1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,708 --> 00:00:10,875 SIRI ASLI NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:23,000 --> 00:00:27,458 THE WITCHER MUSIM PERTAMA BETWEEN GOOD AND EVIL 5 00:00:46,083 --> 00:00:49,791 Minat awal saya pada The Witcher bermula dengan pengalaman 6 00:00:49,875 --> 00:00:51,041 permainan Witcher. 7 00:00:51,625 --> 00:00:55,125 Saya dapat tahu Netflix buat rancangan ini 8 00:00:55,625 --> 00:00:59,000 saya rebut peluang untuk peranan Geralt 9 00:00:59,083 --> 00:01:02,250 dan pada pertemuan pertama dengan Lauren, 10 00:01:03,416 --> 00:01:05,875 dia menyebut ia berdasarkan buku cerita. 11 00:01:06,166 --> 00:01:07,916 Buku yang sangat saya sukai 12 00:01:08,000 --> 00:01:11,625 dan ia sumber luar biasa bagi sebuah cerita yang hebat. 13 00:01:12,416 --> 00:01:15,083 Andrzej Sapkowski menulis siri buku ini. 14 00:01:15,166 --> 00:01:16,958 Berbual dengan dia mengujakan. 15 00:01:17,041 --> 00:01:20,000 Dia jelajah seluruh dunia sebagai jurujual kembara, 16 00:01:20,125 --> 00:01:23,375 dan dia mula menulis cerpen asal The Witcher 17 00:01:23,458 --> 00:01:25,958 dihantar dan diterbit sebuah majalah, 18 00:01:26,041 --> 00:01:29,125 tetapi dia tak pernah menyangka 19 00:01:29,208 --> 00:01:30,291 sambutan ini. 20 00:01:32,958 --> 00:01:35,125 Ada keunikan dalam cara 21 00:01:36,083 --> 00:01:40,125 Andrzej Sapkowski menulis The Witcher. 22 00:01:40,208 --> 00:01:44,333 Dunia penuh kepayahan yang difahami dengan beberapa watak luar biasa. 23 00:01:44,416 --> 00:01:46,625 ...Utara lupa siapa Permaisuri. 24 00:01:46,708 --> 00:01:50,083 Perkara yang mengujakan semasa pic rancangan ke Netflix... 25 00:01:50,208 --> 00:01:51,333 Apa yang dihajati? 26 00:01:51,416 --> 00:01:55,333 ...ialah menyusun penyatuan Geralt, Ciri dan Yennefer. 27 00:01:56,333 --> 00:01:58,583 Berjuanglah, jangan takut. 28 00:01:59,083 --> 00:02:01,916 Saya ambil masa agak lama menyemak beberapa versi 29 00:02:02,000 --> 00:02:05,291 dan detik "Aha!" saya ialah di dalam bilik air. 30 00:02:05,375 --> 00:02:08,333 "Bolehkah saya menceritakan tiga kisah ini serentak 31 00:02:08,458 --> 00:02:10,500 dan ia tidak mengelirukan?" 32 00:02:11,083 --> 00:02:13,333 Ia menarik sebab saya berpendapat 33 00:02:13,416 --> 00:02:15,583 audiens televisyen sekarang bijak. 34 00:02:15,666 --> 00:02:19,125 Sebagai penulis, pencipta, kami miliki semua itu. 35 00:02:19,208 --> 00:02:23,291 Memang banyak melompat masa, tapi ia pengembaraan yang mengujakan 36 00:02:23,375 --> 00:02:28,000 buat peminat bahkan audiens yang pertama kali menonton The Witcher. 37 00:02:31,166 --> 00:02:33,791 Apa yang menarik ialah mengenali cerita ini 38 00:02:33,875 --> 00:02:37,500 dan antara yang pertama saya buat selepas pic jual The Witcher 39 00:02:37,583 --> 00:02:41,458 ialah menempah tiket ke Poland sebab saya amat berminat 40 00:02:41,541 --> 00:02:44,500 kenapa siri buku ini penting kepada negara ini 41 00:02:45,000 --> 00:02:47,791 dan bagaimana ia mencerminkan semangat rakyatnya 42 00:02:47,875 --> 00:02:51,125 dan ia penting bagi saya mengembangkan keseluruhan siri. 43 00:02:54,000 --> 00:02:57,666 CERITA YANG TERSIRAT 44 00:02:57,750 --> 00:03:01,000 Witcher ialah sebahagian besar diri saya. 45 00:03:01,250 --> 00:03:03,000 Witcher menjadi sebahagian 46 00:03:04,250 --> 00:03:07,208 pemikiran, badan dan minda saya sekian lama. 47 00:03:07,291 --> 00:03:10,708 Bagi seluruh dunia, Witcher ialah cerita yang hebat, 48 00:03:10,791 --> 00:03:13,791 watak dan dunia yang hebat. 49 00:03:14,250 --> 00:03:16,000 Demi negara dan kegemilangan. 50 00:03:16,083 --> 00:03:18,958 Tomek Bagiński, salah seorang penerbit Poland, 51 00:03:19,041 --> 00:03:22,625 sangat arif tentang buku dan kisah The Witcher 52 00:03:22,708 --> 00:03:23,791 dan ada perkara 53 00:03:23,875 --> 00:03:26,208 yang tidak dijelaskan di dalam skrip. 54 00:03:26,291 --> 00:03:30,250 Kami akan semak dengan Tomek dan pasukannya 55 00:03:30,500 --> 00:03:33,000 untuk pastikan bahan sumber ditepati. 56 00:03:33,083 --> 00:03:35,791 Ia sebahagian besar sejarah budaya pop Poland 57 00:03:35,916 --> 00:03:39,250 yang juga penting 58 00:03:39,666 --> 00:03:45,250 ia satu permainan, buku, rancangan TV, dan banyak lagi. 59 00:03:45,333 --> 00:03:50,083 Sukar untuk memberikan Witcher satu penjelasan yang ringkas. 60 00:03:51,416 --> 00:03:54,291 Saya harap kami dapat mempersembahkan dunia ini 61 00:03:55,000 --> 00:03:56,833 kepada audiens yang lebih luas. 62 00:03:57,750 --> 00:03:59,666 Untuk siri ini, 63 00:03:59,750 --> 00:04:03,791 kami dapat mencari kisah yang tersirat dalam buku cerita. 64 00:04:03,875 --> 00:04:06,958 Kami cuba untuk benar-benar mewakili buku cerita ini, 65 00:04:07,041 --> 00:04:08,666 dan menghormati bahannya, 66 00:04:08,791 --> 00:04:10,958 tapi ia juga mengabai banyak perkara 67 00:04:11,750 --> 00:04:13,375 Pulangkan lut saya! 68 00:04:13,458 --> 00:04:16,416 Banyak idea baharu dari bilik penulis, 69 00:04:16,500 --> 00:04:21,833 sebahagiannya sangat berisiko tapi semuanya bagus. 