1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:42,102 --> 00:01:43,853 Gdzie jest Jack? 4 00:01:43,937 --> 00:01:44,854 Przyjdzie. 5 00:01:47,816 --> 00:01:48,733 Przyjdzie. 6 00:01:54,697 --> 00:01:57,367 WIETRZNA POBUDKA Z JACKIEM I MAGGIE 7 00:02:13,842 --> 00:02:17,137 Dzień dobry, Chicago. Dziękujemy, że słuchacie nas — 8 00:02:17,220 --> 00:02:19,389 najlepszej porannej audycji. 9 00:02:19,472 --> 00:02:22,225 Wita was boski Jack Russo 10 00:02:22,934 --> 00:02:27,105 wraz z boską towarzyszką niedoli, Maggie Quinn. 11 00:02:27,188 --> 00:02:31,109 Czyżbyś miał chrypkę? Przechodzisz mutację na antenie? 12 00:02:31,192 --> 00:02:35,905 Minęło pół minuty, a ja już oberwałem. To chyba rekord. 13 00:02:35,989 --> 00:02:40,076 Nie wiem, czy wiesz, Jack, ale mamy dziś 26 grudnia. 14 00:02:40,160 --> 00:02:41,452 Dzień po Gwiazdce. 15 00:02:41,536 --> 00:02:43,705 Wiem, bo nadal boli mnie głowa. 16 00:02:43,788 --> 00:02:47,959 Niech zgadnę. Urządziłeś rodzinie koncert do późnych godzin nocnych? 17 00:02:48,042 --> 00:02:51,880 Dacie wiarę, że nigdy nie zagrał dla nas na żywo? 18 00:02:51,963 --> 00:02:53,756 Mam potworną tremę. 19 00:02:53,840 --> 00:02:57,010 - A jak twoje święta? - Dziękuję, fajnie. 20 00:02:57,093 --> 00:02:59,721 Spędziłam je z tatą, siostrą i jej rodziną. 21 00:02:59,804 --> 00:03:04,184 Zjedliśmy cudowne śniadanie, a potem ulepiliśmy bałwana. 22 00:03:04,267 --> 00:03:07,353 Brzmi jak rodzinna terapia. Zazdroszczę. 23 00:03:07,437 --> 00:03:10,565 A czy twojej mamie spodobał się wolnowar z wyprzedaży? 24 00:03:10,648 --> 00:03:13,443 Cicho, bo usłyszy! Myśli, że sam go kupiłem. 25 00:03:13,526 --> 00:03:18,323 Doskonale wie, że cię wyręczam, odkąd skończyliśmy 15 lat. 26 00:03:18,406 --> 00:03:21,451 - Przysyła mi kartki z podziękowaniem. - Poważnie? 27 00:03:21,534 --> 00:03:24,162 Czuję się zdradzony. Za rok dostanie baterie. 28 00:03:24,537 --> 00:03:28,833 Tak naprawdę dzisiejszy dzień kręci mnie bardziej niż Gwiazdka. 29 00:03:28,917 --> 00:03:31,628 Już czuję te wypieki twojej siostry. 30 00:03:31,711 --> 00:03:34,088 Tradycją jest, że co roku 26 grudnia 31 00:03:34,172 --> 00:03:37,175 nasze rodziny spotykają się na poświątecznej kolacji 32 00:03:37,258 --> 00:03:40,220 w Magnolii, klubie naszych ojców. 33 00:03:40,303 --> 00:03:42,972 Najważniejsze, że szykuje się wyżerka. 34 00:03:46,476 --> 00:03:47,560 Będzie Serena? 35 00:03:48,353 --> 00:03:50,605 Nie przyniosę nawet sałatki. 36 00:03:50,688 --> 00:03:52,357 Dżentelmen z ciebie. 37 00:03:52,440 --> 00:03:55,109 Znamy się krótko. Nie chcę jej płoszyć. 38 00:03:55,193 --> 00:03:56,319 Będzie Hunter? 39 00:03:57,445 --> 00:03:59,489 - Nie spieszy się. - Widzisz? 40 00:03:59,572 --> 00:04:02,283 - Też się boisz. - Nieprawda. 41 00:04:02,367 --> 00:04:04,744 Ja tylko czekam na właściwą chwilę. 42 00:04:04,827 --> 00:04:08,248 Przecież spotykacie się od pół roku. 43 00:04:08,331 --> 00:04:11,084 Czy nasi słuchacze chcieliby się wypowiedzieć? 44 00:04:11,167 --> 00:04:15,296 Ja uważam, że musi upłynąć dziewięć miesięcy. 45 00:04:15,380 --> 00:04:16,839 Unikasz odpowiedzi. 46 00:04:16,923 --> 00:04:19,008 Mamy pierwszy telefon. 47 00:04:19,842 --> 00:04:22,136 Słuchają cię Maggie i Jack. 48 00:04:22,220 --> 00:04:23,429 Jack! 49 00:04:24,555 --> 00:04:25,556 JAKI SMAK LUBI JACK 50 00:04:28,559 --> 00:04:31,020 - Co tam? - Zaspałem i zapomniałem lunchu. 51 00:04:31,104 --> 00:04:32,939 Wiem, kryłam cię. Zapomniałeś? 52 00:04:35,275 --> 00:04:36,109 Co to? 53 00:04:36,192 --> 00:04:38,736 Coś jakby świąteczny keks. 54 00:04:38,820 --> 00:04:40,905 Leży tu od ponad tygodnia. 55 00:04:40,989 --> 00:04:42,156 Ale to keks. 56 00:04:42,657 --> 00:04:45,702 Przyniosłam coś ze świątecznego stołu. 57 00:04:45,785 --> 00:04:47,287 Cudo! 58 00:04:48,621 --> 00:04:51,833 Centrala telefoniczna migała dziś bardziej niż choinka. 59 00:04:51,916 --> 00:04:55,586 Pomysł przedstawienia rodzinie partnera wywołał spore emocje. 60 00:04:55,670 --> 00:04:58,047 Czyli nie tylko ja się migam. 61 00:04:58,923 --> 00:05:00,174 O tobie nie wspomnę. 62 00:05:02,051 --> 00:05:05,847 Ja się nie migam. Hunter pozna rodzinę w odpowiednim czasie. 63 00:05:05,930 --> 00:05:07,557 Pożrą go żywcem. 64 00:05:07,640 --> 00:05:10,393 Fakt, że go nie lubisz, nic nie znaczy. 65 00:05:10,476 --> 00:05:11,311 Lubię go. 66 00:05:12,270 --> 00:05:13,771 - Po prostu… - Co? 67 00:05:15,315 --> 00:05:17,233 Nosi wełniane kamizelki. 68 00:05:17,859 --> 00:05:20,737 - Tylko tyle wymyśliłeś? - To dość dziwne. 69 00:05:21,237 --> 00:05:25,074 Uważam, że gość skrywa mroczną tajemnicę. 70 00:05:25,700 --> 00:05:27,035 Jesteś gorszy od ojca. 71 00:05:27,118 --> 00:05:31,706 Zawsze znajdziesz powód, by doczepić się do faceta, którego ci przedstawię. 72 00:05:32,290 --> 00:05:35,668 Albo zwyczajnie czegoś im brakuje.. 73 00:05:46,763 --> 00:05:48,973 - Świetny program. - Dzięki, Deb. 74 00:05:49,057 --> 00:05:50,141 Ciasteczko? 75 00:05:51,267 --> 00:05:52,560 Skuszę się. 76 00:05:52,643 --> 00:05:54,562 - Jak słuchalność? - Świetna. 77 00:05:54,645 --> 00:05:58,024 Wszyscy tweetują o rodzinnych spotkaniach. 78 00:05:58,107 --> 00:06:00,485 Nasz hashtag robi się popularny. 79 00:06:00,568 --> 00:06:03,821 - Bajka. - Dzwonił Judd Crawford z Satellite Radio. 80 00:06:05,239 --> 00:06:08,284 - Satellite Radio? - I co powiedzieli? 81 00:06:08,368 --> 00:06:12,830 Są gotowi wrzucić was na zasięg ogólnokrajowy. 82 00:06:13,581 --> 00:06:15,249 Żartujesz? Wkręcasz mnie? 83 00:06:15,958 --> 00:06:18,252 Jak kiedyś w randkę z Mandy Moore? 84 00:06:18,336 --> 00:06:20,004 To był piękny dzień. 85 00:06:20,630 --> 00:06:23,466 Nieważne. To wspaniała wiadomość. 86 00:06:23,549 --> 00:06:26,010 Dostaniecie na próbę pięć dni. 87 00:06:26,094 --> 00:06:28,846 Chcą wiedzieć, czy traficie do ich publiki. 88 00:06:28,930 --> 00:06:30,932 Serio? Niesamowite. 89 00:06:31,015 --> 00:06:33,267 - Brak mi słów. - Wątpię. 90 00:06:33,976 --> 00:06:35,686 Między wami wiecznie iskrzy. 91 00:06:35,770 --> 00:06:38,189 Pora, by dowiedział się o tym cały kraj. 92 00:06:38,272 --> 00:06:40,775 Wietrzna pobudka to świetna audycja. 93 00:06:40,858 --> 00:06:41,776 I już. 94 00:06:42,402 --> 00:06:45,029 Ale to ty musisz być producentką. 95 00:06:45,113 --> 00:06:46,572 - Jedź z nami. - Musowo. 96 00:06:46,656 --> 00:06:49,784 W takim razie nie zmarnujmy tych pięciu dni. 97 00:06:51,619 --> 00:06:52,703 Spisaliście się. 98 00:06:54,080 --> 00:06:56,749 Mags, usłyszy nas cały kraj. 99 00:06:56,833 --> 00:06:59,919 Zaczniemy coś znaczyć. To spełnienie marzeń. 100 00:07:00,002 --> 00:07:03,589 - Jeszcze z liceum. - Przerwa obiadowa z Maggie i Jackiem. 101 00:07:05,049 --> 00:07:07,552 Odtańczmy przyjacielski taniec zwycięstwa. 102 00:07:07,635 --> 00:07:08,594 O nie! 103 00:07:08,678 --> 00:07:11,722 Wymyśliliśmy go na znak przyjaźni. 104 00:07:11,806 --> 00:07:13,433 Wstydzisz się? 105 00:07:17,353 --> 00:07:19,939 Pasja, skupienie i charakter, 106 00:07:20,022 --> 00:07:22,275 Jack i Maggie wiecznie razem. 107 00:07:22,984 --> 00:07:24,902 Nie przeszkadzam aby? 108 00:07:24,986 --> 00:07:26,779 Hunter! Co tak wcześnie? 109 00:07:26,863 --> 00:07:28,030 A to źle? 110 00:07:28,739 --> 00:07:30,950 - Jasne, że nie. - Fajna kamizela. 111 00:07:31,033 --> 00:07:33,161 - Skąd? - Z centrum handlowego. 112 00:07:33,244 --> 00:07:36,914 - Poświąteczna wyprzedaż. - Lecę. Wrócę za godzinę. 113 00:07:38,499 --> 00:07:39,333 Pa! 114 00:07:44,422 --> 00:07:45,506 Nie mają szans. 115 00:07:48,926 --> 00:07:53,723 Dlatego dostaliśmy od jutra pięć odcinków na próbę. 116 00:07:54,182 --> 00:07:56,225 To wspaniale. 117 00:07:57,310 --> 00:07:58,144 Coś nie tak? 118 00:07:58,227 --> 00:08:01,314 Dziś rano was słuchałem i okazało się, 119 00:08:01,397 --> 00:08:03,441 że żartujecie sobie z faktu, 120 00:08:03,524 --> 00:08:06,319 iż ja i Serena nie będziemy na kolacji. 121 00:08:06,402 --> 00:08:09,739 To tylko na potrzeby programu. 122 00:08:09,822 --> 00:08:13,951 Z przyjemnością przedstawię ci obie rodziny, ale w swoim czasie. 123 00:08:14,035 --> 00:08:16,204 Uprzedzam, że są szurnięci. 124 00:08:17,246 --> 00:08:19,790 Wystarczą mi twoi bliscy. 125 00:08:20,291 --> 00:08:22,543 Mam gdzieś rodzinę Russo. 126 00:08:24,795 --> 00:08:26,964 Nasi ojcowie to transakcja wiązana. 127 00:08:27,048 --> 00:08:29,717 Robimy wszystko razem. Nie łączy nas nazwisko, 128 00:08:29,800 --> 00:08:31,511 ale jesteśmy rodziną. 129 00:08:31,594 --> 00:08:33,596 Czyli jeśli pozostaniemy razem... 130 00:08:36,390 --> 00:08:38,935 już zawsze będziemy spędzać wakacje 131 00:08:39,018 --> 00:08:40,811 z rodziną Jacka? 132 00:08:41,479 --> 00:08:43,648 To o niego tu chodzi? 133 00:08:44,190 --> 00:08:47,276 Ciągle macie sobie coś do powiedzenia. 134 00:08:47,360 --> 00:08:50,780 Macie nawet wspólny taniec. To dziwne. 135 00:08:51,739 --> 00:08:56,702 Już mówiłam. Znamy się z Jackiem od małego. 136 00:08:56,786 --> 00:08:59,997 Gdyby miało nas coś łączyć, to już by łączyło. 137 00:09:00,706 --> 00:09:03,042 Jesteśmy tylko przyjaciółmi. Słowo. 138 00:09:04,293 --> 00:09:05,253 Czy kiedyś... 139 00:09:06,629 --> 00:09:08,089 coś do niego czułaś? 140 00:09:09,382 --> 00:09:11,467 Pewnie, że nie. 141 00:09:12,093 --> 00:09:12,927 Dobra. 142 00:09:15,846 --> 00:09:17,265 Fajna kamizelka. 143 00:09:17,348 --> 00:09:18,933 Wyglądasz czarująco. 144 00:09:19,016 --> 00:09:22,144 Jak Superman. Mam do niego słabość. 145 00:09:32,238 --> 00:09:34,156 Pochwalisz się wszystkim? 146 00:09:34,240 --> 00:09:36,576 Ojciec będzie tak dumny, 147 00:09:36,659 --> 00:09:40,454 że otworzy wino Chateau Baptiste rocznik '67. 148 00:09:40,538 --> 00:09:44,792 Przebije moje różowe z 2019? Nie ośmieli się. 149 00:09:47,253 --> 00:09:49,046 Coś się stało? 150 00:09:49,880 --> 00:09:52,550 Odbyłam dziwną rozmowę z Hunterem. 151 00:09:52,633 --> 00:09:53,467 Na temat? 152 00:09:53,551 --> 00:09:56,679 - Miał doła, że go nie zaprosiłam. - On też? 153 00:09:56,762 --> 00:10:01,142 Serenie nie podobał się nasz program. Obiecałem, że za rok ją zaproszę. 