1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,708 --> 00:00:10,875 ‎NETFLIX 原创剧集 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:23,000 --> 00:00:27,458 ‎(《猎魔人》第一季 善与恶之间) 5 00:00:46,083 --> 00:00:49,791 ‎我最初对《猎魔人》感兴趣 ‎是因此一次偶然的机会 6 00:00:49,875 --> 00:00:51,041 ‎玩了《猎魔人》游戏 7 00:00:51,625 --> 00:00:55,125 ‎然后 我听说NETFLIX要把它拍成剧 8 00:00:55,625 --> 00:00:59,000 ‎就穷追猛打着争取扮演杰洛特的机会 9 00:00:59,083 --> 00:01:02,250 ‎我第一次与劳伦见面聊天的时候 10 00:01:03,416 --> 00:01:05,875 ‎她提到说 本剧是根据原著改编的 11 00:01:06,166 --> 00:01:07,916 ‎我特别喜欢原著 12 00:01:08,000 --> 00:01:11,625 ‎而且原著也是精彩故事的极好的来源 13 00:01:12,416 --> 00:01:15,083 ‎安杰伊·萨普科夫斯基 ‎写了原著系列小说 14 00:01:15,166 --> 00:01:16,958 ‎我和他聊得很愉快 15 00:01:17,041 --> 00:01:19,833 ‎他作为旅行推销员游遍全球 16 00:01:20,125 --> 00:01:23,375 ‎先是写了《猎魔人》短篇小说 17 00:01:23,458 --> 00:01:25,958 ‎投给一本杂志 并获出版 18 00:01:26,041 --> 00:01:28,166 ‎但他从没想象过 这个小说 19 00:01:28,250 --> 00:01:30,291 ‎会像现在这样风靡全球 20 00:01:32,958 --> 00:01:35,125 ‎安杰伊·萨普科夫斯基 21 00:01:36,083 --> 00:01:40,125 ‎在写《猎魔人》时就有着独到之处 22 00:01:40,208 --> 00:01:44,333 ‎这个世界很严酷 但能引发共鸣 ‎而且里面的角色也非常特别 23 00:01:44,416 --> 00:01:46,125 ‎…我们得提醒南方究竟谁才是女王 24 00:01:46,791 --> 00:01:50,041 ‎我向NETFLIX推销这部剧的时候 ‎最让我激动的就是… 25 00:01:50,125 --> 00:01:51,333 ‎你想要什么? 26 00:01:51,416 --> 00:01:55,333 ‎…慢慢铺垫 让杰洛特、希瑞和叶妮芙 ‎能最终聚到一起 27 00:01:56,333 --> 00:01:58,583 ‎找到利维亚的杰洛特 28 00:01:59,083 --> 00:02:01,791 ‎我花了不少时间 改过几个版本 29 00:02:01,875 --> 00:02:05,291 ‎最终是在洗澡的时候突然有了灵感 30 00:02:05,375 --> 00:02:08,125 ‎“我能不能做到同时讲述三个故事 31 00:02:08,208 --> 00:02:10,583 ‎又不要混淆得太厉害呢?” 32 00:02:11,083 --> 00:02:13,333 ‎这是一个有趣的经历 33 00:02:13,416 --> 00:02:15,583 ‎因为我认为现在的电视观众都很老练 34 00:02:15,666 --> 00:02:19,125 ‎作为编剧、作为创作者 ‎这对于我们来说是个优势 35 00:02:19,208 --> 00:02:23,291 ‎所以 我们会经常在故事线之间跳跃 ‎但我觉得 这对于我们的粉丝 36 00:02:23,375 --> 00:02:26,291 ‎甚至是之前 ‎从未接触过《猎魔人》的观众来说 37 00:02:26,375 --> 00:02:28,000 ‎都是一次令人激动的体验 38 00:02:31,166 --> 00:02:33,958 ‎非常有趣的地方就在于深挖这些故事 39 00:02:34,041 --> 00:02:37,125 ‎我成功地说服NETFLIX ‎拍摄《猎魔人》这部剧之后 40 00:02:37,333 --> 00:02:41,458 ‎做的第一件事就是订了机票飞去波兰 ‎因为我真的很想知道 41 00:02:41,541 --> 00:02:44,500 ‎这一系列的书对于这个国家来说 ‎为何如此重要 42 00:02:45,000 --> 00:02:47,541 ‎以及这本书如何代表了波兰人的精神 43 00:02:47,625 --> 00:02:51,125 ‎这对于我开发整个剧集来说至关重要 44 00:02:54,000 --> 00:02:57,666 ‎(字里行间的故事) 45 00:02:57,750 --> 00:03:01,000 ‎我觉得猎魔人 ‎占据了我自己的很大一部分 46 00:03:01,250 --> 00:03:03,000 ‎自从很久之前… 47 00:03:04,250 --> 00:03:07,208 ‎猎魔人就融入了我的大脑 ‎我的身体和我的内心 48 00:03:07,291 --> 00:03:10,708 ‎但对于其他人来说 ‎猎魔人是个很好的故事 49 00:03:10,791 --> 00:03:13,791 ‎有很好的角色和很好的世界 50 00:03:14,250 --> 00:03:16,000 ‎为了国家和荣耀 51 00:03:16,083 --> 00:03:18,750 ‎托梅克·巴金斯基 ‎是波兰制片人中的一员 52 00:03:19,041 --> 00:03:22,625 ‎他非常熟悉《猎魔人》原著和传说 53 00:03:22,708 --> 00:03:23,791 ‎有些东西 54 00:03:23,875 --> 00:03:26,208 ‎剧本里没有描述的 55 00:03:26,291 --> 00:03:30,250 ‎我们就会去咨询托梅克和他的团队 56 00:03:30,500 --> 00:03:33,000 ‎确保忠于原材料 57 00:03:33,083 --> 00:03:35,791 ‎这是波兰流行文化史的一个重要部分 58 00:03:35,916 --> 00:03:39,250 ‎我觉得这也很重要 而且… 59 00:03:39,666 --> 00:03:45,250 ‎也是游戏、小说、电视剧 ‎它有很多表现形式 60 00:03:45,333 --> 00:03:50,083 ‎很难用简单的方式去解释猎魔人 61 00:03:51,416 --> 00:03:54,291 ‎我希望能把这个世界呈现给… 62 00:03:55,000 --> 00:03:56,416 ‎更为广泛的观众 63 00:03:57,750 --> 00:03:59,666 ‎我想说 为了拍摄这部剧集 64 00:03:59,750 --> 00:04:03,791 ‎我们的确深入挖掘了原著的字里行间 65 00:04:04,041 --> 00:04:06,791 ‎我们尝试着将原著忠实地表现出来 66 00:04:06,875 --> 00:04:08,666 ‎试着向原著致敬 67 00:04:08,916 --> 00:04:10,958 ‎但也有很多东西在原著中并没有描述 68 00:04:11,750 --> 00:04:13,375 ‎那是我的鲁特琴 还给我! 69 00:04:13,458 --> 00:04:16,416 ‎编剧想出了很多新想法 70 00:04:16,500 --> 00:04:21,833 ‎有些想法非常冒险 ‎但所有的想法都非常精彩 71 00:04:21,916 --> 00:04:23,875 ‎在《猎魔人》的编剧室里 72 00:04:24,541 --> 00:04:28,791 ‎我们会聚在一起 讨论各种想法 73 00:04:28,875 --> 00:04:32,750 ‎直到我们清楚了这一季想讲些什么 74 00:04:33,166 --> 00:04:36,875 ‎然后 我们就会具体去写每一集 75 00:04:36,958 --> 00:04:40,291 ‎从原著中汲取内容 思考:“这一季 76 00:04:40,375 --> 00:04:43,083 ‎我们想讲原著中的哪些内容呢?