70 00:04:21,916 --> 00:04:24,458 Di dalam bilik penulis bagi The Witcher, 71 00:04:24,541 --> 00:04:28,791 kami berkumpul dan berkongsi idea 72 00:04:28,875 --> 00:04:32,750 sehinggalah kami jelas tentang apa yang akan dilakukan musim ini, 73 00:04:33,166 --> 00:04:36,875 setelah itu kami melihat episod individu 74 00:04:36,958 --> 00:04:38,875 dan mengambil idea dari buku. 75 00:04:38,958 --> 00:04:43,083 Contohnya, "Apa yang ingin dipersembahkan di musim ini?" 76 00:04:43,833 --> 00:04:44,958 Setelah diputuskan, 77 00:04:45,333 --> 00:04:48,708 Lauren akan membiarkan kami menulis skrip sendiri 78 00:04:49,166 --> 00:04:54,833 dan ada plot cerita yang diteruskan dari satu episod kepada yang lain 79 00:04:54,916 --> 00:04:57,541 yang kami lontarkan untuk memastikan 80 00:04:57,625 --> 00:05:00,625 kami sentiasa memberi audiens maklumat baharu. 81 00:05:01,166 --> 00:05:03,958 Apabila ditugaskan dengan skrip, 82 00:05:04,333 --> 00:05:08,166 ia amat mengujakan sebab "Saya uruskan kisah ini, hebat!" 83 00:05:08,500 --> 00:05:10,833 Apabila saya dapat Law of Surprise, 84 00:05:10,916 --> 00:05:14,833 penulis yang lain merasa lega sebab ia sukar dijelaskan. 85 00:05:14,916 --> 00:05:16,916 Bayaran guna Undang-undang Kejutan 86 00:05:17,000 --> 00:05:18,625 sudah lama wujud. 87 00:05:18,708 --> 00:05:21,500 - Usah membebel, Eist. - Ia perjudian jujur. 88 00:05:21,625 --> 00:05:23,958 Mungkin beroleh 89 00:05:24,208 --> 00:05:27,833 hasil tanaman yang banyak, anak anjing yang baru lahir atau 90 00:05:29,000 --> 00:05:30,166 anak hasil kejutan. 91 00:05:30,833 --> 00:05:32,458 Cuba untuk zahirkan ia 92 00:05:33,166 --> 00:05:36,166 di dalam skrip tanpa membuatkan 93 00:05:36,250 --> 00:05:37,750 pelakon rasa marah? 94 00:05:37,833 --> 00:05:40,166 Ia memang sukar, tapi itulah dia. 95 00:05:40,250 --> 00:05:43,958 Undang-undang Kejutan, bermaksud menuntut sesuatu, 96 00:05:45,291 --> 00:05:46,416 daripada orang, 97 00:05:46,916 --> 00:05:50,125 yang jadi satu kejutan baginya. Apabila balik ke rumah, 98 00:05:50,208 --> 00:05:53,333 benda pertama yang dia temui yang dia tak tahu 99 00:05:53,458 --> 00:05:55,375 adalah kepunyaannya. Itulah dia. 100 00:05:55,833 --> 00:05:56,666 Tak guna. 101 00:05:56,750 --> 00:06:00,833 Banyak idea berbeza dengan perspektif berbeza, 102 00:06:00,916 --> 00:06:03,958 yang penting bagi The Witcher sebab akhirnya 103 00:06:04,958 --> 00:06:10,791 ia berkisar kumpulan berbeza, sama ada peri, gnom, atau orang kerdil 104 00:06:10,875 --> 00:06:12,708 dan perspektif dunia mereka. 105 00:06:12,791 --> 00:06:15,791 Mempunyai bilik penulis yang juga mewakili 106 00:06:16,166 --> 00:06:19,166 kepelbagaian amat berguna kepada penceritaan ini. 107 00:06:21,041 --> 00:06:25,583 Apa yang hebat tentang ini dan apa yang kami buat dengan cerita ini ialah 108 00:06:26,250 --> 00:06:32,166 tumpuan kami terhadap manusia dan semua perjuangannya. 109 00:06:32,583 --> 00:06:34,708 Salah satu yang menarik bagi saya 110 00:06:34,791 --> 00:06:36,666 ialah wanita dalam buku ini. 111 00:06:36,750 --> 00:06:41,833 Mereka wanita gagah di sekeliling Geralt, protagonis, 112 00:06:42,583 --> 00:06:45,791 dan saya tanya Andrzej. "Untuk penulisan zaman 80-an, 113 00:06:45,875 --> 00:06:48,125 saya terkejut wanitanya begitu gagah." 114 00:06:48,250 --> 00:06:51,541 Dia jawab, "Awak belum pernah jumpa ibu saya, bukan?" 115 00:06:52,416 --> 00:06:56,291 Maksudnya, bagi negara yang sangat terkesan dengan peperangan, 116 00:06:56,458 --> 00:06:57,625 dan banyak konflik, 117 00:06:58,250 --> 00:07:00,166 mereka kehilangan ramai lelaki 118 00:07:00,833 --> 00:07:06,041 dalam konflik itu dan wanita menjadi tumpuan masyarakat 119 00:07:06,125 --> 00:07:09,083 dan juga di tempat kerja, bukan sekadar di rumah. 120 00:07:10,541 --> 00:07:13,500 Itulah semangat Andrzej bawa dalam kisah-kisahnya. 121 00:07:13,583 --> 00:07:15,208 Waktak-watak ini pemandiri. 122 00:07:18,041 --> 00:07:21,416 Apabila saya berjaya ke uji bakat, ada dua babak 123 00:07:21,500 --> 00:07:23,833 yang ditulis untuk uji bakat, 124 00:07:23,916 --> 00:07:27,375 salah satunya adalah antara dia dan Geralt 125 00:07:27,458 --> 00:07:32,083 dan dia begitu berani dan degil. 126 00:07:33,625 --> 00:07:35,583 Dalam satu lagi babak, dia cuba 127 00:07:36,250 --> 00:07:38,958 yakinkan seseorang untuk tak tinggal dan mati, 128 00:07:39,041 --> 00:07:43,250 Awak boleh lihat, hatinya di situ, 129 00:07:43,333 --> 00:07:46,708 dan sisinya yang lebih lembut. 130 00:07:47,166 --> 00:07:50,666 Saya suka dia miliki kedua-duanya 131 00:07:50,750 --> 00:07:54,000 ditonjolkan melalui babak uji bakat ini dan dia bukanlah 132 00:07:54,083 --> 00:07:57,541 "gadis hebat yang mengagumkan," 133 00:07:57,625 --> 00:08:00,000 tapi ia juga menunjukkan 134 00:08:00,625 --> 00:08:06,666 kekuatan lain, yang lebih lembut, baik dan lunak. 