
348
00:22:32,166 --> 00:22:33,583
jest tuż obok.
349
00:22:33,666 --> 00:22:35,041
- Cześć!
- Piękny ślub!
350
00:22:35,125 --> 00:22:37,791
Dziękuję. Zaraz do was wracam.
351
00:22:38,083 --> 00:22:39,875
Już ci mówiłam, że nie jestem...
352
00:22:39,958 --> 00:22:41,583
- Gratulacje.
- Dziękuję.
353
00:22:41,666 --> 00:22:44,166
- Nie jestem zainteresowana.
- Wiem.
354
00:22:44,250 --> 00:22:46,875
Myślałaś, że cię nie kocham,
355
00:22:46,958 --> 00:22:49,666
ale przekonam cię tym romantycznym gestem.
356
00:22:49,750 --> 00:22:52,250
To zachowanie psychopaty, a nie romantyka.
357
00:22:52,333 --> 00:22:55,416
- Proszę, odejdź.
- Tyle co przyjechałem.
358
00:22:55,500 --> 00:22:57,583
Inaczej każę cię stąd wyrzucić.
359
00:22:58,083 --> 00:23:00,708
Spróbuj. Zobaczysz, co się stanie.
360
00:23:01,250 --> 00:23:02,875
Słuchaj, dupku...
361
00:23:05,333 --> 00:23:07,791
To jeden z twoich słynnych przyjaciół?
362
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
Cześć, jestem Roberto.
363
00:23:09,458 --> 00:23:11,125
Tak, to mój...
364
00:23:11,791 --> 00:23:13,708
A to jest Marc.
365
00:23:14,375 --> 00:23:16,666
Wpadł na chwilę. Nie może zostać.
366
00:23:16,750 --> 00:23:19,333
- Mogę.
- Nie możesz.
367
00:23:19,416 --> 00:23:21,875
Nie ma dla ciebie miejsca.
368
00:23:21,958 --> 00:23:23,791
Daj spokój.
369
00:23:23,958 --> 00:23:27,166
Laura nie dojechała.
Posadzimy go z Anglikami.
370
00:23:28,458 --> 00:23:30,166
No proszę. Świetnie.
371
00:23:30,250 --> 00:23:31,583
- Załatwię to.
- Super.
372
00:23:37,000 --> 00:23:37,833
Kurwa!
373
00:23:38,625 --> 00:23:41,458
- A co u ciebie? Miałaś chłopaka.
- Już nie mam.
374
00:23:41,541 --> 00:23:44,291
Przespał się ze wszystkimi podwładnymi.
375
00:23:45,666 --> 00:23:48,916
Mogłam polecieć do Rzymu
na piękny ślub Hayley
376
00:23:49,000 --> 00:23:51,250
albo wrócić do domu i skopać mu dupę.
377
00:23:51,333 --> 00:23:52,333
Wciąż masz czas.
378
00:23:52,416 --> 00:23:55,833
Możesz skopać mu dupę po powrocie.
379
00:23:55,916 --> 00:23:56,833
Po co wybierać?
380
00:23:56,916 --> 00:23:59,125
Wracam we wtorek. Wtedy mu wpierdolę.
381
00:24:00,875 --> 00:24:01,875
Zanim...
382
00:24:08,208 --> 00:24:10,416
Wypytywałem o ciebie.
383
00:24:11,375 --> 00:24:12,291
Bez przerwy.
384
00:24:15,166 --> 00:24:16,583
Ja o ciebie też.
385
00:24:20,833 --> 00:24:22,000
Oto ona!
386
00:24:22,083 --> 00:24:25,583
- Wspaniale wyglądasz.
- Ty też. Cudownie cię widzieć.
387
00:24:25,916 --> 00:24:29,375
Mogę go na chwilę porwać? Zaraz wracamy.
388
00:24:29,458 --> 00:24:31,458
Porozmawiamy za chwilę.
389
00:24:50,208 --> 00:24:51,833
Boże, Hayles.
390
00:24:52,333 --> 00:24:54,791
Jest piękniejsza, niż zapamiętałem.
391
00:24:54,875 --> 00:24:56,375
Wiem, że jesteś zajęta,
392
00:24:56,458 --> 00:24:58,291
ale mówiłaś o stole Anglików.
393
00:24:58,375 --> 00:24:59,333
Ona tam siedzi?
394
00:24:59,416 --> 00:25:02,208
Zamknij się na chwilę i mnie słuchaj.
395
00:25:02,291 --> 00:25:03,875
Mam problem.
396
00:25:03,958 --> 00:25:06,250
- Jaki?
- Przyjechał Marc Fisher.
397
00:25:06,666 --> 00:25:09,958
Ten czubek ze szkoły?
Po jaką cholerę go zapraszałaś?
398
00:25:10,041 --> 00:25:11,833
Sam przyjechał.
399
00:25:11,916 --> 00:25:15,208
Każ mu się wynosić.
Nie wolno tak wbijać na wesele.
400
00:25:15,291 --> 00:25:16,375
Nie rozumiesz.
401
00:25:16,458 --> 00:25:18,375
On mówi, że mnie kocha.
402
00:25:18,458 --> 00:25:21,333
Grozi, że zepsuje mi wesele.
403
00:25:21,958 --> 00:25:24,166
- Że co?
- Facetowi odbiło.
404
00:25:24,250 --> 00:25:26,333
Do tego totalnie się naćpał.
405
00:25:26,666 --> 00:25:28,958
Spokojnie, wywalę go.
406
00:25:29,041 --> 00:25:31,375
Nie. Nie wiadomo, jak zareaguje.
407
00:25:31,458 --> 00:25:34,541
- To co mam zrobić?
- Nie wiem!
408
00:25:35,000 --> 00:25:36,458
Boże. Masz moje leki?
409
00:25:37,250 --> 00:25:39,958
Dawaj. Dzięki.
410
00:25:40,041 --> 00:25:43,083
- Chyba się nie zrzygasz?
- A masz tu wiadro?
411
00:25:43,166 --> 00:25:44,458
Kurwa!
412
00:25:45,625 --> 00:25:48,083
- Boże.
- Co?
413
00:25:51,541 --> 00:25:53,625
To moje leki nasenne.
414
00:25:53,708 --> 00:25:55,708
Odrobina uśpi go na kilka godzin.
415
00:25:55,791 --> 00:25:57,041
Są mocne.
416
00:25:57,625 --> 00:25:58,750
Słucham?
417
00:25:59,500 --> 00:26:03,083
Roberto usadził go przy twoim stole.
Boże, doskonale.
418
00:26:03,166 --> 00:26:06,000
Wlej kilka kropel do jego szampana.
419
00:26:06,083 --> 00:26:06,958
Super.
420
00:26:07,041 --> 00:26:09,666
Tylko nie zużyj za dużo,
bo więcej nie mam.
421
00:26:09,750 --> 00:26:11,541
- Schowaj.
- Szybkie pytanie.
422
00:26:12,916 --> 00:26:14,125
Pojebało cię?
423
00:26:15,000 --> 00:26:16,791
Nie odurzę Marca Fishera.
424
00:26:16,875 --> 00:26:18,083
Posłuchaj.
425
00:26:18,166 --> 00:26:20,875
Marc jest szalony,
więc może zepsuć mój ślub
426
00:26:20,958 --> 00:26:23,500
i upokorzyć mnie przed nowymi krewnymi.
427
00:26:23,583 --> 00:26:26,291
Niektórzy z nich już mają mnie za sukę.
428
00:26:26,375 --> 00:26:28,458
- Znajdźmy inny sposób.
- Nie.
429
00:26:28,541 --> 00:26:30,291
- Nie ma żadnego.
- Jest.
430
00:26:30,375 --> 00:26:32,625
- Nie ma.
- Musi być!
431
00:26:33,625 --> 00:26:36,625
Hayley, moja piękna,
czemu wciąż mi gdzieś znikasz?
432
00:26:37,541 --> 00:26:39,083
Pora na zdjęcia.
433
00:26:40,666 --> 00:26:42,500
Twoja siostra to anioł, prawda?
434
00:26:45,791 --> 00:26:46,666
Chodźmy.
435
00:26:58,500 --> 00:27:00,291
To twoja siostra.
436
00:27:37,583 --> 00:27:39,583
Masz u mnie dług.
437
00:27:50,166 --> 00:27:53,416
Wiecie, na ile sposobów
można usadzić ośmioro ludzi?
438
00:27:54,208 --> 00:27:56,916
Nie liczcie. To skomplikowane działanie.
439
00:27:57,000 --> 00:27:57,958
Nie dacie rady.
440
00:27:58,208 --> 00:27:59,541
To tysiące kombinacji.
441
00:28:00,000 --> 00:28:00,916
Uwierzcie.
442
00:28:01,166 --> 00:28:02,458
Sprawdzicie później.
443
00:28:03,041 --> 00:28:04,375
Rzecz w tym,
444
00:28:04,458 --> 00:28:08,250
że coś tak z pozoru nieznaczącego
jak miejsce przy stole
445
00:28:09,041 --> 00:28:10,583
bywa zrządzeniem losu
446
00:28:11,208 --> 00:28:13,750
decydującym o sukcesie lub porażce
447
00:28:14,166 --> 00:28:15,041
w miłości.
448
00:28:28,000 --> 00:28:30,375
Panie i panowie...
449
00:28:33,583 --> 00:28:35,791
Zapraszamy do stołu, na lunch.
450
00:28:48,625 --> 00:28:50,583
Spokojnie.
451
00:28:50,666 --> 00:28:52,666
To zwyczajny facet.
452
00:28:53,583 --> 00:28:57,000
Przystojny, olśniewający
i odnoszący sukcesy.
453
00:28:57,083 --> 00:28:59,458
Podejdź i się przywitaj.
454
00:28:59,541 --> 00:29:00,625
„Jestem Bryan”.
455
00:29:00,708 --> 00:29:01,666
To proste.
456
00:29:02,458 --> 00:29:03,750
To tylko człowiek.
457
00:29:03,833 --> 00:29:05,666
Chodzi do toalety jak wszyscy.
458
00:29:06,166 --> 00:29:07,208
A gdyby był nagi?
459
00:29:07,750 --> 00:29:08,958
Tak, jest nagi.
460
00:29:09,041 --> 00:29:11,125
Golas robiący kupę.
461
00:29:27,208 --> 00:29:29,375
Siedzimy obok siebie, fajnie.
462
00:29:29,458 --> 00:29:30,333
Super.
463
00:29:37,166 --> 00:29:38,083
Dzięki.
464
00:29:42,375 --> 00:29:43,208
Dziękuję.
465
00:29:45,500 --> 00:29:46,583
Poproszę jeszcze.
466
00:29:54,208 --> 00:29:56,041
Ja tutaj, a ty...
467
00:29:56,625 --> 00:29:57,833
tam.
468
00:29:59,541 --> 00:30:01,125
Możemy do siebie machać.
469
00:30:04,666 --> 00:30:05,916
- Bryan.
- Dina.
470
00:30:06,333 --> 00:30:07,166
Chwila...
471
00:30:07,750 --> 00:30:08,708
Momencik.
472
00:30:10,541 --> 00:30:11,833
Trzymaj.
473
00:30:14,375 --> 00:30:15,791
Muszę...
474
00:30:18,500 --> 00:30:19,333
Zdrówko.
475
00:30:23,375 --> 00:30:25,083
Nie ma większego fiuta.
476
00:30:25,166 --> 00:30:27,250
Mój na pewno jest dłuższy.
477
00:30:27,333 --> 00:30:29,166
A ty wciąż o tym samym?
478
00:30:31,208 --> 00:30:34,041
Dla jasności: grubość też się liczy.
479
00:30:34,125 --> 00:30:36,541
Nikt nie lubi ołówkowych fiutów.
480
00:30:37,208 --> 00:30:38,750
- Mam takiego?
- Przestań!
481
00:30:39,166 --> 00:30:41,875
- Gadasz jak dzieciak.
- Ale dobrze wyposażony.
482
00:30:41,958 --> 00:30:43,833
Szkoda, że nie w mózg.
483
00:30:51,625 --> 00:30:53,250
To jakieś jaja?
484
00:30:53,583 --> 00:30:55,791
Nawet z tobą nie siedzę?
485
00:30:55,875 --> 00:30:59,500
- Tylko z obcymi?
- Co z tą twoją siostrą?
486
00:30:59,583 --> 00:31:01,583
Nie mam pojęcia.
487
00:31:03,875 --> 00:31:05,000
Super, co?
488
00:31:08,125 --> 00:31:09,458
To przeznaczenie.
489
00:31:09,875 --> 00:31:10,833
Nie sądzisz?
490
00:31:16,125 --> 00:31:17,625
Cześć.
491
00:31:21,083 --> 00:31:22,458
Co tu robi Marc Fisher?
492
00:31:22,791 --> 00:31:23,833
Później wyjaśnię.
493
00:31:23,916 --> 00:31:26,458
Panie i panowie, państwo Carboni.
494
00:31:37,791 --> 00:31:39,625
Zdrówko. Marc...
495
00:31:40,083 --> 00:31:42,791
- Witaj przy czwórce.
- Zdrówko!
496
00:31:48,875 --> 00:31:50,416
Nasze zdrowie.
497
00:31:50,500 --> 00:31:51,458
Kto wie?
498
00:31:55,125 --> 00:31:55,958
Dziękuję.
499
00:31:56,833 --> 00:31:59,583
Od kiedy jesteś z Amandą?
500
00:31:59,666 --> 00:32:01,333
Od jakiegoś roku.
501
00:32:01,916 --> 00:32:05,291
A ona woli siedzieć z byłym.
502
00:32:05,958 --> 00:32:07,250
Nieładnie, co?
503
00:32:07,333 --> 00:32:11,041
Zwłaszcza gdy pomyślisz,
jaki był ich związek.
504
00:32:11,125 --> 00:32:13,416
- To znaczy?
- Czysto fizyczny.
505
00:32:13,500 --> 00:32:14,791
Ja uważam,
506
00:32:14,875 --> 00:32:18,166
że na takiej ilości seksu
nie zbuduje się silnej więzi.
507
00:32:18,250 --> 00:32:20,208
Dziwne, że siedzą razem.
508
00:32:20,291 --> 00:32:22,958
Tego było mnóstwo, a tego...
509
00:32:23,041 --> 00:32:24,666
Rozumiesz?
510
00:32:24,750 --> 00:32:26,500
Dużo bzykania, mało rozmowy.
511
00:32:26,583 --> 00:32:29,666
Wiadomo, jak to się kończy.
512
00:32:29,750 --> 00:32:32,125
Przepraszam. Dostanę coś mocniejszego?
513
00:32:32,208 --> 00:32:34,458
Wszystko kręciło się wokół...
514
00:32:34,541 --> 00:32:36,500
- Łapiesz?
- Tak.
515
00:32:36,875 --> 00:32:39,500
Nosisz spinki, które ci kupiłam.
516
00:32:42,500 --> 00:32:44,166
Innych nie mam.
517
00:32:46,125 --> 00:32:46,958
Goń się.
518
00:32:48,250 --> 00:32:50,833
Podobno jesteś dziennikarką.
519
00:32:51,833 --> 00:32:53,000
Piszesz do gazet.
520
00:32:53,750 --> 00:32:54,791
Zgadza się.
521
00:32:54,875 --> 00:32:56,333
Zgadłem.
522
00:32:57,708 --> 00:33:01,291
- Piszesz o modzie?
- Jestem korespondentką wojenną.
523
00:33:01,375 --> 00:33:02,750
Ktoś coś wspominał.
524
00:33:02,833 --> 00:33:03,875
Porwali cię?
525
00:33:05,875 --> 00:33:06,708
Ups.
526
00:33:06,791 --> 00:33:08,958
- Ups.
- Wielkie ups.
527
00:33:09,041 --> 00:33:11,375
Byłaś nieostrożna. Powiedzmy.
528
00:33:11,458 --> 00:33:13,416
- Wcale nie.
- Jak to się stało?
529
00:33:13,833 --> 00:33:15,750
Byliśmy w Afganistanie.
530
00:33:15,833 --> 00:33:17,750
Pierwszy błąd.
531
00:33:19,000 --> 00:33:20,708
Afganistan? Daj spokój.
532
00:33:22,041 --> 00:33:23,458
Co się stało? Nie mów.
533
00:33:24,541 --> 00:33:25,458
Talibowie...
534
00:33:25,541 --> 00:33:27,750
Właśnie. Kto by pomyślał?
535
00:33:27,833 --> 00:33:31,125
Siły talibów wtargnęły...
536
00:33:31,208 --> 00:33:32,166
Bez zaproszenia?
537
00:33:33,541 --> 00:33:34,958
- Tak.
- No jasne.
538
00:33:35,041 --> 00:33:37,250
- Jasne.
- Kto by ich zaprosił?
539
00:33:38,333 --> 00:33:40,166
Pracowałam w Afganistanie.
540
00:33:40,250 --> 00:33:42,916
Zjawili się talibowie,
kazali wszystkim wyjść.
541
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
- Mieli broń...
- Co miałaś na sobie?
542
00:33:45,083 --> 00:33:47,041
- Co?
- Co miałaś na sobie?
543
00:33:47,125 --> 00:33:48,583
To by im się...
544
00:33:49,625 --> 00:33:50,541
nie spodobało.
545
00:33:50,625 --> 00:33:53,291
Nie lubią obnażonych...
546
00:33:55,291 --> 00:33:56,166
piersi.
547
00:33:57,208 --> 00:33:58,875
Twoje nie są obnażone.
548
00:34:01,041 --> 00:34:03,000
Ubrałaś się stosownie.
549
00:34:03,083 --> 00:34:04,250
Ja bym cię porwał.
550
00:34:06,708 --> 00:34:09,125
W końcu się rozstali.
551
00:34:09,208 --> 00:34:11,708
Ona wciąż mówi o jego wielkim fiucie.
552
00:34:11,791 --> 00:34:15,291
- Serio?
- Mój też jest duży.
553
00:34:15,375 --> 00:34:17,708
- Jak duży?
- Większy niż to.
554
00:34:17,791 --> 00:34:19,458
Łyżka czy widelec?
555
00:34:19,541 --> 00:34:21,500
- Jedno i drugie.
- Wskaż.
556
00:34:21,625 --> 00:34:23,250
Jedno i drugie, razem.
557
00:34:23,333 --> 00:34:24,916
- Łyżka i widelec?
- Tak.
558
00:34:32,583 --> 00:34:36,083
- Co to za Amerykanka?
- Przyjaciółka Hayley, Dina.
559
00:34:36,166 --> 00:34:39,166
Ta, którą poznałeś w Rzymie?
Wciąż o niej gadałeś.
560
00:34:39,250 --> 00:34:40,291
Wcale nie.
561
00:34:40,375 --> 00:34:43,458
Wiecznie szukałeś pretekstu.
562
00:34:43,541 --> 00:34:46,416
Spędziliśmy tam wiele dni.
563
00:34:46,500 --> 00:34:50,291
Nie znaliśmy nawet pory dnia.
564
00:34:50,375 --> 00:34:51,791
Sprzedaję ubezpieczenia.
565
00:34:53,458 --> 00:34:55,375
- Co?
- Samochodów.
566
00:34:58,166 --> 00:34:59,416
- Okej.
- Bardzo okej.
567
00:35:00,750 --> 00:35:02,916
To wcale nie takie nudne.
568
00:35:04,125 --> 00:35:06,375
- Mów dalej.
- Cóż...
569
00:35:06,958 --> 00:35:10,958
Pracuję z dwoma facetami, Jimem i Jeffem.
570
00:35:11,166 --> 00:35:13,458
Jim nazywa Jeffa Jeffreyem.
571
00:35:13,916 --> 00:35:16,041
Jim zaczął w 2001 roku,
572
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
a Jeff...
573
00:35:18,541 --> 00:35:19,375
Dzięki.
574
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
Grazie.
575
00:35:20,750 --> 00:35:21,916
- Grazie.
- Dobrze.
576
00:35:22,291 --> 00:35:25,416
Jeff zaczął kilka lat później.
577
00:35:25,500 --> 00:35:27,083
Nie miała chłopaka?
578
00:35:27,166 --> 00:35:28,833
Już nie ma.
579
00:35:28,916 --> 00:35:31,000
Facet okropnie ją zdradzał.
580
00:35:31,083 --> 00:35:32,500
To super.
581
00:35:32,583 --> 00:35:34,833
Tym razem wykorzystaj okazję.
582
00:35:34,916 --> 00:35:36,416
Zamierzam.
583
00:35:36,500 --> 00:35:40,375
Jim i Jeff są przezabawni.
584
00:35:40,458 --> 00:35:42,541
Pijesz jednego za drugim.
585
00:35:43,000 --> 00:35:45,458
- Czasem muszę.
- Jasne.
586
00:35:45,541 --> 00:35:46,375
Jak teraz.
587
00:35:46,458 --> 00:35:48,375
Porywacze pozwalali ci pić?
588
00:36:09,375 --> 00:36:11,000
Opowiem ci coś.
589
00:36:11,083 --> 00:36:13,416
Była wiosna, przyjechałem rowerem.
590
00:36:13,500 --> 00:36:15,375
Przypiąłem go, wchodzę,
591
00:36:16,000 --> 00:36:16,958
otwieram drzwi,
592
00:36:17,041 --> 00:36:18,041
a tam syrop.
593
00:36:18,791 --> 00:36:19,791
- Co?
- Syrop.
594
00:36:19,875 --> 00:36:21,833
- Syrop?
- Na klamce.
595
00:36:21,916 --> 00:36:24,541
Na podłodze zrobiła się kałuża.
596
00:36:24,625 --> 00:36:26,333
- Na dywanie.
- Znowu Jeff?
597
00:36:26,416 --> 00:36:27,750
Jim. Jaki Jeff?
598
00:36:28,333 --> 00:36:29,833
Myślałam, że to był Jeff.
599
00:36:29,916 --> 00:36:31,916
Wtedy jeszcze nie pracował.
600
00:36:32,458 --> 00:36:33,458
Przepraszam.
601
00:36:33,833 --> 00:36:35,041
Masz rację.
602
00:36:36,625 --> 00:36:38,750
Jim. Czy ty mnie w ogóle słuchasz?
603
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
Jeffa zatrudnili w 2008.
604
00:36:42,666 --> 00:36:44,916
Nie, czekaj. Nie miałem już roweru.
605
00:36:45,000 --> 00:36:47,666
Czyli przyjęli go wiosną
606
00:36:47,750 --> 00:36:51,166
dwa tysiące...
607
00:36:51,708 --> 00:36:52,708
Chwila.
608
00:36:53,458 --> 00:36:55,708
- Nieważne.
- Przypomnę sobie.
609
00:36:57,750 --> 00:36:59,458
Zrobisz coś dla mnie?
610
00:36:59,958 --> 00:37:02,791
Obserwuj Marca.
Jeśli się ruszy, to mnie zawołaj.
611
00:37:04,166 --> 00:37:05,333
Pora na mój krok.
612
00:37:06,041 --> 00:37:06,958
Trzymaj kciuki.
613
00:37:11,666 --> 00:37:13,208
Nie przeszkadzam?
614
00:37:13,291 --> 00:37:16,750
Cześć. Może napijemy się
czegoś przy barze?
615
00:37:16,833 --> 00:37:19,500
- Z chęcią. Przepraszam.
- Świetny pomysł.
616
00:37:25,041 --> 00:37:27,625
- Idziesz, Jack?
- Jasne.
617
00:37:44,541 --> 00:37:45,875
Vitelli.
618
00:37:46,333 --> 00:37:48,375
- A ty dokąd?
- Do Vitellego.
619
00:37:48,625 --> 00:37:50,958
- Mam iść z tobą?
- Boże, nie.
620
00:37:51,875 --> 00:37:52,708
Spoko.
621
00:37:55,416 --> 00:37:56,875
Przecież mówiłem...
622
00:37:58,708 --> 00:38:00,500
Panie Vitelli...
623
00:38:01,416 --> 00:38:02,833
- Tak?
- Jestem Bryan.
624
00:38:02,958 --> 00:38:04,500
Miło mi.
625
00:38:05,291 --> 00:38:06,125
Bryan?
626
00:38:10,333 --> 00:38:11,250
Przepraszam.
627
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
Mogę usiąść?
628
00:38:14,875 --> 00:38:16,166
Muszę usiąść.
629
00:38:17,875 --> 00:38:19,166
O co chodzi, Bryanie?
630
00:38:20,625 --> 00:38:24,916
Jestem pana wielkim fanem.
631
00:38:25,458 --> 00:38:27,958
- Dziękuję.
- Mówię poważnie.
632
00:38:28,208 --> 00:38:33,833
Bardzo chciałbym wiedzieć,
skąd pan bierze...
633
00:38:35,125 --> 00:38:36,291
pomysł na film.
634
00:38:36,833 --> 00:38:38,250
- Pomysły?
- Tak.
635
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Z pomysłami jest tak, że się ich...
636
00:38:45,000 --> 00:38:46,500
nie tworzy.
637
00:38:46,583 --> 00:38:48,500
Przychodzą do ciebie jakby...
638
00:38:49,875 --> 00:38:51,041
przypadkiem.
639
00:38:51,583 --> 00:38:54,208
Rozumiesz? Są w tobie.
640
00:38:55,333 --> 00:38:57,666
To się bierze z wnętrza. Z mrocznego...
641
00:38:58,333 --> 00:39:00,708
- Miejsca?
- ...miejsca w tobie.
642
00:39:00,791 --> 00:39:01,916
Genialne.
643
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
Vitelli.
644
00:39:20,666 --> 00:39:23,166
- Dzięki za rozmowę.
- To ja dziękuję.
645
00:39:23,250 --> 00:39:24,083
Dziękuję.
646
00:39:27,208 --> 00:39:29,125
- Miło się gadało.
- Dzięki.
647
00:39:30,416 --> 00:39:31,250
Dziękuję.
648
00:39:35,458 --> 00:39:36,291
Jak poszło?
649
00:39:37,666 --> 00:39:40,166
- Z Vitellim.
- Dobrze.
650
00:39:40,250 --> 00:39:41,666
Boże, wiedziałam.
651
00:39:41,750 --> 00:39:43,333
Co za chwila.
652
00:39:43,416 --> 00:39:45,833
Niesamowite. Aż cię nosi, co?
653
00:39:56,041 --> 00:39:59,708
Jeff nie przestawał się śmiać.
Chował twarz za rękawicą.
654
00:40:00,208 --> 00:40:02,375
Wciąż miał na sobie kombinezon.
655
00:40:02,458 --> 00:40:05,708
A ja na to: „Poszło zgodnie z planem”.
656
00:40:05,791 --> 00:40:07,166
Wybacz, Sidney.
657
00:40:07,833 --> 00:40:09,958
Nie chcę być nieuprzejmy, ale...
658
00:40:11,083 --> 00:40:12,541
Miałam nadzieję
659
00:40:12,625 --> 00:40:15,458
na prywatną rozmowę.
660
00:40:15,541 --> 00:40:18,583
No wiesz, we dwójkę.
661
00:40:19,041 --> 00:40:20,250
Jak facet z facetem.
662
00:40:21,791 --> 00:40:23,166
Czy mogłabyś...?
663
00:40:26,708 --> 00:40:28,000
Sidney...
664
00:40:28,083 --> 00:40:29,958
- Tak, Jack?
- Miałem na myśli...
665
00:40:31,666 --> 00:40:32,958
Dinę i mnie.
666
00:40:36,250 --> 00:40:37,250
A co ze mną?
667
00:40:37,333 --> 00:40:38,666
Nie wiem.
668
00:40:39,291 --> 00:40:40,166
Idź...
669
00:40:40,583 --> 00:40:42,000
- Tam?
- Tak.
670
00:40:46,416 --> 00:40:47,291
Zostawię was.
671
00:40:47,958 --> 00:40:50,291
Spoko. Na razie.
672
00:40:50,375 --> 00:40:51,583
Dzięki.
673
00:40:53,125 --> 00:40:54,416
Czuję się koszmarnie.
674
00:40:54,666 --> 00:40:56,250
To było straszne.
675
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
Jesteś gość.
676
00:41:06,208 --> 00:41:09,291
Zrobiłeś to z takim luzem. Jesteś super.
677
00:41:09,375 --> 00:41:11,333
Naprawdę tak myślę.
678
00:41:11,416 --> 00:41:12,416
Ale nieważne.
679
00:41:15,958 --> 00:41:17,750
Ona cię kocha.
680
00:41:19,166 --> 00:41:20,125
Jest twoja.
681
00:41:21,083 --> 00:41:21,916
Dasz radę.
682
00:41:22,000 --> 00:41:24,208
Pewnie, że cię kocha.
683
00:41:27,833 --> 00:41:31,333
Szybko, Sidney zaraz wróci.
Mów, co u ciebie.
684
00:41:31,416 --> 00:41:32,458
Szybko?
685
00:41:32,541 --> 00:41:35,083
Streść trzy lata w dziesięć sekund.
686
00:41:35,166 --> 00:41:36,291
Sid by potrafił.
687
00:41:36,375 --> 00:41:39,791
Po naszym ostatnim spotkaniu
byłem w kiepskim związku.
688
00:41:39,875 --> 00:41:41,833
Z Amandą, usadzili ją obok mnie.
689
00:41:43,208 --> 00:41:45,166
Potem byłem w Azji, podróżowałem,
690
00:41:45,250 --> 00:41:47,791
koszmarnie się rozchorowałem, wróciłem,
691
00:41:47,875 --> 00:41:51,875
i w końcu zostałem
inżynierem strukturalnym.
692
00:41:52,750 --> 00:41:54,000
To było osiem sekund!
693
00:41:54,083 --> 00:41:55,333
Liczyłaś?
694
00:41:55,833 --> 00:41:59,583
Zostały ci dwie sekundy
i nie masz już nic do powiedzenia.
695
00:41:59,666 --> 00:42:02,291
Przyznaję to ze smutkiem.
696
00:42:02,375 --> 00:42:04,125
Kiepsko.
697
00:42:10,708 --> 00:42:11,750
Przepraszam.
698
00:42:13,333 --> 00:42:14,541
Nie śpisz?
699
00:42:14,625 --> 00:42:16,041
Jak to?
700
00:42:16,125 --> 00:42:18,458
Czemu miałbym spać? Pogadajmy.
701
00:42:21,541 --> 00:42:24,333
Tylko nie mów,
że jesteśmy dla siebie stworzeni.
702
00:42:26,750 --> 00:42:27,833
Kiedy jesteśmy.
703
00:42:28,333 --> 00:42:30,041
Skąd ty się urwałeś?
704
00:42:30,625 --> 00:42:32,583
Mam to sobie wytatuować na czole?
705
00:42:32,666 --> 00:42:34,291
Kocham Roberto.
706
00:42:35,583 --> 00:42:36,416
Nie.
707
00:42:37,666 --> 00:42:38,666
Jak to, nie?
708
00:42:38,750 --> 00:42:40,916
Łączy nas niezaprzeczalna więź.
709
00:42:41,000 --> 00:42:43,583
Boisz się powiedzieć Roberto, rozumiem.
710
00:42:43,666 --> 00:42:46,583
Ale on musi wiedzieć.
Powiedz mu, bo ja to zrobię.
711
00:42:46,666 --> 00:42:48,791
Panie i panowie...
712
00:42:52,625 --> 00:42:56,083
Pora na pierwszy taniec Hayley i Roberto.
713
00:42:58,666 --> 00:42:59,791
Zostań tu.
714
00:43:32,958 --> 00:43:34,625
Twoja kolej.
715
00:43:34,833 --> 00:43:37,333
Pracowałam jako
korespondentka zagraniczna.
716
00:43:37,416 --> 00:43:40,500
Odwiedziłam kilka straszliwych miejsc.
717
00:43:40,958 --> 00:43:43,291
Zabijano na moich oczach. Porwano mnie.
718
00:43:43,375 --> 00:43:46,416
Wróciłam do domu,
moja mama zachorowała i umarła,
719
00:43:46,500 --> 00:43:48,208
a mój chłopak
720
00:43:48,291 --> 00:43:51,250
sypiał z kim popadnie.
721
00:43:56,125 --> 00:43:57,041
I tyle.
722
00:44:00,166 --> 00:44:01,125
Przykro mi.
723
00:44:01,750 --> 00:44:03,750
Takie jest życie.
724
00:44:03,833 --> 00:44:06,125
Mówiłaś przez 12 sekund.
725
00:44:09,208 --> 00:44:10,458
Przegrałaś.
726
00:44:13,625 --> 00:44:14,583
Miejmy nadzieję...
727
00:44:15,333 --> 00:44:17,541
że od teraz będzie ci się szczęściło.
728
00:44:18,000 --> 00:44:19,416
Trzymam kciuki.
729
00:44:31,625 --> 00:44:33,125
- Suknia!
- Wybacz.
730
00:44:33,208 --> 00:44:35,791
- Dokąd mnie ciągniesz?
- Tam.
731
00:44:37,041 --> 00:44:38,541
- Wszystko gra?
- Nie.
732
00:44:38,625 --> 00:44:40,875
- Marc wciąż nie śpi!
- Co? Jak to?
733
00:44:40,958 --> 00:44:42,666
To był prosty plan.
734
00:44:42,750 --> 00:44:44,291
Jak mogłeś to zawalić?
735
00:44:45,583 --> 00:44:47,958
Pierwszy raz coś komuś dolałem.
736
00:44:48,833 --> 00:44:51,625
- Okropnie się z tym czuję.
- Wiem.
737
00:44:51,708 --> 00:44:55,125
Proszę, nie dopuść go do Roberto.
738
00:44:55,208 --> 00:44:56,458
Muszę coś zrobić.
739
00:44:56,541 --> 00:44:58,916
- Co?
- Pozować do cholernych zdjęć.
740
00:44:59,500 --> 00:45:00,791
Jak ci idzie z Diną?
741
00:45:01,250 --> 00:45:03,041
Dobrze.
742
00:45:03,500 --> 00:45:04,333
Super.
743
00:45:04,416 --> 00:45:06,291
Pamiętasz, co mawiała mama?
744
00:45:06,375 --> 00:45:08,416
Trzeba mieć nadzieję.
745
00:45:08,500 --> 00:45:10,208
To może być ta chwila.
746
00:45:10,291 --> 00:45:12,458
- To ta...
- Super.
747
00:45:21,291 --> 00:45:22,208
Cześć, jajka.
748
00:45:25,208 --> 00:45:27,875
- Jestem Cristina.
- Potrzymasz?
749
00:45:28,833 --> 00:45:30,125
Muszę...
750
00:45:32,000 --> 00:45:32,833
coś ogarnąć.
751
00:45:34,375 --> 00:45:36,000
Mój kilt... Czekaj.
752
00:45:37,166 --> 00:45:38,000
Wybacz.
753
00:45:39,041 --> 00:45:40,125
Pod spodem...
754
00:45:41,208 --> 00:45:42,916
Jak oni to robią?
755
00:45:44,083 --> 00:45:46,541
Pozawijały się jak nunczako.
756
00:45:48,958 --> 00:45:49,833
Rozwinę je.
757
00:45:54,833 --> 00:45:55,833
Voilà.
758
00:45:56,208 --> 00:45:58,083
Dziękuję. Jestem Sidney.
759
00:46:01,208 --> 00:46:02,083
Spoko.
760
00:46:02,833 --> 00:46:03,750
Poszła sobie.
761
00:46:12,958 --> 00:46:13,958
Hej, koleś.
762
00:46:14,583 --> 00:46:15,416
Co tam?
763
00:46:15,500 --> 00:46:17,208
Nieźle to rozegrałeś.
764
00:46:18,000 --> 00:46:18,833
Słucham?
765
00:46:18,916 --> 00:46:21,791
Załatwiłeś sobie miejsce obok Amandy.
766
00:46:23,708 --> 00:46:27,125
Myślisz, że chciałem siedzieć obok byłej
na weselu siostry?
767
00:46:27,625 --> 00:46:28,708
Co ja, masochista?
768
00:46:28,791 --> 00:46:31,291
- Niezły zbieg okoliczności.
- Myślisz?
769
00:46:31,375 --> 00:46:32,833
Tak.
770
00:46:32,916 --> 00:46:34,750
Słuchaj...
771
00:46:35,750 --> 00:46:38,875
Naszej dwójki nic już nie łączy.
772
00:46:38,958 --> 00:46:40,416
Byliśmy razem dwa lata.
773
00:46:40,500 --> 00:46:42,708
Zdążyliśmy się znienawidzić.
774
00:46:42,791 --> 00:46:44,208
Nienawidzisz jej?
775
00:46:44,750 --> 00:46:47,083
- Bez przesady.
- Tak powiedziałeś.
776
00:46:47,166 --> 00:46:49,083
Na pewno jej nie lubię.
777
00:46:49,666 --> 00:46:52,416
Uważaj. Mówisz o mojej
przyszłej narzeczonej.
778
00:46:53,125 --> 00:46:55,083
- Serio?
- Jak to, „serio”?
779
00:46:56,041 --> 00:46:58,708
Bo nie mam tego, co ty?
780
00:46:59,083 --> 00:47:02,375
Nie zastąpię cię?
O czym teraz pomyślałeś?
781
00:47:02,458 --> 00:47:06,541
„Facet ma małego penisa,
wszyscy się z niego śmieją”.
782
00:47:06,625 --> 00:47:08,041
To z ciebie się śmieją.
783
00:47:08,125 --> 00:47:10,625
Bo popisujesz się wielkim kutasem.
784
00:47:10,708 --> 00:47:13,625
„Patrzcie! Jestem na weselu
i mam wielką pałę!
785
00:47:13,708 --> 00:47:15,875
Wszyscy mnie za to szanują!
786
00:47:15,958 --> 00:47:19,541
Mam grubego fiuta! Podoba się wam?”
787
00:47:23,041 --> 00:47:25,416
- Nie rozumiem.
- Nieważne.
788
00:47:25,750 --> 00:47:27,166
Nie zbliżaj się do niej.
789
00:47:28,333 --> 00:47:29,500
Dobra.
790
00:47:29,583 --> 00:47:30,666
Jak sobie życzysz.
791
00:47:32,583 --> 00:47:34,500
- Miło się gadało.
- Świetnie.
792
00:47:43,250 --> 00:47:45,458
- Hej.
- Wszystko gra?
793
00:47:49,333 --> 00:47:51,833
- Napijesz się czegoś?
- Tego mi trzeba.
794
00:47:51,916 --> 00:47:54,333
Dość tego wina. Pora na gin z...
795
00:47:54,583 --> 00:47:55,458
Kurwa.
796
00:47:56,041 --> 00:47:56,916
Momencik.
797
00:48:00,041 --> 00:48:02,083
Poprosił o gin z kurwą.
798
00:48:05,000 --> 00:48:06,125
Żartowałam.
799
00:48:13,166 --> 00:48:14,458
Co robisz?
800
00:48:15,541 --> 00:48:16,833
Przepraszam.
801
00:48:16,916 --> 00:48:18,125
Wybacz.
802
00:48:21,041 --> 00:48:23,375
Zaczekaj chwilę.
803
00:48:25,125 --> 00:48:27,083
Wiem, że lecisz na Hayley,
804
00:48:27,166 --> 00:48:29,958
ale ona tego nie odwzajemnia.
Pogódź się z tym.
805
00:48:30,041 --> 00:48:31,666
Czyżby?
806
00:48:31,750 --> 00:48:33,208
W takim razie...
807
00:48:33,291 --> 00:48:36,125
czemu bzyknęliśmy się trzy tygodnie temu?
808
00:48:41,500 --> 00:48:42,916
- Co?
- Dobrze słyszałeś.
809
00:48:43,625 --> 00:48:45,916
Bzyknęliśmy się.
810
00:48:48,000 --> 00:48:50,708
Nie wiem, o co tu biega,
811
00:48:50,791 --> 00:48:52,416
ale Hayley jest szczęśliwa.
812
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
Proszę, nie zepsuj tego.
813
00:48:56,708 --> 00:48:58,875
To ja ją uszczęśliwię, głupku!
814
00:49:03,291 --> 00:49:04,458
Naprawdę to robię.
815
00:49:04,541 --> 00:49:07,041
Tak mi przykro.
816
00:49:08,291 --> 00:49:11,000
- Słuchaj, Jack...
- Sidney!
817
00:49:11,083 --> 00:49:13,625
Skoczę do hotelu i włożę spodnie.
818
00:49:13,708 --> 00:49:15,291
- Kilt to nie to.
- Super!
819
00:49:15,375 --> 00:49:17,125
Możesz mi najpierw pomóc?
820
00:49:20,416 --> 00:49:21,333
Już idę.
821
00:49:22,041 --> 00:49:24,041
- Znajdź wolny pokój.
- Co jest?
822
00:49:24,125 --> 00:49:25,458
Wyjaśnię później.
823
00:49:26,208 --> 00:49:28,583
- Jestem Federico Vitelli.
- Dina.
824
00:49:28,666 --> 00:49:30,500
- Miło mi.
- Mnie również.
825
00:49:31,125 --> 00:49:32,000
Jestem fanką.
826
00:49:33,250 --> 00:49:34,083
Jest!
827
00:49:36,083 --> 00:49:37,000
- Sidney?
- Tak?
828
00:49:37,083 --> 00:49:37,916
- Szafa!
- Już.
829
00:49:38,000 --> 00:49:39,708
- Drugie skrzydło!
- Drzwi?
830
00:49:39,791 --> 00:49:41,291
Do środka!
831
00:49:43,250 --> 00:49:45,333
- Nie zamykaj mnie tam!
- Pa!
832
00:49:46,208 --> 00:49:47,458
Jim też ma ten obraz.
833
00:49:48,291 --> 00:49:49,250
Śliczny.
834
00:49:49,833 --> 00:49:50,666
Błagam!
835
00:49:59,083 --> 00:50:02,041
- Mogę cię na chwilkę porwać?
- Jasne.
836
00:50:02,791 --> 00:50:03,708
Przepraszam.
837
00:50:10,375 --> 00:50:11,875
Chcę odpowiedzi, teraz.
838
00:50:12,125 --> 00:50:13,541
Jakiej odpowiedzi?
839
00:50:13,625 --> 00:50:15,083
Mówię o małżeństwie.
840
00:50:15,166 --> 00:50:17,666
Nie zgadzasz się przez byłego?
841
00:50:17,750 --> 00:50:19,500
Nie bądź śmieszny.
842
00:50:20,166 --> 00:50:23,208
W porządku. Mówi, że cię nienawidzi.
843
00:50:27,458 --> 00:50:28,375
Dobre.
844
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
Że co?
845
00:50:37,500 --> 00:50:38,375
Pomocy!
846
00:50:38,458 --> 00:50:39,833
Jestem w szafie!
847
00:50:52,083 --> 00:50:52,916
Co?
848
00:50:53,583 --> 00:50:56,041
Dowiedziałem się czegoś dziwnego.
849
00:50:56,375 --> 00:50:59,583
Podobno trzy tygodnie temu
przespałaś się z Markiem.
850
00:51:01,208 --> 00:51:02,291
Tak ci powiedział?
851
00:51:02,791 --> 00:51:05,250
Niewiarygodne! Co za tupet!
852
00:51:05,333 --> 00:51:08,083
Boże, nawet kłamać nie potrafisz.
853
00:51:08,166 --> 00:51:09,375
Co ci odbiło?
854
00:51:09,458 --> 00:51:12,208
Wiem, zawaliłam. To był wypadek.
855
00:51:17,708 --> 00:51:20,916
Seks to nie wypadek. Jak to się stało?
856
00:51:21,375 --> 00:51:22,541
Wszystko wyjaśnię.
857
00:51:22,625 --> 00:51:26,291
Byłam w Londynie i stresowałam się ślubem.
858
00:51:26,666 --> 00:51:30,125
Poszłam do pubu na kilka drinków
i wtedy zjawił się Marc.
859
00:51:30,208 --> 00:51:32,041
Pogadaliśmy, napiliśmy się,
860
00:51:32,125 --> 00:51:34,458
a potem jakoś tak wyszło.
861
00:51:34,541 --> 00:51:36,291
On nic dla mnie nie znaczy!
862
00:51:36,750 --> 00:51:40,458
Tyle że okazało się,
że on za mną szaleje od 15 roku życia.
863
00:51:40,541 --> 00:51:43,125
Nigdy do niczego nie doszło.
864
00:51:43,208 --> 00:51:45,958
Całowaliśmy się,
a on dotykał moich cycków.
865
00:51:46,041 --> 00:51:48,791
- Ja co najwyżej...
- Bez szczegółów.
866
00:51:48,875 --> 00:51:49,708
Wybacz.
867
00:51:50,625 --> 00:51:52,708
Myślałem, że kochasz Roberto.
868
00:51:52,791 --> 00:51:54,791
Boże, kocham go.
869
00:51:55,208 --> 00:51:57,000
Najbardziej na świecie.
870
00:51:57,958 --> 00:51:59,500
Nie może się dowiedzieć.
871
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
Załamałby się.
872
00:52:01,875 --> 00:52:03,208
Panie i panowie,
873
00:52:03,291 --> 00:52:07,375
pora na mowę druhny, Bryana.
874
00:52:10,333 --> 00:52:11,375
Gdzie jest Bryan?
875
00:52:25,333 --> 00:52:27,916
- Pora na twoją mowę.
- Mowę?
876
00:52:28,541 --> 00:52:30,791
No wiesz, ślubną.
877
00:52:30,875 --> 00:52:32,000
- Jaki ślub?
- Ten.
878
00:52:32,083 --> 00:52:34,375
Ślub Hayley, jesteś druhną.
879
00:52:34,458 --> 00:52:36,375
- Drużbą.
- Właśnie.
880
00:52:36,458 --> 00:52:39,750
- Chciałeś popisać się przed Vitellim.
- Racja.
881
00:52:42,708 --> 00:52:43,708
Gdzie on jest?
882
00:53:19,041 --> 00:53:21,458
Czemu wszyscy na mnie patrzą?
883
00:53:28,125 --> 00:53:30,083
Coraz dziwniejszy ten sen.
884
00:53:35,875 --> 00:53:37,250
To Vitelli.
885
00:53:38,625 --> 00:53:40,083
Ten włoski reżyser.
886
00:53:41,458 --> 00:53:43,125
Jaki on przystojny.
887
00:53:44,625 --> 00:53:45,750
Podoba mi się.
888
00:53:47,250 --> 00:53:49,125
Nie jestem gejem, ale...
889
00:53:50,041 --> 00:53:51,083
Nieważne.
890
00:53:53,416 --> 00:53:55,750
Chciałbym dostać u niego rolę.
891
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
Rólkę.
892
00:53:58,416 --> 00:53:59,541
Maleńką.
893
00:54:01,291 --> 00:54:03,666
Zadowoliłbym pana.
894
00:54:07,416 --> 00:54:09,458
Daj mi rolę, dupku!
895
00:54:19,166 --> 00:54:20,000
Jest tort.
896
00:54:23,125 --> 00:54:24,000
Tort ze snu.
897
00:54:39,458 --> 00:54:41,458
Chodźmy do toalety.
898
00:54:41,541 --> 00:54:43,916
Brawa dla druhny!
899
00:55:01,083 --> 00:55:03,000
Pomocy!
900
00:55:14,208 --> 00:55:15,041
Dzięki.
901
00:55:15,916 --> 00:55:17,083
Piękny tort!
902
00:55:20,291 --> 00:55:21,541
Co się stało?
903
00:55:22,541 --> 00:55:25,375
W pracy się wali. Muszę iść.
904
00:55:25,916 --> 00:55:28,875
- Może cię podwiozę?
- Byłoby świetnie.
905
00:55:28,958 --> 00:55:31,500
- Wielkie dzięki.
- Chodźmy.
906
00:55:32,000 --> 00:55:33,166
Zaczekam w aucie.
907
00:55:42,708 --> 00:55:45,250
Muszę iść, przepraszam. Kłopoty w pracy.
908
00:55:45,333 --> 00:55:46,708
Nie szkodzi.
909
00:55:47,166 --> 00:55:49,000
Dina wychodzi. Leć.
910
00:55:54,083 --> 00:55:55,333
Siadaj.
911
00:55:56,625 --> 00:55:57,791
Boże.
912
00:56:00,750 --> 00:56:01,666
Pa, Bryan!
913
00:56:02,500 --> 00:56:03,458
Pa.
914
00:56:09,916 --> 00:56:11,958
Jack! Szukałam cię.
915
00:56:12,041 --> 00:56:13,833
- Wychodzisz?
- Przepraszam.
916
00:56:13,916 --> 00:56:16,583
Chciałam się pożegnać.
W Meksyku jest huragan.
917
00:56:16,666 --> 00:56:18,583
Muszę kogoś pilnie zastąpić.
918
00:56:18,666 --> 00:56:20,333
Nieważne, przepraszam.
919
00:56:20,416 --> 00:56:23,458
Może spotkamy się innym razem?
920
00:56:23,541 --> 00:56:26,916
Planujesz odwiedzić
Meksyk albo Guadalajarę?
921
00:56:27,000 --> 00:56:28,708
Muszę ci coś powiedzieć.
922
00:56:31,125 --> 00:56:32,333
Słuchaj...
923
00:56:32,916 --> 00:56:33,791
Tam jest!
924
00:56:33,875 --> 00:56:36,708
- Nienawidzisz mnie?
- Co?
925
00:56:36,791 --> 00:56:39,041
- Tak powiedział Chaz.
- Wcale nie...
926
00:56:39,125 --> 00:56:40,166
Mówiłeś to.
927
00:56:40,250 --> 00:56:44,916
Użyłem tego słowa,
ale potem się poprawiłem.
928
00:56:45,000 --> 00:56:46,125
„Nie lubi” cię.
929
00:56:46,625 --> 00:56:48,500
Jak miło, Jack.
930
00:56:48,583 --> 00:56:49,708
Ty czujesz to samo.
931
00:56:49,791 --> 00:56:53,291
Nasz związek był jednym wielkim koszmarem.
932
00:57:00,125 --> 00:57:02,458
Rzeczywiście, masz rację.
933
00:57:03,083 --> 00:57:03,916
Dziękuję.
934
00:57:05,041 --> 00:57:06,208
Jeszcze jedno.
935
00:57:06,291 --> 00:57:08,708
- Co?
- Boże, Jack!
936
00:57:08,791 --> 00:57:10,625
Świnia z ciebie!
937
00:57:10,708 --> 00:57:11,916
Nic ci nie jest?
938
00:57:12,291 --> 00:57:13,541
Boże, Jack!
939
00:57:13,625 --> 00:57:15,083
Tak, wyjdę za ciebie.
940
00:57:19,583 --> 00:57:21,166
Wciąż mam krwotoki z nosa.
941
00:57:28,625 --> 00:57:30,333
Bzykałem się z Hayley.
942
00:57:30,833 --> 00:57:32,875
- Co powiedział?
- Nie!
943
00:57:35,458 --> 00:57:37,958
To prawda. Bzykaliśmy się i się kochamy.
944
00:57:38,041 --> 00:57:39,916
Chodź tu, Hayley. Powiedz im.
945
00:57:40,000 --> 00:57:41,458
Złaź ze sceny!
946
00:57:48,875 --> 00:57:51,041
- Leć, ratuj świat.
- Tak mi przykro.
947
00:57:51,333 --> 00:57:52,500
To normalne.
948
00:57:53,541 --> 00:57:54,500
Nic mi nie jest.
949
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
Idź.
950
00:57:56,500 --> 00:57:57,666
Napiszę.
951
00:57:59,000 --> 00:58:01,500
- Szlag.
- Idź, nic mi nie jest.
952
00:58:14,250 --> 00:58:15,166
Czy to prawda?
953
00:58:36,416 --> 00:58:37,666
Usiądźcie.
954
00:58:46,708 --> 00:58:51,208
Vitelli...
955
00:58:52,208 --> 00:58:53,833
Daj mi rolę, dupku.
956
00:59:02,916 --> 00:59:04,125
Cholera.
957
00:59:09,458 --> 00:59:10,750
Roberto, błagam.
958
00:59:11,291 --> 00:59:12,625
Porozmawiajmy.
959
00:59:14,208 --> 00:59:15,875
Nie do wiary. Jak mogłaś?
960
00:59:16,333 --> 00:59:18,541
- To jakiś koszmar.
- Wiem.
961
00:59:18,625 --> 00:59:21,375
Popełniłam błąd, przepraszam. Kocham cię!
962
00:59:21,458 --> 00:59:22,791
To koniec.
963
00:59:22,875 --> 00:59:26,083
- Pozwól mi wyjaśnić.
- Nie chcę z tobą rozmawiać.
964
00:59:26,166 --> 00:59:28,166
Już nigdy. To koniec.
965
00:59:28,625 --> 00:59:30,375
- Koniec przyjęcia!
- Roberto!
966
00:59:30,458 --> 00:59:31,541
Boże!
967
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
I tyle.
968
00:59:39,416 --> 00:59:42,541
Odrobina pecha i wszystko się pierdoli.
969
00:59:43,666 --> 00:59:45,875
A gdyby sprawy potoczyły się inaczej?
970
00:59:46,958 --> 00:59:49,958
Pamiętacie, co mówiłam
o tysiącach sposobów,
971
00:59:50,041 --> 00:59:52,250
na które można usadzić ośmioro ludzi?
972
01:00:51,125 --> 01:00:52,000
Zdrówko.
973
01:00:54,125 --> 01:00:55,375
I wreszcie...
974
01:00:55,791 --> 01:00:59,291
Ostatnia nadzieja
na szczęśliwe zakończenie.
975
01:01:00,750 --> 01:01:02,041
Cześć.
976
01:01:11,958 --> 01:01:12,916
Kurwa.
977
01:01:15,166 --> 01:01:16,916
- Co się stało?
- Kurwa!
978
01:01:18,208 --> 01:01:20,833
Szlag!
979
01:01:21,291 --> 01:01:23,416
- Co ci...?
- Muszę wyjść.
980
01:01:23,500 --> 01:01:24,750
Co?
981
01:01:29,458 --> 01:01:30,541
Przepraszam.
982
01:01:49,083 --> 01:01:50,791
Co ty wyprawiasz?
983
01:01:50,875 --> 01:01:52,750
Wypiłem silny lek nasenny.
984
01:01:52,833 --> 01:01:55,708
Kto robi coś takiego na weselu siostry?
985
01:01:55,791 --> 01:01:57,958
To nie było celowe, głupolu!
986
01:01:59,250 --> 01:02:00,791
Przestań, niedobrze mi.
987
01:02:00,875 --> 01:02:03,416
Jak się wymusza wymioty?
988
01:02:03,500 --> 01:02:05,500
Nie potrafię.
989
01:02:06,041 --> 01:02:08,625
Pomóż mi. Wepchnij mi palce do gardła.
990
01:02:09,458 --> 01:02:12,041
- Co?
- Sam nie dam rady.
991
01:02:12,125 --> 01:02:13,625
Musisz zrobić to za mnie.
992
01:02:13,708 --> 01:02:16,375
Masz długaśne paluchy.
993
01:02:16,458 --> 01:02:18,291
Wejdą głębiej.
994
01:02:18,375 --> 01:02:21,166
Nie mogę, muszę zaimponować Vitellemu.
995
01:02:21,250 --> 01:02:23,166
Co pomyśli Dina, gdy zasnę?
996
01:02:23,250 --> 01:02:26,250
- Wyjdę na kompletnego zjeba!
- No...
997
01:02:26,333 --> 01:02:27,916
Błagam, zrób to dla mnie.
998
01:02:28,375 --> 01:02:30,791
- Nie chcę.
- Proszę cię.
999
01:02:30,875 --> 01:02:32,333
Naprawdę nie chcę.
1000
01:02:32,458 --> 01:02:34,041
To ślub Hayley!
1001
01:02:40,666 --> 01:02:42,791
Pamiętaj, jaki ze mnie dobry kumpel.
1002
01:02:42,875 --> 01:02:44,583
Wspaniały.
1003
01:02:44,666 --> 01:02:47,166
- Najlepszy.
- Tak, najlepszy kumpel.
1004
01:02:52,333 --> 01:02:54,958
Panie i panowie, państwo Carboni.
1005
01:03:02,833 --> 01:03:05,125
Jak mam to...?
1006
01:03:05,208 --> 01:03:07,208
- Nie!
- Dawaj paluchy!
1007
01:03:07,916 --> 01:03:08,916
Wyprostuj.
1008
01:03:09,000 --> 01:03:09,958
Dobra.
1009
01:03:15,000 --> 01:03:17,458
Boże, to najgorsza chwila mojego życia.
1010
01:03:26,708 --> 01:03:28,541
Przepraszam, ja tylko...
1011
01:03:28,625 --> 01:03:31,250
sprawdzałam, czy wszystko gra.
1012
01:03:31,750 --> 01:03:32,708
Jest okej?
1013
01:03:33,500 --> 01:03:35,583
To ja już...
1014
01:03:35,666 --> 01:03:37,500
Poszukam...
1015
01:04:05,833 --> 01:04:08,375
Dziękuję. Poproszę jeszcze...
1016
01:04:09,291 --> 01:04:10,416
kilka kaw.
1017
01:04:10,875 --> 01:04:12,166
- Dzięki.
- Nie wiem.
1018
01:04:17,958 --> 01:04:19,458
Żałuję, że...
1019
01:04:19,541 --> 01:04:23,166
Udawajmy, że to się nie stało.
1020
01:04:23,916 --> 01:04:27,166
Trudno wymazać coś takiego z pamięci.
1021
01:04:30,000 --> 01:04:31,583
Mogę to...
1022
01:04:32,333 --> 01:04:34,291
naprawdę sensownie wyjaśnić.
1023
01:04:34,375 --> 01:04:35,541
To całkiem zabawne.
1024
01:04:35,625 --> 01:04:37,291
Naprawdę śmieszne.
1025
01:04:38,041 --> 01:04:41,416
Kiedyś ci wszystko opowiem,
ale nie dzisiaj.
1026
01:04:41,750 --> 01:04:43,875
Spróbujmy o tym zapomnieć.
1027
01:04:48,125 --> 01:04:49,250
Dobrze, spróbuję.
1028
01:04:50,833 --> 01:04:52,333
Choć to było dziwne.
1029
01:04:52,708 --> 01:04:54,208
Wiem.
1030
01:04:54,583 --> 01:04:55,833
Przepraszam.
1031
01:04:55,916 --> 01:04:58,625
Miałaś mi opowiedzieć...
1032
01:04:59,541 --> 01:05:01,625
co się u ciebie działo.
1033
01:05:01,708 --> 01:05:04,125
Większość czasu zajmowała mi praca.
1034
01:05:04,958 --> 01:05:06,833
Poświęciłam jej wszystko.
1035
01:05:07,291 --> 01:05:12,208
Zatrzymałam się dopiero wtedy,
gdy zachorowała moja mama.
1036
01:05:16,458 --> 01:05:18,708
Rak mojej mamy cię nudzi?
1037
01:05:18,791 --> 01:05:21,000
Nie.
1038
01:05:22,083 --> 01:05:22,916
Mów dalej.
1039
01:05:23,541 --> 01:05:24,583
Na pewno?
1040
01:05:33,500 --> 01:05:37,291
Już ci mówiłam, jak byłyśmy sobie bliskie.
1041
01:05:42,375 --> 01:05:44,458
To, co się stało,
1042
01:05:44,541 --> 01:05:47,083
było dla mnie ogromnym ciosem.
1043
01:05:54,416 --> 01:05:57,750
Wciąż myślę o całej tej przypadkowości.
1044
01:05:59,916 --> 01:06:00,791
Dlaczego ona?
1045
01:06:02,708 --> 01:06:03,625
Właśnie.
1046
01:06:05,791 --> 01:06:06,916
Zwykle...
1047
01:06:08,125 --> 01:06:11,666
z nikim o tym nie rozmawiam,
bo dziwnie się wtedy czuję, ale...
1048
01:06:14,083 --> 01:06:15,875
Zupełnie się załamałam.
1049
01:06:19,291 --> 01:06:21,375
Jeszcze się z tym nie pogodziłam.
1050
01:06:24,125 --> 01:06:27,500
I chyba już nigdy nie pogodzę.
1051
01:06:30,958 --> 01:06:32,666
Jaja sobie robisz?
1052
01:06:44,916 --> 01:06:46,166
Momencik.
1053
01:06:46,250 --> 01:06:49,166
- Jeszcze nie śpisz?
- Czemu miałbym spać?
1054
01:06:54,500 --> 01:06:55,333
Szoty!
1055
01:06:57,875 --> 01:06:59,125
Pani prosi o szoty.
1056
01:06:59,916 --> 01:07:01,125
Barman!
1057
01:07:05,125 --> 01:07:06,916
- Maddie Richards.
- Co?
1058
01:07:07,000 --> 01:07:09,583
Ona nie narzekała na mnie w sypialni.
1059
01:07:09,666 --> 01:07:12,625
Dawała mi 7,5 na 10.
1060
01:07:13,125 --> 01:07:17,208
Nie miałem przy niej pełnej erekcji,
więc pomyśl tylko.
1061
01:07:20,791 --> 01:07:22,125
Szczęściara ze mnie.
1062
01:07:22,583 --> 01:07:24,250
Brawo.
1063
01:07:24,333 --> 01:07:25,666
Oboje mamy szczęście.
1064
01:07:26,666 --> 01:07:27,916
Powinnaś się cieszyć.
1065
01:07:29,458 --> 01:07:31,250
No już.
1066
01:07:31,333 --> 01:07:33,375
Podejdź i się przywitaj.
1067
01:07:49,291 --> 01:07:50,458
Bryan, spierdalaj.
1068
01:08:03,250 --> 01:08:04,791
Co tam?
1069
01:08:05,250 --> 01:08:07,166
Chaz poprosił mnie o rękę.
1070
01:08:13,791 --> 01:08:16,083
Mówię, że Chaz poprosił mnie o rękę.
1071
01:08:17,125 --> 01:08:18,166
Gratulacje.
1072
01:08:33,208 --> 01:08:34,125
Kurwa.
1073
01:08:47,541 --> 01:08:48,666
Czego chcesz?
1074
01:08:49,916 --> 01:08:50,875
Koleś...
1075
01:08:51,791 --> 01:08:53,625
Nie psuj wesela mojej siostry.
1076
01:08:53,708 --> 01:08:55,000
Tak się nie robi.
1077
01:08:55,333 --> 01:08:57,500
Niczego nie psuję.
1078
01:08:59,666 --> 01:09:01,125
Ja ją ratuję.
1079
01:09:02,250 --> 01:09:04,791
Panie i panowie...
1080
01:09:05,208 --> 01:09:06,208
Nie, Marc.
1081
01:09:08,250 --> 01:09:12,083
Pora na pierwszy taniec Hayley i Roberto.
1082
01:09:39,291 --> 01:09:40,125
Wstawaj.
1083
01:09:41,416 --> 01:09:43,041
Rusz się!
1084
01:10:02,833 --> 01:10:05,375
- Co robisz?
- Próbuję ci pomóc.
1085
01:10:05,458 --> 01:10:07,125
Lejąc mnie po twarzy?
1086
01:10:07,208 --> 01:10:09,125
Dobra, śpij dalej.
1087
01:10:09,208 --> 01:10:10,625
Nie, wybacz.
1088
01:10:10,708 --> 01:10:12,583
Próbujesz pomóc.
1089
01:10:13,083 --> 01:10:14,666
Stres mnie zżera.
1090
01:10:14,750 --> 01:10:16,666
Hayley wpadła w niezłe bagno.
1091
01:10:16,750 --> 01:10:19,541
Wciąż ją z jakiegoś wyciągasz.
1092
01:10:19,625 --> 01:10:22,166
To moja siostra. Potrzebuje mnie.
1093
01:10:25,541 --> 01:10:27,375
A Dina mnie nienawidzi.
1094
01:10:27,875 --> 01:10:28,750
Dlaczego?
1095
01:10:30,916 --> 01:10:34,166
Przysypiałem,
gdy mówiła mi o śmierci mamy.
1096
01:10:34,500 --> 01:10:35,583
O rety.
1097
01:10:39,625 --> 01:10:40,833
Ale ze mnie dupek.
1098
01:10:40,916 --> 01:10:42,583
Nie jesteś dupkiem.
1099
01:10:43,416 --> 01:10:44,375
- Jestem.
- Nie.
1100
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
Nie znam nikogo lepszego.
1101
01:10:48,000 --> 01:10:50,416
Ale musisz czasem pomyśleć o sobie.
1102
01:10:51,333 --> 01:10:52,708
Martwię się o ciebie.
1103
01:11:00,333 --> 01:11:01,666
Kocham cię, stary.
1104
01:11:03,250 --> 01:11:05,916
- Spoko.
- Mówię serio.
1105
01:11:10,041 --> 01:11:11,416
Naprawdę cię kocham.
1106
01:11:12,375 --> 01:11:14,000
Jesteś więcej niż kumplem.
1107
01:11:26,333 --> 01:11:27,291
Roberto już wie?
1108
01:11:27,375 --> 01:11:30,291
- Nie. Spadaj.
- Masz czas do tortu.
1109
01:11:38,333 --> 01:11:39,166
Boże.
1110
01:11:40,083 --> 01:11:41,833
Jack, chodź.
1111
01:11:41,916 --> 01:11:43,708
- Rusz się.
- Nie teraz, padam.
1112
01:11:43,791 --> 01:11:44,875
No wstawaj!
1113
01:11:45,541 --> 01:11:47,333
Sam wypiłeś te krople?
1114
01:11:50,416 --> 01:11:51,791
Ty fiucie!
1115
01:11:51,875 --> 01:11:54,000
- Obudź się!
- Nie śpię.
1116
01:11:54,083 --> 01:11:55,916
- Chodź!
- Idę.
1117
01:11:57,500 --> 01:11:58,791
- Na litość...
- Idę.
1118
01:11:59,833 --> 01:12:03,750
- Dokąd idziemy?
- W ustronne miejsce.
1119
01:12:04,791 --> 01:12:06,166
Tu jest ustronnie.
1120
01:12:08,375 --> 01:12:10,125
Jack, proszę.
1121
01:12:10,208 --> 01:12:12,666
- Czemu wszyscy mnie biją?
- Pomóż mi.
1122
01:12:12,750 --> 01:12:13,583
Dlaczego?
1123
01:12:13,666 --> 01:12:16,541
To naprawdę taka wielka sprawa?
1124
01:12:16,625 --> 01:12:18,541
Uspokójmy się, prześpijmy.
1125
01:12:18,625 --> 01:12:23,000
Marc powie Roberto, że z nim spałam.
1126
01:12:23,541 --> 01:12:26,250
Gdy byliście młodsi?
1127
01:12:31,500 --> 01:12:33,541
- Kiedy?
- Kilka tygodni temu.
1128
01:12:33,625 --> 01:12:34,583
Jezu.
1129
01:12:35,291 --> 01:12:37,333
Roberto mnie zostawi, i słusznie.
1130
01:12:37,416 --> 01:12:39,583
Wszystko pierdolę!
1131
01:12:39,666 --> 01:12:41,458
- Wcale nie.
- Tak!
1132
01:12:41,541 --> 01:12:43,708
Jestem totalną idiotką!
1133
01:12:43,791 --> 01:12:45,958
Nie jesteś idiotką.
1134
01:12:47,625 --> 01:12:48,458
Jasne?
1135
01:12:49,041 --> 01:12:50,666
Jesteś moją siostrą.
1136
01:12:52,750 --> 01:12:56,125
Zabawną, genialną i troskliwą.
1137
01:12:56,208 --> 01:13:00,583
Jeśli Roberto nie wybaczy ci
tego durnego błędu...
1138
01:13:01,708 --> 01:13:03,125
Posłuchaj.
1139
01:13:03,208 --> 01:13:05,625
Jeśli ci nie wybaczy...
1140
01:13:08,750 --> 01:13:09,750
to masz mnie.
1141
01:13:13,708 --> 01:13:15,083
Zawsze będę przy tobie.
1142
01:13:17,541 --> 01:13:18,625
Drugi idiota.
1143
01:13:31,041 --> 01:13:33,166
Chyba mamy ten sam problem.
1144
01:13:34,000 --> 01:13:34,833
Jaki?
1145
01:13:36,500 --> 01:13:40,250
Boimy się prawdziwych związków, bo...
1146
01:13:42,541 --> 01:13:45,000
wiemy, jak łatwo stracić bliskich.
1147
01:13:58,416 --> 01:13:59,250
Nie śpię!
1148
01:13:59,958 --> 01:14:02,416
- Nie śpię.
- Proszę.
1149
01:14:02,833 --> 01:14:04,500
- Błagam.
- Jestem przytomny.
1150
01:14:07,625 --> 01:14:08,541
Kawy?
1151
01:14:11,958 --> 01:14:15,916
Wróciłem do biurka i odkryłem, że...
1152
01:14:19,250 --> 01:14:20,708
rozwalili mi laptopa.
1153
01:14:20,791 --> 01:14:21,750
Jim i Jeff?
1154
01:14:21,833 --> 01:14:23,750
To był stary laptop.
1155
01:14:25,416 --> 01:14:27,166
To para dupków.
1156
01:14:28,541 --> 01:14:29,625
Laptop był stary.
1157
01:14:30,333 --> 01:14:32,416
Boże, coś ci powiem.
1158
01:14:32,500 --> 01:14:34,625
Oni nie są twoimi kumplami. Zdrówko.
1159
01:14:38,083 --> 01:14:39,916
- Ty to pijesz?
- Tak.
1160
01:14:41,708 --> 01:14:43,333
Muszę poszukać chleba.
1161
01:15:03,708 --> 01:15:05,083
Zjawa w błękicie.
1162
01:15:10,750 --> 01:15:11,833
Za co mnie lubisz?
1163
01:15:13,458 --> 01:15:17,250
Jestem zapatrzonym w siebie neurotykiem.
1164
01:15:18,250 --> 01:15:21,041
Tak, ale...
1165
01:15:21,625 --> 01:15:24,583
Chyba mi to nie przeszkadza.
1166
01:15:25,583 --> 01:15:27,416
Nie masz mnie za idiotę?
1167
01:15:30,458 --> 01:15:32,333
Straszny z ciebie idiota.
1168
01:15:36,541 --> 01:15:38,666
Ale znaleźliby się tacy,
1169
01:15:38,750 --> 01:15:42,458
którzy mnie też mają za idiotkę.
1170
01:15:44,250 --> 01:15:46,958
To, że jesteś idiotą,
1171
01:15:47,041 --> 01:15:50,625
najbardziej mi się w tobie podoba.
1172
01:15:53,250 --> 01:15:56,458
A mówiąc wprost – lubię cię,
bo jesteś sobą.
1173
01:16:03,958 --> 01:16:07,000
Zwykle ludzie nie lubią prawdziwego mnie.
1174
01:16:07,083 --> 01:16:09,500
Tylko osobę, którą udaję.
1175
01:16:10,083 --> 01:16:11,083
Czasami.
1176
01:16:16,166 --> 01:16:18,125
Przy mnie nie musisz udawać.
1177
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
Dziękuję.
1178
01:16:45,125 --> 01:16:46,333
To ja dziękuję.
1179
01:16:48,125 --> 01:16:50,041
Nie wiem, co we mnie...
1180
01:16:51,833 --> 01:16:53,125
Ja też nie.
1181
01:16:56,583 --> 01:16:59,541
- A gdybyśmy to powtórzyli?
- Byłoby miło.
1182
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
Jest twoja.
1183
01:17:20,250 --> 01:17:21,375
- Marc!
- Czego?
1184
01:17:21,458 --> 01:17:24,166
- Pogadajmy.
- Nie mamy o czym.
1185
01:17:24,250 --> 01:17:26,208
Proszę.
1186
01:17:26,291 --> 01:17:28,375
Posłuchaj.
1187
01:17:28,458 --> 01:17:30,833
Wiem, co czujesz do Hayley.
1188
01:17:31,750 --> 01:17:34,958
Ale pewne rzeczy nie są nam pisane.
1189
01:17:35,041 --> 01:17:36,083
Ta jest.
1190
01:17:38,208 --> 01:17:40,833
Wiem tylko,
że Hayley zasługuje na szczęście.
1191
01:17:44,083 --> 01:17:46,041
To Roberto ją uszczęśliwia.
1192
01:17:50,333 --> 01:17:54,541
Jeśli naprawdę ci na niej zależy,
to daj jej spokój.
1193
01:18:29,208 --> 01:18:32,416
- Nie jestem teraz w formie.
- Kobiety cię lubią.
1194
01:18:32,500 --> 01:18:34,666
Może udzielisz mi kilku wskazówek?
1195
01:18:35,333 --> 01:18:41,458
Uwierz, akurat mnie
nie powinieneś prosić o rady.
1196
01:18:41,541 --> 01:18:43,125
- Mylisz się.
- Nie teraz.
1197
01:18:43,541 --> 01:18:46,250
Wiem, że nie jestem seksowny jak...
1198
01:18:47,125 --> 01:18:47,958
Brad Pitt.
1199
01:18:53,625 --> 01:18:55,833
Ale teraz zaczynam się martwić, że...
1200
01:18:57,166 --> 01:18:59,041
Może przesadzam, ale...
1201
01:19:00,583 --> 01:19:01,666
Czy jestem nudny?
1202
01:19:21,958 --> 01:19:24,208
- Sidney?
- Wybacz.
1203
01:19:24,875 --> 01:19:25,750
Mów.
1204
01:19:27,833 --> 01:19:31,208
- Staraj się słuchać ludzi.
- Ty jesteś w tym dobry.
1205
01:19:33,375 --> 01:19:35,333
- Słuchaj...
- Dajesz się wygadać.
1206
01:19:36,416 --> 01:19:38,625
Pozwalasz na to innym.
1207
01:19:41,833 --> 01:19:44,958
Staraj się słuchać ludzi.
1208
01:19:45,375 --> 01:19:47,458
A co do twoich przyjaciół...
1209
01:19:49,208 --> 01:19:50,708
Nie mów o Jimie i Jeffie.
1210
01:19:53,250 --> 01:19:54,875
Nie znam ich aż tak dobrze.
1211
01:19:58,333 --> 01:20:00,166
Więc czemu wciąż o nich mówisz?
1212
01:20:01,416 --> 01:20:03,791
Chcę wyjść na lubianego.
1213
01:20:04,708 --> 01:20:05,708
To nie działa.
1214
01:20:07,750 --> 01:20:08,625
Nie.
1215
01:20:14,291 --> 01:20:15,875
Mówisz, że...?
1216
01:20:15,958 --> 01:20:17,583
Ani słowa o Jimie i Jeffie.
1217
01:20:18,083 --> 01:20:19,041
I, na litość...
1218
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
słuchaj.
1219
01:20:22,333 --> 01:20:23,166
Powodzenia.
1220
01:20:24,416 --> 01:20:25,541
Do boju.
1221
01:20:43,916 --> 01:20:45,875
Panie i panowie...
1222
01:20:45,958 --> 01:20:49,041
pora na mowę druhny, Bryana.
1223
01:20:50,333 --> 01:20:52,041
- A ty dokąd?
- Szlag, to ja!
1224
01:20:52,125 --> 01:20:53,166
To ty!
1225
01:21:13,916 --> 01:21:14,791
Cześć.
1226
01:21:16,958 --> 01:21:19,125
Wybaczcie, że nie mówię po włosku.
1227
01:21:31,333 --> 01:21:33,000
Miłość jest dziwna, co?
1228
01:21:34,333 --> 01:21:36,291
Bywa nieprzewidywalna.
1229
01:21:37,625 --> 01:21:38,541
Pogmatwana.
1230
01:21:40,583 --> 01:21:41,625
Ale sądzę,
1231
01:21:42,416 --> 01:21:43,958
że najważniejsze jest to...
1232
01:21:46,166 --> 01:21:47,708
by osoba, z którą jesteś,
1233
01:21:48,708 --> 01:21:50,708
kochała cię za to, że jesteś sobą.
1234
01:21:51,541 --> 01:21:53,083
Wystarczy to, kim jesteś.
1235
01:21:53,541 --> 01:21:55,458
I to, kim jest druga osoba.
1236
01:21:55,875 --> 01:21:58,125
Właśnie to połączyło Hayley i Roberto.
1237
01:22:01,958 --> 01:22:03,583
Oraz mnie i Rebeccę.
1238
01:22:05,458 --> 01:22:06,291
Bydlak!
1239
01:22:06,375 --> 01:22:08,125
Przepraszam.
1240
01:22:12,291 --> 01:22:14,708
Kocham cię, Hayles.
1241
01:22:15,041 --> 01:22:18,416
Cieszę się, że jesteś szczęśliwa.
1242
01:22:19,500 --> 01:22:22,125
Oby to trwało wiecznie.
1243
01:22:24,708 --> 01:22:25,916
Za Hayley i Roberto.
1244
01:22:30,375 --> 01:22:31,208
Dziękuję.
1245
01:22:42,375 --> 01:22:43,666
Było dobrze?
1246
01:22:44,958 --> 01:22:46,458
Genialnie.
1247
01:22:48,916 --> 01:22:49,958
Pójdę po więcej.
1248
01:23:19,750 --> 01:23:20,791
Hayley i ja...
1249
01:23:56,041 --> 01:23:56,958
Hayley...
1250
01:23:57,750 --> 01:23:58,583
i...
1251
01:24:00,208 --> 01:24:01,083
Roberto...
1252
01:24:09,166 --> 01:24:10,000
Mam nadzieję...
1253
01:24:11,583 --> 01:24:13,583
że będziecie bardzo szczęśliwi.
1254
01:24:23,833 --> 01:24:24,791
Dziękuję.
1255
01:24:31,875 --> 01:24:33,333
Zaraz wracam.
1256
01:24:38,250 --> 01:24:39,416
Porozmawiam z nim.
1257
01:24:41,625 --> 01:24:42,875
- Proszę.
- Dziękuję.
1258
01:25:25,166 --> 01:25:26,125
Co tam?
1259
01:25:28,875 --> 01:25:29,791
Myślę, że...
1260
01:25:33,166 --> 01:25:34,541
Nie bierzmy tego ślubu.
1261
01:25:36,500 --> 01:25:40,458
To jasne, że mnie nie kochasz.
1262
01:25:41,875 --> 01:25:44,000
Nie wyszłoby nam.
1263
01:25:47,875 --> 01:25:48,708
Prawda?
1264
01:25:50,916 --> 01:25:54,375
Ktoś będzie z tobą bardzo szczęśliwy.
1265
01:25:57,833 --> 01:26:00,125
Z takim wyposażeniem...
1266
01:26:02,041 --> 01:26:02,875
Wiedziałem.
1267
01:26:03,666 --> 01:26:06,083
Miło, że to potwierdzasz,
1268
01:26:06,166 --> 01:26:09,583
bo zaczynało mi już odbijać.
1269
01:26:29,500 --> 01:26:32,041
Wasze arbuzy mają za dużo pestek.
1270
01:26:32,125 --> 01:26:34,458
To źle.
1271
01:26:34,541 --> 01:26:36,750
W Stanach nie mamy pestek.
1272
01:26:47,333 --> 01:26:49,250
- Jestem Cristina.
- Cristina?
1273
01:26:49,333 --> 01:26:51,333
- Tak.
- A ja Sidney.
1274
01:26:54,083 --> 01:26:56,666
- Czym się zajmujesz?
- Ubezpieczeniami.
1275
01:26:58,416 --> 01:26:59,916
To wcale nie takie nudne.
1276
01:27:00,625 --> 01:27:02,000
Pracuję z dwoma...
1277
01:27:04,750 --> 01:27:06,541
A może ty opowiesz mi o sobie?
1278
01:27:06,958 --> 01:27:08,791
- Ja?
- Co porabiasz?
1279
01:27:09,500 --> 01:27:12,291
- Pracuję na poczcie.
- Na poczcie?
1280
01:27:12,375 --> 01:27:14,583
- W Rzymie.
- Żartujesz. W Rzymie?
1281
01:27:15,083 --> 01:27:17,041
- Moja znajoma...
- Jak egzotycznie.
1282
01:27:17,125 --> 01:27:18,625
Julia, koleżanka z pracy...
1283
01:27:19,791 --> 01:27:20,625
Mów dalej.
1284
01:27:20,708 --> 01:27:23,166
- Jest szalona.
- Wariatka?
1285
01:27:23,250 --> 01:27:25,125
- Zabawna.
- To super.
1286
01:27:25,583 --> 01:27:26,875
Na pewno jest fajna.
1287
01:27:30,041 --> 01:27:32,208
- Piękny kilt.
- Uważaj!
1288
01:27:32,833 --> 01:27:34,291
Jakaś ty bezpośrednia.
1289
01:27:35,333 --> 01:27:36,583
Jesteś tu sam?
1290
01:27:37,000 --> 01:27:39,083
Tak, zupełnie sam.
1291
01:27:40,333 --> 01:27:41,625
A ty?
1292
01:27:41,875 --> 01:27:43,500
Też.
1293
01:27:58,541 --> 01:27:59,625
Która godzina?
1294
01:28:01,208 --> 01:28:03,958
Nie wiem.
1295
01:28:05,708 --> 01:28:06,750
Nie wiem.
1296
01:28:06,833 --> 01:28:08,166
Skąd ty się urwałeś?
1297
01:28:09,333 --> 01:28:11,000
Nie mają pestek.
1298
01:28:13,166 --> 01:28:14,041
Szlag.
1299
01:28:14,500 --> 01:28:15,833
Muszę iść.
1300
01:28:41,041 --> 01:28:42,666
Wreszcie się obudziłeś?
1301
01:28:47,708 --> 01:28:50,791
Przepraszam cię za tamto.
1302
01:28:52,041 --> 01:28:55,416
Nie wszystko poszło dziś zgodnie z planem.
1303
01:28:57,041 --> 01:28:58,708
Takie jest życie.
1304
01:28:59,583 --> 01:29:01,125
Fakt.
1305
01:29:04,583 --> 01:29:06,000
- Szlag.
- Uciekasz?
1306
01:29:06,083 --> 01:29:07,166
Muszę.
1307
01:29:07,250 --> 01:29:10,791
Wydzwaniali do mnie z pracy,
nawet nie zauważyłam.
1308
01:29:15,416 --> 01:29:16,333
Chciałem...
1309
01:29:17,125 --> 01:29:18,166
cię pocałować.
1310
01:29:19,333 --> 01:29:20,166
Tamtej nocy.
1311
01:29:22,375 --> 01:29:25,083
Sądziłem, że połączyło nas
coś wyjątkowego.
1312
01:29:25,958 --> 01:29:28,125
Wiem, to szaleństwo.
1313
01:29:28,208 --> 01:29:31,500
Znaliśmy się od kilku dni, ale...
1314
01:29:33,208 --> 01:29:36,041
wcześniej czegoś takiego nie czułem.
1315
01:29:38,166 --> 01:29:39,125
Ani później.
1316
01:29:41,250 --> 01:29:43,750
Myślałem, że czujesz to samo.
1317
01:29:48,125 --> 01:29:50,541
Chciałem tylko sprawdzić, czy...
1318
01:29:51,916 --> 01:29:53,041
mi się wydawało.
1319
01:29:59,375 --> 01:30:00,666
Nie wydawało ci się.
1320
01:30:02,083 --> 01:30:03,875
Przegapiliśmy swój moment.
1321
01:30:05,791 --> 01:30:06,666
No tak.
1322
01:30:28,333 --> 01:30:29,166
No tak.
1323
01:30:57,541 --> 01:30:59,666
Ty i Rebecca?
1324
01:30:59,750 --> 01:31:00,791
Sam nie wiem...
1325
01:31:01,458 --> 01:31:03,791
jak to się stało.
1326
01:31:06,208 --> 01:31:07,541
Gdzie ta Amerykanka?
1327
01:31:08,041 --> 01:31:08,916
Poszła sobie.
1328
01:31:10,708 --> 01:31:11,791
Przykro mi, stary.
1329
01:31:13,541 --> 01:31:15,500
Pewne rzeczy nie są nam pisane.
1330
01:31:15,583 --> 01:31:16,416
To prawda.
1331
01:31:16,791 --> 01:31:18,125
Na przykład aktorstwo.
1332
01:31:19,666 --> 01:31:20,666
Serio?
1333
01:31:21,583 --> 01:31:25,083
Nie muszę grać. Będę po prostu sobą.
1334
01:31:27,291 --> 01:31:28,625
I tyle?
1335
01:31:28,708 --> 01:31:29,583
Tyle.
1336
01:31:30,625 --> 01:31:32,208
To koniec.
1337
01:31:32,875 --> 01:31:35,041
Kiedyś trzeba się zmienić.
1338
01:31:35,500 --> 01:31:37,166
- Nie można...
- Tu jesteś.
1339
01:31:40,208 --> 01:31:41,541
Piękna mowa.
1340
01:31:42,000 --> 01:31:43,250
- Serio?
- Tak.
1341
01:31:43,333 --> 01:31:44,583
Bardzo dziękuję.
1342
01:31:45,000 --> 01:31:47,000
- Jesteś aktorem?
- Tak.
1343
01:31:47,458 --> 01:31:49,083
Kręcę nowy film.
1344
01:31:49,166 --> 01:31:50,416
Weź moją wizytówkę
1345
01:31:50,500 --> 01:31:52,916
i zadzwoń jutro do mojej asystentki.
1346
01:31:53,000 --> 01:31:54,208
Pogadamy przy kawie.
1347
01:31:54,291 --> 01:31:55,875
Dobrze.
1348
01:31:55,958 --> 01:31:58,041
- Uwielbiam kawę!
- Na razie.
1349
01:31:58,958 --> 01:32:00,041
Boże.
1350
01:32:00,125 --> 01:32:03,583
- Niewiarygodne. Co to było?
- Nie wiem.
1351
01:32:04,125 --> 01:32:06,666
Mówiłeś, że rzucasz aktorstwo.
1352
01:32:06,750 --> 01:32:08,916
Bzdury. Kocham je.
1353
01:32:11,625 --> 01:32:13,500
Chociaż tobie się poszczęściło.
1354
01:32:13,958 --> 01:32:15,666
No co ty? Wszyscy mamy farta.
1355
01:32:16,083 --> 01:32:17,166
Czyżby?
1356
01:32:20,041 --> 01:32:23,916
Zastanawiałeś się kiedyś,
jak małe miałeś szanse na to,
1357
01:32:24,000 --> 01:32:25,166
żeby się urodzić?
1358
01:32:26,541 --> 01:32:28,708
Wystarczyłaby niewielka zmiana.
1359
01:32:29,458 --> 01:32:31,750
Gdyby jedno z miliona twoich przodków
1360
01:32:31,833 --> 01:32:34,583
nie spotkałoby kogoś
w odpowiednim momencie,
1361
01:32:35,416 --> 01:32:36,666
to byś nie istniał.
1362
01:32:39,166 --> 01:32:41,208
Nie przeżyłbyś jednego dnia.
1363
01:32:43,333 --> 01:32:44,666
- Zmyśliłeś to?
- Nie.
1364
01:32:44,750 --> 01:32:47,666
To cytat z filmu Vitellego,
ale to sama prawda.
1365
01:32:49,291 --> 01:32:51,375
To dość przerażające,
1366
01:32:52,041 --> 01:32:55,416
ale takie są fakty:
życie jest dziełem przypadku.
1367
01:32:56,041 --> 01:33:00,000
Ważne, żeby korzystać
z takich przypadkowych chwil.
1368
01:33:51,958 --> 01:33:53,416
Oddzwonię.
1369
01:33:53,500 --> 01:33:54,333
Dzięki.
1370
01:34:13,875 --> 01:34:15,041
Przebieżka?
1371
01:34:22,291 --> 01:34:23,291
Dina?
1372
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
- Cześć.
- Boże!
1373
01:34:25,666 --> 01:34:27,541
- Znamy się?
- Poznaliśmy się...
1374
01:34:27,625 --> 01:34:28,625
Spierdalaj.
1375
01:34:30,958 --> 01:34:32,291
Mówię serio.
1376
01:34:59,750 --> 01:35:00,750
Cześć!
1377
01:35:00,875 --> 01:35:03,208
Chwila. Nie miałeś tu siedzieć.
1378
01:35:03,333 --> 01:35:04,625
Chyba miałem.
1379
01:35:08,375 --> 01:35:11,416
Co to ma, kurwa, znaczyć?
1380
01:35:13,833 --> 01:35:15,375
To wspaniały aktor.
1381
01:35:15,458 --> 01:35:17,708
- No nie wiem...
- Jest genialny.
1382
01:35:20,750 --> 01:35:24,791
Byłby pan idiotą,
gdyby nie dał mu pan angażu.
1383
01:35:24,875 --> 01:35:26,708
- Totalnym idiotą.
- Uważaj.
1384
01:35:26,791 --> 01:35:28,833
Ta obsesja ociera się o stalking.
1385
01:35:28,916 --> 01:35:30,541
- Nie jestem stalkerem.
- Nie.
1386
01:35:30,625 --> 01:35:32,750
- Obserwuję pana.
- To szurnięty fan.
1387
01:35:32,958 --> 01:35:35,458
Kiedyś spotka go pan pod prysznicem.
1388
01:35:35,541 --> 01:35:36,791
- Nie!
- Dziękuję.
1389
01:35:38,083 --> 01:35:40,041
Przepraszam. O rany!
1390
01:35:40,125 --> 01:35:41,833
- To przypadkiem.
- Proszę!
1391
01:35:42,750 --> 01:35:44,833
Myślałam, że zimno będzie lepsze.
1392
01:35:48,083 --> 01:35:50,291
Mam nadzieję, że nie poparzył penisa.
1393
01:36:09,333 --> 01:36:10,166
Dzięki!
1394
01:36:13,875 --> 01:36:15,458
To nic, tylko powietrze.
1395
01:36:15,541 --> 01:36:17,458
Bryan!
1396
01:36:19,833 --> 01:36:21,875
Wilk wylizuje dzieciakowi tyłek.
1397
01:36:22,916 --> 01:36:24,083
Nieładnie.
1398
01:36:27,458 --> 01:36:29,833
Przez ten kilt mam wysypkę.
1399
01:36:30,041 --> 01:36:31,750
Oto on!
1400
01:36:32,458 --> 01:36:33,541
Ty fiucie!
1401
01:36:33,625 --> 01:36:35,166
- Pokazuj!
- Słucham?
1402
01:36:35,250 --> 01:36:37,666
Patrzcie! Jack pokaże nam kutasa!
1403
01:36:42,791 --> 01:36:44,041
Co robicie?
1404
01:36:50,250 --> 01:36:52,541
Ci Brytole to świry!
1405
01:39:25,375 --> 01:39:27,375
Napisy: Aleksandra Basińska