1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:19,041 --> 00:05:23,083
24 DICEMBRE
5:10:02 PM
4
00:05:23,166 --> 00:05:24,583
5:10:03 PM
5
00:05:33,541 --> 00:05:36,833
{\an8}Lo sto aspettando
6
00:05:37,541 --> 00:05:41,708
Stanotte arriverà
7
00:05:43,250 --> 00:05:48,083
Ancora un poco
8
00:05:48,708 --> 00:05:51,291
Lo sto aspettando
9
00:05:52,916 --> 00:05:56,833
Stanotte arriverà
10
00:05:56,916 --> 00:06:00,375
Fa' che arrivi, o mio cuore impazzito
11
00:06:00,458 --> 00:06:04,708
Spargi tutto il tuo amore
12
00:06:04,791 --> 00:06:07,583
Shubu, Shubu, Shubu, Shubu
13
00:06:08,166 --> 00:06:10,708
Shubu
14
00:06:12,083 --> 00:06:14,958
Shubu, Shubu, Shubu, Shubu
15
00:06:15,041 --> 00:06:17,083
Shubu
16
00:06:21,750 --> 00:06:23,416
Vieni, vieni.
17
00:06:30,250 --> 00:06:32,541
- Hai stile.
- Che stile?
18
00:06:32,625 --> 00:06:34,666
Goa non è più quella di una volta, Tony.
19
00:06:37,583 --> 00:06:39,583
Prima c'erano russi ed europei.
20
00:06:39,666 --> 00:06:41,166
- Israeliti.
- C'erano gli israeliti.
21
00:06:41,750 --> 00:06:45,375
Facevano un ordine,
fumavano erba, e partivano.
22
00:06:45,458 --> 00:06:47,541
Ma un ordine solo non è abbastanza, no?
23
00:06:47,958 --> 00:06:49,291
Per niente.
24
00:06:49,666 --> 00:06:52,208
Da quando quei
Dil Chahta Hai sono arrivati
25
00:06:52,291 --> 00:06:54,541
e si sono messi
a fotografare Forte Chapora,
26
00:06:54,625 --> 00:06:57,083
tutta l'India è venuta qui a Goa.
27
00:06:57,166 --> 00:06:59,291
E con Goa intendo Dude Alley.
28
00:06:59,375 --> 00:07:00,416
Dude Alley.
29
00:07:01,250 --> 00:07:04,416
Almeno i turisti indiani
si portano dietro la famiglia.
30
00:07:05,041 --> 00:07:08,083
Moglie, bambini, genitori.
31
00:07:08,166 --> 00:07:10,625
Uno alla volta,
mangiano tre volte al giorno.
32
00:07:11,208 --> 00:07:12,416
E si riempiono.
33
00:07:12,500 --> 00:07:16,125
Anche i proprietari di piccoli bar
mettono su ristoranti per famiglie.
34
00:07:16,208 --> 00:07:18,875
E anch'io ne ho approfittato.
35
00:07:18,958 --> 00:07:20,708
Ne hai più che approfittato.
36
00:07:21,375 --> 00:07:24,958
Ci hai costruito un impero.
37
00:07:29,208 --> 00:07:30,250
Esatto.
38
00:07:31,916 --> 00:07:33,000
Senti.
39
00:07:33,625 --> 00:07:35,625
Ricordi Feroz, quello che lavorava con te?
40
00:07:35,708 --> 00:07:36,833
Sì, perché?
41
00:07:38,916 --> 00:07:41,208
L'ho portato da Bihar a qui.
42
00:07:41,916 --> 00:07:43,250
Gli ho dato un lavoro.
43
00:07:45,666 --> 00:07:46,791
Dato uno stipendio.
44
00:07:47,041 --> 00:07:49,000
Sfamato.
45
00:07:49,875 --> 00:07:52,333
Un tetto.
Lui voleva portare la sua famiglia.
46
00:07:52,416 --> 00:07:53,916
E io li ho aiutati a sistemarsi.
47
00:07:55,291 --> 00:07:58,416
Un giorno gli dico:
"Quando viene un turista,
48
00:07:58,916 --> 00:08:01,500
Servigli una birra
49
00:08:02,500 --> 00:08:03,916
E dagli qualcosa da provare".
50
00:08:04,541 --> 00:08:07,916
- Intendi...
- Sì, quella lì. Ma lui si è riufitato.
51
00:08:08,541 --> 00:08:11,125
Ha detto che è immorale.
52
00:08:11,250 --> 00:08:13,958
Io gli ho detto che non
mi interessava, che era un ordine.
53
00:08:14,041 --> 00:08:16,000
Che io sono il suono capo.
Ma non mi ha ascoltato.
54
00:08:16,083 --> 00:08:19,000
E gli ho dato uno schiaffo.
55
00:08:19,291 --> 00:08:22,458
Ha minacciato di andare
dalla polizia e dirgli tutto,
56
00:08:22,541 --> 00:08:24,416
distruggendo dieci anni dei miei sforzi.
57
00:08:24,500 --> 00:08:25,791
Quindi l'ho ucciso.
58
00:08:25,875 --> 00:08:27,208
Gli spettava...
59
00:08:27,583 --> 00:08:30,125
- E il corpo?
- L'ho gettato nelle cascate Dudhsagar.
60
00:08:30,708 --> 00:08:34,041
Sua moglie pensa
che sia scappato con una straniera.
61
00:08:39,666 --> 00:08:41,833
Chi se ne frega della sua famiglia?
62
00:08:41,916 --> 00:08:44,208
Quello che conta
è che il ristorante non chiuda.
63
00:08:45,625 --> 00:08:48,041
Sei un grande.
64
00:08:48,125 --> 00:08:49,791
Però, devi sapere
65
00:08:51,500 --> 00:08:54,500
che la mia famiglia sta per arrivare.
66
00:08:56,083 --> 00:08:57,458
In fondo è la vigilia di Natale.
67
00:08:58,583 --> 00:08:59,791
Viene la mia famiglia.
68
00:08:59,875 --> 00:09:04,291
Mia moglie, i miei genitori, e i bambini.
69
00:09:04,958 --> 00:09:06,291
E per Baby John--
70
00:09:07,666 --> 00:09:09,666
TONY'S SHACK
FAMILY BAR & RESTAURANT
71
00:09:09,750 --> 00:09:13,708
Vieni, Borkar, è ora di lavorare.
Che Dio mi aiuti!
72
00:09:22,500 --> 00:09:24,416
Controlla se è vivo o morto.
73
00:09:24,625 --> 00:09:25,666
Controllo.
74
00:09:32,875 --> 00:09:34,166
È ancora vivo.
75
00:09:36,041 --> 00:09:38,250
Mettigli in mano la pistola
che abbiamo preso alla retata di ieri.
76
00:09:40,416 --> 00:09:42,500
E pulisci le impronte con una salvietta.
77
00:09:52,625 --> 00:09:55,416
{\an8}Noi killer siamo sempre spietati.
78
00:10:01,166 --> 00:10:02,500
{\an8}ANJANEY AGASHE
79
00:10:02,583 --> 00:10:05,458
{\an8}Shubu, Shubu, Shubu, Shubu
80
00:10:05,541 --> 00:10:07,750
{\an8}Shubu
81
00:10:09,541 --> 00:10:12,333
Shubu, Shubu, Shubu, Shubu
82
00:10:13,500 --> 00:10:15,458
TONY'S SHACK
BAR & RESTAURANT
83
00:10:15,541 --> 00:10:17,458
Vuole mettere su un ristorante
per famiglie.
84
00:10:20,333 --> 00:10:21,375
SHO Agashe.
85
00:10:22,500 --> 00:10:24,000
Vorrei riportare un omicidio.
86
00:10:25,666 --> 00:10:27,833
Contatta la polizia.
87
00:10:28,708 --> 00:10:30,791
L'omicidio non è ancora avvenuto.
Sto per commetterlo.
88
00:10:34,083 --> 00:10:35,416
Brutto cagnaccio.
89
00:10:35,875 --> 00:10:39,791
È la viglia di Natale, mica
il Nprimo d'aprile. Non prendermi in giro.
90
00:10:39,875 --> 00:10:41,625
Ci aspetta una lunga notte.
91
00:10:44,125 --> 00:10:45,208
Buon solstizio.
92
00:10:46,416 --> 00:10:48,083
Come? Pronto?
93
00:10:48,708 --> 00:10:49,833
Pronto.
94
00:10:54,000 --> 00:10:55,791
- Brindisi!
- Brindisi!
95
00:10:55,875 --> 00:10:59,125
Padre, trovi qualcuno
come Michael anche per mia sorella.
96
00:11:00,541 --> 00:11:05,416
Coppie come Michael and Teresa
non si trovano facilmente.
97
00:11:06,125 --> 00:11:10,916
Le virtù cattoliche ed il rispetto
per la chiesa sono diventati rari.
98
00:11:11,583 --> 00:11:13,458
Michael, sei pronto a diventare padre.
99
00:11:15,041 --> 00:11:18,666
Teresa, la signora D'mello è incinta.
100
00:11:18,875 --> 00:11:21,625
Dopo 15 lunghi anni, aspetta un bambino.
101
00:11:21,708 --> 00:11:24,166
E tutto grazie a quel ginecologo.
102
00:11:24,833 --> 00:11:27,500
È stato lui ad aiutarla. È davvero bravo.
103
00:11:27,583 --> 00:11:29,166
Ho il suo numero.
104
00:11:29,416 --> 00:11:31,541
Dovresti contattarlo.
105
00:11:32,500 --> 00:11:35,875
Vogliamo essere nonni, e sono sicura
che Michael vuole diventare papà.
106
00:11:37,125 --> 00:11:39,333
Quando Teresa e Bonnie erano piccoli
107
00:11:39,416 --> 00:11:43,416
avevamo paura
che Bonnie si arruolasse con i mercenari.
108
00:11:43,500 --> 00:11:45,541
Sai cosa dice la gente...
109
00:11:47,458 --> 00:11:48,916
...ma guardati intorno, adesso.
110
00:11:49,250 --> 00:11:51,791
È a casa per almeno tre mesi all'anno.
111
00:11:51,875 --> 00:11:55,208
E la nostra famiglia sta crescendo.
112
00:11:57,041 --> 00:11:59,125
- Congratulazioni.
- Congratulazioni.
113
00:11:59,208 --> 00:12:00,541
- Congratulazioni.
- Congratulazioni!
114
00:12:00,791 --> 00:12:02,458
Vado a vedere la torta.
115
00:12:02,958 --> 00:12:04,791
Questo piatto è un po' troppo dolce.
116
00:12:04,875 --> 00:12:08,250
C'è dell'uvetta. Non è niente male.
117
00:12:09,750 --> 00:12:11,000
Provane un po'.
118
00:12:11,250 --> 00:12:12,625
- Altro vino?
- Certamente.
119
00:12:24,791 --> 00:12:27,541
- Teresa, dov'è la torta?
- Sto andando a prenderla.
120
00:12:39,666 --> 00:12:42,583
Oggi ci aspetta un nuovo inizio.
Non sto nella pelle.
121
00:12:42,666 --> 00:12:44,208
Non ho ancora parlato con Michael.
122
00:12:44,291 --> 00:12:46,375
Non m'interessa.
Vengo a prenderti stasera.
123
00:13:00,875 --> 00:13:02,666
La cena è pronta. Stanno tutti aspettando.
124
00:13:07,333 --> 00:13:08,416
Teresa.
125
00:13:09,708 --> 00:13:11,125
Devo parlarti.
126
00:13:12,458 --> 00:13:13,291
Dimmi.
127
00:13:15,166 --> 00:13:16,250
Io...
128
00:13:18,916 --> 00:13:20,708
- Salve.
- Buonasera!
129
00:13:20,791 --> 00:13:23,000
- Buon Natale.
- Buon Natale.
130
00:13:23,500 --> 00:13:25,875
Mi scusi per il disturbo.
Il signor Michael è in casa?
131
00:13:27,291 --> 00:13:28,416
Michael.
132
00:13:28,583 --> 00:13:30,833
Niente dessert per te.
Il dovere ti chiama.
133
00:13:31,375 --> 00:13:33,250
Devo parlare con lui riguardo ad un caso.
134
00:13:35,750 --> 00:13:38,666
Voglio che ti ricordi sempre di una cosa.
135
00:13:41,041 --> 00:13:42,125
Ti amo.
136
00:13:49,041 --> 00:13:51,083
{\an8}24 DICEMBRE
7:02:02 PM
137
00:13:51,166 --> 00:13:54,625
{\an8}POLIZIA DI GOA
138
00:13:59,666 --> 00:14:02,333
Causa del decesso:
colpo alla testa con oggetto contundente.
139
00:14:02,458 --> 00:14:04,875
È stato ferito gravemente prima di morire.
140
00:14:06,208 --> 00:14:09,375
Si direbbe una rapina.
Ci sono danni notevoli.
141
00:14:09,875 --> 00:14:11,875
Stiamo ancora facendo una lista
di quello che è stato sottratto.
142
00:14:13,416 --> 00:14:17,083
Non è una rapina.
I ladri non si annunciano.
143
00:14:19,208 --> 00:14:20,666
Omicidio a sangue freddo.
144
00:14:20,791 --> 00:14:23,791
Il nome della vittima è Victor Ferns.
Dipartimento speciale DSP.
145
00:14:24,375 --> 00:14:26,291
Era nel tuo dipartimento.
146
00:14:27,708 --> 00:14:28,750
Lo so.
147
00:14:30,333 --> 00:14:31,291
Eravamo amici.
148
00:14:32,708 --> 00:14:34,291
Ma ho ancora un dubbio.
149
00:14:34,875 --> 00:14:37,791
Una persona sola
non può causare così tanta distruzione.
150
00:14:37,875 --> 00:14:39,416
Sembra opera di almeno
una mezza dozzina di persone.
151
00:14:39,500 --> 00:14:41,416
C'è un solo colpevole, Pandey.
152
00:14:45,750 --> 00:14:46,791
Ma devi dire che ce ne sono di più.
153
00:14:46,875 --> 00:14:48,375
Altrimenti ti rideranno addosso.
154
00:14:48,708 --> 00:14:51,000
Un ufficiale del dipartimento speciale
ucciso da una persona sola.
155
00:14:53,333 --> 00:14:55,166
Borkar, guarda come l'hanno appeso.
156
00:14:55,250 --> 00:14:56,208
Sì signore.
157
00:14:56,375 --> 00:14:58,083
Come un trofeo al muro.
158
00:14:58,833 --> 00:15:01,416
- Si è divertito ad ucciderlo, non credi?
- Sì signore.
159
00:15:02,083 --> 00:15:03,750
È un affare personale.
160
00:15:03,833 --> 00:15:06,708
La vittima era
del departimento speciale. Un collega.
161
00:15:07,708 --> 00:15:10,750
Questo è il nostro caso. Non abbiamo
bisogno del departimento criminale.
162
00:15:10,833 --> 00:15:14,541
Lo so, Michael.
Sono solo qui per una passeggiata.
163
00:15:14,791 --> 00:15:16,666
Il colpevole mi ha telefonato
prima dell'omicidio
164
00:15:16,750 --> 00:15:18,291
dicendomi che stava per uccidere qualcuno.
165
00:15:18,750 --> 00:15:22,333
Volevo controllare se era
uno scherzo o una sfida.
166
00:15:22,500 --> 00:15:23,583
Ed era una sfida.
167
00:15:24,625 --> 00:15:26,208
E dovresti saperlo...
168
00:15:27,125 --> 00:15:28,916
Agashe ama le sfide.
169
00:15:33,375 --> 00:15:35,333
Ti conoscono tutti, Agashe.
170
00:15:36,291 --> 00:15:39,375
La tua "redenzione a giustizia istantanea"
non funziona qui.
171
00:15:39,458 --> 00:15:41,500
Voglio un'investigazione pulita.
172
00:15:43,625 --> 00:15:44,958
Hai una rupia, Pandey?
173
00:15:45,041 --> 00:15:48,083
Dammela. Voglio dare un consiglio.
174
00:15:48,166 --> 00:15:49,791
Ma non do mai consigli gratis.
175
00:15:49,875 --> 00:15:52,458
E se chiedo di essere pagato,
la gente pensa che io sia corrotto.
176
00:15:55,875 --> 00:15:58,041
Ascolta il mio consiglio
e guarda bene i fatti.
177
00:15:59,583 --> 00:16:02,916
Questa non è l'opera
di un assassino qualunque.
178
00:16:03,291 --> 00:16:04,833
È un mostro.
179
00:16:08,333 --> 00:16:12,458
Solo chi non ha paura di nulla
può incutere timore.
180
00:16:21,541 --> 00:16:27,666
Solo chi ha perso qualcosa lui stesso
può prendere la vita di un altro.
181
00:16:41,625 --> 00:16:45,041
Non è la fine. È solo l'inizio.
182
00:16:46,083 --> 00:16:47,250
Tieni gli occhi aperti,
183
00:16:48,291 --> 00:16:50,791
perché questa sarà una notte oscura.
184
00:16:58,000 --> 00:17:00,125
Il silenzio sarà assordante.
