1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,541 --> 00:00:37,750 ‪NETFLIX GIỚI THIỆU 4 00:01:01,083 --> 00:01:03,583 ‪Một người thông thái từng nói về tình yêu, 5 00:01:04,000 --> 00:01:07,708 ‪"Ta đang sống ở một vũ trụ ‪thống trị bởi sự hỗn loạn và may rủi, 6 00:01:07,833 --> 00:01:11,041 ‪nơi chỉ cần một khoảnh khắc không may, 7 00:01:11,458 --> 00:01:15,208 ‪mọi hi vọng và ước mơ của ta ‪sẽ trôi tuột xuống cống". 8 00:01:20,375 --> 00:01:22,916 ‪Mày làm được mà. Cứ hôn cô ấy đi. 9 00:01:23,041 --> 00:01:23,875 ‪Cứ... 10 00:01:24,083 --> 00:01:25,500 ‪Cô ấy thích mày, nhỉ? 11 00:01:25,583 --> 00:01:27,250 ‪Phải, mình nghĩ là... Phải. 12 00:01:27,333 --> 00:01:28,916 ‪Không đâu. Có mà. 13 00:01:29,250 --> 00:01:34,000 ‪Mày trì hoãn giờ phút này cả cuối tuần rồi ‪và giờ mày thật sự hết thời gian rồi. 14 00:01:35,791 --> 00:01:37,500 ‪Thật đấy, hết thời gian rồi. 15 00:01:38,166 --> 00:01:40,750 ‪Phải. Đây là thời khắc của mày. ‪Đây là... 16 00:01:42,708 --> 00:01:43,708 ‪Bao giờ mới xong? 17 00:01:43,791 --> 00:01:44,750 ‪Chờ chút! 18 00:01:47,916 --> 00:01:48,750 ‪Được rồi. 19 00:01:50,000 --> 00:01:50,833 ‪Phải. 20 00:01:52,041 --> 00:01:52,916 ‪- Chào. ‪- Chào. 21 00:01:53,166 --> 00:01:55,750 ‪- Mọi thứ ổn chứ? ‪- Ừ, đau bụng chút thôi. 22 00:01:56,625 --> 00:01:59,875 ‪- Em đã lo anh lỡ chuyến bay. ‪- Không, anh có vài phút. 23 00:02:01,875 --> 00:02:03,916 ‪Biết em gái anh may cỡ nào không? 24 00:02:04,000 --> 00:02:07,541 ‪Cậu ấy được cử đến Rome làm, ‪em thì đến địa ngục chiến tranh. 25 00:02:07,625 --> 00:02:11,500 ‪Nếu là phóng viên chiến trường, ‪thì đó ít nhiều là thứ em mong mà. 26 00:02:11,583 --> 00:02:12,833 ‪Rồi, thông minh đấy. 27 00:02:16,416 --> 00:02:17,291 ‪Đây là một... 28 00:02:19,375 --> 00:02:21,791 ‪Đây là một cuối tuần rất đặc biệt. 29 00:02:23,958 --> 00:02:24,791 ‪Vâng. 30 00:02:26,166 --> 00:02:28,416 ‪Thật là khi Hayley bảo rằng anh cậu ấy 31 00:02:28,500 --> 00:02:31,958 ‪sẽ đến chơi cùng ngày cuối tuần với em, ‪em chán lắm luôn, 32 00:02:32,041 --> 00:02:35,625 ‪nhưng hóa ra anh không phiền phức ‪như em nghĩ. 33 00:02:37,666 --> 00:02:39,750 ‪Điều tuyệt nhất ai đó từng nói với anh đó. 34 00:02:39,833 --> 00:02:42,333 ‪Điều tử tế nhất ‪em từng nói với ai đó, nên… 35 00:02:42,416 --> 00:02:45,333 ‪- Chà, vinh hạnh gấp đôi. Cảm ơn. ‪- Không có gì. 36 00:02:46,791 --> 00:02:48,583 ‪Nhưng thật đấy, cảm ơn em vì… 37 00:02:50,708 --> 00:02:54,458 ‪khoảng thời gian tuyệt vời. ‪Anh chưa từng gặp ai giống em. 38 00:02:55,416 --> 00:02:56,791 ‪Anh giỏi thính nhỉ? 39 00:02:56,875 --> 00:03:01,166 ‪Không, thề là anh không giỏi. ‪Anh thả thính siêu dở, dở tệ luôn. 40 00:03:02,750 --> 00:03:03,875 ‪Anh nói thật đấy. 41 00:03:14,875 --> 00:03:15,750 ‪Vậy… 42 00:03:16,125 --> 00:03:17,291 ‪Vậy... 43 00:03:24,875 --> 00:03:26,250 ‪Jack? Bạn tôi! 44 00:03:27,250 --> 00:03:29,291 ‪Kỳ diệu quá nhỉ? Cậu làm gì ở đây? 45 00:03:31,083 --> 00:03:33,583 ‪- Greg! ‪- Ờ, không, Greg! Ừ, tôi nhớ. 46 00:03:34,083 --> 00:03:34,916 ‪Xin lỗi. 47 00:03:35,000 --> 00:03:36,291 ‪- Chào. Dina. ‪- Hân hạnh. 48 00:03:36,375 --> 00:03:37,250 ‪Hân hạnh. 49 00:03:37,333 --> 00:03:39,625 ‪Hồi đại học bọn anh ở chung ký túc xá. 50 00:03:39,958 --> 00:03:41,083 ‪Nó gọi là Thần Dâm. 51 00:03:43,416 --> 00:03:44,750 ‪Vì tự sướng suốt ngày. 52 00:03:45,375 --> 00:03:47,916 ‪- Đó đâu phải tôi. ‪- Không, cậu chứ ai. 53 00:03:48,291 --> 00:03:49,166 ‪Dù sao thì... 54 00:03:49,541 --> 00:03:53,083 ‪- giờ tôi phải về London. Phải ra sân bay. ‪- Tôi cũng thế. 55 00:03:53,166 --> 00:03:56,750 ‪- Thôi đi. ‪- Tôi đi thật mà. Tôi có xe. Để tôi chở. 56 00:03:56,833 --> 00:03:57,791 ‪- Thật á? ‪- Ừ. 57 00:03:58,416 --> 00:03:59,333 ‪Không sao đâu. 58 00:04:03,958 --> 00:04:05,458 ‪Vậy giờ anh đi luôn à? 59 00:04:10,125 --> 00:04:10,958 ‪Ừ. 60 00:04:11,833 --> 00:04:12,958 ‪Anh đoán là anh... 61 00:04:13,625 --> 00:04:14,625 ‪đi luôn đây. 62 00:04:16,041 --> 00:04:16,916 ‪Được rồi. 63 00:04:17,125 --> 00:04:19,250 ‪Tôi có thể... nói lời tạm biệt... 64 00:04:20,041 --> 00:04:21,041 ‪Cậu biết đấy... 65 00:04:21,916 --> 00:04:23,666 ‪Không biết khi nào gặp lại... 66 00:04:23,750 --> 00:04:24,791 ‪Được. Xin mời. 67 00:04:30,750 --> 00:04:31,583 ‪Cảm ơn em... 68 00:04:32,125 --> 00:04:33,750 ‪lần nữa vì một cuối tuần... 69 00:04:35,458 --> 00:04:37,166 ‪- tuyệt vời. ‪- Vâng, nó rất... 70 00:04:37,291 --> 00:04:39,000 ‪- Xin lỗi. Anh nghĩ... ‪- Vâng. 71 00:04:40,083 --> 00:04:40,916 ‪Được rồi. 72 00:04:41,541 --> 00:04:43,375 ‪- Hân hạnh. ‪- Vâng, hân hạnh. 73 00:04:43,458 --> 00:04:44,625 ‪Đến lúc rồi. 74 00:04:44,708 --> 00:04:46,125 ‪- Đi nào, Thần Dâm. ‪- Ừ. 75 00:04:47,625 --> 00:04:51,041 ‪- Tin được điều may mắn này không? ‪- Không, khó tin thật. 76 00:04:51,125 --> 00:04:55,833 ‪Và thế là, với sự xuất hiện ngẫu nhiên ‪của một thằng bạn tồi trong quá khứ, 77 00:04:55,916 --> 00:04:59,916 ‪cơ hội đến và đá cho tình yêu ‪một cú chí mạng. 78 00:05:00,250 --> 00:05:02,250 ‪Như một người thông thái sẽ nói, 79 00:05:02,416 --> 00:05:04,791 ‪"Cơ hội có thể là một tên khốn thật sự". 80 00:06:23,208 --> 00:06:25,125 ‪3 NĂM SAU 81 00:06:34,583 --> 00:06:35,500 ‪Xong rồi. 82 00:06:36,291 --> 00:06:37,250 ‪Cẩn thận nhé. 83 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 ‪Được rồi đấy. 84 00:06:48,166 --> 00:06:49,083 ‪Ổn rồi. 85 00:06:49,541 --> 00:06:51,625 ‪- Em đẹp lắm. ‪- Đẹp tuyệt trần. 86 00:06:52,500 --> 00:06:53,416 ‪Hồi hộp không? 87 00:06:58,083 --> 00:06:59,458 ‪Ổn chứ? Đây rồi. 88 00:06:59,541 --> 00:07:00,541 ‪Đẹp tuyệt vời. 89 00:07:01,125 --> 00:07:02,375 ‪- Cảm ơn. ‪- Có gì đâu. 90 00:07:02,458 --> 00:07:03,708 ‪Chúc mừng nhé! 91 00:07:03,791 --> 00:07:04,708 ‪Tạm biệt. 92 00:07:26,291 --> 00:07:29,500 ‪Sẽ ổn thôi. Chắc chắn sẽ ổn. 93 00:07:31,875 --> 00:07:34,250 ‪- Chào buổi sáng. ‪- Chào buổi sáng. 94 00:07:41,250 --> 00:07:42,083 ‪Hayles? 95 00:07:42,416 --> 00:07:43,250 ‪Hayley? 96 00:07:43,666 --> 00:07:44,916 ‪Vâng, chờ em chút. 97 00:07:46,833 --> 00:07:47,708 ‪Em ổn chứ? 98 00:07:47,791 --> 00:07:49,375 ‪- Ừ, em ổn. ‪- Sao thế? 99 00:07:50,666 --> 00:07:52,208 ‪Cưới xin đau đầu quá nhỉ? 100 00:07:53,833 --> 00:07:56,083 ‪Lý do duy nhất khiến em ngủ là uống... 101 00:07:56,291 --> 00:07:59,583 ‪mấy giọt thuốc ngủ mạnh đến mức ‪hạ gục cả con ngựa này. 102 00:08:00,000 --> 00:08:01,125 ‪Chúa ơi. Ổn chứ hả? 103 00:08:01,666 --> 00:08:02,791 ‪Em đẹp tuyệt. 104 00:08:05,041 --> 00:08:06,458 ‪Đời thật bất ngờ, nhỉ? 105 00:08:06,583 --> 00:08:10,583 ‪Ý là, một phút trước em còn cãi lộn ‪với một kẻ xa lạ trong bãi đỗ xe, 106 00:08:10,666 --> 00:08:14,666 ‪một phút sau, bọn em bên nhau sáu tháng, ‪yêu say đắm và sắp cưới. 107 00:08:19,958 --> 00:08:21,166 ‪Ước gì bố mẹ ở đây. 108 00:08:22,333 --> 00:08:23,166 ‪Anh biết. 109 00:08:23,541 --> 00:08:24,375 ‪Đúng đấy. 110 00:08:25,583 --> 00:08:27,208 ‪- Không sao đâu. ‪- Vâng. 111 00:08:27,416 --> 00:08:30,583 ‪Cô dâu có đây không nhỉ?! 112 00:08:31,333 --> 00:08:34,791 ‪Ôi Chúa ơi, Hayley yêu dấu! 113 00:08:36,083 --> 00:08:37,875 ‪Trông cậu tuyệt lắm. 114 00:08:37,958 --> 00:08:41,166 ‪Cảm ơn, Bryan. Cậu ổn chứ? ‪Cậu biết việc chưa? Ổn hả? 115 00:08:41,250 --> 00:08:42,583 ‪- Ừ. Tớ ổn. ‪- Thế à? 116 00:08:43,041 --> 00:08:44,291 ‪Cơ mà có vài câu hỏi. 117 00:08:44,375 --> 00:08:47,250 ‪Không gọi "phù dâu chính" ‪mà là "nam phù dâu chính" nhé? 118 00:08:47,333 --> 00:08:48,583 ‪Không. Câu tiếp? 119 00:08:48,666 --> 00:08:50,458 ‪Vì rõ ràng tớ là trai, cơ mà… 120 00:08:50,541 --> 00:08:51,375 ‪Tiếp này, 121 00:08:52,000 --> 00:08:53,541 ‪tớ ngồi cạnh Vitelli chứ? 122 00:08:53,833 --> 00:08:55,500 ‪- Không. ‪- Được rồi. 123 00:08:57,583 --> 00:08:58,458 ‪Sao lại không? 124 00:08:58,541 --> 00:09:01,166 ‪Ý tớ là, ‪anh ấy đang tuyển vai cho phim mới. 125 00:09:01,250 --> 00:09:03,541 ‪Biết nó giúp gì cho sự nghiệp tớ chứ? 126 00:09:03,625 --> 00:09:05,041 ‪- Giúp khởi nghiệp à? ‪- Phải. 127 00:09:05,125 --> 00:09:07,458 ‪Phải để dân Anh ngồi một bàn. Yên tâm. 128 00:09:07,541 --> 00:09:08,666 ‪Tớ sẽ giới thiệu. Hứa. 129 00:09:08,750 --> 00:09:11,875 ‪Ừ. Xin lỗi. Ngày của cậu mà. ‪Miễn ngồi cách Rebecca. 130 00:09:11,958 --> 00:09:14,541 ‪Tớ không muốn cô ấy bám cả đêm, ‪vì cô ấy... 131 00:09:15,125 --> 00:09:16,833 ‪- Xin lỗi. Tớ im. ‪- Ừ, tốt. 132 00:09:19,250 --> 00:09:20,500 ‪Chắc em sẵn sàng rồi. 133 00:09:20,583 --> 00:09:21,958 ‪Ôi Chúa ơi! 134 00:09:22,708 --> 00:09:25,708 ‪Đến lúc rồi! Em gái anh sẽ kết hôn! 135 00:09:25,791 --> 00:09:26,750 ‪Đúng đó! 136 00:09:27,041 --> 00:09:31,375 ‪- Gặp hai người sau. Tớ cắt tóc nhanh cái. ‪- Giờ á? Sẽ muộn buổi lễ đấy. 137 00:09:31,458 --> 00:09:32,375 ‪Ừ, Bryan? 138 00:09:32,458 --> 00:09:34,166 ‪Chà! Ta quen bao lâu rồi? 139 00:09:34,250 --> 00:09:36,250 ‪Hai người không tin em tí nào à? 140 00:09:36,625 --> 00:09:37,750 ‪- Không. ‪- Không hề. 141 00:09:38,041 --> 00:09:40,791 ‪Em sẽ gặp Federico Vitelli. ‪Tóc này sao mà gặp. 142 00:09:40,875 --> 00:09:43,500 ‪Rồi. Đi đi. Đừng muộn nhé? ‪Ngày cưới tớ đấy! 143 00:09:43,583 --> 00:09:46,583 ‪- Đừng đến muộn, Bryan. ‪- Ngày cưới của tớ, Bryan. 144 00:09:46,666 --> 00:09:48,500 ‪- Nó sẽ đến muộn. ‪- Đi nào. 145 00:09:49,583 --> 00:09:52,166 ‪- Hayley, một chuyện nho nhỏ. ‪- Vâng? 146 00:09:52,250 --> 00:09:54,916 ‪Bàn người Anh không có Amanda chứ? 147 00:09:57,083 --> 00:09:58,208 ‪- Có hả. Rồi. ‪- Này. 148 00:09:58,291 --> 00:10:00,000 ‪Em xin lỗi. Hết cách rồi. 149 00:10:00,083 --> 00:10:01,000 ‪Thế ổn không? 150 00:10:01,208 --> 00:10:06,875 ‪Ngồi cạnh cơn ác mộng mang tên bạn gái cũ ‪suốt cả ngày có ổn không ấy à? 151 00:10:07,333 --> 00:10:09,250 ‪Không sao đâu. Sẽ ổn thôi, nhé? 152 00:10:19,333 --> 00:10:22,291 ‪Này. Anh không đồng ý ‪ta cưới ở nước ngoài đâu. 153 00:10:22,375 --> 00:10:24,416 ‪À, em đã đồng ý là ta kết hôn đâu. 154 00:10:24,500 --> 00:10:28,833 ‪Phải, anh biết mà, tin anh đi. ‪Bạn anh nghĩ em điên mới chưa chộp anh. 155 00:10:28,916 --> 00:10:31,208 ‪Dành cả đời với ai đó là chuyện lớn. 156 00:10:31,291 --> 00:10:34,833 ‪- Không phải thứ em sẽ chộp lấy. ‪- Cầu hôn sáu tháng rồi mà. 157 00:10:35,416 --> 00:10:36,916 ‪- Lại nữa. ‪- Amanda! 158 00:10:37,583 --> 00:10:38,416 ‪Đó... 159 00:10:40,625 --> 00:10:41,583 ‪Của anh đây. 160 00:10:41,666 --> 00:10:44,875 ‪Tôi luôn nghĩ "penne" là tiếng Ý ‪cho từ "của quý", 161 00:10:44,958 --> 00:10:47,541 ‪vì chúng nho nhỏ, trông giống cái ống, 162 00:10:47,791 --> 00:10:50,666 ‪nhưng thật ra "penne" là tiếng Ý ‪cho "mỳ ống". 163 00:10:50,750 --> 00:10:52,750 ‪Anh mua nó để chọc tức em à? 164 00:10:52,833 --> 00:10:54,583 ‪Không, anh mặc vì nó ngầu mà. 165 00:10:55,541 --> 00:10:57,125 ‪Trông như ảo thuật gia ấy. 166 00:10:57,208 --> 00:10:58,125 ‪Sao mà... 167 00:10:58,625 --> 00:10:59,875 ‪Ba ngàn bảng đấy. 168 00:11:01,375 --> 00:11:03,083 ‪Ôi Chúa ơi! Amanda, chào! 169 00:11:03,166 --> 00:11:05,750 ‪- Chà! Trông cậu đẹp quá. ‪- Cảm ơn cưng. 170 00:11:05,833 --> 00:11:07,083 ‪Họ mời cả diễn trò à? 171 00:11:07,166 --> 00:11:10,250 ‪- Không. Tôi là bạn trai Amanda. ‪- Và anh diễn trò! 172 00:11:10,333 --> 00:11:11,333 ‪- Tuyệt! ‪- Không. 173 00:11:11,416 --> 00:11:13,625 ‪Tớ không biết cậu có bồ mới. Tốt lắm. 174 00:11:13,708 --> 00:11:16,291 ‪Mừng là cậu bước tiếp ‪sau tay bồ lần trước. 175 00:11:16,375 --> 00:11:18,666 ‪Tên gì nhỉ? Chaz? Lần trước cô ấy nói, 176 00:11:18,750 --> 00:11:20,416 ‪"Tớ đang hẹn tên khốn này". 177 00:11:20,666 --> 00:11:21,958 ‪Không, tôi là Chaz. 178 00:11:22,041 --> 00:11:23,750 ‪- Cái gì? ‪- Tôi là Chaz, nên… 179 00:11:25,041 --> 00:11:26,833 ‪Chúa ơi. 180 00:11:27,833 --> 00:11:29,666 ‪Cậu hẹn hò với hai Chaz rồi à? 181 00:11:29,916 --> 00:11:31,916 ‪Tên đó độc lắm mà. Điên thật. 182 00:11:32,000 --> 00:11:34,125 ‪Sidney? Sidney, là anh à? Sidney! 183 00:11:34,208 --> 00:11:35,541 ‪Trời, tớ không biết... 184 00:11:35,625 --> 00:11:37,250 ‪Tôi đến đây. Xin lỗi. 185 00:11:37,625 --> 00:11:39,666 ‪Chaz, anh yêu, đây là Sidney. 186 00:11:39,750 --> 00:11:41,833 ‪- Amanda. Sao rồi? ‪- Bạn cùng phòng cũ. 187 00:11:41,916 --> 00:11:46,041 ‪Vì lý do nào đó, đang mặc váy, ‪dù anh ấy chả dính gì tới Scotland. 188 00:11:46,125 --> 00:11:47,416 ‪Đúng, tôi đang... 189 00:11:47,500 --> 00:11:49,333 ‪Hơi hối hận vì điều đó. 190 00:11:50,041 --> 00:11:53,083 ‪Cái váy sọc này khá nặng, ‪và nó đã bắt đầu... 191 00:11:54,208 --> 00:11:55,875 ‪khiến tôi trầy một chút ở... 192 00:11:57,083 --> 00:11:57,916 ‪phần háng. 193 00:11:59,500 --> 00:12:00,375 ‪Chỗ bi ấy. 194 00:12:02,458 --> 00:12:04,500 ‪- Ta vào trong nhỉ? ‪- Đúng đấy. 195 00:12:04,583 --> 00:12:05,958 ‪Ừ, đi thôi. 196 00:12:06,041 --> 00:12:07,833 ‪Anh diễn trò được bao lâu rồi? 197 00:12:07,916 --> 00:12:09,541 ‪Không. Tôi sản xuất nhạc. 198 00:12:09,625 --> 00:12:12,083 ‪- Chaz kia là ai thế? ‪- Đừng bận tâm. 199 00:12:12,166 --> 00:12:14,125 ‪Bi của tôi. Ôi bi của tôi. 200 00:12:14,208 --> 00:12:17,541 ‪Chắc sẽ ổn thôi. ‪Chỉ là phải tìm cách cẩn thận với chúng. 