1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,833 --> 00:00:39,833
NETFLIX SUNAR
4
00:01:22,250 --> 00:01:24,083
Evet canım. Yerleşebildin mi?
5
00:01:24,416 --> 00:01:27,583
Hayır, "İçime öküz oturdu." deyip durma.
6
00:01:27,666 --> 00:01:29,750
Üç haftaya görüşürüz. Her gün ararım.
7
00:01:30,458 --> 00:01:32,875
Evet, babanla tatilin gayet iyi gidecek.
8
00:01:33,791 --> 00:01:36,500
-Tamam, onları senin için öperim.
-Öptük Nina!
9
00:01:36,583 --> 00:01:39,041
Öptüm canım. Seni seviyorum fıstığım.
10
00:01:40,041 --> 00:01:41,750
Şoförün kulaklık takması yasak.
11
00:01:42,416 --> 00:01:45,416
Bırakır mısın şunu?
Bıktım, Paris'ten beri tutuyorsun.
12
00:01:45,500 --> 00:01:47,750
Hayır, korkuyorum. Bir şey de şuna!
13
00:01:48,541 --> 00:01:51,250
-Bence sorun yok.
-Evet, gayet güzel sürüyorum.
14
00:01:51,333 --> 00:01:52,750
Sakin ol, tatildeyiz.
15
00:01:53,333 --> 00:01:57,291
Şimdilik sayılmaz, tatil daha sonra.
Evde bir sürü iş var.
16
00:01:57,791 --> 00:02:00,750
Alıcılar ay sonunda
ikinci kez görmeye gelecek.
17
00:02:00,833 --> 00:02:02,541
Hemen bitsin istiyorum.
18
00:02:02,625 --> 00:02:04,375
Merak etme canım, hallederiz.
19
00:02:05,416 --> 00:02:09,000
Bir şey diyeceğim.
Planlarımda ufak bir değişiklik oldu.
20
00:02:09,416 --> 00:02:10,458
Ne gibi?
21
00:02:11,666 --> 00:02:14,958
Öbür gün İbiza'da Pascal'la buluşacağım.
Son anda karar verdim.
22
00:02:17,500 --> 00:02:18,458
Süper.
23
00:02:18,791 --> 00:02:22,500
-Lisedeki kötü huylarına mı döndün?
-Hiç de bile.
24
00:02:22,958 --> 00:02:24,500
Sizi ekmeyeceğim.
25
00:02:24,583 --> 00:02:27,041
Sadece biraz erken ayrılacağım.
Yapma böyle.
26
00:02:28,416 --> 00:02:31,958
Hayır diyemedim,
ilk defa benimle tatil yapmak istedi.
27
00:02:33,208 --> 00:02:34,583
Nihayet karısını bırakacak.
28
00:02:35,041 --> 00:02:37,375
Öyle mi? Çok tanıdık geldi.
29
00:02:37,458 --> 00:02:39,166
-Ezik.
-Yapma.
30
00:02:39,250 --> 00:02:41,791
Ne düşündüğünü biliyorum.
Bu sefer farklı.
31
00:02:45,625 --> 00:02:47,500
"Bay Göt" mü? Ne...
32
00:02:48,416 --> 00:02:52,000
Bu nereden çıktı?
Molada telefonumu mu kurcaladın?
33
00:02:52,416 --> 00:02:53,541
Hayır, niye ki?
34
00:02:57,041 --> 00:03:00,375
Ruh hastasına bak!
Nasıl da sıkıştırıyor. Göt herif.
35
00:03:01,541 --> 00:03:04,166
Selektör yaptın diye
korkacağımı mı sandın?
36
00:03:04,250 --> 00:03:07,041
-Bırak geçsin, tehlikeli!
-Yakışıklılarmış.
37
00:03:08,208 --> 00:03:11,666
İyi, bu kadar önemliyse geç.
Pişman olmayacaksın angut.
38
00:03:14,916 --> 00:03:16,000
Direksiyonu tut.
39
00:03:16,416 --> 00:03:18,250
-Tutsana Sonia!
-Yapma!
40
00:03:18,333 --> 00:03:19,958
Hayır Elise, dur! Yapma!
41
00:03:20,041 --> 00:03:22,041
Hayır! Dur! Yapma!
42
00:03:24,291 --> 00:03:25,791
Yapma! Dur artık!
43
00:03:26,208 --> 00:03:27,458
Sen delirmişsin!
44
00:03:36,791 --> 00:03:38,625
POLİS
45
00:03:38,708 --> 00:03:39,708
Ha siktir!
46
00:03:40,833 --> 00:03:41,916
Eyvah.
47
00:03:42,708 --> 00:03:43,791
Sağa çekeyim bari.
48
00:03:43,875 --> 00:03:45,625
LÜTFEN TAKİP EDİN
49
00:03:55,375 --> 00:03:58,916
Böyle bir yolda
polise denk gelme ihtimali nedir ki?
50
00:03:59,458 --> 00:04:03,625
-Gitti ehliyetim, mahvoldum.
-Olsun, altı aya sınava tekrar girersin.
51
00:04:04,833 --> 00:04:07,250
Ama polise de
oral seks teklif edilmez ki.
52
00:04:07,625 --> 00:04:10,208
Çok fevrisin. Nezarete de düşebilirdik.
53
00:04:10,458 --> 00:04:13,375
TAKSİ
MARSİLYA
54
00:04:13,458 --> 00:04:15,333
Espriden anlarlar sandım.
55
00:04:32,125 --> 00:04:33,458
Sigorta kutusu nerede?
56
00:04:43,250 --> 00:04:45,625
Buraya en son ne zaman gelmiştin?
57
00:04:49,333 --> 00:04:50,291
Üç yıl önce.
58
00:04:53,833 --> 00:04:55,916
Hâlâ onun gibi kokmuyor mu?
59
00:04:57,458 --> 00:04:59,458
Neyse, biraz müzik açalım.
60
00:05:03,708 --> 00:05:05,791
Elise, sen Leo'nun odasını al.
61
00:05:05,875 --> 00:05:07,833
Sonia, sen de Melie'ninkini.
62
00:05:10,041 --> 00:05:12,625
İstersen senin odanda yatabilirim,
sorun değil.
63
00:05:12,708 --> 00:05:14,708
-Gerek yok, boş ver.
-Emin misin?
64
00:05:14,791 --> 00:05:15,708
Evet...
65
00:05:15,791 --> 00:05:16,791
Bu ne böyle?
66
00:05:19,333 --> 00:05:20,916
Pelikana benziyor.
67
00:05:21,708 --> 00:05:22,833
Kocamanmış.
68
00:05:23,333 --> 00:05:24,583
Nasıl girmiş ki?
69
00:05:25,000 --> 00:05:26,416
Merhaba minik pelikan.
70
00:05:40,083 --> 00:05:41,458
Tamam, ilk oda.
71
00:05:42,625 --> 00:05:45,625
Sonia, siz Elise ile orayı halledin.
72
00:05:45,708 --> 00:05:47,833
Şu telefonu bırakıp yardım mı etsen?
73
00:05:47,916 --> 00:05:49,500
-Bir dakika.
-Hep telefonda.
74
00:05:50,583 --> 00:05:51,708
"Seni seviyorum Pascal."
75
00:05:51,791 --> 00:05:54,208
-Nasıl yapacağız?
-Bilmiyorum, korkuyorum.
76
00:05:56,041 --> 00:05:57,666
-Daha iyi, değil mi?
-Evet.
77
00:06:08,083 --> 00:06:13,250
Evet, eğlenceli sayılmaz
ama organize olmazsak düzgün yapamayız.
78
00:06:16,583 --> 00:06:17,625
ÖZLEDİM, SENİ SEVİYORUM
79
00:06:17,708 --> 00:06:18,750
Sonia, yardım et.
80
00:06:18,833 --> 00:06:21,708
-Konuşmam daha bitmedi.
-Öyle mi? Gel şuraya.
81
00:06:23,541 --> 00:06:24,583
Gel bakalım.
82
00:06:25,458 --> 00:06:26,291
Sakin. Tamam.
83
00:06:34,041 --> 00:06:37,250
Çiftleşme, çoğunlukla kış uykusu sonrası
baharda gerçekleşir.
84
00:06:37,458 --> 00:06:39,458
Erkekleri nisan-ağustos arası üreyebilir.
85
00:06:39,541 --> 00:06:42,208
İÇİME OTURAN ÖKÜZ KALKTI.
SENİ SEVİYORUM ANNE
86
00:06:42,291 --> 00:06:45,625
BEN DE SENİ SEVİYORUM CANIM. İYİ UYKULAR.
87
00:06:46,375 --> 00:06:49,291
Telefonuna AdamBul kurdum, bulunsun.
88
00:06:50,541 --> 00:06:52,291
Hazır olunca kullanırsın.
89
00:06:52,833 --> 00:06:53,791
Güzel uygulama.
90
00:06:59,041 --> 00:07:01,791
Ne kadardır buradayız?
Artık dayanamıyorum.
91
00:07:02,041 --> 00:07:03,875
Yarın ara mı versek?
92
00:07:03,958 --> 00:07:06,416
Bence de. Saçmalık bu, gezmemiz lazım.
93
00:07:07,250 --> 00:07:08,583
Haksız mıyım Cécile?
94
00:07:10,208 --> 00:07:12,833
Kendinle de ilgilenmen önemli, tamam mı?
95
00:07:13,208 --> 00:07:15,250
Yelkenle açılsak keşke!
96
00:07:16,208 --> 00:07:17,166
Hâlâ duruyor mu?
97
00:07:17,583 --> 00:07:20,083
Yelken harika fikir. Ne dersin Cécile?
98
00:07:20,166 --> 00:07:21,041
Uyar mı?
99
00:07:22,666 --> 00:07:25,625
Evet. Yelken güzel fikir. Harika. Şahane.
100
00:07:26,250 --> 00:07:28,291
Rüzgâra bayılıyorum.
101
00:07:42,041 --> 00:07:43,250
Sonia!
102
00:07:51,708 --> 00:07:52,833
Beni izleyin.
103
00:07:53,541 --> 00:07:55,000
Bilal ve Erwan, Axel'e uyun.
104
00:07:55,083 --> 00:07:57,125
Axel, yelkenin sağlamlığını anlattın mı?
105
00:07:57,208 --> 00:07:59,041
-Evet.
-Sağlam ve sıkı. Çekin..
106
00:08:10,000 --> 00:08:13,791
-Derdi ne bu salak karıların?
-Sürmeyi mi bilmiyorlar, nedir?
107
00:08:13,875 --> 00:08:15,083
Cécile!
108
00:08:16,125 --> 00:08:17,583
Çok eğleniyor gibisin.
109
00:08:18,000 --> 00:08:20,875
-İkinci el hatunlara göre iyiler.
-Cidden.
110
00:08:21,291 --> 00:08:23,000
Yelken çok eğlenceli duruyor.
111
00:08:23,083 --> 00:08:25,500
Sandığım gibi kocakarı işi değilmiş.
112
00:08:25,583 --> 00:08:26,500
Salak!
113
00:08:27,416 --> 00:08:29,666
Sıçayım, bizi fark etmediler bile.
114
00:08:30,083 --> 00:08:32,791
-Kevin, gel bakayım.
-Efendim?
115
00:08:39,208 --> 00:08:40,458
Ne yaptım ki? Ama...
116
00:08:40,958 --> 00:08:42,208
Ne yapıyorsun oğlum?
117
00:08:46,083 --> 00:08:47,375
Boğuluyor!
118
00:08:48,333 --> 00:08:49,500
Elini ver.
119
00:09:09,041 --> 00:09:10,416
Ne oldu ki? Göremedim.
120
00:09:10,833 --> 00:09:13,333
-Bir şeyi var mı?
-Yok, sağ olun.
121
00:09:13,916 --> 00:09:16,916
Zamanında müdahale ettim.
Sizin yüzünüzden devrildi.
122
00:09:17,208 --> 00:09:19,000
Fazla yakından geçtiniz, tehlikeli.
123
00:09:19,083 --> 00:09:22,166
Hiç farkında değildik. Çok özür dileriz.
124
00:09:22,250 --> 00:09:24,333
-İyi misin tatlım?
-Sorun yok, bizde o.
125
00:09:24,708 --> 00:09:27,333
İsterseniz size sürmeyi öğretebiliriz.
126
00:09:27,416 --> 00:09:29,625
Gerek yok ama sağ olun. Dikkatli oluruz.
127
00:09:30,375 --> 00:09:33,041
Bir iki ders versek daha güvenli olur.
128
00:09:33,916 --> 00:09:37,666
Size doğru refleksleri ve pozisyonları
öğretmiş oluruz.
129
00:09:37,750 --> 00:09:41,125
Tamam, süper.
Ben de sana tıraş olmayı öğretirim.
130
00:09:42,541 --> 00:09:44,375
Eminim bana çok şey öğretirsin.
131
00:09:44,708 --> 00:09:46,708
Evet, neyse... Görüşürüz.
132
00:09:47,750 --> 00:09:48,625
Görüşürüz.
133
00:09:49,666 --> 00:09:51,291
Görüşürüz David Hasselhoff!
134
00:09:57,166 --> 00:09:58,666
David Hasselhoff kim?
135
00:10:00,583 --> 00:10:04,041
Diğer telefonunu aramaya korkuyorum,
görünce beni ara.
136
00:10:04,666 --> 00:10:07,750
Bana oteli ve diğer yapacaklarımızı anlat.
137
00:10:09,291 --> 00:10:10,416
Seni özledim.
138
00:10:11,458 --> 00:10:12,333
Her şey yolunda mı?
139
00:10:13,458 --> 00:10:15,166
Karısı, çocukları nasılmış?
140
00:10:19,250 --> 00:10:20,125
Şuna bakın.
141
00:10:21,666 --> 00:10:23,583
Profesyonel bir cameltoe.
142
00:10:23,666 --> 00:10:26,083
-O ne demek?
-Kaprisi şeyine kaçmış.
143
00:10:26,166 --> 00:10:27,625
Ona "cameltoe" mu diyorsun?
144
00:10:28,041 --> 00:10:30,875
-Ben "ninja ayağı" diyorum.
-Acı bize biraz.
145
00:10:30,958 --> 00:10:33,458
Artist Paris şifreleriyle konuşman
şart değil.
146
00:10:33,541 --> 00:10:34,666
Ama Cécile...
147
00:10:35,916 --> 00:10:37,750
Yalan olmasın, cidden dev gibi.
148
00:10:38,666 --> 00:10:41,458
-Siktir, Marie-Christine'miş!
-Tanıyor musun?
149
00:10:41,541 --> 00:10:44,166
Fırıncının karısı.
İyi kadın ama şimdi olmaz.
150
00:10:44,250 --> 00:10:46,125
Vay! Moda sohbeti mi yapıyorsunuz?
151
00:10:46,208 --> 00:10:49,583
Sus! Laurent'dan bahsetmek isteyecek.
Yapamam, sakla beni.
152
00:10:49,666 --> 00:10:51,625
Bir şey yap, çabuk! Bul bir şey.
153
00:10:51,750 --> 00:10:54,333
-Öyle olmaz, hayır!
-Harika görünüyorsunuz.
154
00:10:54,750 --> 00:10:56,666
-Hayır, dur! Gitti mi?
-Hayır.
155
00:10:56,750 --> 00:10:58,791
Daha değil. Dikkat, çok yakın.
156
00:10:58,875 --> 00:11:00,791
Cécile, sen misin?
157
00:11:00,875 --> 00:11:03,083
-Marie-Christine.
-Ne yapıyorsun?
158
00:11:03,791 --> 00:11:04,916
Arkadaşlarım.
159
00:11:05,666 --> 00:11:07,625
-Sonia, Elise.
-Memnun oldum.
160
00:11:07,708 --> 00:11:09,625
Tatlım, demek döndün!
161
00:11:09,708 --> 00:11:11,916
Seni görmek harika!
162
00:11:12,000 --> 00:11:15,166
Ev nasıl?
Laurent'sız zor olmuyordur umarım.
163
00:11:15,250 --> 00:11:18,166
-Gayet iyi. Satacağım aslında.
-Evet, duydum.
164
00:11:18,250 --> 00:11:20,500
-Ya çocuklar?
-İyiler, kamptalar.
165
00:11:21,083 --> 00:11:23,416
Hadi biraz yüzelim! Gelin!
166
00:11:23,791 --> 00:11:25,625
Fırın nasıl, iyi mi?
167
00:11:25,708 --> 00:11:27,416
İyi, her zamanki gibi yoğun.
168
00:11:28,083 --> 00:11:29,041
Hiç fena değil!
169
00:11:29,125 --> 00:11:31,250
Cécile, lütfen onu tanıdığını söyle.
170
00:11:31,333 --> 00:11:33,208
-Buralı mı?
-Tam sana göre.
171
00:11:33,541 --> 00:11:35,458
Sanmam, kimse beni istemiyor.
172
00:11:35,958 --> 00:11:39,375
Bu yaşta dul, işsiz
ve iki ergen annesiyim. Haklılar.
173
00:11:39,458 --> 00:11:42,333
Thomas bu, kiracım.
174
00:11:44,375 --> 00:11:46,375
-Marie-Christine!
-Thomas!
175
00:11:46,833 --> 00:11:48,833
Hep spor yapıyorsun, desene.
176
00:11:50,416 --> 00:11:51,875
Arkadaşlarım.
177
00:11:51,958 --> 00:11:53,250
-Cécile...
-Merhaba.
178
00:11:53,375 --> 00:11:56,375
-...Sonia ve...
-Elise. Adım Elise.
179
00:11:57,958 --> 00:11:59,791
-Selam.
-Merhaba.
180
00:12:00,750 --> 00:12:02,291
Sarılmayayım, terliyim.
