1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,186 --> 00:01:44,854 -Πού είναι ο Τζακ; -Θα έρθει. 4 00:01:47,732 --> 00:01:48,691 Θα έρθει. 5 00:01:54,697 --> 00:01:57,367 ΞΥΠΝΑ, ΣΙΚΑΓΟ ΜΕ ΤΟΝ ΤΖΑΚ ΚΑΙ ΤΗ ΜΑΓΚΙ 6 00:02:13,883 --> 00:02:17,137 Καλή σας μέρα. Ευχαριστούμε που συντονιστήκατε 7 00:02:17,220 --> 00:02:19,514 στη νούμερο ένα πρωινή εκπομπή του Σικάγο. 8 00:02:19,597 --> 00:02:22,225 Είμαι ο εκθαμβωτικός Τζακ Ρούσο. 9 00:02:22,934 --> 00:02:27,147 Και απέναντί μου έχω την πανέμορφη συνεργάτιδά μου Μάγκι Κουίν. 10 00:02:27,230 --> 00:02:28,690 Έσπασε η φωνή σου; 11 00:02:28,773 --> 00:02:31,109 Έφτασες στην εφηβεία στον αέρα; 12 00:02:31,192 --> 00:02:34,696 Ούτε 30 δεύτερα δεν πέρασαν, και με κοιτάς ήδη στραβά. 13 00:02:34,779 --> 00:02:35,905 Νέο ρεκόρ. 14 00:02:35,989 --> 00:02:37,240 Δεν ξέρω αν το ξέρεις, 15 00:02:37,323 --> 00:02:41,452 αλλά σήμερα είναι 26 Δεκεμβρίου, μία μέρα μετά τα Χριστούγεννα. 16 00:02:41,536 --> 00:02:43,705 Ο πονοκέφαλός μου κι εγώ το ξέρουμε καλά. 17 00:02:43,788 --> 00:02:47,959 Τραγουδούσες για την οικογένειά σου μέχρι τις πρώτες πρωινές ώρες; 18 00:02:48,042 --> 00:02:51,963 Το πιστεύετε ότι αρνείται να παίξει ζωντανά στον αέρα; 19 00:02:52,046 --> 00:02:55,466 Ξέρεις ότι με πιάνει τρακ. Εσύ πώς πέρασες τα Χριστούγεννα; 20 00:02:55,550 --> 00:02:59,762 Καλά. Ευχαριστώ που ρωτάς. Άνοιξα δώρα με τον μπαμπά και την αδερφή μου. 21 00:02:59,846 --> 00:03:04,184 Ετοιμάσαμε ένα υπέροχο πρωινό και φτιάξαμε χιονάνθρωπο έξω. 22 00:03:04,267 --> 00:03:07,395 Ακούγεται σαν χριστουγεννιάτικη ταινία. Ζηλεύω. 23 00:03:07,478 --> 00:03:10,565 Εσύ πώς πέρασες; Άρεσε στη μαμά σου η γάστρα που βρήκα; 24 00:03:10,648 --> 00:03:13,443 Ακούει η μαμά. Νομίζει ότι τη διάλεξα εγώ. 25 00:03:13,526 --> 00:03:18,323 Η μαμά σου ξέρει ότι διαλέγω τα δώρα σου από τα 15 μας. 26 00:03:18,406 --> 00:03:21,451 -Μου στέλνει κι ευχαριστήρια κάρτα. -Τι; Σοβαρά; 27 00:03:22,035 --> 00:03:24,454 Προδοσία. Του χρόνου θα πάρει μπαταρίες. 28 00:03:25,038 --> 00:03:28,833 Η αλήθεια είναι ότι αδημονώ πιο πολύ για απόψε. 29 00:03:28,917 --> 00:03:31,628 Ανυπομονώ να δοκιμάσω τα γλυκά της αδερφής σου. 30 00:03:31,711 --> 00:03:34,088 Όπως ξέρετε, στις 26 Δεκεμβρίου 31 00:03:34,172 --> 00:03:38,134 οι οικογένειές μας κάνουν ένα τραπέζι μετά τα Χριστούγεννα στο Μαγκνόλια, 32 00:03:38,218 --> 00:03:40,220 που ανήκει στους πατέρες μας. 33 00:03:40,303 --> 00:03:43,097 Το θέμα είναι ότι είμαι έτοιμος για μάσα. 34 00:03:46,601 --> 00:03:50,605 -Θα φέρεις τη Σερίνα; -Ούτε σαλάτα δεν θα φέρω. 35 00:03:50,688 --> 00:03:52,357 Ωραία. Τι κύριος. 36 00:03:52,440 --> 00:03:55,109 Βγαίνουμε τρεις μήνες. Δεν θέλω να την τρομάξω. 37 00:03:55,193 --> 00:03:56,527 Εσύ θα φέρεις τον Χάντερ; 38 00:03:57,403 --> 00:03:59,489 -Δεν θέλω να βιαστούμε. -Βλέπεις; 39 00:03:59,572 --> 00:04:02,283 -Φοβάσαι όσο κι εγώ. -Όχι, δεν φοβάμαι! 40 00:04:02,367 --> 00:04:04,744 Απλώς… περιμένω την κατάλληλη στιγμή. 41 00:04:04,827 --> 00:04:08,248 Βγαίνετε έξι μήνες. Πότε είναι η κατάλληλη στιγμή; 42 00:04:08,331 --> 00:04:11,042 Ακροατές, ποια είναι η γνώμη σας; 43 00:04:11,125 --> 00:04:12,585 Θα έλεγα… 44 00:04:13,294 --> 00:04:15,338 ότι στους εννιά μήνες είναι καλά. 45 00:04:15,421 --> 00:04:16,839 Χρονοτριβείς. 46 00:04:16,923 --> 00:04:19,008 Έχουμε την πρώτη μας κλήση. 47 00:04:19,801 --> 00:04:22,136 Είσαι στον αέρα με τη Μάγκι και τον Τζακ. 48 00:04:22,220 --> 00:04:23,221 Τζακ! 49 00:04:28,559 --> 00:04:31,020 -Τι κάνεις; -Κοιμήθηκα αργά. Δεν έφερα φαΐ. 50 00:04:31,104 --> 00:04:32,939 Το ξέρω. Σε κάλυψα. 51 00:04:35,441 --> 00:04:38,695 -Τι είναι αυτό; -Κέικ απ' το χριστουγεννιάτικο πάρτι. 52 00:04:38,778 --> 00:04:40,989 Όχι! Είναι μίας βδομάδας! 53 00:04:41,072 --> 00:04:42,573 Ναι, αλλά είναι κέικ. 54 00:04:42,657 --> 00:04:45,660 Έφερα αποφάγια απ' το χριστουγεννιάτικο τραπέζι. 55 00:04:45,743 --> 00:04:47,203 Τέλεια! 56 00:04:48,746 --> 00:04:51,916 Τα τηλέφωνα πήραν φωτιά σήμερα. 57 00:04:52,000 --> 00:04:55,586 Η γνωριμία της οικογένειας προκάλεσε έντονη συζήτηση. 58 00:04:55,670 --> 00:04:58,047 Νόμιζα ότι μόνο εγώ ήθελα να το αποφύγω. 59 00:04:58,923 --> 00:05:00,174 Κι εσύ, φυσικά. 60 00:05:02,010 --> 00:05:05,847 Δεν αποφεύγω τίποτα. Ο Χάντερ θα τους γνωρίσει κάποια στιγμή. 61 00:05:05,930 --> 00:05:07,557 Θα τον φάνε ζωντανό. 62 00:05:07,640 --> 00:05:10,393 Εσύ τον αντιπαθείς, αλλά θα τον συμπαθήσουν. 63 00:05:10,476 --> 00:05:11,311 Τον συμπαθώ. 64 00:05:12,270 --> 00:05:14,022 -Απλώς… -Τι; 65 00:05:15,356 --> 00:05:17,150 Φοράει πολλά αμάνικα πουλόβερ. 66 00:05:17,859 --> 00:05:20,570 -Σοβαρά; Αυτό είναι όλο; -Είναι ανησυχητικό. 67 00:05:21,195 --> 00:05:25,074 Νομίζω ότι κρύβει ένα βαθύ σκοτεινό μυστικό. 68 00:05:25,783 --> 00:05:27,118 Είσαι σαν τον μπαμπά. 69 00:05:27,201 --> 00:05:32,206 Πάντα βρίσκεις κάποιον λόγο να αντιπαθήσεις όποιον σου γνωρίζω. 70 00:05:32,290 --> 00:05:35,668 Ή δεν βρίσκουν αυτοί λόγο να τους συμπαθήσω. 71 00:05:46,846 --> 00:05:48,973 -Ωραία εκπομπή. -Ευχαριστούμε, Ντεμπ. 72 00:05:49,057 --> 00:05:52,560 -Θες μπισκότο; -Δεν θα πω όχι. 73 00:05:52,643 --> 00:05:54,562 -Καλά νούμερα; -Τέλεια νούμερα. 74 00:05:54,645 --> 00:05:57,648 Τουίταραν σαν τρελοί τις δικές τους ιστορίες. 75 00:05:57,732 --> 00:06:00,485 Το χάσταγκ "Ξύπνα, Σικάγο" κάνει τρέντινγκ. 76 00:06:00,568 --> 00:06:03,821 -Τέλεια. -Πήρε ο Τζαντ Κρόφορντ απ' το Satellite. 77 00:06:05,239 --> 00:06:08,284 -Απ' το Satellite Radio; -Τι είπαν; 78 00:06:08,368 --> 00:06:10,828 Ότι θέλουν να κάνουν το Ξύπνα, Σικάγο… 79 00:06:10,912 --> 00:06:12,830 εκπομπή εθνικής εμβέλειας! 80 00:06:13,581 --> 00:06:14,707 Πλάκα κάνεις. 81 00:06:14,791 --> 00:06:18,252 Είναι φάρσα; Όπως τότε που είπες ότι η Μάντι Μουρ ζήτησε να βγούμε; 82 00:06:18,336 --> 00:06:20,546 Ναι, ήταν ωραία μέρα. 83 00:06:20,630 --> 00:06:23,466 Ξέχνα το. Είναι υπέροχα νέα. 84 00:06:23,549 --> 00:06:26,010 Ναι. Θα κάνουν μια δοκιμή τις επόμενες πέντε μέρες 85 00:06:26,094 --> 00:06:28,846 για να δουν αν αρέσετε στο κοινό τους. 86 00:06:28,930 --> 00:06:30,932 Αλήθεια; Είναι απίστευτο! 87 00:06:31,015 --> 00:06:33,267 -Έχω μείνει άφωνη. -Πρώτη φορά. 88 00:06:33,935 --> 00:06:35,686 Έχετε μοναδική χημεία. 89 00:06:35,770 --> 00:06:38,189 Ήρθε η ώρα να μάθει όλη η χώρα 90 00:06:38,272 --> 00:06:41,818 ότι η εκπομπή σας είναι φοβερή. Απλά. 91 00:06:41,901 --> 00:06:45,029 Ευχαριστούμε. Όπως και να 'χει, είσαι η παραγωγός μας. 92 00:06:45,113 --> 00:06:46,572 -Θα 'ρθεις μαζί μας. -Ναι. 93 00:06:46,656 --> 00:06:49,909 Τότε, πρέπει να αξιοποιήσουμε τις επόμενες πέντε μέρες. 94 00:06:51,577 --> 00:06:52,829 Μπράβο. 95 00:06:54,080 --> 00:06:58,167 -Μαγκς, θα μας ακούει όλη η χώρα! -Θα έχουμε απήχηση. 96 00:06:58,251 --> 00:07:01,295 -Όπως θέλαμε πάντα. -Από την εκπομπή μας στο λύκειο. 97 00:07:01,379 --> 00:07:03,464 Διάλειμμα με τη Μάγκι και τον Τζακ. 98 00:07:05,133 --> 00:07:07,552 Πρέπει να κάνουμε τη χειραψία των κολλητών. 99 00:07:07,635 --> 00:07:08,594 Όχι, Τζακ. 100 00:07:08,678 --> 00:07:11,722 Είναι η χειραψία μας. Από τότε που γίναμε κολλητοί. 101 00:07:11,806 --> 00:07:13,433 Ντρέπεσαι; Έλα. 102 00:07:17,353 --> 00:07:19,939 Αφοσίωση, πάθος, προσωπικότητα! 103 00:07:20,022 --> 00:07:22,275 Τζακ και Μάγκι για πάντα. Ναι! 104 00:07:22,358 --> 00:07:23,693 Δεμένοι. 105 00:07:23,776 --> 00:07:24,902 Γεια. Ενοχλώ; 106 00:07:24,986 --> 00:07:26,779 Χάντερ! Νωρίς ήρθες. 107 00:07:26,863 --> 00:07:29,574 -Είναι πρόβλημα; -Όχι, φυσικά και όχι. 108 00:07:29,657 --> 00:07:33,161 -Ωραίο πουλόβερ. Πού το βρήκες; -Στο εμπορικό κέντρο. 109 00:07:33,244 --> 00:07:35,329 -Τα έχουν σε προσφορά… -Πάμε. 110 00:07:35,413 --> 00:07:36,706 Θα γυρίσω σε μία ώρα. 111 00:07:38,833 --> 00:07:39,917 Γεια. 112 00:07:44,380 --> 00:07:45,506 Δεν θα κρατήσει. 113 00:07:49,093 --> 00:07:52,430 Λοιπόν, θ' αρχίσουμε να κάνουμε δοκιμαστικές εκπομπές 114 00:07:52,513 --> 00:07:54,098 από αύριο. 115 00:07:54,182 --> 00:07:56,225 Αυτό είναι υπέροχο. 116 00:07:56,809 --> 00:07:58,102 Τι τρέχει; 117 00:07:58,186 --> 00:08:01,355 Όχι, άκουσα… την εκπομπή το πρωί. 118 00:08:01,439 --> 00:08:06,319 Και φάνηκε να κοροϊδεύετε το ότι η Σερίνα κι εγώ δεν είμαστε καλεσμένοι απόψε. 119 00:08:06,402 --> 00:08:09,864 Όχι. Υπερβάλλουμε στην εκπομπή. 120 00:08:09,947 --> 00:08:13,868 Θέλω να γνωρίσεις την οικογένεια Ρούσο-Κουίν, αλλά εν καιρώ. 121 00:08:13,951 --> 00:08:15,203 Σε προειδοποιώ όμως, 122 00:08:15,286 --> 00:08:16,245 είναι τρελοί. 123 00:08:17,246 --> 00:08:19,874 Γιατί να μη γνωρίσω τον πατέρα και την αδερφή σου; 124 00:08:20,333 --> 00:08:22,835 Τι σχέση έχουν οι Ρούσο μ' εμάς; 125 00:08:24,795 --> 00:08:28,216 Οι μπαμπάδες μας πάνε πακέτο. Τα κάνουμε όλα μαζί. 126 00:08:28,299 --> 00:08:31,511 Δεν είμαστε συγγενείς εξ αίματος, αλλά είμαστε οικογένεια. 127 00:08:31,594 --> 00:08:33,554 Δηλαδή αν καταλήξουμε μαζί… 128 00:08:36,349 --> 00:08:40,811 θες να πεις ότι θα περνάμε τις γιορτές με την οικογένεια του Τζακ κάθε φορά; 129 00:08:41,479 --> 00:08:44,065 Έχει να κάνει με τον Τζακ, έτσι; 130 00:08:44,148 --> 00:08:46,025 Ανταλλάσσετε συνέχεια μηνύματα, 131 00:08:46,108 --> 00:08:47,318 έχετε τα αστεία σας, 132 00:08:47,401 --> 00:08:49,362 έχετε μια μυστική χειραψία. 133 00:08:49,445 --> 00:08:50,780 Είναι λίγο περίεργο. 134 00:08:51,697 --> 00:08:56,619 Χάντερ, όπως σου είπα, με τον Τζακ γνωριζόμαστε μια ζωή. 135 00:08:56,702 --> 00:08:59,789 Αν ήταν να συμβεί κάτι, θα είχε συμβεί ήδη. 136 00:09:00,706 --> 00:09:03,042 Είμαστε απλώς φίλοι. Σου το υπόσχομαι. 137 00:09:04,252 --> 00:09:05,086 Είχες ποτέ… 138 00:09:06,629 --> 00:09:08,089 αισθήματα γι' αυτόν; 139 00:09:09,298 --> 00:09:10,132 Όχι. 140 00:09:10,883 --> 00:09:12,009 Φυσικά και όχι. 141 00:09:12,593 --> 00:09:13,511 Εντάξει. 142 00:09:16,013 --> 00:09:17,265 Ωραίο πουλόβερ. 143 00:09:17,348 --> 00:09:18,933 Είσαι πολύ γοητευτικός. 144 00:09:19,016 --> 00:09:22,144 Μοιάζεις σαν τον Σούπερμαν. Τον γουστάρω. 145 00:09:32,280 --> 00:09:34,073 Ανυπομονείς να τους το πεις; 146 00:09:34,156 --> 00:09:36,617 Ναι, ο μπαμπάς θα νιώσει τόσο περήφανος, 147 00:09:36,701 --> 00:09:40,371 που θ' ανοίξει το Chateau Baptiste του 1967. 148 00:09:40,454 --> 00:09:44,542 Θα επισκίαζε το ροζέ μου του 2019. Δεν θα τολμούσε. 149 00:09:47,169 --> 00:09:48,045 Είσαι καλά; 150 00:09:48,629 --> 00:09:49,463 Τρέχει κάτι; 151 00:09:49,880 --> 00:09:52,550 Ο Χάντερ κι εγώ είχαμε μια περίεργη συζήτηση. 152 00:09:52,633 --> 00:09:55,720 -Για ποιο πράγμα; -Για το ότι δεν τον κάλεσα απόψε. 153 00:09:55,803 --> 00:09:58,764 Κι εσύ; Η Σερίνα δεν εντυπωσιάστηκε απ' την εκπομπή. 154 00:09:58,848 --> 00:10:01,142 Μ' έβαλε να υποσχεθώ ότι θα την καλέσω του χρόνου. 155 00:10:01,225 --> 00:10:03,728 Άρα το βλέπετε μακροπρόθεσμα. 156 00:10:04,228 --> 00:10:05,271 Πρώτη φορά. 157 00:10:06,564 --> 00:10:07,565 Ποιος ξέρει; 158 00:10:07,648 --> 00:10:10,276 Γι' αυτό είσαι πάντα ελεύθερος. 