1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,447 --> 00:00:33,409 Σηκωθείτε όρθιοι τώρα. Ελάτε, τώρα. 4 00:00:34,827 --> 00:00:39,498 Η κάτοχος του Βραβείου Επιτευγμάτων Ζωής 2019... 5 00:00:39,665 --> 00:00:41,917 Υποψήφια για 31 Grammy... 6 00:00:42,001 --> 00:00:43,919 Διπλά υποψήφια για Όσκαρ σήμερα. 7 00:00:44,003 --> 00:00:48,090 Μια παγκόσμια σούπερσταρ που έχει κερδίσει εννέα βραβεία Grammy, 8 00:00:48,257 --> 00:00:50,217 με πωλήσεις άνω των 50 εκατομμυρίων. 9 00:00:50,301 --> 00:00:52,344 Με αστέρι στο Hollywood Walk of Fame. 10 00:00:52,428 --> 00:00:55,431 Δημιούργησε έναν νέο εθνικό ύμνο για τις γυναίκες. 11 00:00:55,514 --> 00:01:01,437 Η αδιαμφισβήτητη βασίλισσα του Hip-Hop και της R&B, Μαίρη Τζέι Μπλάιτζ! 12 00:01:11,655 --> 00:01:14,241 Εντάξει. Τέλεια. 13 00:01:15,284 --> 00:01:18,245 Αισθάνομαι πολύ ωραία σε αυτό το σημείο της καριέρας μου, 14 00:01:18,329 --> 00:01:22,500 και έχω κάνει τόσα πολλά, μουσική, τηλεόραση, φιλανθρωπίες... 15 00:01:22,583 --> 00:01:25,169 Λίγο πιο ψηλά το πηγούνι. Ωραία. 16 00:01:25,252 --> 00:01:27,463 Στρέψε λίγο το πρόσωπό σου προς τα εμένα. 17 00:01:27,546 --> 00:01:32,092 Έχω κάνει σχεδόν τα πάντα από όσα ήθελα να κάνω. 18 00:01:32,885 --> 00:01:35,012 Ωραία! Στάσου έτσι, Μαίρη. 19 00:01:35,888 --> 00:01:41,018 Η επιτυχία έρχεται όταν είσαι εσωτερικά επιτυχημένη. 20 00:01:41,101 --> 00:01:44,188 Για πολύ καιρό, δεν ήξερα πως ήμουν επιτυχημένη εξωτερικά 21 00:01:44,271 --> 00:01:47,650 επειδή ήμουν ερείπιο εσωτερικά. 22 00:01:47,733 --> 00:01:51,195 Επειδή όταν μεγάλωνα, η γειτονιά που ζούσαμε 23 00:01:51,278 --> 00:01:54,615 δεν προσφερόταν για όνειρα και ελπίδες. 24 00:01:55,449 --> 00:01:59,161 Κι έτσι, ανέλαβα την αποστολή 25 00:01:59,245 --> 00:02:03,624 να βοηθώ ουσιαστικά τις γυναίκες να έχουν αυτοπεποίθηση, και να βοηθώ... 26 00:02:03,707 --> 00:02:09,046 Να με βοηθώ να πιστεύω στον εαυτό μου, να ζω πράγματα και να δείχνω στον κόσμο, 27 00:02:09,129 --> 00:02:11,590 ειδικά στις γυναίκες, πώς τα καταφέρνω. 28 00:02:25,145 --> 00:02:28,232 Έχω βγάλει 13 άλμπουμ, αλλά το δεύτερο άλμπουμ μου, 29 00:02:28,315 --> 00:02:31,986 το My Life, είναι το πιο σημαντικό επειδή συνέβαιναν πολλά μέσα μου, 30 00:02:32,069 --> 00:02:35,823 πολλά μου πήγαιναν στραβά και ήταν πολλά που ήθελα να βγάλω. 31 00:02:38,325 --> 00:02:41,078 ΜΠΑΡΚΛΕΪΣ ΣΕΝΤΕΡ 32 00:02:46,458 --> 00:02:49,503 Το My Life ήταν ίσως το πιο σκοτεινό άλμπουμ μου, 33 00:02:49,587 --> 00:02:51,922 μια από τις πιο σκοτεινές στιγμές της ζωής μου. 34 00:02:53,132 --> 00:02:56,176 Έχω περάσει πολλές σκοτεινές στιγμές έκτοτε, 35 00:02:56,260 --> 00:02:58,470 αλλά αυτό ήταν το σημείο καμπής. 36 00:02:58,554 --> 00:03:02,433 Ήταν μια απόφαση που έπρεπε να πάρω. Αν θα ζήσω ή αν θα πεθάνω. 37 00:03:02,516 --> 00:03:05,811 Τις περισσότερες φορές είχα κατάθλιψη και δεν ήθελα να ζήσω. 38 00:03:05,895 --> 00:03:08,188 Επειδή δεν αγαπούσα τον εαυτό μου. 39 00:03:10,524 --> 00:03:14,153 Δεν ήξερα ότι και πολλοί άλλοι ένιωθαν το ίδιο. 40 00:03:14,320 --> 00:03:15,237 STARZ Μ. ΤΖ. ΜΠΛΑΪΤΖ 41 00:03:15,321 --> 00:03:18,324 Τι κάνεις, γλυκιά μου; Καλά είμαι. Εσύ πώς είσαι; 42 00:03:18,407 --> 00:03:20,993 Αυτό το άλμπουμ ήταν πολύ σημαντικό για τον κόσμο. 43 00:03:21,076 --> 00:03:22,870 Με κάνουν να θυμάμαι 44 00:03:22,953 --> 00:03:25,956 πως δεν είμαι η μόνη που περνάει τέτοιες δυσκολίες. 45 00:03:26,040 --> 00:03:28,584 Είσαι η έμπνευσή μου. Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. 46 00:03:28,667 --> 00:03:30,336 Να 'σαι καλά, μωρό μου. 47 00:03:33,964 --> 00:03:37,968 Σας ευχαριστώ πάρα πολύ για όλη αυτήν την αγάπη. 48 00:03:41,180 --> 00:03:43,432 Όλοι ξέρετε πόσο αληθινή είναι. 49 00:03:43,515 --> 00:03:45,684 Η ζωή μου είναι αληθινή. 50 00:03:46,810 --> 00:03:50,022 Και αυτό με γεμίζει. Σας ευχαριστώ πάρα πολύ. 51 00:04:01,742 --> 00:04:05,621 Η ευαισθησία της και το θάρρος της να μοιράζεται... 52 00:04:06,664 --> 00:04:09,750 Για μένα, για τις κόρες μου, αυτό είναι που θέλω να δουν. 53 00:04:09,833 --> 00:04:12,586 Θέλω να δουν ότι μπορούν να εκφραστούν. 54 00:04:12,670 --> 00:04:16,757 Η εικόνα της, η ιστορία της, το πώς την αφηγείται, 55 00:04:16,840 --> 00:04:18,634 τόσο απερίφραστη, τόσο ευαίσθητη, 56 00:04:18,717 --> 00:04:24,223 τόσο τολμηρή και άφοβη να είναι αυτή που είναι. 57 00:04:24,306 --> 00:04:28,018 Απενοχοποίησε πολλές να πουν "Δεν πειράζει να είμαι ο εαυτός μου". 58 00:04:29,645 --> 00:04:34,316 Πάντα ήθελα βλέπω τις γυναίκες να τα πάνε καλύτερα, να γίνονται ισχυρότερες, 59 00:04:34,400 --> 00:04:36,610 να είναι όμορφες, να έχουν αυτοπεποίθηση. 60 00:04:38,612 --> 00:04:41,865 Πάνε 25 χρόνια από τότε που έβγαλα το άλμπουμ My Life 61 00:04:41,949 --> 00:04:44,493 και άρχισα να μιλάω με τους θαυμαστές μου. 62 00:04:44,618 --> 00:04:46,245 Σε πάω, Μαίρη! 63 00:04:46,328 --> 00:04:49,248 Και σε αυτόν τον χώρο επέζησα. 64 00:04:49,331 --> 00:04:54,253 Είναι πολύ σημαντικό που βρίσκομαι εδώ για να πω αυτήν την ιστορία. 65 00:04:59,216 --> 00:05:04,221 Μαίρη Τζέι Μπλάιτζ Η Ζωή Μου 66 00:06:20,047 --> 00:06:24,343 Η ζωή μου, η ζωή μου, η ζωή μου Στη λιακάδα... 67 00:06:26,386 --> 00:06:31,934 Το ταξίδι μου ξεκίνησε με το Everybody Loves the Sunshine του Ρόι Ίερς. 68 00:06:32,017 --> 00:06:35,270 Δεν ξέρω τι είχε αυτή η ηχογράφηση, αλλά είχε κάτι 69 00:06:35,354 --> 00:06:38,857 που άνοιξε διάπλατα τα πάντα μέσα μου. 70 00:06:38,941 --> 00:06:42,319 Όλοι αγαπούν τη λιακάδα... 71 00:06:42,402 --> 00:06:46,824 Αυτή ήταν η πρώτη μουσική, σαν παιδί, που έγινε κομμάτι μου, 72 00:06:47,366 --> 00:06:51,286 επειδή με έκανε να ξεχνάω πως ζούσαμε εκεί που ζούσαμε. 73 00:06:57,376 --> 00:07:00,546 Αυτός ο ήχος με ξετρέλαινε. 74 00:07:01,755 --> 00:07:05,968 Η ζωή μου, η ζωή μου, η ζωή μου, η ζωή μου Στη λιακάδα... 75 00:07:09,847 --> 00:07:12,599 Αυτό το "στη λιακάδα..." 76 00:07:12,683 --> 00:07:16,937 "Η ζωή μου στη λιακάδα" με έκανε να θέλω... 77 00:07:17,729 --> 00:07:21,024 Αυτός ο δίσκος, με έκανε... Συγγνώμη. 78 00:07:21,108 --> 00:07:26,905 Αυτός ο δίσκος με έκανε να νιώθω... Λες και θα μπορούσα να έχω κάτι. 79 00:07:27,406 --> 00:07:30,617 Δεν ήταν κάτι χειροπιαστό. Αλλά θα μπορούσα να έχω κάτι. 80 00:07:30,701 --> 00:07:34,955 Η ζωή μου στη λιακάδα ήταν κάτι που ήθελα. 81 00:07:42,796 --> 00:07:47,593 ΔΕΊΤΕ ΤΙ ΈΧΩ ΔΕΙ 82 00:07:47,676 --> 00:07:50,804 Τόση ήμουν όταν άκουσα για πρώτη φορά αυτό το τραγούδι. 83 00:07:50,888 --> 00:07:53,640 Αυτό το κοριτσάκι άκουσε αυτό το τραγούδι. 84 00:07:53,724 --> 00:07:54,641 ΑΝΙΨΙΟΣ ΜΑΙΡΗΣ 85 00:07:54,725 --> 00:07:56,810 Τέτοια άκουγε ο μπαμπάς. Ναι. 86 00:07:56,894 --> 00:07:58,729 Του άρεσε αυτό το είδος μουσικής. 87 00:07:58,812 --> 00:07:59,688 ΑΔΕΛΦΗ ΜΑΙΡΗΣ 88 00:07:59,771 --> 00:08:01,148 Φρόντιζε να αφομοιώνουμε 89 00:08:01,231 --> 00:08:06,236 κάθε είδους μουσική που αγαπούσε ή του άρεσε. 90 00:08:06,320 --> 00:08:09,990 -Και αυτός και η μαμά. -Ο μπαμπάς μου είχε Grateful Dead. 91 00:08:10,073 --> 00:08:14,494 Ψάχναμε τους δίσκους του και υπήρχαν κάθε λογής πράγματα. 92 00:08:14,578 --> 00:08:17,289 Χέβι φανκ, ροκ εν ρολ. 93 00:08:17,372 --> 00:08:21,251 "Χέβι φανκ και ροκ εν ρολ; Τι είναι αυτό;" 94 00:08:21,335 --> 00:08:23,378 Τέτοια άκουγε ο μπαμπάς, ναι. 95 00:08:23,462 --> 00:08:26,632 Αυτό σε έπλασε και σε διαμόρφωσε σε αυτό που κάνεις σήμερα. 96 00:08:26,715 --> 00:08:28,967 Οι επιρροές του παρελθόντος σου, οι ρίζες σου. 97 00:08:29,051 --> 00:08:30,761 -Ναι. -Ναι. 98 00:08:30,844 --> 00:08:32,971 -Αυτός είναι ο Χέιστινγκς. -Φοβερός. 99 00:08:33,055 --> 00:08:34,848 Ήμουν τεσσάρων και η Λατόνια πέντε. 100 00:08:34,932 --> 00:08:37,643 Όταν ήμουν περίπου επτά, μετακομίσαμε στο Σλόμποχομ. 101 00:08:41,730 --> 00:08:43,398 Οι γονείς μου είχαν χωρίσει. 102 00:08:43,482 --> 00:08:47,277 Και ο μπαμπάς μου, ήταν σαν φίλος μου. 103 00:08:47,361 --> 00:08:48,904 Τον αγαπούσα πραγματικά. 104 00:08:48,987 --> 00:08:53,450 Και έτσι, όταν έφυγε, ήταν πολύ οδυνηρό για μένα. 105 00:08:54,076 --> 00:08:58,413 Μετακομίσαμε σε βίαιο περιβάλλον, και ήταν δύσκολο για τη μαμά μου, 106 00:08:58,497 --> 00:09:01,917 ως μόνη μητέρα, να προσπαθεί να μεγαλώσει δύο κορίτσια. 107 00:09:02,960 --> 00:09:05,796 -Η μαμά μου. -Πολύ ωραία μητέρα. 108 00:09:05,879 --> 00:09:08,799 Αν και είχαμε αγάπη, η μαμά μου, η αδελφή μου, και εγώ, 109 00:09:08,882 --> 00:09:12,511 από την πρώτη μέρα, έπρεπε να πολεμήσουμε τα παιδιά της γειτονιάς. 110 00:09:12,594 --> 00:09:16,431 Σε αυτό το περιβάλλον, δεν ξέρω πώς τα κατάφερε. 111 00:09:16,515 --> 00:09:19,518 Ήταν νοσοκόμα. Ήθελε να φροντίζει την οικογένειά της. 112 00:09:19,601 --> 00:09:22,729 Και τραγουδούσε. Η μητέρα μου συνήθιζε να τραγουδάει στο σπίτι, 113 00:09:22,813 --> 00:09:24,481 και να χορεύει, τα πάντα. 114 00:09:24,564 --> 00:09:27,484 Από εκεί πήρε η Μαίρη όλα τα χορευτικά της. 115 00:09:30,737 --> 00:09:35,617 Έβαζε Στέιπλ Σίνγκερς, Γκλάντις Νάιτ ή Αρίθα Φράνκλιν, 116 00:09:35,701 --> 00:09:38,954 και τριγυρνούσε στο σπίτι τραγουδώντας το Clean Up Woman. 117 00:09:39,079 --> 00:09:40,664 ΤΟ ΤΡΕΝΟ ΤΗΣ ΣΟΟΥΛ 118 00:09:40,747 --> 00:09:45,252 Η καθαρίστρια είναι αυτή που 119 00:09:46,086 --> 00:09:49,548 Μαζεύει όλη την αγάπη Που αφήνουμε πίσω εμείς τα κορίτσια... 120 00:09:50,632 --> 00:09:54,928 Ό,τι έκανε η μαμά μου, ακουγόταν ακριβώς σαν αυτούς. Ήταν υπέροχο για μένα. 121 00:09:55,012 --> 00:09:58,098 Πάντα ήθελα να γίνω σαν αυτήν. Ήθελα να της μοιάσω. 122 00:09:58,181 --> 00:09:59,933 Ήθελα να τραγουδώ όπως εκείνη. 123 00:10:02,477 --> 00:10:05,022 Πήγαινα στον καθρέφτη με μια βούρτσα, τραγουδούσα, 124 00:10:05,105 --> 00:10:08,400 προσπαθώντας να μιμηθώ οποιονδήποτε άκουγε η μητέρα μου. 125 00:10:16,950 --> 00:10:20,579 Αλλά δεν διαλαλούσα σε όλους ότι θα γίνω τραγουδίστρια. 126 00:10:20,662 --> 00:10:23,957 Τραγουδούσα δυνατά. Απλώς τραγουδούσα. 127 00:10:26,168 --> 00:10:30,422 Αλλά δεν ονειρευόμουν μεγαλεία, δεν σκεφτόμουν ούτε στιγμή 128 00:10:30,505 --> 00:10:32,716 "Εντάξει, θα γίνω μεγάλο αστέρι". 129 00:10:32,799 --> 00:10:36,178 Επειδή το περιβάλλον μας δεν ενέπνεε κάτι τέτοιο. 130 00:10:36,261 --> 00:10:39,097 Το περιβάλλον μας απαγόρευε να έχουμε βλέψεις. 131 00:10:41,141 --> 00:10:43,310 Ήμουν ένα κοριτσάκι που έβλεπε 132 00:10:43,393 --> 00:10:46,229 διάφορους καλλιτέχνες, διάφορα στις διαφημίσεις, 133 00:10:46,313 --> 00:10:50,692 τις τηλεοπτικές εκπομπές και τις ταινίες και ευχόταν να είχε κάποια πράγματα. 134 00:10:51,568 --> 00:10:53,320 Αλλά σε εκείνη τη γειτονιά, 135 00:10:53,403 --> 00:10:57,074 θα σε ζήλευαν ή θα σε φθονούσαν αν είχες κάτι. 136 00:10:57,157 --> 00:10:59,576 Έστω κι ήταν ένα χαμόγελο ή ένα όνειρο. 137 00:11:03,080 --> 00:11:04,790 Αν ονειρευόμουν ποτέ, 138 00:11:04,873 --> 00:11:08,210 έπαψα να ονειρεύομαι, ιδίως στην εφηβεία μας. 139 00:11:08,293 --> 00:11:09,419 Όλα χειροτέρεψαν. 140 00:11:09,503 --> 00:11:13,632 Είπα "Δεν θα τους αφήσω αυτούς να με βλέπουν να χαμογελάω πάρα πολύ. 141 00:11:13,715 --> 00:11:18,178 "Δεν θα με δουν ποτέ να χαμογελάω". Ποτέ δεν χαμογέλασα όταν ήμουν έφηβη. 142 00:11:19,596 --> 00:11:23,642 Αυτό που δεν καταλαβαίνει ο κόσμος για όσους ζουν σε λαϊκές πολυκατοικίες, 143 00:11:23,725 --> 00:11:25,268 είναι ότι μοιάζουν με φυλακή. 144 00:11:25,352 --> 00:11:28,438 Σαν φυλακή, μέσα σε μια άλλη φυλακή. 145 00:11:30,524 --> 00:11:34,569 Άνθρωποι που πληγώνουν ο ένας τον άλλο. 146 00:11:36,530 --> 00:11:39,032 Άνθρωποι που υποφέρουν. 147 00:11:39,116 --> 00:11:42,619 Και οι άνδρες ήταν απαίσιοι απέναντι σε εμάς τις γυναίκες. 148 00:11:42,702 --> 00:11:46,706 Θυμάμαι να ακούω γυναίκες να τρώνε ξύλο. 149 00:11:47,249 --> 00:11:50,794 Μεταξύ αυτών και τη μητέρα μου. Θυμάμαι τον πόνο της. 150 00:11:50,877 --> 00:11:53,380 Υπέμενα τον πόνο της. Τον πόνο του γείτονα. 151 00:11:53,463 --> 00:11:57,259 Υπέμενα τον ανθρώπινο πόνο σε όλο αυτό το περιβάλλον. 152 00:11:57,926 --> 00:11:59,928 Και υπέμενα τον δικό μου πόνο. 153 00:12:03,348 --> 00:12:07,519 Δεν ζήτησα να βρεθώ εδώ Δεν ζήτησα να μου φέρονται άσχημα 154 00:12:07,602 --> 00:12:11,440 Δεν ζήτησα να με κακοποιούν Δεν ζήτησα να κλειδωθώ κι εγώ μέσα 155 00:12:11,523 --> 00:12:13,942 Δεν ζήτησα να μην αγαπηθώ 156 00:12:14,025 --> 00:12:19,698 Μπαμπά, μπαμπά, μπαμπά, γιατί; 157 00:12:19,781 --> 00:12:21,616 Γιατί μας άφησες; 158 00:12:26,997 --> 00:12:29,249 Μεγαλώνοντας σε ένα τέτοιο περιβάλλον, 159 00:12:29,332 --> 00:12:32,586 πάρα πολλά πράγματα μπορεί να συμβούν σε ένα μικρό κορίτσι. 