181
00:12:03,208 --> 00:12:05,500
Bu saatte koşmak kötü fikirmiş.
182
00:12:05,583 --> 00:12:07,333
Bizim yaşımızda tehlikeli.
183
00:12:08,041 --> 00:12:10,541
Söyleyeyim dedim, kalp krizi uzmanıyım da.
184
00:12:12,916 --> 00:12:15,416
Pardon. Konuşmamışım gibi devam edelim.
185
00:12:18,000 --> 00:12:20,541
-Yemeğe geliyorsun, değil mi?
-Elbette!
186
00:12:20,625 --> 00:12:22,916
Sonra sizi Drakkar'a dansa götüreceğim!
187
00:12:25,583 --> 00:12:27,208
-Bakarız.
-Hadi bakalım.
188
00:12:27,416 --> 00:12:28,250
Güle güle.
189
00:12:34,583 --> 00:12:37,750
Umarım Marie-Christine en azından
parlak, cameltoe'luk bir şey giyer.
190
00:12:38,750 --> 00:12:40,666
-Thomas'ı getirsin de...
-Evet.
191
00:12:41,791 --> 00:12:44,208
Cécile'i yalnız bıraktık, kötü oldu.
192
00:12:44,291 --> 00:12:46,583
Takma kafana, çoktan uyumuştur bile.
193
00:12:46,666 --> 00:12:48,208
-Öyle mi dersin?
-Evet.
194
00:13:09,791 --> 00:13:10,791
Şapşal, geç hadi.
195
00:13:11,208 --> 00:13:12,250
Leica, gel.
196
00:13:12,333 --> 00:13:14,125
Herkes önümüze mi geçiyor?
197
00:13:17,166 --> 00:13:18,541
Üyelik kartınız var mı?
198
00:13:18,958 --> 00:13:19,916
Pardon?
199
00:13:20,000 --> 00:13:21,583
Sizi kim davet etti?
200
00:13:21,666 --> 00:13:23,833
Annen. Geç oldu, seni almaya gelecek mi?
201
00:13:24,458 --> 00:13:26,291
Kendin sor, aynı tombala kulübündesiniz.
202
00:13:27,625 --> 00:13:30,166
Kenarda beklemenizi rica edeceğim.
203
00:13:30,958 --> 00:13:32,833
Kaltağa bak!
204
00:13:33,333 --> 00:13:34,208
İyi akşamlar.
205
00:13:34,291 --> 00:13:36,291
Kendini ne sanıyor bu?
206
00:13:37,750 --> 00:13:39,041
Saçı güzel mi sence?
207
00:13:39,791 --> 00:13:40,750
Yeter artık.
208
00:13:41,083 --> 00:13:42,916
-Yapma.
-Bana mı dedin?
209
00:13:43,625 --> 00:13:44,666
Girebilir miyim?
210
00:13:45,041 --> 00:13:47,666
Hayır, giremezsin ama evine gidebilirsin.
211
00:13:47,750 --> 00:13:50,333
-Şırfıntı, sen kendini ne sanıyorsun?
-Bırak kızı.
212
00:13:50,416 --> 00:13:51,333
Ben hallederim.
213
00:13:52,375 --> 00:13:54,500
Sana dayak öncesi beş saniye veriyorum.
214
00:13:55,875 --> 00:13:57,750
Güç kompleksinle beni tahrik ediyorsun.
215
00:13:57,833 --> 00:13:58,791
Beş,
216
00:13:59,375 --> 00:14:01,375
dört, üç,
217
00:14:02,166 --> 00:14:04,666
iki, bir.
218
00:14:11,875 --> 00:14:13,208
İyi misin? Hadi, kalk.
219
00:14:13,291 --> 00:14:14,541
Krav Maga mı yaptı o?
220
00:14:14,625 --> 00:14:17,416
Paris'te her yere girdiğimizi söylemek
işe yaramaz.
221
00:14:17,958 --> 00:14:19,541
Ama Güney'de sorun mu yaşadınız?
222
00:14:20,541 --> 00:14:24,916
Girmek mi istiyorsunuz?
Bize iyi davranırsanız yardım ederiz.
223
00:14:25,500 --> 00:14:26,750
Hız kraliçeleri.
224
00:14:27,541 --> 00:14:30,666
Tanıyamadım, botunuz olmayınca
daha kısa duruyorsunuz.
225
00:14:31,291 --> 00:14:33,708
-Sana gülüyor sanki.
-Evet.
226
00:14:33,791 --> 00:14:36,250
-Louise, al onları.
-Tanıdık mı?
227
00:14:36,333 --> 00:14:39,291
Evet, tanıdık. Kibar ol biraz.
Onlarla eski dostuz.
228
00:14:39,375 --> 00:14:40,208
Ne demezsin.
229
00:14:41,875 --> 00:14:43,041
Çıkacağını bilmiyordum.
230
00:14:43,125 --> 00:14:45,291
-Julien, hadi!
-Geceyi birlikte bitirelim mi?
231
00:14:45,583 --> 00:14:47,083
Bilmem, bakarız.
232
00:14:47,500 --> 00:14:48,708
-Nasıl yani?
-Julien!
233
00:14:48,791 --> 00:14:50,166
Hayat belirsizdir.
234
00:15:05,333 --> 00:15:08,250
Tekrar teşekkürler.
Siz olmasanız bizi almazdı.
235
00:15:08,333 --> 00:15:10,583
Sorun değil, pek bir şey yapmadık.
236
00:15:12,541 --> 00:15:14,708
-Ne içeceksiniz?
-Hiçbir şey.
237
00:15:14,791 --> 00:15:16,125
Burası çok pahalı.
238
00:15:16,208 --> 00:15:19,125
İçip geldik.
İsterseniz dışarıda zulamız da var.
239
00:15:20,708 --> 00:15:21,958
Yok, bizden olsun.
240
00:15:22,625 --> 00:15:24,125
Hangi kokteylleri güzel?
241
00:15:24,208 --> 00:15:26,333
Kokteyli boş ver. Rico!
242
00:15:26,416 --> 00:15:27,916
-Beş votka Red Bull.
-Tamam.
243
00:15:28,000 --> 00:15:29,083
Sağ ol.
244
00:15:31,291 --> 00:15:34,500
-Bak, size karşı iyiyiz.
-Daha da önemlisi, seksisiniz.
245
00:15:38,458 --> 00:15:40,750
Beş Red Bull. 45 avro.
246
00:15:42,958 --> 00:15:44,541
Yok, üstü kalsın.
247
00:15:48,625 --> 00:15:50,625
Büyük bahşiş!
248
00:15:55,708 --> 00:15:56,791
Tuhafmış.
249
00:15:56,875 --> 00:15:58,041
-Bıraktığı tat mı?
-Evet.
250
00:15:58,125 --> 00:15:59,375
Hap attık, ondan.
251
00:16:23,083 --> 00:16:24,958
Hâlâ peşinizdeler mi?
252
00:16:35,833 --> 00:16:36,958
Yeter ama.
253
00:16:44,208 --> 00:16:46,250
Burası ölü. Ben işe dönüyorum.
254
00:16:51,250 --> 00:16:53,166
-Sonra gelecek misin?
-Mecbur.
255
00:16:54,041 --> 00:16:55,833
Tek çıkış kapısı orası.
256
00:17:04,708 --> 00:17:06,833
-Sevgilin mi?
-Hayır.
257
00:17:07,458 --> 00:17:09,291
Bir partide takılmıştık sadece.
258
00:17:09,625 --> 00:17:12,416
O günden beri hayal dünyasında.
Neyse, boş ver.
259
00:17:47,541 --> 00:17:50,208
-Kaçalım mı?
-Yelken kulübünde eğlenelim mi?
260
00:17:50,791 --> 00:17:52,208
After party mi? Niye ki?
261
00:17:53,125 --> 00:17:54,250
Güzel olur!
262
00:17:54,708 --> 00:17:56,458
Yok, sağ ol. Geç oldu.
263
00:17:56,916 --> 00:17:58,500
Gece daha yeni başlıyor.
264
00:17:59,250 --> 00:18:00,916
Hem karanlık sana yakışıyor.
265
00:18:02,000 --> 00:18:03,250
Güneş yakışmıyor mu?
266
00:18:03,333 --> 00:18:05,416
-Her şeye bir cevabın var mı?
-Var.
267
00:18:11,958 --> 00:18:12,833
Şaka mı bu?
268
00:18:13,875 --> 00:18:15,500
Biraz daha takılsak mı?
269
00:18:15,583 --> 00:18:18,000
Plaja, bana, istediğin yere gidebiliriz.
270
00:18:18,416 --> 00:18:20,291
Yok, sanmıyorum. Eve döneceğim.
271
00:18:20,375 --> 00:18:22,291
-Paul, tamam. Bırak.
-Emin misin?
272
00:18:23,000 --> 00:18:25,791
-Evet. Görüşürüz.
-Görüşürüz. Yapma.
273
00:18:27,458 --> 00:18:30,083
Şu öz güvene bak, resmen birden yumuldu.
274
00:18:30,166 --> 00:18:32,208
Deli bu, şikâyetçi olsam yeri.
275
00:18:33,000 --> 00:18:35,458
-Kaç yaşındadır sence?
-12,5 falan.
276
00:18:35,541 --> 00:18:37,541
Salak, en az 23 vardır.
277
00:18:37,625 --> 00:18:39,166
23 de olsa çocuk işte.
278
00:18:40,000 --> 00:18:41,708
İyi öpüşüyor serseri.
279
00:18:46,583 --> 00:18:48,458
Bak, dediğimiz gibi yapmış.
280
00:18:56,125 --> 00:18:57,166
Nesi var?
281
00:19:04,625 --> 00:19:07,083
-Cécile.
-Kaç tane yapmış?
282
00:19:08,041 --> 00:19:10,708
-Yalnız bırakmayacaktık işte.
-Kaç tane...
283
00:19:10,791 --> 00:19:11,625
Ne?
284
00:19:11,708 --> 00:19:15,375
Komik değil, niye gülüyorsun?
Aptal kız ya.
285
00:19:16,000 --> 00:19:17,958
-Yatırsak mı?
-Hayır.
286
00:19:18,041 --> 00:19:21,041
-Yatırmak falan yok.
-Hadi gidelim.
287
00:19:21,833 --> 00:19:23,416
Sırtımıza alıp...
288
00:19:26,916 --> 00:19:27,833
Baksanıza.
289
00:19:28,500 --> 00:19:30,500
Katamaranı çekeceğim, yardım edin.
290
00:19:30,583 --> 00:19:31,708
Kapa çeneni.
291
00:19:32,125 --> 00:19:33,250
Şaka mısın?
292
00:19:35,250 --> 00:19:37,500
-Siktir, şuna bak.
-Sağda. Gördün mü?
293
00:20:02,041 --> 00:20:03,958
-Bakayım.
-Hayır.
294
00:20:04,041 --> 00:20:04,916
Yavşak.
295
00:20:12,875 --> 00:20:14,125
Bu nereden çıktı?
296
00:20:30,916 --> 00:20:32,291
Toptan korkuyor.
297
00:20:35,833 --> 00:20:37,375
Hayır, yanılıyorsun.
298
00:20:37,708 --> 00:20:40,500
Müzmin bekâr değilim. Çocuğum var.
299
00:20:40,791 --> 00:20:43,291
-Öyle mi?
-Altı yaşında, oğlan.
300
00:20:43,750 --> 00:20:46,458
Adı Sacha. Belki denk gelmişsinizdir.
301
00:20:47,625 --> 00:20:49,750
Neredeyse üç yıldır ayrıyız.
302
00:20:49,833 --> 00:20:51,083
Hiç şaşırmadım.
303
00:20:51,166 --> 00:20:53,833
Her çift,
çocuk iki üç yaşına gelince ayrılır.
304
00:20:56,250 --> 00:20:59,250
-Çok iyimsersin bakıyorum.
-Sadece gerçekçiyim.
305
00:21:00,916 --> 00:21:03,083
Keşke dün Drakkar'a gelseydin.
306
00:21:05,541 --> 00:21:07,083
Kulüpler tarzım değil.
307
00:21:07,875 --> 00:21:11,416
Ben daha çok yatakta uzanıp
dizi izlemeyi falan severim.
308
00:21:13,666 --> 00:21:16,708
Ya sen?
Niye hâlâ hayatına baştan başlamadın?
309
00:21:16,791 --> 00:21:19,708
"Ya sen?
Niye hâlâ hayatına baştan başlamadın?"
310
00:21:20,208 --> 00:21:21,583
-Hayır, lütfen.
-Ne var?
311
00:21:22,000 --> 00:21:24,875
"Hayata baştan başlamak"
çok aptalca bir ifade.
312
00:21:26,208 --> 00:21:29,541
Geleneksel şekilde çift olmayınca
hayatta sayılmıyor muyuz?
313
00:21:30,750 --> 00:21:32,375
-Evet.
-Hadi oradan.
314
00:21:32,458 --> 00:21:34,000
Evet, iyi dedin.
315
00:21:38,208 --> 00:21:40,000
Ev çok güzelmiş.
316
00:21:41,833 --> 00:21:44,833
-Alıcılar cayarsa haber et.
-Tamam.
317
00:21:45,916 --> 00:21:47,458
-Beğendin mi cidden?
-Evet.
318
00:21:48,750 --> 00:21:50,750
Neyse, ben artık kalkayım.
319
00:21:51,208 --> 00:21:52,958
Ben de, bir sürü işim var.
320
00:21:53,250 --> 00:21:55,375
Oğlumun aşçılık dersi bitmek üzere.
321
00:21:56,583 --> 00:21:58,625
Oğlununki pek tatile benzemiyor.
322
00:21:59,125 --> 00:22:01,708
Çocuğun olsaydı
oyalamanın zorluğunu bilirdin.
323
00:22:03,041 --> 00:22:03,875
Lavabo nerede?
324
00:22:03,958 --> 00:22:05,625
Üst kat, soldan ikinci kapı.
325
00:22:05,708 --> 00:22:07,000
-Sağ ol.
-Ben buradayım.
326
00:22:09,375 --> 00:22:10,833
Pisliğin tekiymiş meğer.
327
00:22:11,458 --> 00:22:12,416
Göt herif.
328
00:22:14,291 --> 00:22:16,083
-Merhaba.
-Merhaba.
329
00:22:16,166 --> 00:22:19,166
Ön kapının yerini bilmiyorduk, o yüzden...
330
00:22:19,708 --> 00:22:21,250
-Selam Sonia!
-Merhaba.
331
00:22:22,166 --> 00:22:23,458
-Selam.
-Tanışıyor musunuz?
332
00:22:24,416 --> 00:22:26,458
Evet, gece tanıştık.
333
00:22:26,541 --> 00:22:28,166
Adresi vermiş miydik?
334
00:22:28,791 --> 00:22:29,791
-Bilmem.
-Selam.
335
00:22:33,416 --> 00:22:34,500
Bayan Camus?
336
00:22:34,583 --> 00:22:36,583
-Markus?
-Evet, benim.
337
00:22:37,041 --> 00:22:39,375
Ne kadar büyümüşsün...
Pardon, değişmişsin.
338
00:22:40,416 --> 00:22:41,625
Hayırdır?
339
00:22:41,708 --> 00:22:44,916
Arkadaşlarla yemeğe geldik.
Evi sattınız sanıyordum.
340
00:22:45,333 --> 00:22:47,375
Hayır, onun için gelmiştim zaten.
341
00:22:48,291 --> 00:22:49,958
Arkadaşınız olduklarını bilmiyordum.
342
00:22:50,041 --> 00:22:51,916
Satış için toplamama yardım ediyorlar.
343
00:22:52,000 --> 00:22:54,541
Anladım. Sizi tekrar görmek
çok güzel efendim.
344
00:22:54,625 --> 00:22:56,666
Sağ ol. Ayakta kalmayın.
345
00:22:56,750 --> 00:22:58,958
Bir de bana "efendim" deme. Hadi.
346
00:22:59,041 --> 00:23:00,416
-Teşekkürler.
-Sağ olun.
347
00:23:02,291 --> 00:23:05,208
Çağırdığınızı hatırlıyorsunuzdur umarım.
Tuhaf kaçmasın.
348
00:23:06,041 --> 00:23:07,041
Yok, şey...
349
00:23:09,166 --> 00:23:10,250
Merhaba Bay Tissot.
350
00:23:12,916 --> 00:23:14,458
Şey... Tanışıyor muyuz?
351
00:23:15,458 --> 00:23:17,166
Yelken kulübünde tanışmıştık.
352
00:23:17,250 --> 00:23:19,458
Oğlunuz Sacha ile ilgilenmiştik.
353
00:23:21,125 --> 00:23:24,750
Şimdi hatırladım.
Eğitmendiniz galiba, değil mi?
354
00:23:26,250 --> 00:23:27,083
Evet.
355
00:23:28,000 --> 00:23:30,416
Bu arada bunlar sizin.
356
00:23:30,916 --> 00:23:32,375
Misket limon.
357
00:23:33,791 --> 00:23:34,708
Teşekkürler.
358
00:23:35,833 --> 00:23:36,916
-Harika.
-Ne demek.
359
00:23:37,000 --> 00:23:38,958
Akşamdan kalma değilsiniz umarım.
360
00:23:39,458 --> 00:23:41,041
Gece feci sarhoştuk çünkü.
361
00:23:41,125 --> 00:23:43,791
Siz sonlara doğru ayakta zor duruyordunuz.
362
00:23:43,875 --> 00:23:45,875
Sabah işe zor kalktık cidden.
363
00:23:47,791 --> 00:23:50,291
-Bugün çok güzelsin.
-Sağ ol.
364
00:23:52,125 --> 00:23:53,166
Bu da sizin.
365
00:23:54,333 --> 00:23:55,666
Limonla iyi gider.