159 00:10:11,527 --> 00:10:13,237 Τι; Είμαι ρεαλιστής. 160 00:10:26,792 --> 00:10:27,752 Γεια. 161 00:10:28,252 --> 00:10:30,171 Γιε μου! 162 00:10:30,921 --> 00:10:31,756 Μπαμπά… 163 00:10:32,548 --> 00:10:33,507 Σε είδα χθες. 164 00:10:34,342 --> 00:10:38,512 -Μάργκαρετ. Είσαι πανέμορφη, όπως πάντα. -Γεια. Ευχαριστώ πολύ. 165 00:10:38,596 --> 00:10:40,306 -Μάγκι! -Γεια, μπαμπά. 166 00:10:40,389 --> 00:10:41,307 Ευχαριστώ. 167 00:10:42,266 --> 00:10:44,352 Ενδιαφέρουσα εκπομπή σήμερα. 168 00:10:44,935 --> 00:10:48,898 Γιατί λέτε ότι φοβάστε να μας γνωρίσετε τους συντρόφους σας; 169 00:10:48,981 --> 00:10:51,525 Θυμάσαι όταν έφερα τον Μπόμπι Μέρθο σπίτι; 170 00:10:51,609 --> 00:10:54,195 Απ' την ανάκριση, του έκατσε το φαΐ στον λαιμό. 171 00:10:54,278 --> 00:10:57,615 -Μάλλον κάνει ακόμη ψυχοθεραπεία. -Ήταν ωραίο τραπέζι. 172 00:10:57,698 --> 00:10:59,116 Ο Μπόμπι ήταν ηλίθιος. 173 00:11:00,409 --> 00:11:03,454 -Ήταν οπαδός των Ρεντ Σοξ. -Ήταν από τη Βοστόνη. 174 00:11:05,998 --> 00:11:08,125 -Γεια σου, μαμά. -Γεια σου, γλυκέ μου. 175 00:11:09,251 --> 00:11:10,795 Το βάζεις στο τραπέζι; 176 00:11:10,878 --> 00:11:12,880 Έχει πατάτες ή είναι μόνο βούτυρο; 177 00:11:13,881 --> 00:11:16,509 -Τους ρώτησες για την εκπομπή; -Έλα τώρα. 178 00:11:16,592 --> 00:11:18,177 Μην το παίρνεις προσωπικά. 179 00:11:18,260 --> 00:11:22,181 Ίσως αν μας σύστηνες κάποια κοπέλα σου, 180 00:11:22,264 --> 00:11:25,142 θα έβλεπες ότι μπορούμε να είμαστε φρόνιμοι. 181 00:11:25,226 --> 00:11:26,686 Εγώ όχι, Μπαρμπ. 182 00:11:26,769 --> 00:11:29,105 -Μάγκι! -Γεια. 183 00:11:29,188 --> 00:11:30,606 Μ' άρεσε πολύ η γάστρα. 184 00:11:30,690 --> 00:11:32,066 Πολύ καλή επιλογή. 185 00:11:32,149 --> 00:11:33,734 Χαίρομαι που σ' άρεσε. 186 00:11:33,818 --> 00:11:35,486 Προδοσία. Εντάξει; 187 00:11:36,821 --> 00:11:38,114 Να τοι. 188 00:11:38,989 --> 00:11:40,700 Είχε απίστευτη κίνηση. 189 00:11:40,783 --> 00:11:43,577 Τι κάνει ο αγαπημένος μου εγγονός; 190 00:11:43,661 --> 00:11:44,870 Καλά, παππού. 191 00:11:44,954 --> 00:11:48,082 Απ' το ένα έως το δέκα, πώς τα πήγε ο Αϊ-Βασίλης φέτος; 192 00:11:48,165 --> 00:11:49,667 -Οχτώμισι. -Μια χαρά. 193 00:11:49,750 --> 00:11:51,043 Καλύτερα από πέρσι. 194 00:11:51,127 --> 00:11:53,838 -Αγκάλιασε τη θεία σου. -Γεια. 195 00:11:53,921 --> 00:11:56,590 Ακούσατε την εκπομπή τους το πρωί; 196 00:11:56,674 --> 00:11:57,842 Όχι. Τι έγινε; 197 00:11:59,051 --> 00:12:00,970 -Να σε ρωτήσω κάτι. -Ναι. 198 00:12:01,053 --> 00:12:04,223 Πώς ήταν όταν μας γνώρισες πρώτη φορά; 199 00:12:04,807 --> 00:12:06,392 Μη μου το θυμίζεις. 200 00:12:06,475 --> 00:12:09,228 Το Γαμπρός της Συμφοράς ήταν σαν ντοκιμαντέρ. 201 00:12:11,313 --> 00:12:12,440 Σ' εμένα μιλάς; 202 00:12:13,107 --> 00:12:14,942 Σ' εμένα μιλάς; 203 00:12:15,943 --> 00:12:17,319 Ακούστε. 204 00:12:17,403 --> 00:12:19,530 Η Μάγκι κι εγώ έχουμε πολύ καλά νέα. 205 00:12:19,613 --> 00:12:21,031 Άσε με να μαντέψω. 206 00:12:21,115 --> 00:12:23,868 Αποφάσισες να πουλήσεις τις κάρτες μπέιζμπολ 207 00:12:23,951 --> 00:12:25,661 για να αδειάσω τη σοφίτα. 208 00:12:25,745 --> 00:12:27,997 Όχι. Αυτές οι κάρτες είναι επένδυση. 209 00:12:28,080 --> 00:12:30,166 Είναι κάτι καλύτερο. 210 00:12:30,249 --> 00:12:32,710 Η εκπομπή θα εκπέμπεται σ' όλη τη χώρα 211 00:12:32,793 --> 00:12:36,464 στον Satellite Radio από αύριο! 212 00:12:36,547 --> 00:12:39,800 Ο Τζάκσον και η Μάργκαρετ θα γίνουν διάσημοι! 213 00:12:40,843 --> 00:12:43,637 -Η υπόθεση σηκώνει… -Να το. 214 00:12:43,721 --> 00:12:45,598 -Ομαδική αγκαλιά. -Τι; 215 00:12:45,681 --> 00:12:47,975 Ελάτε. 216 00:12:48,058 --> 00:12:50,519 Ομαδική αγκαλιά! 217 00:13:06,076 --> 00:13:07,536 Ορίστε. Χρόνια πολλά. 218 00:13:08,579 --> 00:13:10,122 -Θέλετε σάλτσα; -Ναι. 219 00:13:10,206 --> 00:13:11,832 Μάγκι, θες κράνμπερι; 220 00:13:13,584 --> 00:13:15,002 Είναι πεντανόστιμο! 221 00:13:15,085 --> 00:13:16,754 Ξεπεράσατε τους εαυτούς σας. 222 00:13:16,837 --> 00:13:18,380 -Συμφωνώ. -Ευχαριστώ. 223 00:13:18,464 --> 00:13:21,717 -Τα εύσημα πάνε στη γυναίκα μου. -Ευχαριστώ, γλυκέ μου. 224 00:13:24,762 --> 00:13:26,639 Μου λείπει η γέμιση της γιαγιάς. 225 00:13:27,890 --> 00:13:31,227 Κι εμένα. Η γέμισή της ήταν πάντα η καλύτερη. 226 00:13:32,937 --> 00:13:36,482 Ήταν αξεπέραστη, αλλά το πνεύμα της είναι πάντα μαζί μας. 227 00:13:38,984 --> 00:13:42,238 Πώς πάει η πώληση των εισιτηρίων για το πάρτι της παραμονής; 228 00:13:47,284 --> 00:13:48,118 Τι τρέχει; 229 00:13:49,203 --> 00:13:52,373 Ας μη μιλάμε για δουλειές στο τραπέζι. 230 00:13:52,832 --> 00:13:54,750 Σ' αρέσει να μιλάς για δουλειές. 231 00:13:55,209 --> 00:13:58,128 Ο κόσμος είναι ακόμα σε χριστουγεννιάτικη φάση. 232 00:13:58,629 --> 00:14:00,256 Θα πουλήσουμε περισσότερα. 233 00:14:01,298 --> 00:14:03,467 Παλιά ξεπουλιούνταν σε μια μέρα. 234 00:14:03,551 --> 00:14:05,886 Δυστυχώς οι καιροί αλλάζουν. 235 00:14:05,970 --> 00:14:07,304 Θα 'πρεπε ν' ανησυχούμε; 236 00:14:08,556 --> 00:14:13,894 Όχι βέβαια. Σας παρακαλώ, ας απολαύσουμε αυτό το υπέροχο τραπέζι. 237 00:14:14,478 --> 00:14:17,106 Μου δίνεις τις πατάτες, σε παρακαλώ; 238 00:14:17,189 --> 00:14:21,402 Μου δίνεις τη γαλοπούλα; Ή το πιάτο σου. Είναι 20 κιλά. Θα μου φύγει η μέση. 239 00:14:22,152 --> 00:14:23,195 Του το δίνεις; 240 00:14:23,279 --> 00:14:25,281 ΜΑΓΚΝΟΛΙΑ ΖΩΝΤΑΝΗ ΤΖΑΖ 241 00:14:28,242 --> 00:14:29,243 Γεια, μπαμπά. 242 00:14:31,328 --> 00:14:34,623 Σας ευχαριστώ πολύ που μας δώσατε υλικό για την εκπομπή. 243 00:14:34,707 --> 00:14:37,251 Αμάντα, ευχαριστώ για τα γλυκά. Ήταν τέλεια. 244 00:14:37,334 --> 00:14:39,295 Ευχαριστώ. Ήταν συνταγή της μαμάς. 245 00:14:39,378 --> 00:14:40,504 Βοήθησα κι εγώ. 246 00:14:41,297 --> 00:14:42,965 Γι' αυτό βγήκαν τόσο τέλεια. 247 00:14:43,549 --> 00:14:45,050 -Γεια σας. -Γεια. 248 00:14:45,134 --> 00:14:47,177 -Τα λέμε. -Γεια. Καλό δρόμο. 249 00:14:52,892 --> 00:14:54,768 Μπαμπά, τι γίνεται με το μπαρ; 250 00:14:59,148 --> 00:15:03,569 Τι να πω; Φαίνεται πως κανείς δεν θέλει να ακούει ζωντανή τζαζ πια. 251 00:15:04,194 --> 00:15:06,906 Αυτό το μπαρ είναι θρυλικό από τη δεκαετία του '30. 252 00:15:06,989 --> 00:15:11,285 Δεν το ξέρει ο κόσμος; Έχουν παίξει όλοι οι διάσημοι μουσικοί της τζαζ εδώ. 253 00:15:11,368 --> 00:15:12,870 Το ξέρω, γιε μου. 254 00:15:14,079 --> 00:15:14,914 Αλλά… 255 00:15:16,415 --> 00:15:18,334 ίσως είναι το τέλος μιας εποχής. 256 00:15:53,535 --> 00:15:55,746 Σαμ απ' το Σινσινάτι, σ' ακούμε. 257 00:15:55,829 --> 00:15:57,498 Πώς μπορούμε να σε βοηθήσουμε; 258 00:15:57,581 --> 00:16:00,459 Γνώρισα τους γονείς της κοπέλας μου τα Χριστούγεννα. 259 00:16:00,542 --> 00:16:02,586 Από τότε είναι πολύ απόμακρη. 260 00:16:02,670 --> 00:16:05,172 Φοβάμαι ότι δεν με συμπάθησαν. 261 00:16:05,255 --> 00:16:06,924 Αυτό εννοούσα. 262 00:16:07,007 --> 00:16:09,718 Οι γονείς μπαίνουν ανάμεσα στα ζευγάρια. 263 00:16:09,802 --> 00:16:11,679 Πόσο καιρό είστε μαζί; 264 00:16:11,762 --> 00:16:12,972 Περίπου τρεις μήνες. 265 00:16:13,055 --> 00:16:14,974 Τι σου έλεγα; Πολύ νωρίς. 266 00:16:15,057 --> 00:16:18,727 Όταν ξαναδείς τους γονείς της, κάν' τους πολλές ερωτήσεις. 267 00:16:18,811 --> 00:16:20,771 -Άσε να μιλήσουν για τον εαυτό τους. -Ναι. 268 00:16:20,854 --> 00:16:24,316 Και να φέρεσαι στην κόρη τους σαν πριγκίπισσα. 269 00:16:24,400 --> 00:16:26,527 Έτσι θα δουν ότι είσαι κύριος. 270 00:16:26,610 --> 00:16:28,779 Εντάξει. Δεν είναι κακή ιδέα. 271 00:16:28,862 --> 00:16:29,780 Κοίτα, Σαμ… 272 00:16:30,698 --> 00:16:35,452 το να γνωρίζεις τους γονείς είναι σαν να περνάς την πίστα Bowser's Castle. 273 00:16:35,536 --> 00:16:39,081 Αν την περάσεις, τα υπόλοιπα είναι εύκολα. Με πιάνεις; 274 00:16:39,164 --> 00:16:40,290 Ναι. Ευχαριστώ. 275 00:16:40,374 --> 00:16:42,376 Παρακαλώ, φίλε. Καλή τύχη. 276 00:16:42,751 --> 00:16:43,585 Σοβαρά; 277 00:16:44,253 --> 00:16:47,548 -Αυτή είναι η συμβουλή σου; -Δεν είναι όλα περίπλοκα. 278 00:16:48,048 --> 00:16:49,758 Ώρα για διαφημίσεις. 279 00:16:49,842 --> 00:16:51,844 Μην πάτε πουθενά. 280 00:16:51,927 --> 00:16:53,721 Επιστρέφουμε αμέσως. 281 00:16:55,973 --> 00:16:56,890 Είσαι παιδί. 282 00:16:56,974 --> 00:16:59,143 Τι; Είναι καλή συμβουλή. 283 00:17:02,271 --> 00:17:05,816 Σήμερα πήγε τέλεια. Πήραν νέοι ακροατές από παντού. 284 00:17:05,899 --> 00:17:07,317 Ήταν καλή εκπομπή. 285 00:17:07,401 --> 00:17:09,903 Ελπίζω να συμφωνεί ο Κρόφορντ. Καλώς την. 286 00:17:11,321 --> 00:17:12,573 Κάνα νέο από ψηλά; 287 00:17:14,116 --> 00:17:15,325 Τους αρέσαμε; 288 00:17:16,785 --> 00:17:18,328 Δεν ξέρω πώς να σας το πω… 289 00:17:18,412 --> 00:17:20,539 Όχι, δεν τους αρέσαμε. 290 00:17:20,622 --> 00:17:22,791 Όχι. Πλάκα κάνω. 291 00:17:24,418 --> 00:17:25,461 Τους άρεσε πολύ! 292 00:17:27,004 --> 00:17:28,088 Δεν είσαι εντάξει. 293 00:17:28,172 --> 00:17:32,092 Μάλιστα, θέλουν να κάνετε εκπομπή την παραμονή της Πρωτοχρονιάς. 294 00:17:32,176 --> 00:17:33,719 Ζωντανά, 295 00:17:33,802 --> 00:17:36,930 θα γνωρίσετε τη Σερίνα και τον Χάντερ στους δικούς σας. 296 00:17:37,014 --> 00:17:41,143 Θέλουν να τους γνωρίσουμε στους δικούς μας ζωντανά; 297 00:17:41,226 --> 00:17:43,896 -Την παραμονή. -Δεν είναι λίγο προσωπικό; 298 00:17:43,979 --> 00:17:46,690 Δεν νομίζω ότι ο Χάντερ θα συμφωνούσε. 299 00:17:46,774 --> 00:17:50,444 Πέρα απ' την πλάκα, είναι λίγο νωρίς για να κάνω αυτό το βήμα. 300 00:17:50,527 --> 00:17:52,863 Ελάτε, θα σας ακούσει όλη η χώρα. 301 00:17:52,946 --> 00:17:55,616 Θα έχετε εκατομμύρια ακροατές. 302 00:17:55,699 --> 00:17:57,659 Εκτός αν προτιμάτε το τοπικό ράδιο. 303 00:17:59,203 --> 00:18:02,206 Έχει δίκιο. Ίσως είναι η μόνη μας ευκαιρία. 304 00:18:04,249 --> 00:18:06,043 Πού θέλουν να το κάνουμε; 305 00:18:06,126 --> 00:18:08,587 Ψάχνουν έναν χώρο για την παραμονή. 306 00:18:08,670 --> 00:18:11,423 Στάσου. Μπορούμε να το κάνουμε στο Μαγκνόλια. 307 00:18:11,507 --> 00:18:14,051 -Στο Μαγκνόλια; -Θα βοηθήσει τις πωλήσεις. 308 00:18:14,134 --> 00:18:16,762 -Δωρεάν διαφήμιση. -Κερδίζουν όλοι. 309 00:18:16,845 --> 00:18:18,555 Δηλαδή δέχεστε; 310 00:18:20,265 --> 00:18:22,142 -Ας το κάνουμε. -Αυτό που είπε. 311 00:18:22,226 --> 00:18:25,604 Τέλεια. Πάρτε το οκέι από τον Χάντερ και τη Σερίνα σήμερα. 312 00:18:27,606 --> 00:18:30,275 -Θα είναι η καλύτερη Πρωτοχρονιά! -Τέλεια! 313 00:18:30,359 --> 00:18:33,153 Τίποτα δεν μπορεί να χαλάσει τα όνειρά μας! 314 00:18:33,237 --> 00:18:34,238 Εντάξει. 315 00:18:35,239 --> 00:18:36,323 Άσε με. 316 00:18:36,949 --> 00:18:37,783 Τζακ. 317 00:18:56,552 --> 00:18:59,263 -Μάγκι; Τζακ; -Τι κάνετε εδώ; 318 00:18:59,346 --> 00:19:02,182 -Θέλουμε να σας ζητήσουμε κάτι. -Ό,τι θέλετε. 319 00:19:02,266 --> 00:19:03,350 Σε λογικά πλαίσια. 