1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,134 ‎(สแตนด์อัพคอมเมดี้จาก NETFLIX) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,015 --> 00:00:18,226 ‎(สดจากโอ๊กแลนด์) 5 00:00:29,154 --> 00:00:31,364 ‎เป็นไงบ้าง โอ๊กแลนด์ 6 00:00:38,872 --> 00:00:41,791 ‎ได้โปรดครับๆๆ 7 00:00:42,834 --> 00:00:43,668 ‎ขอบคุณ 8 00:00:49,966 --> 00:00:51,468 ‎น่าตื่นเต้นจัง 9 00:00:52,761 --> 00:00:53,595 ‎เยี่ยม 10 00:00:53,678 --> 00:00:56,681 ‎ขอบคุณมากครับ ขอบคุณที่มาชม 11 00:00:56,765 --> 00:00:58,475 ‎ผมปลื้มมากมายจริงๆ 12 00:00:58,558 --> 00:01:02,020 ‎นี่ต้องสนุกแน่ๆ ‎ผมต้องทำรายการพิเศษนี้ในโอ๊กแลนด์ 13 00:01:09,027 --> 00:01:12,072 ‎โอ๊กแลนด์เป็นหนึ่งในเมืองที่ผมชอบมากในโลก 14 00:01:12,155 --> 00:01:14,657 ‎มันเหมือนกับ... จริงๆ ครับ จริงๆ 15 00:01:16,910 --> 00:01:18,453 ‎เมืองนี้มีเอกลักษณ์มาก 16 00:01:18,536 --> 00:01:21,831 ‎เป็นที่ซึ่งเราได้เคล็ดลับ ‎เรื่องวงในตลาดหุ้นจากแมงดา 17 00:01:28,171 --> 00:01:29,714 ‎ทั้งแถบเบย์มันเจ๋งมาก 18 00:01:32,258 --> 00:01:34,511 ‎ผมไม่อยากบันทึกเทปในซานฟรานซิสโก 19 00:01:42,435 --> 00:01:46,439 ‎ไม่ได้ว่าซานฟรานซิสโกนะครับ ‎แค่มันฟู่ฟ่าไปหน่อยสำหรับผม 20 00:01:47,398 --> 00:01:51,194 ‎เข้าใจใช่ไหม มัน... มีความหวังมากเกินไป 21 00:01:53,696 --> 00:01:56,241 ‎มุกตลกของผมคงไม่ขำเท่าไหร่สำหรับที่นั่น 22 00:01:57,367 --> 00:01:59,869 ‎อย่างที่พ่อแม่ดีๆ ชอบพูดกัน ‎"ลูกเป็นอะไรก็ได้ที่อยากเป็น" 23 00:01:59,953 --> 00:02:03,623 ‎ผมรู้สึกว่าประโยคนี้ควรปิดท้ายด้วย ‎"ในซานฟรานซิสโก" 24 00:02:07,085 --> 00:02:09,461 ‎คุณอยากเปิดร้านเบเกอรี ‎แต่ทำเป็นแค่คัพเค้กเหรอ 25 00:02:09,545 --> 00:02:11,798 ‎คุณเป็นอะไรก็ได้ที่อยากเป็น 26 00:02:13,341 --> 00:02:14,801 ‎ในซานฟรานซิสโก 27 00:02:19,389 --> 00:02:22,183 ‎คุณอยากเล่นโคเคนหน้าห้องสมุดเหรอ 28 00:02:27,522 --> 00:02:28,898 ‎คุณรู้จักหมอนั่นเหรอครับ 29 00:02:36,781 --> 00:02:40,910 ‎มีอะไรจะเล่าเยอะเลย นี่คือรายการพิเศษ ‎รายการแรกของผมในรอบห้าปี 30 00:02:47,792 --> 00:02:49,961 ‎ผมมีอะไรในใจเพียบ 31 00:02:51,379 --> 00:02:55,258 ‎เคยเห็นคนเร่ร่อนที่จู๋ใหญ่มาก ‎จนเราเลิกสงสารเขาไหมครับ 32 00:03:09,856 --> 00:03:12,066 ‎คุณเป็นอะไรก็ได้ที่อยากเป็น... 33 00:03:14,485 --> 00:03:15,695 ‎ในซานฟรานซิสโก 34 00:03:19,866 --> 00:03:22,785 ‎ผมเห็นแบบนั้นเมื่อเร็วๆ นี้ ‎ผมเห็นชายเร่ร่อนจริงๆ 35 00:03:22,869 --> 00:03:25,830 ‎สุภาพบุรุษคนหนึ่ง ‎ผมไม่รู้ว่าคุณเรียกเขายังไง แต่ว่า... 36 00:03:27,248 --> 00:03:32,378 ‎จู๋ของเขาใหญ่มากจนผมเริ่มคิดว่า ‎นั้นคือสาเหตุที่เขาไม่มีบ้านอยู่ 37 00:03:37,091 --> 00:03:40,303 ‎เขาอาจผ่านชีวิตมาแบบมั่นใจเกินไป 38 00:03:41,721 --> 00:03:44,974 ‎ผู้คนพยายามเตือนเขาว่า "ไปหางานดีๆ ทำซะ ‎ไม่งั้นนายจะสูญเสียทุกอย่าง" 39 00:03:45,058 --> 00:03:47,435 ‎เขาตอบว่า "งานเหรอ ฉันไม่ได้ต้องการเงิน 40 00:03:48,186 --> 00:03:50,897 ‎จู๋ฉันใหญ่ ฉันอยู่ได้สบายมาก 41 00:03:51,940 --> 00:03:53,983 ‎แค่ควักมันออกมาโชว์ในร้านขายยา 42 00:03:58,821 --> 00:04:00,323 ‎ดูซิว่าจะเป็นยังไงต่อ" 43 00:04:05,370 --> 00:04:09,165 ‎ฟังดูเหมือนมุกเรื่องจู๋มันน่าขยะแขยง ‎แต่รู้ไหม... 44 00:04:13,002 --> 00:04:16,964 ‎อาจเป็นเบื้องลึกในความเปราะบางของ ‎อัตตาแห่งบุรุษ เริ่มพูดอะไรฉลาดๆ แล้ว 45 00:04:19,716 --> 00:04:23,554 ‎จริงนะครับ ผู้ชายที่มีงานทำ ‎เห็นคนจรจัดที่มีจู๋ใหญ่เบ้อเริ่มเทิ่ม 46 00:04:23,638 --> 00:04:25,682 ‎แล้วคิดว่า "ไอ้บ้านี่โชคดีจัง" 47 00:04:28,226 --> 00:04:30,979 ‎"หมอนี่คงได้แอ้มสาวทุกครั้งที่จีบสินะ" 48 00:04:36,401 --> 00:04:40,113 ‎ผมไม่รู้ว่าทำไมผู้ชาย ‎ถึงหมกมุ่นกับเรื่องจู๋ มันตลกดี 49 00:04:40,196 --> 00:04:42,907 ‎ผู้ชายทุกคนรู้ว่าผมพูดถึงอะไร 50 00:04:44,617 --> 00:04:49,080 ‎หนุ่มๆ ทุกคนเคยวัดขนาดของตัวเอง ‎ไม่ได้หมายถึงใช้ไม้บรรทัดด้วยนะ 51 00:04:50,915 --> 00:04:53,418 ‎คือใช้อะไรก็ตามที่มีรูปทรงเหมือนจู๋ 52 00:04:55,920 --> 00:04:58,047 ‎แปรงหวีผม ขวดแชมพู 53 00:04:58,756 --> 00:05:02,051 ‎สาวๆ ครับ ถ้าคุณเข้าห้องน้ำ ‎แล้วเห็นรีโมทคอนโทรลอยู่ในนั้น 54 00:05:02,135 --> 00:05:04,554 ‎คุณคิดว่า "ทำไมรีโมทมาอยู่ในนี้" 55 00:05:07,307 --> 00:05:09,309 ‎เพราะเราต้องวัดขนาดน่ะสิครับ 56 00:05:13,646 --> 00:05:15,273 ‎พวกผู้หญิงไม่วัดขนาดอวัยวะตัวเอง 57 00:05:15,356 --> 00:05:19,235 ‎ถ้าไม่ใช่เพราะพวกคุณฉลาดกว่า ‎ก็คงเพราะไม่รู้จะวัดขนาดยังไง 58 00:05:20,611 --> 00:05:24,240 ‎จะทำยังไงล่ะ ใส่น้ำลงไป ‎แล้วยืนคร่อมถังน้ำเหรอ 59 00:05:30,580 --> 00:05:32,623 ‎"จิ๋มฉันจุน้ำได้สองถ้วย" 60 00:05:36,919 --> 00:05:40,465 ‎"จิ๋มจุน้ำได้สองถ้วย" ฟังดูเหมือน ‎เพลงของเมแกนเดอะสตัลเลียน 61 00:05:47,764 --> 00:05:49,223 ‎จิ๋มจุน้ำสองถ้วย 62 00:05:52,769 --> 00:05:57,482 ‎ผมชอบเมแกน เดอะ สตัลเลียนนะ ‎แต่... ผมไม่เข้าใจคำว่า "แว้บ" 63 00:05:58,900 --> 00:06:01,486 ‎อย่าง "จิ๋มแว้บ" มีบ่อยมาก ถามจริงๆ 64 00:06:02,153 --> 00:06:04,030 ‎คุณเป็นโรคอะไรเหรอ 65 00:06:05,406 --> 00:06:09,202 ‎"ใช่ค่ะ จิ๋มฉันเปียกวับแว้บตลอดเวลา 66 00:06:09,285 --> 00:06:11,662 ‎ในงานศพ งานปาร์ตี้วันเกิด 67 00:06:15,875 --> 00:06:16,709 ‎ในศาล" 68 00:06:24,425 --> 00:06:25,968 ‎ผู้ชายหมกมุ่นเรื่องจู๋ 69 00:06:26,052 --> 00:06:29,680 ‎ผมพยายามทำความเข้าใจมาตลอดชีวิต ทำไม 70 00:06:30,348 --> 00:06:34,477 ‎ไม่ใช่เพราะสาวๆ ชอบมัน ‎เราอยากให้พวกคุณไม่ชอบมากกว่า 71 00:06:38,689 --> 00:06:42,777 ‎ไม่เชื่อผมเหรอ กลับบ้านไป ‎กลับบ้าน แล้วบอกแฟนคุณสักวัน 72 00:06:42,860 --> 00:06:47,573 ‎ถ้าคุณดูอยู่ที่บ้าน ‎ไปหาแฟนคุณสิแล้วบอกว่า "ฉันจะทิ้งคุณ 73 00:06:47,657 --> 00:06:49,700 ‎เพราะจู๋คุณใหญ่เกินไปสำหรับฉัน 74 00:06:51,160 --> 00:06:53,037 ‎ฉันเกลียดการมีเซ็กซ์กับคุณ 75 00:06:54,205 --> 00:06:55,998 ‎ฉันอยากได้ผู้ชายที่เล็กกว่านี้มากๆ" 76 00:06:56,791 --> 00:07:00,336 ‎รับรองว่าเขาจะยิ้มแล้วบอกว่า ‎"คุณอยากทำยังไงก็ตามใจ 77 00:07:03,756 --> 00:07:05,883 ‎ไอ้จู๋นี่จะไม่มีวันเปลี่ยนแปลงหรอก" 78 00:07:14,892 --> 00:07:17,395 ‎ผมรู้ว่าพวกผู้ชายรู้ว่าผู้หญิงชอบจู๋ใหญ่ๆ 79 00:07:17,478 --> 00:07:20,022 ‎แต่เราไม่รู้ว่าใหญ่แค่ไหนถึงเรียกว่าใหญ่เกินไป 80 00:07:21,482 --> 00:07:23,568 ‎เราลยคิดว่าตัวเลขนั้นไม่จำกัด 81 00:07:27,280 --> 00:07:30,658 ‎ไม่จำกัดไม่ได้หรอกครับ ‎เมื่อถึงจุดหนึ่ง มันก็ใหญ่เกินไป ใช่ไหม 82 00:07:30,741 --> 00:07:34,871 ‎พอถึงจุดหนึ่ง เรายืนอยู่หน้า ‎ตู้ขายของหยอดเหรียญ มีธนบัตร 100 ดอลลาร์ 83 00:07:39,041 --> 00:07:41,836 ‎มันบอกว่า "ก็ดีนะ แต่มันเข้าไม่ได้ 84 00:07:48,509 --> 00:07:50,803 ‎ตอนนี้ฉันอยากมีแบงค์ห้าจัง" 85 00:07:58,811 --> 00:08:04,692 ‎แปลกดีที่เห็นพวกคุณสวมหน้ากากอนามัย ‎แต่ผู้ชมวันนี้ฉีดวัคซีนกันหมดแล้ว 86 00:08:04,775 --> 00:08:05,776 ‎ผมไม่... 