135 00:08:09,083 --> 00:08:14,083 Ia pasti sukar untuk mencari seorang pelakon wanita yang dapat benar-benar 136 00:08:14,875 --> 00:08:19,875 menjiwai watak seperti Ciri, hanya kerana ia datang dari sebuah tradisi 137 00:08:19,958 --> 00:08:25,500 Ia juga merupakan watak yang penting. Banyak yang Ciri bawakan. 138 00:08:25,583 --> 00:08:29,833 Ciri ialah dunia ini, dia kunci kepada hampir semua watak yang lain. 139 00:08:29,916 --> 00:08:32,625 Dialah unsur yang menyatukan semua orang. 140 00:08:32,708 --> 00:08:37,333 Setiap kali dia muncul di layar, ada sesuatu yang amat istimewa padanya. 141 00:08:37,416 --> 00:08:39,541 Ada satu keajaiban di matanya 142 00:08:40,250 --> 00:08:42,708 dan perkara ini mencerminkan wataknya 143 00:08:42,791 --> 00:08:45,291 dan Ciri miliki sesuatu dalam dirinya 144 00:08:45,375 --> 00:08:48,916 dan dia masih muda, dia tak tahu apa yang dimilikinya itu 145 00:08:49,000 --> 00:08:52,750 Saya rasa Freya berjaya menghidupkan watak ini. 146 00:08:54,250 --> 00:08:56,208 Jadi kami baca buku ini 147 00:08:56,291 --> 00:08:57,625 dan kami cari tempat 148 00:08:57,708 --> 00:09:00,500 Andrzej bercerita tentang masa silam watak 149 00:09:00,583 --> 00:09:03,583 dan kami jalinkan semua menjadi satu kisah baharu 150 00:09:03,666 --> 00:09:05,416 bagi Ciri dan Yennefer 151 00:09:05,500 --> 00:09:08,000 untuk pastikan kami mencari latar belakang 152 00:09:08,083 --> 00:09:11,375 bagi saya, cari dan kenali watak 153 00:09:11,458 --> 00:09:14,083 dan lihat perubahan waktu mereka bertemu. 154 00:09:14,166 --> 00:09:15,666 Itulah yang mengujakan. 155 00:09:16,166 --> 00:09:17,583 Sebelum kita bertemu, 156 00:09:18,166 --> 00:09:19,291 hariku tenang 157 00:09:20,750 --> 00:09:22,250 malamku gelisah. 158 00:09:22,333 --> 00:09:26,541 Tapi kini kau penting buatku. 159 00:09:30,041 --> 00:09:34,250 Kita dapat idea kasar cerita ini di bilik dan kita olahkannya. 160 00:09:34,333 --> 00:09:36,833 "Watak ini ke sini, yang itu ke situ..." 161 00:09:36,916 --> 00:09:40,083 dan yang seronoknya ialah kita pulang sebagai penulis, 162 00:09:40,166 --> 00:09:43,208 sendirian di luar bilik, dan hasilkan skrip hebat, 163 00:09:43,666 --> 00:09:44,791 dan raksasa. 164 00:09:44,875 --> 00:09:47,500 "Hebatnya, saya menulis tentang raksasa!" 165 00:09:47,583 --> 00:09:49,000 Siapa yang tak mahu? 166 00:09:49,750 --> 00:09:51,958 RAKSASA DAN WANG 167 00:09:52,041 --> 00:09:54,250 Dunia raksasa dan manusia 168 00:09:55,000 --> 00:09:55,833 dalam Witcher. 169 00:09:56,458 --> 00:09:59,875 Dunia-dunia ini  bergabung dan amat sukar 170 00:10:00,500 --> 00:10:03,291 untuk meletakkan sempadan dan berkata, 171 00:10:03,375 --> 00:10:07,750 "Di sini manusia bermula. Di sini dunia raksasa bermula." 172 00:10:09,833 --> 00:10:13,166 Continent didiami oleh peri-peri. 173 00:10:14,375 --> 00:10:17,000 Apabila Conjunction of the Spheres berlaku, 174 00:10:17,083 --> 00:10:20,666 ia membuka laluan kepada banyak raksasa. 175 00:10:22,625 --> 00:10:25,541 Salah satu yang amat menarik tentang bagaimana 176 00:10:26,666 --> 00:10:29,625 spesies-spesies ini berinteraksi ialah 177 00:10:30,708 --> 00:10:34,625 sebilangannya bukan berasal dari Continent, 178 00:10:34,708 --> 00:10:37,541 dan semua raksasa yang menghuni Continent, 179 00:10:37,625 --> 00:10:40,125 ada yang dari situ, yang dicipta oleh sakti 180 00:10:40,625 --> 00:10:41,833 dan yang lain, 181 00:10:41,916 --> 00:10:45,291 walaupun mereka raksasa atau dianggap sebagai raksasa, 182 00:10:46,125 --> 00:10:48,916 datang dari satu atau banyak tempat yang berbeza 183 00:10:49,500 --> 00:10:50,458 dan mereka 184 00:10:51,625 --> 00:10:54,041 mungkin melihat manusia sebagai raksasa 185 00:10:54,416 --> 00:10:57,083 sama seperti pandangan kita terhadap mereka. 186 00:11:00,291 --> 00:11:03,083 Ini semua kerana Conjunction of the Spheres. 187 00:11:03,166 --> 00:11:04,750 Itulah maksud namanya. 188 00:11:04,833 --> 00:11:10,166 Beberapa dimensi berbeza berlaga antara satu sama lain 189 00:11:10,541 --> 00:11:12,833 mengubah dunia yang kita kenali. 190 00:11:14,333 --> 00:11:16,333 Ia sebenarnya situasi pelarian. 191 00:11:16,750 --> 00:11:20,750 Semua makhluk dari dunia lain tercampak 192 00:11:20,833 --> 00:11:23,208 ke Continent ini sebagai pelarian, 193 00:11:23,291 --> 00:11:26,916 dan manusialah yang begitu gasar dan dahagakan peperangan 194 00:11:27,000 --> 00:11:30,500 dan memilih kesaktian bersama Kaum Elder 195 00:11:30,583 --> 00:11:35,416 untuk mengambil alih Continent dan mengusir peri-peri dari tanah mereka. 196 00:11:36,416 --> 00:11:37,458 Anehnya, 197 00:11:37,833 --> 00:11:41,666 semua penduduk dunia ini ialah tetamu dunia ini. 198 00:11:41,750 --> 00:11:43,416 Ada yang lebih awal di sini. 199 00:11:44,041 --> 00:11:45,416 Kita tiada maklumatnya 200 00:11:45,916 --> 00:11:48,541 tapi raksasa, orang kerdil, manusia? 201 00:11:48,750 --> 00:11:50,291 Semuanya datang kemudian. 