320 00:19:04,351 --> 00:19:06,687 Λοιπόν, τι λέτε; 321 00:19:06,770 --> 00:19:09,439 Το Μαγκνόλια θα μεταδοθεί σε όλη τη χώρα. 322 00:19:11,400 --> 00:19:12,776 Τι λέμε; 323 00:19:12,860 --> 00:19:13,944 Ελάτε τώρα! 324 00:19:15,070 --> 00:19:17,030 Φυσικά και συμφωνούμε! 325 00:19:17,114 --> 00:19:18,448 Είναι υπέροχο! 326 00:19:18,532 --> 00:19:19,783 Σε όλη τη χώρα. 327 00:19:19,867 --> 00:19:22,035 Οι προσευχές μας εισακούστηκαν. 328 00:19:22,119 --> 00:19:25,706 Τέλεια. Θα πούμε στην Ντεμπ ότι συμφωνείτε. 329 00:19:25,789 --> 00:19:28,542 Πρέπει να κατεβάσουμε τα χριστουγεννιάτικα 330 00:19:28,625 --> 00:19:30,961 και να στολίσουμε για την Πρωτοχρονιά. 331 00:19:31,044 --> 00:19:33,755 Πάμε να βρούμε την κούτα με τα πρωτοχρονιάτικα. 332 00:19:34,673 --> 00:19:35,632 Μπαμπά. 333 00:19:36,967 --> 00:19:39,136 Θα είναι όπως παλιά! 334 00:19:41,805 --> 00:19:44,808 -Μ' αρέσει να τους βλέπω ενθουσιασμένους. -Κι εμένα. 335 00:19:45,350 --> 00:19:47,519 -Θα είναι τέλεια. -Ναι. 336 00:19:47,603 --> 00:19:50,147 Αρκεί να συμφωνήσουν η Σερίνα και ο Χάντερ. 337 00:19:50,898 --> 00:19:53,066 Θα τη δω απόψε. Θα σε πάρω μετά. 338 00:19:53,150 --> 00:19:54,193 Τέλεια. 339 00:19:57,279 --> 00:19:58,238 Είναι καλός. 340 00:20:00,490 --> 00:20:02,409 Η μαμά λάτρευε αυτό το τραγούδι. 341 00:20:14,880 --> 00:20:16,006 Χάντερ. 342 00:20:16,089 --> 00:20:18,050 Σε παίρνω όλη μέρα. 343 00:20:18,133 --> 00:20:19,593 Ανησυχώ λίγο. 344 00:20:20,844 --> 00:20:23,555 Τέλος πάντων, έχω σπουδαία νέα. Οπότε… 345 00:20:24,348 --> 00:20:25,474 πάρε με. 346 00:20:29,353 --> 00:20:30,270 Χάντερ. 347 00:20:31,146 --> 00:20:32,481 Πού ήσουν; Είσαι καλά; 348 00:20:36,109 --> 00:20:37,027 Στάσου. 349 00:20:37,694 --> 00:20:40,155 Τι; Σοβαρολογείς; 350 00:20:43,533 --> 00:20:44,993 Ας το συζητήσουμε. 351 00:20:46,036 --> 00:20:48,205 Στάσου. Κάποιος χτυπάει. 352 00:20:50,707 --> 00:20:53,502 Το ξέρω, αλλά ας το συζητήσουμε. Πρέπει… 353 00:20:54,294 --> 00:20:56,880 -Τζακ, τι κάνεις εδώ; -Πρέπει να μιλήσουμε. 354 00:20:58,340 --> 00:21:01,385 Όχι, δεν ξέρω τι γυρεύει εδώ. Ήρθε ξαφνικά. 355 00:21:03,387 --> 00:21:06,390 Χάντερ, δεν σκέφτεσαι λογικά. Ας το συζητήσουμε. 356 00:21:08,058 --> 00:21:09,101 Αυτό ήταν; 357 00:21:10,269 --> 00:21:11,770 Το αποφάσισες… 358 00:21:12,354 --> 00:21:13,438 έτσι απλά; 359 00:21:28,662 --> 00:21:29,788 Είσαι καλά; 360 00:21:33,083 --> 00:21:34,751 Μόλις με χώρισε. 361 00:21:36,295 --> 00:21:38,046 Το κερασάκι στην τούρτα. 362 00:21:38,922 --> 00:21:40,757 Ποιο κερασάκι; 363 00:21:40,841 --> 00:21:42,551 Κι εμένα με χώρισε η Σερίνα. 364 00:21:43,343 --> 00:21:44,761 Αυτό είναι πολύ κακό. 365 00:21:49,558 --> 00:21:50,392 Ναι. 366 00:21:50,475 --> 00:21:52,894 -Τζακ. -Ναι. 367 00:21:55,897 --> 00:21:58,317 Πώς χωρίζεις απ' το τηλέφωνο; 368 00:21:58,400 --> 00:22:01,611 Όλοι ξέρουν ότι στις δύο βδομάδες χωρίζεις με μήνυμα 369 00:22:01,695 --> 00:22:05,073 και στον μήνα χωρίζεις τηλεφωνικώς. Ωρίμασε, Χάντερ. 370 00:22:05,157 --> 00:22:08,327 Ξέχνα το αυτό. Τι θα κάνουμε με την εκπομπή της παραμονής; 371 00:22:08,410 --> 00:22:11,288 -Χρειαζόμαστε ένα σχέδιο. -Αυτό σκέφτεσαι τώρα; 372 00:22:11,371 --> 00:22:14,708 -Ναι! Είναι η ευκαιρία μας. -Είναι σκέτη καταστροφή. 373 00:22:14,791 --> 00:22:17,252 Πρέπει να πάρω την Ντεμπ αμέσως. 374 00:22:17,336 --> 00:22:19,129 Μην πάρεις την Ντεμπ. 375 00:22:19,212 --> 00:22:23,925 Πώς θα κάνουμε την εκπομπή αν δεν έχουμε κάποιον να γνωρίσουμε στους γονείς μας; 376 00:22:24,009 --> 00:22:28,847 Θα προσλάβουμε ηθοποιούς, που θα κάνουν τον Χάντερ και τη Σερίνα. 377 00:22:28,930 --> 00:22:30,640 -Πολύ κακή ιδέα. -Γιατί; 378 00:22:32,184 --> 00:22:35,145 Υπάρχουν φωτογραφίες του Χάντερ στα κοινωνικά δίκτυα. 379 00:22:35,228 --> 00:22:36,104 Σωστά. 380 00:22:37,522 --> 00:22:39,232 Δεν το πιστεύω ότι χώρισα. 381 00:22:41,777 --> 00:22:42,819 Πάλι. 382 00:22:45,614 --> 00:22:48,617 Πώς αλλιώς μπορούμε να κάνουμε την εκπομπή επιτυχία; 383 00:22:48,700 --> 00:22:51,161 Δεν στενοχωριέσαι για τη Σερίνα; 384 00:22:52,037 --> 00:22:55,207 Φυσικά, αλλά δεν ήταν γραφτό μας. 385 00:22:55,290 --> 00:22:58,668 Μπορεί να δίνουμε συμβουλές για σχέσεις, 386 00:22:58,752 --> 00:23:00,754 αλλά δεν το 'χουμε με τις σχέσεις. 387 00:23:02,172 --> 00:23:03,840 Τι σου φαίνεται τόσο αστείο; 388 00:23:03,924 --> 00:23:07,677 Μια φαν έγραψε ότι θα 'πρεπε να τα φτιάξουμε, κι έχει 2.000 λάικ. 389 00:23:07,761 --> 00:23:11,098 Ναι, θέλουν να τα φτιάξουμε από τότε που αρχίσαμε. 390 00:23:11,181 --> 00:23:13,433 -Αυτό είναι. -Τι εννοείς; 391 00:23:15,894 --> 00:23:19,106 Την παραμονή μπορούμε να κάνουμε έκπληξη στους φαν 392 00:23:19,189 --> 00:23:21,233 και να τους πούμε ότι τα φτιάξαμε. 393 00:23:21,316 --> 00:23:22,150 Τι; 394 00:23:22,984 --> 00:23:24,194 Τζακ, όχι! 395 00:23:24,277 --> 00:23:25,278 Σκέψου το. 396 00:23:25,987 --> 00:23:29,324 Οι φαν θα πάθουν πλάκα. Θα γίνει πρώτη είδηση. 397 00:23:29,408 --> 00:23:32,702 Θα κάνουμε καλά νούμερα και θα δείξουμε πόσους φαν έχουμε. 398 00:23:32,786 --> 00:23:34,454 -Δεν θέλει σκέψη. -Είναι τρελό. 399 00:23:34,538 --> 00:23:35,580 Εννοείς ιδιοφυές. 400 00:23:36,415 --> 00:23:39,209 Μιλάς σοβαρά, έτσι; 401 00:23:39,292 --> 00:23:40,710 Satellite Radio, Μάγκι. 402 00:23:41,670 --> 00:23:44,756 -Κι όταν μάθουν ότι είναι ψέμα; -Δεν θα το μάθουν. 403 00:23:45,590 --> 00:23:47,592 Αφού περάσουμε σε εθνικό δίκτυο, 404 00:23:47,676 --> 00:23:50,595 θα πούμε ότι αποφασίσαμε να παραμείνουμε φίλοι. 405 00:23:51,263 --> 00:23:53,014 Όχι, είναι κακή ιδέα. 406 00:23:53,640 --> 00:23:55,976 Μάγκι, με εκπομπή εθνικής εμβέλειας 407 00:23:56,059 --> 00:23:59,146 θα βοηθήσουμε εκατομμύρια ανθρώπους ανά τη χώρα. 408 00:23:59,229 --> 00:24:00,939 Όπως θέλαμε πάντα. 409 00:24:01,648 --> 00:24:02,858 Θα εκδώσουμε βιβλία. 410 00:24:02,941 --> 00:24:04,484 Προτρέχεις λίγο. 411 00:24:04,568 --> 00:24:07,237 Και το Μαγκνόλια το χρειάζεται. 412 00:24:07,821 --> 00:24:10,282 Δεν θέλω να αποδεχτώ το τέλος μιας εποχής. 413 00:24:13,243 --> 00:24:14,453 Είναι τρελό. 414 00:24:15,912 --> 00:24:18,540 Μαγκς, είσαι η καλύτερή μου φίλη. 415 00:24:18,623 --> 00:24:20,792 Δεν θα το έκανα με καμία άλλη. 416 00:24:22,419 --> 00:24:23,253 Πες ναι. 417 00:24:25,964 --> 00:24:26,798 Πες ναι. 418 00:24:28,717 --> 00:24:30,886 Πες ναι. Έλα. 419 00:24:30,969 --> 00:24:33,263 Πες το, Μάγκι. Για να σ' ακούσω. 420 00:24:33,346 --> 00:24:34,181 Πες το. 421 00:24:35,348 --> 00:24:36,224 Ναι. 422 00:24:40,979 --> 00:24:44,065 Σίγουρα θα το χάψει; Μας ξέρει πολύ καιρό. 423 00:24:44,149 --> 00:24:45,108 Το ξέρω. 424 00:24:45,192 --> 00:24:48,403 Εσύ γουστάρεις συνήθως βιβλιοφάγους, κι εγώ γουστάρω… 425 00:24:49,404 --> 00:24:51,823 -Σέξι και κουλ γκόμενες; -Δεν θα έλεγα αυτό. 426 00:24:51,907 --> 00:24:53,283 Είμαι σέξι και κουλ. 427 00:24:55,368 --> 00:24:56,995 -Το βρίσκεις αστείο; -Όχι. 428 00:24:57,078 --> 00:24:58,788 Απλώς σε ξέρω πολύ καιρό 429 00:24:58,872 --> 00:25:01,583 και δυσκολεύομαι να σε δω έτσι. 430 00:25:01,666 --> 00:25:04,377 Κοίτα ν' αρχίσεις, αλλιώς δεν θα την πείσουμε. 431 00:25:05,754 --> 00:25:07,672 Ίσως θα 'πρεπε… 432 00:25:09,007 --> 00:25:11,343 να φιλιόμαστε όταν έρθει. 433 00:25:11,927 --> 00:25:13,470 Να μας τσακώσει στα πράσα. 434 00:25:13,970 --> 00:25:14,804 Να φιλιόμαστε; 435 00:25:15,514 --> 00:25:16,431 Στο στόμα; 436 00:25:16,515 --> 00:25:17,432 Φυσικά. 437 00:25:17,849 --> 00:25:21,603 Αν δεν πιστέψει ότι είμαστε ζευγάρι, δεν θα μας αφήσει να το κάνουμε. 438 00:25:21,686 --> 00:25:24,439 Εντάξει, αλλά πρώτα θέλω να μυρίσω την ανάσα σου. 439 00:25:25,273 --> 00:25:26,650 -Σοβαρολογείς; -Ναι. 440 00:25:32,405 --> 00:25:34,407 -Λοιπόν; -Πότε έπλυνες τα δόντια σου; 441 00:25:34,491 --> 00:25:36,284 Το πρωί, όπως όλοι. 442 00:25:36,368 --> 00:25:37,661 Ένα πεταχτό φιλάκι. 443 00:25:37,744 --> 00:25:39,788 Φυσικά, δεν είμαι τρελός! 444 00:25:39,871 --> 00:25:42,082 -Είναι τρελή ιδέα. -Έρχεται. 445 00:25:44,376 --> 00:25:46,419 -Έτοιμη; -Είσαι σίγουρος γι' αυτό; 446 00:25:46,503 --> 00:25:48,255 -Φυσικά και όχι. -Εντάξει, πάμε. 447 00:25:53,051 --> 00:25:54,594 Τζακ! Μάγκι! 448 00:25:54,678 --> 00:25:56,846 -Μαμά! Μπαμπά! -Τι κάνετε εδώ; 449 00:25:57,347 --> 00:25:58,306 Τι συμβαίνει; 450 00:25:58,390 --> 00:26:02,644 Ήρθαμε να μιλήσουμε με την Ντεμπ για τις λεπτομέρειες του πάρτι… 451 00:26:02,727 --> 00:26:05,272 Ήταν ιδέα μου ή οι δυο σας… 452 00:26:06,773 --> 00:26:08,024 Φιλιόσασταν! 453 00:26:08,108 --> 00:26:10,402 Στάσου, ναι! Φιλιόντουσαν! 454 00:26:10,485 --> 00:26:12,320 Φιλιόντουσαν; Τι λέτε; 455 00:26:12,404 --> 00:26:14,072 Και η Σερίνα και ο Χάντερ; 456 00:26:16,783 --> 00:26:18,994 -Είναι μεγάλη ιστορία. -Τους χωρίσαμε. 457 00:26:19,077 --> 00:26:21,705 Τι; Θα μου πείτε τι συμβαίνει; 458 00:26:22,706 --> 00:26:23,915 Είναι ερωτευμένοι. 459 00:26:23,999 --> 00:26:26,084 Το ήξερα ότι θα ερχόταν αυτή η μέρα. 460 00:26:27,043 --> 00:26:27,877 Είναι αλήθεια; 461 00:26:28,878 --> 00:26:31,881 Αρνούμαστε τα συναισθήματά μας τόσο καιρό, 462 00:26:31,965 --> 00:26:34,968 που δεν μπορούσαμε να τα αγνοούμε άλλο. 463 00:26:37,971 --> 00:26:39,764 Ναι! 464 00:26:39,848 --> 00:26:42,350 -Αγόρι μου! -Είναι υπέροχο! 465 00:26:42,434 --> 00:26:43,727 Απίστευτο. 466 00:26:43,810 --> 00:26:47,063 Οι ακροατές μας θα πάθουν πλάκα! 467 00:26:47,147 --> 00:26:50,358 Όχι, πρέπει να το κρατήσουμε μυστικό μέχρι το πάρτι. 468 00:26:50,442 --> 00:26:53,028 -Δεν πρέπει να μαθευτεί. -Φυσικά. 469 00:26:53,111 --> 00:26:55,572 Οι φαν θα μείνουν έκπληκτοι. 470 00:26:56,197 --> 00:26:58,575 Πάντα πίστευα ότι γουστάρετε ο ένας τον άλλον. 471 00:26:59,242 --> 00:27:02,245 Είναι πραγματικά υπέροχο! 472 00:27:03,913 --> 00:27:07,000 -Πρέπει να το πούμε στον μπαμπά σου. -Όχι. 473 00:27:07,083 --> 00:27:08,001 Δεν χρειάζεται. 474 00:27:09,210 --> 00:27:12,464 -Θα με σκοτώσει. -Όχι. Δεν μπορούμε να του το κρύψουμε. 475 00:27:12,547 --> 00:27:16,134 Ελάτε στο Μαγκνόλια μετά τη δουλειά. Θα σας στηρίξουμε. 476 00:27:16,217 --> 00:27:19,804 Θα φέρω το τέιζέρ μου, για παν ενδεχόμενο. 477 00:27:21,723 --> 00:27:25,226 Δεν φαντάζεστε πόσο χαρούμενη είμαι! 478 00:27:27,604 --> 00:27:29,564 Μας φτιάξατε τη χρονιά. 479 00:27:29,648 --> 00:27:31,024 Και τη δικιά μου. 480 00:27:31,858 --> 00:27:33,401 -Γεια. -Γεια. 481 00:27:33,485 --> 00:27:34,819 Να προσέχετε. 482 00:27:34,903 --> 00:27:35,820 -Γεια. -Γεια. 483 00:27:35,904 --> 00:27:37,906 -Τι χαριτωμένοι. -Γεια. 484 00:27:38,823 --> 00:27:39,699 Τι; 485 00:27:46,665 --> 00:27:49,584 Είδες τις φάτσες τους; 486 00:27:49,668 --> 00:27:51,961 Δεν τους έχω ξαναδεί έτσι. 487 00:27:52,754 --> 00:27:57,217 Στάσου. Τι θα γίνει όταν μάθουν ότι τους είπαμε ψέματα; 488 00:27:57,300 --> 00:27:58,510 Δεν θα το μάθουν. 489 00:27:59,052 --> 00:28:02,430 Μετά την Πρωτοχρονιά, θα πούμε ότι αποφασίσαμε να μείνουμε φίλοι. 