1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,344 --> 00:00:13,380 (ESTÁTICA) 4 00:01:04,531 --> 00:01:06,399 HOSPITAL DE INVESTIGACIÓN SIMION 1993 5 00:01:06,466 --> 00:01:08,368 (CLIC DE APARATO, ZUMBIDO) 6 00:01:08,435 --> 00:01:10,970 DRA. FLORENCE WEAVER 7 00:01:11,071 --> 00:01:14,541 Ahora, cada vez está más claro 8 00:01:14,607 --> 00:01:16,976 que Gabriel no solo es más fuerte, 9 00:01:17,077 --> 00:01:19,079 se ha vuelto malicioso. 10 00:01:19,145 --> 00:01:22,248 Si su fuerza y habilidad siguen creciendo como hasta ahora, 11 00:01:22,315 --> 00:01:25,151 ya no vamos a poder detenerlo. 12 00:01:25,251 --> 00:01:27,554 Sin embargo, he determinado... 13 00:01:27,620 --> 00:01:28,988 (LUCES ZUMBANDO) 14 00:01:30,423 --> 00:01:31,658 (SE ABRE PUERTA) 15 00:01:31,758 --> 00:01:33,293 HOMBRE: Dra. Weaver, volvió a escapar. 16 00:01:34,994 --> 00:01:36,763 ¿Qué tan lejos llegó esta vez? 17 00:01:36,830 --> 00:01:39,332 Llegó al archivo antes de que lo alcanzáramos. Encontró su información. 18 00:01:39,432 --> 00:01:40,667 Quiere irse a casa. 19 00:01:40,767 --> 00:01:42,602 (ELECTRICIDAD ZUMBANDO) 20 00:01:42,669 --> 00:01:44,404 Dr. Fields, ¿qué pasa? 21 00:01:44,471 --> 00:01:47,006 Intenté someterlo con electrochoques, pero no tuvo efecto. 22 00:01:47,107 --> 00:01:48,942 Los aparatos enloquecieron. 23 00:01:49,008 --> 00:01:51,478 Es como si se tragara la electricidad 24 00:01:51,578 --> 00:01:53,012 y controlara las máquinas. 25 00:01:55,181 --> 00:01:56,950 (GRITOS) 26 00:01:57,016 --> 00:01:59,352 DRA. WEAVER: Dr. Plume. 27 00:02:03,289 --> 00:02:05,191 (GRUÑIDO AHOGADO) 28 00:02:05,291 --> 00:02:08,161 No, por favor, no. La asesinará. 29 00:02:08,261 --> 00:02:09,429 A un lado. 30 00:02:10,363 --> 00:02:11,498 (GRITOS) 31 00:02:12,265 --> 00:02:13,500 ¡Duérmelo ya! 32 00:02:13,600 --> 00:02:15,535 (AMARTILLA) 33 00:02:20,773 --> 00:02:22,609 (CHIRRIDO INHUMANO) 34 00:02:22,675 --> 00:02:23,710 (PIEL RASGÁNDOSE) 35 00:02:24,310 --> 00:02:25,845 (GRITOS) 36 00:02:25,945 --> 00:02:28,648 (ENFERMERA GRITA) 37 00:02:28,715 --> 00:02:30,884 (MÚSICA SINIESTRA) 38 00:02:37,724 --> 00:02:39,159 (GRITO ESCALOFRIANTE) 39 00:02:39,225 --> 00:02:41,327 (CHIRRIDO AGUDO) 40 00:02:42,495 --> 00:02:43,530 (GOLPE DE CUERPO) 41 00:02:45,565 --> 00:02:47,033 (RESPIRA AGITADAMENTE) 42 00:02:49,569 --> 00:02:51,671 (MÚSICA SINIESTRA) 43 00:03:05,718 --> 00:03:07,687 Amárrenlo a la silla. 44 00:03:29,209 --> 00:03:32,779 Tú te has portado muy mal, Gabriel. 45 00:03:32,879 --> 00:03:34,581 (GABRIEL GRUÑENDO) 46 00:03:34,681 --> 00:03:36,849 (GEMIDO ELECTRÓNICO) 47 00:03:40,353 --> 00:03:47,126 GABRIEL: (DISTORSIONADO) Voy a matarlos a todos ustedes. 48 00:03:47,227 --> 00:03:50,863 No puede ser, está hablando. 49 00:03:50,930 --> 00:03:54,467 Está transmitiendo sus ideas. 50 00:03:54,567 --> 00:03:59,806 Creí que podíamos ayudar a Gabriel, pero es inútil. 51 00:03:59,906 --> 00:04:01,474 (GRUÑIDOS) 52 00:04:04,410 --> 00:04:06,112 Es hora 53 00:04:07,280 --> 00:04:10,550 de erradicar este cáncer. 54 00:04:10,617 --> 00:04:12,485 (MÚSICA DRAMÁTICA) 55 00:04:16,589 --> 00:04:19,325 MALIGNO 56 00:04:21,461 --> 00:04:23,329 (CONTINÚA MÚSICA DRAMÁTICA) 57 00:04:35,275 --> 00:04:36,976 HOSPITAL DE INVESTIGACIÓN SIMION 1907 58 00:04:48,655 --> 00:04:49,689 INFORMACIÓN DE PACIENTE 59 00:04:50,590 --> 00:04:53,459 soñar despierto 60 00:05:04,537 --> 00:05:06,139 DRA. FLORENCE WEAVER ANORMAL "GABRIEL" 61 00:05:16,649 --> 00:05:18,885 Múltiples habilidades sobrenaturales. 62 00:05:22,121 --> 00:05:23,556 habla a través de ALTAVOCES 63 00:05:27,493 --> 00:05:29,662 NOTAS DE ENFERMERA 64 00:05:29,729 --> 00:05:30,897 FRACTURA PACIENTE #55 ATACADO POR GABRIEL 65 00:05:35,134 --> 00:05:36,336 Madre deja al niño a nuestro cargo. 66 00:05:36,402 --> 00:05:37,070 Cirugía programada 7 de octubre 67 00:05:39,706 --> 00:05:42,175 (CONTINÚA MÚSICA DRAMÁTICA) 68 00:05:56,856 --> 00:05:57,990 PERMISO PARA DIVULGACIÓN INFORME MÉDICO 69 00:05:58,057 --> 00:05:59,158 PACIENTE: Emily May 70 00:06:11,738 --> 00:06:17,243 EN LA ACTUALIDAD 71 00:06:24,584 --> 00:06:26,719 (QUEJIDOS) Ah, Dios. 72 00:06:44,737 --> 00:06:46,639 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 73 00:06:46,739 --> 00:06:48,474 (MÚSICA SUAVE) 74 00:06:56,749 --> 00:06:57,984 (QUEJIDOS SUTILES) 75 00:06:59,652 --> 00:07:01,554 (COMENTARISTA DEPORTIVO EN TV) 76 00:07:04,323 --> 00:07:06,426 COMENTARISTA: Frankie trata de alcanzar a Chávez. 77 00:07:06,492 --> 00:07:08,828 Lo caza, levanta la guardia para protegerse, 78 00:07:08,928 --> 00:07:10,730 pero no puede conectar golpe alguno. 79 00:07:10,797 --> 00:07:13,800 Hola, cariño, ¿no saldrías tarde hoy? 80 00:07:15,802 --> 00:07:20,740 Exacto, pero está causándome molestias el bebé. 81 00:07:27,647 --> 00:07:28,648 (MADISON GIME) 82 00:07:28,748 --> 00:07:29,916 ¿Cómo que molestias? 83 00:07:30,616 --> 00:07:31,951 No sé. 84 00:07:32,018 --> 00:07:35,521 Ha estado un poco más agitado de lo normal. 85 00:07:35,621 --> 00:07:37,457 ¿Tenemos Tylenol? 86 00:07:37,523 --> 00:07:39,358 No puedo tomar aspirina. 87 00:07:39,459 --> 00:07:40,526 (AGITANDO PASTILLAS) 88 00:07:42,762 --> 00:07:44,964 Escucha, si te sientes tan mal 89 00:07:45,031 --> 00:07:46,766 deberías quedarte en la casa. 90 00:07:46,833 --> 00:07:49,502 (SUSPIRA) Estaré bien, lo prometo. 91 00:07:52,438 --> 00:07:54,507 Oye, estaba viéndola. 92 00:07:54,607 --> 00:07:57,844 Por favor, Derek, estoy muy cansada. 93 00:07:57,944 --> 00:08:00,813 No, debes dejar de embarazarte. 94 00:08:00,880 --> 00:08:03,816 Derek, basta. Necesito descansar. 95 00:08:03,883 --> 00:08:06,953 El doctor dijo que podría volver a pasar, ¿no? 96 00:08:07,019 --> 00:08:08,554 Recuérdalo. 97 00:08:08,654 --> 00:08:11,691 ¿Cuántos de mis hijos deben morir dentro de ti? 98 00:08:11,791 --> 00:08:13,526 Ya, no sigas. Basta. 99 00:08:13,626 --> 00:08:16,229 Me rompes el corazón, Maddy. Te lo juro. 100 00:08:19,699 --> 00:08:21,367 No puedes seguir haciendo esto. 101 00:08:22,835 --> 00:08:24,670 (MÚSICA SINIESTRA) 102 00:08:28,975 --> 00:08:31,677 ¿Haciendo qué? 103 00:08:31,744 --> 00:08:35,414 ¿Haciendo qué? Madison, dime qué estoy haciendo, ¿eh? 104 00:08:35,515 --> 00:08:37,917 Dime qué hago. ¿Tú crees que esto es mi culpa? 105 00:08:38,017 --> 00:08:39,685 ¿Crees que sigue pasando porque...? 106 00:08:39,752 --> 00:08:40,887 ¡No la toques! 107 00:08:42,188 --> 00:08:43,756 ¡Eres una perra! 108 00:08:43,856 --> 00:08:44,891 (LLORIQUEA) 109 00:08:44,991 --> 00:08:46,259 Mierda. 110 00:08:46,359 --> 00:08:47,994 Mi amor, lo siento tanto. 111 00:08:48,060 --> 00:08:49,262 (MADISON GIME) 112 00:08:49,362 --> 00:08:51,063 Voy a traerte hielo, ¿sí? 113 00:08:51,163 --> 00:08:52,832 Voy a traer hielo, no tardo. 114 00:08:55,034 --> 00:08:57,003 (RESPIRA AGITADAMENTE) 115 00:09:24,764 --> 00:09:26,232 (TIEMBLA) 116 00:09:32,738 --> 00:09:34,206 (JADEA) 117 00:09:41,113 --> 00:09:42,648 (TIEMBLA) 118 00:09:51,490 --> 00:09:53,492 (GOLPE EN PUERTA) 119 00:09:53,593 --> 00:09:55,328 (PUERTA GOLPETEANDO) 120 00:09:56,662 --> 00:09:57,730 DEREK: Amor, 121 00:09:59,098 --> 00:10:01,167 lamento lo que pasó... 122 00:10:03,102 --> 00:10:05,071 A veces siento que no me puedo controlar, 123 00:10:05,137 --> 00:10:07,506 pero así no soy yo. 124 00:10:07,607 --> 00:10:11,644 Sabes que lo estoy intentando, y ya dejé de beber. 125 00:10:11,744 --> 00:10:14,080 Voy a seguir mejorando 126 00:10:14,146 --> 00:10:17,350 para ti y la bebé, ¿sí? 127 00:10:19,685 --> 00:10:21,821 ¿Maddy? Por favor. (SUSPIRA) 128 00:10:23,022 --> 00:10:24,857 Fue un accidente, Maddy. 129 00:10:24,957 --> 00:10:26,359 (LLORA SUAVEMENTE) 130 00:10:42,008 --> 00:10:43,676 (RESPIRA AGITADAMENTE) 131 00:11:09,335 --> 00:11:11,570 (RUIDO METÁLICO) 132 00:11:15,841 --> 00:11:16,876 ¿Maddy? 133 00:11:19,245 --> 00:11:21,080 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 134 00:11:23,015 --> 00:11:24,216 (GOLPETEO AHOGADO) 135 00:11:28,187 --> 00:11:30,022 (MÚSICA SINIESTRA) 136 00:11:33,025 --> 00:11:34,493 (CONTINÚA GOLPETEO) 137 00:11:44,336 --> 00:11:46,405 (MÁQUINA ZUMBANDO) 138 00:12:13,099 --> 00:12:14,700 (SILENCIO) 139 00:12:15,801 --> 00:12:17,470 (SE ABRE PUERTA, CRUJIDO) 140 00:12:22,074 --> 00:12:23,209 ¿Qué? 141 00:12:34,820 --> 00:12:35,921 ¿Madison? 142 00:12:43,596 --> 00:12:46,132 (GEMIDO ELECTRÓNICO Y CRUJIDO) 143 00:12:46,232 --> 00:12:47,900 HOMBRE EN TV: No puede ser... 144 00:12:47,967 --> 00:12:49,401 MUJER: ...cuchilla de acero. 145 00:12:49,468 --> 00:12:51,637 HOMBRE 2: Tiene el puck. 146 00:12:51,737 --> 00:12:53,339 HOMBRE 3: Acaba de cruzarse... 147 00:12:53,439 --> 00:12:55,741 (HOMBRES EN TV GRITANDO) 148 00:12:56,776 --> 00:12:57,843 Ayúdame. 149 00:12:57,943 --> 00:13:00,079 (ESTÁTICA) 150 00:13:13,459 --> 00:13:15,628 (MÚSICA SINIESTRA) 151 00:13:39,118 --> 00:13:41,053 (ZUMBIDO AGUDO ELECTRÓNICO) 152 00:13:42,188 --> 00:13:43,489 (JADEA) 153 00:13:46,892 --> 00:13:48,227 (GIME) 154 00:13:48,327 --> 00:13:49,395 (JADEA) 155 00:13:49,495 --> 00:13:50,996 (GIME DESPACIO) 156 00:13:56,368 --> 00:13:58,504 (RESPIRACIÓN PROFUNDA) 157 00:14:10,683 --> 00:14:11,550 (GIME) 158 00:14:21,160 --> 00:14:23,095 (GOLPE AHOGADO) 159 00:14:34,540 --> 00:14:36,008 ¿Derek? 160 00:14:52,057 --> 00:14:53,292 (JADEA) 161 00:14:53,392 --> 00:14:55,427 (MÚSICA SINIESTRA) 162 00:14:59,265 --> 00:15:01,066 (JADEA) 163 00:15:03,936 --> 00:15:05,804 (MÚSICA ESCALOFRIANTE) 164 00:15:07,239 --> 00:15:08,908 (RESPIRACIÓN PROFUNDA) 165 00:15:15,414 --> 00:15:16,615 (HUESOS CRUJIENDO) 166 00:15:16,715 --> 00:15:17,716 (JADEA) 167 00:15:20,252 --> 00:15:21,587 (CHIRRIDO INHUMANO) 168 00:15:21,654 --> 00:15:22,888 (MADISON GRITA) 169 00:15:26,258 --> 00:15:28,093 (MÚSICA TENSA) 170 00:15:38,170 --> 00:15:40,072 (MADISON GRITA) 171 00:15:41,073 --> 00:15:41,974 (GRITOS) 172 00:15:45,844 --> 00:15:48,314 (HÉLICES DE HELICÓPTERO) 173 00:15:48,414 --> 00:15:50,182 (SIRENAS) 174 00:15:50,282 --> 00:15:52,351 POLICÍA DE SEATTLE 175 00:16:00,125 --> 00:16:01,827 (PLÁTICA EN RADIO ININTELIGIBLE) 176 00:16:01,927 --> 00:16:03,362 Buen día, Regina. 177 00:16:03,462 --> 00:16:06,832 ¿Buen día? Son las 4:00 a. m. sigue siendo de noche. 178 00:16:06,932 --> 00:16:08,200 Detectives. 179 00:16:08,300 --> 00:16:10,202 ¿Qué pasó, aquí? 180 00:16:10,302 --> 00:16:12,304 Los vecinos reportaron gritos. 181 00:16:15,341 --> 00:16:18,043 REGINA: ¿Forzaron la cerradura? 182 00:16:20,479 --> 00:16:22,114 ¿Y la esposa? 183 00:16:22,181 --> 00:16:24,450 Estaba inconsciente en el cuarto del bebé. 184 00:16:24,516 --> 00:16:26,452 Ah, ah, ahí viene tu admiradora. 