1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,866 --> 00:00:35,869
Беше Бъдни вечер,
бяла като натрупалия сняг.
4
00:00:35,953 --> 00:00:39,164
Дядо Коледа се тревожеше,
че го няма празничния дух.
5
00:00:39,248 --> 00:00:43,669
Отминаващата година
бе трудна за хората на Земята
6
00:00:43,752 --> 00:00:46,755
и малцина имаха сили да се зарадват.
7
00:00:46,839 --> 00:00:50,884
Неприветливите тъмни къщи
не бяха просто тъжна гледка.
8
00:00:50,968 --> 00:00:52,636
Екипът на Северния полюс бе отчаян.
9
00:00:52,719 --> 00:00:54,388
ЩАБ НА ДЯДО КОЛЕДА, СЕВЕРЕН ПОЛЮС
10
00:00:54,805 --> 00:00:58,016
Без свещи или коледни светлини,
които да му покажат пътя,
11
00:00:58,100 --> 00:01:01,103
Дядо Коледа щеше да се изгуби
с шейната в мрака.
12
00:01:02,062 --> 00:01:05,107
Дядо Коледа извика Били,
доверения си секретар.
13
00:01:05,190 --> 00:01:09,236
"Нужно е да повдигнем духа на хората!
Те трябва да са радостни!"
14
00:01:11,154 --> 00:01:16,368
В опит да ги развесели,
елфът неспирно звънеше,
15
00:01:16,869 --> 00:01:21,331
но приятелите му не просто не проявяваха
интерес, те бяха в дълбока депресия.
16
00:01:21,415 --> 00:01:23,500
Честита Коледа. Как си Бет?
17
00:01:23,584 --> 00:01:27,129
Чувствам се зле. Годината бе ужасна.
Искам да забравя за нея.
18
00:01:27,212 --> 00:01:30,215
Весели празници, Мили.
Дано си изпълнена с радост.
19
00:01:30,299 --> 00:01:31,592
Нищо подобно.
20
00:01:31,675 --> 00:01:35,220
Пребоядисах всичките си дрехи,
но пак съм тъжна.
21
00:01:35,304 --> 00:01:38,307
Хайди, разходи ли се
из зимната прелест навън?
22
00:01:38,390 --> 00:01:42,186
Да се разходя ли? Вън от къщата?
Не разбирам.
23
00:01:43,312 --> 00:01:46,523
Трябваше да спаси Коледа.
Знаеше кой може да помогне.
24
00:01:46,607 --> 00:01:48,108
СЧУПИ В СЛУЧАЙ НА НУЖДА
25
00:01:48,192 --> 00:01:49,610
Пръв приятел на Стареца.
26
00:01:49,693 --> 00:01:52,571
Най-голямата знаменитост.
27
00:01:53,822 --> 00:01:57,034
АПАРТАМЕНТЪТ НА МАРАЯ КЕРИ В НЮ ЙОРК
28
00:01:57,117 --> 00:01:58,952
И така, деца,
29
00:01:59,870 --> 00:02:02,539
това е любимата ми част.
30
00:02:04,291 --> 00:02:05,417
Готови ли сте?
31
00:02:05,501 --> 00:02:07,920
Три, две, едно!
32
00:02:09,963 --> 00:02:11,798
Сега мама има коледна звезда.
33
00:02:14,801 --> 00:02:15,802
Ехо.
34
00:02:15,886 --> 00:02:18,430
Мими, искаш ли да сложиш
украшения на елхата?
35
00:02:18,514 --> 00:02:19,598
Не искам.
36
00:02:19,681 --> 00:02:23,185
В другите къщи няма коледна украса.
37
00:02:23,268 --> 00:02:24,478
А във вашата?
38
00:02:24,561 --> 00:02:27,231
Тази година нямаме елха.
39
00:02:27,814 --> 00:02:30,692
Ще намериш някое специално местенце
да сложиш това?
40
00:02:31,360 --> 00:02:33,028
Тази играчка е любимата ми.
41
00:02:33,987 --> 00:02:34,988
МК
42
00:02:36,532 --> 00:02:39,117
Добре, деца. Ще си облечете ли пижамите?
43
00:02:39,201 --> 00:02:41,912
Хайде. Нали не искате да сте непослушни?
44
00:02:41,995 --> 00:02:43,622
Идвайте, да вървим.
45
00:02:47,668 --> 00:02:48,669
Ало?
46
00:02:49,795 --> 00:02:50,838
Има нужда от мен?
47
00:02:52,172 --> 00:02:53,507
Добре, идвам.
48
00:02:59,221 --> 00:03:00,556
Да.
49
00:03:00,639 --> 00:03:03,141
Чуй как звънтят звънчетата на шейната -
50
00:03:06,061 --> 00:03:10,691
Ела, времето е чудесно
да се повозим в шейна.
51
00:03:11,275 --> 00:03:13,318
Навън вали сняг.
52
00:03:13,402 --> 00:03:16,488
Приятелите викат "юху".
53
00:03:16,572 --> 00:03:21,493
Хайде, времето е чудесно
да се повозим в шейна с теб.
54
00:03:22,035 --> 00:03:23,161
С теб.
55
00:03:23,245 --> 00:03:25,163
СЕВЕРЕН ПОЛЮС - 7 МЕТРА
56
00:03:34,798 --> 00:03:36,758
Страните ни са поруменели.
57
00:03:36,842 --> 00:03:38,886
Удобно ни е и уютно.
58
00:03:39,970 --> 00:03:41,847
Сгушили сме се един до друг
59
00:03:41,930 --> 00:03:44,349
като две птичета.
60
00:03:45,225 --> 00:03:47,269
Да поемем по пътя пред нас
61
00:03:47,352 --> 00:03:49,646
и да подхванем припев.
62
00:03:49,730 --> 00:03:50,731
МАРАЯ КЕРИ НА СЕВЕРНИЯ ПОЛЮС
63
00:03:50,814 --> 00:03:55,277
Ела, времето е чудесно
да се повозим в шейна
64
00:03:56,236 --> 00:03:57,863
с теб.
65
00:03:58,947 --> 00:04:00,532
ДОБРЕ ДОШЛА НА СЕВЕРНИЯ ПОЛЮС
66
00:04:01,575 --> 00:04:02,993
С теб.
67
00:04:42,658 --> 00:04:44,535
Страните ни са поруменели.
68
00:04:44,618 --> 00:04:47,829
Удобно ни е и уютно.
69
00:04:47,913 --> 00:04:52,751
Сгушили сме се един до друг
като две птичета.
70
00:04:52,835 --> 00:04:55,128
Да поемем по пътя пред нас
71
00:04:55,212 --> 00:04:57,965
и да подхванем припев.