87 00:08:12,450 --> 00:08:16,078 ‎ผมไม่ได้มีทัศนคติว่า ‎พวกคุณฉีดวัคซีนครบกันหรือเปล่า 88 00:08:16,162 --> 00:08:19,957 ‎ผมแค่ขอให้ฉีดวัคซีนครบ ‎เพราะผมอยากให้กลุ่มผู้ชม 89 00:08:20,041 --> 00:08:21,501 ‎เข้าใจมุกตลกของผม 90 00:08:36,474 --> 00:08:41,102 ‎ไม่เห็นเข้าท่าเลย ผมเพิ่งพูดถึง ‎จู๋ของชายเร่ร่อนตั้ง 15 นาที 91 00:08:46,776 --> 00:08:48,069 ‎ผมพล่ามไปเรื่อย 92 00:08:52,698 --> 00:08:54,700 ‎ตอนอยู่กับพวกคุณ ผมสวมหน้ากากอนามัย 93 00:08:54,784 --> 00:08:57,203 ‎ตอนไม่ได้แสดง ผมก็สวมเหมือนกัน 94 00:08:57,286 --> 00:09:00,540 ‎ผมเริ่มสวมหน้ากากอนามัย ตอนพวกเขาว่า ‎"เราไม่ต้องสวมหน้ากากอนามัยแล้ว" 95 00:09:00,623 --> 00:09:02,458 ‎ผมบอกว่า "ผมอยากสวมหน้ากากอนามัย" 96 00:09:04,335 --> 00:09:08,422 ‎จำได้ไหม "เราต้องไม่สวมหน้ากากอนามัยแล้ว ‎ในฤดูร้อนนี้" ผมบอกว่า "ไม่ ต้องสวมสิ" 97 00:09:13,261 --> 00:09:14,095 ‎ผมจริงจังนะ 98 00:09:14,178 --> 00:09:16,097 ‎ตอนแรกที่พวกเขาบอกว่า ‎เราต้องสวมหน้ากากอนามัย 99 00:09:16,180 --> 00:09:19,225 ‎ผมบอกว่า "ไม่สวมหรอก ‎หน้ากากอนามัยไม่มีทางป้องกันได้" 100 00:09:19,308 --> 00:09:21,978 ‎แต่พอพวกเขาบอกว่า "เราไม่ต้องสวม" ‎ผมบอกว่า "ผมจะสวมหน้ากากอนามัย" 101 00:09:25,231 --> 00:09:28,734 ‎เหมือนที่ผู้หญิงบอกว่า "ไม่ต้องใส่ถุงยาง" ‎"ผมจะใส่สองชั้นเลย" 102 00:09:32,738 --> 00:09:35,992 ‎"ผมไม่เคยอยากใส่ถุงยางเพิ่ม ‎จนคุณพูดแบบนั้นออกมา" 103 00:09:41,622 --> 00:09:44,875 ‎ใช่แล้ว คุณควรฉีดวัคซีน ‎ถ้าอยากมาดูการแสดงของผม 104 00:09:44,959 --> 00:09:47,753 ‎คุณต้องฉีดวัคซีน ต้องได้รับหนึ่งในสาม... 105 00:09:50,089 --> 00:09:54,594 ‎ทุกคนต้องฉีดวัคซีน ‎หรือไม่ก็หาบัตรรับรองปลอมมา 106 00:09:59,348 --> 00:10:02,977 ‎นั่นคือกฏ ไปฉีดวัคซีน ‎หรือไม่ก็หาบัตรรับรองปลอมมา 107 00:10:04,228 --> 00:10:06,230 ‎แค่บัตรรับรองที่อยู่ในเครื่องพิมพ์ 108 00:10:07,773 --> 00:10:12,111 ‎ใช้อะไรก็ได้ เราไม่ตรวจหรอก ‎ไม่ต้องเคลือบพลาสติก ไม่สำคัญเลย 109 00:10:14,655 --> 00:10:15,948 ‎นั่นคือการป้องกันตัวของเรา 110 00:10:18,117 --> 00:10:22,121 ‎ผมพยายามให้แม่ไปฉีดวัคซีน เธอกลัว 111 00:10:23,372 --> 00:10:28,753 ‎ไม่ใช่ความผิดของเธอ เพื่อนบ้านแม่ ‎ไปฉีดวัคซีนได้สามวันเขาก็ตาย 112 00:10:29,378 --> 00:10:30,880 ‎เขาถูกรถบรรทุกชน 113 00:10:34,300 --> 00:10:36,344 ‎เธอคิดว่าวัคซีนทำให้ดวงซวย 114 00:10:40,264 --> 00:10:43,100 ‎ผมฉีดวัคซีนแล้ว แต่ผมก็ยังสงสัยอยู่ ไม่รู้สินะ 115 00:10:43,809 --> 00:10:46,687 ‎มีใครสงสัยบ้าง ใครรู้สึกปลอดภัยขึ้นบ้าง 116 00:10:48,856 --> 00:10:51,484 ‎มันทำให้เรารู้สึกงี่เง่าที่สงสัย 117 00:10:51,567 --> 00:10:53,277 ‎ผมฉีดแล้ว แต่ไม่รู้สิ 118 00:10:53,361 --> 00:10:57,114 ‎รู้ไหมทำไมผมถึงได้สงสัย เพราะวัคซีนมันฟรีไง 119 00:10:59,700 --> 00:11:02,370 ‎ผมคิดว่า ไม่ค่อยแน่ใจกับมันเลย 120 00:11:03,245 --> 00:11:05,039 ‎ยาฟรีในอแมริกาเนี่ยนะ 121 00:11:07,291 --> 00:11:08,793 ‎มีตั้งแต่เมื่อไหร่ 122 00:11:16,175 --> 00:11:19,261 ‎ถ้าวัคซีนราคา 3,000 ดอลลาร์ ‎ผมคงคิดว่า "มันน่าจะดีนะ 123 00:11:19,345 --> 00:11:22,348 ‎พวกเขาพยายามทำให้ ‎คนดำรวยๆ ไม่ตาย ผมเข้าใจ" 124 00:11:22,932 --> 00:11:26,268 ‎แต่ของฟรีน่ะเหรอ ฟังดูเหมือนแผนลวง 125 00:11:28,396 --> 00:11:30,940 ‎ผมโตมาในบ้านการเคหะ 126 00:11:31,982 --> 00:11:34,902 ‎ผมจำได้ว่าสิ่งที่รัฐบาลให้เราฟรีๆ 127 00:11:35,736 --> 00:11:37,488 ‎มักไม่ใช่สิ่งดีที่สุด 128 00:11:38,364 --> 00:11:40,866 ‎ผมไม่รู้ว่าคุณเคยชิมชีสของพวกเขาไหม 129 00:11:42,535 --> 00:11:45,246 ‎หลังจากนั้น ผมคงไม่ไว้ใจพวกเขาเรื่องวัคซีน 130 00:11:46,414 --> 00:11:51,544 ‎ผมถามหมอของผมว่า ผมอยากฉีดวัคซีน ‎แต่ขอแบบที่ต้องจ่ายเงินได้ไหม 131 00:11:54,672 --> 00:11:59,635 ‎เขาถามว่า "อะไรนะ" ‎ผมบอกว่า "ขอวัคซีนแบบ... ของจริงน่ะ 132 00:12:03,222 --> 00:12:05,099 ‎ผมไม่อยากได้ของฟรี 133 00:12:05,933 --> 00:12:07,768 ‎ขอฉีดแบบราคา 3,000 ดอลลาร์" 134 00:12:09,437 --> 00:12:13,357 ‎เขาบอกว่า "เหมือนกันหมดแหละ" ‎"ตกลง แต่แบบไหนที่คุณจะฉีดให้รีฮานนา" 135 00:12:15,526 --> 00:12:16,569 ‎เธอเป็นคนสำคัญ 136 00:12:19,905 --> 00:12:23,284 ‎คุณบอกให้ผมไว้ใจวิทยาศาสตร์ ‎ผมไม่รู้เรื่องวิทยาศาสตร์ 137 00:12:24,910 --> 00:12:26,036 ‎ผมไว้ใจประวัติศาสตร์ 138 00:12:27,329 --> 00:12:31,041 ‎ประวัติศาสตร์บอกว่า ‎ถ้ามันมีดีอยู่บ้าง คุณคงคิดราคามัน 139 00:12:35,129 --> 00:12:38,257 ‎ผมจริงจังกับโควิดมาก ‎สามเดือนแรกผมอยู่แต่ในบ้าน 140 00:12:38,340 --> 00:12:41,719 ‎ไม่ไปไหนเลย ‎ผมไม่ไปประท้วง ไม่ออกไปปล้นด้วยซ้ำ 141 00:12:46,765 --> 00:12:49,768 ‎ผมอยากได้โน่นนี่เหมือนกัน ผมไม่ไปปล้น 142 00:12:49,852 --> 00:12:52,563 ‎ผมอยากเป็นส่วนหนึ่งของมัน ผมไม่ได้ไปปล้น 143 00:12:53,147 --> 00:12:56,400 ‎มันน่าอาย ผมต้องเล่าเรื่องนี้ให้ลูกหลานฟัง 144 00:12:56,484 --> 00:13:00,279 ‎ช่วงเวลาดีที่สุดในชีวิตการเป็นชายผิวดำ ‎ผมไม่ได้ทำสิ่งนั้น 145 00:13:01,655 --> 00:13:04,617 ‎ลองนึกภาพการถามปู่ของคุณสิว่า ‎"การเดินขบวนในเซลมาเป็นไงบ้าง" 146 00:13:04,700 --> 00:13:07,828 ‎แล้วเขาตอบว่า ‎"ฤดูร้อนนั้นไข้หวัดระบาดหนัก ปู่เลย... 147 00:13:08,996 --> 00:13:11,665 ‎อยู่บ้านตลอดเพราะกลัวเชื้อโรค" 148 00:13:13,709 --> 00:13:16,420 ‎"ปู่ฉันเป็นคนดำใจปลาซิว" 149 00:13:18,964 --> 00:13:19,840 ‎โคตรปอดแหก 150 00:13:22,760 --> 00:13:25,804 ‎ผมต้องดูการปล้นและการเดินขบวนนั่นในทีวี 151 00:13:26,472 --> 00:13:30,392 ‎มันเจ๋งมากด้วย ‎ผมไม่เคยภูมิใจที่เป็นคนดำมากเท่านี้เลย 152 00:13:30,476 --> 00:13:34,313 ‎พูดจริงนะ ดูคนผิวดำมารวมตัวกันทำลายข้าวของ 153 00:13:34,396 --> 00:13:36,899 ‎นั่นเป็นภาพที่น่าชมมาก ผมภูมิใจ 154 00:13:41,362 --> 00:13:44,698 ‎ผมโทรหาเพื่อนผิวขาวของผม ‎"คอลิน รู้ไหมว่ามันคืออะไร" แล้ววางหู 155 00:13:47,368 --> 00:13:49,411 ‎ผมคุยทับเลย ผมตื่นเต้นมาก 156 00:13:54,416 --> 00:13:59,838 ‎ผมตื่นเต้นมาก ภูมิใจมาก ‎จนกระทั่งถึงวันที่ 6 มกราคม 157 00:14:01,048 --> 00:14:03,133 ‎ตอนที่พวกเขาบุกอาคารรัฐสภา 158 00:14:03,217 --> 00:14:05,302 ‎และผมเห็นว่าคนดำจริงๆ เขาปล้นกันยังไง 159 00:14:09,181 --> 00:14:13,310 ‎มันน่าประทับใจมาก แม่เจ้า 160 00:14:16,522 --> 00:14:20,442 ‎คุณจะพูดยังไงก็ตามใจ ‎แต่นั่นคือการปล้นที่สะใจมาก 161 00:14:20,985 --> 00:14:24,613 ‎คนผิวดำทำได้ดี เมื่อก่อนเราปล้นห้างทาร์เก็ต 162 00:14:25,447 --> 00:14:26,574 ‎เคยปล้นเข็มขัดกุชชี 163 00:14:26,657 --> 00:14:29,618 ‎แต่พวกแสบนั่นพยายามปล้นรัฐธรรมนูญ 164 00:14:29,702 --> 00:14:32,079 ‎แห่งสหรัฐอเมริกา 165 00:14:33,998 --> 00:14:36,292 ‎ผมไม่ยักรู้ว่าเราปล้นมันได้ด้วย 166 00:14:37,710 --> 00:14:41,380 ‎ผมดูอยู่ทางทีวีแล้วคิดว่า ‎"เราลองอีกครั้งได้ไหม" 167 00:14:42,548 --> 00:14:45,384 ‎เหมือนดูการปล้นซูเปอร์มาร์เก็ต ‎แล้วพวกนั้นพุ่งไปหาคาเวียร์ 168 00:14:45,467 --> 00:14:48,095 ‎เราจะคิดว่า "แหม คิดได้เฉียบมาก" 169 00:14:51,265 --> 00:14:55,811 ‎จะกลุ่มคนผิวขาวเหยียดเชื้อชาติแบบไหน ‎ผมไม่เคยได้ยินว่าทำแบบนี้ 170 00:14:55,895 --> 00:14:59,773 ‎ผมดูมันอยู่ "กลุ่มพราวด์บอยกำลังมา" ‎ใครคือกลุ่มพราวด์บอย 171 00:15:00,691 --> 00:15:03,694 ‎"บูกาลูนิกกาส์" อะไรคือ บูกาลูนิกกาส์ 172 00:15:06,655 --> 00:15:10,534 ‎ทำไมพวกเขาแต่งตัวแบบไวกิ้ง ‎ผ้าปูที่นอนหายไปไหน 173 00:15:12,202 --> 00:15:14,872 ‎พวกคุณไม่ใช้ผ้าปูที่นอนแล้วเหรอ ‎เป็นไวกิ้งกันเหรอ 174 00:15:19,919 --> 00:15:21,670 ‎ผมขายหน้านะ เพื่อน 175 00:15:23,881 --> 00:15:26,717 ‎ผมคิดว่า "ช่างเถอะ ฉันจะเลิกประท้วงแล้ว 176 00:15:28,093 --> 00:15:30,304 ‎เราไม่ได้ก้าวหน้าไปไกลอย่างที่คิด" 177 00:15:31,805 --> 00:15:35,643 ‎หลังจากนั้นผมไปประท้วง ‎แบล็ก ไลฟส์ แมทเทอร์สเพื่อสนับสนุน 178 00:15:35,726 --> 00:15:37,519 ‎แต่คงไปช้าเกิน 179 00:15:38,938 --> 00:15:40,773 ‎ที่นั่นมีแต่ผู้หญิงผิวขาวล้วนๆ 180 00:15:45,778 --> 00:15:46,779 ‎ให้ตายสิ 181 00:15:46,862 --> 00:15:51,492 ‎คุณเคยไปประท้วงแบล็ก ไลฟส์ แมทเทอร์ส ‎ที่มีแต่คนขาวไหม 182 00:15:51,575 --> 00:15:53,118 ‎มันชวนสับสนสุดๆ 183 00:15:54,119 --> 00:15:56,080 ‎เราต้องเตรียมตัวเจอสิ่งนั้นด้วย 184 00:15:58,082 --> 