“ 77 00:04:43,833 --> 00:04:44,833 ‎决定好之后 78 00:04:45,333 --> 00:04:48,708 ‎劳伦就会让我们 ‎各自去写自己负责的那集 79 00:04:49,166 --> 00:04:54,833 ‎有些故事线会将各集串联在一起 80 00:04:54,916 --> 00:04:57,541 ‎我们也会不停地从不同角度去讲 81 00:04:57,625 --> 00:05:00,208 ‎永远要给观众提供新的信息 82 00:05:01,166 --> 00:05:03,958 ‎分配到写某一集的时候… 83 00:05:04,333 --> 00:05:08,166 ‎是非常兴奋的 ‎“我要负责这个故事 棒极了!” 84 00:05:08,500 --> 00:05:10,833 ‎我拿到意外律的时候 大家都说 85 00:05:10,916 --> 00:05:14,833 ‎“幸好没有落在我头上!” ‎因为这个东西很难解释 86 00:05:14,916 --> 00:05:16,666 ‎询问意外律的报酬 87 00:05:16,750 --> 00:05:18,625 ‎和人类历史一样古老 88 00:05:18,708 --> 00:05:21,083 ‎-别对我说教 伊斯特 ‎-就是一场诚实的赌博 89 00:05:21,625 --> 00:05:23,958 ‎很有可能会获得… 90 00:05:24,208 --> 00:05:27,833 ‎大丰收、新出生的幼犬 或者是… 91 00:05:29,083 --> 00:05:30,166 ‎意料之外的孩子 92 00:05:30,916 --> 00:05:31,958 ‎在剧本中表达出来 93 00:05:33,166 --> 00:05:36,166 ‎并且演员看完之后不会看着你 94 00:05:36,250 --> 00:05:37,750 ‎扇你一巴掌? 95 00:05:37,833 --> 00:05:40,166 ‎真的很难 但本质上就是这个意思 96 00:05:40,250 --> 00:05:43,958 ‎简而言之 意外律就是向一个人… 97 00:05:45,291 --> 00:05:46,416 ‎索要一些 98 00:05:47,541 --> 00:05:50,083 ‎意外的东西 等这个人回到那个地方 99 00:05:50,166 --> 00:05:53,291 ‎他们遇到的第一个在自己离开之前 100 00:05:53,500 --> 00:05:55,416 ‎不知道自己拥有的东西 这就是了 101 00:05:55,833 --> 00:05:56,666 ‎妈的 102 00:05:56,750 --> 00:06:00,833 ‎没错 有很多想法 也有很多视角 103 00:06:00,916 --> 00:06:03,958 ‎这对于《猎魔人》也非常重要 ‎因为这个故事说到底… 104 00:06:04,958 --> 00:06:10,791 ‎是关于很多不同的团体的 ‎不论是精灵、地精还是矮人 105 00:06:10,875 --> 00:06:12,708 ‎以及他们看世界的视角 106 00:06:12,791 --> 00:06:15,791 ‎所以 编剧室也多多少少反映了 107 00:06:16,166 --> 00:06:19,166 ‎这种多元性 ‎这对于叙事来说是很有帮助的 108 00:06:21,041 --> 00:06:25,583 ‎我们对于故事的处理 ‎一个很好的方面就是 109 00:06:26,250 --> 00:06:32,166 ‎我们关注人性和人类的挣扎 110 00:06:32,583 --> 00:06:34,708 ‎让我最感兴趣的一点 111 00:06:34,791 --> 00:06:36,666 ‎就是原著中的女性角色 112 00:06:36,750 --> 00:06:41,833 ‎她们是围绕在主角杰洛特身边的 ‎非常坚强的女性 113 00:06:42,583 --> 00:06:45,708 ‎我问安杰伊:“作为80年代写的书 114 00:06:45,791 --> 00:06:47,791 ‎我很惊讶你将这些女性 ‎塑造地如此坚强” 115 00:06:47,875 --> 00:06:51,541 ‎他回答我说 ‎“你肯定还没见过我母亲吧?” 116 00:06:52,416 --> 00:06:56,291 ‎他的用意是 ‎对于一个被战争摧残至此的 117 00:06:56,458 --> 00:06:57,625 ‎冲突不断的国家来说 118 00:06:58,250 --> 00:07:00,166 ‎他们在冲突中失去了很多男性 119 00:07:00,833 --> 00:07:06,041 ‎女性变成了社区 ‎甚至是工作场所的中流砥柱 120 00:07:06,125 --> 00:07:09,083 ‎而不仅仅在家中扮演角色 121 00:07:10,583 --> 00:07:13,333 ‎这就是安杰伊在原著中表达的精神 122 00:07:13,416 --> 00:07:15,083 ‎这些角色全都是幸存者 123 00:07:18,041 --> 00:07:21,416 ‎我试镜的时候 他们安排了两场戏 124 00:07:21,500 --> 00:07:23,541 ‎是为了安排试镜而提前写好了的 125 00:07:23,625 --> 00:07:29,208 ‎其中一场戏是她和杰洛特的对手戏 ‎在这场戏里 她表现得 126 00:07:30,041 --> 00:07:32,083 ‎特别争强好胜 而且倔强 127 00:07:33,625 --> 00:07:35,583 ‎而在另一场戏中 她是… 128 00:07:36,250 --> 00:07:38,958 ‎她试图说服一个人不要留下来等死 129 00:07:39,041 --> 00:07:43,250 ‎她就很…你能在这场戏中 ‎看到她的内心 130 00:07:43,333 --> 00:07:46,708 ‎能看到她更温柔的一面 131 00:07:47,166 --> 00:07:50,666 ‎所以 我很喜欢这一点 ‎这个角色很立体 132 00:07:50,750 --> 00:07:54,000 ‎仅从试镜的段落就能看出 133 00:07:54,083 --> 00:07:57,541 ‎“她会是一个非常酷 ‎非常厉害的姑娘” 134 00:07:57,625 --> 00:08:00,000 ‎这一点非常棒 但同时也表现出了 135 00:08:00,625 --> 00:08:06,666 ‎另一种力量 ‎更温柔、更善良、更柔软的一面 136 00:08:09,083 --> 00:08:14,083 ‎找到合适的演员演绎希瑞这样的角色 137 00:08:14,875 --> 00:08:19,875 ‎肯定是一项非常艰巨的任务 ‎因为她是传说中的人物 138 00:08:19,958 --> 00:08:25,500 ‎同时也是非常重要的角色 ‎希瑞带来了很多东西 139 00:08:25,583 --> 00:08:29,833 ‎希瑞就是这个世界 ‎她是几乎所有角色的关键所在 140 00:08:29,916 --> 00:08:32,625 ‎她是将所有人聚在一起的元素 141 00:08:32,708 --> 00:08:37,333 ‎她每次登场 都带着非常特别的气场 142 00:08:37,416 --> 00:08:39,541 ‎她用眼睛表达出魔法般的气质 143 00:08:40,250 --> 00:08:42,708 ‎我觉得这也是角色需要的 144 00:08:42,791 --> 00:08:45,291 ‎希瑞体内有那样东西 145 00:08:45,375 --> 00:08:48,916 ‎她还年轻 还不知道那样东西是什么 146 00:08:49,000 --> 00:08:52,750 ‎我觉得芙蕾雅做得非常好 ‎将这个角色演绎得活灵活现 147 00:08:54,250 --> 00:08:56,208 ‎我们把原著翻了个底朝天 148 00:08:56,291 --> 00:09:00,500 ‎找到了所有安杰伊描写的 ‎这些角色过去的经历 149 00:09:00,583 --> 00:09:03,583 ‎将这些全部编织到一起 ‎给希瑞以及叶妮芙 150 00:09:03,666 --> 00:09:05,416 ‎都编写了新故事 151 00:09:05,500 --> 00:09:08,000 ‎确保我们深入挖掘人物的背景 152 00:09:08,083 --> 00:09:11,375 ‎因为找出角色、学习角色 153 00:09:11,458 --> 00:09:14,083 ‎看到这些角色在见面之后 ‎发生了什么样的改变 154 00:09:14,166 --> 00:09:15,666 ‎对我来说是最有意思的工作 155 00:09:16,166 --> 00:09:17,250 ‎在我们见面之前 156 00:09:18,166 --> 00:09:19,291 ‎白日静好… 157 00:09:20,791 --> 00:09:23,375 ‎夜晚则浮躁不安 但是现在… 158 00:09:25,041 --> 00:09:26,541 ‎你对我来说非常重要 159 00:09:30,541 --> 00:09:34,250 ‎在编剧室里了解了大致情况 160 00:09:34,333 --> 00:09:36,583 ‎“这些人要去这里 那些人要去那里…” 161 00:09:37,125 --> 00:09:41,833 ‎然后就到了快乐的部分 ‎作为编剧 可以自己回到家中 162 00:09:41,916 --> 00:09:43,208 ‎编写出酷炫的东西来 163 00:09:43,666 --> 00:09:44,791 ‎还有怪物 164 00:09:44,875 --> 00:09:47,500 ‎“这真是最棒的事了 ‎我能去写怪物了!” 165 00:09:47,583 --> 00:09:49,000 ‎谁不想写怪物呢? 166 00:09:49,750 --> 00:09:51,958 ‎(怪物和金钱) 167 00:09:52,041 --> 00:09:54,250 ‎《猎魔人》中的怪物 168 00:09:55,000 --> 00:09:55,833 ‎和人的世界 169 00:09:56,458 --> 00:09:59,875 ‎这些世界是融合在一起的 很难将其… 170 00:10:00,500 --> 00:10:03,291 ‎简单粗暴地分割开 然后说:“好了 171 00:10:03,375 --> 00:10:07,750 ‎人类的世界从这里开始 ‎怪物的世界从那里开始” 172 00:10:09,833 --> 00:10:13,166 ‎我们所知的大陆上居住着的是精灵 173 00:10:14,541 --> 00:10:17,000 ‎天球交汇发生时 174 00:10:17,083 --> 00:10:20,666 ‎为很多怪物打开了大门 175 00:10:22,625 --> 00:10:25,541 ‎这些生物互动的方式… 176 00:10:26,666 --> 00:10:29,625 ‎有一点是非常有趣的 177 00:10:30,708 --> 00:10:34,625 ‎有些生物并不是来自 ‎我们称之为大陆的地方 178 00:10:34,708 --> 00:10:37,541 ‎事实上 大陆上所有的怪物 179 00:10:37,833 --> 00:10:40,125 ‎有些是本土生物 ‎有些是由魔法创造的 180 00:10:40,625 --> 00:10:41,833 ‎而剩下的 181 00:10:41,916 --> 00:10:45,291 ‎虽然被称为怪物 或被认为是怪物 182 00:10:46,125 --> 00:10:48,916 ‎则来自一个或多个不同的地方 183 00:10:49,500 --> 00:10:50,458 ‎他们… 184 00:10:51,625 --> 00:10:53,625 ‎很有可能也将人类视作怪物 185 00:10:54,416 --> 00:10:57,083 ‎就像我们把他们看做是怪物一样 186 00:11:00,291 --> 00:11:03,083 ‎这一切都是因为天球交汇 187 00:11:03,166 --> 00:11:04,750 ‎可以完全根据字面上的意思理解 188 00:11:04,833 --> 00:11:10,166 ‎就是好几个不同的维度碰撞在了一起 189 00:11:10,541 --> 00:11:12,833 ‎改变了我们所熟知的世界 190 00:11:14,333 --> 00:11:16,333 ‎其实是一种难民的状况 191 00:11:16,750 --> 00:11:20,750 ‎所有属于其他宇宙的生物 ‎都被甩到了这个不属于他们的大陆 192 00:11:20,833 --> 00:11:23,208 ‎成了难民 193 00:11:23,291 --> 00:11:26,916 ‎而人类足够野蛮、足够饥饿 194 00:11:27,000 --> 00:11:30,500 ‎也借鉴了上古族群的魔法 195 00:11:30,583 --> 00:11:35,416 ‎从而占领了大陆 将精灵们赶了出去 196 00:11:36,416 --> 00:11:37,458 ‎其实挺奇怪的 197 00:11:37,833 --> 00:11:41,791 ‎这个世界上所有的居民其实都是客人 198 00:11:41,916 --> 00:11:43,416 ‎他们来之前 世界已经有主人了 199 00:11:44,041 --> 00:11:45,291 ‎我们不知道具体细节 200 00:11:45,916 --> 00:11:48,541 ‎但是怪物、矮人和人类 201 00:11:48,750 --> 00:11:50,291 ‎都是后来才来到这个世界的 