185
00:17:14,458 --> 00:17:15,875
{\an8}5 ANNI PRIMA
186
00:17:15,958 --> 00:17:19,791
{\an8}La carrozza è partita
Per questo viaggio
187
00:17:20,416 --> 00:17:23,333
{\an8}La carrozza è partita\i\i\i\i}
188
00:17:23,416 --> 00:17:26,333
{\an8}Per questo viaggio
189
00:17:26,833 --> 00:17:31,541
{\an8}Niente catene
Nessuna casa
190
00:17:31,625 --> 00:17:34,541
{\an8}Voglio essere un vagabondo
Vagabondo, vagabondo
191
00:17:34,625 --> 00:17:37,625
{\an8}Voglio essere un vagabondo
Vagabondo, vagabondo
192
00:17:37,708 --> 00:17:40,916
{\an8}Voglio essere un vagabondo
Vagabondo, vagabondo
193
00:17:41,000 --> 00:17:44,875
{\an8}Vagabondo
194
00:17:56,958 --> 00:17:59,833
{\an8}Come un asceta
195
00:17:59,916 --> 00:18:02,875
{\an8}Il mio cuore vaga
196
00:18:03,583 --> 00:18:06,291
{\an8}Come un asceta
197
00:18:06,375 --> 00:18:08,000
{\an8}Il mio cuore vaga
198
00:18:08,083 --> 00:18:09,375
{\an8}PULIZIE
199
00:18:09,458 --> 00:18:14,708
{\an8}Dove mi porterà il destino?
200
00:18:14,791 --> 00:18:17,416
{\an8}Voglio essere un vagabondo
Vagabondo, vagabondo
201
00:18:17,500 --> 00:18:20,375
{\an8}Voglio essere un vagabondo
Vagabondo, vagabondo
202
00:18:20,458 --> 00:18:23,791
{\an8}Voglio essere un vagabondo
Vagabondo, vagabondo
203
00:18:24,375 --> 00:18:27,666
{\an8}Vagabondo
204
00:18:27,750 --> 00:18:30,583
PARTENZE
205
00:18:33,291 --> 00:18:35,166
GOA
206
00:18:52,791 --> 00:18:55,791
{\an8}Ho il vento sotto ai piedi
207
00:18:55,916 --> 00:19:00,208
{\an8}Nulla che mi fermi
208
00:19:05,041 --> 00:19:08,166
{\an8}Ho il vento sotto ai piedi
209
00:19:08,250 --> 00:19:11,208
{\an8}Nulla che mi fermi
210
00:19:11,291 --> 00:19:14,291
{\an8}Ho lasciato quelle spiagge
211
00:19:14,375 --> 00:19:17,458
{\an8}Per seguire, lontano, la corrente
212
00:19:17,541 --> 00:19:23,541
{\an8}Passano i giorni
213
00:19:23,625 --> 00:19:28,291
{\an8}Finiscono le strade
Ma non il viaggio
214
00:19:28,375 --> 00:19:31,250
{\an8}Voglio essere un vagabondo
Vagabondo, vagabondo
215
00:19:31,333 --> 00:19:34,375
{\an8}Voglio essere un vagabondo
Vagabondo, vagabondo
216
00:19:34,458 --> 00:19:37,625
{\an8}Voglio essere un vagabondo
Vagabondo, vagabondo
217
00:19:38,208 --> 00:19:41,583
{\an8}Vagabondo
218
00:19:52,416 --> 00:19:54,708
{\an8}Ragazzi, siete pronti?
219
00:20:31,125 --> 00:20:34,083
- Polizia!
- È la polizia. La polizia!
220
00:20:37,333 --> 00:20:40,291
- Presto! Presto!
- Polizia! Correte!
221
00:20:42,583 --> 00:20:43,833
Polizia! Polizia!
222
00:21:04,708 --> 00:21:08,291
- Fermi. Prendetelo.
- Vieni, andiamo.
223
00:21:11,958 --> 00:21:15,416
- Cazzo!
- Che follia! Incredibile!
224
00:21:15,500 --> 00:21:16,625
Accidenti.
225
00:21:17,458 --> 00:21:20,833
Dimmi un po'.
Viene spesso la polizia da queste parti?
226
00:21:23,125 --> 00:21:25,416
Qualcuno deve avergli soffiato
che qui spacciano roba.
227
00:21:26,000 --> 00:21:26,958
Roba?
228
00:21:29,166 --> 00:21:34,750
Roba da party.
Acidi, LSD, cocaina, hashish.
229
00:21:34,833 --> 00:21:36,750
Sai dov'è il prossimo party? Andiamo.
230
00:21:38,000 --> 00:21:40,500
Ci sarà un party da qualche parte.
231
00:21:40,583 --> 00:21:43,000
Sono le dieci. La notte è ancora giovane.
232
00:21:44,000 --> 00:21:45,208
Okay.
233
00:22:03,166 --> 00:22:04,375
Da quella parte.
234
00:22:12,291 --> 00:22:14,041
Cerchiamone uno.
235
00:22:14,166 --> 00:22:15,333
Cosa? Il bagno?
236
00:22:15,500 --> 00:22:16,708
Ecs.
237
00:22:18,250 --> 00:22:19,541
Sul serio?
238
00:22:22,083 --> 00:22:23,458
Okay, va bene.
239
00:22:24,250 --> 00:22:26,166
Qui dovrebbe essercene uno.
240
00:22:26,916 --> 00:22:30,791
Vado a chiedere a quel tipo.
Aspettami qui e non muoverti.
241
00:22:34,041 --> 00:22:35,833
- Hey, Jesse!
- Hey, Costa.
242
00:22:54,166 --> 00:22:55,250
A dopo, cara.
243
00:23:20,500 --> 00:23:22,000
Cosa stai cercando?
244
00:23:22,833 --> 00:23:24,083
Pace o piacere?
245
00:23:24,666 --> 00:23:27,583
Wow! Quell'accento hindi è così sexy.
246
00:23:30,708 --> 00:23:33,625
- Sai dove posso trovare dell'ecs?
- Non vogliamo nulla.
247
00:23:33,708 --> 00:23:34,916
- A posto.
- Andiamo.
248
00:23:35,000 --> 00:23:36,416
No! So quello che faccio.
249
00:23:37,250 --> 00:23:38,666
Siete qui insieme?
250
00:23:40,958 --> 00:23:42,166
Sì.
251
00:23:43,208 --> 00:23:44,625
Solo per oggi o permanentemente?
252
00:23:47,833 --> 00:23:49,125
Non abbiamo ancora deciso.
253
00:23:53,625 --> 00:23:55,250
Offro io.
254
00:23:59,750 --> 00:24:00,958
Restate insieme, capito?
255
00:24:05,500 --> 00:24:07,041
Tutto qui?
256
00:24:09,916 --> 00:24:12,125
Fammi vedere. Dammi qua.
257
00:24:14,458 --> 00:24:18,166
È roba forte.
Dividiamo una pillola a metà.
258
00:24:21,041 --> 00:24:22,500
È davvero forte!
259
00:24:23,833 --> 00:24:25,708
Nella vita bisogna fare delle scelte.
260
00:24:26,416 --> 00:24:29,333
O vai, o resti.
261
00:25:16,833 --> 00:25:17,916
Molla.
262
00:25:37,958 --> 00:25:40,916
Ho trovato me stesso
263
00:25:41,000 --> 00:25:45,250
Quando ho trovato te
264
00:25:50,208 --> 00:25:53,250
{\an8}Ho trovato me stesso
265
00:25:53,333 --> 00:25:56,000
{\an8}Quando ho trovato te
266
00:25:56,083 --> 00:26:02,583
{\an8}In questo mondo illusorio
Sei tu il mio destino
267
00:26:02,666 --> 00:26:08,416
{\an8}La notte scompare
E l'alba è lontana
268
00:26:08,708 --> 00:26:11,250
{\an8}Non ho più fede in te
269
00:26:11,833 --> 00:26:13,416
{\an8}Ormai sei la mia religione
270
00:26:13,500 --> 00:26:16,708
{\an8}Voglio essere un vagabondo
Vagabondo, vagabondo
271
00:26:16,791 --> 00:26:19,708
{\an8}Voglio essere un vagabondo
Vagabondo, vagabondo
272
00:26:19,791 --> 00:26:23,125
{\an8}Voglio essere un vagabondo
Vagabondo, vagabondo
273
00:26:23,208 --> 00:26:26,875
{\an8}Vagabondo
274
00:27:32,958 --> 00:27:34,125
Buongiorno.
275
00:27:35,458 --> 00:27:36,625
Buongiorno.
276
00:27:38,583 --> 00:27:40,041
Ti serve aiuto?
277
00:27:46,208 --> 00:27:48,083
Cosa significa questo filo?
278
00:27:48,750 --> 00:27:54,166
Io sono il filo, e i nodi le mie paure.
279
00:27:55,000 --> 00:27:56,875
Le paure che voglio superare.
280
00:27:57,958 --> 00:27:58,875
Ad esempio?
281
00:28:00,125 --> 00:28:03,416
Ad esempio provare di tutto...
282
00:28:03,500 --> 00:28:07,375
Incontrare qualcuno e farci...
283
00:28:07,458 --> 00:28:08,666
Hai capito.
284
00:28:09,666 --> 00:28:11,250
- Capisco.
- Grazie.
285
00:28:12,958 --> 00:28:14,916
Quindi io ero solo un nodo sul tuo filo.
286
00:28:16,125 --> 00:28:18,125
- Nient'altro?
- Nient'altro.
287
00:28:19,333 --> 00:28:20,333
E gli altri?
288
00:28:20,750 --> 00:28:21,916
E gli altri...
289
00:28:22,583 --> 00:28:24,416
Farò tutto quello che non ho mai fatto.
290
00:28:25,000 --> 00:28:28,291
Lanciarmi da un aereo e tuffarmi in mare.
291
00:28:28,875 --> 00:28:32,208
O provare a mangiare di tutto.
Qualsiasi cosa.
292
00:28:34,166 --> 00:28:37,458
Fumare erba, bere birra scadente.
293
00:28:38,958 --> 00:28:40,166
E tu?
294
00:28:42,833 --> 00:28:44,291
Io resto a Goa ancora per qualche giorno.
295
00:28:44,375 --> 00:28:46,208
E poi pensavo di andare a Gokarna.
296
00:28:46,916 --> 00:28:50,083
E poi andrò a nord, credo.
Verso un posto chiamato Tosh.
297
00:28:51,500 --> 00:28:53,666
Posti nuovi, gente nuova.
298
00:28:53,750 --> 00:28:56,458
- Niente piani.
- Mi sembra un buon piano.
299
00:28:58,583 --> 00:29:01,083
- Suona niente male, divertiti.
- Certo.
300
00:29:02,500 --> 00:29:03,791
Ci salutiamo?
301
00:29:05,166 --> 00:29:06,375
Direi di sì.
302
00:29:11,958 --> 00:29:12,791
Addio.
303
00:29:16,666 --> 00:29:19,333
- Nove, sei, sette, sette...
- Non ho un telefono.
304
00:29:20,416 --> 00:29:21,666
Sul serio?
305
00:29:23,291 --> 00:29:25,291
Cazzo! Quasi dimenticavo.
Mi chiamo Advait.
306
00:29:26,458 --> 00:29:27,916
Sara.
307
00:29:41,041 --> 00:29:41,916
Advait.
308
00:29:52,250 --> 00:29:55,625
24 DICEMBRE
7:34:15 PM
309
00:29:57,125 --> 00:30:00,458
Secondo l'autopsia Victor ha avuto
un'overdose di flakka.
310
00:30:00,541 --> 00:30:02,875
- E le prove?
- Abbiamo degli indizi dalla narcotici.
311
00:30:03,500 --> 00:30:06,833
La roba proveniva dal cartello nigeriano.
La mia squadra è già al lavoro.
312
00:30:06,958 --> 00:30:07,833
E lo spacciatore?
313
00:30:07,916 --> 00:30:11,291
- Lo spacciatore si chiama Nicholas Obado.
- Droga? Io non vendo droga.
314
00:30:11,375 --> 00:30:13,416
- Signore, è appena arrivato.
- Che stai dicendo? Fammi andare a casa.
315
00:30:13,500 --> 00:30:15,250
Michael, un poliziotto è stato ucciso.
316
00:30:15,333 --> 00:30:17,041
Questo è di grande imbarazzo
per il dipartimento.
317
00:30:17,125 --> 00:30:20,291
- Il caso va risolto subito.
- Sì signore.
318
00:30:20,916 --> 00:30:24,583
Non parlo hindi. No hindi.
Sono uno studente.
319
00:30:25,416 --> 00:30:27,666
Vedi il mio visto? No hindi.
320
00:30:30,958 --> 00:30:33,000
No Hindi? Studente?
321
00:30:33,916 --> 00:30:35,291
Non vendo droga.
322
00:30:36,125 --> 00:30:40,708
Lascia che ti insegni
un po' di hindi, allora.
323
00:30:43,500 --> 00:30:46,166
Pandey, venga, venga. Avrete fame.
324
00:30:46,250 --> 00:30:47,750
Andiamo, su, tutti quanti.
325
00:30:47,833 --> 00:30:48,916
Venga, Pandey.
326
00:30:50,875 --> 00:30:52,333
Com'era la torta della zia?
327
00:30:52,416 --> 00:30:53,958
- Vieni, Borkar.
- Provane un po'.
328
00:30:54,041 --> 00:30:55,041
Ecco qua.
329
00:30:55,125 --> 00:30:56,416
- Provala.
- No, grazie.
330
00:30:57,291 --> 00:30:58,958
Provala.
331
00:30:59,041 --> 00:30:59,916
Plumcake.
332
00:31:01,750 --> 00:31:03,375
Fine della trasmissione.
333
00:31:06,125 --> 00:31:09,791
Non puoi spararmi. Ho dei diritti.
334
00:31:10,375 --> 00:31:12,833
Non ti sto sparando.
Ti sto solo facendo vedere.
335
00:31:13,791 --> 00:31:15,291
Strumento multifunzione.
336
00:31:18,458 --> 00:31:19,833
Multifunzione.
337
00:31:22,125 --> 00:31:26,958
- Puoi usarlo come martello. Come?
- Martello!
338
00:31:27,541 --> 00:31:28,375
Tu...
339
00:31:28,458 --> 00:31:30,750
Puoi anche usarlo come cacciaviti!
340
00:31:30,916 --> 00:31:34,208
- Ma che?
- Cacciaviti!
341
00:31:35,458 --> 00:31:37,000
Il tuo capo è finito.
342
00:31:37,625 --> 00:31:41,875
E se te lo infilo per il di dietro,
che strumento diventa?
343
00:31:41,958 --> 00:31:43,000
Basta così.
344
00:31:43,083 --> 00:31:45,125
- Che strumento diventa?
- Basta così.
345
00:31:45,208 --> 00:31:47,291
- Che srtumento diventa?
- Ho detto che basta così!
346
00:31:48,666 --> 00:31:51,583
Fare i bulli è il loro lavoro.
Non quello dei poliziotti.
347
00:31:52,291 --> 00:31:53,791
Devi seguire il sistema.
348
00:31:55,000 --> 00:31:56,041
Signore.
349
00:31:57,375 --> 00:31:58,708
Ti prego.
350
00:32:00,250 --> 00:32:01,375
Dicci, per favore.
351
00:32:01,958 --> 00:32:04,666
A chi hai venduto la droga? Diccelo.
352
00:32:05,166 --> 00:32:06,833
- Diccelo.
- Basta.
353
00:32:06,958 --> 00:32:09,708
- Non si fa così.
- Non c'è altro modo!
354
00:32:09,791 --> 00:32:11,083
Questo è lo stile Agashe.
355
00:32:11,666 --> 00:32:14,541
Questo è lo stile Agashe.
Questo è lo stile Agashe.
356
00:32:25,750 --> 00:32:27,041
Spara.
357
00:32:30,541 --> 00:32:31,375
Spara.
358
00:32:35,208 --> 00:32:36,458
Spara.
359
00:32:40,125 --> 00:32:41,458
Spara!
360
00:32:44,541 --> 00:32:46,083
Mi hanno telefonato.
361
00:32:46,583 --> 00:32:47,833
Ha pagato extra.
362
00:32:48,625 --> 00:32:51,375
Una ragazza bianca, con i dreadlocks.
363
00:32:51,458 --> 00:32:52,750
E tatuata.
364
00:32:53,666 --> 00:32:55,166
È la verità.
365
00:33:02,750 --> 00:33:03,708
Mi ha telefonato.
366
00:33:04,750 --> 00:33:06,375
Mi ha pagato extra.
367
00:33:07,500 --> 00:33:09,791
Giuro che è la verità.
368
00:33:10,541 --> 00:33:13,333
Parli anche Marathi.
369
00:33:13,416 --> 00:33:14,416
Sì.
370
00:33:18,125 --> 00:33:20,125
Buon Natale!
371
00:33:20,541 --> 00:33:22,708
Tutti quanti, ascoltatemi!
Stiamo cercando una donna.
372
00:33:23,500 --> 00:33:25,291
Capelli lunghi, dreadlocks e tatuaggi.
373
00:33:26,125 --> 00:33:27,916
Chiedi ai tuoi informatori
nel giro hippie.
374
00:33:28,000 --> 00:33:28,833
Sì signore.
375
00:33:29,916 --> 00:33:32,750
- Pandey, informa la sala controllo.
- Sì signore.
376
00:33:32,916 --> 00:33:35,000
Qualcuno con un cappuccio rosso
377
00:33:35,083 --> 00:33:36,875
È stato avvistato dalle telecamere
di sicurezza della compania di Victor.
