1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,833 --> 00:00:39,833 NETFLIX SUNAR 4 00:01:22,250 --> 00:01:24,083 Evet canım. Yerleşebildin mi? 5 00:01:24,416 --> 00:01:27,583 Hayır, "İçime öküz oturdu." deyip durma. 6 00:01:27,666 --> 00:01:29,750 Üç haftaya görüşürüz. Her gün ararım. 7 00:01:30,458 --> 00:01:32,875 Evet, babanla tatilin gayet iyi gidecek. 8 00:01:33,791 --> 00:01:36,500 -Tamam, onları senin için öperim. -Öptük Nina! 9 00:01:36,583 --> 00:01:39,041 Öptüm canım. Seni seviyorum fıstığım. 10 00:01:40,041 --> 00:01:41,750 Şoförün kulaklık takması yasak. 11 00:01:42,416 --> 00:01:45,416 Bırakır mısın şunu? Bıktım, Paris'ten beri tutuyorsun. 12 00:01:45,500 --> 00:01:47,750 Hayır, korkuyorum. Bir şey de şuna! 13 00:01:48,541 --> 00:01:51,250 -Bence sorun yok. -Evet, gayet güzel sürüyorum. 14 00:01:51,333 --> 00:01:52,750 Sakin ol, tatildeyiz. 15 00:01:53,333 --> 00:01:57,291 Şimdilik sayılmaz, tatil daha sonra. Evde bir sürü iş var. 16 00:01:57,791 --> 00:02:00,750 Alıcılar ay sonunda ikinci kez görmeye gelecek. 17 00:02:00,833 --> 00:02:02,541 Hemen bitsin istiyorum. 18 00:02:02,625 --> 00:02:04,375 Merak etme canım, hallederiz. 19 00:02:05,416 --> 00:02:09,000 Bir şey diyeceğim. Planlarımda ufak bir değişiklik oldu. 20 00:02:09,416 --> 00:02:10,458 Ne gibi? 21 00:02:11,666 --> 00:02:14,958 Öbür gün İbiza'da Pascal'la buluşacağım. Son anda karar verdim. 22 00:02:17,500 --> 00:02:18,458 Süper. 23 00:02:18,791 --> 00:02:22,500 -Lisedeki kötü huylarına mı döndün? -Hiç de bile. 24 00:02:22,958 --> 00:02:24,500 Sizi ekmeyeceğim. 25 00:02:24,583 --> 00:02:27,041 Sadece biraz erken ayrılacağım. Yapma böyle. 26 00:02:28,416 --> 00:02:31,958 Hayır diyemedim, ilk defa benimle tatil yapmak istedi. 27 00:02:33,208 --> 00:02:34,583 Nihayet karısını bırakacak. 28 00:02:35,041 --> 00:02:37,375 Öyle mi? Çok tanıdık geldi. 29 00:02:37,458 --> 00:02:39,166 -Ezik. -Yapma. 30 00:02:39,250 --> 00:02:41,791 Ne düşündüğünü biliyorum. Bu sefer farklı. 31 00:02:45,625 --> 00:02:47,500 "Bay Göt" mü? Ne... 32 00:02:48,416 --> 00:02:52,000 Bu nereden çıktı? Molada telefonumu mu kurcaladın? 33 00:02:52,416 --> 00:02:53,541 Hayır, niye ki? 34 00:02:57,041 --> 00:03:00,375 Ruh hastasına bak! Nasıl da sıkıştırıyor. Göt herif. 35 00:03:01,541 --> 00:03:04,166 Selektör yaptın diye korkacağımı mı sandın? 36 00:03:04,250 --> 00:03:07,041 -Bırak geçsin, tehlikeli! -Yakışıklılarmış. 37 00:03:08,208 --> 00:03:11,666 İyi, bu kadar önemliyse geç. Pişman olmayacaksın angut. 38 00:03:14,916 --> 00:03:16,000 Direksiyonu tut. 39 00:03:16,416 --> 00:03:18,250 -Tutsana Sonia! -Yapma! 40 00:03:18,333 --> 00:03:19,958 Hayır Elise, dur! Yapma! 41 00:03:20,041 --> 00:03:22,041 Hayır! Dur! Yapma! 42 00:03:24,291 --> 00:03:25,791 Yapma! Dur artık! 43 00:03:26,208 --> 00:03:27,458 Sen delirmişsin! 44 00:03:36,791 --> 00:03:38,625 POLİS 45 00:03:38,708 --> 00:03:39,708 Ha siktir! 46 00:03:40,833 --> 00:03:41,916 Eyvah. 47 00:03:42,708 --> 00:03:43,791 Sağa çekeyim bari. 48 00:03:43,875 --> 00:03:45,625 LÜTFEN TAKİP EDİN 49 00:03:55,375 --> 00:03:58,916 Böyle bir yolda polise denk gelme ihtimali nedir ki? 50 00:03:59,458 --> 00:04:03,625 -Gitti ehliyetim, mahvoldum. -Olsun, altı aya sınava tekrar girersin. 51 00:04:04,833 --> 00:04:07,250 Ama polise de oral seks teklif edilmez ki. 52 00:04:07,625 --> 00:04:10,208 Çok fevrisin. Nezarete de düşebilirdik. 53 00:04:10,458 --> 00:04:13,375 TAKSİ MARSİLYA 54 00:04:13,458 --> 00:04:15,333 Espriden anlarlar sandım. 55 00:04:32,125 --> 00:04:33,458 Sigorta kutusu nerede? 