201 00:12:37,541 --> 00:12:38,666 ‪Nào, sẵn sàng chưa? 202 00:12:40,583 --> 00:12:42,791 ‪Rồi. Rồi, em nghĩ vậy. 203 00:12:43,750 --> 00:12:44,583 ‪Đi nào. 204 00:12:45,458 --> 00:12:46,500 ‪Chờ đã, Jack. 205 00:12:47,291 --> 00:12:48,916 ‪- Nghe này, em... ‪- Sao thế? 206 00:12:49,666 --> 00:12:51,208 ‪Anh biết là em sẽ… 207 00:12:52,541 --> 00:12:54,750 ‪đánh đổi mọi thứ để bố ở đây ‪hôm nay. 208 00:12:55,500 --> 00:12:58,125 ‪Nhưng có anh dẫn em dọc lễ đường 209 00:12:58,208 --> 00:13:01,625 ‪là điều tuyệt vời tiếp theo ‪em có thể mong ước, nên… 210 00:13:08,541 --> 00:13:11,375 ‪À, anh giữ túi thuốc hộ em nhé? 211 00:13:11,958 --> 00:13:12,791 ‪Cảm ơn. 212 00:13:13,166 --> 00:13:14,000 ‪Được rồi. 213 00:13:18,125 --> 00:13:19,416 ‪Xuất chuồng thôi nào. 214 00:13:19,708 --> 00:13:20,916 ‪Xuất chuồng! 215 00:13:22,166 --> 00:13:23,416 ‪- Đi nào. ‪- Vâng. 216 00:13:44,708 --> 00:13:47,666 ‪- Bryan ở chỗ quái nào rồi? ‪- Nó sẽ tới thôi. 217 00:13:47,750 --> 00:13:50,958 ‪Sao giờ này lại đi cắt tóc? ‪Cậu ta bị sao vậy? 218 00:13:51,041 --> 00:13:53,666 ‪Chúa ơi! ‪Sao em lại quyết làm việc này nhỉ? 219 00:13:54,291 --> 00:13:55,458 ‪Vì em yêu cậu ấy. 220 00:13:57,416 --> 00:13:58,250 ‪Được chứ? 221 00:14:02,875 --> 00:14:03,708 ‪Vâng. 222 00:14:06,250 --> 00:14:08,125 ‪Được rồi. Làm thôi. 223 00:14:08,916 --> 00:14:10,583 ‪Ôi không. Suýt thì quên nói. 224 00:14:10,666 --> 00:14:13,250 ‪Anh nhớ Dina, ‪cô bạn Mỹ anh gặp ở Rome chứ? 225 00:14:13,333 --> 00:14:14,541 ‪- Có. ‪- Cô ấy ở đây. 226 00:14:17,791 --> 00:14:18,875 ‪- Cái gì? ‪- Phải. 227 00:14:19,583 --> 00:14:21,250 ‪Khoan, chờ đã. 228 00:14:21,333 --> 00:14:23,166 ‪Em nói cô ấy không đến được, 229 00:14:23,250 --> 00:14:25,333 ‪vả lại, cô ấy có bạn trai rồi mà? 230 00:14:25,416 --> 00:14:28,833 ‪Ừ, hóa ra cậu ấy có thể đến ‪và chia tay bạn trai rồi. 231 00:14:28,916 --> 00:14:31,125 ‪- Đúng đấy. Nào, đi thôi. ‪- Khoan. 232 00:14:32,333 --> 00:14:33,250 ‪Được rồi. 233 00:14:34,375 --> 00:14:35,250 ‪Rồi. 234 00:14:39,458 --> 00:14:40,291 ‪Vâng. 235 00:14:46,541 --> 00:14:47,416 ‪Trời đất ơi. 236 00:15:07,541 --> 00:15:09,416 ‪Chào mừng các bạn. 237 00:15:09,625 --> 00:15:12,708 ‪Hôm nay chúng ta tụ họp ở đây ‪để tác thành cho 238 00:15:12,916 --> 00:15:15,041 ‪Roberto và Hayley. 239 00:15:15,375 --> 00:15:16,791 ‪Thưa quý ông, quý bà... 240 00:15:20,458 --> 00:15:22,375 ‪Xin lỗi. Tớ đã bảo được mà. 241 00:15:24,416 --> 00:15:28,208 ‪Andrea, đây là anh con, Jack. ‪Và đây là phù dâu chính, Bryan. 242 00:15:28,291 --> 00:15:29,416 ‪- Chào. ‪- Chào. 243 00:15:29,500 --> 00:15:31,041 ‪Đây là Sophia, mẹ Roberto. 244 00:15:31,541 --> 00:15:32,500 ‪Xin chào. 245 00:15:32,583 --> 00:15:33,416 ‪Chào. 246 00:15:35,458 --> 00:15:36,291 ‪Xin chào. 247 00:15:37,833 --> 00:15:39,083 ‪Được rồi. 248 00:15:40,041 --> 00:15:41,458 ‪Hân hạnh gặp mọi người.. 249 00:15:44,833 --> 00:15:48,125 ‪- Ông ấy hôn anh ngập miệng. ‪- Em nữa. Em thấy cả lưỡi. 250 00:15:48,208 --> 00:15:49,625 ‪Ồ, anh không diễn trò à. 251 00:15:49,708 --> 00:15:51,000 ‪Bộ đồ đẹp đấy. 252 00:15:51,083 --> 00:15:52,458 ‪- Đẹp nhỉ? Cảm ơn. ‪- Ừ. 253 00:15:52,541 --> 00:15:55,291 ‪Cháu trai sáu tuổi của tôi ‪có một bộ y chang. 254 00:15:55,583 --> 00:15:57,833 ‪- Cháu trai sáu tuổi. ‪- Cậu bé ngầu ha. 255 00:15:57,916 --> 00:15:59,958 ‪Ừ, nhưng quần của nó liền với áo 256 00:16:00,041 --> 00:16:02,666 ‪và có cái cửa sổ để cho cái kia ra. ‪Xinh lắm. 257 00:16:02,750 --> 00:16:05,083 ‪Không, tôi có khóa kiểu cổ điển. 258 00:16:05,833 --> 00:16:09,333 ‪- Này, em nên tới chỗ họ hàng mới của em. ‪- Đi đi. 259 00:16:11,625 --> 00:16:14,000 ‪- Đừng xúc động quá nhé. ‪- Không đâu. 260 00:16:15,041 --> 00:16:15,875 ‪Ôi trời. 261 00:16:16,083 --> 00:16:17,791 ‪- Trông hạnh phúc quá. ‪- Vâng. 262 00:16:19,041 --> 00:16:20,250 ‪Cậu cắt tóc chưa? 263 00:16:20,333 --> 00:16:22,125 ‪- Trông vẫn thế. ‪- Không đâu. 264 00:16:22,208 --> 00:16:23,166 ‪- Có. ‪- Tròn hơn. 265 00:16:23,375 --> 00:16:24,750 ‪- Này... ‪- Tròn hơn mà. 266 00:16:39,708 --> 00:16:40,541 ‪Nóng quá. 267 00:16:41,541 --> 00:16:43,291 ‪- Vâng, rất nóng. ‪- Rất nóng. 268 00:16:43,375 --> 00:16:44,416 ‪Nhưng đẹp trời. 269 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 ‪Ôi, váy đẹp quá! 270 00:16:45,708 --> 00:16:46,958 ‪- Cảm ơn. ‪- Đẹp lắm. 271 00:16:47,041 --> 00:16:49,666 ‪Cảm ơn. Anh cũng vậy. ‪Dù đó không phải váy. 272 00:16:50,166 --> 00:16:51,041 ‪Đây là váy mà. 273 00:16:51,708 --> 00:16:53,375 ‪Phải, tôi biết. Vâng. 274 00:16:53,916 --> 00:16:56,458 ‪Váy Scotland truyền thống. 275 00:16:56,541 --> 00:16:59,125 ‪- Phải. Tôi biết mà. ‪- Ừ. Tôi không phải dân Scotland. 276 00:16:59,208 --> 00:17:00,333 ‪- Không ư? ‪- Không. 277 00:17:00,416 --> 00:17:01,875 ‪Vậy sao anh lại mặc váy? 278 00:17:10,875 --> 00:17:12,166 ‪Mặt trời nước Ý. 279 00:17:16,625 --> 00:17:17,458 ‪Địa y. 280 00:17:20,041 --> 00:17:20,875 ‪Trời đất ơi. 281 00:17:21,333 --> 00:17:23,916 ‪Tôi nghĩ anh... Tôi nghĩ anh không nên... 282 00:17:24,333 --> 00:17:25,708 ‪Thế nửa kia của cô đâu? 283 00:17:26,125 --> 00:17:27,458 ‪Ồ, không có nửa kia. 284 00:17:27,541 --> 00:17:29,333 ‪Hôm nay chỉ có nửa này thôi. 285 00:17:29,625 --> 00:17:31,291 ‪- Tôi cũng vậy. ‪- Thật à? 286 00:17:31,375 --> 00:17:32,625 ‪Ôi, chà… 287 00:17:33,166 --> 00:17:34,708 ‪- Chốt nhé? ‪- Chốt. 288 00:17:35,375 --> 00:17:36,208 ‪Bạn đám cưới. 289 00:17:36,500 --> 00:17:38,166 ‪Đó là thỏa thuận của ta sao? 290 00:17:38,250 --> 00:17:39,791 ‪- Bắt tay rồi. ‪- Ừm. 291 00:17:39,875 --> 00:17:41,666 ‪Bạn đám cưới thì làm gì? 292 00:17:42,000 --> 00:17:43,708 ‪Đi chơi một chút. 293 00:17:49,916 --> 00:17:51,416 ‪- Uống gì không? ‪- Tôi ổn. 294 00:17:51,500 --> 00:17:52,333 ‪Miễn phí đấy. 295 00:17:52,958 --> 00:17:53,958 ‪- Sâm panh? ‪- Ừm. 296 00:17:54,041 --> 00:17:56,000 ‪- Miễn phí, mà... ‪- Quay lại ngay. 297 00:17:56,083 --> 00:17:57,250 ‪- Thôi. ‪- Đừng đi nhé. 298 00:18:03,416 --> 00:18:05,041 ‪- Trời, anh ấy kìa. ‪- Ai cơ? 299 00:18:05,125 --> 00:18:06,000 ‪Vitelli. 300 00:18:06,083 --> 00:18:07,208 ‪- Chà. ‪- Đúng đấy. 301 00:18:07,291 --> 00:18:09,541 ‪Ông bầu sao điện ảnh đó. Sao điện ảnh. 302 00:18:09,625 --> 00:18:13,375 ‪- Em có cơ hội gây ấn tượng. ‪- Cậu có thể làm với bài phát biểu. 303 00:18:13,458 --> 00:18:14,291 ‪Đúng đấy. 304 00:18:15,000 --> 00:18:15,875 ‪Phát biểu gì? 305 00:18:15,958 --> 00:18:17,291 ‪Bài phát biểu phù dâu. 306 00:18:17,375 --> 00:18:19,250 ‪Có ai dặn em phát biểu đâu. 307 00:18:19,333 --> 00:18:21,875 ‪- Có, trong lịch trình. ‪- Không, làm gì có. 308 00:18:22,416 --> 00:18:23,875 ‪Ôi không! 309 00:18:24,208 --> 00:18:25,500 ‪Em chả chuẩn bị gì! 310 00:18:25,583 --> 00:18:26,416 ‪Sẽ ổn thôi. 311 00:18:26,500 --> 00:18:28,541 ‪- Không ổn đâu. ‪- Ứng biến đi! 312 00:18:28,625 --> 00:18:30,125 ‪- Trời, Rebecca. ‪- Bịa đi. 313 00:18:30,208 --> 00:18:32,250 ‪Đừng để em ở với cô ấy. Phiền lắm. 314 00:18:32,333 --> 00:18:33,541 ‪- Không thoát nổi. ‪- Ê! 315 00:18:34,208 --> 00:18:36,458 ‪- Chào! ‪- Ui cha! Đây rồi! 316 00:18:37,291 --> 00:18:38,333 ‪Biết là gì không? 317 00:18:38,416 --> 00:18:40,666 ‪Xe vui vẻ đấy, sẵn sàng đón hai người. 318 00:18:41,083 --> 00:18:41,916 ‪Cảm ơn. 319 00:18:42,000 --> 00:18:43,541 ‪Vui vẻ! 320 00:18:44,666 --> 00:18:45,958 ‪Chuyến tàu vui vẻ. 321 00:18:46,041 --> 00:18:47,250 ‪- Lên tàu. ‪- Đúng đó. 322 00:18:47,666 --> 00:18:49,291 ‪- Trông tuyệt đó. ‪- Cảm ơn. 323 00:18:49,375 --> 00:18:51,208 ‪- Thật đấy. Bảnh lắm. ‪- Cô nữa. 324 00:18:51,291 --> 00:18:52,500 ‪Gặp anh vui quá. 325 00:18:54,625 --> 00:18:56,416 ‪- Rất tuyệt đấy. ‪- Cảm ơn. 326 00:19:12,875 --> 00:19:14,875 ‪- Tôi đi... ‪- Anh cao lên đấy à? 327 00:19:14,958 --> 00:19:17,250 ‪- Hay đi giày gót Cuba? ‪- Tôi... Ừ... 328 00:19:17,333 --> 00:19:18,583 ‪- Jack? ‪- Xíu thôi. 329 00:19:18,666 --> 00:19:20,083 ‪- Jack? ‪- Ơi? 330 00:19:20,750 --> 00:19:22,250 ‪- Ờ... ‪- Anh bảnh lắm. 331 00:19:22,333 --> 00:19:23,666 ‪- Cảm ơn. ‪- Vét đẹp. 332 00:19:23,750 --> 00:19:24,916 ‪Cảm ơn nhiều. Tôi… 333 00:19:25,000 --> 00:19:26,875 ‪Chắc tôi tìm cái gì uống đây. 334 00:19:26,958 --> 00:19:28,166 ‪Ừ, hộ tôi luôn nhé. 335 00:19:28,625 --> 00:19:29,875 ‪Jack? Ôi, Chúa ơi. 336 00:19:31,208 --> 00:19:32,500 ‪- Jack. ‪- Chào em. 337 00:19:32,958 --> 00:19:33,791 ‪Chào anh. 338 00:19:34,375 --> 00:19:35,958 ‪- Chào. ‪- Rất vui được... 339 00:19:36,041 --> 00:19:36,875 ‪Chào anh. 340 00:19:37,500 --> 00:19:39,208 ‪- Rất vui được gặp em. ‪- Ôi... 341 00:19:40,416 --> 00:19:42,458 ‪Ừm, em... Ổn chứ? Anh ổn chứ? 342 00:19:42,541 --> 00:19:43,583 ‪- Ừ, ổn. ‪- Tốt. 343 00:19:43,666 --> 00:19:44,500 ‪Ừ. 344 00:19:45,083 --> 00:19:46,041 ‪Em xinh lắm. 345 00:19:46,416 --> 00:19:47,250 ‪Cảm ơn anh. 346 00:19:47,833 --> 00:19:49,791 ‪Không ngờ em bắt anh đến tận đây 347 00:19:49,875 --> 00:19:51,958 ‪để ngắm gã em ngủ cùng hai năm. 348 00:19:52,041 --> 00:19:55,375 ‪- Thì đừng ngắm nữa. ‪- Thôi ít ra em cũng nâng cấp‪. 349 00:19:56,250 --> 00:19:59,791 ‪- Nâng cấp gì? ‪- "Nâng cấp gì" là sao? Anh đẹp trai hơn, 350 00:19:59,875 --> 00:20:01,833 ‪cao, rõ là giỏi giường chiếu hơn. 351 00:20:01,916 --> 00:20:05,750 ‪- Sao biết? Anh ngủ với hắn rồi à? ‪- Chưa. Mà rõ mà, kìa. Hắn... 352 00:20:05,833 --> 00:20:07,083 ‪Mà ý em là sao? 353 00:20:07,250 --> 00:20:08,791 ‪Hắn giường chiếu hơn anh? 354 00:20:08,875 --> 00:20:10,958 ‪Này! Em không có thời gian phân tích đâu. 355 00:20:11,041 --> 00:20:13,000 ‪Thế à? Anh thì có. Anh hỏi rồi, 356 00:20:13,083 --> 00:20:14,583 ‪hầu như ai cũng bảo là, 357 00:20:14,666 --> 00:20:16,083 ‪"Ờ, cậu đỉnh. Đỉnh cực". 358 00:20:17,583 --> 00:20:19,750 ‪- Ra đứng đằng kia hộ em đi. ‪- Sao? 359 00:20:24,166 --> 00:20:25,000 ‪Nữa đi. 360 00:20:28,333 --> 00:20:29,166 ‪Đây được chưa? 361 00:20:29,791 --> 00:20:30,625 ‪Được lắm rồi. 362 00:20:45,333 --> 00:20:46,333 ‪Em ổn không? 363 00:20:46,416 --> 00:20:48,333 ‪Có vẻ hơi ngợp hả. 364 00:20:48,416 --> 00:20:50,208 ‪Không, em ổn. Mình ổn mà. 365 00:20:50,833 --> 00:20:51,875 ‪Anh yêu em lắm. 366 00:20:52,500 --> 00:20:54,750 ‪Anh muốn hôm nay phải vui nhất đời em. 367 00:20:55,833 --> 00:20:57,916 ‪Không gì phá hỏng hôm nay được đâu. 368 00:21:31,791 --> 00:21:34,750 ‪Đấy, con đang ngồi trong xe ‪giữa bãi xe vắng vẻ. 369 00:21:34,833 --> 00:21:36,125 ‪Con thề, vắng tanh. 370 00:21:37,250 --> 00:21:39,083 ‪Thì Hayley bước đến và bảo… 371 00:21:39,166 --> 00:21:40,083 ‪Chết tôi rồi. 372 00:21:44,708 --> 00:21:45,750 ‪Con bé nói gì cơ? 373 00:21:46,000 --> 00:21:47,750 ‪Con xin lỗi ạ. Con... 374 00:21:48,208 --> 00:21:50,291 ‪- Em quay lại ngay. ‪- Ừ. 375 00:21:50,916 --> 00:21:51,833 ‪Bố hiểu đó nha. 376 00:21:51,916 --> 00:21:54,541 ‪Không phải ạ, cô ấy không nói thế. 377 00:22:06,416 --> 00:22:08,125 ‪- Chào em. ‪- Marc. 378 00:22:08,458 --> 00:22:11,791 ‪- Anh làm cái quái gì ở đây thế? ‪- Ngạc nhiên không? 379 00:22:11,875 --> 00:22:14,541 ‪Có, cũng hơi. Tại anh có được mời đâu. 380 00:22:15,041 --> 00:22:17,041 ‪- Anh muốn gì? ‪- Anh hiểu mà! 381 00:22:17,125 --> 00:22:19,458 ‪Em phải làm bộ làm tịch thế này thôi. 382 00:22:19,666 --> 00:22:21,458 ‪Nhưng có anh đây rồi. 383 00:22:21,791 --> 00:22:25,250 ‪Và anh sẵn sàng về một nhà với em rồi đây. 384 00:22:26,250 --> 00:22:27,083 ‪Cái gì cơ? 385 00:22:28,791 --> 00:22:32,083 ‪Tôi đã về chung một nhà với chồng tôi rồi, 386 00:22:32,166 --> 00:22:33,583 ‪anh ấy ở ngay phòng bên. 387 00:22:33,666 --> 00:22:35,041 ‪- Chào! ‪- Đám cưới đẹp quá. 388 00:22:35,125 --> 00:22:37,791 ‪Cháu cảm ơn. Cháu qua ngay ạ. 389 00:22:38,083 --> 00:22:39,875 ‪Bảo bao lần rồi, tôi không... 390 00:22:39,958 --> 00:22:41,583 ‪- Chúc mừng. ‪- Cảm ơn cô. 391 00:22:41,666 --> 00:22:44,166 ‪- Tôi không thích đâu. ‪- Anh hiểu. 392 00:22:44,250 --> 00:22:46,875 ‪Vì em tưởng anh không yêu em thật lòng, 393 00:22:46,958 --> 00:22:49,666 ‪anh sẽ chứng minh là có, ‪bằng sự lãng mạn này. 394 00:22:49,750 --> 00:22:52,208 ‪Thế này lãng mạn quái gì, bị điên thì có! 395 00:22:52,291 --> 00:22:53,541 ‪Xin anh, Marc, đi đi. 396 00:22:53,625 --> 00:22:55,416 ‪- Về đi. ‪- Anh vừa đến mà. 397 00:22:55,500 --> 00:22:57,583 ‪Không đi, tôi kêu bảo vệ đuổi đấy. 398 00:22:58,083 --> 00:23:00,625 ‪Cứ thử đi em? Rồi xem có chuyện gì. 399 00:23:01,250 --> 00:23:02,875 ‪- Đồ ti tiện... ‪- Hayley. 400 00:23:03,583 --> 00:23:04,625 ‪- Em à. ‪- Roberto. 