202 00:11:52,708 --> 00:11:56,083 Kami melihat dunia yang dicipta ini secara menyeluruh 203 00:11:56,583 --> 00:11:59,458 Saya mengambil rekaan konsep makhluk 204 00:12:00,000 --> 00:12:02,916 untuk sebahagian besar makhluk, 205 00:12:03,000 --> 00:12:08,666 saya lakukan rekaan konsep awal untuk diserahkan kepada prostetik 206 00:12:09,208 --> 00:12:12,958 untuk mencipta makhluk fizikal, atau kepada Kesan Visual 207 00:12:13,416 --> 00:12:17,583 untuk mencipta model tiga dimensi versi animasi. 208 00:12:21,875 --> 00:12:24,875 Banyak makhluk yang kami buat 209 00:12:25,708 --> 00:12:30,416 merupakan usaha gabungan dengan jabatan kesan visual kerana 210 00:12:30,708 --> 00:12:33,583 kadangkala ia mahkluk yang dicipta sepenuhnya 211 00:12:34,208 --> 00:12:37,500 oleh jabatan kesan visual 212 00:12:37,583 --> 00:12:43,041 tapi ada bahagian tertentu kami bangunkan untuk membolehkan sentuhan fizikal 213 00:12:43,916 --> 00:12:44,875 dengan pelakon. 214 00:12:45,333 --> 00:12:48,583 Adakalanya ia makhluk yang dibina sepenuhnya. 215 00:12:49,125 --> 00:12:52,625 Salah satu perkara menarik tentang penciptaan makhluk 216 00:12:52,708 --> 00:12:55,791 ialah bekerja dengan Tomek Bagiński dan berbincang 217 00:12:55,875 --> 00:12:59,666 tentang mitologi dan dongeng Slavic dan memberi unsur tertentu 218 00:12:59,750 --> 00:13:03,375 kepada makhluk yang bertepatan dengan kisah-kisah itu. 219 00:13:05,458 --> 00:13:08,875 Kita banyak berbincang tentang raksasa dalam dunia Witcher 220 00:13:08,958 --> 00:13:11,375 tapi dalam buku asal 221 00:13:11,833 --> 00:13:14,500 Witcher tidak menentang raksasa terlalu kerap 222 00:13:14,708 --> 00:13:17,208 kerana ini detik dalam sejarah dunia, 223 00:13:17,291 --> 00:13:19,791 di mana raksasa diusir keluar 224 00:13:20,333 --> 00:13:23,250 dari habitat asli mereka oleh manusia, 225 00:13:23,750 --> 00:13:28,250 dan pada satu waktu kita menyedari mungkin raksasa 226 00:13:28,333 --> 00:13:30,125 yang memerlukan perlindungan. 227 00:13:35,208 --> 00:13:38,541 KE HUJUNG DUNIA 228 00:13:38,625 --> 00:13:41,583 Kisah ini berlaku di Continent. 229 00:13:41,666 --> 00:13:43,208 C huruf besar, Continent. 230 00:13:43,291 --> 00:13:46,958 ia dunia yang besar yang kita teroka di seluruh siri. 231 00:13:47,750 --> 00:13:53,500 Perkara yang paling menarik tentang projek ini ialah pembinaan dunia. 232 00:13:54,833 --> 00:13:57,333 Ia peluang sebenar 233 00:13:57,416 --> 00:14:00,666 mencipta persekitaran dari mula. 234 00:14:01,541 --> 00:14:04,958 Bagi pereka produksi, ini amat berharga. 235 00:14:07,000 --> 00:14:10,500 Kami mahu berikan Continent sentuhan yang lebih global. 236 00:14:12,583 --> 00:14:16,666 Dunia Witcher kebanyakannya terlalu berasaskan Eropah 237 00:14:17,291 --> 00:14:18,541 dan kami merasakan, 238 00:14:18,750 --> 00:14:21,708 semasa perbincangan awal, kami ingin mengembangkan 239 00:14:22,416 --> 00:14:25,708 dunia ini dengan banyak pengaruh tempat lain. 240 00:14:25,791 --> 00:14:27,666 Banyak rujukan budaya lain. 241 00:14:29,500 --> 00:14:36,291 Kami selidiki seni bina Jepun, India, Timur Tengah 242 00:14:36,458 --> 00:14:39,333 yang membolehkan kami memberikan Continent skala. 243 00:14:39,416 --> 00:14:42,708 Agar tidak merasakan semuanya berlaku dalam satu rantau. 244 00:14:43,625 --> 00:14:47,166 Mencuba beberapa realiti seni bina, 245 00:14:47,291 --> 00:14:49,666 seni bina Aretuza contohnya, 246 00:14:49,750 --> 00:14:53,875 permukaan luar Pulau Thanedd yang tinggi. 247 00:14:54,041 --> 00:14:59,000 Ada persoalan "Wah, dari mana datangnya bentuk ini? Bagaimana ia dicapai?" 248 00:14:59,083 --> 00:15:01,000 dan kami mahu mengaturnya seiring 249 00:15:01,083 --> 00:15:04,583 dengan ciri seni bina manusia 250 00:15:04,666 --> 00:15:07,000 bagaimana sebuah istana dibina, 251 00:15:07,916 --> 00:15:10,875 tapi gabungan dua perkara ini amat penting. 252 00:15:13,750 --> 00:15:17,625 Ia berada dalam zaman pertengahan, 253 00:15:18,125 --> 00:15:22,750 jadi pengaruh yang saya pilih ialah pengaruh gothik sepanjang zaman. 254 00:15:23,333 --> 00:15:26,541 Saya pilih fesyen itu dan juga fesyen berjenama tinggi. 255 00:15:27,208 --> 00:15:30,041 Idea lain yang saya bawakan ialah 256 00:15:30,125 --> 00:15:32,500 menggunakan manipulasi fabrik, 257 00:15:32,583 --> 00:15:36,666 yang merupakan teknik berkaitan fesyen berjenama tinggi pada masa kini 258 00:15:36,750 --> 00:15:38,916 tapi ia telah lama digunakan, 259 00:15:39,000 --> 00:15:44,250 yang bermakna penggunaan lisu, menirai, smoking 260 00:15:44,333 --> 00:15:49,083 cara berbeza mencipta fabrik bertekstur daripada fabrik rata 261 00:15:49,166 --> 00:15:51,708 tanpa penambahan, contohnya kelim, 262 00:15:51,791 --> 00:15:55,041 atau sebarang bentuk penambahan lain. 263 00:15:55,125 --> 00:15:57,458 Ia mencipta bentuk seni bina 264 00:15:57,541 --> 00:16:02,041 dan secara visualnya mencipta permukaan kostum yang menarik. 