72
00:04:58,048 --> 00:05:03,178
Ела, времето е чудесно
да се повозим в шейна.
73
00:05:03,971 --> 00:05:04,888
Да.
74
00:05:14,147 --> 00:05:19,111
Чуй! Ангелите вестители пеят.
75
00:05:19,194 --> 00:05:26,159
Слава на новородения Цар.
76
00:05:27,953 --> 00:05:30,539
Кралицата на Коледата
пристигна с шейната си.
77
00:05:30,622 --> 00:05:33,792
Един изнервен елф хранеше надежда,
че тя ще оправи всичко.
78
00:05:33,876 --> 00:05:35,919
Здравей, Марая Кери.
- Здравей.
79
00:05:36,003 --> 00:05:38,213
Били Крингъл-младши,
секретар на Дядо Коледа.
80
00:05:38,297 --> 00:05:40,966
Много благодаря, че дойде.
Голям фен съм ти.
81
00:05:41,049 --> 00:05:43,927
Много ти благодаря.
Червеният телефон звънна.
82
00:05:44,011 --> 00:05:46,180
Много ли е зле?
83
00:05:46,263 --> 00:05:48,515
Празничният дух за пръв път пада така.
84
00:05:48,599 --> 00:05:50,684
И хората ядат малко ментови пръчици.
85
00:05:50,767 --> 00:05:53,270
Не знам какво ще правим. Затова звъннахме.
86
00:05:53,353 --> 00:05:55,439
Решението на проблема е едно.
87
00:05:55,522 --> 00:05:56,899
Модно шоу?
88
00:05:56,982 --> 00:06:00,861
Да организираме коледен концерт
и да развеселим света.
89
00:06:00,944 --> 00:06:02,821
Ще успеем ли за една нощ?
90
00:06:02,905 --> 00:06:07,034
Щом мога да запиша 15 албума,
да отгледам две деца, да издам мемоари...
91
00:06:07,117 --> 00:06:08,869
И аудиокнига. Чудесна е.
92
00:06:08,952 --> 00:06:12,039
...и да работя на високи токчета,
ще се справя.
93
00:06:12,122 --> 00:06:16,293
Марая знаеше, че Дядо Коледа се нуждае
от помощ. Хрумна й страхотна идея
94
00:06:16,376 --> 00:06:20,088
как да повдигне духа на всички по земята.
95
00:06:22,883 --> 00:06:25,511
Четеш изискванията ми.
- Да. От началото до края.
96
00:06:25,594 --> 00:06:30,182
Имам четири машини за вятър в готовност
и блясък в килера за цял басейн.
97
00:06:30,265 --> 00:06:32,809
Чудесно.
- Да поговорим за концерта.
98
00:06:33,268 --> 00:06:34,853
Имаш ли списък с песни?
99
00:06:34,937 --> 00:06:38,815
Със сигурност знам една песен,
но за другите ще ми е нужна помощ.
100
00:06:38,899 --> 00:06:39,900
Да.
101
00:06:39,983 --> 00:06:42,152
Тук имаме много таланти.
102
00:06:42,236 --> 00:06:43,946
Елфите са много музикални.
103
00:06:44,029 --> 00:06:47,032
Но на този бряг на река Бонбон
само аз съм с фалцет.
104
00:06:47,115 --> 00:06:48,116
Добре.
105
00:06:48,200 --> 00:06:51,078
Чуйте звънчетата звънят.
Аз съм звънче, ти си звънче,
106
00:06:51,161 --> 00:06:54,665
ние сме звънчета, вие сте...
- Чудесно. Възхитително.
107
00:06:54,748 --> 00:06:57,543
Не ми трябва певец, Били, а музикант.
108
00:06:58,502 --> 00:07:00,879
Е, добре. Днес ти върви.
109
00:07:06,301 --> 00:07:07,970
Да. Може да използваш него.
110
00:07:15,060 --> 00:07:20,440
Целият свят се изпълва с повече любов,
111
00:07:20,524 --> 00:07:26,405
когато Коледа дойде, когато Коледа дойде.
112
00:07:26,488 --> 00:07:29,658
Където и да отидеш,
113
00:07:29,741 --> 00:07:33,036
хората пеят: "Нека вали сняг"
114
00:07:33,120 --> 00:07:39,459
Като окачим имела,
115
00:07:39,543 --> 00:07:45,799
с теб даваме началото на празника.
116
00:07:45,883 --> 00:07:51,763
Друг не ни е нужен, за да празнуваме.
117
00:07:51,847 --> 00:07:58,812
Ще забравим тревогите и грижите.
118
00:07:58,896 --> 00:08:02,983
Нямам търпение,
119
00:08:03,066 --> 00:08:06,445
защото времето около Коледа,
120
00:08:07,279 --> 00:08:09,239
когато сме заедно,
121
00:08:09,323 --> 00:08:12,367
ще е толкова хубаво.
122
00:08:12,451 --> 00:08:15,454
По-хубаво от всякога,
123
00:08:15,537 --> 00:08:19,041
защото любовта, която ни изпълва,
124
00:08:19,750 --> 00:08:22,961
продължава вечно.
125
00:08:23,587 --> 00:08:28,217
Бог ни кара на отворим сърцата си,
126
00:08:28,300 --> 00:08:32,763
щом Коледа дойде.
127
00:08:34,556 --> 00:08:38,018
Всичко ще е наред,
128
00:08:38,101 --> 00:08:42,147
когато Коледа дойде.
129
00:08:44,691 --> 00:08:48,445
Звънете по целия път.
130
00:08:49,404 --> 00:08:52,449
Колко е весело.
131
00:08:59,623 --> 00:09:04,253
Ще си припомним доброто старо време.
132
00:09:04,336 --> 00:09:09,216
Всички говорят за доброто старо време.
133
00:09:09,299 --> 00:09:12,803
Ще се смеем.
134
00:09:13,929 --> 00:09:18,559
Винаги ще е така.
135
00:09:18,642 --> 00:09:22,271
Да става каквото ще,
136
00:09:23,355 --> 00:09:29,236
щом Коледа дойде.
137
00:09:41,999 --> 00:09:43,208
Много беше хубаво.
138
00:09:43,292 --> 00:09:46,920
Времето ни притиска.
Ще направя план и ще го следваме.
139
00:09:47,004 --> 00:09:49,631
Били, аз не работя по план.
140
00:09:50,716 --> 00:09:53,677
За да стане наистина весело,
141
00:09:53,760 --> 00:09:56,972
трябва да се сгрея с чаша какао
142
00:09:58,849 --> 00:10:00,392
и да погледам "Фъстъчетата".
