1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,172 --> 00:00:10,093 UM FILME ORIGINAL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:31,698 --> 00:00:32,824 Tubarão! 5 00:00:35,952 --> 00:00:37,078 Tubarão! 6 00:00:41,541 --> 00:00:42,417 Tubarão! 7 00:01:01,436 --> 00:01:02,395 Socorro! 8 00:01:10,320 --> 00:01:11,488 Socorro! 9 00:01:33,718 --> 00:01:36,846 Gina! Lizzie! Tentem assustá-los. Vá! 10 00:02:06,626 --> 00:02:08,878 Tyler! Eric! Tirem-no dali! 11 00:02:11,589 --> 00:02:12,507 Anda, meu. 12 00:02:17,470 --> 00:02:18,388 Estás a salvo. 13 00:02:19,430 --> 00:02:20,557 Quem são vocês? 14 00:02:20,640 --> 00:02:23,768 Nós? Somos os Socorristas Juniores de Malibu. 15 00:02:24,185 --> 00:02:26,896 Não digas "Juniores". Parecemos uns totós. 16 00:02:26,980 --> 00:02:29,065 A Lizzie diz que comigo soa bem. 17 00:02:29,149 --> 00:02:32,360 Ela é tua namorada. Para ela, tudo o que fazes é fixe. 18 00:02:32,777 --> 00:02:34,279 Ela é o máximo, não é? 19 00:02:34,821 --> 00:02:36,114 Segurem-se ou espalhem-se! 20 00:02:43,163 --> 00:02:44,205 Voltem aqui! 21 00:02:44,289 --> 00:02:46,166 O Tyler caiu ao mar, Dylan! 22 00:03:13,318 --> 00:03:14,402 Sentes-te bem? 23 00:03:15,111 --> 00:03:16,029 Agora, sinto. 24 00:03:16,446 --> 00:03:17,530 Salvaste-me. 25 00:03:18,823 --> 00:03:19,991 És fantástica. 26 00:03:25,121 --> 00:03:26,206 O que foi isto? 27 00:03:31,753 --> 00:03:33,880 Mãe, tive um sonho tão estranho. 28 00:03:34,714 --> 00:03:36,174 Conta lá, amor. 29 00:03:38,009 --> 00:03:39,135 Estás bem, Dylan? 30 00:03:40,261 --> 00:03:43,389 Sim, estou. Julguei que tinha visto uma coisa. 31 00:03:43,765 --> 00:03:44,807 E não vi. 32 00:03:44,891 --> 00:03:48,311 Vais regressar à Equipa de Resgate. Estás entusiasmada? 33 00:03:48,394 --> 00:03:49,604 Muito, mesmo! 34 00:03:49,687 --> 00:03:52,523 Estou ansiosa para ver a Gina, a Lizzie e o Eric. 35 00:03:52,982 --> 00:03:53,816 E o Tyler? 36 00:03:54,317 --> 00:03:55,944 - Falei nele. - Não falaste. 37 00:03:56,694 --> 00:03:58,780 Sim. Claro. 38 00:03:58,863 --> 00:03:59,781 Ele também. 39 00:03:59,864 --> 00:04:01,866 Mas não mais do que os outros. 40 00:04:01,950 --> 00:04:04,994 Sinto a falta de todos, por igual. 41 00:04:06,496 --> 00:04:08,122 - Somos só amigos. - Está bem. 42 00:04:08,206 --> 00:04:10,291 Não tenho tempo para isto. 43 00:04:11,334 --> 00:04:14,379 Esta semana há o Torneio Mundial de Socorristas Juniores. 44 00:04:14,462 --> 00:04:18,424 Tenho de ir para a praia, ajudar! Não tenho Tyler para isto! 45 00:04:18,883 --> 00:04:19,717 Dylan? 46 00:04:20,718 --> 00:04:21,552 Eu ouvi. 47 00:04:23,596 --> 00:04:25,390 O Roger quer-nos lá cedo. 48 00:04:25,473 --> 00:04:27,558 Enviou uns 40 e-mails a avisar. 49 00:04:27,892 --> 00:04:29,269 Como se fosse preciso. 50 00:04:29,936 --> 00:04:31,187 Esqueci-me! 51 00:04:32,563 --> 00:04:33,398 Espera! 52 00:04:33,773 --> 00:04:35,149 Desculpa! 53 00:04:35,233 --> 00:04:37,610 Esqueceste-te como? Enviei 40 e-mails! 54 00:04:37,694 --> 00:04:39,737 O pessoal jovem não lê e-mails. 55 00:04:42,490 --> 00:04:45,451 O programa de Socorristas só começa para a semana. 56 00:04:45,535 --> 00:04:49,747 - Vamos tão cedo para quê? - Acorda. Estão a chegar as equipas. 57 00:04:50,790 --> 00:04:52,417 Para o Campeões da Praia. 58 00:04:53,209 --> 00:04:56,504 O torneio internacional que vamos organizar. 59 00:04:56,921 --> 00:04:59,215 Pois, é hoje. Li isso algures. 60 00:04:59,299 --> 00:05:01,342 Estava no e-mail! 61 00:05:01,968 --> 00:05:05,388 Nem sequer vou participar. Tenho de ir para quê? 62 00:05:05,847 --> 00:05:06,806 Entra. 63 00:05:09,267 --> 00:05:10,476 O que se passa? 64 00:05:13,396 --> 00:05:17,483 Pai, disseste-lhe para estar no carro às 7h, senão ficava para trás. 65 00:05:17,567 --> 00:05:22,238 Se o teu próprio enteado faz o que quer, como é que impões a tua autoridade? 66 00:05:22,780 --> 00:05:23,614 Tens razão. 67 00:05:24,240 --> 00:05:29,037 Sou o novo chefe dos Socorristas Juniores. Não podem questionar a minha liderança. 68 00:05:29,412 --> 00:05:30,413 Desculpa, Tyler. 69 00:05:34,375 --> 00:05:36,669 Como é que vou para Malibu? 70 00:05:37,837 --> 00:05:40,923 AUTOCARRO DA ESCOLA 71 00:05:42,342 --> 00:05:44,385 Ouvi falar em Malibu? 72 00:05:44,469 --> 00:05:46,846 Vooch? Já sabias que precisava de boleia? 73 00:05:46,929 --> 00:05:49,057 É o meu dever, como motorista. 74 00:05:50,641 --> 00:05:54,479 - O Eric disse que ias adormecer. - Pedimos ao Vooch para vir cá. 75 00:05:54,937 --> 00:05:57,482 - Também foi por isso. - O Eric é um fofo. 76 00:05:58,399 --> 00:05:59,317 Onde está ele? 77 00:06:09,702 --> 00:06:11,788 A arte é vida. 78 00:06:11,871 --> 00:06:13,664 A vida é dor. 79 00:06:14,332 --> 00:06:16,209 Isto é um donut. 80 00:06:17,085 --> 00:06:18,711 Vamos pintar o donut? 81 00:06:18,795 --> 00:06:19,754 Não. 82 00:06:19,837 --> 00:06:21,839 Eu vou comer o donut. 83 00:06:21,923 --> 00:06:23,841 Vocês vão criar arte. 84 00:06:24,550 --> 00:06:26,386 Bem-vindos à escola de verão. 85 00:06:31,933 --> 00:06:34,018 Sei desenhar bem o Garfield. 86 00:06:34,644 --> 00:06:35,812 Vou pintá-lo. 87 00:06:38,022 --> 00:06:41,275 Eu trocava sempre SMS com o Eric no meu intervalo. 88 00:06:41,359 --> 00:06:44,404 E não sabia que ele estava nas aulas de Arte. 89 00:06:44,487 --> 00:06:47,365 Em vez de a ignorar, o tonto chumbou a Arte. 90 00:06:47,448 --> 00:06:49,117 E agora tem de repetir. 91 00:06:49,200 --> 00:06:50,576 Temos de o tirar dali. 92 00:06:50,660 --> 00:06:54,580 Injetamos gás? Pomos a professora a dormir? Recrutamos esquilos? 93 00:06:54,664 --> 00:06:57,542 Basta dar-lhes manteiga de amendoim e bolotas. 94 00:06:58,376 --> 00:07:00,294 Ou deixamos o Eric estudar. 95 00:07:00,378 --> 00:07:01,462 Isso não admito. 96 00:07:01,546 --> 00:07:04,507 Tyler, está aqui o tal boneco do Eric. 97 00:07:04,924 --> 00:07:08,344 - Tens um boneco do Eric? - Tenho bonecos de vocês todos. 98 00:07:08,428 --> 00:07:11,013 Assim ando na via "Bus" aos fins de semana. 99 00:07:18,271 --> 00:07:20,982 MALIBU ACOLHE O "CAMPEÕES DA PRAIA" DE 2020 100 00:07:26,988 --> 00:07:29,031 Eu é que ia levar isso! 101 00:07:42,503 --> 00:07:44,755 Eu trato do assunto. 102 00:07:45,506 --> 00:07:47,508 - Eu ia espetar o poste. - Eu sei. 103 00:07:47,592 --> 00:07:49,719 Estavas a fazer um ótimo trabalho, 104 00:07:49,802 --> 00:07:52,346 mas deixa os mais velhos tratarem disso. 105 00:07:53,055 --> 00:07:55,016 Onde está o Tyler? 106 00:07:55,099 --> 00:07:56,434 Isso interessa a quem? 107 00:07:56,517 --> 00:07:57,810 A mim não. 108 00:07:57,894 --> 00:07:58,978 Não quero saber. 109 00:07:59,061 --> 00:08:00,605 Nem sei porque perguntei. 110 00:08:01,397 --> 00:08:03,483 Olha! Estão ali o Dirk e o Beans! 111 00:08:03,858 --> 00:08:05,943 Acendam a grelha, rapazes! 112 00:08:06,986 --> 00:08:07,820 Muito bem. 113 00:08:12,158 --> 00:08:13,493 Onde estão eles? 114 00:08:14,577 --> 00:08:18,372 Estão todos tão preocupados com o Tyler e os outros idiotas. 115 00:08:18,456 --> 00:08:21,792 Não é o Tyler. Estou a falar da Equipa dos EUA. 116 00:08:21,876 --> 00:08:25,463 O Campeões da Praia é demasiado importante para o Tyler e os amigos. 117 00:08:25,963 --> 00:08:30,343 As equipas de fora estão a chegar. Temos de as receber, no churrasco. 118 00:08:30,885 --> 00:08:34,013 Existem mesmo Socorristas Juniores Juniores, pai? 119 00:08:34,555 --> 00:08:37,975 Ou não queres pagar-me as férias num acampamento? 120 00:08:38,059 --> 00:08:43,105 - Aqui não me deixam fazer nada. - Na verdade, não existem. 121 00:08:43,189 --> 00:08:45,274 Mas até que podiam existir. 122 00:08:46,776 --> 00:08:47,818 Até que enfim. 123 00:08:48,653 --> 00:08:49,987 É a Equipa dos EUA! 124 00:08:53,616 --> 00:08:54,492 Fogo! 125 00:08:54,575 --> 00:08:55,993 Aquele jipe é brutal. 126 00:08:56,077 --> 00:08:57,620 Tá-se bem? 127 00:09:04,752 --> 00:09:08,631 Saia daí, avozinha! É o lugar da Equipa dos EUA! 128 00:09:09,382 --> 00:09:10,716 Buzinas, Spence? 129 00:09:10,800 --> 00:09:12,009 Não buzines. 130 00:09:12,093 --> 00:09:14,595 Se não buzinas, Spence, juro que... 131 00:09:14,679 --> 00:09:18,266 - Não faças isso. - Somos bonzinhos ou burgessos? 