160 00:12:32,669 --> 00:12:36,673 Και στρέφεσαι σε οτιδήποτε μπορεί να απαλύνει την αίσθηση θλίψης σου, 161 00:12:36,756 --> 00:12:39,259 την κατάθλιψη, την αίσθηση ότι εισπράττεις μίσος, 162 00:12:39,342 --> 00:12:41,678 το να μισείς τόσο τον ίδιο σου τον εαυτό. 163 00:12:41,761 --> 00:12:46,057 Έτσι, στρέφεσαι στη χρήση ουσιών, σε ό,τι σε κάνει να νιώθεις καλά. 164 00:12:46,641 --> 00:12:49,269 Αυτό κάναμε. Πίναμε, πηγαίναμε στην προβλήτα. 165 00:12:49,352 --> 00:12:52,147 Με τις φίλες μου Μάσι και Πίτζι πηγαίναμε στην προβλήτα, 166 00:12:52,230 --> 00:12:55,150 πίναμε για να ξεχάσουμε τον πόνο μας. 167 00:12:56,193 --> 00:12:59,029 Μας ήταν αδύνατον να καταλάβουμε γιατί μέναμε εδώ. 168 00:12:59,112 --> 00:13:02,115 Πώς καταλήξαμε εδώ; Δεν θα έπρεπε να είμαστε εδώ. 169 00:13:02,199 --> 00:13:06,786 Η μαμά μου δεν θα έπρεπε να παλεύει. Κανονικά δεν έπρεπε να είναι μόνη της. 170 00:13:06,870 --> 00:13:10,707 Δεν θα έπρεπε μια γυναίκα να ζει σε τέτοιο περιβάλλον, 171 00:13:10,790 --> 00:13:12,751 να υφίσταται αυτήν την κόλαση. 172 00:13:14,211 --> 00:13:16,379 Το τραγούδι ήταν η διαφυγή μου. 173 00:13:18,798 --> 00:13:22,844 Το τραγούδι με έκανε να ξεχνάω πόσο σκληρά αγωνιζόμασταν. 174 00:13:24,262 --> 00:13:27,682 Με έκανε να ξεχνάω πως περνούσα ό,τι περνούσα. 175 00:13:27,766 --> 00:13:30,435 Από μικρή, είχα ανασφάλειες. 176 00:13:30,519 --> 00:13:35,482 Ήμουν πάντα θλιμμένη και σκυθρωπή, αλλά με το τραγούδι ένιωθα ελεύθερη. 177 00:13:35,565 --> 00:13:39,361 Αυτό μόνο είχα. Και από αυτό κρατήθηκα. 178 00:13:40,278 --> 00:13:46,201 Έπρεπε να σε δω, μωρό μου 179 00:13:46,284 --> 00:13:49,871 Δεν έχω ξανατρέξει τόσο γρήγορα 180 00:13:49,955 --> 00:13:53,083 Μπήκα φουριόζα στο παρεκκλήσι 181 00:13:53,166 --> 00:13:56,211 Περίμενες ολομόναχος 182 00:13:56,294 --> 00:14:00,173 Γύρισες και με άκουσες να φωνάζω 183 00:14:00,257 --> 00:14:05,637 Συγχαρητήρια... 184 00:14:05,720 --> 00:14:07,764 Ποτέ της δεν φοβόταν να τραγουδήσει. 185 00:14:07,847 --> 00:14:11,351 Τη θυμάμαι να τραγουδάει σε κόσμο... Ποτέ της δεν ήταν ντροπαλή. 186 00:14:11,434 --> 00:14:16,189 Πάντα θα είσαι ο μοναδικός για μένα 187 00:14:22,696 --> 00:14:27,325 Και μερικές φορές στα εμπορικά κέντρα, υπήρχαν κάτι σαν μικρό στούντιο. 188 00:14:27,409 --> 00:14:29,869 Μπορούσες να ηχογραφήσεις τον εαυτό σου. 189 00:14:29,953 --> 00:14:33,081 Κάτι σαν στούντιο. Ένα μικρό στούντιο, σε εμπορικό κέντρο. 190 00:14:33,164 --> 00:14:35,709 Ηχογραφούσες την κασέτα σου, με λίγα χρήματα. 191 00:14:35,792 --> 00:14:37,586 Πήγε. Ο ξάδερφός μου πήγε μαζί της. 192 00:14:37,669 --> 00:14:40,839 Και τραγούδησα το Caught Up in the Rapture. 193 00:14:40,922 --> 00:14:44,342 Και πήγα την κασέτα στο σπίτι. 194 00:14:44,426 --> 00:14:47,554 Την ακούσαμε. Μας φάνηκε ότι τραγουδούσε καλά. 195 00:14:47,637 --> 00:14:49,222 Ο πατριός μου την άκουσε 196 00:14:49,306 --> 00:14:51,891 και είπε "Θα τη δώσω σε έναν φίλο μου. 197 00:14:51,975 --> 00:14:54,394 "Είναι στον χώρο της μουσικής, τραγουδιστής". 198 00:14:54,477 --> 00:14:55,770 Ήταν ο Τζεφ Ρεντ. 199 00:14:55,854 --> 00:14:58,440 Όταν άκουσα το δοκιμαστικό τότε... 200 00:14:58,523 --> 00:15:00,650 ΤΖΕΦ ΡΕΝΤ ΠΡΩΗΝ ΕΡΜΗΝΕΥΤΗΣ UPTOWN RECORDS 201 00:15:00,734 --> 00:15:02,694 άκουσα τον πόνο μιας γενιάς. 202 00:15:02,777 --> 00:15:06,364 Αυτό έβγαζε. Ήμασταν περίπου στο '89. 203 00:15:06,448 --> 00:15:09,534 Ακριβώς στα τέλη της εποχής του κρακ. 204 00:15:09,618 --> 00:15:14,247 Και πολλά παιδιά που μεγάλωναν τότε, μεγάλωναν εντελώς μόνα τους. 205 00:15:14,331 --> 00:15:18,668 Όταν η Μαίρη άνοιξε το στόμα της και τραγούδησε, είχε απήχηση σε μια γενιά 206 00:15:18,752 --> 00:15:23,214 παιδιών και εφήβων που προέρχονταν από εκείνη την εποχή. 207 00:15:26,343 --> 00:15:27,761 Κάναμε ακρόαση ταλέντων. 208 00:15:27,844 --> 00:15:30,680 Με είχε ζαλίσει όλη μέρα, επέμενε αφόρητα. 209 00:15:30,764 --> 00:15:34,517 Του είπα "Γιατί τόση πρεμούρα, Κερτ;" Μου είπε "Απλώς άκουσέ το". 210 00:15:34,601 --> 00:15:36,519 ΑΝΤΡΕ ΧΑΡΕΛ ΙΔΡΥΤΗΣ UPTOWN RECORDS 211 00:15:36,603 --> 00:15:39,939 Έβαλε τη Μαίρη Τζέι Μπλάιτζ να τραγουδάει Ανίτα Μπέικερ. 212 00:15:40,023 --> 00:15:44,736 Και του είπα "Ποια είναι αυτή;" 213 00:15:44,819 --> 00:15:46,821 "Είναι 19 χρονών". 214 00:15:48,531 --> 00:15:50,283 "Πού μένει;" "Στο Γιόνκερς". 215 00:15:50,742 --> 00:15:52,619 Είπα "Έρχομαι αύριο". 216 00:15:54,412 --> 00:15:57,040 Θυμάμαι εκείνη τη μέρα σαν να ήταν χθες. 217 00:15:57,123 --> 00:16:01,586 Ήταν στην είσοδο, και νομίζω ήρθε με μια μαύρη BMW. 218 00:16:03,296 --> 00:16:07,258 Θυμάμαι ότι οδηγούσα μια τετράθυρη BMW 750, 219 00:16:07,842 --> 00:16:09,844 και σκάω μύτη στις λαϊκές πολυκατοικίες. 220 00:16:09,928 --> 00:16:14,307 Φορούσα ανοιχτό γαλάζιο παντελόνι, λευκά μοκασίνια Gucci, 221 00:16:14,391 --> 00:16:18,520 και ένα ασπρόμαυρο λεοπαρδαλέ μεταξωτό πουκάμισο με μεγάλα γυαλιά. 222 00:16:19,604 --> 00:16:22,649 Φορούσε ένα ασπρόμαυρο πουά πουκάμισο, 223 00:16:22,732 --> 00:16:26,361 και φοβόμουν γι' αυτόν επειδή ήταν κάποιος πολύ πλούσιος 224 00:16:26,444 --> 00:16:29,864 σε αυτήν την τόσο απαίσια γειτονιά. 225 00:16:29,948 --> 00:16:33,827 Του είπα "Έλα, Αντρέ". Του έκανα νόημα από απέναντι. 226 00:16:33,910 --> 00:16:37,455 Έτσι, μπήκαμε στο ασανσέρ, ανέβηκε επάνω, και... 227 00:16:38,957 --> 00:16:39,958 Μου είπε "Τραγούδα". 228 00:16:40,083 --> 00:16:45,422 Όταν γνωριστήκαμε, αμέσως κατάλαβα 229 00:16:45,505 --> 00:16:49,968 Ότι θα ένιωθα μαγικά για σένα... 230 00:16:50,051 --> 00:16:53,555 Υποθέτω ότι η μαμά μου ήταν παρούσα, όπως και πολλοί άλλοι, 231 00:16:53,638 --> 00:16:57,434 αλλά το μόνο που θυμάμαι είναι αυτόν και αυτό που έπρεπε να κάνω, 232 00:16:57,517 --> 00:17:00,562 επειδή κλείνομαι τελείως στον εαυτό μου για να τραγουδήσω. 233 00:17:00,645 --> 00:17:03,481 Και τραγούδησα όλο το άλμπουμ Rapture της Ανίτα Μπέικερ. 234 00:17:11,865 --> 00:17:15,660 Είχε μείνει να με κοιτά και να λέει "Θεέ μου!" 235 00:17:16,327 --> 00:17:20,039 Θυμάμαι που είπα στη Μαίρη, τη μητέρα της και την αδελφή της 236 00:17:20,123 --> 00:17:24,210 "Η κόρη σου, η Μαίρη, θα γίνει μεγάλη τραγουδίστρια. 237 00:17:24,294 --> 00:17:29,632 "Θα μπει στους βασιλιάδες και τις βασίλισσες του ροκ εν ρολ". 238 00:17:29,716 --> 00:17:31,843 Είπα "Ναι. Καλά". 239 00:17:31,926 --> 00:17:35,221 Ανά πάσα στιγμή, κάποιος μπορεί να τραβήξει το χαλί από κάτω σου. 240 00:17:35,305 --> 00:17:37,432 Σε τέτοιο περιβάλλον ζούσαμε. 241 00:17:37,515 --> 00:17:40,435 Άσχετα αν πίστευε ότι όλα αυτά μπορούν να πραγματοποιηθούν, 242 00:17:40,518 --> 00:17:43,772 νομίζω ότι βαθιά μέσα της με το ταλέντο που είχε, ήξερε 243 00:17:43,855 --> 00:17:47,317 ότι προοριζόταν για κάτι μεγαλύτερο από το να μένει στο σπίτι. 244 00:17:47,400 --> 00:17:51,404 Σ' αγαπώ εδώ δίπλα μου, μωρό μου 245 00:17:52,322 --> 00:17:57,452 Άφησες την αγάπη μου Να πετάει ελεύθερη, Ανίτα... 246 00:17:57,535 --> 00:18:01,122 Της πρότεινα να υπογράψει συμβόλαιο. "Καλώς ήλθες στην Uptown Records". 247 00:18:01,206 --> 00:18:02,415 Για πάντα 248 00:18:02,499 --> 00:18:04,000 Για πάντα 249 00:18:09,881 --> 00:18:12,342 Παγιδευμένη στη σαγήνη του... 250 00:18:12,425 --> 00:18:13,760 Τραγούδα, κορίτσι μου. 251 00:18:15,553 --> 00:18:19,390 Έλα, όλο δικό σου. 252 00:18:30,068 --> 00:18:33,196 Μην κλαις για μένα 253 00:18:33,279 --> 00:18:36,866 Υπόσχομαι ότι δεν θα κλάψω Σ' αγαπώ 254 00:18:36,950 --> 00:18:38,743 Σ' αγαπώ 255 00:18:41,371 --> 00:18:42,580 Σε ευχαριστώ. 256 00:18:43,039 --> 00:18:46,167 -Ανίτα Μπέικερ, ο άγγελός μου. -Κουράγιο. Ευχαριστώ. 257 00:18:46,251 --> 00:18:51,714 Η ΖΩΉ ΕΊΝΑΙ ΑΥΤΌ ΠΟΥ ΤΗΝ ΚΆΝΕΙΣ 258 00:18:54,175 --> 00:18:56,344 ΚΕΛΑΪΡΙΣ ΑΜΦΙΘΕΑΤΡΟ ΛΕΪΚΓΟΥΝΤ 259 00:18:59,681 --> 00:19:04,727 Ήταν καλή αρχή για εμένα. Καλή ευκαιρία, αν πετύχει. 260 00:19:04,811 --> 00:19:09,315 Τόσοι πολλοί γύρω μου ήξεραν τι θα συνέβαινε. 261 00:19:09,399 --> 00:19:11,484 Ήξεραν τι είχα μέσα μου. 262 00:19:11,568 --> 00:19:14,237 ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΘΑΥΜΑΣΤΕΣ ΑΜΦΙΘΕΑΤΡΟ ΛΕΪΚΓΟΥΝΤ, ΑΤΛΑΝΤΑ 263 00:19:14,320 --> 00:19:17,824 Πώς τα πάτε; Γεια σας, κυρίες μου. 264 00:19:17,907 --> 00:19:19,242 Ήμουν 14 χρονών. 265 00:19:19,325 --> 00:19:24,289 Άκουσα το You Remind Me, το πρώτο βίντεο, και είχε ροδακινί μπουστάκι στο κοστούμι. 266 00:19:24,372 --> 00:19:25,915 Δεν παιζόταν. 267 00:19:25,999 --> 00:19:28,877 Το να δω μια γυναίκα με παρόμοιο υπόβαθρο με το δικό μου 268 00:19:28,960 --> 00:19:32,213 να γίνεται μια πραγματική γυναίκα. 269 00:19:32,297 --> 00:19:33,673 Μου έδωσε πολλές ελπίδες. 270 00:19:33,756 --> 00:19:36,843 Υπήρξες έμπνευση για μένα από τότε που ήμουν μικρή. 271 00:19:36,926 --> 00:19:39,721 -Ξέρω ότι το ακούς συνέχεια. -Σε ευχαριστώ. 272 00:19:39,804 --> 00:19:42,015 Εντάξει, παιδιά, κοιτάξτε εδώ. 273 00:19:42,098 --> 00:19:44,851 -Τέλεια! Όμορφα! -Σε ευχαριστώ πολύ. 274 00:19:44,934 --> 00:19:48,187 Νόμιζαν πως ήμουν πιο ταλαντούχα απ' ό,τι πίστευα. 275 00:19:48,271 --> 00:19:50,273 Γεια. Πώς είσαι; 276 00:19:50,356 --> 00:19:54,277 -Με ήξεραν πριν γνωρίσω τον εαυτό μου. -Να σε φιλήσω. Σ' αγαπώ. 277 00:19:54,360 --> 00:19:56,946 -Είμαστε οι μεγαλύτερες θαυμάστριές σου. -Ευχαριστώ. 278 00:19:57,572 --> 00:20:00,658 Όταν πρωτογνώρισα τη Μαίρη, δούλευα στην Uptown. 279 00:20:00,742 --> 00:20:03,286 Ήρθε στο γραφείο μου. Τραγούδησε ακαπέλα για μένα. 280 00:20:03,369 --> 00:20:04,370 ΣΟΝ "ΝΤΊΝΤΙ" ΚΟΜΠΣ 281 00:20:09,876 --> 00:20:11,502 Είχε αυτόν τον τραχύ, 282 00:20:11,586 --> 00:20:16,341 από τα έγκατα του γκέτο πόνο, 283 00:20:17,091 --> 00:20:19,636 λες και ό,τι συνέβαινε 284 00:20:19,719 --> 00:20:22,555 ήταν λόγω του πολύ πόνου στους δρόμους. 285 00:20:34,651 --> 00:20:38,613 Και υπήρχαν πολλές νεαρές μαύρες γυναίκες 286 00:20:38,696 --> 00:20:41,366 που ταυτίζονταν μαζί της. 287 00:20:41,449 --> 00:20:43,660 Που δεν είχαν φωνή οι ίδιες. 288 00:20:45,036 --> 00:20:48,665 Αυτό το κορίτσι από το Σλόμποχομ, με τέτοιο τσαμπουκά, 289 00:20:48,748 --> 00:20:52,335 έτοιμη να τα βάλει μαζί σου, με μια ουλή στο πρόσωπο. 290 00:20:52,418 --> 00:20:55,380 Είχε φάει μαχαιριά, δικέ μου. 291 00:20:55,463 --> 00:20:59,217 Είπα "Θα γίνει μεγάλη 292 00:20:59,300 --> 00:21:03,221 "επειδή καμιά δεν έχει τέτοια φωνή". 293 00:21:03,930 --> 00:21:06,808 Πίστευε σε μένα περισσότερο από ό,τι πίστευα εγώ. 294 00:21:06,891 --> 00:21:10,520 Δεν ήξερα τι είχα, ποια ήμουν, αλλά αυτός ήξερε, 295 00:21:10,603 --> 00:21:13,856 και με βοήθησε να πιστέψω ότι ήμουν πραγματική καλλιτέχνης, 296 00:21:13,940 --> 00:21:17,318 και χρειαζόμουν αυτήν την ώθηση, αυτήν την εμψύχωση. 297 00:21:17,402 --> 00:21:21,197 Είχα ανάγκη αυτό το "Το έχεις, αδερφούλα. Είμαι περήφανος για σένα". 298 00:21:21,280 --> 00:21:25,493 Χρειαζόμουν ό,τι μου πρόσφερε επειδή ήμουν πολύ ανασφαλής. 299 00:21:26,869 --> 00:21:29,706 Η Μαίρη προερχόταν από το υποβαθμισμένο Σλόμποχομ, 300 00:21:29,789 --> 00:21:33,042 ήταν ακόμα με το ένα πόδι εκεί, αγωνιζόταν να ξεφύγει... 301 00:21:33,126 --> 00:21:34,252 ΝΑΣ 302 00:21:34,335 --> 00:21:36,713 και με το άλλο πόδι στο στούντιο ηχογράφησης 303 00:21:36,796 --> 00:21:41,884 με την ευκαιρία να προσφέρει αυτήν τη φωνή στον κόσμο. 304 00:21:42,552 --> 00:21:45,179 Για τον Παφ, συνέβη νωρίς στην καριέρα του, 305 00:21:45,263 --> 00:21:51,060 όταν ήθελε να ξεχωρίσει και να γίνει φίρμα μέσα στην Uptown. 306 00:21:51,144 --> 00:21:54,480 Και τον υποστηρίζαμε πολύ. "Προχώρα να το κάνεις. 307 00:21:54,564 --> 00:21:57,275 "Θα σου παρέχουμε τα μέσα για να κάνεις πάταγο". 308 00:22:00,069 --> 00:22:02,363 Αυτό που σου είπα προηγουμένως. 309 00:22:02,447 --> 00:22:05,074 Να το λες σαν να το ξέρεις, να έχεις σιγουριά. 310 00:22:05,158 --> 00:22:06,576 Έτσι το τραγουδούσες όλο. 311 00:22:06,659 --> 00:22:08,411 -Αυτό το καλό είχε. -Εντάξει. 312 00:22:08,494 --> 00:22:12,957 Δεν είχα ιδέα τι έκανα επειδή πάλευα να επιβιώσω. 