378
00:33:36,958 --> 00:33:39,458
- E parla anche Marathi.
- Sul serio?
379
00:33:41,000 --> 00:33:42,666
- Michael.
- Che c'è, Pandey?
380
00:33:42,916 --> 00:33:44,583
Lo sapevi che la mia pistola
era scarica, no?
381
00:33:45,166 --> 00:33:46,083
No...
382
00:33:47,625 --> 00:33:48,625
Non lo sapevo.
383
00:33:50,916 --> 00:33:53,291
- Keith.
- Il telefono è spento.
384
00:33:53,375 --> 00:33:57,083
Non possiamo rintracciarlo
finché non lo riaccende.
385
00:33:57,875 --> 00:34:00,375
- Dallo a qualche poveraccio.
- Sì signore.
386
00:34:00,541 --> 00:34:02,583
Goa ha bisogno di più poliziotti come lui.
387
00:34:02,666 --> 00:34:04,625
Ti farò sapere se lo accende.
388
00:34:05,333 --> 00:34:06,916
- Keith.
- Sì signore.
389
00:34:07,333 --> 00:34:08,625
C'è un numero qui.
390
00:34:08,750 --> 00:34:10,791
Invia tutti i dettagli
al mio numero personale.
391
00:34:10,875 --> 00:34:12,083
Sì signore.
392
00:34:12,583 --> 00:34:13,750
Per questo caso, signore?
393
00:34:14,458 --> 00:34:17,166
- No. Personale.
- Capito, signore.
394
00:34:20,583 --> 00:34:22,625
Che lavoro strano. Non dici, Michael?
395
00:34:23,625 --> 00:34:25,875
Riduce in frantumi la tua vita privata.
396
00:34:29,583 --> 00:34:31,958
Quando il criminale
è arrestato, il caso finisce.
397
00:34:32,708 --> 00:34:33,916
Ma non il criminale.
398
00:34:35,166 --> 00:34:38,083
Un giorno ritorna come nemico.
399
00:34:39,125 --> 00:34:41,083
Come con Victor Fern.
400
00:34:42,458 --> 00:34:45,875
Sono sicuro che avevano
dei conti in sospeso.
401
00:34:46,291 --> 00:34:47,750
Sicuro, eh?
402
00:34:50,583 --> 00:34:53,416
Il mio amico Victor
e la sua famiglia avranno giustizia.
403
00:34:53,541 --> 00:34:55,250
Non m'importa della giustizia.
404
00:34:55,833 --> 00:34:58,250
Le famiglie non vogliono giustizia.
405
00:34:58,833 --> 00:35:01,291
Cosa vogliono? Vendetta?
406
00:35:02,666 --> 00:35:04,041
Ricorda, Agashe.
407
00:35:04,791 --> 00:35:07,166
Le vendette scavano due tombe,
408
00:35:07,375 --> 00:35:09,000
e una è la tua.
409
00:35:10,375 --> 00:35:13,125
180 centimetri. È la mia altezza.
410
00:35:13,416 --> 00:35:14,375
Scava pure.
411
00:35:21,541 --> 00:35:23,625
È lui. La sta chiamando.
412
00:35:28,916 --> 00:35:30,333
- Pronto.
- Lo spacciatore
413
00:35:30,416 --> 00:35:31,708
non ti porterà a niente.
414
00:35:32,916 --> 00:35:34,125
Stai sprecando il tuo tempo.
415
00:35:35,958 --> 00:35:39,083
Dovresti esserne contento.
Più tempo per te.
416
00:35:39,916 --> 00:35:42,000
Non so chi sei o cosa tu voglia.
417
00:35:43,333 --> 00:35:45,375
Ma non conosci Agashe
418
00:35:45,875 --> 00:35:50,875
- e quello che fa con killer come te.
- Vuoi incontrarmi, vero?
419
00:35:53,208 --> 00:35:55,416
Uccidere assassini ti rende felice, no?
420
00:35:55,500 --> 00:35:57,208
Non cambiare argomento.
421
00:35:57,291 --> 00:35:59,333
Chi sei e che cosa vuoi?
422
00:35:59,916 --> 00:36:02,250
Sta a te scoprire chi sono.
423
00:36:03,250 --> 00:36:05,583
Ma ti dirò cosa voglio.
424
00:36:06,708 --> 00:36:07,791
Un altro agente di polizia.
425
00:36:12,833 --> 00:36:14,000
Buon solstizio.
426
00:36:17,041 --> 00:36:20,125
Signore, è a Panjim.
C'è una fiera natalizia lì.
427
00:36:20,208 --> 00:36:22,666
E metà delle forze
di polizia si trovano lì.
428
00:36:41,000 --> 00:36:43,916
Mobilitate tutte le squadre.
Il sospettato ha un cappuccio rosso.
429
00:36:49,875 --> 00:36:51,166
Saluti.
430
00:36:51,875 --> 00:36:53,208
Il sospettato ha un cappuccio rosso.
431
00:36:53,291 --> 00:36:55,875
Se vedete qualcuno con
un cappuccio rosso, arrestatelo.
432
00:36:55,958 --> 00:36:58,041
E dite alla polizia di stare allerta.
433
00:36:58,125 --> 00:37:00,708
Ripeto.
Il sospettato ha un cappuccio rosso.
434
00:37:38,791 --> 00:37:39,916
Bastardo!
435
00:37:41,625 --> 00:37:43,250
Non sai quello che fai.
436
00:37:43,916 --> 00:37:46,625
Sono un poliziotto.
Vedrai quello che faccio.
437
00:37:48,041 --> 00:37:50,416
Guarda bene quello che faccio.
438
00:37:54,000 --> 00:37:54,916
Guarda.
439
00:38:28,208 --> 00:38:30,958
Massima allerta.
Il sospettato ha un capuccio rosso.
440
00:38:33,333 --> 00:38:34,541
Zio Michael.
441
00:38:37,875 --> 00:38:39,791
Lasciami stare!
442
00:38:40,833 --> 00:38:43,166
- Ho una famiglia.
- Io no.
443
00:39:02,000 --> 00:39:03,166
No.
444
00:39:04,083 --> 00:39:05,458
No!
445
00:39:31,375 --> 00:39:32,583
Fermo!
446
00:39:36,166 --> 00:39:38,916
Hey, fermo. Prendetelo!
447
00:39:58,500 --> 00:40:00,500
- Chiama un'ambulanza, svelto.
- Sì signore.
448
00:40:23,000 --> 00:40:24,875
Il sospettato indossa
un cappuccio rosso. Non fatelo scappare.
449
00:40:24,958 --> 00:40:26,416
Controllate tutte le uscite, presto.
450
00:40:41,375 --> 00:40:42,250
Hey.
451
00:40:45,166 --> 00:40:46,291
Che piccolo il mondo!
452
00:40:48,125 --> 00:40:49,333
Non sei partito?
453
00:40:49,916 --> 00:40:53,250
Dov'è che andavi?
Gokarna, Tosh, giusto?
454
00:40:53,916 --> 00:40:55,208
Sì, sto per andare.
455
00:40:55,375 --> 00:40:56,416
Mi stai seguendo?
456
00:40:59,833 --> 00:41:06,333
No, stavo solo pensando che dovremmo
disfare quei nodi sul tuo filo insieme.
457
00:41:20,291 --> 00:41:21,666
Il mio o il tuo?
458
00:41:24,958 --> 00:41:26,000
Niente del genere.
459
00:41:26,083 --> 00:41:30,000
Facciamo una bella coppia. Le debolezze
dell'uno sono le forze dell'altro.
460
00:41:31,541 --> 00:41:32,750
Ci farò un pensiero.
461
00:41:34,666 --> 00:41:37,041
Sei venuta a Goa da sola, o...
462
00:41:37,916 --> 00:41:39,000
Da sola.
463
00:41:39,375 --> 00:41:43,666
E tu? Amici? Famiglia? O soltanto--
464
00:41:43,750 --> 00:41:45,458
Hey, guarda là.
465
00:41:47,333 --> 00:41:49,666
Oh, wow!
466
00:41:49,750 --> 00:41:52,708
Ascolta! Attenzione,
qui non è abbastanza stabile.
467
00:41:54,500 --> 00:41:56,458
Ho paura delle altezze. E tu?
468
00:41:58,291 --> 00:42:00,416
Anch'io, ad un'altezza del genere.
469
00:42:07,458 --> 00:42:08,416
Non più!
470
00:42:24,583 --> 00:42:25,708
Sei pazza!
471
00:42:25,791 --> 00:42:28,041
Niente più paura delle altezze.
472
00:42:28,500 --> 00:42:30,166
Lo stesso posto non può
spaventarti due volte.
473
00:42:32,750 --> 00:42:34,000
Ora siamo una squadra.
474
00:42:34,083 --> 00:42:35,416
Mi chiedo
475
00:42:36,083 --> 00:42:38,583
Che problemi ha il mio cuore
476
00:42:40,041 --> 00:42:44,833
È come se ti conoscessi
477
00:42:46,125 --> 00:42:52,041
Come faccio a confessare
478
00:42:52,166 --> 00:42:57,208
Se questa è passione o un crimine?
479
00:42:57,291 --> 00:43:01,250
Sei entrata nella mia vita
480
00:43:03,375 --> 00:43:07,833
Come l'alba dopo una notte oscura
481
00:43:09,750 --> 00:43:14,541
Mi chiedo in che direzione
Stiamo andando
482
00:43:15,666 --> 00:43:20,791
Facciamo quello che ci pare
483
00:43:22,875 --> 00:43:26,041
Non importa dove vado
484
00:43:26,125 --> 00:43:28,666
Ogni strada porta a te
485
00:43:29,250 --> 00:43:31,916
Sei la mia compagna
486
00:43:32,000 --> 00:43:35,000
Ed io il tuo
487
00:43:35,083 --> 00:43:38,250
Non importa dove vado
488
00:43:38,333 --> 00:43:41,500
Ogni strada porta a te
489
00:43:41,583 --> 00:43:44,208
Sei la mia compagna
490
00:43:44,291 --> 00:43:47,750
Ed io il tuo
491
00:43:59,291 --> 00:44:04,958
Il mio cuore ti è grato
492
00:44:05,458 --> 00:44:07,916
O forse ti è dipendente
493
00:44:08,500 --> 00:44:11,791
Come lo chiameresti?
494
00:44:12,791 --> 00:44:15,291
I miei genitori sono andati all'estero
per migliorare la loro vita.
495
00:44:15,375 --> 00:44:17,083
Hanno lavorato duro per ottenerla.
496
00:44:17,208 --> 00:44:21,666
Ma non hanno mai vissuto per se stessi,
non si sono mai divertiti.
497
00:44:21,750 --> 00:44:23,041
Non voglio commettere
il loro stesso errore.
498
00:44:23,125 --> 00:44:26,708
Non voglio collezionare cose materiali,
ma memorie.
499
00:44:26,958 --> 00:44:28,458
Parlami della tua famiglia.
500
00:44:28,833 --> 00:44:29,875
Quanti membri ha?
501
00:44:30,458 --> 00:44:34,375
Un paio. iMac, iPhone, iPad.
502
00:44:34,458 --> 00:44:36,333
Netflix, PlayStation.
503
00:44:39,166 --> 00:44:40,875
Bel modo di schivare la domanda.
504
00:44:44,041 --> 00:44:44,958
Hey!
505
00:44:49,250 --> 00:44:51,208
Senti, facciamo un patto.
506
00:44:52,250 --> 00:44:53,208
- Un patto?
- Sì.
507
00:44:54,083 --> 00:44:56,458
Vivremo solo per noi stessi.
508
00:44:56,750 --> 00:45:00,750
Niente amici,
niente casa, niente famiglia.
509
00:45:00,875 --> 00:45:05,166
Nessun altro capisce
510
00:45:06,875 --> 00:45:11,750
Solo tu sei in grado
511
00:45:13,000 --> 00:45:17,875
Non ho mai visto
512
00:45:19,416 --> 00:45:20,875
Tale follia
513
00:45:21,500 --> 00:45:24,291
Se non in te
514
00:45:24,375 --> 00:45:29,541
Sei all'inizio e alla fine dei miei giorni
515
00:45:30,291 --> 00:45:35,458
Non posso guardare altrove
516
00:45:36,500 --> 00:45:41,708
Tutto il mio tempo
517
00:45:42,666 --> 00:45:47,708
Lo dedico a te
518
00:45:49,583 --> 00:45:53,000
Non importa dove vado
519
00:45:53,083 --> 00:45:56,083
Ogni strada porta a te
520
00:45:56,208 --> 00:45:59,125
Sei la mia compagna
521
00:45:59,208 --> 00:46:01,958
Ed io il tuo
522
00:46:02,541 --> 00:46:05,458
Non importa dove vado
523
00:46:05,541 --> 00:46:08,208
Ogni strada porta a te
524
00:46:08,291 --> 00:46:11,125
Sei la mia compagna
525
00:46:11,208 --> 00:46:14,250
Ed io il tuo
526
00:46:33,166 --> 00:46:34,833
Tu e la tua fotocamera.
527
00:46:34,916 --> 00:46:37,166
- Dovevo immortalare il momento.
- Smettila.
528
00:46:37,250 --> 00:46:39,291
- Ma perché?
- Per Insta.
529
00:46:41,458 --> 00:46:43,583
Non dirmi che non hai Instagram.
530
00:46:45,458 --> 00:46:48,083
Sul serio? Facebook? Twitter? Tinder?
531
00:46:49,250 --> 00:46:51,375
Wow! E dove sei, allora?
532
00:46:54,625 --> 00:46:56,750
In fronte a te, di persona.
533
00:46:59,166 --> 00:47:00,250
Allora scorro verso destra.
534
00:47:09,458 --> 00:47:15,041
Il mio cuore ti è grato
535
00:47:15,125 --> 00:47:18,041
Cos'è questa dipendenza?
536
00:47:18,625 --> 00:47:21,416
Come devo chiamarla?
537
00:47:21,500 --> 00:47:24,666
L'illusione è infranta
538
00:47:24,750 --> 00:47:27,416
Ho visto il mondo vero
539
00:47:27,500 --> 00:47:34,250
I miei occhi hanno visto un sogno
540
00:47:34,750 --> 00:47:40,083
Voglio ringraziarti
541
00:47:46,833 --> 00:47:49,875
Non importa dove vado
542
00:47:49,958 --> 00:47:52,791
Ogni strada porta a te
543
00:47:52,875 --> 00:47:56,000
Sei la mia compagna
544
00:47:56,083 --> 00:47:59,416
Ed io il tuo
545
00:47:59,500 --> 00:48:02,208
Non importa dove vado
546
00:48:02,291 --> 00:48:04,708
Ogni strada porta a te
547
00:48:05,291 --> 00:48:07,958
Sei la mia compagna
548
00:48:08,541 --> 00:48:11,750
Ed io il tuo
549
00:48:14,166 --> 00:48:18,541
Io sono il tuo compagno
550
00:48:19,333 --> 00:48:23,083
Non importa dove vado
551
00:48:23,166 --> 00:48:29,000
Il mio cuore ti è grato
552
00:48:29,083 --> 00:48:32,250
Cos'è questa dipendenza?
553
00:48:32,333 --> 00:48:36,083
Come devo chiamarla?
554
00:48:45,875 --> 00:48:47,833
Cazzo! Jesse?
555
00:48:47,916 --> 00:48:50,125
- Jesse?
- Borsa... borsa.
556
00:48:50,208 --> 00:48:51,416
Sara, controlla la sua borsa.
557
00:48:52,916 --> 00:48:54,375
Borsa?
558
00:48:54,458 --> 00:48:55,750
Medicina...
559
00:48:57,583 --> 00:48:58,625
Non so.
560
00:49:00,875 --> 00:49:02,000
Jesse?
561
00:49:19,666 --> 00:49:20,750
Grazie.
562
00:49:21,500 --> 00:49:22,500
Sei arrabbiata?
563
00:49:24,541 --> 00:49:26,166
Pronta a tutto, eh, Jesse?
564
00:49:26,291 --> 00:49:28,166
Hai una siringa in caso di overdose.
565
00:49:28,750 --> 00:49:29,958
Che devo farci, fratello?
566
00:49:30,333 --> 00:49:32,291
Nessuno si prende cura di me.
567
00:49:32,583 --> 00:49:33,958
Devo farlo da sola.
568
00:49:34,625 --> 00:49:36,458
Perché? Siamo qui per te.
569
00:49:36,541 --> 00:49:38,500
E i tuoi amici?
570
00:49:38,583 --> 00:49:41,875
Quel tipo... Mika.
Sembrava molto interessato a te.
571
00:49:45,708 --> 00:49:47,041
Mika era un cliente.
572
00:49:50,750 --> 00:49:53,041
La droga, i party.
573
00:49:54,500 --> 00:49:56,750
Mi offro di comprare questi piaceri.
574
00:50:06,333 --> 00:50:08,958
Anch'io sono venuta
a Goa un paio d'anni fa.
575
00:50:10,208 --> 00:50:13,208
Solo uno zaino e quattro spicci.
576
00:50:15,041 --> 00:50:16,375
E tanta autostima.
577
00:50:19,250 --> 00:50:20,875
Ma ora sono così dipendente,
578
00:50:21,750 --> 00:50:23,833
che non ho né spicci né autostima.