143
00:10:02,895 --> 00:10:05,480
Съжалявам, но Рудолф се блъсна в сателита
144
00:10:05,564 --> 00:10:07,566
и картината е ужасна.
145
00:10:07,649 --> 00:10:08,775
Какво беше това?
146
00:10:11,403 --> 00:10:14,156
Удсток, влизай вътре,
сигурно си премръзнал.
147
00:10:26,418 --> 00:10:27,836
Пробвай малко по-натам.
148
00:10:29,505 --> 00:10:31,381
Да! Браво на теб, Удсток!
149
00:10:38,180 --> 00:10:41,934
Лайнъс, очакваш ли
Коледа да е хубава тази година?
150
00:10:42,434 --> 00:10:44,686
Когато казваш "хубава", Чарли Браун,
151
00:10:44,770 --> 00:10:48,857
имаш предвид дали очаквам с нетърпение
да получа много подаръци,
152
00:10:48,941 --> 00:10:50,776
или да раздам много подаръци?
153
00:10:51,443 --> 00:10:53,862
Или пък имаш предвид "хубава",
154
00:10:53,946 --> 00:10:57,199
тоест дали очаквам да открия
нов смисъл в стари неща?
155
00:10:57,282 --> 00:10:58,492
Или може би...
156
00:10:59,576 --> 00:11:04,206
Всъщност се чудех дали очакваш
с нетърпение една приятна Коледа,
157
00:11:04,289 --> 00:11:06,291
изпълнена със забавления.
158
00:11:08,252 --> 00:11:11,088
Все ми се струва,
че тази година нещо липсва.
159
00:11:13,006 --> 00:11:15,384
Може би пързалянето на лед, Чарли Браун.
160
00:11:15,467 --> 00:11:18,679
Няма да е Коледа,
ако не направим кръгче по леда.
161
00:11:28,021 --> 00:11:29,648
Добър мерник, Снупи.
162
00:11:41,994 --> 00:11:44,037
Видя ли какво ме накара да направя?
163
00:11:48,250 --> 00:11:51,461
Може би ти липсва някаква коледна украса.
164
00:11:52,546 --> 00:11:55,340
Украси ли елхата, Чарли Браун?
165
00:11:55,424 --> 00:11:58,760
Окачи ли грижливо чорапа до комина?
166
00:11:59,428 --> 00:12:01,430
Не мисля, че това е причината.
167
00:12:01,513 --> 00:12:05,309
Къщата ни е украсена,
а чорапът ми вече е окачен.
168
00:12:11,773 --> 00:12:13,609
Да не го пропусне Дядо Коледа.
169
00:12:19,281 --> 00:12:20,616
Точно така!
170
00:12:22,826 --> 00:12:24,536
Звучи познато, нали?
171
00:12:37,424 --> 00:12:39,718
Липсва ми музиката.
172
00:12:50,812 --> 00:12:53,899
Да се събереш с приятелите
и да си пеете коледни песни.
173
00:12:53,982 --> 00:12:56,485
Тогава Коледата ще е добра.
174
00:13:01,323 --> 00:13:06,620
Коледа пристигна -
175
00:13:07,412 --> 00:13:12,584
щастие и смях,
176
00:13:13,252 --> 00:13:18,841
забавления за всички. Затова за децата
177
00:13:18,924 --> 00:13:24,137
това е любимото им време от годината.
178
00:13:24,680 --> 00:13:30,519
Винаги виждаме
179
00:13:30,602 --> 00:13:34,898
такъв дух
180
00:13:34,982 --> 00:13:41,405
през цялата година.
181
00:13:47,661 --> 00:13:50,205
Така, настаних Марая Кери в къщичката.
182
00:13:50,289 --> 00:13:53,250
Рудолф все поврежда телевизора.
Да, имаш червен нос,
183
00:13:53,333 --> 00:13:55,878
подкрепяме те,
но не е нужно да ни влудяваш.
184
00:13:55,961 --> 00:13:57,629
Жената искаше да пее с мен.
185
00:13:57,713 --> 00:14:02,217
Умоляваше ме, но аз казах:
"Сега не му е времето. Може би друг път".
186
00:14:02,926 --> 00:14:05,554
Така, тя си почива
преди коледния концерт и...
187
00:14:06,430 --> 00:14:09,975
Момент. Какво?
188
00:14:11,602 --> 00:14:13,770
Защо е във фабриката за играчки?
189
00:14:13,854 --> 00:14:17,691
Ще стои там и ще прави играчки ли?
А какво ще правят елфите?
190
00:14:21,486 --> 00:14:25,490
Марая отиде във фабриката
да наблюдава как работят елфите.
191
00:14:26,283 --> 00:14:28,160
Но не можеше да се въздържи.
192
00:14:28,243 --> 00:14:30,162
Трябваше да пее.
193
00:14:30,787 --> 00:14:34,416
Искаше да направи шоу,
за да вдигне настроението на майсторите.
194
00:14:35,876 --> 00:14:40,255
Тя знаеше, че по-добро от това
да слушаш една дива, е да слушаш три.
195
00:14:42,883 --> 00:14:45,511
Дядо Коледа ще го накара да е само мой.
196
00:14:45,594 --> 00:14:47,054
Търся Джей Хъд.
197
00:14:47,137 --> 00:14:49,139
Дядо Коледа ще го направи само мой.
198
00:14:49,223 --> 00:14:51,016
О, Дядо Коледа.
- Той ще бъде
199
00:14:51,099 --> 00:14:52,434
само мой.
- Къде е Ари?
200
00:14:52,518 --> 00:14:54,102
Дядо Коледа.
- Хайде, момичета.
201
00:14:54,186 --> 00:14:55,562
Само мой.
202
00:14:55,646 --> 00:14:57,189
Дядо Коледа,
203
00:14:57,272 --> 00:15:00,067
ако получиш това писмо, ще ми помогнеш ли?
204
00:15:00,150 --> 00:15:02,819
Знам, че си зает с елфите сега.
205
00:15:02,903 --> 00:15:06,073
Не знам как успяваш с всичко,
което правиш,
206
00:15:06,156 --> 00:15:08,867
докато аз спя на Бъдни вечер,
207
00:15:08,951 --> 00:15:10,244
но е удивително.
208
00:15:10,327 --> 00:15:13,580
Убедена съм,
че можеш да ми върнеш моя любим,
209
00:15:13,664 --> 00:15:16,875
защото винаги когато видя
коледните светлинки,
210
00:15:16,959 --> 00:15:20,462
празнота изпълва сърцето ми,
а не мога да понеса това.
211
00:15:20,546 --> 00:15:23,257
Видях ги да пазаруват миналата седмица.