202 00:11:52,708 --> 00:11:56,083 ‎因为我们要用整体的视角 ‎看待需要创造的世界 203 00:11:56,583 --> 00:11:59,458 ‎我负责生物的概念设计 204 00:12:00,000 --> 00:12:02,916 ‎我给一大批生物 205 00:12:03,000 --> 00:12:07,041 ‎做了最初的概念设计 206 00:12:07,125 --> 00:12:08,666 ‎然后要么交给特效化妆部门 207 00:12:09,208 --> 00:12:12,958 ‎创造出实体的生物 ‎要么就交给视觉特效部门 208 00:12:13,416 --> 00:12:16,250 ‎创造出动画版本的 209 00:12:16,333 --> 00:12:17,583 ‎三维模型 210 00:12:21,875 --> 00:12:24,875 ‎很多我们参与制作的生物 211 00:12:25,708 --> 00:12:30,416 ‎都是与视觉特效部门合作完成的 212 00:12:30,708 --> 00:12:33,583 ‎因为有时候 这个生物 213 00:12:34,208 --> 00:12:37,500 ‎完全是由视觉特效部绘制出来的 214 00:12:37,583 --> 00:12:43,041 ‎但是我们会制作出特定的部分 ‎这样演员就能与这些部分接触 215 00:12:44,041 --> 00:12:44,875 ‎完成表演 216 00:12:45,333 --> 00:12:48,583 ‎有时候 我们会把整个生物都做出来 217 00:12:49,125 --> 00:12:52,625 ‎生物创作中最有趣的工作 218 00:12:52,708 --> 00:12:55,791 ‎就是与托梅克·巴金斯基合作 219 00:12:55,875 --> 00:12:59,458 ‎反复谈论斯拉夫传说和童话故事 220 00:12:59,541 --> 00:13:03,375 ‎让这些生物身上的元素 ‎忠实于这些故事的描述 221 00:13:06,500 --> 00:13:08,875 ‎在《猎魔人》的世界中 ‎我们经常谈论怪物 222 00:13:08,958 --> 00:13:11,375 ‎但事实上 在原著中 223 00:13:11,833 --> 00:13:14,500 ‎猎魔人并不会那么频繁地与怪物打斗 224 00:13:14,708 --> 00:13:17,208 ‎因为在这个历史阶段 225 00:13:17,291 --> 00:13:19,791 ‎这些怪物 226 00:13:20,333 --> 00:13:23,250 ‎被人类驱逐出了他们的天然栖息地 227 00:13:23,750 --> 00:13:27,458 ‎在某个时间点 我们意识到 228 00:13:27,541 --> 00:13:30,125 ‎也许怪物才是需要我们保护的东西 229 00:13:35,208 --> 00:13:38,541 ‎(走向世界边缘) 230 00:13:38,625 --> 00:13:41,583 ‎这些故事发生在一个叫大陆的地方 231 00:13:41,666 --> 00:13:43,208 ‎是一个特指的大陆 232 00:13:43,291 --> 00:13:46,958 ‎这是一个巨大的世界 在整个剧集中 ‎我们会持续探索这个世界 233 00:13:47,750 --> 00:13:53,500 ‎我觉得这个项目中最令人着迷的工作 ‎就是搭建整个世界 234 00:13:54,833 --> 00:13:57,333 ‎这是一个真正的机会 235 00:13:57,416 --> 00:14:00,666 ‎从零开始搭建一个世界 236 00:14:01,541 --> 00:14:04,958 ‎对艺术指导来说 这就像是一个金矿 237 00:14:07,000 --> 00:14:10,500 ‎我们希望给大陆 ‎增添更多全球化的视角 238 00:14:12,583 --> 00:14:16,666 ‎在很多方面 猎魔人的世界 ‎都是基于欧洲的视角 239 00:14:17,291 --> 00:14:18,541 ‎我们很早就讨论了 240 00:14:19,000 --> 00:14:21,708 ‎想要给这个世界增添更多 241 00:14:22,416 --> 00:14:25,708 ‎世界其他地区的影响 242 00:14:25,791 --> 00:14:27,666 ‎增加更多的文化参照 243 00:14:29,500 --> 00:14:34,625 ‎我们参照了日本建筑、印度建筑 244 00:14:34,708 --> 00:14:36,291 ‎和中东建筑 245 00:14:36,750 --> 00:14:39,250 ‎让大陆更有规模感 246 00:14:39,333 --> 00:14:42,416 ‎这样 我们就不会觉得 ‎所有故事都在同一个地区发生 247 00:14:43,625 --> 00:14:45,041 ‎我们对建筑现实 248 00:14:45,625 --> 00:14:49,666 ‎也进行了一番探索 ‎比如艾瑞图萨的建筑 249 00:14:49,750 --> 00:14:53,875 ‎仙尼德岛的外部构造就是拔高的 250 00:14:54,041 --> 00:14:58,166 ‎会让人产生疑问:“哇 ‎这是哪儿来的? 251 00:14:58,250 --> 00:15:01,000 ‎这是怎么做到的?” ‎因为我们想将这种建筑 252 00:15:01,083 --> 00:15:04,583 ‎与更加人类化的建筑对照 “好吧 253 00:15:04,666 --> 00:15:07,000 ‎我们明白城堡是怎么建起来的” 254 00:15:07,916 --> 00:15:10,875 ‎但我认为 ‎将这两者混合在一起是非常重要的 255 00:15:13,750 --> 00:15:17,625 ‎故事的确是设定在中世纪 尽管如此 256 00:15:18,125 --> 00:15:22,750 ‎我选择的风格 ‎是所有时代都适用的哥特式风格 257 00:15:23,333 --> 00:15:26,541 ‎我选择了这种风格 ‎加上很多高级时装的元素 258 00:15:27,208 --> 00:15:30,041 ‎我利用的另一个想法 259 00:15:30,125 --> 00:15:32,500 ‎就是对面料进行处理 260 00:15:32,583 --> 00:15:36,916 ‎现在 这是高级时装专用的技巧 261 00:15:37,000 --> 00:15:38,916 ‎但历史上其实一直在使用这种技术 262 00:15:39,000 --> 00:15:43,375 ‎相对来说 这就意味着打褶皱 ‎做成褶皱状下垂 263 00:15:43,458 --> 00:15:49,083 ‎做出装饰用的衣褶等各种方式 ‎将平面的布料做出织纹肌理 264 00:15:49,166 --> 00:15:51,708 ‎不需要增添额外的点缀物 265 00:15:51,791 --> 00:15:55,041 ‎或增添其他额外的东西 266 00:15:55,125 --> 00:15:57,458 ‎这样 就创造出建筑般的形状来 267 00:15:57,541 --> 00:16:02,041 ‎在视觉上给服装创造出有趣的外表 268 00:16:02,666 --> 