579
00:50:27,625 --> 00:50:32,583
E la mia dipendenza e questo mondo
sono la mia nuova casa.
580
00:50:35,083 --> 00:50:39,583
Lo so che un giorno questo
stile di vita mi ucciderà.
581
00:50:42,333 --> 00:50:43,875
Sono sempre pronta.
582
00:50:46,083 --> 00:50:49,958
La dipendenza per sfuggire alla vita
e la medicina per sfuggire alla morte.
583
00:50:51,125 --> 00:50:52,791
Sono sempre in fuga.
584
00:50:59,541 --> 00:51:01,041
Jesse aveva ragione.
585
00:51:02,291 --> 00:51:05,291
Siamo tutti alla ricerca della libertà.
586
00:51:06,375 --> 00:51:09,125
Niente obiezioni, niente restrizioni.
587
00:51:09,958 --> 00:51:11,583
Liberi di fare quello che vogliamo.
588
00:51:12,875 --> 00:51:14,750
Passare da un trip all'altro.
589
00:51:18,666 --> 00:51:21,625
Vogliamo divertivemento senza pace.
590
00:51:23,708 --> 00:51:25,125
Pace...
591
00:51:26,958 --> 00:51:29,166
Jesse ha bisogno di pace.
592
00:51:30,208 --> 00:51:31,708
Ha bisogno di...
593
00:51:32,583 --> 00:51:34,625
Ha bisogno di tanta...
594
00:51:35,208 --> 00:51:37,291
Ha proprio bisogno di darsi una calmata.
595
00:51:48,250 --> 00:51:49,583
Dimmi.
596
00:51:50,541 --> 00:51:52,083
Cos'è la pace per te?
597
00:51:53,833 --> 00:51:55,166
Non so.
598
00:51:56,333 --> 00:51:57,583
Non ci ho mai pensato.
599
00:51:58,291 --> 00:51:59,708
Pensaci adesso.
600
00:52:06,000 --> 00:52:08,166
Forse... Natale?
601
00:52:09,375 --> 00:52:11,166
A casa, con mamma e papà.
602
00:52:12,458 --> 00:52:14,625
È divertevente.
603
00:52:15,666 --> 00:52:18,708
Ogni anno, papà preparava
una sorpresa per mamma.
604
00:52:18,791 --> 00:52:21,541
Ma la sorpresa
era la stessa tutti gli anni.
605
00:52:22,833 --> 00:52:26,083
Decoravamo insieme l'albero di Natale.
606
00:52:27,333 --> 00:52:30,833
E mi ricordo che papà
ci portava un sacco di regali.
607
00:52:30,916 --> 00:52:34,458
Niente di che,
ma eravamo tutti euforici.
608
00:52:36,041 --> 00:52:39,333
Papà in giacca e cravatta,
mamma col vestito.
609
00:52:40,416 --> 00:52:43,916
E ballavamo insieme tutta la notte
ascoltando vecchie canzoni hindi.
610
00:52:44,583 --> 00:52:45,541
Voglio dire...
611
00:52:45,875 --> 00:52:47,833
Erano piccole cose, ma ci bastavano.
612
00:52:50,166 --> 00:52:51,166
Credo...
613
00:52:53,375 --> 00:52:54,833
...che quella fosse la pace, per me.
614
00:53:06,000 --> 00:53:08,041
- Vieni.
- Dove?
615
00:53:09,583 --> 00:53:11,916
- Seguimi.
- Ma dove vai?
616
00:53:12,000 --> 00:53:13,458
- Avanti, alzati.
- Ma...
617
00:53:18,041 --> 00:53:19,458
Dove siamo?
618
00:53:22,375 --> 00:53:23,875
Sei sicuro?
619
00:53:24,625 --> 00:53:27,166
Advait, che stai facendo?
620
00:53:27,250 --> 00:53:28,750
È proprietà privata.
621
00:53:28,833 --> 00:53:30,875
Non possiamo entrare.
622
00:53:31,458 --> 00:53:32,708
Scendi.
623
00:53:33,375 --> 00:53:34,958
Nella vita bisogna fare delle scelte.
624
00:53:38,166 --> 00:53:39,500
Ci sei o no?
625
00:53:45,250 --> 00:53:48,291
Metti il piede qui.
Non preoccuparti, ti tengo.
626
00:53:48,375 --> 00:53:50,416
- Uno... Due... Così.
- Piano.
627
00:53:53,208 --> 00:53:54,166
Bene, e ora--
628
00:53:57,500 --> 00:53:58,666
Ti ho spaventato.
629
00:53:58,750 --> 00:54:01,458
Prova questo vestito senza fare rumore.
630
00:54:06,166 --> 00:54:09,583
- Sono pronta.
- Bene, vieni.
631
00:54:38,500 --> 00:54:39,708
Dimenticavo.
632
00:54:41,833 --> 00:54:45,000
Musica... Musica... Musica.
633
00:54:45,083 --> 00:54:46,875
Vecchie canzoni hindi.
634
00:54:47,791 --> 00:54:51,041
Ho cercato per tutta la cantina.
Spero ti piaccia.
635
00:54:53,458 --> 00:54:56,458
E ora tutto quello che ci serve è...
636
00:54:57,250 --> 00:54:58,500
Pronto.
637
00:55:34,791 --> 00:55:36,083
24 DICEMBRE
8:28:08 PM
638
00:55:36,166 --> 00:55:39,458
Abbiamo controllato tutti i casi risolti
da Victor Ferns e Nitin Salgaokar
639
00:55:39,541 --> 00:55:42,041
come ci aveva richiesto.
640
00:55:42,625 --> 00:55:45,583
C'è un altro agente nella loro squadra.
Deven Shivaji Jadhav.
641
00:55:45,666 --> 00:55:48,458
Abbiamo anche controllato,
come ci aveva chiesto,
642
00:55:48,541 --> 00:55:51,083
I casi risolti il 24 dicembre
da questa squadra.
643
00:55:51,375 --> 00:55:53,125
C'era solo un caso.
644
00:55:53,208 --> 00:55:56,791
Alla narcotici, che ha spedito quest'uomo
in prigione per cinque anni.
645
00:55:56,875 --> 00:55:58,541
- Aspetta.
- Advait Thakur.
646
00:55:58,666 --> 00:55:59,791
Era uno spacciatore.
647
00:55:59,875 --> 00:56:02,166
- È stato rilasciato ieri.
- Fateli entrare.
648
00:56:02,250 --> 00:56:03,166
Chi è?
649
00:56:03,250 --> 00:56:05,458
Jessabelle, o Jesse. Una straniera.
650
00:56:06,333 --> 00:56:08,250
Signora Salgaokar,
una fotografia, per favore.
651
00:56:09,083 --> 00:56:10,583
Signora?
652
00:56:11,666 --> 00:56:14,416
- Abbiamo controllato casa sua, ma niente.
- Una fotografia, per favora!
653
00:56:15,000 --> 00:56:17,375
Manda queste due foto
a tutte le stazioni di polizia.
654
00:56:17,458 --> 00:56:18,583
- Sì signore.
- Bene.
655
00:56:18,750 --> 00:56:19,708
- Sì.
- E tienimi aggiornato.
656
00:56:19,791 --> 00:56:23,416
- Signora Salgaokar, una fotografia.
- Mettila via. Niente foto.
657
00:56:23,500 --> 00:56:25,458
- Niente fotografie.
- Siamo della stampa.
658
00:56:26,083 --> 00:56:28,500
E allora? Mettila via.
Prendi quella macchina fotografica.
659
00:56:28,583 --> 00:56:31,541
Signora Salgaokar. Cos'è questo?
660
00:56:31,625 --> 00:56:33,458
Non puoi trattare male la gente
solo perché sei un poliziotto.
661
00:56:33,541 --> 00:56:34,791
Se sei un vero uomo,
provalo a tua moglie.
662
00:56:35,375 --> 00:56:36,541
La mia macchina fotografica.
663
00:56:37,833 --> 00:56:39,875
La mia macchina fotografica.
664
00:56:41,666 --> 00:56:44,000
E ora scatta. E ora scatta.
665
00:56:44,208 --> 00:56:45,041
Alzati.
666
00:56:45,125 --> 00:56:47,416
- Michael!
- Lascialo andare.
667
00:56:47,500 --> 00:56:48,500
Michael!
668
00:56:48,583 --> 00:56:50,625
Ora scatta.
669
00:56:50,750 --> 00:56:52,875
Calmi. Calmatevi.
670
00:56:53,000 --> 00:56:54,041
State calmi!
671
00:56:56,375 --> 00:56:58,625
- Pandey, portali fuori.
- Sì signore.
672
00:56:58,708 --> 00:57:00,500
Indietro.
673
00:57:00,916 --> 00:57:03,458
Questi giornalisti
guardano troppa Savdhaan India.
674
00:57:05,291 --> 00:57:07,916
Mi spiace. Ho perso la calma.
675
00:57:11,041 --> 00:57:12,458
Era un brav'uomo.
676
00:57:13,166 --> 00:57:14,500
Ha moglie e figli.
677
00:57:24,875 --> 00:57:26,083
Vai a casa.
678
00:57:27,666 --> 00:57:28,708
Ci penso io.
679
00:57:28,791 --> 00:57:30,083
Vai a casa, Michael!
680
00:57:30,750 --> 00:57:32,291
No. Erano della mia squadra.
681
00:57:33,416 --> 00:57:34,666
Ho detto vai a casa.
682
00:57:35,083 --> 00:57:36,666
Ci penserò io. Fidati di me.
683
00:57:36,750 --> 00:57:39,625
Vai, Michael, vai a casa. Ci penso io.
684
00:57:39,708 --> 00:57:41,166
Mi scusi, signore.
685
00:57:41,416 --> 00:57:42,916
Abbiamo delle informazioni.
686
00:57:43,541 --> 00:57:46,750
ASP Jadhav va allo stadio Fatorda
a guardare la partita ogni Natale.
687
00:57:48,958 --> 00:57:51,541
...tra le partite nella storia
della competizione.
688
00:57:51,625 --> 00:57:53,875
Goa contro Mumbai City.
689
00:57:53,958 --> 00:57:56,583
Chi passerà alla semifinale?
690
00:57:56,666 --> 00:57:59,208
Stando all'arbitro...
691
00:58:00,000 --> 00:58:04,000
Pitturati con i colori che hai dentro
692
00:58:05,333 --> 00:58:11,458
Trova un compagno dentro te
693
00:58:20,833 --> 00:58:24,750
Pitturati con i colori che hai dentro
694
00:58:26,208 --> 00:58:30,583
Trova un compagno dentro te
695
00:58:31,291 --> 00:58:36,333
Fatti un mondo tutto tuo
696
00:58:36,625 --> 00:58:42,166
Sii un pazzo vagabondo
697
00:58:45,333 --> 00:58:50,375
E grida "Hu"!
698
00:58:50,458 --> 00:58:55,291
E grida "Hu"!
699
00:58:55,791 --> 00:59:00,833
E grida "Hu"!
700
00:59:00,916 --> 00:59:05,625
E grida "Hu"!
701
00:59:06,166 --> 00:59:07,875
E grida "Hu"!
702
00:59:07,958 --> 00:59:09,125
Dove pensi di andare?
703
00:59:11,750 --> 00:59:12,708
Pensavi davvero...
704
00:59:12,791 --> 00:59:15,833
Di uscire di prigione e ucciderci
tutti in un giorno solo?
705
00:59:33,125 --> 00:59:34,708
Ragazzi...
706
00:59:35,333 --> 00:59:37,083
È spaventato.
707
00:59:42,291 --> 00:59:47,250
Sogna con occhi vuoti
708
00:59:47,333 --> 00:59:52,083
Segui il tuo cuore
Ma ascolta ogni persona
709
01:00:02,750 --> 01:00:07,541
Sogna con occhi vuoti
710
01:00:08,125 --> 01:00:12,375
Segui il tuo cuore
Ma ascolta ogni persona
711
01:00:13,083 --> 01:00:18,166
Combatti, corri, senza fiato
712
01:00:18,250 --> 01:00:24,000
Prendi i pezzi del tuo destino
713
01:00:30,916 --> 01:00:34,875
Il tuo cuore, la tua anima, gridano "Hu"
714
01:00:36,083 --> 01:00:40,208
Anche l'estate più calda
sembra una brezza fresca
715
01:00:41,625 --> 01:00:45,791
Dona una lacrima di devozione
716
01:00:46,625 --> 01:00:51,958
Sii un pazzo vagabondo
717
01:00:53,291 --> 01:00:54,250
Non lasciare andare.
718
01:00:54,333 --> 01:00:59,750
Non lasciare andare. Non lasciare andare.
719
01:01:12,583 --> 01:01:17,833
E grida "Hu"!
720
01:01:17,916 --> 01:01:22,875
E grida "Hu"!
721
01:01:23,166 --> 01:01:28,125
E grida "Hu"!
722
01:01:28,416 --> 01:01:33,375
E grida "Hu"!
723
01:01:33,500 --> 01:01:38,333
E grida "Hu"!
724
01:01:38,750 --> 01:01:43,000
E grida "Hu"!
725
01:02:33,166 --> 01:02:35,250
Il sospettato è fuggito
dallo stadio Fatorda
726
01:02:35,333 --> 01:02:37,000
Indossa un cappuccio rosso.
727
01:02:37,083 --> 01:02:39,500
Ripeto, il sospettato
con il cappuccio rosso è fuggito.
728
01:02:39,583 --> 01:02:40,791
A tutti i punti di controllo
729
01:03:15,250 --> 01:03:19,166
Lo sto aspettando
730
01:03:19,416 --> 01:03:22,833
Arriverà stanotte
731
01:03:22,916 --> 01:03:24,875
Arrestate chiunque
abbia un cappuccio rosso.
732
01:03:24,958 --> 01:03:30,125
Ancora un poco
733
01:03:30,708 --> 01:03:32,833
Lo sto aspettando
734
01:03:34,958 --> 01:03:38,458
Arriverà stanotte
735
01:03:38,541 --> 01:03:42,250
Fa' che arrivi, mio cuore pazzo
736
01:03:42,333 --> 01:03:45,416
Spargi tutto il tuo amore
737
01:04:09,625 --> 01:04:11,000
Hey!
738
01:04:32,875 --> 01:04:35,500
Lo sto aspettando
739
01:04:35,583 --> 01:04:39,833
Arriverà stanotte
740
01:04:40,000 --> 01:04:42,125
Ancora un poco
741
01:04:44,125 --> 01:04:46,208
Ancora un altro poco
742
01:04:48,375 --> 01:04:49,916
{\an8}VICTOR FERNS
743
01:04:51,166 --> 01:04:52,708
{\an8}NITIN SALGAOKAR
744
01:04:53,916 --> 01:04:55,541
{\an8}USA SVELA STRATEGIA ANTI DROGA
745
01:04:57,500 --> 01:05:00,458
Shubu, Shubu, Shubu
746
01:05:01,208 --> 01:05:02,083
Shubu!
747
01:05:03,500 --> 01:05:06,500
Shubu, Shubu, Shubu, Shubu
748
01:05:06,583 --> 01:05:09,916
Shubu
749
01:05:10,666 --> 01:05:14,250
La canzone è finita... e anche la notte.
750
01:05:21,250 --> 01:05:23,000
FLAKA
751
01:05:26,458 --> 01:05:28,041
{\an8}Buon Natale.
752
01:05:28,125 --> 01:05:29,666
{\an8}Ed ora Goa
753
01:05:29,750 --> 01:05:31,916
{\an8}sta per entrare negli annali della storia.
754
01:05:37,916 --> 01:05:41,208
Goa! Goa! Goa!
755
01:06:11,208 --> 01:06:13,625
La notte non è ancora finita.
756
01:06:21,833 --> 01:06:24,000
C'è ancora molto da vedere.
757
01:06:25,875 --> 01:06:29,541
IL POLIZIOTTO KILLER UCCIDE ANCORA
758
01:06:35,958 --> 01:06:37,666
Non risparmia nessuno.
759
01:06:39,375 --> 01:06:40,333
Nessuno!
760
01:06:43,416 --> 01:06:45,250
Buon Solstizio.
761
01:07:13,625 --> 01:07:14,875
- Attenzione.
- Sono a posto.
762
01:07:14,958 --> 01:07:16,333
Tenete tutto sotto controllo!
763
01:07:16,416 --> 01:07:18,375
- Controllo laggiù.
- Tu controlla lì.
764
01:07:23,916 --> 01:07:25,125
- Pandey.
- Sì signore.
765
01:07:25,208 --> 01:07:27,250
Ti mando un indirizzo.
Spediscici la forense.
766
01:07:27,375 --> 01:07:30,666
- Ci sono prove, ma sta bruciando.
- Ma Advait Thakur è stato arrestato.
767
01:07:34,791 --> 01:07:35,625
Arrivo subito.
768
01:07:35,708 --> 01:07:38,541
24 DICEMBRE
10:47:17 PM
769
01:07:43,208 --> 01:07:44,041
Guardi...
770
01:07:44,791 --> 01:07:46,000
Guardi qui.
771
01:07:46,750 --> 01:07:49,833
Anche dopo essere stato arrestato,
si comporta così.
772
01:07:52,583 --> 01:07:56,416
Non è stato arrestato, Borkar.
Si è consegnato.
773
01:07:57,666 --> 01:07:58,833
Consegnato?
774
01:07:59,833 --> 01:08:01,583
Non ricordo...