212
00:15:23,340 --> 00:15:26,718
Новата му приятелка
изглеждаше толкова скучна.
213
00:15:26,802 --> 00:15:29,388
Тогава се заклех.
214
00:15:29,471 --> 00:15:33,684
Дядо Коледа ще дойде и ще направи
той да е само мой тази Коледа.
215
00:15:35,185 --> 00:15:38,438
Дядо Коледа ще дойде и ще направи
той да е мой тази Коледа.
216
00:15:38,522 --> 00:15:41,525
Дядо Коледа ще направи той да е само мой.
217
00:15:41,608 --> 00:15:44,695
Дядо Коледа ще направи
той да е само мой в коледната нощ.
218
00:15:44,778 --> 00:15:46,071
О, Дядо Коледа.
219
00:15:46,154 --> 00:15:49,449
Чух, че тази зима ще вали сняг.
220
00:15:49,533 --> 00:15:51,827
Дано Рудолф и останалите осем елена
221
00:15:51,910 --> 00:15:54,830
да пристигнат здрави тук.
- Така че да го изстреляте
222
00:15:54,913 --> 00:15:57,916
и да го пуснете в моя комин.
223
00:15:58,000 --> 00:16:00,127
Аз наистина бях много послушна
224
00:16:00,210 --> 00:16:01,420
тази година.
225
00:16:01,503 --> 00:16:03,881
Облечи червения костюм и ми го доведи,
226
00:16:03,964 --> 00:16:07,467
защото коледното празненство не е същото
без моя любим.
227
00:16:07,551 --> 00:16:09,219
Моля те, Дядо Коледа, спаси ме.
228
00:16:09,303 --> 00:16:12,222
Казват, че няма да стане.
229
00:16:12,306 --> 00:16:15,434
Но аз вярвам в теб, Дядо Коледа.
230
00:16:15,517 --> 00:16:18,312
Изпълни ми желанието бързо.
231
00:16:18,395 --> 00:16:21,690
Ще направиш ли така,
че да е мой в коледната нощ?
232
00:16:24,401 --> 00:16:27,446
Дядо Коледа ще дойде
и ти ще си само мой тази Коледа.
233
00:16:27,529 --> 00:16:30,407
Дядо Коледа ще направи така,
че да си само мой.
234
00:16:30,490 --> 00:16:34,870
Дядо Коледа ще дойде и ще направи
да си само мой в коледната нощ.
235
00:16:39,041 --> 00:16:41,835
О, Дядо Коледа.
236
00:16:45,839 --> 00:16:48,717
Дядо Коледа ще направи
да си само мой тази Коледа.
237
00:16:48,800 --> 00:16:51,678
Дядо Коледа ще направи
да си само мой, мой.
238
00:16:51,762 --> 00:16:54,556
Той ще направи да си само мой тази Коледа.
239
00:16:54,640 --> 00:16:56,350
Ще си мой.
240
00:16:57,768 --> 00:16:59,269
О, Дядо Коледа.
241
00:16:59,353 --> 00:17:02,397
Ако получиш писмото,
моля те, не ме карай да чакам,
242
00:17:02,481 --> 00:17:05,317
защото целия декември
броях оставащите дни.
243
00:17:05,400 --> 00:17:06,944
Скачай в шейната.
244
00:17:07,027 --> 00:17:10,489
Обещавам да не забравя
млякото и бисквитите.
245
00:17:10,571 --> 00:17:13,742
Дърветата блестят целите в злато,
246
00:17:13,825 --> 00:17:16,286
но усещам силен студ.
247
00:17:16,369 --> 00:17:19,414
Щом потеглиш от Северния полюс,
248
00:17:19,498 --> 00:17:23,377
Дядо Коледа, ще го накараш ли
да е само мой тази Коледа?
249
00:17:28,632 --> 00:17:31,301
Дядо Коледа ще направи да си само мой.
250
00:17:31,385 --> 00:17:33,178
Той ще те направи само мой.
251
00:17:33,262 --> 00:17:35,222
Ще направи да си само мой.
252
00:17:35,305 --> 00:17:36,390
Ще го направи.
253
00:17:36,473 --> 00:17:38,267
Ще направи да си само мой.
254
00:17:38,350 --> 00:17:40,477
Ще си само мой.
255
00:17:40,561 --> 00:17:43,814
Дядо Коледа ще направи
да си само мой тази Коледа.
256
00:17:43,897 --> 00:17:47,693
Ще направи да си само мой тази Коледа.
257
00:17:50,028 --> 00:17:52,698
Дядо Коледа ще направи
да си само мой, мой.
258
00:17:52,781 --> 00:17:55,117
Ще си само мой тази Коледа.
259
00:17:56,451 --> 00:17:57,703
Обичам ви, момичета.
260
00:17:59,288 --> 00:18:03,375
Действайте.
Имаме да опаковаме още 800 000 мечета.
261
00:18:04,084 --> 00:18:08,338
Но Марая не беше свършила.
Искаше още да ги забавлява.
262
00:18:08,422 --> 00:18:11,675
А кой по-добре би й помогнал
от Снуп и Джърмейн?
263
00:18:11,758 --> 00:18:14,595
Включете и мен.
- Джърмейн и Снуп!
264
00:18:14,678 --> 00:18:17,055
Хайде, знаете, че е Коледа.
- Коледа е.
265
00:18:17,139 --> 00:18:21,393
Ето го, идва Дядо Коледа.
Ето го, идва Дядо Коледа
266
00:18:21,476 --> 00:18:25,689
по улица "Дядо Коледа".
- Точно така.
267
00:18:25,772 --> 00:18:30,110
Виксен и Блитцен, и всички елени
268
00:18:30,194 --> 00:18:33,655
теглят шейната.
269
00:18:34,740 --> 00:18:38,869
Звънят звънчета, пеят деца.
270
00:18:38,952 --> 00:18:43,165
Цари веселие, греят светлини.
271
00:18:43,248 --> 00:18:47,252
Окачи чорапите си с коледна радост,
272
00:18:47,336 --> 00:18:51,757
защото Дядо Коледа пристига довечера.
273
00:18:51,840 --> 00:18:56,637
Та кой не би се качил,
274
00:18:56,720 --> 00:19:00,349
кой не би се качил
275
00:19:00,432 --> 00:19:05,020
на покрива на къщата - троп, троп, троп -
276
00:19:05,103 --> 00:19:08,190
защото Дядо Коледа пристига довечера.
277
00:19:08,273 --> 00:19:11,568
Така че съберете се.
- Съберете се всички.
278
00:19:11,652 --> 00:19:13,695
Съберете се,
279
00:19:13,779 --> 00:19:18,116
докато нощта премине в ден.
- Да.