00:16:05,500 ‎就这个世界来说 包括服装和场景 269 00:16:05,958 --> 00:16:08,166 ‎我都感觉是找到的世界 270 00:16:08,250 --> 00:16:11,166 ‎不是创造出的或是假想出的世界 271 00:16:11,250 --> 00:16:14,500 ‎感觉像是我们找到了一个 ‎适合《猎魔人》的世界 272 00:16:14,583 --> 00:16:17,375 ‎这很重要 因为这让故事显得更真实 273 00:16:17,458 --> 00:16:19,791 ‎我们讨论的一个重点是 274 00:16:19,875 --> 00:16:23,458 ‎这并不是在地球上发生的故事 ‎大陆就是大陆 275 00:16:23,541 --> 00:16:25,541 ‎它有自己的一套规则 276 00:16:27,416 --> 00:16:30,916 ‎有上古种族、有历史、有独块巨石 277 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 ‎有一种…我们就像是在 278 00:16:34,083 --> 00:16:37,541 ‎一层层剥开一个洋葱那样 ‎我们从第一季就开始这么做了 279 00:16:37,625 --> 00:16:40,875 ‎后面还有更多层等着我们 280 00:16:41,916 --> 00:16:45,500 ‎我们想要给一些暗示 略微透露一点 281 00:16:45,583 --> 00:16:48,541 ‎随着故事的深入 ‎之后还会揭露哪些东西 282 00:16:49,958 --> 00:16:52,833 ‎这是一个魔法世界 因此… 283 00:16:53,250 --> 00:16:55,416 ‎没有任何界限 可以做任何事… 284 00:16:55,500 --> 00:16:56,708 ‎我做到了! 285 00:16:56,791 --> 00:16:59,708 ‎…但是也伴随着很多斗争和危险 286 00:17:00,916 --> 00:17:02,750 ‎那是一个非常黑暗… 287 00:17:03,791 --> 00:17:05,125 ‎充满暴力的世界 288 00:17:07,583 --> 00:17:10,541 ‎(引发混沌能量) 289 00:17:10,625 --> 00:17:13,833 ‎我们开始在实际层面上探索 290 00:17:14,125 --> 00:17:16,875 ‎在剧集中 魔法是如何操作的? 291 00:17:17,375 --> 00:17:19,916 ‎魔法非常有趣 我们称之为混沌能量 292 00:17:20,000 --> 00:17:22,916 ‎处理混沌能量时 很酷的一点是 293 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 ‎我们坚持认为是有得有失的 294 00:17:25,083 --> 00:17:28,916 ‎我们不希望剧集中的角色 ‎每次遇到棘手的情况 295 00:17:29,000 --> 00:17:32,791 ‎都能通过施展魔法解决 ‎这样就没有戏剧性了 296 00:17:32,916 --> 00:17:34,041 ‎我成功了! 297 00:17:34,125 --> 00:17:35,250 ‎你的手! 298 00:17:40,458 --> 00:17:41,666 ‎混沌能量无处不在 299 00:17:41,750 --> 00:17:45,666 ‎我们生活在一个 ‎充满了混沌能量的世界 300 00:17:45,750 --> 00:17:48,083 ‎有些人有能力 301 00:17:48,166 --> 00:17:51,458 ‎将混沌能量变成积极的东西 302 00:17:51,541 --> 00:17:54,333 ‎或者将其控制住 让它变得不再危险 303 00:17:55,083 --> 00:17:57,333 ‎魔法是… 304 00:17:58,250 --> 00:18:00,750 ‎不同的人 ‎会以不同的方式接触到魔法 305 00:18:01,375 --> 00:18:05,208 ‎取决于这个人是从何处遗传的魔法 306 00:18:05,708 --> 00:18:09,125 ‎施展魔法的方式也需要训练 307 00:18:10,000 --> 00:18:11,583 ‎并不是所有人都能做到的 308 00:18:13,708 --> 00:18:16,375 ‎开始拍摄之后 309 00:18:16,458 --> 00:18:19,375 ‎剧本上会写 ‎“莫斯萨克变出了一堵墙” 310 00:18:19,458 --> 00:18:24,833 ‎或者是变出了什么东西来 ‎你就会和导演站在一起 311 00:18:24,916 --> 00:18:28,833 ‎再加上制片人劳伦·赫斯里希 ‎你会说:“好了 312 00:18:29,291 --> 00:18:31,541 ‎我觉得莫斯萨克应该像这样… 313 00:18:32,750 --> 00:18:34,375 ‎使用自己的能量 314 00:18:35,041 --> 00:18:37,083 ‎你们觉得如何?” 315 00:18:38,416 --> 00:18:39,875 ‎我们会做各种尝试 316 00:18:40,541 --> 00:18:44,458 ‎必须超凡脱俗 ‎应该是某种对你来说很特别的东西 317 00:18:44,791 --> 00:18:47,208 ‎给了你这样强大的能量 318 00:18:47,958 --> 00:18:49,833 ‎而最终 319 00:18:50,666 --> 00:18:55,541 ‎其实是非常静止的 ‎从混沌能量中演化出控制 320 00:19:00,625 --> 00:19:02,250 ‎最初试镜的时候… 321 00:19:03,625 --> 00:19:05,875 ‎我对叶妮芙没有任何了解 322 00:19:06,916 --> 00:19:10,375 ‎试镜的那个场景中 ‎她拥有巨大的能量 323 00:19:11,291 --> 00:19:12,416 ‎然后… 324 00:19:13,416 --> 00:19:18,125 ‎之后我当然研究了这个角色… 325 00:19:19,250 --> 00:19:21,000 ‎从原著中对她有所了解 326 00:19:24,250 --> 00:19:27,875 ‎我很好奇 ‎她为什么要以那样的方式展现自己 327 00:19:27,958 --> 00:19:33,583 ‎我想要知道她的斗争是什么 328 00:19:33,666 --> 00:19:36,958 ‎我觉得对于任何演员来说 329 00:19:38,625 --> 00:19:41,000 ‎她所经历的人物弧光 330 00:19:41,791 --> 00:19:45,166 ‎都是不可思议的挑战 331 00:19:46,333 --> 00:19:53,333 ‎随着我进一步的阅读 ‎以及不断地饰演这个角色 332 00:19:53,416 --> 00:19:56,458 ‎对她也有了更深的了解 ‎我挺喜欢这个过程的 333 00:19:58,166 --> 00:20:03,416 ‎安雅的演绎 ‎给叶妮芙这个角色带来了非凡的深度 334 00:20:03,500 --> 00:20:09,750 ‎我认为这个系列的忠实粉丝 ‎以及新观众一定会爱上她 335 00:20:10,625 --> 00:20:13,125 ‎找到这样的一个女演员是至关重要的 336 00:20:13,208 --> 00:20:16,083 ‎她要能够经历必须的转型 337 00:20:16,166 --> 00:20:18,916 ‎有这样的才能 338 00:20:19,000 --> 00:20:21,666 ‎能扮演毁容阶段的叶妮芙 339 00:20:22,416 --> 00:20:27,875 ‎在经历了转型之后 ‎又能演出这样极其强大的角色 340 00:20:28,625 --> 00:20:32,583 ‎同时 她又是一个 ‎内心非常摇摆不定的角色 341 00:20:32,666 --> 00:20:35,541 ‎所以需要找到有这样的表演才能的人 342 00:20:35,625 --> 00:20:36,791 ‎而安雅就做到了 343 00:20:37,500 --> 00:20:38,333 ‎她做得很完美 344 00:20:38,916 --> 00:20:41,666 ‎(被命运联系在一起) 345 00:20:41,750 --> 00:20:45,875 ‎我们剧集的核心就是杰洛特 ‎叶妮芙和希瑞 346 00:20:45,958 --> 00:20:48,333 ‎第一季很有趣的一点是 347 00:20:48,416 --> 00:20:51,500 ‎他们从来不会在同一个时间 ‎出现在同一个地方 348 00:20:51,583 --> 00:20:55,791 ‎他们就像是 ‎向着彼此的方向跌跌撞撞地前进着 349 00:20:56,333 --> 00:20:58,916 ‎我觉得平行时间线 350 00:20:59,000 --> 00:21:02,625 ‎是一种非常有趣的讲述故事的机制 351 00:21:02,708 --> 00:21:05,625 ‎我觉得平行故事线很有趣的一点是 352 00:21:05,708 --> 00:21:09,708 ‎一开始 你只会从单一的角度看 353 00:21:10,125 --> 00:21:13,666 ‎但等你意识到 ‎这些故事最终会汇聚到一起之后 354 00:21:13,750 --> 00:21:16,750 ‎就可以倒回去重看 355 00:21:16,833 --> 00:21:20,416 ‎寻找那些一个人看向另一个人的镜头 356 00:21:20,500 --> 00:21:24,791 ‎你会用完全不同的视角去看同一场戏 ‎这是非常有趣的 357 00:21:28,250 --> 00:21:33,583 ‎命运的伟大之处在于 ‎命运是你做的选择所导致的结果 358 00:21:34,000 --> 00:21:37,166 ‎我们也是这样看待第一季的 359 00:21:37,250 --> 00:21:41,083 ‎是导致各个角色走向了彼此的 ‎一系列选择 360 00:21:41,416 --> 00:21:45,750 ‎我觉得劳伦和她的团队 ‎在编剧方面做得非常好 361 00:21:45,833 --> 00:21:50,375 ‎把角色编写得非常合理 ‎感觉就像你我一样 362 00:21:50,458 --> 00:21:54,291 ‎他们其实是 ‎处在这样一个传奇世界中的普通人 363 00:21:54,875 --> 00:21:57,958 ‎我觉得这就是这个剧集成功的原因 364 00:21:58,041 --> 00:22:01,708 ‎因为我们理解这些角色 ‎所以我们与他们感同身受 365 00:22:03,250 --> 00:22:05,750 ‎所有人都希望 ‎在故事中看到自己的影子 对吧? 366 00:22:05,833 --> 00:22:07,583 ‎这就是我们看电视的目的 367 00:22:07,666 --> 00:22:11,791 ‎这就是我们读书、看电影 ‎或打游戏的目的 368 00:22:11,958 --> 00:22:15,083 ‎你想要看到自己被表现出来 369 00:22:16,041 --> 00:22:18,541 ‎我觉得进入这样的一个世界 370 00:22:18,625 --> 00:22:20,208 ‎找到那些对青春期的隐喻 371 00:22:20,500 --> 00:22:24,500 ‎有时候 这就是希瑞的旅程的一部分 372 00:22:24,625 --> 00:22:25,750 ‎“天哪 373 00:22:25,833 --> 00:22:29,500 ‎我有魔力 ‎我不知道我的身体在发生着什么” 374 00:22:29,583 --> 00:22:32,416 ‎对于很多人来说 青春期就是这样 ‎不论男女 375 00:22:32,500 --> 00:22:35,833 ‎重点就是找到这样的试金石 ‎将奇幻的元素 376 00:22:35,916 --> 00:22:38,875 ‎扎根于所有人都能产生共鸣 377 00:22:38,958 --> 00:22:41,083 ‎所有人在生活中都有过的经历里 378 00:22:42,250 --> 00:22:45,000 ‎杰洛特小时候也成了孤儿 379 00:22:45,083 --> 00:22:47,583 ‎所以我觉得很重要的一件事就是… 380 00:22:49,000 --> 00:22:53,666 ‎人们想要和别人在一起 381 00:22:53,750 --> 00:22:58,500 ‎想要周围有人关心你 ‎我觉得这就是他们都在寻找的东西 382 00:22:59,625 --> 00:23:04,041 ‎对于我们的这次改编 ‎我很喜欢的一点在于 383 00:23:04,625 --> 00:23:08,166 ‎我们非常关注情感和关系 384 00:23:08,250 --> 00:23:10,708 ‎我觉得真的非常美好 385 00:23:11,416 --> 00:23:16,250 ‎这些东西书里都有 在书里也很重要 386 00:23:16,333 --> 00:23:19,583 ‎但我觉得我们让它们变得更加重要 387 00:23:19,666 --> 00:23:22,291 ‎将其提升到了一个完全不同的层次 388 00:23:24,250 --> 00:23:26,250 ‎故事还有一个重要元素 389 00:23:26,333 --> 00:23:32,750 ‎我很高兴劳伦和她出色的编剧团队 ‎将这个元素保留了下来 390 00:23:32,833 --> 00:23:36,875 ‎因为我觉得这是这个世界中 ‎很重要的部分 那就是幽默 391 00:23:37,333 --> 00:23:42,291 ‎有时 在毁灭和黑暗之中 ‎依然可以充满乐趣 392 00:23:42,458 --> 00:23:44,208 ‎时不时闪现出的幽默 393 00:23:45,375 --> 00:23:49,500 ‎我很喜欢亨利以及编剧们 394 00:23:49,791 --> 00:23:52,916 ‎给这个角色带来的东西 395 00:23:53,958 --> 00:23:57,500 ‎可以说是…甚至可以说是现代的 ‎但事实上 396 00:23:57,583 --> 00:23:59,041 ‎也是不受时代影响的幽默 397 00:23:59,125 --> 00:24:02,625 ‎你为什么把自己打扮得 ‎像个悲伤的丝绸贩子? 