775
01:08:03,375 --> 01:08:05,333
Ma l'ho visto da qualche parte.
776
01:08:44,583 --> 01:08:47,250
Papà, se te lo avessi chiesto,
mi avresti lasciato andare?
777
01:08:47,458 --> 01:08:48,916
No, giusto?
Ecco perché non te l'ho chiesto.
778
01:08:49,000 --> 01:08:50,958
- Vani, io sono tuo padre.
- Vani, andiamo...
779
01:08:51,041 --> 01:08:53,458
Non hai più nessun rispetto per tuo padre?
780
01:08:53,541 --> 01:08:55,500
Non sono zio Borkar.
781
01:08:55,583 --> 01:08:57,666
Parlaci con lui di rispetto.
Perché non dovrei andare ad un party?
782
01:08:57,750 --> 01:08:59,708
Perché non hai nemmeno la patente.
783
01:08:59,791 --> 01:09:01,875
18 anni e su.
Se hai meno di 18 anni, è illegale.
784
01:09:01,958 --> 01:09:04,000
Sono sicuro che è stato uno come te
a scrivere questa legge.
785
01:09:04,083 --> 01:09:05,708
Se è una regola, la devi rispettare.
786
01:09:05,791 --> 01:09:07,166
Io non sono come te.
787
01:09:07,250 --> 01:09:09,916
Torno per le dieci.
Torno da sola, quindi non chiamarmi.
788
01:09:10,000 --> 01:09:11,041
Dov'è il party?
789
01:09:11,625 --> 01:09:13,250
Ti sembro stupida, papà?
790
01:09:13,333 --> 01:09:15,416
- Va bene, ascolta...
- No, ascoltami tu.
791
01:09:15,500 --> 01:09:18,291
- È la mia vita. Lasciamela vivere.
- Vani...
792
01:09:18,833 --> 01:09:19,708
Vani--
793
01:09:27,291 --> 01:09:30,666
Mi spiace, papà. Ho detto troppo.
794
01:09:31,750 --> 01:09:33,291
Ma non puoi rovinare
tutto il divertimento.
795
01:09:33,375 --> 01:09:34,791
VANI
CHIAMAMI, VANI.
796
01:09:35,375 --> 01:09:36,416
Glielo avevo detto.
797
01:09:37,000 --> 01:09:39,041
Avrebbe dovuto dare
una bella lezione a Nigel.
798
01:09:39,125 --> 01:09:40,750
Rompergli un paio di ossa
prima di lasciarlo andare.
799
01:09:40,833 --> 01:09:45,500
E io ti ho detto
di seguire le regole e la legge.
800
01:09:45,583 --> 01:09:46,791
Ma a che pro?
801
01:09:47,291 --> 01:09:50,083
Dopo sei mesi è già libero
e sta spacciando di nuovo.
802
01:09:50,666 --> 01:09:53,208
Lo arresteremo di nuovo.
Con un caso come si deve.
803
01:09:55,708 --> 01:09:57,583
- Dov'è Nigel?
- Waves.
804
01:09:58,333 --> 01:09:59,625
Andiamo.
805
01:10:00,250 --> 01:10:01,708
Questa è roba fresca.
806
01:10:01,791 --> 01:10:04,625
Finisci questa e te ne do altre dieci.
807
01:10:11,791 --> 01:10:12,666
Cos'è successo?
808
01:10:15,625 --> 01:10:16,708
Sono incinta.
809
01:10:23,916 --> 01:10:25,166
Senti...
810
01:10:34,875 --> 01:10:37,750
Calmo. Risolveremo tutto.
811
01:10:40,791 --> 01:10:42,125
Calmo.
812
01:10:51,958 --> 01:10:53,208
Ho una fame da lupi.
813
01:10:54,125 --> 01:10:55,958
Nel senso che--
814
01:10:56,041 --> 01:10:59,041
No, ho solo fame. Andiamo.
815
01:11:03,750 --> 01:11:05,250
Nigel, la polizia. C'è la polizia.
816
01:11:07,916 --> 01:11:10,625
- Hey, muoviti.
- Advait.
817
01:11:11,916 --> 01:11:13,583
- La ucciderò.
- Restate calmi.
818
01:11:13,666 --> 01:11:16,791
- Metti giù le armi.
- Giù le armi.
819
01:11:16,875 --> 01:11:18,125
- Lascia andare la ragazza.
- Non sparare.
820
01:11:18,208 --> 01:11:19,916
- Lascia la ragazza.
- Giù le armi o la uccido.
821
01:11:20,000 --> 01:11:22,125
È arrivato per riportarmi in prigione.
822
01:11:22,208 --> 01:11:23,916
- Giù le armi.
- Borkar, non sparare.
823
01:11:24,000 --> 01:11:25,750
La ucciderò.
Non voglio tornare in prigione.
824
01:11:25,833 --> 01:11:27,166
Ascolta...
825
01:11:27,250 --> 01:11:28,833
- La ucciderò.
- Ascolta, Nigel.
826
01:11:29,833 --> 01:11:31,583
- Metti giù la pistola.
- Ti ucciderò.
827
01:11:31,666 --> 01:11:33,333
Lasciala andare.
828
01:11:34,083 --> 01:11:36,000
Sara!
829
01:11:46,916 --> 01:11:48,041
Mi faccia controllare.
830
01:11:48,125 --> 01:11:50,875
Presto, metti il corpo sull'ambulanza.
831
01:11:55,791 --> 01:11:58,541
- Papà...
- Vani.
832
01:12:17,875 --> 01:12:19,125
Vani.
833
01:12:23,208 --> 01:12:24,458
Vani, svegliati.
834
01:12:25,833 --> 01:12:28,416
Tuo padre è qui. Apri gli occhi.
835
01:12:32,791 --> 01:12:35,166
Per favore, apri gli occhi.
836
01:12:39,666 --> 01:12:41,708
Oh, Dio! No, Dio! Per favore!
837
01:12:54,916 --> 01:12:57,083
No, ascoltami tu. È la mia vita.
838
01:12:57,166 --> 01:12:59,083
Mi spiace, papà. Ho detto troppo.
839
01:12:59,166 --> 01:13:00,666
Ma non puoi rovinare
tutto il divertimento.
840
01:13:00,750 --> 01:13:02,458
Tuo padre è qui. Apri gli occhi.
841
01:13:30,291 --> 01:13:31,791
Sono stata così sciocca.
842
01:13:33,375 --> 01:13:34,583
Pensavo che...
843
01:13:35,958 --> 01:13:38,375
Mamma e papà non hanno
mai vissuto per se stessi.
844
01:13:42,083 --> 01:13:44,875
Ma non gli ho mai chiesto perché.
845
01:13:47,833 --> 01:13:49,500
Perché io potessi farlo.
846
01:14:04,041 --> 01:14:05,708
Non posso farlo, Advait.
847
01:14:11,041 --> 01:14:12,833
Non posso uccidere il bambino.
848
01:14:44,250 --> 01:14:50,000
Questa volta vado via per sempre
849
01:14:51,125 --> 01:14:57,000
Dimenticami, ti dimenticherò anch'io
850
01:15:01,875 --> 01:15:07,958
Questa volta vado via per sempre
851
01:15:08,541 --> 01:15:14,000
Dimenticami, ti dimenticherò anch'io
852
01:15:14,250 --> 01:15:19,958
Addio per sempre
853
01:15:20,166 --> 01:15:24,916
E prega Dio
854
01:15:25,541 --> 01:15:31,083
Di non farci incontrare mai più
855
01:15:31,250 --> 01:15:36,791
Di non farci incontrare mai più
856
01:15:36,875 --> 01:15:42,250
Di non farci incontrare mai più
857
01:15:43,250 --> 01:15:48,208
Di non farci incontrare mai più
858
01:16:21,541 --> 01:16:27,125
Perché saremmo insieme di nuovo
859
01:16:27,416 --> 01:16:32,875
E la mia tristezza sarebbe curata
860
01:16:33,458 --> 01:16:38,750
Diventeremmo amici
861
01:16:39,250 --> 01:16:44,583
E la mia vita troverebbe la pace
862
01:16:45,458 --> 01:16:50,458
INon completarmi, ti prego
863
01:16:51,083 --> 01:16:55,958
Tu sei il cielo ed io la terra
864
01:16:56,041 --> 01:17:01,666
Di non farci incontrare mai più
865
01:17:01,750 --> 01:17:07,333
Di non farci incontrare mai più
866
01:17:07,416 --> 01:17:13,708
Di non farci incontrare mai più
867
01:17:14,166 --> 01:17:19,541
Di non farci incontrare mai più
868
01:17:19,625 --> 01:17:23,000
Di non farci incontrare mai più
869
01:17:58,166 --> 01:18:03,875
Non mi ero accorto che
Ci fossimo allontanati
870
01:18:03,958 --> 01:18:09,458
Sorrido mentre piango
871
01:18:09,875 --> 01:18:15,458
Perché mi sono innamorato?
872
01:18:15,708 --> 01:18:21,166
È tutta colpa della mia pazzia
873
01:18:21,750 --> 01:18:27,125
Non voglio tornare da te
874
01:18:27,708 --> 01:18:32,708
Non voglio che mi manchi mai più
875
01:18:32,791 --> 01:18:38,000
Di non farci incontrare mai più
876
01:18:38,583 --> 01:18:44,166
Di non farci incontrare mai più
877
01:18:44,250 --> 01:18:48,958
Di non farci incontrare mai più
878
01:18:50,458 --> 01:18:55,875
Di non farci incontrare mai più
879
01:18:56,875 --> 01:19:01,333
Di non farci incontrare mai più
880
01:19:06,583 --> 01:19:07,750
Quattro birre.
881
01:19:09,375 --> 01:19:12,458
- Anzi, sei. Sei birre.
- Sì signore.
882
01:19:12,541 --> 01:19:14,333
- Posso pagare con carta di credito?
- No, mi spiace.
883
01:19:14,416 --> 01:19:15,375
Come?
884
01:19:15,458 --> 01:19:17,583
Ma è un negozio enorme.
Com'è possibile?
885
01:19:18,500 --> 01:19:20,000
- Quant'è?
- Fa 560.
886
01:19:20,083 --> 01:19:20,958
Hey, ubriacone!
887
01:19:31,583 --> 01:19:32,791
Tieni qui.
888
01:19:39,541 --> 01:19:41,500
Fermo, amico. Ho chiesto scusa.
889
01:19:41,583 --> 01:19:43,375
Non mi stai aiutando.
890
01:19:44,083 --> 01:19:45,708
Per fortuna non faccio il conto.
891
01:19:46,000 --> 01:19:48,458
Altrimenti dovresti chiedermi scusa
per tutto il resto della tua vita.
892
01:19:49,791 --> 01:19:50,916
Perché non sei venuto al mio matrimonio?
893
01:19:52,416 --> 01:19:54,416
Hai invitato i miei genitori.
894
01:19:55,375 --> 01:19:56,541
A che servivo io?
895
01:19:57,125 --> 01:20:00,125
Mi hanno visto crescere.
Dovevo invitarli, per cortesia.
896
01:20:00,208 --> 01:20:01,708
Non pensavo che sarebbero venuti davvero.
897
01:20:01,791 --> 01:20:03,375
E perché non li inviti per una riunione?
898
01:20:03,458 --> 01:20:04,833
Non prendermi in giro.
899
01:20:05,416 --> 01:20:06,833
Dimmi un po'.
900
01:20:07,125 --> 01:20:09,500
Perché scappi da ogni relazione?
901
01:20:09,833 --> 01:20:12,250
Razza di idiota, non crederai davvero
902
01:20:12,416 --> 01:20:15,666
Che ogni relazione di distrugga
come quando i tuoi si sono separati?
903
01:20:15,791 --> 01:20:17,000
Sono tutti falsi.
904
01:20:19,916 --> 01:20:21,166
Hai provati a parlarci?
905
01:20:23,583 --> 01:20:24,666
Ogni tanto.
906
01:20:25,666 --> 01:20:26,833
Non di recente.
907
01:20:27,500 --> 01:20:28,583
Dovresti chiamarli più spesso.
908
01:20:29,166 --> 01:20:30,875
Se tuo padre muore
prima di firmare il testamento.
909
01:20:30,958 --> 01:20:32,250
Rimarrai senza un soldo.
910
01:20:33,666 --> 01:20:34,916
Scordatelo.
911
01:20:36,916 --> 01:20:38,208
Com'è essere sposato?
912
01:20:40,666 --> 01:20:42,291
Sto impazzendo.
913
01:20:43,000 --> 01:20:44,083
Non va per niente bene.
914
01:20:44,208 --> 01:20:45,041
Che succede?
915
01:20:45,625 --> 01:20:49,208
Niente. Lavoro in ufficio,
obiettivi da raggiungere, scadenze...
916
01:20:49,458 --> 01:20:51,708
A volte non faccio in tempo
ad arrivare a casa
917
01:20:51,791 --> 01:20:54,166
ma la signora vuole cenare insieme.
918
01:20:54,750 --> 01:20:56,500
Che devo fare? Lasciare il lavoro?
919
01:20:56,583 --> 01:20:58,333
E poi mi sento in colpa.
920
01:20:58,416 --> 01:21:00,916
Mi fa fare un esame del sangue ogni mese.
921
01:21:01,000 --> 01:21:02,166
- Cosa?
- Sul serio.
922
01:21:02,250 --> 01:21:04,083
E se i risultanti non sono perfetti
923
01:21:04,166 --> 01:21:06,375
mi fa fare una dieta a base di frullati.
924
01:21:06,458 --> 01:21:09,666
E quando ha un problema,
se lo tiene per sé.
925
01:21:09,750 --> 01:21:11,833
È come avere una seconda madre.
926
01:21:12,625 --> 01:21:15,333
Mi mancano i giorni all'ostello.
927
01:21:15,416 --> 01:21:18,041
Divertimento, libertà.
Nessuno a cui rendere conto.
928
01:21:18,125 --> 01:21:19,416
Asciugamani sul letto.
929
01:21:19,500 --> 01:21:21,916
Mutande appese in giro, calze per terra.
930
01:21:22,000 --> 01:21:24,416
Era fantastico. Nessuno ci diceva niente.
931
01:21:25,000 --> 01:21:27,166
Ho paura di avere figli.
932
01:21:28,500 --> 01:21:32,208
La vita mi scorrerà via dalle mani.
Diventerò vecchio senza accorgermene.
933
01:21:33,333 --> 01:21:34,750
Non va per niente bene.
934
01:21:37,625 --> 01:21:38,541
E allora lasciala.
935
01:21:41,583 --> 01:21:43,791
A comprato un appartamento
con tre stanze su Carter Road.
936
01:21:47,416 --> 01:21:48,916
Lei ne ha fatto una casa.
937
01:21:52,333 --> 01:21:53,833
Mi manca, fratello.
938
01:21:54,250 --> 01:21:55,666
Voglio che la incontri.
939
01:21:56,083 --> 01:21:57,083
Vieni.
940
01:22:01,958 --> 01:22:03,166
Mi spiace.
941
01:22:07,166 --> 01:22:09,208
- Mi spiace tanto.
- Cosa vuoi?
942
01:22:31,958 --> 01:22:33,791
- Ho una sorpresa.
- Come?
943
01:22:34,666 --> 01:22:36,750
Questo è il mio amico Advait,
quello di cui ti parlavo.
944
01:22:36,833 --> 01:22:38,083
- Piacere.
- Piacere.
945
01:22:38,166 --> 01:22:39,375
Mi spiace.
946
01:22:39,791 --> 01:22:41,541
Non è venuto al nostro matrimonio.
947
01:22:41,666 --> 01:22:43,250
- Ricordi di quanto te ne ho parlato?
- Sì, sempre.
948
01:22:43,333 --> 01:22:44,333
È proprio lui.
949
01:22:44,666 --> 01:22:46,125
È sempre stato così.
950
01:22:49,250 --> 01:22:50,083
Ti voglio bene, amico.
951
01:22:55,250 --> 01:22:56,208
Dove vai?
952
01:22:57,666 --> 01:22:58,916
A casa.
953
01:23:00,541 --> 01:23:05,458
Di non farci incontrare mai più
954
01:23:06,083 --> 01:23:09,291
Di non farci incontrare mai più...
955
01:23:09,375 --> 01:23:11,000
PARTENZE
956
01:23:19,250 --> 01:23:20,333
Sara!
957
01:23:20,416 --> 01:23:23,166
- Sai dov'è andata?
- Penso che sia andata con Jesse.
958
01:23:23,250 --> 01:23:25,333
- Okay. Lo lascio qui.
- Sì, va bene.
959
01:23:30,958 --> 01:23:33,625
So che non pensi ad altro che a me.
960
01:23:34,583 --> 01:23:36,333
So quanto sono importante per te.
961
01:23:37,041 --> 01:23:39,083
Ma non posso farlo.
962
01:23:39,166 --> 01:23:42,208
Università, fidanzato, lavoro...
963
01:23:42,791 --> 01:23:44,833
un giorno dovrò andare.
964
01:23:45,958 --> 01:23:47,500
E cosa farai allora?
965
01:23:48,833 --> 01:23:50,041
Lo sai che ti amo, sì?
966
01:24:04,583 --> 01:24:07,375
Jesse? Jesse, voglio vedere Sara.
967
01:24:08,125 --> 01:24:09,083
Jesse!
968
01:24:31,458 --> 01:24:36,333
24TH DICEMBRE
11:09:30 PM
969
01:24:42,875 --> 01:24:44,625
Non abbiamo prove.
970
01:24:45,166 --> 01:24:47,500
C'è stato un blackout
in quella zona dello stadio.
971
01:24:47,833 --> 01:24:50,250
Niente riprese di sorveglianza,
niente impronte.
972
01:24:50,333 --> 01:24:52,291
Tutte le prove sono state sporcate.
973
01:24:52,375 --> 01:24:54,583
Non abbiamo trovato nulla da Jesse.
974
01:24:54,666 --> 01:24:56,916
Non abbiamo risultati conclusivi.
975
01:24:57,500 --> 01:24:59,750
Non abbiamo nulla di cui incolparlo.
976
01:24:59,916 --> 01:25:02,916
Al massimo, la corte ci darà
due giorni di detenzione.
977
01:25:03,750 --> 01:25:06,541
In pratica non abbiamo niente.
978
01:25:07,750 --> 01:25:11,041
In breve, Advait Thakur
sarà libero entro domani mattina.
979
01:25:11,125 --> 01:25:12,250
Abbiamo una sola possibilità.
980
01:25:12,333 --> 01:25:13,708
Avanti, dimmi.
981
01:25:13,833 --> 01:25:16,875
Una confessione da Advait Thakur.
982
01:25:16,958 --> 01:25:19,083
Non abbiamo bisogno di confessioni.
983
01:25:23,166 --> 01:25:25,583
Ha ucciso tre agenti di polizia.
984
01:25:26,208 --> 01:25:29,833
Metti su una sceneggiata
e sparalo. Fine della storia.
985
01:25:31,750 --> 01:25:33,416
Perché ci tieni tanto ad ammazzarlo?
986
01:25:36,083 --> 01:25:39,250
Advait Thakur pagherà per
i suoi crimini, e confesserà.
987
01:25:39,333 --> 01:25:42,333
- Capisco.
- Che confessione?
988
01:25:45,291 --> 01:25:49,958
Servono anni di pianificazione per
un omicidio perfetto come questo.
989
01:25:51,208 --> 01:25:55,333
Nessuno fa tanti piani
per confessare alla fine.
990
01:25:58,458 --> 01:25:59,666
Stai sprecando tempo.
991
01:26:29,333 --> 01:26:30,208
Perché?
992
01:26:33,416 --> 01:26:34,291
Perché?
993
01:26:37,333 --> 01:26:38,791
È Natale, no?
994
01:26:38,916 --> 01:26:40,750
Andrò alla fiera con moglie e figli.
995
01:26:40,833 --> 01:26:43,625
Capo, vieni con me allo stadio Fatorda.
996
01:26:43,708 --> 01:26:45,666
Ci guardiamo la partita e beviamo un po'.
997
01:26:45,750 --> 01:26:47,125
E guardiamo le cheerleader.
998
01:26:47,250 --> 01:26:48,208
Lasciami in pace.
999
01:26:48,291 --> 01:26:49,750
Ma almeno provaci, capo.
1000
01:26:49,833 --> 01:26:52,125
Fra qualche giorno avrai il coprifuoco.
1001
01:26:52,208 --> 01:26:56,333
- Ti stai per sposare.
- No, Jadhav, Teresa non è il tipo.
1002
01:26:56,708 --> 01:26:59,041
E che ne sai? Sei sposato?
1003
01:26:59,375 --> 01:27:01,875
Avere una fidanzata è semplice,
ma non una moglie.
1004
01:27:01,958 --> 01:27:03,291
Non dimenticarlo.
1005
01:27:03,500 --> 01:27:06,041
Ma che...
1006
01:27:06,125 --> 01:27:07,916
Jadhav, che stai facendo?
1007
01:27:08,291 --> 01:27:09,583
Fratello, di' qualcosa.
1008
01:27:10,250 --> 01:27:11,125
Anche tu?
1009
01:27:11,208 --> 01:27:14,166
- Fratello, sei sposato.
- "Fratello, sei sposato." Shh!
1010
01:27:14,333 --> 01:27:16,125
Sono sposato, mica morto.
1011
01:27:16,208 --> 01:27:18,791
- Che male c'è a guardare le vetrine?
- Esatto!
1012
01:27:18,875 --> 01:27:22,416
Victor, anche tu hai guardato le vetrine?
1013
01:27:22,500 --> 01:27:24,000
O sei in palestra a sprecare tempo.
1014
01:27:24,083 --> 01:27:25,416
In chiesa dicono
che puoi farlo solo con tua moglie.
1015
01:27:25,500 --> 01:27:26,666
Fratello...
1016
01:27:27,416 --> 01:27:28,916
Sei ancora vergine, eh?
1017
01:27:30,791 --> 01:27:32,666
Conosco questa ragazza...
1018
01:27:32,750 --> 01:27:34,958
Una macchina da sesso.
1019
01:27:35,041 --> 01:27:36,291
Esatto.
1020
01:27:36,375 --> 01:27:37,625
- Villa 64.
- Jesse.
1021
01:27:37,708 --> 01:27:38,750
Esatto.
1022
01:27:38,833 --> 01:27:41,750
Basta una notte e ti mette a posto.
1023
01:27:41,833 --> 01:27:43,000
No grazie, ragazzi.
1024
01:27:43,250 --> 01:27:45,708
Ma te la puoi fare!
Vuoi il suo indirizzo?
1025
01:27:45,791 --> 01:27:49,000
I veri uomini non pagano
per farsi una donna.
1026
01:27:49,416 --> 01:27:50,750
Non paghiamo mai.
1027
01:27:53,416 --> 01:27:54,250
Senti, Victor.
1028
01:27:54,333 --> 01:27:57,041
Falle una visita e ci ringrazierai.
1029
01:27:57,125 --> 01:28:00,375
Diventerai un uomo, Victor.
Diventerai un uomo.
1030
01:28:00,958 --> 01:28:03,375
Devi allenarti prima del matrimonio...
1031
01:28:03,458 --> 01:28:06,083
Una moglie soddisfatta
è una moglie felice.
1032
01:28:06,166 --> 01:28:08,291
Se tua moglie non è felice
1033
01:28:08,375 --> 01:28:10,375
dirà a tutto il mondo
1034
01:28:10,458 --> 01:28:12,333
che Victor non è un uomo.
1035
01:28:12,416 --> 01:28:15,333
Che Victor non è un uomo.
1036
01:28:21,625 --> 01:28:23,875
Grazie per essere venuto.
Avevo bisogno di uscire.
1037
01:28:23,958 --> 01:28:27,166
Ma sono tutti amici e parenti.
1038
01:28:27,750 --> 01:28:30,875
Sì, ma sono noiosi.
Dicono sempre le stesse cose.
1039
01:28:33,000 --> 01:28:35,250
Michael è attraente,
Michael è intelligente.
1040
01:28:38,041 --> 01:28:39,208
Che noia.
1041
01:28:40,208 --> 01:28:41,333
Sì.
1042
01:28:41,500 --> 01:28:43,875
Ma non è male.
1043
01:28:44,750 --> 01:28:49,000
Mi sembra che sto per sposare
l'uomo migliore del mondo.
1044
01:29:03,541 --> 01:29:05,916
Scusa. Ho detto qualcosa di male?
1045
01:29:06,666 --> 01:29:09,125
A dire il vero, non l'ho mai fatto.
1046
01:29:11,000 --> 01:29:12,458
Ho sempre creduto che...
1047
01:29:12,958 --> 01:29:16,166
...tutto questo dovrebbe essere fatto
dopo il matrimonio.
1048
01:29:17,333 --> 01:29:18,583
Forse sono vecchio stile...
1049
01:29:19,333 --> 01:29:20,541
ma era quello che pensavo.
1050
01:29:26,833 --> 01:29:27,791
È una buona idea.
1051
01:29:29,958 --> 01:29:31,416
Ma ci sposiamo in una settimana.
1052
01:29:33,208 --> 01:29:34,958
E dopo, niente scuse, capito?
1053
01:29:38,458 --> 01:29:39,833
Ti amo, Michael.
1054
01:29:48,458 --> 01:29:50,958
Devi allenarti prima del matrimonio.
1055
01:29:51,041 --> 01:29:53,416
Una moglie soddisfatta
è una moglie felice.
1056
01:29:56,791 --> 01:29:57,666
Sì, capo.
1057
01:29:58,250 --> 01:29:59,916
Quella ragazza di cui parlavi in palestra.
1058
01:30:00,000 --> 01:30:01,083
Dammi il suo indirizzo.
1059
01:30:01,166 --> 01:30:03,250
Sul serio, capo?
1060
01:30:04,583 --> 01:30:08,125
Villa 64, Lady of Eve Road. Antona.
1061
01:30:08,375 --> 01:30:10,333
Si chiama Jesse.
1062
01:30:12,583 --> 01:30:13,500
Jesse.
1063
01:30:14,166 --> 01:30:17,041
Spero che non sia un problema per te.
1064
01:30:17,458 --> 01:30:20,833
Non ho trovato un volo per casa
visto che siamo in tempo di festa.
1065
01:30:20,916 --> 01:30:24,125
E non potevo rimanere lì.
1066
01:30:24,208 --> 01:30:25,416
Lo so.
1067
01:30:27,083 --> 01:30:29,875
Non è facile convivere con le tue memorie.
1068
01:30:33,666 --> 01:30:34,750
Perché lo fai?
1069
01:30:36,791 --> 01:30:39,500
Non chiedere a chi è solo
come mai vuole stare con gli altri.
1070
01:30:41,625 --> 01:30:45,750
A volte ti serve una scusa per vivere.
1071
01:30:46,458 --> 01:30:48,750
E tu mi hai dato quella scusa.
1072
01:30:51,208 --> 01:30:53,416
L'opportunità di fare qualcosa di giusto.
1073
01:30:55,708 --> 01:30:56,916
Sono seria.
1074
01:30:58,083 --> 01:30:59,208
Hey.
1075
01:31:03,583 --> 01:31:04,750
Niente lacrime.
1076
01:31:07,750 --> 01:31:09,125
Stai facendo la cosa giusta.
1077
01:31:15,125 --> 01:31:16,750
In Svezia diciamo così.
1078
01:31:17,166 --> 01:31:18,875
Significa che hai delle palle di ferro.
1079
01:31:22,583 --> 01:31:25,208
Senti. Piantamola qui.
1080
01:31:25,291 --> 01:31:27,750
- Oggi dobbiamo celebrare.
- Hai ragione.
1081
01:31:28,208 --> 01:31:29,958
Esco un attimo...
1082
01:31:30,916 --> 01:31:34,000
e prendo del vino e qualcosa da mangiare.
1083
01:31:34,083 --> 01:31:36,041
Festeggiamo un bel Natale.
1084
01:32:33,708 --> 01:32:34,541
Mi scusi.
1085
01:32:45,416 --> 01:32:46,250
Che succede?
1086
01:32:47,208 --> 01:32:48,125
Fai quello che devi.
1087
01:32:49,833 --> 01:32:50,708
Cosa intendi?
1088
01:32:53,958 --> 01:32:57,041
Credo che tu ti stia sbagliando.
Non sono chi pensi...
1089
01:32:57,125 --> 01:32:58,416
Basta storie.
1090
01:32:59,458 --> 01:33:01,041
Se vuoi altri soldi, dimmelo e basta.
1091
01:33:03,416 --> 01:33:05,166
Conosco le donne come te.
1092
01:33:06,958 --> 01:33:09,250
Spogliati. Fai quello che devi.
1093
01:33:10,208 --> 01:33:11,208
Prendi i tuoi soldi e vattene.
1094
01:33:13,708 --> 01:33:15,166
- Io...
- Vattene!
1095
01:33:25,083 --> 01:33:27,416
Non rispettano le donne,
ma credono di essere uomini.
1096
01:33:40,208 --> 01:33:41,416
Come dici?
1097
01:33:43,916 --> 01:33:47,041
Non sono un uomo?
Mi insegnerai ad essere un uomo?
1098
01:33:48,041 --> 01:33:49,208
Mi insegnerai?
1099
01:33:49,708 --> 01:33:51,250
Insegnami. Alzati.
1100
01:33:51,833 --> 01:33:53,833
Fai di me un uomo. Insegnami.
1101
01:33:54,583 --> 01:33:57,041
Fammi vedere. Cosa dovrebbe fare un uomo?
1102
01:33:58,541 --> 01:34:00,625
Cosa dovrebbe fare?
1103
01:34:00,708 --> 01:34:01,750
Cosa fa un uomo?
1104
01:34:01,833 --> 01:34:02,875
Cos'è un uomo?
1105
01:34:03,458 --> 01:34:04,500
Fai di me un uomo!
1106
01:34:05,083 --> 01:34:07,291
Fai di me un uomo!
1107
01:34:08,125 --> 01:34:10,125
Fai di me un uomo!
1108
01:34:10,208 --> 01:34:11,750
Fai di me un uomo!
1109
01:34:12,333 --> 01:34:13,708
Fai di me un uomo!
1110
01:34:18,625 --> 01:34:22,291
No!
1111
01:34:23,958 --> 01:34:26,000
Michael, tu sei un uomo.
1112
01:34:26,541 --> 01:34:27,583
Sei un uomo.
1113
01:34:28,583 --> 01:34:31,541
Ti amo, Michael.
Ci sposiamo in una settimana.
1114
01:34:31,625 --> 01:34:33,375
Quindi niente scuse, capito?
1115
01:34:33,958 --> 01:34:35,500
Ti amo, Michael.
1116
01:34:35,583 --> 01:34:38,125
Sei un uomo, Michael. Nessuno lo saprà.
1117
01:34:38,708 --> 01:34:41,041
- Nessuno lo saprà.
- Se non fai tua moglie felice
1118
01:34:41,125 --> 01:34:43,083
Lei dirà al mondo
1119
01:34:43,666 --> 01:34:47,875
che Victor non è un uomo.
Che Victor non è un uomo.
1120
01:34:47,958 --> 01:34:49,500
Sei un uomo.
1121
01:34:50,083 --> 01:34:51,125
Sei un uomo, Michael.
1122
01:34:51,208 --> 01:34:52,500
Nessuno lo saprà.
1123
01:34:52,583 --> 01:34:54,583
Non lo dirò...
1124
01:35:05,708 --> 01:35:09,958
Non lo dirò a nessuno.
1125
01:35:10,541 --> 01:35:11,500
Dire cosa?
1126
01:35:16,041 --> 01:35:17,541
Dirai a tutti che Michael non è un uomo.
1127
01:35:18,958 --> 01:35:20,125
Advait...
1128
01:35:24,791 --> 01:35:25,958
Cosa non gli dirai?
1129
01:35:27,333 --> 01:35:28,541
Che Michael non è stato
in grado di fare niente.
1130
01:35:32,708 --> 01:35:33,708
Jesse.
1131
01:35:36,500 --> 01:35:37,916
Jesse, voglio incontrare Sara.
1132
01:35:42,291 --> 01:35:43,958
Jesse, voglio incontrare Sara.
1133
01:35:56,333 --> 01:35:58,625
Jesse!
1134
01:37:00,000 --> 01:37:01,250
Ascoltami.
1135
01:37:01,333 --> 01:37:03,875
Guardia costiera speciale, entrate.
1136
01:37:04,375 --> 01:37:05,791
Ambulante tre, andate.
1137
01:37:05,875 --> 01:37:08,875
Caso per la stazione, Villa 64,
Lady of Eve Road, Antona.
1138
01:37:08,958 --> 01:37:12,333
Hai sentito, Jadhav?
Villa 64. Sì, sto andando.
1139
01:37:15,375 --> 01:37:16,375
Cos'è successo?
1140
01:37:24,291 --> 01:37:25,250
Cos'è successo qui?
1141
01:37:25,333 --> 01:37:27,833
Non lo so.
Quest'uomo è entrato all'improvviso.
1142
01:37:28,333 --> 01:37:32,166
Non ero qui. Ero fuori, e...
1143
01:37:33,000 --> 01:37:35,166
- Lo conosci?
- No.
1144
01:37:39,708 --> 01:37:40,916
Da dove vieni?
1145
01:37:41,500 --> 01:37:44,083
È straniera, viene da Mumbai.
1146
01:37:44,166 --> 01:37:45,666
Capisco... turisti.
1147
01:37:45,791 --> 01:37:48,541
Fratello, abbiamo un problema.
1148
01:37:54,125 --> 01:37:56,416
Dovete venire alla stazione con me.
1149
01:37:56,666 --> 01:37:57,916
Devo stilare il rapporto.
1150
01:38:00,583 --> 01:38:01,625
Andiamo.
1151
01:38:27,041 --> 01:38:28,416
Avevo paura, Sara.
1152
01:38:33,375 --> 01:38:35,333
Conosco il dolore delle relazioni rovinate
1153
01:38:35,416 --> 01:38:38,750
ed è per questo che le ho evitate.
1154
01:38:44,333 --> 01:38:45,541
Pensavo
1155
01:38:46,583 --> 01:38:49,250
che è meglio evitare relazioni nuove
piuttosto che soffrire.
1156
01:38:57,208 --> 01:38:58,291
Mi spiace, Sara.
1157
01:39:04,583 --> 01:39:06,291
Non ti lascerò più.
1158
01:39:11,708 --> 01:39:13,250
Mi dispiace.
1159
01:39:26,416 --> 01:39:28,500
Non ci lascerai più.
1160
01:40:01,541 --> 01:40:03,833
Vieni. Avanti.
1161
01:40:04,083 --> 01:40:05,208
Ho detto vieni fuori.
1162
01:40:05,291 --> 01:40:06,500
- Chi vuoi prendere in giro?
- Advait.
1163
01:40:06,583 --> 01:40:08,083
- Che succede?
- Chi vuoi prendere in giro?
1164
01:40:08,166 --> 01:40:09,250
Se vuoi lamentarti...
1165
01:40:09,333 --> 01:40:10,833
- Ti darò una bella lezione.
- Advait.
1166
01:40:10,916 --> 01:40:13,500
- Dove lo stai portando? Advait.
- Non ci sarà nulla di cui lamentarsi.
1167
01:40:13,583 --> 01:40:15,541
- Nessuna lamentela.
- Lascialo andare.
1168
01:40:16,625 --> 01:40:17,833
- Alzati...
- Advait.
1169
01:40:17,916 --> 01:40:18,916
Vuoi lamentarti?
1170
01:40:19,000 --> 01:40:21,125
- Gli devo sparare?
- Cosa hai visto?
1171
01:40:21,208 --> 01:40:22,625
- Cos'hai visto?
- Sara.
1172
01:40:22,708 --> 01:40:24,291
Lamentati ora.
1173
01:40:24,375 --> 01:40:26,333
- Non hai visto nessuno.
- Lamentati ora...
1174
01:40:26,416 --> 01:40:28,500
Non hai visto nessuno qui.
1175
01:40:29,958 --> 01:40:31,541
Aiuto.
1176
01:40:46,000 --> 01:40:47,083
- Alzati.
- Sara.
1177
01:40:50,291 --> 01:40:52,958
Lontano. Ho detto stai lontano.
1178
01:40:59,541 --> 01:41:01,041
Sara!
1179
01:41:04,625 --> 01:41:06,791
Vuoi combattere?
1180
01:41:09,750 --> 01:41:12,291
Capo! Non dovevi venire qui!
Perché lo hai fatto?
1181
01:41:12,791 --> 01:41:15,333
- Cos'ha detto?
- Niente. È spaventata.
1182
01:41:15,916 --> 01:41:19,208
Capo, quella è
la ragazza sbagliata. Non è Jesse.
1183
01:41:19,291 --> 01:41:21,583
Capo, ci sono delle prove nel furgone.
1184
01:41:21,666 --> 01:41:23,791
Jadhav, svelto, vai a prenderlo.
1185
01:41:24,000 --> 01:41:26,541
La testimonianza di un drogato
non serve a nulla.
1186
01:41:26,625 --> 01:41:28,250
Gli diamo una piccola dose.
1187
01:41:28,333 --> 01:41:30,791
E nessuno gli crederà.
1188
01:41:30,875 --> 01:41:33,875
Né la stampa, né la polizia,
né la corte. Nessuno.
1189
01:41:38,333 --> 01:41:40,583
Capo, quella è roba forte.
1190
01:41:41,208 --> 01:41:42,541
Attento.
1191
01:41:43,708 --> 01:41:46,958
Puttana, è tutta colpa tua.
1192
01:41:49,083 --> 01:41:50,166
Non muoverti.
1193
01:41:52,083 --> 01:41:52,958
No!
1194
01:41:55,666 --> 01:41:56,833
Victor, fermalo.
1195
01:41:57,500 --> 01:41:58,666
Sara!
1196
01:41:58,875 --> 01:42:01,208
- No!
- Victor, colpiscilo.
1197
01:42:10,708 --> 01:42:12,708
No, per favore...
1198
01:42:16,583 --> 01:42:17,875
Per favore, no!
1199
01:42:19,333 --> 01:42:20,791
Sono incinta.
1200
01:42:21,583 --> 01:42:23,541
Non farlo, ti prego.
1201
01:42:23,625 --> 01:42:28,250
Voglio passare
1202
01:42:28,333 --> 01:42:29,875
Ti prego, non farlo.
1203
01:42:29,958 --> 01:42:33,000
Ogni momento con te
1204
01:42:34,541 --> 01:42:38,750
E renderti bella
1205
01:42:39,416 --> 01:42:42,541
Con il mio amore
1206
01:42:42,625 --> 01:42:45,208
Capo, calmo. È roba forte.
Potrebbe ammazzarla.
1207
01:42:45,291 --> 01:42:49,958
Voglio dirti
1208
01:42:50,541 --> 01:42:54,875
Quanto ti amo
1209
01:42:56,500 --> 01:43:00,708
Con te
1210
01:43:00,791 --> 01:43:02,250
Sara!
1211
01:43:02,333 --> 01:43:06,083
È dove voglio essere
1212
01:43:14,333 --> 01:43:15,916
Buon solstizio.
1213
01:43:17,583 --> 01:43:19,958
Sono del villaggio.
Di ritorno dalla messa di Natale.
1214
01:43:20,041 --> 01:43:23,333
Cosa facciamo quando tornano?
1215
01:43:23,916 --> 01:43:26,000
Sai come nascondere un omicidio.
1216
01:43:26,708 --> 01:43:27,708
O no?
1217
01:43:33,666 --> 01:43:34,500
Sara.
1218
01:43:34,583 --> 01:43:38,916
Sono stanco
1219
01:43:39,000 --> 01:43:43,750
Andiamo a casa, compagna
1220
01:43:44,333 --> 01:43:49,291
Staremo sempre insieme
1221
01:43:49,375 --> 01:43:54,291
Andiamo a casa, compagna
1222
01:43:54,875 --> 01:43:59,958
Ti amerò per sempre
1223
01:44:00,041 --> 01:44:05,166
Andiamo a casa, compagna
1224
01:44:05,250 --> 01:44:08,000
Sarò tuo
1225
01:44:08,083 --> 01:44:08,916
Sara!
1226
01:44:09,000 --> 01:44:10,750
E tu sarai mia
1227
01:44:10,833 --> 01:44:15,625
Andiamo a casa, compagna
1228
01:44:58,208 --> 01:45:01,708
La corte dichiara Advait Thakur colpevole
secondo il codice NDPS, articolo 47
1229
01:45:01,791 --> 01:45:05,125
per possesso e spaccio
di sostanze illecite.
1230
01:45:05,208 --> 01:45:07,625
E lo sentenzia a cinque anni di prigione.
1231
01:45:24,333 --> 01:45:28,958
Ogni stanza
1232
01:45:29,541 --> 01:45:33,333
Ha la tua fragranza
1233
01:45:34,583 --> 01:45:39,458
Non mi servono muri
1234
01:45:39,541 --> 01:45:43,375
Tu sei tutto quello che mi serve
1235
01:45:43,458 --> 01:45:49,708
Con te
1236
01:45:49,791 --> 01:45:55,375
Voglio costruire un mondo d'amore
1237
01:45:56,916 --> 01:46:01,833
Dove ci siamo solo noi due
1238
01:46:01,916 --> 01:46:07,000
Andiamo a casa, compagna
1239
01:46:07,083 --> 01:46:12,083
Io sarò tuo, e tu sarai mia
1240
01:46:12,166 --> 01:46:17,000
Andiamo a casa, compagna
1241
01:46:25,833 --> 01:46:27,708
Io sono un poliziotto, per il mondo.
1242
01:46:27,958 --> 01:46:29,791
Faccio confessare i criminali.
1243
01:46:30,583 --> 01:46:32,500
Ma nessuno ha fatto confessare me.
1244
01:46:33,208 --> 01:46:34,041
Ascolta.
1245
01:46:34,666 --> 01:46:38,375
Mio padre era alcolizzato,
e picchiava mia madre ogni giorno.
1246
01:46:38,458 --> 01:46:40,291
Ed io dovevo soffrire la loro rabbia.
1247
01:46:41,125 --> 01:46:44,041
Mia madre si sfogava con me.
1248
01:46:44,125 --> 01:46:46,833
Mi insultava.
1249
01:46:46,916 --> 01:46:47,958
Picchiava.
1250
01:46:48,541 --> 01:46:51,250
Diceva che gli uomini sono mostri.
Che sono tutti uguali.
1251
01:46:51,833 --> 01:46:55,875
Mi ha spaventato così tanto
che ho smesso di essere un uomo.
1252
01:46:58,541 --> 01:47:00,833
La paura è più forte
di quanto tu non creda.
1253
01:47:00,916 --> 01:47:04,708
Ti influenza nel cuore, nella mente,
1254
01:47:05,583 --> 01:47:07,625
e anche in mezzo alle gambe.
1255
01:47:08,750 --> 01:47:10,000
Proprio in mezzo alle gambe.
1256
01:47:12,958 --> 01:47:15,333
Ero spaventato, impaurito.
1257
01:47:16,375 --> 01:47:17,708
Che fare se qualcuno lo avesse scoperto?
1258
01:47:18,958 --> 01:47:20,958
Mi avrebbero preso in giro.
1259
01:47:21,625 --> 01:47:23,375
E poi, un giorno, ho avuto un'idea.
1260
01:47:24,833 --> 01:47:26,458
Michael, basta così.
1261
01:47:27,791 --> 01:47:28,916
Basta con la paura.
1262
01:47:30,125 --> 01:47:33,166
Ora sii quello che non eri.
1263
01:47:33,500 --> 01:47:34,750
Sii un uomo.
1264
01:47:35,708 --> 01:47:38,083
Mi sono addestrato
e sono diventato un agente di polizia.
1265
01:47:38,833 --> 01:47:41,291
Chi dubiterebbe di un agente di polizia?
1266
01:47:41,375 --> 01:47:42,750
Mi sono anche sposato.
1267
01:47:44,000 --> 01:47:45,416
Una ragazza cattolica, semplice.
1268
01:47:46,916 --> 01:47:49,208
E lei crede che il problema sia suo.
1269
01:47:49,291 --> 01:47:50,458
È naturale.
1270
01:47:51,000 --> 01:47:54,291
Milioni di donne in questo paese
credono che il problema sia il loro.
1271
01:47:55,500 --> 01:47:56,958
Ma ho commesso un piccolo errore.
1272
01:47:59,666 --> 01:48:01,166
Sara lo ha scoperto.
1273
01:48:02,291 --> 01:48:04,375
Lo ha scoperto
la prima volta che mi ha incontrato.
1274
01:48:05,041 --> 01:48:07,458
E lo avrebbe detto a tutti.
1275
01:48:08,333 --> 01:48:10,208
Rovinando la mia immagine.
1276
01:48:12,208 --> 01:48:13,291
Ho dovuto ucciderla.
1277
01:48:14,583 --> 01:48:15,833
Non potevo fare altro.
1278
01:48:16,291 --> 01:48:17,416
Ero costretto.
1279
01:48:18,666 --> 01:48:19,958
Oggi ho ucciso ancora.
1280
01:48:24,958 --> 01:48:30,708
Non so niente del sesso.
1281
01:48:31,541 --> 01:48:34,708
Ma so come ci si sente.
1282
01:48:35,500 --> 01:48:39,333
Il suo alito caldo sulle mie mani.
1283
01:48:39,833 --> 01:48:43,875
La paura nei suoi occhi,
il suo corpo tremante.
1284
01:48:44,083 --> 01:48:45,833
Le labbra frementi.
1285
01:48:46,333 --> 01:48:48,458
Solo io e lei.
1286
01:48:48,833 --> 01:48:50,041
Nessun altro.
1287
01:48:52,041 --> 01:48:54,166
E sono diventato un uomo.
1288
01:48:55,291 --> 01:48:56,416
Quello, per me, è stato sesso.
1289
01:49:01,541 --> 01:49:03,541
C'erano quattro testimoni.
1290
01:49:04,333 --> 01:49:05,791
Ne hai già uccisi tre.
1291
01:49:05,875 --> 01:49:07,208
Tu sei l'ultimo.
1292
01:49:08,875 --> 01:49:10,541
Agashe vuole ucciderti.
1293
01:49:11,125 --> 01:49:13,750
Firma la confessione e vai in prigione.
1294
01:49:14,541 --> 01:49:15,916
Almeno resterai in vita.
1295
01:49:21,125 --> 01:49:22,291
Lo sai...
1296
01:49:22,375 --> 01:49:27,291
Io, tu, Agashe... Siamo tutti uguali.
1297
01:49:28,875 --> 01:49:29,958
Tutti assassini.
1298
01:49:30,541 --> 01:49:31,666
C'è una sola differenza.
1299
01:49:32,666 --> 01:49:35,041
Voi due non vi divertite ad uccidere.
1300
01:49:35,500 --> 01:49:37,000
Non provate piacere.
1301
01:49:37,833 --> 01:49:38,958
Ma io...
1302
01:49:40,291 --> 01:49:41,583
Io amo uccidere.
1303
01:49:42,791 --> 01:49:44,333
Mi soddisfa.
1304
01:49:46,250 --> 01:49:48,291
Grazie per avermi prestato le tue donne.
1305
01:49:49,541 --> 01:49:50,625
Sara e Jesse.
1306
01:49:52,791 --> 01:49:55,291
Ma Sara è speciale.
1307
01:49:55,875 --> 01:49:57,375
Mi ha reso un uomo.
1308
01:49:59,750 --> 01:50:01,208
È la prima che ho scopato.
1309
01:50:06,708 --> 01:50:07,875
Questo è quello che volevo.
1310
01:50:10,166 --> 01:50:11,916
Stai indietro.
1311
01:50:12,000 --> 01:50:13,750
Ti sparo.
1312
01:50:14,750 --> 01:50:16,375
Stai indietro.
1313
01:50:28,000 --> 01:50:29,916
Fallo sedere. Sedere.
1314
01:50:42,833 --> 01:50:44,208
Avevi ragione, Agashe.
1315
01:50:46,750 --> 01:50:49,666
Lo farai pagare tu. Non il sistema.
1316
01:50:54,583 --> 01:50:56,375
Dimmi se hai bisogno di qualcosa.
1317
01:51:01,625 --> 01:51:03,125
Manga tutti gli agenti a casa.
1318
01:51:08,875 --> 01:51:09,833
Dove lo vuoi portare?
1319
01:51:11,166 --> 01:51:13,000
Farò tutto il necessario.
1320
01:51:18,375 --> 01:51:20,000
Ti preferisco come Michael.
1321
01:51:21,958 --> 01:51:23,375
Non diventare Agashe.
1322
01:51:26,333 --> 01:51:28,041
E per quanto riguarda Advait Thakur...
1323
01:51:29,666 --> 01:51:32,458
Lo farò morire con tanta sofferenza
1324
01:51:34,041 --> 01:51:36,875
che si pentirà di aver chiamato Agashe.
1325
01:51:40,375 --> 01:51:42,375
Vai a casa.
1326
01:51:44,208 --> 01:51:46,625
Sistema le cose con tua moglie.
1327
01:51:48,666 --> 01:51:49,708
Vai, Michael.
1328
01:51:55,583 --> 01:51:57,250
- Agashe.
- Sì.
1329
01:52:01,750 --> 01:52:02,875
Buon solstizio.
1330
01:52:07,333 --> 01:52:08,750
Buon solstizio.
1331
01:52:10,166 --> 01:52:11,375
Buon solstizio.
1332
01:52:13,000 --> 01:52:14,458
Buon solstizio.
1333
01:52:22,583 --> 01:52:25,000
Bellimbusto, è ora.
1334
01:52:25,083 --> 01:52:26,125
Sul furgone.
1335
01:52:32,750 --> 01:52:33,958
ELIMINATO
1336
01:52:34,041 --> 01:52:36,291
24 DICEMBRE
11:29:07 PM
1337
01:52:36,375 --> 01:52:38,833
Andiamo, andiamo.
1338
01:52:39,000 --> 01:52:40,375
Andiamo a casa.
1339
01:52:40,500 --> 01:52:42,333
Godetevi il Natale.
1340
01:52:42,750 --> 01:52:44,166
- Andiamo, Keith.
- Sì signore.
1341
01:52:44,250 --> 01:52:45,208
- Andiamo.
- Sì signore.
1342
01:52:45,291 --> 01:52:47,125
- Quanto tempo da quando mamma è morta...
- Andiamo.
1343
01:52:47,416 --> 01:52:50,083
- E non pensi ad altro che a me.
- Vieni, tagliamo la torta.
1344
01:52:50,166 --> 01:52:52,166
Ma un giorno dovrò andarmene.
1345
01:52:52,916 --> 01:52:56,208
Università, fidanzato, lavoro.
1346
01:52:56,791 --> 01:52:58,500
Avanti, su.
1347
01:53:00,333 --> 01:53:02,125
- Giù la pistola.
- Non sparare.
1348
01:53:02,208 --> 01:53:04,291
- Lascia la ragazza.
- Metti giù la pistola.
1349
01:53:04,375 --> 01:53:05,416
Per favore, non sparare.
1350
01:53:08,500 --> 01:53:10,833
Se ne sono andati tutti.
Lui è sul furgone.
1351
01:53:13,958 --> 01:53:17,041
- Borkar, da quando sei a Goa?
- Sono nato qui.
1352
01:53:17,750 --> 01:53:20,458
Che vuol dire buon solizio?
1353
01:53:20,541 --> 01:53:23,416
Solstizio, signore.
È come dire buon Natale.
1354
01:53:23,583 --> 01:53:27,041
È una cosa cattolica.