132 00:09:18,349 --> 00:09:20,810 Estou a ficar confuso. 133 00:09:21,227 --> 00:09:23,813 Ganharam o torneio quatro anos seguidos. 134 00:09:23,896 --> 00:09:28,150 À quinta vez, batem o recorde e resolvem todos os nossos problemas. 135 00:09:28,693 --> 00:09:30,736 - Quais problemas? - Problemas? 136 00:09:30,820 --> 00:09:33,656 Tu é que falaste em problemas. Olha, é assim: 137 00:09:33,739 --> 00:09:37,785 com o Brody, o Spencer, a Presley, a Izzy e o Chooch, está no papo. 138 00:09:37,868 --> 00:09:41,247 O Chooch não terminou o liceu há três anos? 139 00:09:45,918 --> 00:09:47,169 Até foi há quatro. 140 00:09:52,008 --> 00:09:56,178 Vocês são emissários. Deixem a musa conduzir-vos. 141 00:09:57,888 --> 00:10:00,057 Eric. Isso mesmo. 142 00:10:00,141 --> 00:10:01,809 Solta a tua arte. 143 00:10:01,892 --> 00:10:02,852 Solta-a. 144 00:10:02,935 --> 00:10:04,270 Soltem todos. 145 00:10:04,353 --> 00:10:07,481 Acho que não estás a soltar. Deixa a tinta fluir. 146 00:10:35,676 --> 00:10:38,804 Pensava mesmo que ia perder o Campeões da Praia. 147 00:10:39,972 --> 00:10:42,433 Obrigado por me safarem das aulas. 148 00:10:42,516 --> 00:10:44,268 É tão bom ver-vos! 149 00:10:44,685 --> 00:10:46,020 Cortaste o cabelo? 150 00:10:46,103 --> 00:10:47,313 Está demais. 151 00:10:47,688 --> 00:10:48,856 A sério? 152 00:10:48,939 --> 00:10:51,776 Fui só aparar, mas tive medo que fosse demais. 153 00:10:51,859 --> 00:10:54,278 Ainda bem que me dizes que gostas... 154 00:10:54,362 --> 00:10:55,905 Acho que era comigo. 155 00:10:56,739 --> 00:10:59,492 - Mas o teu também ficou ótimo. - Obrigado! 156 00:11:00,326 --> 00:11:04,205 Um ano depois, vocês são exatamente os mesmos parolos. 157 00:11:04,288 --> 00:11:05,373 Pois somos! 158 00:11:13,047 --> 00:11:15,883 EQUIPA DOS EUA 159 00:11:32,942 --> 00:11:35,903 A validade da salada de repolho acabou quando eu nasci! 160 00:11:36,028 --> 00:11:37,613 Não a podemos servir. 161 00:11:41,951 --> 00:11:42,952 Já chegaram! 162 00:11:44,578 --> 00:11:45,871 SOCORRISTAS JUNIORES 163 00:11:49,125 --> 00:11:50,376 Pessoal! 164 00:11:52,294 --> 00:11:53,421 - Olá. - Olá, Dylan. 165 00:11:54,755 --> 00:11:55,965 Anda cá. 166 00:11:59,427 --> 00:12:01,220 Pronto, já chega de abraços. 167 00:12:06,517 --> 00:12:07,476 Lá está ela. 168 00:12:08,728 --> 00:12:11,272 No ano passado, tínhamos uma certa química 169 00:12:11,897 --> 00:12:14,692 E se tiver desaparecido? E se for tarde demais? 170 00:12:15,317 --> 00:12:16,527 Vooch, importas-te? 171 00:12:18,112 --> 00:12:20,239 Só estou a dizer o que todos pensam. 172 00:12:22,783 --> 00:12:23,868 Adeus. 173 00:12:39,467 --> 00:12:40,301 Olá. 174 00:12:40,968 --> 00:12:41,802 Olá. 175 00:12:43,679 --> 00:12:45,014 Toca a mexer, pessoal! 176 00:12:46,766 --> 00:12:48,184 Vai começar a festa. 177 00:12:50,978 --> 00:12:54,398 CAMPEÕES DA PRAIA - MALIBU 2020 178 00:12:57,067 --> 00:12:59,069 Boa! 179 00:12:59,653 --> 00:13:00,738 Olá! 180 00:13:00,821 --> 00:13:01,697 Hola. 181 00:13:03,199 --> 00:13:04,408 Bonjour. 182 00:13:05,326 --> 00:13:06,744 Konnichiwa. 183 00:13:07,244 --> 00:13:08,162 Shalom. 184 00:13:09,497 --> 00:13:10,748 Boas, companheiros. 185 00:13:11,457 --> 00:13:13,501 É assim que dizem? "Companheiros?" 186 00:13:14,960 --> 00:13:18,631 São os melhores socorristas juniores do mundo? Não parecem. 187 00:13:18,714 --> 00:13:19,924 Olá, super-herói. 188 00:13:20,966 --> 00:13:22,343 Foi espetacular. 189 00:13:23,010 --> 00:13:25,304 Estou sempre a fazer coisas dessas. 190 00:13:25,387 --> 00:13:27,014 É a Equipa da Austrália. 191 00:13:27,097 --> 00:13:29,391 Os maiores rivais da Equipa dos EUA. 192 00:13:30,142 --> 00:13:33,687 Que entusiasmo! Podemos treinar e aprender com eles... 193 00:13:34,188 --> 00:13:36,273 E, pelos vistos, fazer-lhes o almoço. 194 00:13:39,068 --> 00:13:40,361 Isto é humilhante. 195 00:13:40,945 --> 00:13:41,946 É, não é? 196 00:13:42,530 --> 00:13:44,156 Homem ao mar! 197 00:13:46,617 --> 00:13:50,996 Pensava que íamos salvar pessoas, e não hambúrgueres. 198 00:13:51,497 --> 00:13:52,957 Obrigado. 199 00:13:53,457 --> 00:13:58,629 Bem-vindos à edição de 2020 do torneio mundial Campeões da Praia! 200 00:14:02,800 --> 00:14:05,970 São as melhores equipas de socorristas juniores do mundo 201 00:14:06,053 --> 00:14:09,431 e estamos radiantes por vos ter aqui na bela Malibu! 202 00:14:13,310 --> 00:14:14,353 Por favor. 203 00:14:15,479 --> 00:14:16,939 A nossa areia é vossa. 204 00:14:17,314 --> 00:14:19,149 O nosso mar é vosso. 205 00:14:19,233 --> 00:14:23,946 Treinem, divirtam-se e que ganhe a melhor equipa na sexta! 206 00:14:24,405 --> 00:14:25,865 Está a falar de nós! 207 00:14:27,241 --> 00:14:28,117 Vamos! 208 00:14:28,993 --> 00:14:29,827 Boa! 209 00:14:30,494 --> 00:14:34,623 Nós a servir comida enquanto o Brody anda aí armado em besta. 210 00:14:35,040 --> 00:14:35,916 Em Brody. 211 00:14:36,000 --> 00:14:40,421 Porque é que eles representam os EUA? Nós salvámos a praia, no ano passado. 212 00:14:41,005 --> 00:14:44,133 Só porque são de Malibu, são melhores do que nós? 213 00:14:44,216 --> 00:14:45,926 Podíamos estar nós ali. 214 00:14:46,010 --> 00:14:48,804 - O Roger não nos deixou concorrer. - Diz lá, Valley! 215 00:14:49,889 --> 00:14:51,849 Achas que tens estofo para isto? 216 00:14:51,932 --> 00:14:53,183 Escuta bem: 217 00:14:53,267 --> 00:14:55,519 querias! 218 00:14:55,936 --> 00:14:59,148 Somos os maiores. Ganhámos quatro anos seguidos. 219 00:14:59,231 --> 00:15:03,527 Mais um e teremos a série de vitórias mais longa de sempre. 220 00:15:03,611 --> 00:15:05,779 Maior que as riscas dos teus calções! 221 00:15:07,406 --> 00:15:08,282 Spence? 222 00:15:09,116 --> 00:15:10,576 Spence! 223 00:15:10,659 --> 00:15:14,330 Ouve o que eu disse dos calções do Tyler. Vais adorar. 224 00:15:15,205 --> 00:15:16,999 Aquele tipo é um grande lorpa. 225 00:15:17,082 --> 00:15:20,419 Pois é. A não ser que "lorpa" queira dizer "fixe". 226 00:15:20,502 --> 00:15:23,756 Não, é o que chamamos aos idiotas. 227 00:15:24,173 --> 00:15:26,175 Então, sim, é um grande lorpa. 228 00:15:27,092 --> 00:15:28,010 Sou o Tyler. 229 00:15:28,093 --> 00:15:31,388 Wayno. Obrigado pelo hambúrguer. Vemo-nos por aí. 230 00:15:33,182 --> 00:15:34,308 Parece simpático. 231 00:15:36,435 --> 00:15:37,686 Valley! 232 00:15:37,770 --> 00:15:39,730 Abre o pacote! 233 00:15:41,315 --> 00:15:43,025 Abre o pacote! 234 00:15:44,860 --> 00:15:47,154 - Acabei a salada de repolho. - Calma. 235 00:15:47,237 --> 00:15:48,489 O Eric resolve! 236 00:15:49,406 --> 00:15:50,366 Eu safo-me. 237 00:15:53,535 --> 00:15:54,703 Não, essa não. 238 00:15:54,787 --> 00:15:56,872 Está podre. Vou buscar uma nova. 239 00:15:57,289 --> 00:16:00,250 EUA! EUA! 240 00:16:00,668 --> 00:16:01,877 Estados com Fome! 241 00:16:04,964 --> 00:16:06,799 SALADA DE REPOLHO CASEIRA 242 00:16:13,847 --> 00:16:14,890 Nos calções dele. 243 00:16:14,974 --> 00:16:18,560 Tens salada de repolho extra, Brody. Não digas a ninguém. 244 00:16:22,523 --> 00:16:23,440 Meu Deus! 245 00:16:23,941 --> 00:16:24,942 Esta salada... 246 00:16:27,069 --> 00:16:28,070 ... é deliciosa! 247 00:16:28,153 --> 00:16:29,238 Prova lá, Spencer! 248 00:16:29,321 --> 00:16:30,364 Não, espera. 249 00:16:30,906 --> 00:16:31,824 Come. 250 00:16:32,825 --> 00:16:35,244 - Esta salada é da boa! - Sim. 251 00:16:35,327 --> 00:16:37,413 É cremosa, mas pica. 252 00:16:37,496 --> 00:16:38,872 Presley, não! 253 00:16:39,957 --> 00:16:44,545 Estranho. Parece que sabe mal, mas não consigo parar de comer! 254 00:16:45,671 --> 00:16:47,214 Pessoal, a sério! 255 00:16:47,297 --> 00:16:48,382 - Espera! - Vá lá! 256 00:16:50,342 --> 00:16:52,720 Até arde nos dentes. 257 00:16:53,971 --> 00:16:55,723 - Espera. - Calma, amigo. 258 00:16:57,349 --> 00:17:00,269 - Então? - O hambúrguer está queimado. 259 00:17:00,352 --> 00:17:01,437 Eu dou-te outro. 260 00:17:01,520 --> 00:17:04,648 Traz mais dessa salada marada. O Chooch acabou a minha. 261 00:17:09,653 --> 00:17:13,824 Ainda bem que trouxemos outra. Imagina se alguém comesse aquilo. 262 00:17:21,957 --> 00:17:23,000 Oh, não! 263 00:17:28,672 --> 00:17:29,506 Desculpem! 264 00:17:39,099 --> 00:17:41,060 Isto não é nada bom sinal. 