313 00:22:13,041 --> 00:22:15,293 Εννοώ, έπρεπε να σώσω την οικογένειά μου. 314 00:22:15,376 --> 00:22:19,714 Να σιγουρευτώ ότι θα έφευγαν από τις λαϊκές πολυκατοικίες και θα ήταν καλά. 315 00:22:19,797 --> 00:22:22,592 Και τραγουδούσα για τη ζωή μου, κυριολεκτικά. 316 00:22:23,551 --> 00:22:25,636 Στο τέλος, να γεμίσεις λίγο παραπάνω 317 00:22:25,720 --> 00:22:28,181 το τέλος του ρεφρέν, όπως το προηγούμενο. 318 00:22:28,264 --> 00:22:29,390 Εντάξει, έγινε. 319 00:22:29,474 --> 00:22:31,809 Γνώρισα τη Μαίρη στο στούντιο με τον Πάφι. 320 00:22:31,893 --> 00:22:34,812 Περνούσαμε πολύ χρόνο μαζί, γρήγορα γίναμε σαν αδελφές. 321 00:22:34,896 --> 00:22:37,023 ΜΙΣΑ ΧΙΛΤΟΝ ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ MCM GLOBAL CREATIVE 322 00:22:38,232 --> 00:22:43,071 Η Μίσα ήταν το κορίτσι μου, η μητέρα του πρώτου μου γιου, του Τζάστιν. 323 00:22:43,154 --> 00:22:45,448 Και η Μίσα ήταν άπιαστη. 324 00:22:45,531 --> 00:22:49,911 Ήταν η κοψιά της, ο τρόπος που χτένιζε τα μαλλιά της, 325 00:22:49,994 --> 00:22:52,497 ο αέρας της, ο τρόπος που έβγαζε τη μαγκιά της. 326 00:22:52,580 --> 00:22:56,334 Της είπα "Να γίνεις στυλίστρια για τη Μαίρη". 327 00:22:56,417 --> 00:22:58,961 Στην αρχή της καριέρας μας, ήταν πραγματικά δύσκολο 328 00:22:59,045 --> 00:23:01,881 να μπούμε στην αγορά των οίκων μόδας. 329 00:23:01,964 --> 00:23:04,342 Πρώτον, ήμασταν νέοι. 330 00:23:04,425 --> 00:23:07,095 Δεύτερον, ήμασταν γυναίκες, 331 00:23:07,178 --> 00:23:10,807 και μετά ήμασταν έγχρωμες γυναίκες. Νεαρές έγχρωμες γυναίκες. 332 00:23:14,185 --> 00:23:19,357 Έτσι, έπρεπε να σχεδιάζω και να δημιουργώ εντυπωσιακά ρούχα ειδικά για τη Μαίρη. 333 00:23:19,440 --> 00:23:23,111 Και ξέρω ότι είδα μέσα της πράγματα που η ίδια δεν έβλεπε, 334 00:23:23,194 --> 00:23:25,696 δεν ήταν σε θέση να τα δει μέσα της ακόμα. 335 00:23:25,780 --> 00:23:27,532 Είδαν τι ήμουν. 336 00:23:27,615 --> 00:23:31,828 Αυτή και ο Πάφι μου έδωσαν τα πιο εμβληματικά ρούχα. 337 00:23:36,332 --> 00:23:40,711 Ήταν φανταχτερά μαύρη, γνήσια και ψυχωμένη. 338 00:23:40,795 --> 00:23:43,339 Νιώθαμε πρωτοπόροι σε ένα κίνημα 339 00:23:43,422 --> 00:23:46,509 που ονομάστηκε Υπέρκομψο Γκέτο. 340 00:23:46,592 --> 00:23:49,637 Κι η Μαίρη Τζέι Μπλάιτζ ήταν η βασίλισσα αυτού του κινήματος. 341 00:23:52,265 --> 00:23:56,310 Η Μαίρη ήταν η πρώτη που έφερε το δικό της είδος R&B, Hip-Hop μαγκιάς... 342 00:23:56,394 --> 00:23:59,021 ΝΤΑΝΙΕΛ ΣΜΙΘ ΠΡΩΗΝ ΑΡΧΙΣΥΝΤΑΚΤΡΙΑ - ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ VIBE 343 00:23:59,105 --> 00:24:01,315 στην απόλυτα ανδροκρατούμενη ραπ. 344 00:24:01,399 --> 00:24:03,985 Πρέπει να γνωρίσω την αληθινή αγάπη 345 00:24:04,068 --> 00:24:05,444 Αληθινή αγάπη 346 00:24:07,071 --> 00:24:09,991 Ψάχνω για μια πραγματική αγάπη 347 00:24:10,074 --> 00:24:14,036 Δεν υπήρχαν πολλές R&B τραγουδίστριες που να λένε Hip-Hop κομμάτια, 348 00:24:14,120 --> 00:24:16,414 οπότε αυτό από μόνο του ήταν... 349 00:24:16,497 --> 00:24:17,456 ΜΕΘΟΝΤ ΜΑΝ 350 00:24:17,540 --> 00:24:20,918 "Εντάξει, το γουστάρουμε αυτό, μπορούμε να το χορέψουμε". 351 00:24:21,002 --> 00:24:23,796 "Σίγουρα, δεν ακούγεται σαν τη μουσική της μαμάς, 352 00:24:23,880 --> 00:24:27,133 "αλλά έχει καλή φωνή, μπορεί να αρέσει και στη μαμά". 353 00:24:27,216 --> 00:24:31,012 Ψάχνοντας την πραγματική αγάπη 354 00:24:32,597 --> 00:24:35,183 Είμαι λαϊκής καταγωγής και ήταν λες και... 355 00:24:35,266 --> 00:24:36,225 ΤΑΡΑΖΙ Π. ΧΕΝΣΟΝ 356 00:24:36,309 --> 00:24:38,186 τα αγόρια είχαν εκπροσώπηση. 357 00:24:38,269 --> 00:24:40,104 Είχαν όλες τις ιστορίες τους. 358 00:24:40,188 --> 00:24:45,109 Αλλά όσον αφορά εμάς τα κορίτσια, δεν είχα κάτι να μου μοιάζει, να ταυτιστώ. 359 00:24:46,235 --> 00:24:49,906 Εκείνη την εποχή, ο κανόνας για τις μαύρες καλλιτέχνιδες 360 00:24:49,989 --> 00:24:53,284 ήταν να τραγουδούν δυνατά και όσο το δυνατόν πιο απαλά. 361 00:24:53,367 --> 00:24:56,579 Όλοι ξέρετε ποιος είναι ο επόμενος δίσκος. Όλοι το ξέρουν αυτό. 362 00:24:56,662 --> 00:24:58,372 Η Μαίρη ήταν "Δεν ξέρω". 363 00:25:00,208 --> 00:25:05,046 Εσύ... 364 00:25:05,129 --> 00:25:07,506 Μου το θυμίζεις, ναι 365 00:25:07,590 --> 00:25:08,674 Πάμε, όλοι μαζί. 366 00:25:08,758 --> 00:25:10,968 Μου θυμίζεις 367 00:25:11,052 --> 00:25:17,016 Τόσο γλυκές αναμνήσεις 368 00:25:18,601 --> 00:25:20,811 ΡΑΛΦ ΜΑΚΝΤΑΝΙΕΛΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ VIDEO MUSIC BOX 369 00:25:20,895 --> 00:25:23,981 Κυριακή. Χωρίς σωματοφύλακες. Μπροστά σε μεγάλο πλήθος. 370 00:25:25,191 --> 00:25:26,943 Σκεφτόμασταν όλοι ότι... 371 00:25:28,152 --> 00:25:30,154 Θα βγει υπέροχο. 372 00:25:30,238 --> 00:25:32,365 Επειδή ο δίσκος κυκλοφόρησε, παίζεται. 373 00:25:32,448 --> 00:25:34,617 Αν γουστάρεις το Hip-Hop, το ξέρεις. 374 00:25:34,700 --> 00:25:38,663 Δεν έχει γίνει ποπ σταρ ακόμα, αλλά είναι καθ' οδόν. 375 00:25:41,999 --> 00:25:44,502 Ανοίξαμε δρόμους που δεν υπήρχαν πριν, 376 00:25:44,585 --> 00:25:47,880 έτσι η υστερία των θαυμαστών και η απήχησή της 377 00:25:47,964 --> 00:25:50,091 στις γυναίκες ήταν παλαβή. 378 00:25:50,841 --> 00:25:55,930 Εσύ, μου θυμίζεις μια αγάπη Που κάποτε είχα 379 00:25:56,013 --> 00:25:58,266 Λέγαμε "Τη λατρεύουμε αυτήν, τον ήχο της". 380 00:25:58,349 --> 00:25:59,850 ΜΙΣΕΛ ΛΙΣΑΘ ΦΙΛΗ ΜΑΙΡΗΣ 381 00:25:59,934 --> 00:26:02,061 "Ποια είναι;" Μετά είδαμε το βίντεο. 382 00:26:03,145 --> 00:26:04,605 Μείναμε άναυδες. "Θεέ μου". 383 00:26:04,689 --> 00:26:08,609 "Το καπέλο πίσω, αρβύλες και φούστα τένις". 384 00:26:08,693 --> 00:26:14,156 Λες και ήταν το πρότυπο του λαϊκού αλήτικου κοριτσιού. 385 00:26:14,240 --> 00:26:16,367 Θέλαμε να γίνουμε σαν αυτήν. 386 00:26:17,702 --> 00:26:20,246 Είδα κάτι που δεν είχαμε ξαναδεί, 387 00:26:20,329 --> 00:26:21,998 αλλά κάτι που ξέραμε ότι υπήρχε. 388 00:26:22,081 --> 00:26:23,916 Ήξερα ότι υπήρχε. Εγώ ήμουν εκείνη. 389 00:26:24,000 --> 00:26:26,877 Μας έδωσε ένα πρόσωπο. Μας έδωσε ένα όνομα. 390 00:26:26,961 --> 00:26:29,505 Μας έδωσε μια ιστορία. Μας εξανθρώπισε. 391 00:26:30,715 --> 00:26:34,260 Έλεγε "Είμαι εδώ και είμαι όμορφη. 392 00:26:34,969 --> 00:26:37,763 "Και είμαι Hip-Hop, αλλά είμαι η Μαίρη. 393 00:26:37,847 --> 00:26:40,349 "Κουβαλάω όλο το Γιόνκερς μαζί μου. 394 00:26:40,433 --> 00:26:44,103 "Καλό, κακό, ό,τι πεις. Είμαι η Μαίρη και αυτό κάνω". 395 00:26:44,186 --> 00:26:48,357 Ήταν υπέροχο για μας να βλέπουμε αυτήν την αυθεντική Μαύρη γυναίκα. 396 00:26:48,441 --> 00:26:49,358 ΑΛΙΣΙΑ ΚΙΖ 397 00:26:49,442 --> 00:26:53,070 Άρχισα να νιώθω καλά για το ποια είμαι, 398 00:26:53,154 --> 00:26:56,365 για το ότι πήγαινα ελαφρώς κόντρα στα πρότυπα, 399 00:26:56,449 --> 00:26:58,409 για το ότι είχα δική μου άποψη. 400 00:26:58,492 --> 00:27:04,290 Ένιωθα ότι μπορούσα να είμαι ο εαυτός μου, και αυτό ήταν ωραίο. 401 00:27:04,373 --> 00:27:07,877 Ήταν υπέροχο. Και, πραγματικά, δεν ήθελα να γίνω τίποτε άλλο. 402 00:27:07,960 --> 00:27:12,965 Μπορείς να είσαι ένα ακόμα κορίτσι που ονειρεύεται, 403 00:27:13,049 --> 00:27:14,842 και μπορείς να είσαι ξεχωριστή. 404 00:27:14,925 --> 00:27:16,177 Και δεν βλέπαμε... 405 00:27:16,260 --> 00:27:19,472 Ακόμα δεν βλέπουμε συχνά κάτι τέτοιο. 406 00:27:19,555 --> 00:27:23,559 Ακόμα και τώρα. Οπότε, για μένα, ως 13χρονη, 407 00:27:23,642 --> 00:27:28,481 αυτό μου έδωσε τη συγκεκριμένη άδεια που χρειαζόμουν. 408 00:27:53,339 --> 00:27:56,300 ΠΑΡΤΙ ΑΚΡΟΑΣΗΣ ΤΟΥ MY LIFE ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 409 00:27:56,384 --> 00:27:58,928 -Γεια σε όλους. -Γεια. 410 00:27:59,011 --> 00:28:04,016 Ξέρεις ότι τα είχαμε όλα 411 00:28:04,100 --> 00:28:09,814 -Εσύ κι εγώ -Αναπολώ την αγάπη που είχαμε 412 00:28:10,189 --> 00:28:11,649 Ναι... 413 00:28:11,732 --> 00:28:14,318 Παλιά, ο κόσμος έβγαζε ηχεία στα παράθυρα. 414 00:28:14,402 --> 00:28:15,403 Ναι. 415 00:28:15,486 --> 00:28:17,738 Αντηχούσε όλο το τετράγωνο. 416 00:28:17,822 --> 00:28:21,409 Άκουσα το Reminisce και έμεινα κάγκελο. 417 00:28:21,492 --> 00:28:23,869 "Ποια είναι αυτή;" ρώτησα τα παιδιά. 418 00:28:23,953 --> 00:28:26,288 "Μια καινούρια, η Μαίρη Τζέι Μπλάιτζ". 419 00:28:26,372 --> 00:28:28,290 Έτσι πήγα στο The Wiz. 420 00:28:28,374 --> 00:28:30,543 -Θυμάστε το δισκάδικο The Wiz; -Ναι. 421 00:28:30,626 --> 00:28:34,588 Αγόρασα την κασέτα. Μου έκανε κλικ. Την έπαιζα συνέχεια. 422 00:28:34,672 --> 00:28:37,007 Συνήθιζα να ακούω το What's the 411? 423 00:28:37,091 --> 00:28:39,677 Της το έβαζα στα ακουστικά όταν ήταν 15 μηνών. 424 00:28:39,760 --> 00:28:41,595 Και ήταν τόσο κακό να... 425 00:28:41,679 --> 00:28:45,599 Πίστευε ότι η Μαίρη ήταν μέλος της οικογένειάς μας και ήταν... 426 00:28:45,683 --> 00:28:49,645 Όταν μεγάλωσε, ρωτούσε "Πού είναι η Μαίρη;" 427 00:28:52,314 --> 00:28:53,983 Μαίρη! 428 00:28:54,108 --> 00:28:55,359 Γεια σου, Μαίρη! 429 00:28:55,443 --> 00:28:58,154 Νιώθω σαν να την ξέρω προσωπικά. 430 00:28:58,237 --> 00:29:02,616 Έχω επαφή μαζί της μέσω της μουσικής της. Και θέλω να την αγκαλιάσω. 431 00:29:04,285 --> 00:29:07,621 Έχει ξεπεράσει το πού ήταν στα 19 της, 432 00:29:07,705 --> 00:29:11,167 και πλέον κυκλοφορεί στο κέντρο του Μανχάταν 433 00:29:11,250 --> 00:29:14,587 με αστέρια, και είναι και η ίδια αστέρι. 434 00:29:15,546 --> 00:29:19,133 Ταυτόχρονα, ξεκίνησε σχέση με τον Κέι-Σι των Jodeci, 435 00:29:19,216 --> 00:29:21,302 και άρχισαν να κυκλοφορούν μαζί. 436 00:29:21,385 --> 00:29:25,389 Ο Κέι-Σι ήταν καταξιωμένος τραγουδιστής σε εκκλησιαστική χορωδία. 437 00:29:25,473 --> 00:29:28,809 Από οκτώ-εννέα ετών, ήταν ο μικρός Σέντρικ, 438 00:29:28,893 --> 00:29:32,313 και μετά έγινε ο Κέι-Σι των Jodeci. 439 00:29:32,396 --> 00:29:34,148 Για την ίδια ως ερμηνεύτρια, 440 00:29:34,231 --> 00:29:38,569 αυτό ήταν μια πρόκληση, καλλιτεχνικά και φωνητικά, που τη χρειαζόταν. 441 00:29:45,701 --> 00:29:48,746 Επειδή αυτή μεγάλωσε τραγουδώντας στο σπίτι, 442 00:29:48,829 --> 00:29:52,082 και τώρα είναι με κάποιον που μπορούν να τραγουδούν μαζί. 443 00:29:52,166 --> 00:29:54,418 Και μπορεί να καταλάβει πόσο καλή είναι. 444 00:30:01,884 --> 00:30:03,052 Αλήθεια μου άρεσε πολύ. 445 00:30:03,135 --> 00:30:08,098 Και όταν μου αρέσεις, μου αρέσεις πολύ. Απλώς τον ερωτεύτηκα. 446 00:30:08,182 --> 00:30:11,435 -Θα σ' αγαπώ -Θα είσαι καλός μαζί μου, μωρό μου; 447 00:30:11,519 --> 00:30:14,897 -Θα είμαι καλός μαζί σου -Θα με αφήσεις; 448 00:30:14,980 --> 00:30:20,903 -Δεν θα σ' αφήσω. -Ας το κάνουμε εύκολο. 449 00:30:23,697 --> 00:30:24,823 Σας ευχαριστούμε! 450 00:30:32,623 --> 00:30:36,877 Νομίζω ότι αυτό που της έδωσε ο Παφ σε ενθουσιασμό, 451 00:30:36,961 --> 00:30:39,713 ο Κέι-Σι και η συμμετοχή της στους Jodeci της έδωσαν 452 00:30:39,797 --> 00:30:43,968 την επιβεβαίωση ότι "Είμαι όσο πιο καλή γίνεται". 453 00:30:44,051 --> 00:30:46,345 "Αλλά αυτοί οι τύποι είναι καταπληκτικοί". 454 00:30:46,428 --> 00:30:48,931 Νομίζω ότι όλα αυτά μαζί, 455 00:30:49,014 --> 00:30:51,016 πρώτον, της έδωσαν αυτοπεποίθηση, 456 00:30:51,100 --> 00:30:55,521 και, δεύτερον, μάλλον της προκάλεσαν σύγχυση. 457 00:30:59,525 --> 00:31:03,696 Οι εξελίξεις ήταν τόσο γρήγορες που δεν τις πήρα χαμπάρι. 458 00:31:05,030 --> 00:31:07,866 Κατέληξα να κάνω περιοδεία στο άψε-σβήσε. 459 00:31:09,159 --> 00:31:13,163 Κατέληξα να πουλήσω πολλούς δίσκους και να κάνω πλατινένια πάρτι. 460 00:31:14,373 --> 00:31:18,085 Ήταν σαν να είχα πάρει φόρα και δεν ήξερα τι συνέβαινε. 461 00:31:19,128 --> 00:31:22,131 Απλώς ήμουν εκεί. Το σώμα μου ήταν εκεί. 462 00:31:22,214 --> 00:31:23,299 ΜΑΪΑΜΙ ΜΠΙΤΣ ΜΟΝΟ ΕΞΟΔΟΣ 463 00:31:25,426 --> 00:31:27,219 Είναι μια πιτσιρίκα 464 00:31:27,303 --> 00:31:29,805 από το γκέτο που πούλησε δύο εκατομμύρια άλμπουμ. 465 00:31:29,888 --> 00:31:31,473 ΤΖΑΜΑΡΚΟ ΜΙΛΕΡ ΞΑΔΕΛΦΟΣ ΜΑΙΡΗΣ 466 00:31:31,557 --> 00:31:34,768 Τώρα πρέπει να πηγαίνει εδώ και εκεί. Και της φαίνεται παράξενο. 467 00:31:34,852 --> 00:31:37,938 Τα πάντα έτρεχαν, 468 00:31:38,022 --> 00:31:42,985 τόσο γρήγορα που καταλάβαινα ότι ήταν συναρπαστικό γι' αυτήν, 469 00:31:43,068 --> 00:31:45,738 αλλά ταυτόχρονα και κάπως τρομακτικό. 470 00:31:47,031 --> 00:31:51,452 Ήταν κάπως σαν "Λοιπόν, τι είναι αυτό; 471 00:31:51,535 --> 00:31:54,038 "Τι λες γι' αυτό; Το φοβάμαι, έτσι κι αλλιώς. 472 00:31:54,121 --> 00:31:56,415 "Ό,τι κι αν είναι, το φοβάμαι θανάσιμα". 