366
00:23:56,541 --> 00:23:58,791
-Ne güzel.
-Tekila mı? Cidden mi?
367
00:23:58,875 --> 00:24:02,250
Evet, zilzurna sarhoş olmak için!
368
00:24:04,583 --> 00:24:05,625
Tabii.
369
00:24:05,708 --> 00:24:08,291
İnsanın parası olmayınca
tekilaya yöneliyor.
370
00:24:08,875 --> 00:24:11,958
-Pardon?
-Sorun değil, ben de yaşadım.
371
00:24:12,041 --> 00:24:13,583
Yazları çalışırdım.
372
00:24:13,916 --> 00:24:15,583
Tek derdim sarhoş olmak
373
00:24:16,416 --> 00:24:17,458
ve seks yapmaktı.
374
00:24:18,208 --> 00:24:20,083
Sizin gençliğinizde başkaymış.
375
00:24:20,166 --> 00:24:22,541
Çok tatlısınız.
Büyümüş de adam olmuşlar.
376
00:24:23,250 --> 00:24:24,625
Kim bu dallama?
377
00:24:24,708 --> 00:24:25,666
Sevgilin mi?
378
00:24:26,250 --> 00:24:27,666
Bir şey içer misiniz?
379
00:24:28,625 --> 00:24:30,041
Neyse, ben kaçtım artık.
380
00:24:30,750 --> 00:24:31,666
Tamam.
381
00:24:35,583 --> 00:24:36,625
Bir de,
382
00:24:37,166 --> 00:24:38,500
unutmadan söyleyeyim,
383
00:24:39,041 --> 00:24:41,916
kulüp ekipmanını temiz tutmaya
dikkat etmelisiniz.
384
00:24:42,000 --> 00:24:44,166
Çünkü şu an pek iyi durumda değil.
385
00:24:44,250 --> 00:24:47,000
Patronunuz da
benden geri bildirim istedi, yani...
386
00:24:47,083 --> 00:24:48,791
Sizi ispiyonlamak istemem.
387
00:24:48,875 --> 00:24:51,708
-Tabii tabii... Uza birader.
-Pardon?
388
00:24:51,791 --> 00:24:55,000
Thomas, geç kalacaksın. Oğlunu alacaktın.
389
00:24:56,000 --> 00:24:57,916
Kendini ne sanıyor bu herif?
390
00:24:58,000 --> 00:25:01,291
-İyi misin?
-Evet, sadece kibirden hoşlanmıyorum.
391
00:25:03,666 --> 00:25:04,500
Görüşürüz.
392
00:25:06,625 --> 00:25:08,875
Thomas'ın tavrına inanamıyorum, şoktayım.
393
00:25:08,958 --> 00:25:10,416
Onları niye çağırdınız?
394
00:25:10,500 --> 00:25:13,083
Markus zamanında
Leo ve Melie'ye bakıcılık yapıyordu.
395
00:25:13,166 --> 00:25:14,250
Saçmalık bu.
396
00:25:16,000 --> 00:25:19,291
-Kasma bu kadar, bir şey yok.
-Evet, yok ama...
397
00:25:20,250 --> 00:25:22,708
Zaten çağırdığımı da hatırlamıyorum.
398
00:25:22,791 --> 00:25:24,666
-Süper.
-Yemin ederim.
399
00:25:26,291 --> 00:25:27,291
Üstüm iyi mi?
400
00:25:28,416 --> 00:25:29,250
Hayır.
401
00:25:30,500 --> 00:25:32,958
-Gayet iyi be.
-Psikopat olan hanginiz?
402
00:25:33,541 --> 00:25:34,541
Hayırdır?
403
00:25:36,625 --> 00:25:38,750
Çerçeveletip asın bir de bari.
404
00:25:39,666 --> 00:25:41,083
Hadi çıkalım.
405
00:25:42,125 --> 00:25:45,166
SüngerBob ile Patrick geymiş,
biliyor muydun?
406
00:25:45,250 --> 00:25:46,750
-Tamam.
-Başla!
407
00:25:47,666 --> 00:25:50,083
-Kesme geliyor.
-İşte bu! Nasıl ama?
408
00:25:50,875 --> 00:25:52,125
-Hadi başla.
-Bir daha.
409
00:25:52,625 --> 00:25:53,458
Dur.
410
00:25:59,166 --> 00:26:00,333
İşte bu!
411
00:26:02,208 --> 00:26:05,000
-Okuyor musunuz?
-Hukuk ikinci sınıfım.
412
00:26:05,708 --> 00:26:07,916
-DEUG sınavına mı gireceksin?
-DEUG mü?
413
00:26:08,583 --> 00:26:10,291
Eş değerine, evet, çünkü...
414
00:26:10,375 --> 00:26:12,208
Çünkü DEUG artık yok, değil mi?
415
00:26:13,541 --> 00:26:14,958
-Doğru ya.
-Özür dilerim.
416
00:26:15,458 --> 00:26:16,458
Peki!
417
00:26:17,541 --> 00:26:20,833
Sen ne iş yapıyorsun Markus?
Sen de mi yelkencisin?
418
00:26:20,916 --> 00:26:22,958
Evet, ben de kulüpteyim.
419
00:26:23,041 --> 00:26:24,791
Yelken kulübünün müdürüyüm.
420
00:26:24,875 --> 00:26:28,166
Operasyon süreçlerini
ve çalışanları gözlemliyorum.
421
00:26:28,875 --> 00:26:30,875
Bir de mühendislik ihtisası yapıyorum.
422
00:26:31,750 --> 00:26:33,708
-Ne var?
-"Mühendislik ihtisası."
423
00:26:34,166 --> 00:26:35,333
Sanırsın 80 yaşında.
424
00:26:35,416 --> 00:26:38,500
Tamam, mühendislik okuyorum,
diyeyim o zaman.
425
00:26:38,583 --> 00:26:40,333
İkinci yılı bitiremedim.
426
00:26:40,416 --> 00:26:43,541
Önümüzdeki sene ya tekrar...
Ne bakıyorsunuz?
427
00:26:43,625 --> 00:26:45,458
-Derdiniz ne be?
-Dinliyorum.
428
00:26:45,875 --> 00:26:48,708
Bir de yazılımcı arkadaşlarım
bir şirket kurdu.
429
00:26:48,791 --> 00:26:50,541
Belki orada çalışırım.
430
00:26:51,333 --> 00:26:54,333
O konuda hâlâ kararsızım.
Henüz bilmiyorum.
431
00:26:54,416 --> 00:26:58,750
Uzatma da eski sevgiline rastlamamak için
Paris'ten gitmek istediğini anlat.
432
00:26:58,833 --> 00:27:00,208
Sikerim ama, sus lan!
433
00:27:00,625 --> 00:27:05,250
Uzun süredir umurumda bile değil.
Herkesin önünde özelimi açmasan mı?
434
00:27:05,333 --> 00:27:07,083
Haklı. Dikkat edelim.
435
00:27:07,708 --> 00:27:12,833
Senin tıp okurken bıraktığını anlatıp
seni de yerin dibine sokmayalım!
436
00:27:13,416 --> 00:27:15,291
-Nerenin aksanı bu?
-Bilmiyorum.
437
00:27:15,375 --> 00:27:16,750
-Irkçılık bu.
-Hayır.
438
00:27:18,166 --> 00:27:19,583
Tıp mı okudun?
439
00:27:19,666 --> 00:27:21,375
-Evet.
-Hangi branş?
440
00:27:21,458 --> 00:27:26,000
Onun branşı para.
Para, aşk ve karamelli şeyler.
441
00:27:26,083 --> 00:27:27,458
-Creole aksanı.
-Bildin.
442
00:27:28,000 --> 00:27:30,625
-Aksanlarda ustasın sanırım.
-Aynen.
443
00:27:31,791 --> 00:27:34,666
Sonia, aslında sadece bir yıl ara verdim.
444
00:27:35,500 --> 00:27:37,708
Emin olana kadar ufak işler yapıyorum.
445
00:27:37,791 --> 00:27:40,958
Tıp okurken ilk yılı rahatlıkla geçip de
446
00:27:41,041 --> 00:27:44,291
yorulduğu için ara veren bir herif bu.
447
00:27:44,375 --> 00:27:45,500
Yazık olmuş.
448
00:27:46,375 --> 00:27:47,458
Niye ki?
449
00:27:47,875 --> 00:27:50,333
Seninle olmam için vakit yarattı.
Mesela...
450
00:27:54,541 --> 00:27:55,750
Gözlerin çok güzel.
451
00:27:57,333 --> 00:27:58,916
Dudağını da ısırırmış.
452
00:28:01,375 --> 00:28:05,250
-Yaşlı kadınları mı seviyorsun?
-Belirli bir tipim yok.
453
00:28:06,041 --> 00:28:07,125
Yaşlı da değilsin.
454
00:28:08,916 --> 00:28:11,250
Kulüpte bu aralar bir ufaklıklar var...
455
00:28:12,166 --> 00:28:13,166
Pislik yapma.
456
00:28:13,250 --> 00:28:15,208
12 yaşında bile değiller, yapma.
457
00:28:16,333 --> 00:28:19,041
Ne olmuş yani?
Ben saha hazırsa çıkar oynarım.
458
00:28:21,541 --> 00:28:24,375
Cécile, şakaydı.
Herkes farkında, değil mi?
459
00:28:24,875 --> 00:28:26,541
Hayır, değil bence.
460
00:28:26,625 --> 00:28:28,000
Bir daha söyleyeyim.
461
00:28:28,083 --> 00:28:29,916
İngilizce söyleyeyim: I was kidding.
462
00:28:30,000 --> 00:28:33,333
Biliyor olsanız Fince de söylerim
ama bilmiyorsunuzdur...
463
00:28:35,125 --> 00:28:36,458
Ne dedin şimdi?
464
00:28:37,875 --> 00:28:39,875
"Gururla sallıyordu."
465
00:28:43,125 --> 00:28:44,291
Tatlım, ben annen.
466
00:28:45,166 --> 00:28:48,250
Seni ve kamp gözetmenlerini düşünüyordum.
467
00:28:49,250 --> 00:28:53,208
Sana karşı iyiler mi,
her şey yolunda mı diye merak ettim.
468
00:28:55,500 --> 00:28:59,125
Canım, bir sorun varsa
mutlaka bana anlatmalısın.
469
00:28:59,208 --> 00:29:00,708
Sakın tereddüt etme.
470
00:29:00,791 --> 00:29:02,666
Bana anlat, korkma.
471
00:29:05,083 --> 00:29:06,208
Dikkatli ol.
472
00:29:06,291 --> 00:29:08,208
Benim için Leo'yu öp. Seni seviyorum.
473
00:29:10,250 --> 00:29:11,375
Nereye koyayım?
474
00:29:12,875 --> 00:29:15,125
Bilmem, şuraya. Şurası olur, evet.
475
00:29:21,791 --> 00:29:22,958
Burada olmak tuhaf.
476
00:29:24,583 --> 00:29:27,875
Leo ve Melie'yi görmeyi de çok isterdim.
477
00:29:29,041 --> 00:29:29,875
İyiler mi?
478
00:29:29,958 --> 00:29:32,125
Süperler. Az önce mesaj bıraktım.
479
00:29:34,500 --> 00:29:36,375
Görsem tanır mıyım, bilmiyorum.
480
00:29:38,041 --> 00:29:38,875
Çünkü...
481
00:29:39,625 --> 00:29:42,208
-Büyümüş olmalılar.
-Evet, tıpkı senin gibi.
482
00:29:42,291 --> 00:29:44,291
-Evet.
-Büyüdüler tabii.
483
00:29:44,708 --> 00:29:47,625
-Götürülecek bir şey var mı?
-Yok, sağ ol.
484
00:29:47,708 --> 00:29:49,583
-Yok mu? Peki madem.
-Sağ ol.
485
00:29:55,500 --> 00:29:57,375
Seni ilk gördüğümde aklımı aldın.
486
00:29:57,458 --> 00:29:59,833
Öyle mi? Benimle işin kolay değil.
487
00:29:59,916 --> 00:30:01,125
Zor bir kızım.
488
00:30:02,041 --> 00:30:03,125
Zorlukları severim.
489
00:30:04,916 --> 00:30:06,916
-Sonia, bizim şarkımız!
-Süper!
490
00:30:15,000 --> 00:30:16,500
-Bilmiyor musun?
-Hayır.
491
00:30:16,875 --> 00:30:17,833
Hadi!
492
00:30:23,125 --> 00:30:24,333
Hadi gel!
493
00:30:25,416 --> 00:30:27,083
Hadi Julien! Gelsene!
494
00:30:35,083 --> 00:30:36,000
İnanılmazmış.
495
00:30:36,500 --> 00:30:38,708
Zarif, saf...
496
00:30:39,250 --> 00:30:41,083
Şarap garsonu falan mıydın?
497
00:30:42,625 --> 00:30:44,750
Burada çok anım var, tuhaf geliyor.
498
00:30:45,125 --> 00:30:48,541
-Çocuklarınıza bakmaya bayılırdım.
-Onlar da seni severdi.
499
00:30:48,625 --> 00:30:52,083
Laurent seni fazla küçük buluyordu
ama benim güvenim tamdı.
500
00:30:52,166 --> 00:30:54,250
Çocuklarım konusunda çok gergin olsam da.
501
00:30:55,041 --> 00:30:57,625
Saçını kalemle toplardın, hatırlıyorum.
502
00:30:59,625 --> 00:31:00,458
Öyle mi?
503
00:31:00,791 --> 00:31:02,000
Çok beğenirdim.
504
00:31:08,416 --> 00:31:10,000
-Bir sorun mu var?
-Hayır.
505
00:31:11,416 --> 00:31:14,875
Hep bahçeye geçiş açılsın diye
şu duvarı yıktırmak istedim.
506
00:31:16,500 --> 00:31:18,500
Niye yıktırmadın peki?
507
00:31:18,958 --> 00:31:20,708
Bilmem. Laurent istememişti.
508
00:31:23,500 --> 00:31:25,000
O zaman bu duvara içelim.
509
00:31:26,166 --> 00:31:28,166
-Hayalî yıkılışına.
-Şerefe.
510
00:32:13,250 --> 00:32:14,083
Bak.
511
00:32:15,416 --> 00:32:17,916
Bu ara bu sanatçıyla ilgileniyorum.
512
00:32:18,625 --> 00:32:20,625
Reklamları, basın işleri...
513
00:32:22,333 --> 00:32:24,875
Doğru ya, tanıyorum ben bu adamı.
514
00:32:26,083 --> 00:32:28,375
Şey... Elinde çok şarkıcı var mı?
515
00:32:28,750 --> 00:32:30,000
Evet, epey var.
516
00:32:30,833 --> 00:32:32,500
Çok çeşitli tarzlardan.
517
00:32:34,125 --> 00:32:35,375
MERHABA
518
00:32:36,875 --> 00:32:39,250
Her dövmenin bir anlamı vardır herhâlde.
519
00:32:40,083 --> 00:32:40,916
Var.
520
00:32:43,166 --> 00:32:45,500
Léa eski sevgilin mi?
521
00:32:45,583 --> 00:32:47,416
Hayır, annem.
522
00:32:47,708 --> 00:32:48,583
Öyle mi?
523
00:32:50,916 --> 00:32:51,750
Kıskandın mı?
524
00:32:54,250 --> 00:32:55,125
Hayır.
525
00:33:00,958 --> 00:33:02,958
BAY GÖT
526
00:33:03,416 --> 00:33:04,750
Pardon, hemen dönerim.
527
00:33:14,583 --> 00:33:15,666
Kızlar!
528
00:33:17,583 --> 00:33:18,458
Chupa.
529
00:33:19,666 --> 00:33:20,666
Chupa me.
530
00:33:21,666 --> 00:33:24,166
Chupa, chupa me!
531
00:33:27,333 --> 00:33:28,333
Chupa!
532
00:33:28,916 --> 00:33:32,291
Kazara kaydetmiş, çok fena.
Bana da babamla olmuştu.
533
00:33:33,375 --> 00:33:34,708
Göt herif!
534
00:33:35,958 --> 00:33:36,875
Aradın mı?
535
00:33:36,958 --> 00:33:38,458
Hâlâ açmıyor mu?
536
00:33:39,000 --> 00:33:41,958
Ne demek lan bu şimdi?
"Chupa, chupa me!" diyor.
537
00:33:43,000 --> 00:33:44,625
Bir dakika, sevgilin mi?
538
00:33:47,500 --> 00:33:48,375
Çünkü şey...
539
00:33:48,833 --> 00:33:52,666
"Chupa, chupa me."
İspanyolca "Al ağzına." demek.
540
00:33:53,791 --> 00:33:56,125
-"Al ağzına." mı?
-Evet.
541
00:33:56,750 --> 00:33:57,583
"Al ağzına." mı?
542
00:33:58,625 --> 00:34:00,125
Emin misin?
543
00:34:00,208 --> 00:34:01,333
Yüzde yüz, yani...
544
00:34:02,250 --> 00:34:03,750
Chupa, chupa me!
545
00:34:08,166 --> 00:34:12,333
Julien sekizinci sınıftan itibaren
İspanyolcadan hep yüksek not aldı.
546
00:34:12,416 --> 00:34:14,916
-Erasmus bile yaptı, yani...
-Sırası değil.
547
00:34:17,458 --> 00:34:20,916
Bu yaptığı çok aşağılıkça!
Yerinde olsam çıldırırdım!
548
00:34:22,083 --> 00:34:23,708
Cécile, hayırdır?
549
00:34:25,458 --> 00:34:28,041
Böyle şeylerden nefret ediyorum, iğrenç!
550
00:34:34,625 --> 00:34:35,458
Dışarı çıkıyoruz.
551
00:34:36,166 --> 00:34:38,708
-Şimdi mi?
-Evet. Dondurma yiyeceğiz.
552
00:34:39,500 --> 00:34:41,041
Bu saatte her yer kapalı.
553
00:34:43,708 --> 00:34:46,166
-Delirmiş bu.
-Yapmaz ya.
554
00:34:48,291 --> 00:34:49,583
Süpersin!
555
00:34:50,041 --> 00:34:51,208
Kim neli istiyor?
556
00:34:51,291 --> 00:34:52,375
Ben istemiyorum!
557
00:34:53,291 --> 00:34:54,416
Frambuazlı!
558
00:34:54,500 --> 00:34:55,333
Evet!
559
00:34:55,833 --> 00:34:56,666
Frambuaz!
560
00:34:58,041 --> 00:34:59,750
Frambuaz!
561
00:35:22,625 --> 00:35:23,625
Al Cécile.
562
00:35:25,833 --> 00:35:28,833
-Kalanını elle yiyeceğiz.
-Evet.
563
00:35:28,916 --> 00:35:30,208
Yok, sağ ol.
564
00:35:30,666 --> 00:35:31,625
Tamam. Sen?
565
00:35:34,000 --> 00:35:36,083
Dur, ben de. Paylaşalım mı?
566
00:35:36,166 --> 00:35:37,125
Harika!
567
00:35:38,125 --> 00:35:38,958
Frambuaz.
568
00:35:44,083 --> 00:35:45,250
Dur, şunu da.
569
00:35:50,250 --> 00:35:51,666
Ağır gelmedim, değil mi?
570
00:35:54,041 --> 00:35:55,000
Şimdi nereye?
571
00:35:55,083 --> 00:35:58,041
-Bu arabada cam yok mu?
-Var da açılmıyor.
572
00:35:58,125 --> 00:36:01,333
Sunroof açık ama beni de sıcak bastı.
573
00:36:01,416 --> 00:36:02,541
Hadi yüzelim.
574
00:36:03,166 --> 00:36:04,666
Mayom yok ki.
575
00:36:04,750 --> 00:36:06,666
Hadi, gece yüzmesi.
576
00:36:06,750 --> 00:36:07,875
Hadi ama.
577
00:36:07,958 --> 00:36:09,583
Korkaklık etmeyin!
578
00:36:09,666 --> 00:36:10,875
Hadi!
579
00:36:10,958 --> 00:36:12,458
Evet, çıplak yüzelim!
580
00:36:15,541 --> 00:36:17,333
Biraz sağa çeker misin?
581
00:36:17,416 --> 00:36:19,458
Çıkmam lazım, iyi değilim.
582
00:36:20,125 --> 00:36:21,166
Miden mi kötü?
583
00:36:22,125 --> 00:36:24,750
Kusura bakmayın. Hava almam lazım.
584
00:36:24,833 --> 00:36:26,541
-İyi misin?
-Yayan dönerim.
585
00:36:26,625 --> 00:36:28,500
-Yüzün bir tuhaf oldu.
-Geleyim mi?
586
00:36:30,541 --> 00:36:32,083
Ne oldu? Çok mu içtin?
587
00:36:32,708 --> 00:36:33,916
İyi misin? Miden mi?
588
00:36:35,333 --> 00:36:36,166
Bu ne be?
589
00:36:36,958 --> 00:36:38,250
Altına mı işedin?
590
00:36:38,333 --> 00:36:39,708
Yok bir şey, bırakın.
591
00:36:39,791 --> 00:36:41,250
Siktir, boşaldın mı?
592
00:36:41,625 --> 00:36:43,958
-Ne zaman?
-Sinir ettiniz amına koyayım.
593
00:36:45,041 --> 00:36:48,125
Siktir. Hiç başıma gelmemişti!
594
00:36:49,416 --> 00:36:51,500
Yer yarılsa da içine girsem keşke.
595
00:36:52,416 --> 00:36:54,333
Şu rezilliğe bakın.
596
00:36:59,125 --> 00:37:01,250
GÖNDEREN: PAUL
KIZ ARKADAŞLARIN EN SEKSİSİ.
597
00:37:01,333 --> 00:37:03,416
-Yüzünü yıka.
-Çok güzel.
598
00:37:03,500 --> 00:37:05,208
Hepsini bagaja atalım.
599
00:37:06,125 --> 00:37:07,583
SEN DE SEKSİ BİR KIZ ARKADAŞSIN
600
00:37:07,666 --> 00:37:10,041
Hadi gidelim. Amma yavaşsınız.
601
00:37:14,958 --> 00:37:17,208
-Gece yüzmesi!
-Sana uymak zorunda mıyız?
602
00:37:17,291 --> 00:37:19,166
-Evet.
-Patron o.
603
00:37:19,250 --> 00:37:20,333
Evet, benim.
604
00:37:21,416 --> 00:37:22,541
-Al patron.
-Hadi.
605
00:37:22,625 --> 00:37:24,916
-İçkilerimize ne attın?
-Hiçbir şey.
606
00:37:25,000 --> 00:37:26,083
-Çabuk!
-Yeter!
607
00:37:26,166 --> 00:37:27,458
Bırak!
608
00:37:27,541 --> 00:37:30,000
Çek elini. İnanamıyorum.
Hep dokunuyorsun.
609
00:37:30,083 --> 00:37:31,125
Hadi gelin!
610
00:37:32,166 --> 00:37:33,666
Cécile, bu ne hâl?
611
00:37:34,791 --> 00:37:36,041
Çocuk gibi olmuşsun.
612
00:37:36,125 --> 00:37:39,000
Üç yıldır kimseyle yatmadın
ama bununla mı uğraştın?
613
00:37:39,083 --> 00:37:41,875
Susun be. Özgürüm, deneyimliyorum!
Hadi gidelim!
614
00:37:42,250 --> 00:37:43,625
Umarım kalıcı değildir.
615
00:37:43,708 --> 00:37:45,791
75 yaşında bu kadar güzel durmaz.
616
00:37:48,750 --> 00:37:49,625
Su çok güzel.
617
00:37:51,625 --> 00:37:52,666
Gelin de görün!
618
00:37:58,875 --> 00:38:00,875
Yıllardır çıplak yüzmemiştim.
619
00:38:01,458 --> 00:38:03,083
-Muhteşemdi!
-Anahtar?
620
00:38:05,541 --> 00:38:07,500
Yok artık. Amma salaksınız!
621
00:38:08,000 --> 00:38:10,541
-Üşüdüm!
-Siktir, pardon. Ne yapacağız?
622
00:38:10,625 --> 00:38:12,541
Sokayım sana da külüstür arabana da!
623
00:38:12,625 --> 00:38:15,541
-Laurent'ın arabası.
-Ona da sokayım. Seks yap da rahatla!
624
00:38:15,625 --> 00:38:17,458
Delirdin mi? Ne alaka şimdi?
625
00:38:17,541 --> 00:38:18,666
Sen de hemfikirsin.
626
00:38:18,750 --> 00:38:21,875
Hem kurbanı oynayıp
hem de amını ağdalayamaz, yeter!
627
00:38:23,250 --> 00:38:25,375
-Duydunuz mu?
-Neyi?
628
00:38:26,208 --> 00:38:27,083
Dinleyin.
629
00:38:28,416 --> 00:38:29,250
Ne bu?
630
00:38:29,333 --> 00:38:31,375
-Hayvan falandır işte.
-Eyvah.
631
00:38:35,083 --> 00:38:36,666
Tepeden girelim.
632
00:38:42,708 --> 00:38:44,083
Cam nasıl açılıyor?
633
00:38:44,166 --> 00:38:45,000
Sıkışmış.
634
00:38:45,083 --> 00:38:46,000
Emin misin?
635
00:38:46,083 --> 00:38:48,041
Evet, bunu açmak imkânsız.
636
00:38:48,125 --> 00:38:49,333
Süper, yelek buldum.
637
00:38:51,791 --> 00:38:53,000
Paspası alayım bari.
638
00:38:57,833 --> 00:38:59,583
Kimse yok. Hayvan sadece.
639
00:38:59,666 --> 00:39:01,791
-Gerçekten mi?
-Evet.
640
00:39:02,375 --> 00:39:04,875
Belki Bay Göt bizi korkutmaya çalışmıştır.
641
00:39:06,333 --> 00:39:09,958
Sonia'yı alıp "Chupa, chupa me!" diye
bağırmak istemiştir.
642
00:39:13,833 --> 00:39:16,041
Şafak sökünce önümüzü görürüz.
643
00:39:16,458 --> 00:39:19,583
"Şafak sökünce önümüzü görürüz."
Ne çarpıcı bir cümle.
644
00:39:20,916 --> 00:39:23,000
-Sikerim ama.
-Lütfen sik.
645
00:39:25,041 --> 00:39:26,250
Sonia, ne yapıyorsun?
646
00:39:27,291 --> 00:39:30,000
Belki böyle yaparsam polis yardıma gelir.
647
00:40:03,416 --> 00:40:05,166
Yıldızların altında mı uyudunuz?
648
00:40:07,041 --> 00:40:07,875
Evet.
649
00:40:09,750 --> 00:40:13,750
-Yine mi koşuyorsun?
-Evet. Formda kalmaya çalışıyorum.
650
00:40:14,625 --> 00:40:16,000
İçini rahatlatıyorsa...
651
00:40:18,166 --> 00:40:19,541
Yardım iste.
652
00:40:19,625 --> 00:40:21,333
Adamdan yardım istesene.
653
00:40:22,375 --> 00:40:24,416
Evet, iste! Pisliksin ya.
654
00:40:25,791 --> 00:40:26,875
-Selam.
-Merhaba.
655
00:40:27,500 --> 00:40:29,958
Yardım eder misin? Lütfen.
656
00:40:34,541 --> 00:40:36,000
Bagaj kapağı sıkışmış.
657
00:40:39,416 --> 00:40:43,041
Dün sizi kızdırdıysam özür dilerim.
Niyetim o değildi.
658
00:40:43,625 --> 00:40:44,625
Eminim değildir.
659
00:40:46,833 --> 00:40:48,083
Gerçekten üzgünüm.
660
00:40:49,875 --> 00:40:53,291
Saçma, biliyorum
ama öyle tipler çok asabımı bozuyor.
661
00:40:54,041 --> 00:40:55,083
Minik serseriler.
662
00:40:56,708 --> 00:40:59,250
-İşte, açıldı.
-"Minik serseriler" mi?
663
00:41:00,833 --> 00:41:05,250
Hâlâ aynı tavır. Hiç mi saygın yok?
Zekâyı yaşa, sınıfa göre mi ölçüyorsun?
664
00:41:05,666 --> 00:41:09,250
Senin tabirinle o minik serseriler
senden on kat daha görgülü.
665
00:41:09,875 --> 00:41:11,208
Bagaj için sağ ol.
666
00:41:11,791 --> 00:41:13,333
-Ama öyle...
-Hayır, tamam.
667
00:41:17,708 --> 00:41:18,833
Tamam, son iki.
668
00:41:19,958 --> 00:41:21,166
Matthieu ile konuş.
669
00:41:21,875 --> 00:41:22,958
Nasıl gidiyor?
670
00:41:24,166 --> 00:41:25,750
-İyi.
-Bol bol su için.
671
00:41:25,833 --> 00:41:26,708
Koran'la kalın.
672
00:41:27,625 --> 00:41:28,958
Paul, bakar mısın?
673
00:41:29,583 --> 00:41:31,583
Enzo'yla ilgilenir misin? Sağ ol.
674
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
-İyi miyiz çocuklar?
-Evet.
675
00:41:34,083 --> 00:41:35,375
Şunu giy.
676
00:41:36,625 --> 00:41:41,125
GÖNDEREN: PAUL
BEN DE GECE YÜZMESİNE ÇIKTIM...
677
00:41:42,625 --> 00:41:44,416
...AMA ÖĞLEN
678
00:41:44,500 --> 00:41:46,500
SIRA SENDE
679
00:42:03,416 --> 00:42:08,250
KADINLAR DUYDUKLARINA,
ERKEKLER GÖRDÜKLERİNE ÂŞIK OLUR.
680
00:42:16,583 --> 00:42:17,875
Ne yapıyorsun?
681
00:42:17,958 --> 00:42:20,250
-Çabalıyorum.
-Paul için mi?
682
00:42:21,041 --> 00:42:22,583
Öyle olmaz. Yardım edeyim.
683
00:42:23,291 --> 00:42:25,708
Sen çekersen selfie olmadığı belli olur.
684
00:42:25,791 --> 00:42:28,500
Olmaz, sen kendin çekiyormuş gibi
kolunu uzat.
685
00:42:28,583 --> 00:42:29,916
Selülitlere dikkat et.
686
00:42:31,166 --> 00:42:32,500
Tamam, bu güzel.
687
00:42:35,041 --> 00:42:36,958
Ya da yok, aynadan çekelim.
688
00:42:37,500 --> 00:42:39,958
Malum, aynada herkes daha seksidir.
689
00:42:40,041 --> 00:42:40,916
Böyle.
690
00:42:43,208 --> 00:42:45,333
-Tamam. Sen çok mu çekiyorsun?
-Evet.
691
00:42:46,916 --> 00:42:48,666
-İyi mi?
-Bluzun çok çıkıyor.
692
00:42:48,750 --> 00:42:49,708
Kıçını göster.
693
00:42:49,791 --> 00:42:51,083
Pornolara benzedi.
694
00:42:51,166 --> 00:42:52,791
Asıl böyle yaparsan benzer.
695
00:42:53,208 --> 00:42:54,791
Fotoğrafta çıkmayasın.
696
00:42:54,875 --> 00:42:55,833
Tamam.
697
00:42:58,791 --> 00:43:01,041
-Şaka mı bu?
-Ne oldu?
698
00:43:01,583 --> 00:43:02,958
Bileziğim kayıp.
699
00:43:04,458 --> 00:43:05,583
Laurent'ın aldığı.
700
00:43:06,041 --> 00:43:08,625
-Emin misin?
-Evet, eminim.
701
00:43:23,625 --> 00:43:24,708
Her yeri aradık.
702
00:43:25,416 --> 00:43:27,500
Akşam kayboldu sanırım.
703
00:43:27,791 --> 00:43:30,625
-Saçmalıklarınız yüzünden.
-Cécile, düzgün konuş.
704
00:43:30,708 --> 00:43:33,625
Dondurmayı, gece yüzmeyi isteyen sendin.
705
00:43:33,708 --> 00:43:35,500
Sakın açayım deme.
706
00:43:36,041 --> 00:43:37,750
"Chupa me!" olayı yetmedi mi?
707
00:43:38,125 --> 00:43:39,833
Bunlar hep o yavşak yüzünden.
708
00:43:40,333 --> 00:43:42,083
Bir de getirdiğiniz çocuklar.
709
00:43:42,166 --> 00:43:43,833
-Saçmalık işte!
-Hayır.
710
00:43:43,916 --> 00:43:47,250
Evet! Siktiğimin evini
temizleyip satmamız lazım!
711
00:43:47,750 --> 00:43:50,791
Ama siz sanki hâlâ gideriniz olduğunu
kanıtlama peşindesiniz.
712
00:43:50,875 --> 00:43:52,625
Gitti işte Laurent'ın verdiği bilezik!
713
00:43:52,708 --> 00:43:54,750
Öfkelisin, sakin ol. Temizleriz.
714
00:43:54,833 --> 00:43:57,625
Hayır. Hayır, ben oturup düşündüm.
715
00:43:58,708 --> 00:44:00,416
Siz evlerinize dönün. Lütfen.
716
00:44:01,041 --> 00:44:03,541
Ben evin cenazesini kendim kaldırırım.
717
00:44:35,250 --> 00:44:38,166
Peki o zaman.
Odayı bitirip eşyalarımı toplayayım.
718
00:44:38,250 --> 00:44:39,708
-Ben de geleyim.
-Bekle.
719
00:44:41,208 --> 00:44:44,583
Söylediklerim için özür dilerim.
Öyle demek istemedim.
720
00:44:46,083 --> 00:44:47,833
Yanımda olduğunuz için sağ olun.
721
00:44:55,000 --> 00:44:55,875
Özür dilerim.
722
00:44:55,958 --> 00:44:56,958
GÖNDEREN: PAUL
MÜTHİŞ
723
00:45:00,000 --> 00:45:01,625
GÖNDEREN: ELISE
DÖRT SAAT SÜRDÜ
724
00:45:01,708 --> 00:45:03,791
BÜYÜK POPO SEVİYORSUN SANACAKTIM :)
725
00:45:08,250 --> 00:45:10,166
O zaman ben bir duş alayım.
726
00:46:01,250 --> 00:46:02,791
Çok şehvetlisin.
727
00:46:42,750 --> 00:46:44,333
Yorgun değil misin oğlum?
728
00:46:44,958 --> 00:46:46,375
Eve kaçta geldin?
729
00:46:46,625 --> 00:46:47,708
Çok çılgındı.
730
00:46:48,833 --> 00:46:51,583
Pörsümüş amı falan olacak diye
çok korkmuştum.
731
00:46:51,666 --> 00:46:53,750
Çocuğu da var çünkü. Ama alakası yoktu.
732
00:46:53,833 --> 00:46:54,666
Sus be!
733
00:46:55,541 --> 00:46:58,625
Şaka mı bu? Sabahın sekizinde
bunu mu konuşuyorsunuz?
734
00:46:59,708 --> 00:47:01,208
Yaşına göre çok fit.
735
00:47:02,083 --> 00:47:04,125
20 yaşındakilerden farkı yoktu.
736
00:47:04,500 --> 00:47:05,916
Ciddiyim Julien,
737
00:47:06,500 --> 00:47:08,125
Sonia'yı sikmen lazım.
738
00:47:08,208 --> 00:47:09,208
Sus ya.