154 00:10:01,225 --> 00:10:03,603 Czyli snujecie plany. 155 00:10:04,312 --> 00:10:05,271 Coś nowego. 156 00:10:06,606 --> 00:10:10,276 - Przyszłość jest zagadką. - I właśnie dlatego jesteś singlem. 157 00:10:11,485 --> 00:10:13,237 Raczej realistą. 158 00:10:28,252 --> 00:10:30,046 Witaj, chłopcze. 159 00:10:30,921 --> 00:10:31,756 Tato. 160 00:10:32,340 --> 00:10:33,758 Widzieliśmy się wczoraj. 161 00:10:34,342 --> 00:10:38,054 - Margaret, wyglądasz jak królowa. - Dziękuję, Martin. 162 00:10:38,596 --> 00:10:39,680 - Maggie! - Tato. 163 00:10:40,431 --> 00:10:41,265 Dziękuję. 164 00:10:42,224 --> 00:10:44,352 Daliście dzisiaj popis. 165 00:10:44,435 --> 00:10:46,437 Co to za brednie, że boicie się 166 00:10:46,520 --> 00:10:48,898 przedstawić nam swoich partnerów? 167 00:10:48,981 --> 00:10:51,525 Pamiętasz Robbiego w Święto Dziękczynienia? 168 00:10:51,609 --> 00:10:55,655 Od tylu pytań prawie się udławił. Do dziś chodzi na terapię. 169 00:10:55,738 --> 00:10:57,657 Takie święta lubię. 170 00:10:57,740 --> 00:10:59,116 Robbie był głupkiem. 171 00:11:00,368 --> 00:11:03,454 - Kibicował Red Soxom. - Bo był z Bostonu. 172 00:11:06,040 --> 00:11:07,667 - Cześć, mamo. - Skarbie. 173 00:11:09,335 --> 00:11:10,795 Postawisz na stół? 174 00:11:10,878 --> 00:11:13,005 Są tu ziemniaki czy tylko masło? 175 00:11:13,881 --> 00:11:15,466 Pytałeś o audycję? 176 00:11:15,549 --> 00:11:18,177 Nie możesz brać tego do siebie. 177 00:11:18,260 --> 00:11:22,181 Może gdybyś przedstawił nam w końcu jakąś dziewczynę, 178 00:11:22,264 --> 00:11:24,100 zobaczyłbyś, że nie gryziemy. 179 00:11:24,725 --> 00:11:25,976 Mów za siebie. 180 00:11:26,852 --> 00:11:29,271 - Maggie! - Cześć. 181 00:11:29,355 --> 00:11:30,606 Cudowny wolnowar. 182 00:11:30,690 --> 00:11:33,818 - Masz nosa. - Miło mi. 183 00:11:33,901 --> 00:11:35,194 Zdrada. Jasne? 184 00:11:36,821 --> 00:11:38,114 Oto i oni! 185 00:11:38,989 --> 00:11:40,700 Staliśmy w korku. 186 00:11:40,783 --> 00:11:44,328 - Jak tam mój ziomuś? - Świetnie, dziadku. 187 00:11:44,954 --> 00:11:48,082 W skali jeden-dziesięć, jak się spisał Mikołaj? 188 00:11:48,165 --> 00:11:49,667 - Na osiem i pół. - Spoko. 189 00:11:49,750 --> 00:11:51,043 Lepiej niż rok temu. 190 00:11:51,127 --> 00:11:53,379 - Uściskaj ciocię. - Cześć. 191 00:11:53,921 --> 00:11:56,590 Słuchaliście porannej audycji? 192 00:11:56,674 --> 00:11:57,842 Nie, a co? 193 00:11:59,051 --> 00:12:00,261 Pytanie, Matt. 194 00:12:01,095 --> 00:12:04,223 Co czułeś, gdy po raz pierwszy nas poznałeś? 195 00:12:04,306 --> 00:12:05,766 Nie przypominaj. 196 00:12:06,517 --> 00:12:09,228 Było jak na filmie Poznaj moich rodziców. 197 00:12:11,439 --> 00:12:14,942 „Do mnie ta gadka?” 198 00:12:15,943 --> 00:12:19,530 Maggie i ja mamy dla was wspaniałą wiadomość. 199 00:12:19,613 --> 00:12:23,868 Niech zgadnę. Postanowiłeś sprzedać swoją kolekcję kart baseballowych, 200 00:12:23,951 --> 00:12:25,661 żebym mogła opróżnić strych. 201 00:12:25,745 --> 00:12:27,997 Nie ma opcji. Karty to inwestycja. 202 00:12:28,080 --> 00:12:29,457 To coś lepszego. 203 00:12:30,249 --> 00:12:36,547 Wietrzna pobudka od jutra trafia na antenę ogólnokrajową. 204 00:12:36,630 --> 00:12:39,884 Jackson i Margaret w końcu będą sławni. 205 00:12:40,843 --> 00:12:43,220 - Musimy to uczcić... - Zaczyna się. 206 00:12:43,721 --> 00:12:45,598 - ...przytulasem. - Że co? 207 00:12:45,681 --> 00:12:47,266 Chodźcie. 208 00:12:47,349 --> 00:12:49,351 Przytulas! 209 00:13:06,076 --> 00:13:07,495 Wszystkiego najlepszego. 210 00:13:08,579 --> 00:13:09,622 Sosu? 211 00:13:10,206 --> 00:13:12,708 Maggie, chcesz sos żurawinowy? 212 00:13:13,584 --> 00:13:16,462 Pycha. Przeszliście samych siebie. 213 00:13:16,545 --> 00:13:18,422 - To prawda. - Dziękuję. 214 00:13:18,506 --> 00:13:20,382 To zasługa żony. 215 00:13:20,883 --> 00:13:22,009 Dziękuję, skarbie. 216 00:13:24,762 --> 00:13:26,639 Brakuje nadzienia babci Nancy. 217 00:13:27,890 --> 00:13:28,724 To prawda. 218 00:13:29,600 --> 00:13:31,352 Robiła najlepsze. 219 00:13:32,895 --> 00:13:36,065 Bardzo tu jej brakuje, ale towarzyszy nam duchem. 220 00:13:39,026 --> 00:13:42,238 Jak się sprzedają rezerwacje na imprezę sylwestrową? 221 00:13:47,284 --> 00:13:48,702 Co jest grane? 222 00:13:49,203 --> 00:13:52,248 Nie mówmy o interesach przy kolacji. 223 00:13:52,873 --> 00:13:54,667 Ale to twój ulubiony temat. 224 00:13:55,209 --> 00:13:56,085 Bez obaw. 225 00:13:56,168 --> 00:14:00,256 Dopiero co były święta. Za parę dni ludzie się obudzą. 226 00:14:01,423 --> 00:14:03,467 Normalnie mielibyście już komplet. 227 00:14:03,551 --> 00:14:05,886 Niestety czasy się zmieniły. 228 00:14:05,970 --> 00:14:07,304 Mamy się martwić? 229 00:14:08,556 --> 00:14:13,727 Nie trzeba. Proszę, delektujmy się kolacją. 230 00:14:14,478 --> 00:14:17,106 Podasz ziemniaki, jeśli zostały? 231 00:14:17,189 --> 00:14:21,402 A ty podasz indyka? Jest ciężki. Nie chcę nadwerężać pleców. 232 00:14:22,152 --> 00:14:23,195 Przekażesz? 233 00:14:31,328 --> 00:14:34,748 Dziękuję za materiał do kolejnej audycji. 234 00:14:34,832 --> 00:14:37,251 Amando, dzięki za pyszne desery. 235 00:14:37,334 --> 00:14:39,295 To tylko mamine przepisy. 236 00:14:39,378 --> 00:14:40,254 Pomagałem. 237 00:14:41,338 --> 00:14:43,007 Dlatego były tak dobre. 238 00:14:43,549 --> 00:14:45,050 Pa, kochani. 239 00:14:45,134 --> 00:14:47,219 Jedźcie ostrożnie. 240 00:14:52,892 --> 00:14:54,768 Co się dzieje z lokalem? 241 00:14:59,148 --> 00:15:00,399 Cóż mogę rzec. 242 00:15:00,941 --> 00:15:03,569 Ludzie przestali słuchać jazzu. 243 00:15:03,652 --> 00:15:06,989 To popularne miejsce, jeszcze z lat trzydziestych. 244 00:15:07,072 --> 00:15:11,285 Grał tu każdy znany muzyk, który wywodził się z Chicago. 245 00:15:11,368 --> 00:15:12,870 Wiem, synu. 246 00:15:14,038 --> 00:15:14,914 Ale… 247 00:15:16,457 --> 00:15:18,375 Kończy się pewna epoka. 248 00:15:53,494 --> 00:15:57,414 Samie z Cincinnati, słuchamy cię. Jak możemy pomóc? 249 00:15:57,498 --> 00:16:00,459 W Gwiazdkę poznałem rodziców mojej dziewczyny. 250 00:16:00,542 --> 00:16:02,461 Od tamtej pory coś nie gra. 251 00:16:02,544 --> 00:16:05,130 Jakby powiedzieli jej, że jestem złą partią. 252 00:16:05,214 --> 00:16:06,966 W tym rzecz. 253 00:16:07,049 --> 00:16:09,802 Rodzina potrafi zepsuć coś dobrego. 254 00:16:09,885 --> 00:16:12,388 - Długo razem jesteście? - Trzy miesiące. 255 00:16:12,471 --> 00:16:14,974 No właśnie. Za wcześnie. 256 00:16:15,057 --> 00:16:18,727 Następnym razem to ty zasyp ich pytaniami. 257 00:16:18,811 --> 00:16:20,729 - Niech o sobie mówią. - Jak ja. 258 00:16:20,813 --> 00:16:24,358 I zawsze traktuj ich córkę jak królewnę. 259 00:16:24,441 --> 00:16:26,652 Zyskasz opinię dżentelmena. 260 00:16:27,236 --> 00:16:29,613 - Dobry pomysł. - Sam… 261 00:16:30,698 --> 00:16:35,452 Konfrontacja z rodzicami to jak zdobycie zamku Bowsera w Super Mario. 262 00:16:35,536 --> 00:16:37,913 Dokończ level, a dalej będzie z górki. 263 00:16:37,997 --> 00:16:40,290 - Rozumiesz? - No jasne. Dzięki. 264 00:16:40,374 --> 00:16:42,251 Nie ma sprawy. Powodzenia. 265 00:16:42,876 --> 00:16:45,546 Serio? Takie dajesz rady? 266 00:16:45,629 --> 00:16:47,339 Po co wszystko komplikować? 267 00:16:48,048 --> 00:16:51,260 Pora na reklamy. Zostańcie z nami. 268 00:16:51,343 --> 00:16:53,929 Za chwilę ciąg dalszy Wietrznej pobudki. 269 00:16:55,889 --> 00:16:56,890 Jesteś dzieckiem. 270 00:16:56,974 --> 00:16:58,684 Przecież dałem dobrą radę. 271 00:17:02,312 --> 00:17:03,147 Było świetnie. 272 00:17:03,230 --> 00:17:05,858 Mieliśmy mnóstwo dzwoniących. 273 00:17:05,941 --> 00:17:09,069 Jedna z lepszych audycji. Oby Judd to potwierdził. 274 00:17:09,153 --> 00:17:10,112 O wilku mowa. 275 00:17:11,238 --> 00:17:12,573 Co powiedziała góra? 276 00:17:14,116 --> 00:17:15,117 Podobało się? 277 00:17:16,785 --> 00:17:20,539 - Nie wiem, jak wam powiedzieć. - Daliśmy plamę. 278 00:17:20,622 --> 00:17:22,708 Wygłupiam się. 279 00:17:24,418 --> 00:17:25,335 Są zadowoleni. 280 00:17:27,004 --> 00:17:27,963 Kiepski żart. 281 00:17:28,672 --> 00:17:32,051 Tak się spodobaliście, że dostaniecie blok sylwestrowy. 282 00:17:32,134 --> 00:17:33,719 Na żywo musicie 283 00:17:33,802 --> 00:17:36,930 przedstawić Serenę i Huntera swoim rodzinom. 284 00:17:38,265 --> 00:17:41,143 Mamy to zrobić na antenie? 285 00:17:41,226 --> 00:17:43,937 - W sylwestra. - To naruszenie prywatności. 286 00:17:44,021 --> 00:17:46,690 Hunter raczej się nie zgodzi. 287 00:17:46,774 --> 00:17:50,444 Za wcześnie, żebym aż tak angażował się w związek z Sereną. 288 00:17:50,527 --> 00:17:53,363 Mówimy tu o reklamie na cały kraj. 289 00:17:53,447 --> 00:17:55,616 Dotrzecie do milionów słuchaczy. 290 00:17:55,699 --> 00:17:57,701 Chyba że wolicie działać lokalnie. 291 00:17:59,203 --> 00:18:02,206 Ma rację. To okazja, by wypłynąć na szersze wody. 292 00:18:04,249 --> 00:18:05,459 Gdzie to zrobimy? 293 00:18:05,542 --> 00:18:08,003 Gdzieś, gdzie są jeszcze bilety. 294 00:18:08,087 --> 00:18:09,588 Mam pomysł. 295 00:18:10,089 --> 00:18:12,007 - Zróbmy to w Magnolii. - Jak to? 296 00:18:12,091 --> 00:18:14,051 Wypromujemy lokal. 297 00:18:14,134 --> 00:18:16,762 - Darmowa reklama. - Każdy coś ugra. 298 00:18:16,845 --> 00:18:17,971 Czyli działamy? 299 00:18:20,265 --> 00:18:22,142 - Działamy. - Jak wyżej. 300 00:18:22,226 --> 00:18:25,854 Do końca dnia zdobądźcie potwierdzenie od Huntera i Sereny 301 00:18:27,397 --> 00:18:30,275 - Ależ będzie sylwester! - Damy czadu. 302 00:18:30,359 --> 00:18:32,736 Zrealizujemy marzenia! 303 00:18:33,737 --> 00:18:35,739 Wystarczy. Odstaw mnie. 304 00:18:36,990 --> 00:18:37,825 Jack. 305 00:18:56,677 --> 00:18:59,263 - Maggie? Jack? - Co was sprowadza? 306 00:18:59,346 --> 00:19:00,681 Mamy prośbę. 307 00:19:00,764 --> 00:19:03,058 - Jasne. - W granicach rozsądku. 308 00:19:04,351 --> 00:19:06,186 Co wy na to? 309 00:19:06,812 --> 00:19:09,439 Magnolia trafi na antenę całego kraju. 310 00:19:11,316 --> 00:19:12,317 Co myślimy? 311 00:19:12,860 --> 00:19:13,777 Błagam. 