473 00:31:56,498 --> 00:31:59,126 Έτσι, φοβάμαι θανάσιμα τον εαυτό μου. 474 00:31:59,209 --> 00:32:02,254 Έτσι, κοίταζα να βολεύομαι όπως μπορούσα, 475 00:32:02,338 --> 00:32:04,965 θα πιω λίγο ακόμα, θα κάνω λίγη κόκα ακόμα, 476 00:32:05,049 --> 00:32:10,220 οτιδήποτε χρειάζομαι για να χαλαρώσω και να προσπαθήσω να συλλάβω τι γίνεται. 477 00:32:15,768 --> 00:32:21,690 ΠΟΤΈ ΜΗΝ ΠΡΟΣΠΟΙΕΊΣΑΙ 478 00:32:26,820 --> 00:32:28,989 Σίγουρα μοιάζει με το Σλόμποχομ. 479 00:32:30,199 --> 00:32:31,367 Θυμίζει το Σλόμποχομ. 480 00:32:31,450 --> 00:32:34,787 Οι λαϊκές πολυκατοικίες, σωστά; Όλες μοιάζουν μεταξύ τους. 481 00:32:34,870 --> 00:32:37,039 Νομίζω ότι το Σλόμποχομ δείχνει χειρότερο. 482 00:32:39,958 --> 00:32:43,587 Θυμάμαι όταν με άκουσα για πρώτη φορά στο ραδιόφωνο. 483 00:32:43,671 --> 00:32:46,006 Νομίζω ότι είπα "Ευχαριστώ, Χριστέ μου". 484 00:32:46,799 --> 00:32:50,803 Ήξερα ότι θα κατάφερνα να πάρω τη μαμά, την αδελφή μου, 485 00:32:50,886 --> 00:32:53,138 τους δικούς μου από τις λαϊκές πολυκατοικίες. 486 00:32:53,222 --> 00:32:56,141 Αλλά δεν θυμάμαι να νιώθω ευτυχισμένη. 487 00:32:56,225 --> 00:32:59,603 Σίγουρα υπήρξε ένα άλμα, για όλη μας την οικογένεια. 488 00:32:59,687 --> 00:33:01,271 ΜΠΡΟΥΣ ΜΙΛΕΡ ΑΔΕΛΦΟΣ ΜΑΙΡΗΣ 489 00:33:01,355 --> 00:33:03,941 Πήγαμε από το να αντιμετωπίζουμε 490 00:33:04,024 --> 00:33:06,443 την καθημερινή ζωή στις λαϊκές πολυκατοικίες, 491 00:33:06,527 --> 00:33:10,239 στο να ακούμε μια μέρα 492 00:33:10,322 --> 00:33:13,117 τραγούδια της Μαίρης στο ραδιόφωνο, 493 00:33:13,200 --> 00:33:15,244 αλλά ζούσαμε ακόμα στο ίδιο μέρος. 494 00:33:15,327 --> 00:33:21,250 Και μετά, πριν το καταλάβεις "Μετακομίζουμε στα προάστια". 495 00:33:21,959 --> 00:33:24,336 Αυτό ήταν ακραίο. Πολύ ακραίο άλμα. 496 00:33:25,295 --> 00:33:27,756 -Γεια. -Γεια σας, τι κάνετε, κυρία μου; 497 00:33:27,840 --> 00:33:29,967 -Ονομάζομαι Φρανκ Χίγκινς. -Μαίρη. 498 00:33:30,050 --> 00:33:33,220 Επιτυχία για εμένα σημαίνει να καταφέρνω να είμαι, 499 00:33:34,096 --> 00:33:36,432 μέσα μου, 500 00:33:36,515 --> 00:33:39,601 αρκετά ευτυχισμένη ξέροντας ότι είμαι επιτυχημένη, 501 00:33:39,685 --> 00:33:42,396 να ξέρω ότι πέτυχα κάτι σπουδαίο, 502 00:33:42,479 --> 00:33:45,274 να είμαι αρκετά ασφαλής ξέροντας ότι είμαι περίφημη, 503 00:33:45,357 --> 00:33:48,777 ή ότι έκανα κάτι σπουδαίο, και αυτό μπορώ να το καταλάβω τώρα. 504 00:33:48,861 --> 00:33:50,654 Δεν το καταλάβαινα τότε, 505 00:33:50,738 --> 00:33:53,615 επειδή κατά βάθος δεν ένιωθα ότι ήμουν υπέροχη. 506 00:33:54,324 --> 00:33:57,661 "Ξέρω ότι με θεωρείτε ως αυτό το άτομο. 507 00:33:57,745 --> 00:33:59,288 "Η ζωή μου φαίνεται τέλεια". 508 00:33:59,371 --> 00:34:00,456 ΤΖΙΜΙ ΑΪΟΒΑΪΝ ΠΡΩΗΝ ΠΡΟΕΔΡΟΣ INTERSCOPE 509 00:34:00,539 --> 00:34:02,833 "Μαντέψτε, και η δική μου ζωή είναι χάλια. 510 00:34:02,916 --> 00:34:05,627 "Και κάνω ό,τι μπορώ για να τα καταφέρω, 511 00:34:05,711 --> 00:34:07,588 "να το ξεπεράσω, να γίνω καλύτερα". 512 00:34:07,671 --> 00:34:10,591 "Έχεις τόσα λεφτά, άρα..." Αυτά είναι βλακείες. 513 00:34:10,674 --> 00:34:14,595 Ξέρω πολλούς που είχαν λεφτά, τα έχασαν, και τα απέκτησαν ξανά. 514 00:34:14,678 --> 00:34:19,224 Δεν άλλαξε το πώς νιώθουν μέσα τους. 515 00:34:19,308 --> 00:34:21,727 Δεν μπορούσα καν να απολαύσω 516 00:34:22,186 --> 00:34:25,063 αυτό που συνέβαινε, την ίδια μου την επιτυχία. 517 00:34:26,356 --> 00:34:30,527 Και είχα μια σχέση όπου ήμασταν και οι δύο νέοι, 518 00:34:30,611 --> 00:34:33,071 και οι δύο εξαιρετικά επιτυχημένοι. 519 00:34:34,490 --> 00:34:37,034 Τον αγαπούσα, ξέρετε, αλλά κανείς μας 520 00:34:37,117 --> 00:34:39,745 δεν μπορούσε να χειριστεί την επιτυχία στις ζωές μας. 521 00:34:40,996 --> 00:34:44,666 Έτσι, έγινε πολύ σκοτεινό, το όλο θέμα, 522 00:34:45,501 --> 00:34:47,169 και καταπιεστικό. 523 00:34:49,254 --> 00:34:53,592 Υπήρχε πολλή χειραγώγηση. 524 00:34:55,677 --> 00:34:59,306 Δεν ήξερα τι να κάνω, αλλά συνέχιζα τη σχέση. 525 00:34:59,932 --> 00:35:02,434 "Θα κοιτάξω να αποβλακωθώ τελείως. 526 00:35:02,518 --> 00:35:05,103 "Θα με υποτιμήσω τελείως, 527 00:35:05,187 --> 00:35:08,607 "ώστε να μη νομίζω ότι είμαι ξεχωριστή, για να είμαι μαζί σου". 528 00:35:13,570 --> 00:35:15,989 Όταν πρωτογνώρισα τη Μαίρη, φορούσε... 529 00:35:16,073 --> 00:35:17,950 ΣΤΟΥΝΤΙΟ WINDMARK ΣΑΝΤΑ ΜΟΝΙΚΑ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 530 00:35:18,033 --> 00:35:21,078 Φορούσες μια φόρμα με μεγάλη βελουτέ σουέντ αγκράφα. 531 00:35:21,161 --> 00:35:23,205 Και Timberland, επίσης... 532 00:35:23,288 --> 00:35:25,290 Είχα μείνει στη γωνία κάνοντας έτσι. 533 00:35:25,374 --> 00:35:26,959 ΤΣΑΚΙ ΤΟΜΣΟΝ ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ MY LIFE 534 00:35:27,042 --> 00:35:28,877 "Δεν της λέω τίποτα". 535 00:35:28,961 --> 00:35:31,630 "Είναι ικανή να μας ξεκάνει όλους εδώ μέσα". 536 00:35:31,713 --> 00:35:34,258 Ως παραγωγός, ήμουν νέος στο παιχνίδι. 537 00:35:34,341 --> 00:35:36,468 Είχα κάνει μερικούς δίσκους μέχρι τότε, 538 00:35:36,552 --> 00:35:38,762 και μετά ήρθε ο Παφ και μου είπε 539 00:35:38,846 --> 00:35:43,058 "Θέλω να κάνω έναν δίσκο με τη Μαίρη. Αν είσαι μέσα, εμπρός να τον κάνουμε". 540 00:35:43,141 --> 00:35:45,602 Πάρα πολλοί με πλησίαζαν και μου έλεγαν 541 00:35:45,686 --> 00:35:48,397 "Θα τα καταφέρεις με τη γρουσούζα συνέχεια;" 542 00:35:48,480 --> 00:35:50,649 Η γρουσούζα συνέχεια, ξέρετε, 543 00:35:50,732 --> 00:35:55,362 σπάνια ένας καλλιτέχνης βγάζει καλύτερο δεύτερο δίσκο από τον πρώτο του. 544 00:35:57,239 --> 00:36:00,617 Τότε ήρθα σε επαφή με τους Τσάκι και Μπαμπ. 545 00:36:00,701 --> 00:36:03,620 Δεν βαστιέται η πρεμούρα του Μπαμπ. 546 00:36:03,704 --> 00:36:07,916 Ήμουν 23 χρονών, έγραφα για διάφορους καλλιτέχνες, 547 00:36:08,000 --> 00:36:12,004 και έρχεται ο Παφ και μου λέει "Θέλω αυτά τα κομμάτια για τη Μαίρη". 548 00:36:12,087 --> 00:36:14,214 Του απάντησα "Εντάξει, κουλ". 549 00:36:14,298 --> 00:36:17,759 Στην πρώτη μας συνάντηση, ήταν πολύ κουλ. 550 00:36:17,843 --> 00:36:21,013 Άνοιξε η πόρτα του ασανσέρ, ήταν χωρίς σωματοφύλακα, 551 00:36:21,096 --> 00:36:22,806 Μπήκε μέσα όλο τουπέ... 552 00:36:22,890 --> 00:36:26,560 Της είπα "Θα γράψουμε Ιστορία. Είμαστε έτοιμοι να κάνουμε το μπαμ". 553 00:36:26,643 --> 00:36:29,813 Απάντησε "Αλήθεια; Θα δούμε". 554 00:36:29,897 --> 00:36:33,108 Είπα "Εντάξει. Πρόσεχε. 555 00:36:33,191 --> 00:36:36,612 "Πρόσεχε, Μαίρη, είσαι στο τσακ να αλλάξεις κατηγορία παιχνιδιού". 556 00:36:36,695 --> 00:36:38,822 Και τα υπόλοιπα είναι Ιστορία. 557 00:36:38,906 --> 00:36:42,618 Πάντα φρόντιζα να ελέγχω το περιβάλλον, 558 00:36:42,701 --> 00:36:46,830 δεν εμπιστευόμουν τους ανθρώπους, έτσι δεν ήθελα πολλούς τριγύρω, 559 00:36:46,914 --> 00:36:48,749 εκτός κι αν τους ήξερα. 560 00:36:48,832 --> 00:36:51,043 Και ήμασταν πάρα πολύ δεμένοι. 561 00:36:51,126 --> 00:36:52,502 Πώς τα πας; 562 00:36:52,586 --> 00:36:57,174 Δεν αντιμετώπιζα τη Μαίρη σαν μεγάλη και τρανή καλλιτέχνιδα. 563 00:36:57,257 --> 00:37:00,636 Την αντιμετώπιζα σαν να ήταν αδελφή μου 564 00:37:00,719 --> 00:37:05,140 και ήθελα μόνο να σιγουρευτώ ότι είχε αυτήν την αρχοντική, 565 00:37:05,223 --> 00:37:09,895 αλλά ταυτόχρονα προσγειωμένη αλήτικη αίσθηση στα τραγούδια που γράφαμε... 566 00:37:09,978 --> 00:37:12,314 Ή της έδινα να πει. 567 00:37:12,397 --> 00:37:17,069 Και εκείνη τη συγκεκριμένη στιγμή, αρχές της δεκαετίας του '90, 568 00:37:17,152 --> 00:37:19,988 κυκλοφορούσε πολλή μουσική εκείνη την εποχή 569 00:37:20,072 --> 00:37:23,033 που ήταν απόηχος 20 χρόνων, της δεκαετίας του '70... 570 00:37:23,116 --> 00:37:24,326 ΜΑΡΒΙΝ ΓΚΕΪ I WANT YOU 571 00:37:24,409 --> 00:37:27,579 κυκλοφορούσαν πολλές ταινίες για μαύρους, 572 00:37:27,663 --> 00:37:31,583 και η ενέργεια της μουσικής και της ζωής του δρόμου... 573 00:37:31,792 --> 00:37:33,210 και το ενσωματώσαμε αυτό. 574 00:37:34,336 --> 00:37:37,923 Είμαστε και οι δύο από την ίδια γειτονιά, ή όπως θέλεις να το πεις, 575 00:37:38,006 --> 00:37:41,510 και για όσους μένουν εκεί δεν είναι πάντα καλά. 576 00:37:41,593 --> 00:37:43,845 Έτσι, όταν βρίσκεις κάποιον που είναι καλός, 577 00:37:43,929 --> 00:37:46,848 ενθουσιάζεσαι! Με νιώθεις; 578 00:37:46,932 --> 00:37:48,850 "Είναι ωραία εδώ πέρα στον κόσμο". 579 00:37:48,934 --> 00:37:50,852 Οπότε θα είμαι αληθινός. 580 00:37:50,936 --> 00:37:53,105 Είχε βγάλει πρώτο το 411 581 00:37:53,188 --> 00:37:56,358 και ξέρω ότι ο Παφ προωθούσε το θέμα της μόδας, 582 00:37:56,441 --> 00:37:58,402 και ήταν λίγο σκληροπυρηνικός; 583 00:37:58,860 --> 00:38:03,198 Είπα "Περίμενε, Τζο, αυτή κρύβει κάτι περισσότερο μέσα της". 584 00:38:03,281 --> 00:38:07,119 Έτσι, από τα τραγούδια και το πώς μου μιλούσε η μουσική... 585 00:38:07,202 --> 00:38:09,371 Εκεί ήταν το μυαλό μου. 586 00:38:09,454 --> 00:38:13,208 Είχες απόλυτο δίκιο σε όλα αυτά. Είχες απόλυτο δίκιο με τη μαυρίλα. 587 00:38:13,291 --> 00:38:16,545 Είχες απόλυτο δίκιο για το μέρος από όπου προήλθα. 588 00:38:16,628 --> 00:38:19,756 Είχες απόλυτο δίκιο για όλα αυτά που ήμουν. 589 00:38:19,840 --> 00:38:24,094 Τι ήταν το What's the 411? Απίθανο, ωραίο, υπέροχο. Ήταν τα πάντα. 590 00:38:24,177 --> 00:38:27,305 Αλλά όταν πια έφτασα στο My Life κομμάτι της ζωής μου, 591 00:38:27,389 --> 00:38:29,474 είχα χάσει τον μπούσουλα 592 00:38:29,558 --> 00:38:32,644 και ήθελα να το κάνω κατανοητό μέσα από τη μουσική. 593 00:38:32,728 --> 00:38:37,232 Και το έκανες, κατάλαβες. 594 00:38:37,315 --> 00:38:40,819 Η αλήθεια της βγήκε πιο πολύ στο My Life παρά στο What's the 411? 595 00:38:40,902 --> 00:38:44,656 Το What's the 411? βγήκε πολύ σένιο, 596 00:38:44,740 --> 00:38:48,952 αλλά όταν φτάσαμε σε αυτό το επίπεδο αλήθειας, 597 00:38:49,036 --> 00:38:51,246 το My Life ήταν τελείως άλλο πράγμα. 598 00:38:51,329 --> 00:38:54,666 Από το κομμάτι Be With You άρχισε να ξεπηδάει το όλο συναίσθημα. 599 00:38:54,750 --> 00:38:57,753 Το πρωτάκουσα όταν ο Παφ ήρθε στο σπίτι μου στο Τζέρσι 600 00:38:57,836 --> 00:39:00,464 και μου είπε "Έχω κάτι που θέλω να ακούσεις". 601 00:39:00,547 --> 00:39:03,383 Ήταν όλο νευρικότητα και ενθουσιασμό. 602 00:39:03,467 --> 00:39:06,636 Έτσι, μπαίνω στο αυτοκίνητο με τον Παφ, και αρχίζει... 603 00:39:08,013 --> 00:39:11,391 Και απηχούσε όλα όσα ένιωθα. 604 00:39:12,601 --> 00:39:16,480 Είχα μείνει... Μπορούσα να αρχίσω να το γράφω επί τόπου. 605 00:39:16,855 --> 00:39:21,610 ΠΕΣ ΤΙ ΣΚΈΦΤΕΣΑΙ 606 00:39:21,693 --> 00:39:25,030 Αυτός ο δίσκος ήταν η αρχή όλων. 607 00:39:25,113 --> 00:39:28,575 Ήταν η αρχή που αφέθηκα να εκφραστώ σε αυτό το άλμπουμ. 608 00:39:29,493 --> 00:39:31,745 Το παίζαμε όλη μέρα. 609 00:39:31,828 --> 00:39:34,289 Αυτό ήταν το πρώτο της τραγούδι. 610 00:39:34,372 --> 00:39:37,459 Το παίζαμε όλη μέρα. Ακουγόταν σε όλο το σπίτι. 611 00:39:37,542 --> 00:39:39,294 Δεν έπαιζε τίποτα άλλο, 612 00:39:39,377 --> 00:39:42,255 αυτή έγραφε, τσαλάκωνε χαρτιά, έγραφε. 613 00:39:42,339 --> 00:39:44,549 Θυμάμαι όταν κάναμε αυτόν τον δίσκο, 614 00:39:44,633 --> 00:39:49,346 ήταν από τις πιο ανασφαλείς εποχές της ζωής μας. 615 00:39:49,429 --> 00:39:52,307 Εγώ χώριζα με τη Μίσα. 616 00:39:52,390 --> 00:39:56,228 Η Μαίρη περνούσε διάφορα με τον Κέι-Σι. 617 00:39:56,311 --> 00:39:59,523 Και ήμασταν σε αυτό το στούντιο στη Νέα Υόρκη 618 00:39:59,606 --> 00:40:04,319 που μπορούσες να δεις έξω, και έβρεχε... 619 00:40:11,660 --> 00:40:13,078 Ήταν μια από αυτές τις μέρες 620 00:40:13,161 --> 00:40:15,705 που περιφέρεσαι με δάκρυα στα μάτια, 621 00:40:15,789 --> 00:40:19,709 σαν πιτσιρίκι στην πρώτη του ερωτική απογοήτευση. 622 00:40:19,793 --> 00:40:24,506 Και εννοώ ότι πραγματικά, η Μίσα ήταν η καρδιά μου. 623 00:40:24,589 --> 00:40:26,633 Ο Κέι-Σι ήταν η καρδιά της. 624 00:40:26,716 --> 00:40:30,137 Εγώ κι αυτή στο στούντιο αλληλοκοιταζόμασταν και κλαίγαμε. 625 00:40:34,808 --> 00:40:37,435 Ήρθαμε πιο κοντά μέσα από τον πόνο. 626 00:40:37,519 --> 00:40:39,229 Είπαμε, από εκεί και πέρα, 627 00:40:39,312 --> 00:40:42,232 "Γάμα το, όχι, θα αντέξουμε τον πόνο". 628 00:40:43,108 --> 00:40:46,319 Δεν μπορώ να αντιμετωπίσω το γεγονός ότι 629 00:40:46,403 --> 00:40:49,906 Δεν με θέλεις πλάι σου 630 00:40:50,699 --> 00:40:54,703 Γιατί θέλεις να με δεις κομμάτια; 631 00:40:54,786 --> 00:41:00,458 Έτσι, όλο το άλμπουμ My Life είναι "Σε παρακαλώ, αγάπα με". 