265 00:17:44,772 --> 00:17:48,317 Não me levem! Estou um bocadinho melhor. 266 00:17:50,527 --> 00:17:52,696 Levem-me! 267 00:17:56,700 --> 00:17:58,327 Isto é um pesadelo. 268 00:17:58,744 --> 00:18:00,454 Vai correr tudo bem, Roger. 269 00:18:01,413 --> 00:18:03,457 Amanhã já estarão melhores. 270 00:18:03,540 --> 00:18:06,877 A paramédica diz que é a pior intoxicação que já viu. 271 00:18:06,960 --> 00:18:10,005 Querem enterrar as casas de banho no deserto. 272 00:18:10,089 --> 00:18:12,966 Pronto, estão mesmo doentes. Para quê insistir? 273 00:18:16,095 --> 00:18:19,556 É uma conversa imprópria, não devíamos baixar o nível. 274 00:18:19,640 --> 00:18:21,433 Bem, está feito. 275 00:18:25,854 --> 00:18:27,064 O quê? 276 00:18:27,981 --> 00:18:29,983 Sem a equipa dos EUA, já perdemos. 277 00:18:30,067 --> 00:18:33,946 Não há quinta vitória, o recorde mundial já foi. 278 00:18:34,029 --> 00:18:35,697 E sabemos o que isso significa. 279 00:18:38,158 --> 00:18:39,243 Não, não sabemos. 280 00:18:39,993 --> 00:18:42,871 Não queria dizer-vos isto, 281 00:18:43,747 --> 00:18:46,458 mas temos poucas inscrições para socorristas. 282 00:18:47,292 --> 00:18:48,669 - O quê? - Pois. 283 00:18:48,752 --> 00:18:52,589 Os pais não querem inscrever os filhos desde que a torre explodiu. 284 00:18:52,673 --> 00:18:54,967 Mas isso já foi há um ano. 285 00:18:55,050 --> 00:18:57,594 O tempo que passa sem explosões não conta. 286 00:18:57,678 --> 00:18:59,471 Só contam as explosões em si. 287 00:18:59,555 --> 00:19:01,181 Com uma quinta vitória, 288 00:19:01,265 --> 00:19:05,352 seríamos oficialmente a melhor equipa de socorristas juniores do mundo! 289 00:19:05,435 --> 00:19:09,690 Com troféus e tudo! E ninguém se ralava com o verão passado. 290 00:19:10,607 --> 00:19:14,361 Precisávamos mesmo de um novo recorde da Equipa dos EUA, 291 00:19:14,444 --> 00:19:17,656 para inspirar uma nova geração de Socorristas Juniores. 292 00:19:18,740 --> 00:19:20,409 SOCORRISTAS JUNIORES - INSCRIÇÕES 293 00:19:20,993 --> 00:19:22,995 Quantas inscrições temos? 294 00:19:23,078 --> 00:19:23,996 Três. 295 00:19:24,079 --> 00:19:25,539 Três? Só? 296 00:19:25,622 --> 00:19:26,999 Não batam no ceguinho! 297 00:19:27,416 --> 00:19:31,086 Eu digo aos meus amigos para se inscreverem. Sou muito popular. 298 00:19:31,170 --> 00:19:33,672 Sasha, não adianta ter mais dez crianças. 299 00:19:33,755 --> 00:19:36,091 Que tal nos deixares tratar do assunto? 300 00:19:39,761 --> 00:19:43,307 Sem o triunfo da Equipa dos EUA, não conseguimos recrutas. 301 00:19:43,390 --> 00:19:46,101 E sem recrutas não há Socorristas Juniores. 302 00:19:49,271 --> 00:19:53,066 Lamento, mas depois de sexta teremos de encerrar o programa. 303 00:20:08,832 --> 00:20:10,250 Estás a olhar para onde? 304 00:20:10,542 --> 00:20:13,128 Encontraste o meu chapéu, Jeffy? 305 00:20:14,546 --> 00:20:15,923 Encontraste-o. 306 00:20:16,006 --> 00:20:18,008 Quem é o menino mais lindo? 307 00:20:18,091 --> 00:20:20,385 És tu. És o mais lindo. Anda cá. 308 00:20:20,469 --> 00:20:21,386 Meu Deus! 309 00:20:25,265 --> 00:20:28,393 - Não podemos permitir isto. - O que podemos fazer? 310 00:20:30,437 --> 00:20:33,357 - Substituímos a Equipa dos EUA. - Tyler. 311 00:20:33,440 --> 00:20:36,944 Não os podemos substituir. Não estamos preparados. 312 00:20:37,027 --> 00:20:39,238 - Estás a falar a sério? - Claro. 313 00:20:39,321 --> 00:20:41,990 Não podemos ficar de braços cruzados. 314 00:20:42,908 --> 00:20:47,246 Somos tão bons como o Brody e os outros. E não há-de ser difícil. 315 00:20:49,706 --> 00:20:51,291 RIO 2019 CAMPEÕES DA PRAIA 316 00:21:00,550 --> 00:21:01,426 Boa! 317 00:21:01,510 --> 00:21:03,178 O torneio é assim? 318 00:21:03,262 --> 00:21:07,015 Chama-se Campeões da Praia. Julgavas que era fácil? 319 00:21:07,099 --> 00:21:08,725 Tinha esperança que fosse! 320 00:21:08,809 --> 00:21:11,228 Agora até preferia estar nas aulas. 321 00:21:11,311 --> 00:21:13,230 Isto não é o Teste, pessoal. 322 00:21:13,313 --> 00:21:17,567 O Campeões da Praia leva-nos a limites que nem sequer conhecíamos. 323 00:21:17,651 --> 00:21:21,154 A equipa do Brody treinou o ano todo e nós temos até sexta. 324 00:21:21,238 --> 00:21:23,198 São quatro dias! 325 00:21:26,868 --> 00:21:28,328 Boa! 326 00:21:29,413 --> 00:21:32,291 Se não tentarmos, não há mais Socorristas Juniores. 327 00:21:32,374 --> 00:21:33,834 Estás comigo, Dylan? 328 00:21:34,710 --> 00:21:37,587 Contigo? Tipo, contigo? 329 00:21:37,671 --> 00:21:40,424 Sim. Ou melhor, não. O que querias dizer? 330 00:21:40,507 --> 00:21:41,508 E tu? 331 00:21:41,591 --> 00:21:43,218 - Esquece. - Esquece. 332 00:21:43,302 --> 00:21:47,431 Consigo preparar-nos em quatro dias. O meu pai é reformado do exército. 333 00:21:47,514 --> 00:21:52,269 A minha vida tem sido uma longa recruta. Sei matar só com o polegar. 334 00:21:52,936 --> 00:21:54,271 Tens de me ensinar. 335 00:21:54,354 --> 00:21:56,815 Só precisamos de quem nos treine. 336 00:21:57,274 --> 00:21:59,693 Eu trato disso. Somos da Torre 2. 337 00:21:59,776 --> 00:22:03,113 No ano passado, salvámos o programa. Agora é só repetir. 338 00:22:03,572 --> 00:22:05,699 Na sexta-feira estamos em forma. 339 00:22:06,950 --> 00:22:08,910 Estamos nas tuas mãos, Gina. 340 00:22:09,828 --> 00:22:11,455 Diz-nos o que fazer. 341 00:22:12,456 --> 00:22:14,458 Agora eu é que mando, seus vermes! 342 00:22:14,541 --> 00:22:18,337 Só falam quando eu disser e só descansam quando eu der ordem! 343 00:22:18,420 --> 00:22:20,839 Durmam bem. Amanhã começa o Inferno. 344 00:22:22,758 --> 00:22:24,885 O apito dá-lhe pica a mais. 345 00:22:25,802 --> 00:22:28,972 A TRÊS DIAS DO CAMPEÕES DA PRAIA 346 00:22:32,934 --> 00:22:35,729 Eric, o que fazes aqui tão cedo? 347 00:22:37,481 --> 00:22:38,732 Tens razão. 348 00:22:38,815 --> 00:22:40,859 Tens razão. Não devia interromper. 349 00:22:42,569 --> 00:22:44,112 Queria só dizer-te 350 00:22:44,196 --> 00:22:48,325 que acho a tua dedicação inspiradora. Sabes? 351 00:22:48,867 --> 00:22:53,205 Faz-me lembrar o semestre que fiz no estrangeiro, em Paris. 352 00:22:53,747 --> 00:22:55,916 Aprendi muito nesse ano, 353 00:22:56,375 --> 00:22:59,378 sobre a vida, o riso, 354 00:23:00,420 --> 00:23:01,713 o amor... 355 00:23:12,724 --> 00:23:13,934 META 356 00:23:18,522 --> 00:23:21,483 A Gina marcou o treino para as 6h30. Onde está ela? 357 00:23:22,484 --> 00:23:23,860 Será que adormeceu? 358 00:23:29,116 --> 00:23:32,327 Sabes qual foi o problema? Não estavas preparado! 359 00:23:35,205 --> 00:23:38,667 As equipas que vamos enfrentar têm uma coisa em comum. 360 00:23:38,750 --> 00:23:40,335 Foram a primeira escolha? 361 00:23:40,419 --> 00:23:41,253 Pois... Sim. 362 00:23:41,336 --> 00:23:43,547 - Treinam há meses. - Sim, também. 363 00:23:43,630 --> 00:23:47,175 São o orgulho dos seus países e nós somos uns desprezados? 364 00:23:47,259 --> 00:23:50,220 Eu ia dizer que estão preparados para tudo. 365 00:23:50,554 --> 00:23:53,014 O Campeões da Praia é um circuito extenuante, 366 00:23:53,098 --> 00:23:56,393 que testa as capacidades mais importantes do salva-vidas: 367 00:23:56,476 --> 00:24:01,690 força, resistência, agilidade e, acima de tudo, trabalho de equipa. 368 00:24:01,773 --> 00:24:04,359 A equipa que terminar mais depressa, ganha. 369 00:24:04,443 --> 00:24:05,652 É a equipa toda. 370 00:24:05,735 --> 00:24:07,654 Por isso, temos de cooperar. 371 00:24:07,737 --> 00:24:10,824 Na boa. O trabalho de equipa é a nossa cena. 372 00:24:11,491 --> 00:24:13,201 Ótimo. Então, vai ser fácil. 373 00:24:14,035 --> 00:24:15,704 A andar! Temos muito que fazer! 374 00:24:16,788 --> 00:24:17,622 Desculpa! 375 00:24:23,003 --> 00:24:24,045 - Vamos! - A sério? 376 00:24:24,129 --> 00:24:26,381 Vamos sair daqui. Para ali, pessoal. 377 00:24:28,091 --> 00:24:29,593 BEM-VINDOS À ZONA INFANTIL 378 00:24:33,430 --> 00:24:35,348 Vá! Força, Dylan! 379 00:24:36,099 --> 00:24:39,269 Vocês são capazes! Mexam as pernas! Vá! 380 00:24:40,353 --> 00:24:41,313 Tu primeiro. 381 00:24:41,396 --> 00:24:44,024 - O que estás a fazer? - A ajudar a senhora. 382 00:24:45,525 --> 00:24:48,737 Desculpem. Não sabia que era um passeio romântico. 383 00:24:48,820 --> 00:24:52,032 Julgava que era o torneio mais importante de sempre! 384 00:24:52,115 --> 00:24:53,283 Mexam-se! 385 00:24:54,117 --> 00:24:55,577 Vamos! Vá lá! 386 00:24:55,660 --> 00:24:57,412 Isso! Vamos! 387 00:24:57,496 --> 00:24:58,371 Vá! 388 00:25:03,960 --> 00:25:06,129 - Vá lá, pessoal! - Já consegui! 389 00:25:14,554 --> 00:25:17,057 Vá lá, malta! Em equipa, tudo se consegue! 390 00:25:17,140 --> 00:25:19,059 Mexam-se, vermes! Vá! 391 00:25:19,976 --> 00:25:22,646 Vá lá! Mexe-te, lesma! 392 00:25:22,729 --> 00:25:24,606 Vai, Eric. Força! 393 00:25:24,689 --> 00:25:26,358 Tu és capaz! Toca a andar! 394 00:25:26,816 --> 00:25:30,070 - Eu ajudo-te, Dylan. - Boa, Tyler! Vamos! 395 00:25:32,239 --> 00:25:33,198 Estás segura. 396 00:25:36,660 --> 00:25:38,119 Mais treino, menos namoro! 397 00:25:39,037 --> 00:25:40,914 - Trabalho de equipa brutal. - Boa, meu! 398 00:25:44,876 --> 00:25:46,586 Desculpa. 399 00:25:49,506 --> 00:25:51,633 Só têm de ultrapassar esta linha. 400 00:25:54,177 --> 00:25:55,512 - É só isso? - Sim. 401 00:25:55,595 --> 00:25:58,932 - Cheira-me a armadilha. - Se for, eu protejo-te. 402 00:25:59,015 --> 00:26:00,350 Eu sei defender-me. 403 00:26:00,433 --> 00:26:02,394 Não é armadilha nenhuma! 404 00:26:02,477 --> 00:26:04,854 Então para que serve este escudo? 405 00:26:04,938 --> 00:26:07,148 Porque é uma armadilha! 406 00:26:11,403 --> 00:26:12,696 Todos atrás de mim! 407 00:26:16,199 --> 00:26:18,535 - Vá, Dylan! - Só mais uns passos! 408 00:26:18,618 --> 00:26:19,911 Empurrem! Está quase! 409 00:26:21,413 --> 00:26:23,540 Excelente trabalho de equipa! 410 00:26:23,623 --> 00:26:25,417 - Meu Deus. - Vá, empurra! 411 00:26:25,917 --> 00:26:26,835 Força! 412 00:26:33,883 --> 00:26:36,386 Disse-vos para estarem sempre alerta! 413 00:26:44,102 --> 00:26:45,937 Ajudem aqui! 414 00:26:46,021 --> 00:26:47,772 Temos de a agarrar! 415 00:26:48,231 --> 00:26:49,316 Não consigo. 416 00:26:52,152 --> 00:26:54,321 Vocês distraem-na e eu vou por trás! 417 00:26:54,404 --> 00:26:57,073 As mangueiras não se distraem, idiota! 418 00:26:57,157 --> 00:26:58,074 Para aqui. 419 00:26:59,784 --> 00:27:00,785 Só mais um pouco. 420 00:27:00,869 --> 00:27:01,703 Não consigo! 421 00:27:02,078 --> 00:27:03,872 Agarrem-na! 422 00:27:03,955 --> 00:27:04,914 Já está! 423 00:27:14,341 --> 00:27:15,550 Calma, eu resolvo. 424 00:27:26,019 --> 00:27:27,437 Espera lá, pequenita. 425 00:27:27,771 --> 00:27:30,565 Isto não é trabalho para um canguru bebé. 426 00:27:39,741 --> 00:27:40,575 Conseguimos! 427 00:27:40,659 --> 00:27:41,951 Sim! Está morta! 428 00:27:43,536 --> 00:27:44,496 Pessoal? 429 00:27:52,045 --> 00:27:53,171 Está tudo bem? 430 00:27:53,254 --> 00:27:54,881 Sim, estamos só a treinar. 431 00:27:56,007 --> 00:27:56,925 Desculpem. 432 00:27:57,258 --> 00:27:59,302 Querem que abra a água de novo? 433 00:27:59,386 --> 00:28:00,845 Não! 434 00:28:00,929 --> 00:28:03,181 Já estávamos a terminar. 435 00:28:03,264 --> 00:28:06,685 - Vocês estão bem? - Depende. O que é que viste? 436 00:28:07,769 --> 00:28:10,438 - Tudo, companheiro. - Já vimos melhores dias. 437 00:28:10,522 --> 00:28:11,523 Sou o Eric! 438 00:28:11,606 --> 00:28:12,691 Eu sou a Kezza. 439 00:28:12,774 --> 00:28:16,069 Estes são o Johnno, a Shaz, a Carli e o Wayno. 440 00:28:17,404 --> 00:28:19,864 Vocês são a nova Equipa dos EUA? 441 00:28:22,659 --> 00:28:24,953 Vai ser renhido, não vai, pessoal? 442 00:28:27,956 --> 00:28:29,874 Até sexta nós preparamo-nos. 443 00:28:29,958 --> 00:28:31,251 Claro que sim. 444 00:28:31,334 --> 00:28:33,712 Até agora, está supimpa. 445 00:28:33,795 --> 00:28:35,380 Claro. 446 00:28:36,506 --> 00:28:37,799 Estou só a brincar. 447 00:28:38,550 --> 00:28:39,426 Olha... 448 00:28:42,512 --> 00:28:44,013 ... esqueceste-te da chave. 449 00:28:53,231 --> 00:28:55,525 Já devia estar rachada. 450 00:28:55,608 --> 00:28:56,901 Estão tramados. 451 00:28:56,985 --> 00:28:58,027 Vai-te embora. 452 00:29:00,488 --> 00:29:02,490 Ela tem razão. Estamos tramados. 453 00:29:04,159 --> 00:29:06,911 A DOIS DIAS DO CAMPEÕES DA PRAIA 454 00:29:13,668 --> 00:29:16,171 Há três dias que está ali a pintar. 455 00:29:16,254 --> 00:29:17,088 Céus. 456 00:29:18,465 --> 00:29:21,968 Fiquem todos deste lado da tela. 457 00:29:22,385 --> 00:29:24,012 Não o vamos interromper. 458 00:29:34,439 --> 00:29:35,857 Vá, depressa! 459 00:29:37,192 --> 00:29:39,527 - O que foi? - Vim fazer-te companhia. 460 00:29:39,611 --> 00:29:40,570 Não é preciso. 461 00:29:40,653 --> 00:29:42,405 Sim, mas eu quero. 462 00:29:48,745 --> 00:29:49,662 Vamos! 463 00:29:50,622 --> 00:29:51,581 Bom dia, mano. 464 00:29:52,415 --> 00:29:54,167 Vão dar uma caminhada, é? 465 00:29:59,005 --> 00:30:00,632 Escusava de ter visto. 466 00:30:02,175 --> 00:30:04,803 Posso cavar armadilhas para as outras equipas. 467 00:30:05,428 --> 00:30:08,056 Com uns pés partidos, têm menos hipóteses. 468 00:30:08,473 --> 00:30:11,976 És uma querida, mas era melhor não te meteres nisto. 469 00:30:12,393 --> 00:30:14,020 Não me deixam fazer nada. 470 00:30:14,646 --> 00:30:18,483 - Porque é que tenho de participar? - Não te preocupes. 471 00:30:18,566 --> 00:30:22,445 Se tudo continuar assim, não vai haver mais Socorristas Juniores. 472 00:30:25,740 --> 00:30:26,866 Jeffy! 473 00:30:26,950 --> 00:30:28,076 Onde estás? 474 00:30:31,371 --> 00:30:33,748 Viste a minha sandes de almôndegas? 475 00:30:42,048 --> 00:30:42,966 Jeffy! 476 00:30:43,508 --> 00:30:44,509 Onde estás? 477 00:30:51,432 --> 00:30:52,392 Atenção! 478 00:30:52,475 --> 00:30:57,647 Na rede, temos de sincronizar membros opostos e ficar perto das vigas. 479 00:30:57,730 --> 00:30:59,190 Começas tu, Lizzie. 480 00:30:59,274 --> 00:31:00,608 E não me metas nojo. 481 00:31:02,735 --> 00:31:04,571 Vá, Lizzie, mexe-te! 482 00:31:06,072 --> 00:31:07,156 Eu ajudo-te! 483 00:31:08,366 --> 00:31:09,909 Não a ajudes, Eric! 484 00:31:10,368 --> 00:31:11,744 - Eu conseguia! - Claro. 485 00:31:11,828 --> 00:31:14,664 - Então vieste fazer o quê? - Queria apoiar-te. 486 00:31:16,040 --> 00:31:18,251 Tyler e Dylan, vão lá dar o exemplo. 487 00:31:18,751 --> 00:31:20,128 - Juntos? - Não estamos juntos. 488 00:31:20,211 --> 00:31:22,130 - Eu sei. - Que história é essa? 489 00:31:22,213 --> 00:31:23,464 Nada, vamos lá. 490 00:31:24,716 --> 00:31:26,342 Estás a mexer-te demais. 491 00:31:28,011 --> 00:31:29,304 É a perna do Tyler. 492 00:31:29,888 --> 00:31:30,722 Quem pôs... 493 00:31:36,227 --> 00:31:37,562 Estou a ficar tonto. 494 00:31:40,023 --> 00:31:41,900 Isto correu mal tão depressa... 495 00:31:44,569 --> 00:31:45,612 Socorro! 496 00:31:46,529 --> 00:31:48,531 Alguém precisa de ajuda! 497 00:31:49,073 --> 00:31:50,074 Socorro! 498 00:31:51,284 --> 00:31:52,368 - Vamos! - Aqui! 499 00:31:52,452 --> 00:31:53,369 Vamos já! 500 00:31:53,453 --> 00:31:55,955 - Ajuda aí, Gina. - Temos de os salvar! 501 00:31:56,748 --> 00:32:00,460 Austrália ao serviço. Johnno e Carli, ajudem o da esquerda! 502 00:32:00,543 --> 00:32:03,546 Vamos lá. Shaz e Johnno, já para a água. 503 00:32:05,131 --> 00:32:07,050 Vamos lá, equipa. É fácil. 504 00:32:07,133 --> 00:32:08,468 Cuidado com as correntes. 505 00:32:10,970 --> 00:32:12,472 Vamos, pessoal. Vá. 506 00:32:15,224 --> 00:32:16,976 Eu disse que íamos já. 507 00:32:17,560 --> 00:32:18,811 Vamos, pessoal Vá. 508 00:32:18,895 --> 00:32:21,105 Vamos. Isso mesmo. Tragam-nos para cá. 509 00:32:22,231 --> 00:32:23,483 Tragam-nos. 510 00:32:23,566 --> 00:32:24,484 Vá lá. 511 00:32:28,738 --> 00:32:29,822 Vamos! 512 00:32:32,450 --> 00:32:35,036 Foi fantástico, Shaz. Bom trabalho. 513 00:32:35,119 --> 00:32:36,955 - Porreiro, pessoal. - Brutal. 514 00:32:37,580 --> 00:32:38,748 Estão todos bem? 515 00:32:38,831 --> 00:32:40,500 Sim, companheira. Na boa. 516 00:32:40,583 --> 00:32:43,086 Como estavam à bulha com a rede, 517 00:32:43,169 --> 00:32:44,379 viemos ajudar. 518 00:32:44,462 --> 00:32:46,339 Não era para vos envergonhar. 519 00:32:46,422 --> 00:32:47,548 Não envergonharam. 520 00:32:47,632 --> 00:32:48,800 Achas que não? 521 00:32:49,300 --> 00:32:53,721 Vocês foram pescados na rede e nós salvámos estes biscoitos de tubarão. 522 00:32:54,889 --> 00:32:59,018 Não percebo: vocês são pessoas simpáticas ou não? 523 00:32:59,102 --> 00:33:02,522 Até tinhas chamado "lorpa" ao Brody. 