312 00:19:15,070 --> 00:19:16,530 Jasne, że się zgadzamy. 313 00:19:17,281 --> 00:19:19,783 - Świetny pomysł. - Cały kraj. 314 00:19:19,867 --> 00:19:22,077 Nasze modły zostały wysłuchane. 315 00:19:22,161 --> 00:19:25,122 Powiadomimy Deb, że w to wchodzicie. 316 00:19:25,747 --> 00:19:28,375 Musimy zdjąć świąteczne dekoracje 317 00:19:28,458 --> 00:19:31,003 i wyszykować lokal na imprezę. 318 00:19:31,086 --> 00:19:33,255 Musimy znaleźć sylwestrową skrzynię. 319 00:19:34,673 --> 00:19:35,507 Tato. 320 00:19:36,967 --> 00:19:39,344 Będzie jak za dawnych lat. 321 00:19:41,805 --> 00:19:43,891 Lubię, gdy się nakręcają. 322 00:19:43,974 --> 00:19:44,808 Ja też. 323 00:19:45,350 --> 00:19:47,019 Będzie wspaniale. 324 00:19:47,603 --> 00:19:50,314 Zostało namówić Serenę i Huntera. 325 00:19:50,898 --> 00:19:53,066 Dam ci znać po kolacji, jak poszło. 326 00:19:53,150 --> 00:19:53,984 Świetnie. 327 00:19:57,321 --> 00:19:58,238 Niezły jest. 328 00:20:00,490 --> 00:20:02,242 Mama uwielbiała tę piosenkę. 329 00:20:14,922 --> 00:20:16,089 Hunter. 330 00:20:16,173 --> 00:20:19,843 Cały dzień wydzwaniam. Zaczynam się martwić. 331 00:20:20,844 --> 00:20:23,263 Mam wspaniałe wieści. 332 00:20:24,306 --> 00:20:25,474 Oddzwoń. 333 00:20:29,394 --> 00:20:30,270 Hunter. 334 00:20:31,188 --> 00:20:32,773 Gdzie jesteś? Żyjesz? 335 00:20:36,068 --> 00:20:36,944 Chwila. 336 00:20:37,694 --> 00:20:40,072 Co? Nie wygłupiaj się. 337 00:20:43,575 --> 00:20:45,202 Pogadajmy o tym. 338 00:20:45,994 --> 00:20:47,037 Zaczekaj. 339 00:20:47,120 --> 00:20:48,455 Ktoś puka. 340 00:20:50,749 --> 00:20:53,585 Wiem, ale porozmawiajmy na spokojnie. 341 00:20:54,294 --> 00:20:56,880 - Jack, co tu robisz? - Musimy pogadać. 342 00:20:58,340 --> 00:21:01,385 Nie wiem, po co przyszedł. Właśnie wparował. 343 00:21:03,387 --> 00:21:06,390 Hunter, opanuj się. Porozmawiajmy. 344 00:21:08,100 --> 00:21:09,017 I już? 345 00:21:10,269 --> 00:21:11,603 Podjąłeś decyzję... 346 00:21:12,396 --> 00:21:13,438 ot tak? 347 00:21:28,662 --> 00:21:29,663 W porządku? 348 00:21:33,000 --> 00:21:34,751 Dostałam kosza. 349 00:21:36,336 --> 00:21:38,046 Marna to pociecha. 350 00:21:39,006 --> 00:21:40,757 O czym tym mówisz? 351 00:21:40,841 --> 00:21:42,551 Ja też dostałem kosza. 352 00:21:43,135 --> 00:21:44,761 To fatalnie. 353 00:21:50,392 --> 00:21:51,935 Jack... 354 00:21:55,897 --> 00:21:58,317 Kto daje kosza przez telefon? 355 00:21:58,400 --> 00:22:00,569 Nawet mnie na to nie przygotował. 356 00:22:00,652 --> 00:22:03,572 Należał mi się miesiąc okresu przejściowego. 357 00:22:03,655 --> 00:22:06,158 - Bądź facetem, Hunter. - Nieważne. 358 00:22:06,241 --> 00:22:09,286 Co robimy z sylwestrem? Potrzebny nam plan. 359 00:22:09,369 --> 00:22:11,288 Tym się teraz przejmujesz? 360 00:22:11,371 --> 00:22:12,998 Chodzi o nasze kariery. 361 00:22:13,081 --> 00:22:16,752 To katastrofa. Musimy powiadomić Deb. 362 00:22:17,336 --> 00:22:19,129 Tylko nie to. 363 00:22:19,212 --> 00:22:23,925 Jak nagramy audycję, skoro nie mamy kogo przedstawić? 364 00:22:24,009 --> 00:22:28,847 Zatrudnimy aktorów, którzy będą udawać Huntera i Serenę. 365 00:22:28,930 --> 00:22:30,640 - Beznadzieja. - Czemu? 366 00:22:32,225 --> 00:22:35,145 Hunter jest w mediach społecznościowych. 367 00:22:35,228 --> 00:22:36,063 No tak. 368 00:22:37,606 --> 00:22:39,232 Zostałam singielką. 369 00:22:41,526 --> 00:22:42,402 Znowu. 370 00:22:45,655 --> 00:22:48,617 Jak możemy uratować tego sylwestra? 371 00:22:48,700 --> 00:22:51,036 Nie brakuje ci Sereny? 372 00:22:51,995 --> 00:22:54,831 Brakuje, ale najwyraźniej tak nam było pisane. 373 00:22:55,332 --> 00:22:58,668 Jak na ludzi, którzy udzielają porad innym, 374 00:22:58,752 --> 00:23:01,004 niewiele wiemy o zawieraniu związków. 375 00:23:02,214 --> 00:23:03,799 Co tak cię bawi? 376 00:23:03,882 --> 00:23:07,636 Fan napisał, że powinniśmy się zejść, i przytulił 2000 lajków. 377 00:23:07,719 --> 00:23:10,806 Od samego początku próbują nas swatać. 378 00:23:10,889 --> 00:23:11,723 Właśnie! 379 00:23:12,599 --> 00:23:13,433 Co? 380 00:23:15,394 --> 00:23:17,312 A co, jeśli w sylwestra 381 00:23:17,396 --> 00:23:20,774 ty i ja oznajmimy słuchaczom, że jesteśmy parą? 382 00:23:21,316 --> 00:23:22,150 Co? 383 00:23:22,984 --> 00:23:25,153 - Wykluczone! - Pomyśl. 384 00:23:26,071 --> 00:23:28,865 Fani oszaleją. Miasto zahuczy od plotek. 385 00:23:29,408 --> 00:23:32,661 Słuchalność poszybuje, a szefowie stacji nas docenią. 386 00:23:32,744 --> 00:23:34,454 - Krótka piłka. - Wariat. 387 00:23:34,538 --> 00:23:35,580 Geniusz? 388 00:23:36,415 --> 00:23:39,167 Ty mówisz poważnie? 389 00:23:39,251 --> 00:23:40,544 Satellite Radio. 390 00:23:41,628 --> 00:23:43,839 A jeśli prawda wyjdzie na jaw? 391 00:23:43,922 --> 00:23:46,967 Niby jak? Gdy już wypłyniemy, 392 00:23:47,717 --> 00:23:50,720 ogłosimy, że jednak wolimy być przyjaciółmi. 393 00:23:51,263 --> 00:23:52,973 To kiepski pomysł. 394 00:23:53,640 --> 00:23:57,477 Przy ogólnokrajowym zasięgu zdołamy pomóc milionom słuchaczy 395 00:23:57,561 --> 00:23:58,687 w całym kraju. 396 00:23:59,229 --> 00:24:01,106 Tego pragnęliśmy. 397 00:24:01,648 --> 00:24:04,985 - Napiszemy książki. - Nie rozpędzaj się. 398 00:24:05,068 --> 00:24:07,237 No i wypromujemy Magnolię. 399 00:24:07,320 --> 00:24:10,282 Nie zamierzam się godzić z końcem epoki. 400 00:24:13,243 --> 00:24:14,453 To obłęd. 401 00:24:15,871 --> 00:24:18,540 Jesteś moją najlepszą przyjaciółką. 402 00:24:18,623 --> 00:24:20,792 Tylko z tobą to się uda. 403 00:24:22,461 --> 00:24:23,295 Zgódź się. 404 00:24:25,964 --> 00:24:26,798 Zgódź. 405 00:24:28,675 --> 00:24:30,886 Powiedz „tak”. 406 00:24:30,969 --> 00:24:31,887 No mów. 407 00:24:32,429 --> 00:24:33,763 Nie słyszę! 408 00:24:35,348 --> 00:24:36,391 Zgoda. 409 00:24:41,021 --> 00:24:44,024 Myślisz, że to kupi? Zna nas od dawna. 410 00:24:44,107 --> 00:24:45,108 Wiem. 411 00:24:45,192 --> 00:24:48,403 Ty gustujesz zwykle w kujonach, a ja... 412 00:24:49,404 --> 00:24:50,322 W laskach? 413 00:24:50,405 --> 00:24:53,283 - Nie o to mi chodziło. - Potrafię być laską. 414 00:24:55,285 --> 00:24:56,995 - To cię bawi? - Nie. 415 00:24:57,078 --> 00:25:01,583 Po prostu znam cię od dawna i trudno mi sobie ciebie wyobrazić. 416 00:25:01,666 --> 00:25:04,377 Rusz wyobraźnię, bo inaczej jej nie przekonasz. 417 00:25:06,213 --> 00:25:07,672 Może gdy wejdzie... 418 00:25:09,007 --> 00:25:11,343 powinniśmy się całować? 419 00:25:11,426 --> 00:25:13,220 Że niby nas nakryje? 420 00:25:13,970 --> 00:25:16,431 Całować? Ustami? 421 00:25:16,515 --> 00:25:17,390 Owszem. 422 00:25:17,891 --> 00:25:21,603 Albo ją przekonamy, albo nici z imprezy. 423 00:25:21,686 --> 00:25:24,439 Chcę wiedzieć, jaki masz oddech. 424 00:25:25,190 --> 00:25:26,399 - Serio? - Tak. 425 00:25:32,447 --> 00:25:34,407 - No i? - Kiedy myłeś zęby? 426 00:25:34,491 --> 00:25:35,825 Rano, jak wszyscy. 427 00:25:36,368 --> 00:25:37,661 Zwykłe buziaki. 428 00:25:37,744 --> 00:25:39,788 No jasne. Jeszcze nie zwariowałem. 429 00:25:39,871 --> 00:25:42,666 - Cały ten pomysł jest chory. - Idzie. 430 00:25:44,876 --> 00:25:47,337 - Gotowa? - Jesteś pewien? 431 00:25:47,420 --> 00:25:48,255 Do dzieła. 432 00:25:53,051 --> 00:25:54,553 Jack! Maggie! 433 00:25:54,636 --> 00:25:57,222 - Mamo. - Co tu robicie? 434 00:25:57,305 --> 00:25:58,348 Co jest grane? 435 00:25:58,431 --> 00:26:02,727 Chcieliśmy uzgodnić z Deb szczegóły imprezy. 436 00:26:02,811 --> 00:26:05,272 Czy ja dobrze widzę? Czy wyście się...? 437 00:26:06,648 --> 00:26:07,482 Całowali! 438 00:26:08,149 --> 00:26:10,402 Całowali się. 439 00:26:10,485 --> 00:26:14,072 - O czym wy mówicie? - A Serena i Hunter? 440 00:26:16,616 --> 00:26:18,994 - To długa historia. - Rozstaliśmy się. 441 00:26:19,077 --> 00:26:21,705 Czy ktoś mi wyjaśni, co tu się wyprawia? 442 00:26:21,788 --> 00:26:23,790 Zakochali się. 443 00:26:23,873 --> 00:26:26,084 Wiedzieliśmy, że to kiedyś nastąpi. 444 00:26:27,043 --> 00:26:27,877 To prawda? 445 00:26:28,712 --> 00:26:31,965 Od dawna wypieraliśmy nasze uczucia, 446 00:26:32,048 --> 00:26:34,843 ale nie chcemy już tak dłużej. 447 00:26:37,470 --> 00:26:40,932 Tak! Mój synek! 448 00:26:41,016 --> 00:26:42,350 To cudownie. 449 00:26:42,434 --> 00:26:46,980 Szok. Nasi słuchacze oszaleją. 450 00:26:47,063 --> 00:26:48,106 No właśnie. 451 00:26:48,189 --> 00:26:50,525 Do sylwestra musimy się ukrywać. 452 00:26:50,609 --> 00:26:53,028 - Nikomu ani słowa. - No jasne. 453 00:26:53,111 --> 00:26:55,322 Zrobicie fanom niespodziankę. 454 00:26:56,197 --> 00:26:58,575 Zawsze czułam, że macie się ku sobie. 455 00:26:59,326 --> 00:27:02,245 To wspaniała wiadomość. 456 00:27:03,913 --> 00:27:05,749 Twój tata musi się dowiedzieć. 457 00:27:05,832 --> 00:27:08,001 Nie mówcie Steve'owi. 458 00:27:08,627 --> 00:27:10,003 Przegoni mnie z miasta. 459 00:27:10,086 --> 00:27:12,464 Bzdura. Musi wiedzieć. 460 00:27:12,547 --> 00:27:15,800 Po pracy wpadnijcie do Magnolii, to ustalimy szczegóły. 461 00:27:16,217 --> 00:27:19,220 Na wszelki wypadek przyniosę paralizator. 462 00:27:21,723 --> 00:27:25,226 Jestem taka szczęśliwa. 463 00:27:27,604 --> 00:27:30,857 - Toś mnie zaskoczył. - Mnie również. 464 00:27:31,858 --> 00:27:34,361 To pa! Trzymajcie się. 465 00:27:35,904 --> 00:27:37,322 Moja słodziaki. 466 00:27:38,740 --> 00:27:39,699 Co to było? 467 00:27:46,706 --> 00:27:51,586 Widziałeś ich miny? Cieszyli się jak dzieci. 468 00:27:52,796 --> 00:27:57,217 Co będzie, gdy się dowiedzą, że ich oszukaliśmy? 469 00:27:57,300 --> 00:27:58,635 Nie dowiedzą się. 470 00:27:59,135 --> 00:28:02,180 W nowym roku ogłosimy, że wybieramy przyjaźń. 471 00:28:03,723 --> 00:28:05,308 No nie wiem. 472 00:28:05,392 --> 00:28:08,019 To naprawdę kiepski pomysł. 473 00:28:08,103 --> 00:28:12,315 Regularnie wkręcamy naszych bliskich. Czym to się różni? 474 00:28:13,108 --> 00:28:14,818 Pamiętasz prima aprilis, 475 00:28:14,901 --> 00:28:19,656 kiedy wszystkie sedesy w Magnolii owinęliśmy folią? 476 00:28:19,739 --> 00:28:22,158 - Twój tata dostał piany. - No właśnie. 477 00:28:23,326 --> 00:28:24,661 Zabije mnie, prawda? 