280
00:19:18,200 --> 00:19:20,160
Съберете се.
- Хайде.
281
00:19:20,244 --> 00:19:22,704
Съберете се.
282
00:19:22,788 --> 00:19:26,083
Ще си прекараме добре, ще празнуваме.
283
00:19:26,166 --> 00:19:27,417
Снуп Д-о-г.
284
00:19:27,501 --> 00:19:29,586
Прелита през небето като парашут
285
00:19:29,670 --> 00:19:32,047
в голям червен костюм
с големи черни ботуши.
286
00:19:32,130 --> 00:19:33,549
Снуп, т.е. Дядо Коледа.
287
00:19:33,632 --> 00:19:36,134
Обикновено носи синя кърпа.
- Синя кърпа.
288
00:19:36,218 --> 00:19:38,095
Нося ви радост.
- Радост.
289
00:19:38,178 --> 00:19:40,305
Торба, пълна с играчки, деца.
- Деца.
290
00:19:40,389 --> 00:19:43,225
Най-прекрасната, както винаги. Пей, Марая.
291
00:19:43,308 --> 00:19:46,353
Пей, Марая.
- Съберете се всички.
292
00:19:46,436 --> 00:19:48,981
Всички заедно,
293
00:19:49,064 --> 00:19:53,068
докато нощта премине в ден.
294
00:19:53,151 --> 00:19:58,031
Съберете се, съберете се.
295
00:19:58,115 --> 00:20:02,286
Ще си прекараме добре, ще празнуваме.
296
00:20:02,369 --> 00:20:05,539
Хайде, кукло,
ако опазя имела, искам целувка.
297
00:20:07,666 --> 00:20:11,128
Ей, кукло, дай ми малко яйчен пунш.
298
00:20:11,211 --> 00:20:15,257
Дядо Коледа пристига довечера.
- Да.
299
00:20:16,717 --> 00:20:18,677
Всички знаете, че е Коледа.
300
00:20:19,970 --> 00:20:24,141
Дядо Коледа пристига довечера.
301
00:20:31,773 --> 00:20:32,983
Какво е това?
302
00:20:33,650 --> 00:20:38,113
Щом часовникът удари шест,
елфите хукнаха, развълнувани и весели,
303
00:20:38,197 --> 00:20:43,285
а по пода се завъртя Мисти Коупланд,
самата Захарна фея.
304
00:21:50,352 --> 00:21:53,397
Каква прелест. Беше великолепно.
305
00:21:53,480 --> 00:21:57,651
Марая бе заинтригувана от гората.
Реши, че може да я вдъхнови.
306
00:21:58,527 --> 00:22:02,197
Но поредното отклонение от плана,
вдигна кръвното на Били.
307
00:22:02,865 --> 00:22:05,492
Чакайте. Какво? Момент.
308
00:22:06,034 --> 00:22:08,245
Спрете с бутоните.
309
00:22:08,328 --> 00:22:09,872
Тя защо е в гората?
310
00:22:09,955 --> 00:22:11,915
Трябва да я върна за концерта!
311
00:22:14,459 --> 00:22:16,545
Марая Кери?
312
00:22:16,628 --> 00:22:20,883
Много е трудно човек да те следва.
- Казва се: "Неуловима си", скъпи.
313
00:22:20,966 --> 00:22:23,844
Трябва да се връщаме. Знам пряк път.
314
00:22:23,927 --> 00:22:26,430
Били се тревожеше,
че изостават от графика.
315
00:22:26,513 --> 00:22:27,931
Трябваше да се връщат.
316
00:22:28,015 --> 00:22:31,977
Но пряката пътека
ги отведе далеч от обратния път.
317
00:22:42,988 --> 00:22:49,953
Въздухът е изпълнен с коледно настроение.
318
00:22:52,414 --> 00:22:57,794
Коледните звънчета ми напомнят
319
00:22:57,878 --> 00:23:02,591
за времето,
320
00:23:02,674 --> 00:23:05,093
когато се чувствахме като снега -
321
00:23:05,177 --> 00:23:07,804
толкова беше дълбока любовта ни.
322
00:23:07,888 --> 00:23:12,309
Над нас бяха вечнозелените клонки,
323
00:23:12,392 --> 00:23:14,770
окичени с лампички.
324
00:23:14,853 --> 00:23:17,356
Потрепваха от ветреца,
325
00:23:17,439 --> 00:23:21,902
докато ние трупахме спомени
за бъдещите Коледи.
326
00:23:21,985 --> 00:23:27,407
Пазаруващите за Коледа ни гледаха
327
00:23:27,491 --> 00:23:31,370
и се усмихваха,
328
00:23:32,079 --> 00:23:39,044
защото под имела бяхме ние.
329
00:23:39,878 --> 00:23:42,381
Мечтая да споделям
330
00:23:42,464 --> 00:23:47,010
коледното веселие с теб през цялата година
331
00:23:47,094 --> 00:23:49,930
и да не се налага да чакам момента,
332
00:23:50,013 --> 00:23:53,934
когато коледните празници
333
00:23:54,017 --> 00:24:00,607
пак се зададат.
334
00:24:01,775 --> 00:24:06,071
Подлият г-н Гринч не може да се въздържи
335
00:24:06,154 --> 00:24:11,243
да не се усмихне, когато гледа към нас.
336
00:24:11,326 --> 00:24:16,081
Дори старият Скрудж
си пожелава нещо за Коледа -
337
00:24:16,164 --> 00:24:20,794
да има любима на Коледа
338
00:24:20,878 --> 00:24:27,843
и винаги да са влюбени като нас.
339
00:24:42,608 --> 00:24:45,027
Мечтая да споделям
340
00:24:45,110 --> 00:24:49,740
коледната радост с теб през цялата година,
341
00:24:49,823 --> 00:24:52,492
без да се налага да чакам момента,
342
00:24:52,576 --> 00:24:58,707
когато коледното настроение
пак ще се носи във въздуха.
343
00:24:58,790 --> 00:25:03,962
Коледното настроение се усеща навсякъде.
344
00:25:04,046 --> 00:25:11,011
Коледното настроение
отново се носи из въздуха.
345
00:25:19,311 --> 00:25:23,774
Отново.
346
00:25:23,857 --> 00:25:29,821
И отново.
347
00:25:32,574 --> 00:25:34,660
Изгубихме се. Не знам пътя.
348
00:25:34,743 --> 00:25:38,288
Много съжалявам. Провалих се.
Съсипах Коледата на Марая Кери.
349
00:25:38,372 --> 00:25:42,918
Не, Били. Никой не може да съсипе
Коледата на Марая Кери.
350
00:25:44,127 --> 00:25:45,128
И знаеш ли какво?