185 00:16:27,720 --> 00:16:30,222 Hola, Kekoa. 186 00:16:30,322 --> 00:16:31,890 Nunca había visto algo igual. 187 00:16:31,991 --> 00:16:34,860 Podría suceder en un choque de auto, pero así no. 188 00:16:34,960 --> 00:16:36,228 Esto es algo especial. 189 00:16:41,333 --> 00:16:42,868 Santo Dios. 190 00:16:44,169 --> 00:16:45,404 (MÁQUINA SONANDO) 191 00:16:47,039 --> 00:16:48,907 (PLÁTICA SUAVE) 192 00:16:51,076 --> 00:16:52,344 (GIME SUAVEMENTE) 193 00:16:56,248 --> 00:16:57,649 MADISON: (DESPACIO) ¿Sydney? 194 00:16:59,685 --> 00:17:01,920 Hola, hola. 195 00:17:03,889 --> 00:17:07,426 ¿En dónde me encuentro? ¿Qué... Qué pasó? 196 00:17:07,526 --> 00:17:09,194 Tranquila, estás en el hospital. 197 00:17:09,261 --> 00:17:10,763 ¿Dónde está Derek? 198 00:17:10,863 --> 00:17:14,833 ¿Recuerdas qué pasó? Alguien invadió tu casa. 199 00:17:16,435 --> 00:17:20,005 Te atacaron a ti y a Derek... 200 00:17:20,072 --> 00:17:21,273 (LLORANDO) Estaba... 201 00:17:23,041 --> 00:17:24,910 Estaba... 202 00:17:25,010 --> 00:17:27,746 (CONTINÚA LLORANDO) Estaba tan asustada. 203 00:17:28,847 --> 00:17:31,717 Asustada por mi bebé. 204 00:17:38,023 --> 00:17:39,024 (EXHALA) 205 00:17:39,958 --> 00:17:41,427 ¿En dónde está? 206 00:17:43,429 --> 00:17:46,432 ¿En dónde está, Syd? ¿En dónde está? 207 00:17:48,467 --> 00:17:51,537 Lo siento, Maddy, no la salvaron. 208 00:17:55,941 --> 00:17:57,109 (LLORANDO) No. 209 00:17:58,243 --> 00:18:03,148 No, no, no. No. 210 00:18:05,551 --> 00:18:08,053 (SOLLOZA) No. 211 00:18:08,754 --> 00:18:09,788 Tranquila. 212 00:18:09,888 --> 00:18:12,991 ¡No! No puede ser, no. 213 00:18:13,092 --> 00:18:14,927 (LLORA) No. 214 00:18:14,993 --> 00:18:18,163 Tranquila. Ya, tranquila. Déjame... 215 00:18:18,263 --> 00:18:19,498 ¡No! 216 00:18:28,273 --> 00:18:29,241 (TOCAN PUERTA) 217 00:18:29,308 --> 00:18:30,409 KEKOA: ¿Srta. Mitchell? 218 00:18:31,844 --> 00:18:34,246 Señorita, soy el detective Kekoa Shaw. 219 00:18:35,647 --> 00:18:36,782 Disculpe la molestia, 220 00:18:36,849 --> 00:18:38,851 pero tengo algunas preguntas. 221 00:18:39,952 --> 00:18:41,253 ¿Srta. Mitchell? 222 00:18:43,288 --> 00:18:45,657 SYDNEY: ¿Le puedo ayudar en algo? 223 00:18:45,757 --> 00:18:48,494 Soy el detective Kekoa Shaw. 224 00:18:48,594 --> 00:18:52,364 Soy Sydney Lake, hermana de Madison. 225 00:18:52,464 --> 00:18:53,932 ¿Le puedo ayudar? 226 00:18:56,502 --> 00:18:58,270 Ah, esto. 227 00:18:58,337 --> 00:19:03,775 Soy una princesa en Family Planet. 228 00:19:03,842 --> 00:19:06,044 Es mi hora de almorzar, 229 00:19:06,145 --> 00:19:07,479 y quise venir a ver a Maddy. 230 00:19:08,480 --> 00:19:11,884 Ha estado así durante dos días. 231 00:19:11,984 --> 00:19:13,785 No quiere comer nada. 232 00:19:13,852 --> 00:19:15,387 Tal vez pueda ayudarme. 233 00:19:15,487 --> 00:19:17,055 ¿Conoce a alguien que quisiera 234 00:19:17,156 --> 00:19:18,824 dañar a su hermana o a su esposo? 235 00:19:18,891 --> 00:19:21,660 No se ve que forzaran la entrada, pudo ser un conocido. 236 00:19:21,727 --> 00:19:23,061 Alguien con acceso. 237 00:19:23,162 --> 00:19:27,533 No tengo idea. Derek nos alejaba. 238 00:19:27,633 --> 00:19:31,370 No es el primero, ¿o sí? El doctor dijo que su hermana 239 00:19:31,470 --> 00:19:33,505 tuvo tres abortos en dos años. 240 00:19:35,007 --> 00:19:36,408 Ay, no tenía idea. 241 00:19:38,343 --> 00:19:40,145 No puede ser, yo... 242 00:19:41,713 --> 00:19:43,982 No entiendo por qué no me comentó. 243 00:19:47,519 --> 00:19:48,554 (SUAVEMENTE) Maddy... 244 00:19:56,094 --> 00:19:58,163 Si sabe algo, contácteme, ¿sí? 245 00:19:58,230 --> 00:19:59,231 Sí, gracias. 246 00:20:11,944 --> 00:20:13,845 REGINA: Kekoa, esto te encantará. 247 00:20:13,912 --> 00:20:17,082 No hay huellas, pero los patrones de las manos están de cabeza. 248 00:20:17,182 --> 00:20:19,251 Como si el perpetrador colgara del techo. 249 00:20:19,351 --> 00:20:21,286 ¿Coincide con algo de los forenses? 250 00:20:21,386 --> 00:20:24,089 No hay pisadas en el techo, si a eso te refieres. 251 00:20:24,189 --> 00:20:26,558 Pero hablé con los vecinos, y más de uno dijo 252 00:20:26,625 --> 00:20:30,762 que el Sr. Mitchell llegó a agredir a la Sra. Mitchell. 253 00:20:31,430 --> 00:20:32,864 ¿La golpeó? 254 00:20:32,931 --> 00:20:36,368 No forzaron la entrada y su esposo es abusivo. 255 00:20:37,603 --> 00:20:38,604 Quizá el móvil. 256 00:20:42,941 --> 00:20:46,712 DOS SEMANAS DESPUÉS 257 00:20:53,085 --> 00:20:55,254 SYDNEY: Deja que me quede contigo unos días. 258 00:20:55,320 --> 00:20:58,724 Puedo faltar al trabajo y a algunas audiciones. 259 00:20:58,790 --> 00:21:01,260 Aún no hay nada programado. 260 00:21:04,763 --> 00:21:05,998 (SUSPIRA) 261 00:21:06,098 --> 00:21:08,600 Se sentía tan real esta vez. 262 00:21:10,902 --> 00:21:11,937 (SUSPIRO PROFUNDO) 263 00:21:13,772 --> 00:21:14,640 Es que... 264 00:21:16,775 --> 00:21:19,411 No hice lo suficiente para protegerla. 265 00:21:26,018 --> 00:21:28,820 No tienes que quedarte aquí, Maddy. 266 00:21:28,920 --> 00:21:31,623 MADISON: Lo sé, pero este es mi hogar 267 00:21:31,690 --> 00:21:34,493 y no voy a dejar que también me lo arrebaten. 268 00:21:36,161 --> 00:21:38,163 Estaré bien, lo prometo. 269 00:21:49,975 --> 00:21:51,810 (MÚSICA DRAMÁTICA SUAVE) 270 00:22:15,067 --> 00:22:16,301 (EXHALA PROFUNDAMENTE) 271 00:22:16,368 --> 00:22:17,669 (LUZ ZUMBANDO) 272 00:22:35,754 --> 00:22:37,422 (CONTINÚA ZUMBIDO) 273 00:22:50,235 --> 00:22:52,070 (MÚSICA TENEBROSA) 274 00:23:05,283 --> 00:23:06,752 (LUCES ZUMBANDO) 275 00:23:14,893 --> 00:23:16,695 (MÚSICA TENSA) 276 00:23:17,729 --> 00:23:18,697 (CLIC DE CERRADURA) 277 00:23:29,374 --> 00:23:31,309 (GIME) 278 00:23:31,410 --> 00:23:33,545 (VIENTO SOPLANDO) 279 00:23:44,156 --> 00:23:45,424 (OBJETO GOLPETEA) 280 00:23:47,325 --> 00:23:49,060 (RESPIRA AGITADAMENTE) 281 00:23:49,127 --> 00:23:50,162 (GOLPETEOS) 282 00:23:51,430 --> 00:23:54,099 (AGUA GOTEANDO) 283 00:23:54,166 --> 00:23:56,067 (GOLPE DE PUERTA) 284 00:23:56,134 --> 00:23:58,103 (PUERTA CRUJIENDO) 285 00:24:00,906 --> 00:24:02,107 (MADISON GIME) 286 00:24:05,177 --> 00:24:07,078 (CONTINÚA MÚSICA TENSA) 287 00:24:13,452 --> 00:24:15,153 (CONTINÚA GIMIENDO) 288 00:24:22,127 --> 00:24:24,029 (JADEA) No hay nadie ahí. 289 00:24:24,963 --> 00:24:26,665 No hay nadie ahí. 290 00:24:26,765 --> 00:24:29,267 Lo imaginé. Yo lo imaginé. 291 00:24:29,334 --> 00:24:31,803 No hay nadie ahí, yo lo imaginé. 292 00:24:33,004 --> 00:24:34,873 Yo lo imaginé, es todo. 293 00:24:36,808 --> 00:24:38,643 (AGUA GOTEANDO) 294 00:24:42,180 --> 00:24:44,216 (TICTAC DE RELOJ) 295 00:24:48,487 --> 00:24:50,055 (LUZ PARPADEANDO) 296 00:24:52,824 --> 00:24:54,693 (MÚSICA ESCALOFRIANTE) 297 00:25:04,703 --> 00:25:06,838 (MÚSICA TENSA) 298 00:25:11,510 --> 00:25:12,978 (DESTORNILLADOR ZUMBANDO) 299 00:25:40,539 --> 00:25:42,340 (GOLPETEO DE PUERTA) 300 00:25:42,407 --> 00:25:44,075 (LLAVES TINTINEANDO) 301 00:25:57,355 --> 00:25:59,190 (MÚSICA TENEBROSA SUAVE) 302 00:26:07,232 --> 00:26:08,567 (SUSPIRA) 303 00:26:08,633 --> 00:26:10,569 (JADEA) ¡Ay, Dios! 304 00:26:10,635 --> 00:26:13,972 ¿Quieres dejarme entrar? 305 00:26:14,072 --> 00:26:16,808 Por Dios, Sydney, ¿qué estás haciendo? 306 00:26:16,908 --> 00:26:20,145 (GIME) Ah, es que la llave no funcionaba y tú no... 307 00:26:20,245 --> 00:26:21,313 Ay, Dios. 308 00:26:21,413 --> 00:26:22,714 No contestaste. 309 00:26:22,781 --> 00:26:26,651 Yo... creí que te sucedía algo, me angustié. 310 00:26:27,919 --> 00:26:28,820 (EXHALA FUERTE) 311 00:26:28,920 --> 00:26:30,088 Gracias. 312 00:26:34,092 --> 00:26:37,395 Yo instalé cerraduras. 313 00:26:37,462 --> 00:26:40,665 (SUSPIRA ALIVIADA) Eso tiene mucho sentido. 314 00:26:41,600 --> 00:26:43,635 Bueno, de acuerdo. 315 00:26:43,735 --> 00:26:45,337 Mamá preparó estofado. 316 00:26:45,437 --> 00:26:48,640 No iba a subir con él, así que está afuera, pero... 317 00:26:48,740 --> 00:26:49,841 Ah... 318 00:26:51,142 --> 00:26:52,177 ¿Qué ocurre? 319 00:26:54,679 --> 00:26:55,614 Derek hizo eso. 320 00:26:56,648 --> 00:26:59,017 Me golpeó contra la pared. 321 00:26:59,117 --> 00:27:00,285 ¿Qué? 322 00:27:01,987 --> 00:27:04,189 Lo siento tanto, Maddy, yo... 323 00:27:04,289 --> 00:27:06,591 Nadie se merece tener esa muerte, 324 00:27:06,658 --> 00:27:09,661 pero ¿te digo algo? ¡Que se pudra! 325 00:27:09,761 --> 00:27:11,863 Te mereces algo mucho mejor. 326 00:27:13,431 --> 00:27:17,168 Lo consideré tanto, pensé en dejarlo. 327 00:27:17,268 --> 00:27:20,939 Pero, cuando reuní el valor, me embaracé. 328 00:27:23,208 --> 00:27:27,278 Ahora, si tan solo hubiera podido tener al bebé... 329 00:27:27,345 --> 00:27:29,948 No hagas eso. Esto no es tu culpa. 330 00:27:30,015 --> 00:27:31,216 No es lo que digo. 331 00:27:33,151 --> 00:27:36,721 Quería saber qué se sentía 332 00:27:36,821 --> 00:27:39,491 tener una conexión biológica con alguien. 333 00:27:41,026 --> 00:27:42,961 Un vínculo de sangre. 334 00:27:44,195 --> 00:27:45,964 Maddy, ¿de qué estás hablando? 335 00:27:47,899 --> 00:27:49,401 (SUSPIRA) Claro. 336 00:27:56,341 --> 00:27:58,476 Mis papás me recibieron a los ocho. 337 00:28:00,178 --> 00:28:03,081 He olvidado todo lo anterior. 338 00:28:03,181 --> 00:28:06,751 Mamá me dijo que mi madre biológica murió durante el parto. 339 00:28:08,053 --> 00:28:09,821 Sydney, soy adoptada. 340 00:28:09,888 --> 00:28:12,057 (MÚSICA DRAMÁTICA) 341 00:28:28,373 --> 00:28:30,675 MUJER: Bienvenidos a Seattle Underground. 342 00:28:30,742 --> 00:28:32,777 No, amigos, no es un recorrido histórico 343 00:28:32,877 --> 00:28:35,213 de Nirvana o Pearl Jam. 344 00:28:35,280 --> 00:28:36,948 Este es el viejo Seattle, 345 00:28:37,048 --> 00:28:40,452 sepultado como una cápsula del tiempo del pasado. 346 00:28:40,552 --> 00:28:43,621 Esto estaba al nivel de la calle donde trabajaban y vivían. 347 00:28:43,722 --> 00:28:46,458 Pero, tras el incendio en 1889, 348 00:28:46,558 --> 00:28:49,094 decidieron reconstruir una nueva ciudad 349 00:28:49,194 --> 00:28:50,462 encima de la antigua. 350 00:28:50,562 --> 00:28:53,198 A más altura para prevenir inundaciones. 351 00:28:53,264 --> 00:28:55,600 Aún se distinguen las calles adoquinadas 352 00:28:55,700 --> 00:28:57,302 y los escaparates. 353 00:28:57,402 --> 00:29:00,805 Hay rumores de pasajes que se extienden por kilómetros. 354 00:29:00,905 --> 00:29:03,475 Se dice que los fantasmas del pasado 355 00:29:03,575 --> 00:29:04,776 acechan los túneles. 