56 00:04:43,250 --> 00:04:45,625 Buraya en son ne zaman gelmiştin? 57 00:04:49,333 --> 00:04:50,291 Üç yıl önce. 58 00:04:53,833 --> 00:04:55,916 Hâlâ onun gibi kokmuyor mu? 59 00:04:57,458 --> 00:04:59,458 Neyse, biraz müzik açalım. 60 00:05:03,708 --> 00:05:05,791 Elise, sen Leo'nun odasını al. 61 00:05:05,875 --> 00:05:07,833 Sonia, sen de Melie'ninkini. 62 00:05:10,041 --> 00:05:12,625 İstersen senin odanda yatabilirim, sorun değil. 63 00:05:12,708 --> 00:05:14,708 -Gerek yok, boş ver. -Emin misin? 64 00:05:14,791 --> 00:05:15,708 Evet... 65 00:05:15,791 --> 00:05:16,791 Bu ne böyle? 66 00:05:19,333 --> 00:05:20,916 Pelikana benziyor. 67 00:05:21,708 --> 00:05:22,833 Kocamanmış. 68 00:05:23,333 --> 00:05:24,583 Nasıl girmiş ki? 69 00:05:25,000 --> 00:05:26,416 Merhaba minik pelikan. 70 00:05:40,083 --> 00:05:41,458 Tamam, ilk oda. 71 00:05:42,625 --> 00:05:45,625 Sonia, siz Elise ile orayı halledin. 72 00:05:45,708 --> 00:05:47,833 Şu telefonu bırakıp yardım mı etsen? 73 00:05:47,916 --> 00:05:49,500 -Bir dakika. -Hep telefonda. 74 00:05:50,583 --> 00:05:51,708 "Seni seviyorum Pascal." 75 00:05:51,791 --> 00:05:54,208 -Nasıl yapacağız? -Bilmiyorum, korkuyorum. 76 00:05:56,041 --> 00:05:57,666 -Daha iyi, değil mi? -Evet. 77 00:06:08,083 --> 00:06:13,250 Evet, eğlenceli sayılmaz ama organize olmazsak düzgün yapamayız. 78 00:06:16,583 --> 00:06:17,625 ÖZLEDİM, SENİ SEVİYORUM 79 00:06:17,708 --> 00:06:18,750 Sonia, yardım et. 80 00:06:18,833 --> 00:06:21,708 -Konuşmam daha bitmedi. -Öyle mi? Gel şuraya. 81 00:06:23,541 --> 00:06:24,583 Gel bakalım. 82 00:06:25,458 --> 00:06:26,291 Sakin. Tamam. 83 00:06:34,041 --> 00:06:37,250 Çiftleşme, çoğunlukla kış uykusu sonrası baharda gerçekleşir. 84 00:06:37,458 --> 00:06:39,458 Erkekleri nisan-ağustos arası üreyebilir. 85 00:06:39,541 --> 00:06:42,208 İÇİME OTURAN ÖKÜZ KALKTI. SENİ SEVİYORUM ANNE 86 00:06:42,291 --> 00:06:45,625 BEN DE SENİ SEVİYORUM CANIM. İYİ UYKULAR. 87 00:06:46,375 --> 00:06:49,291 Telefonuna AdamBul kurdum, bulunsun. 88 00:06:50,541 --> 00:06:52,291 Hazır olunca kullanırsın. 89 00:06:52,833 --> 00:06:53,791 Güzel uygulama. 90 00:06:59,041 --> 00:07:01,791 Ne kadardır buradayız? Artık dayanamıyorum. 91 00:07:02,041 --> 00:07:03,875 Yarın ara mı versek? 92 00:07:03,958 --> 00:07:06,416 Bence de. Saçmalık bu, gezmemiz lazım. 93 00:07:07,250 --> 00:07:08,583 Haksız mıyım Cécile? 94 00:07:10,208 --> 00:07:12,833 Kendinle de ilgilenmen önemli, tamam mı? 95 00:07:13,208 --> 00:07:15,250 Yelkenle açılsak keşke! 96 00:07:16,208 --> 00:07:17,166 Hâlâ duruyor mu? 97 00:07:17,583 --> 00:07:20,083 Yelken harika fikir. Ne dersin Cécile? 98 00:07:20,166 --> 00:07:21,041 Uyar mı? 99 00:07:22,666 --> 00:07:25,625 Evet. Yelken güzel fikir. Harika. Şahane. 100 00:07:26,250 --> 00:07:28,291 Rüzgâra bayılıyorum. 101 00:07:42,041 --> 00:07:43,250 Sonia! 102 00:07:51,708 --> 00:07:52,833 Beni izleyin. 103 00:07:53,541 --> 00:07:55,000 Bilal ve Erwan, Axel'e uyun. 104 00:07:55,083 --> 00:07:57,125 Axel, yelkenin sağlamlığını anlattın mı? 105 00:07:57,208 --> 00:07:59,041 -Evet. -Sağlam ve sıkı. Çekin.. 106 00:08:10,000 --> 00:08:13,791 -Derdi ne bu salak karıların? -Sürmeyi mi bilmiyorlar, nedir? 107 00:08:13,875 --> 00:08:15,083 Cécile! 108 00:08:16,125 --> 00:08:17,583 Çok eğleniyor gibisin. 109 00:08:18,000 --> 00:08:20,875 -İkinci el hatunlara göre iyiler. -Cidden. 110 00:08:21,291 --> 00:08:23,000 Yelken çok eğlenceli duruyor. 111 00:08:23,083 --> 00:08:25,500 Sandığım gibi kocakarı işi değilmiş. 