490 00:28:03,848 --> 00:28:05,266 Δεν ξέρω, Τζακ. 491 00:28:05,350 --> 00:28:08,061 Φαίνεται πολύ κακή ιδέα. 492 00:28:08,144 --> 00:28:12,107 Μην ανησυχείς. Κάναμε συνέχεια φάρσες στους δικούς μας. 493 00:28:13,108 --> 00:28:14,859 Θυμάσαι εκείνη την Πρωταπριλιά 494 00:28:14,943 --> 00:28:19,698 που καλύψαμε τις τουαλέτες του Μαγκνόλια με σελοφάν; 495 00:28:19,781 --> 00:28:22,617 -Ο μπαμπάς σου έγινε έξαλλος. -Ακριβώς. 496 00:28:23,368 --> 00:28:24,786 Θα με σκοτώσει, έτσι; 497 00:28:35,630 --> 00:28:38,049 Μπαμπά, είσαι καλά; 498 00:28:41,678 --> 00:28:42,679 Μπαμπά; 499 00:28:44,013 --> 00:28:45,557 Στιβ, συγκρατήσου. 500 00:28:48,601 --> 00:28:53,940 Ήρθε η ώρα να ανοίξουμε το Chateau Baptiste του 1967! 501 00:28:54,023 --> 00:28:55,400 Ας γιορτάσουμε! 502 00:28:59,279 --> 00:29:00,947 Ένα σάντουιτς Τζακ. 503 00:29:01,030 --> 00:29:02,741 Εντάξει, μπαμπά. 504 00:29:09,998 --> 00:29:14,627 Δηλαδή συνειδητοποιήσατε ταυτόχρονα ότι αγαπάτε ο ένας τον άλλον; 505 00:29:14,711 --> 00:29:16,629 Ναι, κάπως έτσι. 506 00:29:17,547 --> 00:29:19,674 -Ήταν γραφτό. -Ποιος έκανε την πρώτη κίνηση; 507 00:29:19,758 --> 00:29:20,925 -Ο Τζακ. -Η Μάγκι. 508 00:29:21,384 --> 00:29:22,969 Ποιος απ' τους δύο; 509 00:29:23,052 --> 00:29:24,137 -Εγώ. -Εγώ. 510 00:29:27,390 --> 00:29:29,267 Μάλλον και οι δύο. 511 00:29:29,976 --> 00:29:33,104 Ένα βράδυ δουλεύαμε αργά και παραγγείλαμε πίτσα. 512 00:29:33,188 --> 00:29:36,399 Και ξαφνικά αρχίσαμε να χαμουρευόμαστε σαν λυσσασμένα ζώα. 513 00:29:36,483 --> 00:29:37,776 Χαλάρωσε, κατάλαβαν. 514 00:29:38,234 --> 00:29:41,196 Λοιπόν, ας το ανοίξουμε. 515 00:29:41,279 --> 00:29:42,989 Όχι, μην το ανοίξεις για μας. 516 00:29:43,072 --> 00:29:44,991 -Δεν αρραβωνιαστήκαμε κιόλας. -Ναι. 517 00:29:45,074 --> 00:29:48,745 Δεν θέλω να το ανοίξω. Είναι πανάκριβο. 518 00:29:48,828 --> 00:29:54,584 Μα περιμέναμε όλοι πολλά χρόνια αυτήν τη μέρα. 519 00:29:54,667 --> 00:29:56,878 Εκτός αν δεν έχεις αγνές προθέσεις. 520 00:29:57,545 --> 00:30:00,548 Όχι, είναι σίγουρα αγνές. 521 00:30:00,632 --> 00:30:02,550 Τότε, άνοιξέ το, γιε μου! 522 00:30:13,102 --> 00:30:14,103 -Το άνοιξα. -Ναι. 523 00:30:14,729 --> 00:30:16,064 Τέλεια. 524 00:30:19,234 --> 00:30:22,320 Ο μπαμπάς μου φύλαγε αυτό το κρασί πέντε δεκαετίες. 525 00:30:22,403 --> 00:30:26,366 Αν μάθει ότι το χαραμίσαμε για ένα ψέμα, είμαστε νεκροί. 526 00:30:26,449 --> 00:30:27,742 Δεν πρέπει να το μάθει. 527 00:30:28,284 --> 00:30:30,954 -Θα σε παντρευτώ, αν χρειαστεί. -Τι ρομαντικό. 528 00:30:31,037 --> 00:30:35,166 Ήξερες ότι όλοι ήθελαν τόσο πολύ να είμαστε μαζί; 529 00:30:35,250 --> 00:30:38,419 Όχι. Αν και άκουσα τη μαμά να λέει κάτι στον μπαμπά παλιά, 530 00:30:38,503 --> 00:30:40,630 αλλά ήταν χαζό. 531 00:30:41,256 --> 00:30:42,257 Τι είπε; 532 00:30:42,841 --> 00:30:46,427 Θυμάσαι τότε που πήρα μέρος στη σχολική παρουσίαση ταλέντων 533 00:30:46,511 --> 00:30:48,221 μ' εκείνο το χαζό τραγούδι; 534 00:30:48,304 --> 00:30:50,265 Ναι, αλλά δεν ήταν χαζό. 535 00:30:51,516 --> 00:30:55,353 Και θυμάσαι που έκανα πρόβα μπροστά σας στο Μαγκνόλια; 536 00:30:56,646 --> 00:30:59,399 -Ο μπαμπάς το βιντεοσκόπησε. -Αυτό με στοιχειώνει ακόμη. 537 00:30:59,482 --> 00:31:02,986 Τέλος πάντων, εκείνο το βράδυ άκουσα τη μαμά να λέει στον μπαμπά 538 00:31:03,069 --> 00:31:07,407 ότι με κοιτούσες όπως η μαμά σου κοιτούσε τον μπαμπά σου όταν έπαιζε. 539 00:31:10,493 --> 00:31:13,538 Όπως είπα, πάντα μεγαλοποιεί τα πράγματα. 540 00:31:18,167 --> 00:31:21,754 Μ' άρεσε να σ' ακούω να παίζεις, κυρίως για τους στίχους σου, 541 00:31:21,838 --> 00:31:23,673 οπότε είχε δίκιο γι' αυτό. 542 00:31:24,507 --> 00:31:25,717 Πάει πολύς καιρός. 543 00:31:30,763 --> 00:31:33,808 Μακάρι να συνέχιζες να παίζεις, Τζακ. 544 00:31:34,851 --> 00:31:38,521 Αποκλείεται. Το έβαλα στα πόδια στη μέση της παρουσίασης. 545 00:31:38,605 --> 00:31:40,064 'Ηταν πολύ ντροπιαστικό. 546 00:31:41,190 --> 00:31:43,151 Προτιμώ το καραόκε με φίλους. 547 00:31:43,943 --> 00:31:44,986 Κρίμα. 548 00:31:46,362 --> 00:31:48,448 Γιατί πιστεύω ότι είσαι πολύ καλός. 549 00:31:53,369 --> 00:31:55,538 Τέλος πάντων, πρέπει να φύγω. 550 00:31:55,622 --> 00:31:57,206 Πρέπει να ξυπνήσουμε νωρίς. 551 00:31:57,290 --> 00:31:58,124 Πάλι. 552 00:32:07,091 --> 00:32:08,134 Καληνύχτα, Τζακ. 553 00:32:25,151 --> 00:32:27,487 Το μεσημέρι θα διατεθούν τα εισιτήρια 554 00:32:27,570 --> 00:32:30,281 για το ρεβεγιόν στο Μαγκνόλια. 555 00:32:30,365 --> 00:32:31,824 Ελάτε να γιορτάσουμε μαζί, 556 00:32:31,908 --> 00:32:36,204 καθώς θα γνωρίσουμε τους συντρόφους μας στις τρελές οικογένειές μας. 557 00:32:36,287 --> 00:32:37,497 Ποιος ξέρει πώς θα πάει. 558 00:32:37,580 --> 00:32:41,668 Το πάρτι αρχίζει στις οχτώ, με μουσική, ποτά, φαγητό και διασκέδαση. 559 00:32:41,751 --> 00:32:44,879 Ζωντανά απ' το Σικάγο, ο Τζακ και η Μάγκι σάς αποχαιρετούν. 560 00:32:44,963 --> 00:32:46,214 Μην ξεχνάτε… 561 00:32:46,297 --> 00:32:48,049 Μη σας πάρει ο άνεμος. 562 00:32:52,679 --> 00:32:53,763 Έχω τέλεια νέα. 563 00:32:53,846 --> 00:32:58,309 Ο Τζαντ Κρόφορντ σάς κάλεσε σε μια δεξίωση αύριο το βράδυ. 564 00:32:58,393 --> 00:33:00,728 Τι; Θα γνωρίσουμε τον Τζαντ Κρόφορντ; 565 00:33:00,812 --> 00:33:01,980 Είναι θρύλος! 566 00:33:02,063 --> 00:33:04,399 Πάτε καλά. Θέλει να σας γνωρίσει. 567 00:33:06,234 --> 00:33:08,444 Νομίζω ότι πεταρίζει η καρδιά μου. 568 00:33:09,946 --> 00:33:13,282 Του είπα το μυστικό σας, και είναι ενθουσιασμένος. 569 00:33:13,366 --> 00:33:16,119 Του το είπες; Υποτίθεται ότι θα ήταν έκπληξη. 570 00:33:16,202 --> 00:33:19,038 Ο Τζαντ Κρόφορντ δεν θέλει εκπλήξεις. 571 00:33:19,122 --> 00:33:22,166 Χάρηκε και πιστεύει ότι θα κάνει μεγάλο ντόρο. 572 00:33:23,042 --> 00:33:25,169 Ο Τζαντ Κρόφορντ το είπε αυτό; 573 00:33:25,253 --> 00:33:26,754 Είναι πολύ σημαντικό. 574 00:33:26,838 --> 00:33:30,258 Επίσης, δείτε τις αφίσες για το πάρτι. 575 00:33:30,925 --> 00:33:32,844 Ο Τζεφ τις κόλλησε παντού 576 00:33:32,927 --> 00:33:36,055 και η ομάδα του Τζαντ τις ποστάρει στα κοινωνικά δίκτυα. 577 00:33:36,139 --> 00:33:37,557 Θα ξεπουληθούν τα εισιτήρια. 578 00:33:37,640 --> 00:33:41,352 Εδώ λέει ότι το πάρτι θα μεταδοθεί ζωντανά στην ιστοσελίδα τους. 579 00:33:41,436 --> 00:33:45,148 Ναι, αποφάσισαν ότι ήθελαν να σας ακούν και να σας βλέπουν 580 00:33:45,231 --> 00:33:47,066 σε όλη τη χώρα. 581 00:33:49,569 --> 00:33:52,030 -Έχετε κάποιο πρόβλημα; -Όχι βέβαια. 582 00:33:53,072 --> 00:33:54,949 Κανένα πρόβλημα. Ό,τι πει ο Τζαντ. 583 00:33:55,033 --> 00:33:56,034 Ακριβώς. 584 00:34:03,374 --> 00:34:05,001 -Καλό. -Ναι, είναι τέλειο. 585 00:34:16,179 --> 00:34:18,848 Είμαι ακόμα σοκαρισμένος. Ο Τζακ Κρόφορντ. 586 00:34:19,515 --> 00:34:21,142 Τι λες να φορέσω; 587 00:34:21,225 --> 00:34:24,145 Από πότε σε νοιάζει η γνώμη των άλλων; 588 00:34:24,228 --> 00:34:27,857 Από τότε που μας κάλεσε ο Τζαντ Κρόφορντ στο πάρτι του. 589 00:34:28,775 --> 00:34:30,777 Θα 'ναι το νέο μας αφεντικό. 590 00:34:33,362 --> 00:34:34,447 Μάγκι; 591 00:34:38,534 --> 00:34:40,536 Μάγκι! Στάσου! 592 00:34:45,291 --> 00:34:47,251 Έχουμε χωρίσει εδώ και δύο μέρες, 593 00:34:47,335 --> 00:34:49,504 και βγήκε ήδη με άλλη. 594 00:34:49,587 --> 00:34:51,589 Αυτό το καφέ ήταν το στέκι μας. 595 00:34:51,672 --> 00:34:54,258 Ίσως είναι απλώς μια φίλη. 596 00:34:59,222 --> 00:35:00,890 Τόσο εύκολα με αντικατέστησε; 597 00:35:00,973 --> 00:35:02,391 Όχι βέβαια. Άκουσέ με. 598 00:35:03,434 --> 00:35:04,811 Είσαι ξεχωριστή, Κουίν. 599 00:35:07,647 --> 00:35:08,898 Θέλω να σκεφτώ λίγο. 600 00:35:08,981 --> 00:35:10,566 Μάγκι, στάσου. 601 00:35:11,234 --> 00:35:12,110 Έλα τώρα. 602 00:35:53,317 --> 00:35:55,695 -Έκπληξη. -Τι κάνεις εδώ; 603 00:35:55,778 --> 00:35:57,905 Πάμε στο Μέιπλ Χιλ, που σ' αρέσει. 604 00:35:57,989 --> 00:36:01,284 Και έχω ένα θερμός με ζεστή σοκολάτα στο σακίδιό μου. 605 00:36:02,952 --> 00:36:04,495 -Δεν έχω όρεξη. -Δεν με νοιάζει. 606 00:36:04,579 --> 00:36:07,623 Δεν θα σ' αφήσω να κλαις όλη μέρα για τον Χάντερ. 607 00:36:07,707 --> 00:36:09,667 -Βάλε μπουφάν. Πάμε. -Τζακ. 608 00:36:09,750 --> 00:36:13,004 Έλα, αν μπορούσε να μιλήσει αυτό το έλκηθρο, 609 00:36:13,087 --> 00:36:16,924 θα έλεγε ατελείωτες ιστορίες όπου κατεβαίνουμε το βουνό άκοπα. 610 00:36:17,008 --> 00:36:20,136 Εκτός από εκείνη τη μέρα, μετά από το φοβερό μου άλμα, 611 00:36:20,219 --> 00:36:24,557 όπου έσπασα το χέρι μου κι εσύ με έσυρες μ' αυτό το έλκηθρο 612 00:36:24,640 --> 00:36:26,851 δύο ώρες ως το νοσοκομείο. Θυμάσαι; 613 00:36:27,727 --> 00:36:30,438 Εντάξει. Αλλά όχι άλματα. 614 00:36:30,521 --> 00:36:32,440 Δεν υπόσχομαι τίποτα. 615 00:36:32,523 --> 00:36:35,026 Αλλά έχω ξεπαγιάσει, οπότε πάμε. 616 00:36:35,109 --> 00:36:37,278 -Όχι άλματα. -Άντε. Γρήγορα. 617 00:36:37,361 --> 00:36:38,696 -Άντε. -Περίμενε εδώ. 618 00:37:37,004 --> 00:37:38,673 Ευχαριστώ για σήμερα. 619 00:37:38,756 --> 00:37:40,383 Πέρασα υπέροχα. 620 00:37:40,466 --> 00:37:43,135 -Το χρειαζόμουν. -Δεν θα σ' άφηνα να στεναχωριέσαι. 621 00:37:43,594 --> 00:37:45,096 Μερικές φορές… 622 00:37:45,972 --> 00:37:48,182 ξεχνάω πόσο γλυκός μπορείς να γίνεις. 623 00:37:51,686 --> 00:37:53,312 -Γεια. -Τα λέμε απόψε. 624 00:37:54,105 --> 00:37:55,106 Και, Τζακ… 625 00:37:57,233 --> 00:37:58,567 Μη σε πάρει ο άνεμος. 626 00:37:59,652 --> 00:38:00,528 Όχι. 627 00:38:10,454 --> 00:38:12,081 Περάσαμε τέλεια σήμερα. 628 00:38:12,164 --> 00:38:13,916 Όπως όταν ήμασταν παιδιά. 629 00:38:15,334 --> 00:38:16,627 Είσαι ερωτοχτυπημένη. 630 00:38:17,628 --> 00:38:19,171 Το βλέπω στο πρόσωπό σου. 631 00:38:19,255 --> 00:38:20,339 Τι; 632 00:38:21,966 --> 00:38:22,800 Όχι. 633 00:38:22,883 --> 00:38:23,718 Όχι; 634 00:38:25,761 --> 00:38:26,804 Μάλλον ναι. 635 00:38:28,848 --> 00:38:30,057 Φυσικά και ναι. 636 00:38:31,267 --> 00:38:33,311 Θέλω μόνο να προσέχεις. 637 00:38:33,394 --> 00:38:35,354 Αγαπώ τον Τζακ όπως όλοι, 638 00:38:35,438 --> 00:38:38,941 αλλά δεν ξέρω αν τον εμπιστεύομαι με τα αισθήματά σου. 639 00:38:39,025 --> 00:38:40,359 Τι εννοείς; 640 00:38:40,443 --> 00:38:44,905 Σε παράτησε την τελευταία στιγμή για να πάει στον χορό με την Μπιάνκα Μπελ. 641 00:38:44,989 --> 00:38:47,575 Ήσουν συντετριμμένη, θυμάσαι; 642 00:38:48,909 --> 00:38:50,786 Ναι, αλλά πάει καιρός από τότε. 643 00:38:52,204 --> 00:38:54,248 Ξέρω ότι τον αγαπούσες πάντα. 644 00:38:54,957 --> 00:38:56,334 Τον αγαπούσα πάντα; 645 00:38:56,417 --> 00:38:58,169 Έλα τώρα, Μάγκι. 646 00:38:58,252 --> 00:39:01,297 Γιατί πιστεύεις ότι δεν κράτησαν οι άλλες σχέσεις σου; 647 00:39:03,966 --> 00:39:07,345 Ο μπαμπάς είναι ενθουσιασμένος με το πάρτι. 648 00:39:07,428 --> 00:39:11,057 Ελπίζει ότι μια νέα γενιά πελατών θα δώσει νέα πνοή στο μπαρ. 649 00:39:12,516 --> 00:39:15,686 Ανυπομονώ να δω τη λάμψη στα μάτια του όταν το δει γεμάτο. 650 00:39:15,770 --> 00:39:17,271 Μακάρι να ήταν εδώ η μαμά. 651 00:39:17,813 --> 00:39:18,898 Μακάρι. 652 00:39:21,400 --> 00:39:23,778 Ναι! 653 00:39:24,528 --> 00:39:28,240 -Μπαμπά, τι σ' έπιασε; -Μόλις μίλησα με την Ντεμπ. 