356 00:29:04,876 --> 00:29:06,311 (LUCES ZUMBANDO) 357 00:29:06,411 --> 00:29:07,912 (TURISTAS MURMURANDO) 358 00:29:09,047 --> 00:29:10,315 (RISAS) 359 00:29:10,415 --> 00:29:12,917 (TENEBROSAMENTE) Uh. 360 00:29:13,918 --> 00:29:14,986 Gracias. 361 00:29:16,888 --> 00:29:18,790 Gracias. Buenas noches. 362 00:29:30,769 --> 00:29:32,237 (CAMPANA DE CAJA REGISTRADORA) 363 00:29:48,319 --> 00:29:49,454 (GOLPETEO DE METAL) 364 00:29:54,859 --> 00:29:56,361 Está cerrado. 365 00:29:56,461 --> 00:29:57,695 (AGUA GOTEANDO) 366 00:30:04,269 --> 00:30:05,503 (GOLPE SECO) 367 00:30:07,338 --> 00:30:08,940 No puede estar aquí. 368 00:30:18,283 --> 00:30:19,450 ¿Hola? 369 00:30:45,510 --> 00:30:46,911 (GOLPETEO) 370 00:30:52,417 --> 00:30:53,751 (GOLPE FUERTE) 371 00:30:56,321 --> 00:30:57,422 (GRUÑIDO) 372 00:30:59,157 --> 00:31:00,592 (JADEA) 373 00:31:00,692 --> 00:31:02,694 (MÚSICA TENSA) 374 00:31:06,331 --> 00:31:07,332 (JADEA) 375 00:31:09,100 --> 00:31:10,702 (JADEA) 376 00:31:17,208 --> 00:31:19,077 (LUCES ZUMBANDO) 377 00:31:19,878 --> 00:31:21,112 (GOLPETEO SUAVE) 378 00:31:21,212 --> 00:31:22,247 (ALARIDO) 379 00:31:22,347 --> 00:31:23,281 (GRUÑIDO) 380 00:31:23,381 --> 00:31:24,582 (MUJER GRITANDO) 381 00:31:30,455 --> 00:31:31,522 (GIME) 382 00:31:34,392 --> 00:31:36,961 (MÚSICA DRAMÁTICA) 383 00:31:37,061 --> 00:31:38,696 (GIME) 384 00:31:45,470 --> 00:31:47,872 (GRITOS AHOGADOS) 385 00:31:54,412 --> 00:31:55,313 (DEJA DE GRITAR) 386 00:32:03,254 --> 00:32:04,789 (JADEA) 387 00:32:11,562 --> 00:32:13,631 (GRITOS AHOGADOS) 388 00:32:18,236 --> 00:32:20,071 (GIME) 389 00:32:20,138 --> 00:32:22,340 (RETROALIMENTACIÓN ELÉCTRICA) 390 00:32:22,440 --> 00:32:26,244 GABRIEL: (EN RADIO) No te imaginas 391 00:32:26,311 --> 00:32:28,446 cuánto tiempo 392 00:32:28,513 --> 00:32:32,517 he esperado para esto. 393 00:32:34,285 --> 00:32:37,355 Pero aún no. 394 00:32:38,690 --> 00:32:40,358 Primero, 395 00:32:40,458 --> 00:32:43,494 la Dra. Weaver. 396 00:32:43,594 --> 00:32:45,163 (GIME) 397 00:32:45,263 --> 00:32:46,931 (TELÉFONO LLAMANDO) 398 00:32:48,299 --> 00:32:49,200 (BIP DE TELÉFONO) 399 00:32:50,435 --> 00:32:51,436 DRA. WEAVER: ¿Hola? 400 00:32:52,370 --> 00:32:53,538 ¿Sí, hola? 401 00:32:53,638 --> 00:32:56,607 GABRIEL: Dra. Weaver. 402 00:32:56,674 --> 00:33:01,346 GABRIEL: Es hora de erradicar el cáncer. 403 00:33:01,446 --> 00:33:02,480 ¿Qué? 404 00:33:04,482 --> 00:33:06,951 ¿Hola? Perdón, ¿quién habla? 405 00:33:08,453 --> 00:33:09,620 ¿Hola? 406 00:33:13,524 --> 00:33:15,326 (BIP DE TECLADO) 407 00:33:23,334 --> 00:33:26,504 EXCELENCIA en CIRUGÍA Dra. Florence Weaver 408 00:33:32,243 --> 00:33:34,846 PACIENTE MAY '85 - '93 409 00:33:48,092 --> 00:33:50,194 (SUENA PAINTED SMILE) 410 00:33:54,032 --> 00:33:55,700 ♪ Vive muy rápido 411 00:33:59,337 --> 00:34:02,407 ♪ Demasiado joven para morir 412 00:34:04,909 --> 00:34:06,277 (CONTINÚA MÚSICA EN RADIO) 413 00:34:06,377 --> 00:34:10,381 ♪ Un beso robado, cariño 414 00:34:12,050 --> 00:34:15,420 ♪ Una cierta sonrisa 415 00:34:17,422 --> 00:34:18,956 (LUCES ZUMBANDO) 416 00:34:19,056 --> 00:34:22,527 (DISTORSIONADO) ♪ Nunca estamos cerca, cariño 417 00:34:24,062 --> 00:34:26,130 (ESTÁTICA) 418 00:34:28,633 --> 00:34:30,401 (ESTÁTICA Y DISTORSIÓN SE DETIENEN) 419 00:34:32,070 --> 00:34:34,939 ♪ Estoy perdido, cariño 420 00:34:36,774 --> 00:34:39,210 ♪ En tu sonrisa falsa♪ 421 00:34:50,822 --> 00:34:51,656 (SUSPIRA) 422 00:34:55,560 --> 00:34:56,461 (AULLIDO AGUDO) 423 00:34:56,561 --> 00:34:57,395 (JADEA) 424 00:35:15,980 --> 00:35:17,682 (ZUMBIDO AGUDO ELÉCTRICO) 425 00:35:17,782 --> 00:35:18,683 (QUEJIDO) 426 00:35:20,585 --> 00:35:22,453 (QUEJIDO) 427 00:35:26,924 --> 00:35:28,025 Carajo. 428 00:35:48,146 --> 00:35:50,214 (MÚSICA TENSA) 429 00:35:52,783 --> 00:35:55,052 (GRITOS) 430 00:35:58,289 --> 00:35:59,690 ¿Qué haces en mi casa? 431 00:35:59,790 --> 00:36:01,292 ¡Esta es mi casa! 432 00:36:01,359 --> 00:36:03,127 ¿Quién es usted? 433 00:36:03,194 --> 00:36:05,663 (JADEA TEMBLANDO) 434 00:36:10,001 --> 00:36:12,737 No me puedo mover, ¿qué pasa? 435 00:36:24,382 --> 00:36:27,084 ¿Qué quieres? ¿Quién eres? 436 00:36:27,185 --> 00:36:28,586 (GRITA) 437 00:36:30,655 --> 00:36:33,491 (GRITA) ¡No! ¡No! 438 00:36:33,558 --> 00:36:35,026 (GIME) 439 00:36:35,092 --> 00:36:36,194 (QUEJIDOS) 440 00:36:36,260 --> 00:36:38,829 (CRUJIDOS) 441 00:36:45,570 --> 00:36:47,171 (MADISON JADEA) 442 00:36:58,049 --> 00:36:59,717 (RETROALIMENTACIÓN ELÉCTRICA) 443 00:37:02,386 --> 00:37:05,590 GABRIEL: Es hora de erradicar 444 00:37:05,690 --> 00:37:08,459 el cáncer. 445 00:37:08,559 --> 00:37:11,596 Oh, Dios. No, no es posible. 446 00:37:11,696 --> 00:37:13,030 (GRITOS) 447 00:37:13,097 --> 00:37:14,131 (GIME) 448 00:37:16,300 --> 00:37:17,635 DRA. WEAVER: No. 449 00:37:17,735 --> 00:37:18,903 (QUEJIDOS) 450 00:37:22,073 --> 00:37:23,641 (GIME) 451 00:37:36,320 --> 00:37:38,589 (GIME Y JADEA) 452 00:37:45,429 --> 00:37:47,465 (MÚSICA TENSA) 453 00:37:49,267 --> 00:37:50,501 (RESPIRA RÁPIDAMENTE) 454 00:37:51,736 --> 00:37:52,737 Oh, no. 455 00:37:54,472 --> 00:37:55,339 (GRITOS) 456 00:37:56,674 --> 00:37:59,076 ¿Qué quieres de mí? 457 00:37:59,143 --> 00:38:03,481 GABRIEL: Mostrarle en qué se ha convertido el cáncer. 458 00:38:07,018 --> 00:38:09,020 (GRITOS) 459 00:38:09,120 --> 00:38:10,821 (JADEA) 460 00:38:22,133 --> 00:38:23,134 (GIME) 461 00:38:30,374 --> 00:38:33,210 (SIRENA DE POLICÍA) 462 00:38:33,311 --> 00:38:34,845 Hola. 463 00:38:34,945 --> 00:38:37,948 El ama de llaves la encontró, es la Dra. Florence Weaver. 464 00:38:38,015 --> 00:38:40,651 Una anciana fuerte, luchó hasta el final. 465 00:38:49,293 --> 00:38:50,394 ¿Qué hallaste, Winnie? 466 00:38:50,494 --> 00:38:52,129 La mató con uno de sus trofeos. 467 00:38:52,196 --> 00:38:54,398 Tenemos la base, la otra mitad desapareció. 468 00:38:54,498 --> 00:38:57,301 La brutalidad es congruente con el otro cadáver. 469 00:38:57,368 --> 00:38:59,503 ¿Lo hizo el mismo? 470 00:39:00,504 --> 00:39:02,573 Hay que hallar la otra mitad. 471 00:39:02,673 --> 00:39:04,975 (RISAS) Sí, eso quisiera. 472 00:39:13,818 --> 00:39:14,685 ¿Qué hallaste? 473 00:39:16,921 --> 00:39:18,089 PACIENTE MAY '92 474 00:39:18,189 --> 00:39:19,490 La Dra. Weaver se especializaba 475 00:39:19,557 --> 00:39:21,092 en cirugía reconstructiva infantil. 476 00:39:21,192 --> 00:39:23,494 Guardaba diarios de todos sus pacientes. 477 00:39:25,429 --> 00:39:27,898 Quiero que empaquen los libros y envíenlos a la estación. 478 00:39:27,998 --> 00:39:29,834 Sí, señor. 479 00:39:30,935 --> 00:39:32,436 Los leeremos tú y yo. 480 00:39:35,072 --> 00:39:38,542 Oye, ¿encontraste el resto del arma homicida? 481 00:39:39,677 --> 00:39:42,246 (MÚSICA RÍTMICA) 482 00:39:46,217 --> 00:39:48,085 EXCELENCIA 483 00:39:50,221 --> 00:39:52,089 (CONTINÚA MÚSICA RÍTMICA) 484 00:40:08,739 --> 00:40:10,574 (GOLPETEO DE HERRAMIENTA) 485 00:40:10,641 --> 00:40:11,609 (GIME) 486 00:40:16,480 --> 00:40:18,082 (QUEJIDOS AHOGADOS) 487 00:40:31,295 --> 00:40:32,496 (QUEJIDOS) 488 00:40:32,596 --> 00:40:36,667 GABRIEL: No te atrevas a intentarlo. 489 00:40:36,767 --> 00:40:38,569 CONDUCTORA: Noticia de última hora: 490 00:40:38,636 --> 00:40:40,237 La policía reporta el cuerpo 491 00:40:40,304 --> 00:40:42,006 de la Dra. Florence Weaver. 492 00:40:42,106 --> 00:40:43,607 Fue hallado tras haberla matado 493 00:40:43,674 --> 00:40:45,476 brutalmente en su hogar esta mañana. 494 00:40:45,576 --> 00:40:48,179 El atroz descubrimiento lo hizo su ama de llaves 495 00:40:48,279 --> 00:40:51,348 aproximadamente a las 8:30 esta mañana. 496 00:40:51,449 --> 00:40:53,184 (MADISON QUEJÁNDOSE) 497 00:40:53,284 --> 00:40:54,685 ¿La conocías? 498 00:40:54,785 --> 00:40:56,520 (SOLLOZANDO) No. No. 499 00:40:58,456 --> 00:41:00,357 Pero vi que la asesinó. 500 00:41:01,659 --> 00:41:02,960 No sé cómo. 501 00:41:03,928 --> 00:41:05,763 Estaba lavando 502 00:41:07,164 --> 00:41:09,834 y yo vi cómo la asesinó. 503 00:41:09,934 --> 00:41:12,636 Lo hizo ese hombre. Lo hizo él. 504 00:41:12,703 --> 00:41:15,673 ¿Él? ¿El sujeto que te atacó, Maddy? 505 00:41:15,773 --> 00:41:16,607 Sí. 506 00:41:16,674 --> 00:41:18,209 ¿Estuvo aquí en la...? 507 00:41:18,309 --> 00:41:19,777 No, no. 508 00:41:19,844 --> 00:41:23,848 Yo vi cómo la mató en su casa. 509 00:41:23,948 --> 00:41:28,219 Fue como estar allá y aquí al mismo tiempo. 510 00:41:28,319 --> 00:41:31,388 Fue algo tan raro. ¿Qué está pasándome, Syd? 511 00:41:31,489 --> 00:41:33,157 (DESPACIO) Tranquila, tranquila. 512 00:41:33,224 --> 00:41:34,992 (SOLLOZA) 513 00:41:35,059 --> 00:41:37,328 Estarás bien, vamos a solucionarlo. 514 00:41:41,632 --> 00:41:42,633 (SUSPIRA) 515 00:41:45,469 --> 00:41:46,470 Oh. (SUSPIRA) 516 00:41:47,471 --> 00:41:49,306 Adiós, me voy. 517 00:41:49,373 --> 00:41:51,242 Si leo sobre otro niño afectado, 518 00:41:51,342 --> 00:41:53,911 mi cerebro seguramente va a explotar. 519 00:41:54,011 --> 00:41:55,913 Buenas noches. 520 00:41:56,013 --> 00:41:57,147 Los compensaré. 521 00:41:57,214 --> 00:41:58,916 REGINA: Eso espero, está furioso. 522 00:41:59,984 --> 00:42:00,985 (KEKOA GIME) 523 00:42:01,051 --> 00:42:02,019 Dios. 524 00:42:05,523 --> 00:42:08,659 Oye, Basco, ¿sigues aquí? 525 00:42:13,764 --> 00:42:15,032 (TRUENOS) 526 00:42:15,099 --> 00:42:17,234 Creí que era el único guapo trabajando hasta tarde. 527 00:42:17,334 --> 00:42:21,505 Tengo un caso, es extraño. ¿Lo puedes envejecer? 528 00:42:22,706 --> 00:42:23,941 ¿Qué edad quieres? 529 00:42:25,209 --> 00:42:26,343 Treinta años. 530 00:42:27,044 --> 00:42:28,012 (TRUENOS) 531 00:42:38,722 --> 00:42:41,559 HOMBRE: Esto es horrible, solía trabajar con esta persona. 532 00:42:41,625 --> 00:42:44,361 Lo sé, lo sé. Pero ¿quién la asesinaría, John? 533 00:42:44,428 --> 00:42:47,364 Y, peor aún, ¿quién la mutilaría así? 534 00:42:47,431 --> 00:42:49,567 JOHN: Dios mío, fue horrible. 535 00:42:49,633 --> 00:42:51,535 Lo sé, no he hablado con ella en años, 536 00:42:51,602 --> 00:42:53,938 pero la mujer que conocí, 537 00:42:54,038 --> 00:42:56,640 lo único que hacía era ayudar personas. 538 00:42:56,740 --> 00:43:00,477 JOHN: Sí, pero no puedes olvidar sus investigaciones. 539 00:43:00,578 --> 00:43:02,212 No menciones Simion. 540 00:43:03,113 --> 00:43:04,415 Fue diferente esa época. 