524 00:33:02,605 --> 00:33:05,358 Sim, porque ele foi um lorpa. 525 00:33:05,441 --> 00:33:07,485 E agora o lorpa és tu, lorpa. 526 00:33:09,320 --> 00:33:11,280 Não são simpáticos. 527 00:33:12,615 --> 00:33:15,576 Viemos cá cumprir uma missão... 528 00:33:17,203 --> 00:33:18,955 ... aniquilar a Equipa dos EUA. 529 00:33:19,956 --> 00:33:22,083 Não pensei que fosse tão fácil. 530 00:33:23,418 --> 00:33:25,712 Foi uma sorte a equipa a sério adoecer. 531 00:33:33,136 --> 00:33:34,679 Já sei qual é o problema. 532 00:33:35,179 --> 00:33:37,056 Tenho sido demasiado branda! 533 00:33:37,140 --> 00:33:40,018 - Não me parece. - Amanhã, levam com tudo! 534 00:33:42,770 --> 00:33:44,814 Vamos ultrapassar isto juntos. 535 00:33:44,897 --> 00:33:47,275 Porquê? Não consigo fazer isto sozinha? 536 00:33:47,942 --> 00:33:49,402 Eu não queria dizer… 537 00:33:50,611 --> 00:33:53,990 Se ao menos a equipa do Brody não tivesse adoecido. 538 00:33:54,073 --> 00:33:57,035 Mas adoeceu! Estás a mandar vir comigo porquê? 539 00:33:57,118 --> 00:33:58,453 Eu não quis dizer... 540 00:33:59,704 --> 00:34:02,040 - O que tem ele? - Eu é que sei? 541 00:34:02,123 --> 00:34:05,877 Não estou sempre a pensar no Tyler! Estou focada no treino! 542 00:34:06,419 --> 00:34:07,587 Eu não queria... 543 00:34:08,629 --> 00:34:10,465 Já nem sei o que queria dizer. 544 00:34:22,185 --> 00:34:23,394 Com licença. 545 00:34:23,478 --> 00:34:25,855 Não sabia que estava aqui alguém. 546 00:34:27,023 --> 00:34:30,693 Também trabalho melhor fora de horas. 547 00:34:32,195 --> 00:34:33,446 Toco numa banda. 548 00:34:33,863 --> 00:34:36,616 Se não te importares, dou-te um CD. 549 00:34:37,075 --> 00:34:38,159 Podias ouvir 550 00:34:38,242 --> 00:34:41,746 e dar-me a tua opinião, de artista para artista. 551 00:34:42,622 --> 00:34:45,625 O verso traz o meu e-mail 552 00:34:46,000 --> 00:34:47,210 e o meu Twitter. 553 00:34:47,293 --> 00:34:49,712 Ou podes falar comigo no LinkedIn. 554 00:34:49,796 --> 00:34:52,048 Gostava muito de te ter na minha rede. 555 00:34:53,925 --> 00:34:55,968 Vou deixar o CD aqui. 556 00:34:58,346 --> 00:35:00,473 Gosto mesmo deste tipo. 557 00:35:01,140 --> 00:35:02,975 É sossegado, sabe ouvir... 558 00:35:03,935 --> 00:35:06,896 A UM DIA DO CAMPEÕES DA PRAIA 559 00:35:12,235 --> 00:35:15,738 SEDE DOS SOCORRISTAS DE MALIBU SOCORRISTA-CHEFE ROGER GOSSARD 560 00:35:22,453 --> 00:35:24,288 ESPAÇO RESERVADO PARA TROFÉU DE 2020 561 00:35:24,372 --> 00:35:25,289 Pois claro. 562 00:35:27,708 --> 00:35:29,085 Tudo bem, Gina? 563 00:35:29,669 --> 00:35:32,922 Se vens dizer mal da minha equipa, esquece. 564 00:35:33,005 --> 00:35:35,007 Não é nada disso. 565 00:35:35,091 --> 00:35:38,553 Temos de nos apoiar. Somos todos Socorristas Juniores. 566 00:35:38,636 --> 00:35:41,180 Vim tentar animar-te. 567 00:35:41,764 --> 00:35:43,516 Mas porquê? 568 00:35:44,183 --> 00:35:47,353 Se forem para o torneio tal como estão, 569 00:35:47,436 --> 00:35:49,772 quando vos dermos uma tareia, vai parecer mal. 570 00:35:49,856 --> 00:35:55,236 Vão dizer que viemos humilhar os ianques. E nós respondemos: "Eles são péssimos." 571 00:35:55,319 --> 00:35:56,904 E eles dizem: "São uns tóinos." 572 00:35:56,988 --> 00:36:01,033 E nós: "São tóinos, mas são nossos companheiros." 573 00:36:01,117 --> 00:36:04,120 Estes dias correram mal, mas vamos ganhar isto. 574 00:36:04,203 --> 00:36:06,205 Assim é que se fala. 575 00:36:06,289 --> 00:36:09,667 Não te rales com o facto de irem representar o vosso país 576 00:36:09,750 --> 00:36:13,087 e serem humilhados com o mundo todo a ver. 577 00:36:13,171 --> 00:36:16,591 - Estás a ver se me perturbas. - Não estou a ver. 578 00:36:17,633 --> 00:36:18,843 Já te perturbei. 579 00:36:19,260 --> 00:36:22,305 Vocês não têm hipóteses. 580 00:36:23,806 --> 00:36:24,932 Até logo. 581 00:36:40,448 --> 00:36:42,992 Ela ainda mete mais medo quando não grita. 582 00:36:43,075 --> 00:36:45,703 Está no modo "mãe zangada". É o pior que há. 583 00:36:46,996 --> 00:36:48,748 Querem perder amanhã? 584 00:36:48,831 --> 00:36:50,625 Falando por mim e pela Lizzie, 585 00:36:50,917 --> 00:36:53,002 não! - Eu sei falar por mim. 586 00:36:53,544 --> 00:36:56,047 - Não. - É o que parece. 587 00:36:56,130 --> 00:37:00,468 Ando aqui às voltas a tentar perceber como é que são tão azelhas. 588 00:37:00,551 --> 00:37:03,221 Só me ocorre que odeiam ser Socorristas Juniores. 589 00:37:03,304 --> 00:37:07,350 Tens de repensar essa ideia. Nós adoramos ser Socorristas Juniores. 590 00:37:07,433 --> 00:37:09,268 Nos treinos, não se nota. 591 00:37:09,352 --> 00:37:11,062 Parecem uns tóinos. 592 00:37:11,145 --> 00:37:13,606 - O que é um tóino? - És tu a treinar! 593 00:37:14,232 --> 00:37:16,692 Estão distraídos e não trabalham em equipa. 594 00:37:16,776 --> 00:37:18,611 Temos mais um dia para treinar. 595 00:37:18,694 --> 00:37:20,321 Mas têm de querer ganhar. 596 00:37:20,404 --> 00:37:22,448 Vocês todos. Querem ganhar? 597 00:37:22,531 --> 00:37:23,783 Claro que sim. 598 00:37:23,866 --> 00:37:27,119 - Então, qual é o problema? - Eles são muito melhores. 599 00:37:35,419 --> 00:37:37,213 Querem roubar-nos os truques? 600 00:37:37,630 --> 00:37:41,801 Até podem, se quiserem. Não ganham nem que a vaca tussa. 601 00:38:01,821 --> 00:38:02,738 Viram? 602 00:38:03,155 --> 00:38:05,950 Viram o que eu fiz? Foi impecável, não foi? 603 00:38:06,826 --> 00:38:08,786 Mostrem o que valem, Equipa Lorpa. 604 00:38:12,373 --> 00:38:14,875 - Espetacular, companheiro. - Foi, não foi? 605 00:38:20,256 --> 00:38:22,133 Quatro dias não chegam. 606 00:38:22,550 --> 00:38:24,969 Pensava que nos punha em forma, mas não. 607 00:38:25,594 --> 00:38:27,054 Desiludi-vos. Desculpem. 608 00:38:31,517 --> 00:38:33,477 Nós é que te desiludimos. 609 00:38:35,104 --> 00:38:37,523 Podíamos ter treinado mais. 610 00:38:37,606 --> 00:38:40,568 Bem, agora nem me consigo sentar... 611 00:38:42,111 --> 00:38:43,654 ... mas podia esforçar-me mais. 612 00:38:45,323 --> 00:38:47,742 Nós nem íamos competir, Gina. 613 00:38:47,825 --> 00:38:52,496 - Se eles não tivessem adoecido... - Pronto, a culpa foi minha! Satisfeitos? 614 00:39:00,296 --> 00:39:02,006 O que é que fizeste, meu? 615 00:39:03,924 --> 00:39:07,636 O Brody andava no churrasco a gabar-se da equipa dele. 616 00:39:07,887 --> 00:39:09,597 E eu preguei-lhe uma partida. 617 00:39:10,473 --> 00:39:12,183 Dei-lhe a salada de repolho podre. 618 00:39:12,975 --> 00:39:16,979 - Porque é que fizeste isso? - Não sabia que os outros a iam comer. 619 00:39:17,063 --> 00:39:19,148 E não fazia ideia que iam adoecer. 620 00:39:19,231 --> 00:39:21,609 A salada de repolho tinha 17 anos. 621 00:39:21,692 --> 00:39:22,985 O que é que pensavas? 622 00:39:23,069 --> 00:39:24,945 Olha, não pensei. 623 00:39:25,738 --> 00:39:29,075 Tinha mesmo vontade de voltar para a equipa, este ano. 624 00:39:29,617 --> 00:39:31,577 E agora, se calhar, acabou tudo. 625 00:39:33,621 --> 00:39:34,705 Por minha causa. 626 00:39:36,123 --> 00:39:39,293 Onde pensas que vais, soldado? Volta já aqui! 627 00:39:39,835 --> 00:39:41,045 É uma ordem! 628 00:39:42,671 --> 00:39:43,923 Já viram isto? 629 00:39:44,382 --> 00:39:47,802 Sem os australianos a melgar, até tínhamos hipóteses. 630 00:39:48,427 --> 00:39:50,763 Eles é que deviam adoecer. 631 00:39:51,514 --> 00:39:54,767 Não é a sério. Estou só muito sensível. 632 00:40:09,782 --> 00:40:11,200 Deixa-te disso, puto. 633 00:40:11,909 --> 00:40:14,078 Jeffy! Viste o meu rádio? 634 00:40:15,454 --> 00:40:16,455 Jeffy! 635 00:40:16,539 --> 00:40:18,707 Anda cá! Onde é que... 636 00:40:20,000 --> 00:40:24,171 Bati com o dedo do pé neste coração gigante feito de pedras! 637 00:40:24,255 --> 00:40:25,923 Foste tu que fizeste isto? 638 00:40:26,006 --> 00:40:27,133 Foste tu? 639 00:40:27,216 --> 00:40:28,968 Anda cá, Jeffy! 640 00:40:34,849 --> 00:40:35,724 Mãe! 641 00:40:36,267 --> 00:40:37,726 Acabou-se o sumo! 642 00:40:39,895 --> 00:40:40,855 Mãe! 643 00:40:43,232 --> 00:40:44,859 Tu não és a minha mãe! 644 00:40:44,942 --> 00:40:46,193 O que fazes aqui? 645 00:40:46,277 --> 00:40:48,529 Só queria saber se estavas melhor. 