265 00:16:02,666 --> 00:16:08,166 Kostum dan tempat penggambaran memberikan rasa ini dunia yang ditemui. 266 00:16:08,250 --> 00:16:11,166 Ia bukan dibuat-buat atau dicipta. 267 00:16:11,250 --> 00:16:14,791 Kami menemukan dunia ini, dan bagi kisah seperti The Witcher, 268 00:16:14,875 --> 00:16:17,458 ia amat penting sebab ia jadikannya realiti. 269 00:16:17,583 --> 00:16:19,791 Antara perkara besar yang dibincang 270 00:16:19,875 --> 00:16:23,458 ialah ini bukan sejarah dunia. Continent ialah Continent 271 00:16:23,541 --> 00:16:25,541 ia punyai peraturannya sendiri. 272 00:16:27,416 --> 00:16:31,500 Ia ada Kaum Elder, sejarah dan monolit dan ada... 273 00:16:31,583 --> 00:16:35,208 Kami seolah-olah mengupas lapisan bawang 274 00:16:35,291 --> 00:16:37,541 dan bermula dalam siri satu 275 00:16:37,625 --> 00:16:40,875 dan masih banyak lagi lapisannya. 276 00:16:41,916 --> 00:16:45,500 Kami mahu memberikan bayangan tentangnya, 277 00:16:45,583 --> 00:16:48,708 apa yang akan didedahkan dalam cerita ini selanjutnya. 278 00:16:49,958 --> 00:16:53,708 Ia dunia kesaktian dan oleh sebab itu ia tiada batasan 279 00:16:53,791 --> 00:16:55,416 Kita boleh buat apa saja... 280 00:16:55,500 --> 00:16:56,708 Saya berjaya! 281 00:16:56,791 --> 00:16:59,708 ...tapi ia juga penuh kepayahan dan bahaya. 282 00:17:00,916 --> 00:17:02,750 Ia dunia yang begitu jahat 283 00:17:03,791 --> 00:17:05,125 dan ganas. 284 00:17:07,583 --> 00:17:10,541 KEKALUTAN UTAMA 285 00:17:10,625 --> 00:17:13,958 Tatkala kami meneroka perkara itu di peringkat praktikal 286 00:17:14,125 --> 00:17:16,875 bagaimana kesaktian diolah dalam siri kami? 287 00:17:17,125 --> 00:17:19,916 Sakti ini amat menarik. Kami gelar ia kekalutan. 288 00:17:20,000 --> 00:17:22,916 Perkara menarik apabila mengolah kekalutan ialah 289 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 ada keperluan kepada tolak ansur. 290 00:17:25,083 --> 00:17:28,916 Kami tidak mahu rancangan di mana watak boleh melakukan kesaktian 291 00:17:29,000 --> 00:17:32,833 untuk masuk dan keluar dari sebarang situasi. Tiada drama di situ. 292 00:17:32,916 --> 00:17:34,041 Saya berjaya! 293 00:17:34,125 --> 00:17:35,250 Tangan awak! 294 00:17:40,458 --> 00:17:41,833 Kekalutan di mana-mana. 295 00:17:41,916 --> 00:17:45,666 Kita tinggal dalam dunia yang sentiasa penuh dengan kekalutan, 296 00:17:45,750 --> 00:17:48,083 ada orang yang mempunyai keupayaan 297 00:17:48,166 --> 00:17:51,458 untuk gunakan kekalutan dan jadikan ia perkara baik 298 00:17:51,541 --> 00:17:54,333 atau dikekang sehingga ia tidak lagi berbahaya. 299 00:17:55,083 --> 00:17:57,333 Kesaktian ialah... 300 00:17:58,250 --> 00:18:00,750 ia datang dalam bentuk berbeza, 301 00:18:01,375 --> 00:18:05,208 bergantung pada dari mana ia diwarisi, 302 00:18:05,708 --> 00:18:09,125 dan cara kita menyalurkannya. Ia ada disiplinnya sendiri 303 00:18:09,500 --> 00:18:11,583 tak semua orang boleh lakukannya. 304 00:18:13,708 --> 00:18:16,375 Apabila kami mula membuat rakaman, 305 00:18:16,458 --> 00:18:19,375 ia menyebut, "...Mousesack jelmakan perang," 306 00:18:19,458 --> 00:18:24,833 atau jelmakan sesuatu yang lain, saya berdiri bersama pengarah 307 00:18:24,916 --> 00:18:28,125 dan Lauren Hissrich, pengurus rancangan, 308 00:18:28,208 --> 00:18:31,541 Saya cadangkan, "Ini cara Mousesack patut 309 00:18:31,875 --> 00:18:34,375 bawakan tenaga ke dalam ruangnya. 310 00:18:35,041 --> 00:18:37,083 Apa pendapat awak?" 311 00:18:38,416 --> 00:18:39,875 Kami cuba macam-macam. 312 00:18:40,541 --> 00:18:44,458 Ia perlulah di luar kebiasaan dan daripada sesuatu yang unik 313 00:18:44,791 --> 00:18:47,208 yang dirasakan memberikan tenaga hebat 314 00:18:47,958 --> 00:18:49,833 dan pada akhirnya, 315 00:18:50,666 --> 00:18:55,541 ia tenang dan dari kekalutan itu datang kawalan. 316 00:19:00,583 --> 00:19:02,291 Pada awalnya, dari uji bakat 317 00:19:03,625 --> 00:19:06,041 saya tidak tahu sangat tentang Yennefer. 318 00:19:06,916 --> 00:19:10,375 Ia kuasa yang dia bawakan ke layar 319 00:19:11,291 --> 00:19:12,416 dan... 320 00:19:13,416 --> 00:19:18,125 kemudian saya menyelidik watak ini dan 321 00:19:19,250 --> 00:19:21,000 kenali dia daripada buku. 322 00:19:24,250 --> 00:19:27,875 Saya ingin tahu mengapa dia menampilkan dirinya sebegitu 323 00:19:27,958 --> 00:19:33,583 dan saya mahu mengetahui apa perjuangannya 324 00:19:33,666 --> 00:19:36,958 dan bagi mana-mana pelakon, 325 00:19:38,625 --> 00:19:41,000 lengkungan yang dia lalui 326 00:19:41,791 --> 00:19:45,166 merupakan cabaran yang hebat. 327 00:19:46,333 --> 00:19:53,333 Saya suka semakin mengenalinya ketika saya semakin membaca 328 00:19:53,416 --> 00:19:56,333 dan memainkan wataknya. 329 00:19:58,166 --> 00:20:03,416 Anya membawakan kedalaman watak Yennefer yang luar biasa. 330 00:20:03,500 --> 00:20:09,750 Saya rasa peminat dan penonton baharu cerita ini akan jatuh cinta dengannya. 