112 00:08:25,583 --> 00:08:26,500 Salak! 113 00:08:27,416 --> 00:08:29,666 Sıçayım, bizi fark etmediler bile. 114 00:08:30,083 --> 00:08:32,791 -Kevin, gel bakayım. -Efendim? 115 00:08:39,208 --> 00:08:40,458 Ne yaptım ki? Ama... 116 00:08:40,958 --> 00:08:42,208 Ne yapıyorsun oğlum? 117 00:08:46,083 --> 00:08:47,375 Boğuluyor! 118 00:08:48,333 --> 00:08:49,500 Elini ver. 119 00:09:09,041 --> 00:09:10,416 Ne oldu ki? Göremedim. 120 00:09:10,833 --> 00:09:13,333 -Bir şeyi var mı? -Yok, sağ olun. 121 00:09:13,916 --> 00:09:16,916 Zamanında müdahale ettim. Sizin yüzünüzden devrildi. 122 00:09:17,208 --> 00:09:19,000 Fazla yakından geçtiniz, tehlikeli. 123 00:09:19,083 --> 00:09:22,166 Hiç farkında değildik. Çok özür dileriz. 124 00:09:22,250 --> 00:09:24,333 -İyi misin tatlım? -Sorun yok, bizde o. 125 00:09:24,708 --> 00:09:27,333 İsterseniz size sürmeyi öğretebiliriz. 126 00:09:27,416 --> 00:09:29,625 Gerek yok ama sağ olun. Dikkatli oluruz. 127 00:09:30,375 --> 00:09:33,041 Bir iki ders versek daha güvenli olur. 128 00:09:33,916 --> 00:09:37,666 Size doğru refleksleri ve pozisyonları öğretmiş oluruz. 129 00:09:37,750 --> 00:09:41,125 Tamam, süper. Ben de sana tıraş olmayı öğretirim. 130 00:09:42,541 --> 00:09:44,375 Eminim bana çok şey öğretirsin. 131 00:09:44,708 --> 00:09:46,708 Evet, neyse... Görüşürüz. 132 00:09:47,750 --> 00:09:48,625 Görüşürüz. 133 00:09:49,666 --> 00:09:51,291 Görüşürüz David Hasselhoff! 134 00:09:57,166 --> 00:09:58,666 David Hasselhoff kim? 135 00:10:00,583 --> 00:10:04,041 Diğer telefonunu aramaya korkuyorum, görünce beni ara. 136 00:10:04,666 --> 00:10:07,750 Bana oteli ve diğer yapacaklarımızı anlat. 137 00:10:09,291 --> 00:10:10,416 Seni özledim. 138 00:10:11,458 --> 00:10:12,333 Her şey yolunda mı? 139 00:10:13,458 --> 00:10:15,166 Karısı, çocukları nasılmış? 140 00:10:19,250 --> 00:10:20,125 Şuna bakın. 141 00:10:21,666 --> 00:10:23,583 Profesyonel bir cameltoe. 142 00:10:23,666 --> 00:10:26,083 -O ne demek? -Kaprisi şeyine kaçmış. 143 00:10:26,166 --> 00:10:27,625 Ona "cameltoe" mu diyorsun? 144 00:10:28,041 --> 00:10:30,875 -Ben "ninja ayağı" diyorum. -Acı bize biraz. 145 00:10:30,958 --> 00:10:33,458 Artist Paris şifreleriyle konuşman şart değil. 146 00:10:33,541 --> 00:10:34,666 Ama Cécile... 147 00:10:35,916 --> 00:10:37,750 Yalan olmasın, cidden dev gibi. 148 00:10:38,666 --> 00:10:41,458 -Siktir, Marie-Christine'miş! -Tanıyor musun? 149 00:10:41,541 --> 00:10:44,166 Fırıncının karısı. İyi kadın ama şimdi olmaz. 150 00:10:44,250 --> 00:10:46,125 Vay! Moda sohbeti mi yapıyorsunuz? 151 00:10:46,208 --> 00:10:49,583 Sus! Laurent'dan bahsetmek isteyecek. Yapamam, sakla beni. 152 00:10:49,666 --> 00:10:51,625 Bir şey yap, çabuk! Bul bir şey. 153 00:10:51,750 --> 00:10:54,333 -Öyle olmaz, hayır! -Harika görünüyorsunuz. 154 00:10:54,750 --> 00:10:56,666 -Hayır, dur! Gitti mi? -Hayır. 155 00:10:56,750 --> 00:10:58,791 Daha değil. Dikkat, çok yakın. 156 00:10:58,875 --> 00:11:00,791 Cécile, sen misin? 157 00:11:00,875 --> 00:11:03,083 -Marie-Christine. -Ne yapıyorsun? 158 00:11:03,791 --> 00:11:04,916 Arkadaşlarım. 159 00:11:05,666 --> 00:11:07,625 -Sonia, Elise. -Memnun oldum. 160 00:11:07,708 --> 00:11:09,625 Tatlım, demek döndün! 161 00:11:09,708 --> 00:11:11,916 Seni görmek harika! 162 00:11:12,000 --> 00:11:15,166 Ev nasıl? Laurent'sız zor olmuyordur umarım. 163 00:11:15,250 --> 00:11:18,166 -Gayet iyi. Satacağım aslında. -Evet, duydum. 164 00:11:18,250 --> 00:11:20,500 -Ya çocuklar? -İyiler, kamptalar. 165 00:11:21,083 --> 00:11:23,416 Hadi biraz yüzelim! Gelin! 166 00:11:23,791 --> 00:11:25,625 Fırın nasıl, iyi mi? 167 00:11:25,708 --> 00:11:27,416 İyi, her zamanki gibi yoğun. 168 00:11:28,083 --> 00:11:29,041 Hiç fena değil! 169 00:11:29,125 --> 00:11:31,250 Cécile, lütfen onu tanıdığını söyle. 170 00:11:31,333 --> 00:11:33,208 -Buralı mı? -Tam sana göre. 171 00:11:33,541 --> 00:11:35,458 Sanmam, kimse beni istemiyor. 172 00:11:35,958 --> 00:11:39,375 Bu yaşta dul, işsiz ve iki ergen annesiyim. Haklılar. 173 00:11:39,458 --> 00:11:42,333 Thomas bu, kiracım. 174 00:11:44,375 --> 00:11:46,375 -Marie-Christine! -Thomas! 175 00:11:46,833 --> 00:11:48,833 Hep spor yapıyorsun, desene. 176 00:11:50,416 --> 00:11:51,875 Arkadaşlarım. 177 00:11:51,958 --> 00:11:53,250 -Cécile... -Merhaba. 178 00:11:53,375 --> 00:11:56,375 -...Sonia ve... -Elise. Adım Elise. 179 00:11:57,958 --> 00:11:59,791 -Selam. -Merhaba. 180 00:12:00,750 --> 00:12:02,291 Sarılmayayım, terliyim. 181 00:12:03,208 --> 00:12:05,500 Bu saatte koşmak kötü fikirmiş. 182 00:12:05,583 --> 00:12:07,333 Bizim yaşımızda tehlikeli. 183 00:12:08,041 --> 00:12:10,541 Söyleyeyim dedim, kalp krizi uzmanıyım da. 184 00:12:12,916 --> 00:12:15,416 Pardon. Konuşmamışım gibi devam edelim. 185 00:12:18,000 --> 00:12:20,541 -Yemeğe geliyorsun, değil mi? -Elbette! 186 00:12:20,625 --> 00:12:22,916 Sonra sizi Drakkar'a dansa götüreceğim! 187 00:12:25,583 --> 00:12:27,208 -Bakarız. -Hadi bakalım. 188 00:12:27,416 --> 00:12:28,250 Güle güle. 189 00:12:34,583 --> 00:12:37,750 Umarım Marie-Christine en azından parlak, cameltoe'luk bir şey giyer. 190 00:12:38,750 --> 00:12:40,666 -Thomas'ı getirsin de... -Evet. 191 00:12:41,791 --> 00:12:44,208 Cécile'i yalnız bıraktık, kötü oldu. 192 00:12:44,291 --> 00:12:46,583 Takma kafana, çoktan uyumuştur bile. 193 00:12:46,666 --> 00:12:48,208 -Öyle mi dersin? -Evet. 194 00:13:09,791 --> 00:13:10,791 Şapşal, geç hadi. 195 00:13:11,208 --> 00:13:12,250 Leica, gel. 196 00:13:12,333 --> 00:13:14,125 Herkes önümüze mi geçiyor? 197 00:13:17,166 --> 00:13:18,541 Üyelik kartınız var mı? 198 00:13:18,958 --> 00:13:19,916 Pardon? 199 00:13:20,000 --> 00:13:21,583 Sizi kim davet etti? 200 00:13:21,666 --> 00:13:23,833 Annen. Geç oldu, seni almaya gelecek mi? 201 00:13:24,458 --> 00:13:26,291 Kendin sor, aynı tombala kulübündesiniz. 202 00:13:27,625 --> 00:13:30,166 Kenarda beklemenizi rica edeceğim. 203 00:13:30,958 --> 00:13:32,833 Kaltağa bak! 204 00:13:33,333 --> 00:13:34,208 İyi akşamlar. 205 00:13:34,291 --> 00:13:36,291 Kendini ne sanıyor bu? 206 00:13:37,750 --> 00:13:39,041 Saçı güzel mi sence? 207 00:13:39,791 --> 00:13:40,750 Yeter artık. 208 00:13:41,083 --> 00:13:42,916 -Yapma. -Bana mı dedin? 209 00:13:43,625 --> 00:13:44,666 Girebilir miyim? 210 00:13:45,041 --> 00:13:47,666 Hayır, giremezsin ama evine gidebilirsin. 211 00:13:47,750 --> 00:13:50,333 -Şırfıntı, sen kendini ne sanıyorsun? -Bırak kızı. 212 00:13:50,416 --> 00:13:51,333 Ben hallederim. 213 00:13:52,375 --> 00:13:54,500 Sana dayak öncesi beş saniye veriyorum. 214 00:13:55,875 --> 00:13:57,750 Güç kompleksinle beni tahrik ediyorsun. 215 00:13:57,833 --> 00:13:58,791 Beş, 216 00:13:59,375 --> 00:14:01,375 dört, üç, 217 00:14:02,166 --> 00:14:04,666 iki, bir. 218 00:14:11,875 --> 00:14:13,208 İyi misin? Hadi, kalk. 219 00:14:13,291 --> 00:14:14,541 Krav Maga mı yaptı o? 220 00:14:14,625 --> 00:14:17,416 Paris'te her yere girdiğimizi söylemek işe yaramaz. 221 00:14:17,958 --> 00:14:19,541 Ama Güney'de sorun mu yaşadınız? 222 00:14:20,541 --> 00:14:24,916 Girmek mi istiyorsunuz? Bize iyi davranırsanız yardım ederiz. 223 00:14:25,500 --> 00:14:26,750 Hız kraliçeleri. 224 00:14:27,541 --> 00:14:30,666 Tanıyamadım, botunuz olmayınca daha kısa duruyorsunuz. 225 00:14:31,291 --> 00:14:33,708 -Sana gülüyor sanki. -Evet. 226 00:14:33,791 --> 00:14:36,250 -Louise, al onları. -Tanıdık mı? 227 00:14:36,333 --> 00:14:39,291 Evet, tanıdık. Kibar ol biraz. Onlarla eski dostuz. 228 00:14:39,375 --> 00:14:40,208 Ne demezsin. 229 00:14:41,875 --> 00:14:43,041 Çıkacağını bilmiyordum. 230 00:14:43,125 --> 00:14:45,291 -Julien, hadi! -Geceyi birlikte bitirelim mi? 231 00:14:45,583 --> 00:14:47,083 Bilmem, bakarız. 232 00:14:47,500 --> 00:14:48,708 -Nasıl yani? -Julien! 233 00:14:48,791 --> 00:14:50,166 Hayat belirsizdir. 234 00:15:05,333 --> 00:15:08,250 Tekrar teşekkürler. Siz olmasanız bizi almazdı. 235 00:15:08,333 --> 00:15:10,583 Sorun değil, pek bir şey yapmadık. 236 00:15:12,541 --> 00:15:14,708 -Ne içeceksiniz? -Hiçbir şey. 237 00:15:14,791 --> 00:15:16,125 Burası çok pahalı. 238 00:15:16,208 --> 00:15:19,125 İçip geldik. İsterseniz dışarıda zulamız da var. 239 00:15:20,708 --> 00:15:21,958 Yok, bizden olsun. 240 00:15:22,625 --> 00:15:24,125 Hangi kokteylleri güzel? 241 00:15:24,208 --> 00:15:26,333 Kokteyli boş ver. Rico! 242 00:15:26,416 --> 00:15:27,916 -Beş votka Red Bull. -Tamam. 243 00:15:28,000 --> 00:15:29,083 Sağ ol. 244 00:15:31,291 --> 00:15:34,500 -Bak, size karşı iyiyiz. -Daha da önemlisi, seksisiniz. 245 00:15:38,458 --> 00:15:40,750 Beş Red Bull. 45 avro. 246 00:15:42,958 --> 00:15:44,541 Yok, üstü kalsın. 247 00:15:48,625 --> 00:15:50,625 Büyük bahşiş! 248 00:15:55,708 --> 00:15:56,791 Tuhafmış. 249 00:15:56,875 --> 00:15:58,041 -Bıraktığı tat mı? -Evet. 250 00:15:58,125 --> 00:15:59,375 Hap attık, ondan. 251 00:16:23,083 --> 00:16:24,958 Hâlâ peşinizdeler mi? 252 00:16:35,833 --> 00:16:36,958 Yeter ama. 253 00:16:44,208 --> 00:16:46,250 Burası ölü. Ben işe dönüyorum. 254 00:16:51,250 --> 00:16:53,166 -Sonra gelecek misin? -Mecbur. 255 00:16:54,041 --> 00:16:55,833 Tek çıkış kapısı orası. 256 00:17:04,708 --> 00:17:06,833 -Sevgilin mi? -Hayır. 257 00:17:07,458 --> 00:17:09,291 Bir partide takılmıştık sadece. 258 00:17:09,625 --> 00:17:12,416 O günden beri hayal dünyasında. Neyse, boş ver. 259 00:17:47,541 --> 00:17:50,208 -Kaçalım mı? -Yelken kulübünde eğlenelim mi? 260 00:17:50,791 --> 00:17:52,208 After party mi? Niye ki? 261 00:17:53,125 --> 00:17:54,250 Güzel olur! 262 00:17:54,708 --> 00:17:56,458 Yok, sağ ol. Geç oldu. 263 00:17:56,916 --> 00:17:58,500 Gece daha yeni başlıyor. 264 00:17:59,250 --> 00:18:00,916 Hem karanlık sana yakışıyor. 265 00:18:02,000 --> 00:18:03,250 Güneş yakışmıyor mu? 266 00:18:03,333 --> 00:18:05,416 -Her şeye bir cevabın var mı? -Var. 267 00:18:11,958 --> 00:18:12,833 Şaka mı bu? 268 00:18:13,875 --> 00:18:15,500 Biraz daha takılsak mı? 269 00:18:15,583 --> 00:18:18,000 Plaja, bana, istediğin yere gidebiliriz. 270 00:18:18,416 --> 00:18:20,291 Yok, sanmıyorum. Eve döneceğim. 271 00:18:20,375 --> 00:18:22,291 -Paul, tamam. Bırak. -Emin misin? 272 00:18:23,000 --> 00:18:25,791 -Evet. Görüşürüz. -Görüşürüz. Yapma. 273 00:18:27,458 --> 00:18:30,083 Şu öz güvene bak, resmen birden yumuldu. 274 00:18:30,166 --> 00:18:32,208 Deli bu, şikâyetçi olsam yeri. 275 00:18:33,000 --> 00:18:35,458 -Kaç yaşındadır sence? -12,5 falan. 276 00:18:35,541 --> 00:18:37,541 Salak, en az 23 vardır. 277 00:18:37,625 --> 00:18:39,166 23 de olsa çocuk işte. 278 00:18:40,000 --> 00:18:41,708 İyi öpüşüyor serseri. 279 00:18:46,583 --> 00:18:48,458 Bak, dediğimiz gibi yapmış. 280 00:18:56,125 --> 00:18:57,166 Nesi var? 281 00:19:04,625 --> 00:19:07,083 -Cécile. -Kaç tane yapmış? 282 00:19:08,041 --> 00:19:10,708 -Yalnız bırakmayacaktık işte. -Kaç tane... 283 00:19:10,791 --> 00:19:11,625 Ne? 284 00:19:11,708 --> 00:19:15,375 Komik değil, niye gülüyorsun? Aptal kız ya. 285 00:19:16,000 --> 00:19:17,958 -Yatırsak mı? -Hayır. 286 00:19:18,041 --> 00:19:21,041 -Yatırmak falan yok. -Hadi gidelim. 287 00:19:21,833 --> 00:19:23,416 Sırtımıza alıp... 288 00:19:26,916 --> 00:19:27,833 Baksanıza. 289 00:19:28,500 --> 00:19:30,500 Katamaranı çekeceğim, yardım edin. 290 00:19:30,583 --> 00:19:31,708 Kapa çeneni. 291 00:19:32,125 --> 00:19:33,250 Şaka mısın? 292 00:19:35,250 --> 00:19:37,500 -Siktir, şuna bak. -Sağda. Gördün mü? 293 00:20:02,041 --> 00:20:03,958 -Bakayım. -Hayır. 294 00:20:04,041 --> 00:20:04,916 Yavşak. 295 00:20:12,875 --> 00:20:14,125 Bu nereden çıktı? 296 00:20:30,916 --> 00:20:32,291 Toptan korkuyor. 297 00:20:35,833 --> 00:20:37,375 Hayır, yanılıyorsun. 298 00:20:37,708 --> 00:20:40,500 Müzmin bekâr değilim. Çocuğum var. 299 00:20:40,791 --> 00:20:43,291 -Öyle mi? -Altı yaşında, oğlan. 300 00:20:43,750 --> 00:20:46,458 Adı Sacha. Belki denk gelmişsinizdir. 301 00:20:47,625 --> 00:20:49,750 Neredeyse üç yıldır ayrıyız. 302 00:20:49,833 --> 00:20:51,083 Hiç şaşırmadım. 303 00:20:51,166 --> 00:20:53,833 Her çift, çocuk iki üç yaşına gelince ayrılır. 304 00:20:56,250 --> 00:20:59,250 -Çok iyimsersin bakıyorum. -Sadece gerçekçiyim. 305 00:21:00,916 --> 00:21:03,083 Keşke dün Drakkar'a gelseydin. 306 00:21:05,541 --> 00:21:07,083 Kulüpler tarzım değil. 307 00:21:07,875 --> 00:21:11,416 Ben daha çok yatakta uzanıp dizi izlemeyi falan severim. 308 00:21:13,666 --> 00:21:16,708 Ya sen? Niye hâlâ hayatına baştan başlamadın? 309 00:21:16,791 --> 00:21:19,708 "Ya sen? Niye hâlâ hayatına baştan başlamadın?" 310 00:21:20,208 --> 00:21:21,583 -Hayır, lütfen. -Ne var? 311 00:21:22,000 --> 00:21:24,875 "Hayata baştan başlamak" çok aptalca bir ifade. 312 00:21:26,208 --> 00:21:29,541 Geleneksel şekilde çift olmayınca hayatta sayılmıyor muyuz? 313 00:21:30,750 --> 00:21:32,375 -Evet. -Hadi oradan. 314 00:21:32,458 --> 00:21:34,000 Evet, iyi dedin. 315 00:21:38,208 --> 00:21:40,000 Ev çok güzelmiş. 316 00:21:41,833 --> 00:21:44,833 -Alıcılar cayarsa haber et. -Tamam. 317 00:21:45,916 --> 00:21:47,458 -Beğendin mi cidden? -Evet. 318 00:21:48,750 --> 00:21:50,750 Neyse, ben artık kalkayım. 319 00:21:51,208 --> 00:21:52,958 Ben de, bir sürü işim var. 320 00:21:53,250 --> 00:21:55,375 Oğlumun aşçılık dersi bitmek üzere. 321 00:21:56,583 --> 00:21:58,625 Oğlununki pek tatile benzemiyor. 322 00:21:59,125 --> 00:22:01,708 Çocuğun olsaydı oyalamanın zorluğunu bilirdin. 323 00:22:03,041 --> 00:22:03,875 Lavabo nerede? 324 00:22:03,958 --> 00:22:05,625 Üst kat, soldan ikinci kapı. 325 00:22:05,708 --> 00:22:07,000 -Sağ ol. -Ben buradayım. 326 00:22:09,375 --> 00:22:10,833 Pisliğin tekiymiş meğer. 327 00:22:11,458 --> 00:22:12,416 Göt herif. 328 00:22:14,291 --> 00:22:16,083 -Merhaba. -Merhaba. 329 00:22:16,166 --> 00:22:19,166 Ön kapının yerini bilmiyorduk, o yüzden... 330 00:22:19,708 --> 00:22:21,250 -Selam Sonia! -Merhaba. 331 00:22:22,166 --> 00:22:23,458 -Selam. -Tanışıyor musunuz? 332 00:22:24,416 --> 00:22:26,458 Evet, gece tanıştık. 333 00:22:26,541 --> 00:22:28,166 Adresi vermiş miydik? 334 00:22:28,791 --> 00:22:29,791 -Bilmem. -Selam. 335 00:22:33,416 --> 00:22:34,500 Bayan Camus? 336 00:22:34,583 --> 00:22:36,583 -Markus? -Evet, benim. 337 00:22:37,041 --> 00:22:39,375 Ne kadar büyümüşsün... Pardon, değişmişsin. 338 00:22:40,416 --> 00:22:41,625 Hayırdır? 339 00:22:41,708 --> 00:22:44,916 Arkadaşlarla yemeğe geldik. Evi sattınız sanıyordum. 340 00:22:45,333 --> 00:22:47,375 Hayır, onun için gelmiştim zaten. 341 00:22:48,291 --> 00:22:49,958 Arkadaşınız olduklarını bilmiyordum. 342 00:22:50,041 --> 00:22:51,916 Satış için toplamama yardım ediyorlar. 343 00:22:52,000 --> 00:22:54,541 Anladım. Sizi tekrar görmek çok güzel efendim. 344 00:22:54,625 --> 00:22:56,666 Sağ ol. Ayakta kalmayın. 345 00:22:56,750 --> 00:22:58,958 Bir de bana "efendim" deme. Hadi. 346 00:22:59,041 --> 00:23:00,416 -Teşekkürler. -Sağ olun. 347 00:23:02,291 --> 00:23:05,208 Çağırdığınızı hatırlıyorsunuzdur umarım. Tuhaf kaçmasın. 348 00:23:06,041 --> 00:23:07,041 Yok, şey... 349 00:23:09,166 --> 00:23:10,250 Merhaba Bay Tissot. 350 00:23:12,916 --> 00:23:14,458 Şey... Tanışıyor muyuz? 351 00:23:15,458 --> 00:23:17,166 Yelken kulübünde tanışmıştık. 352 00:23:17,250 --> 00:23:19,458 Oğlunuz Sacha ile ilgilenmiştik. 353 00:23:21,125 --> 00:23:24,750 Şimdi hatırladım. Eğitmendiniz galiba, değil mi? 354 00:23:26,250 --> 00:23:27,083 Evet. 355 00:23:28,000 --> 00:23:30,416 Bu arada bunlar sizin. 356 00:23:30,916 --> 00:23:32,375 Misket limon. 357 00:23:33,791 --> 00:23:34,708 Teşekkürler. 358 00:23:35,833 --> 00:23:36,916 -Harika. -Ne demek. 359 00:23:37,000 --> 00:23:38,958 Akşamdan kalma değilsiniz umarım. 360 00:23:39,458 --> 00:23:41,041 Gece feci sarhoştuk çünkü. 361 00:23:41,125 --> 00:23:43,791 Siz sonlara doğru ayakta zor duruyordunuz. 362 00:23:43,875 --> 00:23:45,875 Sabah işe zor kalktık cidden. 363 00:23:47,791 --> 00:23:50,291 -Bugün çok güzelsin. -Sağ ol. 364 00:23:52,125 --> 00:23:53,166 Bu da sizin. 365 00:23:54,333 --> 00:23:55,666 Limonla iyi gider. 366 00:23:56,541 --> 00:23:58,791 -Ne güzel. -Tekila mı? Cidden mi? 367 00:23:58,875 --> 00:24:02,250 Evet, zilzurna sarhoş olmak için! 368 00:24:04,583 --> 00:24:05,625 Tabii. 369 00:24:05,708 --> 00:24:08,291 İnsanın parası olmayınca tekilaya yöneliyor. 370 00:24:08,875 --> 00:24:11,958 -Pardon? -Sorun değil, ben de yaşadım. 371 00:24:12,041 --> 00:24:13,583 Yazları çalışırdım. 372 00:24:13,916 --> 00:24:15,583 Tek derdim sarhoş olmak 373 00:24:16,416 --> 00:24:17,458 ve seks yapmaktı. 374 00:24:18,208 --> 00:24:20,083 Sizin gençliğinizde başkaymış. 375 00:24:20,166 --> 00:24:22,541 Çok tatlısınız. Büyümüş de adam olmuşlar. 376 00:24:23,250 --> 00:24:24,625 Kim bu dallama? 377 00:24:24,708 --> 00:24:25,666 Sevgilin mi? 378 00:24:26,250 --> 00:24:27,666 Bir şey içer misiniz? 379 00:24:28,625 --> 00:24:30,041 Neyse, ben kaçtım artık. 380 00:24:30,750 --> 00:24:31,666 Tamam. 381 00:24:35,583 --> 00:24:36,625 Bir de, 382 00:24:37,166 --> 00:24:38,500 unutmadan söyleyeyim, 383 00:24:39,041 --> 00:24:41,916 kulüp ekipmanını temiz tutmaya dikkat etmelisiniz. 384 00:24:42,000 --> 00:24:44,166 Çünkü şu an pek iyi durumda değil. 385 00:24:44,250 --> 00:24:47,000 Patronunuz da benden geri bildirim istedi, yani... 386 00:24:47,083 --> 00:24:48,791 Sizi ispiyonlamak istemem. 387 00:24:48,875 --> 00:24:51,708 -Tabii tabii... Uza birader. -Pardon? 388 00:24:51,791 --> 00:24:55,000 Thomas, geç kalacaksın. Oğlunu alacaktın. 389 00:24:56,000 --> 00:24:57,916 Kendini ne sanıyor bu herif? 390 00:24:58,000 --> 00:25:01,291 -İyi misin? -Evet, sadece kibirden hoşlanmıyorum. 391 00:25:03,666 --> 00:25:04,500 Görüşürüz. 