398 00:24:03,125 --> 00:24:06,583 ‎而且亨利演绎这些幽默的方式 399 00:24:07,791 --> 00:24:10,041 ‎带入了他自己的东西 ‎因为他本身就有幽默感 400 00:24:10,125 --> 00:24:12,208 ‎他本来就是个很搞笑的人 401 00:24:12,541 --> 00:24:16,291 ‎大家都喜欢白骑士 ‎那如果是一个带着挖苦语气的 402 00:24:16,375 --> 00:24:18,291 ‎有点找不着重点的幽默感的白骑士 403 00:24:18,916 --> 00:24:21,291 ‎对观众和演员来说都会更有意思 404 00:24:21,375 --> 00:24:24,250 ‎我围观了亨利和乔伊演的几个对手戏 405 00:24:24,416 --> 00:24:27,166 ‎我觉得他们肯定有一点 ‎我一直都这么说 406 00:24:27,250 --> 00:24:30,958 ‎他们肯定有一点像怪物史莱克 ‎和贫嘴驴的关系 407 00:24:31,041 --> 00:24:32,791 ‎拜托 杰洛特 告诉我吧 老实说 408 00:24:33,333 --> 00:24:35,166 ‎我唱歌唱得怎么样? 409 00:24:37,916 --> 00:24:40,625 ‎就像是买了一个馅饼 ‎然后发现里面没有馅 410 00:24:41,250 --> 00:24:45,791 ‎我记得试演开始前24小时收到邮件 411 00:24:45,875 --> 00:24:49,833 ‎我特别恐慌 因为我意识到 412 00:24:49,916 --> 00:24:52,791 ‎亚斯克尔这个角色有多么棒 413 00:24:53,583 --> 00:24:55,416 ‎我姐姐当时问我 414 00:24:55,500 --> 00:24:59,791 ‎“你怎么样?发生了什么? ‎感觉你有些不一样了” 415 00:24:59,875 --> 00:25:02,833 ‎我说:“没错 我读到了一个角色” 416 00:25:03,416 --> 00:25:07,583 ‎她的反应是 ‎“乔伊 我们是身处你做的梦里吗? 417 00:25:08,083 --> 00:25:10,541 ‎这也太完美了” 418 00:25:10,625 --> 00:25:12,625 ‎你的脖子太惊人了 419 00:25:13,791 --> 00:25:15,791 ‎像一只性感的大鹅 420 00:25:16,416 --> 00:25:19,750 ‎从那时开始 一直到试演 421 00:25:19,833 --> 00:25:24,666 ‎到拿下这个角色 ‎一切都非常激动人心 422 00:25:24,750 --> 00:25:26,541 ‎但奇怪的是 又感觉很正常 423 00:25:26,625 --> 00:25:29,458 ‎感觉就像是命中注定的一样 424 00:25:30,416 --> 00:25:35,166 ‎每一天 我都在探索这种自然的感觉 425 00:25:35,250 --> 00:25:39,166 ‎感觉十分轻松自在 ‎同时又找寻并创造着一个新的家庭 426 00:25:39,750 --> 00:25:41,708 ‎快跑啊 杰洛特!天哪! 427 00:25:42,833 --> 00:25:43,666 ‎杰洛特! 428 00:25:43,916 --> 00:25:46,541 ‎我只能从里面拿出来了 ‎把说好的钱给我吧 429 00:25:46,625 --> 00:25:50,416 ‎给你的猎魔人丢一枚钱币 ‎哦 丰饶之谷 430 00:25:53,291 --> 00:25:54,375 ‎这首歌… 431 00:25:55,958 --> 00:25:58,833 ‎是我们的作曲家索尼娅和吉奥娜写的 432 00:25:59,750 --> 00:26:02,500 ‎修改了好几个版本 433 00:26:02,583 --> 00:26:05,166 ‎最终定下的版本是… 434 00:26:06,708 --> 00:26:13,500 ‎有种民谣的风格 ‎我们希望这首歌能够传开 435 00:26:13,583 --> 00:26:15,750 ‎传遍大地… 436 00:26:16,291 --> 00:26:19,500 ‎让人们想起昔日的民谣 437 00:26:19,625 --> 00:26:21,375 ‎还加上了凯尔特音乐的弦声 438 00:26:21,583 --> 00:26:24,791 ‎但是同时 又带有些许的流行元素 439 00:26:24,875 --> 00:26:28,083 ‎亚斯克尔能把这首歌带到大陆去 440 00:26:28,791 --> 00:26:32,625 ‎作曲家能为剧集创作出这首歌 ‎非常美妙的地方在于 441 00:26:32,708 --> 00:26:34,458 ‎这是一种公关行为 442 00:26:34,541 --> 00:26:36,500 ‎他一编出这首歌 443 00:26:36,583 --> 00:26:40,041 ‎利维亚的杰洛特就立刻意识到… 444 00:26:40,125 --> 00:26:41,833 ‎事实并不是这样的 445 00:26:42,708 --> 00:26:44,291 ‎你新获得的尊严呢? 446 00:26:46,666 --> 00:26:48,333 ‎尊严无法书写历史 447 00:26:49,333 --> 00:26:53,000 ‎我觉得他对人的理解… 448 00:26:53,666 --> 00:26:56,250 ‎与杰洛特是不同的 449 00:26:56,333 --> 00:26:59,000 ‎他明白想要在世界上闯出名堂 450 00:26:59,458 --> 00:27:02,125 ‎有时候就必须做点小手脚 451 00:27:02,791 --> 00:27:09,375 ‎给你的猎魔人丢一枚钱币 ‎哦 丰饶之谷 452 00:27:20,291 --> 00:27:22,625 ‎剧集中有大量的动作戏 453 00:27:22,708 --> 00:27:25,875 ‎为了反映出故事中的多样性 454 00:27:26,750 --> 00:27:30,458 ‎我们请了一个特技协调师 ‎负责监督整季的动作戏 455 00:27:30,541 --> 00:27:31,375 ‎富兰克林·汉森 456 00:27:32,125 --> 00:27:34,125 ‎他的工作做得很完美 457 00:27:35,083 --> 00:27:40,458 ‎不停地创造并负责处理所有的动作戏 458 00:27:41,250 --> 00:27:45,166 ‎为了更好地反映不同故事的多样性 459 00:27:45,375 --> 00:27:46,833 ‎我们又请了不同的人 460 00:27:46,916 --> 00:27:50,125 ‎给不同的动作戏增添不同的风格 461 00:27:51,125 --> 00:27:53,750 ‎我们请了一位武术指导 462 00:27:54,375 --> 00:27:55,208 ‎沃夫冈 463 00:27:55,791 --> 00:27:57,375 ‎他帮助我们 464 00:27:57,916 --> 00:28:00,750 ‎编排了本季初始阶段的几场打戏 465 00:28:02,333 --> 00:28:03,458 ‎一切都好极了 466 00:28:05,666 --> 00:28:06,500 ‎很正面 467 00:28:06,583 --> 00:28:09,875 ‎杰洛特与伦芙芮手下的这些土匪 468 00:28:10,541 --> 00:28:12,500 ‎面对面对抗的时候 469 00:28:12,583 --> 00:28:16,000 ‎十分有趣 因为我们大概明白 ‎杰洛特很能打 470 00:28:16,083 --> 00:28:18,791 ‎但在此之前 ‎我们还没有亲眼见识过他的能耐 471 00:28:19,125 --> 00:28:21,583 ‎在这个小镇上上演了墨西哥对峙 472 00:28:21,666 --> 00:28:24,375 ‎他一个人面对七个坏人 473 00:28:30,750 --> 00:28:31,833 ‎卡 谢谢 474 00:28:34,750 --> 00:28:38,083 ‎我们非常幸运 ‎请到了亨利来饰演杰洛特 475 00:28:38,750 --> 00:28:42,791 ‎他显然给这个角色 ‎注入了安静的决心和天然的力量 476 00:28:42,875 --> 00:28:48,083 ‎他出演了所有自己的特技 ‎这是制片人最可怕的噩梦 477 00:28:48,166 --> 00:28:51,208 ‎只要杰洛特出现在了屏幕上 ‎那就是亨利亲自演的 478 00:28:51,916 --> 00:28:54,250 ‎他大约有10天的时间训练打戏 479 00:28:54,833 --> 00:28:59,208 ‎很有意思 因为打戏团队 480 00:28:59,291 --> 00:29:01,916 ‎会更好地利用亨利的优势 481 00:29:02,000 --> 00:29:07,291 ‎他是一个块头很大 ‎很强壮的人 而且… 482 00:29:08,166 --> 00:29:11,916 ‎真的很有意思 ‎如果好好利用一个人天生的技能 483 00:29:12,000 --> 00:29:14,083 ‎看起来就会有说服力得多 484 00:29:14,208 --> 00:29:18,208 ‎一场打戏大约会排练10天 ‎用两天的时间拍摄 485 00:29:18,666 --> 00:29:20,416 ‎到了荧幕上就只有短短2分钟 486 00:29:22,583 --> 00:29:26,166 ‎基本想法是要通过非常优秀的布景 487 00:29:27,083 --> 00:29:29,000 ‎反映故事的多元性 488 00:29:29,500 --> 00:29:32,541 ‎我觉得真的很激动人心 看完一整季 489 00:29:32,625 --> 00:29:35,291 ‎你都不会觉得打戏有些类似 490 00:29:35,416 --> 00:29:36,750 ‎每一场打戏都很不同 491 00:29:40,708 --> 00:29:44,166 ‎(还有更多) 492 00:29:44,250 --> 00:29:48,125 ‎《猎魔人》的故事 ‎触及到了我们现在的所有议题 493 00:29:48,208 --> 00:29:50,541 ‎殖民主义的后果 494 00:29:50,958 --> 00:29:53,750 ‎阶级差异和贫富差距 495 00:29:53,916 --> 00:29:56,250 ‎本土文化遭难 496 00:29:56,541 --> 00:29:58,458 ‎种族歧视、性别歧视 497 00:29:59,000 --> 00:30:00,166 ‎发疯了的世界 498 00:30:00,250 --> 00:30:02,083 ‎不应该掌权的人掌权 499 00:30:02,166 --> 00:30:05,375 ‎人民起义 永不停歇的变动 500 00:30:05,458 --> 00:30:09,958 ‎这个世界是海洋 是暴风雨 ‎这就是《猎魔人》的本质 501 00:30:12,333 --> 00:30:13,666 ‎如果非要我总结的话 502 00:30:13,750 --> 00:30:18,875 ‎我会说最让我感同身受的剧集的主题 503 00:30:18,958 --> 00:30:20,791 ‎就是模糊善与恶的界限 504 00:30:20,875 --> 00:30:24,458 ‎我的目标就是观众看完之后 ‎也会讨论这一点 505 00:30:24,541 --> 00:30:27,875 ‎我们非常努力地确保 ‎我们的世界里没有真正意义上的好人 506 00:30:27,958 --> 00:30:29,458 ‎也没有真正意义上的坏人 507 00:30:29,750 --> 00:30:33,208 ‎开始看第一集时 你以为是好人 508 00:30:33,291 --> 00:30:35,291 ‎你以为是英雄的人物 509 00:30:35,375 --> 00:30:37,500 ‎到最后 你会有非常不同的感想 510 00:30:37,583 --> 00:30:40,541 ‎因为你突然就有了不同的视角 511 00:30:42,416 --> 00:30:45,166 ‎但爱…是一个很强烈的主题 512 00:30:46,125 --> 00:30:47,041 ‎以及… 513 00:30:47,958 --> 00:30:49,583 ‎爱有改变人的能力 514 00:30:51,500 --> 00:30:55,916 ‎我觉得还有一件有趣的东西是 ‎随着剧集的深入 515 00:30:56,333 --> 00:30:57,458 ‎我们都明白了… 516 00:30:57,958 --> 00:31:01,208 ‎剧集的风格是什么样的 ‎了解了这些角色 517 00:31:01,333 --> 00:31:04,750 ‎继续将这些发展下去非常有意思 518 00:31:06,458 --> 00:31:10,166 ‎而且 我觉得探索剧集未来的走向 ‎也是非常激动人心的 519 00:31:15,375 --> 00:31:16,666 ‎这是梦想成真了 520 00:31:16,750 --> 00:31:20,333 ‎你争取一样东西争取了太久 521 00:31:20,416 --> 00:31:24,375 ‎已经放弃了念想 ‎觉得永远都不会成功了 突然成功了 522 00:31:24,458 --> 00:31:25,291 ‎激动吗? 523 00:31:25,375 --> 00:31:29,000 ‎我每时每刻都很激动 ‎这是一场伟大的冒险 524 00:31:29,458 --> 00:31:33,166 ‎我想向全世界同时介绍这三个角色 525 00:31:33,250 --> 00:31:36,750 ‎让他们各自发展 526 00:31:37,416 --> 00:31:40,375 ‎分别追踪三个人真的很有趣 527 00:31:40,458 --> 00:31:44,083 ‎然后发现他们真的需要彼此 ‎他们需要家庭 528 00:31:46,833 --> 00:31:48,083 ‎再加上 529 00:31:48,166 --> 00:31:53,250 ‎杰洛特、希瑞和叶妮芙 ‎要如何融入战争状态的大陆 530 00:31:53,333 --> 00:31:57,375 ‎而且战争还是由希瑞造成的? 531 00:31:59,333 --> 00:32:01,083 ‎还有很多故事可以讲 532 00:32:02,666 --> 00:32:04,625 ‎请继续关注我们 还有更多精彩内容 533 00:32:13,208 --> 00:32:17,291 ‎第二季很快就将在NETFLIX播出