478 00:28:36,131 --> 00:28:37,841 Radzisz sobie? 479 00:28:41,261 --> 00:28:42,095 Tato? 480 00:28:44,013 --> 00:28:45,557 Steve, nie świruj. 481 00:28:48,476 --> 00:28:53,940 Pora otworzyć Chateau Baptiste rocznik '67. 482 00:28:54,023 --> 00:28:55,358 Oblejmy to! 483 00:28:59,028 --> 00:29:00,864 Kanapeczka z Jackiem. 484 00:29:00,947 --> 00:29:02,073 Wystarczy. 485 00:29:09,956 --> 00:29:14,627 Czyli prawie jednocześnie zrozumieliście, co do siebie czujecie? 486 00:29:14,711 --> 00:29:16,337 Mniej więcej. 487 00:29:17,547 --> 00:29:19,674 - Los. - Które pękło pierwsze? 488 00:29:19,758 --> 00:29:20,759 - Jack. - Maggie. 489 00:29:22,051 --> 00:29:22,969 Czyli kto? 490 00:29:23,052 --> 00:29:23,887 Ja. 491 00:29:27,265 --> 00:29:29,225 Jedno i drugie. 492 00:29:29,976 --> 00:29:33,104 Był wieczór, pracowaliśmy w studiu, zamówiliśmy pizzę. 493 00:29:33,188 --> 00:29:36,399 Chwilę później całowaliśmy się jak zwierzęta. 494 00:29:36,483 --> 00:29:38,193 Bez szczegółów. 495 00:29:38,276 --> 00:29:41,196 Musicie sami otworzyć. 496 00:29:41,279 --> 00:29:42,989 Szkoda butelki. 497 00:29:43,072 --> 00:29:44,991 To nie zaręczyny. 498 00:29:45,074 --> 00:29:47,202 Czułbym się nieswojo. 499 00:29:47,285 --> 00:29:48,661 To drogie wino. 500 00:29:49,329 --> 00:29:53,833 Latami czekaliśmy na ten dzień. 501 00:29:54,626 --> 00:29:56,878 Chyba że nie masz szczerych intencji. 502 00:29:56,961 --> 00:29:58,463 Ależ mam. 503 00:29:58,546 --> 00:30:00,048 Są szczere do bólu. 504 00:30:00,632 --> 00:30:02,467 Zatem otwieraj. 505 00:30:03,635 --> 00:30:04,844 Zuch chłopak. 506 00:30:12,977 --> 00:30:14,103 Stało się. 507 00:30:14,729 --> 00:30:15,647 Świetnie. 508 00:30:19,150 --> 00:30:22,320 Wino czekało 50 lat. 509 00:30:22,403 --> 00:30:26,366 Jeśli się dowie, że kłamiemy, zabije nas. 510 00:30:26,449 --> 00:30:27,534 Nie dowie się. 511 00:30:28,159 --> 00:30:30,370 - Hajtniemy się. - Jak romantycznie. 512 00:30:30,995 --> 00:30:32,580 Wiedziałeś, że wszyscy 513 00:30:32,664 --> 00:30:35,083 chcą, żebyśmy się zeszli? 514 00:30:35,166 --> 00:30:39,003 Nie. Chociaż kiedyś podsłuchałem rozmowę rodziców. 515 00:30:39,796 --> 00:30:42,173 - Bez sensu. - Co mówili? 516 00:30:42,841 --> 00:30:46,553 Pamiętasz, jak zgłosiłem się do szkolnego konkursu talentów, 517 00:30:46,636 --> 00:30:48,263 by zagrać głupią piosenkę? 518 00:30:48,805 --> 00:30:50,139 Nie była głupia. 519 00:30:51,307 --> 00:30:55,353 A pamiętasz, jak ją ćwiczyłem w Magnolii, na oczach wszystkich? 520 00:30:56,646 --> 00:30:59,357 - Tata cię sfilmował. - Do dziś mnie to gryzie. 521 00:30:59,440 --> 00:31:03,027 Tamtego dnia mama powiedziała tacie, 522 00:31:03,111 --> 00:31:07,407 że patrzysz na mnie tak samo, jak twoja mama niegdyś na twojego tatę. 523 00:31:10,535 --> 00:31:13,538 Nie ma czego rozpamiętywać. 524 00:31:18,251 --> 00:31:21,754 Zawsze lubiłam słuchać tych twoich wypocin, 525 00:31:21,838 --> 00:31:23,798 więc pewnie miała rację. 526 00:31:24,382 --> 00:31:25,633 Dawne dzieje. 527 00:31:30,763 --> 00:31:33,516 Szkoda, że zarzuciłeś granie. 528 00:31:34,767 --> 00:31:38,062 Z powodu tremy uciekłem ze sceny. 529 00:31:38,563 --> 00:31:40,231 Wstyd na maksa. 530 00:31:41,149 --> 00:31:43,234 Zostanę przy karaoke. 531 00:31:43,943 --> 00:31:45,111 Szkoda. 532 00:31:46,237 --> 00:31:48,364 Bo byłeś naprawdę dobry. 533 00:31:53,411 --> 00:31:55,538 Na mnie już pora. 534 00:31:55,622 --> 00:31:57,206 Rano do pracy. 535 00:31:57,290 --> 00:31:58,124 Znowu. 536 00:32:07,133 --> 00:32:08,092 Dobranoc. 537 00:32:25,234 --> 00:32:27,487 Sprzedaż biletów startuje w południe. 538 00:32:27,570 --> 00:32:30,281 Chodzi o sylwestra w Magnolii. 539 00:32:30,365 --> 00:32:33,660 Zamierzamy na żywo przedstawić partnerów 540 00:32:33,743 --> 00:32:37,497 naszym szalonym rodzinkom. Kto wie, jak to się skończy. 541 00:32:37,580 --> 00:32:41,668 Impreza zaczyna się 20.00. Będzie muzyka, jedzenie i drinki. 542 00:32:41,751 --> 00:32:46,214 Na żywo z Chicago, Wietrzna Pobudka. Żegnają się Jack i Maggie. Pamiętajcie, 543 00:32:46,297 --> 00:32:48,049 nie dajcie się zdmuchnąć. 544 00:32:51,427 --> 00:32:53,763 Mam dobre wieści. 545 00:32:53,846 --> 00:32:58,267 Dzwonił Judd Crawford. Zaprasza was dziś wieczorem na bankiet. 546 00:32:58,351 --> 00:33:01,980 Poznamy Crawforda? To ikona radia. 547 00:33:02,063 --> 00:33:04,399 Bardzo chce was poznać. 548 00:33:06,234 --> 00:33:08,444 Serce mi stanęło. 549 00:33:09,904 --> 00:33:13,783 Zdradziłam mu również waszą tajemnicę. Bardzo się ucieszył. 550 00:33:13,866 --> 00:33:16,119 To miała być niespodzianka. 551 00:33:16,202 --> 00:33:19,038 Ludzie jak Judd Crawford nie lubią niespodzianek. 552 00:33:19,122 --> 00:33:22,166 Cieszy się razem z wami i wierzy w sukces. 553 00:33:22,959 --> 00:33:25,169 Judd Crawford w nas wierzy? 554 00:33:25,253 --> 00:33:26,754 To wielka sprawa. 555 00:33:26,838 --> 00:33:30,174 To plakaty na waszą imprezę. 556 00:33:30,925 --> 00:33:32,885 Wyklejono nimi całe miasto. 557 00:33:32,969 --> 00:33:37,265 Macie reklamy w mediach społecznościowych. Bilety migiem się rozejdą. 558 00:33:37,348 --> 00:33:41,352 Impreza ma być streamowana na żywo na ich stronie? 559 00:33:41,436 --> 00:33:47,066 Doszli do wniosku, że kraj powinien was usłyszeć i zobaczyć. 560 00:33:49,402 --> 00:33:50,236 To źle? 561 00:33:51,195 --> 00:33:52,030 Skąd. 562 00:33:53,031 --> 00:33:54,949 Dla Judda wszystko. 563 00:33:55,033 --> 00:33:55,867 Właśnie. 564 00:34:03,374 --> 00:34:05,001 - Jest dobrze. - Owszem. 565 00:34:16,262 --> 00:34:18,681 Czujesz to? Judd Crawford. 566 00:34:19,474 --> 00:34:21,059 Co powinienem włożyć? 567 00:34:21,142 --> 00:34:24,145 Od kiedy przejmujesz się opinią innych? 568 00:34:24,228 --> 00:34:27,857 Od kiedy Judd Crawford zaprosił nas na bibę. 569 00:34:28,816 --> 00:34:30,777 Będzie naszym nowym szefem. 570 00:34:33,362 --> 00:34:34,447 Maggie? 571 00:34:38,201 --> 00:34:39,035 Maggie! 572 00:34:39,660 --> 00:34:40,536 Zaczekaj. 573 00:34:45,333 --> 00:34:49,587 Minęły zaledwie dwa dni, a on już umawia się z innymi. 574 00:34:49,670 --> 00:34:51,589 To była nasza kawiarnia. 575 00:34:51,672 --> 00:34:54,092 Może to tylko koleżanka. 576 00:34:59,138 --> 00:35:00,890 Tak łatwo mnie zastąpić? 577 00:35:00,973 --> 00:35:02,642 Nieprawda. Posłuchaj. 578 00:35:03,392 --> 00:35:04,894 Jesteś wyjątkowa. 579 00:35:07,647 --> 00:35:08,898 Muszę się przejść. 580 00:35:08,981 --> 00:35:10,274 Zaczekaj. 581 00:35:11,192 --> 00:35:12,151 Daj spokój. 582 00:35:53,276 --> 00:35:55,736 - Niespodzianka. - Co tu robisz? 583 00:35:55,820 --> 00:35:57,905 Wybierzemy się do Maple Hill. 584 00:35:57,989 --> 00:36:01,367 Mam termos pełen gorącej czekolady. 585 00:36:02,869 --> 00:36:04,078 Nie chce mi się. 586 00:36:04,162 --> 00:36:07,623 Nie pozwolę ci się rozklejać z powodu durnego Huntera. 587 00:36:07,707 --> 00:36:09,667 - Ubieraj się. - Jack. 588 00:36:09,750 --> 00:36:13,004 Gdyby te sanki potrafiły mówić, 589 00:36:13,087 --> 00:36:15,882 opowiedziałyby, jak dzielnie śmigaliśmy z górki, 590 00:36:15,965 --> 00:36:18,050 z wyjątkiem jednego dnia, 591 00:36:18,134 --> 00:36:20,094 kiedy wykonałem cudowny skok, 592 00:36:20,178 --> 00:36:23,973 złamałem rękę, a ty, przez dwie godziny, na tychże saniach, 593 00:36:24,599 --> 00:36:26,851 ciągnęłaś mnie do szpitala. Czyż nie? 594 00:36:26,934 --> 00:36:28,102 Dobra. 595 00:36:29,312 --> 00:36:30,438 Ale bez skoków. 596 00:36:30,521 --> 00:36:35,026 Nie obiecuję. Dziki jestem. Sprężaj się, bo zamarzam. 597 00:36:35,109 --> 00:36:36,277 Żadnych skoków. 598 00:36:36,360 --> 00:36:37,278 Ruchy! 599 00:36:37,361 --> 00:36:38,696 Zaczekaj. 600 00:37:37,004 --> 00:37:38,673 Dziękuję za ten dzień. 601 00:37:38,756 --> 00:37:40,007 Było cudny. 602 00:37:40,508 --> 00:37:43,177 - Dobrze mi zrobił. - Od czego są przyjaciele. 603 00:37:43,594 --> 00:37:44,845 Czasami... 604 00:37:45,972 --> 00:37:47,890 zapominam, jaki z ciebie czaruś. 605 00:37:51,686 --> 00:37:53,312 - To pa! - Do wieczora. 606 00:37:54,063 --> 00:37:55,106 Jack? 607 00:37:57,149 --> 00:37:58,526 Nie daj się zdmuchnąć. 608 00:37:59,694 --> 00:38:00,528 Jasne. 609 00:38:10,454 --> 00:38:11,539 Było tak fajnie. 610 00:38:12,164 --> 00:38:14,083 Jakbyśmy znowu byli dziećmi. 611 00:38:15,293 --> 00:38:19,171 Widać, że cała jesteś w skowronkach. 612 00:38:19,255 --> 00:38:20,172 Co? 613 00:38:21,757 --> 00:38:22,800 Nieprawda. 614 00:38:22,883 --> 00:38:23,718 Nie? 615 00:38:25,720 --> 00:38:26,554 Masz rację. 616 00:38:28,806 --> 00:38:29,932 Jestem szczęśliwa. 617 00:38:31,267 --> 00:38:33,311 Bądź ostrożna. 618 00:38:33,394 --> 00:38:35,479 Kocham Jacka jak swojego, 619 00:38:35,563 --> 00:38:38,357 ale nie wiem, czy ufam jego uczuciom. 620 00:38:39,025 --> 00:38:39,900 Jak to? 621 00:38:40,401 --> 00:38:44,905 Pamiętam, jak wystawił cię do wiatru i poszedł na bal z Biancą Bell. 622 00:38:44,989 --> 00:38:47,950 Byłaś rozbita na kawałki. Pamiętasz? 623 00:38:48,868 --> 00:38:50,786 Tak, ale to stare dzieje. 624 00:38:52,038 --> 00:38:54,248 Wiem, że go zawsze kochałaś. 625 00:38:54,957 --> 00:38:56,334 Kochałam go? 626 00:38:56,417 --> 00:38:58,127 Daj spokój. 627 00:38:58,210 --> 00:39:01,297 Niby czemu inne twoje związki nie przetrwały? 628 00:39:03,966 --> 00:39:06,844 Tata tak się cieszy z tej imprezy. 629 00:39:07,386 --> 00:39:10,848 Wierzy, że nowe pokolenie klientów rozrusza mu knajpę. 630 00:39:12,391 --> 00:39:15,561 Już widzę ten błysk w jego oku, gdy zobaczy tu tłumy. 631 00:39:15,644 --> 00:39:17,271 Szkoda, że nie będzie mamy. 632 00:39:17,355 --> 00:39:18,898 Też żałuję. 633 00:39:21,108 --> 00:39:23,611 Tak jest! 634 00:39:24,528 --> 00:39:28,240 - Co się stało? - Właśnie rozmawiałem z Deb. 635 00:39:28,324 --> 00:39:32,620 Rozgłośnia załatwiła nam braci Davin. Zagrają tu w sylwestra. 636 00:39:32,703 --> 00:39:35,498 - Rewelacja! - A stać nas? 637 00:39:35,581 --> 00:39:37,041 To inwestycja. 638 00:39:38,417 --> 00:39:40,711 Podrasujemy Magnolii wizerunek, 639 00:39:40,795 --> 00:39:44,673 a sylwester to dobry moment na odważne posunięcie. 