351
00:25:45,212 --> 00:25:48,465
Понякога, когато се загубиш,
откриваш прелестни неща.
352
00:25:49,007 --> 00:25:52,761
Струва ми се,
че ако следваме ярката звезда там,
353
00:25:53,387 --> 00:25:55,055
ще ни отведе, където трябва.
354
00:25:55,931 --> 00:26:00,686
Марая каза: "Когато се загубиш,
откриваш прелестни неща.
355
00:26:00,769 --> 00:26:04,815
В най-тежките моменти
животът те изненадва с онова, което носи".
356
00:26:13,824 --> 00:26:17,119
О, свята нощ,
357
00:26:17,744 --> 00:26:22,624
звездите ярко блестят.
358
00:26:22,708 --> 00:26:25,460
Това е нощта,
359
00:26:25,544 --> 00:26:32,342
в която нашият Спасител е роден.
360
00:26:32,426 --> 00:26:35,429
Светът дълго тънеше
361
00:26:36,388 --> 00:26:41,226
в грях и заблуда,
362
00:26:41,310 --> 00:26:44,188
докато Той не се появи.
363
00:26:44,271 --> 00:26:49,860
Душата усети колко е важно това.
364
00:26:50,903 --> 00:26:55,199
Проблесна надежда.
365
00:26:55,282 --> 00:26:58,952
Изтерзаният свят се възрадва,
366
00:26:59,036 --> 00:27:02,915
че в далечината се разпуква
367
00:27:02,998 --> 00:27:07,419
великолепна нова зора.
368
00:27:07,503 --> 00:27:14,468
Паднете на колене.
- Паднете.
369
00:27:15,761 --> 00:27:22,726
О, чуйте ангелските гласове.
- О, чуйте.
370
00:27:23,560 --> 00:27:30,192
О, нощ божествена.
- О, нощ.
371
00:27:31,485 --> 00:27:35,322
О, нощ,
372
00:27:35,405 --> 00:27:39,701
когато Христос е роден.
373
00:27:39,785 --> 00:27:46,750
О, нощ божествена.
- О, нощ.
374
00:27:48,001 --> 00:27:51,755
О, нощ.
375
00:27:51,839 --> 00:27:56,218
О, нощ божествена.
376
00:28:14,653 --> 00:28:21,618
О, нощ божествена.
- О, нощ божествена.
377
00:28:36,592 --> 00:28:41,638
О, нощ божествена.
378
00:28:41,722 --> 00:28:48,103
О, нощ.
379
00:28:53,483 --> 00:28:55,694
Мама е заспала. Дали да я събудим?
380
00:28:55,777 --> 00:28:57,779
Мамо, събуди се.
381
00:28:58,906 --> 00:29:01,491
Сънувах прекрасен сън.
382
00:29:01,575 --> 00:29:05,287
Помагах на Дядо Коледа
да донесе коледно настроение по света.
383
00:29:05,370 --> 00:29:06,872
И вие бяхте там.
384
00:29:06,955 --> 00:29:08,790
Добре ли си, мамо?
385
00:29:09,958 --> 00:29:11,376
Добре съм.
386
00:29:11,460 --> 00:29:14,004
Защо не донесете още украса за прозорците?
387
00:29:14,087 --> 00:29:17,299
Да направим така,
че нашите светлини да греят ярко,
388
00:29:17,382 --> 00:29:19,843
за да ги види Дядо Коледа
от Северния полюс.
389
00:29:19,927 --> 00:29:21,803
Откъде знаеш, че той гледа?
390
00:29:21,887 --> 00:29:22,930
Той ми го каза.
391
00:29:23,597 --> 00:29:27,351
Мислите, че тази година Коледа
не е идеална. Всички го мислят.
392
00:29:27,434 --> 00:29:31,063
Но все пак имаме късмет,
че сме с хората, които обичаме.
393
00:29:31,563 --> 00:29:32,689
Поне за мен е така.
394
00:29:35,901 --> 00:29:40,739
Сбъдни желанието ми.
395
00:29:40,822 --> 00:29:47,746
Единственото, което искам за Коледа,
396
00:29:47,829 --> 00:29:50,374
сте вие.
397
00:29:50,457 --> 00:29:52,793
Виждам я. Всички по местата.
398
00:29:52,876 --> 00:29:54,878
Били!
- Готова ли си?
399
00:29:55,420 --> 00:29:59,258
Да се залавяме, скъпи..
- Започваш след пет, четири, три...
400
00:29:59,341 --> 00:30:01,844
Деца. Знаех си, че не е сън.
- ...две...
401
00:30:02,803 --> 00:30:08,642
Радост за света.
402
00:30:08,725 --> 00:30:15,649
Бог дойде.
403
00:30:16,775 --> 00:30:22,990
Нека земята посрещне
404
00:30:23,073 --> 00:30:26,577
своя Цар.
405
00:30:31,206 --> 00:30:37,754
Нека във всяко сърце
406
00:30:38,463 --> 00:30:41,550
се намери място,
407
00:30:41,633 --> 00:30:47,848
се намери място за Него.
408
00:30:47,931 --> 00:30:52,436
Небето и природата пеят.
409
00:30:52,519 --> 00:30:56,023
Небето и природата пеят.
- Да.
410
00:30:56,106 --> 00:31:00,277
Небето, небето.
- Небето, небето
411
00:31:00,360 --> 00:31:04,740
и природата пеят.
412
00:31:07,409 --> 00:31:10,329
Радост за света.
413
00:31:10,412 --> 00:31:14,666
Бог дойде.
414
00:31:14,750 --> 00:31:21,673
Нека земята посрещне своя Цар.
415
00:31:22,549 --> 00:31:26,470
Нека във всяко сърце
416
00:31:26,553 --> 00:31:30,766
се намери място за Него
417
00:31:30,849 --> 00:31:34,520
и небето и природата да запеят.
418
00:31:34,603 --> 00:31:38,607
И небето и природата да запеят.
419
00:31:38,690 --> 00:31:42,986
И небето, и небето
420
00:31:43,070 --> 00:31:46,657
и природата да запеят.
421
00:31:48,033 --> 00:31:51,245
Радост за света.
422
00:31:51,328 --> 00:31:55,165
Спасителят царува.
- Спасителят царува.
423
00:31:55,249 --> 00:31:57,251
Нека хората...
- Нека хората...
424
00:31:57,334 --> 00:31:59,336
...своите песни...
- ...своите песни...
425
00:31:59,419 --> 00:32:03,173
...му посветят.
426
00:32:03,257 --> 00:32:07,427
Докато полетата и реките...
- И реките...
427
00:32:07,511 --> 00:32:11,682
...скалите, хълмовете и равнините...