654 00:39:28,324 --> 00:39:32,661 Ο σταθμός κανόνισε να παίξουν οι Ντάβιν Μπρος στο πάρτι. 655 00:39:32,745 --> 00:39:33,746 Θα 'ναι τέλεια! 656 00:39:33,829 --> 00:39:35,498 Δεν είναι ακριβοί; 657 00:39:35,581 --> 00:39:37,583 Είναι επένδυση. 658 00:39:38,376 --> 00:39:40,753 Το Μαγκνόλια χρειάζεται μια ανανέωση, 659 00:39:40,836 --> 00:39:44,673 και η παραμονή είναι η ιδανική βραδιά για μια νέα μπάντα. 660 00:39:44,757 --> 00:39:48,386 Χαίρομαι, αλλά ελπίζω να 'χεις τον νου σου στον προϋπολογισμό. 661 00:39:48,469 --> 00:39:49,845 Να πάρω νέο σμόκιν; 662 00:39:49,929 --> 00:39:53,015 Σοβαρά; Μην το παρακάνεις. Να είσαι ο εαυτός σου. 663 00:39:53,099 --> 00:39:54,225 Εντάξει. 664 00:39:59,230 --> 00:40:00,314 Γεια, Ντεμπ. 665 00:40:01,524 --> 00:40:02,817 Ώρα να γιορτάσουμε. 666 00:40:04,026 --> 00:40:05,152 Γιατί; Τι έγινε; 667 00:40:05,903 --> 00:40:08,572 Τα εισιτήρια ξεπουλήθηκαν σε μία ώρα. 668 00:40:08,656 --> 00:40:10,366 Θα είναι το πάρτι του αιώνα. 669 00:40:11,575 --> 00:40:13,327 Θεέ μου! Απίστευτο! 670 00:40:13,411 --> 00:40:16,872 Καλή διασκέδαση στη δεξίωση του Τζαντ. Το αξίζετε. 671 00:40:16,956 --> 00:40:18,082 Ευχαριστώ, Ντεμπ. 672 00:40:25,840 --> 00:40:27,299 Τα εισιτήρια ξεπουλήθηκαν. 673 00:40:28,759 --> 00:40:31,095 -Τι; -Είδατε; 674 00:40:31,178 --> 00:40:33,055 Θα είναι τέλεια! 675 00:40:33,139 --> 00:40:36,267 Ξέρεις κάτι, μπαμπά; Ίσως πρέπει να πάρεις σμόκιν. 676 00:40:36,350 --> 00:40:37,935 Έτσι μπράβο! 677 00:40:38,018 --> 00:40:42,148 Το Μαγκνόλια επέστρεψε! Το νιώθω! 678 00:40:42,231 --> 00:40:43,107 Έλα εδώ. 679 00:40:44,275 --> 00:40:45,985 Μπαμπά. 680 00:41:08,549 --> 00:41:10,843 Συγγνώμη. Είσαι ο Τζακ Ρούσο; 681 00:41:10,926 --> 00:41:13,679 -Ναι. Εσύ ποιος είσαι; -Σεμπάστιαν Γουέμπερ. 682 00:41:13,762 --> 00:41:16,348 Ο βοηθός του Τζαντ. Ανυπομονεί να σε γνωρίσει. 683 00:41:16,432 --> 00:41:19,852 Μισό. Περιμένω τη Μάγκι… 684 00:41:20,436 --> 00:41:21,562 Γεια. 685 00:41:22,646 --> 00:41:25,691 -Μάγκι Κουίν, καλωσόρισες. -Ευχαριστώ. 686 00:41:25,774 --> 00:41:28,235 -Κοίτα ποιος ήρθε πριν από σένα. -Πρώτη φορά. 687 00:41:28,319 --> 00:41:30,196 Και χωρίς να σ' το θυμίσω. 688 00:41:30,279 --> 00:41:33,407 Εντάξει, είσαι οργανωμένη. Εγώ είμαι απλώς όμορφος. 689 00:41:33,491 --> 00:41:35,409 Ελάτε να σας συστήσω στον Τζαντ. 690 00:41:50,382 --> 00:41:51,300 Κύριε Κρόφορντ. 691 00:41:52,801 --> 00:41:54,553 Ο Τζακ Ρούσο και η Μάγκι Κουίν. 692 00:41:54,637 --> 00:41:58,098 Χαίρομαι που γνωρίζω επιτέλους τους δύο νέους μου σταρ. 693 00:41:58,182 --> 00:41:59,725 Τζαντ… Κύριε Κρόφορντ. 694 00:42:00,643 --> 00:42:01,477 Χαίρω πολύ. 695 00:42:01,560 --> 00:42:03,604 Σας θαυμάζω χρόνια. 696 00:42:03,687 --> 00:42:06,524 Μικρός άκουγα την πρώτη σας εκπομπή. 697 00:42:07,233 --> 00:42:08,484 Μου φέρνεις άλλο ένα; 698 00:42:09,777 --> 00:42:10,778 Θέλετε κάτι; 699 00:42:11,695 --> 00:42:12,696 Για την ώρα, όχι. 700 00:42:14,907 --> 00:42:19,161 Είστε έτοιμοι για τη μεγάλη βραδιά; Θα είναι ξεχωριστή εκπομπή. 701 00:42:19,245 --> 00:42:23,624 Ειδικά τώρα που έμαθα ότι υπάρχει ένα ειδύλλιο μεταξύ σας. 702 00:42:23,707 --> 00:42:26,293 Και πολύ το καθυστερήσαμε. 703 00:42:27,211 --> 00:42:30,422 Οι φαν θα τρελαθούν όταν δουν το φιλί σας τα μεσάνυχτα. 704 00:42:30,506 --> 00:42:32,091 -Το φιλί μας; -Ναι. 705 00:42:32,174 --> 00:42:33,342 Μπορώ να το φανταστώ. 706 00:42:33,467 --> 00:42:35,427 Οι δυο σας αγκαλιασμένοι 707 00:42:35,511 --> 00:42:38,472 ενώ ο χρόνος μετρά αντίστροφα ως την αλλαγή του χρόνου. 708 00:42:39,056 --> 00:42:40,724 Θα σπάσει το ίντερνετ. 709 00:42:40,808 --> 00:42:43,394 Σωστά. Το φιλί τα μεσάνυχτα. 710 00:42:43,477 --> 00:42:45,563 Ναι! Μας αρέσει να φιλιόμαστε. 711 00:42:46,647 --> 00:42:50,859 Πρέπει να πάω να συναναστραφώ με τον κόσμο απ' τον 101,6. 712 00:42:50,943 --> 00:42:52,319 Πιείτε κάτι. 713 00:42:58,158 --> 00:43:00,411 -Λευκό κρασί; -Με ξέρεις καλά. 714 00:43:00,494 --> 00:43:01,495 Επιστρέφω αμέσως. 715 00:43:17,177 --> 00:43:18,012 Αλήθεια; 716 00:43:18,596 --> 00:43:19,680 Ακόμη… 717 00:43:22,474 --> 00:43:24,727 Τέλεια. Ναι. 718 00:43:24,810 --> 00:43:26,478 -Γεια. -Γεια. 719 00:43:26,562 --> 00:43:30,399 Τζακ, ήξερες ότι ο Σεμπάστιαν είναι τραγουδιστής και τραγουδοποιός; 720 00:43:30,482 --> 00:43:33,986 Του έλεγα για το συγκρότημά σου στο λύκειο. 721 00:43:34,069 --> 00:43:36,989 Σεμπάστιαν, σε ψάχνει ο Τζαντ. Ακούστηκε επείγον. 722 00:43:37,072 --> 00:43:39,283 Αλήθεια; Μόλις τον είδα. 723 00:43:40,034 --> 00:43:41,327 Πήγαινε να δεις. 724 00:43:45,998 --> 00:43:48,000 Ευχαριστώ. Γεια μας. 725 00:43:53,130 --> 00:43:55,549 Στάσου. Είναι… 726 00:43:55,633 --> 00:43:58,218 Το τραγούδι που έπαιζε ο μπαμπάς σου πριν ανοίξει το μπαρ. 727 00:43:59,928 --> 00:44:03,891 Θυμάσαι που το χορεύαμε μικροί και κάναμε ότι ήμασταν ενήλικοι; 728 00:44:06,226 --> 00:44:07,102 Θύμισέ μου. 729 00:44:09,730 --> 00:44:10,564 Εδώ; 730 00:44:11,273 --> 00:44:12,274 Ναι. 731 00:44:16,028 --> 00:44:17,071 Τζακ. 732 00:44:24,370 --> 00:44:26,747 Δεν θέλω να καταλάβουν όλοι το ψέμα μας. 733 00:44:27,498 --> 00:44:28,415 Σωστά. 734 00:44:51,522 --> 00:44:54,066 Ευχαριστούμε πολύ για απόψε. 735 00:44:54,149 --> 00:44:55,734 -Ήταν υπέροχα. -Χαρά μου. 736 00:44:55,818 --> 00:44:57,778 Ήταν μεγάλη τιμή, κύριε Κρόφορντ. 737 00:44:58,404 --> 00:44:59,363 Λέγε με Τζαντ. 738 00:45:00,072 --> 00:45:00,906 Τζαντ. 739 00:45:02,324 --> 00:45:06,829 Προβλέπω μια καλή συνεργασία, αν πάνε όλα καλά την παραμονή. 740 00:45:07,538 --> 00:45:08,372 Τα λέμε. 741 00:45:09,123 --> 00:45:10,416 -Τα λέμε. -Γεια. 742 00:45:14,461 --> 00:45:17,840 Άκουσες; Ο Τζαντ Κρόφορντ προβλέπει συνεργασία μαζί μας! 743 00:45:17,923 --> 00:45:21,468 Φαίνεται ότι όλα πάνε όπως θέλουμε, έτσι δεν είναι; 744 00:45:22,177 --> 00:45:24,430 Ναι, πράγματι. 745 00:45:27,641 --> 00:45:30,352 Πεινάω. Πάμε στο Μαγκνόλια να τσιμπήσουμε κάτι; 746 00:45:31,478 --> 00:45:34,356 Θα φτιάξω σπιτική χαβανέζικη πίτσα. 747 00:45:35,232 --> 00:45:36,150 Η αγαπημένη μου. 748 00:45:37,609 --> 00:45:39,653 Κάλεσε Uber τώρα. 749 00:45:39,737 --> 00:45:40,654 Αμέσως. 750 00:46:03,552 --> 00:46:06,096 Το πιστεύεις ότι η παραμονή είναι μεθαύριο; 751 00:46:07,347 --> 00:46:08,390 Το ξέρω. 752 00:46:09,224 --> 00:46:10,726 Το μπαρ είναι πανέμορφο. 753 00:46:11,643 --> 00:46:13,437 Η μαμά θα εντυπωσιαζόταν. 754 00:46:14,354 --> 00:46:15,814 Πάνε πέντε χρόνια αύριο. 755 00:46:16,899 --> 00:46:17,775 Ναι. 756 00:46:19,276 --> 00:46:23,947 Λείπει απ' τα οικογενειακά τραπέζια. Μόνο αυτή γελούσε με τα αστεία μου. 757 00:46:25,282 --> 00:46:27,159 Πάντα σου είχε αδυναμία. 758 00:46:29,620 --> 00:46:31,705 -Σπίτι μου ή σπίτι σου; -Τι; 759 00:46:31,789 --> 00:46:35,000 Για την ετήσια παράδοση προς τιμή της μητέρας σου. 760 00:46:38,086 --> 00:46:38,962 Στο σπίτι μου. 761 00:46:40,339 --> 00:46:42,758 -Το σπίτι σου δεν κάνει για σνακ. -Όντως. 762 00:46:42,841 --> 00:46:43,884 Εντάξει, λοιπόν. 763 00:46:44,551 --> 00:46:46,136 Στις εφτά, αύριο το βράδυ, 764 00:46:46,220 --> 00:46:49,473 στο σπίτι σου, για να δούμε το Μια Υπέροχη Ζωή. 765 00:46:50,307 --> 00:46:51,433 Ανυπομονώ. 766 00:46:52,601 --> 00:46:54,394 -Αλήθεια; -Ναι. 767 00:46:56,814 --> 00:46:57,689 Ωραία. 768 00:47:01,151 --> 00:47:03,320 Νιώθεις καλύτερα όσον αφορά τον Χάντερ; 769 00:47:03,403 --> 00:47:04,696 Για να 'μαι ειλικρινής, 770 00:47:04,780 --> 00:47:07,574 δεν τον έχω σκεφτεί από τότε που πήγαμε για έλκηθρο. 771 00:47:08,450 --> 00:47:09,660 Αποστολή εξετελέσθη. 772 00:47:10,494 --> 00:47:13,080 Κι εσύ, με τη Σερίνα; 773 00:47:13,163 --> 00:47:16,875 Είναι σαν μη σε ενοχλεί ποτέ τίποτα. Δεν καταλαβαίνω. 774 00:47:18,001 --> 00:47:19,795 Ήξερα ότι δεν θα κρατούσε. 775 00:47:20,379 --> 00:47:24,049 Όταν δεν είσαι ερωτευμένος, το ξεπερνάς εύκολα. Δεν πληγώνεσαι. 776 00:47:25,050 --> 00:47:26,718 Έχεις πληγωθεί ποτέ; 777 00:47:28,136 --> 00:47:29,596 Πραγματικά; 778 00:47:30,806 --> 00:47:32,808 Όταν με χώρισε η Μπιάνκα Μπελ, 779 00:47:32,891 --> 00:47:34,768 ήμουν κομμάτια. Θυμάσαι; 780 00:47:34,852 --> 00:47:38,438 Ναι. Έμεινες στο κρεβάτι δύο βδομάδες. Σε τάιζα με το ζόρι. 781 00:47:43,026 --> 00:47:44,695 Έχουμε περάσει πολλά μαζί. 782 00:47:45,445 --> 00:47:46,321 Ναι. 783 00:47:48,031 --> 00:47:49,449 Σχεδόν τα πάντα. 784 00:47:53,453 --> 00:47:56,498 Κι εσύ; Έχεις πληγωθεί ποτέ πραγματικά; 785 00:47:58,500 --> 00:47:59,334 Μία φορά. 786 00:48:01,253 --> 00:48:02,087 Ποιος; 787 00:48:03,255 --> 00:48:05,757 Όχι ο Χάντερ. Ο Μπόμπι; 788 00:48:07,342 --> 00:48:08,468 Δεν έχει σημασία. 789 00:48:09,761 --> 00:48:10,971 Ανήκει στο παρελθόν. 790 00:48:12,681 --> 00:48:15,350 Όποιος κι αν είναι, είναι χαζός που σ' έχασε. 791 00:48:22,858 --> 00:48:23,817 Γεια μας. 792 00:48:25,319 --> 00:48:26,153 Για… 793 00:48:26,695 --> 00:48:28,030 Μια υπέροχη ζωή. 794 00:48:28,113 --> 00:48:30,824 Μια υπέροχη ζωή, πράγματι. 795 00:48:35,162 --> 00:48:36,413 Γιατί γελάς; 796 00:48:37,873 --> 00:48:38,874 Κοίτα… 797 00:48:39,333 --> 00:48:40,500 Τι; Πες μου. 798 00:48:41,543 --> 00:48:42,377 Εντάξει. 799 00:48:42,461 --> 00:48:46,840 Δεν έχω ξαναφιληθεί τα μεσάνυχτα την παραμονή Πρωτοχρονιάς. 800 00:48:46,924 --> 00:48:48,967 Τι; Αλήθεια; Ποτέ; 801 00:48:49,885 --> 00:48:51,261 Θα είμαι ο πρώτος σου; 802 00:48:51,803 --> 00:48:54,014 -Τι άγχος! -Ναι, πράγματι. 803 00:48:54,097 --> 00:48:57,059 Και μπροστά σε τόσο κόσμο. Είμαι τρομοκρατημένη. 804 00:48:58,018 --> 00:49:00,270 -Ίσως θα έπρεπε… -Τι; 805 00:49:00,354 --> 00:49:03,649 -Τίποτα. Ήταν χαζή ιδέα. -Όχι, πες το. 806 00:49:04,900 --> 00:49:08,779 Ίσως θα 'πρεπε να εξασκηθούμε, για να μη φαίνεται βεβιασμένο. 807 00:49:12,240 --> 00:49:14,660 Όπως είπα, είναι χαζή ιδέα. 808 00:49:15,327 --> 00:49:16,745 Κοίτα… Δεν ξέρω. 809 00:49:17,579 --> 00:49:19,039 Δεν θέλουμε να φαίνεται… 810 00:49:20,165 --> 00:49:21,375 περίεργο. 811 00:49:22,793 --> 00:49:23,752 Ακριβώς. 812 00:49:29,758 --> 00:49:30,842 Συγγνώμη. 813 00:49:31,259 --> 00:49:33,845 Όχι. Ήταν πολύ κομψό. 814 00:49:35,097 --> 00:49:38,767 Ίσως πρέπει να περιμένουμε τη μαγική στιγμή την Πρωτοχρονιά. 815 00:49:38,850 --> 00:49:40,936 Τζακ, σταμάτα! 816 00:49:41,019 --> 00:49:42,229 Θα σε συνοδεύσω σπίτι. 817 00:49:57,411 --> 00:49:59,162 Το μπαρ θα φαίνεται υπέροχο. 818 00:50:00,789 --> 00:50:03,875 Πού είναι ο Τζακ; Είναι σχεδόν 4:30. 819 00:50:03,959 --> 00:50:05,585 Έχει δικό του πρόγραμμα. 820 00:50:05,669 --> 00:50:08,422 Θα έρθει. Πάντα πάει όπου τον χρειάζονται. 821 00:50:08,505 --> 00:50:10,007 Γιατί ρωτάς για τον Τζακ; 822 00:50:10,757 --> 00:50:13,760 -Θέλω να με βοηθήσει σε κάτι. -Μπορώ να βοηθήσω εγώ; 823 00:50:13,969 --> 00:50:15,721 -Γεια. -Κατά φωνή. 824 00:50:15,804 --> 00:50:17,264 Τζακ, σε θέλει ο Στιβ. 825 00:50:18,432 --> 00:50:20,183 Εντάξει. Τι θες; 826 00:50:20,767 --> 00:50:25,188 Έλα μαζί μου. Θέλω να φέρεις τα ποτήρια σαμπάνιας απ' το αμάξι. 