640 00:39:44,757 --> 00:39:48,260 Wszystko fajnie, ale powinieneś pilnować budżetu. 641 00:39:48,344 --> 00:39:49,762 Kupić smoking? 642 00:39:49,845 --> 00:39:53,015 Nie przekombinuj. Bądź sobą. 643 00:39:53,099 --> 00:39:54,100 Dobrze. 644 00:39:59,188 --> 00:40:00,022 Cześć, Deb. 645 00:40:01,565 --> 00:40:02,817 Pora świętować. 646 00:40:03,984 --> 00:40:05,319 Z jakiego powodu? 647 00:40:05,903 --> 00:40:08,531 Impreza wyprzedałą się w godzinę. 648 00:40:08,614 --> 00:40:10,366 To będzie sylwester stulecia. 649 00:40:11,575 --> 00:40:13,327 To niesamowite. 650 00:40:13,411 --> 00:40:16,872 Baw się dobrze na bankiecie. Zasłużyłaś. 651 00:40:16,956 --> 00:40:17,873 Dzięki. 652 00:40:25,589 --> 00:40:27,299 Wszystkie bilety sprzedane. 653 00:40:29,718 --> 00:40:33,055 A nie mówiłem? To będzie cudowna noc. 654 00:40:33,139 --> 00:40:36,267 Wiesz co? Spraw sobie smoking. 655 00:40:36,350 --> 00:40:37,476 Tak trzymaj. 656 00:40:38,060 --> 00:40:42,690 Magnolia wraca do gry. Czuję to w kościach. Podejdź. 657 00:40:44,275 --> 00:40:45,443 Tato... 658 00:41:08,549 --> 00:41:10,843 Przepraszam. Jack Russo? 659 00:41:10,926 --> 00:41:12,386 Tak. A ty to...? 660 00:41:12,470 --> 00:41:13,554 Sebastian Weber. 661 00:41:13,637 --> 00:41:16,348 Asystent Judda. Czeka na ciebie. Zapraszam. 662 00:41:16,432 --> 00:41:19,768 Chwila. Jeszcze Maggie. 663 00:41:20,478 --> 00:41:21,562 Cześć. 664 00:41:22,646 --> 00:41:24,356 Maggie Quinn. Witaj. 665 00:41:24,440 --> 00:41:27,026 - Dzięki. - A kto przyszedł przed tobą? 666 00:41:27,109 --> 00:41:30,196 To coś nowego. Nie musiałam ci nawet przypominać. 667 00:41:30,279 --> 00:41:33,407 Ty jesteś zorganizowana, ja jestem śliczny. 668 00:41:33,491 --> 00:41:35,284 Zaprowadzę was do Judda. 669 00:41:50,382 --> 00:41:51,300 Panie Crawford. 670 00:41:52,843 --> 00:41:54,553 Jack Russo i Maggie Quinn. 671 00:41:54,637 --> 00:41:58,098 Nareszcie dane jest mi poznać moje dwie wschodzące gwiazdy. 672 00:41:58,182 --> 00:42:01,477 Panie Crawford, to zaszczyt pana poznać. 673 00:42:01,560 --> 00:42:03,604 Jest pan moim idolem. 674 00:42:03,687 --> 00:42:06,649 Jako brzdąc słuchałem pańskich audycji. 675 00:42:06,732 --> 00:42:08,526 Przynieś dolewkę. 676 00:42:09,735 --> 00:42:10,778 Coś dla was? 677 00:42:11,737 --> 00:42:12,613 Nie trzeba. 678 00:42:14,949 --> 00:42:19,161 Jak samopoczucie? Szykuje się lepsze widowisko. 679 00:42:19,245 --> 00:42:23,624 Tym bardziej że dwoje prowadzących ma się ku sobie. 680 00:42:23,707 --> 00:42:26,168 Trochę nam to zajęło. 681 00:42:27,211 --> 00:42:30,422 Gdy pocałujecie się w Nowy Rok, fani oszaleją. 682 00:42:30,506 --> 00:42:32,091 Pocałujemy się? 683 00:42:32,174 --> 00:42:33,342 Już to widzę. 684 00:42:33,425 --> 00:42:35,427 Stoicie czule objęci, 685 00:42:35,511 --> 00:42:38,430 a zegar wybija północ. 686 00:42:39,056 --> 00:42:40,724 Może nawet zatkamy internet. 687 00:42:40,808 --> 00:42:42,226 Pewnie. 688 00:42:42,309 --> 00:42:43,394 Pocałunek. 689 00:42:43,477 --> 00:42:45,563 Lubimy się całować. 690 00:42:46,647 --> 00:42:50,401 A teraz pójdę poplotkować z ekipą ze stacji 101 i sześć. 691 00:42:50,943 --> 00:42:52,319 Napijcie się. 692 00:42:58,200 --> 00:43:00,452 - Białe wino z lodem? - Znasz mnie. 693 00:43:00,536 --> 00:43:01,453 Zaraz wracam. 694 00:43:17,011 --> 00:43:18,012 Serio? 695 00:43:18,095 --> 00:43:19,555 Czyli ty nadal... 696 00:43:22,224 --> 00:43:24,727 To wspaniale. 697 00:43:26,437 --> 00:43:30,357 Wiedziałeś, że Sebastian pisze piosenki? 698 00:43:30,441 --> 00:43:33,861 Opowiadałam mu o naszym zespole w liceum. 699 00:43:33,944 --> 00:43:36,989 Judd cię szukał. To chyba coś pilnego. 700 00:43:37,072 --> 00:43:39,283 Dopiero co go widziałem. 701 00:43:39,908 --> 00:43:41,327 Lepiej to sprawdź. 702 00:43:46,332 --> 00:43:48,000 Dziękuję. Zdrówko. 703 00:43:53,047 --> 00:43:53,964 Zaczekaj. 704 00:43:54,715 --> 00:43:55,549 Czy to...? 705 00:43:55,633 --> 00:43:58,761 Piosenka, którą grał tata na otwarcie lokalu. 706 00:43:59,928 --> 00:44:03,891 Pamiętasz, jak tańczyliśmy jako dzieci? Udawaliśmy dorosłych. 707 00:44:06,185 --> 00:44:07,102 Przypomnij mi. 708 00:44:09,730 --> 00:44:10,564 Tutaj? 709 00:44:11,357 --> 00:44:12,274 Tak. 710 00:44:16,153 --> 00:44:16,987 Jack. 711 00:44:24,411 --> 00:44:26,830 Nie możemy wzbudzać podejrzeń. 712 00:44:27,456 --> 00:44:28,332 Słusznie. 713 00:44:51,522 --> 00:44:54,566 Dziękujemy za wspaniały wieczór. 714 00:44:54,650 --> 00:44:55,693 Polecam się. 715 00:44:55,776 --> 00:44:57,778 To był zaszczyt, panie Crawford. 716 00:44:57,861 --> 00:44:59,238 Mów mi Judd. 717 00:45:00,072 --> 00:45:00,948 Judd. 718 00:45:02,157 --> 00:45:06,787 Jeśli sylwester pójdzie zgodnie z planem, czeka nas długa współpraca. 719 00:45:07,496 --> 00:45:08,372 Na razie! 720 00:45:09,123 --> 00:45:10,457 Do zobaczenia. 721 00:45:14,336 --> 00:45:17,840 Słyszałaś? Będziemy współpracować z Juddem Crawfordem. 722 00:45:17,923 --> 00:45:21,468 Wszystko zaczyna się w końcu układać, prawda? 723 00:45:22,219 --> 00:45:24,304 Tak właśnie. 724 00:45:27,141 --> 00:45:30,394 Zgłodniałem. Zjemy coś w Magnolii? 725 00:45:31,478 --> 00:45:34,356 Zrobię domową hawajską pizzę. 726 00:45:35,232 --> 00:45:36,150 Moją ulubioną. 727 00:45:37,609 --> 00:45:39,653 Zamawiaj ubera. 728 00:45:39,737 --> 00:45:40,654 Robi się. 729 00:46:03,552 --> 00:46:06,430 Dasz wiarę, że sylwester już pojutrze? 730 00:46:07,389 --> 00:46:08,265 Wiem. 731 00:46:09,183 --> 00:46:10,684 Tak tu ładnie. 732 00:46:11,643 --> 00:46:13,645 Mama byłaby szczęśliwa. 733 00:46:14,354 --> 00:46:15,814 Jutro mija pięć lat? 734 00:46:16,857 --> 00:46:17,733 Tak. 735 00:46:19,234 --> 00:46:21,153 Kolacje bez niej to nie to samo. 736 00:46:21,695 --> 00:46:23,947 Tylko ona śmiała się z moich dowcipów. 737 00:46:25,282 --> 00:46:27,159 Miała do ciebie słabość. 738 00:46:29,578 --> 00:46:31,705 - U ciebie czy u mnie? - Co? 739 00:46:31,789 --> 00:46:35,083 Nasza coroczna tradycja ku pamięci twojej mamy. 740 00:46:38,003 --> 00:46:39,004 U mnie. 741 00:46:40,339 --> 00:46:42,758 - U ciebie nie da się jeść. - Racja. 742 00:46:42,841 --> 00:46:43,675 Zatem... 743 00:46:44,343 --> 00:46:46,136 jutro o dziewiętnastej, 744 00:46:46,220 --> 00:46:49,473 u ciebie, oglądamy To wspaniałe życie. 745 00:46:50,098 --> 00:46:51,433 Nie mogę się doczekać. 746 00:46:52,392 --> 00:46:53,227 Tak? 747 00:46:53,310 --> 00:46:54,269 Owszem. 748 00:46:56,814 --> 00:46:57,648 Dobrze. 749 00:47:01,151 --> 00:47:03,320 Przeszło ci już z Hunterem? 750 00:47:03,403 --> 00:47:04,655 Szczerze mówiąc, 751 00:47:04,738 --> 00:47:07,574 od sanek w ogóle o nim nie myślałam. 752 00:47:08,408 --> 00:47:09,660 Misja wykonana. 753 00:47:10,494 --> 00:47:12,579 A co z Sereną? 754 00:47:13,205 --> 00:47:16,875 Nie rozumiem, że w ogóle to cię nie rusza. 755 00:47:17,960 --> 00:47:19,920 Czułem, że nic z tego nie będzie. 756 00:47:20,379 --> 00:47:22,339 Bez miłości nie ma czego żałować. 757 00:47:22,881 --> 00:47:24,132 Serce jest całe. 758 00:47:25,050 --> 00:47:26,927 Zostałeś kiedyś zraniony? 759 00:47:28,095 --> 00:47:29,596 Tak naprawdę? 760 00:47:30,722 --> 00:47:34,810 Gdy rozstałem się z Biancą przed studiami. Byłem załamany. Pamiętasz? 761 00:47:34,893 --> 00:47:38,856 Przez dwa tygodnie gniłeś w łóżku. Musiałam cię karmić. 762 00:47:42,818 --> 00:47:44,862 Sporo razem przeszliśmy. 763 00:47:47,948 --> 00:47:49,241 Praktycznie wszystko. 764 00:47:53,453 --> 00:47:56,498 A ty? Miałaś kiedyś złamane serce? 765 00:47:58,417 --> 00:47:59,334 Raz. 766 00:48:01,169 --> 00:48:02,004 Przez kogo? 767 00:48:03,255 --> 00:48:05,757 Hunter odpada. To Bobby? 768 00:48:07,259 --> 00:48:08,385 Nieważne. 769 00:48:09,761 --> 00:48:10,846 Dawne dzieje. 770 00:48:12,681 --> 00:48:15,350 Ten ktoś jest idiotą, że wypuścił cię z rąk. 771 00:48:22,858 --> 00:48:23,692 Zdrówko. 772 00:48:25,277 --> 00:48:26,111 Za… 773 00:48:26,695 --> 00:48:28,071 Wspaniałe życie. 774 00:48:28,155 --> 00:48:30,741 To bardzo słuszny toast. 775 00:48:34,995 --> 00:48:36,663 Co się cieszysz? 776 00:48:37,873 --> 00:48:39,917 - Cóż... - Powiedz. 777 00:48:41,543 --> 00:48:46,798 Jeszcze nigdy nie całowałam się z nikim w Nowy Rok. 778 00:48:46,882 --> 00:48:48,884 Serio? Nigdy? 779 00:48:49,843 --> 00:48:52,638 Będę twoim pierwszym. Czuję presję. 780 00:48:52,721 --> 00:48:54,056 Wiem coś o tym. 781 00:48:54,139 --> 00:48:56,892 Na oczach tylu ludzi? Masakra. 782 00:48:57,935 --> 00:48:59,019 Może powinniśmy... 783 00:48:59,603 --> 00:49:01,730 - Co? - Taki tam głupi pomysł. 784 00:49:02,272 --> 00:49:03,732 Powiedz. 785 00:49:04,900 --> 00:49:08,570 Może powinniśmy poćwiczyć, zanim wyjdziemy na scenę? 786 00:49:12,240 --> 00:49:14,201 Wiem, głupi pomysł. 787 00:49:15,327 --> 00:49:16,828 W sumie to nie wiem. 788 00:49:17,621 --> 00:49:19,247 Nie chcemy chyba wypaść... 789 00:49:20,165 --> 00:49:21,083 dziwacznie. 790 00:49:22,751 --> 00:49:23,752 Właśnie. 791 00:49:29,716 --> 00:49:30,801 Wybacz. 792 00:49:31,301 --> 00:49:33,845 Jak zwykle jestem pełna wdzięku. 793 00:49:35,097 --> 00:49:38,767 Może zaczekajmy do sylwestra. Pójdźmy na żywioł. 794 00:49:38,850 --> 00:49:40,936 Daj spokój. 795 00:49:41,019 --> 00:49:42,020 Odprowadzę cię. 796 00:49:57,327 --> 00:49:59,287 Lokal będzie wyglądał bosko. 797 00:50:00,789 --> 00:50:03,875 Gdzie Jack? Już prawie 16.30. 798 00:50:03,959 --> 00:50:05,585 To niebieski ptak. 799 00:50:05,669 --> 00:50:08,422 Przyjdzie. Wie, kiedy jest potrzebny. 800 00:50:08,505 --> 00:50:10,007 Niby do czego? 801 00:50:10,757 --> 00:50:13,427 - Tak po prostu. - Może ja pomogę? 802 00:50:13,969 --> 00:50:15,637 O wilku mowa. 803 00:50:15,721 --> 00:50:17,264 Pomóż Steve'owi. 804 00:50:18,432 --> 00:50:20,183 Jasne. Co się dzieje? 805 00:50:20,267 --> 00:50:21,393 Chodź. 806 00:50:21,476 --> 00:50:25,188 Pomożesz przynieść skrzynkę szampanów. 807 00:50:26,815 --> 00:50:27,649 Dobrze. 808 00:50:28,984 --> 00:50:30,861 Mógł poprosić mnie. 809 00:50:32,988 --> 00:50:34,990 I stała się światłość. 810 00:50:35,073 --> 00:50:37,159 - Brawo. - Dziękuję. 