- ...и равнините...
428
00:32:11,765 --> 00:32:15,060
...повтарят звука на радостта.
429
00:32:15,143 --> 00:32:19,815
Повтаряйте отекващата радост.
430
00:32:19,898 --> 00:32:23,652
Повтаряйте, повтаряйте.
- Повтаряйте
431
00:32:23,735 --> 00:32:28,198
отекващата радост.
432
00:32:28,782 --> 00:32:31,285
Радост за света,
433
00:32:32,327 --> 00:32:35,622
за всички момчета и момичета.
434
00:32:36,415 --> 00:32:40,419
Радост за всички хора по земята.
435
00:32:40,502 --> 00:32:43,630
Радост за вас и мен.
436
00:32:45,048 --> 00:32:46,967
Той властва над света...
437
00:32:47,050 --> 00:32:48,051
НАСТРОЕНИЕ: ПОКАЧВА СЕ
438
00:32:48,135 --> 00:32:52,222
...с истина и състрадание...
- С истина и състрадание...
439
00:32:52,306 --> 00:32:54,183
...и кара...
- ...и кара...
440
00:32:54,266 --> 00:32:56,518
...народите...
- ...народите...
441
00:32:56,602 --> 00:33:00,230
...да докажат...
442
00:33:00,314 --> 00:33:04,484
...величието
443
00:33:04,568 --> 00:33:08,822
на Неговата праведност.
444
00:33:08,906 --> 00:33:12,534
И чудесата на Неговата любов...
- Чудесата, чудесата...
445
00:33:12,618 --> 00:33:16,288
...и чудесата на Неговата любов...
- Чудесата, чудесата.
446
00:33:16,371 --> 00:33:20,667
И чудесата, и чудесата
447
00:33:20,751 --> 00:33:24,463
на Неговата...
448
00:33:24,546 --> 00:33:25,797
СПИРАНЕ НА ЗАХРАНВАНЕТО (НЕ ПИПАЙ)
449
00:33:25,881 --> 00:33:27,424
...радост за...
450
00:33:32,095 --> 00:33:34,723
Внезапно се случи нещо ужасно.
451
00:33:34,806 --> 00:33:38,018
По средата на концерта
на сцената изведнъж настъпи мрак.
452
00:33:39,603 --> 00:33:42,231
Били и всички останали бяха разстроени.
453
00:33:42,314 --> 00:33:44,900
Но тогава на Марая й хрумна
невероятна идея.
454
00:33:44,983 --> 00:33:47,402
Ако всички запалим по една свещ
и споделим чувството,
455
00:33:47,486 --> 00:33:51,406
светът може да се обедини
за така нужното изцеление.
456
00:34:12,427 --> 00:34:17,724
Тиха нощ,
457
00:34:18,600 --> 00:34:23,730
свята нощ.
458
00:34:24,606 --> 00:34:29,902
Всичко е спокойно,
459
00:34:30,696 --> 00:34:36,201
всичко е светло.
460
00:34:36,994 --> 00:34:42,498
Там е Девата -
461
00:34:42,583 --> 00:34:48,005
майка с дете,
462
00:34:49,089 --> 00:34:54,178
свято дете,
463
00:34:54,261 --> 00:34:59,933
толкова нежно и кротко,
464
00:35:01,018 --> 00:35:07,357
спи в божествен
465
00:35:07,441 --> 00:35:12,779
мир.
466
00:35:13,363 --> 00:35:19,494
Спи в божествен мир.
467
00:35:19,578 --> 00:35:22,289
Мир.
468
00:35:22,372 --> 00:35:23,582
НАСТРОЕНИЕ: ПОКАЧВА СЕ
469
00:35:23,665 --> 00:35:27,336
Спи...
- Спи...
470
00:35:27,419 --> 00:35:31,048
...в божествен мир.
471
00:35:32,716 --> 00:35:35,802
Спи...
- Спи...
472
00:35:35,886 --> 00:35:37,763
Спи,
473
00:35:37,846 --> 00:35:41,934
спи в божествен, божествен, божествен
474
00:35:44,061 --> 00:35:46,480
мир.
475
00:35:46,563 --> 00:35:49,608
В мир.
476
00:35:49,691 --> 00:35:55,197
Спи, да.
477
00:35:55,989 --> 00:36:02,955
О, спи в божествен
478
00:36:03,497 --> 00:36:10,420
мир.
479
00:36:14,216 --> 00:36:16,635
Годината беше много тежка,
480
00:36:16,718 --> 00:36:20,597
но съм много благодарна,
че сме заедно в този момент.
481
00:36:21,265 --> 00:36:24,893
И заедно можем да отпразнуваме
любовта и светлината,
482
00:36:24,977 --> 00:36:28,146
които в моето сърце са смисълът на Коледа.
483
00:36:35,988 --> 00:36:38,949
Коледа бе спасена с общите ни усилия
484
00:36:39,032 --> 00:36:41,827
от Кейп Таун, през Луисвил до Монреал.
485
00:36:41,910 --> 00:36:45,289
Докато тълпата викаше радостно,
Санта пое на път с шейната.
486
00:36:45,372 --> 00:36:48,709
Светлината от празничната глъч
озаряваше пътя.
487
00:36:49,543 --> 00:36:53,005
Годината бе трудна и точно заради това
488
00:36:53,088 --> 00:36:56,758
трябва да се съберем за празниците.
489
00:36:57,342 --> 00:37:00,345
Ако сме обединени,
бъдещето ще е светло и обещаващо.
490
00:37:00,429 --> 00:37:03,724
Честита Коледа на всички и лека нощ.
491
00:37:05,225 --> 00:37:07,853
Да си призная, нещо не е наред.
492
00:37:08,353 --> 00:37:12,566
Не мога да го определя точно.
493
00:37:13,984 --> 00:37:17,029
Но кой знае, може да има още.
494
00:37:17,529 --> 00:37:19,865
Няма ли да е чудесно да повторим?
495
00:37:22,451 --> 00:37:29,374
Не искам много за Коледа.
496
00:37:30,042 --> 00:37:34,796
Само едно ми е нужно.
497
00:37:35,422 --> 00:37:39,384
Не ме интересуват подаръците
498
00:37:39,468 --> 00:37:43,222
под елхата.
499
00:37:43,305 --> 00:37:47,935
Искам те за себе си.
500
00:37:48,018 --> 00:37:51,772
Дори не можеш да си представиш колко.
501
00:37:51,855 --> 00:37:53,732
Не можеш да си представиш колко.
502
00:37:53,815 --> 00:37:59,404
Сбъдни желанието ми -
503
00:37:59,488 --> 00:38:06,453
за Коледа искам
504
00:38:06,870 --> 00:38:11,834
единствено
505
00:38:13,043 --> 00:38:18,131
теб.