00:16:00,250 ‎พวกเขามีป้าย "เลิกเหยียดเชื้อชาติ" 185 00:16:00,334 --> 00:16:02,378 ‎ผมคิดว่า คุณบอกใครน่ะ 186 00:16:03,379 --> 00:16:04,213 ‎บอกกันเองเหรอ 187 00:16:06,632 --> 00:16:08,342 ‎โทรหาพ่อคุณสิ 188 00:16:16,600 --> 00:16:18,102 ‎เรื่องนี้มันบ้าบอ 189 00:16:19,436 --> 00:16:22,940 ‎ผมเห็นผู้หญิงผิวขาวคนหนึ่ง ‎ถือป้ายเขียนว่า "ช่างหัวตำรวจปะไร" 190 00:16:24,149 --> 00:16:26,193 ‎ผมอยากปล้นหลักการเธอจริงๆ 191 00:16:29,279 --> 00:16:31,448 ‎ดูว่าเธอมุ่งมั่นแค่ไหน 192 00:16:35,661 --> 00:16:37,413 ‎"ช่างหัวตำรวจปะไร" 193 00:16:48,340 --> 00:16:50,801 ‎มันก็ไม่ได้แย่ไปหมดนะ เราได้สิ่งดีจากมันด้วยนะ 194 00:16:51,218 --> 00:16:53,595 ‎คนผิวดำได้อะไรดีๆ จากการประท้วงเหล่านั้น 195 00:16:53,679 --> 00:16:54,680 ‎เราได้อะไร 196 00:16:55,639 --> 00:16:59,143 ‎เราได้อะไรเหรอ ป้าเจไมมาถูกไล่ออก 197 00:17:02,354 --> 00:17:03,397 ‎ผมยอมรับมัน 198 00:17:03,480 --> 00:17:06,733 ‎ผมไม่รู้มันอยู่สูงแค่ไหนบนตั้งแพนเค้ก แต่แน่นอน 199 00:17:07,651 --> 00:17:09,194 ‎มันถึงเวลาแล้วมั้ง 200 00:17:10,404 --> 00:17:12,698 ‎ปลดปล่อยแพนเค้กเป็นอิสระเสียที 201 00:17:16,326 --> 00:17:19,621 ‎เรามีอะไรอีก มีวันจูนทีน ใช่แล้ว 202 00:17:19,704 --> 00:17:24,167 ‎วันหยุดราชการ ‎ที่เราไม่ได้เพิ่งรู้จักเมื่อสองปีก่อนนี้ 203 00:17:25,544 --> 00:17:26,878 ‎รู้มั้ย 204 00:17:27,503 --> 00:17:28,338 ‎จูนทีน 205 00:17:28,422 --> 00:17:33,552 ‎สิ่งที่เราไม่ได้แค่เห็นในวิดีโอติ๊กต็อกเดียวแน่ๆ ‎และตอนนี้เราก็อยากได้มัน 206 00:17:35,512 --> 00:17:38,265 ‎เราต้องมีนักเจรจาคนใหม่แล้วละ คนผิวดำ 207 00:17:39,183 --> 00:17:40,059 ‎มันน่าโมโห 208 00:17:40,142 --> 00:17:42,644 ‎เหมือนกับดูทีมนิกส์ในช่วงนอกฤดูกาล 209 00:17:43,562 --> 00:17:47,149 ‎จูนทีน ใครอยากได้ ผมนึกว่าเราจะได้ดูแรนต์ 210 00:17:55,449 --> 00:17:57,076 ‎ไครีอยู่ไหนล่ะ 211 00:17:59,328 --> 00:18:00,662 ‎และผมชอบวันจูนทีน 212 00:18:00,746 --> 00:18:05,000 ‎คือว่าตอนนี้มันไม่ค่อยสนุกเท่าไหร่ ‎เพราะคนผิวขาวได้ฉลองด้วย 213 00:18:06,543 --> 00:18:09,421 ‎มันเป็นความผิดของคุณนะ คุณไม่ควรได้มีวันหยุด 214 00:18:18,764 --> 00:18:22,101 ‎มันเหมือนการฉลองวันที่คุณเลิกซ้อมเมีย 215 00:18:25,687 --> 00:18:30,067 ‎จะดีมากเลยถ้าเรามีผู้นำผิวดำ 216 00:18:30,150 --> 00:18:31,902 ‎ผู้นำผิวดำจริงๆ 217 00:18:31,985 --> 00:18:33,904 ‎และผู้นำผิวดำจริงๆ คือ... 218 00:18:34,863 --> 00:18:37,032 ‎คนดังและคนผิวดำในทวิตเตอร์ 219 00:18:41,036 --> 00:18:44,414 ‎คุณคือคนดังและคนผิวดำในทวิตเตอร์ ‎ผู้คนคิดว่าคุณคือผู้นำผิวดำ 220 00:18:44,498 --> 00:18:47,417 ‎ลูกๆ ผมมาหาผม บอกว่า ‎"ผมมีข่าวของผมจะบอก" 221 00:18:47,501 --> 00:18:49,419 ‎ผมตอบว่า "ลูกไม่รู้อะไรหรอก" 222 00:18:52,381 --> 00:18:55,467 ‎พ่อไม่เล่าข่าว พ่อเล่าเรื่องตลก 223 00:18:57,761 --> 00:19:00,264 ‎ผมไม่ได้บอกว่าคุณไม่ควรใช้ ‎แพลตฟอร์มของคุณเพื่อสิ่งดีๆ 224 00:19:00,347 --> 00:19:04,768 ‎แต่ผมบอกว่าคนดัง ‎ธุระยุ่งเกินกว่าจะเป็นผู้นำคนผิวดำ 225 00:19:04,852 --> 00:19:08,063 ‎เราต้องการคนที่ทำสิ่งนี้แบบเต็มเวลา 226 00:19:09,731 --> 00:19:12,442 ‎รู้ไหมทำไมมาร์ติน ลูเธอร์ คิง ‎ถึงทำได้งานได้มากกว่า 227 00:19:12,526 --> 00:19:15,487 ‎เพราะเขาไม่ได้เป็น ‎สมอลฟอร์เวิร์ดของทีมเลเกอร์สด้วย 228 00:19:24,204 --> 00:19:26,874 ‎มีสมอลฟอร์เวิร์ดของทีมเลเกอร์ส ‎นำการเดินขบวนเหล่านี้มากเกินไป 229 00:19:31,295 --> 00:19:33,005 ‎เราถึงไม่มีอะไรเลยไงล่ะ 230 00:19:33,088 --> 00:19:36,925 ‎ทุกคนได้อะไรไปหมดนอกจากเรา ‎เพราะทุกคนมีผู้นำยกเว้นพวกเรา 231 00:19:37,009 --> 00:19:42,055 ‎ชาวเอเชียมีพรบ.อาชญากรรม ‎ความเกลียดชัง ผมจำไม่ได้ แต่ผมดีใจ 232 00:19:45,350 --> 00:19:46,560 ‎คุยถึงมันสิ 233 00:19:46,643 --> 00:19:47,728 ‎ผมโกหกเหรอ 234 00:19:47,811 --> 00:19:48,729 ‎คุณเปล่า 235 00:19:48,812 --> 00:19:50,522 ‎ผมดีใจที่พวกเขามีเหมือนกัน 236 00:19:50,606 --> 00:19:51,440 ‎ฉันด้วย 237 00:19:52,316 --> 00:19:57,362 ‎คนเอเชียกับคนผิวดำ เราเข้ากันได้ดี ‎เรามีความสัมพันธ์ที่ดีงาม 238 00:20:03,035 --> 00:20:06,163 ‎ผมชอบคนจีน คนจีนเอาบรอกโคลีมาแถวบ้านผม 239 00:20:10,959 --> 00:20:14,004 ‎ไม่มีบรอกโคลีในสลัมจนกระทั่งคนจีนเอามันมา 240 00:20:14,087 --> 00:20:15,881 ‎คุณไม่ต้องมาโกหกเลย 241 00:20:19,593 --> 00:20:22,721 ‎ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามันคืออะไร ‎ผมเคยเรียกมันว่า "ต้นไม้เล็กๆ " 242 00:20:24,765 --> 00:20:26,975 ‎"ผมขอเนื้อกับต้นไม้เล็กๆ หน่อย" 243 00:20:29,436 --> 00:20:31,813 ‎คนผิวดำขอบคุณมากในเรื่องนั้น 244 00:20:32,898 --> 00:20:36,652 ‎ใช่ ขอบคุณ ‎ผมไม่รู้ว่าเราจะขอบคุณได้มากแค่ไหน 245 00:20:37,527 --> 00:20:40,572 ‎คุณคิดว่าทำไมสาวๆ ผิวดำ ‎ตั้งหลายคนถึงชื่อไชนา เอเชียล่ะ 246 00:20:43,909 --> 00:20:46,828 ‎เรารักคุณนะ คนดำ ขอบคุณสำหรับบรอกโคลี 247 00:20:52,334 --> 00:20:55,003 ‎ผมขอท้าให้คุณหาละแวกคนดำ 248 00:20:55,087 --> 00:20:58,548 ‎ซึ่งไม่มีธุรกิจของคนจีน ‎ที่รุ่งเรืองอย่างน้อย 37 แห่ง 249 00:20:59,675 --> 00:21:01,468 ‎ไม่ใช่แค่คนจีนนะครับ ทุกท่าน 250 00:21:01,551 --> 00:21:05,222 ‎ทุกคนมายังละแวกคนผิวดำ ‎เพื่อเปิดธุรกิจ เรารู้เรื่องนั้น 251 00:21:05,305 --> 00:21:07,808 ‎คนผิวดำเหมือนพวกบอสตัวแรกในวิดีโอเกม 252 00:21:10,435 --> 00:21:14,022 ‎"ถ้าอยากมีความฝันแบบอเมริกัน ‎ต้องมาเปิดร้านที่นี่ก่อน 253 00:21:14,606 --> 00:21:16,858 ‎ดูซิปีกไก่จะดังระเบิดแค่ไหน" 254 00:21:22,072 --> 00:21:25,575 ‎และเราไม่รังเกียจเพราะ ‎อย่างน้อยคุณขายของที่เราชอบ 255 00:21:26,368 --> 00:21:29,454 ‎ปีกไก่ ผมหางม้า ครีมแต่งผมหยิก ผ้าโพกหัว 256 00:21:31,123 --> 00:21:32,624 ‎บุหรี่แยกขายเป็นมวน 257 00:21:35,127 --> 00:21:36,795 ‎ดีวีดี ทุกอย่างที่เราชอบ 258 00:21:36,878 --> 00:21:39,798 ‎ไม่รู้ใครวิจัยตลาดให้พวกคุณ ‎พวกเขาทำได้เจ๋งมาก 259 00:21:39,881 --> 00:21:44,636 ‎คุณอ่านนิตยสารอะไรบนเครื่องบิน ‎ก่อนจะมาที่ละแวกนี้ 260 00:21:45,137 --> 00:21:46,805 ‎แต่คุณรู้ทุกอย่างเลย 261 00:21:48,140 --> 00:21:49,891 ‎คนผิวขาวไม่รู้อะไรสักอย่าง 262 00:21:49,975 --> 00:21:52,019 ‎ทั้งที่เราอยู่ที่นี่กับพวกเขามาตลอด 263 00:21:53,395 --> 00:21:56,189 ‎คุณเคยอยากได้ครีมแต่งผมหยิก ‎แล้วไปร้านขายยาไหม 264 00:21:59,109 --> 00:22:03,113 ‎คนผิวขาวไม่รู้อะไรเลย ‎เราถึงไม่รู้สึกว่าที่นั่นต้อนรับเรา 265 00:22:03,196 --> 00:22:06,241 ‎ผู้คนที่มาที่นี่ รู้เรื่องพวกเรามากกว่าคุณอีก 266 00:22:06,325 --> 00:22:07,701 ‎เราเป็นเพื่อนบ้านกันแท้ๆ 267 00:22:07,784 --> 00:22:08,869 ‎บ้าไหมล่ะครับ 268 00:22:09,619 --> 00:22:11,872 ‎และผมรู้เรื่องนี้ ผมเป็นชาวอเมริกัน 269 00:22:11,955 --> 00:22:14,583 ‎เกิดและโตในประเทศนี้ 270 00:22:15,959 --> 00:22:17,627 ‎แต่ผมไม่รู้สึกเหมือนป็นชาวอเมริกัน 271 00:22:22,924 --> 00:22:26,887 ‎ผมรู้สึกเป็นชาวอเมริกัน ‎จนไปอยู่ใกล้สิ่งที่เป็นอเมริกันมากๆ 272 00:22:26,970 --> 00:22:29,097 ‎แล้วผมก็คิดว่า "ฉันไม่ชอบแบบนี้" 273 00:22:30,640 --> 00:22:32,350 ‎ผมว่ามันดีกว่านะ 274 00:22:33,060 --> 00:22:35,395 ‎เข้าใจที่พูดไหม จะยกตัวอย่างให้ฟัง 275 00:22:35,479 --> 00:22:38,065 ‎ครั้งหนึ่งผมขับรถผ่านเท็กซัส 276 00:22:39,066 --> 00:22:40,358 ‎เคยฟังแล้วเหรอครับ 277 00:22:42,110 --> 00:22:44,571 ‎ผมไปเมืองเล็กๆ แห่งหนึ่งในเท็กซัส 278 00:22:45,072 --> 00:22:47,949 ‎และทุกบ้านมีธงอเมริกันติดอยู่ 279 00:22:48,033 --> 00:22:50,368 ‎เราทุกคนในรถมองหน้ากัน 280 00:22:50,452 --> 00:22:52,788 ‎แบบ "รีบไปจากที่นี่เถอะ 281 00:22:58,043 --> 00:23:00,504 ‎นี่เป็นอเมริกันเกินไปสำหรับเรา" 282 00:23:02,380 --> 00:23:05,300 ‎ไม่รู้ทำไมธงอเมริกันถึงได้เป็นอเมริกันเกินไป 283 00:23:05,801 --> 00:23:07,719 ‎ผมรู้สึกแบบเดียวกันกับธงอเมริกัน 284 00:23:07,803 --> 00:23:10,639 ‎และคิดว่าคนผิวขาวก็รู้สึกกับคนผิวดำแบบนั้น 285 00:23:11,723 --> 00:23:14,267 ‎ผมไม่อยากอยู่ใกล้ถ้ามันมีอยู่เยอะๆ 286 00:23:19,064 --> 00:23:22,359 ‎แค่สามสี่ผืนพอไหว แต่ถ้าเยอะๆ ละก็... 287 00:23:23,068 --> 00:23:24,820 ‎ผมไม่อยากมีมันอยู่รอบตัว 288 00:23:32,828 --> 00:23:36,581 ‎คนผิวดำรักประเทศนี้ ‎เราแค่เจาะจงกว่ากับความรักของเรา 289 00:23:37,082 --> 00:23:38,125 ‎ถามคนดำคนไหนที่นี่ก็ได้ว่า 290 00:23:38,208 --> 00:23:40,752 ‎"คุณรักอเมริกาไหม" ‎เขาจะตอบว่า "ผมรักบรุกลิน 291 00:23:44,131 --> 00:23:45,549 ‎แอตแลนตาก็ดีนะ 292 00:23:46,299 --> 00:23:48,677 ‎แต่ผมไม่รู้อะไรเลยเรื่องดาโกตา" 293 00:23:50,387 --> 00:23:54,182 ‎ถ้ามีธงอเมริกันของคนดำ ‎มันคงมีดาวแค่ 11 ดวง 294 00:23:55,183 --> 00:23:57,144 ‎สำหรับหลายๆ เมือง ไม่ใช่ทั้งรัฐด้วยซ้ำ 295 00:23:57,227 --> 00:24:00,438 ‎มันจะมีแบบ ‎"เอาละ ดีทรอยต์ โอ๊กแลนด์ ดี.ซี." 296 00:24:08,238 --> 00:24:10,824 ‎รัฐอื่นๆ คือเครื่องหมายคำถามหมด 297 00:24:15,078 --> 00:24:18,123 ‎คนผิวดำไม่ยุ่งกับอะไร ‎ที่เกี่ยวกับความรักชาติมากเกินไป 298 00:24:19,207 --> 00:24:20,417 ‎ทำมันให้เรารู้สึกแปลกๆ 299 00:24:21,960 --> 00:24:24,546 ‎คุณจะไม่เห็นธงอเมริกันในละแวกคนผิวดำ 300 00:24:24,629 --> 00:24:28,133 ‎จะเห็นธงเปอร์โตริโกในละแวกคนผิวดำมากกว่า 301 00:24:29,509 --> 00:24:30,844 ‎บ้าบอไหมล่ะ 302 00:24:32,637 --> 00:24:35,098 ‎มันรักชาติมากไป คนผิวขาวชอบความรักชาติมาก 303 00:24:35,182 --> 00:24:38,018 ‎ผมเข้าใจ มันทำให้คุณ ‎นึกถึงประวัติศาสตร์อเมริกัน 304 00:24:43,565 --> 00:24:47,068 ‎แต่สำหรับคนผิวดำ ‎มันทำให้เรานึกถึงประวัติศาสตร์อเมริกัน 305 00:24:57,954 --> 00:25:00,749 ‎แม้แต่เพลงชาติ 306 00:25:01,750 --> 00:25:03,919 ‎จำตอนที่เคเปอร์นิก ‎คุกเข่าระหว่างเพลงชาติได้ไหม 307 00:25:04,002 --> 00:25:06,421 ‎คนผิวขาวถามว่า "เขาทำแบบนั้นไปทำไม" 308 00:25:07,005 --> 00:25:09,216 ‎คนดำที่ดูอยู่บอกว่า "ฉันเข้าใจ" 309 00:25:10,091 --> 00:25:12,260 ‎เพราะคุณไม่รู้หรอกว่าเราฟังมันแล้วรู้สึกยังไง 310 00:25:13,553 --> 00:25:15,263 ‎นี่ต้องพังพินาศแน่ๆ 311 00:25:18,016 --> 00:25:20,060 ‎ตอนผมฟังเพลงชาติ รู้ไหมผมรู้สึกยังไง 312 00:25:20,143 --> 00:25:22,687 ‎รู้สึกเหมือนฟังอาร์. เคลลีในตอนนี้ 313 00:25:27,943 --> 00:25:29,444 ‎มันยังเพราะอยู่นะ 314 00:25:32,197 --> 00:25:33,823 ‎มันยังเพราะอยู่นะ 315 00:25:35,533 --> 00:25:38,119 ‎แค่ยากที่จะไม่คิดถึงเรื่องอื่นๆ 316 00:25:46,336 --> 00:25:47,754 ‎ดูผู้ชายผิวขาวคนนี้สิ 317 00:25:48,880 --> 00:25:52,425 ‎อาร์. เคลลีเป็นนักร้องอาร์แอนด์บียุค 90 ที่... 318 00:25:57,305 --> 00:26:00,225 ‎ทำเพลงสำคัญๆ สำหรับคนผิวดำไว้เยอะ 319 00:26:00,767 --> 00:26:03,853 ‎และเพลงสำคัญมากสองเพลงสำหรับคนผิวขาว 320 00:26:05,397 --> 00:26:07,565 ‎"ไอ บีลีฟ ไอ แคน ฟลาย" 321 00:26:08,650 --> 00:26:10,777 ‎และเพลงรีมิกซ์ของ "อิกนิชัน" 322 00:26:16,408 --> 00:26:18,326 ‎ผมชอบประกาศเรื่องนี้ใส่ไมโครโฟน 323 00:26:18,410 --> 00:26:21,371 ‎เพราะจะมีคนขาวคนหนึ่งพูดเสมอว่า ‎"บ้าจริง เขาทำเพลงนั้นด้วยเหรอ 324 00:26:22,664 --> 00:26:24,249 ‎นั่นเพลงแต่งงานของฉันนะ" 325 00:26:27,043 --> 00:26:28,211 ‎มันเป็นเพลงที่ดี 326 00:26:30,880 --> 00:26:36,803 ‎เขายังฉี่รดเด็กสาวอายุ 15 ด้วย ‎ซึ่งคนผิวขาวเพิ่งรู้เรื่องนี้ 327 00:26:36,886 --> 00:26:40,181 ‎และคนดำต้องทำเป็นว่า ‎เราก็เพิ่งรู้เรื่องนี้เหมือนกัน 328 00:26:44,227 --> 00:26:46,813 ‎เรารู้มาพักหนึ่งแล้ว เราได้ดูเทป 329 00:26:48,231 --> 00:26:50,317 ‎มันนานขนาดนั้นเลยนะ มันยังเป็นเทปอยู่ 330 00:26:50,400 --> 00:26:52,819 ‎คนผิวดำคนหนึ่งตั้งขาตั้งกล้องเพื่อถ่ายมัน 331 00:26:55,155 --> 00:26:56,740 ‎ที่นี่ไม่มีใครได้ดูเทปเหรอ 332 00:26:59,242 --> 00:27:01,161 ‎ผมดูนะ มันแย่มาก 333 00:27:01,244 --> 00:27:03,246 ‎ไม่รู้พวกคุณเคยดูไหม 334 00:27:03,330 --> 00:27:05,582 ‎เขาไม่ได้แค่ฉี่รดเด็กสาวคนนั้น 335 00:27:05,665 --> 00:27:07,584 ‎ซึ่งก็แย่มากพอแล้ว 336 00:27:07,667 --> 00:27:10,545 ‎แต่เขาฉี่รดโซฟาตัวเองด้วย 337 00:27:16,343 --> 00:27:20,055 ‎ตอนผมเห็นเทปนั่น ผมคิดว่า "ไอ้มืดคนนี้เป็นบ้า" 338 00:27:21,014 --> 00:27:22,849 ‎ใครทำอะไรแบบนั้นบ้างล่ะ 339 00:27:23,683 --> 00:27:26,478 ‎ไม่ย้ายโซฟาไปไว้บนเสื่อน้ำมันก่อนเหรอ" 340 00:27:31,941 --> 00:27:36,279 ‎ผมไม่ได้บอกว่ามันดีกว่า ‎แต่โซฟาบางตัวทำความสะอาดยากมาก 341 00:27:44,871 --> 00:27:45,997 ‎นั่นคือประโยคเด็ดเหรอ 342 00:27:50,043 --> 00:27:50,877 ‎ขอหน่อยนะครับ ทุกคน 343 00:27:50,960 --> 00:27:53,755 ‎ถ้าผมพูดล้ำเส้นไป บอกด้วย ผมจะได้เพลาๆ ลง 344 00:27:55,465 --> 00:27:59,928 ‎ผมชอบล้อเล่นกับเรื่องด้านมืด ‎นั่นคือวิธีประมวลข้อมูลของผม 345 00:28:02,639 --> 00:28:05,809 ‎มันไม่ได้ทำให้ผมเหนือกว่าหรอกนะ ‎แค่เป็นวิธีคิดของผม 346 00:28:05,892 --> 00:28:11,147 ‎บางคนไม่เป็นอย่างนั้น ‎บางคนชอบทำให้เรื่องเศร้ายิ่งเศร้าหนัก 347 00:28:12,857 --> 00:28:14,317 ‎รู้ไหม ผมไม่เห็นด้วย 348 00:28:14,984 --> 00:28:19,280 ‎ผมชอบล้อเล่นกับเรื่องเศร้า ผมไม่ชอบ ‎คนที่ทำให้เรื่องตลกเป็นเรื่องเศร้า 349 00:28:19,364 --> 00:28:23,743 ‎อะไรแย่กว่ากัน ล้อเล่นกับเรื่องเศร้า ‎หรือทำให้เรื่องเศร้าเป็นเรื่องสนุก 350 00:28:25,036 --> 00:28:26,663 ‎คุณอยากอยู่กับใครมากกว่า 351 00:28:26,746 --> 00:28:30,792 ‎คนที่จะทำให้คุณหัวเราะ ‎ในเรื่องที่คุณเคยถูกล่วงละเมิด หรือ... 352 00:28:36,047 --> 00:28:39,592 ‎คนที่บอกคุณว่าไข่กวนเป็นแค่การทำแท้งไก่ 353 00:28:51,020 --> 00:28:56,443 ‎ที่ถามเพราะผมชอบเล่าเรื่องตลก ‎ที่บางคนคิดว่ามันแย่ 354 00:28:57,402 --> 00:29:01,156 ‎ใช่ ผมมีปัญหาตลอด 355 00:29:01,656 --> 00:29:05,535 ‎ครั้งหนึ่งผมมีปัญหา ‎เพราะผมพูดว่าผมชอบโดนัลด์ ทรัมป์ 356 00:29:07,328 --> 00:29:11,875 ‎ให้ยุติธรรมคือ เขาเพิ่งเป็นพิธีกร ‎เอสเอ็นแอล และเขาดีกับผมมาก 357 00:29:13,084 --> 00:29:15,003 ‎จริงๆ นะ เขาตั้งชื่อเล่นให้ผมด้วย 358 00:29:15,086 --> 00:29:17,881 ‎เขาเรียกผมว่า "หนึ่งในคนดีๆ " และ... 359 00:29:26,556 --> 00:29:28,641 ‎ผมไม่รู้ว่าเขาหมายถึงอะไร 360 00:29:35,231 --> 00:29:37,567 ‎ล้อเล่นน่า ผมไม่ชอบโดนัลด์ ทรัมป์หรอก 361 00:29:46,284 --> 00:29:48,036 ‎ผมไม่ได้เกลียดโดนัลด์ ทรัมป์ 362 00:29:49,370 --> 00:29:51,080 ‎ผมไม่ได้รักเขา ไม่ได้เกลียดเขา 363 00:29:51,164 --> 00:29:55,126 ‎แค่ไม่อยากให้เขาเป็นประธานาธิบดีของเรา ‎ถ้ามันมีเหตุผลนะครับ 364 00:29:56,503 --> 00:29:59,297 ‎แต่ถ้าโดนัลด์ ทรัมป์เป็นประธานาธิบดีประเทศอื่น 365 00:29:59,380 --> 00:30:02,675 ‎ผมคงบอกว่า "อีตาโดนัลด์ ทรัมป์นี่ตลกชะมัด 366 00:30:03,426 --> 00:30:06,012 ‎ทำไมเราไม่ได้คนตลกๆ แบบนี้บ้าง" 367 00:30:07,138 --> 00:30:10,517 ‎แต่เขาคือประธานาธิบดีของเรา ‎มันเลยไม่ค่อยตลก เข้าใจที่พูดไหม 368 00:30:10,975 --> 00:30:14,813 ‎ทุกคนชอบพ่อขี้เมา ‎แต่ไม่ชอบถ้าเขาคือพ่อขี้เมาของเรา 369 00:30:16,439 --> 00:30:20,276 ‎แบบ "พ่อนายเจ๋งมาก" ‎"เหรอ เขาซ้อมเรา ฉะนั้นฉันดีใจ... 370 00:30:20,693 --> 00:30:22,654 ‎ฉันดีใจที่นายสนุกกับมัน" 371 00:30:29,661 --> 00:30:32,455 ‎พวกเดโมแครตเกลียด ‎เมื่อเราพูดแบบนั้น พรรคลิเบอรัล 372 00:30:33,706 --> 00:30:37,377 ‎ทุกคนสรุปว่าคนดำเป็นเดโมแครตหมด 373 00:30:38,711 --> 00:30:40,797 ‎เพราะเราโหวตเลือกเดโมแครตเสมอ 374 00:30:42,423 --> 00:30:46,678 ‎แต่ที่จริงเราไม่ได้เลือกเดโมแครต ‎แต่เราไม่โหวตให้รีพับลิกันต่างหาก 375 00:30:48,972 --> 00:30:50,306 ‎เข้าใจใช่ไหม 376 00:30:52,767 --> 00:30:54,561 ‎เราโหวตเพื่อป้องกันตัวก่อน 377 00:30:56,271 --> 00:30:58,982 ‎เราโหวตเหมือนทีมบัลติมอร์ เรเวน ‎คัดเลือกตัวนักกีฬา 378 00:31:00,942 --> 00:31:02,193 ‎เดโมแครตเหมือนถุงยางอนามัย 379 00:31:02,277 --> 00:31:05,864 ‎เราจะใช้คุณ แต่มันรู้สึกไม่ดีหรอก 380 00:31:07,615 --> 00:31:10,451 ‎เราแค่พยายามป้องกัน ‎ไม่ให้เกิดเรื่องแย่ๆ อย่างอื่นขึ้น 381 00:31:12,161 --> 00:31:15,039 ‎เพราะอย่างนี้จำนวนคนผิวดำ ‎ที่ไปเลือกตั้งถึงได้ต่ำมาก 382 00:31:15,123 --> 00:31:16,416 ‎"คุณอยากได้ใครมากกว่ากัน 383 00:31:16,499 --> 00:31:19,168 ‎เศรษฐีแก่ผิวขาว หรือเศรษฐีแก่ผิวขาว" 384 00:31:19,252 --> 00:31:22,547 ‎ผมบอกว่า "ขอใช้เวลาวันอังคาร ‎ของผมอย่างมีความสุขดีกว่า" 385 00:31:25,008 --> 00:31:28,845 ‎ผมไม่ชอบตอนโดนัลด์ ทรัมป์ ‎เป็นประธานาธิบดี ตอนนี้พูดตรงๆ ได้ 386 00:31:30,972 --> 00:31:33,683 ‎ผมบอกได้ ผมไม่ชอบ มันน่าหงุดหงิด 387 00:31:33,766 --> 00:31:36,853 ‎เพราะบางครั้งเขาพูดอะไร ‎ที่ร้ายกาจ น่าเกลียด และไร้สาระ 388 00:31:36,936 --> 00:31:39,564 ‎อะไรที่เหยียดเชื้อชาติมาก 389 00:31:39,647 --> 00:31:42,442 ‎แล้วหลังจากนั้นทันที 390 00:31:44,277 --> 00:31:48,114 ‎เขาก็พูดสิ่งที่จับใจคนผิวดำของผมมาก 391 00:31:50,033 --> 00:31:51,659 ‎รู้ไหม เขาพูดอะไรที่เหยียดเชื้อชาติ 392 00:31:51,743 --> 00:31:54,245 ‎แล้วก็บอกว่า "เอฟบีไอวางแผนหลอกคนผิวดำ 393 00:31:54,329 --> 00:31:55,455 ‎และสื่อมวลชนด้วยการโกหก" 394 00:31:55,538 --> 00:31:58,917 ‎พวกคนขาวบอกว่า ‎"ไม่ พวกเขาไม่ได้หลอก" "ผมว่า... 395 00:32:02,295 --> 00:32:03,212 ‎เขาก็พูดไม่ผิดนะ 396 00:32:03,296 --> 00:32:06,549 ‎แค่เป็นคนแย่ที่สุดที่มีอยู่ตอนนี้" 397 00:32:07,592 --> 00:32:09,594 ‎เหมือนบิล คอสบีออกมาบอกว่า 398 00:32:09,677 --> 00:32:11,596 ‎"ระบบยุติธรรมไม่ยุติธรรมต่อคนดำ" 399 00:32:11,679 --> 00:32:16,559 ‎เราจะคิดว่า "ไม่ใช่กับคุณ ‎อย่ามา... เราไม่อยากฟังคุณพูดเรื่องนี้" 400 00:32:23,775 --> 00:32:26,319 ‎นั่นไม่ใช่ครั้งเดียวที่ผมเจอปัญหา 401 00:32:27,904 --> 00:32:30,156 ‎ครั้งหนึ่งผมทำผิดโดยไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามันผิด 402 00:32:30,239 --> 00:32:31,366 ‎คุณเคยทำอย่างนั้นไหม 403 00:32:32,367 --> 00:32:35,662 ‎มันเรียกว่า "การพูดถึงตัวตนเก่า" ‎ผมไม่เคยได้ยินเรื่องนี้เลย 404 00:32:35,745 --> 00:32:38,581 ‎แต่ผมเล่าเรื่องตลกในแซทเทอร์เดย์ไนต์ไลฟ์ส 405 00:32:41,000 --> 00:32:44,420 ‎ซึ่งผมพูดถึงตัวตนเก่าคนอื่น ‎ไม่รู้ว่าคุณรู้ไหมว่ามันคืออะไร 406 00:32:44,504 --> 00:32:48,341 ‎แต่มันคือการพูดถึงตัวตนเก่าของคนที่ข้ามเพศ 407 00:32:49,092 --> 00:32:50,343 ‎ใช่ ผมทำอย่างนั้น 408 00:32:50,426 --> 00:32:54,555 ‎ผมล้อเลียนบรูซ เจนเนอร์ นักวิ่งชื่อดัง 409 00:32:55,056 --> 00:32:58,226 ‎แทนที่จะเป็นเคทลิน เจนเนอร์ นักซิ่งรถ 410 00:33:07,276 --> 00:33:11,114 ‎ผมเรียกเธอว่านักซิ่งรถ ‎เพราะเธอขับรถชนคนตาย 411 00:33:16,744 --> 00:33:19,288 ‎เคทลิน เจนเนอร์ขับรถชนคนตาย 412 00:33:19,372 --> 00:33:22,041 ‎และมุกตลกของผมห่วยมาก ‎คนทั้งอเมริกาเข้าข้างเธอ 413 00:33:27,338 --> 00:33:28,715 ‎พวกคุณรู้เรื่องนี้ไหมครับ 414 00:33:28,798 --> 00:33:31,801 ‎แน่นอน คุณไม่รู้ ไม่มีใครอยากพูดถึงมัน 415 00:33:31,884 --> 00:33:34,679 ‎คอมเมดี เซ็นทรัล โรสต์ทำรายการ ‎ทั้งตอนเกี่ยวกับเคทลิน เจนเนอร์ 416 00:33:34,762 --> 00:33:37,557 ‎แต่ไม่มีใครพูดถึงเลยว่าเธอขับรถชนคนตาย 417 00:33:38,349 --> 00:33:42,145 ‎เหมือนพวกเขาทำรายการเผาโอ.เจ. ‎แต่เล่นแค่มุกฟุตบอล 418 00:33:43,354 --> 00:33:45,940 ‎นั่นไม่ใช่สาเหตุที่เรารู้จักหมอนั่นแล้ว 419 00:33:51,029 --> 00:33:53,322 ‎พวกเขาหาว่าผมเล่นมุกด้อยค่า 420 00:33:54,365 --> 00:33:58,202 ‎ถ้าผมแซวเศรษฐีนีผิวขาวไม่ได้ ผมจะแซวใครล่ะ 421 00:34:01,080 --> 00:34:04,667 ‎เธอเป็นสตรีดีเด่นแห่งปี 2015 ‎ผมไม่ได้รับการเสนอชื่อด้วยซ้ำ 422 00:34:06,461 --> 00:34:08,087 ‎เธอถูกด้อยค่าตรงไหน 423 00:34:09,922 --> 00:34:13,926 ‎ผมเจอปัญหากับเรื่องนั้น และได้บทเรียนแล้วด้วย 424 00:34:14,427 --> 00:34:18,598 ‎จากนี้ไป สรรพนามที่ผมจะใช้ชื่อ ‎"คนดำคนนี้" และ "คนดำคนนั้น" 425 00:34:25,938 --> 00:34:29,775 ‎เช่น คนดำเคทลิน เจนเนอร์คนนั้น ‎ขับรถชนคนตาย 426 00:34:32,737 --> 00:34:34,614 ‎และผมจะไม่มีวันลืม 427 00:34:39,243 --> 00:34:40,995 ‎ตอนนี้ผมล้อเล่นได้ มันตลกดี 428 00:34:41,079 --> 00:34:46,417 ‎แต่ตอนนั้นไม่ค่อยตลกเท่าไหร่ ผมอับอายขายหน้า 429 00:34:46,501 --> 00:34:51,005 ‎ผมรู้สึกไม่ดีเลย รู้สึกแย่ พวกเขาเขียน ‎บทความว่าผมเกลียดกลัวคนรักร่วมเพศ 430 00:34:51,089 --> 00:34:53,591 ‎ผมมีเพื่อนเกย์ตั้งหลายคน ผมทำงานกับชาวเกย์ 431 00:34:53,674 --> 00:34:56,844 ‎ผมไม่อยากให้เรื่องนี้แพร่ไป ผมรู้สึกแย่ 432 00:34:57,720 --> 00:35:02,141 ‎แต่ผมเริ่มสำรวจตัวเอง อาจมีบางอย่างที่ผมไม่รู้ 433 00:35:03,810 --> 00:35:05,311 ‎ผมเกลียดกลัวคนรักร่วมเพศหรือเปล่า 434 00:35:10,066 --> 00:35:12,652 ‎ตอนคุณหัวเราะ ผมคิดว่า ‎"นั่นเป็นการหัวเราะแบบเกย์มาก" 435 00:35:19,826 --> 00:35:23,704 ‎ล้อเล่นน่ะ ล้อเล่น มันเป็นมุก ผมอดไม่ได้ 436 00:35:29,085 --> 00:35:32,588 ‎ผมคงรู้ตัวว่าผมรู้เรื่อง ‎ความเกลียดกลัวคนรักร่วมเพศน้อยแค่ไหน 437 00:35:32,672 --> 00:35:34,590 ‎แม้แต่ในระดับพื้นฐาน 438 00:35:35,424 --> 00:35:39,679 ‎ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไมกับเกย์เรียกว่าโฟเบีย ‎แต่กับคนอื่นๆ เรียกว่าอิสซึม 439 00:35:48,062 --> 00:35:51,107 ‎ถ้าคุณไม่ชอบคนผิวดำนั่นคือ เรซิสซึม ใช่ไหม 440 00:35:51,649 --> 00:35:53,985 ‎ถ้าคุณไม่ชอบผู้หญิง นั่นคือเซ็กซิสซึม 441 00:35:54,360 --> 00:35:57,113 ‎ถ้าคุณไม่ชอบคนจน เรียกคลาสซิสซึม 442 00:35:57,196 --> 00:35:59,991 ‎ถ้าคุณไม่ชอบเกย์ มันคือโฮโมโฟเบีย 443 00:36:00,908 --> 00:36:04,036 ‎ผมนึกว่าคำนั้นมีไว้ใช้กับ ‎ตัวตลก แมงมุม และอะไรต่างๆ 444 00:36:11,335 --> 00:36:14,839 ‎ผมเปิดพจนานุกรม โฟเบียคืออะไร ‎คุณรู้ไหมมันคืออะไร 445 00:36:14,922 --> 00:36:18,176 ‎มันคือความกลัวบางอย่างขั้นสุดอย่างไร้เหตุผล 446 00:36:18,676 --> 00:36:20,344 ‎ผมคิดว่า "โอเค มีเหตุผล" 447 00:36:20,428 --> 00:36:24,307 ‎ถ้าคุณกลัวเกย์ นั่นคือ ‎ความเกลียดกลัวขั้นสุดอย่างไร้เหตุผล" 448 00:36:24,390 --> 00:36:27,268 ‎ถ้าคุณกลัวคนผิวดำ นั่นคือความสุดโต่ง 449 00:36:35,359 --> 00:36:36,777 ‎แต่ก็ไม่ไร้เหตุผล 450 00:36:40,281 --> 00:36:43,326 ‎ถ้าคุณไปกดเอทีเอ็มตอนดึกๆ ‎และชายผิวดำวิ่งมาอยู่หลังคุณ 451 00:36:43,409 --> 00:36:46,078 ‎คุณสติแตก นั่นคือปฏิกิริยาตอบสนองแบบสุดโต่ง 452 00:36:46,704 --> 00:36:48,247 ‎แต่ก็ไม่ไร้เหตุผล 453 00:36:49,999 --> 00:36:52,543 ‎ฟังนะครับ ผมก็ผิวดำ ‎ถ้าคนดำสักคนวิ่งมาหาผม ผมคงคิดว่า 454 00:36:52,627 --> 00:36:54,420 ‎"ขอให้เป็นเกย์ ขอให้เป็นเกย์ ได้โปรด 455 00:36:55,171 --> 00:36:57,340 ‎ได้โปรด พูดไม่ชัดหรืออะไรก็ได้" 456 00:37:04,430 --> 00:37:05,932 ‎แต่ก็ไม่ไร้เหตุผล 457 00:37:06,432 --> 00:37:08,392 ‎ทำไมคุณต้องกลัวคนผิวดำ 458 00:37:08,476 --> 00:37:12,063 ‎พวกเขาเอาแต่บอกคุณให้กลัวพวกเรา ‎ทุกคนทำอย่างนั้น 459 00:37:12,980 --> 00:37:14,315 ‎ตำรวจกลัวพวกเรา 460 00:37:14,398 --> 00:37:17,818 ‎เราจ้างคนพวกนั้นมาปกป้องเรา ‎แต่พวกเขากลัวเราที่สุด 461 00:37:18,819 --> 00:37:23,407 ‎ตำรวจกลัวคนผิวดำมากจนผมเริ่มเชื่อในตัวเอง 462 00:37:27,119 --> 00:37:29,789 ‎พวกเขาคิดว่าพวกเรา ‎มีเวทมนตร์หรืออะไรสักอย่าง 463 00:37:29,872 --> 00:37:32,750 ‎เราอาจถืออะไรอยู่ก็ได้ ‎แต่พวกเขาบอกว่า "วางปืนลงเดี๋ยวนี้" 464 00:37:32,833 --> 00:37:35,461 ‎ผมคิดว่า "นี่มันดอกไม้ อะไรเนี่ย" 465 00:37:36,504 --> 00:37:38,381 ‎"ใช่ ตอนนี้มันคือดอกไม้ไปแล้ว 466 00:37:40,549 --> 00:37:42,218 ‎พวกคนดำอย่างนายลูกเล่นเยอะ" 467 00:37:44,553 --> 00:37:47,556 ‎ผมคิดว่า "ฉันฆ่าหมอนี่ ‎ด้วยดอกไม้ได้ไหม มันอะไรกัน 468 00:37:47,640 --> 00:37:49,892 ‎เขารู้อะไรที่ฉันไม่รู้หรือไง" 469 00:37:51,978 --> 00:37:53,688 ‎รู้ไหมครับมันรู้สึกยังไง 470 00:37:53,771 --> 00:37:56,857 ‎ที่นายอะไรคนหนึ่งเชื่อในตัวเรามาก 471 00:37:56,941 --> 00:38:01,279 ‎จนเราเชื่อในสิ่งที่เขาเชื่อว่าเราเป็น 472 00:38:03,281 --> 00:38:06,409 ‎ผมมีแฟนเก่าที่เป็นแบบนั้น เธอขี้หึง 473 00:38:06,492 --> 00:38:09,370 ‎ขี้หึงมาก เมื่อก่อนเธอคิดว่าผมนอกใจเธอตลอด 474 00:38:09,453 --> 00:38:10,871 ‎แม้แต่ตอนที่ผมไม่ได้นอกใจ 475 00:38:17,670 --> 00:38:21,215 ‎ผมไม่ได้บอกว่าเป็นความผิดเธอ ‎สุดท้ายผมนอกใจเธอจริงๆ แต่เธอ... 476 00:38:22,049 --> 00:38:24,427 ‎เธอให้ความมั่นใจแบบที่ผมต้องการ 477 00:38:30,725 --> 00:38:32,393 ‎ที่จะไปพบเจอผู้คน 478 00:38:34,353 --> 00:38:35,938 ‎ผมแนะนำเธอกับทุกคนได้ 479 00:38:36,647 --> 00:38:37,773 ‎นางแบบ 480 00:38:38,441 --> 00:38:40,985 ‎ผู้หญิงที่ผมอึ๊บได้เมื่อผมต้องการ 481 00:38:41,902 --> 00:38:44,989 ‎เธอถามว่า "คุณเอากับเธอใช่ไหม" ‎ผมตอบว่า "ผมเอาไม่ได้" 482 00:38:48,659 --> 00:38:53,914 ‎เธอว่า "ฉันเห็นสายตาที่เธอมองคุณ" ‎ผมว่า "เธอมองจริงเหรอ ดีจัง" 483 00:39:01,422 --> 00:39:03,007 ‎มันเป็นมุกที่งี่เง่าจริงๆ 484 00:39:05,843 --> 00:39:07,011 ‎แต่เรื่องจริงนะครับ 485 00:39:08,179 --> 00:39:12,058 ‎เราทะเลาะกันตลอดเวลา ‎ทะเลาะกันเรื่องปัญญาอ่อน 486 00:39:12,141 --> 00:39:14,477 ‎แค่ผมไม่รู้ ผมไม่รู้อะไรตั้งหลายอย่าง 487 00:39:14,560 --> 00:39:17,355 ‎ผมเกลียดเสมอที่เธอสรุปว่าผมรู้ทุกเรื่อง 488 00:39:17,438 --> 00:39:19,440 ‎ซึ่งผมจะไปรู้ได้ยังไง 489 00:39:19,523 --> 00:39:21,817 ‎ผมไม่รู้ว่าการมีประจำเดือนไม่สนุก 490 00:39:23,402 --> 00:39:25,404 ‎ดูในโฆษณามันน่าสนุกออก 491 00:39:30,951 --> 00:39:34,789 ‎ผมมีพี่สาวน้องสาว พวกเธอมีประจำเดือน 492 00:39:35,289 --> 00:39:38,751 ‎พวกเธอไม่เรียกมันว่าประจำเดือน ‎แต่บอกว่า "ฉันมีวันนั้นของเดือน" 493 00:39:38,834 --> 00:39:40,878 ‎ผมก็บอกว่า "โอเค ขอให้สนุกนะ" 494 00:39:45,091 --> 00:39:47,760 ‎อยากโตเร็วๆ จัง จะได้มีวันนั้นของเดือนบ้าง" 495 00:39:50,679 --> 00:39:54,100 ‎พวกเธอพูดถึงมันแค่นี้ ไม่มีใครพูดถึงมัน 496 00:39:54,183 --> 00:39:57,770 ‎พวกเธอไม่พูดถึงมัน ‎อย่างที่ผมจะพูดถ้าผมมีประจำเดือน 497 00:39:57,853 --> 00:40:00,689 ‎ถ้าผมมีประจำเดือน ผมจะพูดถึงแต่เรื่องนี้ 498 00:40:01,190 --> 00:40:04,819 ‎มันจะเป็นข้ออ้างสำหรับทุกเรื่อง ‎เช่น "เช คุณมาทำงานสายสามชั่วโมง" 499 00:40:04,902 --> 00:40:06,404 ‎"เพื่อน ผมมีประจำเดือน" 500 00:40:11,075 --> 00:40:11,992 ‎"เราเข้าใจ 501 00:40:12,076 --> 00:40:14,829 ‎แต่เดือนนี้คุณอ้างแบบนี้สามครั้งแล้ว" 502 00:40:15,746 --> 00:40:18,124 ‎"ผมเคยเล่นกีฬาตอนม.ปลาย ‎ประจำเดือนผมมาไม่ปกติ 503 00:40:18,207 --> 00:40:19,583 ‎คุณต้องการอะไรจากผมล่ะ" 504 00:40:21,585 --> 00:40:23,087 ‎ผมตัวบวมและมีอาการอื่นเยอะแยะ 505 00:40:27,299 --> 00:40:28,676 ‎แฟนผมมีประจำเดือน 506 00:40:28,759 --> 00:40:31,053 ‎แต่เธอไม่พูดอะไรถึงมันเลยด้วยซ้ำ 507 00:40:31,137 --> 00:40:34,056 ‎เธอจะทุกข์ทรมานอยู่คนเดียว ผมจะรู้สึกแย่ 508 00:40:34,140 --> 00:40:35,891 ‎ผมรู้ว่าเธอไม่อยากพูดถึงมัน 509 00:40:35,975 --> 00:40:38,352 ‎เธออาจคิดว่าพูดกับผมเรื่องนี้ไม่ได้ 510 00:40:38,436 --> 00:40:41,439 ‎ผมเลยพยายามพูดอะไร ‎ที่บอกเธอว่าเธอคุยกับผมได้นะ 511 00:40:41,522 --> 00:40:44,400 ‎ถ้าเธออยากคุยกับผมเรื่องนั้น ผมจะถามเธอว่า 512 00:40:44,483 --> 00:40:46,735 ‎"นี่ คุณเป็นอะไร ประจำเดือนมาหรือไง" 513 00:40:49,822 --> 00:40:50,865 ‎และเธอก็... 514 00:40:51,824 --> 00:40:53,909 ‎ใช่ นี่คือประโยคที่ไม่ควรพูด 515 00:40:55,244 --> 00:40:58,664 ‎เธอจะโมโหมาก ‎"คุณถามฉันอย่างนั้นทำบ้าอะไร" 516 00:40:59,373 --> 00:41:00,875 ‎"ไม่รู้สิ เพราะคุณดูไม่มีความสุข" 517 00:41:00,958 --> 00:41:03,586 ‎เป็นผมก็คงไม่มีความสุข ถ้าถูกยัดด้วยแท่งสำลี" 518 00:41:09,258 --> 00:41:11,343 ‎เธอทำเหมือนมันคือข้อสันนิษฐานโง่ๆ 519 00:41:11,427 --> 00:41:12,970 ‎มันคือข้อสันนิษฐานที่ดีเลยนะ 520 00:41:14,680 --> 00:41:17,183 ‎ทุกเดือนเธอมีประจำเดือนหนึ่งสัปดาห์ 521 00:41:18,434 --> 00:41:22,688 ‎ฉะนั้นมีโอกาสหนึ่งในสี่ที่ผมจะเดาถูก ‎ทุกครั้งที่ถามอย่างนั้น 522 00:41:23,772 --> 00:41:25,399 ‎ไม่ใช่คำถามโง่ๆ ซะหน่อย 523 00:41:26,233 --> 00:41:29,487 ‎ถ้าคุณรู้ว่าผมเล่นโคเคนหนึ่งสัปดาห์ทุกเดือน 524 00:41:30,029 --> 00:41:32,490 ‎และคุณเจอผมข้างนอก ‎แก้ผ้าล่อนจ้อนใส่แค่รองเท้า 525 00:41:32,573 --> 00:41:34,825 ‎กำลังพยายามขายประตูตู้เย็น 526 00:41:37,495 --> 00:41:39,288 ‎"เช สัปดาห์นี้คุณเล่นโคเคนใช่ไหม" 527 00:41:39,371 --> 00:41:40,998 ‎"ทำไมถามผมแบบนั้นล่ะ 528 00:41:42,833 --> 00:41:44,251 ‎มันไม่เกี่ยวกันหรอก" 529 00:41:52,176 --> 00:41:53,552 ‎เธอว่าผมเป็นพิษ 530 00:41:55,095 --> 00:41:57,890 ‎เป็นคำเรียกใครบางคนที่แย่มากเลยนะ 531 00:42:01,393 --> 00:42:02,937 ‎โดยเฉพาะเมื่อมันจริง 532 00:42:05,189 --> 00:42:08,901 ‎เธอทิ้งผมและผม... ‎ผมคิดถึงเธอ ผมไม่ได้คิดถึงเธอ 533 00:42:08,984 --> 00:42:10,194 ‎ผมคิดถึง... 534 00:42:12,696 --> 00:42:13,864 ‎ผมคิดถึง... 535 00:42:14,740 --> 00:42:17,785 ‎ผมคิดถึงสิ่งที่ผมทุ่มเทให้ความสัมพันธ์นี้ 536 00:42:19,787 --> 00:42:22,289 ‎และตอนนี้มันโอนถ่ายไม่ได้ด้วย 537 00:42:24,416 --> 00:42:25,709 ‎เข้าใจใช่ไหม 538 00:42:26,210 --> 00:42:29,505 ‎สมมติผมเดตกับคนใหม่ ‎เธอบอกว่า "คุณไม่พาฉันไปไหนเลย" 539 00:42:29,588 --> 00:42:34,343 ‎ผมบอกไม่ได้ว่า "แล้วตอนที่ผม ‎พาแฟนเก่าไปงานแต่งงานพี่สาวเธอล่ะ" 540 00:42:39,014 --> 00:42:40,808 ‎ผมต้องเริ่มใหม่หมด 541 00:42:41,809 --> 00:42:43,060 ‎ผมไม่ทำหรอก 542 00:42:45,104 --> 00:42:47,314 ‎ผมจะไม่เริ่มต้นใหม่ ผมพอแล้ว 543 00:42:47,398 --> 00:42:49,942 ‎ผมจะเป็นโสดตลอดชีวิต 544 00:42:50,025 --> 00:42:51,360 ‎จริงๆ นะ 545 00:42:53,487 --> 00:42:55,823 ‎ผมจะแก่ตัวไปตามลำพัง 546 00:42:55,906 --> 00:42:58,742 ‎ผมเพิ่งซื้อบ้านจากเลสเบียนคู่หนึ่ง 547 00:43:00,828 --> 00:43:03,080 ‎ผมพูดผิด เราถ่ายใหม่ได้หรือเปล่า 548 00:43:03,831 --> 00:43:06,375 ‎ผมเพิ่งซื้อบ้านจากคู่รักเลสเบียน 549 00:43:11,213 --> 00:43:12,339 ‎เราจะแก้ไขมัน 550 00:43:15,551 --> 00:43:19,847 ‎เป็นบ้านสวยที่รัฐทางตอนเหนือ ‎อยู่ในชนบท ตอนเหนือของนิวยอร์ก 551 00:43:19,930 --> 00:43:21,890 ‎ผมตื่นเต้นกับมันมาก 552 00:43:21,974 --> 00:43:26,020 ‎แต่มันเป็นสีขาวเกินไป ‎เหมือนทั้งเมืองนั้นเป็นสีขาวโพลน 553 00:43:26,103 --> 00:43:27,980 ‎มันขาวมาก เหมือนกับ... 554 00:43:28,063 --> 00:43:30,774 ‎มีผมกับหมีดำหนึ่งตัว 555 00:43:32,151 --> 00:43:33,527 ‎แค่นั้น 556 00:43:36,238 --> 00:43:37,573 ‎แค่นั้นเลย 557 00:43:37,656 --> 00:43:40,743 ‎ผมอยากเจอมันแทบแย่แล้ว บอกตามตรง 558 00:43:41,744 --> 00:43:43,871 ‎ในที่สุดก็เจอใครที่ผมคุยด้วยได้ 559 00:43:44,330 --> 00:43:46,999 ‎ใครบางคนที่จะไม่ข้ามถนนไปตอนเจอผม... 