739
00:47:09,291 --> 00:47:11,541
Hadi, kulüp on dakikaya açılıyor.
740
00:47:12,875 --> 00:47:14,458
Domuz herifler ya.
741
00:47:14,916 --> 00:47:16,541
Defolun lan, uyuyamıyorum.
742
00:47:16,625 --> 00:47:18,708
Kimilerinin hayatı kolay tabii.
743
00:47:19,333 --> 00:47:21,708
Yemeğimiz bitti, git Nutella al.
744
00:47:21,791 --> 00:47:23,583
Tabii. Sakso da çekeyim mi?
745
00:47:24,875 --> 00:47:27,458
-Görüşürüz bebeğim!
-Siktir git!
746
00:47:27,666 --> 00:47:28,708
İyi uykular!
747
00:47:37,083 --> 00:47:39,333
Olay yerine dönmekten korkmuyor muyuz?
748
00:47:39,416 --> 00:47:41,416
Tamam Mimi, sana güveniyorum!
749
00:47:41,708 --> 00:47:42,541
Dikkat et.
750
00:47:43,708 --> 00:47:45,375
Kimleri görüyorum!
751
00:47:46,958 --> 00:47:48,375
Güzelim benim.
752
00:47:48,458 --> 00:47:50,333
-Selam Marie-Christine.
-Selam.
753
00:47:50,416 --> 00:47:51,833
Nasılsın?
754
00:47:51,916 --> 00:47:55,291
-İyiyim.
-Seni görmek şahane!
755
00:47:55,708 --> 00:47:56,666
Nasıl gidiyor?
756
00:47:59,416 --> 00:48:01,500
Bu minik kalplere bayıldım!
757
00:48:01,583 --> 00:48:03,166
-Sağ ol.
-Çok güzelmiş.
758
00:48:04,291 --> 00:48:06,541
-Bir daha giymeyeceğim.
-Merhaba.
759
00:48:07,083 --> 00:48:09,083
Pardon, dondurmam yok.
760
00:48:10,833 --> 00:48:12,916
Hırsızlar dolabı talan etmiş.
761
00:48:13,000 --> 00:48:15,708
Hepsi erimiş. Toptancıyı bekliyorum.
762
00:48:16,125 --> 00:48:17,958
-Nasılsın Markus?
-Selam Michel.
763
00:48:18,541 --> 00:48:21,333
-Frambuazlı sorbe yok mu?
-Hayır, ama turta var.
764
00:48:22,250 --> 00:48:24,375
Laurent diye birini tanıyor musunuz?
765
00:48:25,916 --> 00:48:30,000
Dolapta üzerinde "Laurent" yazan
bir bilezik buldum da.
766
00:48:30,083 --> 00:48:31,166
Çok acayipmiş.
767
00:48:33,083 --> 00:48:35,458
Bunu yapan şerefsizin adı
Laurent olmalı.
768
00:48:36,041 --> 00:48:39,875
-Satıp zararımı karşılarım artık.
-Bu kadar da büyütme Mimi.
769
00:48:40,291 --> 00:48:43,333
Olur böyle şeyler, yaz mevsimi sonuçta.
770
00:48:43,791 --> 00:48:46,041
Neyse, ben kaçtım.
771
00:48:46,541 --> 00:48:48,166
Size iyi günler!
772
00:48:48,250 --> 00:48:50,333
-Arrivederci!
-Ciao!
773
00:48:50,416 --> 00:48:51,916
-Ne iyi kadın.
-Evet.
774
00:48:52,375 --> 00:48:54,708
-İyi misin?
-Evet.
775
00:48:59,791 --> 00:49:02,416
-Elise, yapma ama.
-Ne var?
776
00:49:03,083 --> 00:49:05,666
Anladım, çevreciymiş.
777
00:49:06,208 --> 00:49:08,458
-Bazılarının aksine.
-Sus be.
778
00:49:09,083 --> 00:49:12,083
-Sen içmiyor musun?
-Hayır, çok az.
779
00:49:15,250 --> 00:49:17,958
-Köpek ne tatlıymış!
-Evet ya.
780
00:49:18,541 --> 00:49:20,833
O köpek, köpek yaşıyla
sevgilinden yaşlı.
781
00:49:20,916 --> 00:49:21,916
Salak şey.
782
00:49:22,333 --> 00:49:23,500
Biran bitti mi?
783
00:49:23,666 --> 00:49:26,041
Millet bizi genç erkek peşinde sanıyor.
784
00:49:26,541 --> 00:49:28,958
-Hadi canım.
-Hiç de öyle değilsiniz.
785
00:49:29,333 --> 00:49:31,833
Bence siz daha çok birer MILF'siniz.
786
00:49:32,875 --> 00:49:33,750
O ne demek?
787
00:49:34,083 --> 00:49:36,625
MILF, "gideri olan anne"nin
İngilizce kısaltması.
788
00:49:38,916 --> 00:49:40,333
İltifat yani.
789
00:49:40,750 --> 00:49:44,625
Erkek peşindeki karılar avcıdır,
MILF'ler kimsenin peşinden koşmaz.
790
00:49:45,166 --> 00:49:47,208
Evet, çok farklıymış cidden.
791
00:49:48,625 --> 00:49:50,791
Ben anne olacağımı sanmıyorum.
792
00:49:51,250 --> 00:49:52,333
MILF'leri severim.
793
00:49:52,416 --> 00:49:53,541
Ne salaksın.
794
00:49:53,875 --> 00:49:56,583
-Hayır Sonia, bu sefer bizden.
-Olur mu hiç?
795
00:49:58,291 --> 00:49:59,458
Sonrakiler bizden.
796
00:50:08,583 --> 00:50:11,750
-Bilet aldık. Buyur.
-Çok iyisin, sağ ol.
797
00:50:13,333 --> 00:50:14,458
Süper kokuyorsun.
798
00:50:16,041 --> 00:50:17,125
Harika, sağ ol.
799
00:50:17,875 --> 00:50:19,958
Kız yarışı bu. Deneyin, eğlenirsiniz.
800
00:50:20,041 --> 00:50:21,750
Ben pek istemiyorum.
801
00:50:21,833 --> 00:50:23,875
Olmaz, sizsiz tadı çıkmaz ki.
802
00:50:23,958 --> 00:50:25,166
Gelene de bakın.
803
00:50:26,500 --> 00:50:27,791
Nasılsınız teyzeler?
804
00:50:29,625 --> 00:50:31,291
Yarışacak cesaretiniz var mı?
805
00:50:32,125 --> 00:50:34,583
Öz güveni yaşından mı, sarı saçından mı?
806
00:50:34,916 --> 00:50:36,000
Gebertirim ben bunu.
807
00:50:36,083 --> 00:50:37,666
Korktunuz mu yoksa?
808
00:50:37,750 --> 00:50:39,083
Evet, çok korktum!
809
00:50:40,416 --> 00:50:41,791
Pek korkunç değilsin.
810
00:50:41,875 --> 00:50:44,166
Güzel. Eğleniriz o zaman.
811
00:50:44,250 --> 00:50:45,666
Evet, eğleniriz.
812
00:50:48,666 --> 00:50:50,250
Kaltağa bak ya.
813
00:50:50,708 --> 00:50:52,583
Var ya, bence yarışalım.
814
00:50:53,166 --> 00:50:55,166
-Ne? Cidden mi?
-Cidden.
815
00:50:55,250 --> 00:50:58,833
-Herkes hazır mı?
-Evet!
816
00:50:59,250 --> 00:51:01,833
Hazır mısınız?
817
00:51:01,916 --> 00:51:02,958
Evet!
818
00:51:03,041 --> 00:51:05,208
Megafon niye? Aramızda bir metre var!
819
00:51:05,291 --> 00:51:07,958
Hazır mısınız? İşte başlıyoruz!
820
00:51:08,041 --> 00:51:11,708
Bence safkan atlar bunlardan korksun!
821
00:51:11,791 --> 00:51:12,625
Evet!
822
00:51:13,041 --> 00:51:14,750
Bak, Marie-Christine gelmiş.
823
00:51:16,208 --> 00:51:18,541
-Selam Bayan Cameltoe!
-Yapma.
824
00:51:20,500 --> 00:51:25,541
İşte karşınızda,
görkemli atlar ve terbiyecileri!
825
00:51:45,875 --> 00:51:46,875
Yapabiliriz.
826
00:51:46,958 --> 00:51:48,791
Tamam mı? Harikasın.
827
00:51:49,833 --> 00:51:50,916
Fazla film izlemişsin.
828
00:51:51,791 --> 00:51:55,083
Üç, iki, bir...
829
00:51:59,708 --> 00:52:01,000
Hadi!
830
00:52:01,083 --> 00:52:02,083
Hadi!
831
00:52:06,208 --> 00:52:07,541
Deh! Hadi!
832
00:52:13,250 --> 00:52:14,375
Deh!
833
00:52:18,208 --> 00:52:19,166
Deh!
834
00:52:19,250 --> 00:52:20,666
Bastır Cécile!
835
00:52:21,041 --> 00:52:22,250
Hadi! Deh!
836
00:52:28,666 --> 00:52:29,875
Hadi!
837
00:52:38,458 --> 00:52:40,125
Onu düşürecek!
838
00:52:57,250 --> 00:52:58,916
Hadi, kazanacağız!
839
00:52:59,000 --> 00:53:00,625
Bu benim arkadaşım!
840
00:53:02,041 --> 00:53:02,875
Hadi Cécile!
841
00:53:03,500 --> 00:53:04,333
Evet!
842
00:53:08,583 --> 00:53:09,666
Oley!
843
00:53:09,750 --> 00:53:10,583
İşte bu!
844
00:53:11,958 --> 00:53:12,958
Oley!
845
00:53:14,125 --> 00:53:14,958
Oley be!
846
00:53:15,583 --> 00:53:17,458
İşte bu Cécile, işte bu!
847
00:53:25,958 --> 00:53:28,250
-Cécile!
-Oley!
848
00:53:28,333 --> 00:53:30,000
-Cécile!
-Oley!
849
00:53:42,500 --> 00:53:45,416
Araba burada değil miydi?
Elise ile Paul nerede?
850
00:53:45,500 --> 00:53:47,208
On dakika önce gittiler.
851
00:53:48,250 --> 00:53:51,250
Eve dönerken acele etmezsek
çok sevinir bence.
852
00:53:51,333 --> 00:53:52,583
Dalga mı geçiyorsun?
853
00:53:58,791 --> 00:53:59,750
Çok kızdım ya.
854
00:53:59,833 --> 00:54:03,416
Sizi, bizimkilerin evine çağıracaktım
ama yaz boyu kiralandı.
855
00:54:03,500 --> 00:54:07,375
Kokteyl sevgimi dirilttin.
Çok uzun zamandır böylesini içmemiştim.
856
00:54:07,916 --> 00:54:10,333
-Evet.
-Birazdan kalkalım.
857
00:54:10,416 --> 00:54:11,500
Çok yorgunum.
858
00:54:11,833 --> 00:54:13,250
O yarıştan sonra normal.
859
00:54:13,333 --> 00:54:15,416
Ben de geleyim, yakın oturuyoruz.
860
00:54:16,000 --> 00:54:16,833
Al bakalım.
861
00:54:17,791 --> 00:54:19,291
Birincilik ödülü.
862
00:54:20,166 --> 00:54:21,083
Sağ ol.
863
00:54:22,250 --> 00:54:23,750
Beni ihya ettin.
864
00:54:30,625 --> 00:54:31,916
-Sonia, geliyor musun?
-Evet.
865
00:54:33,250 --> 00:54:34,666
Tamam, görüşürüz.
866
00:54:34,750 --> 00:54:36,291
-Ben yarın gidiyorum.
-Ne?
867
00:54:37,375 --> 00:54:38,750
İspanya'ya gidiyorum.
868
00:54:39,875 --> 00:54:40,708
Şey...
869
00:54:43,875 --> 00:54:47,833
Bizi bıraktığın için sağ ol.
Tekrar tebrikler. Etkileyiciydi.
870
00:54:47,916 --> 00:54:48,833
Sağ ol.
871
00:54:49,625 --> 00:54:50,958
Neyse, görüşürüz.
872
00:54:54,541 --> 00:54:56,375
-Dikkatli gidin.
-Görüşürüz.
873
00:54:56,708 --> 00:54:58,125
Tamam, görüşürüz.
874
00:55:02,458 --> 00:55:03,791
"Beni ihya ettin." mi?
875
00:55:09,958 --> 00:55:11,708
Çocukken bende de vardı.
876
00:55:12,791 --> 00:55:13,666
Lotus.
877
00:55:18,375 --> 00:55:20,333
Tatilde de mi çalışıyorsun?
878
00:55:21,458 --> 00:55:23,000
Kaç yaşındasın bu arada?
879
00:55:23,666 --> 00:55:25,208
Çeneni kapamaya ne dersin?
880
00:55:33,750 --> 00:55:35,291
Hiç "Evet Sahip" oynadın mı?
881
00:55:36,000 --> 00:55:38,000
-Ne?
-"Evet Sahip".
882
00:55:38,541 --> 00:55:40,333
-O neymiş?
-Bir şey istiyorsun,
883
00:55:40,416 --> 00:55:42,375
"Evet sahip." deyip itaat ediyorum.
884
00:55:43,750 --> 00:55:44,666
Ne dersin?
885
00:55:46,208 --> 00:55:47,708
Neden olmasın? İlginçmiş.
886
00:55:50,000 --> 00:55:50,958
Başladık mı?
887
00:55:51,458 --> 00:55:52,416
Evet sahip!
888
00:55:53,291 --> 00:55:54,125
Tamam.
889
00:55:54,541 --> 00:55:55,375
Geri git.
890
00:55:56,625 --> 00:55:58,500
Biraz striptizle başla.
891
00:56:19,291 --> 00:56:20,291
Fena değil.
892
00:56:22,500 --> 00:56:24,208
Agresifleştin bakıyorum.
893
00:56:27,916 --> 00:56:29,083
Bekleyemeyeceğim.
894
00:56:39,750 --> 00:56:40,791
Evet sahip.
895
00:56:43,166 --> 00:56:45,291
Hayatımda gördüğüm en küçük sik.
896
00:56:45,375 --> 00:56:46,500
Yalancı.
897
00:56:47,333 --> 00:56:50,041
-Emrini bekliyorum.
-Ne istersem mi? Emin misin?
898
00:56:52,000 --> 00:56:53,291
Cidden emin misin?
899
00:56:54,125 --> 00:56:55,000
Evet sahip.
900
00:56:57,291 --> 00:56:59,083
Sikini pervane gibi sallayabilir misin?
901
00:57:02,125 --> 00:57:03,083
Evet.
902
00:57:22,500 --> 00:57:23,625
Bu oyuna bayıldım.
903
00:57:28,333 --> 00:57:30,958
Islık çalsa koşarak gideceksin.
Saçmalık bu.
904
00:57:31,041 --> 00:57:32,791
Lütfen fazla üzerime gelme.
905
00:57:33,625 --> 00:57:36,541
Evi halledebilecek misin?
Epey iş yaptık gerçi.
906
00:57:40,625 --> 00:57:42,416
Evet, kesin yukarıdalar.
907
00:57:45,708 --> 00:57:46,750
Yatmıyor musun?
908
00:57:46,833 --> 00:57:50,375
Biraz daha kalacağım, sağ ol.
Sana iyi geceler.
909
00:57:51,916 --> 00:57:53,041
İyi geceler canım.
910
00:58:08,083 --> 00:58:10,041
Delirdin mi, ne işin var burada?
911
00:58:10,125 --> 00:58:12,750
-Odan hangisi bilemedim.
-Manyaksın sen!
912
00:58:13,166 --> 00:58:15,625
Son kez görüşmeden
gitmene izin vermezdim.
913
00:58:15,708 --> 00:58:17,125
Kendini Romeo mu sandın?
914
00:58:18,500 --> 00:58:20,833
Çok sevimlisin ama eşya toplamalıyım.
915
00:58:20,916 --> 00:58:21,958
Yardım etsem?
916
00:58:22,333 --> 00:58:23,958
Çok iyisin ama gerek yok.
917
00:58:25,416 --> 00:58:27,000
Gitmemi mi istiyorsun?
918
00:58:27,416 --> 00:58:28,333
Hayır, şey...
919
00:58:33,708 --> 00:58:36,333
GÖNDEREN: PASCAL JICLON
ÜZGÜNÜM, PARİS'E DÖNMEM GEREKTİ.
920
00:58:36,416 --> 00:58:37,958
ÇOCUKLAR SORUP DURUYORDU.
921
00:58:38,041 --> 00:58:40,750
MÜSAİT OLUNCA SENİ ARARIM,
ŞU AN İŞLER KARIŞIK.
922
00:58:40,833 --> 00:58:42,791
SANA İYİ TATİLLER. ÖPÜYORUM...
923
00:58:58,291 --> 00:59:01,500
Evet, pelikanı besledim.
Tabii ki besledim.
924
00:59:02,500 --> 00:59:05,125
Odamı çalmış olabilir
ama ona öfkeli değilim.
925
00:59:09,000 --> 00:59:10,000
Kıskanma.
926
01:00:03,791 --> 01:00:05,750
Sikimi nasıl suratına çarptım ama?
927
01:00:06,166 --> 01:00:08,000
Feci boşaltacaksın beni.
928
01:00:08,083 --> 01:00:09,666
Ne dersin kaltak?
929
01:00:09,750 --> 01:00:12,041
Emirleri ben vermeyecek miydim?
930
01:00:12,833 --> 01:00:14,083
Evet hanımım!
931
01:00:14,916 --> 01:00:16,375
"Sahip" daha iyiydi.
932
01:00:16,458 --> 01:00:18,375
"Hanım" falan olmaz.