632 00:41:00,542 --> 00:41:05,338 "Μη φύγεις. Σε χρειάζομαι". Ήταν μια έκκληση για βοήθεια. 633 00:41:05,797 --> 00:41:08,967 Πέρασα όλες μου τις μέρες 634 00:41:09,050 --> 00:41:12,554 Και όλες μου τις νύχτες μαζί σου 635 00:41:12,637 --> 00:41:16,641 Πες μου λοιπόν τι θα κάνω 636 00:41:16,725 --> 00:41:19,227 Χωρίς εσένα... 637 00:41:19,311 --> 00:41:21,521 "Πίστεψέ με, δεν θα σου κάνω κακό. 638 00:41:21,605 --> 00:41:24,107 "Δεν θέλω να ζω χωρίς εσένα. Μη φύγεις". 639 00:41:24,191 --> 00:41:27,360 Περνούσε αυτές τις καταστάσεις. 640 00:41:27,444 --> 00:41:31,114 Οπότε θα γράψουμε γι' αυτές. Και θα τις βγάλουμε προς τα έξω. 641 00:41:32,866 --> 00:41:35,160 ΣΤΟΥΝΤΙΟ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗΣ QUAD ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 642 00:41:35,243 --> 00:41:36,494 Μπαμπ! 643 00:41:38,955 --> 00:41:42,667 Γεια σου, κοριτσάκι μου. Σ' αγαπώ, κορίτσι μου. 644 00:41:42,751 --> 00:41:44,544 Πώς τα πας; 645 00:41:45,837 --> 00:41:48,506 -Χαίρομαι που σε βλέπω, φίλε. -Επίσης, μωρό μου. 646 00:41:48,590 --> 00:41:50,717 Το να κάνω μαζί σου αυτά τα τραγούδια, 647 00:41:50,800 --> 00:41:53,970 ήταν η γιατρειά που ήθελα, και το Never Wanna Live... 648 00:41:54,054 --> 00:41:56,139 Το Don't Go με κάνει να κλαίω. 649 00:41:56,223 --> 00:41:57,057 Μην αρχίζεις. 650 00:41:57,140 --> 00:41:58,934 -Όχι, δεν το κάνω. -Μην αρχίζεις. 651 00:41:59,017 --> 00:42:01,937 -Θα προσπαθήσω να μην κλάψω. -Σου λέω ότι τα δάκρυά μου, 652 00:42:02,020 --> 00:42:05,690 κρατάω τα δάκρυά μου γιατί κλαίγαμε στο στούντιο. 653 00:42:05,774 --> 00:42:07,400 Το ξέρω, το θυμάμαι αυτό. 654 00:42:07,484 --> 00:42:09,319 Δεν θα το ξεχάσω ποτέ. Έτσι, κοίτα. 655 00:42:09,402 --> 00:42:11,988 -Το θυμάμαι αυτό. -Έτσι ήμασταν. 656 00:42:12,072 --> 00:42:15,283 Σου έλεγα "Μαίρη, είναι καλό". Είπα "Είμαστε καλά". 657 00:42:15,367 --> 00:42:18,203 -Αλλά και το τραγούδι ήταν πολύ δυνατό. -Ναι. 658 00:42:18,286 --> 00:42:22,624 Δάκρυα να τρέχουν από τα μάτια μας και συμφώνησες κουνώντας το κεφάλι. 659 00:42:22,707 --> 00:42:25,168 Και θυμάμαι τον πόνο στο στομάχι μου. 660 00:42:25,252 --> 00:42:27,671 Ήταν πόνος και χαρά ταυτόχρονα. 661 00:42:27,754 --> 00:42:29,881 Δεν περιγράφεται. Ξέρω ότι ακούγομαι τρελή. 662 00:42:29,965 --> 00:42:33,051 -Όχι, κάθε άλλο. -Αυτά είναι τα πράγματα που ένιωθα. 663 00:42:33,134 --> 00:42:35,512 Από την αρχή που ξεκίνησε. 664 00:42:35,595 --> 00:42:38,056 Δεν μπορώ να ζήσω με... 665 00:42:38,139 --> 00:42:39,266 Ήταν σαν... 666 00:42:40,141 --> 00:42:44,521 Δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα, μωρό μου 667 00:42:44,604 --> 00:42:48,483 Έστριβε το μαχαίρι στο κόκαλο. Ήταν αμείλικτο και στυγνό. 668 00:42:48,566 --> 00:42:52,070 Τελείως χύμα. Και δεν μάσαγε καθόλου τα λόγια της. 669 00:42:52,153 --> 00:42:55,615 Ό,τι νιώθεις, αυτό συμβαίνει. 670 00:42:55,699 --> 00:43:01,246 Η αγάπη είναι τόσο εκπληκτική 671 00:43:01,329 --> 00:43:05,542 Έχω τον άντρα που θέλω 672 00:43:06,584 --> 00:43:10,088 Προσευχόμουν νύχτες ατέλειωτες για εσένα 673 00:43:10,171 --> 00:43:14,759 Και μετά οι προσευχές μου επαληθεύτηκαν 674 00:43:15,677 --> 00:43:19,764 Τώρα που έχω την απάντηση 675 00:43:20,515 --> 00:43:24,394 Θα ευχηθώ σε ένα αστέρι 676 00:43:24,477 --> 00:43:28,148 Θα σε ακολουθώ όπου πας 677 00:43:29,983 --> 00:43:33,153 Δεν θέλω να μείνω μόνη 678 00:43:34,112 --> 00:43:38,867 -Επομένως, μωρό μου, ας μείνουμε μαζί -Μείνουμε μαζί 679 00:43:38,950 --> 00:43:42,454 Μέσα από κάθε καταιγίδα, ναι... 680 00:43:42,537 --> 00:43:43,872 Γαμώτο! 681 00:43:43,955 --> 00:43:45,415 Ας ζήσουμε ευτυχισμένοι... 682 00:43:45,498 --> 00:43:48,460 -Γιατί εκλιπαρούσα. -Ναι, ήσουν αληθινή απέναντί του. 683 00:43:48,543 --> 00:43:52,172 Γιατί σημαίνεις Τόσα πολλά για μένα, μωρό μου 684 00:43:52,255 --> 00:43:56,718 Γι' αυτό θέλω να γίνω η κυρά σου... 685 00:43:59,721 --> 00:44:00,722 Είπα... 686 00:44:00,805 --> 00:44:02,515 Φοβερός δίσκος. 687 00:44:02,599 --> 00:44:05,352 Με κάνει κομμάτια. Και ακολουθούσε το Don't Go. 688 00:44:05,977 --> 00:44:08,229 Δεν ήξερα ότι θα είχε επιτυχία. 689 00:44:08,313 --> 00:44:10,690 Νόμιζα ότι θα ήμουν νεκρή, μάλλον. 690 00:44:11,649 --> 00:44:14,110 Κι εγώ περνούσα άσχημη φάση. 691 00:44:14,194 --> 00:44:18,323 Έπινα περισσότερο από ποτέ, έλεγα "Έχω λεφτά. 692 00:44:18,406 --> 00:44:21,618 "Είμαι νέος και πλούσιος, γυρίζω όλον τον κόσμο". 693 00:44:21,701 --> 00:44:24,245 Και ήμουν σε μια κατάσταση δυστυχίας. 694 00:44:25,580 --> 00:44:27,707 Έτσι, μου φάνηκε λογικό να πω 695 00:44:28,541 --> 00:44:31,711 "Έλα, μίλα να ξεσκάσεις". Με νιώθεις τι λέω; 696 00:44:31,795 --> 00:44:33,129 "Κι εγώ είμαι κομμάτια". 697 00:44:34,172 --> 00:44:38,885 Το μόνο πράγμα, νομίζω, που μας κράτησε ήταν η μουσική. 698 00:44:38,968 --> 00:44:41,388 -Με τη μουσική νιώθαμε καλά... -Πολύ σωστά. 699 00:44:41,471 --> 00:44:43,598 ...είτε στα πάνω είτε στα κάτω μας. 700 00:44:43,681 --> 00:44:47,018 Σε έσωζε επειδή τα έκανε όλα καλύτερα τότε. 701 00:44:47,102 --> 00:44:50,605 -Όλα ήταν καλύτερα. -Ήταν σκοτεινά. 702 00:44:50,688 --> 00:44:52,107 Πολύ σκοτεινά. 703 00:44:54,359 --> 00:44:58,279 Όταν πρωτογνώρισα τη Μαίρη, και οι δύο περνούσαμε το ίδιο πράγμα, 704 00:44:58,363 --> 00:45:00,532 την ίδια στιγμή με τους αδελφούς. 705 00:45:02,242 --> 00:45:05,787 Μας υποσχέθηκαν αιώνια αγάπη και ευτυχία, 706 00:45:05,870 --> 00:45:10,875 θα φεύγαμε μακριά, θα κάναμε παιδιά, θα κάναμε οικογένεια, και τέλεια. 707 00:45:11,793 --> 00:45:13,253 Και δεν ήταν τέλεια. 708 00:45:14,212 --> 00:45:15,046 Η ΚΟΥΒΕΝΤΟΎΛΑ 709 00:45:15,130 --> 00:45:16,214 Πρέπει να σε ρωτήσω. 710 00:45:16,297 --> 00:45:18,258 Οι Jodeci ήταν στην εκπομπή νωρίτερα, 711 00:45:18,341 --> 00:45:21,344 και ο Τέρι ρώτησε το εξής τον Κέι-Σι. Ρίξε μια ματιά. 712 00:45:21,428 --> 00:45:23,138 Θα ραγίσεις μερικές καρδιές 713 00:45:23,221 --> 00:45:26,015 γιατί έμαθα ότι παντρεύεσαι τη Μαίρη Τζέι Μπλάιτζ. 714 00:45:26,099 --> 00:45:29,561 -Μπα, φίλε. Έλα τώρα. -Όχι! 715 00:45:29,644 --> 00:45:32,063 Αυτή είναι φήμη. Καταλαβαίνεις τι λέω; 716 00:45:32,147 --> 00:45:34,315 Αυτή είναι μια φήμη στις ΗΠΑ για να... 717 00:45:34,399 --> 00:45:37,444 Ο Κέι-Σι δεν παντρεύεται, το ξεκαθαρίζω. 718 00:45:38,278 --> 00:45:41,072 Κι αυτό το τεράστιο δαχτυλίδι αρραβώνων; 719 00:45:41,156 --> 00:45:43,700 Αυτό, ναι. Ό,τι πεις εσύ. Πάμε παρακάτω, παρακαλώ. 720 00:45:43,783 --> 00:45:46,161 -Εντάξει. Αλλά... -Έχω αηδιάσει. 721 00:45:46,244 --> 00:45:50,039 Όταν έγιναν διάφορα, είπα "Πρέπει να του δώσεις πόδι, 722 00:45:50,123 --> 00:45:51,541 "τράβα βρες κάποιον άλλον". 723 00:45:51,624 --> 00:45:54,419 Ήμουν αυτή που το είπε, κι όλα τα υπόλοιπα. 724 00:45:54,502 --> 00:45:56,504 Είπα "Δεν είσαι εσύ για τέτοια, 725 00:45:56,588 --> 00:45:59,549 "σου αξίζει κάτι καλύτερο". Συγγνώμη, δεν είμαι καλή. 726 00:45:59,632 --> 00:46:00,633 Δεν... 727 00:46:00,717 --> 00:46:03,761 Δεν είμαι καθόλου η καλή αδερφή και τα σχετικά. 728 00:46:03,845 --> 00:46:06,514 Σίγουρα ήμουν η αδελφή που έλεγε "Ξέρεις κάτι; 729 00:46:06,598 --> 00:46:09,142 "Δεν έχεις ανάγκη κανέναν να σου φέρνεται έτσι". 730 00:46:09,225 --> 00:46:13,354 "Σου αξίζει κάτι καλύτερο". Αλλά όταν είσαι ερωτευμένη, δεν το ακούς αυτό. 731 00:46:13,438 --> 00:46:14,856 Δεν ακούς τίποτα από αυτά. 732 00:46:14,939 --> 00:46:17,108 Απλώς ήθελε κάποιον να την αγαπήσει. 733 00:46:17,817 --> 00:46:21,779 Εκείνη η εποχή, ήταν πολύ θλιβερή εποχή, 734 00:46:21,863 --> 00:46:26,242 η μία μετά την άλλη οι αναποδιές. Λες και... 735 00:46:26,326 --> 00:46:30,330 Κάποια στιγμή, έσκασε μύτη γεμάτος οργή. 736 00:46:30,413 --> 00:46:33,500 Ήταν έξω φρενών. Δεν ξέρουμε για ποιον λόγο, 737 00:46:33,583 --> 00:46:36,669 και άρχισε να την πλακώνει στο ξύλο. 738 00:46:36,753 --> 00:46:41,424 Χρειάστηκε να παίξω ξύλο πολλές φορές στη ζωή μου επειδή, 739 00:46:41,508 --> 00:46:43,760 όπως η μαμά μου, είμαι μαχήτρια. 740 00:46:43,843 --> 00:46:47,180 Η μαμά μου αναγκάστηκε να υπομείνει πολλή σωματική κακοποίηση, 741 00:46:47,263 --> 00:46:52,852 όταν ήμουν μικρή, έβλεπα συχνά αυτήν τη μικρόσωμη γυναίκα να παλεύει. 742 00:46:54,020 --> 00:46:59,317 Έτσι, όταν άρχισε να συμβαίνει σ' εμένα, το μόνο που σκεφτόμουν ήταν η μαμά μου. 743 00:47:02,237 --> 00:47:07,742 Έχω πολύ ελεύθερο χρόνο Από τότε που έφυγες, αγόρι μου. 744 00:47:08,910 --> 00:47:10,161 Δεν έχω... 745 00:47:10,245 --> 00:47:13,081 Δεν είναι απλό, άσπρο ή μαύρο, 746 00:47:13,164 --> 00:47:17,085 να σηκωθείς και να φύγεις όταν είσαι τελείως ανασφαλής 747 00:47:17,168 --> 00:47:21,965 επειδή νομίζεις ότι αυτό είναι το καλύτερο που μπορεί να σου τύχει, 748 00:47:22,048 --> 00:47:27,804 και τώρα, αυτό που νομίζεις για αγάπη, ενώ πρόκειται για φευγαλέο ξεμυάλισμα, 749 00:47:27,887 --> 00:47:30,098 είναι το μόνο που έχεις για να κρατηθείς. 750 00:47:30,181 --> 00:47:33,810 Και ανεξάρτητα από τα όσα κακά συμβαίνουν, 751 00:47:33,893 --> 00:47:38,606 δεν θέλεις να χάσεις αυτό το άτομο επειδή νιώθεις ότι σου δίνει αξία, 752 00:47:38,690 --> 00:47:43,111 ή σε κάνει να νιώθεις σαν... 753 00:47:43,695 --> 00:47:46,990 Υποθέτω ότι σε αγαπάει, αλλά είναι τελείως παλαβό. 754 00:47:47,115 --> 00:47:51,494 Ποτέ δεν καταλαβαίνω γιατί μένουμε τόσο πολύ. 755 00:47:51,578 --> 00:47:56,541 Υποθέτω ότι φταίει η ανασφάλεια που σε κάνει να πιστεύεις ότι αυτό είναι. 756 00:47:58,251 --> 00:48:03,214 Βυθίζομαι στη θλίψη 757 00:48:04,382 --> 00:48:07,844 Γιατί δεν είσαι εδώ, μωρό μου 758 00:48:08,553 --> 00:48:13,683 Όλος ο κόσμος μου γύρισε τα πάνω-κάτω 759 00:48:13,766 --> 00:48:16,603 Όλος ο κόσμος μου γύρισε τα πάνω-κάτω 760 00:48:16,728 --> 00:48:18,813 Δεν ξέρω τι να κάνω με μένα 761 00:48:18,896 --> 00:48:22,400 Έχω πολύ χρόνο Πάρα πολύ ελεύθερο χρόνο 762 00:48:22,525 --> 00:48:24,944 Ω, ναι 763 00:48:28,197 --> 00:48:31,576 Τώρα, δεν ξέρω τι θα έκανα 764 00:48:31,659 --> 00:48:35,538 Αν ποτέ σε χάσω 765 00:48:35,622 --> 00:48:39,375 Θα βυθιστώ στη θλίψη 766 00:48:39,459 --> 00:48:44,547 Ναι, είπα θα βυθιστώ στη θλίψη Ολοένα και πιο βαθιά 767 00:48:44,631 --> 00:48:48,092 Όχι 768 00:48:48,176 --> 00:48:51,471 Σε παρακαλώ συγχώρεσέ με, μωρό μου, ναι 769 00:48:51,554 --> 00:48:54,599 Αλλά εγώ δεν λυπάμαι, δεν λυπάμαι 770 00:48:54,682 --> 00:48:57,810 Δεν λυπάμαι καθόλου, μα καθόλου 771 00:48:57,894 --> 00:49:00,980 Καθόλου, μα καθόλου 772 00:49:01,064 --> 00:49:04,525 Δεν λυπάμαι 773 00:49:12,033 --> 00:49:17,038 Το μόνο που θα σου φτιάξει τη ζωή είναι να μάθεις να αγαπάς τον εαυτό σου. 774 00:49:17,121 --> 00:49:19,374 Και δεν υπήρχε αγάπη. Καθόλου αγάπη για εσένα. 775 00:49:23,294 --> 00:49:27,548 Υπήρχε μόνο σκοτάδι, μια γιγαντιαία τρύπα μαυρίλας. 776 00:49:27,632 --> 00:49:32,387 Και η κατάθλιψη από αυτήν τη σχέση επανέφερε στο προσκήνιο 777 00:49:32,470 --> 00:49:36,182 έναν σωρό άλλα πράγματα που ποτέ δεν είχες ξεδιαλύνει, 778 00:49:36,265 --> 00:49:40,353 πράγματα που μου είχαν συμβεί όταν ήμουν παιδί, μικρό κορίτσι. 779 00:49:41,437 --> 00:49:44,524 Έτσι, προκλήθηκε ένα φαινόμενο χιονοστιβάδας, 780 00:49:44,607 --> 00:49:48,528 κάτι σαν μια μεγάλη χιονόμπαλα που σάρωνε ό,τι έβρισκε μπροστά της, 781 00:49:48,611 --> 00:49:51,322 και ξεχαρβάλωνε τελείως τη ζωή μου. 782 00:49:51,406 --> 00:49:55,660 Και με προσγείωσε σ' ένα πολύ σκοτεινό, καταθλιπτικό μέρος. 783 00:50:00,123 --> 00:50:03,042 Προσπαθούσα να βουλιάξω στο ποτό, 784 00:50:03,126 --> 00:50:05,712 να παίρνω ναρκωτικά μέχρι να πεθάνω, οτιδήποτε. 785 00:50:07,213 --> 00:50:10,842 Τις περισσότερες φορές, είχα κατάθλιψη και δεν ήθελα να ζήσω. 786 00:50:12,802 --> 00:50:14,262 Δεν πλησίαζα τη μητέρα μου 787 00:50:14,345 --> 00:50:16,597 επειδή δεν ήθελα να με δει έτσι. 788 00:50:16,681 --> 00:50:19,350 Δεν ήθελα η αδερφή μου ή κανείς άλλος να με δει έτσι, 789 00:50:19,434 --> 00:50:24,230 επειδή είχα ξεφύγει τελείως από τον πλανήτη. 790 00:50:29,360 --> 00:50:32,113 Αυτό το συναίσθημα όπου ουρλιάζεις, 791 00:50:32,196 --> 00:50:35,575 αλλά όλοι γύρω σου συμπεριφέρονται σαν, ξέρεις, 792 00:50:35,658 --> 00:50:38,953 "Δεν πειράζει", επειδή δεν μπορείς να πεις σε όλους τι συμβαίνει. 