827 00:50:26,898 --> 00:50:27,733 Εντάξει. 828 00:50:28,984 --> 00:50:30,652 Μπορούσα να τον βοηθήσω εγώ. 829 00:50:32,988 --> 00:50:36,033 -Και εγένετο φως! -Ναι! 830 00:50:36,116 --> 00:50:37,159 -Μπράβο. -Ευχαριστώ. 831 00:50:47,294 --> 00:50:48,670 -Αυτά είναι; -Ναι. 832 00:50:48,754 --> 00:50:50,547 -Εντάξει. -Στάσου. 833 00:50:52,257 --> 00:50:53,258 Τι είναι; 834 00:50:54,551 --> 00:50:55,969 Θέλω να σου πω κάτι. 835 00:50:57,220 --> 00:50:58,555 Μου το είπε ο μπαμπάς. 836 00:50:59,056 --> 00:51:01,558 Ξέρω ότι το πάρτι πρέπει να πετύχει, 837 00:51:01,641 --> 00:51:03,977 αλλιώς το μπαρ θα γίνει ουρανοξύστης. 838 00:51:04,061 --> 00:51:05,604 Δεν θα το επιτρέψω αυτό. 839 00:51:05,687 --> 00:51:08,023 Όχι. Μην ανησυχείς γι' αυτό. 840 00:51:08,648 --> 00:51:10,317 Τι τρέχει; Όλα καλά; 841 00:51:10,400 --> 00:51:15,363 Τζακ, ξέρω ότι εσύ και η Μάγκι τα έχετε λίγο καιρό. 842 00:51:17,365 --> 00:51:20,452 Αλλά είναι πολύ σημαντικό για την οικογένεια… 843 00:51:21,161 --> 00:51:23,705 που σας βλέπει μαζί μετά από τόσα χρόνια. 844 00:51:25,916 --> 00:51:29,211 Η Νάνσι πάντα πίστευε ότι ήταν γραφτό να 'στε μαζί. 845 00:51:30,712 --> 00:51:34,216 -Θα χαιρόταν πολύ. -Στιβ, πρέπει να σου πω κάτι. 846 00:51:34,299 --> 00:51:36,426 Περίμενε. Άσε με να τελειώσω. 847 00:51:37,344 --> 00:51:39,096 Ξέρω ότι είναι πρόωρο, αλλά… 848 00:51:40,806 --> 00:51:44,267 θέλω να ξέρεις πως όταν έρθει η ώρα… 849 00:51:47,354 --> 00:51:49,106 έχεις την ευχή μου. 850 00:51:50,607 --> 00:51:51,608 Είναι… 851 00:51:52,275 --> 00:51:53,360 Ήταν της Νάνσι. 852 00:51:54,402 --> 00:51:55,904 Θα ήθελε να το πάρεις. 853 00:51:57,781 --> 00:51:59,116 Δεν μπορώ να το δεχτώ. 854 00:51:59,533 --> 00:52:00,534 Μπορείς. 855 00:52:10,710 --> 00:52:12,379 Κι αν δεν καταλήξουμε μαζί; 856 00:52:13,380 --> 00:52:14,548 Έλα τώρα. 857 00:52:15,632 --> 00:52:18,093 Βλέπω πώς αλληλοκοιτάζεστε. 858 00:52:18,969 --> 00:52:22,180 Είναι αληθινό. Θα ήσασταν ανόητοι αν το χάνατε. 859 00:52:26,017 --> 00:52:27,769 Είσαι καλός άνθρωπος, Τζακ. 860 00:52:29,479 --> 00:52:32,440 Δεν μπορώ να φανταστώ άλλον άντρα για την κόρη μου. 861 00:52:37,696 --> 00:52:39,197 Μην ξεχάσεις το κιβώτιο. 862 00:53:12,981 --> 00:53:15,859 Τζακ, φέρνεις τη σκάλα να με βοηθήσεις να στολίσω; 863 00:53:16,484 --> 00:53:17,485 Ξέρεις… 864 00:53:17,569 --> 00:53:20,780 δεν νιώθω πολύ καλά. Λέω να φύγω. 865 00:53:20,864 --> 00:53:23,491 -Μόλις ήρθες. -Ναι, το ξέρω. 866 00:53:23,575 --> 00:53:27,787 -Νομίζω ότι πρέπει να ξαπλώσω λίγο. -Εντάξει. 867 00:53:28,371 --> 00:53:29,497 Τα λέμε… 868 00:53:30,665 --> 00:53:31,833 στις εφτά. 869 00:53:56,816 --> 00:53:58,401 Χίλια συγγνώμη. 870 00:53:58,485 --> 00:53:59,361 Τζακ; 871 00:54:00,070 --> 00:54:00,904 Μπιάνκα; 872 00:54:02,614 --> 00:54:03,657 Τζακ! 873 00:54:04,282 --> 00:54:05,700 -Γεια! -Γεια. 874 00:54:07,035 --> 00:54:09,955 Τι γυρεύεις εδώ; Δεν έμενες στο Σαν Φρανσίσκο; 875 00:54:10,038 --> 00:54:12,916 Όχι πια. Πήρα μετάθεση το καλοκαίρι. 876 00:54:14,084 --> 00:54:15,794 Ακούω την εκπομπή σου. 877 00:54:15,877 --> 00:54:18,505 -Είσαι διάσημος εδώ. -Τι; Ακούς την εκπομπή; 878 00:54:19,589 --> 00:54:21,883 -Με κολακεύεις. -Ναι, έχεις πλάκα. 879 00:54:21,967 --> 00:54:25,512 Μου θυμίζει γιατί σε γούσταρα στο λύκειο. 880 00:54:26,763 --> 00:54:27,597 Ναι. 881 00:54:27,681 --> 00:54:31,977 Θα γνωρίσεις την κοπέλα σου στην οικογένειά σου αύριο βράδυ; 882 00:54:32,060 --> 00:54:33,770 Η αλήθεια είναι ότι χωρίσαμε. 883 00:54:34,312 --> 00:54:37,232 -Έχουμε μια άλλη έκπληξη για τους φαν. -Σοβαρά; 884 00:54:37,315 --> 00:54:41,695 Τότε, θέλεις να πάμε για ένα ποτό να τα πούμε; 885 00:54:43,613 --> 00:54:44,864 -Δεν ξέρω. -Έλα. 886 00:54:44,948 --> 00:54:46,866 Το στέκι μας είναι εδώ κοντά. 887 00:54:48,868 --> 00:54:50,745 Εντάξει. Ναι. 888 00:54:50,829 --> 00:54:51,913 Για λίγο μόνο. 889 00:54:52,497 --> 00:54:53,373 Τέλεια. 890 00:54:53,456 --> 00:54:55,208 -Εντάξει, πάμε. -Ωραία. 891 00:55:19,482 --> 00:55:22,319 Θυμάσαι τότε που έδειξες τον πισινό σου στην κα Χάρις; 892 00:55:22,944 --> 00:55:26,072 Πώς να το ξεχάσω; Έτρεχα στον διάδρομο με το βρακί. 893 00:55:26,156 --> 00:55:29,242 Κι εγώ σου ζήτησα να πάμε μαζί στον χορό μετά απ' αυτό. 894 00:55:29,326 --> 00:55:31,161 -Τι σκεφτόσουν; -Δεν σκεφτόμουν. 895 00:55:32,454 --> 00:55:33,830 Πάντα ένιωθα άσχημα γι' αυτό. 896 00:55:35,081 --> 00:55:35,915 Για ποιο πράγμα; 897 00:55:35,999 --> 00:55:40,545 Που σου είπα να πάμε στον χορό ενώ ήξερα ότι είχατε συμφωνήσει να πάτε με τη Μάγκι. 898 00:55:40,628 --> 00:55:41,671 Το είχα ξεχάσει. 899 00:55:42,547 --> 00:55:45,467 Την άκουσα να κλαίει στις τουαλέτες 900 00:55:45,550 --> 00:55:48,720 αφού τη ρώτησες αν μπορούσες να πας μαζί μου. 901 00:55:48,803 --> 00:55:50,680 Η Μάγκι; Στεναχωρήθηκε; 902 00:55:51,431 --> 00:55:54,351 Φυσικά. Χαζός είσαι; Ήταν ερωτευμένη μαζί σου. 903 00:55:54,434 --> 00:55:57,312 Ήμασταν φίλοι. Είπε ότι δεν είχε πρόβλημα. 904 00:55:57,395 --> 00:55:59,689 Είσαι τόσο αφελής. 905 00:55:59,773 --> 00:56:01,441 Δεν ξέρεις γιατί σε χώρισα; 906 00:56:03,735 --> 00:56:06,279 Γιατί έβλεπα ότι την αγαπούσες κι εσύ. 907 00:56:08,239 --> 00:56:09,949 Τι εννοείς; 908 00:56:10,867 --> 00:56:14,120 Το τραγούδι που θα έπαιζες στην παρουσίαση ταλέντων 909 00:56:14,204 --> 00:56:15,705 αφορούσε τη Μάγκι. 910 00:56:15,789 --> 00:56:16,873 Όχι. 911 00:56:18,541 --> 00:56:22,295 Κι όμως, αφορούσε τη Μάγκι. Βρήκα τους στίχους στο γραφείο σου. 912 00:56:23,380 --> 00:56:26,841 Πώς είναι η Μάγκι; Άκουσα ότι πέθανε η μαμά της. 913 00:56:26,925 --> 00:56:27,759 Όχι! 914 00:56:28,593 --> 00:56:30,720 -Τι τρέχει; -Τι ώρα είναι; 915 00:56:30,804 --> 00:56:33,306 Οχτώ παρά τέταρτο. Γιατί; 916 00:56:33,390 --> 00:56:36,184 Χίλια συγγνώμη. Πρέπει να φύγω. 917 00:56:36,267 --> 00:56:38,812 Ξέχασα κάτι. Είμαι ηλίθιος. 918 00:56:39,562 --> 00:56:40,480 Γεια. 919 00:56:47,695 --> 00:56:49,239 Μάγκι! Σε παρακαλώ! 920 00:56:50,907 --> 00:56:53,284 Σε παρακαλώ! Μάγκι! 921 00:56:59,624 --> 00:57:02,752 Μάγκι, χίλια συγγνώμη. 922 00:57:02,836 --> 00:57:05,964 Ήμουν κάπως σήμερα και ξεχάστηκα. 923 00:57:07,298 --> 00:57:09,968 Είναι αργά. Πρέπει να κοιμηθώ. Πήγαινε σπίτι. 924 00:57:10,552 --> 00:57:12,887 Σε παρακαλώ. Μάγκι! 925 00:57:12,971 --> 00:57:16,266 Συγγνώμη. Χίλια συγγνώμη, αλλά είμαι έτοιμος τώρα. 926 00:57:16,349 --> 00:57:20,019 Ας παραγγείλουμε φαγητό και ας δούμε την ταινία. 927 00:57:20,103 --> 00:57:22,814 Έχουμε εκπομπή το πρωί πριν το μεγάλο πάρτι. 928 00:57:22,897 --> 00:57:24,899 Ή μήπως το ξέχασες κι αυτό; 929 00:57:26,484 --> 00:57:27,902 Πώς μπορώ να επανορθώσω; 930 00:57:28,486 --> 00:57:29,529 Φύγε. 931 00:57:30,238 --> 00:57:31,781 Μπορούμε να το συζητήσουμε; 932 00:57:32,407 --> 00:57:33,241 Σε παρακαλώ. 933 00:57:38,830 --> 00:57:41,666 Τι έκανες απόψε και ξέχασες ότι είχαμε κανονίσει; 934 00:57:43,960 --> 00:57:46,588 Δεν θα το πιστέψεις. 935 00:57:47,422 --> 00:57:49,549 Έπεσα πάνω στην Μπιάνκα. 936 00:57:51,509 --> 00:57:52,594 Στην Μπιάνκα Μπελ… 937 00:57:53,511 --> 00:57:54,512 απ' το λύκειο; 938 00:57:54,596 --> 00:57:57,432 Ναι, και τσιμπήσαμε κάτι για να τα πούμε… 939 00:57:57,515 --> 00:58:00,518 Αν μου τη φέρεις μία φορά, ντροπή σου. 940 00:58:01,769 --> 00:58:05,231 Αν μου τη φέρεις δεύτερη φορά, ντροπή μου. 941 00:58:05,857 --> 00:58:07,901 Τι; Τι εννοείς; 942 00:58:08,651 --> 00:58:09,903 Φύγε, Τζακ. 943 00:58:10,737 --> 00:58:11,863 Αφορά τον χορό; 944 00:58:12,906 --> 00:58:16,201 Μάγκι, δεν ήξερα. Δεν θα σου έκανα ξανά κάτι τέτοιο. 945 00:58:16,284 --> 00:58:18,453 -Μόλις το έκανες. -Άλλο αυτό. 946 00:58:18,536 --> 00:58:20,038 Όχι, Τζακ. 947 00:58:20,121 --> 00:58:24,209 Μου το κάνεις αυτό όλη μας τη ζωή. Με βάζεις σε δεύτερη μοίρα. 948 00:58:24,292 --> 00:58:29,297 Εκμεταλλεύεσαι το ότι ξέρεις ότι θα έκανα τα πάντα για σένα. 949 00:58:29,380 --> 00:58:32,717 Όχι. Είσαι η καλύτερή μου φίλη. Θα έκανα τα πάντα για σένα. 950 00:58:33,927 --> 00:58:36,429 Μέχρι να εμφανιστεί κάποια πιο κουλ… 951 00:58:37,388 --> 00:58:39,098 και σέξι; 952 00:58:40,266 --> 00:58:41,309 Αυτό είναι άδικο. 953 00:58:44,729 --> 00:58:46,648 Θέλω να τελειώνουμε με το πάρτι. 954 00:58:48,733 --> 00:58:50,818 Ήμουν χαζή που νόμιζα 955 00:58:50,902 --> 00:58:52,862 ότι αυτές οι μέρες… 956 00:58:53,571 --> 00:58:54,614 σήμαιναν κάτι. 957 00:58:56,407 --> 00:58:57,784 Σημαίνουν πολλά, Μάγκι. 958 00:58:58,618 --> 00:58:59,702 Για μένα. 959 00:59:00,995 --> 00:59:01,829 Αλλά; 960 00:59:02,247 --> 00:59:03,081 Αλλά… 961 00:59:05,667 --> 00:59:08,795 δεν μπορούμε να αφήσουμε ό,τι συμβαίνει μεταξύ μας… 962 00:59:09,921 --> 00:59:11,464 να επηρεάσει την εκπομπή. 963 00:59:13,675 --> 00:59:16,553 Μόνο αυτό σε νοιάζει. Απίστευτο. 964 00:59:16,636 --> 00:59:17,720 Έλα, Μάγκι. 965 00:59:18,888 --> 00:59:22,433 Σκέψου λογικά. Δεν το 'χω με τις σχέσεις. Το ξέρεις. 966 00:59:24,602 --> 00:59:26,020 Δεν θέλω να σε χάσω. 967 00:59:28,231 --> 00:59:29,065 Μερικές φορές… 968 00:59:31,317 --> 00:59:32,610 αξίζει τον κόπο… 969 00:59:34,988 --> 00:59:36,948 να ρισκάρεις τα πάντα. 970 00:59:40,201 --> 00:59:41,828 Ίσως μια μέρα, Τζακ… 971 00:59:42,537 --> 00:59:43,955 να το συνειδητοποιήσεις. 972 00:59:46,165 --> 00:59:47,000 Τι εννοείς; 973 00:59:48,626 --> 00:59:50,670 Σε παρακαλώ, μπορείς να φύγεις; 974 00:59:51,296 --> 00:59:52,171 Μάγκι. 975 01:00:23,411 --> 01:00:25,204 Γεια, μπαμπά. Εγώ είμαι. 976 01:00:27,290 --> 01:00:28,625 Μπορούμε να μιλήσουμε; 977 01:00:39,927 --> 01:00:41,721 Το κλαμπ φαίνεται υπέροχο. 978 01:00:41,804 --> 01:00:44,849 Έκανες εξαιρετική δουλειά. 979 01:00:45,475 --> 01:00:47,018 Ήταν οικογενειακή υπόθεση. 980 01:00:48,144 --> 01:00:49,103 Γεια μας. 981 01:00:53,024 --> 01:00:54,567 Δεν ήρθες γι' αυτό όμως. 982 01:00:58,154 --> 01:00:59,781 Τι σε τρώει, μικρή; 983 01:01:03,868 --> 01:01:06,871 Πώς ήξερες ότι η μαμά ήταν η γυναίκα της ζωής σου; 984 01:01:09,082 --> 01:01:10,583 Θεέ μου. 985 01:01:13,336 --> 01:01:16,339 Δεν είμαι σίγουρος πώς το ήξερα, αλλά… 986 01:01:18,508 --> 01:01:20,718 νομίζω ότι ήταν μια μέρα 987 01:01:20,802 --> 01:01:24,764 που καθάριζα τη σοφίτα του παππού σου, και… 988 01:01:26,349 --> 01:01:30,561 η μαμά σου δεν ήθελε να μπει, γιατί φοβόταν τις αράχνες. 989 01:01:30,645 --> 01:01:33,481 Ναι, πάντα ούρλιαζε όταν έβλεπε αράχνες. 990 01:01:36,192 --> 01:01:38,027 Αλλά εκείνη τη μέρα… 991 01:01:38,986 --> 01:01:40,571 με άκουσε να πέφτω 992 01:01:40,655 --> 01:01:43,616 και να περνάω μέσα απ' το παλιό ξύλινο πάτωμα. 993 01:01:44,325 --> 01:01:48,329 Κι έτρεξε πιο γρήγορα κι απ' την ταχύτητα του φωτός 994 01:01:48,413 --> 01:01:49,497 στη σοφίτα. 995 01:01:50,665 --> 01:01:53,418 Πέρασε μέσα από αμέτρητους ιστούς. 