331 00:20:10,625 --> 00:20:13,125 Penting sekali untuk mendapatkan pelakon 332 00:20:13,208 --> 00:20:16,083 yang boleh melalui transformasi yang diperlukan, 333 00:20:16,166 --> 00:20:18,916 yang boleh memegang watak gadis muda yang mahir 334 00:20:19,000 --> 00:20:21,666 melakonkan kecacatan Yennefer, 335 00:20:22,416 --> 00:20:27,875 dan melalui perubahan menjadi seorang yang sangat berkuasa. 336 00:20:28,625 --> 00:20:32,583 Juga seorang yang hatinya amat hancur. 337 00:20:32,666 --> 00:20:35,791 Jadi kita perlukan orang yang ada kemahiran untuk ini. 338 00:20:35,875 --> 00:20:38,333 Anya memainkan peranan ini dengan baik. 339 00:20:38,916 --> 00:20:41,666 DISATUKAN OLEH TAKDIR 340 00:20:41,750 --> 00:20:45,875 Tunjang utama siri ini ialah Geralt, Yennefer dan Ciri. 341 00:20:45,958 --> 00:20:48,333 Yang menyeronokkan dalam musim pertama, 342 00:20:48,416 --> 00:20:51,625 ialah mereka tidak berada di tempat yang sama serentak. 343 00:20:51,708 --> 00:20:55,791 Mereka seolah bertembung antara satu sama lain. 344 00:20:56,333 --> 00:20:58,916 Saya rasa garis masa selari 345 00:20:59,000 --> 00:21:02,625 ialah mekanisme yang amat menarik untuk penceritaan 346 00:21:02,708 --> 00:21:05,625 dan apa yang menarik tentang cerita selari ini 347 00:21:05,708 --> 00:21:09,708 ialah pada pertama kali tontonan, kita melihatnya dari satu lensa 348 00:21:10,125 --> 00:21:13,666 apabila di satu detik, kita sedar cerita ini bertumpu, 349 00:21:13,750 --> 00:21:16,750 menarik jika kita kembali dan lihat semula 350 00:21:16,833 --> 00:21:20,416 dan kita mencari detik di mana seseorang memandang yang lain 351 00:21:20,500 --> 00:21:24,625 dan kita melihatnya dari lensa yang berbeza. 352 00:21:28,250 --> 00:21:33,583 Perkara terhebat tentang Takdir ialah ia pengakhiran yang berasaskan pilihan kita. 353 00:21:34,000 --> 00:21:38,291 Itulah dia musim pertama ini, satu siri pilihan 354 00:21:38,416 --> 00:21:41,291 yang mendekatkan watak ini kepada satu sama lain. 355 00:21:41,416 --> 00:21:45,750 Saya berpendapat Lauren dan pasukannya menulis watak-watak dengan baik 356 00:21:45,833 --> 00:21:50,375 watak yang munasabah dan sama seperti kita 357 00:21:50,458 --> 00:21:54,291 yang sebenarnya manusia biasa dalam dunia fantasi, 358 00:21:54,875 --> 00:21:57,958 dan sebab inilah siri ini mantap 359 00:21:58,041 --> 00:22:01,708 kita dapat merasakan perasaan kerana kita memahami mereka. 360 00:22:03,250 --> 00:22:05,833 Kita suka melihat diri sendiri dalam cerita. 361 00:22:05,916 --> 00:22:07,708 Sebab itu kita menonton tv. 362 00:22:07,791 --> 00:22:12,250 Sebab itu kita membaca cerita, menonton wayang atau bermain permainan video. 363 00:22:12,333 --> 00:22:15,083 Kita ingin tahu bagaimana kita dipersembahkan. 364 00:22:16,041 --> 00:22:18,541 Apabila kita masuk ke dunia sebegini, 365 00:22:18,625 --> 00:22:21,791 pencarian metafora bagi zaman remaja, 366 00:22:21,875 --> 00:22:24,500 yang sebahagiannya dilalui oleh Ciri. 367 00:22:24,625 --> 00:22:29,500 "Ya Tuhan, saya punya kuasa sakti dan saya tak faham kenapa tubuh saya begini." 368 00:22:29,583 --> 00:22:32,625 Itulah remaja bagi ramai orang, lelaki atau wanita, 369 00:22:32,708 --> 00:22:35,833 kita mencari batu uji di mana fantasi ini 370 00:22:35,916 --> 00:22:38,875 dan meletakkannya dalam sesuatu yang boleh difahami 371 00:22:38,958 --> 00:22:41,083 dan dialami dalam hidup mereka. 372 00:22:42,250 --> 00:22:45,000 Geralt juga yatim sejak kecil, 373 00:22:45,083 --> 00:22:47,583 jad saya rasa ia sesuatu yang penting 374 00:22:49,000 --> 00:22:53,666 untuk bersama dan mempunyai orang di sekeliling 375 00:22:53,750 --> 00:22:58,500 yang mengambil berat tentang kita, dan saya rasa itulah yang mereka cari. 376 00:22:59,625 --> 00:23:04,041 Apa yang suka tentang adaptasi ini dan apa yang kami lakukan ialah 377 00:23:04,625 --> 00:23:08,166 tumpuan utama kepada emosi dan perhubungan. 378 00:23:08,250 --> 00:23:10,708 Saya rasa ia begitu indah. 379 00:23:11,416 --> 00:23:16,250 Dan semua perkara ini diceritakan dalam buku dan ia amat penting 380 00:23:16,333 --> 00:23:19,583 tapi saya rasa kami memberikannya lebih banyak perhatian 381 00:23:19,666 --> 00:23:22,291 dan membawanya ke tahap yang berbeza. 382 00:23:24,125 --> 00:23:26,250 Salah satu unsur terhebat kisah ini, 383 00:23:26,333 --> 00:23:32,750 yang Lauren dan pasukan penulis kekalkan 384 00:23:32,833 --> 00:23:36,875 sebab ia bahagian penting dunia ini ialah jenaka, 385 00:23:37,333 --> 00:23:42,291 dan ia ada kalanya sangat lucu, dalam kehancuran dan kegelapan yang ada. 386 00:23:42,458 --> 00:23:44,208 Ada saja jenaka yang timbul. 387 00:23:45,375 --> 00:23:49,500 Apa yang suka dalam pembawakan Henry kepada watak ini, 388 00:23:49,791 --> 00:23:52,916 dan apa yang dibawakan oleh penulis kepada semua ini 389 00:23:53,958 --> 00:23:57,500 ia hampir moden tetapi boleh juga dikatakan 390 00:23:57,583 --> 00:23:59,250 jenaka tak lapuk dek zaman. 391 00:23:59,333 --> 00:24:02,708 Kenapa berpakaian seperti pedagang sutera yang kesedihan? 