793 00:50:39,036 --> 00:50:41,706 Και ουρλιάζεις και τίποτα δεν βγαίνει προς τα έξω. 794 00:50:48,296 --> 00:50:49,672 Εμπνεύστηκα από αυτήν 795 00:50:49,756 --> 00:50:52,133 όταν πήρε στιλό και χαρτί 796 00:50:52,216 --> 00:50:54,844 και άρχισε να γράφει ό,τι είχε στην καρδιά της. 797 00:50:57,805 --> 00:51:00,725 Εννοώ, πάλευε για την καρδιά της. 798 00:51:01,893 --> 00:51:04,520 Σ' αυτό το άλμπουμ, πάλευε για την καρδιά της. 799 00:51:09,358 --> 00:51:13,237 Η ζωή μου δεν είναι λιακάδα. Η ζωή μου είναι κόλαση. 800 00:51:13,321 --> 00:51:17,366 Η ζωή μου είναι να μην μπορώ να βγάλω πράγματα από το μυαλό μου λόγω... 801 00:51:17,450 --> 00:51:18,659 Αυτό μου συνέβη. 802 00:51:18,743 --> 00:51:21,746 Δεν μπορούσα να βγάλω την κακοποίηση από το μυαλό μου. 803 00:51:22,830 --> 00:51:25,458 Από την παιδική μου ηλικία, από πέντε χρονών, 804 00:51:25,541 --> 00:51:28,085 μου είχαν συμβεί πράγματα που δεν θα συζητήσω. 805 00:51:28,169 --> 00:51:30,880 Τόσα πολλά πράγματα συνέβησαν σε ένα κοριτσάκι. 806 00:51:42,350 --> 00:51:44,602 Αλλά γι' αυτό είχα το στιλό. 807 00:51:44,685 --> 00:51:47,188 Και γι' αυτό τα είχα όλα μέσα μου, 808 00:51:47,271 --> 00:51:50,900 και κατάφερα να τα βάλω σε μια τάξη... 809 00:51:50,983 --> 00:51:53,694 Να τα τραγουδήσω. Μπόρεσα να τραγουδήσω και να γράψω. 810 00:51:57,907 --> 00:51:59,742 Ήταν ο μόνος τρόπος να επιβιώσω. 811 00:51:59,826 --> 00:52:04,372 Ήταν ο μόνος τρόπος να αντέξω αυτά που περνούσα. 812 00:52:07,834 --> 00:52:09,794 Αν κοιτάξεις τη ζωή μου 813 00:52:09,877 --> 00:52:11,629 Και δεις ό,τι βλέπω 814 00:52:11,712 --> 00:52:14,382 Το μόνο που αρκεί να κάνεις είναι 815 00:52:14,465 --> 00:52:15,925 Αν κοιτάξεις τη ζωή μου 816 00:52:16,008 --> 00:52:18,803 -Και δεις ό,τι βλέπω -Με το πάσο σου και την άνεσή σου 817 00:52:18,886 --> 00:52:21,097 Όλα εξαρτώνται από σένα, τι θα κάνεις; 818 00:52:21,222 --> 00:52:23,266 Σταματήστε! 819 00:52:23,933 --> 00:52:26,811 Με τρομάζει τόσο που χέζομαι πάνω μου αυτήν τη στιγμή. 820 00:52:26,894 --> 00:52:28,312 Είναι πολύ τρομακτικό, 821 00:52:28,396 --> 00:52:30,523 -έχω χεστεί πάνω μου. -Όχι, μωρέ. 822 00:52:30,606 --> 00:52:33,734 "Με το πάσο σου και την άνεσή σου. 823 00:52:33,818 --> 00:52:36,571 "Όλα εξαρτώνται από σένα. Τι θα κάνεις;" 824 00:52:36,654 --> 00:52:38,114 ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ ΜΠΟΟΥΛ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 825 00:52:38,197 --> 00:52:40,032 Κυρίες μου, δώστε προσοχή 826 00:52:40,116 --> 00:52:42,952 Έχω κάτι που θέλω να ακούσετε Και το λέω σε όλες σας 827 00:52:43,035 --> 00:52:47,164 Βλέπετε, μερικές φορές Νιώθουμε πολλή μοναξιά 828 00:52:47,248 --> 00:52:48,791 Αλλά αυτή είναι η επιλογή μου 829 00:52:49,667 --> 00:52:52,503 Προτιμώ να είμαι μόνη μου 830 00:52:53,462 --> 00:52:55,923 Παρά να ζήσω κι άλλο στην κόλαση 831 00:52:56,007 --> 00:52:59,343 Προτιμώ στη φωτιά να χωθώ 832 00:52:59,427 --> 00:53:01,721 Παρά μέσα σε άρνηση να ζω 833 00:53:01,804 --> 00:53:06,350 Αυτοί οι στίχοι μού βγαίνουν πριν προλάβω να το ελέγξω. 834 00:53:06,434 --> 00:53:09,562 Επειδή εκείνες τις εποχές ένιωθα έτσι. 835 00:53:09,645 --> 00:53:13,900 Εννοώ να έρθω στα ίσια μου Ναι 836 00:53:13,983 --> 00:53:17,820 Έγραφα για να απελευθερωθώ, 837 00:53:17,904 --> 00:53:20,573 για να μπορώ να κινηθώ, να μην είμαι τόσο δέσμια, 838 00:53:20,656 --> 00:53:23,200 για να ξεκολλήσω. 839 00:53:23,326 --> 00:53:26,037 Και κυριολεκτικά έγραφα για τη ζωή μου. 840 00:53:26,120 --> 00:53:28,748 Φωτιά και μπουρλότο 841 00:53:28,831 --> 00:53:32,627 Φωτιά και μπουρλότο 842 00:53:32,710 --> 00:53:35,254 Όσο κι αν σε πληγώνει η αντιμετώπιση της αλήθειας, 843 00:53:35,338 --> 00:53:38,549 όποια και αν είναι η αλήθεια, έτσι φτάνεις στην ουσία. 844 00:53:38,633 --> 00:53:40,551 Πρέπει να νιώσεις για να γιατρευτείς. 845 00:53:40,635 --> 00:53:45,139 Αν κοιτάξεις τη ζωή μου Και δεις ό,τι βλέπω 846 00:53:46,432 --> 00:53:51,020 Αν κοιτάξεις τη ζωή μου Και δεις ό,τι βλέπω 847 00:53:51,103 --> 00:53:52,647 Μπουρλότο... 848 00:53:52,730 --> 00:53:57,860 Αν κοιτάξεις τη ζωή μου Και δεις ό,τι βλέπω 849 00:53:58,694 --> 00:54:03,824 Η ζωή μου είναι σαν τη ζωή σου 850 00:54:08,454 --> 00:54:10,206 Αν κοιτάξεις τη ζωή μου 851 00:54:10,289 --> 00:54:13,417 -Και δεις ό,τι βλέπω -Πρέπει να βάλω μπουρλότο 852 00:54:13,501 --> 00:54:15,294 Πρέπει να την αφήσω να καεί 853 00:54:15,378 --> 00:54:18,506 Μερικές φορές πρέπει Να την αφήνεις να καεί 854 00:54:18,589 --> 00:54:21,634 Έπρεπε να την αφήσω να καεί Μέχρι να γίνουν όλα στάχτη 855 00:54:21,717 --> 00:54:23,386 Και να ξεκινήσω από την αρχή 856 00:54:33,729 --> 00:54:38,401 ΘΑ ΕΊΣΑΙ ΣΕ ΕΙΡΉΝΗ ΜΕ ΤΟΝ ΕΑΥΤΌ ΣΟΥ 857 00:54:38,484 --> 00:54:40,319 Θα ήθελα να ξέρεις ότι 858 00:54:40,403 --> 00:54:44,907 σε περίπτωση που σκεφτείς ποτέ ότι αυτό που έκανες δεν έσωσε κανέναν, 859 00:54:44,991 --> 00:54:48,411 θέλω να ξέρεις ότι μου έσωσες τη ζωή. 860 00:54:48,494 --> 00:54:52,915 Ήμουν έτοιμη να σαλτάρω, και δεν μπόρεσα επειδή άκουσα τη φωνή σου, 861 00:54:52,999 --> 00:54:57,253 το "μια καλή γυναίκα δεν καταπιέζεται". Και σε ευχαριστώ. Και σ' αγαπώ. 862 00:54:57,378 --> 00:54:58,963 Έλα. 863 00:55:02,967 --> 00:55:04,677 -Σε ευχαριστώ πολύ. -Μείνε δυνατή. 864 00:55:04,760 --> 00:55:06,637 -Είμαι. -Και είσαι όμορφη. 865 00:55:06,721 --> 00:55:08,639 -Σε ευχαριστώ πολύ. -Παρακαλώ. 866 00:55:08,723 --> 00:55:11,976 Η Μαίρη πήγε σε αυτά τα βαθιά, σκοτεινά μέρη που εμείς... 867 00:55:12,059 --> 00:55:15,021 Πολλές φορές δεν θέλουμε να παραδεχτούμε ότι νιώθουμε έτσι, 868 00:55:15,104 --> 00:55:17,106 και δεν θέλουμε καν να είμαστε εκεί. 869 00:55:17,189 --> 00:55:24,447 Είναι πολύ τρομακτικό να είσαι τόσο ωμή, και να το λες στον κόσμο. 870 00:55:24,530 --> 00:55:26,323 Λες "Πονάω. Είμαι μπερδεμένη. 871 00:55:26,407 --> 00:55:29,827 "Δεν ξέρω τι να κάνω. Είμαι πολύ θλιμμένη. Νιώθω μοναξιά". 872 00:55:31,829 --> 00:55:34,290 Νομίζω ότι το να μεγαλώνεις, γενικά, είναι ζόρι. 873 00:55:34,373 --> 00:55:37,835 Είναι πολύ ζόρι. Και το να προσπαθείς να ανακαλύψεις ποια είσαι, 874 00:55:37,918 --> 00:55:41,088 και ταυτόχρονα να έχεις διάφορους να σου λένε ποια είσαι, 875 00:55:41,172 --> 00:55:43,466 πραγματικά σου προκαλεί σύγχυση. Οπότε... 876 00:55:45,426 --> 00:55:48,637 Το My Life ήταν λες και υπήρχε κάποια... 877 00:55:48,721 --> 00:55:51,557 "Κάποια άλλη νιώθει ακριβώς το ίδιο". 878 00:55:51,640 --> 00:55:54,060 Επειδή όταν περνάς κάτι, 879 00:55:54,143 --> 00:55:56,771 αυτόματα νιώθεις μόνη, δεν σε καταλαβαίνει κανείς, 880 00:55:56,854 --> 00:56:00,024 κανείς στον κόσμο δεν έχει περάσει αυτήν την εμπειρία. 881 00:56:00,107 --> 00:56:03,360 Και μετά, όπως η Μαίρη, βρίσκεται ακριβώς εδώ. 882 00:56:03,444 --> 00:56:05,613 Μου λέει "Δεν είσαι μόνη σου. 883 00:56:05,696 --> 00:56:08,282 -"Μπορείς να το ξεπεράσεις". -Δεν είσαι μόνη. 884 00:56:08,365 --> 00:56:12,536 Έτσι, το My Life, για μένα, ήταν ένας ύμνος στο να είσαι δυνατή 885 00:56:12,620 --> 00:56:14,538 και να συνεχίσεις να προχωράς 886 00:56:14,622 --> 00:56:17,792 σε ό,τι κι αν είναι αυτό που περνάς. 887 00:56:17,875 --> 00:56:20,336 Ξέρετε, ήμουν πάντα από αυτούς τους ανθρώπους 888 00:56:20,419 --> 00:56:23,339 που δεν μπορούσαν να πουν την αλήθεια. 889 00:56:23,422 --> 00:56:26,383 Ειδικά αν ήταν επώδυνη 890 00:56:26,467 --> 00:56:31,639 ή έπρεπε να φορέσω το προσωπείο της δυνατής γυναίκας. 891 00:56:31,722 --> 00:56:34,642 Και μέσα μου, γινόμουν κομμάτια. 892 00:56:34,725 --> 00:56:37,478 Είχα αυτήν τη μεγάλη τρύπα μέσα μου, 893 00:56:37,561 --> 00:56:42,399 και έλεγα "Γαμώτο, ποτέ θα αλλάξει αυτό;" 894 00:56:42,483 --> 00:56:47,446 Και σε εκείνο το σημείο που λέει "Δεν χρειάζεται να προσποιείσαι", 895 00:56:47,530 --> 00:56:50,157 Είπα "Δεν χρειάζεται;" 896 00:56:50,241 --> 00:56:53,494 "Μπορείς πραγματικά να είσαι αυθεντική;" 897 00:56:55,079 --> 00:56:57,832 -Την αγαπώ πάρα πολύ. -Κι εγώ το ίδιο. 898 00:56:57,915 --> 00:57:00,251 Όταν ήμουν 13-14 ετών, 899 00:57:00,334 --> 00:57:03,963 τα τραγούδια του My Life με στήριξαν πολύ. 900 00:57:04,046 --> 00:57:05,131 Ναι. 901 00:57:05,214 --> 00:57:08,134 Και περνούσα πολλά. 902 00:57:08,217 --> 00:57:10,636 Γιατί ένα παιδί να περνάει πολλά; 903 00:57:10,761 --> 00:57:15,099 Είχα υποστεί πολλά τραύματα μεγαλώνοντας, πολλή κακοποίηση. 904 00:57:15,182 --> 00:57:17,852 Οπότε, αυτό... 905 00:57:18,769 --> 00:57:21,230 Το τραγούδι My Life ειδικότερα, 906 00:57:21,313 --> 00:57:24,150 με έκανε, για πρώτη φορά στη ζωή μου, 907 00:57:24,233 --> 00:57:26,569 να νιώσω ικανός να επικοινωνήσω με κάποιον. 908 00:57:26,652 --> 00:57:32,116 Και θέλω επίσης να μοιραστώ ότι σε κάποιο σημείο της ζωής μου, 909 00:57:32,199 --> 00:57:35,786 νομίζω στα 16 μου, ήμουν στα πρόθυρα της αυτοκτονίας. 910 00:57:35,870 --> 00:57:36,871 Ήταν... 911 00:57:36,954 --> 00:57:42,084 Με πείραζαν επειδή ήμουν ευτραφής, επειδή ήμουν ο εαυτός μου. 912 00:57:42,168 --> 00:57:45,421 Και επειδή ήμουν γκέι ή κάτι τέτοιο. 913 00:57:45,504 --> 00:57:47,965 Τα πάντα μου φαίνονταν βουνό. 914 00:57:48,549 --> 00:57:52,553 Και ήταν το τραγούδι My Life 915 00:57:52,636 --> 00:57:56,557 που με βοήθησε να μην το κάνω αυτό. 916 00:57:56,640 --> 00:57:58,267 -Φοβερό. -Ναι. 917 00:57:58,350 --> 00:58:00,019 -Πολύ όμορφο. -Ναι. 918 00:58:03,522 --> 00:58:07,401 Θέλω οι θαυμαστές να καταλάβουν πόσο σημαντικοί είναι για μένα, 919 00:58:07,484 --> 00:58:12,281 γιατί δεν πίστευα ότι θα τα κατάφερνα να υπάρχω σήμερα εκείνη την περίοδο. 920 00:58:12,364 --> 00:58:14,283 Δεν πίστευα ότι θα ζούσα. 921 00:58:16,160 --> 00:58:20,998 Αλλά κάτι συνέβη μια μέρα και είπα μέχρι εδώ, παραπάει. 922 00:58:21,081 --> 00:58:24,835 Καθόμουν στο σαλόνι μου έχοντας μείνει ξάγρυπνη όλη νύχτα. 923 00:58:24,919 --> 00:58:30,341 Και ήταν σαν να άνοιξε το παράθυρο, και όλα αυτά τα σύννεφα μπήκαν μέσα. 924 00:58:30,424 --> 00:58:32,801 Ήμουν τελείως σαλταρισμένη. 925 00:58:34,428 --> 00:58:35,888 Και με έπιασε ταχυπαλμία. 926 00:58:35,971 --> 00:58:37,181 Ήταν Κυριακή πρωί. 927 00:58:37,264 --> 00:58:39,350 Πάντα νιώθω παράξενα τα Κυριακάτικα πρωινά. 928 00:58:39,433 --> 00:58:42,645 Πάντα νιώθω ότι ο Θεός μπορεί να δει, πραγματικά να δει τι κάνω. 929 00:58:42,728 --> 00:58:46,565 Και έλεγα "Δεν θέλω να το κάνω αυτό. Πρέπει να σταματήσω να το κάνω αυτό". 930 00:58:47,691 --> 00:58:50,945 Επιλέγεις τη ζωή ή τον θάνατο, και επέλεξα τη ζωή. 931 00:58:51,028 --> 00:58:55,908 Και το σημαντικό για μένα δεν ήμουν εγώ, ήταν οι θαυμαστές μου. 932 00:58:56,659 --> 00:58:59,411 Αγόρασαν το άλμπουμ, άκουσαν τι είχα να πω. 933 00:58:59,495 --> 00:59:00,871 Είπαν "Κι εγώ, Μαίρη". 934 00:59:00,955 --> 00:59:03,249 Αυτό ήταν, η αρχή μιας σχέσης. 935 00:59:03,332 --> 00:59:05,709 Και νομίζω ότι αυτό χρειαζόμουν. 936 00:59:05,793 --> 00:59:09,380 Χρειαζόμουν κάποιον να με καταλαβαίνει. 937 00:59:11,257 --> 00:59:13,550 Γιατί ένιωθα να μην το έχει κάνει ποτέ κανείς. 938 00:59:15,803 --> 00:59:20,349 Με βοήθησαν να σταθώ όρθια και να θέλω να ζήσω 939 00:59:20,432 --> 00:59:22,851 και να επιβιώσω στο ταξίδι μου. 940 00:59:22,935 --> 00:59:26,397 Κάναμε κάτι πραγματικά σπουδαίο και δυνατό 941 00:59:26,480 --> 00:59:28,565 εμπνέοντας ο ένας τον άλλον, 942 00:59:28,649 --> 00:59:34,613 εμπνέοντας ο ένας τον άλλον να θέλουμε να ζήσουμε άλλη μια μέρα. 943 00:59:36,073 --> 00:59:40,494 Έτσι, θέλω ο κόσμος να ξέρει ότι δεν είναι... 944 00:59:40,577 --> 00:59:43,580 Όταν νομίζεις ότι είσαι μόνος, δεν είσαι μόνος. 945 00:59:44,123 --> 00:59:46,834 Είμαστε στρατιώτες σε αυτήν τη ζωή. Όλοι μας. 946 00:59:47,835 --> 00:59:51,755 Έχεις δουλειά κι έναν αγώνα, και παλεύουμε όλοι μαζί. 947 00:59:53,716 --> 00:59:54,633 Ελάτε, όλοι. 948 00:59:54,717 --> 00:59:58,012 -Σου το είπα -Σ' το έχω ξαναπεί 949 00:59:58,095 --> 01:00:00,014 Ότι σ' αγαπώ 950 01:00:00,097 --> 01:00:01,765 Και σε χρειάζομαι 951 01:00:01,849 --> 01:00:05,436 Αλλά επίτρεψέ μου Να σου το ξαναπώ άλλη μια φορά 952 01:00:05,519 --> 01:00:09,189 Είσαι ο πιο κοντινός μου φίλος 953 01:00:09,273 --> 01:00:12,276 Δεν θα σε αφήσω ποτέ 954 01:00:12,359 --> 01:00:14,111 Γι' αυτό κράτα με σφιχτά 955 01:00:14,194 --> 01:00:15,988 Όλη τη νύχτα 956 01:00:16,071 --> 01:00:19,325 Χάιδεψέ με Με τη φροντίδα σου την τρυφερή 957 01:00:19,408 --> 01:00:24,413 Οποτεδήποτε ή οπουδήποτε 958 01:00:24,496 --> 01:00:26,665 Το χάρισμά της, ο τρόπος που τραγουδάει... 