541 00:43:04,481 --> 00:43:06,650 (ESTÁTICA EN TELÉFONO) 542 00:43:06,750 --> 00:43:08,252 ¿Hola? ¿John? 543 00:43:16,560 --> 00:43:18,395 (VIENTO SOPLANDO) 544 00:43:48,759 --> 00:43:50,594 (MÚSICA TENEBROSA) 545 00:44:00,838 --> 00:44:02,039 (CLIC DE INTERRUPTOR) 546 00:44:12,650 --> 00:44:14,718 (PUERTA RECHINA Y CRUJE) 547 00:44:20,858 --> 00:44:21,892 ¿Hmm? 548 00:44:44,415 --> 00:44:46,183 (VIENTO SOPLANDO) 549 00:44:47,151 --> 00:44:48,652 (MÚSICA SINIESTRA) 550 00:45:16,680 --> 00:45:18,716 (MÚSICA TENSA) 551 00:45:32,396 --> 00:45:34,098 (TRUENOS) 552 00:45:34,198 --> 00:45:35,466 (LLUVIA INTENSA) 553 00:46:01,558 --> 00:46:03,327 (LUCES ZUMBANDO) 554 00:46:05,095 --> 00:46:06,063 (GEMIDOS) 555 00:46:06,130 --> 00:46:08,565 (MÚSICA SINIESTRA) 556 00:46:08,632 --> 00:46:10,501 (GRITOS) 557 00:46:10,601 --> 00:46:12,002 (JADEA) 558 00:46:12,102 --> 00:46:14,104 (RONCANDO) 559 00:46:15,506 --> 00:46:17,241 (GIME) 560 00:46:17,307 --> 00:46:19,409 (CRUJIDOS) 561 00:46:22,646 --> 00:46:23,480 (TRUENOS) 562 00:46:23,580 --> 00:46:24,915 (ZUMBIDO AGUDO) 563 00:46:26,750 --> 00:46:28,452 (CONTINÚA MÚSICA SINIESTRA) 564 00:46:34,625 --> 00:46:36,360 (GIME) 565 00:46:47,638 --> 00:46:48,806 (GRITOS) 566 00:46:48,872 --> 00:46:50,174 (QUEJIDOS) 567 00:46:51,341 --> 00:46:52,543 (GRITOS) 568 00:46:54,812 --> 00:46:56,613 (GABRIEL RESPIRA FUERTE) 569 00:46:59,650 --> 00:47:00,984 (GRUÑIDOS) 570 00:47:02,886 --> 00:47:04,621 (GRITOS) 571 00:47:09,660 --> 00:47:11,995 (JADEA) 572 00:47:12,062 --> 00:47:13,897 ¿Maddy? Maddy. Maddy. 573 00:47:13,997 --> 00:47:16,633 Oye, ¿qué ocurre? ¿Qué tienes? ¿Qué sucede? 574 00:47:16,700 --> 00:47:20,037 Está aquí. Está aquí. 575 00:47:20,137 --> 00:47:21,638 (JADEA) 576 00:47:22,806 --> 00:47:24,474 No hay nadie aquí. 577 00:47:24,541 --> 00:47:25,976 Entiende, no hay nadie. 578 00:47:26,043 --> 00:47:28,345 Solo fue un sueño, ven. 579 00:47:28,412 --> 00:47:30,180 Carajo, estás sangrando. 580 00:47:31,348 --> 00:47:33,250 No estaba soñando. 581 00:47:33,350 --> 00:47:34,718 Yo lo vi. 582 00:47:34,818 --> 00:47:36,486 Él otra vez. 583 00:47:36,553 --> 00:47:40,657 Asesinó a alguien, pero esta vez vi su cara. 584 00:47:40,724 --> 00:47:43,093 Logré verlo, vi su cara. 585 00:47:47,197 --> 00:47:49,499 MADISON: Por alguna razón, veo sus asesinatos, 586 00:47:49,566 --> 00:47:50,934 como si me los mostrara. 587 00:47:51,034 --> 00:47:52,603 ¿De qué habla? ¿Le envía videos? 588 00:47:52,703 --> 00:47:57,207 No, demonios, yo los veo cuando está pasando. 589 00:47:57,274 --> 00:47:59,877 Tengo visiones. Ya sé cómo suena. 590 00:47:59,943 --> 00:48:04,214 Escuchen, tal vez cuando el asesino atacó a Madison, 591 00:48:04,281 --> 00:48:08,018 ellos formaron alguna clase de... 592 00:48:08,085 --> 00:48:10,587 No sé, una conexión psíquica. 593 00:48:10,687 --> 00:48:12,122 Ustedes consultan psíquicos 594 00:48:12,222 --> 00:48:14,591 para los casos de desaparecidos, ¿no? 595 00:48:15,392 --> 00:48:16,927 No, eso no es cierto. 596 00:48:17,027 --> 00:48:18,929 Interpreté a una psíquica en una serie 597 00:48:19,029 --> 00:48:21,431 y dijeron que era real. 598 00:48:21,531 --> 00:48:23,567 ¿Vamos a seguir con esta conversación? 599 00:48:24,568 --> 00:48:25,469 (KEKOA CARRASPEA) 600 00:48:26,103 --> 00:48:28,605 Okey, Madison, 601 00:48:28,705 --> 00:48:29,806 ¿exactamente qué viste? 602 00:48:29,907 --> 00:48:31,942 Asesinó a alguien. 603 00:48:32,042 --> 00:48:34,411 Fue frente a los apartamentos Silvercup, 604 00:48:34,478 --> 00:48:35,812 en North Beacon Hill. 605 00:48:35,913 --> 00:48:37,814 Lo vi en Google. 606 00:48:37,915 --> 00:48:40,450 Wikipedia Brown ya resolvió el caso. 607 00:48:40,550 --> 00:48:43,954 Escuche, Madison vio a la Dra. Weaver mientras la mataba, 608 00:48:44,054 --> 00:48:46,990 y ahora dice que vio este, hay que investigar. 609 00:48:47,090 --> 00:48:48,992 Si no es cierto, enciérrenla en un hospital 610 00:48:49,092 --> 00:48:50,294 y a mí puede esposarme. 611 00:48:53,297 --> 00:48:54,264 (CARRASPEA) 612 00:48:57,401 --> 00:48:59,236 (MÚSICA DE SUSPENSO) 613 00:49:09,913 --> 00:49:11,481 Ahí está, Silvercup. 614 00:49:15,519 --> 00:49:16,486 Creo que es este. 615 00:49:17,487 --> 00:49:19,189 ¿Cuál es? 616 00:49:19,289 --> 00:49:21,858 ¿Ahora vas a tocar en todas las puertas? 617 00:49:21,959 --> 00:49:23,327 Es en el último piso. 618 00:49:23,427 --> 00:49:24,494 Los ayudaremos. 619 00:49:24,594 --> 00:49:26,530 No las necesitamos. 620 00:49:26,630 --> 00:49:28,198 Quiero que vigilen a estas dos. 621 00:49:32,636 --> 00:49:33,971 ¡Muévete, Kekoa! 622 00:49:39,009 --> 00:49:40,344 Disculpe la molestia. 623 00:49:43,647 --> 00:49:44,648 ¿Qué? 624 00:49:45,649 --> 00:49:47,351 Ya entiendo. 625 00:49:47,451 --> 00:49:48,885 ¿Qué? 626 00:49:48,986 --> 00:49:50,787 Nos dieron un indicio. 627 00:49:50,854 --> 00:49:52,789 Esa linda actriz te lanza una bola 628 00:49:52,856 --> 00:49:54,391 y eres el cachorro que la sigue. 629 00:49:54,491 --> 00:49:55,692 ¿Qué dices? 630 00:50:06,503 --> 00:50:10,574 Hola, ¿hay alguien en casa? ¡Somos policías! 631 00:50:10,674 --> 00:50:12,843 Si hay alguien aquí, tiene que decirnos. 632 00:50:15,012 --> 00:50:17,748 (MÚSICA TENSA) 633 00:50:28,191 --> 00:50:30,227 ¡Oye, Kekoa! 634 00:50:33,530 --> 00:50:34,398 (SUSPIRA) 635 00:50:38,101 --> 00:50:40,404 (MÚSICA SINIESTRA) 636 00:50:49,579 --> 00:50:52,749 ¿Qué? ¿Difundo un boletín del sujeto de Los Goonies? 637 00:50:54,951 --> 00:50:56,386 ¿Estás bien? 638 00:50:56,453 --> 00:50:57,387 Claro. 639 00:50:59,790 --> 00:51:00,957 (SUSURRANDO) Reg... 640 00:51:07,097 --> 00:51:10,600 Eh, ¿quieres sentarte mientras vuelve? 641 00:51:10,700 --> 00:51:12,035 Ah, sí, gracias. 642 00:51:15,906 --> 00:51:17,441 (GEMIDOS) 643 00:51:24,414 --> 00:51:26,917 (LUCES ZUMBANDO) 644 00:51:39,262 --> 00:51:40,964 (MÚSICA SINIESTRA) 645 00:51:41,965 --> 00:51:43,834 (CELULAR VIBRANDO) 646 00:51:49,106 --> 00:51:50,107 (ESTÁTICA) 647 00:51:50,173 --> 00:51:52,342 Desconocido 648 00:51:58,615 --> 00:51:59,683 ¿Hola? 649 00:51:59,783 --> 00:52:02,452 GABRIEL: Hola, Emily. 650 00:52:02,519 --> 00:52:04,588 (MÚSICA SINIESTRA) 651 00:52:12,329 --> 00:52:13,363 (RESPIRA AGITADAMENTE) 652 00:52:14,131 --> 00:52:17,634 Me llamo Madison. 653 00:52:17,701 --> 00:52:21,538 GABRIEL: Tu madre falsa te dio el nombre de Madison. 654 00:52:21,638 --> 00:52:25,041 En tu nefasto matrimonio recibiste el apellido Mitchell. 655 00:52:25,142 --> 00:52:28,845 Pero siempre serás Emily para mí. 656 00:52:28,945 --> 00:52:30,514 (SOLLOZANDO) ¿Quién eres? 657 00:52:30,614 --> 00:52:33,517 GABRIEL: Tú sabes quién soy. 658 00:52:33,617 --> 00:52:37,487 A pesar de que digan que solo existo en tu mente. 659 00:52:37,554 --> 00:52:40,223 No tengo idea de qué estás hablando. 660 00:52:40,323 --> 00:52:43,727 Permitiste que te dijeran que no soy real, 661 00:52:43,827 --> 00:52:45,562 que solo era una voz. 662 00:52:45,662 --> 00:52:47,898 Y les creíste. 663 00:52:47,998 --> 00:52:52,502 Ahora voy a hacer que paguen por lo que hicieron. 664 00:52:52,569 --> 00:52:55,038 Uno por uno. 665 00:52:55,138 --> 00:52:57,140 Gabriel, ¡no! 666 00:52:57,207 --> 00:52:59,743 (GABRIEL RÍE PERVERSAMENTE) 667 00:52:59,843 --> 00:53:00,911 (GIME) 668 00:53:01,011 --> 00:53:02,746 ¿Lo ves? 669 00:53:02,846 --> 00:53:04,915 En el fondo, 670 00:53:05,015 --> 00:53:07,083 siempre lo has sabido. 671 00:53:07,184 --> 00:53:10,587 (SOLLOZANDO) Ya para. Ya para. 672 00:53:10,687 --> 00:53:14,257 GABRIEL: Ah, apenas estamos comenzando. 673 00:53:14,357 --> 00:53:15,892 (ESTÁTICA) 674 00:53:15,992 --> 00:53:16,927 (BIP) 675 00:53:18,595 --> 00:53:19,496 (BIP) 676 00:53:23,166 --> 00:53:25,535 (PLÁTICA ININTELIGIBLE) 677 00:53:25,602 --> 00:53:28,071 Ah, detective, si es todo, nos vamos. Gracias. 678 00:53:28,171 --> 00:53:31,107 De acuerdo. Sí, bueno, yo... 679 00:53:31,208 --> 00:53:32,842 Ah, te veo otro día. 680 00:53:36,046 --> 00:53:38,215 Oye, ¿envejeciste la foto? 681 00:53:38,281 --> 00:53:41,251 Sí, está en tu escritorio, la viste, ¿no? 682 00:53:41,351 --> 00:53:43,119 Y por eso vino. 683 00:53:43,220 --> 00:53:45,755 ¿Qué? ¿Quién vino? 684 00:53:46,856 --> 00:53:47,691 Dios. 685 00:53:52,696 --> 00:53:53,797 Dios mío. 686 00:53:53,897 --> 00:53:57,100 Fue paciente de la doctora. 687 00:53:57,200 --> 00:53:59,603 ¿Qué? Debemos regresar y decirle a Kekoa. 688 00:53:59,703 --> 00:54:00,637 Lo pueden rastrear. 689 00:54:00,737 --> 00:54:02,272 La policía cree que yo lo hice. 690 00:54:02,372 --> 00:54:03,873 Pero esto probará su error. 691 00:54:03,940 --> 00:54:04,975 Su nombre es Gabriel. 692 00:54:06,443 --> 00:54:09,980 No sé cómo, pero al hablar con él recordé. 693 00:54:10,080 --> 00:54:12,215 Es alguien de mi pasado. 694 00:54:13,383 --> 00:54:15,085 De una época que he olvidado. 695 00:54:21,891 --> 00:54:22,959 ¿A dónde vamos? 696 00:54:37,440 --> 00:54:39,009 Oh, Maddy. 697 00:54:40,110 --> 00:54:40,977 Maddy. 698 00:54:41,077 --> 00:54:43,079 Tenía que verte. 699 00:54:44,614 --> 00:54:46,349 ¿Cómo te has sentido, cariño? 700 00:54:46,449 --> 00:54:48,285 ¿Comes bien? 701 00:54:48,351 --> 00:54:51,855 Estás delgada. Te cocinaré más. 702 00:54:51,955 --> 00:54:54,524 Mamá, ¿recuerdas lo que pasó? 703 00:54:55,659 --> 00:54:56,993 Durante la adopción, 704 00:54:57,093 --> 00:54:59,929 ¿dijeron que tenía un hermano o algo así? 705 00:55:01,798 --> 00:55:02,832 No. 706 00:55:02,932 --> 00:55:04,267 (VACILANTE) 707 00:55:04,334 --> 00:55:06,536 Lo único que dijeron es que, si había hermanos, 708 00:55:06,636 --> 00:55:08,972 trataban de colocarlos en la misma familia. 709 00:55:09,039 --> 00:55:10,607 ¿Y entonces quién es Gabriel? 710 00:55:10,674 --> 00:55:12,709 (MÚSICA TENEBROSA) 711 00:55:14,210 --> 00:55:16,046 (RESPIRA DE FORMA TEMBLOROSA) 712 00:55:16,146 --> 00:55:20,016 MADISON: Mamá... Mamá, ¿qué sabes? 713 00:55:20,116 --> 00:55:21,885 Noveno Cumpleaños de MADISON / Navidad 714 00:55:26,156 --> 00:55:28,458 FRANK Y JEANNE: (CANTANDO) ♪ Feliz cumpleaños 715 00:55:28,525 --> 00:55:30,960 Tenías tantas ganas de una fiesta, Maddy, 716 00:55:31,027 --> 00:55:33,330 nos rogaste hasta que tu padre accedió. 717 00:55:33,396 --> 00:55:35,298 Invitamos a toda tu clase, pero... 718 00:55:35,365 --> 00:55:36,966 Creían que era un engendro. 719 00:55:37,033 --> 00:55:39,502 No tenía amigos, no olvido eso. 720 00:55:39,569 --> 00:55:44,240 FRANK: ♪ Feliz cumpleaños, querida Maddy 721 00:55:44,341 --> 00:55:50,714 ♪ Feliz cumpleaños a ti♪ 722 00:55:50,814 --> 00:55:53,917 FRANK: Apágalas, mi amor. 723 00:55:54,017 --> 00:55:56,386 FRANK Y JEANNE: ¡Sí! 724 00:55:56,486 --> 00:55:58,221 (RISAS) 725 00:55:58,321 --> 00:56:00,090 FRANK: Eso se ve bien. 726 00:56:00,190 --> 00:56:01,691 No digas eso. 727 00:56:03,660 --> 00:56:05,595 Sí son. 728 00:56:05,695 --> 00:56:09,099 Maddy, ¿a quién le dices eso? 729 00:56:10,166 --> 00:56:11,601 A nadie. 730 00:56:11,701 --> 00:56:14,771 FRANK: ¿Maddy? Maddy, ¿qué dijimos de mentir? 