996 01:01:54,001 --> 01:01:55,545 Ήταν στα μαλλιά της. 997 01:01:56,504 --> 01:01:59,173 Αντιμετώπισε τον μεγαλύτερό της φόβο για σένα. 998 01:02:00,299 --> 01:02:02,760 Αυτό με έκανε να συνειδητοποιήσω… 999 01:02:04,178 --> 01:02:05,388 πόσο με αγαπούσε. 1000 01:02:09,183 --> 01:02:10,518 Μου λείπει πολύ. 1001 01:02:12,687 --> 01:02:13,563 Το ξέρω. 1002 01:02:14,772 --> 01:02:15,648 Κι εμένα. 1003 01:02:20,695 --> 01:02:24,991 Θα ήταν πολύ περήφανη για σένα. 1004 01:02:28,911 --> 01:02:30,288 Δεν είμαι τόσο σίγουρη. 1005 01:02:31,497 --> 01:02:32,373 Τι λες; 1006 01:02:32,457 --> 01:02:36,586 Είσαι τόσο έντιμη και καλοσυνάτη. 1007 01:02:39,172 --> 01:02:41,215 Τι άλλο να ζητήσει ένας γονιός; 1008 01:02:45,219 --> 01:02:46,429 Μπαμπά… 1009 01:02:48,139 --> 01:02:50,308 νομίζω ότι πρέπει να σου πω κάτι. 1010 01:02:52,518 --> 01:02:53,561 Αφορά τον Τζακ; 1011 01:02:54,645 --> 01:02:55,521 Ναι. 1012 01:02:57,565 --> 01:02:58,983 Τον αγαπάς πολύ, έτσι; 1013 01:03:01,486 --> 01:03:04,322 Ναι, έτσι νομίζω. 1014 01:03:04,405 --> 01:03:06,240 Τότε, πού είναι το πρόβλημα; 1015 01:03:10,161 --> 01:03:11,788 Απλώς δεν νομίζω… 1016 01:03:14,749 --> 01:03:17,335 ότι θα περνούσε μέσα από ιστούς για μένα. 1017 01:03:20,838 --> 01:03:22,507 Ο Τζακ έχει καλή καρδιά… 1018 01:03:23,633 --> 01:03:26,803 αλλά δεν ξέρει πώς να εκφράσει τα συναισθήματά του. 1019 01:03:28,513 --> 01:03:30,681 Γι' αυτό δεν κρατάνε οι σχέσεις του. 1020 01:03:32,016 --> 01:03:32,892 Γιατί; 1021 01:03:34,268 --> 01:03:36,437 Γιατί φοβάται μην πληγωθεί. 1022 01:03:38,731 --> 01:03:42,193 Δηλαδή πρέπει να περιμένω 1023 01:03:42,860 --> 01:03:46,948 μέχρι ν' αποφασίσει να ωριμάσει και να δείξει τα συναισθήματά του; 1024 01:03:47,698 --> 01:03:49,116 Αυτό εξαρτάται από σένα. 1025 01:03:52,703 --> 01:03:55,665 Αλλά σου αξίζει κάποιος… 1026 01:03:56,499 --> 01:03:59,710 που θα φωνάζει από τις ταράτσες πόσο σε αγαπάει. 1027 01:04:01,128 --> 01:04:02,505 Ευχαριστώ, μπαμπά. 1028 01:04:03,631 --> 01:04:06,092 Μη δεχτείς τίποτα λιγότερο. 1029 01:04:06,843 --> 01:04:07,802 Όχι. 1030 01:04:17,937 --> 01:04:19,647 Πού είναι; Δεν τη βρίσκω. 1031 01:04:19,730 --> 01:04:22,441 Δεν ξέρω. Δεν αργεί ποτέ. Ελπίζω να είναι καλά. 1032 01:04:22,525 --> 01:04:23,901 Έκανες τίποτα; 1033 01:04:23,985 --> 01:04:25,278 Τι; Όχι. 1034 01:04:25,820 --> 01:04:27,029 Γιατί το λες αυτό; 1035 01:04:27,113 --> 01:04:28,197 Γιατί σε ξέρω. 1036 01:04:30,366 --> 01:04:33,494 -Να σε. -Δόξα τω Θεώ. Ξεκινάτε σ' ένα λεπτό. 1037 01:04:36,205 --> 01:04:38,207 Μάγκι, είσαι καλά; 1038 01:04:38,291 --> 01:04:39,959 Ξεκινάμε, βάλε τα ακουστικά. 1039 01:04:46,799 --> 01:04:50,970 Καλημέρα. Ευχαριστούμε που συντονιστήκατε. Είμαι ο Τζακ Ρούσο. 1040 01:04:51,053 --> 01:04:52,972 Κι εγώ είμαι η Μάγκι Κουίν. 1041 01:04:53,055 --> 01:04:55,141 Είναι μια ξεχωριστή μέρα για μας. 1042 01:04:55,224 --> 01:04:57,894 Απόψε είναι το μεγάλο πάρτι στο Μαγκνόλια. 1043 01:04:57,977 --> 01:05:00,271 Και σας έχουμε μια μεγάλη έκπληξη. 1044 01:05:00,354 --> 01:05:04,984 Τα εισιτήρια έχουν ξεπουληθεί, αλλά θα μεταδοθεί ζωντανά στο σάιτ μας. 1045 01:05:05,651 --> 01:05:07,737 Πώς νιώθεις για το πάρτι, Μάγκι; 1046 01:05:08,738 --> 01:05:10,656 Είμαι αγχωμένη, ειλικρινά. 1047 01:05:11,824 --> 01:05:13,409 Θέλω να τελειώσει. 1048 01:05:18,998 --> 01:05:21,334 Θα γνωρίσουμε τη σχέση μας στους δικούς μας. 1049 01:05:21,417 --> 01:05:25,046 Ειλικρινά, είμαι τρομοκρατημένος, αλλά θα είναι ωραία. 1050 01:05:25,630 --> 01:05:26,881 Ό,τι πεις. 1051 01:05:28,883 --> 01:05:31,510 -Ας περάσουμε στην πρώτη κλήση. -Ναι. 1052 01:05:33,763 --> 01:05:36,891 -Είσαι στον αέρα. -Πώς μπορούμε να σε βοηθήσουμε; 1053 01:05:36,974 --> 01:05:39,977 Ομολογώ ότι δεν ξέρω γιατί φοβάστε τόσο. 1054 01:05:40,061 --> 01:05:43,814 Όταν γνώρισα τη γυναίκα μου, τη σύστησα στους δικούς μου σ' έναν μήνα. 1055 01:05:43,898 --> 01:05:45,983 Ανυπομονούσα να συζήσουμε. 1056 01:05:46,067 --> 01:05:47,485 Αλήθεια; Τόσο γρήγορα; 1057 01:05:48,110 --> 01:05:50,571 Πώς ήξερες ότι ήταν η γυναίκα της ζωής σου; 1058 01:05:50,863 --> 01:05:54,450 Το να τη χάσω μου φαινόταν πιο τρομακτικό απ' το να δεσμευτώ. 1059 01:06:00,998 --> 01:06:01,916 Τι ήταν αυτό; 1060 01:06:03,542 --> 01:06:04,961 Δεν είπες λέξη. 1061 01:06:05,044 --> 01:06:07,171 Πάω για καφέ. Θες τίποτα; 1062 01:06:07,254 --> 01:06:09,131 -Έτσι θα πάει; -Θα το πάρω ως όχι. 1063 01:06:11,342 --> 01:06:12,343 Σε παρακαλώ. 1064 01:06:13,386 --> 01:06:16,263 -Μπορούμε να μιλήσουμε; -Τα λέμε απόψε. 1065 01:06:16,973 --> 01:06:18,683 Αν θυμηθείς να έρθεις. 1066 01:06:31,362 --> 01:06:32,405 Ευχαριστώ πολύ. 1067 01:06:34,657 --> 01:06:35,950 Μάγκι. 1068 01:06:36,033 --> 01:06:37,576 -Χάντερ. -Γεια. 1069 01:06:37,660 --> 01:06:39,120 -Γεια. -Πώς είσαι; 1070 01:06:39,203 --> 01:06:40,579 Μια χαρά. 1071 01:06:41,706 --> 01:06:44,917 -Εσύ; -Καλά. Ακούω την εκπομπή σου συχνά. 1072 01:06:45,001 --> 01:06:48,754 Φαίνεται ότι θα γνωρίσεις κάποιον στους γονείς σου, 1073 01:06:48,838 --> 01:06:50,506 παρότι δεν είμαστε πια μαζί. 1074 01:06:51,215 --> 01:06:52,216 Βγαίνεις… 1075 01:06:53,342 --> 01:06:54,427 με άλλον; 1076 01:06:55,011 --> 01:06:57,722 -Το ίδιο θα σε ρωτούσα κι εγώ. -Τι; 1077 01:06:57,805 --> 01:07:01,100 Σε είδα εδώ τις προάλλες με κάποια. 1078 01:07:01,183 --> 01:07:03,436 Σου έπιανε το χέρι. 1079 01:07:04,729 --> 01:07:06,439 Εννοείς την αδερφή μου; 1080 01:07:07,189 --> 01:07:08,357 Την αδερφή σου; 1081 01:07:08,441 --> 01:07:12,194 Ναι. Θα το ήξερες αν δεν φοβόσουν να γνωρίσεις την οικογένειά μου. 1082 01:07:13,112 --> 01:07:14,488 Απλώς υπέθεσα… 1083 01:07:16,157 --> 01:07:19,744 Ποιον θα γνωρίσεις στην οικογένειά σου; 1084 01:07:19,827 --> 01:07:24,290 Θα κάνουμε έκπληξη στους φαν με κάτι διαφορετικό. 1085 01:07:24,915 --> 01:07:27,001 -Αλήθεια; -Ναι. Είναι τρελό. 1086 01:07:27,084 --> 01:07:31,839 Ναι. Θα ήθελες να πιούμε καφέ μαζί; 1087 01:07:33,257 --> 01:07:34,675 Ναι. 1088 01:07:35,509 --> 01:07:36,343 Τέλεια. 1089 01:07:42,058 --> 01:07:45,186 Ξενάγηση στα παρασκήνια στο θέατρο Γκούντμαν; 1090 01:07:45,269 --> 01:07:47,813 Χάντερ, οι μαθητές σου θα σε λατρέψουν. 1091 01:07:47,897 --> 01:07:49,065 Το ξέρω. Είναι… 1092 01:07:49,815 --> 01:07:52,568 Ναι. Τέλος πάντων, εσύ τι κάνεις; 1093 01:07:52,651 --> 01:07:55,529 Όλοι μιλάνε για το αποψινό πάρτι. 1094 01:07:58,741 --> 01:07:59,825 Κοίτα… 1095 01:08:00,785 --> 01:08:01,660 Χάντερ… 1096 01:08:02,828 --> 01:08:04,830 σου ζητώ συγγνώμη για όλα. 1097 01:08:05,498 --> 01:08:09,543 Δεν σου αξίζει κάποια που κρύβει τα αισθήματά της για κάποιον άλλον. 1098 01:08:09,627 --> 01:08:12,046 Ναι. Το παραδέχεσαι, λοιπόν; 1099 01:08:13,172 --> 01:08:16,509 Ναι. Νόμιζα ότι αν γνώριζα κάποιον σαν εσένα, 1100 01:08:16,592 --> 01:08:19,136 αυτά τα αισθήματα θα σταματούσαν. 1101 01:08:20,304 --> 01:08:21,889 Μακάρι να ήταν τόσο εύκολο. 1102 01:08:23,390 --> 01:08:24,225 Ναι. 1103 01:08:24,308 --> 01:08:25,893 Ας πιούμε γι' αυτό. 1104 01:08:25,976 --> 01:08:27,228 -Τι λες; -Ναι. 1105 01:08:27,311 --> 01:08:28,646 Για τους φίλους. 1106 01:08:28,729 --> 01:08:29,814 Και τον καφέ. 1107 01:08:44,453 --> 01:08:45,454 Γεια σου, μπαμπά. 1108 01:08:45,788 --> 01:08:47,498 Τζακ. Τι κάνεις εδώ; 1109 01:08:48,249 --> 01:08:50,793 Είπα να περάσω, να δω πώς πάει. 1110 01:08:50,876 --> 01:08:52,461 Δεν θα 'πρεπε να ετοιμάζεστε; 1111 01:08:55,131 --> 01:08:56,257 Βασικά… 1112 01:08:56,924 --> 01:08:57,842 τσακωθήκαμε. 1113 01:09:00,010 --> 01:09:01,137 Μπορεί να τη χάσω. 1114 01:09:03,931 --> 01:09:06,767 Αυτό είναι αδύνατο. Είσαι το παν γι' αυτήν. 1115 01:09:07,351 --> 01:09:08,185 Το ξέρω. 1116 01:09:09,145 --> 01:09:11,063 Το θεωρούσα δεδομένο τόσο καιρό. 1117 01:09:12,773 --> 01:09:17,153 Τότε, πρέπει να κάνεις κάτι για να της δείξεις τι σημαίνει για σένα. 1118 01:09:17,778 --> 01:09:18,863 Από πού ν' αρχίσω; 1119 01:09:23,701 --> 01:09:26,996 Την ξέρεις καλύτερα απ' όλους. Θα υπάρχει κάτι. 1120 01:09:28,747 --> 01:09:30,166 Τι θα την ευχαριστούσε; 1121 01:09:39,258 --> 01:09:40,676 Ξέρω τι πρέπει να κάνω. 1122 01:09:40,759 --> 01:09:41,886 Έτσι μπράβο. 1123 01:09:43,053 --> 01:09:44,054 Ευχαριστώ. 1124 01:09:53,272 --> 01:09:55,608 -Ευχαριστώ. Ο επόμενος, παρακαλώ. -Ευχαριστώ. 1125 01:09:56,609 --> 01:09:58,319 Δεν θα έπρεπε να είχαν έρθει; 1126 01:09:58,402 --> 01:10:00,196 Έρχονται. 1127 01:10:00,279 --> 01:10:02,948 Απλώς θέλουν να δημιουργήσουν προσμονή. 1128 01:10:03,032 --> 01:10:04,408 Γεια σου, κούκλα. 1129 01:10:05,868 --> 01:10:07,244 -Γεια σου, Τζακ. -Γεια. 1130 01:10:07,328 --> 01:10:09,163 Δόξα τω Θεώ. Ο Τζακ. 1131 01:10:09,246 --> 01:10:12,208 Γεια. Είσαι πολύ κομψός απόψε. 1132 01:10:12,291 --> 01:10:14,835 -Ανυπομονείς για τη μεγάλη έκπληξη; -Ναι. 1133 01:10:15,252 --> 01:10:18,172 Είμαι αγχωμένος, αλλά νομίζω ότι είμαι έτοιμος. 1134 01:10:18,255 --> 01:10:20,132 Έχετε δει τη Μάγκι; 1135 01:10:20,216 --> 01:10:22,676 Όχι ακόμα, αλλά θα έρθει. 1136 01:10:22,760 --> 01:10:25,471 Μάλλον λέω να πάω να την ψάξω. 1137 01:10:27,932 --> 01:10:30,768 -Άκουσα την εκπομπή σήμερα. -Συγγνώμη γι' αυτό. 1138 01:10:30,851 --> 01:10:33,812 -Η Μάγκι δεν ένιωθε καλά. -Μια χαρά ήταν. 1139 01:10:33,896 --> 01:10:36,482 -Αλήθεια; -Ήθελα να συζητήσουμε κάτι. 1140 01:10:36,565 --> 01:10:38,400 Μίλησα με τα στελέχη. 1141 01:10:38,484 --> 01:10:40,778 Πιστεύουμε ότι είστε τόσο καλοί, 1142 01:10:40,861 --> 01:10:43,280 που μπορείτε να κάνετε ξεχωριστές εκπομπές. 1143 01:10:44,323 --> 01:10:45,366 Το ξέρει η Μάγκι; 1144 01:10:45,449 --> 01:10:49,870 Της πέταξα την ιδέα πριν, και φάνηκε να ενδιαφέρεται. 1145 01:10:53,999 --> 01:10:55,251 Να τη. 1146 01:10:55,334 --> 01:10:57,419 -Γεια. -Είσαι εκθαμβωτική, Μάγκι. 1147 01:10:57,503 --> 01:10:58,671 Ευχαριστώ. 1148 01:10:59,171 --> 01:11:02,841 Πάω να φέρω το συνεργείο για ν' αρχίσει το πάρτι. 1149 01:11:06,637 --> 01:11:08,347 -Γεια. -Γεια. 1150 01:11:09,974 --> 01:11:11,267 Είσαι πολύ όμορφη. 1151 01:11:12,184 --> 01:11:13,185 Ευχαριστώ. 1152 01:11:14,186 --> 01:11:18,524 Ο Τζαντ είπε ότι σ' ενδιαφέρει η πρότασή του να κάνεις δική σου εκπομπή. 1153 01:11:19,108 --> 01:11:22,194 -Αληθεύει; -Ίσως ήρθε η ώρα να κάνουμε κάτι χώρια. 1154 01:11:22,903 --> 01:11:24,196 Αλήθεια; 1155 01:11:28,701 --> 01:11:30,577 Πρώτα ο Χάντερ, τώρα αυτό. 1156 01:11:30,661 --> 01:11:31,495 Τι; 1157 01:11:32,037 --> 01:11:33,455 Σας είδα σήμερα. 1158 01:11:35,040 --> 01:11:36,959 Τι σε νοιάζει, Τζακ; 1159 01:11:39,586 --> 01:11:41,630 Αλήθεια; Έφερες αυτήν; 1160 01:11:43,340 --> 01:11:46,093 -Της έδωσα ένα εισιτήριο. -Της έφερες και κορσάζ; 1161 01:11:47,344 --> 01:11:49,680 -Γεια! -Σαν τα χιόνια! 1162 01:11:50,389 --> 01:11:52,182 Είσαι πανέμορφη. 1163 01:11:52,266 --> 01:11:53,726 Ευχαριστώ. 1164 01:11:53,809 --> 01:11:56,228 Κάνω πιλάτες. Έλα κι εσύ μια μέρα. 1165 01:11:58,355 --> 01:12:00,524 Ναι, θα το σκεφτώ. 