959 01:00:26,749 --> 01:00:27,624 ΤΑΪΛΕΡ ΠΕΡΙ 960 01:00:27,708 --> 01:00:30,544 προέρχεται από το ένστικτό της, προέρχεται από τραύμα. 961 01:00:31,587 --> 01:00:33,130 -Ναι -Μείνε μαζί μου 962 01:00:33,213 --> 01:00:34,715 Είναι σαν ένα μπαλόνι 963 01:00:34,798 --> 01:00:37,051 που το γεμίζεις με τραύμα και πόνο. 964 01:00:37,134 --> 01:00:39,219 Φουσκώνει-φουσκώνει, πρέπει να εκτονωθεί. 965 01:00:39,303 --> 01:00:43,057 Μπορείς να το τρυπήσεις με μια καρφίτσα και να ανατινάξεις όλον τον κόσμο. 966 01:00:43,140 --> 01:00:46,393 Πράγμα που θα έκανε η Μαίρη, έτσι και την τσαντίσεις πραγματικά. 967 01:00:46,477 --> 01:00:49,438 Θα έκαιγε το σύμπαν και την ίδια μαζί για να σε εκδικηθεί 968 01:00:49,521 --> 01:00:51,648 έτσι και της τη σπάσεις. Και το ξέρω αυτό. 969 01:00:51,732 --> 01:00:56,070 Αλλά μας προσφέρει τη στιγμή όπου πιάνεις την άκρη του μπαλονιού 970 01:00:56,153 --> 01:00:58,322 και αφήνεις τον αέρα να βγαίνει λίγος-λίγος, 971 01:00:58,405 --> 01:01:00,074 χωρίς να καταστρέφεις τα πάντα. 972 01:01:00,157 --> 01:01:04,370 Είναι σχεδόν πρωτόγονο. Σχεδόν σαν κοριτσάκι που φωνάζει. 973 01:01:04,453 --> 01:01:08,248 Αλλά είναι πολύ όμορφο γιατί κρύβει πολλή θεραπευτική δύναμη. 974 01:01:08,332 --> 01:01:10,417 Σε παρακαλώ, μωρό μου, πιάσε το χέρι μου 975 01:01:10,501 --> 01:01:13,545 Δεν χρειάζομαι άλλον άντρα 976 01:01:13,629 --> 01:01:17,049 Αλλά αν θες να κρατηθείς γερά 977 01:01:17,132 --> 01:01:22,221 Δεν επιτρέπεται να φοβάσαι 978 01:01:23,847 --> 01:01:25,432 ...τα συναισθήματά σου. 979 01:01:28,936 --> 01:01:33,190 Ποια είναι αυτή; Το μωρό μου. Κοίτα το κοριτσάκι μου. 980 01:01:33,273 --> 01:01:34,525 Θεέ μου. 981 01:01:34,608 --> 01:01:36,402 Μόνο το ομώνυμο κομμάτι, My Life. 982 01:01:36,485 --> 01:01:38,362 -Δες πώς είσαι. -Ξέρω. 983 01:01:38,445 --> 01:01:40,864 -Κοίτα τα μάγουλά σου. -Είμαι σαν τον Σκέλετορ. 984 01:01:40,948 --> 01:01:43,367 Όχι, δεν είσαι. Είσαι πολύ χαριτωμένη. 985 01:01:44,827 --> 01:01:46,829 Είσαι ίδια τώρα με αυτά τα μάτια. 986 01:01:46,912 --> 01:01:48,872 ...αλλά πάλι, γυρίζω στα αισθήματά σου. 987 01:01:48,956 --> 01:01:51,208 Το έγραψα όταν ήμουν στο... 988 01:01:51,291 --> 01:01:53,502 Όταν πρωτοπήγα στο Τζέρσι. 989 01:01:53,585 --> 01:01:56,755 Τότε ξεκίνησα το δεύτερο άλμπουμ ή κάτι τέτοιο. 990 01:01:56,839 --> 01:01:59,925 Και το έγραψα απλώς παρακολουθώντας, 991 01:02:00,759 --> 01:02:02,636 ακόμα και όταν ήμουν μικρή, 992 01:02:02,719 --> 01:02:06,432 έβλεπα ανθρώπους, ζευγάρια ή ό,τι άλλο, να περνούν διάφορα. 993 01:02:06,515 --> 01:02:10,602 Κρίνοντας από το πρόσωπό μου, μάλλον δεν μου άρεσε η ρεπόρτερ 994 01:02:10,686 --> 01:02:13,355 και δεν ήθελα να της δώσω τα πάντα. 995 01:02:13,439 --> 01:02:15,691 Δεν ήθελα να της πω 996 01:02:15,774 --> 01:02:19,445 τι με απασχολούσε επειδή δεν την αφορούσε. 997 01:02:19,528 --> 01:02:21,655 Ήμουν πολύ κακιά τότε. 998 01:02:21,738 --> 01:02:25,659 Έτσι, αν έπιανα κάποια ενέργεια που καταλάβαινα ότι ήταν λάθος, 999 01:02:25,742 --> 01:02:27,536 αποτραβιόμουν. 1000 01:02:27,619 --> 01:02:30,372 Δεν ήθελα να μάθει από πού προήλθαν όλα αυτά. 1001 01:02:30,456 --> 01:02:32,332 Δεν είχε καμιά δουλειά να ξέρει. 1002 01:02:32,499 --> 01:02:34,626 -Καταλαβαίνεις; -Τι είναι αυτό; 1003 01:02:34,710 --> 01:02:36,962 -Τι περνάς, όμως; -Ό,τι πεις. 1004 01:02:37,045 --> 01:02:39,965 Καταλαβαίνεις τι λέω; Ό,τι κι αν είναι. 1005 01:02:40,048 --> 01:02:42,593 Αυτό είναι το παιδί μου, και αυτό προστατεύω. 1006 01:02:42,718 --> 01:02:44,219 Εκείνο το κορίτσι εκεί, 1007 01:02:44,303 --> 01:02:47,681 και τη μικρή πεντάχρονη Μαίρη προστατεύω σήμερα. 1008 01:02:47,764 --> 01:02:49,600 -Καταλαβαίνεις τι λέω; -Όχι. 1009 01:02:49,683 --> 01:02:51,768 Δεν πειράζει, δεν καταλαβαίνεις. 1010 01:02:55,063 --> 01:02:57,107 Μέσα μου, κρυφοκοιτάζω. 1011 01:02:57,191 --> 01:02:59,651 Επειδή ποτέ δεν με κοίταξαν τόσο βαθιά. 1012 01:03:02,696 --> 01:03:06,825 Ανέκαθεν είχα δυνατή διαίσθηση, 1013 01:03:06,909 --> 01:03:11,121 και με έκανε να μπαίνω σε θέση άμυνας. 1014 01:03:11,205 --> 01:03:13,373 Και αυτό κάνω εκεί. 1015 01:03:13,457 --> 01:03:15,542 Επειδή δεν είχα επίγνωση του εαυτού μου. 1016 01:03:16,418 --> 01:03:18,754 Γαμώτο, αυτό με κάνει να θέλω να κλάψω. 1017 01:03:19,463 --> 01:03:23,592 Δεν ήξερα ότι ήμουν εγώ, ότι ήμουν αυτή η Μαίρη Τζέι Μπλάιτζ 1018 01:03:23,675 --> 01:03:27,095 που θα είχε τόσο πολύ κουράγιο και θα έκανε όλα αυτά τα πράγματα. 1019 01:03:27,179 --> 01:03:29,097 Δεν ήξερα ότι ήμουν εγώ. 1020 01:03:29,181 --> 01:03:32,726 Αυτό, υποθέτω, συμβαίνει όταν μεγαλώνεις σε ένα περιβάλλον 1021 01:03:32,809 --> 01:03:34,853 όπου τα μικρά κορίτσια δεν είναι ασφαλή. 1022 01:03:36,021 --> 01:03:38,899 -Δεν είναι ασφαλή... -Τότε χρησιμοποιείς το ένστικτό σου. 1023 01:03:38,982 --> 01:03:40,025 Ναι. 1024 01:03:40,108 --> 01:03:42,486 Και γι' αυτό το ένστικτό μου είναι Θεός. 1025 01:03:44,488 --> 01:03:46,448 Δεν ήξερα ότι ήμουν εγώ. 1026 01:03:47,282 --> 01:03:50,577 Αλλά ήμουν εγώ. Γι' αυτό κατάφερα να κάνω ό,τι έκανα. 1027 01:03:50,661 --> 01:03:52,746 Ήμουν πάντα αυτό το άτομο. 1028 01:03:53,705 --> 01:03:55,249 Απλώς δεν το ήξερα. 1029 01:03:57,543 --> 01:03:59,044 Έχει να κάνει με το να κάθεσαι 1030 01:03:59,836 --> 01:04:03,924 και να ξέρεις βαθιά μέσα σου ότι υπάρχει Θεός. 1031 01:04:09,346 --> 01:04:10,556 Ο Θεός είναι αγάπη. 1032 01:04:11,306 --> 01:04:15,310 Ο Θεός είναι εσύ που παίρνεις αποφάσεις για κάθε τι... 1033 01:04:15,394 --> 01:04:18,105 Τι θέλεις να κάνεις, τι θέλεις να γίνεις. 1034 01:04:19,064 --> 01:04:23,026 Νομίζω ότι ακόμα και αν φοβάμαι, πρέπει να συνεχίσω φοβισμένη. 1035 01:04:23,110 --> 01:04:26,446 Και μόλις βγω στον κόσμο και, ξέρετε, 1036 01:04:26,530 --> 01:04:30,659 ξεπεράσω τα όρια του φόβου, τέλειωσε. Το παιχνίδι τέλειωσε, με νιώθεις; 1037 01:04:30,742 --> 01:04:32,160 Μπορείς να κάνεις τα πάντα. 1038 01:04:34,913 --> 01:04:37,082 ΑΠΟΨΕ, ΓΙΟΡΤΑΖΟΥΜΕ... ΤΟ MY LIFE 1039 01:04:37,165 --> 01:04:38,750 25Η ΕΠΕΤΕΙΟΣ Μ.ΤΖ.ΜΠ. 1040 01:04:38,834 --> 01:04:40,586 Ευτυχισμένη 25η επέτειο 1041 01:04:41,420 --> 01:04:43,755 του άλμπουμ My Life! 1042 01:04:45,382 --> 01:04:46,216 Φύγαμε. 1043 01:04:46,300 --> 01:04:52,139 Μωρό μου, όχι απόψε 1044 01:04:52,222 --> 01:04:54,850 Δεν θέλω τσακωμούς και φασαρίες 1045 01:04:54,933 --> 01:04:58,478 Θέλω όλα να πάνε καλά 1046 01:04:59,187 --> 01:05:02,649 Έχουμε πολλή δουλειά να κάνουμε 1047 01:05:02,733 --> 01:05:05,402 Θέλω πολύ να σε πλησιάσω 1048 01:05:05,485 --> 01:05:07,904 Θέλω να σε βάλω στο... 1049 01:05:08,280 --> 01:05:11,700 Όλα τα πράγματα που θέλεις να κάνεις 1050 01:05:13,243 --> 01:05:15,704 Απλώς χαλάρωσε και... 1051 01:05:15,787 --> 01:05:18,540 Θα σε φροντίσω εγώ 1052 01:05:20,500 --> 01:05:23,837 Το My Life το ανακάλυψα στα 16-17 μου, 1053 01:05:23,920 --> 01:05:26,214 στις δυσκολότερες στιγμές της ζωής μου. 1054 01:05:26,298 --> 01:05:29,926 Χώνευα τους στίχους και τους άκουγα. Έλεγα "Η θεία μου το έγραψε αυτό". 1055 01:05:30,010 --> 01:05:33,430 Ένιωθα ότι αν και είχε γραφτεί για τις μάζες, για τον εαυτό σου, 1056 01:05:33,513 --> 01:05:36,141 κάθε φορά που το άκουγα πίστευα ότι είναι για μένα. 1057 01:05:36,224 --> 01:05:39,478 Μικρέ Ζι, δεν το έγραψα για τις μάζες. 1058 01:05:39,561 --> 01:05:42,272 -Το έγραψα γιατί έπρεπε να το γράψω. -Σωστά. 1059 01:05:42,356 --> 01:05:44,191 Όλος ο δίσκος ήταν έκκληση βοήθειας. 1060 01:05:44,274 --> 01:05:45,901 -Η θεία ήθελε βοήθεια. -Σωστά. 1061 01:05:45,984 --> 01:05:49,488 Έτσι, ό,τι ένιωθες ήταν αυτό που πραγματικά ένιωθα κι εγώ. 1062 01:05:49,571 --> 01:05:51,281 Ήθελα πολύ να είμαι ευτυχισμένη. 1063 01:05:51,365 --> 01:05:54,242 Ό,τι ήθελα να είμαι, έλεγα "Θέλω να είμαι ευτυχισμένη". 1064 01:05:54,326 --> 01:05:56,495 "Θέλω αυτός ο άντρας να με γουστάρει πολύ". 1065 01:05:56,578 --> 01:05:58,955 Αγνοούσα ότι εγώ ήθελα να με γουστάρω πολύ. 1066 01:05:59,039 --> 01:06:00,415 -Ναι. -Μάλιστα. 1067 01:06:00,499 --> 01:06:03,085 Συνειδητοποιώ σε αυτό το στάδιο της ζωής μου 1068 01:06:03,168 --> 01:06:08,006 ότι δεν πρέπει να περάσω αυτά τα πράγματα και να γίνω πικρόχολη. 1069 01:06:08,090 --> 01:06:10,801 Πρέπει να γίνω καλύτερη, και να συγχωρήσω. 1070 01:06:10,884 --> 01:06:15,347 Η μόνη επιλογή τώρα, η ζωή μπορεί να γίνει μόνο ό,τι την κάνεις, πραγματικά. 1071 01:06:19,309 --> 01:06:22,938 Η ΖΩΉ ΜΟΥ ΣΤΗ ΛΙΑΚΆΔΑ 1072 01:06:23,021 --> 01:06:27,693 Υπάρχει κάτι στη θλίψη που σε κάνει ευτυχισμένη όταν την έχεις ξεπεράσει. 1073 01:06:27,776 --> 01:06:31,113 Και υπάρχει κάτι στη θλίψη αυτού του άλμπουμ... 1074 01:06:31,196 --> 01:06:32,739 πολύ θριαμβευτικό τώρα. 1075 01:06:32,823 --> 01:06:34,408 -Πώς είσαι; -Χαίρω πολύ. 1076 01:06:34,491 --> 01:06:37,828 Ευχαριστώ πολύ για τον χρόνο σας. Το εκτιμώ. 1077 01:06:40,038 --> 01:06:42,332 Το να σου λέει ο κόσμος ότι δεν αξίζεις, 1078 01:06:42,416 --> 01:06:46,420 και μετά το να ξεφεύγω από αυτό και να αποδεικνύω την αξία μου, 1079 01:06:47,295 --> 01:06:52,092 ότι η ιστορία μου σημαίνει κάτι, ότι η ιστορία μου έχει αντίκτυπο. 1080 01:06:53,385 --> 01:06:55,262 Και, όχι, δεν πήγα στο Χάρβαρντ. 1081 01:06:56,430 --> 01:07:00,809 Αλλά έχω ακόμα μια ιστορία να πω που θα αλλάξει τη ζωή κάποιου. 1082 01:07:04,354 --> 01:07:07,399 Αγόρι μου, τα έχεις καταφέρει 1083 01:07:07,482 --> 01:07:09,025 -Με ικανοποιείς -Ναι, πολύ... 1084 01:07:09,109 --> 01:07:11,278 TIDAL X CRWN ΛΕ ΠΟΥΑΣΟΝ ΡΟΥΖ - ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 1085 01:07:11,361 --> 01:07:14,656 -Με ικανοποιείς -Τόση πολλή χαρά... 1086 01:07:15,991 --> 01:07:18,827 Στον κόσμο μου 1087 01:07:20,912 --> 01:07:24,291 Γίνε ο άνθρωπός μου 1088 01:07:24,916 --> 01:07:29,629 -Γίνε ο άντρας μου -Κι εγώ θα είμαι το κορίτσι σου 1089 01:07:32,174 --> 01:07:33,175 Ναι. 1090 01:07:33,258 --> 01:07:35,719 Δεν ξέρω τι θα έκανα 1091 01:07:36,178 --> 01:07:38,138 Χωρίς εσένα 1092 01:07:39,055 --> 01:07:41,516 Στη ζωή μου, αγόρι μου 1093 01:07:47,189 --> 01:07:50,066 Είναι παράξενο. Αυτό το τραγούδι, υπάρχει πολύ σκοτάδι 1094 01:07:50,192 --> 01:07:52,944 και πόνος στο άλμπουμ. Αλλά αυτό είναι πιο αισιόδοξο. 1095 01:07:53,028 --> 01:07:55,614 Είναι θετικό, αναζωογονητικό... Ακούγεται σαν... 1096 01:07:55,697 --> 01:07:57,699 Είναι θετικό, αλλά ο πρώτος στίχος είναι 1097 01:07:57,783 --> 01:08:01,453 "Ξέρεις αν είναι η κατάλληλη στιγμή, δεν θέλω τσακωμούς και φασαρίες". 1098 01:08:01,536 --> 01:08:03,038 Τσακωμούς και φασαρίες. 1099 01:08:03,121 --> 01:08:04,623 Το All Night Long, είναι σαν 1100 01:08:04,706 --> 01:08:08,168 "Μωρό μου, όχι απόψε. Δεν θέλω τσακωμούς και..." Άρα... 1101 01:08:08,251 --> 01:08:12,714 Προσπαθούσα να είμαι θετική σε σκοτεινές καταστάσεις. Ήθελα να... 1102 01:08:12,798 --> 01:08:15,967 ξέρετε, να το διασκεδάζω όποτε και όπου μπορούσα. 1103 01:08:16,092 --> 01:08:18,804 Από τα πιο αισιόδοξα κομμάτια είναι το πρώτο σινγκλ, 1104 01:08:18,887 --> 01:08:21,181 το Be Happy, όπου κυριολεκτικά λες 1105 01:08:21,264 --> 01:08:22,974 ότι "Έτσι πρέπει να είμαι. 1106 01:08:23,058 --> 01:08:25,644 "Δεν το άξιζα αυτό, μου αξίζει να το έχω". 1107 01:08:25,727 --> 01:08:27,354 Από τους πιο δυνατούς στίχους 1108 01:08:27,437 --> 01:08:30,941 "Πώς να αγαπήσω άλλον αν δεν μπορώ να αγαπήσω εμένα αρκετά για να ξέρω 1109 01:08:31,024 --> 01:08:32,025 "όταν έρθει η ώρα". 1110 01:08:32,108 --> 01:08:33,318 Ναι. 1111 01:08:33,401 --> 01:08:34,569 Έτσι ένιωθα. 1112 01:08:34,653 --> 01:08:37,697 Έτσι ακόμα... Και σήμερα. Με καταλαβαίνετε; 1113 01:08:37,781 --> 01:08:39,991 Εδώ είμαστε τώρα. 1114 01:08:40,075 --> 01:08:45,038 Το ταξίδι είναι, κάθε μέρα, να προσπαθώ να είμαι ευτυχισμένη. 1115 01:08:45,747 --> 01:08:47,999 Αυτό μόνο μπορούμε να κάνουμε. 1116 01:08:49,334 --> 01:08:52,003 Έχεις πολλά στο μυαλό σου και πουθενά να εκτονωθείς. 1117 01:08:52,087 --> 01:08:53,755 Κάποιοι το κάνουν με τα όπλα. 1118 01:08:53,839 --> 01:08:55,549 Μερικοί το κάνουν με τα ναρκωτικά. 1119 01:08:55,632 --> 01:08:59,553 Μερικοί ποτέ δεν βρίσκουν διέξοδο να εκφραστούν 1120 01:08:59,636 --> 01:09:01,888 και πεθαίνουν νέοι, ή πεθαίνουν νωρίς. 1121 01:09:01,972 --> 01:09:03,890 Από άγχος, κάθε λογής αηδία. 