933
01:00:31,833 --> 01:00:32,708
Dur.
934
01:00:34,041 --> 01:00:36,708
Affedersin, neyim var bilmiyorum.
935
01:00:37,500 --> 01:00:38,625
Sorun değil.
936
01:00:39,333 --> 01:00:40,958
Belki fazla içmişsindir.
937
01:00:41,916 --> 01:00:43,250
Neredeyse hiç içmedim.
938
01:00:44,875 --> 01:00:47,041
Çok porno izliyorsun, değil mi?
939
01:00:47,666 --> 01:00:49,500
Evet, nereden bildin?
940
01:00:50,750 --> 01:00:52,875
Hiç olgun bir kadınla yatmış mıydın?
941
01:00:54,416 --> 01:00:55,666
Hayır, pek sayılmaz
942
01:00:56,416 --> 01:00:57,875
ama ondan değil.
943
01:01:00,041 --> 01:01:01,250
Yapmayacaktım.
944
01:01:02,083 --> 01:01:02,958
Neyi?
945
01:01:04,333 --> 01:01:06,708
Seni etkilemeyi çok istediğimden...
946
01:01:08,583 --> 01:01:11,083
...aptal gibi gelmeden önce
otuzbir çektim.
947
01:01:12,208 --> 01:01:13,458
Ne olur ne olmaz diye.
948
01:01:13,541 --> 01:01:14,875
-Salak.
-Sikeyim.
949
01:01:16,833 --> 01:01:18,083
Gitmemi ister misin?
950
01:01:20,708 --> 01:01:21,625
Hiç de bile.
951
01:01:24,125 --> 01:01:25,000
Gel buraya.
952
01:01:26,000 --> 01:01:27,291
Gel sarılalım.
953
01:01:33,666 --> 01:01:34,875
Sorun değilse tabii.
954
01:01:36,208 --> 01:01:37,500
Hayır, çok hoşuma gitti.
955
01:01:49,333 --> 01:01:50,958
-Canım benim.
-Anne.
956
01:01:51,750 --> 01:01:54,458
-İyi misin bebeğim?
-Gizli gizli arıyorum.
957
01:01:54,541 --> 01:01:55,416
Fark ettim.
958
01:01:55,916 --> 01:01:57,458
Uyuyamıyorum.
959
01:01:57,541 --> 01:02:00,000
-Leo'yu kamptan atmak istiyorlar.
-Leo'yu mu?
960
01:02:00,250 --> 01:02:02,041
Ne demek atmak istiyorlar?
961
01:02:02,708 --> 01:02:05,125
25 yaşında bir gözetmenin
yatağında yakalandı.
962
01:02:05,583 --> 01:02:07,833
16 yaşında olduğu için anormal diyorlar.
963
01:02:07,916 --> 01:02:08,958
Kızmadın mı?
964
01:02:09,041 --> 01:02:11,250
Gayet normal. Hatta harika.
965
01:02:11,333 --> 01:02:13,125
25 demek, mükemmel.
966
01:02:13,208 --> 01:02:15,125
Gayet iyi. Harika bence.
967
01:02:18,375 --> 01:02:19,291
Anne?
968
01:02:19,916 --> 01:02:20,875
Neyin var?
969
01:02:21,375 --> 01:02:22,875
Kızmak mı? Hayır.
970
01:02:23,333 --> 01:02:24,625
Hiç kızmadım.
971
01:02:25,041 --> 01:02:27,583
-Hayır, yakışıklı çocuk. Taş gibi.
-Ne?
972
01:02:27,666 --> 01:02:29,833
-Çok yakışıklı.
-Ne diyorsun?
973
01:02:29,916 --> 01:02:31,791
Kucak dolusu öpüyorum.
974
01:02:31,875 --> 01:02:34,000
-Neye bakıyorsun sen?
-Kucak dolusu.
975
01:02:34,083 --> 01:02:35,041
Anne?
976
01:02:35,875 --> 01:02:38,083
Kucak dolusu öpüyorum.
977
01:02:38,416 --> 01:02:40,333
-O kadar.
-Biri geldi, görüşürüz.
978
01:02:47,750 --> 01:02:50,958
-Emirlerini bekliyorum.
-Bu kadar çabuk mu?
979
01:02:51,708 --> 01:02:54,458
Artık başka hiçbir erkekle
sevişemeyeceksin.
980
01:02:55,166 --> 01:02:56,291
Eğlendik, değil mi?
981
01:02:59,000 --> 01:02:59,916
Evet.
982
01:03:01,125 --> 01:03:01,958
Ne oldu?
983
01:03:03,041 --> 01:03:05,125
Hiç. Sessiz ol, milleti kaldırma.
984
01:03:05,208 --> 01:03:06,250
Evet, eğlendik.
985
01:03:07,583 --> 01:03:11,000
Beğenmedin mi? Sıradan mıydı?
Epey dayandım, değil mi?
986
01:03:12,958 --> 01:03:14,333
Tek mesele o değil.
987
01:03:17,500 --> 01:03:18,666
Bozuldun mu?
988
01:03:18,750 --> 01:03:20,750
-Hayır.
-Bozuldun.
989
01:03:21,958 --> 01:03:24,250
-Hayır.
-Bozuldun. Suratını bir görsen.
990
01:03:29,041 --> 01:03:30,375
Bak, mükemmeldi.
991
01:03:30,750 --> 01:03:32,041
Sadece şey...
992
01:03:32,916 --> 01:03:34,916
Daha nazik olabilirsin.
993
01:03:35,625 --> 01:03:36,458
Evet.
994
01:03:36,541 --> 01:03:39,375
Dört dakikada bir
pozisyon değiştirmek de şart değil.
995
01:03:43,083 --> 01:03:44,166
Gel göstereyim.
996
01:03:56,208 --> 01:03:57,041
Alo?
997
01:03:57,916 --> 01:03:58,958
Ben Julien.
998
01:04:01,500 --> 01:04:03,791
Siktir, bu benim telefonum değil.
999
01:04:03,875 --> 01:04:04,916
Merhaba efendim.
1000
01:04:06,708 --> 01:04:08,208
Kendisi şu an duşta.
1001
01:04:09,708 --> 01:04:11,750
Hayır, dalga geçmiyorum. Alo?
1002
01:04:12,708 --> 01:04:13,541
Alo?
1003
01:04:16,416 --> 01:04:17,458
Özür dilerim,
1004
01:04:18,333 --> 01:04:20,458
benimki sanıp telefonunu açtım.
1005
01:04:21,125 --> 01:04:23,250
-Suratıma kapattı.
-Kimmiş?
1006
01:04:27,333 --> 01:04:28,333
Sıçtım, değil mi?
1007
01:04:30,041 --> 01:04:31,125
Kızdın mı?
1008
01:04:42,041 --> 01:04:44,291
Sikerim ama Paul! Fırfır yok demiştik!
1009
01:04:48,208 --> 01:04:49,291
-İşte bu!
-Evet be!
1010
01:04:49,375 --> 01:04:50,750
-Kahretsin.
-Evet sahip!
1011
01:04:50,833 --> 01:04:52,458
Dün MILF o oyunu çok sevdi.
1012
01:04:52,875 --> 01:04:55,333
"Evet Paul! Doldur içimi, doldur!
1013
01:04:55,833 --> 01:04:58,000
Sok! Taş gibisin! Durma!
1014
01:04:58,083 --> 01:05:00,791
Daha derine! Harikasın, devam et!"
1015
01:05:02,333 --> 01:05:04,041
Yalanını sikeyim senin.
1016
01:05:04,125 --> 01:05:07,416
-Aynen ya.
-Cidden. Çok fenaydı, acayip seksiydi.
1017
01:05:07,833 --> 01:05:09,833
-Yedi kere orgazm ettim.
-Hadi lan.
1018
01:05:10,250 --> 01:05:11,583
Korkma, sıran gelecek.
1019
01:05:13,958 --> 01:05:16,083
Hiç taklit diye bir şey duymadın mı?
1020
01:05:16,166 --> 01:05:18,541
Taklit falan yapmıyordu.
Sende durum ne Ju?
1021
01:05:18,625 --> 01:05:20,708
Sabah neredeyse camdan atlayacaktı.
1022
01:05:20,791 --> 01:05:22,875
Evet, bana hepsini anlattı.
1023
01:05:22,958 --> 01:05:24,375
Bana anlatmayacak mısın?
1024
01:05:24,458 --> 01:05:26,583
Sonunda çaktın mı hatuna?
1025
01:05:26,666 --> 01:05:28,166
Sen kendi işine bak.
1026
01:05:28,666 --> 01:05:30,750
Biraz saygı duysan ölür müsün?
1027
01:05:31,291 --> 01:05:33,791
Hayda, herif âşık olmuş. Amsalak seni!
1028
01:05:35,291 --> 01:05:37,666
Bakirelerden sonra ilaç gibi geldi ama.
1029
01:05:40,041 --> 01:05:41,916
Sikerim ama Kevin! Fırfır yok!
1030
01:05:43,166 --> 01:05:45,416
Yeter ama, ikinciye söylüyorum!
1031
01:05:47,291 --> 01:05:49,250
Kızlar, evim fuhuş oteli değil.
1032
01:05:49,333 --> 01:05:51,083
Yardıma gelmiştiniz sözde.
1033
01:05:51,666 --> 01:05:54,416
Abartma. Zaten işimiz bitti sayılır.
1034
01:05:55,750 --> 01:05:58,500
Biraz eğlensek ölür müsün?
1035
01:05:58,583 --> 01:06:01,916
Sana eğlence gibi geliyor
ama sen benden de mutsuzsun.
1036
01:06:02,708 --> 01:06:05,416
Bilmiyorum, ben bu durumdan
çok huzursuzum.
1037
01:06:05,791 --> 01:06:08,916
Yaşlarını biliyorsunuz.
Hiç mi sorun etmiyorsunuz?
1038
01:06:09,583 --> 01:06:11,208
Hiç etmiyorum gerçekten.
1039
01:06:11,291 --> 01:06:13,333
Lütfen yapma. Sen de yapma Cécile!
1040
01:06:13,541 --> 01:06:15,166
Yeter artık bu ön yargı.
1041
01:06:16,708 --> 01:06:19,833
Erkeklerin genç kızlarla ilişkileri
hep kabul görüyor.
1042
01:06:19,916 --> 01:06:21,958
Kadınlar mı utanacak yani? Hayır.
1043
01:06:22,541 --> 01:06:24,750
Biraz daha gidelim, burası kalabalık.
1044
01:06:24,833 --> 01:06:28,708
Yok, yelken kulübüne yakın oluruz.
Belki çocuklar öğle arasında gelir.
1045
01:06:29,583 --> 01:06:30,416
İyi miydi?
1046
01:06:31,750 --> 01:06:33,833
Yaşından ötürü zinde, orası kesin.
1047
01:06:34,708 --> 01:06:37,958
Ama YouPorn ve benzerleri
gençlere zarar veriyor gibi.
1048
01:06:38,041 --> 01:06:39,000
Senin nasıldı?
1049
01:06:40,916 --> 01:06:43,000
Pascal'ın yazdıkları beni çok şaşırttı.
1050
01:06:43,333 --> 01:06:46,916
Aramamış olmasına inanamıyorum.
Domuz herif.
1051
01:06:47,916 --> 01:06:49,500
Sakın ona dönme.
1052
01:06:49,583 --> 01:06:53,458
Evet, yoksa seni
cezalandırmam gerekebilir!
1053
01:06:53,791 --> 01:06:55,125
Evet, kesinlikle.
1054
01:07:32,250 --> 01:07:33,625
Biraz kayar mısın?
1055
01:07:34,625 --> 01:07:35,500
Tabii.
1056
01:07:43,500 --> 01:07:45,375
-Bir sorun mu var?
-Yok, iyiyim.
1057
01:07:45,791 --> 01:07:48,000
İyi olmadığın belli, salak değilim.
1058
01:07:48,875 --> 01:07:49,958
Neyin var?
1059
01:07:52,500 --> 01:07:54,125
Yüzen yatağı mı istiyordun?
1060
01:07:54,208 --> 01:07:55,541
Evet, hayalimdi.
1061
01:07:56,750 --> 01:08:00,666
Ya bak...
Bana eşlik etmek zorunda değilsin.
1062
01:08:00,750 --> 01:08:01,791
Tamam, peki.
1063
01:08:02,208 --> 01:08:03,791
İyi olmadığın kesinleşti.
1064
01:08:04,166 --> 01:08:05,291
Anlat bakalım.
1065
01:08:07,041 --> 01:08:08,916
Ne bileyim, her şey kötü.
1066
01:08:11,541 --> 01:08:13,958
-Nasıl her şey?
-Tüm bunlar.
1067
01:08:15,500 --> 01:08:17,625
Sana da biraz tuhaf gelmiyor mu?
1068
01:08:18,833 --> 01:08:21,000
Annenmişim gibi görünüyoruz.
1069
01:08:21,416 --> 01:08:22,916
-Utanıyorum.
-Yok artık.
1070
01:08:23,583 --> 01:08:25,708
Oğlun 16 yaşında, ben 21 yaşındayım.
1071
01:08:25,791 --> 01:08:26,791
Aynı şey.
1072
01:08:27,958 --> 01:08:28,833
Değil.
1073
01:08:29,875 --> 01:08:31,125
Hayır, değil.
1074
01:08:31,666 --> 01:08:33,375
Annem de sana hiç benzemiyor.
1075
01:08:34,458 --> 01:08:36,166
Çok daha tombul mesela.
1076
01:08:38,125 --> 01:08:39,916
Böyle incecik kolları var,
1077
01:08:40,000 --> 01:08:42,041
vücudu ve yüzü benlerle kaplı,
1078
01:08:42,125 --> 01:08:44,125
burnu yamuk ve sesi de bir acayip.
1079
01:08:44,208 --> 01:08:47,000
-Onu kasabada görmedin mi?
-Görmedim.
1080
01:08:47,750 --> 01:08:50,500
Göğüsleri de kocaman ama...
1081
01:08:51,541 --> 01:08:53,541
Sen pek emzirmiş gibi durmuyorsun.
1082
01:08:57,958 --> 01:08:59,708
Hem unuttuğun bir şey var.
1083
01:09:00,958 --> 01:09:02,541
Çok da önemli bir şey.
1084
01:09:03,333 --> 01:09:04,541
Ben oğlun değilim.
1085
01:09:05,791 --> 01:09:06,625
Tamam mı?
1086
01:09:11,041 --> 01:09:13,375
Zaten aramızda bir şey yok, değil mi?
1087
01:09:14,500 --> 01:09:15,333
Yok, evet.
1088
01:09:16,625 --> 01:09:18,250
Yani aslında sorun falan yok.
1089
01:09:19,125 --> 01:09:20,541
Hiçbir sorun yok.
1090
01:09:26,500 --> 01:09:28,041
Şuranda bir şey var.
1091
01:09:30,333 --> 01:09:31,875
Çok gözü karasın.
1092
01:09:32,291 --> 01:09:33,458
Harika bir kadınsın.
1093
01:09:34,125 --> 01:09:35,125
Bu da şaka mıydı?
1094
01:09:35,708 --> 01:09:37,750
Hayır. Sana vuruldum.
1095
01:09:38,583 --> 01:09:41,250
Daha önce olgun kadınlarla olmuştum
ama onlar...
1096
01:09:41,333 --> 01:09:43,083
Kendi kuyunu mu kazıyorsun?
1097
01:09:43,166 --> 01:09:45,708
Hayır. Onlar böyle eğlenceli değildi.
1098
01:09:48,458 --> 01:09:49,416
Bir de şu var.
1099
01:09:51,500 --> 01:09:53,166
Cildin çok değişik. Bayılıyorum.
1100
01:10:01,541 --> 01:10:02,791
Yüzelim mi?
1101
01:10:03,916 --> 01:10:06,125
Yok, sen yüz. Ben üşüdüm.
1102
01:10:09,375 --> 01:10:10,208
Tamam.
1103
01:10:21,291 --> 01:10:22,583
Yüzüyor muyuz kızlar?
1104
01:10:23,916 --> 01:10:24,875
Selam Bayan Laporte.
1105
01:10:27,625 --> 01:10:28,583
Bay Layrac.
1106
01:10:30,791 --> 01:10:32,833
Sizi burada görmek güzel.
1107
01:10:32,916 --> 01:10:35,583
Ailece tatile falan mı çıktınız?
1108
01:10:36,625 --> 01:10:38,375
Az önce oğlunuzla gördük de.
1109
01:10:40,666 --> 01:10:41,500
Evet!
1110
01:10:41,750 --> 01:10:43,916
Hadi, sensiz yüzmenin tadı çıkmıyor!
1111
01:10:45,750 --> 01:10:46,625
Merhaba.
1112
01:10:47,291 --> 01:10:48,333
Merhaba.
1113
01:10:51,375 --> 01:10:52,666
-Merhaba.
-Merhaba.
1114
01:10:52,750 --> 01:10:54,833
Büyük aileler bir başka eğleniyor.
1115
01:10:58,083 --> 01:10:59,291
Hadi anne, gidelim.
1116
01:11:01,083 --> 01:11:02,208
İyi yürüyüşler!
1117
01:11:03,250 --> 01:11:04,458
Onlar kimdi?
1118
01:11:05,500 --> 01:11:06,416
Bir müvekkilim.
1119
01:11:06,500 --> 01:11:08,500
Gerçi bir daha görüşmeyiz bence.
1120
01:11:08,583 --> 01:11:09,958
Suratını gördün mü?
1121
01:11:11,333 --> 01:11:13,125
Bu işten o kadar bıktım ki.
1122
01:11:13,625 --> 01:11:18,083
-Niye vergi avukatı oldun o zaman?
-Bilmem. Artık bilmiyorum yani.