811 00:50:47,794 --> 00:50:49,504 - Łap. - Dobrze. 812 00:50:50,630 --> 00:50:51,631 Zaczekaj. 813 00:50:54,551 --> 00:50:55,969 Musimy pogadać. 814 00:50:57,095 --> 00:50:58,430 Gadałem już z tatą. 815 00:50:58,930 --> 00:51:01,516 Wiem, że impreza musi wypalić 816 00:51:01,600 --> 00:51:03,935 albo za rok Magnolię wyburzą. 817 00:51:04,019 --> 00:51:08,148 - Nie dopuszczę do tego. - Tym się nie przejmuj. 818 00:51:08,732 --> 00:51:10,317 To o co chodzi? 819 00:51:10,400 --> 00:51:12,611 Wiem, że ty i Maggie 820 00:51:12,694 --> 00:51:15,363 jesteście ze sobą od niedawna, 821 00:51:16,823 --> 00:51:18,408 ale to bardzo dużo znaczy 822 00:51:19,534 --> 00:51:20,410 dla rodziny. 823 00:51:21,119 --> 00:51:23,830 Zeszliście się w końcu po tylu latach. 824 00:51:25,791 --> 00:51:29,086 Nancy zawsze twierdziła, że jesteście sobie przeznaczeni. 825 00:51:30,212 --> 00:51:32,130 Cieszyłaby się. 826 00:51:32,214 --> 00:51:34,216 Muszę ci coś powiedzieć. 827 00:51:34,299 --> 00:51:36,426 Pozwól mi skończyć. 828 00:51:37,302 --> 00:51:39,096 Wiem, że na to za wcześnie, 829 00:51:40,597 --> 00:51:42,057 ale wiedz, że... 830 00:51:42,933 --> 00:51:44,267 gdy nadejdzie czas... 831 00:51:47,354 --> 00:51:49,022 masz moje błogosławieństwo. 832 00:51:50,649 --> 00:51:51,608 Czy to... 833 00:51:52,275 --> 00:51:53,443 Pierścionek Nancy. 834 00:51:54,361 --> 00:51:55,904 Sama by ci go dała. 835 00:51:57,781 --> 00:51:58,865 Nie mogę. 836 00:51:59,533 --> 00:52:00,450 Możesz. 837 00:52:10,710 --> 00:52:12,546 A jeśli związek nie przetrwa? 838 00:52:13,380 --> 00:52:14,381 Daj spokój. 839 00:52:15,590 --> 00:52:18,093 Widzę, jak na siebie patrzycie. 840 00:52:18,969 --> 00:52:22,013 To prawdziwe uczucie. Nie zmarnujcie go. 841 00:52:26,017 --> 00:52:27,769 Dobry z ciebie facet, Jack. 842 00:52:29,271 --> 00:52:32,357 Moja córka nie znajdzie sobie lepszego. 843 00:52:37,195 --> 00:52:38,947 Nie zapomnij o skrzynce. 844 00:53:12,981 --> 00:53:15,859 Weźmiesz drabinę i pomożesz mi wieszać? 845 00:53:16,651 --> 00:53:20,780 Chyba źle się czuję. Zostawię was. 846 00:53:20,864 --> 00:53:23,491 - Dopiero przyjechałeś. - Wiem. 847 00:53:23,575 --> 00:53:26,870 Ale muszę się na chwilę położyć. 848 00:53:27,871 --> 00:53:29,247 Do zobaczenia 849 00:53:30,415 --> 00:53:31,249 o siódmej. 850 00:53:56,691 --> 00:53:57,901 Przepraszam. 851 00:53:58,485 --> 00:53:59,319 Jack? 852 00:54:00,070 --> 00:54:00,904 Bianca? 853 00:54:02,405 --> 00:54:03,698 Jack! 854 00:54:05,033 --> 00:54:05,867 Cześć. 855 00:54:06,534 --> 00:54:09,955 Co tu robisz? Miałaś mieszkać w San Francisco. 856 00:54:10,038 --> 00:54:12,916 Przeprowadziłam się tego lata. 857 00:54:14,000 --> 00:54:15,794 Słucham twoich audycji. 858 00:54:15,877 --> 00:54:18,505 - Jesteś gwiazdą. - Serio słuchasz? 859 00:54:19,631 --> 00:54:21,883 - Miło mi. - Jesteś niesamowity. 860 00:54:21,967 --> 00:54:25,512 Przypomniałam sobie, dlaczego bujałam się w tobie w liceum. 861 00:54:26,763 --> 00:54:27,597 Jasne. 862 00:54:27,681 --> 00:54:30,767 Naprawdę przedstawisz rodzinie swoją dziewczynę? 863 00:54:30,850 --> 00:54:31,977 Na żywo? 864 00:54:32,060 --> 00:54:33,687 Rozstaliśmy się. 865 00:54:34,229 --> 00:54:36,189 Zaskoczymy fanów inaczej. 866 00:54:36,273 --> 00:54:37,232 Żartujesz. 867 00:54:37,315 --> 00:54:41,152 To może w tej sytuacji dasz się namówić na drinka? 868 00:54:43,697 --> 00:54:44,864 Sam nie wiem. 869 00:54:44,948 --> 00:54:47,158 Nasz ulubiony lokal jest za rogiem. 870 00:54:48,827 --> 00:54:50,161 Zgoda. 871 00:54:50,245 --> 00:54:51,913 Tylko na chwilę. 872 00:54:51,997 --> 00:54:53,373 Świetnie. 873 00:54:53,456 --> 00:54:54,874 No to chodźmy. 874 00:55:19,482 --> 00:55:22,193 Pamiętasz, jak wypiąłeś się do pana Harrisa? 875 00:55:22,902 --> 00:55:26,114 Owszem. Uciekałem korytarzem w samej bieliźnie. 876 00:55:26,656 --> 00:55:29,242 Że też zaprosiłam cię po tym na bal. 877 00:55:29,326 --> 00:55:31,161 - Szaleństwo. - Prawda? 878 00:55:32,454 --> 00:55:33,830 Potem było mi głupio. 879 00:55:35,081 --> 00:55:35,915 Dlaczego? 880 00:55:35,999 --> 00:55:40,545 Zaprosiłam cię, chociaż wiedziałam, że jesteś już dogadany z Maggie. 881 00:55:40,628 --> 00:55:41,838 Zapomniałem już. 882 00:55:42,547 --> 00:55:45,425 Słyszałam, jak płacze w łazience, 883 00:55:45,508 --> 00:55:48,720 gdy powiedziałeś, że pójdziesz na bal ze mną. 884 00:55:48,803 --> 00:55:50,680 Maggie? Płakała? 885 00:55:51,514 --> 00:55:54,351 No jasne! Kochała się w tobie, ty głupolu. 886 00:55:54,434 --> 00:55:57,312 Przyjaźniliśmy się. Dała mi wolną rękę. 887 00:55:57,395 --> 00:56:01,316 Aleś ty naiwny. Wiesz, dlaczego z tobą zerwałam? 888 00:56:03,735 --> 00:56:06,363 Bo ty również ją kochałeś. 889 00:56:08,114 --> 00:56:09,491 Co ty pleciesz? 890 00:56:10,867 --> 00:56:14,162 A piosenka, którą miałeś zagrać na konkursie talentów? 891 00:56:14,245 --> 00:56:15,246 Była o niej. 892 00:56:15,789 --> 00:56:16,790 Nieprawda. 893 00:56:18,500 --> 00:56:22,295 Prawda. Znalazłam tekst na twoim biurku. 894 00:56:23,254 --> 00:56:26,841 Co u Maggie? Podobno zmarła jej mama. 895 00:56:26,925 --> 00:56:27,759 O nie! 896 00:56:28,593 --> 00:56:30,261 - Co tam? - Która godzina? 897 00:56:30,804 --> 00:56:33,306 Za kwadrans ósma. A co? 898 00:56:33,390 --> 00:56:37,268 Muszę lecieć. Kompletnie o czymś zapomniałem. 899 00:56:37,352 --> 00:56:38,812 Idiota ze mnie. 900 00:56:38,895 --> 00:56:40,021 Pa. 901 00:56:47,695 --> 00:56:48,988 Maggie! Proszę. 902 00:56:50,865 --> 00:56:51,699 Proszę. 903 00:56:52,450 --> 00:56:53,284 Maggie! 904 00:56:59,666 --> 00:57:02,252 Maggie, najmocniej cię przepraszam. 905 00:57:02,836 --> 00:57:05,547 Coś mi się poplątało i straciłem rachubę czasu. 906 00:57:07,215 --> 00:57:09,968 Już późno. Muszę się wyspać. Wracaj do siebie. 907 00:57:10,677 --> 00:57:12,887 Proszę, Maggie! 908 00:57:12,971 --> 00:57:14,264 Przepraszam. 909 00:57:14,347 --> 00:57:16,850 Teraz jestem gotowy. Możemy... 910 00:57:17,809 --> 00:57:20,019 zamówić żarcie i obejrzeć film. 911 00:57:20,103 --> 00:57:22,856 Rano czeka nas audycja. 912 00:57:22,939 --> 00:57:24,899 A może o tym też zapomniałeś? 913 00:57:26,401 --> 00:57:29,612 - Jak ci to wynagrodzić? - Po prostu wyjdź. 914 00:57:30,238 --> 00:57:31,781 Możemy pogadać? 915 00:57:31,865 --> 00:57:32,824 Proszę. 916 00:57:38,705 --> 00:57:41,666 Co takiego robiłeś, że o mnie zapomniałeś? 917 00:57:44,002 --> 00:57:46,463 To na swój sposób zabawne. 918 00:57:47,380 --> 00:57:49,549 Wpadłem na ulicy na Biancę. 919 00:57:51,468 --> 00:57:52,385 Biancę Bell. 920 00:57:53,511 --> 00:57:54,512 Tę z liceum? 921 00:57:54,596 --> 00:57:57,432 Wstąpiliśmy do kawiarni, a potem... 922 00:57:57,515 --> 00:58:00,518 Już raz mnie wystawiłeś. 923 00:58:01,728 --> 00:58:02,687 Ale tym razem... 924 00:58:04,314 --> 00:58:05,190 to moja wina. 925 00:58:05,815 --> 00:58:07,901 O czym ty mówisz? 926 00:58:08,610 --> 00:58:09,903 Idź już, Jack. 927 00:58:10,653 --> 00:58:11,863 Chodzi o bal? 928 00:58:12,947 --> 00:58:16,201 Gdybym wiedział, nigdy bym tak nie postąpił. 929 00:58:16,284 --> 00:58:18,453 - Właśnie to zrobiłeś. - Nieprawda. 930 00:58:18,536 --> 00:58:20,038 Mylisz się. 931 00:58:20,121 --> 00:58:23,208 Wywijasz mi ten numer przez całe życie. 932 00:58:23,291 --> 00:58:25,543 Spychasz na margines, 933 00:58:25,627 --> 00:58:29,297 bo dobrze wiesz, że zrobię dla ciebie wszystko. 934 00:58:29,380 --> 00:58:32,717 Jesteś moją przyjaciółką. Ja też zawsze ci pomogę. 935 00:58:34,010 --> 00:58:36,346 Chyba że nie chcący wpadniesz 936 00:58:37,347 --> 00:58:38,681 na kogoś seksownego. 937 00:58:40,225 --> 00:58:41,184 Przesadzasz. 938 00:58:44,562 --> 00:58:46,564 Skupmy się lepiej na jutrze. 939 00:58:48,650 --> 00:58:50,276 Byłam taka głupia, sądząc, 940 00:58:50,902 --> 00:58:52,862 że te ostatnie dni... 941 00:58:53,613 --> 00:58:54,614 coś znaczyły. 942 00:58:56,449 --> 00:58:59,702 Znaczyły. I to dużo. 943 00:59:00,870 --> 00:59:01,704 Ale... 944 00:59:02,247 --> 00:59:03,081 Ale... 945 00:59:05,708 --> 00:59:08,836 cokolwiek nas łączy, musimy się skupić 946 00:59:10,421 --> 00:59:11,631 na audycji. 947 00:59:13,675 --> 00:59:16,553 Tylko na tym ci zależy. Niewiarygodne. 948 00:59:16,636 --> 00:59:17,637 Daj spokój. 949 00:59:18,763 --> 00:59:20,014 Bądź rozsądna. 950 00:59:20,098 --> 00:59:22,725 Żaden ze mnie kandydat na związek. 951 00:59:24,602 --> 00:59:26,229 Nie chcę cię stracić. 952 00:59:28,189 --> 00:59:29,065 Czasami... 953 00:59:31,317 --> 00:59:32,652 podjęcie ryzyka... 954 00:59:34,988 --> 00:59:36,781 jest jedyną sensowną rzeczą. 955 00:59:40,243 --> 00:59:41,828 Może któregoś dnia 956 00:59:42,537 --> 00:59:43,788 to zrozumiesz. 957 00:59:46,082 --> 00:59:47,000 Jak to? 958 00:59:48,543 --> 00:59:50,461 Możesz już iść? 959 00:59:51,296 --> 00:59:52,130 Maggie. 960 01:00:23,328 --> 01:00:24,996 Cześć, tato. To ja. 961 01:00:27,332 --> 01:00:28,207 Pogadamy? 962 01:00:39,761 --> 01:00:41,721 Klub wygląda świetnie. 963 01:00:41,804 --> 01:00:44,849 Przeszedłeś sam siebie. 964 01:00:45,475 --> 01:00:46,851 Miałem pomocników. 965 01:00:48,144 --> 01:00:49,103 Zdrówko. 966 01:00:52,899 --> 01:00:54,734 Ale nie po to przyjechałaś. 967 01:00:58,112 --> 01:00:59,781 Co cię gryzie, mała? 968 01:01:03,951 --> 01:01:06,746 Skąd wiedziałeś, że mama jest ta jedyną? 969 01:01:09,040 --> 01:01:10,416 O rety. 970 01:01:13,252 --> 01:01:16,381 Trudno powiedzieć, skąd wiedziałem. 971 01:01:18,549 --> 01:01:20,677 To stało się w dniu, 972 01:01:20,760 --> 01:01:24,639 kiedy sprzątałem strych dziadka. 973 01:01:26,307 --> 01:01:30,561 Twoja mama nie chciała mi pomóc, bo bała się pająków. 974 01:01:30,645 --> 01:01:33,648 Pamiętam, jak piszczała na ich widok. 975 01:01:36,150 --> 01:01:38,027 Ale tamtego dnia 976 01:01:39,028 --> 01:01:43,491 usłyszała, jak pęka podłoga, a ja wpadam w dziurę. 977 01:01:44,325 --> 01:01:45,660 Przybiegła 978 01:01:46,494 --> 01:01:49,497 na strych z prędkością światła. 979 01:01:50,623 --> 01:01:53,418 Biegła przez pajęczyny. 980 01:01:53,501 --> 01:01:55,294 Miała je we włosach. 