646 00:40:53,409 --> 00:40:58,038 Tenho a barriga meio avariada, mas estou um pouco melhor. 647 00:40:58,622 --> 00:41:00,541 Ótimo. São boas notícias. 648 00:41:00,624 --> 00:41:03,085 Então ainda podem ganhar isto. Vá lá, meu. 649 00:41:03,169 --> 00:41:04,837 Estás doido? 650 00:41:04,920 --> 00:41:08,549 Não como sólidos há quatro dias. Fico tonto mal me levanto. 651 00:41:08,632 --> 00:41:11,594 E o médico diz que tenho o rabo de um idoso! 652 00:41:13,137 --> 00:41:15,222 Tenho uma coisa para te contar. 653 00:41:17,558 --> 00:41:22,021 Eu sabia que a salada estava estragada. Mas tu devias ter cuspido logo. 654 00:41:25,316 --> 00:41:26,442 Isso é... 655 00:41:27,818 --> 00:41:28,694 ... fantástico. 656 00:41:29,320 --> 00:41:31,906 - Não estás zangado? - Estou furioso. 657 00:41:31,989 --> 00:41:33,991 Ia bater um recorde histórico. 658 00:41:34,074 --> 00:41:37,203 Andava a sentir que desiludi toda a gente. 659 00:41:37,286 --> 00:41:39,246 Mas quem desiludiu foste tu! 660 00:41:40,456 --> 00:41:44,460 - Sinto-me pior que tu, acredita. - Garanto-te que não sentes. 661 00:41:45,169 --> 00:41:48,088 Tinhas razão. Não tenho estofo para a Equipa dos EUA. 662 00:41:48,797 --> 00:41:50,633 Não conseguimos ganhar isto. 663 00:41:54,261 --> 00:41:57,473 "Olhem para mim. Eu sou o Tyler chorão." 664 00:41:57,556 --> 00:42:00,309 - Sabes o que tens de irritante? - Não. 665 00:42:00,392 --> 00:42:02,728 Tu nunca desistes. 666 00:42:02,811 --> 00:42:06,065 Isso deixa-me louco. É de longe a tua pior qualidade. 667 00:42:06,774 --> 00:42:09,026 - Obrigado... - E desistes agora porquê? 668 00:42:09,109 --> 00:42:11,320 O Campeões da Praia é amanhã. 669 00:42:11,737 --> 00:42:13,197 Meteste água. 670 00:42:13,280 --> 00:42:15,908 Tens de resolver isto. Devias estar a treinar, 671 00:42:15,991 --> 00:42:18,911 mas vieste aqui chorar como um choninha. 672 00:42:18,994 --> 00:42:21,080 Não és o Tyler que conheço e odeio. 673 00:42:22,164 --> 00:42:25,834 Ou seja, eu culpei-me tanto que me desconcentrei? 674 00:42:25,918 --> 00:42:28,671 - Eu não disse isso. - Os erros estão no passado. 675 00:42:28,754 --> 00:42:30,548 Só os corrigimos mudando o futuro. 676 00:42:30,631 --> 00:42:33,050 - Estás a falar do quê? - Tens razão. 677 00:42:33,133 --> 00:42:36,762 Não posso desistir. Por ti, pela equipa e pelos Socorristas Juniores. 678 00:42:36,845 --> 00:42:38,389 Sim, é verdade, mas... 679 00:42:38,472 --> 00:42:39,682 Espetacular, Brody! 680 00:42:39,765 --> 00:42:41,725 - Obrigado. - Larga-me. 681 00:42:41,809 --> 00:42:44,603 E não digas a ninguém que te inspirei! 682 00:42:45,938 --> 00:42:47,439 Mas o abraço soube bem. 683 00:42:48,315 --> 00:42:50,985 DIA DO CAMPEÕES DA PRAIA 684 00:42:54,446 --> 00:42:57,533 O teu irmão tinha de se atrasar logo hoje. 685 00:42:57,616 --> 00:42:58,951 É tão irresponsável! 686 00:42:59,034 --> 00:43:00,244 Não acredito. 687 00:43:00,828 --> 00:43:02,121 Nunca mais vinhas. 688 00:43:02,913 --> 00:43:05,124 Promete-me que vais ganhar isto hoje. 689 00:43:05,207 --> 00:43:07,293 Prometo que não vamos desistir. 690 00:43:07,710 --> 00:43:09,837 Não foi isso que te pedi. 691 00:43:10,921 --> 00:43:12,965 Para quê esse sorrisinho? 692 00:43:13,048 --> 00:43:15,092 Sinto que isto hoje pode resultar. 693 00:43:15,801 --> 00:43:17,344 Tens fé no mano mais velho? 694 00:43:18,095 --> 00:43:19,388 Que nojo. Não. 695 00:43:30,691 --> 00:43:32,067 Olá, Lizzie! 696 00:43:33,277 --> 00:43:34,945 O Eric tem um aquário? 697 00:43:35,362 --> 00:43:37,948 Até parece que lhe morreu um peixinho. 698 00:43:48,334 --> 00:43:51,879 - Tenho andado com mau feitio. Desculpa. - Tudo bem. 699 00:43:51,962 --> 00:43:54,465 Não há problema. Nem me lembro de nada. 700 00:43:55,299 --> 00:43:57,217 Do que é que não me lembro? 701 00:43:57,801 --> 00:44:00,346 Devias ter dito que tinhas aulas, quando trocávamos SMS. 702 00:44:00,429 --> 00:44:01,430 O quê? 703 00:44:01,513 --> 00:44:04,516 Passei o ano a pensar que estavas no intervalo, 704 00:44:04,600 --> 00:44:05,851 mas chumbaste a Arte. 705 00:44:06,435 --> 00:44:09,980 Era quando tu querias falar. Queria estar disponível. 706 00:44:10,064 --> 00:44:11,565 Eu sei que conto contigo. 707 00:44:11,649 --> 00:44:14,318 Não precisas de me proteger assim. 708 00:44:14,401 --> 00:44:18,238 Não tens de abrandar nem de tentar salvar-me. 709 00:44:18,322 --> 00:44:21,033 E não tens de fingir que não tens aulas. 710 00:44:21,450 --> 00:44:23,452 Não me vais magoar. 711 00:44:23,535 --> 00:44:24,662 Não me vou zangar. 712 00:44:25,329 --> 00:44:26,664 Sei cuidar de mim. 713 00:44:27,706 --> 00:44:28,624 Eu sei. 714 00:44:29,333 --> 00:44:31,794 Queria ser o namorado perfeito. 715 00:44:31,877 --> 00:44:33,629 Não tens de ser perfeito. 716 00:44:33,712 --> 00:44:34,672 Sê tu mesmo. 717 00:44:35,255 --> 00:44:36,423 O Eric que eu amo. 718 00:44:39,635 --> 00:44:41,345 Disseste que me amas? 719 00:44:43,597 --> 00:44:45,724 Sim, mas disse muitas outras coisas. 720 00:44:45,808 --> 00:44:47,643 Espero mesmo que tenhas ouvido. 721 00:44:47,726 --> 00:44:50,813 Ouvi. E não volto a fazer nada por ti. 722 00:44:52,106 --> 00:44:53,232 Estou só a brincar. 723 00:44:58,237 --> 00:45:00,823 Então, tu amas-me? 724 00:45:01,448 --> 00:45:04,702 Meu Deus! Agora transportas azeite? 725 00:45:04,785 --> 00:45:06,870 O quê? Não! 726 00:45:06,954 --> 00:45:08,622 Vou levar-vos a Malibu! 727 00:45:09,957 --> 00:45:12,292 Sou eu, Gina. 728 00:45:12,918 --> 00:45:14,086 O Vooch. 729 00:45:15,921 --> 00:45:18,590 Agora estou preocupado com a Gina. 730 00:45:34,523 --> 00:45:35,482 Desculpem! 731 00:45:37,901 --> 00:45:39,069 Já apanho. 732 00:45:54,793 --> 00:45:55,753 Meu. 733 00:45:57,504 --> 00:45:58,464 Meu. 734 00:45:59,423 --> 00:46:00,382 Meu? 735 00:46:04,386 --> 00:46:05,804 Meu? 736 00:46:07,598 --> 00:46:08,557 Meu. 737 00:46:11,143 --> 00:46:12,060 Meu. 738 00:46:12,686 --> 00:46:13,854 Meus! 739 00:46:16,315 --> 00:46:17,775 Que lindo. 740 00:46:18,525 --> 00:46:19,485 Não percebo. 741 00:46:23,363 --> 00:46:24,698 Bem-vindos. 742 00:46:24,782 --> 00:46:28,619 Está um belo dia para o torneio mundial Campeões da Praia! 743 00:46:28,702 --> 00:46:32,581 Estamos em Malibu, com os melhores Socorristas Juniores do mundo. 744 00:46:32,664 --> 00:46:38,462 Eles vão enfrentar o maior teste de força, perícia, resistência e trabalho de equipa. 745 00:46:38,545 --> 00:46:40,631 Vieram de todo o mundo 746 00:46:40,714 --> 00:46:43,967 para tentarem tornar-se nos Campeões da Praia deste ano. 747 00:46:45,761 --> 00:46:48,347 SEDE DOS SOCORRISTAS DE MALIBU EQUIPA DE RESGATE 748 00:46:55,896 --> 00:46:57,689 Eu tenho agido como uma... 749 00:46:57,773 --> 00:46:58,649 Psicopata. 750 00:46:59,066 --> 00:47:03,237 Ia dizer "líder fervorosa", mas tudo bem. 751 00:47:04,238 --> 00:47:06,782 Só quero que demos o nosso melhor. 752 00:47:06,865 --> 00:47:08,492 Acho que temos hipóteses. 753 00:47:08,951 --> 00:47:12,079 Mas temos de trabalhar em equipa. De acabar com isto. 754 00:47:13,664 --> 00:47:15,249 E com seja lá o que isto for. 755 00:47:15,332 --> 00:47:17,084 - Não é nada. - Nada? 756 00:47:17,668 --> 00:47:18,627 Não é bem nada. 757 00:47:18,710 --> 00:47:19,711 Isso. 758 00:47:19,795 --> 00:47:20,838 Acabar com isso. 759 00:47:22,881 --> 00:47:25,467 Acredito mesmo em nós. Vamos conseguir. 760 00:47:31,431 --> 00:47:32,641 É adorável. 761 00:47:33,225 --> 00:47:34,601 Não é adorável, Kezza? 762 00:47:34,685 --> 00:47:36,770 É tão doce que dá dores de dentes. 763 00:47:38,063 --> 00:47:39,439 Vemo-nos na praia? 764 00:47:39,523 --> 00:47:41,567 Vão ver-nos sempre pelas costas. 765 00:47:41,650 --> 00:47:42,901 Essa foi boa. 766 00:47:45,153 --> 00:47:46,321 - Juro. - Sem dúvida. 767 00:47:46,405 --> 00:47:49,074 - Viste a cara da Dylan? - Ajudem-me! 768 00:47:49,157 --> 00:47:50,909 O meu amigo ficou preso! 769 00:47:51,326 --> 00:47:53,245 Desculpa, não é o nosso território. 770 00:47:53,328 --> 00:47:57,165 Por favor. Não posso pedir aos socorristas de Malibu. São uns idiotas. 771 00:47:57,249 --> 00:47:59,376 Preciso de socorristas fantásticos. 772 00:47:59,793 --> 00:48:01,920 Bem, nós somos fantásticos. 773 00:48:02,462 --> 00:48:05,507 Ainda temos tempo para um salvamento rápido. 774 00:48:05,591 --> 00:48:07,050 - Vamos a isso. - Sim. 775 00:48:07,134 --> 00:48:08,176 Vamos a isso. 776 00:48:11,889 --> 00:48:13,015 Está ali dentro. 777 00:48:13,098 --> 00:48:14,683 Socorro! Estou preso! 778 00:48:14,766 --> 00:48:15,767 Vamos, pessoal! 779 00:48:16,184 --> 00:48:18,145 Aguenta, garoto! Vamos salvar-te! 780 00:48:21,273 --> 00:48:23,108 - Não há garoto. - Onde está? 781 00:48:26,653 --> 00:48:28,322 - Espera! - Não! 782 00:48:30,449 --> 00:48:31,366 Totós. 783 00:48:35,287 --> 00:48:38,123 - Obrigada pela ajuda, Jeffy. - Chama-me Jeff. 784 00:48:40,125 --> 00:48:43,086 Achas que talvez um dia podíamos... 785 00:48:43,170 --> 00:48:45,172 - Não. - Está bem. 786 00:48:49,176 --> 00:48:52,262 O Roger Gossard é o novo capitão dos Socorristas de Malibu 787 00:48:52,346 --> 00:48:54,890 e anfitrião do Campeões da Praia deste ano. 788 00:48:54,973 --> 00:48:58,560 Roger, neste momento todos se perguntam: 789 00:48:58,644 --> 00:49:02,564 a Equipa dos EUA vai fazer história e vencer pela quinta vez? 790 00:49:02,648 --> 00:49:05,150 Será mesmo isso que todos perguntam? 791 00:49:05,233 --> 00:49:09,029 Então e a vontade de participar, o esforço e a boa disposição? 792 00:49:09,821 --> 00:49:11,198 Ninguém quer saber disso. 793 00:49:23,585 --> 00:49:24,753 Os australianos? 794 00:49:28,215 --> 00:49:29,299 Não os vejo. 795 00:49:36,139 --> 00:49:37,349 Esperem lá. 796 00:49:43,480 --> 00:49:47,150 O que fizeste aos australianos, Sasha? 797 00:49:47,234 --> 00:49:50,028 Já não precisam de se preocupar com eles. 798 00:49:53,824 --> 00:49:57,703 Passaram a semana a dizer que sou pequena demais para ajudar. 799 00:49:57,786 --> 00:50:01,081 Mas fiz o que não conseguiram: derrotei a Austrália. 800 00:50:01,164 --> 00:50:02,833 E agora sou a má da fita? 801 00:50:02,916 --> 00:50:05,544 Enganaste-os e trancaste-os num contentor! 802 00:50:05,627 --> 00:50:07,921 É típico de mau da fita. 803 00:50:08,296 --> 00:50:09,548 E o contentor? 804 00:50:10,298 --> 00:50:11,675 Estava mesmo ali. 805 00:50:11,758 --> 00:50:13,552 "Estava"? Para onde foi? 806 00:50:15,137 --> 00:50:16,847 Acho que já o vi, pessoal. 807 00:50:21,977 --> 00:50:23,687 Estás a gozar. 808 00:50:23,770 --> 00:50:24,646 Vamos. 809 00:50:28,483 --> 00:50:30,193 Então, não estão no torneio? 810 00:50:30,277 --> 00:50:32,112 Surgiu um problema, Vooch. 811 00:50:42,914 --> 00:50:45,500 CERIMÓNIA DE ABERTURA 812 00:50:46,960 --> 00:50:51,089 Após os hinos nacionais de 20 países, vamos finalmente começar. 813 00:50:51,506 --> 00:50:53,633 As equipas vão competir duas a duas. 814 00:50:53,717 --> 00:50:55,343 Mas correm contra o tempo. 815 00:50:55,427 --> 00:50:59,347 Começam com a corrida dos pneus, vão para o treino dos comandos, 816 00:50:59,431 --> 00:51:03,226 seguem para a rede, depois para as barras de equilíbrio, 817 00:51:04,227 --> 00:51:08,857 sobem a parede e seguem pelas argolas até à meta. 818 00:51:09,775 --> 00:51:12,360 No final, a equipa com o melhor tempo 819 00:51:12,444 --> 00:51:14,696 ganhará o título de Campeões da Praia! 820 00:51:14,780 --> 00:51:16,948 Para começar, Israel e França. 821 00:51:17,741 --> 00:51:18,742 França? 822 00:51:19,659 --> 00:51:22,788 EUA! EUA! 823 00:51:36,676 --> 00:51:38,095 PORTO DE MALIBU À DIREITA 824 00:51:38,178 --> 00:51:40,097 Aproxima-te. Vamos ver se encosta. 825 00:51:56,113 --> 00:51:58,281 Pare! Por favor! 826 00:51:58,365 --> 00:51:59,199 Pare o camião! 827 00:51:59,282 --> 00:52:00,325 Consegue ouvir? 828 00:52:04,746 --> 00:52:05,622 Pare! 829 00:52:05,705 --> 00:52:07,082 Pare o camião! 830 00:52:07,165 --> 00:52:08,333 Ele não nos vê! 831 00:52:08,416 --> 00:52:12,087 Se não os apanhamos a tempo, vão para um navio qualquer. 832 00:52:15,757 --> 00:52:18,009 - Olhe! - Pare o camião! 833 00:52:18,093 --> 00:52:19,136 Pare, por favor! 834 00:52:19,219 --> 00:52:23,807 Boa atuação da equipa sul-africana. Roubaram o primeiro lugar à França. 835 00:52:23,890 --> 00:52:25,725 Faltam apenas seis equipas. 836 00:52:25,809 --> 00:52:28,436 Com um tempo fabuloso de 2min16s41, 837 00:52:28,520 --> 00:52:32,023 a África do Sul tem excelentes hipóteses de vencer. 838 00:52:34,818 --> 00:52:37,279 Onde estão? Vão começar daqui a nada. 839 00:52:46,705 --> 00:52:47,706 Tive uma ideia. 840 00:52:50,292 --> 00:52:51,376 Vou saltar. 841 00:52:52,252 --> 00:52:53,295 O quê? 842 00:52:53,378 --> 00:52:56,381 Não podes saltar de um autocarro para um camião! 843 00:52:56,464 --> 00:52:57,424 É de loucos! 844 00:52:57,507 --> 00:52:59,134 É a única hipótese. 845 00:52:59,217 --> 00:53:01,094 Será que é a única hipótese? 846 00:53:01,636 --> 00:53:03,263 Alguém tem outra ideia? 847 00:53:07,017 --> 00:53:08,226 Abre a porta, Vooch. 848 00:53:12,856 --> 00:53:13,732 Espera, Tyler! 849 00:53:13,815 --> 00:53:14,649 O que foi? 850 00:53:15,025 --> 00:53:15,942 Tem cuidado. 851 00:53:16,359 --> 00:53:18,278 Claro que vou ter. Obrigado. 852 00:53:20,238 --> 00:53:21,198 Espera, Tyler. 853 00:53:21,656 --> 00:53:22,490 O que foi? 854 00:53:23,158 --> 00:53:24,784 Dá um salto grande. 855 00:53:24,868 --> 00:53:26,453 Está bem. 856 00:53:26,536 --> 00:53:27,537 Espera, Tyler. 857 00:53:27,621 --> 00:53:29,372 Dylan, o que queres dizer... 858 00:53:36,379 --> 00:53:37,964 Foi bem dito. 859 00:53:38,048 --> 00:53:38,965 Também acho. 860 00:53:39,466 --> 00:53:41,468 Era só isso. Já podes saltar. 861 00:53:42,594 --> 00:53:44,638 - Estava a ver que não. - Cala-te. 862 00:53:50,352 --> 00:53:52,270 Aproxima-te, Vooch! 863 00:53:54,314 --> 00:53:55,649 Mais perto. Vá, meu. 864 00:53:59,444 --> 00:54:00,528 Tyler? 865 00:54:00,612 --> 00:54:03,073 Estamos a ficar sem estrada, amigo! 866 00:54:03,156 --> 00:54:04,532 Está quase. 867 00:54:14,167 --> 00:54:15,543 Meu Deus! Ele saltou! 868 00:54:15,627 --> 00:54:16,503 Vooch! 869 00:54:42,696 --> 00:54:43,738 Pare o camião! 870 00:54:52,956 --> 00:54:54,165 Vou tirar-vos daí! 871 00:54:55,250 --> 00:54:56,835 Tirem-nos daqui! 872 00:55:16,813 --> 00:55:19,024 - O que estás a fazer? - A salvar-vos. 873 00:55:22,319 --> 00:55:24,237 Qual é o plano genial? 874 00:55:24,321 --> 00:55:26,072 Como é que saímos daqui? 875 00:55:26,156 --> 00:55:27,824 - Temos de saltar. - O quê? 876 00:55:27,907 --> 00:55:30,285 Isso mesmo. Um pinote. 877 00:55:30,744 --> 00:55:33,580 - Como se diz na minha terra. - Ninguém diz isso. 878 00:55:34,581 --> 00:55:36,374 Muito bem. Aos três. 879 00:55:36,458 --> 00:55:37,876 Um, dois... 880 00:55:44,299 --> 00:55:46,009 Mais valia ter esperado. 881 00:55:55,101 --> 00:55:56,144 Muito bem. 882 00:55:57,228 --> 00:56:00,023 Vamos, pessoal. Saiam lá. Um de cada vez. 883 00:56:00,106 --> 00:56:03,360 Saiam. Vamos, malta da Austrália. Vá lá. 884 00:56:11,201 --> 00:56:13,828 Que coragem! Mas nunca mais me assustes assim. 885 00:56:14,496 --> 00:56:15,497 Prometo, meu. 886 00:56:15,997 --> 00:56:18,458 - Temos de voltar para a praia. - Vamos. 887 00:56:18,541 --> 00:56:21,086 Ainda chegamos ao torneio! Anda, Vooch! 888 00:56:24,214 --> 00:56:25,382 Numa reviravolta, 889 00:56:25,465 --> 00:56:29,177 o Japão fica em primeiro, passando a África do Sul para segundo 890 00:56:29,260 --> 00:56:31,805 e a França a lutar pelo terceiro lugar. 891 00:56:31,888 --> 00:56:33,390 Mas ainda falta a Austrália 892 00:56:33,473 --> 00:56:36,893 e os EUA vão tentar a quinta vitória, um feito inédito. 893 00:56:36,976 --> 00:56:39,729 Ainda nada está decidido. 894 00:56:39,813 --> 00:56:42,399 Devem estar a chegar à linha de partida. 895 00:56:44,359 --> 00:56:46,111 Chegam a qualquer momento. 896 00:56:55,995 --> 00:56:57,288 Onde é que estiveram? 897 00:56:57,372 --> 00:56:59,707 - É uma longa história. - Despachem-se! 898 00:56:59,791 --> 00:57:03,670 Sem pressões, mas o futuro dos Socorristas Juniores depende disto. 899 00:57:03,753 --> 00:57:04,838 Mexe-te! 900 00:57:04,921 --> 00:57:05,964 Vai lá! 901 00:57:06,047 --> 00:57:10,135 Equipas da Austrália e EUA, aproximem-se da linha de partida. 902 00:57:11,886 --> 00:57:13,680 Vá lá, pessoal! 903 00:57:13,763 --> 00:57:14,597 Austrália! 904 00:57:15,932 --> 00:57:19,727 Há quatro anos que os EUA derrotam a Austrália por décimas. 905 00:57:19,811 --> 00:57:22,814 Será que este ano a Austrália se desforra? 906 00:57:24,607 --> 00:57:26,443 Olhando para a Equipa dos EUA, 907 00:57:26,526 --> 00:57:28,987 diria que sim. 908 00:57:35,493 --> 00:57:39,289 Cinco, quatro, três, dois, um... 909 00:57:40,206 --> 00:57:41,541 Lá vão eles! 910 00:58:12,197 --> 00:58:15,241 - Vá, Eric! Tu és capaz! - Vamos! 911 00:58:15,783 --> 00:58:18,244 Boa, Eric. Anda, Lizzie! 912 00:58:19,037 --> 00:58:20,538 Estás quase lá. 913 00:58:25,418 --> 00:58:29,464 Força! Força! 914 00:58:48,191 --> 00:58:49,067 Boa! 915 00:58:49,484 --> 00:58:50,527 Vamos à frente! 916 00:58:50,610 --> 00:58:53,988 Tinha a certeza que íamos perder, mas estão a conseguir! 917 00:58:56,616 --> 00:58:57,492 Pai? 918 00:58:58,409 --> 00:58:59,661 Já ficámos para trás. 919 00:58:59,744 --> 00:59:01,579 Porque é que confio no puto? 920 00:59:04,290 --> 00:59:05,458 Vá lá, pessoal! 921 00:59:05,542 --> 00:59:06,543 Anda, Eric. 922 00:59:07,126 --> 00:59:09,295 Boa! Vamos lá! Vá lá, Eric. 923 00:59:09,379 --> 00:59:10,547 Boa, meu! 924 00:59:10,630 --> 00:59:12,131 Vamos! Continua! 925 00:59:12,215 --> 00:59:16,177 Os EUA e a Austrália a impor o ritmo mais rápido do dia! 926 00:59:16,261 --> 00:59:17,470 Se continuam assim, 927 00:59:17,554 --> 00:59:21,307 só resta decidir quem ficará em primeiro lugar! 928 00:59:49,002 --> 00:59:50,587 Vá! Depressa! 929 00:59:52,297 --> 00:59:53,673 Vá, Lizzie. Mexe-te! 930 00:59:54,465 --> 00:59:55,383 Boa! 931 00:59:55,800 --> 00:59:56,676 Isso, Johnno! 932 01:00:01,139 --> 01:00:02,140 Vá! 933 01:00:03,099 --> 01:00:04,058 Tu és capaz! 934 01:00:05,268 --> 01:00:06,227 Muito bem, Shaz! 935 01:00:18,448 --> 01:00:19,365 Boa! 936 01:00:20,241 --> 01:00:21,868 - Vamos! - Vá, Tyler! 937 01:00:21,951 --> 01:00:22,994 Vamos lá! 938 01:00:23,953 --> 01:00:24,996 EUA! 939 01:00:25,413 --> 01:00:26,247 Boa! 940 01:00:29,417 --> 01:00:31,711 - Este canguru vai apanhar-te. - O quê? 941 01:00:38,134 --> 01:00:39,093 Tyler! 942 01:00:39,177 --> 01:00:41,512 Tudo indica que ficou lesionado! 943 01:00:41,596 --> 01:00:43,556 Isto não é nada bom! 944 01:00:43,640 --> 01:00:46,100 Parece que os EUA nem vão acabar! 945 01:00:46,184 --> 01:00:47,477 Não! 946 01:00:48,436 --> 01:00:49,646 Vá lá, Tyler! 947 01:00:49,729 --> 01:00:51,230 - Levanta-te! - Tu és capaz! 948 01:00:51,314 --> 01:00:52,273 Vá lá! 949 01:00:54,150 --> 01:00:55,985 - Levanta-te, mano. - Por favor! 950 01:00:56,069 --> 01:00:57,070 Anda lá, Tyler! 951 01:00:57,570 --> 01:00:58,488 Vá! 952 01:00:59,072 --> 01:01:00,239 Tu és capaz! 953 01:01:00,323 --> 01:01:01,282 Vamos! 954 01:01:03,576 --> 01:01:06,037 Vá lá, Tyler! 955 01:01:06,120 --> 01:01:09,499 A Austrália arrasa os adversários por mais de um segundo! 956 01:01:09,582 --> 01:01:12,251 Destronaram os EUA 957 01:01:12,335 --> 01:01:17,882 e são os novos Campeões da Praia a nível mundial! 958 01:01:27,392 --> 01:01:28,351 - Vá lá! - Vamos! 959 01:01:33,564 --> 01:01:37,360 - O que estão a fazer? - Só acaba quando cruzarmos todos a meta. 960 01:01:37,902 --> 01:01:39,070 Juntos. 961 01:01:39,570 --> 01:01:40,947 Anda. Vamos lá. 962 01:01:41,823 --> 01:01:42,865 Tu és capaz. 963 01:01:47,370 --> 01:01:48,329 Olha! 964 01:01:49,247 --> 01:01:52,250 EUA! 965 01:01:52,333 --> 01:01:53,710 Boa, companheiros. 966 01:01:53,793 --> 01:01:57,171 EUA! 967 01:01:57,255 --> 01:01:59,924 EUA! 968 01:02:01,217 --> 01:02:05,680 EUA! 969 01:02:10,226 --> 01:02:11,602 Força! 970 01:02:12,895 --> 01:02:17,942 EUA! 971 01:02:23,823 --> 01:02:27,618 O meu recorde! 972 01:02:28,453 --> 01:02:31,080 A Austrália pode ter vencido o torneio, 973 01:02:31,164 --> 01:02:33,833 mas a Equipa dos EUA conquistou-nos os corações. 974 01:02:35,001 --> 01:02:36,085 Tu safas-te. 975 01:02:36,169 --> 01:02:38,254 Estás bem, Tyler? 976 01:02:40,047 --> 01:02:42,133 Sim, deve ser só uma entorse. 977 01:02:42,633 --> 01:02:45,094 Desculpa. Pensava mesmo que ganhávamos. 978 01:02:46,345 --> 01:02:47,680 Deste o máximo, puto. 979 01:02:48,222 --> 01:02:50,808 Estou muito orgulhoso de vocês. 980 01:02:52,810 --> 01:02:54,187 Com licença. 981 01:02:54,604 --> 01:02:57,732 O meu filho quer inscrever-se nos Socorristas Juniores. 982 01:02:58,441 --> 01:02:59,525 Era bom. 983 01:02:59,942 --> 01:03:02,904 Infelizmente, não tivemos interessados suficientes. 984 01:03:03,988 --> 01:03:05,281 Vamos fechar. 985 01:03:06,657 --> 01:03:09,410 Não tiveram interessados? Então e aqueles? 986 01:03:13,790 --> 01:03:15,333 Querem todos inscrever-se? 987 01:03:15,416 --> 01:03:18,878 Inspirados pelo nosso trabalho de equipa no torneio? 988 01:03:18,961 --> 01:03:22,548 Não, foi por causa do salvamento brutal na autoestrada. 989 01:03:22,632 --> 01:03:23,633 Deu nas notícias. 990 01:03:26,803 --> 01:03:28,554 Onde estava essa bandeira? 991 01:03:28,638 --> 01:03:29,597 Jeffy! 992 01:03:31,224 --> 01:03:32,809 Qual salvamento? 993 01:03:32,892 --> 01:03:35,478 O importante é que ninguém se magoou, pai. 994 01:03:35,561 --> 01:03:37,355 Ninguém se magoou? Como assim? 995 01:03:37,814 --> 01:03:39,941 Vai ser o melhor verão de sempre. 996 01:03:40,024 --> 01:03:42,068 Então nós perdemos, mas ganhámos? 997 01:03:42,568 --> 01:03:44,278 Connosco é sempre assim. 998 01:03:44,362 --> 01:03:45,321 Vamos. 999 01:04:03,214 --> 01:04:06,634 Está na hora, Eric. Mostra-nos a tua obra. 1000 01:04:08,135 --> 01:04:09,220 Eric? 1001 01:04:10,638 --> 01:04:11,597 Eric! 1002 01:04:12,598 --> 01:04:16,477 Vamos ter em mente a subjetividade da arte. 1003 01:04:26,404 --> 01:04:28,823 É uma... obra-prima. 1004 01:04:35,580 --> 01:04:38,791 Não tenho mais nada para te ensinar. Estás dispensado. 1005 01:04:39,208 --> 01:04:40,501 Boa! Adeusinho! 1006 01:04:51,387 --> 01:04:53,723 EQUIPA DE RESGATE DE MALIBU 1007 01:04:58,811 --> 01:05:00,062 Boa! 1008 01:05:00,146 --> 01:05:03,316 Os melhores novatos de Malibu. Venham, meninos. 1009 01:05:03,399 --> 01:05:05,776 Tenham um bom dia. Eles adoram miúdos do Valley. 1010 01:05:06,193 --> 01:05:08,905 Não tenham medo. Vai correr tudo bem. 1011 01:05:11,282 --> 01:05:13,451 Vamos a isso. 1012 01:05:21,667 --> 01:05:23,252 Até mete medo! 1013 01:05:27,298 --> 01:05:28,424 Quero aprender. 1014 01:05:28,507 --> 01:05:31,010 Precisamos de quem nos treine para o Teste. 1015 01:05:31,093 --> 01:05:32,678 - Posso ser eu. - Não é o Teste. 1016 01:05:32,762 --> 01:05:34,138 Não é o Teste. 1017 01:05:36,891 --> 01:05:39,226 Mãe, tive um sonho tão estranho. 1018 01:05:39,310 --> 01:05:40,269 Conta lá, amor. 1019 01:05:41,062 --> 01:05:42,104 Saiu tão mal... 1020 01:05:46,609 --> 01:05:47,818 - Não... - No olho. 1021 01:05:48,444 --> 01:05:49,987 Podes tirar, Jackie? 1022 01:05:53,032 --> 01:05:55,284 Vamos ultrapassar isto juntos. 1023 01:05:55,368 --> 01:05:57,703 Porque não consigo fazer isto sozinha? 1024 01:05:57,787 --> 01:05:58,955 - Correu bem. - Desculpa. 1025 01:05:59,038 --> 01:05:59,872 Repete. 1026 01:06:01,958 --> 01:06:05,503 Injetamos gás? "Promos a pofessora" a dormir? 1027 01:06:05,586 --> 01:06:08,631 "Professora". Desculpem. 1028 01:06:10,883 --> 01:06:13,803 Vão dizer que viemos humilhar os ianques. 1029 01:06:13,886 --> 01:06:15,680 E nós respondemos: "Eles..." 1030 01:06:16,305 --> 01:06:18,265 Vamos repetir. 1031 01:06:21,769 --> 01:06:24,647 A cara dele foi demais. A da Dylan também. 1032 01:06:24,730 --> 01:06:27,650 - Vão com os porcos. - Onde é que inventaste essa? 1033 01:06:28,526 --> 01:06:29,735 Ajudem-me, depressa! 1034 01:06:31,570 --> 01:06:33,531 Ficámos todos a olhar! 1035 01:06:34,699 --> 01:06:36,200 Tranquilo. 1036 01:06:36,283 --> 01:06:37,159 Anda! 1037 01:06:38,577 --> 01:06:41,914 Esta tropa é toda janota. Então? 1038 01:06:43,040 --> 01:06:43,874 Nada? 1039 01:06:54,510 --> 01:06:56,595 - Trabalho de equipa brutal. - Boa, meu! 1040 01:06:58,014 --> 01:06:58,848 Desculpa. 1041 01:07:04,895 --> 01:07:07,815 Dou sempre dentadas grandes! 1042 01:07:10,067 --> 01:07:12,445 Desculpa, companheiro. Abro a água de novo? 1043 01:07:12,528 --> 01:07:13,654 - Não! - Não! 1044 01:07:13,738 --> 01:07:16,365 - Espera. Podemos tentar... - O que foi isto? 1045 01:07:22,329 --> 01:07:23,664 - Câmara B. - Câmara B. 1046 01:08:03,037 --> 01:08:04,455 Legendas: Rui Cruz