731 00:56:14,871 --> 00:56:16,172 No lo hice. 732 00:56:16,239 --> 00:56:18,074 ¿Y a quién le dijiste eso? 733 00:56:21,344 --> 00:56:22,445 A Gabriel. 734 00:56:29,452 --> 00:56:32,689 ¿Él es tu amigo imaginario? 735 00:56:32,756 --> 00:56:34,357 Gabriel no es inventado. 736 00:56:36,359 --> 00:56:39,195 Dice que ustedes lo son. 737 00:56:39,262 --> 00:56:41,398 Dice que no son mi familia. 738 00:56:45,802 --> 00:56:48,238 Ah, es la pesadilla que... 739 00:56:51,808 --> 00:56:53,476 Oh, qué patada. 740 00:56:53,576 --> 00:56:54,944 FRANK: Oh. 741 00:56:55,044 --> 00:56:56,780 Mi lindo regalo de Navidad. 742 00:56:56,880 --> 00:56:59,115 Llévala a dormir. 743 00:56:59,215 --> 00:57:01,151 Maddy, se acabó la hora del juego. 744 00:57:01,251 --> 00:57:04,654 Santa no vendrá si sigues despierta. 745 00:57:04,754 --> 00:57:08,057 Mamá dijo que me seguirá amando cuando nazca. 746 00:57:08,124 --> 00:57:09,826 Dijo que nada cambiará. 747 00:57:12,595 --> 00:57:14,330 No lo haré. 748 00:57:14,431 --> 00:57:16,099 No puedes obligarme. 749 00:57:18,268 --> 00:57:20,069 No lastimes al bebé. 750 00:57:22,305 --> 00:57:24,841 FRANK: Maddy, ¿qué sucede? 751 00:57:26,075 --> 00:57:27,277 No sucede nada. 752 00:57:28,411 --> 00:57:30,180 Pausa 753 00:57:32,482 --> 00:57:35,318 Algunas de las conversaciones que tenías con Gabriel 754 00:57:35,418 --> 00:57:36,820 nos daban escalofríos. 755 00:57:36,920 --> 00:57:40,356 Espera, ¿Gabriel era un amigo que yo inventé? 756 00:57:40,457 --> 00:57:43,193 Todo lo que viviste antes de llegar a nuestra familia 757 00:57:43,293 --> 00:57:46,863 te dañó de una forma que no puedo imaginar. 758 00:57:46,963 --> 00:57:49,599 Siempre pensé que habías creado a Gabriel 759 00:57:49,666 --> 00:57:51,768 para sobrevivir a eso. 760 00:57:51,835 --> 00:57:53,837 Creímos que ya no lo necesitarías 761 00:57:53,937 --> 00:57:56,940 si te dábamos mucho amor. 762 00:57:59,876 --> 00:58:02,111 Espero que haya funcionado. 763 00:58:07,650 --> 00:58:08,685 (INHALA PROFUNDO) 764 00:58:13,022 --> 00:58:14,123 (EXHALA) 765 00:58:17,961 --> 00:58:19,729 (MÚSICA TENSA) 766 00:58:28,204 --> 00:58:29,506 KEKOA: E. May... 767 00:58:36,913 --> 00:58:38,181 Diario_Emily_Ma y_Julio2...992.mp4 768 00:58:40,250 --> 00:58:43,553 Jueves, julio 23, 1992. 769 00:58:43,653 --> 00:58:45,188 Hoy marca el séptimo año 770 00:58:45,255 --> 00:58:48,424 desde que Emily May se quedó a nuestro cuidado. 771 00:58:48,525 --> 00:58:50,527 Es diferente a cualquier sujeto de prueba 772 00:58:50,593 --> 00:58:53,229 que haya llegado aquí a la clínica. 773 00:58:53,329 --> 00:58:54,931 En estos meses, Emily empezó 774 00:58:55,031 --> 00:58:57,400 a mostrar señales de psicosis mental. 775 00:58:57,500 --> 00:58:59,402 Dice que tiene visiones 776 00:58:59,502 --> 00:59:02,605 y escucha las ideas del diablo. 777 00:59:02,705 --> 00:59:06,175 Contacté al Dr. John Gregory, en Hopkins, 778 00:59:06,242 --> 00:59:07,677 y al Dr. Victor Fields 779 00:59:07,744 --> 00:59:09,445 del Hospital Infantil de Los Ángeles, 780 00:59:09,546 --> 00:59:12,115 y así determinaremos el curso de acción. 781 00:59:14,951 --> 00:59:17,954 KEKOA: La Dra. Florence Weaver y el Dr. Victor Fields 782 00:59:18,054 --> 00:59:19,522 trabajaron en el caso 783 00:59:19,589 --> 00:59:22,058 con el Dr. John Gregory. 784 00:59:22,125 --> 00:59:23,226 Santo Dios. 785 00:59:41,377 --> 00:59:43,313 (MADISON JADEA) 786 00:59:43,413 --> 00:59:45,415 (CRUJIDOS) 787 00:59:58,761 --> 01:00:00,997 (LUCES ZUMBANDO) 788 01:00:08,404 --> 01:00:09,973 (SIRENA) 789 01:00:26,522 --> 01:00:30,126 ¿Dr. Gregory? Policía de Seattle. 790 01:00:31,094 --> 01:00:31,995 (GOLPE SUAVE) 791 01:00:35,465 --> 01:00:37,133 (AMARTILLA PISTOLA) 792 01:00:37,200 --> 01:00:38,935 Necesito que responda. 793 01:00:50,647 --> 01:00:51,547 (JADEA) 794 01:00:52,482 --> 01:00:54,717 (MÚSICA SINIESTRA) 795 01:00:59,822 --> 01:01:01,858 (JADEA) 796 01:01:06,229 --> 01:01:07,864 (LATIDOS DE CORAZÓN RÁPIDOS) 797 01:01:07,964 --> 01:01:08,731 (GIME) 798 01:01:08,831 --> 01:01:10,333 ¡Detective! 799 01:01:11,234 --> 01:01:12,402 ¡Sigue aquí! 800 01:01:13,670 --> 01:01:15,505 ¡Sigue aquí! 801 01:01:15,571 --> 01:01:16,739 Ay, cielos. 802 01:01:21,477 --> 01:01:22,378 (SUENA CUCHILLO) 803 01:01:24,814 --> 01:01:26,749 (GRUÑE) 804 01:01:27,583 --> 01:01:28,851 (GRITOS) 805 01:01:28,918 --> 01:01:30,887 (AMBOS GIMEN) 806 01:01:33,890 --> 01:01:35,158 (KEKOA GIME) 807 01:01:39,395 --> 01:01:40,863 (GIME) 808 01:01:40,930 --> 01:01:42,098 (GRUÑIDOS) 809 01:01:42,198 --> 01:01:43,232 (JADEA) 810 01:01:46,569 --> 01:01:47,837 (QUEJIDOS) 811 01:02:05,888 --> 01:02:06,889 (QUEJIDOS) 812 01:02:07,690 --> 01:02:09,792 (JADEA) Ay, carajo. 813 01:02:28,478 --> 01:02:29,712 (JADEA FUERTE) 814 01:02:31,280 --> 01:02:33,049 (GIME) ¡Qué loco debo estar! 815 01:02:36,586 --> 01:02:37,553 (KEKOA GIME) 816 01:02:37,620 --> 01:02:39,255 (QUEJIDOS) 817 01:02:40,490 --> 01:02:41,424 (GIME) 818 01:02:57,507 --> 01:02:58,441 (QUEJIDOS) 819 01:03:07,416 --> 01:03:08,584 (JADEA) 820 01:03:09,619 --> 01:03:11,287 (MÚSICA DE PERSECUCIÓN) 821 01:03:21,631 --> 01:03:22,632 (QUEJIDOS) 822 01:03:38,981 --> 01:03:40,650 (QUEJIDOS) 823 01:03:53,529 --> 01:03:55,998 (MÚSICA TENSA) 824 01:03:57,400 --> 01:03:58,668 (QUEJIDOS) 825 01:03:58,734 --> 01:04:00,036 KEKOA: ¡Alto! 826 01:04:07,410 --> 01:04:08,544 (GOLPE FUERTE) 827 01:04:12,915 --> 01:04:14,650 (AGUA CAYENDO) 828 01:04:14,717 --> 01:04:16,319 (JADEA) 829 01:04:41,711 --> 01:04:43,546 (RESPIRA FUERTE) 830 01:04:46,749 --> 01:04:48,718 (MÚSICA SINIESTRA) 831 01:04:56,692 --> 01:04:57,760 (JADEA) 832 01:04:58,761 --> 01:05:00,263 (JADEA) 833 01:05:24,921 --> 01:05:26,555 (CRUJIDOS) 834 01:05:33,229 --> 01:05:34,230 (DISPAROS) 835 01:05:41,170 --> 01:05:42,505 (JADEA) 836 01:05:49,178 --> 01:05:50,746 Maldita sea. 837 01:05:50,813 --> 01:05:51,981 (JADEA) 838 01:06:01,190 --> 01:06:02,959 Las tres víctimas participaron 839 01:06:03,025 --> 01:06:05,528 en el caso denominado Paciente May. 840 01:06:05,628 --> 01:06:08,464 Tú eras ese caso, eran tus doctores. 841 01:06:10,266 --> 01:06:11,934 Ah, lo siento. 842 01:06:12,001 --> 01:06:14,971 Yo no recuerdo nada antes de que mis padres me adoptaran. 843 01:06:17,673 --> 01:06:19,875 Creo que te llamabas Emily May. 844 01:06:25,681 --> 01:06:27,183 Así es como me llamó. 845 01:06:29,018 --> 01:06:32,321 Madison, trabajamos con una hipnoterapeuta 846 01:06:32,388 --> 01:06:34,724 que ayuda a desbloquear recuerdos reprimidos. 847 01:06:34,824 --> 01:06:38,060 Traumas, abuso sexual, TEPT. 848 01:06:38,160 --> 01:06:39,895 ¿Estarías dispuesta a verla? 849 01:06:39,996 --> 01:06:41,163 Entonces, es real. 850 01:06:41,230 --> 01:06:44,033 REGINA: No es psíquica, maldita sea. 851 01:06:44,133 --> 01:06:45,134 (SYDNEY CARRASPEA) 852 01:06:47,803 --> 01:06:50,306 HIPNOTERAPEUTA: Vamos a retroceder las manecillas del reloj. 853 01:06:50,373 --> 01:06:53,676 Los años pasados comienzan a reconstruirse. 854 01:06:53,743 --> 01:06:56,712 Quiero que recuerdes antes de la adopción. 855 01:06:56,812 --> 01:06:59,015 (RESPIRACIÓN AGITADA) Creo que estoy en un hospital. 856 01:07:00,850 --> 01:07:02,585 Pero no recuerdo nada de eso. 857 01:07:02,685 --> 01:07:05,421 Okey, fuiste más allá de tus recuerdos conscientes. 858 01:07:05,521 --> 01:07:08,090 ¿Quieres decirnos qué haces en el hospital? 859 01:07:09,658 --> 01:07:10,726 (TRUENOS) 860 01:07:13,062 --> 01:07:14,430 No estoy segura. 861 01:07:17,733 --> 01:07:20,002 Pero he mejorado. 862 01:07:20,069 --> 01:07:23,239 Es por eso que vinieron por mí. 863 01:07:23,339 --> 01:07:24,540 HIPNOTERAPEUTA: ¿Quién? 864 01:07:24,607 --> 01:07:26,175 MADISON: Mis nuevos padres. 865 01:07:27,943 --> 01:07:30,413 Han venido para llevarme a un hogar nuevo. 866 01:07:31,280 --> 01:07:32,615 Es lindo. 867 01:07:36,886 --> 01:07:38,187 Pero él está aquí. 868 01:07:41,057 --> 01:07:43,059 (LUCES ZUMBANDO) 869 01:07:44,226 --> 01:07:45,227 Gabriel. 870 01:07:49,765 --> 01:07:52,368 Él me siguió a la casa del hospital. 871 01:07:52,435 --> 01:07:54,270 ¿Quién es Gabriel? 872 01:07:54,937 --> 01:07:56,205 ¿Un amigo? 873 01:07:56,939 --> 01:07:58,808 Dice que lo es, 874 01:07:58,908 --> 01:08:00,276 pero yo soy la única que puede verlo. 875 01:08:00,376 --> 01:08:01,610 BIENVENIDA BEBITA 876 01:08:01,710 --> 01:08:03,145 FRANK: Arruinaste el pastel de tu madre. 877 01:08:03,245 --> 01:08:04,080 No fui yo, fue Gabriel. 878 01:08:04,146 --> 01:08:05,147 Ya basta. 879 01:08:05,247 --> 01:08:07,149 No puedes seguir mintiendo, Maddy. 880 01:08:07,249 --> 01:08:09,051 No existe Gabriel. 881 01:08:09,118 --> 01:08:12,321 A tu habitación. Madison, ve a tu habitación. 882 01:08:14,924 --> 01:08:16,759 MADISON: Cuando él hace algo malo, 883 01:08:18,127 --> 01:08:20,663 yo soy la que tiene problemas. 884 01:08:20,763 --> 01:08:21,897 (LLORANDO) 885 01:08:24,300 --> 01:08:26,135 (TELÉFONO SONANDO) 886 01:08:30,339 --> 01:08:31,740 (ASPIRA) 887 01:08:35,511 --> 01:08:36,679 Lárgate. 888 01:08:41,250 --> 01:08:42,318 ¿Qué? 889 01:08:46,455 --> 01:08:47,923 Pero está dormida. 890 01:08:54,163 --> 01:08:55,464 Eso creo. 891 01:08:58,434 --> 01:09:02,037 ¿En serio? ¿Es una linda sorpresa? 892 01:09:11,814 --> 01:09:13,682 (MÚSICA DE SUSPENSO) 893 01:09:22,224 --> 01:09:24,160 VOZ FEMENINA: (SUSURRANDO) Córtalo. 894 01:09:24,226 --> 01:09:26,996 Rebánalo. 895 01:09:27,062 --> 01:09:28,564 Córtalo. 896 01:09:28,664 --> 01:09:31,000 VOZ MASCULINA: (SUSURRANDO) Una buena rebanada 897 01:09:31,066 --> 01:09:32,902 de pastel para mamá. 898 01:09:37,006 --> 01:09:38,741 (CRUJIDO) 899 01:09:44,213 --> 01:09:46,015 (VOCES SUSURRAN) 900 01:09:59,195 --> 01:10:00,429 (GIME) 901 01:10:00,529 --> 01:10:01,430 ¡Madison! 902 01:10:01,530 --> 01:10:02,865 VOZ MASCULINA: ¡Córtala! 903 01:10:03,933 --> 01:10:05,000 (GRITOS) 904 01:10:05,067 --> 01:10:08,437 (GRITOS) ¡No, yo no fui, fue Gabriel! 905 01:10:08,537 --> 01:10:11,907 ¡Por favor! ¡No, no! 906 01:10:12,007 --> 01:10:13,175 ¡Por favor, créanme! 907 01:10:13,242 --> 01:10:14,910 ¡No, basta! 908 01:10:16,512 --> 01:10:18,447 ¡Suficiente, suficiente! ¡Basta! 909 01:10:18,547 --> 01:10:20,950 ¡Sáquela, sáquela! 910 01:10:21,050 --> 01:10:22,117 (MADISON GRITANDO) 911 01:10:22,218 --> 01:10:23,953 ¡Es suficiente! 912 01:10:24,053 --> 01:10:25,254 ¡Beverly! 913 01:10:25,354 --> 01:10:28,557 Cuando te toque la frente, volverás con nosotros. 914 01:10:28,624 --> 01:10:29,925 (DEJA DE GRITAR) 915 01:10:30,025 --> 01:10:31,460 (JADEA) 916 01:10:31,560 --> 01:10:33,429 (JADEA) 917 01:10:35,564 --> 01:10:37,199 ¿Maddy? 