1166 01:12:01,483 --> 01:12:04,111 Συγγνώμη, πάω να πάρω ένα ποτό. 1167 01:12:04,778 --> 01:12:05,612 Μάγκι. 1168 01:12:10,451 --> 01:12:12,619 Τι στέκεσαι; Πήγαινε ξωπίσω της. 1169 01:12:14,621 --> 01:12:16,582 Κι αν είναι καλύτερα χωρίς εμένα; 1170 01:12:17,041 --> 01:12:19,585 Ποιος είναι αυτός ο κούκλος που μόλις μπήκε; 1171 01:12:21,211 --> 01:12:23,380 Είναι ο Σεμπάστιαν. Πήγαινε. 1172 01:12:23,464 --> 01:12:25,299 Εντάξει. Γκομενάκι. 1173 01:12:32,806 --> 01:12:33,807 Γλυκιά μου! 1174 01:12:34,558 --> 01:12:35,976 Είσαι πανέμορφη. 1175 01:12:36,060 --> 01:12:38,562 -Σαν πριγκίπισσα. -Ευχαριστώ, μπαμπάδες. 1176 01:12:39,730 --> 01:12:41,273 Η Μπιάνκα Μπελ είναι αυτή; 1177 01:12:42,483 --> 01:12:44,693 -Τι γυρεύει εδώ; -Καλή ερώτηση. 1178 01:12:45,319 --> 01:12:46,278 Τι τρέχει; 1179 01:12:46,945 --> 01:12:48,364 Μάγκι, έλα. 1180 01:12:51,075 --> 01:12:52,034 Καλή τύχη. 1181 01:12:58,957 --> 01:13:00,042 Ξεκινάμε σε δέκα. 1182 01:13:01,919 --> 01:13:03,754 Η Μπιάνκα κι εγώ είμαστε φίλοι. 1183 01:13:03,837 --> 01:13:05,089 Δεν είμαστε μαζί. 1184 01:13:05,172 --> 01:13:07,424 -Μπορείς να κάνεις ό,τι θες. -Μα… 1185 01:13:07,508 --> 01:13:11,220 Τρία, δύο, ένα. 1186 01:13:12,012 --> 01:13:15,307 Γεια σας. Καλώς ήρθατε στο υπέροχο ρεβεγιόν μας, 1187 01:13:15,391 --> 01:13:18,102 ζωντανά απ' το θρυλικό Μαγκνόλια στο Σικάγο! 1188 01:13:21,063 --> 01:13:25,526 Ευχαριστούμε όσους ήρθαν στο κλαμπ και όσους μας παρακολουθούν ονλάιν. 1189 01:13:25,609 --> 01:13:29,988 Θα είναι μια συναρπαστική βραδιά με μια ξεχωριστή έκπληξη. 1190 01:13:30,781 --> 01:13:34,076 Για να ξεκινήσουμε, θέλουμε να επιλέξετε έναν παρτενέρ. 1191 01:13:34,159 --> 01:13:35,786 Ακόμη κι όσοι είστε σπίτι. 1192 01:13:35,869 --> 01:13:41,041 Τώρα οι υπέροχοι Ντάβιν Μπρος θα μας κάνουν να χορέψουμε. 1193 01:13:41,125 --> 01:13:42,251 Πάμε, παιδιά. 1194 01:14:06,150 --> 01:14:10,362 Θα τους αφήσουμε να χορέψουν λίγο, μετά έχουμε διαγωνισμούς για τους φαν. 1195 01:14:10,446 --> 01:14:13,907 Στις 11:45 θα ανεβείτε πάλι στη σκηνή για τη μεγάλη έκπληξη. 1196 01:14:13,991 --> 01:14:16,493 Και τα μεσάνυχτα έχουμε το συγκλονιστικό φιλί. 1197 01:14:16,577 --> 01:14:17,786 Εντάξει; 1198 01:14:17,870 --> 01:14:18,787 Ναι. 1199 01:14:18,871 --> 01:14:20,330 Ναι, εντάξει. 1200 01:14:20,414 --> 01:14:22,499 Τι συμβαίνει; 1201 01:14:22,583 --> 01:14:23,750 -Τίποτα. -Τίποτα. 1202 01:14:25,210 --> 01:14:28,922 Ξεκολλήστε. Θέλω καλύτερη ενέργεια για να κλείσουμε τη συμφωνία. 1203 01:14:31,216 --> 01:14:32,509 Ναι! 1204 01:14:36,221 --> 01:14:38,348 Είπες στην Μπιάνκα για την έκπληξη; 1205 01:14:38,432 --> 01:14:40,767 Αλλιώς θα μπερδευτεί τα μεσάνυχτα. 1206 01:14:40,851 --> 01:14:43,270 Δεν είμαι μαζί της. Ήρθε να μας στηρίξει. 1207 01:14:47,232 --> 01:14:50,152 Έχω χρόνια να δω το κλαμπ τόσο γεμάτο. 1208 01:14:50,235 --> 01:14:53,113 Ναι, ήρθε πολύς κόσμος. 1209 01:14:53,197 --> 01:14:56,492 Μόλις τώρα μιλούσα με έναν φαν σας. 1210 01:14:56,575 --> 01:15:00,496 Κι έλεγε συνέχεια πόσο σπουδαίο είναι 1211 01:15:00,579 --> 01:15:06,126 το ότι οι δυο σας λέτε πάντα την αλήθεια στους ακροατές σας. 1212 01:15:07,085 --> 01:15:09,338 Είμαι πολύ περήφανος για σας. 1213 01:15:13,550 --> 01:15:14,968 Προσπαθούμε. 1214 01:15:15,052 --> 01:15:16,136 Ναι. 1215 01:15:19,223 --> 01:15:20,307 Θέλω λίγο αέρα. 1216 01:15:27,356 --> 01:15:28,607 Μπράβο! 1217 01:15:28,690 --> 01:15:32,069 Κι επειδή συμμετείχατε, έχουμε κουπόνια για το Μαγκνόλια! 1218 01:15:32,152 --> 01:15:33,362 Χειροκροτήστε τους. 1219 01:15:36,657 --> 01:15:41,328 Και τώρα ήρθε η ώρα που περιμένατε. 1220 01:15:42,037 --> 01:15:44,957 Ναι, η μεγάλη έκπληξη. 1221 01:15:45,791 --> 01:15:47,417 Όπως θα 'χετε καταλάβει, 1222 01:15:47,501 --> 01:15:50,128 ο Χάντερ και η Σερίνα δεν θα γνωρίσουν τους δικούς μας. 1223 01:15:50,754 --> 01:15:52,881 Κι αυτό επειδή… 1224 01:15:55,676 --> 01:15:56,927 Επειδή… 1225 01:16:00,430 --> 01:16:01,306 Τι τρέχει; 1226 01:16:02,015 --> 01:16:03,058 Επειδή… 1227 01:16:04,309 --> 01:16:06,562 -Δεν μπορώ να το κάνω. -Τι κάνεις; 1228 01:16:07,604 --> 01:16:10,899 -Πρέπει να πω την αλήθεια. -Μάγκι, μην το κάνεις αυτό. 1229 01:16:12,025 --> 01:16:13,235 Η αλήθεια είναι… 1230 01:16:15,612 --> 01:16:16,697 ότι… 1231 01:16:17,739 --> 01:16:20,534 ο Χάντερ και η Σερίνα δεν είναι εδώ απόψε… 1232 01:16:22,411 --> 01:16:24,663 γιατί μας χώρισαν. 1233 01:16:27,749 --> 01:16:29,668 Έτσι, ο Τζακ κι εγώ αποφασίσαμε… 1234 01:16:31,545 --> 01:16:34,840 να κάνουμε ότι έχουμε σχέση για να πετύχει αυτή η βραδιά. 1235 01:16:37,593 --> 01:16:39,886 Και ξέρω ότι θα κάναμε καλά νούμερα… 1236 01:16:41,013 --> 01:16:43,890 που είναι υπέροχο, αλλά αυτό δεν έχει σημασία. 1237 01:16:45,058 --> 01:16:46,018 Στην πορεία… 1238 01:16:46,935 --> 01:16:48,979 άρχισα να ξεχνάω ότι ήταν… 1239 01:16:50,439 --> 01:16:52,190 απλώς ένα ψέμα. 1240 01:16:54,610 --> 01:16:56,028 Και η αλήθεια είναι… 1241 01:16:57,487 --> 01:16:59,114 ότι δεν ήταν ψέμα για μένα. 1242 01:17:03,827 --> 01:17:05,454 Σας ζητάω συγγνώμη. 1243 01:17:09,708 --> 01:17:12,294 -Πάμε σε διαφημίσεις. -Όχι. Είναι καλό. 1244 01:17:12,836 --> 01:17:13,795 Συνέχισε. 1245 01:17:15,881 --> 01:17:17,007 Η Μάγκι έχει δίκιο. 1246 01:17:18,717 --> 01:17:22,512 Ήταν δική μου ιδέα να παριστάνουμε το ζευγάρι. 1247 01:17:24,056 --> 01:17:26,016 Αλλά το σχέδιό μου απέτυχε. 1248 01:17:27,309 --> 01:17:29,394 Γιατί μετά από μια πολύχρονη φιλία… 1249 01:17:30,437 --> 01:17:32,773 συνειδητοποίησα ότι αγαπώ τη Μάγκι. 1250 01:17:36,068 --> 01:17:38,904 Είναι πιο σημαντική για μένα απ' την καριέρα μου. 1251 01:17:40,072 --> 01:17:45,369 Μάλιστα, ο θρυλικός Τζαντ Κρόφορντ με ρώτησε αν θέλω δική μου εκπομπή. 1252 01:17:47,037 --> 01:17:48,288 Η απάντηση είναι όχι. 1253 01:17:50,916 --> 01:17:53,710 Θέλω να βλέπω κάθε πρωί την καλύτερή μου φίλη, 1254 01:17:55,045 --> 01:17:56,213 τον έρωτα της ζωής μου. 1255 01:17:58,840 --> 01:17:59,841 Μάγκι, σ' αγαπώ. 1256 01:18:01,176 --> 01:18:03,679 Συγγνώμη που άργησα να το συνειδητοποιήσω. 1257 01:18:04,888 --> 01:18:05,889 Φοβόμουν. 1258 01:18:07,933 --> 01:18:11,603 Αλλά είσαι η πιο έξυπνη, πιο κουλ… 1259 01:18:12,479 --> 01:18:14,690 και πιο σέξι γυναίκα που ξέρω. 1260 01:18:20,237 --> 01:18:22,698 Άρχισα να γράφω αυτό το τραγούδι στο λύκειο. 1261 01:18:25,826 --> 01:18:27,953 Τελικά αφορούσε τη Μάγκι. 1262 01:18:29,329 --> 01:18:30,914 Ξέρω, μου πήρε πολύ καιρό. 1263 01:18:39,965 --> 01:18:43,468 Νομίζω ότι όλοι έχουμε κάτι στη ζωή μας 1264 01:18:43,552 --> 01:18:47,973 Που κρύβουμε απ' τους άλλους 1265 01:18:48,056 --> 01:18:50,142 Το κρατάμε μέσα μας 1266 01:18:50,225 --> 01:18:53,186 Πίσω από ένα χαμόγελο κρυβόμαστε 1267 01:18:53,270 --> 01:18:57,023 Δεν ξέρω το μέλλον τι θα φέρει 1268 01:18:57,107 --> 01:19:00,318 Αλλά αν δεν ρισκάρεις δεν κερδίζεις 1269 01:19:00,402 --> 01:19:03,697 Γι' αυτό θα παίξω όλα τα χαρτιά μου 1270 01:19:03,780 --> 01:19:09,953 Μετά από τόσο καιρό 1271 01:19:10,036 --> 01:19:11,663 Ήσουν εσύ 1272 01:19:12,998 --> 01:19:17,002 Πάντα ήσουν εσύ 1273 01:19:17,085 --> 01:19:19,963 Έλεγα ψέματα στον εαυτό μου 1274 01:19:20,046 --> 01:19:24,634 Ότι μπορούσε να 'ναι κάποια άλλη 1275 01:19:24,718 --> 01:19:26,970 Αυτό το παιδί μέσα μου 1276 01:19:27,053 --> 01:19:29,639 Και ο άντρας που στέκεται εδώ 1277 01:19:29,723 --> 01:19:32,225 Ξέρουμε και οι δύο 1278 01:19:33,143 --> 01:19:36,062 Φαίνεται πως όλοι ξέρουν 1279 01:19:37,063 --> 01:19:39,024 Ότι ήσουν εσύ 1280 01:19:39,858 --> 01:19:43,695 Πάντα ήσουν εσύ 1281 01:19:43,779 --> 01:19:46,823 Έλεγα ψέματα στον εαυτό μου 1282 01:19:46,907 --> 01:19:49,701 Ότι μπορούσε να 'ναι κάποια άλλη 1283 01:19:49,785 --> 01:19:52,120 Πάντα ήσουν εσύ 1284 01:19:52,954 --> 01:19:57,417 Πάντα ήσουν εσύ 1285 01:19:57,501 --> 01:20:00,462 Θα παίξεις τον ρόλο 1286 01:20:00,545 --> 01:20:03,632 Του παιδικού μου έρωτα; 1287 01:20:05,217 --> 01:20:08,178 Δεν το πιστεύω ότι είναι αλήθεια 1288 01:20:13,600 --> 01:20:17,270 Αλλά επιτέλους ξέρω τι να κάνω 1289 01:20:17,354 --> 01:20:20,023 Απ' τα βάθη της καρδιάς μου 1290 01:20:20,106 --> 01:20:23,401 Είμαι σίγουρος ότι είσαι εσύ 1291 01:20:33,578 --> 01:20:35,580 Μου μπήκε κάτι στο μάτι. Συγγνώμη. 1292 01:20:40,001 --> 01:20:41,336 Τι λες, λοιπόν, Μάγκι; 1293 01:20:42,462 --> 01:20:44,130 Θα με φιλήσεις τα μεσάνυχτα; 1294 01:20:44,214 --> 01:20:48,510 Φίλα τον! 1295 01:20:57,310 --> 01:20:58,436 Τζακ… 1296 01:20:59,020 --> 01:21:01,398 δεν το πιστεύω ότι τραγούδησες για μένα… 1297 01:21:02,816 --> 01:21:04,609 μπροστά σε τόσο κόσμο. 1298 01:21:05,193 --> 01:21:07,237 Και απέρριψες την πρόταση του Κρόφορντ. 1299 01:21:08,321 --> 01:21:09,656 Είσαι σίγουρος; 1300 01:21:10,323 --> 01:21:12,534 Ποτέ δεν ήμουν πιο σίγουρος για κάτι. 1301 01:21:15,412 --> 01:21:19,666 Δέκα, εννιά, οχτώ, εφτά, 1302 01:21:19,749 --> 01:21:22,961 έξι, πέντε, τέσσερα, 1303 01:21:23,044 --> 01:21:26,172 τρία, δύο, ένα! 1304 01:21:26,256 --> 01:21:29,175 Καλή χρονιά! 1305 01:21:39,311 --> 01:21:40,687 Καλή χρονιά, Στιβ. 1306 01:21:42,188 --> 01:21:45,025 -Πέρασε μέσα από ιστούς γι' αυτήν. -Τι; 1307 01:21:46,234 --> 01:21:48,403 Πέρασε μέσα από ιστούς γι' αυτήν! 1308 01:21:55,744 --> 01:21:58,371 Ούτε εγώ θέλω να κάνω εκπομπή χωρίς τον Τζακ. 1309 01:21:59,247 --> 01:22:00,624 Είμαστε καλύτεροι μαζί. 1310 01:22:01,750 --> 01:22:02,751 Έχεις δίκιο. 1311 01:22:03,501 --> 01:22:05,420 Καλωσορίσατε στην ομάδα. 1312 01:22:11,635 --> 01:22:13,803 Ξέρω ότι μόλις τα φτιάξαμε, 1313 01:22:13,887 --> 01:22:17,015 αλλά είσαι έτοιμη να γνωρίσεις την οικογένειά μου; 1314 01:22:17,766 --> 01:22:20,393 Περίμενα πώς και πώς να με ρωτήσεις. 1315 01:22:32,364 --> 01:22:34,449 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ 1316 01:22:43,625 --> 01:22:44,459 Σ' ευχαριστώ. 1317 01:22:45,251 --> 01:22:46,211 Για ποιο πράγμα; 1318 01:22:46,878 --> 01:22:49,839 Για τον καλύτερο χρόνο της ζωής μου. Όλα πάνε καλά. 1319 01:22:50,507 --> 01:22:52,842 Και είμαι με την κοπέλα μου κάθε μέρα. 1320 01:22:52,926 --> 01:22:54,469 Κι εγώ σ' ευχαριστώ, 1321 01:22:54,552 --> 01:22:57,597 γιατί νιώθω έτσι από τότε που γνωριστήκαμε. 1322 01:22:58,556 --> 01:23:00,392 Καλή μας επέτειο. 1323 01:23:02,727 --> 01:23:03,895 Τι είναι αυτό; 1324 01:23:08,900 --> 01:23:11,903 Είσαι όλο εκπλήξεις. 1325 01:23:12,320 --> 01:23:15,699 Θέλω να σιγουρευτώ ότι θα με φιλήσεις απόψε στο Μαγκνόλια. 1326 01:23:28,545 --> 01:23:30,255 Θεέ μου! 1327 01:23:33,466 --> 01:23:34,884 Το δαχτυλίδι της μαμάς. 1328 01:23:35,677 --> 01:23:38,221 Σ' αγαπώ, Μάργκαρετ Νάνσι Κουίν. 1329 01:23:38,304 --> 01:23:41,182 Θέλω να κάνουμε έλκηθρο μαζί για πάντα. 1330 01:23:41,891 --> 01:23:42,976 Θα με παντρευτείς; 1331 01:23:44,978 --> 01:23:45,895 Ναι! 1332 01:23:46,771 --> 01:23:48,398 Ναι, θα σε παντρευτώ! 1333 01:23:49,024 --> 01:23:50,442 Ναι. 1334 01:27:00,089 --> 01:27:03,092 Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης