1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,134 BİR NETFLIX STAND-UP KOMEDİSİ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,015 --> 00:00:18,226 OAKLAND'DAN CANLI 5 00:00:29,154 --> 00:00:31,364 Hey, nasıl gidiyor Oakland? 6 00:00:38,872 --> 00:00:41,791 Lütfen. 7 00:00:42,834 --> 00:00:43,668 Teşekkürler. 8 00:00:49,966 --> 00:00:51,468 Bu heyecan verici. 9 00:00:52,761 --> 00:00:53,595 Evet! 10 00:00:53,678 --> 00:00:56,681 Çok teşekkürler. Geldiğiniz için teşekkürler. 11 00:00:56,765 --> 00:00:58,475 Gerçekten minnettarım. 12 00:00:58,558 --> 00:01:02,020 Eğlenceli olacak. Bu özel gösteriyi Oakland'da yapmalıydım. 13 00:01:09,027 --> 00:01:12,072 Oakland, dünyadaki en sevdiğim şehirlerden birisi. 14 00:01:12,155 --> 00:01:14,657 Burası sanki… Öyle. 15 00:01:16,910 --> 00:01:18,453 Benzersiz bir şehir. 16 00:01:18,536 --> 00:01:21,831 Bir pezevenkten borsa tüyosu alabileceğin tek yer. 17 00:01:28,171 --> 00:01:29,714 Tüm körfez çok acayip. 18 00:01:32,258 --> 00:01:34,511 San Francisco'da çekmek istemedim. 19 00:01:42,435 --> 00:01:46,439 San Francisco'ya karşı değilim, sadece benim için biraz fazla garip. 20 00:01:47,398 --> 00:01:51,194 Anlıyor musunuz? Orası çok… Orada çok fazla umut var. 21 00:01:53,696 --> 00:01:56,241 Şakalarım oraya uygun değil düşünüyorum. 22 00:01:57,367 --> 00:01:59,869 Bir ebeveyn, "Ne istersen olabilirsin" derse, 23 00:01:59,953 --> 00:02:03,623 bu cümle şöyle bitmeli, "San Francisco'da." 24 00:02:07,085 --> 00:02:09,462 Sadece kapkek yapan bir fırın mı açmak istiyorsun? 25 00:02:09,546 --> 00:02:11,798 Ne istersen olabilirsin 26 00:02:13,341 --> 00:02:14,801 San Francisco'da. 27 00:02:19,389 --> 00:02:22,183 Kütüphanenin önünde kokain mi çekmek istiyorsun? 28 00:02:27,522 --> 00:02:28,898 O adamı tanıyor musunuz? 29 00:02:36,781 --> 00:02:40,910 Konuşacak çok şey var. Beş yıldır ilk özel gösterim. Ben… 30 00:02:47,792 --> 00:02:49,961 Aklım çok doluydu dostum. 31 00:02:51,379 --> 00:02:55,258 Hiç büyük penisli evsiz bir adam görüp ona acımayı bıraktığınız oldu mu? 32 00:03:09,856 --> 00:03:12,066 Ne istersen olabilirsin… 33 00:03:14,485 --> 00:03:15,695 …San Francisco'da. 34 00:03:19,866 --> 00:03:22,785 Ben geçenlerde gördüm. Evsiz bir adam gördüm… 35 00:03:22,869 --> 00:03:25,830 Bir beyefendi. Ne dersiniz bilmiyorum ama… 36 00:03:27,248 --> 00:03:32,378 Penisi o kadar büyüktü ki belki bu yüzden evsizdir diye düşündüm. 37 00:03:37,091 --> 00:03:40,303 Belki hayatta fazla öz güven hissetmiştir. 38 00:03:41,721 --> 00:03:44,974 İnsanlar onu uyarmıştır, "İş bul yoksa her şeyi kaybedersin." 39 00:03:45,058 --> 00:03:47,435 "İş mi? Paraya ihtiyacım yok. 40 00:03:48,186 --> 00:03:50,897 Dev bir penisim var. Bir şey olmaz. 41 00:03:51,940 --> 00:03:53,983 CVS'te çıkardım mı olur biter. 42 00:03:58,821 --> 00:04:00,323 Ne olacağına bakarım." 43 00:04:05,370 --> 00:04:09,165 Bu kötü bir penis şakası gibi geliyor ama belki de… 44 00:04:13,002 --> 00:04:16,965 Belki de kırılgan erkek egosuyla ilgilidir. Evet, şimdi zekice oldu. 45 00:04:19,717 --> 00:04:23,554 Bu doğru. Maaşlı çalışan bir adam dev bir penisi olan evsiz birini görüp, 46 00:04:23,638 --> 00:04:25,682 "Şanslı pislik" diyebilir. 47 00:04:28,226 --> 00:04:30,979 "Bazıları çok şanslı oluyor." 48 00:04:36,401 --> 00:04:40,113 Erkeklerin penislerine olan takıntısını anlamıyorum. Bu çok komik. 49 00:04:40,196 --> 00:04:42,907 Buradaki erkekler beni anlar. 50 00:04:44,617 --> 00:04:49,080 Buradaki her erkek, penisini ölçmüştür ve sadece cetvelle de değil. 51 00:04:50,915 --> 00:04:53,418 Penis şeklinde olabilecek her şeyle. 52 00:04:55,920 --> 00:04:58,047 Saç fırçası, şampuan şişesi. 53 00:04:58,756 --> 00:05:02,051 Hanımlar, banyoya gidince uzaktan kumandayı görürseniz, 54 00:05:02,135 --> 00:05:04,554 "Kumanda neden burada?" dersiniz. 55 00:05:07,307 --> 00:05:09,309 Çünkü ölçmeliyiz. 56 00:05:13,646 --> 00:05:15,273 Kadınlar cinsel organlarını ölçmez. 57 00:05:15,356 --> 00:05:19,235 Ya daha zeki olduğunuz için ya da nasıl ölçeceğinizi bulamadınız. 58 00:05:20,611 --> 00:05:24,240 Ne yapacaksınız? Suyla doldurup bir kovanın üstünde mi duracaksınız? 59 00:05:30,580 --> 00:05:32,623 "İki kova vajinam var." 60 00:05:36,919 --> 00:05:40,465 "İki kova vajina" Megan Thee Stallion şarkısına benziyor. 61 00:05:47,764 --> 00:05:49,223 İki kova vajina. 62 00:05:52,769 --> 00:05:57,482 Megan Thee Stallion'ı severim ama… "WAP"yi anlamadım. 63 00:05:58,900 --> 00:06:01,486 Islak vajina mı? Her zaman mı? Cidden mi? 64 00:06:02,153 --> 00:06:04,030 Bir sorunun mu var? 65 00:06:05,406 --> 00:06:09,202 "Doğru. Vajinam sürekli ıslak. 66 00:06:09,285 --> 00:06:11,662 Cenazeler, doğum günü partileri. 67 00:06:15,875 --> 00:06:16,709 Mahkeme." 68 00:06:24,425 --> 00:06:25,968 Erkeklerin penis takıntısı vardır. 69 00:06:26,052 --> 00:06:29,680 Hayatım boyunca bunu anlamaya çalıştım. Neden? 70 00:06:30,348 --> 00:06:34,477 Kadınlar sevdiği için değil. Sevmemenizi tercih ederdik. 71 00:06:38,689 --> 00:06:42,777 Bana inanmıyor musun? Eve git. Erkek arkadaşına söyle. 72 00:06:42,860 --> 00:06:47,573 Bunu evde izliyorsanız erkek arkadaşınıza deyin ki, "Seni terk ediyorum 73 00:06:47,657 --> 00:06:49,700 çünkü penisin benim için çok büyük. 74 00:06:51,160 --> 00:06:53,037 Seninle seks yapmaktan nefret ediyorum. 75 00:06:54,205 --> 00:06:55,998 Daha küçük bir erkek lazım." 76 00:06:56,791 --> 00:07:00,336 Gülümseyerek diyecektir ki, "Yapman gerekeni yap. 77 00:07:03,756 --> 00:07:05,883 Bu asla değişmeyecek." 78 00:07:14,892 --> 00:07:17,395 Bence erkekler kadınların büyük penis sevdiğini biliyor 79 00:07:17,478 --> 00:07:20,022 ama ne kadar büyük olursa çok büyük olduğunu bilmiyoruz. 80 00:07:21,482 --> 00:07:23,568 Bize göre sonsuza kadar gidiyor. 81 00:07:27,280 --> 00:07:30,658 Sonsuza kadar gidemez. Bir noktada çok fazla olmalı. 82 00:07:30,741 --> 00:07:34,871 Bir noktada 100 dolarlık bir banknotla bir otomatın önünde duruyorsun. 83 00:07:39,041 --> 00:07:41,836 "Güzelmiş ama girmez. 84 00:07:48,509 --> 00:07:50,803 Keşke yanımda beş dolar olsaydı." 85 00:07:58,811 --> 00:08:04,692 Sizi maskeli görmek tuhaf ama seyircinin tamamı aşılı. 86 00:08:04,775 --> 00:08:05,776 Aslında ben… 87 00:08:12,450 --> 00:08:16,078 Aşı olmak isteyip istememenizle ilgili kesin bir görüşüm yok. 88 00:08:16,162 --> 00:08:19,957 Seyircinin, şakalarımı anlaması için 89 00:08:20,041 --> 00:08:21,501 aşılı olmasını istiyorum. 90 00:08:36,474 --> 00:08:41,103 Bu çok mantıksız. On beş dakikadır evsiz adamların penisinden bahsediyorum. 91 00:08:46,776 --> 00:08:48,069 Sizi ayartıyorum. 92 00:08:52,698 --> 00:08:54,700 Ama ben de sizin gibiyim, maskemi takıyorum. 93 00:08:54,784 --> 00:08:57,203 Sahnede olmasaydım takmış olurdum. 94 00:08:57,286 --> 00:09:00,540 "Artık maskeye gerek yok" dediklerinde takmaya başladım. 95 00:09:00,623 --> 00:09:02,458 "Maskemi istiyorum" dedim. 96 00:09:04,335 --> 00:09:08,422 Hatırlayın. "Bu yaz maskeye gerek yok." Ben, "Hayır, var" dedim. 97 00:09:13,261 --> 00:09:14,095 Ciddiyim. 98 00:09:14,178 --> 00:09:16,097 İlk kez maske takmamızı söylediklerinde, 99 00:09:16,180 --> 00:09:19,225 "Maskeyi siktir et. O maske işe yaramaz" dedim. 100 00:09:19,308 --> 00:09:21,978 "Maskeye gerek yok" dediklerinde, "Maskemi istiyorum." 101 00:09:25,231 --> 00:09:28,734 Bir kız, "Prezervatif takma" derse, iki prezervatif takarım. 102 00:09:32,738 --> 00:09:35,992 "Sen söyleyene kadar hiç prezervatif istememiştim." 103 00:09:41,622 --> 00:09:44,875 Doğru. Gösterime gelmek istiyorsanız aşılı olsanız iyi olur. 104 00:09:44,959 --> 00:09:47,753 Aşılı olmalısınız. Üçünden birini… 105 00:09:50,089 --> 00:09:54,594 Herkes aşı olmalı ya da o kartlardan almalı. 106 00:09:59,348 --> 00:10:02,977 Kural bu, aşı ya da kart. 107 00:10:04,228 --> 00:10:06,230 Yazıcıdan çıkan kalın bir kâğıt. 108 00:10:07,773 --> 00:10:12,111 Her şey olur. Bakmıyoruz. Kaşeye gerek yok. Önemli değil. 109 00:10:14,655 --> 00:10:15,948 Savunmamız bu. 110 00:10:18,117 --> 00:10:22,121 Annemi aşıya olmaya götürmeye çalışıyorum. Korkuyor. 111 00:10:23,372 --> 00:10:28,753 Onun suçu değil. Komşusu aşı oldu ve üç gün sonra öldü. 112 00:10:29,378 --> 00:10:30,880 Kamyon çarptı. 113 00:10:34,300 --> 00:10:36,344 Aşının uğursuz olduğunu düşünüyor. 114 00:10:40,264 --> 00:10:43,100 Ben aşı oldum ama hâlâ şüpheliyim. Bilmiyorum. 115 00:10:43,809 --> 00:10:46,687 Başka şüphelenen var mı? Güvende hisseden var mı? 116 00:10:48,856 --> 00:10:51,484 Şüpheleniyorsak aptal hissettiriyorlar. 117 00:10:51,567 --> 00:10:53,277 Ben oldum ama bilmiyorum. 118 00:10:53,361 --> 00:10:57,114 Neden şüphelendiğimi biliyor musunuz? Çünkü aşı bedavaydı. 119 00:10:59,700 --> 00:11:02,370 Bundan emin değilim dedim. 120 00:11:03,245 --> 00:11:05,039 Amerika'da bedava aşı mı? 121 00:11:07,291 --> 00:11:08,793 Ne zamandır? 122 00:11:16,175 --> 00:11:19,261 Aşı 3.000 dolar olsaydı, "Bu doğru geliyor" derdim. 123 00:11:19,345 --> 00:11:22,348 "Zengin siyahları yaşatmaya çalışıyorlar." 124 00:11:22,932 --> 00:11:26,268 Ama bedava mı? Bu bir oyuna benziyor. 125 00:11:28,396 --> 00:11:30,940 Sosyal konutlarda büyüdüm, bilirsiniz… 126 00:11:31,982 --> 00:11:34,902 Devletin bedava verdiği şeyleri hatırlıyorum. 127 00:11:35,736 --> 00:11:37,488 Genelde en iyisi olmuyor. 128 00:11:38,364 --> 00:11:40,866 Peynirlerini denediniz mi bilmiyorum. 129 00:11:42,535 --> 00:11:45,246 Ondan sonra aşılarına güvenmezdim. 130 00:11:46,414 --> 00:11:51,544 Doktoruma sordum. Aşı istiyorum ama paralı olandan yapın. 131 00:11:54,672 --> 00:11:59,635 "Ne?" dedi. Ben de dedim ki, "Bana şu lanet… Gerçeğini verin. 132 00:12:03,222 --> 00:12:05,099 Bedava olanı istemiyorum. 133 00:12:05,933 --> 00:12:07,768 3.000 dolar olanından verin." 134 00:12:09,437 --> 00:12:13,357 "Hepsi aynı" dedi. Tamam ama Rihanna'ya hangisinden yapacaksın? 135 00:12:15,526 --> 00:12:16,569 O önemli birisi. 136 00:12:19,905 --> 00:12:23,284 Bilime güven diyorsunuz. Ben bilimi bilmem. 137 00:12:24,910 --> 00:12:26,036 Tarihe güvenirim. 138 00:12:27,329 --> 00:12:31,041 Tarih diyor ki, işe yarayacaksa bizden para almanız gerekiyor. 139 00:12:35,129 --> 00:12:38,257 COVID'i ciddiye aldım. İlk üç ay evde kaldım. 140 00:12:38,340 --> 00:12:41,719 Hiçbir yere gitmedim. Protesto etmedim. Yağmalamadım bile. 141 00:12:46,765 --> 00:12:49,768 Gerçekten ihtiyacım olan şeyler vardı. Yağmalamadım. 142 00:12:49,852 --> 00:12:52,563 Bunun parçası olmak istedim. Yağmalamadım. 143 00:12:53,147 --> 00:12:56,400 Bu utanç verici! Torunlarıma anlatmalıyım. 144 00:12:56,484 --> 00:13:00,279 Siyahi olmak için en iyi zamandı, ben içinde olamadım. 145 00:13:01,655 --> 00:13:04,617 Dedenize sorduğunuzu düşünün, "Selma'da yürümek nasıldı?" 146 00:13:04,700 --> 00:13:07,828 "O yaz kötü bir grip vardı, bu yüzden… 147 00:13:08,996 --> 00:13:11,665 Mikroplar yüzünden evde kaldım." 148 00:13:13,709 --> 00:13:16,420 "Benim dedem çok yaygaracı bir siyahiydi dostum." 149 00:13:18,964 --> 00:13:19,840 Çok pısırıktı. 150 00:13:22,760 --> 00:13:25,804 Televizyondaki yağmaları ve protestoları izlemek zorunda kaldım. 151 00:13:26,472 --> 00:13:30,392 Ben de heyecanlıydım. Siyahi olmaktan bu kadar gurur duymamıştım. 152 00:13:30,476 --> 00:13:34,313 Ciddiyim. Siyahilerin bir araya gelip bir şeyleri parçaladıklarını izledim. 153 00:13:34,396 --> 00:13:36,899 Bunu görmeliydiniz. Gurur duydum. 154 00:13:41,362 --> 00:13:44,698 Bütün beyaz arkadaşlarımı aradım, "Colin, biliyorsun." Kapattım. 155 00:13:47,368 --> 00:13:49,411 Hava atıyordum. Heyecanlıydım. 156 00:13:54,416 --> 00:13:59,838 Çok heyecanlıydım. Çok gururluydum. 6 Ocak'a kadar. 157 00:14:01,048 --> 00:14:03,133 Capitol'a akın ettikleri zaman. 158 00:14:03,217 --> 00:14:05,302 Gerçek siyahilerin yağmasını gördüm. 159 00:14:09,181 --> 00:14:13,310 Etkileyiciydi! Ha siktir! 160 00:14:16,522 --> 00:14:20,442 Ne derseniz deyin ama çok iyi bir yağmaydı gerçekten. 161 00:14:20,985 --> 00:14:24,613 Siyahiler iyi yaptılar. Mesela Target'tan çalıyorduk. 162 00:14:25,447 --> 00:14:26,574 Gucci kemerleri aldık. 163 00:14:26,657 --> 00:14:29,618 O pislikler, Amerika Birleşik Devletleri'nin 164 00:14:29,702 --> 00:14:32,079 Anayasası'nı çalmaya çalıştılar. 165 00:14:33,998 --> 00:14:36,292 Bunun alınabileceğini bilmiyordum. 166 00:14:37,710 --> 00:14:41,380 Televizyondan izliyordum, "Siktir, bir daha deneyelim." 167 00:14:42,548 --> 00:14:45,384 Supermarket Sweep'te havyar aramalarını izlemek gibiydi. 168 00:14:45,467 --> 00:14:48,095 "Bu dâhice" diyorsun. 169 00:14:51,265 --> 00:14:55,811 Daha önce hiç duymadığım ırkçı beyaz gruplar. 170 00:14:55,895 --> 00:14:59,773 İzliyordum. "Gururlu Çocuklar geliyor." Gururlu Çocuklar mı? 171 00:15:00,691 --> 00:15:03,694 "Boogaloo Siyahiler." Boogaloo Siyahiler kim? 172 00:15:06,655 --> 00:15:10,534 Neden Vikingler gibi giyiniyorlar? Çarşaflara ne oldu? 173 00:15:12,202 --> 00:15:14,872 Çarşaf için fazla mı iyisiniz? Viking mi oldunuz şimdi? 174 00:15:19,919 --> 00:15:21,670 Utandım dostum. 175 00:15:23,881 --> 00:15:26,717 Dedim ki, "Siktir et. Protestoya başlamalıyım. 176 00:15:28,093 --> 00:15:30,304 Düşündüğüm kadar ileride değiliz." 177 00:15:31,805 --> 00:15:35,643 Sonra destek vermek için Siyahların Yaşamı Değerlidir'e gittim. 178 00:15:35,726 --> 00:15:37,519 Ama çok geç gitmiş olmalıyım. 179 00:15:38,938 --> 00:15:40,773 Sadece beyaz kadınlar vardı. 180 00:15:45,778 --> 00:15:46,779 Vay anasına. 181 00:15:46,862 --> 00:15:51,492 Hiç sadece beyazların olduğu Siyahların Yaşamı Değerlidir'e gittin mi? 182 00:15:51,575 --> 00:15:53,118 Bu çok kafa karıştırıcı. 183 00:15:54,119 --> 00:15:56,080 Buna hazır olmalısın. 184 00:15:58,082 --> 00:16:00,250 Pankartlar vardı, "Irkçılığa son." 185 00:16:00,334 --> 00:16:02,378 Kime söylüyorsunuz? 186 00:16:03,379 --> 00:16:04,213 Birbirinize mi? 187 00:16:06,632 --> 00:16:08,342 Lanet olası babanı ara. 188 00:16:16,600 --> 00:16:18,102 Çok çılgın bir şeydi. 189 00:16:19,436 --> 00:16:22,940 Beyaz bir kadında "Polisi siktir et" pankartı vardı. 190 00:16:24,149 --> 00:16:26,193 Prensipte onu soymak istedim. 191 00:16:29,279 --> 00:16:31,448 Ne kadar inandığını görmek için. 192 00:16:35,661 --> 00:16:37,413 "Polisi siktir et." 193 00:16:48,340 --> 00:16:50,801 Çok da kötü değildi. İyi şeyler de oldu. 194 00:16:51,218 --> 00:16:53,595 Protestolar ile siyahiler iyi şeyler elde etti. 195 00:16:53,679 --> 00:16:54,680 Elimize ne geçti? 196 00:16:55,639 --> 00:16:59,143 Ne geçti? Aunt Jemima kovuldu. 197 00:17:02,354 --> 00:17:03,397 Ben kabul ederim. 198 00:17:03,480 --> 00:17:06,734 Yapılacaklar listesinde neredeydi bilmiyorum ama olur. 199 00:17:07,651 --> 00:17:09,194 Sanırım zamanı gelmişti. 200 00:17:10,404 --> 00:17:12,698 Özgür pankekler. 201 00:17:16,326 --> 00:17:19,621 Başka ne var? Juneteenth var. Evet. 202 00:17:19,705 --> 00:17:24,168 Kesinlikle iki yıl önce öğrenmediğimiz o sikik bayram. 203 00:17:25,544 --> 00:17:26,879 Bilirsiniz. 204 00:17:27,504 --> 00:17:28,338 Juneteenth. 205 00:17:28,422 --> 00:17:33,552 Hakkında tek TikTok videosu görmediğimiz ama artık istediğimiz bir bayram. 206 00:17:35,512 --> 00:17:38,265 Bize yeni bir ara bulucu lazım siyahiler. 207 00:17:39,183 --> 00:17:40,059 Bu sinir bozucu. 208 00:17:40,142 --> 00:17:42,644 Knicks'i hazırlık maçlarında izlemek gibi. 209 00:17:43,562 --> 00:17:47,149 Juneteenth mi? Onu kim istedi? Durant'i alacağımızı sanıyordum. 210 00:17:55,449 --> 00:17:57,076 Kyrie nerede? 211 00:17:59,328 --> 00:18:00,662 Juneteenth'i severim. 212 00:18:00,746 --> 00:18:05,000 Beyazlar da kutlamaya başladığı için artık eğlenceli olmuyor. 213 00:18:06,543 --> 00:18:09,421 Bu sizin hatanız. Tatil yapmamalısınız! 214 00:18:18,764 --> 00:18:22,101 Eşinize vurmayı bıraktığınız günü kutlamanız gibi. 215 00:18:25,687 --> 00:18:30,067 Siyahi liderler olsaydı daha iyi olurdu. 216 00:18:30,150 --> 00:18:31,902 Gerçek siyahi liderler. 217 00:18:31,985 --> 00:18:33,904 Bütün siyahi liderlerimiz 218 00:18:34,863 --> 00:18:37,032 ünlü ya da Twitter'dalar. 219 00:18:41,036 --> 00:18:44,414 Ünlüysen ya da Twitter'daysan seni siyahi lider sanıyorlar. 220 00:18:44,498 --> 00:18:47,417 Bana gelip, "Bütün haberleri senden alıyorum" diyenler var. 221 00:18:47,501 --> 00:18:49,419 "Bir bok bilmiyorsun" diyorum. 222 00:18:52,381 --> 00:18:55,467 Ben haber yapmıyorum. Şaka yapıyorum. 223 00:18:57,761 --> 00:19:00,264 Ortamınızı iyi bir şey için kullanmayın demiyorum 224 00:19:00,347 --> 00:19:04,768 ama tek söylediğim şu, ünlüler siyahi lider olmak için çok meşguller. 225 00:19:04,852 --> 00:19:08,063 Bunu tam zamanlı yapacak adamlar lazım. 226 00:19:09,731 --> 00:19:12,442 Martin Luther King neden bu kadar iş yaptı? 227 00:19:12,526 --> 00:19:15,487 Çünkü aynı zamanda Lakers için oynamıyordu. 228 00:19:24,204 --> 00:19:26,874 Bu yürüyüşlerde çok fazla kısa forvet vardı. 229 00:19:31,295 --> 00:19:33,005 Bu yüzden bir bok alamadık. 230 00:19:33,088 --> 00:19:36,925 Bizim dışımızda herkes bir şey alıyor çünkü herkesin lideri var. 231 00:19:37,009 --> 00:19:42,055 Asyalıların nefret suçları yasası var. İsyanlarını hatırlamıyorum ama memnunum. 232 00:19:45,350 --> 00:19:46,560 Bunun hakkında konuş. 233 00:19:46,643 --> 00:19:47,728 Saçmalıyor muyum? 234 00:19:47,811 --> 00:19:48,729 Hayır. 235 00:19:48,812 --> 00:19:50,522 Onlar da aldığı için mutluyum. 236 00:19:50,606 --> 00:19:51,440 Ben de. 237 00:19:52,316 --> 00:19:57,362 Asyalılar ve siyahiler iyi anlaşıyoruz. Çok güzel bir ilişkimiz var. 238 00:20:03,035 --> 00:20:06,163 Çinlileri severim. Çinliler brokoliyi getirdiler. 239 00:20:10,959 --> 00:20:14,004 Çinliler gelmeden önce mahallede brokoli yoktu. 240 00:20:14,087 --> 00:20:15,881 Yalan söylemeye başlamayın. 241 00:20:19,593 --> 00:20:22,721 Adını bilmiyordum. "Küçük ağaçlar" diyordum. 242 00:20:24,765 --> 00:20:26,975 "Bir parça biftek ve küçük ağaçlardan lütfen." 243 00:20:29,436 --> 00:20:31,813 Siyahiler buna minnettar. 244 00:20:32,898 --> 00:20:36,652 Evet, teşekkürler. Size ne kadar teşekkür etsek az. 245 00:20:37,527 --> 00:20:40,572 Neden Çin, Asya adında çok fazla siyahi kız var? 246 00:20:43,909 --> 00:20:46,828 Sizi seviyoruz. Brokoli için teşekkürler. 247 00:20:52,334 --> 00:20:55,003 Size en az 37 başarılı Çinli işletmesi olmayan 248 00:20:55,087 --> 00:20:58,548 bir siyahi mahallesi bulmak için meydan okuyorum. 249 00:20:59,675 --> 00:21:01,468 Sadece Çinliler değil, herkes. 250 00:21:01,551 --> 00:21:05,222 Herkes işletme açmak için siyahi mahallelerine geliyor. Biliyoruz. 251 00:21:05,305 --> 00:21:07,808 Siyahiler, video oyunundaki ilk patron gibiler. 252 00:21:10,435 --> 00:21:14,022 "Amerikan rüyasını istiyorsan, önce burada mağaza aç. 253 00:21:14,606 --> 00:21:16,858 Tavuk kanatlarını sevecekler mi bak." 254 00:21:22,072 --> 00:21:25,575 Bu umurumuzda değil çünkü sevdiğimiz şeyleri satıyorsunuz. 255 00:21:26,368 --> 00:21:29,454 Tavuk kanadı, atkuyruğu, dalga kremi, bandana. 256 00:21:31,123 --> 00:21:32,624 Tek içimlik sigara. 257 00:21:35,127 --> 00:21:36,795 DVD'ler, sevdiğimiz her şey. 258 00:21:36,878 --> 00:21:39,798 Kimler araştırma yapıyor bilmiyorum ama başarılılar. 259 00:21:39,881 --> 00:21:44,636 Mahalleye gelmeden önce hangi uçak dergisini okuyorsunuz? 260 00:21:45,137 --> 00:21:46,805 Ama her şeyi biliyorsunuz. 261 00:21:48,140 --> 00:21:49,891 Beyazlar bunları bilmez 262 00:21:49,975 --> 00:21:52,019 ama bunca zamandır burada onlarla birlikteyiz. 263 00:21:53,395 --> 00:21:56,189 Hiç dalga kremi için CVS'e gittin mi? 264 00:21:59,109 --> 00:22:03,113 Beyazlar bir bok bilmiyorlar. Bu yüzden hoş karşılanmıyoruz. 265 00:22:03,196 --> 00:22:06,241 Buraya gelenler, hakkımızda sizden çok şey biliyor 266 00:22:06,325 --> 00:22:07,701 ve biz komşuyuz. 267 00:22:07,784 --> 00:22:08,869 Bu saçma değil mi? 268 00:22:09,619 --> 00:22:11,872 Bunu biliyorum. Yani ben Amerikalıyım. 269 00:22:11,955 --> 00:22:14,583 Bu ülkede doğdum ve büyüdüm. 270 00:22:15,959 --> 00:22:17,627 Ama Amerikalı hissetmiyorum. 271 00:22:22,924 --> 00:22:26,887 Fazla Amerikalı bir şey görene kadar Amerikalı hissediyorum. 272 00:22:26,970 --> 00:22:29,097 Sonra "Bunu sevmedim" diyorum. 273 00:22:30,640 --> 00:22:32,350 Bence bu daha iyi… 274 00:22:33,060 --> 00:22:35,395 Anlıyor musunuz? Bir örnek vereyim. 275 00:22:35,479 --> 00:22:38,065 Bir keresinde Teksas'ta araba sürüyordum. 276 00:22:39,066 --> 00:22:40,358 Bunu duydunuz mu? 277 00:22:42,110 --> 00:22:44,571 Teksas'taki küçük bir kasabaya gittim 278 00:22:45,072 --> 00:22:47,949 ve bütün evlerde Amerikan bayrağı asılıydı. 279 00:22:48,033 --> 00:22:50,368 Arabada birbirimize baktık 280 00:22:50,452 --> 00:22:52,788 ve "Buradan siktirip gidelim. 281 00:22:58,043 --> 00:23:00,504 Burası bize göre fazla Amerikalı" dedik. 282 00:23:02,380 --> 00:23:05,300 Her nasılsa Amerika bayrağı fazla Amerikalı. 283 00:23:05,801 --> 00:23:07,719 Amerika bayrağı hakkındaki hislerim 284 00:23:07,803 --> 00:23:10,639 beyazların, siyahiler hakkındaki hisleri gibi olabilir. 285 00:23:11,723 --> 00:23:14,267 Yani, etrafımda çok olmasını istemem. 286 00:23:19,064 --> 00:23:22,359 Üç ya da dört idare eder, bu yeterli ama bilirsiniz… 287 00:23:23,068 --> 00:23:24,820 Etrafım çevrilmesin. 288 00:23:32,828 --> 00:23:36,581 Siyahiler bu ülkeyi seviyorlar. Sadece sevgimiz daha belirgin. 289 00:23:37,082 --> 00:23:38,125 Bir siyahiye sorsanız, 290 00:23:38,208 --> 00:23:40,752 "Amerika'yı seviyor musun?" Der ki, "Brooklyn'i severim. 291 00:23:44,131 --> 00:23:45,549 Atlanta iyidir. 292 00:23:46,299 --> 00:23:48,677 Dakotas'ı hiç bilmem." 293 00:23:50,387 --> 00:23:54,182 Siyahi Amerikan bayrağı olsa 11 yıldız filan olurdu. 294 00:23:55,183 --> 00:23:57,144 Şehirler için. Bütün eyalet bile değil. 295 00:23:57,227 --> 00:24:00,438 "Tamam, Detroit, Oakland, D.C." derler. 296 00:24:08,238 --> 00:24:10,824 Kalan hepsi soru işareti. 297 00:24:15,078 --> 00:24:18,123 Siyahiler fazla yurtsever şeylerle uğraşmazlar. 298 00:24:19,207 --> 00:24:20,417 Bizi ürkütür. 299 00:24:21,960 --> 00:24:24,546 Siyahi mahallelerinde Amerikan bayrağı olmaz. 300 00:24:24,629 --> 00:24:28,133 Porto Riko bayrağını daha çok görürsün. 301 00:24:29,509 --> 00:24:30,844 Bu çok saçma değil mi? 302 00:24:32,637 --> 00:24:35,098 Fazla yurtsever. Beyazlar yurtsever saçmalıkları sever. 303 00:24:35,182 --> 00:24:38,018 Anlıyorum. Amerika tarihini hatırlatıyor. 304 00:24:43,565 --> 00:24:47,068 Ama siyahilere Amerika tarihini hatırlatıyor. 305 00:24:57,954 --> 00:25:00,749 Milli marş bile. Milli marş… 306 00:25:01,750 --> 00:25:03,919 Kaepernick milli marşta diz çöktü. 307 00:25:04,002 --> 00:25:06,421 Beyazlar diyor ki, "Bunu nasıl yapar?" 308 00:25:07,005 --> 00:25:09,216 Siyahiler, "Anlıyorum" diyorlar. 309 00:25:10,091 --> 00:25:12,260 Çünkü bize nasıl geldiğini bilmiyorsunuz. 310 00:25:13,553 --> 00:25:15,263 Bu çok fena olacak. 311 00:25:18,016 --> 00:25:20,060 Milli marş ne hissettiriyor, biliyor musunuz? 312 00:25:20,143 --> 00:25:22,687 Şimdi R. Kelly'yi dinliyormuşum gibi. 313 00:25:27,943 --> 00:25:29,444 Hâlâ iyi. 314 00:25:32,197 --> 00:25:33,823 Hâlâ iyi. 315 00:25:35,533 --> 00:25:38,119 Sadece diğer şeyi düşünmemek zor. 316 00:25:46,336 --> 00:25:47,754 Şu beyaz adama bakın. 317 00:25:48,880 --> 00:25:52,425 R. Kelly, 90'ların bir R&B şarkıcısı. 318 00:25:57,305 --> 00:26:00,225 Siyahiler için birçok önemli müzik, 319 00:26:00,767 --> 00:26:03,853 beyazlar için de çok önemli iki şarkı yaptı. 320 00:26:05,397 --> 00:26:07,565 "I Believe I Can Fly" 321 00:26:08,650 --> 00:26:10,777 ve "Ignition" remiksi. 322 00:26:16,408 --> 00:26:18,326 Bunu söylemeyi seviyorum 323 00:26:18,410 --> 00:26:21,371 çünkü beyaz bir kız çıkıp, "Siktir. Onu da mı o yaptı? 324 00:26:22,664 --> 00:26:24,249 Bu düğün şarkım." diyor. 325 00:26:27,043 --> 00:26:28,211 İyi bir şarkı. 326 00:26:30,880 --> 00:26:36,803 Ayrıca 15 yaşında bir kızın üstüne işedi. Beyazlar bunu yeni öğrendi. 327 00:26:36,886 --> 00:26:40,181 Siyahiler olarak biz de yeni öğrenmiş gibi yaptık. 328 00:26:44,227 --> 00:26:46,813 Bir süredir biliyorduk. Video kaseti izledik. 329 00:26:48,231 --> 00:26:50,317 O kadar önceydi. Video kaset vardı. 330 00:26:50,400 --> 00:26:52,819 Bu adam bunun için bir tripod kurmuş. 331 00:26:55,155 --> 00:26:56,740 Aramızda izleyen yok mu? 332 00:26:59,242 --> 00:27:01,161 Ben gördüm. Berbattı. 333 00:27:01,244 --> 00:27:03,246 Gördünüz mü bilmiyorum. 334 00:27:03,330 --> 00:27:05,582 Sadece 15 yaşındaki kızın üstüne işemekle kalmıyor 335 00:27:05,665 --> 00:27:07,584 ki bu bile korkunç, 336 00:27:07,667 --> 00:27:10,545 kendi kanepesine de işiyor. 337 00:27:16,343 --> 00:27:20,055 Bu saçmalığı izlediğimde dedim ki, "Bu adam çıldırmış dostum. 338 00:27:21,014 --> 00:27:22,849 Kim böyle bir şey yapar? 339 00:27:23,683 --> 00:27:26,478 O şeyi muşambaya filan taşımayacak mı?" 340 00:27:31,941 --> 00:27:36,279 Bu diğeri kadar kötü değil demiyorum ama birini temizlemek daha zor. 341 00:27:44,871 --> 00:27:45,997 Sınır bu değil mi? 342 00:27:50,043 --> 00:27:50,877 Sormalıyım. 343 00:27:50,960 --> 00:27:53,755 Çok ileri gidersem söyleyin, frenlerim. 344 00:27:55,465 --> 00:27:59,928 Karanlık şeylerle eğlenmeyi seviyorum. Bilgiyi bu şekilde özümsüyorum. 345 00:28:02,639 --> 00:28:05,809 Bu beni daha iyi yapmıyor. Sadece böyle yapıyorum. 346 00:28:05,892 --> 00:28:11,147 Bazı insanlar… Bazıları öyle yapmıyor. Üzücü şeyleri daha üzücü yapıyorlar. 347 00:28:12,857 --> 00:28:14,317 Bilirsiniz. Ben katılmıyorum. 348 00:28:14,984 --> 00:28:19,280 Üzücü şeylerle dalga geçmeyi seviyorum. Komik şeyleri üzücü yapanları sevmiyorum. 349 00:28:19,364 --> 00:28:23,743 Hangisi kötü, üzücü bir şeyle eğlenmek mi, eğlenceli bir şeyi üzücü yapmak mı? 350 00:28:25,036 --> 00:28:26,788 Anlıyor musun? Kiminle olmak isterdin? 351 00:28:26,871 --> 00:28:30,792 Taciz edildiğinde seni güldürecek biriyle mi yoksa… 352 00:28:36,047 --> 00:28:39,592 …omletin, tavuk kürtajı olduğunu söyleyen biriyle mi? 353 00:28:51,020 --> 00:28:56,443 Soruyorum çünkü bazı insanlara korkunç gelen şakalar yapıyorum. 354 00:28:57,402 --> 00:29:01,156 Evet. Başım hep belaya giriyor. 355 00:29:01,656 --> 00:29:05,535 Bir keresinde başım belaya girdi çünkü Donald Trump'ı sevdiğimi söyledim. 356 00:29:07,328 --> 00:29:11,875 Adil olmak gerekirse, SNL'e gelmişti ve bana iyi davrandı. 357 00:29:13,084 --> 00:29:15,003 Öyle. Bana bir lakap bile taktı. 358 00:29:15,086 --> 00:29:17,881 Bana, "İyilerden biri" dedi ve… 359 00:29:26,556 --> 00:29:28,641 Ne demek istediğini bilmiyorum. 360 00:29:35,231 --> 00:29:37,567 Şaka yaptım. Donald Trump'ı sevmiyorum. 361 00:29:46,284 --> 00:29:48,036 Trump'tan nefret etmiyorum. 362 00:29:49,370 --> 00:29:51,080 Onu sevmedim ve nefret de etmedim. 363 00:29:51,164 --> 00:29:55,126 Bir anlamı varsa, sadece başkanımız olmamasını isterdim. 364 00:29:56,503 --> 00:29:59,297 Ama Trump başka bir yerde başkan olsaydı 365 00:29:59,380 --> 00:30:02,675 şöyle derdim, "Şu Trump çok komik. 366 00:30:03,426 --> 00:30:06,012 Neden bizde böyle komik biri çıkmıyor?" 367 00:30:07,138 --> 00:30:10,517 Ama bizim, o yüzden komik değil. Anlıyor musunuz? 368 00:30:10,975 --> 00:30:14,813 Mesela herkes sarhoş babaları sever ama kendi babası olmayınca. 369 00:30:16,439 --> 00:30:20,276 "Baban harika." "Öyle mi? Bize vuruyor, bu yüzden… 370 00:30:20,693 --> 00:30:22,654 Hoşuna gitmesine sevindim." 371 00:30:29,661 --> 00:30:32,455 Demokratlar bundan nefret eder. Liberaller? 372 00:30:33,706 --> 00:30:37,377 İnsanlar bütün siyahilerin demokrat olduğunu düşünüyorlar. 373 00:30:38,711 --> 00:30:40,797 Demokrat partiye oy verdiğimizden. 374 00:30:42,423 --> 00:30:46,678 Ama Demokrat partiye oy vermiyoruz. Cumhuriyetçi olmayana veriyoruz. 375 00:30:48,972 --> 00:30:50,306 Anlıyor musunuz? 376 00:30:52,767 --> 00:30:54,561 Önce savunmaya oy veriyoruz. 377 00:30:56,271 --> 00:30:58,982 Ravens'ın oyuncu seçimi gibi oy veriyoruz. 378 00:31:00,942 --> 00:31:02,402 Demokratlar prezervatif gibiler. 379 00:31:02,485 --> 00:31:05,864 Kullanıyoruz ama iyi hissettirmiyor. 380 00:31:07,615 --> 00:31:10,451 Başka bir felaketin olmasını engellemeye çalışıyoruz. 381 00:31:12,161 --> 00:31:15,039 Bu yüzden siyahi seçmen katılım oranı çok düşük. 382 00:31:15,123 --> 00:31:16,416 "Hangisini istersin? 383 00:31:16,499 --> 00:31:19,335 Zengin yaşlı beyaz adamı mı yoksa zengin yaşlı beyaz adamı mı?" 384 00:31:19,419 --> 00:31:22,547 "Açıkçası sadece salı günümün tadını çıkarmak istiyorum." 385 00:31:25,008 --> 00:31:28,845 Trump'ın başkan olması hoşuma gitmiyordu. Şimdi dürüst olabilirim. 386 00:31:30,972 --> 00:31:33,683 Evet. Hoşuma gitmiyordu. Çok sinir bozucuydu. 387 00:31:33,766 --> 00:31:36,853 Çünkü bazen kötü ve çirkin şeyler söylüyordu. 388 00:31:36,936 --> 00:31:39,564 Bilirsiniz, gerçekten ırkçı şeyler. 389 00:31:39,647 --> 00:31:42,442 Ve hemen sonrasında, 390 00:31:44,277 --> 00:31:48,114 yaşlı siyahi kalbime dokunacak şeyler söylerdi. 391 00:31:50,033 --> 00:31:51,659 Irkçı bir şey söyler, 392 00:31:51,743 --> 00:31:54,245 sonra, "FBI, siyahilere tuzak kuruyor, 393 00:31:54,329 --> 00:31:55,455 medya yalan söylüyor." 394 00:31:55,538 --> 00:31:58,917 Beyazlar, "Hayır, öyle değil." Bense, "Şey… 395 00:32:02,295 --> 00:32:03,212 Haksız değil. 396 00:32:03,296 --> 00:32:06,549 Şu anda haklı olacak en kötü kişi." 397 00:32:07,592 --> 00:32:09,594 Bill Cosby'nin şöyle demesi gibi, 398 00:32:09,677 --> 00:32:11,596 "Adalet sistemi siyahiler için adil değil." 399 00:32:11,679 --> 00:32:16,559 "Senin için değil. Sen… Bunu söylediğini duymak istemiyoruz." 400 00:32:23,775 --> 00:32:26,319 Başımın belaya girdiği tek olay bu değil. 401 00:32:27,904 --> 00:32:30,156 Bilmediğim bir şey yaptım. 402 00:32:30,239 --> 00:32:31,366 Siz yaptınız mı? 403 00:32:32,367 --> 00:32:35,662 "Eski kimlikle seslenme." Daha önce hiç duymamıştım. 404 00:32:35,745 --> 00:32:38,581 Ama Saturday Night Live'da yaptığım bir şakada… 405 00:32:41,000 --> 00:32:44,420 …eski kimlikle seslendim. Ne olduğunu bilmiyor olabilirsiniz 406 00:32:44,504 --> 00:32:48,341 ama bir trans bireye önceki kimliğiyle seslenmek demek. 407 00:32:49,092 --> 00:32:50,343 Bunu yaptım. 408 00:32:50,426 --> 00:32:54,555 Yarış arabası sürücüsü Caitlyn Jenner yerine 409 00:32:55,056 --> 00:32:58,226 koşu yıldızı Bruce Jenner hakkında şaka yaptım. 410 00:33:07,276 --> 00:33:11,114 Arabayla birini öldürdüğü için yarış arabası sürücü dedim. 411 00:33:16,744 --> 00:33:19,288 Caitlyn Jenner, arabasıyla birini öldürdü 412 00:33:19,372 --> 00:33:22,041 ve şakam o kadar kötüydü ki, Amerika onu savundu. 413 00:33:27,338 --> 00:33:28,715 Bunu biliyor muydunuz? 414 00:33:28,798 --> 00:33:31,801 Elbette bilmezsiniz. Kimse bunu konuşmayı sevmiyor. 415 00:33:31,884 --> 00:33:34,679 Caitlyn Jenner hakkında Comedy Central Roast yaptılar. 416 00:33:34,762 --> 00:33:37,557 Arabasıyla birini öldürdüğünden bahsedilmedi. 417 00:33:38,349 --> 00:33:42,145 Bu, futbol şakaları yüzünden O.J.'i eleştirmek gibi olurdu. 418 00:33:43,354 --> 00:33:45,940 Artık o herifi bu yüzden tanımıyoruz. 419 00:33:51,029 --> 00:33:53,322 Beni onu aşağılamakla suçladılar. 420 00:33:54,365 --> 00:33:58,202 Beyaz zengin kadınlarla olmazsa kiminle dalga geçebilirim? 421 00:34:01,080 --> 00:34:04,667 2015'te Yılın Kadını seçildi. Ben aday bile gösterilmedim. 422 00:34:06,461 --> 00:34:08,087 Nasıl aşağılanmış? 423 00:34:09,922 --> 00:34:13,926 Bunun için başım derde girdi. Dersimi de aldım. 424 00:34:14,427 --> 00:34:18,598 Bundan sonra, "o siyahi" ve "bu siyahi" diyeceğim. 425 00:34:25,938 --> 00:34:29,776 O siyahi Caitlyn Jenner, arabasıyla birini öldürdü, gibi. 426 00:34:32,737 --> 00:34:34,614 Bunu hiç unutmayacağım. 427 00:34:39,243 --> 00:34:40,995 Şimdi şaka yapabilirim, komik. 428 00:34:41,079 --> 00:34:46,417 Ama o zaman pek komik değildi. Ben… Aşağılanmış ve utanmıştım. 429 00:34:46,501 --> 00:34:51,005 Korkunç hissettim. Kötü hissettim. Bana homofobik diyen yazılar yazdılar. 430 00:34:51,089 --> 00:34:53,591 Gey arkadaşlarım var. Geylerle çalışıyorum. 431 00:34:53,674 --> 00:34:56,844 Bunun yayılmasını istemem. Korkunç hissettim. 432 00:34:57,720 --> 00:35:02,141 Ama kendime bakmaya başladım. Belki bilmediğim bir şey vardır. 433 00:35:03,810 --> 00:35:05,311 Homofobik miyim? 434 00:35:10,066 --> 00:35:12,652 Siz gülünce, "Bu gey gülüşü" diyordum. 435 00:35:19,826 --> 00:35:23,704 Şaka. Şakaydı. Sadece… Pas geçemedim. 436 00:35:29,085 --> 00:35:32,588 Sanırım homofobi hakkında çok az şey bildiğimi fark ettim. 437 00:35:32,672 --> 00:35:34,590 Temel düzeyde bile. 438 00:35:35,424 --> 00:35:39,679 Neden geylerin "fobisi" kalan herkesin "çılık"ları olduğunu bile bilmiyorum. 439 00:35:48,062 --> 00:35:51,107 Siyahileri sevmiyorsan, ırkçılık. 440 00:35:51,649 --> 00:35:53,985 Kadınları sevmiyorsan, cinsiyetçilik. 441 00:35:54,360 --> 00:35:57,113 Fakirleri sevmiyorsan, sınıfçılık. 442 00:35:57,196 --> 00:35:59,991 Geyleri sevmiyorsan, homofobi. 443 00:36:00,908 --> 00:36:04,036 Bunun palyaçolar ve örümcekler için olduğunu sanıyordum. 444 00:36:11,335 --> 00:36:14,839 Ne fobisi olduğunu araştırdım. Ne olduğunu biliyor musunuz? 445 00:36:14,922 --> 00:36:18,176 Bir şeye yönelik aşırı ve mantıksız korku. 446 00:36:18,676 --> 00:36:20,344 "Tamam bu mantıklı. 447 00:36:20,428 --> 00:36:24,307 Geylerden korkuyorsan, bu aşırı ve mantıksız." 448 00:36:24,390 --> 00:36:27,268 Siyahilerden korkuyorsan bu aşırı. 449 00:36:35,359 --> 00:36:36,777 Mantıksız değil. 450 00:36:40,281 --> 00:36:43,326 Geç saatte ATM'ye gittiysen ve arkanda siyahi biri belirirse 451 00:36:43,409 --> 00:36:46,078 ve korkarsan, bu aşırı bir tepkidir. 452 00:36:46,704 --> 00:36:48,247 Mantıksız değil. 453 00:36:49,999 --> 00:36:52,543 Bakın, ben siyahiyim. Arkamda bir siyahi belirirse, 454 00:36:52,627 --> 00:36:54,420 "Lütfen gey ol. Lütfen. 455 00:36:55,171 --> 00:36:57,340 Lütfen peltek filan ol." 456 00:37:04,430 --> 00:37:05,932 Mantıksız değil. 457 00:37:06,432 --> 00:37:08,392 Neden siyahilerden korkmayasın? 458 00:37:08,476 --> 00:37:12,063 Bizden korkmanızı söylüyorlar. Herkes öyle yapıyor. 459 00:37:12,980 --> 00:37:14,315 Polisler bizden korkuyorlar. 460 00:37:14,398 --> 00:37:17,818 Bizi korumaları için para verdiğimiz pislikler, bizden çok korkuyorlar. 461 00:37:18,819 --> 00:37:23,407 Polisler siyahilerden çok korkuyor. Kendim de inanmaya başlayacağım. 462 00:37:27,119 --> 00:37:29,789 Bizi sihirli filan sanıyorlar. 463 00:37:29,872 --> 00:37:32,750 Elimizde herhangi bir şey varken, "O silahı bırak" diyorlar. 464 00:37:32,833 --> 00:37:35,461 "Bunlar çiçek. Ne oluyor?" 465 00:37:36,504 --> 00:37:38,381 "Evet, şu anda çiçek. 466 00:37:40,549 --> 00:37:42,218 Siz siyahiler hilekârsınız." 467 00:37:44,553 --> 00:37:47,556 "Bu herifi çiçekle öldürebilir miyim? Ne saçmalıyorsun? 468 00:37:47,640 --> 00:37:49,892 Benim bilmediğim ne biliyor?" 469 00:37:51,978 --> 00:37:53,688 Bu nasıl bir his, biliyor musunuz? 470 00:37:53,771 --> 00:37:56,857 Bir pisliğin buna çok inanması yüzünden 471 00:37:56,941 --> 00:38:01,279 senin de olduğunu düşündükleri şey olabileceğine inanmaya başlaman. 472 00:38:03,281 --> 00:38:06,409 Böyle bir eski sevgilim vardı. Kıskançtı. 473 00:38:06,492 --> 00:38:09,370 Aşırı kıskanç. Hep onu aldattığımı düşünüyordu. 474 00:38:09,453 --> 00:38:10,871 Aldatmıyorken bile. 475 00:38:17,670 --> 00:38:21,215 Onu aldatmamın onun suçu olduğunu söylemiyorum ama o… 476 00:38:22,049 --> 00:38:24,427 Başkalarıyla buluşmak için… 477 00:38:30,725 --> 00:38:32,393 …ihtiyacım olan güveni verdi. 478 00:38:34,353 --> 00:38:35,938 Onu birileriyle tanıştırırdım. 479 00:38:36,647 --> 00:38:37,773 Mankenler. 480 00:38:38,441 --> 00:38:40,985 İstesem de yatamayacağım kadınlar. 481 00:38:41,902 --> 00:38:44,989 "Onunla yatıyorsun, değil mi?" derdi. Ben de, "Yatamam." 482 00:38:48,659 --> 00:38:53,914 O da, "Sana bakışını gördüm." Ben de, "Bakıyor mu? Olamaz." 483 00:39:01,422 --> 00:39:03,007 Bu aptalca bir şaka. 484 00:39:05,843 --> 00:39:07,011 Ama doğru. 485 00:39:08,179 --> 00:39:12,058 Hep kavga ederdik. Aptalca şeyler yüzünden. 486 00:39:12,141 --> 00:39:14,477 Bilmediğim için. Bilmediğim şeyler. 487 00:39:14,560 --> 00:39:17,355 Bilemeyeceğim şeyleri bildiğimi kabul etmesinden 488 00:39:17,438 --> 00:39:19,440 hep nefret ettim. 489 00:39:19,523 --> 00:39:21,817 Regl dönemlerinin keyifli olmadığını bilmiyordum. 490 00:39:23,402 --> 00:39:25,404 Reklamlarda eğlenceli görünüyor. 491 00:39:30,951 --> 00:39:34,789 Kız kardeşlerim de var. Onlar da regl olurdu. 492 00:39:35,289 --> 00:39:38,751 Regl bile demezlerdi. "Aybaşım geldi" derlerdi. 493 00:39:38,834 --> 00:39:40,878 Ben de derdim ki, "Tamam, iyi vakit geçir. 494 00:39:45,091 --> 00:39:47,760 Büyüyünce benim de kendi vaktim olacak." 495 00:39:50,679 --> 00:39:54,100 Sadece bunu söylerlerdi. Kimse bu konuda konuşmazdı. 496 00:39:54,183 --> 00:39:57,770 Ben regl olsaydım konuşacağım gibi konuşmazlardı. 497 00:39:57,853 --> 00:40:00,689 Ben regl olsaydım, hep ondan bahsederdim. 498 00:40:01,190 --> 00:40:04,819 Her şey için bahanem olurdu. "Che, işe üç saat geciktin." 499 00:40:04,902 --> 00:40:06,404 "Regl oldum adamım." 500 00:40:11,075 --> 00:40:11,992 "Anlıyoruz 501 00:40:12,076 --> 00:40:14,829 ama bu ay üçüncü kez aynı mazereti kullanıyorsun." 502 00:40:15,746 --> 00:40:18,124 "Lisede spor yaptım. Düzensiz oluyor. 503 00:40:18,207 --> 00:40:19,583 Benden ne istiyorsun?" 504 00:40:21,585 --> 00:40:23,087 "Her yerim şiş." 505 00:40:27,299 --> 00:40:28,676 Sevgilim regl oluyordu 506 00:40:28,759 --> 00:40:31,053 ve bundan bahsetmiyordu bile. 507 00:40:31,137 --> 00:40:34,056 Sadece acı çekiyordu. Çok üzülüyordum. 508 00:40:34,140 --> 00:40:35,891 Bunu konuşmak istemediğini biliyorum. 509 00:40:35,975 --> 00:40:38,352 Belki benimle konuşamayacağını düşünmüştür. 510 00:40:38,436 --> 00:40:41,439 Benimle konuşmak isterse bunu yapabileceğini bilmesi için 511 00:40:41,522 --> 00:40:44,400 bir şeyler demeye çalışırdım. Mesela derdim ki, 512 00:40:44,483 --> 00:40:46,735 "Hey, regl filan mı oldun sen?" 513 00:40:49,822 --> 00:40:50,865 O da… 514 00:40:51,824 --> 00:40:53,909 Evet, bu şekilde olmaz. 515 00:40:55,244 --> 00:40:58,664 O da çok kızardı. "Ne halt yemeye soruyorsun?" 516 00:40:59,373 --> 00:41:00,875 "Perişan olduğun için? 517 00:41:00,958 --> 00:41:03,586 Ben de pamukla dolu olsam öyle olurdum." 518 00:41:09,258 --> 00:41:11,343 Bunu aptalca bir tahmin gibi gösterirdi. 519 00:41:11,427 --> 00:41:12,970 Ama iyi bir tahmindi. 520 00:41:14,680 --> 00:41:17,183 Her ay bir hafta regl olurdu. 521 00:41:18,434 --> 00:41:22,688 Bu soruyu sorduğum dört seferin birinde haklı olma ihtimalim var. 522 00:41:23,772 --> 00:41:25,399 Aptalca bir soru değil. 523 00:41:26,233 --> 00:41:29,487 Her ay bir hafta kokain içtiğimi bilseniz 524 00:41:30,029 --> 00:41:32,490 ve beni Timberlands'te çıplak bir şekilde 525 00:41:32,573 --> 00:41:34,825 buzdolabı kapağı satarken görseniz… 526 00:41:37,495 --> 00:41:39,288 "Bu hafta kokain mi içiyorsun?" 527 00:41:39,371 --> 00:41:40,998 "Neden sordun? 528 00:41:42,833 --> 00:41:44,251 Bu saygısızca." 529 00:41:52,176 --> 00:41:53,552 Bana zehirli dedi. 530 00:41:55,095 --> 00:41:57,890 Birine söylenecek çok boktan bir şey. 531 00:42:01,393 --> 00:42:02,937 Özellikle de doğruysa. 532 00:42:05,189 --> 00:42:08,901 Beni terk etti ve ben… Özlüyorum… Onu özlemiyorum. 533 00:42:08,984 --> 00:42:10,194 Şeyi özlüyorum… 534 00:42:12,696 --> 00:42:13,864 Şeyi özlüyorum… 535 00:42:14,740 --> 00:42:17,785 O ilişkiye harcadığım emekleri özlüyorum. 536 00:42:19,787 --> 00:42:22,289 Artık devredilemez. 537 00:42:24,416 --> 00:42:25,709 Anlıyor musunuz? 538 00:42:26,210 --> 00:42:29,505 Yeni biriyle çıkınca şöyle diyecek, "Beni hiçbir yere götürmüyorsun." 539 00:42:29,588 --> 00:42:34,343 "Eski sevgilimi kız kardeşinin düğününe götürmüştüm" diyemem ki. 540 00:42:39,014 --> 00:42:40,808 Baştan başlamak zorundayım. 541 00:42:41,809 --> 00:42:43,060 Bunu yapmayacağım. 542 00:42:45,104 --> 00:42:47,314 Baştan başlamayacağım. Bırakıyorum. 543 00:42:47,398 --> 00:42:49,942 Hayatımın geri kalanında bekâr olacağım. 544 00:42:50,025 --> 00:42:51,360 Gerçekten. 545 00:42:53,487 --> 00:42:55,823 Kendi başıma yaşlanmak istiyorum. 546 00:42:55,906 --> 00:42:58,742 Bir çift lezbiyenden bir ev satın aldım. 547 00:43:00,828 --> 00:43:03,080 Yanlış söyledim. Tekrar alabilir miyiz? 548 00:43:03,831 --> 00:43:06,375 Bir lezbiyen çiftten bir ev satın aldım. 549 00:43:11,213 --> 00:43:12,339 Düzeltiriz. 550 00:43:15,551 --> 00:43:19,847 Yukarı kısımda güzel bir ev. Kasabada. Yukarı New York'ta. 551 00:43:19,930 --> 00:43:21,890 Çok heyecanlıyım dostum. 552 00:43:21,974 --> 00:43:26,020 Ama fazla beyaz. Bütün kasaba çok beyaz. 553 00:43:26,103 --> 00:43:27,980 O kadar beyaz ki, 554 00:43:28,063 --> 00:43:30,774 sanki ben ve siyah bir ayı ve… 555 00:43:32,151 --> 00:43:33,527 O kadar. 556 00:43:36,238 --> 00:43:37,573 Hepsi bu. 557 00:43:37,656 --> 00:43:40,743 Açıkçası o pislikle konuşmak için sabırsızlanıyorum. 558 00:43:41,744 --> 00:43:43,871 Sonunda. Konuşabileceğim birisi. 559 00:43:44,330 --> 00:43:46,999 Karşıya geçmeyecek birisi, ben… 560 00:43:48,459 --> 00:43:49,710 Çok şaşıracak. 561 00:43:49,793 --> 00:43:53,255 Beni gördüğünü düşünün. "Vay be, buraya ne zaman geldin? 562 00:43:54,256 --> 00:43:55,799 Kürkün nerede? 563 00:43:57,217 --> 00:43:58,802 Bu herifte saçkıran var." 564 00:44:04,975 --> 00:44:07,895 Siyah ayı diye bir tür olduğunu bilmiyordum. 565 00:44:08,896 --> 00:44:11,607 Gerçek bir tür olduğunu hiç bilmiyordum. 566 00:44:11,690 --> 00:44:13,192 Kasaba toplantısında, 567 00:44:13,275 --> 00:44:16,195 "Mahallede siyah ayı görülmüş" dediler. 568 00:44:16,278 --> 00:44:19,365 "Sadece ayı deyin. Bu konuda çirkinleşmek istemezsiniz." 569 00:44:22,284 --> 00:44:24,870 O herifi siyah olmakla yargıladılar. 570 00:44:32,461 --> 00:44:35,589 Mahallemde siyah bir ayı olduğunu öğrendiğimde çok korktum. 571 00:44:35,673 --> 00:44:37,966 Hiç siyah ayı görmemiştim. New York'luyum. 572 00:44:38,050 --> 00:44:39,426 Sen hiç ayı gördün mü? 573 00:44:39,510 --> 00:44:42,304 "O orospu çocuğunu vurmalı mıyım? Ne yapmalıyım?" 574 00:44:43,263 --> 00:44:44,515 Ama ne yapacağımı buldum. 575 00:44:44,598 --> 00:44:46,809 Bir ayı görürsen ne yapacağını biliyor musun? 576 00:44:46,892 --> 00:44:51,271 Kendini irileştirip çok ses çıkarman lazım. 577 00:44:51,355 --> 00:44:54,233 Çünkü geri zekâlı olduğunu düşünürse seni yemez. 578 00:44:55,192 --> 00:44:56,026 Onlar… 579 00:45:09,289 --> 00:45:10,874 Ya bu doğruysa? 580 00:45:11,667 --> 00:45:15,045 Bunu yaparsan ve ayı derse, "Sakin ol. O olmaz. 581 00:45:17,256 --> 00:45:19,800 Artık aç değilim. 582 00:45:19,883 --> 00:45:22,845 Biraz meyve yiyelim dostum. Onu rahat bırak." 583 00:45:26,098 --> 00:45:28,600 Bu hoş bir sözcük değil, biliyorum. 584 00:45:28,684 --> 00:45:31,395 Ama sizi güldürmek için söyledim. 585 00:45:33,021 --> 00:45:35,691 Ve başardım. Bu yüzden Oakland'da yaptım. 586 00:45:38,026 --> 00:45:40,988 Çünkü duyarlı olmak istiyorsunuz ama nasıl bilmiyorsunuz. 587 00:45:44,366 --> 00:45:46,910 Yapmaya çalıştığım… Bu sözcüğü kullanmayı sevmiyorum. 588 00:45:46,994 --> 00:45:48,912 Gerçekten şaka yaptım. 589 00:45:50,414 --> 00:45:52,916 Bu sözcüğü artık o kadar sevmiyorum. 590 00:45:53,000 --> 00:45:54,168 Çok şey öğreniyorum. 591 00:45:55,669 --> 00:45:58,172 Otizm tanısı koyulan bir yeğenim var. 592 00:45:58,255 --> 00:46:00,007 Bu konuda heyecanlıyım. 593 00:46:03,510 --> 00:46:07,347 Heyecanlıyım çünkü siyahi çocuklarda otizm olabileceğini bilmiyordum. 594 00:46:10,184 --> 00:46:12,561 Siz biliyor muydunuz? Ben hiç… 595 00:46:14,646 --> 00:46:18,275 Tarihsel olarak, siyahi çocuklara akıl hastalığı tanısı koymuyorlar. 596 00:46:18,358 --> 00:46:20,068 Bunu fark ettiniz mi? 597 00:46:20,152 --> 00:46:21,653 Bize tanı koymuyorlar. 598 00:46:21,737 --> 00:46:24,656 Ben büyürken, iki akıl hastalığı tanısı vardı. 599 00:46:24,740 --> 00:46:26,283 "Delilik" vardı. 600 00:46:27,075 --> 00:46:29,703 Bir de "Bu adamın bir şeyi yok" vardı. 601 00:46:33,874 --> 00:46:37,085 Şimdi otizm var. Bence bu bir ilerleme. 602 00:46:38,378 --> 00:46:41,006 Sonunda siyahilerin akıl sağlığını kontrol ediyorlar. 603 00:46:41,089 --> 00:46:43,258 Otizmli çocuklarla büyüdüğüme eminim 604 00:46:43,342 --> 00:46:44,676 ama kimse öyle demiyordu. 605 00:46:44,760 --> 00:46:47,721 "Bu adamın bir şeyi yok, sadece saymayı seviyor." 606 00:46:50,182 --> 00:46:52,601 "Sadece bu mu bilmiyorum. 607 00:46:54,102 --> 00:46:55,854 Çok fazla göz kırpıyor." 608 00:46:58,690 --> 00:47:02,444 Siyahiler yalan söylemediğimi bilirler. Siyahi çocuklara tanı koyulmaz. 609 00:47:02,528 --> 00:47:06,490 Sağır bir amcam vardı, 27 yaşına kadar bilmiyorduk. 610 00:47:07,533 --> 00:47:10,869 Büyükannem, "Onun bir şeyi yok, sizi duyuyor" diyordu. 611 00:47:10,953 --> 00:47:13,914 Ben, "Duyduğunu… Duyduğunu sanmıyorum. 612 00:47:14,831 --> 00:47:16,208 Hiç irkilmedi." 613 00:47:20,671 --> 00:47:23,966 Elbette siyahilerin akıl sağlığı sorunları olduğunu biliyorum. 614 00:47:24,716 --> 00:47:28,136 Kaç tane bipolar siyahi kızla çıktığımı biliyor musunuz? 615 00:47:29,721 --> 00:47:32,641 "Benim sorunum yok. Sadece ikizler burcuyum" diyorlar. 616 00:47:32,724 --> 00:47:34,101 Şöyle diyorsun: 617 00:47:36,645 --> 00:47:38,647 "Tedaviye ihtiyacın var Keisha. 618 00:47:39,856 --> 00:47:42,943 Bunun ayla bir ilgisi yok, beni ısırdın." 619 00:47:51,910 --> 00:47:54,121 Artık akıl sağlığını biliyoruz. 620 00:47:55,038 --> 00:47:57,165 Bu beni mutlu ediyor. 621 00:47:57,249 --> 00:47:59,334 Ama aynı zamanda üzüyor. 622 00:48:00,168 --> 00:48:02,588 "Akıl sağlığını daha önce öğrenseydik 623 00:48:02,671 --> 00:48:04,506 kaç siyahiye yardım edebilirdik?" 624 00:48:05,215 --> 00:48:09,219 DMX, 25 yıldır köpek gibi havlıyor. Kimse bir şey söylemedi. 625 00:48:12,598 --> 00:48:15,684 "O adamın bir şeyi yok. Sadece köpekleri seviyor." 626 00:48:20,564 --> 00:48:23,150 Flavor Flav 60 yaşında. 627 00:48:24,443 --> 00:48:28,780 Her gün Viking şapkası ve saat takıyor. 628 00:48:30,782 --> 00:48:31,992 "Bir şeyi yok" değil. 629 00:48:43,128 --> 00:48:45,130 Akıl sağlığı konusunu nereden öğrendim? 630 00:48:45,213 --> 00:48:47,716 Bu konuşmanın herkese açık olduğunu fark ettim. 631 00:48:47,799 --> 00:48:51,011 Akıl sağlığı konusunu nereden öğrendim? Susam Sokağı. 632 00:48:52,387 --> 00:48:53,305 Evet. 633 00:48:54,222 --> 00:48:56,391 Bir Susam Sokağı bölümüne katıldım. 634 00:48:56,475 --> 00:49:00,854 Susam Sokağı'na katılınca size tur yaptırıyorlar. 635 00:49:00,937 --> 00:49:03,148 Heyecanlıydım. Susam Sokağı'yla büyümüştüm. 636 00:49:03,231 --> 00:49:05,901 Susam Sokağı neredeyse bana okumayı öğretiyordu. 637 00:49:07,444 --> 00:49:09,363 Oraya gidince, hanımefendi dedi ki, 638 00:49:09,446 --> 00:49:12,783 "Artık Susam Sokağı'nda farklı türlerde kuklalarımız var." 639 00:49:12,866 --> 00:49:17,287 Ben de, "Evet, biliyorum. Minik kuş, tüylü fil… Anladım." 640 00:49:18,455 --> 00:49:19,956 "Hayır" dedi. 641 00:49:20,916 --> 00:49:23,377 "Afrika-Amerikalı kuklamız var. 642 00:49:24,419 --> 00:49:26,129 Latin kuklamız var. 643 00:49:27,130 --> 00:49:29,591 HIV pozitif kuklamız var." 644 00:49:31,009 --> 00:49:32,928 Evet, ben de nasıl kaptığını bilmiyorum. 645 00:49:35,013 --> 00:49:35,847 Bakın… 646 00:49:37,766 --> 00:49:41,353 Bir kuklaya vermek için tuhaf ve kaçınılabilir bir özellik. 647 00:49:42,521 --> 00:49:43,897 Hiç soru sormadım. 648 00:49:43,980 --> 00:49:47,901 Ama şunu düşündüm, "Kim Susam Sokağı'ndaki kuklaları 649 00:49:48,527 --> 00:49:50,278 korunmadan beceriyor 650 00:49:51,405 --> 00:49:53,031 ve onları hasta ediyor? 651 00:49:54,825 --> 00:49:56,868 O orospu çocuğunu yakalamalıyız." 652 00:50:04,543 --> 00:50:05,669 Sonra devam etti, 653 00:50:05,752 --> 00:50:10,507 "Ayrıca ilk otistik kuklamız var." 654 00:50:11,800 --> 00:50:13,176 "İlk mi?" 655 00:50:18,557 --> 00:50:20,600 "İlk otistik kukla," 656 00:50:20,684 --> 00:50:24,730 diğer kuklaların iyi olduğunu ima ediyor. 657 00:50:27,441 --> 00:50:29,359 Susam Sokağı'nı hatırlar mısınız bilmem. 658 00:50:29,443 --> 00:50:31,611 Kont adında bir kukla vardı. 659 00:50:36,742 --> 00:50:38,410 Vampir gibi giyiniyordu 660 00:50:38,493 --> 00:50:41,580 ve evindeki her boku sayıyordu. 661 00:50:52,257 --> 00:50:53,550 Doktor değilim 662 00:50:55,427 --> 00:50:56,386 ama şuna eminim, 663 00:50:56,470 --> 00:50:58,680 sobaya dokunmasına izin verilmemesi gerekir. 664 00:51:05,353 --> 00:51:08,648 Gösteri sırasında seyircilerin yüzünü kapatması iyi bir şey mi? 665 00:51:11,193 --> 00:51:14,362 Akıl sağlığı konusunu bilmiyordum. Şimdi öğreniyorum. 666 00:51:14,446 --> 00:51:15,781 Deliliği biliyorum. 667 00:51:15,864 --> 00:51:19,201 Delilik, ben delilikle büyüdüm. Büyürken deliliği gördüm. 668 00:51:19,284 --> 00:51:20,786 Ama delilik farklı. 669 00:51:21,286 --> 00:51:23,914 Çünkü deliliğin ilacı yok. 670 00:51:23,997 --> 00:51:26,291 Deliliğe merhamet yok. 671 00:51:26,374 --> 00:51:28,043 Delilik için ne veriyorlar? 672 00:51:28,126 --> 00:51:29,169 Bir lakap. 673 00:51:30,629 --> 00:51:33,048 Gerçek adın her neyse 674 00:51:33,131 --> 00:51:35,133 önüne "deli" gelen bir lakap. 675 00:51:37,010 --> 00:51:39,888 Adın Joe ise, Deli Joe. 676 00:51:40,972 --> 00:51:43,892 Sana yardım etmek için değil, diğerlerini uyarmak için. 677 00:51:46,144 --> 00:51:48,146 "Deli Joe, temmuzda yağmurluk giyiyor. 678 00:51:48,230 --> 00:51:50,232 Belki de karşıya geçmeliyiz." 679 00:51:54,486 --> 00:51:57,948 Hatta ilk kez "akıl sağlığı" ifadesini duyduğumda 680 00:51:58,657 --> 00:52:01,535 beyaz bir adam çılgınca bir şey yapmıştı. 681 00:52:02,410 --> 00:52:05,956 Akıl sağlığından bahsedildiğini duyarsınız. Bu ne kadar saçma olsa da. 682 00:52:06,039 --> 00:52:08,333 Beyaz bir adam, bütün binayı tararsa 683 00:52:08,416 --> 00:52:11,711 haberlerde ilk sordukları şey, "Akıl sağlığı nasıldı?" 684 00:52:11,795 --> 00:52:13,839 Kötü! Kötüydü diyeceğim. 685 00:52:15,298 --> 00:52:16,258 Şaşırmayın. 686 00:52:16,341 --> 00:52:19,553 Bu orospu çocuğu, çalışmadığı bir ofisi kurşunladı. 687 00:52:24,182 --> 00:52:25,976 Siyahi mahallelerde duyduğunuz, 688 00:52:26,059 --> 00:52:28,687 bizden korkmanıza neden olan 689 00:52:29,354 --> 00:52:31,648 silahlı saldırılar ve şiddet olaylarında 690 00:52:31,731 --> 00:52:35,443 kimsenin akıl sağlığından bahsedildiğini duymazsınız. 691 00:52:36,486 --> 00:52:37,946 Bunu hiç duymadınız… 692 00:52:39,573 --> 00:52:40,490 Bu doğru. 693 00:52:45,245 --> 00:52:48,540 Haberlerde şunu duymazsınız, "OKB ile mücadele eden iki çete üyesi, 694 00:52:48,623 --> 00:52:51,042 bir içki dükkânını kurşunladı." 695 00:52:55,463 --> 00:52:56,840 Bu komik değil. 696 00:52:56,923 --> 00:52:59,467 Bence çete üyelerinde OKB olabilir. 697 00:53:00,218 --> 00:53:03,471 Mavi dışında bir şey giymeyi reddeden yetişkin bir adam. 698 00:53:06,725 --> 00:53:09,728 "O adamın bir şeyi yok, sadece kırmızıyı sevmiyor. 699 00:53:09,811 --> 00:53:11,605 Kulağına dokunulsun istemiyor." 700 00:53:17,736 --> 00:53:20,697 Ama şimdi, siyahilerin akıl sağlığını araştırıyorlar. 701 00:53:20,780 --> 00:53:22,490 Çok farklı bir zaman. 702 00:53:23,450 --> 00:53:26,411 Bir tenis oyuncusu vardı, Naomi Osaka. 703 00:53:31,958 --> 00:53:35,003 Fransa Açık'ta akıl sağlığı molası verdi. 704 00:53:35,086 --> 00:53:36,630 Bu çok saçma. 705 00:53:36,713 --> 00:53:38,048 Bunu hiç duymamıştım. 706 00:53:39,424 --> 00:53:42,969 Simone Biles, Olimpiyatlar'da akıl sağlığı molası verdi. 707 00:53:48,016 --> 00:53:49,392 Alkışlıyorsunuz 708 00:53:49,476 --> 00:53:52,854 ama bunun ne kadar yenilikçi olduğunu biliyor musunuz? 709 00:53:55,982 --> 00:53:59,194 Özel Olimpiyatlar'da bile akıl sağlığı molası veremiyorsun. 710 00:54:16,044 --> 00:54:20,090 Siyahiler, akıl sağlığı molası veriyor. Bu harika bir haber. 711 00:54:20,173 --> 00:54:22,425 Sadece akıl sağlığı değil, her şey için. 712 00:54:22,509 --> 00:54:24,260 Bipolar olabiliriz… 713 00:54:25,345 --> 00:54:27,430 Kanye, bipolar olduğunu söylemedi mi? 714 00:54:28,682 --> 00:54:32,310 Yakın zamanda ayı saldırısından endişelenmesine gerek yok. 715 00:54:40,568 --> 00:54:42,529 Siyahilerde artık kaygı var. 716 00:54:44,114 --> 00:54:47,742 Daha önce, kaygı olması için çok beyaz olmalıydınız. 717 00:54:50,870 --> 00:54:53,415 Artık bende de olabilir. Teşekkürler Obama. 718 00:54:59,379 --> 00:55:01,214 İnanılmaz bir dönem. 719 00:55:01,965 --> 00:55:05,593 Bir siyahiye depresyon tanısı koyuldu. Onunla gurur duyuyorum. 720 00:55:07,554 --> 00:55:10,098 En ayrıcalıklı hastalık. 721 00:55:11,474 --> 00:55:13,893 Bunu söyleyince beyazlar kızıyor. 722 00:55:14,811 --> 00:55:17,188 Depresyon ayrıcalıklı bir hastalık diyorum 723 00:55:17,272 --> 00:55:19,774 çünkü hayatının yeterince iyi olduğunu 724 00:55:19,858 --> 00:55:21,568 ve üzülmemen gerektiğini söylüyor. 725 00:55:30,994 --> 00:55:33,496 Siyahiler yıllardır bunu iddia edememişti. 726 00:55:33,580 --> 00:55:35,540 Tarihe meraklı mısınız bilmiyorum. 727 00:55:36,750 --> 00:55:38,460 Pamuk tarlasında iki köle düşünün. 728 00:55:38,543 --> 00:55:41,212 Biri diyor ki, "Hey, dostum, ne oldu? 729 00:55:45,467 --> 00:55:47,010 Mutsuz görünüyorsun." 730 00:55:52,932 --> 00:55:56,102 "Evet, efendim, mevsimsel depresyon diyor. 731 00:56:01,399 --> 00:56:05,236 Bu ilaçlar, pamuk toplarken mutsuzluğumu götürecekmiş." 732 00:56:12,827 --> 00:56:14,204 Düşünsenize. Değil mi? 733 00:56:15,205 --> 00:56:20,668 Bu lanet ülkede bunca yıl, 400 yıllık saçmalık. 734 00:56:21,711 --> 00:56:23,421 Ve siyahiler, 735 00:56:24,130 --> 00:56:27,175 sonunda akıl sağlığı sorunu yaşıyorlar. 736 00:56:28,635 --> 00:56:30,345 Ne tesadüf. 737 00:56:31,638 --> 00:56:35,850 Sizce neden siyahilere akıl hastalığı tanısı koymak istemiyorlar? 738 00:56:36,643 --> 00:56:38,937 O zaman en başından beri 739 00:56:39,020 --> 00:56:42,190 bizi hasta eden şeyi söylemek zorunda kalacaklar. 740 00:56:49,572 --> 00:56:51,825 Gösterinin üzücü bitmesini istemem. 741 00:56:53,159 --> 00:56:55,328 Komedilerin üzücü bitmesi kötü değil mi? 742 00:56:56,663 --> 00:56:59,332 Lizzo'nun paylaşımları gibi. 743 00:57:07,549 --> 00:57:11,386 Eski sevgilim bir şey söylemişti. Son kez konusunu açıyorum. 744 00:57:14,222 --> 00:57:19,435 Bir keresinde demişti ki, "Beni hasta eden şeyin 745 00:57:19,519 --> 00:57:21,020 iyileştirmesini bekleyemem." 746 00:57:23,857 --> 00:57:26,067 Ben de dedim ki, 747 00:57:26,151 --> 00:57:28,153 "Regl filan mı oldun sen?" 748 00:57:34,909 --> 00:57:37,036 Tamam. Bitirelim. İyi geceler. 749 00:58:30,465 --> 00:58:32,967 Alt yazı çevirmeni: Dilek Arlı Çil