918 01:10:37,266 --> 01:10:38,267 Dios. 919 01:10:38,367 --> 01:10:40,135 Tranquilízate. 920 01:10:40,236 --> 01:10:41,737 Ya me acordé de todo. 921 01:10:45,241 --> 01:10:46,942 Ya había pasado. 922 01:10:47,943 --> 01:10:49,812 Despertaba en lugares extraños. 923 01:10:50,779 --> 01:10:52,047 Veía cosas. 924 01:10:56,118 --> 01:10:59,822 No sé cómo, pero Gabriel quería... 925 01:11:04,927 --> 01:11:05,995 (MADISON SOLLOZA) 926 01:11:07,263 --> 01:11:08,597 ¿Qué quería, Madison? 927 01:11:11,233 --> 01:11:12,735 Dañar a la bebé. 928 01:11:15,337 --> 01:11:18,941 Era como si supiera que contigo aquí 929 01:11:20,943 --> 01:11:22,678 ya no lo necesitaría más. 930 01:11:25,514 --> 01:11:26,849 Y tenía razón. 931 01:11:27,983 --> 01:11:30,252 Se volvió un recuerdo perdido, 932 01:11:30,319 --> 01:11:32,621 sepultado en mi subconsciente... 933 01:11:34,790 --> 01:11:36,025 Hasta ahora. 934 01:11:40,462 --> 01:11:42,831 El asesino dijo que era Gabriel. 935 01:11:44,933 --> 01:11:47,036 Mi Gabriel. 936 01:11:50,472 --> 01:11:53,609 Un segundo, ¿estás diciendo que el asesino es 937 01:11:54,510 --> 01:11:56,512 tu amigo imaginario? 938 01:12:02,818 --> 01:12:04,720 (TRUENOS) 939 01:12:10,859 --> 01:12:12,961 (SIRENAS EN LA DISTANCIA) 940 01:12:19,368 --> 01:12:21,503 (MUJER GIMIENDO) 941 01:12:41,657 --> 01:12:42,858 (GEMIDOS) 942 01:12:49,365 --> 01:12:50,366 (JADEA) 943 01:13:07,683 --> 01:13:09,251 (GRITO) 944 01:13:11,220 --> 01:13:12,588 ¡Oh! 945 01:13:12,688 --> 01:13:13,689 ¡Qué mierda! 946 01:13:19,395 --> 01:13:21,263 (MÚSICA OSCURA DRAMÁTICA) 947 01:13:21,930 --> 01:13:23,866 (GRITO) 948 01:13:26,268 --> 01:13:28,303 (SIRENAS) 949 01:13:42,785 --> 01:13:44,720 (MÚSICA DRAMÁTICA CONTINÚA) 950 01:13:50,459 --> 01:13:51,827 SYDNEY: Todo estará bien. 951 01:13:53,495 --> 01:13:55,998 ¿Maddy? Maddy, escucha. 952 01:13:56,765 --> 01:13:58,000 Detective. 953 01:13:59,568 --> 01:14:02,438 Detective, por favor. 954 01:14:03,939 --> 01:14:05,741 Detectives, por favor. 955 01:14:06,775 --> 01:14:08,243 No sé qué sucede, 956 01:14:08,310 --> 01:14:10,112 pero Maddy no pudo haberlo hecho. 957 01:14:10,179 --> 01:14:11,814 Ahora es una escena de crimen. 958 01:14:11,914 --> 01:14:13,182 No, pon atención. 959 01:14:13,282 --> 01:14:15,417 Vete o voy a acusarte por ser su cómplice. 960 01:14:17,119 --> 01:14:18,287 (JADEA) 961 01:14:18,353 --> 01:14:19,421 Se lo pido. 962 01:14:21,790 --> 01:14:23,826 Vengan a ver esto. 963 01:14:37,306 --> 01:14:39,041 (MÚSICA ESCALOFRIANTE) 964 01:14:42,478 --> 01:14:44,179 Con esto asesina. 965 01:14:44,279 --> 01:14:45,948 Es la otra parte del trofeo 966 01:14:46,014 --> 01:14:47,616 convertido en un arma. 967 01:14:50,118 --> 01:14:53,021 Te lo dije, desde el inicio. 968 01:14:58,861 --> 01:15:02,631 Tienes el arma homicida, el abrigo, los guantes, 969 01:15:02,698 --> 01:15:05,901 y el taller de Charles Mason en tu ático. 970 01:15:06,001 --> 01:15:07,636 Se acabó, Madison. 971 01:15:07,703 --> 01:15:10,172 Fue... Lo hizo Gabriel. 972 01:15:10,239 --> 01:15:12,908 Él entró a mi casa. Lo ha hecho en el pasado. 973 01:15:13,008 --> 01:15:15,077 (GRITANDO) ¡Ya basta de tus inventos e historias! 974 01:15:15,177 --> 01:15:16,912 Por favor, Kekoa. Por favor. 975 01:15:17,012 --> 01:15:18,146 Usted lo ha visto. 976 01:15:18,213 --> 01:15:19,882 Sabe que yo no los maté. 977 01:15:19,982 --> 01:15:23,151 ¿Quién es la mujer, Madison? 978 01:15:23,218 --> 01:15:25,153 Gabriel seguro la llevó a mi casa. 979 01:15:25,220 --> 01:15:27,089 REGINA: Déjame decirte qué pienso. 980 01:15:27,189 --> 01:15:29,424 Tú eras una niña trastornada. 981 01:15:29,525 --> 01:15:33,595 Los doctores te rehabilitaron y funcionó por años. 982 01:15:33,695 --> 01:15:35,430 Pero tu psicosis ha vuelto 983 01:15:35,531 --> 01:15:37,933 y los culpas por haberte traumatizado. 984 01:15:38,033 --> 01:15:40,402 (LUCES ZUMBAN) 985 01:15:40,502 --> 01:15:42,938 ¡Yo no los maté! 986 01:15:43,038 --> 01:15:44,106 Deja ya de engañarnos. 987 01:15:44,206 --> 01:15:46,008 ¡Les digo la maldita verdad! 988 01:15:46,074 --> 01:15:47,543 (LÁMPARAS ESTALLAN) 989 01:15:50,045 --> 01:15:51,246 REGINA: ¡Carajo! 990 01:15:56,118 --> 01:15:58,120 (TELÉFONO VIBRANDO) 991 01:16:01,924 --> 01:16:03,225 Desconocido 992 01:16:03,292 --> 01:16:05,594 Quiere hablar con usted. 993 01:16:06,862 --> 01:16:08,797 (TELÉFONO CONTINÚA VIBRANDO) 994 01:16:10,065 --> 01:16:11,967 Tiene que ser una broma. 995 01:16:16,538 --> 01:16:18,240 (ESTÁTICA) 996 01:16:20,075 --> 01:16:21,643 Soy el detective Shaw. 997 01:16:23,245 --> 01:16:25,447 (CHIRRIDO DE RETROALIMENTACIÓN) 998 01:16:29,151 --> 01:16:32,120 GABRIEL: Hola, detective. 999 01:16:33,255 --> 01:16:35,157 ¿Con quién estoy hablando? 1000 01:16:35,257 --> 01:16:36,792 Nota de Voz Grabando 1001 01:16:36,892 --> 01:16:40,662 GABRIEL: Tú sabes quién soy. Tú me encontraste. 1002 01:16:40,762 --> 01:16:43,432 Aunque no te encontré a tiempo. 1003 01:16:43,498 --> 01:16:48,770 Pero encontraste mis cosas, las quiero de vuelta. 1004 01:16:48,837 --> 01:16:51,239 ¿Por qué estaban tus cosas en su ático, hmm? 1005 01:16:52,274 --> 01:16:55,243 ¿Estás tratando de incriminarla? 1006 01:16:55,310 --> 01:17:00,282 La perra estúpida ni siquiera sabía que vivía en su casa. 1007 01:17:00,349 --> 01:17:02,684 ¿Todo es personal? 1008 01:17:02,784 --> 01:17:06,822 Si mi cuchilla te hubiera hecho un agujero en la cara anoche, 1009 01:17:06,922 --> 01:17:09,424 ¿habría sido personal? 1010 01:17:12,160 --> 01:17:14,129 ¿Quién eres, Gabriel? 1011 01:17:14,196 --> 01:17:18,033 Oh, pensé que ella ya te había dicho. 1012 01:17:18,133 --> 01:17:21,970 Soy producto de su imaginación. 1013 01:17:22,037 --> 01:17:25,040 (GABRIEL RIENDO MANIÁTICAMENTE) 1014 01:17:27,976 --> 01:17:31,546 Pregúntale cómo solía llamarme. 1015 01:17:36,652 --> 01:17:38,553 El diablo. 1016 01:17:38,654 --> 01:17:40,656 (ESTÁTICA, LÍNEA SE DESCONECTA) 1017 01:17:45,661 --> 01:17:49,364 Verás, Syd, por eso nunca desechamos nada. 1018 01:17:50,298 --> 01:17:52,300 Nunca sabes cuándo 1019 01:17:52,367 --> 01:17:54,836 es que podría ser útil. 1020 01:17:54,903 --> 01:17:57,406 ¿Qué es eso? 1021 01:17:57,506 --> 01:18:00,575 TELÉFONO: Sí, Emily May fue entregada a nuestro cuidado 1022 01:18:00,676 --> 01:18:02,744 por el Hospital de Investigación Simion. 1023 01:18:02,844 --> 01:18:04,479 Aquí dice que se cerró en los noventa. 1024 01:18:04,546 --> 01:18:06,715 ¿Y ha estado cerrado vacío? 1025 01:18:06,815 --> 01:18:09,184 Lo siento, no sé, fue antes de mi época. 1026 01:18:09,251 --> 01:18:11,086 (LÍNEA SE DESCONECTA) 1027 01:18:11,186 --> 01:18:13,188 (MÚSICA DE SUSPENSO) 1028 01:18:20,862 --> 01:18:22,064 ¡Guau! 1029 01:18:22,164 --> 01:18:24,166 (MÚSICA DE SUSPENSO CONTINÚA) 1030 01:19:04,406 --> 01:19:06,475 (MÚSICA ESCALOFRIANTE) 1031 01:19:35,070 --> 01:19:36,338 (CRUJIDOS SUAVES) 1032 01:19:37,939 --> 01:19:39,908 (SYDNEY RESPIRA PESADAMENTE) 1033 01:19:44,446 --> 01:19:48,617 Bienvenido AL Infierno 1034 01:19:55,323 --> 01:19:59,027 HOSPITAL SIMION - ALA ESTE PRIMER NIVEL - SEGUNDO NIVEL 1035 01:19:59,127 --> 01:20:01,463 SÓTANO ARCHIVO DE EXPEDIENTES 1036 01:20:01,530 --> 01:20:04,966 SYDNEY: Archivo de expedientes. En el sótano. 1037 01:20:06,268 --> 01:20:07,803 Sí, lógico. 1038 01:20:13,175 --> 01:20:17,112 Espere, oficial. ¡Oficial! ¡No debería estar en prisión! 1039 01:20:17,179 --> 01:20:19,614 ¡No he hecho nada malo! 1040 01:20:19,681 --> 01:20:22,617 ¡No debo estar en prisión! ¡Maldita sea! 1041 01:20:23,819 --> 01:20:25,720 Se equivocaron. 1042 01:20:25,821 --> 01:20:27,222 (GOLPE) 1043 01:20:48,343 --> 01:20:49,678 (MUJER RÍE) 1044 01:20:51,413 --> 01:20:54,983 (ORINANDO) 1045 01:20:55,050 --> 01:20:56,184 No sabe qué hacer. 1046 01:20:58,920 --> 01:21:00,522 MUJER: ¿Quién se cree que es? 1047 01:21:02,824 --> 01:21:06,661 MUJER: (RÍE) Dios. 1048 01:21:06,728 --> 01:21:08,930 (MÚSICA SINIESTRA) 1049 01:21:12,067 --> 01:21:13,201 (JADEO) 1050 01:21:20,709 --> 01:21:21,943 SYDNEY: Emily May. 1051 01:21:33,388 --> 01:21:36,524 "...el resultado de una absorción in utero, 1052 01:21:36,591 --> 01:21:39,427 creciendo en sincronía con la paciente...". 1053 01:21:39,527 --> 01:21:41,229 (OBJETOS GOLPETEANDO) 1054 01:21:56,211 --> 01:21:57,545 SERENA MAY JULIO '85 1055 01:22:01,316 --> 01:22:02,951 HOSPITAL DE INVESTIGACIÓN SIMION FUNDADO EN 1907 1056 01:22:03,051 --> 01:22:05,053 Hoy hablaremos con la madre de la paciente, 1057 01:22:05,120 --> 01:22:07,389 Serena May. A los 15 años de edad, 1058 01:22:07,455 --> 01:22:10,292 la pobre fue violada y llevó el embarazo a término. 1059 01:22:10,392 --> 01:22:13,428 Ha decidido dejar a sus hijos a nuestro cuidado. 1060 01:22:13,495 --> 01:22:15,630 Esta podría ser una gran oportunidad 1061 01:22:15,730 --> 01:22:17,165 para nuestra investigación. 1062 01:22:20,302 --> 01:22:24,406 Dime, ¿estás segura de que quieres hacer esto, Serena? 1063 01:22:26,174 --> 01:22:28,643 No te preocupes, nadie te va a juzgar. 1064 01:22:31,746 --> 01:22:33,615 Mamá no me apoya. 1065 01:22:35,517 --> 01:22:38,320 Dijo que mi embarazo atenta contra Dios. 1066 01:22:39,854 --> 01:22:42,257 No sé cómo cuidarlos yo sola. 1067 01:22:44,592 --> 01:22:45,593 (SUSPIRA) 1068 01:22:46,795 --> 01:22:48,496 Él es una abominación. 1069 01:22:51,266 --> 01:22:53,501 No sé qué más hacer, doctora. 1070 01:22:58,373 --> 01:23:01,042 Le pido que cuide a Emily. 1071 01:23:01,142 --> 01:23:03,378 DRA. WEAVER: Despreocúpate, quédate tranquila. 1072 01:23:03,478 --> 01:23:05,213 Les brindaremos la mejor atención... 1073 01:23:05,313 --> 01:23:08,717 Ellos dijeron que había muerto durante el parto. 1074 01:23:08,817 --> 01:23:11,786 Desgraciados, mentirosos. (SUSPIRA) 1075 01:23:11,853 --> 01:23:13,388 DRA. WEAVER: Vamos a necesitar 1076 01:23:13,488 --> 01:23:15,490 que tú y tu madre firmen algunos documentos. 1077 01:23:25,567 --> 01:23:27,736 (MÁQUINA HACIENDO SONIDOS) 1078 01:23:36,411 --> 01:23:37,912 ¿Cuándo va a despertar? 1079 01:23:38,013 --> 01:23:41,516 Está en coma, detective. En manos de Dios. 1080 01:23:41,583 --> 01:23:44,819 REGINA: Hola, tenía razón del viejo Seattle. 1081 01:23:44,886 --> 01:23:48,089 La desconocida era guía de turistas ahí. 1082 01:23:48,189 --> 01:23:49,391 Empleada del mes. 1083 01:23:53,328 --> 01:23:54,729 KEKOA: Serena May. 1084 01:23:56,698 --> 01:23:58,366 La madre biológica de Madison. 1085 01:24:06,741 --> 01:24:08,943 EMILY MAY NOVIEMBRE '92 1086 01:24:09,044 --> 01:24:11,613 HOSPITAL DE INVESTIGACIÓN SIMION FUNDADO EN 1907 1087 01:24:12,914 --> 01:24:15,583 DRA. WEAVER: Emily, ¿estás bien? 1088 01:24:19,721 --> 01:24:21,056 ¿Estás asustada? 