1123
01:11:18,500 --> 01:11:21,208
Evet, bir dönem
ekonomik özgürlüğe kafayı takmıştım.
1124
01:11:21,291 --> 01:11:24,500
-Sonra yanlış seçimler yaptım.
-İş değiştir. İstifa et.
1125
01:11:25,208 --> 01:11:26,375
Artık çok geç.
1126
01:11:26,750 --> 01:11:29,416
Niye ki? 80 yaşında değilsin.
Her şey mümkün.
1127
01:11:30,166 --> 01:11:31,750
O kadar basit değil.
1128
01:11:32,833 --> 01:11:33,666
Tamam.
1129
01:11:34,041 --> 01:11:36,125
Seçecek olsan neyi seçerdin?
1130
01:11:39,166 --> 01:11:42,125
Aile hukuku avukatı olmayı seçerdim
ama imkânsız.
1131
01:11:42,208 --> 01:11:45,083
Okula dönmem,
yeni müvekkil portföyü oluşturmam gerekir.
1132
01:11:45,166 --> 01:11:47,708
-Kızım da bunun...
-Süper. Bak.
1133
01:11:47,791 --> 01:11:49,291
Freelance çalış.
1134
01:11:49,791 --> 01:11:51,458
Böylece okula vaktin olur.
1135
01:11:52,500 --> 01:11:55,541
Çok güzel ve zeki olduğun için de
1136
01:11:56,291 --> 01:11:57,791
rahatça müvekkil bulursun.
1137
01:11:58,833 --> 01:12:01,208
Hatta ben bile seni daha çekici bulurum.
1138
01:12:04,541 --> 01:12:06,208
Ağır ol biraz.
1139
01:12:06,291 --> 01:12:07,208
Serseri.
1140
01:12:19,041 --> 01:12:22,750
BAY GÖT
22 CEVAPSIZ ARAMA
1141
01:13:23,166 --> 01:13:25,625
-Nina!
-Anne!
1142
01:13:27,291 --> 01:13:28,375
Canım benim!
1143
01:13:28,791 --> 01:13:31,416
Eski kocasının
her hafta plan değiştirmesi normal mi?
1144
01:13:31,500 --> 01:13:33,333
-Hep öyle olur.
-Anladım.
1145
01:13:33,416 --> 01:13:36,041
Annelerini görünce sevinmeyi
ne zaman bırakıyorlar?
1146
01:13:36,250 --> 01:13:38,500
En fazla bir iki yılı var.
Kıymetini bilmeli.
1147
01:13:48,291 --> 01:13:49,541
Bu savaş demek!
1148
01:13:50,208 --> 01:13:51,958
-Bedelini ödeyeceksin!
-Hayır!
1149
01:13:52,458 --> 01:13:53,833
Hayır, özür dilerim!
1150
01:13:54,250 --> 01:13:55,208
İmdat!
1151
01:13:55,750 --> 01:13:56,750
Dur!
1152
01:13:56,833 --> 01:13:58,416
Hayır, asla!
1153
01:14:00,416 --> 01:14:03,583
GÖNDEREN: PAUL
(GÖRÜNTÜLEMEK İÇİN KİLİDİ AÇIN)
1154
01:14:03,666 --> 01:14:04,583
Paul kim?
1155
01:14:05,291 --> 01:14:06,833
Bir arkadaş. İyi biri.
1156
01:14:07,708 --> 01:14:10,208
Yelken kulübü sorumlusu. Yarın tanışırsın.
1157
01:14:10,291 --> 01:14:12,958
-Yelkene binebilir miyim?
-Bakarız.
1158
01:14:13,041 --> 01:14:14,541
Bu kadar oyun yeter. Yat hadi.
1159
01:14:14,625 --> 01:14:16,000
-Hayır!
-Hadi dedim!
1160
01:14:16,083 --> 01:14:17,208
İtiraz yok.
1161
01:14:19,375 --> 01:14:20,833
Hadi. İyi geceler!
1162
01:14:21,750 --> 01:14:23,125
İyi geceler!
1163
01:14:23,583 --> 01:14:24,500
Tatlı rüyalar.
1164
01:14:24,583 --> 01:14:26,416
Cadılarla dolu rüyalar!
1165
01:14:28,583 --> 01:14:31,125
Senin kız çok eğlenceli ya.
1166
01:14:31,208 --> 01:14:33,375
Çok da dikkatli. Gerçek bir denizci.
1167
01:14:36,166 --> 01:14:37,083
Çok tatlı.
1168
01:14:40,416 --> 01:14:43,750
Keşke çocukken benim de
böyle gözetmenlerim olsaydı.
1169
01:14:43,833 --> 01:14:44,666
Öyle mi?
1170
01:14:44,750 --> 01:14:46,625
Ben büyükken daha çok sevdim.
1171
01:14:48,708 --> 01:14:49,666
Vay be!
1172
01:14:50,291 --> 01:14:51,500
Görüyor musun?
1173
01:14:53,666 --> 01:14:55,125
Ne klas hareketler!
1174
01:14:55,625 --> 01:14:56,541
Çok seksi.
1175
01:15:00,708 --> 01:15:02,833
-Onunla konuşmalıyım.
-Bisikleti hakkında mı?
1176
01:15:02,916 --> 01:15:03,958
Salak şey.
1177
01:15:04,458 --> 01:15:07,583
Onu kullanmak istemiyorum.
Beni mutlu ediyor.
1178
01:15:08,041 --> 01:15:09,416
İyi, nazik biri.
1179
01:15:10,750 --> 01:15:13,125
-Şimdi de beni sevdiğini söylüyor.
-Ne güzel!
1180
01:15:13,208 --> 01:15:16,291
-Geleceğimiz olmadığını söylemeliyim.
-Anlıyorum.
1181
01:15:16,375 --> 01:15:18,708
İstismar edilmiyor, seviliyorsun.
Bitirmek hakkın.
1182
01:15:18,791 --> 01:15:20,708
Bir adam asla seni mutlu etmemeli.
1183
01:15:20,791 --> 01:15:21,708
Adam mı?
1184
01:15:21,791 --> 01:15:23,708
Ben o bisiklette bir adam görüyorum.
1185
01:15:26,958 --> 01:15:30,041
Çocuk o daha.
Böyle bir ikinci bahar istemiyorum.
1186
01:15:30,125 --> 01:15:33,416
-Yaş illa insanı olgunlaştırmaz.
-Etkisi var ama.
1187
01:15:33,708 --> 01:15:35,875
Olmaz bu iş. Onunla konuşacağım.
1188
01:15:37,333 --> 01:15:39,291
-Hemen şimdi mi?
-En iyisi bu.
1189
01:15:39,791 --> 01:15:41,291
Onu incitmek istemiyorum.
1190
01:15:48,750 --> 01:15:51,708
-Seninle konuşacaktım...
-Konuş, bayılırım.
1191
01:15:58,125 --> 01:15:59,375
Ne yapıyorsun?
1192
01:16:00,708 --> 01:16:02,125
Attır diye uğraşıyorum.
1193
01:16:02,875 --> 01:16:03,750
Ne?
1194
01:16:04,541 --> 01:16:07,541
Attır diye.
Kadın ejakülasyonunun en güçlü formu.
1195
01:16:08,250 --> 01:16:09,166
Ne güzel.
1196
01:16:11,041 --> 01:16:13,375
Ben sana neyi sevdiğimi göstereyim.
1197
01:16:23,750 --> 01:16:25,291
Ne yaptın?
1198
01:16:27,291 --> 01:16:28,791
Geldiğimi söylemiştim.
1199
01:16:29,583 --> 01:16:30,750
Orgazm olamadın mı?
1200
01:16:31,041 --> 01:16:33,833
Oldum, sorun o değil. Çıkarmadın.
1201
01:16:34,375 --> 01:16:35,375
Çıkarmak mı?
1202
01:16:36,083 --> 01:16:37,125
Evet, niye ki?
1203
01:16:38,041 --> 01:16:40,375
Bir şey olmaz, HIV testimi gösterdim.
1204
01:16:41,833 --> 01:16:43,166
Hap kullanmıyor musun?
1205
01:16:43,875 --> 01:16:44,750
Siktir.
1206
01:16:46,125 --> 01:16:47,458
Siktir, özür dilerim!
1207
01:16:47,791 --> 01:16:50,791
Kondomsuz kabul ettiğin için
hap kullandığını sanmıştım.
1208
01:16:51,583 --> 01:16:53,416
Bir de beni kendine çekince...
1209
01:16:53,791 --> 01:16:56,166
-Siktir, özür dilerim.
-Yok, sorun değil.
1210
01:16:56,708 --> 01:16:59,208
Suç bende. Ertesi gün hapı içerim.
1211
01:16:59,958 --> 01:17:00,791
Şey...
1212
01:17:01,416 --> 01:17:05,625
Hamile kalırsan ve aldırmak istemezsen
ben yanındayım.
1213
01:17:05,708 --> 01:17:07,000
Hadi oradan.
1214
01:17:08,041 --> 01:17:11,333
Ben ciddiyim.
Senden çocuğum olmasını çok isterim.
1215
01:17:12,250 --> 01:17:13,500
Hem zaten...
1216
01:17:14,833 --> 01:17:17,791
...faydacı bakarsak
çok kötü bir fikir sayılmaz.
1217
01:17:19,125 --> 01:17:21,250
Mesela en az beş yıl birlikte olursak
1218
01:17:21,958 --> 01:17:23,916
senin için işler zorlaşabilir.
1219
01:17:24,500 --> 01:17:26,250
Çok öngörülüsün cidden.
1220
01:17:28,416 --> 01:17:32,125
Belki de bağlanmak istemeyen
erkeklere alışmışsındır.
1221
01:17:33,166 --> 01:17:34,416
Ben hazırım ama.
1222
01:17:41,916 --> 01:17:43,333
Hadi, at şu pası!
1223
01:17:43,750 --> 01:17:44,833
Kay!
1224
01:17:45,250 --> 01:17:46,291
Dur.
1225
01:17:47,208 --> 01:17:49,208
Dur, kayacağım be.
1226
01:17:49,291 --> 01:17:50,250
-Dur!
-Boşluk...
1227
01:17:54,416 --> 01:17:57,291
Ev tamam, değil mi? Başka iş var mı?
1228
01:18:00,958 --> 01:18:03,333
Boynundaki piyero kolyesini
konuşabilir miyiz?
1229
01:18:03,416 --> 01:18:04,625
Markus'un hediyesi.
1230
01:18:07,791 --> 01:18:09,416
Yapmayın. Susun!
1231
01:18:10,625 --> 01:18:11,916
Kesin şunu.
1232
01:18:12,541 --> 01:18:16,833
Yarın alıcılar gelecek,
süpürge yapmamız lazım.
1233
01:18:18,541 --> 01:18:20,708
Ben alışverişe gidiyorum, görüşürüz.
1234
01:18:21,166 --> 01:18:22,541
Dur Cécile, ben de geleyim.
1235
01:18:22,625 --> 01:18:24,791
Ben de birkaç şey alacağım.
1236
01:18:24,875 --> 01:18:25,833
Amsalak işte.
1237
01:18:29,458 --> 01:18:31,458
-Markus pek itaatkârmış.
-Çok.
1238
01:18:31,541 --> 01:18:33,208
İşte bu!
1239
01:18:34,875 --> 01:18:35,708
Pekâlâ.
1240
01:18:35,791 --> 01:18:37,000
Demek öyle.
1241
01:18:38,250 --> 01:18:40,333
Demek Paulo'yla oynamak istiyorsun.
1242
01:18:40,416 --> 01:18:42,208
Nereni gıdıklayayım?
1243
01:18:42,291 --> 01:18:43,250
Paul, dur!
1244
01:18:43,333 --> 01:18:46,083
Bende de bu çoraplardan var,
biliyor muydun?
1245
01:18:46,166 --> 01:18:47,041
Paul, hadi!
1246
01:18:50,750 --> 01:18:51,791
Efendim baba?
1247
01:18:52,625 --> 01:18:53,708
İyidir, senden?
1248
01:18:54,458 --> 01:18:55,333
Evet, süper.
1249
01:18:57,000 --> 01:18:58,750
Amına koyayım!
1250
01:18:59,500 --> 01:19:00,583
Yok, pardon.
1251
01:19:01,375 --> 01:19:03,125
Bana biraz destek çıkar mısın?
1252
01:19:03,833 --> 01:19:05,791
Döner dönmez geri veririm, söz.
1253
01:19:06,500 --> 01:19:07,750
Sağ ol baba.
1254
01:19:08,166 --> 01:19:09,250
Tamam.
1255
01:19:09,333 --> 01:19:11,875
Onu sevdiğimi söyle, yarın arayacağım.
1256
01:19:12,208 --> 01:19:13,041
Ciao!
1257
01:19:13,416 --> 01:19:15,333
Annene selamımızı söyledin mi?
1258
01:19:20,333 --> 01:19:21,333
Arriba!
1259
01:19:23,875 --> 01:19:25,583
Bu kes güzelmiş, değil mi?
1260
01:19:25,958 --> 01:19:26,916
Kes mi?
1261
01:19:27,375 --> 01:19:28,791
-O ne demek?
-Bu işte.
1262
01:19:29,458 --> 01:19:33,208
21. yüzyılda biz bunlara
spor ayakkabı diyoruz.
1263
01:19:33,583 --> 01:19:36,625
-Hatta direkt "sporlar" diyoruz.
-Hiç duymamıştım.
1264
01:19:36,916 --> 01:19:38,041
Normal gerçi.
1265
01:19:39,750 --> 01:19:41,583
Tuhaf günler olmalı.
1266
01:19:41,666 --> 01:19:44,041
Hayat siyah beyaz, renk yok falan.
1267
01:19:45,333 --> 01:19:47,291
Bu monokle ne dersin?
1268
01:19:47,375 --> 01:19:48,666
Evet, fena değil
1269
01:19:49,041 --> 01:19:51,041
ama bence bu daha çok yakışır.
1270
01:19:58,666 --> 01:20:01,625
Çok güzel oldu.
Aşk Mevsimi'ndeki kadına benzedin.
1271
01:20:02,041 --> 01:20:05,291
Sen o filmi biliyor musun?
Ama senin zamanından çok önce.
1272
01:20:05,375 --> 01:20:08,125
Ne var, sinema sevmek yasak mı?
Yaşa mı bağlı?
1273
01:20:09,000 --> 01:20:11,000
-Şapkayla tam oldu.
-Gerçekten mi?
1274
01:20:11,083 --> 01:20:13,625
-Süper oldu!
-Çok güzel oldun canım.
1275
01:20:15,750 --> 01:20:17,166
Merhaba Markus.
1276
01:20:17,666 --> 01:20:18,791
Merhaba Marie-Christine.
1277
01:20:19,166 --> 01:20:22,166
Denk geldiğimiz iyi oldu,
ben de sana gelecektim.
1278
01:20:29,083 --> 01:20:31,458
Fark ettirmeden almayı başardım.
1279
01:20:34,416 --> 01:20:35,458
Ne desem bilemedim.
1280
01:20:37,625 --> 01:20:41,416
Ben kaçtım. Gege fırına bekliyor.
Bilirsin işte!
1281
01:20:41,833 --> 01:20:43,958
-Selamımı söyle.
-Söylerim.
1282
01:20:45,083 --> 01:20:47,375
-Başka bir tane getireyim.
-Bunu sevdim.
1283
01:20:47,458 --> 01:20:49,458
-Kaçamazsın!
-Saklanıyor!
1284
01:20:50,250 --> 01:20:51,125
Hayır!
1285
01:20:51,208 --> 01:20:53,250
Sonia, çabuk! Islat şunu!
1286
01:20:54,958 --> 01:20:56,541
Kaç Nina, harikasın!
1287
01:20:57,458 --> 01:20:59,208
Seni anne olarak görmek ilginç.
1288
01:21:00,833 --> 01:21:01,833
Öyle mi?
1289
01:21:02,958 --> 01:21:03,875
Ürktün mü?
1290
01:21:04,208 --> 01:21:06,375
Hayır tabii ki. Bu ne tuhaf soru?
1291
01:21:06,458 --> 01:21:08,208
Ne bileyim, sordum işte.
1292
01:21:12,458 --> 01:21:13,875
Seni sevdi ama.
1293
01:21:16,208 --> 01:21:17,416
Paris'in neresindensin?
1294
01:21:18,166 --> 01:21:19,166
20. Mahalle.
1295
01:21:20,166 --> 01:21:21,791
-Oraları severim.
-Güzeldir.
1296
01:21:22,166 --> 01:21:23,916
Yakınız, ben République'teyim.
1297
01:21:27,083 --> 01:21:31,291
-Tek misin, ev arkadaşın var mı?
-Yok, ev arkadaşıyla yapamam ben.
1298
01:21:33,458 --> 01:21:35,750
Buradaki işin ne zaman bitiyor?
1299
01:21:36,500 --> 01:21:37,416
Ağustos sonu.
1300
01:21:39,916 --> 01:21:42,166
İki gün sonra gitmek istemiyorum.
1301
01:21:45,708 --> 01:21:47,291
Paris'te bana gelebilirsin.
1302
01:21:50,708 --> 01:21:51,916
Sana yer var.
1303
01:21:53,000 --> 01:21:55,083
Hatta çalışmak için ofis bile var.
1304
01:21:57,750 --> 01:21:59,333
Yatağım da çok rahattır.
1305
01:21:59,750 --> 01:22:01,416
İyiymiş, bir uğrarım.
1306
01:22:06,458 --> 01:22:07,500
- EVET SAHİP!
1307
01:22:11,708 --> 01:22:13,083
Akşam bir şey yapalım mı?
1308
01:22:17,125 --> 01:22:19,000
Bu akşam çıkmasam daha iyi.