506
00:38:18,632 --> 00:38:22,469
Теб, да.
507
00:38:22,553 --> 00:38:25,347
Не искам много за Коледа.
508
00:38:25,430 --> 00:38:28,308
Само едно ми е нужно.
509
00:38:28,392 --> 00:38:31,770
И аз...
- Не ме интересуват подаръците
510
00:38:31,854 --> 00:38:34,857
под елхата.
511
00:38:34,940 --> 00:38:38,318
Излишно е да си окачвам чорапа
512
00:38:38,402 --> 00:38:41,697
над камината.
513
00:38:41,780 --> 00:38:44,700
Дядо Коледа няма да ме направи щастлива
514
00:38:44,783 --> 00:38:47,661
с играчка в коледния ден.
515
00:38:47,744 --> 00:38:51,123
Искам те за себе си.
516
00:38:51,206 --> 00:38:54,251
Дори не знаеш колко много.
517
00:38:54,334 --> 00:38:57,546
Сбъдни желанието ми -
518
00:38:57,629 --> 00:39:03,135
за Коледа искам единствено теб.
519
00:39:04,011 --> 00:39:06,555
Теб, скъпи.
520
00:39:06,638 --> 00:39:10,142
О, няма да искам много за Коледа.
521
00:39:10,225 --> 00:39:13,729
Дори няма да мечтая за сняг.
522
00:39:13,812 --> 00:39:16,565
И аз...
- Ще продължа да чакам
523
00:39:16,648 --> 00:39:19,693
под имела.
524
00:39:19,776 --> 00:39:23,030
Няма да правя списък и да го пращам
525
00:39:23,113 --> 00:39:26,783
до Северния полюс за Дядо Коледа.
526
00:39:26,867 --> 00:39:29,578
Дори няма да стоя будна,
527
00:39:29,661 --> 00:39:32,497
за да чуя
вълшебното потропване на елените,
528
00:39:32,581 --> 00:39:35,709
защото искам да си тук довечера,
529
00:39:35,792 --> 00:39:39,087
притиснат силно в мен.
530
00:39:39,171 --> 00:39:41,798
Какво друго мога да направя?
531
00:39:41,882 --> 00:39:48,722
О, скъпи, за Коледа искам единствено теб.
532
00:39:48,805 --> 00:39:51,850
Теб.
- Скъпи.
533
00:39:51,934 --> 00:39:54,645
О, всички светлини греят
534
00:39:54,728 --> 00:39:58,315
толкова ярко навсякъде.
535
00:39:59,149 --> 00:40:04,821
Звънливият детски смях изпълва въздуха
536
00:40:05,405 --> 00:40:08,367
и всички пеят.
- О, да.
537
00:40:08,450 --> 00:40:10,911
Чувам звънчетата на шейната.
538
00:40:10,994 --> 00:40:13,872
Дядо Коледа, ще ми донесеш ли онзи,
който ми е нужен?
539
00:40:13,956 --> 00:40:17,125
Моля те, донеси ми моя любим.
540
00:40:17,209 --> 00:40:20,504
О, не искам много за Коледа.
541
00:40:20,587 --> 00:40:24,091
Само за това моля.
542
00:40:24,174 --> 00:40:26,927
Искам само да видя моя любим,
543
00:40:27,010 --> 00:40:29,805
застанал пред вратата ми.
544
00:40:29,888 --> 00:40:32,891
О, искам да си само мой.
545
00:40:32,975 --> 00:40:33,976
ВЕСЕЛА КОЛЕДА НА ВСИЧКИ
546
00:40:34,059 --> 00:40:36,937
Не можеш да си представиш колко.
547
00:40:37,020 --> 00:40:39,398
Сбъдни желанието ми.
548
00:40:39,481 --> 00:40:44,736
О, скъпи, за Коледа искам
549
00:40:44,820 --> 00:40:46,822
единствено
550
00:40:46,905 --> 00:40:49,283
теб.
551
00:40:49,366 --> 00:40:52,619
Теб, скъпи.
552
00:40:52,703 --> 00:40:55,706
Теб.
- За Коледа искам
553
00:40:55,789 --> 00:40:59,168
единствено теб, скъпи.
554
00:40:59,251 --> 00:41:01,879
За Коледа искам
555
00:41:01,962 --> 00:41:05,591
единствено теб.
- Теб, скъпи.
556
00:41:05,674 --> 00:41:08,427
За Коледа искам
557
00:41:08,510 --> 00:41:11,763
единствено теб.
- Теб, скъпи.
558
00:41:11,847 --> 00:41:18,228
За Коледа искам
559
00:41:18,312 --> 00:41:20,939
единствено теб.
560
00:41:26,278 --> 00:41:27,988
Много благодаря на всички.
561
00:41:28,071 --> 00:41:30,908
Благодаря на всички,
които сбъднаха мечтата.
562
00:41:30,991 --> 00:41:34,203
От моето семейство за вашите -
честита Коледа.
563
00:41:34,286 --> 00:41:37,497
...теб.
- Теб, скъпи.
564
00:41:37,581 --> 00:41:40,083
За Коледа искам
565
00:41:40,167 --> 00:41:43,795
единствено теб, скъпи.
566
00:41:43,879 --> 00:41:47,216
Всичко, което наистина искам...
- За Коледа искам...
567
00:41:47,299 --> 00:41:50,469
...искам, скъпи...
568
00:41:50,552 --> 00:41:53,055
За Коледа искам
569
00:41:53,138 --> 00:41:56,558
единствено теб, скъпи.
570
00:42:03,232 --> 00:42:09,404
За Коледа искам единствено теб, скъпи.
571
00:42:09,488 --> 00:42:12,533
За Коледа искам единствено...
- Искам единствено
572
00:42:12,616 --> 00:42:15,744
теб, скъпи.
573
00:42:15,827 --> 00:42:20,874
За Коледа искам единствено
574
00:42:22,000 --> 00:42:24,837
теб.
575
00:42:29,174 --> 00:42:32,678
Сърцето на малката Мими
бе щастливо на Бъдни вечер
576
00:42:32,761 --> 00:42:36,431
и напомни на света,
че дори когато ни е тежко,
577
00:42:36,515 --> 00:42:38,851
трябва да продължим да вярваме.
578
00:42:42,062 --> 00:42:43,730
Честита Коледа!
579
00:43:26,481 --> 00:43:31,486
За Коледа искам
580
00:43:32,487 --> 00:43:35,282
единствено теб.
581
00:43:37,034 --> 00:43:39,036
Превод: Емилия Николова