Lo dicono i portogeshi.
1355
01:53:27,583 --> 01:53:29,541
- Come...
- Michael Rodrigues.
1356
01:53:29,625 --> 01:53:30,541
Esatto.
1357
01:53:58,041 --> 01:53:59,500
Queste sono le chiavi di casa, Michael.
1358
01:54:03,000 --> 01:54:04,041
Voglio il divorzio.
1359
01:54:07,791 --> 01:54:09,875
- C'è qualcuno nella mia vita che...
- Charles.
1360
01:54:12,041 --> 01:54:13,125
Lo so.
1361
01:54:17,750 --> 01:54:20,166
Conto chiamate negli ultimi sei mesi.
1362
01:54:20,666 --> 01:54:22,458
Oltre 3000 messaggi.
1363
01:54:23,458 --> 01:54:25,208
E roba sporca su WhatsApp.
1364
01:54:29,958 --> 01:54:33,083
Lo vedi da sei mesi, di nascosto.
1365
01:54:34,500 --> 01:54:37,583
E ora mi dici che vuoi lasciarmi?
1366
01:54:40,750 --> 01:54:42,583
Lo avete fatto, no?
1367
01:54:43,541 --> 01:54:45,208
Sei stato a letto con lui.
1368
01:54:45,958 --> 01:54:47,458
E sta venendo a prenderti.
1369
01:54:54,041 --> 01:54:56,041
Perché continui a dire buon solstizio?
1370
01:54:57,750 --> 01:54:58,916
Finalmente...
1371
01:55:00,625 --> 01:55:01,958
La domanda giusta.
1372
01:55:02,250 --> 01:55:05,458
Comincia a parlare.
1373
01:55:06,416 --> 01:55:08,791
Se comincio io, non avrai possibilità.
1374
01:55:09,750 --> 01:55:11,500
C'è molto da dire
1375
01:55:12,625 --> 01:55:14,250
ma non potrai sentirlo.
1376
01:55:23,416 --> 01:55:24,500
Michael.
1377
01:55:29,000 --> 01:55:31,750
Hey, Charles. Giù la bottiglia. Calma.
1378
01:55:33,208 --> 01:55:37,041
Guarda, abbiamo sistemato tutto.
1379
01:55:38,458 --> 01:55:39,958
Non rovinerà questo matrimonio.
1380
01:55:40,708 --> 01:55:41,958
Michael.
1381
01:55:43,750 --> 01:55:44,833
Vero?
1382
01:55:51,083 --> 01:55:52,833
Michael, ma che...
1383
01:55:53,750 --> 01:55:54,833
Michael.
1384
01:55:56,000 --> 01:55:57,583
Sei impazzito, Charles?
1385
01:55:59,250 --> 01:56:00,416
Sei pazzo?
1386
01:56:01,375 --> 01:56:02,500
Lei mi ama.
1387
01:56:02,583 --> 01:56:04,125
Hey! Non toccarla.
1388
01:56:04,208 --> 01:56:05,875
- Michael.
- Non toccarla.
1389
01:56:09,166 --> 01:56:11,000
- Cos'hai fatto?
- Michael.
1390
01:56:11,750 --> 01:56:15,333
Se pensi di ucciderla e farla franca
1391
01:56:15,583 --> 01:56:16,416
non avrò pietà.
1392
01:56:16,500 --> 01:56:19,083
- Michael.
- Ricorda. Niente pietà.
1393
01:56:20,416 --> 01:56:21,750
Michael.
1394
01:56:24,291 --> 01:56:26,416
Ecco cosa dovrò dire alla polizia.
1395
01:56:31,625 --> 01:56:34,958
Giù! Presto!
1396
01:56:36,083 --> 01:56:38,250
Cinque anni fa,
sei stato arrestato proprio qui.
1397
01:56:39,583 --> 01:56:43,041
La tua storia è iniziata qui,
e, oggi, finirà qui.
1398
01:56:43,750 --> 01:56:45,833
Sei l'unico autorizzato ad uccidere
1399
01:56:45,916 --> 01:56:48,166
dopo aver perso una persona cara?
1400
01:56:49,250 --> 01:56:50,125
Io no?
1401
01:56:51,208 --> 01:56:52,416
Persona cara? Di chi parli?
1402
01:56:53,000 --> 01:56:54,166
Quella ragazza?
1403
01:56:54,750 --> 01:56:56,000
Quella che era con te?
1404
01:56:57,000 --> 01:56:58,000
Famiglia.
1405
01:56:59,958 --> 01:57:01,541
È qui
1406
01:57:02,000 --> 01:57:04,166
che quei quattro mi hanno
sottratto la famiglia.
1407
01:57:05,500 --> 01:57:06,375
Che quattro?
1408
01:57:08,333 --> 01:57:09,458
Victor.
1409
01:57:10,333 --> 01:57:11,541
Salgaokar.
1410
01:57:12,750 --> 01:57:13,791
Jadhav.
1411
01:57:15,250 --> 01:57:16,166
E il quarto?
1412
01:57:17,750 --> 01:57:19,083
Michael Rodriguez.
1413
01:57:21,250 --> 01:57:23,583
Dobbiamo dire qualcosa agli altri, no?
1414
01:57:24,083 --> 01:57:26,083
- Cosa dirò alla tua famiglia?
- Non farlo, Michael.
1415
01:57:26,166 --> 01:57:27,541
Mi tradiva, zia.
1416
01:57:27,625 --> 01:57:29,500
Michael, per favore!
1417
01:57:29,583 --> 01:57:32,666
- Non lo dirò a nessuno.
- Diceva che voleva lasciarmi.
1418
01:57:32,750 --> 01:57:34,166
Aveva perso la retta via.
1419
01:57:34,333 --> 01:57:36,500
- Aveva perso la retta via.
- Ti prego, Michael.
1420
01:57:36,583 --> 01:57:37,916
Ma si è resa conto del suo errore.
1421
01:57:38,625 --> 01:57:41,125
Ma Charles non è riuscito a sopportare.
1422
01:57:41,208 --> 01:57:42,708
- Non poteva sopportare.
- Non farlo.
1423
01:57:42,791 --> 01:57:44,333
L'ha uccisa.
1424
01:57:44,625 --> 01:57:45,916
Uccisa.
1425
01:57:48,125 --> 01:57:50,416
Come osi colpirlo?
1426
01:57:50,500 --> 01:57:52,250
Borkar, aspetta!
1427
01:57:52,333 --> 01:57:53,583
- Signore...
- Aspetta!
1428
01:57:56,583 --> 01:57:59,208
Perché mi hai chiamato prima
di ogni omicidio? Perché me?
1429
01:57:59,791 --> 01:58:01,250
Perché non voglio fuggire.
1430
01:58:02,791 --> 01:58:03,833
Voglio solo giustizia.
1431
01:58:06,083 --> 01:58:10,250
E l'unico che poteva darmi giustizia
non era il sistema
1432
01:58:10,333 --> 01:58:13,041
ma un uomo che conosce il dolore
di perdere una persona cara.
1433
01:58:20,375 --> 01:58:23,541
Signore, quelli del villaggio.
Dobbiamo sbrigarci.
1434
01:58:24,541 --> 01:58:26,750
Se Michael ha a che fare con il tuo caso
1435
01:58:28,208 --> 01:58:30,708
Perchè ti sei consegnato
prima di ucciderlo?
1436
01:58:31,291 --> 01:58:32,583
Perché...
1437
01:58:33,125 --> 01:58:35,541
Dovevo entrare nella stazione di polizia
1438
01:58:36,125 --> 01:58:38,500
per vendicarmi.
1439
01:58:39,666 --> 01:58:41,625
Michael non sarebbe andato a casa.
1440
01:58:42,500 --> 01:58:43,666
Guarda, Agashe.
1441
01:58:45,000 --> 01:58:46,875
Ho dato priorità alla mia famiglia,
ed è andato tutto a rotoli.
1442
01:58:46,958 --> 01:58:47,958
Michael, ti prego!
1443
01:58:48,041 --> 01:58:50,208
- Ha ucciso mia moglie.
- Non farlo.
1444
01:58:50,291 --> 01:58:54,000
Stava per uccidermi.
Ho dovuto ammazzarlo.
1445
01:59:06,291 --> 01:59:08,625
Michael, non farlo.
1446
01:59:09,666 --> 01:59:10,583
Ti amo.
1447
01:59:12,500 --> 01:59:14,875
Perché sta sprecando tempo?
Presto, gli spari!
1448
01:59:15,750 --> 01:59:17,875
Chi ucciderà Michael se tu sei qui?
1449
01:59:20,833 --> 01:59:24,625
Lo sto aspettando
1450
01:59:26,583 --> 01:59:31,250
Arriverà stanotte
1451
01:59:33,041 --> 01:59:34,833
- Ti amo.
- Michael!
1452
02:00:59,708 --> 02:01:03,541
Perché dare conto ad altri
1453
02:01:03,625 --> 02:01:07,500
Mentre preghiamo?
1454
02:01:10,041 --> 02:01:13,291
Perché il tuo cuore
1455
02:01:13,375 --> 02:01:17,833
È pieno di dolore e tristezza?
1456
02:01:20,583 --> 02:01:23,375
Chi sei? Cosa sei?
1457
02:01:23,541 --> 02:01:29,416
Riflettici
1458
02:01:36,208 --> 02:01:39,875
Combatti per te stesso
1459
02:01:41,708 --> 02:01:46,125
Conquista tutto
1460
02:01:46,375 --> 02:01:51,333
Crea il tuo mondo
1461
02:01:51,416 --> 02:01:57,000
Diventa un pazzo vagabondo
1462
02:01:59,416 --> 02:02:03,541
E grida "Hu"
1463
02:02:04,375 --> 02:02:09,250
E grida "Hu"
1464
02:02:09,333 --> 02:02:14,708
E grida "Hu"
1465
02:02:14,791 --> 02:02:19,625
E grida "Hu"
1466
02:02:56,583 --> 02:03:01,416
E grida "Hu"
1467
02:03:01,500 --> 02:03:06,458
E grida "Hu"
1468
02:03:06,708 --> 02:03:11,416
E grida "Hu"
1469
02:03:12,083 --> 02:03:16,875
E grida "Hu"
1470
02:03:16,958 --> 02:03:22,000
E grida "Hu"
1471
02:03:25,791 --> 02:03:27,500
Buon solstizio.
1472
02:03:42,083 --> 02:03:43,250
Pronto.
1473
02:03:44,583 --> 02:03:46,500
Non è vero.
1474
02:03:47,958 --> 02:03:49,250
Non è vero!
1475
02:03:49,333 --> 02:03:51,750
Qualcuno ha ucciso
il signor Michael a casa sua.
1476
02:03:54,666 --> 02:03:55,708
Qualcun'altro l'ha ucciso.
1477
02:03:59,416 --> 02:04:00,750
La notte è finita.
1478
02:04:15,458 --> 02:04:18,625
24 DICEMBRE
11:59:56 PM
1479
02:04:18,708 --> 02:04:20,625
25 DICEMBRE
12:00:00 AM
1480
02:04:27,541 --> 02:04:28,500
Passo e chiudo.
1481
02:04:28,583 --> 02:04:30,291
Patil, porta via l'ambulanza
prima che arrivi la stampa.
1482
02:04:30,375 --> 02:04:32,125
Era un tizio con un cappuccio russo.
1483
02:04:34,125 --> 02:04:36,083
Non ho visto la faccia.
1484
02:04:38,083 --> 02:04:42,541
Ho perso i sensi prima
di poter fare qualcosa.
1485
02:04:45,583 --> 02:04:47,166
Non ho visto nulla.
1486
02:04:51,583 --> 02:04:53,208
Cosa scriviamo sul rapporto?
1487
02:04:55,500 --> 02:04:59,791
Niente prova, niente testimoni,
niente testimonianza.
1488
02:05:01,541 --> 02:05:02,750
Il caso è chiuso.
1489
02:05:10,875 --> 02:05:15,250
Accanto alla finestra
1490
02:05:15,750 --> 02:05:19,666
Aspettando il mio ritorno
1491
02:05:21,041 --> 02:05:26,125
Ogni giorno, non vedo altro
1492
02:05:26,208 --> 02:05:29,750
Voglio vederti
1493
02:05:29,833 --> 02:05:36,208
Cadere addormentato
1494
02:05:36,291 --> 02:05:41,875
Tra le tue braccia
1495
02:05:43,250 --> 02:05:48,083
Siamo stati svegli per migliaia di notti
1496
02:05:48,458 --> 02:05:53,541
Andiamo a casa, compagna
1497
02:05:53,625 --> 02:05:58,625
Saremo insieme fino all'ultimo respiro
1498
02:05:58,708 --> 02:06:04,416
Andiamo a casa, compagna
1499
02:06:40,750 --> 02:06:42,916
Aspetto che arrivi stanotte
1500
02:06:44,125 --> 02:06:48,250
Aspetto...
1501
02:06:49,000 --> 02:06:54,791
Ancora un altro poco
1502
02:06:54,916 --> 02:06:58,166
Lascia che arrivi, senza riposo
1503
02:06:58,250 --> 02:07:02,000
Spargi il tuo amore
1504
02:07:03,000 --> 02:07:05,250
Shubu, Shubu, Shubu, Shubu
Non so.
1505
02:07:06,041 --> 02:07:07,791
Come si dice in inglese?
1506
02:07:08,916 --> 02:07:10,833
Aspetta. Gli passo il telefono.
1507
02:07:10,916 --> 02:07:12,000
Per favore, lasciatemi andare.
1508
02:07:12,083 --> 02:07:15,500
Lasciatemi andare.
No, non vendo droga.
1509
02:07:15,583 --> 02:07:17,083
- Signore.
- Perdonami.
1510
02:07:17,750 --> 02:07:18,708
Lasciami andare.
1511
02:07:18,791 --> 02:07:19,625
Pronto.
1512
02:07:19,750 --> 02:07:21,041
Vorrei riportare un omicidio.
1513
02:07:24,208 --> 02:07:27,000
Non è ancora avvenuto,
sto per commetterlo.
1514
02:07:27,458 --> 02:07:30,708
Vagabondo, vagabondo, vagabondo
1515
02:07:31,208 --> 02:07:33,833
Vagabondo, vagabondo, vagabondo
1516
02:07:33,916 --> 02:07:37,666
Vagabondo, vagabondo, vagabondo
1517
02:07:44,041 --> 02:07:47,541
La carrozza è partita
1518
02:07:51,791 --> 02:07:55,500
La carrozza è partita
1519
02:07:55,583 --> 02:07:59,166
Per questo viaggio
1520
02:08:01,583 --> 02:08:07,791
Niente catene, niente casa
1521
02:08:07,875 --> 02:08:09,375
Sono solo
1522
02:08:11,583 --> 02:08:13,208
Sono soltanto...
1523
02:08:15,333 --> 02:08:18,958
Sono un vagabondo, vagabondo, vagabondo
1524
02:08:19,041 --> 02:08:22,833
Sono un vagabondo, vagabondo, vagabondo
1525
02:08:22,916 --> 02:08:27,041
Sono un vagabondo, vagabondo, vagabondo
1526
02:08:27,625 --> 02:08:30,583
Vagabondo
1527
02:08:40,041 --> 02:08:43,666
Come un asceta
1528
02:08:43,750 --> 02:08:47,625
Il mio cuore vaga
1529
02:08:47,875 --> 02:08:51,375
Come un asceta
1530
02:08:51,458 --> 02:08:55,000
Il mio cuore vaga
1531
02:08:55,458 --> 02:09:01,708
Dove mi porterà il destino?
1532
02:09:01,791 --> 02:09:05,458
Sono un vagabondo, vagabondo, vagabondo
1533
02:09:05,541 --> 02:09:09,291
Sono un vagabondo, vagabondo, vagabondo
1534
02:09:09,375 --> 02:09:13,208
Sono un vagabondo, vagabondo, vagabondo
1535
02:09:13,916 --> 02:09:16,791
Vagabondo
1536
02:09:16,875 --> 02:09:18,791
Passare da un trip all'altro
1537
02:09:30,458 --> 02:09:34,041
C'è un po' di nebbia
1538
02:09:34,250 --> 02:09:37,750
Silenzio nell'ambiente
1539
02:09:38,125 --> 02:09:41,833
L'oceano è vuoto e io ho ancora sete
1540
02:09:42,083 --> 02:09:45,583
Parole mai dette
1541
02:09:45,708 --> 02:09:49,250
Come granelli di sabbia
1542
02:09:49,333 --> 02:09:52,916
Sulla superficie\i\i\i\i}
1543
02:09:53,625 --> 02:09:57,166
Queste ferite sulla luna
1544
02:09:57,500 --> 02:09:59,916
Solo tu puoi curarle
1545
02:10:00,000 --> 02:10:05,375
Sono soltanto...
1546
02:10:08,750 --> 02:10:11,375
Vagabondo, vagabondo, vagabondo
1547
02:10:11,458 --> 02:10:15,083
Sono un vagabondo, vagabondo, vagabondo
1548
02:10:15,250 --> 02:10:18,916
Sono un vagabondo, vagabondo, vagabondo
1549
02:10:19,166 --> 02:10:23,000
Sono un vagabondo, vagabondo, vagabondo
1550
02:10:23,708 --> 02:10:28,708
Vagabondo
1551
02:11:19,583 --> 02:11:21,583
Sottotitoli: Marco Godano