1309
01:22:19,833 --> 01:22:22,458
Bende kalırım. Takılırım işte, öyle.
1310
01:22:24,250 --> 01:22:26,500
Sen de çocuğunla vakit geçirirsin.
1311
01:22:27,375 --> 01:22:28,916
Anne, gel de oynayalım!
1312
01:22:29,000 --> 01:22:31,125
Ne demek şimdi bu?
1313
01:22:31,375 --> 01:22:32,916
Nina, gel buraya!
1314
01:22:33,333 --> 01:22:35,791
Beni niye çağırmadın?
Kimse beni çağırmıyor!
1315
01:23:14,958 --> 01:23:15,958
Neyin var?
1316
01:23:17,375 --> 01:23:20,166
Yok bir şeyim. Biraz midem bulandı.
1317
01:23:21,291 --> 01:23:22,791
Ben bunları yemem yalnız.
1318
01:23:34,541 --> 01:23:35,666
Neyin var?
1319
01:23:36,625 --> 01:23:37,541
Bilmiyorum.
1320
01:23:41,625 --> 01:23:44,000
Bilmiyorum. O serseriyi çok sevdim.
1321
01:24:05,791 --> 01:24:07,166
Kalktın mı?
1322
01:24:07,541 --> 01:24:09,833
Kıpırdama. Bugün dinleneceksin.
1323
01:24:09,916 --> 01:24:12,625
İşimiz bittiği
ve pazartesi satış olacağı için
1324
01:24:12,708 --> 01:24:14,166
parti vermeye karar verdik.
1325
01:24:14,250 --> 01:24:15,083
Ne?
1326
01:24:16,000 --> 01:24:18,791
Biz alışverişe gidiyoruz.
Nina pelikanı besleyecekmiş.
1327
01:24:18,875 --> 01:24:21,875
-Parti mi? Emin misiniz?
-Evet, görüşürüz.
1328
01:24:25,125 --> 01:24:26,916
DJ arkadaşın kesin geliyor mu?
1329
01:24:27,000 --> 01:24:28,750
Merak etme, sözünün eridir.
1330
01:24:28,833 --> 01:24:31,041
Paul, Drakkar'dan birilerini çağırdı.
1331
01:24:31,125 --> 01:24:32,875
-Sorun olur mu?
-Olmaz.
1332
01:24:33,541 --> 01:24:35,916
Açmıyorum diye kudurdu, arayıp duruyor.
1333
01:24:36,000 --> 01:24:38,250
Kim ki o? Tanımayız etmeyiz.
1334
01:24:39,500 --> 01:24:41,125
Pardon, işimiz anca bitti.
1335
01:24:41,208 --> 01:24:42,625
-Selam!
-Alayım mı?
1336
01:24:43,708 --> 01:24:46,333
İyi ki silahı falan yok,
beni çoktan vururdu.
1337
01:24:46,416 --> 01:24:48,333
-Kim?
-Kimi diyorsun?
1338
01:24:53,291 --> 01:24:54,125
Hay sikeyim.
1339
01:24:54,791 --> 01:24:57,708
Bize böyle biseksüellik yasaktı tabii,
yazık oldu.
1340
01:24:58,666 --> 01:24:59,666
Yiyişelim mi?
1341
01:25:00,750 --> 01:25:03,083
-Sen gidip bir konuş.
-Doğru söylüyor.
1342
01:25:03,625 --> 01:25:07,875
Konuşursan belki bana mesaj atıp
sürekli seni sormayı bırakır.
1343
01:25:07,958 --> 01:25:09,791
Olmaz, başka işlerim var.
1344
01:25:11,041 --> 01:25:13,208
Hem bana ihtiyacı yok, bak.
1345
01:25:14,666 --> 01:25:17,083
Genç erkekleri sevmiyor
ama kızlarla iyi gibi.
1346
01:25:19,625 --> 01:25:20,625
Paul gelmiyor mu?
1347
01:25:21,541 --> 01:25:24,333
Hayır, şu anda jet ski dersi var da...
1348
01:25:24,750 --> 01:25:25,875
Sonra gelecek.
1349
01:25:27,375 --> 01:25:28,208
Tamam.
1350
01:25:29,166 --> 01:25:30,000
Gidelim mi?
1351
01:25:32,666 --> 01:25:34,000
Bunları terasa koy.
1352
01:25:34,708 --> 01:25:35,708
Gölgeye.
1353
01:25:39,125 --> 01:25:41,041
Şey... Şunu da koy.
1354
01:25:44,500 --> 01:25:45,875
-Bu kadar mı?
-Evet.
1355
01:25:47,000 --> 01:25:49,125
Dikkat et, Nina salonda uyuyor.
1356
01:25:49,208 --> 01:25:51,083
-Tamam.
-Şunu da al.
1357
01:25:52,833 --> 01:25:54,500
Baksana, epey ağır oldu.
1358
01:25:54,583 --> 01:25:58,083
Niyetin gücümü denemek değilse
şunları al bence. Sağ ol.
1359
01:25:58,166 --> 01:26:02,083
Kaç kişi olacağız, ne planladılar,
hiç bilmiyorum. Umarım yeter.
1360
01:26:02,708 --> 01:26:03,958
Daha vaktimiz var.
1361
01:26:04,458 --> 01:26:05,541
Rahat ol biraz.
1362
01:26:08,000 --> 01:26:09,583
Stresli duruyorsun da.
1363
01:26:10,625 --> 01:26:11,875
Çaresini biliyorum.
1364
01:26:11,958 --> 01:26:14,125
Seni tekneyle kaçırabilirim.
1365
01:26:15,333 --> 01:26:16,916
Dikkat et, ehliyetim var.
1366
01:26:19,583 --> 01:26:20,541
Kapa çeneni!
1367
01:26:20,625 --> 01:26:23,166
-Yapmasana, manyak mısın?
-Siktir git!
1368
01:26:24,291 --> 01:26:25,333
İn şuradan!
1369
01:26:25,958 --> 01:26:27,000
Geber!
1370
01:26:27,083 --> 01:26:28,250
Saçmalıyorsun.
1371
01:26:28,333 --> 01:26:30,166
Bu kızın yardıma ihtiyacı var.
1372
01:26:30,541 --> 01:26:33,041
-Senden korkmuyoruz.
-Ben korkuyor muyum?
1373
01:26:33,125 --> 01:26:34,875
Geri zekâlı! Topla şunları.
1374
01:26:35,791 --> 01:26:38,000
İn şu arabadan, saçmalıyorsun!
1375
01:26:38,083 --> 01:26:39,250
Louise, ne yapıyorsun?
1376
01:26:39,916 --> 01:26:41,750
Louise, kes şunu! Saçmalama!
1377
01:26:41,833 --> 01:26:44,416
Kapa çeneni pörsümüş karı,
gebertirim seni!
1378
01:26:44,958 --> 01:26:48,250
-Erkeğimi çalmak kolay mı sandın?
-Ben kimseyi çalmadım.
1379
01:26:48,333 --> 01:26:49,541
Hayal görüyorsun!
1380
01:26:49,625 --> 01:26:51,083
Ben mi hayal görüyorum?
1381
01:26:51,500 --> 01:26:52,625
Yeter artık, kes!
1382
01:26:55,000 --> 01:26:57,125
-Ne yapıyor bu?
-İşiyor.
1383
01:26:57,208 --> 01:26:58,208
-Siktir.
-Arabam!
1384
01:26:58,291 --> 01:27:00,250
Ayakta işiyor, inanılmaz.
1385
01:27:00,583 --> 01:27:02,500
Şu Louise ne aptal bir kaltakmış.
1386
01:27:03,291 --> 01:27:05,875
Niye? Siz 20 yaşınızda
çok mu farklıydınız?
1387
01:27:07,208 --> 01:27:08,333
Annen aynı öyleydi!
1388
01:27:08,416 --> 01:27:09,625
-Evet.
-Hayır.
1389
01:27:09,708 --> 01:27:11,833
-Evet.
-Ben hiç öyle değildim.
1390
01:27:11,916 --> 01:27:13,416
Çok kibar bir kızdım.
1391
01:27:13,916 --> 01:27:15,500
-Biraz.
-Katiyen şöyle değildim...
1392
01:27:16,541 --> 01:27:18,541
Ne dedin? Bir daha yap.
1393
01:27:18,625 --> 01:27:20,625
Nasıl değildin? Bir daha yap.
1394
01:28:15,458 --> 01:28:16,666
Hadi!
1395
01:28:46,458 --> 01:28:47,875
Hadi Julien!
1396
01:28:47,958 --> 01:28:48,791
Devam!
1397
01:29:06,916 --> 01:29:09,916
-Cécile eğleniyor, gördün mü?
-Evet.
1398
01:29:10,000 --> 01:29:12,125
Bana biraz fazla geldi açıkçası.
1399
01:29:13,458 --> 01:29:15,666
-Neyse, elveda Bay Göt.
-Aynen!
1400
01:29:36,791 --> 01:29:40,083
-Ne oynuyorlar?
-Bilmem, şişe çevirmece falan.
1401
01:29:52,375 --> 01:29:53,708
Ben Nina'yı yatırayım.
1402
01:29:57,708 --> 01:29:58,833
Yatma vakti canım.
1403
01:29:58,916 --> 01:30:01,250
-Ama anne... Lütfen.
-Hayır, yürü.
1404
01:30:07,500 --> 01:30:10,666
Baksana, sevgilinden ayrılmana sevindim.
1405
01:30:12,916 --> 01:30:13,791
İyi misin?
1406
01:30:18,750 --> 01:30:21,958
Seninle hep konuşmaya çalıştım
ama beceremedim.
1407
01:30:24,000 --> 01:30:25,708
Pascal'ı terk ettim ama...
1408
01:30:27,666 --> 01:30:29,041
...ikimizle ilgisi yok.
1409
01:30:31,083 --> 01:30:32,416
Seni sevmediğimden değil.
1410
01:30:35,166 --> 01:30:38,041
Ama yaş farkımız çok fazla, biliyorsun.
1411
01:30:38,125 --> 01:30:40,083
Bunu takmak zorunda mıyız?
1412
01:30:40,833 --> 01:30:42,500
Bazıları yürütebilir
1413
01:30:42,583 --> 01:30:46,875
ama ben kendimi tanıyorum,
ben bu yükü taşıyamam.
1414
01:30:49,333 --> 01:30:50,500
Saçmalıyorsun.
1415
01:30:51,541 --> 01:30:52,458
Muhtemelen.
1416
01:30:55,750 --> 01:30:56,916
Ama ben buyum işte!
1417
01:30:58,500 --> 01:31:00,250
Karmaşık biriyim.
1418
01:31:02,958 --> 01:31:05,041
Hayır, acımana ihtiyacım yok!
1419
01:31:18,500 --> 01:31:20,166
Nina yattı mı diye bakacaktım.
1420
01:31:21,166 --> 01:31:23,250
-Beni mi arıyordun?
-Yok, şey...
1421
01:31:23,333 --> 01:31:25,833
Tuvalete geldim. Alt kat çok kalabalık da.
1422
01:31:27,791 --> 01:31:28,625
İyi misin?
1423
01:31:30,458 --> 01:31:31,500
İyi durmuyorsun.
1424
01:31:31,583 --> 01:31:32,750
Yok, iyiyim.
1425
01:31:34,083 --> 01:31:34,916
Peki.
1426
01:31:37,375 --> 01:31:39,666
İkimiz de çok içmeden...
1427
01:31:41,750 --> 01:31:43,541
...bir şey söylemek istiyorum.
1428
01:31:45,333 --> 01:31:48,708
Birlikte geçirdiğimiz anlar
benim için çok kıymetliydi.
1429
01:31:51,333 --> 01:31:52,750
Bu bir veda mı?
1430
01:31:52,833 --> 01:31:55,166
Hayır! Saçmalama.
1431
01:31:56,750 --> 01:31:57,583
Acayipmiş.
1432
01:31:57,666 --> 01:31:59,166
GİRMEYİN!
1433
01:32:02,750 --> 01:32:04,375
Senden bir şey istemiyorum.
1434
01:32:05,291 --> 01:32:06,708
Anı yaşayabiliriz.
1435
01:32:08,500 --> 01:32:10,000
Öyle olmuyor, biliyorsun.
1436
01:32:12,833 --> 01:32:17,166
Seni incitmek istemiyorum
ama üzgün olduğunu görebiliyorum.
1437
01:32:18,125 --> 01:32:19,375
Hayır, üzgün değilim.
1438
01:32:23,833 --> 01:32:24,875
Bak, seni sevdim.
1439
01:32:27,541 --> 01:32:28,541
Sevdim de,
1440
01:32:29,041 --> 01:32:30,625
ciddi bir şey aramıyorum.
1441
01:32:32,208 --> 01:32:34,583
-Çift olmak bana göre değil.
-Anlıyorum.
1442
01:32:35,416 --> 01:32:37,625
-Nasıl biri olduğumu da gördün.
-Evet.
1443
01:32:38,000 --> 01:32:38,875
Kızın da var.
1444
01:32:39,541 --> 01:32:40,875
Evet, var.
1445
01:32:45,625 --> 01:32:48,416
Tüh, her şey mümkünmüş gibi
hissetmeye başlamıştım
1446
01:32:49,250 --> 01:32:50,833
ama belli ki yanılmışım.
1447
01:32:51,750 --> 01:32:53,125
Her şey zaten mümkün.
1448
01:32:53,708 --> 01:32:54,833
Mümkün ama...
1449
01:32:55,708 --> 01:32:57,000
Ama ben kötü biriyim.
1450
01:32:58,625 --> 01:32:59,833
Sense...
1451
01:33:00,458 --> 01:33:02,666
Sense tanıdığım en hakiki kadınsın.
1452
01:33:10,041 --> 01:33:11,125
Sarılabilir miyim?
1453
01:33:38,000 --> 01:33:40,708
O çocukla yatıyor deme sakın.
Oğlu yaşında be.
1454
01:33:43,791 --> 01:33:47,166
Kadınlar erkeklerden
ortalama 12 yıl daha uzun yaşıyor.
1455
01:33:48,000 --> 01:33:52,916
Yalnız ölmek istemeyen her kadın,
kendinden 12 yaş genç bir erkek bulmalı.
1456
01:33:55,166 --> 01:33:56,375
İyi akşamlar.
1457
01:34:06,791 --> 01:34:07,625
Aşk!
1458
01:34:08,291 --> 01:34:09,125
Hey!
1459
01:34:13,583 --> 01:34:15,416
Ne yapıyoruz şimdi?
1460
01:34:41,500 --> 01:34:42,416
Julien?
1461
01:34:45,208 --> 01:34:46,916
Her yerde seni aradım Julien.
1462
01:34:48,000 --> 01:34:49,250
Ne yapıyorsun burada?
1463
01:34:50,875 --> 01:34:52,000
Dikkat et!
1464
01:34:53,250 --> 01:34:54,083
Julien.
1465
01:34:54,500 --> 01:34:56,666
İn oradan. Çok içtin.
1466
01:34:56,750 --> 01:34:59,000
Rahat bırak beni, yıldızlara bakıyorum.
1467
01:34:59,083 --> 01:35:01,416
Tamam, in de birlikte bakalım.
1468
01:35:02,833 --> 01:35:03,958
Yoksa...
1469
01:35:04,041 --> 01:35:06,125
Yoksa ben de oraya tırmanırım.
1470
01:35:09,041 --> 01:35:10,125
Çok yüksekmiş.
1471
01:35:10,916 --> 01:35:12,208
Dünyam dönüyor!
1472
01:35:14,333 --> 01:35:15,208
İyi misin?
1473
01:35:17,250 --> 01:35:18,500
-Gel.
-Bir şeyin var mı?
1474
01:35:19,125 --> 01:35:20,458
Gel biraz oturalım.
1475
01:35:25,375 --> 01:35:27,500
Gerçekten yükseklik korkun var mı?
1476
01:35:28,291 --> 01:35:29,125
Yok.
1477
01:35:53,500 --> 01:35:54,500
Evet!
1478
01:35:55,041 --> 01:35:56,125
Hadi Markus!
1479
01:35:56,208 --> 01:35:59,416
Bu duvarı yıkmanın vakti geldi ulan!
Çekil bakayım!
1480
01:36:00,916 --> 01:36:02,041
İşte bu!
1481
01:36:06,916 --> 01:36:07,750
Evet!
1482
01:36:08,083 --> 01:36:10,458
Sen de vur. Daha iyi oldu, değil mi?
1483
01:36:11,541 --> 01:36:12,708
Çok daha iyi oldu.
1484
01:36:13,416 --> 01:36:14,416
Evet!
1485
01:36:15,583 --> 01:36:16,833
Daha sert!
1486
01:36:20,250 --> 01:36:23,166
Niye beni beklemeden
duvarı yıktınız? Ayıp ya.
1487
01:36:27,125 --> 01:36:28,750
Alıcılar kızmayacak mı?
1488
01:36:29,541 --> 01:36:31,458
Kızarlar ama satmayacağım zaten.
1489
01:36:35,541 --> 01:36:36,375
Alayım.
1490
01:36:38,958 --> 01:36:39,833
Sağ ol.
1491
01:36:42,916 --> 01:36:44,750
Sen hangi odada yattın Markus?
1492
01:36:52,916 --> 01:36:54,291
Şu sizin pelikan değil mi?
1493
01:36:57,500 --> 01:36:58,416
Evet, o.
1494
01:37:01,875 --> 01:37:02,916
Çok güzel.
1495
01:37:10,541 --> 01:37:12,125
Güle güle sevimli pelikan!
1496
01:37:14,625 --> 01:37:16,625
Kız haklı, hangi odada yattın Markus?
1497
01:40:58,833 --> 01:41:01,166
Alt yazı çevirmeni: Feride Nilay Sağlık