1122 01:09:03,974 --> 01:09:06,226 Αλλά μετά, όταν βρεις αυτήν τη διέξοδο, 1123 01:09:06,309 --> 01:09:08,520 τότε μπορείς να εκφραστείς ελεύθερα, 1124 01:09:08,603 --> 01:09:11,481 και μαζεύονται γύρω σου διάφοροι που λένε 1125 01:09:11,565 --> 01:09:13,942 "Γαμώτο. Κι εγώ το ίδιο σκέφτομαι. 1126 01:09:14,067 --> 01:09:15,777 "Για να ακούσω λίγο ακόμα". 1127 01:09:15,861 --> 01:09:17,988 ΜΠΑΡΚΛΕΪΣ ΣΕΝΤΕΡ 1128 01:09:20,740 --> 01:09:23,827 ΜΠΑΡΚΛΕΪΣ ΣΕΝΤΕΡ ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 1129 01:09:23,910 --> 01:09:25,328 Ναι. 1130 01:09:25,412 --> 01:09:27,998 Πόσοι θέλετε πραγματικά να είστε ευτυχισμένοι απόψε; 1131 01:09:29,124 --> 01:09:31,293 Αν θέλετε πραγματικά να είστε ευτυχισμένοι, 1132 01:09:31,376 --> 01:09:35,463 θέλω να σας ακούσω να τραγουδάτε αυτό το τραγούδι πολύ δυνατά, 1133 01:09:36,464 --> 01:09:38,550 γιατί αυτό προσπαθώ να κάνω. 1134 01:09:39,426 --> 01:09:43,597 Πώς να αγαπήσω κάποιον άλλο 1135 01:09:44,514 --> 01:09:49,519 Αν δεν μπορώ να αγαπήσω εμένα Αρκετά για να ξέρω 1136 01:09:49,603 --> 01:09:54,399 Όταν έρθει η ώρα, η ώρα να φύγω 1137 01:09:58,612 --> 01:09:59,613 Τραγουδήστε 1138 01:09:59,696 --> 01:10:01,698 -Το μόνο που θέλω -Ναι 1139 01:10:01,781 --> 01:10:04,159 -Είναι να είμαι ευτυχισμένη -Ναι 1140 01:10:04,242 --> 01:10:09,789 Το να αγαπάς τον εαυτό σου σημαίνει να αναγνωρίζεις τη δική σου φωνή, 1141 01:10:09,873 --> 01:10:11,708 το δικό σου ένστικτο. 1142 01:10:11,791 --> 01:10:14,210 Να σκέφτεσαι τι πραγματικά είναι καλό για σένα, 1143 01:10:14,294 --> 01:10:17,797 σε αντίθεση με το να κάνεις αυτό που οι άλλοι σου λένε ως καλό σου. 1144 01:10:17,881 --> 01:10:20,508 Είναι απλό να αγαπάς τον εαυτό σου. 1145 01:10:20,592 --> 01:10:23,345 Δεν αγαπάς κανέναν άλλον πριν αγαπήσεις τον εαυτό σου. 1146 01:10:23,428 --> 01:10:25,055 Η πιο δύσκολη εξάσκηση. 1147 01:10:25,430 --> 01:10:27,849 Γιατί πρέπει να γίνει έτσι; 1148 01:10:27,933 --> 01:10:32,103 Γιατί πρέπει να παίζεις με το μυαλό μου; 1149 01:10:32,187 --> 01:10:33,980 Συνέχεια 1150 01:10:34,064 --> 01:10:35,440 Βοηθήστε με να το τραγουδήσω... 1151 01:10:35,523 --> 01:10:38,568 Η Μαίρη είναι ακόμα σε αυτό το ταξίδι μαζί μας. 1152 01:10:38,652 --> 01:10:42,781 Θα είναι εδώ. Και είναι στο ταξίδι 1153 01:10:42,864 --> 01:10:45,033 παρουσίασης της ζωής της για να τη βλέπουμε. 1154 01:10:45,784 --> 01:10:49,663 Το μόνο που θέλω πραγματικά Είναι να είμαι ευτυχισμένη, ναι 1155 01:10:59,005 --> 01:11:01,549 Το My Life ήταν πραγματική ευλογία. 1156 01:11:01,633 --> 01:11:06,346 Και θα έλεγα ότι η ενδυνάμωση που αποκομίσαμε 1157 01:11:06,429 --> 01:11:10,433 λέγοντας την αλήθεια άλλαξε τις ζωές μας. 1158 01:11:11,267 --> 01:11:14,646 Και αν είσαι εδώ απόψε κι είσαι θαυμαστής της Μαίρη Τζέι Μπλάιτζ, 1159 01:11:14,729 --> 01:11:18,900 έχεις δοκιμαστεί, έχεις βασανιστεί, 1160 01:11:18,984 --> 01:11:20,944 και έχεις αποδείξει την αξία σου. 1161 01:11:21,027 --> 01:11:22,404 Και πίστεψέ με, υπάρχει... 1162 01:11:22,487 --> 01:11:27,367 Ξέρεις ότι υπάρχουν πολλά ακόμα βάσανα, πολύ περισσότερος αγώνας και τα σχετικά. 1163 01:11:27,450 --> 01:11:32,080 Αλλά αυτήν τη στιγμή, θέλω να απευθυνθώ σε όλους τους σκληροπυρηνικούς θαυμαστές 1164 01:11:32,163 --> 01:11:35,000 που με στηρίζουν από το 1991, 1165 01:11:36,251 --> 01:11:40,088 είτε έκανα καλό ή κακό, 1166 01:11:41,006 --> 01:11:44,300 θέλω να απευθυνθώ στους θαυμαστές που δεν με άφησαν. 1167 01:11:44,384 --> 01:11:46,469 Σας χρειάζομαι όλους τώρα. 1168 01:11:50,390 --> 01:11:52,726 Σας ευχαριστώ! 1169 01:11:53,685 --> 01:11:56,604 Σας ευχαριστώ! 1170 01:11:57,147 --> 01:11:59,357 Σας ευχαριστώ! 1171 01:12:29,554 --> 01:12:32,015 -Πλάκα μου κάνεις; Σ' αγαπώ. -Γαμώτο, μωρό μου! 1172 01:12:32,098 --> 01:12:33,725 -Το λάτρεψα! -Γαμώτο! 1173 01:12:33,808 --> 01:12:35,101 Προσπαθώ! 1174 01:12:35,185 --> 01:12:36,603 -Ναι! -Είσαι πραγματικά εσύ; 1175 01:12:36,686 --> 01:12:38,438 -Εγώ! -Εντάξει, ναι! 1176 01:12:38,521 --> 01:12:40,899 Ευλογητέ Πατέρα, Θεέ. Ευλόγησε τα τέκνα Σου. 1177 01:12:40,982 --> 01:12:43,276 -Ευχαριστούμε, Ιησού. -Πατέρα, ευχαριστούμε πολύ 1178 01:12:43,359 --> 01:12:44,778 για την παρουσία Σου τώρα. 1179 01:12:44,861 --> 01:12:46,988 Σε ευχαριστούμε για την εκπληκτική βραδιά. 1180 01:12:47,072 --> 01:12:49,032 Όσοι συμφωνείτε, πείτε "Αμήν". 1181 01:12:49,115 --> 01:12:50,784 Αμήν! 1182 01:12:59,834 --> 01:13:04,089 Κάθε μέρα, προσελκύουμε νέους ανθρώπους, η Μαίρη προσφέρει στους θαυμαστές της. 1183 01:13:04,172 --> 01:13:07,217 Ναι, σήμερα ήταν μια κακή μέρα, αλλά αύριο είναι μια νέα, 1184 01:13:07,300 --> 01:13:08,676 κάνε νέο ξεκίνημα. 1185 01:13:09,302 --> 01:13:11,513 Έχω πολλά να επιλύσω ακόμα, 1186 01:13:11,596 --> 01:13:15,475 που δεν έχω επιλύσει. Αλλά θα τα καταφέρω. 1187 01:13:15,558 --> 01:13:17,769 Και οι θαυμαστές μου τραβάνε πολλά. 1188 01:13:17,852 --> 01:13:19,687 Και θεραπεύουμε ο ένας τον άλλον, 1189 01:13:19,771 --> 01:13:22,941 υπάρχει ανταλλαγή ενέργειας μεταξύ μας. 1190 01:13:23,024 --> 01:13:24,943 βοηθάμε ο ένας τον άλλον να ωριμάσει. 1191 01:13:25,026 --> 01:13:26,945 Το κάνουμε εδώ και χρόνια. 1192 01:13:27,028 --> 01:13:28,571 -Γεια σου, Μαίρη. -Σ' αγαπάμε! 1193 01:13:28,655 --> 01:13:32,951 Σ' αγαπώ, Μαίρη. Είσαι η καρδιά και η ψυχή μου από τότε που ήμουν έξι, 1194 01:13:33,034 --> 01:13:34,828 και μπορούσα να περπατώ και να μιλώ. 1195 01:13:36,121 --> 01:13:37,497 Πάμε. 1196 01:13:39,582 --> 01:13:41,543 Πάντα ήθελες να γίνεις τραγουδίστρια; 1197 01:13:41,626 --> 01:13:44,129 Ή υπήρχαν κι άλλα πράγματα που ήθελες να κάνεις; 1198 01:13:44,212 --> 01:13:47,090 Πριν μπεις στο στούντιο και γράψεις ένα τραγούδι; 1199 01:13:47,173 --> 01:13:48,675 Πάντα ήξερα ότι θα... 1200 01:13:48,758 --> 01:13:52,303 Μπορούσα να τραγουδήσω και το ήθελα. Αλλά πραγματικά... 1201 01:13:52,387 --> 01:13:54,639 Δεν είχα μόνο το τραγούδι στο μυαλό μου 1202 01:13:54,722 --> 01:13:56,349 επειδή δεν πίστευα ότι 1203 01:13:56,432 --> 01:13:58,893 κάτι τέτοιο ήταν δυνατόν για κάποια σαν εμένα. 1204 01:13:58,977 --> 01:14:00,937 -Ξέρεις τι εννοώ; Σαν εμάς. -Ναι. 1205 01:14:01,020 --> 01:14:04,023 Άρα νιώθεις ότι αφού έκανες τόση δουλειά σε αυτόν τον δίσκο, 1206 01:14:04,107 --> 01:14:08,069 νιώθεις η ίδια καλύτερα επειδή έκανες κάτι για... 1207 01:14:08,153 --> 01:14:11,239 Για τον εαυτό σου; Για αυτό που προήλθε από σένα; 1208 01:14:11,322 --> 01:14:14,284 Νιώθω πολύ καλά γι' αυτό επειδή ήταν πρόκληση 1209 01:14:14,367 --> 01:14:18,621 να κάνω κάτι τέτοιο, ποτέ δεν είχα την αυτοπεποίθηση να το παρουσιάσω 1210 01:14:18,705 --> 01:14:20,039 και να πω "Σου αρέσει;" 1211 01:14:20,123 --> 01:14:22,834 Και όταν τελικά απέκτησα την αυτοπεποίθηση, 1212 01:14:22,917 --> 01:14:26,462 το έδειξα σε μερικούς ανθρώπους, τους άρεσε, και με έκανε ευτυχισμένη. 1213 01:14:26,546 --> 01:14:28,381 Έτσι, συνέχισα να γράφω και να τραγουδώ. 1214 01:14:28,464 --> 01:14:31,176 Το ήξερες αυτό, Αντρέ, ότι ωρίμαζε; 1215 01:14:31,259 --> 01:14:33,303 Είδα τη Μαίρη να ωριμάζει... 1216 01:14:33,386 --> 01:14:36,598 Όταν έγραφε τα τραγούδια, τα άκουγα 1217 01:14:36,681 --> 01:14:40,185 και ένιωθα ότι η Μαίρη γίνεται ολοκληρωμένη καλλιτέχνιδα. 1218 01:14:40,268 --> 01:14:42,103 Θέλω να πω, όλα βγαίνουν από αυτήν. 1219 01:14:42,187 --> 01:14:45,106 Για τη Μαίρη, όλα προέρχονται από τα συναισθήματά της. 1220 01:14:45,190 --> 01:14:47,233 Αυτό της δίνει αυτοπεποίθηση να ξέρει... 1221 01:14:47,317 --> 01:14:50,111 Ξέρω ότι πιστεύει "Είμαι η δις Μαίρη Τζέι Μπλάιτζ". 1222 01:14:50,195 --> 01:14:52,405 Και αυτό δεν πειράζει κανέναν σας, ε; 1223 01:14:54,657 --> 01:14:59,537 Να ζήσεις, Μαίρη, 1224 01:14:59,621 --> 01:15:05,585 Και χρόνια πολλά 1225 01:15:05,668 --> 01:15:10,423 Μεγάλη να γίνεις με άσπρα μαλλιά 1226 01:15:18,890 --> 01:15:21,059 Δύο τούρτες για τη βασίλισσα. 1227 01:15:21,142 --> 01:15:22,518 Για ποιον είναι η άλλη; 1228 01:15:22,602 --> 01:15:25,104 Για σένα. Για να διαλέξεις. Το αξίζεις. 1229 01:15:25,188 --> 01:15:27,982 -Βανίλια ή σοκολάτα, μωρό μου. -Το μωρό έχει επιλογές. 1230 01:15:29,317 --> 01:15:33,071 Μαίρη, όταν σε γνώρισα, ήσουν 18 χρονών. 1231 01:15:33,154 --> 01:15:36,115 Άκουσα τη φωνή σου, κοίταξα μέσα στην καρδιά σου, 1232 01:15:36,199 --> 01:15:39,619 και είδα ότι ήσουν πραγματικά προικισμένη, αλλά και βασανισμένη. 1233 01:15:39,702 --> 01:15:42,747 Αλλά το εκπληκτικό με σένα ως άτομο, 1234 01:15:43,706 --> 01:15:48,461 είναι το πώς κατάφερες να βάλεις κάτω τα προβλήματά σου, 1235 01:15:48,544 --> 01:15:51,965 να τα αντιμετωπίσεις δημόσια, και να τα ξεπεράσεις 1236 01:15:52,048 --> 01:15:54,842 Και το ότι τα ξεπέρασες, μας εμπνέει. 1237 01:15:54,926 --> 01:15:57,762 Οπότε, στην υγειά σου, Μαίρη. 1238 01:15:57,845 --> 01:15:59,681 Είσαι πραγματική βασίλισσα. 1239 01:15:59,806 --> 01:16:01,683 Ακούστε! 1240 01:16:02,767 --> 01:16:04,811 -Εις υγείαν. -Σας ευχαριστώ πολύ! 1241 01:16:08,106 --> 01:16:11,317 Θέλω να σας ευχαριστήσω όλους. που με συντροφεύετε 1242 01:16:11,401 --> 01:16:14,862 και πιστεύετε ότι θα βγάλω άλλον έναν χρόνο μέχρι τα επόμενα γενέθλια 1243 01:16:14,946 --> 01:16:17,407 γιατί δεν πίστευα πως θα τα κατάφερνα. 1244 01:16:17,490 --> 01:16:18,700 Η ζωή θέλει αισιοδοξία, 1245 01:16:18,783 --> 01:16:22,328 αλλά όλα τα όμορφα πράγματα που ο Θεός έκανε και κάνει, 1246 01:16:22,412 --> 01:16:23,621 κρύβουν δοκιμασίες. 1247 01:16:23,705 --> 01:16:27,667 Αλλά επιλέγω τη ζωή και επιλέγω το καλό, 1248 01:16:27,750 --> 01:16:30,169 και θα συνεχίσω να δουλεύω για τη Μαίρη, 1249 01:16:30,253 --> 01:16:32,964 πνευματικά, διανοητικά, σωματικά. 1250 01:16:33,047 --> 01:16:38,094 Βασικά, το μωρό μου είναι η Μαίρη μου, η μικρή Μαίρη μου και η μεγάλη Μαίρη μου, 1251 01:16:38,177 --> 01:16:40,847 η μπερδεμένη Μαίρη μου, η κάθε λογής Μαίρη μου. 1252 01:16:40,930 --> 01:16:43,516 Οπότε, μας πήρε κάποιο χρόνο να φτάσουμε εδώ. 1253 01:16:43,599 --> 01:16:47,228 Και όταν όλες μας... Είμαστε σχεδόν 50 και πρέπει να ξεφαντώσουμε. 1254 01:16:47,312 --> 01:16:50,440 Αυτή είναι μόνο η αρχή. Δεν έχετε δει τίποτα ακόμα! 1255 01:16:50,523 --> 01:16:52,859 Γι' αυτό, σας ευχαριστώ όλους. Σας ευγνωμονώ 1256 01:16:52,942 --> 01:16:55,862 και δεν θα αφήσω κανέναν να μου πάρει τη δύναμή μου... 1257 01:16:55,945 --> 01:16:58,323 -Έτσι μπράβο. -...ή τη χαρά μου ποτέ ξανά. 1258 01:17:00,825 --> 01:17:02,785 Το να είσαι άνθρωπος είναι δύσκολο. 1259 01:17:03,202 --> 01:17:05,997 Αλλά νομίζω ότι έχω εξελιχθεί 1260 01:17:07,040 --> 01:17:08,958 σε τεράστιο βαθμό. 1261 01:17:09,042 --> 01:17:11,544 Αλλά αυτό που παραμένει συνεπές είναι η καρδιά μου. 1262 01:17:11,627 --> 01:17:14,297 Και η καρδιά μου είναι το κοριτσάκι στο Γιόνκερς. 1263 01:17:14,380 --> 01:17:19,177 Η καρδιά μου είναι αυτή η έφηβη που πάσχιζε να τα καταφέρει όταν έπρεπε. 1264 01:17:19,260 --> 01:17:22,638 Η καρδιά μου δεν ξεχνάει ποτέ το περιβάλλον στο οποίο μεγάλωσα, 1265 01:17:22,722 --> 01:17:24,557 και γυρίζω να βοηθήσω τους άλλους. 1266 01:17:24,640 --> 01:17:30,271 Εξέλιξη δεν είναι να φοβάσαι να εκθέσεις την αλήθεια και τον εαυτό σου 1267 01:17:30,772 --> 01:17:32,648 και να αγγίξεις τη ζωή κάποιου άλλου. 1268 01:17:36,736 --> 01:17:38,905 -Θα κάνεις μια ευχή; -Έκανα. 1269 01:17:40,698 --> 01:17:42,450 Δεν νομίζω ότι έκανες ευχή. 1270 01:17:42,533 --> 01:17:44,327 -Κάνε μια ευχή. -Πώς το ξέρεις αυτό; 1271 01:17:44,410 --> 01:17:46,788 Κάνε δύο ευχές γιατί μπορώ να σε νιώσω. 1272 01:17:46,871 --> 01:17:50,625 Εντάξει, δεν μου αρέσει να εύχομαι, οπότε θα προχωρήσω και θα πω 1273 01:17:50,708 --> 01:17:55,088 αυτό που επιθυμεί η καρδιά μου να γίνει. 1274 01:17:56,464 --> 01:17:58,800 -Αμήν. -Αμήν! 1275 01:18:04,097 --> 01:18:06,516 Αφιερώνω αυτήν την ταινία στον Αντρέ Χάρελ. 1276 01:18:06,599 --> 01:18:09,685 Μου λείπεις τρομερά και σε αγαπώ με όλη μου την καρδιά. 1277 01:18:09,769 --> 01:18:13,981 Το λαμπρό φως σου ήταν τόσο εκτυφλωτικό που έπρεπε να το μοιράζεσαι με όλους μας. 1278 01:18:14,065 --> 01:18:16,692 Ευχαριστώ που με εμπιστεύτηκες και μου έδωσες μια ευκαιρία. 1279 01:18:16,776 --> 01:18:17,985 Δεν θα σε ξεχάσω ποτέ. 1280 01:18:18,069 --> 01:18:20,154 Αγάπη αιώνια, Η κόρη σου. Μαίρη Τζέι Μπλάιτζ. 1281 01:21:57,747 --> 01:21:59,749 Υποτιτλισμός: Έρρικα Πετρωτού 1282 01:21:59,832 --> 01:22:01,834 Επιμέλεια Παναγιώτης Καρούσος