1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,800 --> 00:00:35,400
No te despiertes. No te despiertes.
4
00:00:45,960 --> 00:00:46,960
¡Alto, ladrón!
5
00:01:08,000 --> 00:01:10,200
¡No! ¡Ammi no puede verme así!
6
00:01:16,560 --> 00:01:19,480
Kamala. Sal de la cama. Es tarde.
7
00:01:19,600 --> 00:01:21,280
Son las 6:00 de la mañana, Ammi.
8
00:01:21,520 --> 00:01:25,880
Estoy levantada desde las 5:00,
así que, como dije, es tarde.
9
00:01:27,960 --> 00:01:30,920
Si quieres dormir más, no deberías
quedarte jugando toda la noche
10
00:01:31,000 --> 00:01:33,400
a World of Crafty-Craft en la computadora.
11
00:01:34,040 --> 00:01:37,120
-No se llama...
-Al hijo de la Sra. Rizvi, Kumail,
12
00:01:37,200 --> 00:01:40,880
ya lo aceptaron para hacer
una pasantía en ingeniería este verano.
13
00:01:40,960 --> 00:01:42,080
Ammi, por favor.
14
00:01:42,360 --> 00:01:43,920
Por favor, ¿qué?
15
00:01:44,000 --> 00:01:46,880
Tienes mucho que ofrecerle al mundo,
Kamala.
16
00:01:46,960 --> 00:01:49,680
Solo digo que podrías hacer otras cosas
con tu tiempo
17
00:01:49,760 --> 00:01:52,320
en vez de jugar con la muñeca
de Capitana Maravilla.
18
00:01:53,000 --> 00:01:54,280
Se llama Capitana Marvel.
19
00:01:54,360 --> 00:01:57,120
Es la superhéroe más grande
que ha existido,
20
00:01:57,200 --> 00:01:59,600
y esta es una figura de colección
de edición limitada.
21
00:01:59,680 --> 00:02:01,720
Es decir, vale mucho dinero.
22
00:02:01,800 --> 00:02:03,200
¿Eso fue español?
23
00:02:03,720 --> 00:02:08,160
Kamala, necesitas educación de verdad
para hallar un trabajo de verdad.
24
00:02:08,240 --> 00:02:10,960
Y jugar con muñecos no es una carrera,
hasta donde yo sé.
25
00:02:18,000 --> 00:02:23,120
Ammi, me gustaría que algún día
hablaras de las cosas buenas que hago.
26
00:02:24,080 --> 00:02:25,880
Kamala, ¡el pijama!
27
00:02:37,280 --> 00:02:38,720
Buen día.
28
00:02:38,840 --> 00:02:41,520
-¿Está besuqueando esa rosca?
-Sí, es un bicho raro.
29
00:02:44,240 --> 00:02:46,880
Fue conocido como "New Deal"
y mejoró la situación económica
30
00:02:46,960 --> 00:02:49,240
de miles de ciudadanos estadounidenses.
31
00:02:50,200 --> 00:02:53,480
¿Quién puede decirme cuál presidente
creó estas reformas?
32
00:02:56,040 --> 00:02:57,040
Kamala.
33
00:02:59,160 --> 00:03:00,760
¡El Capitán América!
34
00:03:07,200 --> 00:03:08,200
Lo siento.
35
00:03:22,080 --> 00:03:24,040
Oye, aléjate.
36
00:03:24,840 --> 00:03:26,120
Tú primero, fenómeno.
37
00:03:29,960 --> 00:03:31,200
Nadie te quiere aquí.
38
00:03:31,280 --> 00:03:33,200
Los inhumanos
deberían volver de donde vinieron.
39
00:03:33,280 --> 00:03:34,280
¡Oigan, idiotas!
40
00:03:34,760 --> 00:03:37,880
Odio decirles esto, pero vienen
del mismo lugar que ustedes,
41
00:03:37,960 --> 00:03:40,400
o sea, de aquí al lado, así que aléjense.
42
00:03:40,600 --> 00:03:41,920
¿Qué sabes tú?
43
00:03:44,240 --> 00:03:46,920
¿Eres una de ellos? De seguro que sí.
44
00:03:47,000 --> 00:03:49,400
Parece que estas dos hacen compras
en el mismo basurero.
45
00:03:49,920 --> 00:03:52,640
Fenómenos defectuosos
con poderes defectuosos.
46
00:03:54,520 --> 00:03:56,240
¡Te mostraré mi defecto!
47
00:03:58,600 --> 00:04:00,880
Espero que ese no sea
el auto del Sr. Lane.
48
00:04:03,200 --> 00:04:04,360
¡Erraste!
49
00:04:08,680 --> 00:04:09,880
Gracias.
50
00:04:10,200 --> 00:04:12,120
Adelante. Ve a casa.
51
00:04:30,160 --> 00:04:31,160
¡Capitana Marvel!
52
00:04:36,200 --> 00:04:38,000
¡De verdad está aquí!
53
00:04:38,080 --> 00:04:40,280
Doreen no me va a creer.
54
00:04:40,480 --> 00:04:43,040
De verdad, obsérvala.
55
00:04:46,160 --> 00:04:48,880
Deseo tanto ser como ella.
56
00:04:49,440 --> 00:04:52,920
¿De qué hablas? Ya somos como ella.
57
00:04:53,240 --> 00:04:56,280
Doreen, bebe un poco de agua
porque creo que estás delirando.
58
00:04:56,800 --> 00:04:58,680
Ella es perfecta.
59
00:04:58,960 --> 00:05:00,800
Nosotras somos raras.
60
00:05:04,080 --> 00:05:05,520
El recreo terminó.
61
00:05:14,640 --> 00:05:17,040
No tenemos nada de raro.
62
00:05:17,120 --> 00:05:20,880
Tú tienes poderes de elongación,
y yo tengo poderes de ardilla.
63
00:05:20,960 --> 00:05:22,560
Gran cosa.
64
00:05:22,640 --> 00:05:24,080
Tenemos coraje.
65
00:05:24,160 --> 00:05:29,760
Tenemos agallas y determinación,
igual que Capitana Marvel.
66
00:05:31,320 --> 00:05:33,360
Aunque, ahora que lo pienso,
67
00:05:33,640 --> 00:05:36,160
yo soy más como Tony Stark.
68
00:05:37,680 --> 00:05:41,920
Inteligente y misteriosa.
69
00:05:42,440 --> 00:05:46,000
Además, tenemos nuestra propia página
en aplicación Hero Watch.
70
00:05:46,080 --> 00:05:48,080
Es súper fácil de usar.
71
00:05:48,160 --> 00:05:51,400
Presionas este botón
y puede agregar cosas.
72
00:05:51,480 --> 00:05:55,040
Fotos, audios, lo que quieras,
y la gente puede seguirte.
73
00:05:55,160 --> 00:05:56,360
Publiqué esto anoche.
74
00:06:00,000 --> 00:06:02,760
No lo sé, D. Eso te interesa más a ti
que a mí.
75
00:06:02,880 --> 00:06:04,400
Y no tenemos seguidores.
76
00:06:04,800 --> 00:06:06,960
Aún. Espera y verás.
77
00:06:07,040 --> 00:06:08,280
Tendremos un montón.
78
00:06:10,320 --> 00:06:12,720
No si sigo arruinándola como hoy.
79
00:06:27,880 --> 00:06:29,440
¡Tippy!
80
00:06:29,960 --> 00:06:31,120
Te pusiste un poco nerviosa.
81
00:06:31,240 --> 00:06:32,560
Son cosas que pasan.
82
00:06:32,640 --> 00:06:34,960
Pero aun así protegiste a esa chica.
83
00:06:35,320 --> 00:06:37,040
En realidad ella fue la valiente.
84
00:06:37,120 --> 00:06:39,440
No negó ser una inhumana.
85
00:06:39,520 --> 00:06:41,920
Entonces, la próxima vez no lo niegues.
86
00:06:42,000 --> 00:06:45,200
Ya vas a tener otra oportunidad
para hacer las cosas bien.
87
00:06:45,280 --> 00:06:46,800
¡Sí! Pero no estos días.
88
00:06:47,160 --> 00:06:48,880
Ustedes no le agradan a la gente.
89
00:06:49,160 --> 00:06:51,680
Les asusta lo desconocido.
90
00:06:51,800 --> 00:06:54,920
Una gran ola de Niebla Terrigena
aparece de la nada,
91
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
y de repente, algunos tienen superpoderes.
92
00:06:57,200 --> 00:06:59,920
No ayudó que algunos se alteraran
93
00:07:00,000 --> 00:07:01,560
y comenzaran a pelear entre ellos.
94
00:07:01,640 --> 00:07:04,920
¿Qué fue todo eso?
95
00:07:07,200 --> 00:07:08,240
No lo sé.
96
00:07:08,480 --> 00:07:11,360
Pero quiero mostrarle a la gente
que los inhumanos son buena gente,
97
00:07:11,440 --> 00:07:12,760
y que pueden ser héroes también.
98
00:07:12,840 --> 00:07:15,600
Bueno, si alguien puede, esa eres tú.
99
00:07:19,040 --> 00:07:21,440
Oye, tú eres quien se tomó un descanso
para comer.
100
00:07:21,520 --> 00:07:22,520
¡Ayuda!
101
00:07:22,880 --> 00:07:25,000
¡Ayuda! ¡Detengan a ese ladrón!
102
00:07:38,160 --> 00:07:40,800
Llegó la hora de brillar
para dos héroes legendarios,
103
00:07:40,880 --> 00:07:43,440
¡Ms. Marvel y la Chica Ardilla!
104
00:07:43,640 --> 00:07:45,160
¡A volverse locos!
105
00:07:46,400 --> 00:07:48,960
Sin olvidar los poderes de elongación.
106
00:07:49,800 --> 00:07:51,000
Lo recordaré.
107
00:07:53,040 --> 00:07:56,480
Ardilla, ¿no es mucho trabajo
rasgarse la ropa todas las veces?
108
00:07:56,720 --> 00:07:58,920
No, todo gracias
a la magia de los broches.
109
00:07:59,120 --> 00:08:00,600
Fue idea de Tippy.
110
00:08:03,920 --> 00:08:06,040
Ese debe ser el que robó el carrito.
111
00:08:10,400 --> 00:08:12,080
¡Tú, el de la capucha, detente!
112
00:08:16,440 --> 00:08:17,760
¡Ven aquí!
113
00:08:23,560 --> 00:08:24,920
-¡Ardilla!
-¡Ahí voy!
114
00:08:32,960 --> 00:08:34,680
El chico cubierto de ardillas dice qué.
115
00:08:35,000 --> 00:08:36,280
¿Qué?
116
00:08:49,960 --> 00:08:52,160
Nadie se escapa de...
117
00:08:52,600 --> 00:08:54,400
La gran mano de la ley.
118
00:08:55,840 --> 00:09:00,000
Vamos, eso fue...
119
00:09:00,960 --> 00:09:03,200
Casi importante.
120
00:09:03,280 --> 00:09:05,680
Es decir, estuvo cerca.
121
00:09:06,120 --> 00:09:09,960
Como digas. Pero tú estás bajo arresto
por robo de...
122
00:09:10,240 --> 00:09:12,480
-¿Qué robaste?
-Un perro caliente.
123
00:09:12,960 --> 00:09:16,400
No eres un villano.
Ni siquiera eres un ladrón.
124
00:09:16,520 --> 00:09:17,800
¡No soy un ladrón!
125
00:09:18,240 --> 00:09:20,400
No suelo serlo.
126
00:09:20,480 --> 00:09:22,680
Solo hacía lo que debía hacer,
así que suéltenme
127
00:09:22,760 --> 00:09:24,520
antes de que algo malo suceda.
128
00:09:24,600 --> 00:09:26,200
¿Eso fue una amenaza?
129
00:09:26,480 --> 00:09:28,200
Aléjense de mí.
130
00:09:28,280 --> 00:09:30,800
Amigo, tranquilízate. Cuéntame qué sucede.
131
00:09:30,960 --> 00:09:33,160
Me han pasado cosas bastante intensas.
132
00:09:34,040 --> 00:09:36,440
Tranquilo. Queremos ayudarte.
133
00:09:41,200 --> 00:09:42,760
Yo...
134
00:09:48,880 --> 00:09:49,880
¡Mi cola!
135
00:09:51,440 --> 00:09:53,960
No, Ardilla, no. Calmémonos,
tenemos que pensar...
136
00:09:54,040 --> 00:09:55,120
No, doble M.
137
00:09:56,640 --> 00:10:01,360
Si te metes con la chica,
te metes con la ardilla.
138
00:10:04,560 --> 00:10:06,000
¡Aléjate!
139
00:10:12,360 --> 00:10:13,360
¡Cuidado!
140
00:10:16,560 --> 00:10:18,960
Gracias. ¿Quién eres?
141
00:10:19,040 --> 00:10:21,120
Soy Victor Kohl. Y tú eres
la famosa Ms. Marvel.
142
00:10:21,200 --> 00:10:22,840
¿Cómo...?
143
00:10:22,920 --> 00:10:24,560
Espera. ¿Famosa?
144
00:10:25,160 --> 00:10:28,000
Dante, ¿cuántas veces debo repetirlo?
145
00:10:30,680 --> 00:10:32,200
Detente ya y ven conmigo.
146
00:10:32,280 --> 00:10:34,320
Deberías haberme dejado en paz.
147
00:10:59,680 --> 00:11:01,280
¿Estamos a mano?
148
00:11:02,400 --> 00:11:04,120
Sí, claro. ¿Por qué no?
149
00:11:30,400 --> 00:11:33,240
Lo siento,
pero no deberías haberte entrometido.
150
00:11:33,640 --> 00:11:35,720
¿Eso es una disculpa?
151
00:11:38,200 --> 00:11:39,520
¿Alguna vio por dónde se fue?
152
00:11:41,200 --> 00:11:43,440
No fue coincidencia que nos encontráramos,
¿verdad?
153
00:11:43,840 --> 00:11:46,880
Estabas buscando a ese chico, Dante.
¿Por qué?
154
00:11:46,960 --> 00:11:48,320
Asunto de inhumanos.
155
00:11:48,840 --> 00:11:50,640
Yo soy una inhumana.
156
00:11:50,800 --> 00:11:53,040
¿Ves? Te lo dije.
157
00:11:53,120 --> 00:11:55,360
Entonces sabrás que tenemos problemas.
158
00:11:55,480 --> 00:11:57,760
Hay inhumanos sembrando el caos
por toda la ciudad.
159
00:11:57,840 --> 00:12:00,000
Soy parte del grupo que quiere detenerlos.
160
00:12:00,080 --> 00:12:02,080
Preferimos ayudar a solitarios como Dante,
161
00:12:02,160 --> 00:12:03,960
en vez de dejarlos
en manos de los humanos.
162
00:12:04,240 --> 00:12:05,800
Sé que nos atacó,
163
00:12:05,880 --> 00:12:08,840
pero cuando vi la expresión
en su rostro, sentí...
164
00:12:09,120 --> 00:12:13,920
Como si le sucediera algo más.
Como si estuviera... Asustado.
165
00:12:14,160 --> 00:12:16,200
Doble M, trató de asarnos vivas.
166
00:12:16,280 --> 00:12:17,920
Los buenos no hacen eso.
167
00:12:18,000 --> 00:12:19,640
Estuve rastreando a Dante por semanas.
168
00:12:19,880 --> 00:12:21,280
Está fuera de control.
169
00:12:21,360 --> 00:12:23,880
Incluso quemó su propia casa en Illinois.
170
00:12:23,960 --> 00:12:26,520
Debo llevarlo conmigo
antes de que empeore.
171
00:12:27,040 --> 00:12:28,640
A los individuos debajo de nosotros,
172
00:12:28,720 --> 00:12:30,960
se encuentran en un área libre de peligro.
173
00:12:31,040 --> 00:12:32,560
Por favor, quédense en donde están.
174
00:12:33,520 --> 00:12:34,560
Es SHIELD.
175
00:12:39,480 --> 00:12:40,480
Espera.
176
00:12:40,560 --> 00:12:42,640
No te preocupes. Son policías superhéroes.
177
00:12:42,720 --> 00:12:44,360
-Nos ayudarán.
-Pero son humanos.
178
00:12:44,600 --> 00:12:46,600
Llegado el momento,
se ponen en nuestra contra.
179
00:12:46,680 --> 00:12:47,840
Vamos.
180
00:12:48,280 --> 00:12:50,560
Pero escapar nos hará lucir culpables.
181
00:12:52,600 --> 00:12:53,680
Como quieran.
182
00:13:03,520 --> 00:13:06,360
¿Qué parte de "quédense en donde están"
no entendió?
183
00:13:07,160 --> 00:13:08,520
Daisy Johnson, agente de SHIELD.
184
00:13:08,640 --> 00:13:09,600
SHIELD
JOHNSON DAISY - OFICIAL SUPERIOR
185
00:13:09,960 --> 00:13:14,240
Llamaría a mi abogado, si tuviera uno.
186
00:13:14,320 --> 00:13:16,080
Así que léenos nuestros derechos
de una vez.
187
00:13:16,160 --> 00:13:17,240
¿Por qué haría eso?
188
00:13:17,320 --> 00:13:18,920
¿Acaso no nos van a arrestar?
189
00:13:19,000 --> 00:13:21,400
No es así. Ni siquiera estoy segura
de saber quiénes son.
190
00:13:25,280 --> 00:13:26,880
¡Santas nueces!
191
00:13:26,960 --> 00:13:29,120
¿Eres el compañero de Capitán América?
192
00:13:31,640 --> 00:13:33,560
-Patriota.
-¡Patriota!
193
00:13:33,640 --> 00:13:37,840
¿Es verdad que hueles a libertad?
194
00:13:41,280 --> 00:13:42,480
¿Saben qué?
195
00:13:42,560 --> 00:13:44,120
¿Por qué no nos dicen qué pasó aquí?
196
00:13:44,200 --> 00:13:46,560
-Es complicado.
-No, no lo es. Es simple.
197
00:13:46,640 --> 00:13:48,840
Queríamos atrapar a un inhumano
con poderes de fuego,
198
00:13:48,920 --> 00:13:50,960
pero se volvió loco, y el otro inhumano,
Victor,
199
00:13:51,040 --> 00:13:53,760
trató de ayudar, pero todo se arruinó.
200
00:13:53,840 --> 00:13:55,600
¿Dos inhumanos?
201
00:13:55,680 --> 00:13:58,120
¿Importa? ¿Tienen algo en contra
de los inhumanos?
202
00:13:58,200 --> 00:14:01,440
No. Pero es parte del patrón.
203
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
MIEDO EN TODO EL PAÍS
PÁNICO EN LAS CALLES
204
00:14:03,080 --> 00:14:04,880
Soy parte
de la División Analítica de SHIELD,
205
00:14:04,960 --> 00:14:06,360
y estuve rastreando el pico
de violentos incidentes inhumanos.
206
00:14:06,440 --> 00:14:07,440
NO HAY SOLUCIÓN
AUMENTAN LAS DESAPARICIONES
207
00:14:07,520 --> 00:14:09,200
Pero eso no es todo.
208
00:14:09,720 --> 00:14:12,320
Más de la mitad de los adolescentes
involucrados en los ataques
209
00:14:12,400 --> 00:14:15,800
han desaparecido.
Es como si se hubieran esfumado.
210
00:14:15,880 --> 00:14:19,000
Victor dijo que trabaja para un grupo
que busca detener la violencia.
211
00:14:19,080 --> 00:14:21,600
-Quizá él podría ayudar.
-Lástima que huyó,
212
00:14:21,680 --> 00:14:24,000
lo cual lo hace un potencial sospechoso
para mí.
213
00:14:24,080 --> 00:14:25,760
¡Imposible!
214
00:14:25,840 --> 00:14:29,280
Victor intervino y nos ayudó
cuando no había nadie más.
215
00:14:29,360 --> 00:14:32,400
-Es un héroe.
-Eso no lo pone por sobre de la ley.
216
00:14:32,480 --> 00:14:34,040
¿Qué quieren hacer entonces?
217
00:14:34,120 --> 00:14:36,720
Ya que tienen la tecnología
para rastrear los portales de Victor...
218
00:14:36,800 --> 00:14:39,440
La Chica Ardilla y yo nos separaremos
y buscaremos a Dante.
219
00:14:40,560 --> 00:14:42,040
O podrían irse a casa.
220
00:14:42,320 --> 00:14:44,760
Déjenle esto a los profesionales.
221
00:14:46,240 --> 00:14:47,840
¡No pueden hacernos a un lado!
222
00:14:48,320 --> 00:14:50,360
¿Acaso tienen poderes?
223
00:14:53,200 --> 00:14:54,320
Déjala.
224
00:14:56,560 --> 00:15:00,040
¿Por qué todos insisten con los poderes?
No los necesitamos.
225
00:15:01,120 --> 00:15:04,040
Tus guantes sísmicos
podrían derribar un rascacielos.
226
00:15:04,120 --> 00:15:06,200
Y yo fui entrenado por Capitán América.
227
00:15:06,520 --> 00:15:09,400
Lo sé. Lo leí en tu página
en la aplicación Hero Watch.
228
00:15:09,480 --> 00:15:11,000
Me gusta tu nueva foto de perfil.
229
00:15:23,600 --> 00:15:25,840
¿A quién le importa lo que ellos digan?
230
00:15:25,920 --> 00:15:27,800
Sabemos lo que somos.
231
00:15:27,880 --> 00:15:30,400
Dos héroes novatos sin seguidores
ni pistas.
232
00:15:41,920 --> 00:15:45,840
Bravo, Tippy. Qué inspirador.
233
00:15:46,120 --> 00:15:47,960
No voy a traducir palabra por palabra
234
00:15:48,040 --> 00:15:51,520
porque ambas sabemos que tomaría mucho,
235
00:15:51,600 --> 00:15:53,320
pero esta es la versión corta.
236
00:15:53,400 --> 00:15:57,040
Capitana Marvel jamás se daría por vencida
si hay que hacer justicia.
237
00:15:57,920 --> 00:16:01,160
Es verdad, Tippy. Pero la agente de SHIELD
tenía razón también.
238
00:16:01,240 --> 00:16:03,880
Creo que hay mucho más detrás
de esta historia de Victor y Dante,
239
00:16:03,960 --> 00:16:06,080
y vamos a descubrir qué es.
240
00:16:06,440 --> 00:16:07,440
¡Vamos!
241
00:16:11,280 --> 00:16:14,600
Me encantaría que hubieras escuchado
el verdadero discurso en ardilla.
242
00:16:14,680 --> 00:16:15,680
Estuvo tan bien.
243
00:16:22,960 --> 00:16:24,880
NUEVA YORK - BAAACK - AWF
EMPIRE STATE
244
00:16:52,960 --> 00:16:54,960
Interrumpimos la transmisión
con noticias de última hora.
245
00:16:55,040 --> 00:16:58,360
Lo que aparenta ser otro ataque inhumano
se registró en Central Park.
246
00:16:58,560 --> 00:16:59,600
Dos jóvenes...
247
00:17:01,320 --> 00:17:03,640
-No tiene fin.
-Oye, América.
248
00:17:04,160 --> 00:17:06,680
Las noticias no van a cambiar
por más que rompas el radio.
249
00:17:06,760 --> 00:17:08,720
Lo descontaré de tu sueldo.
250
00:17:08,800 --> 00:17:10,120
Haré el cálculo por ti, Wilson.
251
00:17:10,200 --> 00:17:11,240
Yo gano muy poco,
252
00:17:11,320 --> 00:17:13,240
y ese pedazo de chatarra
vale menos que poco.
253
00:17:13,320 --> 00:17:15,120
Así que, técnicamente,
me debes dinero a mí.
254
00:17:15,400 --> 00:17:16,800
Ahora seguiré trabajando
en mi motocicleta.
255
00:17:17,120 --> 00:17:18,800
Me quedan cinco minutos de descanso.
256
00:17:19,680 --> 00:17:20,800
¿Esa motocicleta?
257
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
¡No!
258
00:17:28,480 --> 00:17:29,520
¡Vamos!
259
00:17:29,840 --> 00:17:32,040
¡Te estás pasando de listo, idiota!
260
00:17:32,720 --> 00:17:33,720
¿Puedes volar?
261
00:17:33,800 --> 00:17:35,560
Sí, y eso no es todo.
262
00:17:39,440 --> 00:17:41,200
2305 Stillwell Avenue.
263
00:17:46,080 --> 00:17:48,880
Por favor, que seas invulnerable.
264
00:17:54,040 --> 00:17:56,200
-Estás bien.
-No gracias a ti.
265
00:17:57,000 --> 00:17:59,760
Hazte a un lado antes de que...
¿Qué es eso?
266
00:18:00,920 --> 00:18:05,920
Oigan, ¿alguna vio a un joven inhumano
que podría estar en llamas?
267
00:18:06,200 --> 00:18:07,920
¿Ese cerillo es un inhumano?
268
00:18:08,960 --> 00:18:10,080
Entonces es mío.
269
00:18:13,040 --> 00:18:14,880
Genial, otra aspirante.
270
00:18:15,320 --> 00:18:16,920
Les dije que se fueran a casa.
271
00:18:17,360 --> 00:18:18,760
No eres nuestra madre.
272
00:18:19,000 --> 00:18:20,520
¡Adiós para siempre!
273
00:18:45,240 --> 00:18:48,040
Agente Exile, informe de actualización.
274
00:18:48,240 --> 00:18:51,800
Hala, mi tarea sigue pendiente
lamentablemente.
275
00:18:51,880 --> 00:18:53,840
El objetivo aún no aparece.
276
00:18:54,560 --> 00:18:57,560
En tu último informe dijiste
que la captura era inminente.
277
00:18:57,800 --> 00:19:00,480
Hubo interferencias externas,
pero tengo a Dante en la mira,
278
00:19:00,560 --> 00:19:01,880
y encontré a otro inhumano que...
279
00:19:01,960 --> 00:19:03,240
Tu misión es Dante.
280
00:19:04,160 --> 00:19:07,040
Confiamos mucho en ti, Exile.
281
00:19:07,120 --> 00:19:10,480
Sería una pena que no cumplieras
con nuestras expectativas.
282
00:19:14,240 --> 00:19:15,280
Entonces cumpliré.
283
00:19:19,000 --> 00:19:22,120
Vamos, estúpida motocicleta. Continúa.
284
00:19:25,600 --> 00:19:28,640
Genial, estoy en una isla y sigo perdido.
285
00:19:29,800 --> 00:19:33,920
La guardaré antes
de que el fuego artificial regrese.
286
00:19:42,160 --> 00:19:44,040
Me estoy cansando de escaparme de ti,
amigo.
287
00:19:44,160 --> 00:19:45,120
Entonces no escapes.
288
00:19:45,280 --> 00:19:48,600
La gente para la que trabajo quiere darles
a los inhumanos una buena vida.
289
00:19:48,680 --> 00:19:51,240
Ven conmigo, y será así.
290
00:19:51,760 --> 00:19:54,480
Mi vida se acabó
por culpa de estos poderes.
291
00:19:54,560 --> 00:19:56,520
Nunca los pedí y tampoco pedí
292
00:19:56,600 --> 00:19:58,880
nada de lo que me ofreces.
293
00:20:01,600 --> 00:20:03,280
¡Déjame en paz!
294
00:20:06,560 --> 00:20:07,920
Como quieras.
295
00:20:16,200 --> 00:20:18,400
Si no te gusta que te atropellen,
296
00:20:18,480 --> 00:20:19,600
no lo hagas tan fácil.
297
00:20:20,560 --> 00:20:22,400
Estoy buscando al chico cerillo.
298
00:20:23,720 --> 00:20:25,760
Vamos, fosforito. Pelea como...
299
00:20:28,160 --> 00:20:29,160
Lo encontramos.
300
00:20:46,120 --> 00:20:49,200
-Pediré refuerzos.
-No, tenemos un equipo decente.
301
00:20:49,280 --> 00:20:51,520
-Podemos con esto.
-No cuentes conmigo, chica.
302
00:20:51,640 --> 00:20:52,920
Solo vine por mi motocicleta.
303
00:20:54,120 --> 00:20:55,120
¡Espera!
304
00:21:14,440 --> 00:21:15,600
Es el gasoducto.
305
00:21:16,760 --> 00:21:17,760
Rayos.
306
00:21:45,000 --> 00:21:46,040
¿Patriota?
307
00:21:55,440 --> 00:21:57,440
Patriota, ¿estás bien?
308
00:21:59,240 --> 00:22:02,000
Sí, eso creo. ¿Y tú?
309
00:22:04,360 --> 00:22:05,400
Quizá deberíamos...
310
00:22:06,240 --> 00:22:07,240
¡Daisy!
311
00:22:07,320 --> 00:22:11,280
Patriota, llévala al auto,
luego ayuda a evacuar el edificio.
312
00:22:15,080 --> 00:22:18,400
Chica Ardilla, saca a todos
de sus autos y llévalos a un lugar seguro.
313
00:22:19,440 --> 00:22:20,920
Entendido, doble M.
314
00:22:21,000 --> 00:22:23,280
Debemos encontrar la forma de cerrar
el gasoducto principal.
315
00:22:23,480 --> 00:22:25,120
Es el procedimiento debido.
316
00:22:25,320 --> 00:22:26,360
No hay tiempo.
317
00:22:26,440 --> 00:22:28,720
Lo arreglaremos
cuando todos estén a salvo. ¡Ve!
318
00:22:34,960 --> 00:22:36,520
¿Hay alguien ahí?
319
00:22:37,160 --> 00:22:38,280
¡Ayuda!
320
00:22:43,520 --> 00:22:45,320
No se preocupe, señora. Vine a ayudar.
321
00:22:50,720 --> 00:22:52,760
Hola, soy Ms. Marvel.
322
00:22:53,000 --> 00:22:56,480
Sí, sé que la mano gigante luce extraña,
323
00:22:56,600 --> 00:22:59,000
pero confíe en mí. Los ayudaré.
324
00:23:07,160 --> 00:23:08,560
Yo la acompaño, señora.
325
00:23:13,040 --> 00:23:14,280
¡Patriota!
326
00:23:16,440 --> 00:23:18,000
Ve. Encontraremos otra salida.
327
00:23:38,040 --> 00:23:39,040
Dante.
328
00:23:45,400 --> 00:23:46,400
No.
329
00:24:03,120 --> 00:24:04,880
Victor, ¿estás bien?
330
00:24:05,720 --> 00:24:07,520
-¿Dónde está?
-Dante se escapó.
331
00:24:07,760 --> 00:24:09,080
¿Intentaste detenerlo al menos?
332
00:24:09,160 --> 00:24:10,280
Victor, si hubieras visto...
333
00:24:10,360 --> 00:24:11,800
Así que ahora estás de su lado.
334
00:24:11,880 --> 00:24:13,920
No estoy del lado de nadie.
335
00:24:14,480 --> 00:24:19,160
Me parece que Dante busca escapar
de los problemas, no causar...
336
00:24:20,480 --> 00:24:22,800
Ay, no, puede que aún haya alguien ahí.
337
00:24:24,080 --> 00:24:25,520
Ayúdalos cuanto quieras,
338
00:24:25,600 --> 00:24:29,480
pero llegará el día en que solo habrá
inhumanos y no inhumanos.
339
00:24:29,760 --> 00:24:31,200
Y entonces tendrás que elegir.
340
00:24:42,240 --> 00:24:43,240
Patriota.
341
00:24:44,960 --> 00:24:46,800
Este edificio se caerá
en cualquier momento.
342
00:24:46,920 --> 00:24:48,040
¿Ya salieron todos?
343
00:24:48,120 --> 00:24:49,160
Sí, así es.
344
00:24:49,240 --> 00:24:50,520
Vayamos a ver ese gasoducto.
345
00:24:51,680 --> 00:24:52,720
¡Daisy!
346
00:24:58,160 --> 00:25:00,440
No podía dejar que se encargasen de todo
ustedes solos.
347
00:25:06,840 --> 00:25:09,840
Vamos. Estarás bien, pero debes apurarte.
348
00:25:10,960 --> 00:25:13,480
Lo que ella dijo.
349
00:25:19,560 --> 00:25:20,680
¡Oye, tú! ¡Cuidado!
350
00:25:45,360 --> 00:25:46,600
Mi pobre motocicleta.
351
00:25:48,880 --> 00:25:50,640
Espera. Yo me encargo. ¿Sí?
352
00:25:52,400 --> 00:25:56,080
Vaya, guantes que generan vibraciones
de frecuencia variable.
353
00:25:56,360 --> 00:25:57,960
Sí. Hacen que las cosas se sacudan.
354
00:26:10,000 --> 00:26:11,920
Pensé que no estabas aquí para ayudar.
355
00:26:12,000 --> 00:26:14,360
Y así es. Soy solo una chiflada.
356
00:26:16,880 --> 00:26:19,400
Se fueron. No hay rastro de los inhumanos.
357
00:26:19,480 --> 00:26:21,520
Lo que acabas de decir
358
00:26:21,600 --> 00:26:23,600
suena como si fueran culpables de algo,
359
00:26:23,680 --> 00:26:25,720
pero no hay nada seguro aún.
360
00:26:25,840 --> 00:26:27,360
Victor dice que Dante es una amenaza,
361
00:26:27,440 --> 00:26:30,160
pero Dante pudo haber herido a Victor,
y no lo hizo.
362
00:26:30,240 --> 00:26:31,680
¿Pero sabes qué hizo?
363
00:26:32,240 --> 00:26:34,320
Se robó mi motocicleta
y frió a medio vecindario.
364
00:26:34,400 --> 00:26:35,880
Estoy segura de que eso es ilegal.
365
00:26:35,960 --> 00:26:39,360
Sí, y estoy segura de que nada
se habría salido de control
366
00:26:39,440 --> 00:26:41,840
si no hubieras roto esa tubería de gas.
367
00:26:41,920 --> 00:26:43,440
¿Por qué mejor no dejas esa actitud,
368
00:26:43,520 --> 00:26:45,800
y nos ayudas a descubrir qué está pasando?
369
00:26:46,000 --> 00:26:47,920
No, porque lo que ocurre aquí
370
00:26:48,040 --> 00:26:50,960
no es algo que los Vengadores Niños
puedan detener.
371
00:26:51,200 --> 00:26:54,000
Y no necesito lecciones morales,
372
00:26:54,240 --> 00:26:56,000
y menos de alguien como tú.
373
00:27:15,760 --> 00:27:18,120
Por fin, llegó la caballería.
374
00:27:18,240 --> 00:27:20,560
Daisy Johnson, queda en custodia
375
00:27:20,640 --> 00:27:22,840
por falsificación, abandono del deber
376
00:27:22,920 --> 00:27:24,160
y acciones no autorizadas.
377
00:27:25,680 --> 00:27:26,800
¿Qué?
378
00:27:26,880 --> 00:27:29,360
Usted tampoco tenía autorización,
Capitán Junior.
379
00:27:29,720 --> 00:27:32,400
-No puede ser. Estamos...
-No, suéltenlo.
380
00:27:32,480 --> 00:27:35,360
Él no sabía nada de esto.
Todo fue mi culpa.
381
00:27:35,640 --> 00:27:37,920
-¿Me mentiste?
-Tenía que hacerlo.
382
00:27:38,000 --> 00:27:41,480
Sabes cuántas trabas te ponen
cuando quieres hacer algo.
383
00:27:41,560 --> 00:27:43,760
No podía esperar
a que el comité decidiera qué hacer.
384
00:27:44,000 --> 00:27:46,840
¿Así que me engañaste
en vez de seguir las reglas?
385
00:27:46,920 --> 00:27:49,640
Sabías lo mucho que me costó
que me tomaran en serio,
386
00:27:49,720 --> 00:27:51,320
¿y aun así me hiciste esto?
387
00:27:51,880 --> 00:27:53,240
Espero que te encierren.
388
00:27:58,800 --> 00:28:01,560
Lo sé. Dales un momento.
389
00:28:03,400 --> 00:28:07,640
Bueno, eso no estuvo bien,
390
00:28:08,760 --> 00:28:10,960
pero coincido con Tippy.
391
00:28:11,040 --> 00:28:14,200
Debemos levantarnos y volver al trabajo.
392
00:28:15,120 --> 00:28:16,520
¡Es hora de la acción!
393
00:28:17,000 --> 00:28:18,280
¿Qué dices?
394
00:28:21,440 --> 00:28:23,800
Yo digo que te calmes un poco.
395
00:28:27,520 --> 00:28:28,600
Pero sí.
396
00:28:28,680 --> 00:28:29,680
Cuenten conmigo.
397
00:28:31,760 --> 00:28:34,640
Ahora, vayamos a atrapar
a ese chico llamado Dante.
398
00:28:34,800 --> 00:28:36,160
Lo agarraremos.
399
00:28:36,240 --> 00:28:38,960
¿Qué? Ardilla,
¿acaso escuchaste lo que dije?
400
00:28:39,200 --> 00:28:41,360
Sé que parece como si él fuera el malo,
401
00:28:41,440 --> 00:28:43,600
pero si lo hubieras visto...
402
00:28:43,680 --> 00:28:46,480
Algo le pasa.
403
00:28:46,560 --> 00:28:48,400
¿Lo sabes con certeza?
404
00:28:48,480 --> 00:28:49,680
¿También eres psíquica?
405
00:28:49,760 --> 00:28:52,760
No, pero soy inhumana.
406
00:28:52,840 --> 00:28:56,000
Estaba en una fiesta
cuando la Ola Terrigena apareció.
407
00:28:58,080 --> 00:28:59,680
Lo cambió todo.
408
00:29:48,960 --> 00:29:51,360
No podía funcionar normalmente
al principio.
409
00:29:51,440 --> 00:29:53,760
Si mis poderes hubieran sido de fuego,
410
00:29:54,040 --> 00:29:57,000
quizá habría incendiado
mucho más que mi casa.
411
00:29:57,080 --> 00:30:00,640
No puedes... ¿Cómo puedes defenderlo?
412
00:30:00,720 --> 00:30:03,880
Trató de asarnos como a malvaviscos.
413
00:30:03,960 --> 00:30:08,040
No puedes perdonarlo
solo porque es inhumano.
414
00:30:08,160 --> 00:30:10,720
Eso es lo peor que me podrías haber dicho.
415
00:30:10,840 --> 00:30:14,120
No estoy perdonando a nadie,
ni siquiera a Victor.
416
00:30:14,280 --> 00:30:15,720
¿Nunca pensaste
417
00:30:15,800 --> 00:30:17,840
que quizá sea él quien está mintiendo?
418
00:30:18,160 --> 00:30:21,360
¿El chico que arriesgó su vida
para ayudarnos?
419
00:30:21,440 --> 00:30:23,880
No, porque eso es lo que nosotras
habríamos hecho.
420
00:30:23,960 --> 00:30:25,800
Actuar como héroes.
421
00:30:25,880 --> 00:30:28,360
Es así de simple, doble M,
es blanco y negro.
422
00:30:28,640 --> 00:30:30,760
¡Abre los ojos y date cuenta!
423
00:30:30,840 --> 00:30:34,360
¿En serio? Pues, ya me di cuenta
de que esto no va bien.
424
00:30:34,440 --> 00:30:37,080
Nada de esto. Y menos si viene
de mi mejor amiga.
425
00:30:38,800 --> 00:30:40,280
¿Eso sí es blanco y negro?
426
00:30:45,000 --> 00:30:47,760
¿Doble M? ¡Doble M!
427
00:30:58,160 --> 00:31:00,680
¿Cómo podré ser como tú?
428
00:31:12,400 --> 00:31:14,120
Kamala, escuché un ruido.
429
00:31:14,320 --> 00:31:15,680
Se me cayó el celular.
430
00:31:15,760 --> 00:31:17,880
Y no, mamá. No estaba hablando
con un chico.
431
00:31:17,960 --> 00:31:21,200
Y sí, ya hice la tarea
y ya guardé mis "juguetes".
432
00:31:21,280 --> 00:31:23,600
No quiero que nadie más
433
00:31:23,680 --> 00:31:26,560
me diga qué hacer, así que, buenas noches.
434
00:31:31,280 --> 00:31:34,280
¿Estás lista para contarme qué te sucede?
435
00:31:38,440 --> 00:31:40,320
Es cansador, Ammi.
436
00:31:40,400 --> 00:31:44,640
Sentir en tu interior
que algo es verdad...
437
00:31:44,720 --> 00:31:47,240
Pero que todos te digan lo contrario.
438
00:31:47,320 --> 00:31:50,240
O crean que estás loca.
439
00:31:52,280 --> 00:31:55,920
Mi madre no quería que me casara
con tu padre.
440
00:31:56,000 --> 00:32:00,040
Sí. Ella creía que él
era demasiado soñador, un aventurero.
441
00:32:00,920 --> 00:32:03,440
Jersey City. Qué aventura.
442
00:32:05,880 --> 00:32:07,440
En fin,
443
00:32:07,600 --> 00:32:12,360
no podía romperle el corazón,
así que le dije que no a tu padre.
444
00:32:13,120 --> 00:32:15,560
Pero el día antes de que él viajara
a Estados Unidos,
445
00:32:15,760 --> 00:32:19,120
me dejó una nota de su poeta favorito.
446
00:32:19,200 --> 00:32:21,680
"Tu corazón conoce el camino.
447
00:32:21,760 --> 00:32:24,000
"Corre en esa dirección".
448
00:32:24,080 --> 00:32:25,720
Se la mostré a mi mamá...
449
00:32:26,560 --> 00:32:29,840
Y una semana más tarde, estábamos casados.
450
00:32:29,920 --> 00:32:32,040
Ahora tu abuela no pasa una semana
451
00:32:32,120 --> 00:32:34,240
sin hablar con su yerno favorito.
452
00:32:34,400 --> 00:32:38,120
A veces creo que le agrada más él que yo.
453
00:32:38,320 --> 00:32:41,320
Beti, ya sabes qué hacer.
454
00:32:41,440 --> 00:32:43,600
Confía en lo que tú crees
455
00:32:43,680 --> 00:32:46,720
y ayuda a los demás a ver lo que tú ves.
456
00:32:46,800 --> 00:32:49,120
Pero sé paciente con la gente, Kamala.
457
00:32:49,200 --> 00:32:51,680
Todos tienen sus problemas.
458
00:32:54,440 --> 00:32:56,280
Gracias, Ammi.
459
00:32:56,760 --> 00:32:59,800
Espero que el motivo de esto
no sea un chico.
460
00:33:02,760 --> 00:33:04,280
Ahora, ve a dormir.
461
00:33:04,360 --> 00:33:05,440
Buenas noches.
462
00:33:05,680 --> 00:33:06,720
Buenas noches.
463
00:33:14,400 --> 00:33:17,120
Habla Doreen. Deja tu mensaje.
464
00:33:17,520 --> 00:33:19,960
Casilla de voz. Doreen, soy yo.
465
00:33:20,040 --> 00:33:21,800
Desearía que me hubieras atendido,
466
00:33:21,880 --> 00:33:24,080
pero quiero que sepas que no me rendiré.
467
00:33:24,160 --> 00:33:26,880
Encontraré a Victor y a Dante,
así que escúchame.
468
00:33:28,000 --> 00:33:30,400
Deben estar en algún lugar de la isla.
469
00:33:36,160 --> 00:33:37,880
-Hola.
-¿Victor?
470
00:33:40,080 --> 00:33:41,720
Vaya, qué extraño.
471
00:33:41,800 --> 00:33:42,960
¿Cómo me encontraste?
472
00:33:43,840 --> 00:33:45,160
Con un poco de suerte, creo.
473
00:33:45,240 --> 00:33:47,760
Bueno, creo que Hero Watch
me ayudó un poco.
474
00:33:47,960 --> 00:33:51,240
Escucha, cuando me fui la última vez,
475
00:33:51,320 --> 00:33:52,960
estuve mal.
476
00:33:53,040 --> 00:33:56,200
Estoy cansado, ¿entiendes?
477
00:33:56,440 --> 00:33:58,080
Hace semanas que trabajo en esto,
478
00:33:58,160 --> 00:34:01,760
trato de ayudar a Dante, y busco
que el mundo sea más seguro.
479
00:34:03,520 --> 00:34:06,760
Solo quería probarle a todos
que puedo hacer las cosas solo.
480
00:34:07,600 --> 00:34:08,720
Sí, lo entiendo.
481
00:34:09,680 --> 00:34:11,640
Pero, no sé.
482
00:34:13,360 --> 00:34:16,440
Quizá sea hora de dejar
de actuar como si tuviera las respuestas.
483
00:34:16,680 --> 00:34:20,960
Y tal vez podríamos unir fuerzas tú y yo.
484
00:34:21,040 --> 00:34:22,640
Yo...
485
00:34:22,720 --> 00:34:27,240
Sí, puede ser. Creo. ¿Quizá?
486
00:34:27,480 --> 00:34:29,400
Esperaba que dijeras eso.
487
00:34:29,480 --> 00:34:31,240
Porque ya hablé con mi superior.
488
00:34:31,520 --> 00:34:34,720
Ella te considera una gran candidata
para nuestra organización.
489
00:34:35,080 --> 00:34:36,160
Espera, ¿qué?
490
00:34:36,840 --> 00:34:39,840
No, creo que estás equivocado.
491
00:34:39,920 --> 00:34:42,080
Es decir, me alegra mucho que...
492
00:34:44,000 --> 00:34:45,000
¿Victor?
493
00:34:45,080 --> 00:34:48,600
Lamento interrumpirte así,
pero ya que la respuesta era un "no",
494
00:34:48,680 --> 00:34:51,360
creí que deberíamos pasar a la parte
en la que te dejo inconsciente
495
00:34:51,480 --> 00:34:52,840
y te llevo adonde yo quiero.
496
00:35:04,680 --> 00:35:07,200
Después de todo, ni tú
497
00:35:07,280 --> 00:35:11,200
ni ninguno de ellos tuvo otra opción.
498
00:35:11,680 --> 00:35:13,960
Victor, ¿cómo pudiste?
499
00:35:14,040 --> 00:35:16,600
¿Te pones en contra de nosotros
cuando sabes por lo que pasamos?
500
00:35:16,960 --> 00:35:20,240
No me llamo Victor, me llamo Exile.
501
00:35:20,320 --> 00:35:22,840
Y no estoy en contra de nadie.
502
00:35:22,920 --> 00:35:25,680
Les doy la oportunidad
de proteger a sus creadores,
503
00:35:25,760 --> 00:35:28,240
a los que diseñaron el genoma inhumano.
504
00:35:28,680 --> 00:35:29,720
¿Hablas de los Kree?
505
00:35:30,480 --> 00:35:32,760
¿Qué tiene que ver todo esto
con una raza alienígena
506
00:35:32,840 --> 00:35:35,560
que se fue hace miles de años
y nunca regresó?
507
00:35:35,840 --> 00:35:36,960
No seas lerda.
508
00:35:37,040 --> 00:35:38,840
Una nave Kree ya está en órbita.
509
00:35:41,600 --> 00:35:46,480
Su líder, Hala, notó el crecimiento
de los inhumanos tras la Ola Terrigena.
510
00:35:46,640 --> 00:35:50,720
Al reconocer nuestro potencial,
comenzó a reclutar
511
00:35:50,800 --> 00:35:55,840
a los mejores guerreros de la galaxia
para servir al Imperio Kree.
512
00:35:58,120 --> 00:35:59,680
Hemos atravesado el mundo
513
00:35:59,760 --> 00:36:02,840
en busca de los candidatos perfectos
para que prueben su valor.
514
00:36:02,920 --> 00:36:06,360
Le llamamos, "el examen final".
515
00:36:06,440 --> 00:36:09,080
¿Y qué hay de aquellos
que no tienen nada que probar?
516
00:36:09,320 --> 00:36:11,760
Es mi trabajo hacer
que cambien de opinión.
517
00:36:14,120 --> 00:36:16,080
Dante no disparó hacia nosotras.
518
00:36:24,640 --> 00:36:25,800
Te apuntó a ti.
519
00:36:25,880 --> 00:36:27,520
Qué lástima que falló.
520
00:36:27,720 --> 00:36:29,240
Pero al menos pudo escapar.
521
00:36:29,560 --> 00:36:30,960
No por mucho.
522
00:36:31,360 --> 00:36:33,200
¿Por qué crees que te busqué a ti?
523
00:36:36,800 --> 00:36:39,120
La próxima, no hables tanto.
524
00:37:17,040 --> 00:37:18,400
Puedes curarte.
525
00:37:18,480 --> 00:37:20,080
Veamos qué tan rápido lo haces.
526
00:37:35,360 --> 00:37:36,880
Mantente alerta, Tippy.
527
00:37:36,960 --> 00:37:39,480
Viene aquí cuando necesita pensar.
528
00:37:45,360 --> 00:37:46,400
¡Rayos!
529
00:37:52,520 --> 00:37:53,520
¡Kamala!
530
00:38:11,280 --> 00:38:12,560
¡Doble M!
531
00:38:18,320 --> 00:38:20,720
Das más batalla que Dante.
532
00:38:23,200 --> 00:38:25,200
¿Te rindes? Vamos. Será genial.
533
00:38:25,320 --> 00:38:27,480
Podría llamar a mis amigos de SHIELD
en este momento.
534
00:38:27,760 --> 00:38:28,800
Y si te portas bien,
535
00:38:28,880 --> 00:38:31,880
te ayudaré a elegir una linda celda.
536
00:38:33,040 --> 00:38:34,120
Suena fantástico.
537
00:38:34,200 --> 00:38:36,320
¿Pero podría decir algo?
538
00:38:36,840 --> 00:38:39,160
No soy el único que habla mucho.
539
00:38:49,000 --> 00:38:51,240
¡No!
540
00:38:52,640 --> 00:38:53,800
Kamala.
541
00:39:04,640 --> 00:39:06,400
¿Qué hacemos, Tippy?
542
00:39:06,480 --> 00:39:09,960
¿Cómo encontraremos a alguien
que desapareció a través de un portal?
543
00:39:11,400 --> 00:39:13,240
El mensaje de voz que me dejó.
544
00:39:13,480 --> 00:39:17,760
Dijo que yo era su mejor amiga
y que haríamos las paces.
545
00:39:18,680 --> 00:39:22,600
Pero yo no pude decirle cuánto lamento
no haberla escuchado
546
00:39:22,680 --> 00:39:26,600
y haberla juzgado por ser inhumana.
547
00:39:26,720 --> 00:39:28,880
Yo no soy así.
548
00:39:30,120 --> 00:39:32,960
¿Y si nunca se lo puedo decir?
549
00:39:34,400 --> 00:39:36,040
¡Santas nueces!
550
00:39:37,960 --> 00:39:41,160
Alguien acaba de publicar
un mensaje de audio en nuestra página.
551
00:39:42,560 --> 00:39:46,080
Estoy en una nave espacial, y...
Estamos en...
552
00:39:46,160 --> 00:39:47,800
En órbita.
553
00:39:48,480 --> 00:39:50,160
Pero deben apurarse...
554
00:39:52,000 --> 00:39:54,480
¡Lo hizo! ¡Nos mandó una pista!
555
00:39:54,560 --> 00:39:57,080
¡Y usó la aplicación ella sola!
556
00:39:57,160 --> 00:39:58,360
¡Esa es una heroína!
557
00:40:02,880 --> 00:40:05,720
Bueno, Tippy. Manos a la obra.
558
00:40:05,840 --> 00:40:08,920
Doble M dijo "nave espacial" y "órbita",
559
00:40:09,000 --> 00:40:10,720
así que con suerte,
560
00:40:10,800 --> 00:40:15,160
debería estar allí arriba,
rodeando a la Tierra.
561
00:40:15,880 --> 00:40:18,640
¿Pero cómo llegamos ahí arriba?
562
00:40:20,760 --> 00:40:22,400
¡Tony Stark!
563
00:40:22,480 --> 00:40:24,960
Él debe tener una nave espacial
para prestarnos.
564
00:40:27,400 --> 00:40:30,320
Es verdad. No puedo entrar
en la Torre Stark
565
00:40:30,400 --> 00:40:32,240
y robarme una nave espacial.
566
00:40:32,880 --> 00:40:35,320
No puedo sola al menos.
567
00:40:35,680 --> 00:40:37,600
Necesito un poco de músculo para esto.
568
00:40:37,880 --> 00:40:40,200
¿Qué dices?
569
00:40:41,200 --> 00:40:43,840
Digo que ni siquiera sabes mi nombre,
Niña Ardilla.
570
00:40:44,120 --> 00:40:48,920
"Chica Ardilla", con los poderes
de una chica y de una ardilla.
571
00:40:49,000 --> 00:40:50,440
¿Y tú quién eres?
572
00:40:50,640 --> 00:40:53,480
América Chavez,
o mejor dicho "no me interesa".
573
00:40:53,760 --> 00:40:56,440
Pero ayudaste a un sujeto.
Eres una buena persona.
574
00:40:56,560 --> 00:40:58,880
Y los buenos deben querer ayudar
a otras buenas personas.
575
00:40:59,080 --> 00:41:02,240
Sigues sin convencerme.
576
00:41:02,320 --> 00:41:05,480
Oí lo que dijiste justo antes de irte.
577
00:41:05,560 --> 00:41:07,600
Sabes lo que sucede, ¿no?
578
00:41:07,680 --> 00:41:10,560
¿Cómo? Y ¿por qué no haces algo
al respecto?
579
00:41:11,480 --> 00:41:15,520
Lo sé porque lo que pasa ahora aquí
ya le pasó a mi mundo,
580
00:41:15,600 --> 00:41:16,840
y no es posible detenerlo.
581
00:41:17,840 --> 00:41:20,480
Todo empezó del mismo modo.
582
00:41:20,560 --> 00:41:23,240
Los Inhumanos se atacaban sin razón.
583
00:41:23,840 --> 00:41:27,320
Y pronto,
todos sufrieron las consecuencias.
584
00:41:28,440 --> 00:41:30,800
Mis madres fueron heroínas.
585
00:41:30,880 --> 00:41:32,920
Intentaron ayudar a los niños.
586
00:41:33,080 --> 00:41:34,920
Intentaron salvar al mundo.
587
00:41:37,320 --> 00:41:40,280
Una gran batalla se acercaba
y les pedí que me dejaran luchar,
588
00:41:40,360 --> 00:41:43,040
para defender algo, al igual que ellas.
589
00:41:46,000 --> 00:41:47,080
Pero me mintieron.
590
00:41:47,920 --> 00:41:49,280
Me dijeron que inventaron una máquina
591
00:41:49,400 --> 00:41:51,800
que me haría lo suficientemente fuerte
para ayudarlas.
592
00:41:53,200 --> 00:41:56,280
La máquina en verdad era
un teletransportador interdimensional.
593
00:41:56,400 --> 00:41:58,400
Nunca quisieron que las ayudara.
594
00:41:59,680 --> 00:42:01,240
Solo me veían como una niña.
595
00:42:31,480 --> 00:42:33,360
Pero les salió mal, ¿no?
596
00:42:33,440 --> 00:42:35,680
Porque la historia se repite.
597
00:42:36,680 --> 00:42:38,320
Así que me iré.
598
00:42:38,400 --> 00:42:41,120
Y si tienes algo de cerebro,
harás lo mismo.
599
00:42:42,880 --> 00:42:45,840
¡Tus mamás estarían muy molestas ahora!
600
00:42:46,560 --> 00:42:48,320
¡Cierra la boca!
601
00:42:53,880 --> 00:42:57,360
Dijiste que defendieron algo,
¡que querías ser como ellas!
602
00:42:57,440 --> 00:42:59,000
¿Por qué no lo haces?
603
00:42:59,480 --> 00:43:01,840
¡Porque les costó todo!
604
00:43:01,920 --> 00:43:04,120
No, no todo.
605
00:43:04,200 --> 00:43:07,080
¡Fueron heroínas y siempre lo serán!
606
00:43:07,160 --> 00:43:11,840
Y tú puedes serlo al honrar su memoria
y luchar por lo que es correcto.
607
00:43:14,120 --> 00:43:15,400
De acuerdo.
608
00:43:15,680 --> 00:43:17,280
Pero no le robaré a Tony Stark.
609
00:43:17,920 --> 00:43:20,280
Es la idea más tonta que he oído.
610
00:43:20,560 --> 00:43:22,560
Necesitamos otro modo de ir al espacio.
611
00:43:24,920 --> 00:43:26,680
Bien. Conozco a un sujeto.
612
00:43:38,760 --> 00:43:42,920
¡Oye, Capitán Junior! ¡Por aquí!
613
00:43:47,000 --> 00:43:49,760
Necesitas mejorar la seguridad
de tu teléfono, Rayshaun.
614
00:43:49,840 --> 00:43:54,040
Al invadir tus cuentas en redes sociales,
fue fácil tener tu ubicación.
615
00:43:55,440 --> 00:43:57,160
Esto de lo que odio de ti.
616
00:43:57,280 --> 00:43:59,200
No es para nada profesional.
617
00:43:59,800 --> 00:44:03,840
No. Odias que no sea anticuada como tú.
618
00:44:04,160 --> 00:44:08,160
Pero si quieres hablar en serio,
¡debes prepararte!
619
00:44:11,680 --> 00:44:13,520
Resulta que el Inhumano
que peleaba con Dante
620
00:44:13,600 --> 00:44:15,520
es un tipo malo
que secuestró a la señorita Marvel
621
00:44:15,600 --> 00:44:18,600
y la llevó a una nave
que orbita el planeta ahora mismo.
622
00:44:18,720 --> 00:44:20,800
Así que debes ayudarnos
a robar una nave espacial
623
00:44:20,880 --> 00:44:23,600
para poder rescatarla
y salvar a otros niños Inhumanos
624
00:44:23,680 --> 00:44:26,160
que son forzados a luchar entre sí
y que puede que no sobrevivan.
625
00:44:26,240 --> 00:44:27,400
Y...
626
00:44:29,800 --> 00:44:31,720
De hecho, eso es todo.
627
00:44:31,800 --> 00:44:33,040
Sí. ¿Nos ayudarás?
628
00:44:35,000 --> 00:44:36,640
Incluso si te creyera,
629
00:44:36,720 --> 00:44:39,360
estoy a prueba por lo que hizo Daisy,
630
00:44:39,440 --> 00:44:42,160
así que no las ayudaré a robarle a SHIELD.
631
00:44:42,400 --> 00:44:45,120
Es ridículo. Ustedes son ridículas.
632
00:44:50,280 --> 00:44:53,040
¿En serio? ¿Crees que necesito
que lo repitas?
633
00:44:53,120 --> 00:44:56,640
Porque ya sé que la gente cree
que soy un chiste.
634
00:44:56,720 --> 00:44:58,520
Pero eso nunca importó,
635
00:44:58,600 --> 00:45:02,320
porque tenía
a dos grandes amigos de mi lado,
636
00:45:02,400 --> 00:45:04,520
y es todo lo que necesitaba.
637
00:45:05,120 --> 00:45:08,680
Y ahora una de ellas no está
y voy a salvarla.
638
00:45:17,600 --> 00:45:20,240
Así que adelante, Patriota,
ríete, búrlate de mí,
639
00:45:20,360 --> 00:45:21,600
haz lo que tengas que hacer,
640
00:45:21,680 --> 00:45:25,280
siempre y cuando recojas el escudo
y me sigas cuando termines.
641
00:45:30,400 --> 00:45:32,120
Nos meteremos en muchos problemas.
642
00:45:37,840 --> 00:45:40,320
Lo siento.
Necesitas espacio personal. Lo sé.
643
00:45:40,840 --> 00:45:42,720
Aún no te emociones tanto.
644
00:45:42,840 --> 00:45:45,600
Daisy es la única que conozco
que puede volar en el espacio,
645
00:45:45,800 --> 00:45:49,880
es decir que debemos sacarla de la celda
en la que acabo de ayudar a ponerla.
646
00:45:55,360 --> 00:45:57,560
Fuiste muy valiente, bola de pelos.
647
00:45:57,920 --> 00:46:01,960
Es lo que hago.
Como nueces y acabo con todos.
648
00:46:08,720 --> 00:46:11,880
Qué aburrido. Esto es más aburrido que...
649
00:46:13,400 --> 00:46:15,280
Estoy tan aburrida
que no se me ocurre otra palabra.
650
00:46:29,040 --> 00:46:30,040
¿Rayshaun?
651
00:46:30,400 --> 00:46:33,400
Robaré una nave espacial
por una buena causa. ¿Quieres ayudar?
652
00:46:37,480 --> 00:46:39,520
¿Qué me pueden hacer? ¿Arrestarme?
653
00:46:47,440 --> 00:46:49,440
Esto no pasó nunca. ¿Entiendes?
654
00:46:49,520 --> 00:46:51,040
Claro. Lo que tú digas.
655
00:46:54,240 --> 00:46:56,360
Debemos llegar al hangar principal.
Es la única salida.
656
00:46:56,440 --> 00:46:57,720
Gira a la izquierda, y luego a la derecha.
657
00:47:10,040 --> 00:47:12,560
Lamento esto.
Respeto todo lo que defienden.
658
00:47:23,840 --> 00:47:25,480
¡Vamos!
659
00:47:38,560 --> 00:47:40,480
Deben ponerse detrás de mí.
660
00:47:40,560 --> 00:47:44,040
¿En serio? Es el edificio de SHIELD,
no el Salvaje Oeste.
661
00:47:44,120 --> 00:47:45,280
Como quieras.
662
00:47:56,840 --> 00:47:57,880
Bienvenida a bordo.
663
00:48:00,800 --> 00:48:03,160
Sujétate fuerte. Bueno, no tan fuerte.
664
00:48:05,640 --> 00:48:06,840
Tenemos compañía.
665
00:48:09,360 --> 00:48:11,360
Prepararé el jet. ¿Te encargarías?
666
00:48:28,800 --> 00:48:31,560
¿Sabes cómo abrir las puertas del hangar
antes de chocar contra ellas?
667
00:48:31,680 --> 00:48:33,040
Toma la palanca.
668
00:48:35,760 --> 00:48:38,480
Daisy, sé que eres recursiva,
pero no puedes aparecer
669
00:48:38,560 --> 00:48:40,560
un par de guantes nuevos en tres segundos.
670
00:48:40,840 --> 00:48:41,840
No necesito hacerlo.
671
00:48:48,760 --> 00:48:49,760
¿Qué?
672
00:48:52,720 --> 00:48:55,600
No quiero presionarlos, pero si van
a hacerlo, ¡más vale que lo hagan ahora!
673
00:49:10,120 --> 00:49:11,120
¡Sí!
674
00:49:11,840 --> 00:49:14,280
En serio, Daisy, ¡eso fue asombroso!
675
00:49:14,960 --> 00:49:16,840
Te has estado reprimiendo, chica.
676
00:49:16,920 --> 00:49:19,520
Siempre me dijiste
que tus poderes venían de tus guantes.
677
00:49:19,760 --> 00:49:23,000
Me ayudan a concentrar mis poderes,
pero no son la fuente.
678
00:49:23,080 --> 00:49:27,040
Mira, yo... No quería que supieras
que era Inhumana.
679
00:49:27,120 --> 00:49:29,040
No hasta poder confiar en ti.
680
00:49:29,440 --> 00:49:33,000
¿Por qué ocultarías
esos asombrosos poderes?
681
00:49:33,080 --> 00:49:35,960
En serio, Daisy,
mira cuánto tuve que entrenar
682
00:49:36,040 --> 00:49:38,840
para acercarme a tu nivel.
683
00:49:38,920 --> 00:49:40,680
No te avergüences de quién eres.
684
00:49:41,840 --> 00:49:44,960
Bueno, primero debemos buscar
alguna señal de naves no identificadas
685
00:49:45,040 --> 00:49:47,760
en las zonas de órbita media y baja
de la información satelital.
686
00:49:47,840 --> 00:49:49,960
Si están más lejos,
no los alcanzaremos en esta nave.
687
00:49:54,320 --> 00:49:55,320
Bingo.
688
00:49:55,600 --> 00:49:57,440
Parece que tenemos
un Crucero Imperial Kree
689
00:49:57,520 --> 00:49:59,720
que intenta ocultarse
tras un satélite decomisado.
690
00:50:00,360 --> 00:50:01,680
¿Kree?
691
00:50:01,760 --> 00:50:04,320
No han venido en miles de años.
692
00:50:04,720 --> 00:50:06,560
¿Quiénes son los Kree?
693
00:50:06,880 --> 00:50:08,600
Una raza alienígena militarizada.
694
00:50:08,680 --> 00:50:12,800
Intentaron crear una legión
de súper soldados alterando el ADN humano.
695
00:50:12,880 --> 00:50:15,280
Básicamente, crearon a los Inhumanos,
696
00:50:15,360 --> 00:50:17,600
pero nunca terminaron el proyecto.
697
00:50:18,480 --> 00:50:20,760
Me dijiste que esto sucedió
en tu planeta también.
698
00:50:20,840 --> 00:50:24,200
¿Recuerdas que tus mamás dijeran algo
sobre los Kree?
699
00:50:24,280 --> 00:50:28,360
No. Pero creían que los Inhumanos
no actuaban por sí solos.
700
00:50:29,200 --> 00:50:31,400
Quizá ahora sucede lo mismo.
701
00:50:31,480 --> 00:50:34,400
Double-M creía
que Dante intentaba huir de Victor.
702
00:50:34,480 --> 00:50:35,680
Ella intentó hacer lo mismo,
703
00:50:35,760 --> 00:50:38,720
y ahora la tienen prisionera
en una nave espacial Kree.
704
00:50:39,080 --> 00:50:40,840
¿Y si no es la única?
705
00:50:41,160 --> 00:50:43,360
Los niños Inhumanos desaparecidos...
706
00:50:43,440 --> 00:50:45,920
No peleaban entre ellos,
los estaban cazando.
707
00:50:46,160 --> 00:50:49,240
La Niebla Terrigen activó sus poderes.
708
00:50:49,360 --> 00:50:52,040
Y ahora, los Kree volvieron
a recoger a sus reclutas.
709
00:50:52,320 --> 00:50:53,840
Necesitaremos ayuda.
710
00:50:54,240 --> 00:50:55,360
Repasemos esto.
711
00:50:55,440 --> 00:50:58,760
Somos fugitivos y ladrones.
¿A quién llamamos?
712
00:50:59,120 --> 00:51:00,480
A un viejo amigo.
713
00:51:17,760 --> 00:51:18,920
¿Dónde estoy?
714
00:51:29,520 --> 00:51:31,080
¿Qué es este lugar?
715
00:51:31,680 --> 00:51:33,520
Creo que lo llaman la "guarida del león".
716
00:51:34,360 --> 00:51:36,720
-No te lastimaré.
-Lo sé.
717
00:51:36,800 --> 00:51:39,600
Te vi escapar de Victor,
y sé lo que él es.
718
00:51:39,880 --> 00:51:41,400
Nada de esto es tu culpa.
719
00:51:42,080 --> 00:51:45,720
Esperé mucho para que alguien dijera eso.
720
00:51:45,800 --> 00:51:47,400
¿Alguna vez se torna más fácil?
721
00:51:47,920 --> 00:51:50,800
¿Te refieres a ser quién eres?
722
00:51:50,880 --> 00:51:52,920
Sinceramente, no estoy segura.
723
00:51:53,000 --> 00:51:55,280
Pero me esfuerzo por descubrirlo.
724
00:51:55,560 --> 00:51:58,840
Intenté ocultar mis poderes
por mucho tiempo.
725
00:51:58,920 --> 00:52:02,520
Luego me asusté y solo hubo fuego.
726
00:52:02,640 --> 00:52:05,200
Debiste ver cómo me veía mi familia.
727
00:52:07,000 --> 00:52:10,640
En especial, después de que Victor
apareció, y lo quemé todo.
728
00:52:12,000 --> 00:52:14,080
Huir era la única opción.
729
00:52:18,680 --> 00:52:22,040
Saludos, mis guerreros Inhumanos.
730
00:52:23,120 --> 00:52:25,160
Soy Hala la Acusadora.
731
00:52:25,240 --> 00:52:29,280
Son acusados de rehusarse
a servir al Imperio Kree.
732
00:52:29,520 --> 00:52:34,720
Pero les ofrecemos una segunda oportunidad
para unirse a esta noble causa.
733
00:52:34,960 --> 00:52:38,400
Puede que su mundo
los vea como unos niños,
734
00:52:38,480 --> 00:52:41,840
pero yo veo en lo que están destinados
a convertirse...
735
00:52:42,200 --> 00:52:46,160
Guerreros, héroes, defensores de los Kree.
736
00:52:47,720 --> 00:52:49,560
Su misión es simple.
737
00:52:49,640 --> 00:52:52,000
Venzan al oponente junto a ustedes
738
00:52:52,080 --> 00:52:54,000
y pasarán a la siguiente etapa.
739
00:52:54,120 --> 00:52:57,920
Los ganadores serán venerados
en 1000 mundos.
740
00:52:58,800 --> 00:53:01,040
Aquellos que pierdan
o que se rehúsen a luchar
741
00:53:01,120 --> 00:53:03,040
tendrán que ver sufrir a sus seres amados
742
00:53:03,120 --> 00:53:05,400
a manos de la armada Kree.
743
00:53:07,640 --> 00:53:08,640
¡Ammi!
744
00:53:08,720 --> 00:53:10,960
Y a los que no tengan familias...
745
00:53:12,800 --> 00:53:14,880
Bueno, de todos modos nadie los extrañará.
746
00:53:16,040 --> 00:53:17,440
¡Ya me cansé de esto!
747
00:53:22,760 --> 00:53:24,480
Escapar es imposible.
748
00:53:24,720 --> 00:53:26,040
Sus celdas están diseñadas
749
00:53:26,120 --> 00:53:29,320
para contener
a los más grandes poderes del universo.
750
00:53:29,760 --> 00:53:32,560
Su primera prueba empieza... Ahora.
751
00:53:41,600 --> 00:53:44,400
¿En serio, Dante?
Creí que estábamos del mismo lado.
752
00:53:47,720 --> 00:53:48,760
Ya oíste lo que dijo.
753
00:53:48,840 --> 00:53:51,520
Solo uno de nosotros saldrá con vida.
754
00:53:57,520 --> 00:53:59,240
No si trabajamos juntos.
755
00:53:59,320 --> 00:54:01,400
Nosotros trazamos nuestro destino,
no ellos.
756
00:54:04,640 --> 00:54:05,680
Sujétame.
757
00:54:09,040 --> 00:54:10,800
Confío en ti, Stretch.
758
00:54:10,960 --> 00:54:12,400
¿Cómo saldremos sin que nos atrapen?
759
00:54:17,560 --> 00:54:20,160
¡Me quemaste, cabeza de llama!
760
00:54:21,200 --> 00:54:22,960
¡Hay más de donde vino eso!
761
00:54:28,200 --> 00:54:29,680
Apunta todo el fuego que tengas
762
00:54:29,760 --> 00:54:32,080
a la cámara de vigilancia
y no pares hasta que te lo diga.
763
00:54:44,720 --> 00:54:46,800
Olvidaste asegurar la ventilación, Hala.
764
00:54:47,200 --> 00:54:48,520
Un error clásico.
765
00:55:00,040 --> 00:55:02,120
Una de estas debe abrirse.
766
00:55:02,480 --> 00:55:03,720
¡Sí!
767
00:55:04,480 --> 00:55:05,480
¡Detente!
768
00:55:15,800 --> 00:55:16,800
¡Vamos!
769
00:55:17,440 --> 00:55:18,480
¡Espera!
770
00:55:18,560 --> 00:55:20,000
Necesito ayuda con mis manos.
771
00:55:22,080 --> 00:55:24,200
Quizá encontremos una nave de escape
y podamos irnos.
772
00:55:24,280 --> 00:55:26,840
Aún no. Hay niños inocentes en esta nave.
773
00:55:27,040 --> 00:55:28,840
-Debemos rescatarlos.
-¿Qué?
774
00:55:38,240 --> 00:55:41,000
Sabes por lo que están pasando.
Necesitan nuestra ayuda.
775
00:55:41,720 --> 00:55:43,720
Está bien. Debemos apurarnos.
776
00:55:59,680 --> 00:56:01,320
¿Quién es un buen chico?
777
00:56:01,400 --> 00:56:03,680
¿Cómo te llamas babeador grandote?
778
00:56:04,320 --> 00:56:05,640
¿Podemos apurarnos?
779
00:56:06,560 --> 00:56:08,560
Vamos, Lockjaw. Salgamos de aquí.
780
00:56:13,600 --> 00:56:15,160
No tenemos por qué hacernos esto.
781
00:56:15,240 --> 00:56:16,840
No debes ser esto.
782
00:56:16,920 --> 00:56:18,960
Vamos. Los sacaremos de aquí.
783
00:56:25,920 --> 00:56:27,760
¿Alguien quiere volver a la Tierra?
784
00:56:34,200 --> 00:56:35,200
Regresen.
785
00:56:39,920 --> 00:56:41,600
¿A dónde creen que van?
786
00:56:41,680 --> 00:56:43,160
Acusadora, hubo una alarma, y...
787
00:56:43,360 --> 00:56:45,600
Uno de los trucos de los Inhumanos.
788
00:56:46,560 --> 00:56:48,080
Ahora vayan...
789
00:56:48,160 --> 00:56:49,800
Vuelvan a...
790
00:56:57,720 --> 00:56:58,800
Hola.
791
00:57:12,440 --> 00:57:16,320
¡Cielos! Estos sujetos saben
construir una estación espacial.
792
00:57:17,600 --> 00:57:19,800
¿Quién dejó entrar
a estos niños a mi sala?
793
00:57:20,360 --> 00:57:22,320
¿Capitana Marvel?
794
00:57:22,560 --> 00:57:23,920
Santas nueces.
795
00:57:28,120 --> 00:57:29,640
Agente Daisy Johnson, señor.
796
00:57:30,640 --> 00:57:32,880
No llamas ni escribes.
797
00:57:32,960 --> 00:57:35,200
Lo sé y lo siento.
798
00:57:36,320 --> 00:57:39,840
¿Qué está pasando?
799
00:57:40,240 --> 00:57:42,760
Quiero que me cuentes todo después.
800
00:57:42,840 --> 00:57:44,720
Pero en base a la información
que me diste,
801
00:57:44,800 --> 00:57:46,720
debemos empezar con el espectáculo.
802
00:57:46,800 --> 00:57:49,000
Entendido. Chicos,
ella es la Capitana Marvel.
803
00:57:49,120 --> 00:57:50,600
Me enseñó la mayor parte de lo que sé.
804
00:57:50,680 --> 00:57:53,440
Capi, él es Patriota, América,
Chica Ardilla y Tippy-Toe.
805
00:57:55,240 --> 00:57:57,240
Genial ¿Las buenas noticias?
806
00:57:57,320 --> 00:58:00,240
La nave Kree no se ha movida
desde que me enviaste sus coordenadas.
807
00:58:00,440 --> 00:58:03,240
Al menos sabemos dónde encontrar
a los niños desaparecidos.
808
00:58:03,320 --> 00:58:05,960
-¿Y las malas?
-Todo lo demás.
809
00:58:08,120 --> 00:58:10,440
No se preocupen. Esa es mi especialidad.
810
00:58:27,800 --> 00:58:29,240
¡Los prisioneros! ¡Escaparon!
811
00:58:44,200 --> 00:58:46,400
¡Quítame este perro de encima!
812
00:58:47,480 --> 00:58:48,920
¡Buen chico, Lockjaw!
813
00:58:49,000 --> 00:58:50,920
Recuérdenme no meterme con ese perro.
814
00:58:51,120 --> 00:58:52,960
No me preocuparía por el perro.
815
00:59:01,120 --> 00:59:02,160
¡Retrocedan!
816
00:59:03,520 --> 00:59:06,920
Pienses lo que pienses de mí,
Exile, solo son niños.
817
00:59:07,000 --> 00:59:08,240
Déjalos ir.
818
00:59:09,280 --> 00:59:10,560
¿Funciona decir eso?
819
00:59:11,040 --> 00:59:12,120
Valía la pena intentarlo.
820
00:59:37,280 --> 00:59:38,280
¿Qué?
821
00:59:38,360 --> 00:59:40,920
¡No se pueden esconder de mí por siempre!
822
00:59:44,320 --> 00:59:46,760
No solo eres un perro con cara tierna.
823
00:59:47,160 --> 00:59:49,880
¡Eres un teletransportador muy tierno!
824
00:59:53,560 --> 00:59:54,680
¡Hazlo de nuevo!
825
00:59:58,160 --> 00:59:59,400
¿Dónde estamos?
826
01:00:01,560 --> 01:00:03,120
Justo donde los quiero.
827
01:00:04,440 --> 01:00:05,760
¡Lockjaw, corre!
828
01:00:30,880 --> 01:00:33,760
¡Basta! ¿Quieres pelear, Exile?
829
01:00:33,840 --> 01:00:35,000
¡Toma esto!
830
01:00:40,560 --> 01:00:42,960
Ni siquiera puedes apuntar.
831
01:00:44,080 --> 01:00:47,080
Quizá no, pero estoy mejorando
en fingir cosas.
832
01:01:14,440 --> 01:01:18,000
Felicidades. Venciste a tu oponente.
833
01:01:18,080 --> 01:01:20,280
Ahora acaba con él y acaba con esto.
834
01:01:21,200 --> 01:01:22,640
Como una verdadera guerrera.
835
01:01:22,920 --> 01:01:25,280
Los verdaderos guerreros
pueden saber destruir,
836
01:01:25,360 --> 01:01:27,520
pero usan su poder para proteger.
837
01:01:27,880 --> 01:01:29,160
¡Lockjaw, ve!
838
01:01:31,320 --> 01:01:32,320
¡Lockjaw!
839
01:01:34,480 --> 01:01:35,480
¡No!
840
01:01:44,960 --> 01:01:47,600
¿Lo ves, Hala? Son débiles.
841
01:01:47,920 --> 01:01:51,160
Y aun así esa niña te venció sola.
842
01:01:51,680 --> 01:01:52,920
¡Por medio de engaños!
843
01:01:53,000 --> 01:01:55,640
La vencería cuando sea en una pelea justa.
844
01:02:03,440 --> 01:02:06,720
No hay peleas justas en la guerra, Exile.
845
01:02:07,400 --> 01:02:09,480
Nunca debí confundirte con...
846
01:02:30,160 --> 01:02:32,000
¡No puede ser!
847
01:02:32,160 --> 01:02:34,840
¿Estás bien? Déjame ayudarte.
848
01:02:39,160 --> 01:02:42,040
Cuánta fuerza, señorita Marvel.
849
01:02:42,920 --> 01:02:44,600
Lo siento... ¡Espera! ¿Qué?
850
01:02:44,680 --> 01:02:45,960
¿Sabes quién soy?
851
01:02:46,560 --> 01:02:49,480
Claro. La señorita Marvel de Jersey City.
852
01:02:49,560 --> 01:02:51,520
La Chica Ardilla me contó todo sobre ti.
853
01:02:51,600 --> 01:02:53,360
Parece que eres asombrosa.
854
01:02:53,920 --> 01:02:57,400
¿Te atreves a desafiar la voluntad
del Imperio Kree?
855
01:02:58,000 --> 01:02:59,000
Claro que sí.
856
01:03:11,320 --> 01:03:13,680
Ve a casa, muchacho. Cuídate.
857
01:03:14,360 --> 01:03:16,640
Está bien. Yo me encargaré.
858
01:03:39,760 --> 01:03:44,080
No me conoces,
pero quise hacer esto por mucho tiempo.
859
01:04:16,320 --> 01:04:18,480
Debemos sellar el puente
para evitar que lleguen refuerzos.
860
01:04:18,560 --> 01:04:19,560
¿Ves un panel?
861
01:04:19,640 --> 01:04:20,800
Sí. Sube.
862
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
¡Chica Ardilla!
863
01:04:29,880 --> 01:04:31,840
¡Double-M! ¡Estás viva!
864
01:04:32,440 --> 01:04:35,400
Temía no volver a verte
y no poder decirte que lo sentía.
865
01:04:35,520 --> 01:04:38,160
No sé por qué dije lo que dije,
pero no lo sentía.
866
01:04:38,240 --> 01:04:40,400
Lo sé. Está bien.
867
01:04:40,680 --> 01:04:44,680
Tenías toda la razón sobre Victor.
Odio a ese sujeto.
868
01:04:45,000 --> 01:04:46,160
Espera un momento.
869
01:04:48,120 --> 01:04:51,080
No suelo usar mi cola tanto como quisiera.
870
01:04:51,200 --> 01:04:53,240
-Quédate con ellos, ¿sí?
-Sí, claro.
871
01:04:56,200 --> 01:05:00,880
Me dejó de lado... Como si no fuera nada.
872
01:05:01,280 --> 01:05:03,520
Demuestra que se equivoca, Victor.
873
01:05:03,600 --> 01:05:07,360
Ayúdanos a vencerla.
Conviértete en lo que quieres ser.
874
01:05:07,760 --> 01:05:09,160
¿Un héroe?
875
01:05:09,680 --> 01:05:12,760
¿Para quién?
¿Para la familia que no me quiso?
876
01:05:13,120 --> 01:05:16,000
¿Para los humanos que se rieron de mí?
No quiero salvarlos.
877
01:05:16,400 --> 01:05:18,120
¡Estaba destinado para la grandeza!
878
01:05:34,240 --> 01:05:36,280
¡Quizá aún lo estoy!
879
01:05:36,880 --> 01:05:38,960
Quizá Hala me aceptará de nuevo.
880
01:05:39,200 --> 01:05:41,320
Todos pueden empezar lento.
881
01:05:41,400 --> 01:05:45,920
¡Lo que importa es cómo terminas!
882
01:06:07,160 --> 01:06:09,080
¡El sistema operativo está comprometido!
883
01:06:09,160 --> 01:06:11,880
Más vale que alguien lo baje,
¡o perderé el control de la nave!
884
01:06:22,960 --> 01:06:25,280
Esto es por mis madres.
885
01:06:51,280 --> 01:06:52,240
No...
886
01:06:58,840 --> 01:07:01,120
Parece que debemos
mantener la nave en órbita.
887
01:07:01,200 --> 01:07:03,240
Haz lo que tengas que hacer, Capi.
Nosotros nos encargamos.
888
01:07:10,280 --> 01:07:12,120
Esto puede acabar aquí, Victor.
889
01:07:12,200 --> 01:07:14,360
No creo que quieras luchar
contra nosotros.
890
01:07:14,520 --> 01:07:18,040
Nunca te sentiste amenazada
por mi poder, ¿cierto?
891
01:07:18,240 --> 01:07:20,400
¡Es hora de que eso cambie!
892
01:07:21,440 --> 01:07:24,120
¡Agrandar!
893
01:07:32,160 --> 01:07:34,080
¡Debemos hacer algo, ya!
894
01:07:48,880 --> 01:07:51,720
Vamos. No me digas
que ni siquiera intentarás golpearme.
895
01:08:00,560 --> 01:08:01,760
¡Tippy!
896
01:08:02,560 --> 01:08:04,200
¿Cómo lograste dormir todo este tiempo?
897
01:08:12,240 --> 01:08:13,280
¡Ahora!
898
01:08:45,160 --> 01:08:48,240
Capi, ¿ves lo que te dije sobre mi amiga?
899
01:08:48,320 --> 01:08:50,120
Asombrosa, ¿cierto?
900
01:08:50,200 --> 01:08:53,200
Sí, sin duda. Pero el día aún no termina.
901
01:08:53,280 --> 01:08:55,480
Ahora, si alguien me ayuda
a evitar que choquemos,
902
01:08:55,560 --> 01:08:57,120
quizá nos quede tiempo para celebrar.
903
01:09:00,960 --> 01:09:02,880
Exile quitó
la consola principal de control.
904
01:09:02,960 --> 01:09:05,360
Creo que puedo reenrutar la navegación.
905
01:09:05,720 --> 01:09:08,280
-Sí. Lo tengo.
-Genial. Reversa los propulsores.
906
01:09:08,360 --> 01:09:10,760
-Salimos de órbita.
-¡No puedo!
907
01:09:11,240 --> 01:09:13,360
¡Hay fallas del sistema en toda la nave!
908
01:09:13,520 --> 01:09:15,680
¡Necesito opciones, ahora!
909
01:09:16,200 --> 01:09:19,120
Ninguna es buena.
Nuestro jet tiene muchos daños, no volará.
910
01:09:19,200 --> 01:09:21,840
La única opción es colisionar la nave
del mejor modo posible.
911
01:09:22,800 --> 01:09:25,320
¿Hay un mejor modo? ¿No todos son malos?
912
01:09:25,400 --> 01:09:26,640
Optaremos por caer en el agua.
913
01:09:26,720 --> 01:09:28,960
Nos llevaré hacia allá,
pero alguien debe mantenernos a flote.
914
01:09:29,120 --> 01:09:30,920
¿Conocen a alguien
que pueda levantar un avión?
915
01:09:33,920 --> 01:09:36,440
Si tú puedes, yo puedo, Rubia.
916
01:09:56,720 --> 01:09:58,440
Intenta mantenerlo nivelado.
917
01:10:06,760 --> 01:10:08,400
Muchachos, ¿qué tal todo?
918
01:10:08,640 --> 01:10:10,480
Nos estamos nivelando,
pero no es suficiente.
919
01:10:10,960 --> 01:10:12,160
¡Es todo lo que tenemos!
920
01:10:14,760 --> 01:10:15,960
Dante, te necesito ahí.
921
01:10:16,080 --> 01:10:18,880
Cuando caiga el campo de fuerza,
lanzas el disparo más grande que tengas.
922
01:10:18,960 --> 01:10:20,000
¡De ningún modo!
923
01:10:20,080 --> 01:10:22,560
Apenas logro controlar mis poderes
cuando el disparo es débil.
924
01:10:22,920 --> 01:10:26,240
Luchas contra tus poderes
porque luchas contra quien eres.
925
01:10:26,320 --> 01:10:27,680
Todos lo hemos hecho.
926
01:10:27,760 --> 01:10:31,640
Pero en algún momento debes dejarte llevar
y confiar en ti mismo.
927
01:10:31,720 --> 01:10:32,880
Pero no confío en mí.
928
01:10:34,600 --> 01:10:37,320
-Entonces confía en nosotros.
-Además, si sale mal,
929
01:10:37,400 --> 01:10:39,440
no quedará nadie para saberlo.
930
01:10:40,280 --> 01:10:42,800
¿Qué? De cierto modo es reconfortante.
931
01:10:45,160 --> 01:10:46,160
Está bien.
932
01:10:53,200 --> 01:10:54,320
Solo por si acaso.
933
01:11:03,000 --> 01:11:06,560
Ahora, Dante.
Demuestra quién eres en verdad.
934
01:11:42,600 --> 01:11:44,440
¡Sujétense de algo!
935
01:12:04,520 --> 01:12:05,920
¡Victor, espera!
936
01:12:07,480 --> 01:12:08,880
¡Teletransportadores!
937
01:12:09,600 --> 01:12:10,760
Odio los teletransportadores.
938
01:12:11,720 --> 01:12:13,840
¿Cierto? ¡Son tan molestos!
939
01:12:20,400 --> 01:12:22,960
Gracias por todo.
940
01:12:23,040 --> 01:12:24,520
De nada.
941
01:12:27,080 --> 01:12:30,520
Pero la próxima vez,
salvemos el día en un lugar más seco.
942
01:12:34,200 --> 01:12:36,240
Gran trabajo, señorita Marvel.
943
01:12:36,320 --> 01:12:38,240
Te manejaste como una profesional.
944
01:12:38,600 --> 01:12:40,040
Estoy impresionada.
945
01:12:40,480 --> 01:12:44,560
¿Podrías pellizcarme o algo así
para saber que no es un sueño?
946
01:12:44,640 --> 01:12:47,560
-Prefiero no hacerlo.
-Sí, fue raro. Lo siento.
947
01:12:47,760 --> 01:12:50,920
Es solo que... Soy tu mayor fanática.
948
01:12:51,280 --> 01:12:54,320
Incluso tengo un video tuyo en mi teléfono
y lo miro todo el tiempo.
949
01:12:54,400 --> 01:12:58,560
Lo cual también suena raro
al decirlo en voz alta.
950
01:12:58,960 --> 01:13:02,480
Pero siempre he querido ser como tú.
951
01:13:06,440 --> 01:13:07,720
Escucha, pequeña.
952
01:13:07,800 --> 01:13:12,280
Me halagas. Y, sí, puedo ser grandiosa.
953
01:13:12,960 --> 01:13:14,600
Pero también puedes serlo tú.
954
01:13:14,680 --> 01:13:16,600
Nadie debe ser como otra persona.
955
01:13:16,680 --> 01:13:19,160
No es posible. Solo debes ser tú misma.
956
01:13:26,720 --> 01:13:30,040
¡Sí! No volveré a lavarme la mano.
957
01:13:43,920 --> 01:13:47,920
Estamos bien, ¿cierto?
958
01:13:48,000 --> 01:13:52,240
Dijiste que lo sentías,
y yo también, pero...
959
01:13:52,680 --> 01:13:55,600
Te presioné
para que vieras las cosas a mi modo,
960
01:13:55,680 --> 01:13:59,480
como si yo lo supiera todo,
y tú fueras una molestia.
961
01:13:59,560 --> 01:14:03,480
Pero tu instinto te decía
que había algo detrás de todo eso.
962
01:14:04,360 --> 01:14:06,320
Así eres tú.
963
01:14:06,960 --> 01:14:10,720
Y yo no te escuché.
964
01:14:10,800 --> 01:14:12,960
No eres la única, D.
965
01:14:13,040 --> 01:14:15,920
Siempre creíste en nosotros
y en lo que podíamos hacer.
966
01:14:16,000 --> 01:14:19,120
Pero la mayoría de veces, yo era negativa.
967
01:14:19,200 --> 01:14:22,600
Quizá porque temía no llegar a ser
quien en verdad quería ser.
968
01:14:23,560 --> 01:14:26,080
Creo que las dos podemos aprender algo.
969
01:14:26,600 --> 01:14:27,600
Es muy cierto.
970
01:14:30,520 --> 01:14:31,760
AUTO DE WILSON
971
01:14:31,840 --> 01:14:33,040
CERRADO
972
01:14:33,400 --> 01:14:35,240
¿Nos equivocamos de hora?
973
01:14:37,680 --> 01:14:39,200
No, son las 7:00.
974
01:14:39,280 --> 01:14:41,080
Y es el estacionamiento de América.
975
01:14:53,240 --> 01:14:55,920
¿Hola? ¿Hay alguien aquí?
976
01:15:28,160 --> 01:15:29,600
¡Ascensor secreto!
977
01:15:40,760 --> 01:15:41,960
¡Genial!
978
01:15:44,240 --> 01:15:46,600
¡Cara tierna! ¡Te extrañé!
979
01:15:47,440 --> 01:15:48,520
¡Patriota!
980
01:15:48,720 --> 01:15:51,040
No estoy con uniforme,
así que soy Rayshaun.
981
01:15:51,120 --> 01:15:53,640
O señor Lucas. Pero sonaría raro.
982
01:15:55,520 --> 01:15:57,760
Aunque nada es más raro que esto.
983
01:15:57,840 --> 01:15:59,880
Vamos. Sabes que te encanta.
984
01:16:04,760 --> 01:16:07,840
¿Qué es este lugar? ¡Es asombroso!
985
01:16:08,960 --> 01:16:09,960
¿Lo quieren?
986
01:16:14,040 --> 01:16:17,160
Puede que su primera aventura
no haya sido perfecta,
987
01:16:17,240 --> 01:16:19,840
pero vieron un patrón que nadie más vio.
988
01:16:19,920 --> 01:16:24,120
Y se enfrentaron a cosas
que harían dudar a los Vengadores.
989
01:16:24,760 --> 01:16:27,600
Quizá la gente haya dudado de ustedes
en el pasado.
990
01:16:28,240 --> 01:16:30,840
Quizá ustedes hayan dudado de sí mismos.
991
01:16:30,920 --> 01:16:34,720
Pero quiero ver qué tan lejos
pueden llegar con un poco de apoyo
992
01:16:34,800 --> 01:16:36,160
en vez de desconfianza.
993
01:16:36,960 --> 01:16:41,520
Se reportarán ante mí, pero serán
un equipo no oficial independiente.
994
01:16:41,600 --> 01:16:45,040
Y hablo en serio al decir no oficial.
¿Qué opinan?
995
01:16:54,920 --> 01:16:56,000
¡Sí!
996
01:16:58,440 --> 01:17:00,360
Los Vengadores
compraron el estacionamiento.
997
01:17:00,440 --> 01:17:03,720
¿Qué opción me queda? Así que... Sí.
998
01:17:04,880 --> 01:17:07,680
Y hay una jovencita
que no solo es la mejor
999
01:17:07,760 --> 01:17:09,080
recluta de SHIELD que haya visto,
1000
01:17:09,160 --> 01:17:12,440
sino que supo liderar a su equipo
cuando más la necesitaban.
1001
01:17:12,640 --> 01:17:15,600
Daisy, ¿crees que puedas tomar el mando?
1002
01:17:15,680 --> 01:17:16,760
¡Sí!
1003
01:17:17,360 --> 01:17:18,800
Es decir, sí, señora.
1004
01:17:19,520 --> 01:17:21,120
Tenemos una líder. Tenemos una base.
1005
01:17:21,240 --> 01:17:24,320
Solo necesitamos un nombre
y estaremos listos para la batalla.
1006
01:17:24,400 --> 01:17:27,160
Estarán listos para entrenar, en secreto.
1007
01:17:27,240 --> 01:17:28,680
Nada de batallas aún.
1008
01:17:28,760 --> 01:17:30,960
Ese es mi trabajo. Algo que no son
1009
01:17:31,040 --> 01:17:33,440
es un equipo de Vengadores Secretos.
1010
01:17:33,520 --> 01:17:35,880
¿Comprenden? Bien.
1011
01:17:36,240 --> 01:17:39,840
Pueden irse. Los veré mañana
en la mañana, muy temprano.
1012
01:17:40,080 --> 01:17:43,360
Por supuesto, jefa.
¡Nada de Vengadores Secretos!
1013
01:17:43,440 --> 01:17:46,560
Igual ya tengo un mejor nombre.
"Guerreros Secretos".
1014
01:17:46,680 --> 01:17:49,080
Pero claro, extraoficialmente.
¿Qué les parece?
1015
01:17:49,160 --> 01:17:50,560
Creo que debimos pedir quedarnos
1016
01:17:50,640 --> 01:17:53,160
a revisar el lugar
y escoger mi habitación.
1017
01:17:53,240 --> 01:17:57,440
De seguro la líder debe
asignar las habitaciones, ¿cierto, jefa?
1018
01:17:57,760 --> 01:18:01,480
Y creo que es obvio
que algunos tenemos más jerarquía.
1019
01:18:01,560 --> 01:18:03,240
¿Quieres que lo fría?
1020
01:18:09,800 --> 01:18:13,560
Creo que ya no necesito esto
ahora que la conozco.
1021
01:18:13,760 --> 01:18:14,960
Muy genial.
1022
01:18:16,600 --> 01:18:19,320
Pero me ayuda a tener presente
qué hago aquí,
1023
01:18:19,840 --> 01:18:21,840
qué hacemos todos aquí...
1024
01:18:22,160 --> 01:18:23,480
Buscamos la verdad.
1025
01:18:24,080 --> 01:18:28,760
No solo sobre el mundo,
sino sobre quiénes somos.
1026
01:18:28,840 --> 01:18:32,120
Y creer en ello cuando nadie más lo hace.
1027
01:18:32,200 --> 01:18:34,960
Creo que de eso se trata todo esto.
1028
01:18:35,200 --> 01:18:38,000
De pasar los límites
de a dónde crees que puedes llegar.
1029
01:18:38,200 --> 01:18:42,480
Alcanzar la verdad
aunque parezca imposible de hallar.
1030
01:18:42,560 --> 01:18:44,760
Enfrentarte al desafío
sin importar las circunstancias,
1031
01:18:44,840 --> 01:18:47,800
porque es lo que hacen los héroes.
1032
01:18:48,080 --> 01:18:49,160
Se levantan.
1033
01:19:08,040 --> 01:19:11,200
Debiste dejarlos agradecerte en persona.
1034
01:19:11,800 --> 01:19:13,640
No podría haberlo hecho sin ti.
1035
01:19:14,160 --> 01:19:16,880
Me sorprende que renunciaras a Rayshaun.
1036
01:19:16,960 --> 01:19:18,720
Tiene mucho potencial.
1037
01:19:19,520 --> 01:19:22,040
Estoy de acuerdo.
Por eso merece la oportunidad
1038
01:19:22,120 --> 01:19:25,000
de salir de mi sombra
y crear su propio camino.
1039
01:19:25,080 --> 01:19:26,360
Todos la merecen.
1040
01:19:26,800 --> 01:19:30,160
Pero no viniste desde Asgard
solo para decir eso.
1041
01:19:30,400 --> 01:19:31,680
Las charlas salieron bien.
1042
01:19:31,760 --> 01:19:34,240
Pero hay un problema
con el que necesito ayuda.
1043
01:19:34,320 --> 01:19:36,160
¿Conoces algún héroe
que tenga perfil bajo?
1044
01:19:36,240 --> 01:19:37,640
¿Capitana Marvel?
1045
01:19:37,720 --> 01:19:40,720
¿Sigues aquí? Creo que dejé mi...
1046
01:19:44,360 --> 01:19:47,720
¡Santas almendras! ¡Es el Capitán América!
1047
01:19:54,480 --> 01:19:57,000
Así huele la libertad.