1089 01:24:23,558 --> 01:24:26,861 Tranquila, no va a despertarse, te lo prometo. 1090 01:24:26,928 --> 01:24:28,363 Le administré un fuerte sedante. 1091 01:24:28,430 --> 01:24:31,466 Tú también debes estar somnolienta. 1092 01:24:31,566 --> 01:24:33,902 Queríamos un momento a solas contigo 1093 01:24:33,968 --> 01:24:36,071 sin que escuchara Gabriel. 1094 01:24:42,110 --> 01:24:43,978 En las últimas semanas hemos visto 1095 01:24:44,079 --> 01:24:46,481 que te has vuelto más agresiva. 1096 01:24:47,582 --> 01:24:49,484 Dinos por qué. 1097 01:24:49,584 --> 01:24:50,785 (SOLLOZA SUAVEMENTE) 1098 01:24:53,154 --> 01:24:55,657 Él me ha dicho que haga cosas. 1099 01:24:57,058 --> 01:25:00,662 Cosas malas. Que lastime a la gente. 1100 01:25:00,762 --> 01:25:02,897 DRA. WEAVER: ¿Y por eso atacaste a Bobby Fey? 1101 01:25:06,167 --> 01:25:08,503 Pero Bobby es el doble de tu tamaño. 1102 01:25:12,607 --> 01:25:14,776 Gabriel me vuelve fuerte. 1103 01:25:18,780 --> 01:25:20,315 Dijo que matara a Bobby. 1104 01:25:22,750 --> 01:25:24,819 DRA. WEAVER: ¿Pronunció esas palabras? 1105 01:25:28,156 --> 01:25:30,758 A veces me dice palabras... 1106 01:25:33,962 --> 01:25:37,365 Y otras veces, lo oigo en mi mente. 1107 01:25:39,834 --> 01:25:41,102 Y luego... 1108 01:25:43,805 --> 01:25:46,007 Ya dejan de ser palabras. 1109 01:25:47,809 --> 01:25:49,944 Son sensaciones, 1110 01:25:52,180 --> 01:25:54,449 pero sabía lo que quería que hiciera. 1111 01:25:58,987 --> 01:26:00,955 Él finge que es justo. 1112 01:26:03,825 --> 01:26:05,727 Pero es el diablo. 1113 01:26:09,164 --> 01:26:10,198 DRA. WEAVER: Entiendo. 1114 01:26:15,036 --> 01:26:16,738 Voy a despertarlo. 1115 01:26:16,838 --> 01:26:18,173 Acércate más 1116 01:26:18,239 --> 01:26:20,241 y registra cuando lo inyecte. 1117 01:26:26,314 --> 01:26:28,750 (MADISON SOLLOZA) 1118 01:26:28,850 --> 01:26:30,218 (MADISON JADEA) 1119 01:26:30,318 --> 01:26:33,188 (CHIRRIDO) 1120 01:26:35,356 --> 01:26:36,925 (RESOPLAN) 1121 01:26:37,025 --> 01:26:38,426 ¡Oh, Dios! 1122 01:26:38,526 --> 01:26:39,761 SYDNEY: ¡Dios! ¡Maddy! 1123 01:26:41,863 --> 01:26:44,399 DRA. WEAVER: ¿Exactamente qué es Gabriel? 1124 01:26:44,499 --> 01:26:48,670 Gabriel es una versión amplificada de un teratoma. 1125 01:26:48,736 --> 01:26:51,706 Un tumor con tejido, huesos, dientes, músculo, cabello, 1126 01:26:51,773 --> 01:26:53,775 pero específicamente aquí, 1127 01:26:53,875 --> 01:26:56,844 es un gemelo parasitario. 1128 01:26:56,911 --> 01:26:58,846 Cuando dos embriones en la matriz 1129 01:26:58,913 --> 01:27:00,748 no se separan como deberían, 1130 01:27:00,848 --> 01:27:03,885 uno es dominante y el otro gemelo es inmaduro. 1131 01:27:03,952 --> 01:27:05,453 No se considera siamés 1132 01:27:05,553 --> 01:27:08,189 porque el inmaduro depende del cuerpo del otro. 1133 01:27:08,256 --> 01:27:12,694 Como un parásito, Gabriel se alimenta de Emily. 1134 01:27:13,861 --> 01:27:15,697 MUJER 1: ¿Qué te pasa, hermosa? 1135 01:27:15,763 --> 01:27:18,099 ¿Te perdiste de camino al club de campo? 1136 01:27:18,199 --> 01:27:19,934 (RISAS) 1137 01:27:27,809 --> 01:27:29,277 Oye, no quiero tener problemas. 1138 01:27:29,377 --> 01:27:31,145 A la mierda lo que quieras. 1139 01:27:36,317 --> 01:27:38,086 EMILY Y GABRIEL FEBRERO '93 1140 01:27:40,888 --> 01:27:41,956 Manzana. 1141 01:27:44,259 --> 01:27:46,160 Cerdo. 1142 01:27:46,261 --> 01:27:47,595 Un osito. 1143 01:27:47,662 --> 01:27:49,497 Sospechamos que Gabriel, de alguna forma, 1144 01:27:49,597 --> 01:27:51,666 tiene acceso a las regiones del cerebro 1145 01:27:51,766 --> 01:27:53,768 que procesan estímulos visuales, 1146 01:27:53,835 --> 01:27:56,904 así que Emily ve todo lo que él quiere. 1147 01:27:56,971 --> 01:27:58,840 Esto explicaría sus declaraciones 1148 01:27:58,940 --> 01:28:02,944 de alucinaciones y que sueña despierta. 1149 01:28:03,011 --> 01:28:04,245 (GIME) 1150 01:28:04,312 --> 01:28:06,347 MUJER 1: ¿Qué hiciste para estar aquí? 1151 01:28:06,447 --> 01:28:08,016 ¿No separaste el reciclado? 1152 01:28:08,116 --> 01:28:09,350 (RISAS) 1153 01:28:09,450 --> 01:28:12,353 Pero podemos jugar bonito, si nos pagas. 1154 01:28:12,453 --> 01:28:14,122 (JADEANDO) 1155 01:28:14,188 --> 01:28:16,024 ¿Qué tienes? 1156 01:28:16,124 --> 01:28:17,959 MADISON: (GRUÑE) ¡Guardia! 1157 01:28:18,026 --> 01:28:18,960 ¡No! ¡No! 1158 01:28:24,465 --> 01:28:25,767 MUJER 2: Vamos. 1159 01:28:25,833 --> 01:28:27,935 (AMBAS GRUÑEN) 1160 01:28:30,471 --> 01:28:31,706 (MUJER 1 RÍE) 1161 01:28:35,143 --> 01:28:37,345 (CHIRRIDOS) 1162 01:28:37,445 --> 01:28:39,147 Gabriel, ya basta. 1163 01:28:39,213 --> 01:28:40,181 ¡Basta! 1164 01:28:40,281 --> 01:28:42,150 (GRITOS CONTINÚAN) 1165 01:28:49,057 --> 01:28:50,191 (CHIRRIDO DE MÁQUINA) 1166 01:28:50,291 --> 01:28:51,526 (EXPLOSIÓN) 1167 01:28:55,563 --> 01:28:57,065 (LÁMPARAS EXPLOTAN) 1168 01:28:57,165 --> 01:28:58,299 (MADISON GRUÑENDO) 1169 01:28:59,834 --> 01:29:01,969 (ELECTRICIDAD VIBRANDO) 1170 01:29:02,036 --> 01:29:03,304 (GIMIENDO) 1171 01:29:03,371 --> 01:29:04,505 MUJER 2: Carajo. 1172 01:29:04,572 --> 01:29:07,041 La perra tiene un ataque. 1173 01:29:07,141 --> 01:29:09,210 Debido a que comparten el mismo cerebro, 1174 01:29:09,310 --> 01:29:10,645 creo que puede manipularla 1175 01:29:10,712 --> 01:29:13,247 y hacerla creer que vive normalmente 1176 01:29:13,348 --> 01:29:17,218 y así la mantiene en una prisión mental. 1177 01:29:17,318 --> 01:29:18,820 Cuando en realidad, 1178 01:29:18,886 --> 01:29:22,490 Gabriel secuestra su cuerpo y él mismo lo usa. 1179 01:29:24,092 --> 01:29:25,393 (GRITO) 1180 01:29:25,493 --> 01:29:27,929 (GIME Y GRITA) 1181 01:29:28,029 --> 01:29:31,399 Es hora de erradicar el cáncer. 1182 01:29:31,499 --> 01:29:34,435 La naturaleza parasitaria de Gabriel ha aumentado 1183 01:29:34,535 --> 01:29:37,205 y ahora se apropia de más fluidos y nutrientes, 1184 01:29:37,271 --> 01:29:38,873 causando una pérdida de peso. 1185 01:29:38,940 --> 01:29:41,342 Los doctores Fields, Gregory y yo concluimos 1186 01:29:41,409 --> 01:29:46,047 que para salvar a Emily hay que extirpar el teratoma. 1187 01:29:46,114 --> 01:29:48,416 Gabriel está unido al cerebro, 1188 01:29:49,951 --> 01:29:51,919 y la extirpación total mataría a Emily 1189 01:29:52,019 --> 01:29:54,455 o produciría un daño cerebral permanente. 1190 01:29:54,555 --> 01:29:57,859 El curso de acción sería extirpar lo que podamos 1191 01:29:57,925 --> 01:30:00,628 y contener el resto en su cráneo. 1192 01:30:02,130 --> 01:30:03,398 Vamos a suturar. 1193 01:30:04,966 --> 01:30:06,401 (GRITANDO) 1194 01:30:17,278 --> 01:30:18,379 (GORGOJEO) 1195 01:30:20,982 --> 01:30:22,417 (TODAS GRITAN) 1196 01:30:26,220 --> 01:30:28,389 (GRUÑIDO) 1197 01:30:30,158 --> 01:30:31,959 (MADISON GRITA) 1198 01:30:37,231 --> 01:30:38,166 (GRUÑE) 1199 01:30:38,266 --> 01:30:39,834 ¿Qué es esa mierda? 1200 01:30:41,736 --> 01:30:43,137 (GRITOS) 1201 01:30:44,605 --> 01:30:46,073 (GRUÑIDO) 1202 01:30:48,409 --> 01:30:49,510 (MUJERES SOLLOZAN) 1203 01:30:51,345 --> 01:30:54,015 Pero ¡qué carajos es eso! 1204 01:30:54,115 --> 01:30:55,283 (HUESOS CRUJEN) 1205 01:30:56,350 --> 01:30:57,652 (CHASQUIDO DE HUESOS) 1206 01:30:57,752 --> 01:30:59,754 (MUJERES SOLLOZAN) 1207 01:31:07,528 --> 01:31:09,297 (TODAS GRITAN) 1208 01:31:11,466 --> 01:31:13,000 (GEMIDOS) 1209 01:31:13,801 --> 01:31:15,636 (TODAS GRITAN) 1210 01:31:22,043 --> 01:31:23,277 (GRITOS) 1211 01:31:31,552 --> 01:31:32,720 MUJER 3: ¡Ayúdenme! 1212 01:31:35,890 --> 01:31:38,192 ¡Guardia! ¡Traigan más guardias! 1213 01:31:42,797 --> 01:31:45,399 (CUELLO SE ROMPE) 1214 01:31:45,500 --> 01:31:46,801 (MUJER 4 GRITA) 1215 01:31:46,868 --> 01:31:49,537 ¡Oigan! ¡Abran la puta puerta! 1216 01:31:49,637 --> 01:31:51,405 (GRITO) 1217 01:31:51,506 --> 01:31:52,974 ¡No! 1218 01:31:54,175 --> 01:31:56,077 (GRUÑE) 1219 01:31:56,177 --> 01:31:57,879 ¡Maldita sea! ¡Déjala! 1220 01:32:03,718 --> 01:32:05,253 (GUARDIA GIME) 1221 01:32:06,554 --> 01:32:08,489 (GUARDIA GIMIENDO) 1222 01:32:23,204 --> 01:32:24,739 (SUENA TELÉFONO) 1223 01:32:27,675 --> 01:32:29,110 SYDNEY: Kekoa, escucha. 1224 01:32:29,210 --> 01:32:31,279 Gabriel está adentro de Madison. 1225 01:32:31,379 --> 01:32:33,514 La ha estado usando todo este tiempo. 1226 01:32:33,581 --> 01:32:36,050 Él puede controlar su cuerpo como marioneta. 1227 01:32:36,117 --> 01:32:37,752 Oh, oh, Sydney, tranquila. 1228 01:32:37,852 --> 01:32:39,186 No entiendo nada. 1229 01:32:39,253 --> 01:32:41,122 SYDNEY: Encontré el expediente de Madison. 1230 01:32:41,222 --> 01:32:42,790 Nació con un gemelo parasitario. 1231 01:32:42,890 --> 01:32:45,793 Gabriel ha estado dormido todos estos años. 1232 01:32:45,893 --> 01:32:48,129 Cuando Derek lanzó a Madison contra la pared 1233 01:32:48,229 --> 01:32:50,298 despertó a Gabriel. 1234 01:32:50,398 --> 01:32:53,067 Dios, Sydney, eso es una locura. 1235 01:32:53,134 --> 01:32:55,469 La madre de Madison no murió como dijeron. 1236 01:32:55,570 --> 01:32:58,639 Lo sé, es la mujer que cayó del ático de Madison. 1237 01:32:58,739 --> 01:33:00,641 Está en Seattle Medical. 1238 01:33:00,741 --> 01:33:02,109 Habla con ella. 1239 01:33:02,209 --> 01:33:04,211 Es la única persona con vida que sabe qué sucede. 1240 01:33:12,720 --> 01:33:14,789 EVIDENCIA 1241 01:33:15,923 --> 01:33:17,391 (GOLPETEO) 1242 01:33:18,659 --> 01:33:20,995 (GRITOS A LA DISTANCIA) 1243 01:33:29,570 --> 01:33:31,839 HOMBRE: Está en las escaleras, deprisa. 1244 01:33:32,807 --> 01:33:34,742 (GOLPE) 1245 01:33:34,809 --> 01:33:36,611 (GOLPE SECO) 1246 01:33:36,677 --> 01:33:38,446 (DISPAROS) 1247 01:33:38,512 --> 01:33:40,748 Viene del interior. 1248 01:33:40,815 --> 01:33:42,283 Debo colgar, te llamo luego. 1249 01:33:43,618 --> 01:33:45,853 ¿Keh? ¿Keh? 1250 01:33:45,953 --> 01:33:47,188 Mierda. 1251 01:33:47,288 --> 01:33:49,857 (LLANTAS RECHINAN) 1252 01:33:51,292 --> 01:33:53,427 (MÚSICA AMENAZANTE) 1253 01:33:53,494 --> 01:33:54,929 (ELECTRICIDAD ZUMBANDO) 1254 01:33:57,331 --> 01:33:58,466 (EXPLOSIÓN) 1255 01:33:58,532 --> 01:34:00,301 (RESOPLIDOS) 1256 01:34:04,672 --> 01:34:05,673 (GEMIDO) 1257 01:34:07,942 --> 01:34:10,177 (MÚSICA DE SUSPENSO) 1258 01:34:49,517 --> 01:34:50,885 (JADEA) 1259 01:34:54,422 --> 01:34:56,090 (LÁMPARAS ZUMBANDO) 1260 01:34:59,527 --> 01:35:00,895 (RESOPLA) Oh, Dios. 1261 01:35:03,698 --> 01:35:04,665 Carajo. 