560 00:43:48,459 --> 00:43:49,710 ‎มันคงแปลกใจมากเมื่อเจอผม 561 00:43:49,793 --> 00:43:53,255 ‎ลองนึกภาพสิ ‎มันคงบอกว่า "นายมาถึงเมื่อไหร่เนี่ย 562 00:43:54,256 --> 00:43:55,799 ‎ขนนายหายไปไหน 563 00:43:57,217 --> 00:43:58,802 ‎เจ้านี่เป็นโรคขนร่วง" 564 00:44:04,975 --> 00:44:07,895 ‎ผมไม่รู้ว่าหมีดำคือสายพันธุ์รึเปล่า 565 00:44:08,896 --> 00:44:11,607 ‎ไม่รู้เลยว่ามันคือสายพันธุ์จริงๆ ไหม 566 00:44:11,690 --> 00:44:13,192 ‎เพราะเราเคยจัดประชุมเมือง 567 00:44:13,275 --> 00:44:16,195 ‎พวกเขาบอกว่า "มีคนเห็นหมีดำอยู่แถวนี้" 568 00:44:16,278 --> 00:44:19,365 ‎"บอกว่าหมีก็พอ อย่าใจร้ายเจาะจงว่ามัน" 569 00:44:22,284 --> 00:44:24,870 ‎พวกเขาตัดสินเจ้าหมีนั่นเพราะมันมีสีดำ 570 00:44:32,461 --> 00:44:35,589 ‎ผมกลัวตอนรู้ว่ามีหมีดำอยู่แถวนั้น 571 00:44:35,673 --> 00:44:37,966 ‎ผมไม่เคยเห็นหมีดำ ผมมาจากนิวยอร์ก 572 00:44:38,050 --> 00:44:39,426 ‎คุณเคยเห็นหมีไหมครับ 573 00:44:39,510 --> 00:44:42,304 ‎"ผมต้องยิงมันไหม ผมควรทำยังไง" 574 00:44:43,263 --> 00:44:44,515 ‎แต่ผมรู้แล้วว่าต้องทำยังไง 575 00:44:44,598 --> 00:44:46,809 ‎คุณรู้ไหมต้องทำยังไงเมื่อเจอหมี 576 00:44:46,892 --> 00:44:51,271 ‎คุณต้องทำให้ตัวเองใหญ่มากๆ ‎และต้องทำเสียงโวยวายดังๆ 577 00:44:51,355 --> 00:44:54,233 ‎เพราะหมีจะไม่กินคุณ ถ้ามันคิดว่าคุณปัญญาอ่อน 578 00:44:55,192 --> 00:44:56,026 ‎พวกมันจะ... 579 00:45:09,289 --> 00:45:10,874 ‎ถ้ามันจริงล่ะ 580 00:45:11,667 --> 00:45:15,045 ‎ถ้าคุณทำแบบนั้นแล้วหมีคิดว่า ‎"ใจเย็นๆ อย่ากินเขา อย่ากินเขา 581 00:45:17,256 --> 00:45:19,800 ‎ฉันไม่หิวแล้วละ 582 00:45:19,883 --> 00:45:22,845 ‎ไปหาเบอร์รีกินดีกว่า เพื่อน อย่ายุ่งกับเขาเลย" 583 00:45:26,098 --> 00:45:28,600 ‎มันไม่ใช่คำที่ควรพูด ผมรู้ 584 00:45:28,684 --> 00:45:31,395 ‎แต่ผมพูดเพราะคิดว่าจะทำให้คุณหัวเราะ 585 00:45:33,021 --> 00:45:35,691 ‎และมันก็จริง ผมถึงมาแสดงที่โอ๊กแลนด์ไง 586 00:45:38,026 --> 00:45:40,988 ‎เพราะพวกคุณอยากถูกปลุกให้ตื่น ‎แต่คุณไม่รู้ว่าจะทำยังไง 587 00:45:44,366 --> 00:45:46,910 ‎ผมพยายามจะไม่... ผมไม่ชอบใช้คำนั้น 588 00:45:46,994 --> 00:45:48,912 ‎ผมพูดเพื่อให้ฮาจริงๆ นะ 589 00:45:50,414 --> 00:45:52,916 ‎ผมไม่ค่อยชอบคำนั้นเท่าไหร่แล้ว 590 00:45:53,000 --> 00:45:54,168 ‎ผมได้เรียนรู้หลายอย่าง 591 00:45:55,669 --> 00:45:58,172 ‎ผมมีหลานชายที่หมอเพิ่งวินิจฉัยว่าเป็นออทิสติก 592 00:45:58,255 --> 00:46:00,007 ‎ผมตื่นเต้นกับเรื่องนี้มาก 593 00:46:03,510 --> 00:46:07,347 ‎ตื่นเต้นเพราะผมไม่รู้ว่า ‎เด็กผิวดำก็มีอาการนี้ได้ด้วย 594 00:46:10,184 --> 00:46:12,561 ‎คุณรู้ไหมครับ ผมไม่รู้เลย 595 00:46:14,646 --> 00:46:18,275 ‎พวกเขาไม่วินิจฉัยสุขภาพจิต ‎ของเด็กผิวดำเลยในประวัติศาสตร์ 596 00:46:18,358 --> 00:46:20,068 ‎ผมไม่รู้ว่าคุณรู้ไหม 597 00:46:20,152 --> 00:46:21,653 ‎พวกเขาไม่ได้ตรวจเรา 598 00:46:21,737 --> 00:46:24,656 ‎ตอนผมเด็กๆ มีผลตรวจสุขภาพจิตแค่สองอย่าง 599 00:46:24,740 --> 00:46:26,283 ‎มีผลตรวจว่าเป็นบ้า 600 00:46:27,075 --> 00:46:29,703 ‎และผลตรวจว่า "เจ้ามืดนี่ไม่มีอะไรผิดปกติ" 601 00:46:33,874 --> 00:46:37,085 ‎และตอนนี้เรามีออทิสติก ‎ผมว่ามันคือความก้าวหน้านะ 602 00:46:38,378 --> 00:46:41,006 ‎หมายถึงในที่สุดพวกเขาก็ตรวจสุขภาพจิตคนผิวดำ 603 00:46:41,089 --> 00:46:43,258 ‎ผมแน่ใจว่าผมโตมากับเด็กที่มีอาการออทิสติก 604 00:46:43,342 --> 00:46:44,676 ‎แต่ไม่มีใครเรียกมันแบบนั้น 605 00:46:44,760 --> 00:46:47,721 ‎"เจ้ามืดนี่ไม่มีอะไรผิดปกติ เขาแค่ชอบนับเลข" 606 00:46:50,182 --> 00:46:52,601 ‎"ผมไม่รู้ว่าเรื่องนั้นหมดมีแค่นั้นไหม 607 00:46:54,102 --> 00:46:55,854 ‎เขากะพริบตาบ่อยมาก" 608 00:46:58,690 --> 00:47:02,444 ‎คนผิวดำรู้ว่าผมไม่ได้โกหก ‎พวกเขาไม่ตรวจเด็กผิวดำในเรื่องพวกนี้ 609 00:47:02,528 --> 00:47:06,490 ‎ผมมีลุงที่หูหนวก เราไม่รู้จนกระทั่งเขาอายุ 27 610 00:47:07,533 --> 00:47:10,869 ‎ยายผมบอกว่า ‎"เขาไม่มีอะไรผิดปกติ เขาแค่ไม่ได้ยิน" 611 00:47:10,953 --> 00:47:13,914 ‎ผมบอกว่า "ผมว่าลุงไม่ได้ยินนะ 612 00:47:14,831 --> 00:47:16,208 ‎เขาไม่สะดุ้งเลย" 613 00:47:20,671 --> 00:47:23,966 ‎แน่นอน ผมรู้ว่าคนผิวดำมีปัญหาทางจิต 614 00:47:24,716 --> 00:47:28,136 ‎รู้ไหมว่าผมเคยเดตสาวผิวดำกี่คน ‎ที่เห็นชัดว่าเป็นไบโพลาร์ 615 00:47:29,721 --> 00:47:32,641 ‎ที่เดินไปมาแล้วบอกว่า ‎"ฉันไม่ได้ผิดปกติ ฉันแค่เกิดราศีเมถุน" 616 00:47:32,724 --> 00:47:34,101 ‎เราคิดว่า "ไม่มั้ง" 617 00:47:36,645 --> 00:47:38,647 ‎"คุณต้องกินยาแล้วละ คีชา" 618 00:47:39,856 --> 00:47:42,943 ‎เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับดวงจันทร์ คุณกัดผม" 619 00:47:51,910 --> 00:47:54,121 ‎ตอนนี้เรารู้เรื่องสุขภาพจิตกันแล้ว 620 00:47:55,038 --> 00:47:57,165 ‎เพราะงั้นมันถึงทำให้ผมมีความสุข 621 00:47:57,249 --> 00:47:59,334 ‎แต่ก็ทำให้ผมเศร้าด้วย 622 00:48:00,168 --> 00:48:02,588 ‎ผมคิดว่า "เราอาจจะช่วยคนผิวดำได้กี่คน 623 00:48:02,671 --> 00:48:04,506 ‎ถ้ารู้เรื่องสุขภาพจิตเร็วกว่านี้" 624 00:48:05,215 --> 00:48:09,219 ‎ดีเอ็มเอ็กซ์เห่าเหมือนสุนัขมา 25 ปี ‎ไม่เห็นมีใครพูดอะไรเลย 625 00:48:12,598 --> 00:48:15,684 ‎เจ้ามืดนั่นไม่มีอะไรผิดปกติ เขาแค่ชอบหมามาก" 626 00:48:20,564 --> 00:48:23,150 ‎เฟลเวอร์ เฟลฟอายุ 60 ปี 627 00:48:24,443 --> 00:48:28,780 ‎เขาสวมหมวกเหล็กไวกิ้ง ‎และห้อยนาฬิกาหนึ่งเรือนทุกวัน 628 00:48:30,782 --> 00:48:31,992 ‎นั่นต้องมีอะไรแน่ๆ 629 00:48:43,128 --> 00:48:45,130 ‎รู้ไหมผมเรียนรู้เรื่องสุขภาพจิตจากที่ไหน 630 00:48:45,213 --> 00:48:47,716 ‎ผมรู้ว่าการสนทนาเรื่องนี้เปิดกว้างสำหรับทุกคน 631 00:48:47,799 --> 00:48:51,011 ‎รู้ไหมผมเรียนรู้เรื่องสุขภาพจิตจากที่ไหน ‎เซซามีสตรีท 632 00:48:52,387 --> 00:48:53,305 ‎ใช่ครับ 633 00:48:54,222 --> 00:48:56,391 ‎ผมแสดงในตอนหนึ่งของเซซามีสตรีท 634 00:48:56,475 --> 00:49:00,854 ‎และเมื่อเราแสดงในเซซามีสตรีท ‎พวกเขาจะพาเราทัวร์เซซามีสตรีท 635 00:49:00,937 --> 00:49:03,148 ‎ผมตื่นเต้น ผมโตมากับเซซามีสตรีท 636 00:49:03,231 --> 00:49:05,901 ‎เซซามีสตรีทแทบจะสอนให้ผมอ่านหนังสือออก 637 00:49:07,444 --> 00:49:09,363 ‎ตอนผมไปที่นั่น ผู้หญิงคนนั้นบอกผมว่า 638 00:49:09,446 --> 00:49:12,783 ‎"ตอนนี้เรามีหุ่นที่หลากหลายมากในเซซามีสตรีท" 639 00:49:12,866 --> 00:49:17,287 ‎ผมคิดว่า "ใช่ ผมรู้ ‎คุณมีบิ๊กเบิร์ด ช้างสีชมพู ผมเข้าใจ" 640 00:49:18,455 --> 00:49:19,956 ‎เธอบอกว่า "ไม่ใช่ค่ะ 641 00:49:20,916 --> 00:49:23,377 ‎เรามีหุ่นแอฟริกันอเมริกัน 642 00:49:24,419 --> 00:49:26,129 ‎เรามีหุ่นชาวละติน 643 00:49:27,130 --> 00:49:29,591 ‎และมีหุ่นที่มีผลบวกเอชไอวี" 644 00:49:31,009 --> 00:49:32,928 ‎ใช่ ผมไม่รู้เหมือนกันว่าเขาติดจากไหน 645 00:49:35,013 --> 00:49:35,847 ‎เห็นไหม 646 00:49:37,766 --> 00:49:41,353 ‎ดูเหมือนเป็นสิ่งที่แปลกมาก ‎และเลี่ยงได้ที่จะให้หุ่นกระบอกเป็น 647 00:49:42,521 --> 00:49:43,897 ‎ผมไม่ได้ถามคำถามนั้น 648 00:49:43,980 --> 00:49:47,901 ‎แต่ตลอดเวลานั้นผมคิดว่า ‎"ใครนะอึ๊บหุ่นกระบอกแบบไม่ใส่ถุง 649 00:49:48,527 --> 00:49:50,278 ‎ในเซซามีสตรีท... 650 00:49:51,405 --> 00:49:53,031 ‎ทำให้มันป่วย 651 00:49:54,825 --> 00:49:56,868 ‎เราต้องจับไอ้เลวนั่นให้ได้" 652 00:50:04,543 --> 00:50:05,669 ‎แล้วเธอก็บอกว่า 653 00:50:05,752 --> 00:50:10,507 ‎"เรามีหุ่นกระบอกที่เป็นออทิสติกตัวแรก" 654 00:50:11,800 --> 00:50:13,176 ‎ผมถามว่า "ตัวแรกเหรอ" 655 00:50:18,557 --> 00:50:20,600 ‎"หุ่นกระบอกออทิสติกตัวแรก" 656 00:50:20,684 --> 00:50:24,730 ‎บอกเป็นนัยว่าหุ่นกระบอกตัวอื่นๆ ปกติดี 657 00:50:27,441 --> 00:50:29,359 ‎ผมไม่รู้ว่าคุณจำเซซามีสตรีทได้ไหม 658 00:50:29,443 --> 00:50:31,611 ‎มีหุ่นผิวดำตัวหนึ่งชื่อท่านเคานท์ 659 00:50:36,742 --> 00:50:38,410 ‎เขาแต่งตัวเป็นแวมไพร์ 660 00:50:38,493 --> 00:50:41,580 ‎และนับทุกอย่างในอะพาร์ตเมนต์ของเขา 661 00:50:52,257 --> 00:50:53,550 ‎ผมไม่ใช่หมอ 662 00:50:55,427 --> 00:50:56,386 ‎แต่มั่นใจมากว่า 663 00:50:56,470 --> 00:50:58,680 ‎เขาไม่ควรได้รับอนุญาตให้แตะต้องเตาไฟ 664 00:51:05,353 --> 00:51:08,648 ‎เป็นสัญญาณที่ดีไหม ‎เมื่อผู้ชมเอามือปิดหน้าระหว่างการแสดง 665 00:51:11,193 --> 00:51:14,362 ‎ผมไม่รู้เรื่องสุขภาพจิต ‎กำลังเรียนรู้เกี่ยวกับมันตอนนี้ 666 00:51:14,446 --> 00:51:15,781 ‎ผมรู้เรื่องความบ้า 667 00:51:15,864 --> 00:51:19,201 ‎ผมโตมากับความบ้า ‎ตอนเด็กๆ เห็นความบ้ามาเยอะ 668 00:51:19,284 --> 00:51:20,786 ‎แต่ความบ้ามันแตกต่าง 669 00:51:21,286 --> 00:51:23,914 ‎เพราะไม่มียารักษาอาการบ้า 670 00:51:23,997 --> 00:51:26,291 ‎ไม่มีความเห็นอกเห็นใจสำหรับคนบ้า 671 00:51:26,374 --> 00:51:28,043 ‎รู้ไหมถ้าเป็นบ้าเราจะเจออะไร 672 00:51:28,126 --> 00:51:29,169 ‎การตั้งฉายา 673 00:51:30,629 --> 00:51:33,048 ‎และฉายานั้น ไม่ว่าชื่อเดิมคุณคืออะไร 674 00:51:33,131 --> 00:51:35,133 ‎ก็เติมคำว่า "ไอ้บ้า" ลงไปข้างหน้า 675 00:51:37,010 --> 00:51:39,888 ‎ถ้าคุณชื่อโจ คุณจะเป็นไอ้บ้าโจ 676 00:51:40,972 --> 00:51:43,892 ‎ฉายานี้ไม่ได้ตั้งเพื่อช่วยคุณ แต่เพื่อเตือนคนอื่นๆ 677 00:51:46,144 --> 00:51:48,146 ‎"ไอ้บ้าโจสวมเสื้อฝนในเดือนกรกฏาคม 678 00:51:48,230 --> 00:51:50,232 ‎เราข้ามถนนไปอีกฟากดีกว่า" 679 00:51:54,486 --> 00:51:57,948 ‎ที่จริงครั้งเดียวที่ผมเคยได้ยินคำว่า "สุขภาพจิต" 680 00:51:58,657 --> 00:52:01,535 ‎คือตอนที่คนผิวขาวทำอะไรบ้ามากๆ 681 00:52:02,410 --> 00:52:05,956 ‎เราได้ยินเรื่องของสุขภาพจิต ‎พวกเขาไม่สนใจว่ามันบ้าแค่ไหน 682 00:52:06,039 --> 00:52:08,333 ‎คนผิวขาวอาจยิงใส่ตึกสำนักงาน 683 00:52:08,416 --> 00:52:11,711 ‎สิ่งแรกที่พวกนั้นจะถามในข่าวคือ ‎"สุขภาพจิตเขาเป็นไงบ้าง" 684 00:52:11,795 --> 00:52:13,839 ‎แย่ไง ผมจะตอบว่าแย่ 685 00:52:15,298 --> 00:52:16,258 ‎ไม่ต้องสงสัยอะไรแล้ว 686 00:52:16,341 --> 00:52:19,553 ‎ไอ้หมอนี่เพิ่งยิงใส่สำนักงาน ‎ที่ไม่ใช่ที่ทำงานของเขา 687 00:52:24,182 --> 00:52:25,976 ‎การยิงและความรุนแรงทั้งหมด 688 00:52:26,059 --> 00:52:28,687 ‎ที่คุณได้ยินในละแวกคนผิวดำ 689 00:52:29,354 --> 00:52:31,648 ‎นั่นทำให้คุณกลัวพวกเรา 690 00:52:31,731 --> 00:52:35,443 ‎คุณไม่เคยได้ยินใครถามอะไรเกี่ยวกับสุขภาพจิต 691 00:52:36,486 --> 00:52:37,946 ‎คุณไม่เคยได้ยิน 692 00:52:39,573 --> 00:52:40,490 ‎จริงๆ นะครับ 693 00:52:45,245 --> 00:52:48,540 ‎คุณไม่เคยได้ยินข่าวบอกว่า ‎"อันธพาลสองคนยิงใส่ร้านขายเหล้า 694 00:52:48,623 --> 00:52:51,042 ‎หลังต่อสู้กับโรคย้ำคิดย้ำทำมานาน" 695 00:52:55,463 --> 00:52:56,840 ‎มันไม่ควรจะตลกนะ 696 00:52:56,923 --> 00:52:59,467 ‎ผมแค่คิดว่าพวกอันธพาลคงเป็นโรคย้ำคิดย้ำทำ 697 00:53:00,218 --> 00:53:03,471 ‎ผู้ชายโตๆ ที่ไม่ยอมใส่ชุดอะไรที่ไม่ใช่สีฟ้า 698 00:53:06,725 --> 00:53:09,728 ‎"เจ้ามืดนั่นไม่มีอะไรผิดปกติ เขาแค่เกลียดสีแดง 699 00:53:09,811 --> 00:53:11,605 ‎ไม่ชอบให้ใครแตะหูเขา" 700 00:53:17,736 --> 00:53:20,697 ‎แต่ตอนนี้ พวกเขาตรวจสุขภาพจิตคนผิวดำ 701 00:53:20,780 --> 00:53:22,490 ‎เดี๋ยวนี้ต่างกันเยอะเลย 702 00:53:23,450 --> 00:53:26,411 ‎เคยมีนักเทนนิสชื่อเนโอมิ โอซากา 703 00:53:31,958 --> 00:53:35,003 ‎เธอพักการแข่งเฟรนช์โอเพ่น ‎เพราะปัญหาด้านสุขภาพจิต 704 00:53:35,086 --> 00:53:36,630 ‎มันบ้ามาก 705 00:53:36,713 --> 00:53:38,048 ‎ผมไม่เคยได้ยินเรื่องแบบนี้ 706 00:53:39,424 --> 00:53:42,969 ‎ซีโมน ไบล์พักจากการแข่งโอลิมปิก ‎เพราะปัญหาด้านสุขภาพจิต 707 00:53:48,016 --> 00:53:49,392 ‎ผมรู้ว่าคุณปรบมือ 708 00:53:49,476 --> 00:53:52,854 ‎แต่รู้ไหมว่าโรคนี้อาการหนักได้มากแค่ไหน 709 00:53:55,982 --> 00:53:59,194 ‎เราพักจากการแข่งโอลิมปิกคนพิการ ‎เพราะปัญหาด้านสุขภาพจิตไม่ได้ด้วยซ้ำ 710 00:54:16,044 --> 00:54:20,090 ‎ตอนนี้คนผิวดำหยุดพักเพราะ ‎ปัญหาสุขภาพจิตได้ นี่เป็นข่าวดีมาก 711 00:54:20,173 --> 00:54:22,425 ‎ไม่ใช่แค่สุขภาพจิต สำหรับทุกเรื่องเลย 712 00:54:22,509 --> 00:54:24,260 ‎เราอาจเป็นไบโพลาร์ 713 00:54:25,345 --> 00:54:27,430 ‎คานเย เวสต์เป็นไบโพลาร์ไม่ใช่เหรอ 714 00:54:28,682 --> 00:54:32,310 ‎เขาไม่ต้องกังวลว่า ‎จะถูกหมีเล่นงานเร็วๆ นี้หรอก 715 00:54:40,568 --> 00:54:42,529 ‎ตอนนี้หมอนั่นเป็นโรควิตกกังวล 716 00:54:44,114 --> 00:54:47,742 ‎คุณต้องมีแฟนเป็นสาวผิวขาวแค่ไหน ‎ถึงจะเป็นโรควิตกกังวล 717 00:54:50,870 --> 00:54:53,415 ‎ตอนนี้ผมก็อาจมีอาการนี้ได้ ขอบคุณนะ โอบามา 718 00:54:59,379 --> 00:55:01,214 ‎นี่เป็นช่วงเวลาที่วิเศษมาก 719 00:55:01,965 --> 00:55:05,593 ‎ผมรู้จักคนดำคนหนึ่งที่ตรวจพบว่าเป็น ‎โรคซึมเศร้า ผมภูมิใจในตัวเขามาก 720 00:55:07,554 --> 00:55:10,098 ‎นั่นคือโรคที่มีเอกสิทธิ์ที่สุด 721 00:55:11,474 --> 00:55:13,893 ‎คนผิวขาวเกลียดตอนผมพูดแบบนี้ 722 00:55:14,811 --> 00:55:17,188 ‎ผมบอกว่าโรคซึมเศร้าคือโรคที่มีเอกสิทธิ์ 723 00:55:17,272 --> 00:55:19,774 ‎เพราะมันบอกเป็นนัยว่าชีวิตเราดีพอ 724 00:55:19,858 --> 00:55:21,568 ‎จนเราไม่ควรจะซึมเศร้า 725 00:55:30,994 --> 00:55:33,496 ‎คนผิวดำอ้างแบบนี้ไม่ได้มาหลายปี 726 00:55:33,580 --> 00:55:35,540 ‎ผมไม่รู้ว่าพวกคุณชอบประวัติศาสตร์ไหม 727 00:55:36,750 --> 00:55:38,460 ‎นึกภาพทาสสองคนในไร่ฝ้ายสิ 728 00:55:38,543 --> 00:55:41,212 ‎คนหนึ่งถามว่า "เพื่อน เป็นอะไรไป 729 00:55:45,467 --> 00:55:47,010 ‎นายดูเฉาๆ นะ" 730 00:55:52,932 --> 00:55:56,102 ‎"ใช่ เจ้านายบอกว่า ‎ฉันเป็นโรคซึมเศร้าตามฤดูกาล 731 00:56:01,399 --> 00:56:05,236 ‎เขาว่ายาพวกนี้จะทำให้ ‎โรคซึมเศร้าในไร่ฝ้ายของฉันหมดไป" 732 00:56:12,827 --> 00:56:14,204 ‎ลองคิดดูสิครับ 733 00:56:15,205 --> 00:56:20,668 ‎ตลอดเวลาที่ผ่านมาในประเทศนี้ ‎สี่ร้อยปีของความห่วยแตก 734 00:56:21,711 --> 00:56:23,421 ‎และคนผิวดำ... 735 00:56:24,130 --> 00:56:27,175 ‎ก็มีปัญหาสุขภาพจิตในที่สุด 736 00:56:28,635 --> 00:56:30,345 ‎ช่างบังเอิญอะไรอย่างนี้ 737 00:56:31,638 --> 00:56:35,850 ‎รู้ไหมผมคิดว่าทำไมพวกเขาถึง ‎ไม่ชอบตรวจสุขภาพจิตคนผิวดำ 738 00:56:36,643 --> 00:56:38,937 ‎เพราะพวกเขาจะต้องบอกเราว่า 739 00:56:39,020 --> 00:56:42,190 ‎อะไรทำให้จิตเราป่วยมากมาตั้งแต่ต้น 740 00:56:49,572 --> 00:56:51,825 ‎ผมไม่อยากจบการแสดงนี้แบบเศร้าๆ 741 00:56:53,159 --> 00:56:55,328 ‎คุณเกลียดการแสดงตลกที่จบเศร้าไหมครับ 742 00:56:56,663 --> 00:56:59,332 ‎รู้สึกเหมือนโพสต์ของลิซโซหรืออะไรสักอย่าง 743 00:57:07,549 --> 00:57:11,386 ‎ผมจำได้ว่าแฟนเก่าเคยบอกผม ‎นี่คือครั้งสุดท้ายที่ผมจะพูดถึงเธอ 744 00:57:14,222 --> 00:57:19,435 ‎ครั้งหนึ่งเธอบอกว่า ‎"ฉันหวังว่าสิ่งที่ทำให้ฉันอยากอาเจียน 745 00:57:19,519 --> 00:57:21,020 ‎จะทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้นไม่ได้หรอก" 746 00:57:23,857 --> 00:57:26,067 ‎และผมบอกว่า... 747 00:57:26,151 --> 00:57:28,153 ‎"คุณเป็นอะไร ประจำเดือนมาหรือไง" 748 00:57:34,909 --> 00:57:37,036 ‎เอาละ จบแค่นี้เถอะ ราตรีสวัสดิ์ครับ 749 00:58:30,465 --> 00:58:32,967 ‎คำบรรยายโดย ธนิศา ขำคง