981 01:01:56,546 --> 01:01:59,173 Dla ciebie przezwyciężyła lęk. 982 01:02:00,341 --> 01:02:05,138 Jej wyczyn uzmysłowił mi, jak bardzo mnie kocha. 983 01:02:09,183 --> 01:02:10,351 Brakuje mi jej. 984 01:02:12,645 --> 01:02:13,521 Wiem. 985 01:02:14,772 --> 01:02:15,648 Mnie też. 986 01:02:20,611 --> 01:02:24,991 Byłaby dumna, że wyrosłaś na taką kobietę. 987 01:02:28,911 --> 01:02:30,329 No nie wiem. 988 01:02:31,581 --> 01:02:36,461 Żartujesz? Jesteś odpowiedzialna i dobra. 989 01:02:39,046 --> 01:02:41,424 Inni rodzice mogą mi zazdrościć. 990 01:02:45,178 --> 01:02:46,053 Tato... 991 01:02:48,139 --> 01:02:50,308 Chyba muszę ci coś wyznać. 992 01:02:52,477 --> 01:02:53,561 Chodzi o Jacka? 993 01:02:54,604 --> 01:02:55,438 Tak. 994 01:02:57,398 --> 01:02:59,233 Kochasz go, prawda? 995 01:03:01,527 --> 01:03:03,821 Tak myślę. 996 01:03:04,405 --> 01:03:06,240 To w czym rzecz? 997 01:03:10,119 --> 01:03:11,746 Nie sądzę, żeby on... 998 01:03:14,749 --> 01:03:16,959 wbiegł dla mnie w pajęczyny. 999 01:03:20,838 --> 01:03:22,340 Jack ma dobre serce. 1000 01:03:23,549 --> 01:03:27,053 Ale nie potrafi wyrażać swoich uczuć. 1001 01:03:28,513 --> 01:03:30,681 Czemu tak często zmienia dziewczyny? 1002 01:03:32,016 --> 01:03:32,892 Czemu? 1003 01:03:34,143 --> 01:03:36,229 Bo nie chce się sparzyć. 1004 01:03:38,648 --> 01:03:42,151 Czyli co, mam siedzieć i czekać, 1005 01:03:42,777 --> 01:03:46,989 dopóki on nie dorośnie i nie zrozumie, co czuje? 1006 01:03:47,698 --> 01:03:49,158 To zależy od ciebie. 1007 01:03:52,620 --> 01:03:55,498 Ale zasługujesz na kogoś, 1008 01:03:56,415 --> 01:03:59,710 kto z miłości do ciebie będzie wrzeszczał na cały głos. 1009 01:04:01,128 --> 01:04:02,505 Dzięki, tato. 1010 01:04:03,548 --> 01:04:05,967 Nigdy nie gódź się na mniej. 1011 01:04:06,843 --> 01:04:07,718 Obiecuję. 1012 01:04:17,645 --> 01:04:19,689 Gdzie ona jest? Nie odbiera. 1013 01:04:19,772 --> 01:04:22,441 Nie wiem. Nigdy się nie spóźnia. 1014 01:04:22,525 --> 01:04:23,901 Nabroiłeś? 1015 01:04:23,985 --> 01:04:25,027 Ja? Nie. 1016 01:04:25,653 --> 01:04:27,029 Skąd ten pomysł? 1017 01:04:27,113 --> 01:04:28,197 Znam cię. 1018 01:04:30,366 --> 01:04:33,286 - Jesteś. - Za minutę wchodzicie. 1019 01:04:36,205 --> 01:04:39,667 - Wszystko gra? - Wkładaj lepiej słuchawki. 1020 01:04:46,799 --> 01:04:50,052 Dziękujemy, że wybraliście Wietrzną pobudkę. 1021 01:04:50,136 --> 01:04:52,889 - Mówi Jack Russo. - I Maggie Quinn. 1022 01:04:52,972 --> 01:04:55,182 Dzisiejszy dzień będzie wyjątkowy. 1023 01:04:55,266 --> 01:04:58,060 W Magnolii odbędzie się impreza sylwestrowa, 1024 01:04:58,144 --> 01:05:00,771 a my mamy dla was niespodziankę. 1025 01:05:00,855 --> 01:05:03,232 Na szczęście impreza będzie streamowana, 1026 01:05:03,316 --> 01:05:05,109 więc nic wam nie umknie. 1027 01:05:05,651 --> 01:05:07,778 Co sądzisz o dzisiejszym wieczorze? 1028 01:05:08,738 --> 01:05:13,200 Denerwuję się. Chciałabym go mieć najchętniej za sobą. 1029 01:05:18,497 --> 01:05:21,500 Przedstawienie bliskim nowej osoby to nie przelewki. 1030 01:05:21,584 --> 01:05:25,046 Ja się nieco obawiam, ale liczy się zabawa. 1031 01:05:25,713 --> 01:05:26,881 Skoro tak mówisz. 1032 01:05:28,883 --> 01:05:31,510 - Mamy pierwszego rozmówcę. - Doskonale. 1033 01:05:33,804 --> 01:05:36,891 -Tu Jack i Maggie. - Jak możemy ci pomóc? 1034 01:05:36,974 --> 01:05:40,102 Nie mam pojęcia, czego tak się boicie. 1035 01:05:40,186 --> 01:05:43,439 Ja przedstawiłem moją żonę po miesiącu. 1036 01:05:43,856 --> 01:05:45,983 Nie mogłem się doczekać życia razem. 1037 01:05:46,067 --> 01:05:47,443 Tak szybko? 1038 01:05:48,027 --> 01:05:50,571 Skąd wiedziałeś, że to ta jedyna? 1039 01:05:50,655 --> 01:05:54,450 Myśl, że mogę ją stracić, przebijała inne lęki. 1040 01:06:00,831 --> 01:06:02,083 O co chodzi? 1041 01:06:03,501 --> 01:06:07,171 - Niewiele mówisz. - Idę po kawę. Chcesz? 1042 01:06:07,254 --> 01:06:09,131 - Tak pogrywasz? - Czyli nie. 1043 01:06:10,800 --> 01:06:12,051 Proszę. 1044 01:06:13,386 --> 01:06:15,846 - Możemy pogadać? - Widzimy się wieczorem. 1045 01:06:16,973 --> 01:06:18,599 O ile nie zapomnisz. 1046 01:06:30,695 --> 01:06:32,238 Dziękuję. 1047 01:06:34,657 --> 01:06:35,950 Maggie. 1048 01:06:36,033 --> 01:06:37,159 - Hunter. - Witaj. 1049 01:06:37,660 --> 01:06:39,120 Co u ciebie? 1050 01:06:39,745 --> 01:06:40,788 Dobrze. 1051 01:06:41,622 --> 01:06:42,748 - A u ciebie? - Też. 1052 01:06:42,832 --> 01:06:44,917 Słucham twojej audycji. 1053 01:06:45,626 --> 01:06:48,963 Zamierzasz przedstawić kogoś rodzinie, 1054 01:06:49,046 --> 01:06:52,258 choć już razem nie jesteśmy. Czy to oznacza, że... 1055 01:06:53,217 --> 01:06:54,427 masz kogoś? 1056 01:06:54,510 --> 01:06:56,595 Mogłabym zapytać o to samo. 1057 01:06:56,679 --> 01:06:57,722 Co? 1058 01:06:57,805 --> 01:07:01,100 Ostatnio z kimś cię widziałam. 1059 01:07:01,183 --> 01:07:03,436 Trzymała cię za rękę. 1060 01:07:04,770 --> 01:07:06,439 Moja siostra Madison? 1061 01:07:07,231 --> 01:07:08,357 Siostra? 1062 01:07:08,441 --> 01:07:09,608 Wiedziałabyś, 1063 01:07:09,692 --> 01:07:12,194 gdybyś się nie bała poznać moich bliskich. 1064 01:07:13,029 --> 01:07:14,071 Założyłam. 1065 01:07:16,157 --> 01:07:19,285 Zatem kogo zamierzasz przedstawić? 1066 01:07:19,827 --> 01:07:24,290 Zamierzamy zaskoczyć fanów. 1067 01:07:24,915 --> 01:07:27,001 - Serio? - Nieco zaszalejemy. 1068 01:07:27,084 --> 01:07:31,839 Może wypijemy razem kawę? 1069 01:07:33,215 --> 01:07:34,675 Jasne. 1070 01:07:35,509 --> 01:07:36,343 Świetnie. 1071 01:07:42,016 --> 01:07:45,061 Wycieczka po Goodman Theatre? 1072 01:07:45,144 --> 01:07:47,772 Twoi uczniowie cię pokochają. 1073 01:07:47,855 --> 01:07:49,315 Prawda? 1074 01:07:50,441 --> 01:07:52,526 A co tam u ciebie? 1075 01:07:52,610 --> 01:07:55,529 Twoim sylwestrem żyje całe miasto. 1076 01:07:58,532 --> 01:07:59,366 Posłuchaj. 1077 01:08:00,826 --> 01:08:01,660 Hunter… 1078 01:08:02,828 --> 01:08:04,830 Przykro mi, że tak wyszło. 1079 01:08:05,456 --> 01:08:09,502 Nie zasługujesz na kogoś, kto całe życie wypatruje księcia z bajki. 1080 01:08:09,585 --> 01:08:11,837 W końcu to zrozumiałaś? 1081 01:08:13,172 --> 01:08:19,095 Tak. Myślałam, że dzięki tobie zapomnę o moich uczuciach. 1082 01:08:19,804 --> 01:08:21,472 Życie to nie bajka. 1083 01:08:24,308 --> 01:08:26,519 Wypijemy za to? 1084 01:08:27,228 --> 01:08:28,521 Za przyjaźń. 1085 01:08:28,604 --> 01:08:29,814 I za kawę. 1086 01:08:44,453 --> 01:08:47,414 - Tato? - Co tu robisz? 1087 01:08:48,165 --> 01:08:50,793 Sprawdzam, czy wszystko jest na błysk. 1088 01:08:50,876 --> 01:08:52,461 Nie szykujecie się? 1089 01:08:55,089 --> 01:08:55,923 Chyba... 1090 01:08:56,841 --> 01:08:57,842 pokłóciliśmy się. 1091 01:08:59,927 --> 01:09:01,178 Mogę ją stracić. 1092 01:09:03,430 --> 01:09:06,600 Niemożliwe. Jesteś jej całym światem. 1093 01:09:07,351 --> 01:09:11,063 Wiem. Całe życie na tym żerowałem. 1094 01:09:12,731 --> 01:09:17,153 Musisz zrobić coś, co przekona ją o szczerości twoich uczuć. 1095 01:09:17,236 --> 01:09:18,571 Pytanie co? 1096 01:09:23,576 --> 01:09:27,037 Znasz ją najlepiej. Na pewno na czymś jej zależy. 1097 01:09:28,706 --> 01:09:30,249 Co ją uszczęśliwi? 1098 01:09:38,966 --> 01:09:40,676 Chyba już wiem. 1099 01:09:40,759 --> 01:09:41,760 Brawo. 1100 01:09:43,554 --> 01:09:44,388 Dzięki. 1101 01:09:53,272 --> 01:09:55,649 Zapraszam kolejną parę. 1102 01:09:56,483 --> 01:09:58,319 Nie powinni już tu być? 1103 01:09:59,069 --> 01:10:02,907 Już jadą. Pewnie budują napięcie. 1104 01:10:02,990 --> 01:10:04,408 Cześć, piękna. 1105 01:10:07,328 --> 01:10:08,579 Oto i Jack. 1106 01:10:08,662 --> 01:10:09,663 Witaj. 1107 01:10:09,747 --> 01:10:13,709 Wystroiłeś się. Pewnie nie możesz się doczekać. 1108 01:10:13,792 --> 01:10:17,463 Trochę się stresuję, ale dam radę. 1109 01:10:18,255 --> 01:10:20,132 Widzieliście Maggie? 1110 01:10:20,216 --> 01:10:22,218 Nie, ale przyjedzie. 1111 01:10:22,760 --> 01:10:25,471 Najlepiej już teraz jej poszukam. 1112 01:10:27,932 --> 01:10:29,308 Słuchałem audycji. 1113 01:10:29,391 --> 01:10:32,228 Wybacz. Maggie kiepsko się czuła. 1114 01:10:32,311 --> 01:10:33,812 Poradziłeś sobie. 1115 01:10:33,896 --> 01:10:36,482 - Tak? - Porozmawiajmy o tobie. 1116 01:10:36,565 --> 01:10:38,484 Konsultowałem się z moją ekipą. 1117 01:10:38,567 --> 01:10:40,861 Oboje jesteście na tyle dobrzy, 1118 01:10:40,945 --> 01:10:43,280 że możecie prowadzić własne programy. 1119 01:10:44,281 --> 01:10:45,282 Maggie już wie? 1120 01:10:45,366 --> 01:10:49,703 Rozmawiałem z nią przez telefon. Jest zainteresowana. 1121 01:10:53,999 --> 01:10:55,251 Oto i ona. 1122 01:10:55,334 --> 01:10:57,920 - Witam. - Wyglądasz szałowo. 1123 01:10:58,003 --> 01:10:59,088 Dziękuję. 1124 01:10:59,171 --> 01:11:02,967 Zawołam kamerzystów i możemy zaczynać. 1125 01:11:06,512 --> 01:11:07,346 Cześć. 1126 01:11:09,473 --> 01:11:11,267 Pięknie wyglądasz. 1127 01:11:12,226 --> 01:11:13,060 Dzięki. 1128 01:11:13,644 --> 01:11:17,356 Judd podobno zaproponował ci własną audycję. 1129 01:11:17,439 --> 01:11:19,817 Czy to prawda? 1130 01:11:20,359 --> 01:11:22,194 Może pora się rozstać? 1131 01:11:22,861 --> 01:11:24,196 Tak sądzisz? 1132 01:11:28,534 --> 01:11:30,077 Najpierw Hunter, teraz to. 1133 01:11:30,661 --> 01:11:31,495 Co? 1134 01:11:32,037 --> 01:11:33,497 Widziałem was razem. 1135 01:11:34,957 --> 01:11:36,959 A jakie to ma znaczenie? 1136 01:11:39,545 --> 01:11:41,630 Serio? Przyprowadziłeś ją? 1137 01:11:43,257 --> 01:11:46,093 - Dałem jej bilet. - A bukiecik? 1138 01:11:46,760 --> 01:11:48,095 - Maggie. - Cześć. 1139 01:11:48,178 --> 01:11:49,680 Kopę lat. 1140 01:11:50,389 --> 01:11:52,182 Wyglądasz bosko. 1141 01:11:52,266 --> 01:11:53,183 Dziękuję. 1142 01:11:53,726 --> 01:11:56,228 Uprawiam pilates. Przyłącz się. 1143 01:11:58,355 --> 01:12:00,482 Rozważę to. 1144 01:12:01,442 --> 01:12:03,652 A teraz pójdę po drinka. 1145 01:12:04,820 --> 01:12:05,654 Maggie. 1146 01:12:10,451 --> 01:12:12,661 Nie stój tak. Goń ją. 1147 01:12:14,496 --> 01:12:16,623 A jeśli beze mnie będzie jej lepiej? 