392 00:24:03,125 --> 00:24:06,583 Dan juga cara Henry berjenaka, 393 00:24:07,875 --> 00:24:10,041 kerana dia pandai berjenaka, 394 00:24:10,125 --> 00:24:12,208 ada yang lucu tentangnya. 395 00:24:12,541 --> 00:24:16,291 Semua orang sukakan wira kesatria, tapi kesatria yang jenakanya 396 00:24:16,375 --> 00:24:18,000 agak tersasar dan bersahaja 397 00:24:18,916 --> 00:24:21,291 lebih seronok ditonton dan dimainkan. 398 00:24:21,375 --> 00:24:24,833 Saya perhatikan Henry dan Joey dalam beberapa babak mereka. 399 00:24:24,916 --> 00:24:27,166 Saya berpendapat 400 00:24:27,250 --> 00:24:30,958 hubungan mereka seakan-akan Shrek dan Donkey. 401 00:24:31,041 --> 00:24:32,791 Ayuh Geralt, jujurlah. 402 00:24:33,333 --> 00:24:35,166 Bagaimana nyanyian saya? 403 00:24:37,833 --> 00:24:40,750 Sama seperti memesan pai dan dapati ia tiada inti. 404 00:24:41,250 --> 00:24:45,791 Saya ingat lagi emel yang tiba 24 jam sebelum uji bakat, 405 00:24:45,875 --> 00:24:49,833 merasa amat panik sekali kerana saya sedar 406 00:24:49,916 --> 00:24:52,791 betapa hebatnya peranan Jaskier. 407 00:24:53,583 --> 00:24:55,416 Kakak saya pada masa itu kata 408 00:24:55,500 --> 00:24:59,791 "Apa yang awak buat? Ada sesuatu yang berbeza tentang awak." 409 00:24:59,875 --> 00:25:02,833 Saya jawab, "Saya membaca watak ini." 410 00:25:03,416 --> 00:25:07,583 Responsnya ialah, "Kita sedang bermimpikah? 411 00:25:08,083 --> 00:25:10,541 Ini amat sempurna untuk awak." 412 00:25:10,625 --> 00:25:12,625 Awak ada tengkuk yang menakjubkan. 413 00:25:13,791 --> 00:25:15,791 Seperti angsa yang seksi. 414 00:25:16,416 --> 00:25:19,750 Dari situ, menerusi proses uji bakat, 415 00:25:19,833 --> 00:25:24,666 dan mendapat peranan ini, semuanya mengujakan 416 00:25:24,750 --> 00:25:26,541 tapi juga normal. 417 00:25:26,625 --> 00:25:29,458 Ini memang takdirnya. 418 00:25:30,416 --> 00:25:35,166 Setiap hari merupakan satu penerokaan dalam perasaan alami 419 00:25:35,250 --> 00:25:39,166 dan selesa mencari dan mencipta keluarga baharu. 420 00:25:39,750 --> 00:25:41,708 Lari, Geralt! Ya Tuhan! 421 00:25:42,833 --> 00:25:43,666 Geralt! 422 00:25:43,833 --> 00:25:46,541 Perlu ambil dari dalam. Saya mahukan upah saya. 423 00:25:46,625 --> 00:25:50,416 Raikanlah Witcher Hai lembah yang mewah 424 00:25:53,291 --> 00:25:54,375 Lagu ini 425 00:25:55,958 --> 00:25:58,833 ditulis oleh komposer kami, Sonya dan Giona 426 00:25:59,750 --> 00:26:02,500 yang mencuba berbagai versi berbeza. 427 00:26:02,583 --> 00:26:05,166 Akhirnya kami dapati 428 00:26:06,666 --> 00:26:11,958 lagu ini ada kualiti lagu rakyat dan kami ingin sekali 429 00:26:12,208 --> 00:26:15,750 ia merentasi benua ini sebagai 430 00:26:16,291 --> 00:26:19,500 imbauan bagi lagu-lagu rakyat di masa silam. 431 00:26:19,625 --> 00:26:21,375 Ada loghat Celtic padanya. 432 00:26:21,583 --> 00:26:24,791 Tapi ada juga gaya pop padanya. 433 00:26:24,875 --> 00:26:29,250 Jaskier membawakan sesuatu yang menakjubkan ke Continent, 434 00:26:29,333 --> 00:26:31,875 dan komposer bawakan ke rancangan ini, 435 00:26:31,958 --> 00:26:34,458 ia satu perhubungan awam. 436 00:26:34,541 --> 00:26:36,500 Dia mula menyanyikan lagu ini 437 00:26:36,583 --> 00:26:40,041 dan Geralt of Rivia menyedarinya serta merta dan berkata 438 00:26:40,125 --> 00:26:41,833 Bukan itu yang terjadi. 439 00:26:42,708 --> 00:26:44,291 Di mana rasa hormatmu? 440 00:26:46,666 --> 00:26:48,333 Hormat tak mencipta sejarah. 441 00:26:49,333 --> 00:26:53,000 Saya rasa dia memahami orang 442 00:26:53,666 --> 00:26:56,250 dengan cara yang berbeza dari Geralt. 443 00:26:56,333 --> 00:26:59,000 Dia memahami bahawa untuk maju di dunia ini, 444 00:26:59,208 --> 00:27:02,125 ada kalanya kita perlu mengubah sedikit ceritanya. 445 00:27:02,791 --> 00:27:09,375 Raikanlah Witcher Hai lembah yang mewah 446 00:27:20,291 --> 00:27:22,625 Banyak aksi dalam siri ini, 447 00:27:22,708 --> 00:27:25,875 dan untuk mencerminkan kepelbagaian cerita, 448 00:27:26,750 --> 00:27:30,458 kami mempunyai penyelaras lagak ngeri yang memantau musim ini, 449 00:27:30,541 --> 00:27:31,833 Franklin Henson, 450 00:27:31,916 --> 00:27:34,125 yang hebat dalam tugasnya 451 00:27:35,083 --> 00:27:40,458 sentiasa mencipta dan menguruskan aksi di sepanjang musim ini, 452 00:27:41,250 --> 00:27:45,166 dan bagi menzahirkan kepelbagaian cerita berbeza, 453 00:27:45,333 --> 00:27:46,833 individu lain juga dibawa 454 00:27:46,916 --> 00:27:50,125 untuk memberikan citarasa berbeza dalam aksi. 455 00:27:51,125 --> 00:27:53,750 Kami mengupah penyelaras pertempuran, 456 00:27:54,375 --> 00:27:55,208 Wolfgang, 457 00:27:55,791 --> 00:27:57,375 yang membantu kita 458 00:27:57,916 --> 00:28:00,750 dengan pertempuran awal musim ini. 459 00:28:02,333 --> 00:28:03,458 Semuanya bagus. 460 00:28:05,666 --> 00:28:06,500 Ia positif. 461 00:28:06,583 --> 00:28:09,875 Detik di mana Geralt berdepan dengan 462 00:28:10,541 --> 00:28:12,500 penyamun kumpulan Renfri, 463 00:28:12,583 --> 00:28:16,250 ia menarik sebab kita lihat imbasan apa yang Geralt boleh buat, 464 00:28:16,333 --> 00:28:18,958 tapi kita masih belum melihat kemampuannya, 465 00:28:19,125 --> 00:28:21,583 dalam pertempuran tanpa strategi, 466 00:28:21,666 --> 00:28:24,375 di mana dia berdepan dengan tujuh penjahat. 467 00:28:30,750 --> 00:28:31,833 Cut! Terima kasih. 468 00:28:34,750 --> 00:28:38,083 Kami bertuah Henry ialah Geralt. 469 00:28:38,750 --> 00:28:42,791 Dia mempunyai keazaman yang mantap dan kekuatan mental. 470 00:28:42,875 --> 00:28:48,083 Dia lakukan semua lagak ngerinya sendiri, satu mimpi ngeri bagi penerbit. 471 00:28:48,166 --> 00:28:51,083 Jika Geralt di layar, itulah Henry 472 00:28:51,666 --> 00:28:54,708 dan berkemungkinan dia jalani sepuluh hari latihan 473 00:28:54,833 --> 00:28:59,208 untuk pertempuran itu dan ia menarik sebab pasukan pertempuran 474 00:28:59,291 --> 00:29:01,916 akan bersandar pada kekuatan Henry. 475 00:29:02,000 --> 00:29:07,291 Dia seorang yang besar dan kuat 476 00:29:08,166 --> 00:29:11,916 dan apabila kita bersandarkan kemahiran semulajadi mereka 477 00:29:12,000 --> 00:29:14,083 perkara itu lebih meyakinkan. 478 00:29:14,208 --> 00:29:18,208 Latihan sepuluh hari untuk pertempuran yang dirakam dalam dua hari, 479 00:29:18,666 --> 00:29:20,416 yang ditayangkan dua minit. 480 00:29:22,583 --> 00:29:26,041 Ideanya ialah untuk mempunyai adegan-adegan khas yang hebat 481 00:29:27,083 --> 00:29:29,416 yang menggambarkan kepelbagaian cerita. 482 00:29:29,500 --> 00:29:32,541 Saya rasa kita boleh menonton seluruh musim 483 00:29:32,625 --> 00:29:35,291 dan tidak merasakan ia aksi yang sama. 484 00:29:35,416 --> 00:29:36,750 Semuanya amat berbeza. 485 00:29:40,708 --> 00:29:44,166 DAN LEBIH LAGI 486 00:29:44,250 --> 00:29:48,125 Cerita The Witcher menyentuh tentang persoalan masa kini: 487 00:29:48,208 --> 00:29:50,541 kejatuhan kolonialisme, 488 00:29:50,958 --> 00:29:53,750 ketaksamaan kelas golongan kaya dan miskin, 489 00:29:53,916 --> 00:29:56,250 budaya asli diperkosa, 490 00:29:56,541 --> 00:29:58,458 perkauman, seksisme. 491 00:29:59,000 --> 00:30:00,166 Dunia sudah gila. 492 00:30:00,250 --> 00:30:02,583 Orang yang tak layak tapi berkuasa, 493 00:30:02,666 --> 00:30:05,375 pemberontakan, keadaan yang sentiasa berubah. 494 00:30:05,458 --> 00:30:09,958 Dunia ini ialah lautan dan ribut taufan, itulah dia The Witcher. 495 00:30:12,250 --> 00:30:13,666 Jika saya merumuskannya, 496 00:30:13,750 --> 00:30:18,875 tema yang paling dekat di hati saya ialah 497 00:30:18,958 --> 00:30:20,791 kaburnya garis Baik dan Jahat. 498 00:30:20,875 --> 00:30:24,458 Matlamat saya tentang perbualan selepas tontonan ialah 499 00:30:24,541 --> 00:30:28,000 kerja keras kami pastikan tiada siapa benar-benar baik 500 00:30:28,083 --> 00:30:29,791 atau jahat dalam dunia kami. 501 00:30:29,875 --> 00:30:33,208 Jika anda menonton episod satu, orang yang disangka baik 502 00:30:33,291 --> 00:30:35,291 dan wira dalam cerita, 503 00:30:35,375 --> 00:30:38,250 pada akhirnya, perasaan anda mungkin amat berbeza 504 00:30:38,333 --> 00:30:40,541 kerana perspektif yang sudah berbeza. 505 00:30:42,416 --> 00:30:45,166 Cinta ialah antara tema yang terkuat 506 00:30:46,125 --> 00:30:47,041 dan 507 00:30:47,958 --> 00:30:49,708 berupaya mengubah seseorang. 508 00:30:51,500 --> 00:30:55,916 Apa yang menarik ialah dalam perjalanan ini kita memahami 509 00:30:56,333 --> 00:31:01,000 nada rancangan ini dan siapakah watak-wataknya, 510 00:31:01,083 --> 00:31:04,750 dan ia amat menarik sekali tatkala kami terus mengembangkannya. 511 00:31:06,458 --> 00:31:10,625 Menantikan ke mana arah rancangan ini seterusnya amat menarik sekali. 512 00:31:15,375 --> 00:31:16,666 Ia impian jadi nyata. 513 00:31:16,750 --> 00:31:20,333 Ini salah satu situasi di mana kita benar-benar berjuang 514 00:31:20,416 --> 00:31:24,583 untuk sekian lama hingga hilang keyakinan dan tiba-tiba ia jadi nyata. 515 00:31:24,708 --> 00:31:25,541 Teruja? 516 00:31:25,625 --> 00:31:29,000 Memanglah. Sepanjang masa. Ia pengembaraan yang hebat. 517 00:31:29,458 --> 00:31:33,166 Saya mahu perkenalkan mereka bertiga kepada dunia serentak 518 00:31:33,250 --> 00:31:36,750 dan membiarkan mereka berkembang dalam watak dengan sendiri. 519 00:31:37,416 --> 00:31:40,375 Ia menyeronokkan untuk menjejaki setiap mereka 520 00:31:40,458 --> 00:31:44,458 dan melihat mereka saling memerlukan satu sama lain dan keluarga. 521 00:31:46,833 --> 00:31:48,083 Yang lebih utama, 522 00:31:48,166 --> 00:31:53,250 bagaimana Geralt, Ciri dan Yennefer berperanan dalam Continent 523 00:31:53,333 --> 00:31:57,375 yang berperang dan seolah-olah kerana mereka berebut Ciri? 524 00:31:59,333 --> 00:32:01,083 Banyak yang telah disusun. 525 00:32:01,916 --> 00:32:04,875 Jangan ke mana-mana, banyak lagi yang menanti anda. 526 00:32:13,208 --> 00:32:17,291 MUSIM KEDUA AKAN DATANG KE NETFLIX