1262 01:35:05,533 --> 01:35:06,600 Dios. 1263 01:35:06,701 --> 01:35:07,735 (EXPLOSIONES) 1264 01:35:08,769 --> 01:35:10,237 ¿Qué fue eso? 1265 01:35:11,706 --> 01:35:12,540 (GRUÑIDO) 1266 01:35:19,513 --> 01:35:20,681 (DISPARO) 1267 01:35:20,748 --> 01:35:22,116 (GRUÑENDO) 1268 01:35:25,686 --> 01:35:26,554 (GRITOS) 1269 01:35:28,055 --> 01:35:29,724 (DISPAROS) 1270 01:35:35,730 --> 01:35:37,298 ¡Teniente, no! ¡Está detrás! 1271 01:35:37,398 --> 01:35:38,232 (RUGIDO) 1272 01:35:39,767 --> 01:35:41,602 ¡Dispara, dispara! 1273 01:36:02,556 --> 01:36:04,959 (GRITOS) 1274 01:36:05,059 --> 01:36:06,627 ¡Carajo! ¡Nos están disparando! 1275 01:36:09,997 --> 01:36:11,098 No te levantes. 1276 01:36:15,002 --> 01:36:17,304 (GRUÑENDO) 1277 01:36:28,849 --> 01:36:31,752 Envíen refuerzos. ¡A la maldita guardia nacional! 1278 01:36:43,764 --> 01:36:45,032 (GRITANDO) 1279 01:36:49,670 --> 01:36:50,671 ¡Madison! 1280 01:36:51,705 --> 01:36:53,541 (MÚSICA IMPACTANTE) 1281 01:37:08,656 --> 01:37:10,024 KEKOA: ¡Madison! 1282 01:37:12,993 --> 01:37:13,894 (GABRIEL GRUÑE) 1283 01:37:16,197 --> 01:37:17,865 (KEKOA GIMIENDO) 1284 01:37:17,965 --> 01:37:19,633 ¡Suéltalo, maldito! 1285 01:37:19,700 --> 01:37:20,734 ¡Carajo! 1286 01:37:25,005 --> 01:37:26,974 (GIMIENDO) ¡Mierda! 1287 01:37:29,743 --> 01:37:30,911 (DISPARO) 1288 01:37:31,011 --> 01:37:32,546 (GIMIENDO) 1289 01:37:38,252 --> 01:37:39,687 (KEKOA GIMIENDO) 1290 01:37:40,855 --> 01:37:41,889 (REGINA GRUÑE) 1291 01:37:41,989 --> 01:37:43,224 Oh, no puede ser. 1292 01:37:43,324 --> 01:37:45,159 Tranquila. Mierda. 1293 01:37:50,197 --> 01:37:52,433 Te dije que te cuidaras. Eso. 1294 01:37:52,533 --> 01:37:54,201 (AMBOS GIMEN) 1295 01:37:55,603 --> 01:37:57,538 ¡Cuidado, vamos! ¡Oh! 1296 01:38:02,509 --> 01:38:03,410 (GRUÑIDO) 1297 01:38:03,911 --> 01:38:05,012 (GRITOS) 1298 01:38:10,017 --> 01:38:11,852 (MÚSICA DRAMÁTICA) 1299 01:38:13,287 --> 01:38:14,588 (GRUÑIDO) 1300 01:38:21,896 --> 01:38:23,464 (RUGIDO) 1301 01:38:42,049 --> 01:38:43,884 (RESPIRANDO AGITADAMENTE) 1302 01:38:50,758 --> 01:38:52,159 Regina. 1303 01:38:52,259 --> 01:38:53,594 ¡Oh, por Dios, Kekoa! 1304 01:38:56,830 --> 01:38:58,666 (TECLADO TELÉFONO) 1305 01:38:58,766 --> 01:39:00,167 ¿Por qué llamo a la policía? 1306 01:39:00,267 --> 01:39:02,937 A los paramédicos. ¡Ahora! 1307 01:39:03,971 --> 01:39:05,072 Ay, Reg... 1308 01:39:05,139 --> 01:39:08,008 (AMBOS GIMEN) 1309 01:39:08,108 --> 01:39:09,176 ¡Cómo duele! 1310 01:39:09,276 --> 01:39:12,112 La madre, irá por ella. 1311 01:39:13,080 --> 01:39:15,983 Al hospital. Tienes que ir. 1312 01:39:16,083 --> 01:39:18,986 Yo estaré con ella. Ya vienen los paramédicos. 1313 01:39:19,086 --> 01:39:21,689 Estaré bien. Ahora ve por él. 1314 01:39:21,789 --> 01:39:22,656 ¡Vete! 1315 01:39:24,291 --> 01:39:25,192 (TIMBRE DE ELEVADOR) 1316 01:39:32,466 --> 01:39:34,201 OFICIAL: Es un área restringida. 1317 01:39:34,301 --> 01:39:35,703 Sí, lo sé, oficial, 1318 01:39:35,803 --> 01:39:38,205 contacte al detective Kekoa Shaw, él le informará, 1319 01:39:38,305 --> 01:39:40,107 dígale que Sydney Lake está aquí. 1320 01:39:40,174 --> 01:39:42,142 Lo lamento, nadie puede entrar. 1321 01:39:42,209 --> 01:39:45,312 No puede pasar, si el detective Shaw no está aquí... 1322 01:39:45,379 --> 01:39:46,480 (CHIRRIDO) 1323 01:39:46,547 --> 01:39:47,781 (GEMIDO) 1324 01:39:47,848 --> 01:39:50,484 ¿Qué sucede? ¿Está bien? 1325 01:39:50,551 --> 01:39:53,387 ¿Qué pasa? Espere, espere. 1326 01:39:53,487 --> 01:39:55,522 ¿Está sufriendo un infarto? 1327 01:39:55,622 --> 01:39:58,659 Mi marcapasos. 1328 01:39:58,726 --> 01:39:59,727 Se quema. 1329 01:39:59,827 --> 01:40:01,328 (GRITO DE DOLOR) 1330 01:40:02,730 --> 01:40:04,398 Tienes que ayudarme. 1331 01:40:04,498 --> 01:40:05,399 (DISPARO) 1332 01:40:05,499 --> 01:40:06,633 (SYDNEY GRITA) 1333 01:40:07,534 --> 01:40:09,370 (SYDNEY JADEANDO) 1334 01:40:09,470 --> 01:40:10,571 (GRITA) 1335 01:40:16,377 --> 01:40:18,312 (GIMIENDO) 1336 01:40:18,379 --> 01:40:20,014 ¡Sydney! 1337 01:40:20,080 --> 01:40:21,648 (RETROALIMENTACIÓN ELÉCTRICA) 1338 01:40:21,715 --> 01:40:24,151 GABRIEL: Te estaba reservando para el último. 1339 01:40:24,218 --> 01:40:25,419 (GRITO) 1340 01:40:27,354 --> 01:40:28,689 (ELECTRICIDAD EXPLOTANDO) 1341 01:40:28,756 --> 01:40:30,657 (GRITANDO) 1342 01:40:30,724 --> 01:40:32,326 GABRIEL: Te prefirió a ti... 1343 01:40:32,393 --> 01:40:33,394 (SYDNEY GRITANDO) 1344 01:40:33,494 --> 01:40:35,329 Y no a mí. 1345 01:40:35,396 --> 01:40:37,664 Su propia sangre. 1346 01:40:37,731 --> 01:40:40,267 ¡Debí matarte antes de que nacieras! 1347 01:40:40,367 --> 01:40:41,402 (GRITA) 1348 01:40:41,502 --> 01:40:42,569 ¡Gabriel, no! 1349 01:40:42,669 --> 01:40:44,204 (JADEANDO) 1350 01:40:44,271 --> 01:40:46,106 Gabriel. 1351 01:40:46,206 --> 01:40:47,074 (GRUÑE) 1352 01:40:50,077 --> 01:40:52,546 Te pido que me perdones. 1353 01:40:56,717 --> 01:40:59,520 Nunca quise dejarte, de verdad. 1354 01:41:04,224 --> 01:41:05,759 Tú eras mi hijo. 1355 01:41:07,528 --> 01:41:10,898 Y tenía que amarte sin importar nada. 1356 01:41:20,240 --> 01:41:21,208 (GEMIDOS) 1357 01:41:21,275 --> 01:41:23,210 (GRUÑE) 1358 01:41:24,711 --> 01:41:26,713 ¡No! ¡No le hagas daño! 1359 01:41:26,780 --> 01:41:27,948 Sydney, a un lado. 1360 01:41:28,048 --> 01:41:29,283 (GRUÑE) 1361 01:41:29,383 --> 01:41:30,651 (QUEJIDO) 1362 01:41:30,751 --> 01:41:32,319 (RESPIRA AGITADAMENTE) 1363 01:41:39,259 --> 01:41:40,427 GABRIEL: Hazlo. 1364 01:41:40,494 --> 01:41:42,129 ¿Madison? 1365 01:41:42,229 --> 01:41:44,264 Madison, sé que estás ahí. 1366 01:41:44,331 --> 01:41:45,666 GABRIEL: Mátala. 1367 01:41:45,766 --> 01:41:47,501 ¿Qué le hiciste a mi hermana? 1368 01:41:47,601 --> 01:41:49,436 ¡Ella no es tu hermana! 1369 01:41:50,270 --> 01:41:52,339 (GRITA) 1370 01:41:52,439 --> 01:41:53,307 ¡Sydney! 1371 01:41:53,407 --> 01:41:54,441 (GRITA) 1372 01:41:58,445 --> 01:42:00,814 (GRUÑE) 1373 01:42:00,914 --> 01:42:02,349 GABRIEL: No te puede escuchar. 1374 01:42:02,449 --> 01:42:06,186 Maddy, sé que me puedes oír. Tienes que enfrentarlo. 1375 01:42:06,286 --> 01:42:07,621 GABRIEL: Madison no está en casa. 1376 01:42:07,688 --> 01:42:09,690 Madison, él asesinó a tus bebés. 1377 01:42:09,790 --> 01:42:12,126 Él fue el causante de tus abortos. 1378 01:42:12,192 --> 01:42:14,495 Se estaba alimentando de tus fetos 1379 01:42:14,595 --> 01:42:16,697 para poder reconstruirse. 1380 01:42:16,797 --> 01:42:19,666 Maddy, por favor, vuelve. 1381 01:42:19,766 --> 01:42:20,767 (GIME) 1382 01:42:21,768 --> 01:42:23,837 (MÚSICA IMPACTANTE) 1383 01:42:34,481 --> 01:42:35,449 (HUESOS CRUJEN) 1384 01:42:40,020 --> 01:42:42,222 GABRIEL: Adiós, hermanita. 1385 01:42:42,322 --> 01:42:43,690 ¡Gabriel, no! 1386 01:42:43,790 --> 01:42:46,026 (DISPARO) 1387 01:42:50,364 --> 01:42:52,666 GABRIEL: Quería que tú vieras 1388 01:42:52,733 --> 01:42:56,370 No, Gabriel. Basta, ten piedad. 1389 01:42:56,470 --> 01:42:58,906 Lamento lo que te hice. 1390 01:42:59,006 --> 01:43:00,841 (GRUÑIDO AHOGADO) 1391 01:43:00,908 --> 01:43:02,643 (GRUÑENDO) 1392 01:43:02,709 --> 01:43:04,411 (GRUÑIDO AHOGADO) 1393 01:43:05,712 --> 01:43:07,481 (AUMENTAN LATIDOS) 1394 01:43:07,548 --> 01:43:08,715 (GEMIDOS AHOGADOS) 1395 01:43:08,815 --> 01:43:10,384 (LATIDOS RÁPIDOS) 1396 01:43:10,484 --> 01:43:11,585 (ZUMBIDO CONSTANTE) 1397 01:43:15,055 --> 01:43:17,424 GABRIEL: En un monstruo. 1398 01:43:18,825 --> 01:43:20,494 MADISON: No, Gabriel. 1399 01:43:20,561 --> 01:43:22,429 Tú siempre fuiste un monstruo. 1400 01:43:22,529 --> 01:43:24,097 (GRUÑIDO) 1401 01:43:25,699 --> 01:43:26,700 GABRIEL: ¿Qué? 1402 01:43:27,768 --> 01:43:29,937 ¿Qué está pasando? 1403 01:43:32,873 --> 01:43:33,941 (CRUJIDOS) 1404 01:43:42,883 --> 01:43:46,753 (ECO) Ahora puedo hacer los trucos mentales que haces. 1405 01:43:46,853 --> 01:43:48,622 (MÁQUINA LATIDOS CONSTANTES) 1406 01:43:51,725 --> 01:43:52,859 GABRIEL: No. 1407 01:43:53,594 --> 01:43:55,629 ¡No es posible! 1408 01:43:55,729 --> 01:44:00,200 ¿Olvidaste que nos conecta el cerebro? 1409 01:44:02,903 --> 01:44:05,939 Yo no pedí estar atado a ti. 1410 01:44:06,039 --> 01:44:08,976 No te mereces tu cuerpo. 1411 01:44:09,076 --> 01:44:11,612 Yo le puedo dar un mejor uso. 1412 01:44:11,712 --> 01:44:12,980 Ya no más. 1413 01:44:13,947 --> 01:44:17,150 Ya no vas a controlarme jamás. 1414 01:44:19,253 --> 01:44:20,954 Se acabó, Gabriel. 1415 01:44:21,054 --> 01:44:22,956 Voy a recuperar todo. 1416 01:44:23,056 --> 01:44:28,095 Mi mente, mi cuerpo, mi vida entera. 1417 01:44:28,161 --> 01:44:31,965 Ahora, vivirás en un mundo que yo crearé. 1418 01:44:36,803 --> 01:44:37,838 (GABRIEL GRUÑE) 1419 01:44:37,938 --> 01:44:40,474 No me encerrarás eternamente. 1420 01:44:40,574 --> 01:44:42,609 Siempre estarás atada a mí. 1421 01:44:42,676 --> 01:44:44,511 Tarde o temprano voy a salir. 1422 01:44:44,611 --> 01:44:49,149 Lo sé, pero la próxima, voy a estar lista para ti. 1423 01:44:50,517 --> 01:44:52,519 (RESOPLA PROFUNDAMENTE) 1424 01:44:52,619 --> 01:44:54,154 (GRUÑE FUERTEMENTE) 1425 01:44:55,522 --> 01:44:57,157 (GRUÑE, JADEA) 1426 01:44:57,958 --> 01:44:59,960 (GRITO) 1427 01:45:05,866 --> 01:45:07,868 (GRITANDO) 1428 01:45:13,140 --> 01:45:14,841 (MADISON GIMIENDO) 1429 01:45:17,978 --> 01:45:19,479 (JADEANDO) 1430 01:45:21,848 --> 01:45:22,883 ¿Maddy? 1431 01:45:27,321 --> 01:45:29,056 ¿Maddy? ¿Eres tú? 1432 01:45:29,156 --> 01:45:32,726 Sydney, de verdad lo siento. 1433 01:45:32,826 --> 01:45:34,061 Voy a quitarte esto. 1434 01:45:34,161 --> 01:45:35,729 No, es muy pesado. 1435 01:45:35,829 --> 01:45:38,365 Siempre ha sido mi cuerpo. 1436 01:45:38,465 --> 01:45:42,703 Si tuvo la fuerza para hacer esto, yo también. 1437 01:45:42,803 --> 01:45:43,904 (INHALA) 1438 01:45:45,672 --> 01:45:47,808 (JADEANDO) 1439 01:45:48,675 --> 01:45:50,010 (GRUÑE) 1440 01:45:54,815 --> 01:45:56,917 SYDNEY: (SUAVEMENTE) Oye. Oye. 1441 01:45:57,017 --> 01:45:59,553 Oye, resiste. Oye. 1442 01:45:59,653 --> 01:46:01,755 Oye, mírame. Oye. 1443 01:46:04,925 --> 01:46:06,760 (MÚSICA SUAVE) 1444 01:46:08,528 --> 01:46:10,063 (SYDNEY INHALA) 1445 01:46:17,704 --> 01:46:18,772 (LLORANDO) 1446 01:46:21,074 --> 01:46:22,843 Toda mi vida 1447 01:46:22,909 --> 01:46:25,946 he añorado una conexión sanguínea con alguien. 1448 01:46:27,247 --> 01:46:31,585 Y al final estuvo aquí, frente a mí desde hace años. 1449 01:46:33,787 --> 01:46:36,223 Biológica o no, 1450 01:46:36,289 --> 01:46:39,025 tú eres mi hermana. 1451 01:46:41,261 --> 01:46:44,564 Y por siempre te amaré. 1452 01:46:53,106 --> 01:46:55,075 (CONTINÚA MÚSICA SUAVE) 1453 01:47:22,736 --> 01:47:24,438 (ZUMBIDO ELÉCTRICO) 1454 01:47:27,174 --> 01:47:29,276 (MÚSICA SINIESTRA)