1148 01:12:17,041 --> 01:12:19,585 Rety, co to za przystojniak? 1149 01:12:21,170 --> 01:12:22,796 Sebastian. Wal śmiało. 1150 01:12:23,464 --> 01:12:25,174 Uwaga, ciacho! 1151 01:12:32,765 --> 01:12:35,851 Kochanie. Wyglądasz olśniewająco. 1152 01:12:35,934 --> 01:12:37,436 Jak królowa. 1153 01:12:37,519 --> 01:12:38,645 Dzięki, tatusie. 1154 01:12:39,730 --> 01:12:41,398 Czy to Bianca Bell? 1155 01:12:42,483 --> 01:12:44,693 - Co tu robi? - Dobre pytanie. 1156 01:12:44,777 --> 01:12:45,903 Co jest? 1157 01:12:46,945 --> 01:12:48,280 Maggie, już pora. 1158 01:12:51,033 --> 01:12:52,034 Powodzenia. 1159 01:12:58,832 --> 01:13:00,042 Dziesięć sekund. 1160 01:13:01,418 --> 01:13:03,212 Bianca to jedynie koleżanka. 1161 01:13:03,712 --> 01:13:06,006 Nie jesteśmy parą; rób, co chcesz. 1162 01:13:11,970 --> 01:13:15,307 Witamy wszystkich na cudownej imprezie sylwestrowej 1163 01:13:15,391 --> 01:13:18,102 na żywo ze słynnego klubu Magnolia. 1164 01:13:21,063 --> 01:13:25,526 Dziękujemy, że tu jesteście, a wszystkim, którzy oglądają relację, 1165 01:13:25,609 --> 01:13:29,988 obiecuję, że będzie to wyjątkowa i zaskakująca noc. 1166 01:13:31,281 --> 01:13:34,326 Na dobry początek poproście kogoś do tańca. 1167 01:13:34,410 --> 01:13:35,786 Choćby internautę. 1168 01:13:35,869 --> 01:13:40,833 Przed wami niesamowici bracia Davin, którzy rozruszają ten lokal. 1169 01:13:40,916 --> 01:13:42,292 Do boju, chłopaki! 1170 01:14:06,442 --> 01:14:10,529 Najpierw niech nieco potańczą, a potem zrobimy konkurs dla fanów. 1171 01:14:10,612 --> 01:14:13,907 O 23:45 wejdziecie na scenę i zdradzicie waszą tajemnicę. 1172 01:14:13,991 --> 01:14:16,493 O północy pokażemy was ognisty pocałunek. 1173 01:14:16,577 --> 01:14:17,786 Pasuje? 1174 01:14:17,870 --> 01:14:18,787 No jasne. 1175 01:14:18,871 --> 01:14:20,330 Będzie dobrze. 1176 01:14:20,414 --> 01:14:22,499 Co tu się wyprawia? 1177 01:14:22,583 --> 01:14:23,459 Nic. 1178 01:14:25,210 --> 01:14:26,295 Ogarnijcie się. 1179 01:14:26,378 --> 01:14:29,506 Jeżeli zależy wam na karierach, wykażcie entuzjazm. 1180 01:14:31,300 --> 01:14:32,509 Właśnie. 1181 01:14:36,221 --> 01:14:38,557 Mam nadzieję, że uprzedziłeś Biancę, 1182 01:14:38,640 --> 01:14:40,934 bo inaczej o północy przeżyje szok. 1183 01:14:41,018 --> 01:14:43,270 Przyszła tu dla nas obojga. 1184 01:14:47,149 --> 01:14:50,402 Ten klub od lat nie widział takich tłumów. 1185 01:14:50,986 --> 01:14:53,113 Nieźle wyszło. 1186 01:14:53,197 --> 01:14:56,575 Rozmawiałem z jednym z waszych fanów. 1187 01:14:56,658 --> 01:15:00,454 Ciągle powtarzał, jakie to cudowne, 1188 01:15:00,537 --> 01:15:06,168 że nigdy nie okłamujecie swojej publiczności. 1189 01:15:07,085 --> 01:15:09,296 Jestem z was dumny. 1190 01:15:13,383 --> 01:15:14,468 Staramy się. 1191 01:15:19,139 --> 01:15:20,557 Muszę na powietrze. 1192 01:15:27,314 --> 01:15:28,690 Brawo, kochani. 1193 01:15:28,774 --> 01:15:32,110 W nagrodę dostajecie bony prezentowe do Magnolii. 1194 01:15:32,194 --> 01:15:33,278 Brawa! 1195 01:15:36,615 --> 01:15:41,411 Z teraz chwila, na którą wszyscy czekali. 1196 01:15:41,995 --> 01:15:45,040 Czyli wielka niespodzianka. 1197 01:15:45,749 --> 01:15:47,417 Jak zapewne zauważyliście, 1198 01:15:47,501 --> 01:15:50,128 nie ma dziś z nami Huntera ani Sereny. 1199 01:15:50,712 --> 01:15:52,923 Przyczyna jest prosta. 1200 01:15:55,717 --> 01:15:56,885 Nie ma ich, bo... 1201 01:16:00,347 --> 01:16:01,181 Co jest? 1202 01:16:02,015 --> 01:16:03,058 Nie ma och, bo... 1203 01:16:04,309 --> 01:16:06,562 - Nie dam rady. - Co robisz? 1204 01:16:07,563 --> 01:16:08,814 Muszę wyznać prawdę. 1205 01:16:08,897 --> 01:16:10,315 Ani się waż. 1206 01:16:12,025 --> 01:16:13,068 Prawda jest taka, 1207 01:16:17,614 --> 01:16:20,701 że nie zaprosiliśmy Huntera ani Sereny, ponieważ... 1208 01:16:22,411 --> 01:16:24,538 dali nam kosza. 1209 01:16:27,749 --> 01:16:29,710 Dlatego postanowiliśmy... 1210 01:16:31,545 --> 01:16:34,881 uratować ten wieczór i udawać, że jesteśmy parą. 1211 01:16:37,551 --> 01:16:40,178 Bo to by podbiło słuchalność. 1212 01:16:41,013 --> 01:16:43,765 Niestety, nie to jest najważniejsze. 1213 01:16:45,017 --> 01:16:46,018 Gdzieś po drodze 1214 01:16:46,893 --> 01:16:48,895 zdążyłam zapomnieć, że to wszystko 1215 01:16:50,439 --> 01:16:52,149 jest kłamstwem. 1216 01:16:54,610 --> 01:16:55,986 Choć tak po prawdzie... 1217 01:16:56,987 --> 01:16:58,739 ja nie kłamałam. 1218 01:17:03,827 --> 01:17:05,537 Przepraszam was. 1219 01:17:09,583 --> 01:17:12,669 - Puszczamy reklamy. - Nie ma mowy. To dobry dramat. 1220 01:17:12,753 --> 01:17:13,670 Kręcimy. 1221 01:17:15,922 --> 01:17:16,882 Maggie ma rację. 1222 01:17:18,759 --> 01:17:22,512 To był mój pomysł, że udawać parę przed całym światem. 1223 01:17:24,056 --> 01:17:26,016 Ale spalił na panewce, 1224 01:17:27,184 --> 01:17:29,394 bo po latach przyjaźni zrozumiałem, 1225 01:17:30,312 --> 01:17:32,773 że Maggie jest dla mnie najważniejsza. 1226 01:17:35,984 --> 01:17:38,820 Znaczy dla mnie więcej niż kariera. 1227 01:17:40,072 --> 01:17:42,741 Legendarny Judd Crawford 1228 01:17:42,824 --> 01:17:45,535 zaproponował mi dziś własną audycję. 1229 01:17:46,995 --> 01:17:47,996 Odmawiam. 1230 01:17:50,832 --> 01:17:54,086 Nie chcę się budzić bez pewności, że ujrzę przyjaciółkę 1231 01:17:55,045 --> 01:17:56,213 i moją miłość. 1232 01:17:58,340 --> 01:17:59,841 Maggie, kocham cię. 1233 01:18:01,134 --> 01:18:03,762 Przepraszam, że tak długo byłem ślepy. 1234 01:18:04,846 --> 01:18:05,806 Bałem się. 1235 01:18:07,849 --> 01:18:09,643 Za to ty jesteś najmądrzejsza, 1236 01:18:10,477 --> 01:18:11,603 najfajniejsza 1237 01:18:12,312 --> 01:18:14,106 i najseksowniejsza na świecie. 1238 01:18:20,237 --> 01:18:22,572 Napisałem ją w liceum. 1239 01:18:25,701 --> 01:18:28,036 Okazało się, że była o Maggie. 1240 01:18:29,329 --> 01:18:31,123 Minęło tyle czasu. 1241 01:18:40,006 --> 01:18:43,510 Żyliśmy sobie z dnia na dzień 1242 01:18:43,593 --> 01:18:48,014 Czasem chowaliśmy się w cień 1243 01:18:48,098 --> 01:18:53,270 Lub za parawanem uśmiechu 1244 01:18:53,353 --> 01:18:57,065 Nie wiadomo, czy wygramy 1245 01:18:57,149 --> 01:19:00,402 Ale bez ryzyka nie ma chwały 1246 01:19:00,485 --> 01:19:03,739 Dlatego o ciebie dziś gram 1247 01:19:03,822 --> 01:19:09,953 I stawiam wszystko, co mam 1248 01:19:10,036 --> 01:19:11,663 To byłaś ty 1249 01:19:12,998 --> 01:19:17,043 To zawsze byłaś ty 1250 01:19:17,127 --> 01:19:19,921 Okłamywałem się na całego 1251 01:19:20,005 --> 01:19:24,217 Że mogło chodzić o kogoś innego 1252 01:19:24,843 --> 01:19:26,970 W sercu jestem smarkaczem 1253 01:19:27,053 --> 01:19:29,765 Na scenie facetem-tułaczem 1254 01:19:29,848 --> 01:19:32,184 Ale obaj wiemy doskonale 1255 01:19:33,143 --> 01:19:35,729 A wraz z nami cały świat 1256 01:19:37,022 --> 01:19:38,440 To byłaś ty 1257 01:19:39,858 --> 01:19:43,737 To zawsze byłaś ty 1258 01:19:43,820 --> 01:19:46,823 Okłamywałem się na całego 1259 01:19:46,907 --> 01:19:49,701 Że mogło chodzić o kogoś innego 1260 01:19:49,785 --> 01:19:51,787 Bo to zawsze byłaś ty 1261 01:19:52,913 --> 01:19:57,292 Tylko ty 1262 01:19:57,375 --> 01:20:00,170 Mam dosyć tajemnicy 1263 01:20:00,754 --> 01:20:05,133 Że jesteś moja od piaskownicy 1264 01:20:05,217 --> 01:20:08,220 I chociaż jest mi dziś wstyd 1265 01:20:13,642 --> 01:20:17,229 Że tak długo roniłaś łzy 1266 01:20:17,312 --> 01:20:20,106 To dzisiaj pewność już mam 1267 01:20:20,190 --> 01:20:23,026 To jesteś ty 1268 01:20:33,578 --> 01:20:35,539 Coś mi wpadło do oka. 1269 01:20:40,001 --> 01:20:41,461 Co ty na to, Maggie? 1270 01:20:42,420 --> 01:20:44,130 Pocałujesz mnie o północy? 1271 01:20:45,090 --> 01:20:50,136 Pocałuj go! 1272 01:20:57,310 --> 01:20:58,144 Jack. 1273 01:20:58,979 --> 01:21:01,189 Zaśpiewałeś dla mnie. 1274 01:21:02,691 --> 01:21:04,609 Przed całym światem. 1275 01:21:04,693 --> 01:21:07,237 I odrzuciłeś ofertę Crawforda. 1276 01:21:08,196 --> 01:21:09,656 Tego chcesz? 1277 01:21:10,365 --> 01:21:12,450 Jestem pewien jak nigdy dotąd. 1278 01:21:15,412 --> 01:21:18,999 Dziesięć, dziewięć, osiem, siedem.... 1279 01:21:19,791 --> 01:21:26,172 sześć, pięć, cztery, trzy, dwa, jeden! 1280 01:21:26,256 --> 01:21:28,758 Szczęśliwego Nowego Roku! 1281 01:21:38,768 --> 01:21:40,604 Najlepszego, Steve. 1282 01:21:41,313 --> 01:21:43,857 Przebiegł przez pajęczyny. 1283 01:21:44,482 --> 01:21:45,317 Co? 1284 01:21:46,109 --> 01:21:48,403 Przebiegł dla niej przez pajęczyny. 1285 01:21:55,660 --> 01:21:58,288 Ja też rezygnuję z własnej audycji. 1286 01:21:59,122 --> 01:22:00,457 Lepiej nam razem. 1287 01:22:01,750 --> 01:22:04,920 Święte słowa. Witam w zespole. 1288 01:22:11,718 --> 01:22:13,803 Dopiero co się zeszliśmy, 1289 01:22:13,887 --> 01:22:17,140 ale czy nie miałabyś ochoty poznać moją rodzinę? 1290 01:22:17,766 --> 01:22:20,226 Nie sądziłam, że zaproponujesz. 1291 01:22:32,197 --> 01:22:34,282 ROK PÓŹNIEJ 1292 01:22:43,625 --> 01:22:44,542 Dziękuję. 1293 01:22:45,335 --> 01:22:46,211 Za co? 1294 01:22:46,795 --> 01:22:50,090 Za najlepszy rok mojego życia. Teraz wszystko się zgadza. 1295 01:22:50,465 --> 01:22:52,842 Mam przyjaciółkę i dziewczynę w jednym. 1296 01:22:52,926 --> 01:22:54,469 Ja też dziękuję. 1297 01:22:54,552 --> 01:22:57,555 Czuję to samo od dnia, w którym się poznaliśmy. 1298 01:22:58,556 --> 01:23:00,392 Udanej rocznicy! 1299 01:23:02,686 --> 01:23:03,895 A to co? 1300 01:23:08,900 --> 01:23:11,820 Ciągle mnie zaskakujesz. 1301 01:23:12,362 --> 01:23:15,865 Muszę mieć pewność, że to mnie zechcesz dziś pocałować. 1302 01:23:28,461 --> 01:23:30,296 O Boże! 1303 01:23:33,466 --> 01:23:34,884 Pierścionek mamy. 1304 01:23:35,635 --> 01:23:37,637 Kocham cię, Margaret Nancy Quinn. 1305 01:23:38,304 --> 01:23:40,724 Tylko z tobą chcę jeździć na sankach. 1306 01:23:41,891 --> 01:23:42,976 Wyjdziesz za mnie? 1307 01:23:44,936 --> 01:23:45,895 Tak! 1308 01:23:46,813 --> 01:23:47,814 No jasne! 1309 01:23:48,898 --> 01:23:50,442 Wyjdę. 1310 01:27:12,936 --> 01:27:17,941 Napisy: Sylwester Stachowicz