401 00:23:05,333 --> 00:23:07,791 ‪Đây là cậu bạn Anh em hay nhắc đến hả? 402 00:23:07,875 --> 00:23:09,375 ‪Chào, tôi là Roberto. 403 00:23:09,458 --> 00:23:11,125 ‪Vâng. Đây là... 404 00:23:11,791 --> 00:23:13,708 ‪Đây... Đây là Marc. 405 00:23:14,291 --> 00:23:16,666 ‪Anh ấy vừa đến, tiếc là không thể ở lại. 406 00:23:16,750 --> 00:23:19,333 ‪- Có chứ. ‪- Không. Không đâu, vì… 407 00:23:19,416 --> 00:23:21,875 ‪ừm, thứ nhất là hết chỗ ngồi rồi. 408 00:23:21,958 --> 00:23:23,791 ‪À, không. Không sao đâu. 409 00:23:23,958 --> 00:23:27,166 ‪Laura em họ em không đến, ‪xếp cậu ấy vô bàn Anh luôn. 410 00:23:28,458 --> 00:23:30,166 ‪Có thế chứ. Tốt rồi. 411 00:23:30,250 --> 00:23:31,583 ‪- Đi. Tôi xếp. ‪- Tuyệt. 412 00:23:31,666 --> 00:23:32,916 ‪Roberto, đừng... 413 00:23:34,500 --> 00:23:35,458 ‪Vâng... 414 00:23:37,000 --> 00:23:37,833 ‪Chết tôi rồi! 415 00:23:38,541 --> 00:23:41,458 ‪- Còn em? Có bạn trai rồi nhỉ. ‪- Vâng. Mà hết rồi. 416 00:23:41,541 --> 00:23:44,291 ‪Hắn nghĩ ‪ngủ với gần hết số nhân viên là hay. 417 00:23:44,375 --> 00:23:45,583 ‪- Úi. ‪- Vậy đấy. 418 00:23:45,666 --> 00:23:48,958 ‪Em phải chọn, hoặc bay đến Rome ‪dự đám cưới của Hayley, 419 00:23:49,041 --> 00:23:51,250 ‪hoặc là về đấm hắn hỏng người. 420 00:23:51,333 --> 00:23:52,333 ‪Cũng vẫn kịp mà. 421 00:23:52,416 --> 00:23:55,500 ‪Đợi bao giờ về ‪thì đấm hắn hỏng người cũng được. 422 00:23:55,583 --> 00:23:56,833 ‪- Ừ ha. ‪- Vẹn cả đôi. 423 00:23:57,083 --> 00:23:59,125 ‪Thứ Ba em về. Để em chuẩn bị. 424 00:24:00,875 --> 00:24:01,875 ‪Trước khi ta... 425 00:24:02,666 --> 00:24:03,500 ‪Sao ạ? 426 00:24:08,208 --> 00:24:10,416 ‪Đợt trước anh hỏi thăm em... 427 00:24:11,375 --> 00:24:12,291 ‪suốt đấy. 428 00:24:15,166 --> 00:24:16,583 ‪Em cũng hỏi anh suốt. 429 00:24:20,833 --> 00:24:22,000 ‪Cô ấy đây rồi! 430 00:24:22,083 --> 00:24:25,583 ‪- Chào cậu! Cậu xinh quá! ‪- Cậu cũng thế. Gặp cậu vui ghê. 431 00:24:25,916 --> 00:24:29,375 ‪Tớ mượn anh ấy xíu nhé. Tí thôi. ‪Tớ quay lại ngay. Xin lỗi. 432 00:24:29,458 --> 00:24:31,458 ‪Đợi anh chút nhé. Đợi chút. 433 00:24:50,208 --> 00:24:51,833 ‪Trời đất ơi, Hayles. 434 00:24:52,333 --> 00:24:54,791 ‪Cô ấy còn xinh hơn hồi trước nữa. 435 00:24:54,875 --> 00:24:56,375 ‪Anh biết em đang bận, 436 00:24:56,666 --> 00:24:58,291 ‪nhưng em bảo có bàn Anh à. 437 00:24:58,375 --> 00:24:59,333 ‪Có cô ấy không? 438 00:24:59,416 --> 00:25:02,208 ‪Anh im đi một chút được không? ‪Nghe em nói này, 439 00:25:02,291 --> 00:25:03,875 ‪vì em gay go to rồi. 440 00:25:03,958 --> 00:25:06,250 ‪- Ừ. Sao thế? ‪- Marc Fisher đang ở đây. 441 00:25:06,666 --> 00:25:08,250 ‪- Thằng dị ở trường á? ‪- Ừ. 442 00:25:08,333 --> 00:25:09,958 ‪Em mời nó làm gì? 443 00:25:10,041 --> 00:25:11,833 ‪Em có mời đâu, hắn tự đến. 444 00:25:12,416 --> 00:25:15,208 ‪Thì bảo nó về đi. ‪Không mời làm sao đến dự được. 445 00:25:15,291 --> 00:25:18,375 ‪Jack, anh không hiểu. ‪Hắn kêu là hắn yêu em, 446 00:25:18,458 --> 00:25:21,333 ‪và dọa sẽ rồ lên phá tiệc cưới của em! 447 00:25:21,958 --> 00:25:24,166 ‪- Cái gì cơ? ‪- Ừ. Hắn điên lắm ấy. 448 00:25:24,250 --> 00:25:28,958 ‪- Lại còn đang phê lòi mắt nữa! ‪- Ừ. Rồi. Đừng lo. Để anh đuổi nó cho. 449 00:25:29,041 --> 00:25:31,375 ‪Đừng! Hắn bất ổn lắm. ‪Ai biết phản ứng sao. 450 00:25:31,458 --> 00:25:34,541 ‪- Rồi. Thế anh phải làm gì? ‪- Em không biết! 451 00:25:35,000 --> 00:25:39,958 ‪Ôi. Anh còn cầm thuốc của em không? ‪Mau nào. Cảm ơn anh. 452 00:25:40,041 --> 00:25:43,083 ‪- Đừng bảo em sắp ói nhé? ‪- Anh đem xô ra đi là vừa. 453 00:25:43,166 --> 00:25:44,458 ‪Khốn kiếp! 454 00:25:45,625 --> 00:25:48,083 ‪- Ôi, Chúa ơi. ‪- Sao thế? 455 00:25:49,666 --> 00:25:50,875 ‪Đúng rồi. 456 00:25:51,541 --> 00:25:53,625 ‪Đây là lọ thuốc ngủ em đang uống. 457 00:25:53,875 --> 00:25:55,708 ‪Vài giọt thôi là lịm vài tiếng. 458 00:25:55,791 --> 00:25:57,041 ‪Mạnh cực kỳ. 459 00:25:57,625 --> 00:25:58,500 ‪Hả, gì cơ? 460 00:25:59,500 --> 00:26:03,083 ‪Roberto xếp hắn ngồi cùng bàn anh nữa chứ. ‪Ôi, quá hoàn hảo. 461 00:26:03,166 --> 00:26:06,000 ‪Nhỏ mấy giọt ‪vào ly sâm panh của hắn hộ em. 462 00:26:06,083 --> 00:26:06,958 ‪Tuyệt quá đi. 463 00:26:07,041 --> 00:26:09,583 ‪Đừng quá tay ‪vì em còn mỗi lọ này thôi, nhé? 464 00:26:09,708 --> 00:26:11,541 ‪- Bỏ túi đi. ‪- Hỏi nhanh nhé. 465 00:26:11,833 --> 00:26:12,833 ‪Sao ạ? 466 00:26:12,916 --> 00:26:14,125 ‪Em bị điên à?! 467 00:26:15,000 --> 00:26:18,083 ‪- Anh không đánh thuốc Marc Fisher. ‪- Nghe này, Jack. 468 00:26:18,166 --> 00:26:20,875 ‪Marc điên đến mức ‪dám phá tung đám cưới này 469 00:26:20,958 --> 00:26:23,500 ‪và sỉ nhục em trước mặt gia đình mới đấy, 470 00:26:23,583 --> 00:26:26,291 ‪nhiều người họ ‪vốn đã coi em không ra gì rồi. 471 00:26:26,375 --> 00:26:28,458 ‪- Phải có cách khác. ‪- Không đâu. 472 00:26:28,541 --> 00:26:30,291 ‪- Không đâu. Xin anh. ‪- Có. 473 00:26:30,375 --> 00:26:32,625 ‪- Không, không có đâu. ‪- Phải có chứ! 474 00:26:32,708 --> 00:26:33,541 ‪Jack... 475 00:26:33,625 --> 00:26:36,625 ‪Hayley! Sao em cứ biến mất vậy, ‪vợ yêu xinh đẹp? 476 00:26:37,541 --> 00:26:38,875 ‪Phải ra chụp ảnh chứ. 477 00:26:39,166 --> 00:26:40,583 ‪- Chào anh. ‪- Chào cậu. 478 00:26:40,666 --> 00:26:42,666 ‪Em gái anh quả là thiên thần, nhỉ? 479 00:26:44,666 --> 00:26:45,708 ‪- Ừ! ‪- Vâng. 480 00:26:45,875 --> 00:26:46,708 ‪Đi nào. 481 00:26:47,833 --> 00:26:48,666 ‪Hayley… 482 00:26:49,875 --> 00:26:50,708 ‪Hayles? 483 00:26:51,250 --> 00:26:52,083 ‪Hayles? 484 00:26:52,458 --> 00:26:53,291 ‪Hayles? 485 00:26:53,583 --> 00:26:54,416 ‪Hayley! 486 00:26:58,500 --> 00:27:00,291 ‪Nó là em gái mày đấy. 487 00:27:02,916 --> 00:27:03,916 ‪Thôi được rồi. 488 00:27:10,041 --> 00:27:10,875 ‪Xin chào. 489 00:27:37,583 --> 00:27:39,583 ‪Em nợ anh quả này nhé, Hayley. 490 00:27:50,208 --> 00:27:53,416 ‪Đố bạn có bao nhiêu cách xếp tám người ‪ngồi quanh bàn? 491 00:27:54,208 --> 00:27:57,958 ‪Thôi, khỏi cố làm gì. Phức tạp lắm. ‪Không giải nổi đâu. 492 00:27:58,458 --> 00:27:59,541 ‪Có cả ngàn cách. 493 00:28:00,000 --> 00:28:00,916 ‪Tin tôi đi. 494 00:28:01,166 --> 00:28:02,166 ‪Thử tra sau nhé. 495 00:28:03,041 --> 00:28:04,375 ‪Nói chung, ý tôi là, 496 00:28:04,458 --> 00:28:08,250 ‪một chuyện tưởng chừng nhỏ nhặt ‪như ngồi đâu quanh bàn‪... 497 00:28:08,958 --> 00:28:10,666 ‪thật ra cũng là sự may rủi... 498 00:28:11,208 --> 00:28:13,750 ‪quyết định liệu tình yêu sẽ thành công... 499 00:28:14,166 --> 00:28:15,041 ‪hay thất bại. 500 00:28:28,000 --> 00:28:30,375 ‪Thưa các quý ông, quý bà... 501 00:28:33,583 --> 00:28:35,791 ‪Xin mời ngồi. Bữa trưa sắp lên rồi ạ. 502 00:28:48,625 --> 00:28:50,583 ‪Cố lên. 503 00:28:50,666 --> 00:28:52,666 ‪Anh ta cũng là người. Khác gì đâu. 504 00:28:53,583 --> 00:28:57,000 ‪Một người đẹp mã, bệ vệ, thành đạt. 505 00:28:57,083 --> 00:28:59,458 ‪Không sao. Trời đất, cứ qua chào thôi. 506 00:28:59,541 --> 00:29:01,666 ‪"Chào, tôi là Bryan". Đó, dễ mà. 507 00:29:02,458 --> 00:29:05,375 ‪Anh ta chỉ là người. ‪Cũng đi cầu như người thường. 508 00:29:06,166 --> 00:29:11,125 ‪Hình dung cảnh anh ấy trần truồng ấy. ‪Trần truồng. Trần truồng đi cầu. 509 00:29:27,208 --> 00:29:29,375 ‪A, ngồi cạnh nhau này. Hay chưa? 510 00:29:29,458 --> 00:29:30,333 ‪Quá hay. 511 00:29:37,166 --> 00:29:38,083 ‪Cảm ơn. 512 00:29:42,375 --> 00:29:43,208 ‪Cảm ơn anh. 513 00:29:45,416 --> 00:29:46,666 ‪Cho thêm với. Cảm ơn. 514 00:29:51,833 --> 00:29:52,708 ‪Xin chào. 515 00:29:53,041 --> 00:29:53,875 ‪Chào cô. 516 00:29:54,208 --> 00:29:56,041 ‪Em ngồi đây. Còn anh thì... 517 00:29:56,583 --> 00:29:57,833 ‪- Kia. Rồi. ‪- Không... 518 00:29:58,291 --> 00:29:59,458 ‪Được rồi. 519 00:29:59,708 --> 00:30:01,125 ‪Mình vẫy nhau cũng được. 520 00:30:03,375 --> 00:30:04,541 ‪- Xin chào. ‪- Chào. 521 00:30:04,666 --> 00:30:05,916 ‪- Chào, Bryan. ‪- Dina. 522 00:30:06,333 --> 00:30:07,166 ‪Ủa... 523 00:30:07,750 --> 00:30:08,708 ‪Từ từ... 524 00:30:10,541 --> 00:30:11,833 ‪À đây. Này. 525 00:30:14,375 --> 00:30:15,791 ‪Ừm, để anh... 526 00:30:18,500 --> 00:30:19,333 ‪Cạn ly. 527 00:30:23,375 --> 00:30:27,250 ‪Hàng của hắn không to hơn anh. ‪Có thể dày hơn, dài hơn thì không. 528 00:30:27,333 --> 00:30:29,166 ‪Anh vẫn nói chuyện đấy thật à? 529 00:30:29,458 --> 00:30:30,500 ‪Ừm, phải. 530 00:30:31,250 --> 00:30:34,083 ‪Nói cho mà biết nhé, ‪dày hơn cũng quan trọng. 531 00:30:34,166 --> 00:30:36,541 ‪Đâu có ai muốn đuôi chuột ngoáy lọ mỡ. 532 00:30:37,208 --> 00:30:39,333 ‪- Anh là đuôi chuột à? ‪- Anh thôi đi! 533 00:30:39,416 --> 00:30:41,875 ‪- Như 12 tuổi ấy. ‪- Hàng anh thì không. 534 00:30:41,958 --> 00:30:43,833 ‪Ừ. Nhưng não anh thì có đấy. 535 00:30:43,916 --> 00:30:44,875 ‪Rồi, thì... 536 00:30:46,791 --> 00:30:48,375 ‪- Chào. ‪- A, xin chào. 537 00:30:51,625 --> 00:30:53,250 ‪Chơi nhau à. 538 00:30:53,583 --> 00:30:55,791 ‪Tuyệt. Anh còn chả được ngồi cạnh em. 539 00:30:55,875 --> 00:30:59,500 ‪- Anh phải ngồi cạnh người lạ. ‪- Em gái anh nghĩ gì thế Jack? 540 00:30:59,583 --> 00:31:01,583 ‪Ờ, tôi cũng chả hiểu nữa. 541 00:31:01,916 --> 00:31:02,833 ‪- Chào! ‪- Chào. 542 00:31:03,916 --> 00:31:05,000 ‪Tuyệt vời quá nhỉ? 543 00:31:08,125 --> 00:31:09,458 ‪Ta thuộc về nhau rồi. 544 00:31:10,000 --> 00:31:10,833 ‪Rõ là vậy. 545 00:31:16,125 --> 00:31:17,625 ‪- Chào mọi người. ‪- Chào! 546 00:31:21,083 --> 00:31:22,625 ‪Sao Marc Fisher lại ở đây? 547 00:31:22,791 --> 00:31:23,833 ‪Giải thích sau. 548 00:31:23,916 --> 00:31:26,458 ‪Thưa quý vị, đây là ông bà Carboni. 549 00:31:37,791 --> 00:31:39,500 ‪Cạn ly nào. Cạn ly đi. Marc. 550 00:31:40,083 --> 00:31:41,208 ‪Mừng tới bàn bốn. 551 00:31:41,291 --> 00:31:42,791 ‪- Ừ, vì bàn bốn. ‪- Cạn ly. 552 00:31:42,875 --> 00:31:44,500 ‪- Cạn ly. ‪- Cạn ly. 553 00:31:45,208 --> 00:31:46,500 ‪Cạn ly. 554 00:31:48,875 --> 00:31:50,125 ‪- Vì hai ta. ‪- Cạn ly. 555 00:31:50,500 --> 00:31:51,416 ‪Có thể lắm chứ. 556 00:31:55,125 --> 00:31:55,958 ‪Cảm ơn. 557 00:31:56,833 --> 00:31:59,583 ‪Anh với Amanda hẹn hò lâu chưa? 558 00:31:59,666 --> 00:32:01,416 ‪Ừm, được độ một năm rồi. 559 00:32:01,916 --> 00:32:05,875 ‪Ừ, thế mà cô ấy chọn ngồi kế bồ cũ ‪thay vì bồ thật bây giờ, nên... 560 00:32:06,125 --> 00:32:07,250 ‪Bất lịch sự nhỉ? 561 00:32:07,333 --> 00:32:10,958 ‪Nhất là nếu anh biết ‪về mối quan hệ trước đây giữa họ. 562 00:32:11,125 --> 00:32:13,416 ‪- Ý cô là sao? ‪- Xác thịt cực kỳ luôn! 563 00:32:13,500 --> 00:32:18,166 ‪Tôi chả tin có mối quan hệ ý nghĩa nào ‪lại được gây dựng chỉ trên thể xác, 564 00:32:18,250 --> 00:32:20,208 ‪- nên vẫn ngồi gần thì dị đó. ‪- Ừ. 565 00:32:20,291 --> 00:32:22,958 ‪Ờ. Kiểu, toàn thế này... ‪còn chả có như này... 566 00:32:23,041 --> 00:32:24,666 ‪- Anh hiểu chứ? ‪- Có. Hiểu. 567 00:32:24,750 --> 00:32:26,500 ‪Xoạc nhiều, tâm tình thì ít. 568 00:32:26,583 --> 00:32:29,666 ‪Một mối quan hệ kiểu thế ‪thì đi đến đâu được, nhỉ? 569 00:32:29,750 --> 00:32:32,125 ‪Xin lỗi, có đồ uống gì nặng hơn không? 570 00:32:32,375 --> 00:32:34,458 ‪Toàn là về... chả bao giờ thấy... 571 00:32:34,541 --> 00:32:36,500 ‪- Anh hiểu không? ‪- Có hiểu. 572 00:32:36,875 --> 00:32:39,500 ‪Anh đeo cái khuy măng-sét ‪tôi mua tặng đấy à. 573 00:32:40,791 --> 00:32:41,750 ‪À, ừ. 574 00:32:42,500 --> 00:32:44,291 ‪Tôi có mỗi mấy cái này, nên... 575 00:32:46,125 --> 00:32:46,958 ‪Đồ khốn. 576 00:32:48,250 --> 00:32:50,833 ‪Ừm, nghe bảo cô là nhà báo à. 577 00:32:51,833 --> 00:32:53,000 ‪- Vâng. ‪- Ngành báo. 578 00:32:53,750 --> 00:32:54,791 ‪Vâng, đúng rồi. 579 00:32:54,875 --> 00:32:56,333 ‪Đoán phát trúng liền. 580 00:32:57,791 --> 00:33:01,291 ‪- Cô mảng gì? Thời trang à? ‪- Không, phóng viên chiến tranh. 581 00:33:01,375 --> 00:33:03,875 ‪Tôi biết rồi. Từ từ. ‪Cô từng bị bắt cóc hả? 582 00:33:04,208 --> 00:33:05,166 ‪Vâng. Đúng rồi. 583 00:33:05,875 --> 00:33:06,708 ‪Úi. 584 00:33:06,791 --> 00:33:08,958 ‪- Úi. ‪- Úi mạnh. À, không phải úi. 585 00:33:09,041 --> 00:33:11,375 ‪Ý là bất cẩn quá. Cũng không phải. 586 00:33:11,458 --> 00:33:13,416 ‪- Không phải. ‪- Thế có chuyện gì? 587 00:33:13,833 --> 00:33:17,750 ‪- Chúng tôi tới Afghanistan đưa tin... ‪- Ồ, sai lầm đầu tiên đấy. 588 00:33:19,000 --> 00:33:20,708 ‪Trời đất, Afghanistan ư. 589 00:33:22,041 --> 00:33:23,458 ‪Rồi sao? Để tôi đoán. 590 00:33:24,541 --> 00:33:25,458 ‪Quân Taliban... 591 00:33:25,541 --> 00:33:27,750 ‪- Taliban, bất ngờ chưa. Ờm. ‪- Vâng. 592 00:33:27,833 --> 00:33:31,125 ‪Vâng, ‪phiến quân Taliban ập vào chỗ chúng tôi... 593 00:33:31,208 --> 00:33:32,166 ‪Không mời à? 594 00:33:33,541 --> 00:33:34,958 ‪- Vâng. ‪- Dĩ nhiên rồi. 595 00:33:35,041 --> 00:33:37,166 ‪- Dĩ nhiên. ‪- Ai mời Taliban làm gì? 596 00:33:38,291 --> 00:33:40,291 ‪Chúng tôi tới Afghanistan đưa tin, 597 00:33:40,375 --> 00:33:42,916 ‪bị phiến quân Taliban ập vào, ‪lôi ra ngoài, 598 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 ‪- bắt dàn ra, dí súng vào đầu... ‪- Cô mặc gì? 599 00:33:45,083 --> 00:33:47,041 ‪- Sao cơ? ‪- Lúc đó cô đang mặc gì? 600 00:33:47,125 --> 00:33:50,541 ‪Nếu là bộ này thì rõ là... ‪không hợp gu chúng lắm. 601 00:33:50,625 --> 00:33:53,291 ‪Ở đó chúng không thích phụ nữ để lộ... 602 00:33:55,291 --> 00:33:56,166 ‪ngực đâu. 603 00:33:57,208 --> 00:34:00,958 ‪Tôi không bảo bộ này lộ ngực. Bộ này... ‪Bộ này thật... Ừm. 604 00:34:01,041 --> 00:34:04,250 ‪Bộ này rất là... chuẩn mực. ‪Là tôi, tôi cũng bắt cóc. 605 00:34:06,708 --> 00:34:09,125 ‪Thử thì mới biết. Thế là họ chia tay. 606 00:34:09,208 --> 00:34:11,708 ‪Không hẳn, ‪cô ấy vẫn lải nhải về con trăn của hắn... 607 00:34:11,791 --> 00:34:15,291 ‪- Thật á? ‪- Ừ, thật ra của tôi cũng to chả kém... 608 00:34:15,375 --> 00:34:17,708 ‪- To cỡ nào? ‪- Hơn hắn, chắc thế. 609 00:34:17,791 --> 00:34:19,458 ‪Cỡ nào? Cỡ thìa hay cỡ dĩa? 610 00:34:19,541 --> 00:34:21,500 ‪- Cả hai. ‪- Anh chỉ trên bàn đi? 611 00:34:21,625 --> 00:34:23,250 ‪Cả hai. Úp vào nhau ấy. 612 00:34:23,333 --> 00:34:24,916 ‪- Cả hai úp vào nhau? ‪- Ừ. 613 00:34:32,583 --> 00:34:36,083 ‪- Cô người Mỹ kia là ai thế? ‪- À, bạn Hayley, Dina đấy. 614 00:34:36,166 --> 00:34:39,166 ‪À, cô anh gặp ở Rome ‪xong về lải nhải suốt chứ gì. 615 00:34:39,250 --> 00:34:40,291 ‪Anh lải nhải đâu. 616 00:34:40,375 --> 00:34:43,458 ‪Thôi đi, anh kiếm đủ cớ ‪để gợi chuyện về cô ấy luôn. 617 00:34:43,541 --> 00:34:46,416 ‪Chúng tôi ở lại đó nhiều ngày. 618 00:34:46,500 --> 00:34:50,291 ‪Thật ra tới lúc đó là không còn ‪phân biệt nổi ngày đêm nữa... 619 00:34:50,375 --> 00:34:51,791 ‪Tôi làm bảo hiểm xe hơi. 620 00:34:53,458 --> 00:34:55,375 ‪- Sao? ‪- Tôi làm bảo hiểm xe hơi. 621 00:34:58,125 --> 00:34:59,375 ‪- Được rồi. ‪- Được mà. 622 00:34:59,708 --> 00:35:00,666 ‪Vâng. 623 00:35:00,750 --> 00:35:02,916 ‪Không nhàm như cô tưởng đâu, cảm ơn. 624 00:35:04,125 --> 00:35:06,375 ‪- Xin lỗi. Anh kể đi. ‪- Không sao. Ừ... 625 00:35:06,958 --> 00:35:10,958 ‪Tôi làm cùng hai gã tên là Jim và Jeff. 626 00:35:11,166 --> 00:35:13,458 ‪Tôi gọi là Jeff. Jim gọi là Jeffrey. 627 00:35:13,916 --> 00:35:16,041 ‪Jim bắt đầu làm từ năm 2001. 628 00:35:16,583 --> 00:35:18,041 ‪Còn Jeff thì vào nghề... 629 00:35:18,125 --> 00:35:19,375 ‪- Tốt quá. ‪- Cảm ơn. 630 00:35:19,458 --> 00:35:20,291 ‪Grazie‪ chứ. 631 00:35:20,750 --> 00:35:21,916 ‪- ‪Grazie‪. ‪- Đó. 632 00:35:22,541 --> 00:35:25,416 ‪Sau đó vài năm thì Jeff vào nghề... 633 00:35:25,500 --> 00:35:28,500 ‪- Tưởng cô ấy có bạn trai rồi. ‪- Ừ, nhưng thôi rồi. 634 00:35:28,916 --> 00:35:31,000 ‪Hắn lừa dối cô ấy kinh khủng lắm. 635 00:35:31,083 --> 00:35:32,500 ‪Ô, tốt quá rồi còn gì. 636 00:35:32,583 --> 00:35:34,833 ‪Quá tốt. Lần này anh nên tận dụng đi. 637 00:35:35,041 --> 00:35:36,416 ‪Anh cũng định thế. 638 00:35:36,500 --> 00:35:40,375 ‪Ừm, Jim với Jeff buồn cười lắm. 639 00:35:40,458 --> 00:35:42,291 ‪Trời đất, cô uống ghê phết nhỉ? 640 00:35:42,416 --> 00:35:45,458 ‪- Vâng, nếu khi cần thôi mà. ‪- Phải rồi. 641 00:35:45,541 --> 00:35:48,208 ‪Bây giờ cần mà. ‪Bị bắt cóc được uống rượu chứ? 642 00:36:09,375 --> 00:36:11,000 ‪Từ từ đã. Để tôi kể vụ này. 643 00:36:11,083 --> 00:36:13,041 ‪Tôi đỗ xe, đợt đó là mùa xuân, 644 00:36:13,500 --> 00:36:15,375 ‪rồi khóa lại, bước vào, 645 00:36:16,000 --> 00:36:16,958 ‪mở cửa ra, 646 00:36:17,041 --> 00:36:18,041 ‪thì toàn si-rô. 647 00:36:18,791 --> 00:36:19,791 ‪- Sao cơ? ‪- Si-rô. 648 00:36:19,875 --> 00:36:21,833 ‪- Si-rô? ‪- Tay nắm cửa toàn si-rô. 649 00:36:21,916 --> 00:36:24,541 ‪Đến mức rớt cả xuống sàn nhà. 650 00:36:24,625 --> 00:36:26,333 ‪- Cả thảm. ‪- Jeff lại xỏ à? 651 00:36:26,416 --> 00:36:27,750 ‪Jim chứ. Sao lại Jeff? 652 00:36:28,333 --> 00:36:31,916 ‪- Tôi bảo "Jeff" mà... ‪- Không, đâu phải Jeff. Trước Jeff mà. 653 00:36:32,458 --> 00:36:33,458 ‪Xin lỗi, tôi... 654 00:36:33,833 --> 00:36:35,125 ‪Ừ, đúng rồi, nó là... 655 00:36:36,625 --> 00:36:38,750 ‪Jim chứ. Nãy giờ tôi độc thoại à? 656 00:36:38,833 --> 00:36:39,666 ‪Đâu có. 657 00:36:39,958 --> 00:36:41,916 ‪Tận 2008 Jeff mới vào làm mà. 658 00:36:42,666 --> 00:36:43,625 ‪Đâu, từ từ nhé. 659 00:36:43,708 --> 00:36:44,791 ‪Tôi bỏ xe máy rồi, 660 00:36:45,000 --> 00:36:47,666 ‪nên chính xác hắn bắt đầu làm ‪từ mùa xuân... 661 00:36:47,750 --> 00:36:48,583 ‪năm... 662 00:36:48,791 --> 00:36:51,166 ‪hai ngàn lẻ... 663 00:36:51,708 --> 00:36:52,708 ‪đợi chút... 664 00:36:53,458 --> 00:36:55,708 ‪- Thôi! Cố nhớ làm gì. ‪- Nhớ được mà. 665 00:36:55,875 --> 00:36:56,708 ‪Bryan. 666 00:36:57,750 --> 00:36:59,458 ‪Bryan, giúp anh một việc nhé? 667 00:36:59,958 --> 00:37:02,791 ‪Để ý Marc hộ anh nhé? ‪Hắn nhúc nhích thì gọi anh. 668 00:37:04,166 --> 00:37:06,875 ‪Anh tiến tới đây. Chúc anh may mắn đi. 669 00:37:07,291 --> 00:37:09,666 ‪Đó là năm 2006, đợt... 670 00:37:09,750 --> 00:37:11,583 ‪À không, 2008 chứ. A, chào anh. 671 00:37:11,666 --> 00:37:13,208 ‪- Xin lỗi đã xen ngang. ‪- Chào. 672 00:37:13,291 --> 00:37:16,750 ‪Chào anh. ‪Em có muốn ra quầy gọi gì đó uống không. 673 00:37:16,833 --> 00:37:19,500 ‪- Có chứ. Xin lỗi anh nhé. ‪- Nghe ổn đấy. 674 00:37:23,958 --> 00:37:24,791 ‪Được rồi. 675 00:37:25,041 --> 00:37:27,625 ‪- Anh đi chứ, Jack? ‪- Ừ. Có chứ. 676 00:37:44,541 --> 00:37:45,875 ‪Ôi chết, Vitelli. 677 00:37:46,333 --> 00:37:48,375 ‪- Sao? Anh đi đâu đấy? ‪- Vitelli. 678 00:37:48,625 --> 00:37:50,708 ‪- À, cần tôi đi cùng không? ‪- Không. 679 00:37:51,875 --> 00:37:52,708 ‪Tốt thôi. 680 00:37:54,750 --> 00:37:56,875 ‪Ồ... Đã bảo mà... 681 00:37:58,708 --> 00:38:00,500 ‪Thưa anh... Thưa anh Vitelli. 682 00:38:01,416 --> 00:38:02,833 ‪- Vâng? ‪- Tôi là Bryan. 683 00:38:02,958 --> 00:38:04,500 ‪Ồ, rất vui được gặp cậu. 684 00:38:05,291 --> 00:38:06,125 ‪Bryan? 685 00:38:10,333 --> 00:38:11,250 ‪Xin lỗi, ừm... 686 00:38:11,541 --> 00:38:13,250 ‪Tôi ngồi xuống được không ạ? 687 00:38:14,875 --> 00:38:16,166 ‪Phải ngồi cái đã. 688 00:38:17,833 --> 00:38:19,166 ‪Ừ, Bryan. Có gì không? 689 00:38:19,250 --> 00:38:20,541 ‪- À, có ạ. ‪- Ừ? 690 00:38:20,625 --> 00:38:24,916 ‪Anh Vitelli, ‪tôi chỉ muốn nói tôi là fan bự của anh. 691 00:38:25,458 --> 00:38:27,958 ‪- Cảm ơn. Cảm ơn cậu. ‪- Không, thật đấy ạ. 692 00:38:28,208 --> 00:38:33,833 ‪Và tôi rất muốn hiểu xem anh lấy... 693 00:38:35,041 --> 00:38:36,458 ‪ý tưởng làm phim từ đâu. 694 00:38:36,833 --> 00:38:38,250 ‪- Ý tưởng à? ‪- Vâng. 695 00:38:38,333 --> 00:38:39,250 ‪Ôi chà... 696 00:38:40,916 --> 00:38:43,416 ‪Cậu biết đấy, vấn đề của ý tưởng là... 697 00:38:45,000 --> 00:38:46,500 ‪chúng không được tạo ra. 698 00:38:46,583 --> 00:38:48,500 ‪Mà chúng tự đến như một... 699 00:38:49,875 --> 00:38:51,041 ‪sự tình cờ hay ho. 700 00:38:51,583 --> 00:38:54,208 ‪Cậu hiểu chứ? ‪Chúng từ bên trong. Thực sự... 701 00:38:55,333 --> 00:38:57,625 ‪một nơi bên trong cậu. Bí ẩn, tăm tối… 702 00:38:58,333 --> 00:39:00,708 ‪- Tối om. ‪- ...một điểm mù bên trong cậu. 703 00:39:00,791 --> 00:39:01,916 ‪Quá hay. 704 00:39:07,833 --> 00:39:08,708 ‪Này, anh bạn? 705 00:39:17,916 --> 00:39:18,750 ‪Anh Vitelli à. 706 00:39:20,666 --> 00:39:23,166 ‪- Thôi, cảm ơn cậu đã ghé. ‪- Cảm ơn anh. 707 00:39:23,250 --> 00:39:24,083 ‪Cảm ơn cậu. 708 00:39:27,208 --> 00:39:29,125 ‪- Hân hạnh tiếp chuyện. ‪- Cảm ơn. 709 00:39:29,208 --> 00:39:30,041 ‪Ừ. 710 00:39:30,833 --> 00:39:31,833 ‪Cảm ơn anh. 711 00:39:35,458 --> 00:39:36,291 ‪Sao rồi? 712 00:39:37,666 --> 00:39:40,166 ‪- Vitelli ấy? Sao rồi? ‪- Ờ, cũng được. 713 00:39:40,250 --> 00:39:43,333 ‪Ôi, biết mà. ‪Cuộc hàn huyên đáng nhớ. Đêm đáng nhớ. 714 00:39:43,416 --> 00:39:45,833 ‪Điên thật nhỉ. Trông anh vui thế cơ mà. 715 00:39:56,041 --> 00:39:58,458 ‪Jeff thì cứ đứng cười. Vẫn đeo găng tay. 716 00:39:58,541 --> 00:39:59,708 ‪Che găng cười. 717 00:40:00,291 --> 00:40:02,375 ‪Mặc nguyên cây thể thao màu tím. 718 00:40:02,458 --> 00:40:05,708 ‪Tôi đúng kiểu, ‪"Ờ, được đấy nhỉ. Y như đã định". 719 00:40:05,791 --> 00:40:07,166 ‪Sidney, xin lỗi anh. 720 00:40:07,833 --> 00:40:09,958 ‪Tôi không muốn bất lịch sự, nhưng... 721 00:40:11,083 --> 00:40:12,541 ‪Tôi đang muốn 722 00:40:12,625 --> 00:40:15,458 ‪nói chuyện riêng một chút. 723 00:40:15,541 --> 00:40:17,291 ‪Kiểu... 724 00:40:17,375 --> 00:40:19,958 ‪- chỉ hai người ấy. ‪- Đàn ông với nhau hả. 725 00:40:21,791 --> 00:40:23,166 ‪Phiền cô...? 726 00:40:26,708 --> 00:40:28,000 ‪Sidney này? 727 00:40:28,083 --> 00:40:29,958 ‪- Sao vậy, Jack? ‪- Ý tôi là... 728 00:40:31,666 --> 00:40:32,958 ‪Ý là Dina và tôi ấy. 729 00:40:36,250 --> 00:40:37,250 ‪Thế tôi đi đâu? 730 00:40:37,416 --> 00:40:38,666 ‪Tôi cũng không biết. 731 00:40:39,291 --> 00:40:40,166 ‪Ra kia chăng? 732 00:40:40,583 --> 00:40:42,000 ‪- Ra kia á? ‪- Ừ. 733 00:40:45,916 --> 00:40:46,916 ‪Thôi đi vậy. 734 00:40:48,166 --> 00:40:50,291 ‪Ờ, anh hay đó. Gặp anh sau nhé. 735 00:40:50,375 --> 00:40:51,625 ‪- Anh cũng hay. ‪- Rồi. 736 00:40:53,125 --> 00:40:54,291 ‪Anh thấy tệ quá. 737 00:40:54,666 --> 00:40:56,250 ‪Công nhận tệ thật. 738 00:41:04,000 --> 00:41:06,125 ‪Trông anh kìa, đúng là dân chơi. 739 00:41:06,208 --> 00:41:09,291 ‪Trông rất thần thái. Tôi ưng lắm. ‪Anh đỉnh cực kỳ. 740 00:41:09,375 --> 00:41:11,333 ‪Tôi thực sự nghĩ anh đỉnh đấy. 741 00:41:11,416 --> 00:41:12,416 ‪Nhưng kệ đi. 742 00:41:15,958 --> 00:41:17,750 ‪Cô ấy yêu mày. 743 00:41:19,166 --> 00:41:20,166 ‪Cô ấy là của mày. 744 00:41:21,083 --> 00:41:21,916 ‪Mày làm được. 745 00:41:22,000 --> 00:41:24,208 ‪Ờ. Cô ấy yêu mày là cái chắc rồi. 746 00:41:27,833 --> 00:41:31,083 ‪Mau lên, trước khi Sidney về lại. ‪Thuật lại đời anh đi.  747 00:41:31,416 --> 00:41:32,458 ‪Mau lên? Thuật... 748 00:41:32,541 --> 00:41:35,083 ‪Thuật lại ba năm qua anh làm gì ‪trong mười giây. 749 00:41:35,166 --> 00:41:36,291 ‪- Anh... ‪- Sid làm được. 750 00:41:36,375 --> 00:41:39,791 ‪Từ sau lần cuối gặp em, ‪anh đã chia tay một lần. 751 00:41:39,875 --> 00:41:41,833 ‪Là Amanda, ngồi cạnh anh ấy. 752 00:41:43,208 --> 00:41:45,166 ‪Rồi anh sang châu Á, đi du lịch, 753 00:41:45,250 --> 00:41:47,791 ‪ốm một trận gần chết, quay về, 754 00:41:47,875 --> 00:41:50,750 ‪và vừa mới lấy được bằng kỹ sư kết cấu... 755 00:41:50,958 --> 00:41:52,041 ‪sau bao nhiêu lâu. 756 00:41:52,750 --> 00:41:54,000 ‪Ồ! Mới tám giây này! 757 00:41:54,083 --> 00:41:55,333 ‪Em đếm thật đấy à? 758 00:41:55,833 --> 00:41:59,583 ‪Ý là, anh còn hai giây đấy, ‪nhưng chắc hết thứ để kể rồi. 759 00:41:59,666 --> 00:42:02,291 ‪Ừ, hết rồi. Rất chán nhưng phải thừa nhận. 760 00:42:02,541 --> 00:42:04,125 ‪Thế cũng là nhiều rồi... 761 00:42:09,875 --> 00:42:11,750 ‪- Em à. ‪- Xin lỗi, đợi cháu. 762 00:42:13,333 --> 00:42:14,541 ‪Anh tỉnh rồi à. 763 00:42:14,625 --> 00:42:16,041 ‪Ừ. Tất nhiên rồi. 764 00:42:16,125 --> 00:42:18,500 ‪Sao lại không tỉnh? Anh muốn nói chuyện. 765 00:42:20,083 --> 00:42:21,458 ‪Ừ. Được rồi. 766 00:42:21,541 --> 00:42:24,291 ‪Miễn anh không nói ‪ta thuộc về nhau là được. 767 00:42:26,750 --> 00:42:27,750 ‪Ta thuộc về nhau. 768 00:42:28,250 --> 00:42:30,041 ‪Anh từ hành tinh nào đó, Marc? 769 00:42:30,750 --> 00:42:32,583 ‪Có cần tôi xăm lên trán không? 770 00:42:32,666 --> 00:42:34,291 ‪Tôi yêu Roberto. 771 00:42:35,583 --> 00:42:36,416 ‪Không đâu. 772 00:42:37,666 --> 00:42:38,666 ‪"Không đâu" là sao? 773 00:42:38,750 --> 00:42:40,916 ‪Mối liên kết giữa ta ‪là không thể phủ nhận. 774 00:42:41,166 --> 00:42:43,583 ‪Em sợ nói với Roberto, nhưng không sao. 775 00:42:43,666 --> 00:42:46,583 ‪Anh ta phải biết, ‪nên em nói đi, không thì để anh. 776 00:42:46,666 --> 00:42:48,791 ‪Thưa các quý ông quý bà... 777 00:42:52,625 --> 00:42:56,083 ‪Giờ Hayley và Roberto ‪sẽ nhảy điệu đầu tiên bên nhau. 778 00:42:58,666 --> 00:42:59,791 ‪Ở yên đây nhé. 779 00:43:32,958 --> 00:43:34,625 ‪Rồi, nói đi. Đến lượt em. 780 00:43:35,041 --> 00:43:38,458 ‪Em là phóng viên ở nước ngoài, ‪chắc anh vẫn nhớ. Em phải... 781 00:43:38,750 --> 00:43:40,500 ‪tới những nơi rất kinh khủng. 782 00:43:41,000 --> 00:43:43,291 ‪Em thấy người ta bị bắn. ‪Em bị bắt cóc. 783 00:43:43,666 --> 00:43:46,416 ‪Rồi em về nhà. Mẹ em đổ bệnh và qua đời. 784 00:43:46,750 --> 00:43:51,916 ‪Xong em phát hiện ra là bạn trai em ‪quan hệ với mọi thứ có lỗ, thế là em... 785 00:43:54,416 --> 00:43:55,250 ‪Đó... 786 00:43:56,125 --> 00:43:57,041 ‪Hết rồi. 787 00:43:58,791 --> 00:43:59,708 ‪Ừm. 788 00:44:00,250 --> 00:44:01,208 ‪Anh rất tiếc. 789 00:44:01,750 --> 00:44:03,750 ‪Không sao. Ừm... Cuộc sống mà. 790 00:44:03,833 --> 00:44:06,125 ‪Không, ý là anh rất tiếc, 12 giây rồi. 791 00:44:07,291 --> 00:44:08,208 ‪Tức là... 792 00:44:09,208 --> 00:44:10,458 ‪Em thua rồi nhé. 793 00:44:12,000 --> 00:44:12,875 ‪Thôi thì... 794 00:44:13,750 --> 00:44:14,583 ‪Hy vọng là... 795 00:44:15,375 --> 00:44:17,541 ‪từ giờ chỉ có may mắn thôi, nhỉ? 796 00:44:18,000 --> 00:44:19,416 ‪Vâng, hy vọng thế. 797 00:44:31,625 --> 00:44:33,125 ‪- Váy kìa! ‪- Em xin lỗi! 798 00:44:33,208 --> 00:44:35,791 ‪- Ta đi đâu đây? ‪- Ra đây là được. Đây. 799 00:44:37,041 --> 00:44:38,541 ‪- Em ổn chứ? ‪- Không hẳn. 800 00:44:38,625 --> 00:44:41,333 ‪- Marc vẫn tỉnh như sáo! ‪- Gì? Sao có thể? 801 00:44:41,416 --> 00:44:44,291 ‪Trời, Jack. Đơn giản mà. ‪Sao anh không làm được? 802 00:44:44,583 --> 00:44:48,083 ‪Này! Em biết anh chưa đánh thuốc ‪vào đồ uống ai bao giờ mà. 803 00:44:48,833 --> 00:44:51,625 ‪- Anh rất mệt rồi mà em còn... ‪- Ừ, em biết rồi. 804 00:44:51,708 --> 00:44:55,125 ‪Em xin anh, ‪anh đừng để hắn lại gần Roberto nhé? 805 00:44:55,208 --> 00:44:56,458 ‪- Rồi. ‪- Em đi có việc đây. 806 00:44:56,541 --> 00:44:58,333 ‪- Việc gì? ‪- Lại chụp ảnh tiếp! 807 00:44:59,500 --> 00:45:00,791 ‪Chuyện với Dina sao? 808 00:45:01,250 --> 00:45:03,041 ‪Ờ, không, cũng ổn mà. 809 00:45:03,125 --> 00:45:04,333 ‪- Ổn. ‪- Tốt rồi. 810 00:45:04,458 --> 00:45:08,416 ‪Em biết đó! Giống mẹ từng nói. Hi vọng ‪điều tốt nhất, chuẩn bị cho điều tệ nhất. 811 00:45:08,500 --> 00:45:10,208 ‪anh cảm thấy là đến lúc rồi. 812 00:45:10,291 --> 00:45:12,458 ‪- Đây là... ‪- Ừ, thế thì tốt. 813 00:45:21,375 --> 00:45:22,208 ‪Chào bi con. 814 00:45:23,041 --> 00:45:23,875 ‪Chào cô. 815 00:45:24,083 --> 00:45:25,125 ‪- Chào. ‪- Chào. 816 00:45:25,375 --> 00:45:27,875 ‪- Tôi là Cristina. ‪- Cầm hộ nhé, Cristina? 817 00:45:28,833 --> 00:45:30,125 ‪Tôi phải... 818 00:45:32,000 --> 00:45:32,833 ‪xử lý một tí. 819 00:45:34,375 --> 00:45:36,000 ‪Cái váy ấy mà... Đợi chút. 820 00:45:37,166 --> 00:45:38,000 ‪Xin lỗi cô. 821 00:45:39,041 --> 00:45:40,125 ‪Dưới cái... 822 00:45:40,875 --> 00:45:42,916 ‪Họ làm cái này kiểu quái gì ta? 823 00:45:44,083 --> 00:45:46,541 ‪Nó bọc quanh như cái côn nhị khúc ấy. 824 00:45:48,958 --> 00:45:49,833 ‪Phải tháo ra. 825 00:45:54,833 --> 00:45:55,833 ‪Xong. 826 00:45:56,208 --> 00:45:58,083 ‪Cảm ơn cô. Tôi là Sidney. 827 00:45:58,166 --> 00:45:59,000 ‪Ừm. 828 00:45:59,625 --> 00:46:00,500 ‪Ừm. 829 00:46:01,208 --> 00:46:02,083 ‪Không sao. 830 00:46:02,833 --> 00:46:03,750 ‪Cô ấy chạy rồi. 831 00:46:12,958 --> 00:46:13,958 ‪Chào. 832 00:46:14,583 --> 00:46:15,416 ‪Chào! 833 00:46:15,500 --> 00:46:17,208 ‪Tôi định khen là khá lắm. 834 00:46:18,333 --> 00:46:20,333 ‪- Sao cơ? ‪- À, cái cách anh dàn xếp 835 00:46:20,416 --> 00:46:22,166 ‪để ngồi kế Amanda ở đám cưới. 836 00:46:23,750 --> 00:46:27,208 ‪Anh nghĩ tôi muốn ngồi cạnh bạn gái cũ ‪ở đám cưới em gái á? 837 00:46:27,625 --> 00:46:28,708 ‪Tôi đâu thông dâm. 838 00:46:28,791 --> 00:46:31,291 ‪- Nhưng hơi trùng hợp quá nhỉ? ‪- Thế à? 839 00:46:31,375 --> 00:46:32,833 ‪Ừ. Trùng hợp mà. 840 00:46:32,916 --> 00:46:34,750 ‪Nghe này, anh bạn... 841 00:46:35,750 --> 00:46:38,875 ‪Amanda và tôi thôi rồi, thôi hẳn rồi. 842 00:46:38,958 --> 00:46:40,416 ‪Tụi tôi hẹn hò hai năm, 843 00:46:40,500 --> 00:46:42,708 ‪nhưng đến cuối thì ghét nhau lắm. 844 00:46:42,791 --> 00:46:44,208 ‪Anh nói là ghét cô ấy à? 845 00:46:44,750 --> 00:46:47,083 ‪- "Ghét" nghe hơi quá. ‪- Anh nói mà. 846 00:46:47,166 --> 00:46:49,083 ‪Nhưng chắc chắn là không ưa. 847 00:46:49,583 --> 00:46:52,416 ‪Cẩn thận đó. ‪Nói về hôn thê tương lai tôi đấy. 848 00:46:53,125 --> 00:46:55,083 ‪- Thật á? ‪- "Thật á" là như nào? 849 00:46:56,041 --> 00:46:58,708 ‪Sao? Tại tôi không có cái này chứ gì? Hả? 850 00:46:59,083 --> 00:47:02,375 ‪Tại tôi không phải đối thủ hả? Hả? Sao? ‪Anh vừa nghĩ gì? 851 00:47:02,458 --> 00:47:06,541 ‪"Ô, thằng trước mặt mình ‪họa mi bé như cái kim, suốt ngày bị trêu". 852 00:47:06,625 --> 00:47:08,041 ‪Không. Họ cười anh đó. 853 00:47:08,125 --> 00:47:10,625 ‪Anh mới là thằng dị có con họa mi to đùng. 854 00:47:10,708 --> 00:47:13,625 ‪"Ê, nhìn này! ‪Tôi mang con trăn đi đám cưới! 855 00:47:13,708 --> 00:47:15,875 ‪Ai cũng chú ý vì họa mi tôi to ghê! 856 00:47:15,958 --> 00:47:19,541 ‪Ui, trông khiếp chưa này! ‪Mê chưa mê chưa!" 857 00:47:23,041 --> 00:47:25,416 ‪- Xin lỗi, tôi chả hiểu gì. ‪- Chuẩn rồi. 858 00:47:25,750 --> 00:47:27,125 ‪Tránh xa cô ấy ra. 859 00:47:28,333 --> 00:47:29,500 ‪- Được thôi. ‪- Tốt. 860 00:47:29,583 --> 00:47:30,666 ‪- Sẽ tránh. ‪- Tốt. 861 00:47:31,416 --> 00:47:32,500 ‪- Ờ. ‪- Ờ. 862 00:47:32,583 --> 00:47:34,500 ‪- Hân hạnh. ‪- Ờ, hân hạnh. 863 00:47:34,583 --> 00:47:36,333 ‪- Ờ. ‪- Ờ. 864 00:47:37,041 --> 00:47:38,416 ‪- Được rồi. ‪- Ờ. 865 00:47:40,916 --> 00:47:42,041 ‪Chào anh. 866 00:47:43,125 --> 00:47:45,458 ‪- Chào em. ‪- Anh ổn chứ? 867 00:47:47,125 --> 00:47:48,083 ‪Ừ. 868 00:47:49,333 --> 00:47:51,833 ‪- Anh uống gì không? ‪- Có, anh đang thèm. 869 00:47:51,916 --> 00:47:54,333 ‪Chắc phải đổi rượu, làm một ly gin và... 870 00:47:54,583 --> 00:47:55,458 ‪Chết rồi. 871 00:47:56,041 --> 00:47:56,916 ‪Đợi anh tí. 872 00:48:00,041 --> 00:48:02,083 ‪Cho ly Gin và Chết rồi. Cảm ơn. 873 00:48:05,000 --> 00:48:06,125 ‪Tôi đùa ấy mà. 874 00:48:13,166 --> 00:48:15,166 ‪- Anh làm gì thế? ‪- Không, vào đây. 875 00:48:15,541 --> 00:48:16,833 ‪Tôi rất xin lỗi. 876 00:48:16,916 --> 00:48:18,125 ‪Xin lỗi. 877 00:48:19,333 --> 00:48:20,958 ‪Sao cậu... Đừng, nào. 878 00:48:21,208 --> 00:48:23,375 ‪Đợi chút đã. 879 00:48:24,000 --> 00:48:27,083 ‪Xin lỗi. ‪Tôi biết cậu có tình cảm với Hayley, 880 00:48:27,166 --> 00:48:29,958 ‪nhưng nó thì không, ‪nên cậu phải chấp nhận đi. 881 00:48:30,041 --> 00:48:31,666 ‪Ồ, thế à? 882 00:48:31,750 --> 00:48:33,208 ‪Vậy thì... 883 00:48:33,291 --> 00:48:36,125 ‪tại sao ba tuần trước ‪tụi tôi lại ngủ với nhau? 884 00:48:41,500 --> 00:48:42,875 ‪- Sao? ‪- Đúng rồi đấy. 885 00:48:43,625 --> 00:48:45,916 ‪Ngủ với nhau. 886 00:48:46,291 --> 00:48:47,125 ‪Chờ chút... 887 00:48:47,916 --> 00:48:52,166 ‪Được rồi, tôi thật sự chả hiểu gì cả, ‪nhưng tôi biết nó đang hạnh phúc. 888 00:48:53,333 --> 00:48:55,416 ‪Nên xin cậu đừng phá đám nhé. 889 00:48:55,500 --> 00:48:58,875 ‪Rồi. Nhưng tôi sẽ làm cô ấy hạnh phúc! ‪Đồ đần! 890 00:48:59,791 --> 00:49:01,041 ‪Không được, nào… 891 00:49:01,666 --> 00:49:02,791 ‪Được rồi… 892 00:49:03,291 --> 00:49:07,041 ‪Chúa ơi, đến lúc rồi! ‪Tôi xin lỗi. Tôi rất xin lỗi. 893 00:49:08,291 --> 00:49:11,000 ‪- A, Jack đấy à... ‪- Sidney! 894 00:49:11,083 --> 00:49:13,625 ‪Tôi chạy ù về khách sạn thay quần đây. 895 00:49:13,708 --> 00:49:15,291 ‪- Chịu cái váy rồi. ‪- Tốt! Tuyệt! 896 00:49:15,375 --> 00:49:17,791 ‪Giúp tôi một tay đã được không? Sidney! 897 00:49:17,958 --> 00:49:19,708 ‪- Sidney! ‪- Ừ. Tôi đây, Jack. 898 00:49:19,916 --> 00:49:21,375 ‪- Sidney! ‪- Đây, tôi đây. 899 00:49:22,041 --> 00:49:24,041 ‪- Tìm tôi một phòng với. ‪- Sao vậy? 900 00:49:24,125 --> 00:49:25,458 ‪Tôi giải thích sau. 901 00:49:26,208 --> 00:49:28,583 ‪- Tôi là Federico Vitelli. ‪- Dina. 902 00:49:28,666 --> 00:49:30,500 ‪- Dina, hân hạnh. ‪- Hân hạnh. 903 00:49:31,125 --> 00:49:32,000 ‪Tôi thích phim anh. 904 00:49:33,250 --> 00:49:35,208 ‪Đây rồi! Được rồi. 905 00:49:36,083 --> 00:49:37,000 ‪- Sidney? ‪- Ơi? 906 00:49:37,083 --> 00:49:37,916 ‪- Mở tủ! ‪- Ừ. 907 00:49:38,000 --> 00:49:39,708 ‪- Cửa kia nữa! ‪- Cả hai à? 908 00:49:39,791 --> 00:49:41,291 ‪Đúng rồi. Xong. 909 00:49:43,250 --> 00:49:45,333 ‪- Đừng nhốt tôi trong tủ! ‪- Chào! 910 00:49:46,208 --> 00:49:47,958 ‪- Jim cũng có bức này. ‪- Ừ! 911 00:49:48,291 --> 00:49:49,250 ‪Đồ đẹp thật đấy. 912 00:49:49,875 --> 00:49:52,333 ‪Đừng! Cứu tôi! 913 00:49:57,541 --> 00:49:58,416 ‪Chào đằng ấy. 914 00:49:59,083 --> 00:50:00,541 ‪Anh mượn em một xíu nhé? 915 00:50:00,750 --> 00:50:02,041 ‪À, vâng, được ạ. 916 00:50:02,791 --> 00:50:03,708 ‪Xin lỗi ạ. 917 00:50:04,250 --> 00:50:05,166 ‪Xin lỗi. 918 00:50:06,166 --> 00:50:07,000 ‪Jack? 919 00:50:09,083 --> 00:50:09,916 ‪Được rồi. 920 00:50:10,375 --> 00:50:13,541 ‪- Anh muốn có câu trả lời ngay. ‪- Trả lời gì, Chaz? 921 00:50:13,625 --> 00:50:15,083 ‪Chuyện cưới xin. 922 00:50:15,166 --> 00:50:17,666 ‪Vì bạn trai cũ em à? Có phải không? 923 00:50:17,750 --> 00:50:19,500 ‪Trời ơi! Đừng lố bịch nữa! 924 00:50:20,166 --> 00:50:21,541 ‪Ừ, vậy thì tốt, vì... 925 00:50:21,958 --> 00:50:23,208 ‪anh ta bảo ghét em... 926 00:50:27,458 --> 00:50:28,375 ‪Rượu ngon ghê. 927 00:50:31,333 --> 00:50:32,166 ‪Bảo sao cơ? 928 00:50:37,500 --> 00:50:38,375 ‪Cứu tôi! 929 00:50:38,458 --> 00:50:39,833 ‪Tôi bị nhốt trong tủ! 930 00:50:40,125 --> 00:50:41,125 ‪Có ai không! 931 00:50:52,083 --> 00:50:52,916 ‪Sao thế? 932 00:50:53,583 --> 00:50:56,041 ‪Anh vừa biết một chuyện hơi dị. 933 00:50:56,375 --> 00:50:59,583 ‪Có vẻ là, em lên giường với Marc Fisher ‪ba tuần trước. 934 00:51:01,208 --> 00:51:02,291 ‪Hắn bảo thế à? 935 00:51:02,791 --> 00:51:05,250 ‪Thật không thể tin nổi. Sao hắn dám! 936 00:51:05,333 --> 00:51:08,083 ‪Chúa ơi! ‪Em đúng là nói dối tệ nhất quả đất! 937 00:51:08,166 --> 00:51:09,375 ‪Em nghĩ cái gì vậy? 938 00:51:09,458 --> 00:51:12,208 ‪Em biết em sai rồi. ‪Nhưng vụ đó là vô tình. 939 00:51:12,916 --> 00:51:14,333 ‪- Xin chào. ‪- Xin chào. 940 00:51:17,708 --> 00:51:19,958 ‪Sao vô tình ngủ với người khác được? 941 00:51:20,041 --> 00:51:22,500 ‪- Sao lại thế? ‪- Yên. Để em giải thích. 942 00:51:22,583 --> 00:51:26,291 ‪Nhớ em bảo mấy tuần trước em đi London ‪lúc căng vụ đám cưới chứ? 943 00:51:26,666 --> 00:51:28,375 ‪Em vào quán rượu, làm vài ly 944 00:51:28,458 --> 00:51:30,125 ‪thì Marc Fisher bước vô. 945 00:51:30,208 --> 00:51:34,458 ‪Tụi em tán phét, làm thêm vài ly nữa ‪xong đùng một cái đi đu đưa đi! 946 00:51:34,541 --> 00:51:36,291 ‪Nhưng nó đâu nghĩa gì, Jack. 947 00:51:36,750 --> 00:51:40,458 ‪Nhưng hóa ra hắn lại mê đắm em ‪từ năm 15 tuổi. 948 00:51:40,541 --> 00:51:43,125 ‪Mười lăm tuổi đó, nhưng chả làm gì hết. 949 00:51:43,208 --> 00:51:45,958 ‪Ờ thì, hôn hít chút. Hắn sờ ngực em. ‪Chắc thế. 950 00:51:46,041 --> 00:51:48,791 ‪- Em sờ đũng hắn. ‪- Không khiến em kể chi tiết. 951 00:51:48,875 --> 00:51:49,708 ‪Em xin lỗi. 952 00:51:50,625 --> 00:51:52,708 ‪Trời, Hayley. Tưởng em yêu Roberto. 953 00:51:52,791 --> 00:51:54,791 ‪Trời ơi. Em có yêu mà. 954 00:51:55,208 --> 00:51:57,000 ‪Có mà. Yêu hơn hết thảy. 955 00:51:57,958 --> 00:52:01,208 ‪Đừng để anh ấy biết nhé. ‪Anh ấy đau lòng chết mất. 956 00:52:01,875 --> 00:52:02,833 ‪Thưa quý vị, 957 00:52:03,291 --> 00:52:07,375 ‪sau đây là bài phát biểu ‪của phù dâu chính, anh Bryan. 958 00:52:10,333 --> 00:52:11,375 ‪Bryan đâu rồi? 959 00:52:17,625 --> 00:52:18,458 ‪Bryan. 960 00:52:20,500 --> 00:52:22,375 ‪Ê, anh bạn. 961 00:52:22,791 --> 00:52:23,666 ‪Rồi. 962 00:52:25,333 --> 00:52:27,916 ‪- Họ mời cậu lên phát biểu kìa. ‪- Phát biểu? 963 00:52:28,541 --> 00:52:30,791 ‪Bài phát biểu đám cưới ấy, nhớ không? 964 00:52:30,875 --> 00:52:32,000 ‪- Đám cưới nào? ‪- Đây. 965 00:52:32,083 --> 00:52:34,375 ‪Đám cưới này. Cưới Hayley. ‪Cậu là phù dâu chính. 966 00:52:34,458 --> 00:52:36,375 ‪- Nam phù dâu chính chứ. ‪- Ừ, đó. 967 00:52:36,458 --> 00:52:39,750 ‪- Cậu muốn gây ấn tượng với Vitelli nhỉ? ‪- Ừ, Vitelli. 968 00:52:42,708 --> 00:52:43,708 ‪Anh ấy đâu rồi? 969 00:53:19,041 --> 00:53:21,458 ‪Mọi người nhìn tôi làm gì vậy? 970 00:53:28,125 --> 00:53:29,500 ‪Mơ ngày càng dị nhỉ. 971 00:53:35,875 --> 00:53:37,250 ‪Có cả Vitelli. 972 00:53:38,625 --> 00:53:40,083 ‪Tay đạo diễn phim Ý kìa. 973 00:53:41,458 --> 00:53:43,125 ‪Anh ta điển trai nhỉ? 974 00:53:44,625 --> 00:53:45,750 ‪Tôi mê anh ta... 975 00:53:47,250 --> 00:53:49,125 ‪tôi không gay, nhưng... 976 00:53:50,000 --> 00:53:51,083 ‪được thì chơi vội. 977 00:53:53,375 --> 00:53:55,750 ‪Giá anh ấy cho tôi một vai trong phim. 978 00:53:57,000 --> 00:53:58,000 ‪Chỉ một vai thôi. 979 00:53:58,333 --> 00:53:59,458 ‪Siêu phụ cũng được. 980 00:54:01,250 --> 00:54:02,208 ‪Tôi sẽ diễn tốt. 981 00:54:02,750 --> 00:54:03,875 ‪Sẽ diễn tốt vì anh. 982 00:54:07,416 --> 00:54:09,458 ‪Cho tao một vai đi, thằng khốn! 983 00:54:19,166 --> 00:54:20,000 ‪Bánh kìa. 984 00:54:23,125 --> 00:54:24,000 ‪Bánh trong mơ. 985 00:54:27,250 --> 00:54:28,083 ‪Bryan... 986 00:54:37,833 --> 00:54:39,375 ‪- Để anh... ‪- Không! 987 00:54:39,458 --> 00:54:41,458 ‪Để anh đưa cậu vào toa lét, nhé? 988 00:54:41,541 --> 00:54:43,958 ‪Xin một tràng pháo tay cho phù dâu chính. 989 00:54:48,375 --> 00:54:49,208 ‪Vâng. 990 00:54:53,833 --> 00:54:57,125 ‪Cứu! 991 00:55:01,083 --> 00:55:05,541 ‪Cứu! 992 00:55:05,666 --> 00:55:06,625 ‪Ê! 993 00:55:14,208 --> 00:55:15,041 ‪Cảm ơn. 994 00:55:15,875 --> 00:55:17,083 ‪Chiếc bánh xinh đẹp. 995 00:55:20,458 --> 00:55:21,541 ‪Sao? Sao thế? 996 00:55:22,541 --> 00:55:25,375 ‪Chúa ơi. Công ty tôi có biến. ‪Tôi phải đi đây. 997 00:55:25,916 --> 00:55:28,875 ‪- Cần thì đi xe tôi này. ‪- Ôi, thế thì tốt quá ạ. 998 00:55:28,958 --> 00:55:31,500 ‪- Cảm ơn anh nhiều lắm. ‪- Ừ. Đi nào. 999 00:55:32,000 --> 00:55:33,166 ‪Hẹn ngoài kia nhé. 1000 00:55:40,916 --> 00:55:42,083 ‪Hayley, chào. 1001 00:55:42,166 --> 00:55:44,000 ‪Tôi xin lỗi. Tớ phải về. Xin lỗi. 1002 00:55:44,083 --> 00:55:45,250 ‪- Không! ‪- Công ty có biến. 1003 00:55:45,333 --> 00:55:46,708 ‪À. Thôi, không sao đâu. 1004 00:55:47,166 --> 00:55:49,000 ‪Dina về kìa. Đi đi. 1005 00:55:50,000 --> 00:55:51,208 ‪- Rồi. ‪- Chúa ơi! 1006 00:55:53,333 --> 00:55:55,333 ‪Rồi, ngồi đi. Ngồi đi, Bryan. 1007 00:55:56,625 --> 00:55:57,791 ‪Ôi, Chúa ơi. 1008 00:55:59,500 --> 00:56:00,333 ‪Rồi. 1009 00:56:00,750 --> 00:56:01,666 ‪Chào, Bryan. 1010 00:56:02,500 --> 00:56:03,458 ‪Chào. 1011 00:56:08,333 --> 00:56:09,333 ‪Dina? 1012 00:56:09,875 --> 00:56:11,041 ‪Jack. Chào. 1013 00:56:11,125 --> 00:56:13,916 ‪- Em về à? ‪- Em định tìm anh đây. Ừ. Em xin lỗi. 1014 00:56:14,000 --> 00:56:16,583 ‪Em định tìm anh chào rồi. Ở Mexico có bão. 1015 00:56:16,666 --> 00:56:20,333 ‪Em phải về, biên tập viên ngộ độc. ‪Chuyện dài lắm. Em xin lỗi. 1016 00:56:20,416 --> 00:56:23,458 ‪Chắc để lần khác ta hẹn nhau hoặc là... 1017 00:56:23,541 --> 00:56:26,916 ‪Sắp tới anh có đi Mexico ‪hay Guadalajara không? 1018 00:56:27,000 --> 00:56:28,708 ‪Cho anh nói cái này nhé. 1019 00:56:29,666 --> 00:56:30,541 ‪Vâng. 1020 00:56:31,125 --> 00:56:32,333 ‪Nghe này. Anh... 1021 00:56:32,916 --> 00:56:33,791 ‪Đây rồi! 1022 00:56:33,875 --> 00:56:36,708 ‪- Sao, anh ghét tôi hả? ‪- Cái gì cơ? 1023 00:56:36,791 --> 00:56:39,041 ‪- Chaz bảo thế. ‪- Có nói "ghét" đâu. 1024 00:56:39,125 --> 00:56:40,166 ‪Anh có nói... 1025 00:56:40,250 --> 00:56:43,541 ‪Ừ, rồi, lúc đầu tôi có nói là "ghét", 1026 00:56:43,625 --> 00:56:46,125 ‪- nhưng chữa lại. ‪- Ừ, thành "không ưa". 1027 00:56:46,625 --> 00:56:48,500 ‪Anh dịu dàng quá, Jack à. 1028 00:56:48,583 --> 00:56:49,708 ‪Cô cũng ưa tôi đâu. 1029 00:56:49,791 --> 00:56:53,291 ‪Sao tôi phải giả vờ ‪khi quan hệ giữa ta chỉ rặt khổ sở? 1030 00:56:57,375 --> 00:57:00,000 ‪- Công nhận không? ‪- Ừ. Được rồi. 1031 00:57:00,125 --> 00:57:02,458 ‪Anh nói cũng có lý. 1032 00:57:03,250 --> 00:57:04,583 ‪- Cảm ơn cô. ‪- Ừ. 1033 00:57:05,041 --> 00:57:06,208 ‪Nốt chuyện này. 1034 00:57:06,291 --> 00:57:08,708 ‪- Sao? ‪- Chúa ơi! Jack! 1035 00:57:08,791 --> 00:57:10,625 ‪Anh là thằng tồi! 1036 00:57:10,708 --> 00:57:11,916 ‪Jack, có sao không? 1037 00:57:12,291 --> 00:57:13,541 ‪Chúa ơi. Jack, từ từ. 1038 00:57:13,625 --> 00:57:15,083 ‪Em sẽ lấy anh, Chaz. 1039 00:57:15,166 --> 00:57:16,833 ‪Ờ, anh không chắc nữa... 1040 00:57:18,041 --> 00:57:18,875 ‪Để em... 1041 00:57:19,583 --> 00:57:21,166 ‪Anh xịt máu mũi suốt! 1042 00:57:28,625 --> 00:57:29,666 ‪Hayley ngủ với tôi! 1043 00:57:30,833 --> 00:57:32,875 ‪- Cậu ta nói gì thế? ‪- Không! 1044 00:57:32,958 --> 00:57:34,166 ‪Cậu ta làm gì vậy? 1045 00:57:35,458 --> 00:57:37,958 ‪Rất tiếc, nhưng phải, ‪Hayley yêu tôi, ngủ với tôi. 1046 00:57:38,041 --> 00:57:39,916 ‪Hayley, nào. Nói đi em. 1047 00:57:40,000 --> 00:57:41,458 ‪Cút khỏi sân khấu đi. 1048 00:57:45,541 --> 00:57:47,750 ‪Hayley! 1049 00:57:48,958 --> 00:57:51,041 ‪- Đi đi. Cứu thế giới đi. ‪- Xin lỗi. 1050 00:57:51,333 --> 00:57:52,500 ‪Anh xịt máu suốt. 1051 00:57:53,541 --> 00:57:54,416 ‪Không sao đâu. 1052 00:57:55,166 --> 00:57:56,000 ‪Đi đi. 1053 00:57:56,500 --> 00:57:57,666 ‪- Em nhắn sau. ‪- Ừ. 1054 00:57:59,000 --> 00:58:01,500 ‪- Chết tiệt. ‪- Cứ đi đi. Anh ổn mà. 1055 00:58:06,375 --> 00:58:07,208 ‪Hayley! 1056 00:58:08,333 --> 00:58:09,166 ‪Hayley! 1057 00:58:14,250 --> 00:58:15,166 ‪Có thật không? 1058 00:58:25,541 --> 00:58:26,583 ‪Nghe em đã... 1059 00:58:26,666 --> 00:58:27,500 ‪Không... 1060 00:58:35,416 --> 00:58:36,250 ‪Được rồi. 1061 00:58:36,416 --> 00:58:37,666 ‪Nào, mẹ ngồi đi ạ. 1062 00:58:46,708 --> 00:58:47,791 ‪Vitelli... 1063 00:58:48,375 --> 00:58:49,458 ‪Vitelli... 1064 00:58:50,208 --> 00:58:51,291 ‪Vitelli... 1065 00:58:52,166 --> 00:58:53,833 ‪Cho tao một vai, thằng khốn. 1066 00:59:02,916 --> 00:59:04,125 ‪Chết tiệt. 1067 00:59:09,458 --> 00:59:10,750 ‪Roberto, đừng mà. 1068 00:59:11,291 --> 00:59:12,625 ‪Nói chuyện với em đi. 1069 00:59:14,125 --> 00:59:15,958 ‪Thật không ngờ. Sao cô làm thế? 1070 00:59:16,333 --> 00:59:18,541 ‪- Đúng là ác mộng, Hayley. ‪- Em biết. 1071 00:59:18,625 --> 00:59:21,375 ‪Em sai rồi, em xin lỗi, ‪em yêu anh hơn hết... 1072 00:59:21,458 --> 00:59:22,791 ‪Không, kết thúc rồi. 1073 00:59:22,875 --> 00:59:26,083 ‪- Xin anh, để em giải thích. ‪- Không. Tôi không nói với cô nữa. 1074 00:59:26,166 --> 00:59:28,416 ‪Không bao giờ. Từ nay về sau. Hết rồi. 1075 00:59:28,625 --> 00:59:30,375 ‪- Hủy đám cưới! ‪- Roberto! 1076 00:59:30,458 --> 00:59:31,541 ‪Ôi, Chúa ơi! 1077 00:59:37,250 --> 00:59:38,416 ‪Vậy đấy. 1078 00:59:39,416 --> 00:59:42,541 ‪Chỉ một chút xúi quẩy là tất cả sụp đổ. 1079 00:59:43,666 --> 00:59:45,750 ‪Nhưng nếu mọi thứ diễn ra khác đi? 1080 00:59:46,958 --> 00:59:52,250 ‪Nhớ là tôi đã nói rằng có hàng ngàn cách ‪để xếp tám người ngồi quanh bàn chứ? 1081 01:00:51,125 --> 01:00:52,000 ‪Cạn ly. 1082 01:00:52,708 --> 01:00:53,625 ‪Cạn ly. 1083 01:00:54,125 --> 01:00:55,375 ‪Vậy là rốt cuộc, 1084 01:00:55,791 --> 01:00:59,291 ‪đây là tia hy vọng cuối cùng, ‪rằng mọi thứ sẽ đi đúng hướng. 1085 01:01:00,750 --> 01:01:02,041 ‪Chào mọi người. 1086 01:01:11,958 --> 01:01:12,916 ‪Chết cha. 1087 01:01:15,166 --> 01:01:16,916 ‪- Sao thế anh? ‪- Chết cha rồi! 1088 01:01:17,291 --> 01:01:18,125 ‪Jack? 1089 01:01:18,208 --> 01:01:20,833 ‪Chết tiệt! 1090 01:01:21,291 --> 01:01:23,416 ‪- Jack... ‪- Anh không được ngồi đây. 1091 01:01:23,500 --> 01:01:24,750 ‪Là sao? Jack. 1092 01:01:28,250 --> 01:01:29,375 ‪Xin lỗi... 1093 01:01:29,458 --> 01:01:30,541 ‪Xin lỗi. 1094 01:01:31,041 --> 01:01:31,875 ‪Chết tiệt! 1095 01:01:32,750 --> 01:01:34,166 ‪Xin lỗi. Xin lỗi ạ. 1096 01:01:49,083 --> 01:01:50,791 ‪Anh làm cái quái gì thế? 1097 01:01:50,875 --> 01:01:52,750 ‪Anh uống thuốc ngủ cực mạnh. 1098 01:01:52,833 --> 01:01:55,708 ‪Tiệc cưới em gái mà anh làm gì kỳ vậy. 1099 01:01:55,791 --> 01:01:57,958 ‪Không phải anh cố tình, đồ ngu! 1100 01:01:59,250 --> 01:02:00,791 ‪Thôi đi, Jack. Gớm quá. 1101 01:02:00,875 --> 01:02:03,083 ‪Trời ạ! Móc họng kiểu quái gì ấy nhỉ? 1102 01:02:03,500 --> 01:02:05,500 ‪Anh không... Anh không làm được. 1103 01:02:06,041 --> 01:02:08,625 ‪Giúp anh. Móc họng hộ anh phát. 1104 01:02:09,458 --> 01:02:12,041 ‪- Cái gì? ‪- Anh không tự làm được. Anh... 1105 01:02:12,125 --> 01:02:13,625 ‪Anh muốn cậu làm hộ! 1106 01:02:13,708 --> 01:02:18,291 ‪Ngón tay cậu to bè dài ngoằng cả ra. ‪Móc họng được sâu hơn. 1107 01:02:18,375 --> 01:02:21,166 ‪Em phải lấy lòng Vitelli. ‪Sao dính vào vụ này. 1108 01:02:21,250 --> 01:02:23,166 ‪Dina sẽ nghĩ gì nếu anh ngủ gật? 1109 01:02:23,250 --> 01:02:26,250 ‪- Cô ấy sẽ nghĩ anh là thằng khốn! ‪- Ờ thì. 1110 01:02:26,333 --> 01:02:27,916 ‪Xin cậu, Bryan, giúp anh. 1111 01:02:28,375 --> 01:02:30,791 ‪- Nhưng em không muốn. ‪- Vì anh đi mà. 1112 01:02:30,875 --> 01:02:32,333 ‪Em không muốn thật. 1113 01:02:32,458 --> 01:02:34,041 ‪Đi, đám cưới Hayley đấy. 1114 01:02:38,750 --> 01:02:40,000 ‪- Thôi được. ‪- Rồi. 1115 01:02:40,333 --> 01:02:42,791 ‪Nhưng đừng quên em là bạn tốt thế nào đó. 1116 01:02:42,875 --> 01:02:44,583 ‪Ừ. Cậu là bạn tốt. 1117 01:02:44,666 --> 01:02:47,166 ‪- Bạn thân chứ. ‪- Ừ. Cậu là bạn thân anh. 1118 01:02:52,333 --> 01:02:54,958 ‪Thưa quý vị, sau đây là ông bà Carboni. 1119 01:03:02,833 --> 01:03:05,125 ‪Anh định... Anh định móc kiểu gì... 1120 01:03:05,208 --> 01:03:07,208 ‪- Đừng! ‪- Đưa ngón tay đây. 1121 01:03:07,291 --> 01:03:08,916 ‪- Được rồi! ‪- Giữ thẳng nhé. 1122 01:03:09,000 --> 01:03:09,958 ‪Đang đây. 1123 01:03:12,375 --> 01:03:13,916 ‪Không! 1124 01:03:15,000 --> 01:03:17,458 ‪Chúa ơi! Giây phút tởm nhất đời em! 1125 01:03:18,083 --> 01:03:19,000 ‪Ôi không! 1126 01:03:26,708 --> 01:03:28,541 ‪Xin lỗi... Ờ, em đang định... 1127 01:03:28,625 --> 01:03:31,250 ‪Định xem hai người ổn không. Anh ổn không? 1128 01:03:31,750 --> 01:03:32,708 ‪Ổn hả? 1129 01:03:33,500 --> 01:03:35,583 ‪Rồi, vậy em... Em đi tìm... Em... 1130 01:03:35,666 --> 01:03:37,500 ‪Em sẽ đi tìm gì đó... 1131 01:04:05,833 --> 01:04:08,333 ‪Tuyệt. Cảm ơn. Cho... Cho tôi thêm chút... 1132 01:04:09,291 --> 01:04:10,416 ‪cà phê được không? 1133 01:04:10,875 --> 01:04:12,166 ‪- Cảm ơn. ‪- Em chịu. 1134 01:04:17,958 --> 01:04:19,458 ‪Ước gì em không... 1135 01:04:19,541 --> 01:04:21,041 ‪Tụi mình vờ như 1136 01:04:21,125 --> 01:04:23,166 ‪em chưa từng thấy cảnh đó nhé? 1137 01:04:23,916 --> 01:04:25,291 ‪Cảnh đó hơi ám ảnh đấy. 1138 01:04:25,625 --> 01:04:27,166 ‪Khó mà quên được. 1139 01:04:28,166 --> 01:04:29,916 ‪Ừ. À không. 1140 01:04:30,000 --> 01:04:31,583 ‪Anh có một... 1141 01:04:32,333 --> 01:04:34,125 ‪lời giải thích vô cùng hợp lý. 1142 01:04:34,208 --> 01:04:35,333 ‪Chuyện hài lắm. 1143 01:04:35,625 --> 01:04:37,291 ‪Thật đấy. Hài cực. 1144 01:04:38,041 --> 01:04:41,416 ‪Anh sẽ kể cho em, nhưng hôm nay chưa được. 1145 01:04:41,750 --> 01:04:43,875 ‪Em cố quên đi được không? 1146 01:04:48,125 --> 01:04:49,000 ‪Ừ, để em cố. 1147 01:04:49,333 --> 01:04:50,500 ‪- Tốt rồi. ‪- Ừm. 1148 01:04:50,833 --> 01:04:52,333 ‪Nó hơi... Hơi dị nhỉ. 1149 01:04:52,708 --> 01:04:54,208 ‪Ừ. Anh biết mà. 1150 01:04:54,291 --> 01:04:55,833 ‪- Nhưng... ‪- Xin lỗi. Nói tiếp đi. 1151 01:04:55,916 --> 01:04:58,625 ‪Em đang định kể... 1152 01:04:59,541 --> 01:05:01,625 ‪từ sau lần gặp cuối, em đã làm gì. 1153 01:05:01,791 --> 01:05:04,166 ‪Vâng, thì chủ yếu chỉ có công việc thôi. 1154 01:05:04,958 --> 01:05:06,833 ‪Choán hết thời gian của em. 1155 01:05:07,291 --> 01:05:10,958 ‪Thật sự luôn. ‪Em chỉ thôi cắm mặt vào làm việc 1156 01:05:11,041 --> 01:05:12,208 ‪lúc mẹ em đổ bệnh. 1157 01:05:16,458 --> 01:05:18,708 ‪Chuyện mẹ em ung thư giai đoạn cuối ‪nghe chán à? 1158 01:05:18,791 --> 01:05:21,000 ‪Không. Không phải thế. 1159 01:05:22,083 --> 01:05:22,916 ‪Em kể tiếp đi. 1160 01:05:23,541 --> 01:05:24,583 ‪- Chắc chứ? ‪- Ừ. 1161 01:05:25,833 --> 01:05:26,666 ‪Được rồi. 1162 01:05:32,708 --> 01:05:37,291 ‪Anh biết đấy... ‪Như em kể thì em rất thân với mẹ, và... 1163 01:05:39,375 --> 01:05:40,750 ‪Anh biết đó, nó thật... 1164 01:05:42,375 --> 01:05:44,458 ‪Ừm, mọi việc xảy ra 1165 01:05:44,541 --> 01:05:47,083 ‪thật sự là một cú sốc đối với em. 1166 01:05:54,416 --> 01:05:57,750 ‪Thật sự em không chấp nhận nổi ‪sự ngẫu nhiên tàn nhẫn ấy. 1167 01:05:59,916 --> 01:06:00,791 ‪Sao lại là mẹ? 1168 01:06:02,708 --> 01:06:03,625 ‪Ừ, tại sao chứ? 1169 01:06:03,708 --> 01:06:04,750 ‪Em không... 1170 01:06:05,791 --> 01:06:06,916 ‪Thường em không... 1171 01:06:08,125 --> 01:06:11,500 ‪kể chuyện này với người khác ‪vì như thế hơi kỳ, nhưng... 1172 01:06:14,083 --> 01:06:15,625 ‪Em đau khổ lắm. 1173 01:06:19,291 --> 01:06:21,250 ‪Em vẫn chưa vượt qua được, và... 1174 01:06:24,125 --> 01:06:27,500 ‪Có lẽ là em sẽ không bao giờ ‪vượt qua nổi mất! 1175 01:06:30,958 --> 01:06:32,666 ‪Anh đùa tôi đấy à? 1176 01:06:44,916 --> 01:06:46,166 ‪Xin lỗi. Đợi chút. 1177 01:06:46,250 --> 01:06:49,166 ‪- Sao anh lại tỉnh? ‪- Sao anh tỉnh? Sao lại không? 1178 01:06:54,500 --> 01:06:55,333 ‪Cho vài ly! 1179 01:06:55,916 --> 01:06:57,791 ‪- Vài ly? ‪- Vài ly! 1180 01:06:57,875 --> 01:06:59,833 ‪- Cô ấy bảo vài ly kìa! ‪- Vài ly! 1181 01:06:59,916 --> 01:07:01,125 ‪Lấy cô ấy một ly đi. 1182 01:07:03,041 --> 01:07:04,291 ‪Được rồi. 1183 01:07:05,125 --> 01:07:06,916 ‪- Maddie Richards. ‪- Cái gì? 1184 01:07:07,000 --> 01:07:09,583 ‪Maddie Richards chưa từng chê anh ‪chuyện giường chiếu. 1185 01:07:09,666 --> 01:07:12,625 ‪Lúc nào cô ta cũng bảo ‪anh được 7,5 trên 10. 1186 01:07:13,125 --> 01:07:15,500 ‪Mà đấy là anh còn chả lên hết nhé, 1187 01:07:15,583 --> 01:07:17,291 ‪nên em nên thấy hạnh phúc đi. 1188 01:07:20,791 --> 01:07:22,125 ‪Em may mắn quá cơ! 1189 01:07:22,583 --> 01:07:24,250 ‪Anh giỏi lắm. 1190 01:07:24,333 --> 01:07:25,708 ‪Ừ, em may mắn mà, và... 1191 01:07:26,583 --> 01:07:27,916 ‪em nên thấy em may đi. 1192 01:07:29,458 --> 01:07:31,250 ‪Cố lên. 1193 01:07:31,333 --> 01:07:33,375 ‪Trời ạ, cứ qua mà chào thôi. 1194 01:07:49,291 --> 01:07:50,458 ‪Bryan, lượn đi. 1195 01:07:54,541 --> 01:07:55,375 ‪Jack. 1196 01:07:56,500 --> 01:07:57,958 ‪Jack. 1197 01:08:01,000 --> 01:08:01,833 ‪Jack! 1198 01:08:03,250 --> 01:08:04,791 ‪Sao thế? 1199 01:08:05,166 --> 01:08:06,875 ‪Chaz cầu hôn tôi rồi. 1200 01:08:13,791 --> 01:08:16,083 ‪Tôi bảo là, Chaz cầu hôn tôi rồi. 1201 01:08:17,125 --> 01:08:18,166 ‪Ồ, chúc mừng nhé. 1202 01:08:33,208 --> 01:08:34,125 ‪Chết tiệt. 1203 01:08:47,541 --> 01:08:48,375 ‪Anh muốn gì? 1204 01:08:49,916 --> 01:08:50,875 ‪Anh bạn. 1205 01:08:51,791 --> 01:08:53,625 ‪Đừng phá đám cưới em tôi, nhé? 1206 01:08:53,708 --> 01:08:55,000 ‪Không hay đâu. 1207 01:08:55,333 --> 01:08:57,500 ‪Phá gì mà phá. 1208 01:08:59,666 --> 01:09:01,125 ‪Tôi cứu cô ấy thì có. 1209 01:09:02,250 --> 01:09:04,791 ‪Thưa các quý ông, quý bà... 1210 01:09:05,208 --> 01:09:06,208 ‪Đừng, Marc. 1211 01:09:08,250 --> 01:09:12,083 ‪Sau đây Hayley và Roberto sẽ cùng nhau ‪nhảy điệu đầu tiên. 1212 01:09:34,625 --> 01:09:35,458 ‪Jack. 1213 01:09:36,625 --> 01:09:37,458 ‪Jack. 1214 01:09:39,291 --> 01:09:41,333 ‪- Dậy đi. ‪- Bryan đấy à. 1215 01:09:41,416 --> 01:09:43,041 ‪Dậy đi, Jack. 1216 01:09:46,291 --> 01:09:47,583 ‪Ôi, Chúa ơi. 1217 01:09:47,958 --> 01:09:49,458 ‪Jack, mau nào. 1218 01:09:55,666 --> 01:09:56,500 ‪Jack. 1219 01:09:58,291 --> 01:09:59,125 ‪Jack. 1220 01:10:01,041 --> 01:10:01,875 ‪Jack! 1221 01:10:02,833 --> 01:10:05,375 ‪- Cậu làm gì thế? ‪- Em đang giúp anh đây. 1222 01:10:05,458 --> 01:10:07,125 ‪Vả vào mặt anh mà là giúp à? 1223 01:10:07,208 --> 01:10:09,125 ‪Rồi. Thế thì ngủ tiếp đi. Em... 1224 01:10:09,208 --> 01:10:10,625 ‪Không, anh xin lỗi. 1225 01:10:10,708 --> 01:10:12,625 ‪Xin lỗi. Anh biết cậu muốn giúp. 1226 01:10:13,083 --> 01:10:14,666 ‪Anh căng thẳng quá. 1227 01:10:14,750 --> 01:10:16,666 ‪Hayley gay go to rồi. 1228 01:10:16,750 --> 01:10:19,541 ‪Này, sao anh ‪cứ phải cứu bồ Hayley suốt vậy. 1229 01:10:19,625 --> 01:10:22,166 ‪Ừ thì, nó là em anh mà. Nó cần anh. 1230 01:10:25,458 --> 01:10:27,375 ‪Với lại, chắc Dina ghét anh rồi. 1231 01:10:27,750 --> 01:10:28,625 ‪Tại sao? 1232 01:10:30,916 --> 01:10:34,166 ‪Anh ngủ gật ‪lúc cô ấy kể chuyện mẹ cô ấy hấp hối. 1233 01:10:34,500 --> 01:10:35,583 ‪Ôi trời. 1234 01:10:37,166 --> 01:10:38,333 ‪Ừ. 1235 01:10:39,625 --> 01:10:40,833 ‪Anh tồi vãi. 1236 01:10:40,916 --> 01:10:42,333 ‪Không đâu, Jack. 1237 01:10:43,416 --> 01:10:44,375 ‪- Có. ‪- Không. 1238 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 ‪Anh là người tốt nhất em từng gặp. 1239 01:10:48,000 --> 01:10:50,500 ‪Nhưng anh đừng lo chuyện bao đồng mãi thế. 1240 01:10:51,333 --> 01:10:52,416 ‪Em lo cho anh đấy. 1241 01:10:55,916 --> 01:10:56,791 ‪Ừ. 1242 01:11:00,416 --> 01:11:01,541 ‪Anh yêu cậu. 1243 01:11:03,250 --> 01:11:05,916 ‪- Vâng. ‪- Ý anh là... Không. 1244 01:11:10,041 --> 01:11:11,416 ‪Anh yêu cậu thật ấy. 1245 01:11:12,375 --> 01:11:14,000 ‪Chứ không chỉ là bạn đâu! 1246 01:11:15,958 --> 01:11:17,000 ‪Vâng. 1247 01:11:24,375 --> 01:11:25,208 ‪Chào em. 1248 01:11:26,333 --> 01:11:27,291 ‪Em bảo Roberto chưa? 1249 01:11:27,375 --> 01:11:30,291 ‪- Chưa. Biến đi. ‪- Cho em đến lúc bánh ra nhé. 1250 01:11:38,333 --> 01:11:39,166 ‪Ôi, Chúa ơi. 1251 01:11:40,083 --> 01:11:41,833 ‪Jack, đi với em. 1252 01:11:41,916 --> 01:11:43,708 ‪- Mau lên. ‪- Thôi. Anh mệt lắm. 1253 01:11:43,791 --> 01:11:44,875 ‪Dậy đi. Mau lên. 1254 01:11:45,541 --> 01:11:47,333 ‪Anh uống nhầm thuốc ngủ hả? 1255 01:11:47,916 --> 01:11:48,750 ‪Jack! 1256 01:11:50,416 --> 01:11:51,791 ‪Cái đồ vô dụng này nữa. 1257 01:11:51,875 --> 01:11:54,000 ‪- Tỉnh lại đi. ‪- Anh tỉnh mà. 1258 01:11:54,083 --> 01:11:55,916 ‪- Tự đi đi! ‪- Đang đi đây. 1259 01:11:57,458 --> 01:11:58,791 ‪- Thiệt tình. ‪- Đi đây. 1260 01:11:59,833 --> 01:12:03,750 ‪- Em đưa anh đi đâu đây? ‪- Ra chỗ nói chuyện riêng được. 1261 01:12:04,791 --> 01:12:06,166 ‪Chỗ này riêng rồi mà. 1262 01:12:08,375 --> 01:12:10,125 ‪Jack, em xin anh đấy. 1263 01:12:10,208 --> 01:12:12,666 ‪- Sao ai cũng đánh anh vậy? ‪- Em cần anh. 1264 01:12:12,750 --> 01:12:13,583 ‪Để làm gì? 1265 01:12:13,666 --> 01:12:16,541 ‪Quan trọng đến thế cơ à? 1266 01:12:16,625 --> 01:12:18,541 ‪Nằm ngủ một giấc có được không? 1267 01:12:18,833 --> 01:12:23,000 ‪Marc định kể cho Roberto ‪chuyện em ngủ với hắn. 1268 01:12:23,625 --> 01:12:26,250 ‪Nhưng, kiểu như... từ hồi bé á? 1269 01:12:31,500 --> 01:12:33,541 ‪- Mới đây à? ‪- Cách đây mấy tuần. 1270 01:12:33,625 --> 01:12:34,583 ‪Lạy Chúa tôi. 1271 01:12:35,291 --> 01:12:37,333 ‪Roberto sẽ bỏ em! Cũng đáng thôi! 1272 01:12:37,416 --> 01:12:39,583 ‪Vì em sai quá sai rồi! 1273 01:12:39,666 --> 01:12:41,458 ‪- Không phải đâu. ‪- Có đấy! 1274 01:12:41,541 --> 01:12:43,708 ‪Em là con vô dụng vô cùng! 1275 01:12:43,791 --> 01:12:45,958 ‪Em không vô dụng. 1276 01:12:47,625 --> 01:12:48,458 ‪Nghe chưa? 1277 01:12:49,208 --> 01:12:50,666 ‪Em là em gái anh. 1278 01:12:52,750 --> 01:12:56,125 ‪Và em là người hài hước, ‪thông minh, ân cần nhất trên đời. 1279 01:12:56,208 --> 01:13:00,583 ‪Nếu Roberto không tha thứ cho em ‪chỉ vì một sai lầm ngớ ngẩn... 1280 01:13:00,666 --> 01:13:03,125 ‪- Ôi, Jack! ‪- Nhưng... Khoan, nghe anh đã. 1281 01:13:03,208 --> 01:13:05,625 ‪Nếu cậu ấy... Nếu cậu ấy không tha thứ... 1282 01:13:08,750 --> 01:13:09,833 ‪thì vẫn có anh mà. 1283 01:13:13,708 --> 01:13:15,000 ‪Anh sẽ luôn ở bên em. 1284 01:13:17,541 --> 01:13:18,625 ‪Vô dụng cùng nhau. 1285 01:13:28,416 --> 01:13:29,250 ‪Này. 1286 01:13:31,041 --> 01:13:33,166 ‪Anh nghĩ mình có chung một bệnh đấy. 1287 01:13:34,000 --> 01:13:34,833 ‪Vậy ạ? 1288 01:13:36,500 --> 01:13:40,250 ‪Mình sợ tiến vào ‪một mối quan hệ nghiêm túc... 1289 01:13:42,541 --> 01:13:45,000 ‪vì biết sẽ dễ mất đi người mình yêu. 1290 01:13:57,750 --> 01:13:59,250 ‪- Jack. ‪- Anh tỉnh mà. 1291 01:13:59,958 --> 01:14:02,416 ‪- Anh tỉnh mà. ‪- Xin anh đấy. 1292 01:14:02,833 --> 01:14:04,458 ‪- Em xin anh. ‪- Anh đây. 1293 01:14:07,625 --> 01:14:08,541 ‪Cà phê không? 1294 01:14:09,125 --> 01:14:10,083 ‪- Có. ‪- Được rồi. 1295 01:14:11,958 --> 01:14:15,916 ‪Xong, tôi về bàn thì thấy... 1296 01:14:19,250 --> 01:14:20,708 ‪họ đập máy tính của tôi. 1297 01:14:20,791 --> 01:14:21,750 ‪Jim và Jeff á? 1298 01:14:21,833 --> 01:14:23,750 ‪Máy cũ cơ. Không phải máy chính. 1299 01:14:25,500 --> 01:14:27,166 ‪Jim với Jeff có vẻ khốn nạn. 1300 01:14:28,541 --> 01:14:29,625 ‪Máy cũ thôi. 1301 01:14:30,333 --> 01:14:32,041 ‪Chúa ơi, nói anh hay. 1302 01:14:32,500 --> 01:14:34,833 ‪- Họ chả phải bạn anh. Cạn ly. ‪- Cạn ly. 1303 01:14:38,083 --> 01:14:39,916 ‪- Anh uống món này à? ‪- Đây cơ. 1304 01:14:41,708 --> 01:14:43,125 ‪Ôi, thèm bánh mì quá. 1305 01:15:01,625 --> 01:15:02,458 ‪Xin chào! 1306 01:15:03,625 --> 01:15:05,000 ‪Bóng hình màu tím than. 1307 01:15:08,875 --> 01:15:10,041 ‪- Rebecca à? ‪- Ơi? 1308 01:15:10,750 --> 01:15:11,750 ‪Sao cô thích tôi? 1309 01:15:13,458 --> 01:15:17,250 ‪Ý là, tôi là thằng thần kinh, ‪bị ám ảnh về bản thân mà. 1310 01:15:18,250 --> 01:15:21,041 ‪Ừ. Nhưng tôi... 1311 01:15:21,625 --> 01:15:24,583 ‪Tôi thực sự không bận tâm ‪mấy thứ đó về anh lắm. 1312 01:15:25,583 --> 01:15:26,833 ‪Không thấy tôi đần à? 1313 01:15:28,333 --> 01:15:29,458 ‪Có chứ. 1314 01:15:29,541 --> 01:15:30,375 ‪Có chứ. 1315 01:15:30,458 --> 01:15:32,333 ‪Anh đầu đất vô cùng. Có chứ. 1316 01:15:33,000 --> 01:15:34,625 ‪- Ừ. ‪- Ừm, ờ. 1317 01:15:36,541 --> 01:15:38,666 ‪Nhưng có lẽ có một hay hai người 1318 01:15:38,750 --> 01:15:42,458 ‪cũng bảo tôi là một con đầu đất vô cùng. 1319 01:15:44,250 --> 01:15:46,958 ‪Nên việc anh đầu đất vô cùng 1320 01:15:47,041 --> 01:15:50,625 ‪thật ra lại là thứ tôi mê nhất ở anh. 1321 01:15:53,250 --> 01:15:56,458 ‪Ý tôi là tôi thích anh vì con người anh. 1322 01:15:58,708 --> 01:15:59,583 ‪Chà. 1323 01:16:00,916 --> 01:16:01,750 ‪Thật là... 1324 01:16:03,958 --> 01:16:07,000 ‪Hình như chưa ai từng ‪thích con người tôi thì phải. 1325 01:16:07,083 --> 01:16:09,500 ‪Họ chỉ thích con người giả tạo của tôi. 1326 01:16:10,083 --> 01:16:11,083 ‪Thỉnh thoảng. 1327 01:16:13,666 --> 01:16:14,500 ‪Ừm... 1328 01:16:16,125 --> 01:16:18,125 ‪với tôi anh không cần giả tạo đâu. 1329 01:16:44,208 --> 01:16:45,041 ‪Cảm ơn anh. 1330 01:16:45,291 --> 01:16:46,291 ‪Không, cảm ơn cô. 1331 01:16:48,125 --> 01:16:50,041 ‪- Xin lỗi... Tôi không biết... ‪- Không. 1332 01:16:50,125 --> 01:16:51,750 ‪- Tôi không... ‪- Tôi chỉ... 1333 01:16:51,833 --> 01:16:53,125 ‪Tôi... cũng không. 1334 01:16:54,208 --> 01:16:55,375 ‪Vì nó... 1335 01:16:56,583 --> 01:16:57,833 ‪Tôi... Mình thử... 1336 01:16:57,916 --> 01:16:59,541 ‪- Thử lại nhé? ‪- Được chứ. 1337 01:16:59,625 --> 01:17:00,833 ‪- Vậy à? ‪- Ừ. 1338 01:17:13,916 --> 01:17:15,041 ‪Cô ấy là của mày. 1339 01:17:20,250 --> 01:17:21,375 ‪- Marc! ‪- Anh muốn gì? 1340 01:17:21,458 --> 01:17:24,166 ‪- Tôi muốn nói chuyện với cậu. ‪- Có gì mà nói. 1341 01:17:24,250 --> 01:17:26,208 ‪Marc, xin cậu đấy. 1342 01:17:26,291 --> 01:17:28,375 ‪Cứ... Nghe tôi đã. 1343 01:17:28,458 --> 01:17:30,833 ‪Tôi hiểu tình cảm cậu dành cho Hayley. 1344 01:17:31,750 --> 01:17:34,958 ‪Nhưng có nhiều thứ ‪không sinh ra để thuộc về nhau. 1345 01:17:35,041 --> 01:17:36,375 ‪- Tụi tôi thì có. ‪- Khoan... 1346 01:17:38,333 --> 01:17:41,541 ‪- Tôi chỉ biết Hayley đáng được hạnh phúc. ‪- Đúng rồi. 1347 01:17:44,083 --> 01:17:46,041 ‪Nhưng hạnh phúc với Roberto cơ. 1348 01:17:50,333 --> 01:17:54,541 ‪Nếu cậu thực sự yêu nó ‪thì xin hãy buông tha cho nó đi. 1349 01:18:10,791 --> 01:18:12,541 ‪Được rồi. 1350 01:18:25,458 --> 01:18:26,958 ‪Jack. 1351 01:18:27,416 --> 01:18:28,250 ‪Sidney, 1352 01:18:29,208 --> 01:18:32,416 ‪- giờ tôi không tỉnh táo. ‪- Jack, anh giỏi cua gái, 1353 01:18:32,500 --> 01:18:34,666 ‪nên tôi muốn nhờ anh mách nước. 1354 01:18:35,333 --> 01:18:41,458 ‪Tin tôi đi, cần mách nước bất cứ chuyện gì ‪cũng đừng bao giờ hỏi tôi. 1355 01:18:41,541 --> 01:18:43,125 ‪- Có chứ. ‪- Giờ thì không. 1356 01:18:43,541 --> 01:18:46,250 ‪Tôi biết mình không được quyến rũ như... 1357 01:18:47,125 --> 01:18:47,958 ‪Brad Pitt. 1358 01:18:53,625 --> 01:18:55,833 ‪Nhưng tôi còn đang lo là tôi... 1359 01:18:57,166 --> 01:18:59,041 ‪Chắc tôi nghĩ quá, nhưng... 1360 01:19:00,583 --> 01:19:01,666 ‪Tôi nhạt lắm à? 1361 01:19:03,875 --> 01:19:04,708 ‪Jack? 1362 01:19:10,666 --> 01:19:11,666 ‪Jack? 1363 01:19:21,916 --> 01:19:24,208 ‪- Sidney? ‪- Xin lỗi, Jack. 1364 01:19:24,875 --> 01:19:25,708 ‪Anh nói đi. 1365 01:19:26,458 --> 01:19:27,291 ‪Nghe này. 1366 01:19:27,833 --> 01:19:31,208 ‪- Hãy cố lắng nghe nhiều hơn. ‪- Ừ. Anh có vẻ giỏi vụ đó. 1367 01:19:31,291 --> 01:19:32,333 ‪- Không. ‪- Anh... 1368 01:19:32,416 --> 01:19:33,250 ‪Ừm. 1369 01:19:33,458 --> 01:19:35,333 ‪- Cố... ‪- Anh nghe người ta nói. 1370 01:19:36,166 --> 01:19:38,625 ‪- Sidney... ‪- Để tạo không khí. 1371 01:19:42,041 --> 01:19:44,958 ‪Chịu khó lắng nghe người khác hơn đi. 1372 01:19:45,375 --> 01:19:47,541 ‪Và, tôi biết họ là bạn anh, nhưng... 1373 01:19:49,208 --> 01:19:50,708 ‪đừng lải nhải Jim và Jeff nữa. 1374 01:19:53,250 --> 01:19:54,625 ‪Tôi không thân thế đâu. 1375 01:19:58,416 --> 01:20:00,208 ‪Thế sao anh cứ lải nhải về họ? 1376 01:20:01,416 --> 01:20:03,625 ‪Chắc để làm tôi có vẻ quen biết rộng. 1377 01:20:04,708 --> 01:20:05,708 ‪Không ổn đâu. 1378 01:20:07,750 --> 01:20:08,625 ‪Ừ. 1379 01:20:14,291 --> 01:20:16,000 ‪- Chắc chắn không à? ‪- Nó... 1380 01:20:16,083 --> 01:20:17,583 ‪Đừng nhắc Jim, Jeff nữa. 1381 01:20:18,083 --> 01:20:19,041 ‪Và vì Chúa... 1382 01:20:20,166 --> 01:20:21,000 ‪hãy lắng nghe. 1383 01:20:22,333 --> 01:20:23,166 ‪Chúc may mắn. 1384 01:20:24,416 --> 01:20:25,541 ‪- Nhiệt lên. ‪- Ừ. 1385 01:20:43,916 --> 01:20:45,875 ‪Thưa các quý ông, quý bà, 1386 01:20:45,958 --> 01:20:49,083 ‪sau đây là bài phát biểu ‪của phù dâu chính, anh Bryan. 1387 01:20:50,250 --> 01:20:52,041 ‪- Anh đi đâu? ‪- Chết, đến anh. 1388 01:20:52,125 --> 01:20:53,166 ‪Đến anh à. 1389 01:20:53,583 --> 01:20:54,416 ‪Kìa! 1390 01:21:13,916 --> 01:21:14,833 ‪Chào mọi người. 1391 01:21:16,958 --> 01:21:18,875 ‪Xin lỗi vì tiếng Ý tôi hơi cùi. 1392 01:21:31,333 --> 01:21:32,833 ‪Tình yêu thật kỳ lạ, nhỉ? 1393 01:21:34,333 --> 01:21:36,291 ‪Đôi khi thật khó lường... 1394 01:21:37,625 --> 01:21:38,541 ‪thật khó hiểu. 1395 01:21:40,583 --> 01:21:41,625 ‪Nhưng theo tôi... 1396 01:21:42,416 --> 01:21:43,791 ‪điều quan trọng nhất... 1397 01:21:46,166 --> 01:21:47,708 ‪là bạn đời của bạn... 1398 01:21:48,750 --> 01:21:50,375 ‪yêu con người thật của bạn. 1399 01:21:51,541 --> 01:21:52,583 ‪Bạn là đủ rồi. 1400 01:21:53,541 --> 01:21:57,958 ‪Và bạn cũng yêu con người thật của họ. ‪Đó là điều Hayley và Roberto có. 1401 01:22:01,958 --> 01:22:03,583 ‪Là điều tôi có với Rebecca. 1402 01:22:05,458 --> 01:22:06,291 ‪Nghiệt súc! 1403 01:22:06,375 --> 01:22:08,125 ‪Cháu xin lỗi ạ. Trời đất. 1404 01:22:12,291 --> 01:22:14,708 ‪Tớ yêu cậu, Hayles ạ, và... 1405 01:22:15,041 --> 01:22:18,416 ‪thấy cậu hạnh phúc tớ cũng vui lây. 1406 01:22:19,500 --> 01:22:22,125 ‪Tớ mong hạnh phúc ấy sẽ trường tồn. 1407 01:22:24,750 --> 01:22:25,916 ‪Vì Hayley và Roberto. 1408 01:22:26,875 --> 01:22:28,875 ‪Vì Hayley và Roberto! 1409 01:22:30,375 --> 01:22:31,208 ‪Cảm ơn. 1410 01:22:42,583 --> 01:22:43,666 ‪Ổn không? 1411 01:22:44,958 --> 01:22:46,541 ‪Quá ổn. Anh nói hay lắm. 1412 01:22:48,916 --> 01:22:50,916 ‪- Anh lấy ly nữa cho. ‪- Vâng. 1413 01:23:19,750 --> 01:23:20,791 ‪Hayley và tôi... 1414 01:23:27,500 --> 01:23:28,583 ‪Hayley và... 1415 01:23:32,041 --> 01:23:32,875 ‪Hayley... 1416 01:23:34,000 --> 01:23:34,875 ‪Hayley... 1417 01:23:38,708 --> 01:23:40,541 ‪Hay... Hayley... 1418 01:23:56,041 --> 01:23:56,958 ‪Hayley... 1419 01:23:57,750 --> 01:23:58,583 ‪và... 1420 01:24:00,208 --> 01:24:01,083 ‪Roberto... 1421 01:24:09,166 --> 01:24:10,083 ‪Chúc hai bạn... 1422 01:24:11,583 --> 01:24:13,583 ‪hạnh phúc bên nhau mãi mãi. 1423 01:24:23,833 --> 01:24:24,666 ‪Cảm ơn. 1424 01:24:31,875 --> 01:24:33,333 ‪Em quay lại ngay, nhé? 1425 01:24:38,250 --> 01:24:40,041 ‪- Để em ra nói chuyện. ‪- Ừ. 1426 01:24:41,625 --> 01:24:42,875 ‪- Này em. ‪- Cảm ơn. 1427 01:24:50,375 --> 01:24:51,208 ‪Marc. 1428 01:25:25,166 --> 01:25:26,125 ‪Ổn chứ? 1429 01:25:26,958 --> 01:25:27,791 ‪Chào anh. 1430 01:25:28,875 --> 01:25:29,791 ‪Anh nghĩ rồi. 1431 01:25:31,416 --> 01:25:32,333 ‪Tụi mình... 1432 01:25:33,125 --> 01:25:34,541 ‪Chắc không nên lấy nhau. 1433 01:25:36,500 --> 01:25:38,041 ‪Vì, ừm... 1434 01:25:38,375 --> 01:25:40,458 ‪rõ là em không yêu anh, mà... 1435 01:25:41,875 --> 01:25:44,000 ‪như thế thì không được, đúng không? 1436 01:25:47,875 --> 01:25:48,708 ‪Đúng không? 1437 01:25:50,916 --> 01:25:54,375 ‪Rồi sẽ có người khác may mắn có được anh. 1438 01:25:55,750 --> 01:25:56,583 ‪Ừ. 1439 01:25:57,833 --> 01:26:00,125 ‪Hàng họ đỉnh cao thế cơ mà. 1440 01:26:02,041 --> 01:26:02,875 ‪Anh biết mà. 1441 01:26:03,666 --> 01:26:06,083 ‪Nhưng em xác nhận cũng tốt 1442 01:26:06,166 --> 01:26:09,583 ‪chứ không anh cứ băn khoăn hoài. 1443 01:26:09,708 --> 01:26:10,541 ‪Nên là... 1444 01:26:11,291 --> 01:26:12,125 ‪Phải. 1445 01:26:30,000 --> 01:26:33,458 ‪Không, dưa hấu ở đây lắm hạt quá. ‪Cái đấy không ổn. 1446 01:26:33,541 --> 01:26:34,458 ‪Không ổn. 1447 01:26:34,541 --> 01:26:38,083 ‪Ở Mỹ không có hạt luôn. ‪Chúng tôi trồng được dưa không hạt. 1448 01:26:38,166 --> 01:26:39,375 ‪Chả hiểu sao có thể. 1449 01:26:45,625 --> 01:26:46,500 ‪- Chào. ‪- Chào. 1450 01:26:47,333 --> 01:26:49,250 ‪- Tôi là Cristina. ‪- Cristina à? 1451 01:26:49,333 --> 01:26:51,333 ‪- Cristina, vâng. ‪- Tôi là Sidney. 1452 01:26:51,541 --> 01:26:53,041 ‪- Sidney. ‪- Chào cô. 1453 01:26:54,083 --> 01:26:56,666 ‪- Anh làm nghề gì Sidney? ‪- Bảo hiểm xe hơi. 1454 01:26:58,416 --> 01:26:59,916 ‪Không khô khan lắm đâu. 1455 01:27:00,625 --> 01:27:02,000 ‪Tôi có quen hai... 1456 01:27:04,750 --> 01:27:06,416 ‪Cô giới thiệu đi. Cô làm gì? 1457 01:27:06,958 --> 01:27:08,791 ‪- Tôi á? ‪- Ừ. Cô làm nghề gì? 1458 01:27:09,500 --> 01:27:12,291 ‪- Tôi làm ở bưu điện. ‪- Ở bưu điện à? 1459 01:27:12,375 --> 01:27:14,583 ‪- Ừ, ở Rome. ‪- Hay thật. Chà. Ở Rome? 1460 01:27:15,125 --> 01:27:17,041 ‪- Tôi có cô bạn. ‪- Lạ nhỉ. Cô kể đi. 1461 01:27:17,125 --> 01:27:19,458 ‪- Là đồng nghiệp. Tên Julia. ‪- Julia? 1462 01:27:19,541 --> 01:27:20,625 ‪- Julia. ‪- Kể tiếp đi. 1463 01:27:20,708 --> 01:27:23,166 ‪- Vâng, cô ấy điên lắm. ‪- Hâm hâm hả. 1464 01:27:23,250 --> 01:27:25,125 ‪- Hài hước nữa. ‪- Ừ, hay đấy. 1465 01:27:25,208 --> 01:27:26,875 ‪- Vâng. ‪- Nghe có vẻ vui. 1466 01:27:30,041 --> 01:27:32,208 ‪- Váy anh đẹp vậy. ‪- Úi, coi chừng! 1467 01:27:32,833 --> 01:27:34,083 ‪Mời tôi ăn tối đi đã. 1468 01:27:35,333 --> 01:27:36,583 ‪Anh đi một mình à? 1469 01:27:37,000 --> 01:27:39,083 ‪Vâng, tôi đi một mình. 1470 01:27:40,333 --> 01:27:41,625 ‪Cô đi một mình à? 1471 01:27:41,875 --> 01:27:43,291 ‪Vâng, tôi đi một mình. 1472 01:27:58,541 --> 01:27:59,625 ‪Mấy giờ rồi? 1473 01:28:00,750 --> 01:28:03,958 ‪Anh... Anh chịu. 1474 01:28:05,708 --> 01:28:06,750 ‪Anh chịu. 1475 01:28:06,833 --> 01:28:08,833 ‪- Anh định kệ đời à? ‪- Ừ. 1476 01:28:09,333 --> 01:28:11,000 ‪Vì nó không có hạt. 1477 01:28:13,166 --> 01:28:14,041 ‪Chết tiệt. 1478 01:28:14,500 --> 01:28:15,833 ‪Trời, tôi phải đi đây. 1479 01:28:17,500 --> 01:28:18,833 ‪Chào nhé. Tạm biệt. 1480 01:28:20,958 --> 01:28:21,791 ‪Hayley! 1481 01:28:21,875 --> 01:28:23,333 ‪- Chào. Xin lỗi. ‪- Dina. 1482 01:28:23,708 --> 01:28:25,958 ‪Cậu xinh lắm. Tớ mừng cho cậu. 1483 01:28:26,291 --> 01:28:28,875 ‪Tớ gọi sau nhé, tớ phải về làm đây. 1484 01:28:28,958 --> 01:28:30,250 ‪- Luôn á? ‪- Xin lỗi. 1485 01:28:30,333 --> 01:28:31,916 ‪Yêu cậu. Tạm biệt. 1486 01:28:38,583 --> 01:28:39,416 ‪Dina? 1487 01:28:41,041 --> 01:28:42,666 ‪Ồ, đã tỉnh ngủ rồi đấy. 1488 01:28:46,125 --> 01:28:46,958 ‪Chào em. 1489 01:28:47,708 --> 01:28:50,791 ‪Ừm, anh xin lỗi chuyện ban nãy. Anh... 1490 01:28:52,041 --> 01:28:55,416 ‪Tối nay không được như anh dự tính. 1491 01:28:55,500 --> 01:28:58,708 ‪Vậy à? ‪Ừ thì... đời có bao giờ được như anh tính? 1492 01:28:59,583 --> 01:29:01,125 ‪Ừ, chắc vậy. 1493 01:29:04,583 --> 01:29:06,000 ‪- Chết tiệt. ‪- Em về à? 1494 01:29:06,083 --> 01:29:07,166 ‪Vâng, em phải về. 1495 01:29:07,250 --> 01:29:10,791 ‪Công ty gọi nhỡ chắc phải 16 cuộc ‪mà em say quá không để ý. 1496 01:29:13,416 --> 01:29:14,291 ‪Anh... 1497 01:29:15,416 --> 01:29:16,333 ‪Anh... 1498 01:29:17,125 --> 01:29:18,166 ‪Anh định hôn em... 1499 01:29:19,333 --> 01:29:20,166 ‪tối đó rồi. 1500 01:29:20,625 --> 01:29:21,458 ‪Anh... 1501 01:29:22,375 --> 01:29:25,083 ‪Anh cảm thấy gì đó đặc biệt ‪giữa hai đứa mình. 1502 01:29:25,958 --> 01:29:28,125 ‪Anh biết là nghe hơi khó tin 1503 01:29:28,208 --> 01:29:31,500 ‪vì lúc ấy tụi mình mới quen nhau ‪được mấy hôm, nhưng... 1504 01:29:32,708 --> 01:29:36,041 ‪Anh chưa từng ‪thấy đồng cảm với ai như thế. 1505 01:29:38,166 --> 01:29:39,125 ‪Giờ vẫn vậy. 1506 01:29:41,250 --> 01:29:43,750 ‪Và anh cảm giác là em cũng thấy thế. 1507 01:29:48,125 --> 01:29:49,083 ‪Nên anh muốn... 1508 01:29:49,166 --> 01:29:50,541 ‪Anh chỉ muốn biết... 1509 01:29:51,833 --> 01:29:53,333 ‪liệu anh tưởng tượng không. 1510 01:29:59,375 --> 01:30:00,666 ‪Không phải đâu. 1511 01:30:02,083 --> 01:30:03,875 ‪Chắc mình lỡ khoảnh khắc rồi. 1512 01:30:05,375 --> 01:30:06,666 ‪- Trời ạ. ‪- Ừ. 1513 01:30:08,250 --> 01:30:09,083 ‪Ừ. 1514 01:30:10,000 --> 01:30:10,833 ‪Em... 1515 01:30:11,625 --> 01:30:12,458 ‪Ừ. 1516 01:30:28,333 --> 01:30:29,166 ‪Ừ. 1517 01:30:49,833 --> 01:30:51,000 ‪Vâng. Cảm ơn. 1518 01:30:53,083 --> 01:30:53,916 ‪Cảm ơn. 1519 01:30:54,875 --> 01:30:55,875 ‪Chào anh. 1520 01:30:55,958 --> 01:30:56,833 ‪Chào cậu. 1521 01:30:57,541 --> 01:30:59,666 ‪Cặp với Rebecca rồi đấy? 1522 01:30:59,750 --> 01:31:00,791 ‪Em cũng chả hiểu. 1523 01:31:01,458 --> 01:31:03,791 ‪Em... Em chả hiểu. Chả hiểu tại sao. 1524 01:31:06,208 --> 01:31:07,166 ‪Cô người Mỹ đâu? 1525 01:31:08,041 --> 01:31:08,916 ‪Cô ấy đi rồi. 1526 01:31:10,791 --> 01:31:11,791 ‪Em rất tiếc. 1527 01:31:13,541 --> 01:31:15,500 ‪Có những thứ không thuộc về nhau. 1528 01:31:15,583 --> 01:31:16,416 ‪Chuẩn. 1529 01:31:16,916 --> 01:31:18,125 ‪Như em và diễn xuất. 1530 01:31:19,666 --> 01:31:20,666 ‪- Thật à? ‪- Vâng. 1531 01:31:21,583 --> 01:31:25,083 ‪Em nhận ra rồi, em không cần phải diễn. ‪Cứ là chính em thôi. 1532 01:31:27,291 --> 01:31:28,625 ‪Thế là xong hả. Cậu... 1533 01:31:28,833 --> 01:31:29,666 ‪Xong rồi. 1534 01:31:30,625 --> 01:31:32,208 ‪Thôi. Không diễn nữa. 1535 01:31:33,000 --> 01:31:35,041 ‪Ai rồi cũng phải khác thôi mà! 1536 01:31:35,500 --> 01:31:37,166 ‪- Không thể... ‪- Cậu đây rồi. 1537 01:31:38,041 --> 01:31:39,125 ‪- Chào. ‪- Chào anh. 1538 01:31:40,208 --> 01:31:41,541 ‪Bài phát biểu xúc động quá. 1539 01:31:42,000 --> 01:31:43,250 ‪- Thật ạ? ‪- Ừ, thật. 1540 01:31:43,333 --> 01:31:44,583 ‪Cảm ơn anh nhiều. 1541 01:31:45,000 --> 01:31:47,375 ‪- Cậu là cậu bạn diễn viên của Hayley hả? ‪- Vâng. 1542 01:31:47,458 --> 01:31:49,083 ‪Tôi sắp bấm máy phim mới. 1543 01:31:49,166 --> 01:31:50,416 ‪Lấy bưu thiếp 1544 01:31:50,666 --> 01:31:52,916 ‪rồi mai gọi cho trợ lý của tôi nhé? 1545 01:31:53,000 --> 01:31:54,208 ‪- Dạ. ‪- Uống cà phê. 1546 01:31:54,291 --> 01:31:55,875 ‪- Vâng. Được ạ. ‪- Ừ. 1547 01:31:55,958 --> 01:31:58,041 ‪- Tôi thích cà phê. ‪- Nhé. Chào. Ừ. 1548 01:31:58,958 --> 01:32:00,041 ‪Trời ơi. 1549 01:32:00,125 --> 01:32:03,583 ‪- Không thể tin nổi. Cái gì vậy? ‪- Em không hiểu luôn. 1550 01:32:04,333 --> 01:32:06,666 ‪Anh tưởng cậu bỏ nghề diễn rồi. 1551 01:32:06,750 --> 01:32:08,916 ‪Vớ vẩn. Diễn là lẽ sống của đời em. 1552 01:32:11,625 --> 01:32:15,583 ‪- Ít ra một trong hai thằng cũng may. ‪- Anh nói gì thế? Ai chả may. 1553 01:32:16,083 --> 01:32:17,166 ‪Thế hả? 1554 01:32:20,041 --> 01:32:23,916 ‪Anh đã bao giờ nghĩ ‪khả năng anh được sinh ra 1555 01:32:24,000 --> 01:32:25,166 ‪là rất thấp chưa? 1556 01:32:26,541 --> 01:32:28,708 ‪Chỉ một chi tiết lịch sử khác đi, 1557 01:32:29,458 --> 01:32:31,750 ‪chỉ một người trong hàng triệu tổ tiên 1558 01:32:31,833 --> 01:32:34,583 ‪không gặp người kia đúng lúc, 1559 01:32:35,416 --> 01:32:36,666 ‪là anh không tồn tại. 1560 01:32:39,166 --> 01:32:41,208 ‪Anh sẽ không sống dù chỉ một ngày. 1561 01:32:43,333 --> 01:32:44,625 ‪- Cậu nghĩ ra đấy à? ‪- Không. 1562 01:32:44,708 --> 01:32:47,458 ‪Trích phim của Vitelli đấy. ‪Nhưng đúng mà, nhỉ? 1563 01:32:47,708 --> 01:32:48,541 ‪Ừ. 1564 01:32:49,291 --> 01:32:51,375 ‪Đúng là đáng sợ thật, 1565 01:32:52,041 --> 01:32:55,083 ‪nhưng nói thật thì, ‪đời chỉ xoay quanh cơ hội thôi. 1566 01:32:56,041 --> 01:33:00,000 ‪Và theo em, phải biết chớp lấy cơ hội ‪khi có thể, thế mới là sống. 1567 01:33:51,958 --> 01:33:53,166 ‪Lát tôi gọi lại nhé? 1568 01:33:53,416 --> 01:33:54,250 ‪Cảm ơn. 1569 01:34:05,583 --> 01:34:06,416 ‪Chào em. 1570 01:34:08,416 --> 01:34:09,250 ‪Chào anh. 1571 01:34:13,875 --> 01:34:15,041 ‪Anh chạy bộ à? 1572 01:34:22,291 --> 01:34:23,291 ‪Dina? 1573 01:34:24,416 --> 01:34:25,583 ‪- Chào anh. ‪- Trời! 1574 01:34:25,666 --> 01:34:27,541 ‪- Ta quen à? ‪- Quên à, ta gặp... 1575 01:34:27,625 --> 01:34:28,458 ‪Xéo. 1576 01:34:30,958 --> 01:34:32,166 ‪Thật đấy, xéo đi. 1577 01:34:39,583 --> 01:34:40,416 ‪Được rồi. 1578 01:34:59,750 --> 01:35:00,750 ‪Chào mọi người. 1579 01:35:00,875 --> 01:35:03,208 ‪Từ từ. Chỗ cậu đâu phải đây! 1580 01:35:03,333 --> 01:35:04,625 ‪Đúng mà. 1581 01:35:08,375 --> 01:35:11,416 ‪Anh làm cái quái gì thế? Thế là sao? 1582 01:35:13,666 --> 01:35:15,375 ‪Anh ấy là diễn viên giỏi nhất đó. 1583 01:35:15,458 --> 01:35:17,708 ‪- Tôi chưa biết nữa. ‪- Thật. Anh ấy giỏi lắm. 1584 01:35:18,250 --> 01:35:19,375 ‪- Vâng. ‪- Cảm ơn. 1585 01:35:19,458 --> 01:35:20,666 ‪Anh sẽ... 1586 01:35:20,750 --> 01:35:24,791 ‪Anh sẽ rất ngu ‪nếu không cho anh ấy đóng phim cùng. 1587 01:35:24,875 --> 01:35:26,708 ‪- Ngu thật sự ấy. ‪- Bình tĩnh. 1588 01:35:26,791 --> 01:35:28,833 ‪Anh ấy bị ám ảnh về anh như kiểu theo lén. 1589 01:35:28,916 --> 01:35:30,541 ‪- Lén gì. ‪- Không phải lén. 1590 01:35:30,625 --> 01:35:32,625 ‪- Theo dõi thôi. ‪- Nhưng hơi cuồng. 1591 01:35:32,958 --> 01:35:35,458 ‪Đang tắm thì cẩn thận ‪anh ấy xồ vào, "Phim đâu". 1592 01:35:35,541 --> 01:35:36,916 ‪- Không đâu! ‪- Cảm ơn. 1593 01:35:38,083 --> 01:35:40,041 ‪Xin lỗi anh. Ôi trời đất ơi! 1594 01:35:40,125 --> 01:35:41,833 ‪- Tôi lỡ tay! ‪- Này! 1595 01:35:42,750 --> 01:35:44,291 ‪Lạnh tốt hơn nóng chứ! 1596 01:35:48,083 --> 01:35:50,125 ‪Mong là chưa bị bỏng cái ấy. 1597 01:35:58,666 --> 01:35:59,791 ‪- Xin chào. ‪- Chào. 1598 01:36:09,333 --> 01:36:10,166 ‪Cảm ơn nhé! 1599 01:36:13,875 --> 01:36:17,208 ‪- Không có gì trào ra đâu. Không khí thôi. ‪- Bryan ơi! 1600 01:36:19,833 --> 01:36:21,875 ‪Con sói đang liếm mông em bé kìa! 1601 01:36:22,916 --> 01:36:24,083 ‪Không hay tí nào. 1602 01:36:27,458 --> 01:36:29,833 ‪Tôi... Tôi nổi mẩn vì cái váy này mất. 1603 01:36:30,041 --> 01:36:31,750 ‪A, đây rồi! 1604 01:36:32,458 --> 01:36:33,541 ‪Chú họa mi! 1605 01:36:33,625 --> 01:36:35,166 ‪- Bỏ ra xem nào. ‪- Cái gì? 1606 01:36:35,250 --> 01:36:37,666 ‪Mọi người ơi! Jack sắp lôi họa mi ra nè! 1607 01:36:42,791 --> 01:36:44,041 ‪Hai cậu làm gì thế? 1608 01:36:50,375 --> 01:36:52,375 ‪Mấy thằng Anh chết tiệt!