392 00:25:06,625 --> 00:25:08,875 Thomas'ın tavrına inanamıyorum, şoktayım. 393 00:25:08,958 --> 00:25:10,416 Onları niye çağırdınız? 394 00:25:10,500 --> 00:25:13,083 Markus zamanında Leo ve Melie'ye bakıcılık yapıyordu. 395 00:25:13,166 --> 00:25:14,250 Saçmalık bu. 396 00:25:16,000 --> 00:25:19,291 -Kasma bu kadar, bir şey yok. -Evet, yok ama... 397 00:25:20,250 --> 00:25:22,708 Zaten çağırdığımı da hatırlamıyorum. 398 00:25:22,791 --> 00:25:24,666 -Süper. -Yemin ederim. 399 00:25:26,291 --> 00:25:27,291 Üstüm iyi mi? 400 00:25:28,416 --> 00:25:29,250 Hayır. 401 00:25:30,500 --> 00:25:32,958 -Gayet iyi be. -Psikopat olan hanginiz? 402 00:25:33,541 --> 00:25:34,541 Hayırdır? 403 00:25:36,625 --> 00:25:38,750 Çerçeveletip asın bir de bari. 404 00:25:39,666 --> 00:25:41,083 Hadi çıkalım. 405 00:25:42,125 --> 00:25:45,166 SüngerBob ile Patrick geymiş, biliyor muydun? 406 00:25:45,250 --> 00:25:46,750 -Tamam. -Başla! 407 00:25:47,666 --> 00:25:50,083 -Kesme geliyor. -İşte bu! Nasıl ama? 408 00:25:50,875 --> 00:25:52,125 -Hadi başla. -Bir daha. 409 00:25:52,625 --> 00:25:53,458 Dur. 410 00:25:59,166 --> 00:26:00,333 İşte bu! 411 00:26:02,208 --> 00:26:05,000 -Okuyor musunuz? -Hukuk ikinci sınıfım. 412 00:26:05,708 --> 00:26:07,916 -DEUG sınavına mı gireceksin? -DEUG mü? 413 00:26:08,583 --> 00:26:10,291 Eş değerine, evet, çünkü... 414 00:26:10,375 --> 00:26:12,208 Çünkü DEUG artık yok, değil mi? 415 00:26:13,541 --> 00:26:14,958 -Doğru ya. -Özür dilerim. 416 00:26:15,458 --> 00:26:16,458 Peki! 417 00:26:17,541 --> 00:26:20,833 Sen ne iş yapıyorsun Markus? Sen de mi yelkencisin? 418 00:26:20,916 --> 00:26:22,958 Evet, ben de kulüpteyim. 419 00:26:23,041 --> 00:26:24,791 Yelken kulübünün müdürüyüm. 420 00:26:24,875 --> 00:26:28,166 Operasyon süreçlerini ve çalışanları gözlemliyorum. 421 00:26:28,875 --> 00:26:30,875 Bir de mühendislik ihtisası yapıyorum. 422 00:26:31,750 --> 00:26:33,708 -Ne var? -"Mühendislik ihtisası." 423 00:26:34,166 --> 00:26:35,333 Sanırsın 80 yaşında. 424 00:26:35,416 --> 00:26:38,500 Tamam, mühendislik okuyorum, diyeyim o zaman. 425 00:26:38,583 --> 00:26:40,333 İkinci yılı bitiremedim. 426 00:26:40,416 --> 00:26:43,541 Önümüzdeki sene ya tekrar... Ne bakıyorsunuz? 427 00:26:43,625 --> 00:26:45,458 -Derdiniz ne be? -Dinliyorum. 428 00:26:45,875 --> 00:26:48,708 Bir de yazılımcı arkadaşlarım bir şirket kurdu. 429 00:26:48,791 --> 00:26:50,541 Belki orada çalışırım. 430 00:26:51,333 --> 00:26:54,333 O konuda hâlâ kararsızım. Henüz bilmiyorum. 431 00:26:54,416 --> 00:26:58,750 Uzatma da eski sevgiline rastlamamak için Paris'ten gitmek istediğini anlat. 432 00:26:58,833 --> 00:27:00,208 Sikerim ama, sus lan! 433 00:27:00,625 --> 00:27:05,250 Uzun süredir umurumda bile değil. Herkesin önünde özelimi açmasan mı? 434 00:27:05,333 --> 00:27:07,083 Haklı. Dikkat edelim. 435 00:27:07,708 --> 00:27:12,833 Senin tıp okurken bıraktığını anlatıp seni de yerin dibine sokmayalım! 436 00:27:13,416 --> 00:27:15,291 -Nerenin aksanı bu? -Bilmiyorum. 437 00:27:15,375 --> 00:27:16,750 -Irkçılık bu. -Hayır. 438 00:27:18,166 --> 00:27:19,583 Tıp mı okudun? 439 00:27:19,666 --> 00:27:21,375 -Evet. -Hangi branş? 440 00:27:21,458 --> 00:27:26,000 Onun branşı para. Para, aşk ve karamelli şeyler. 441 00:27:26,083 --> 00:27:27,458 -Creole aksanı. -Bildin. 442 00:27:28,000 --> 00:27:30,625 -Aksanlarda ustasın sanırım. -Aynen. 443 00:27:31,791 --> 00:27:34,666 Sonia, aslında sadece bir yıl ara verdim. 444 00:27:35,500 --> 00:27:37,708 Emin olana kadar ufak işler yapıyorum. 445 00:27:37,791 --> 00:27:40,958 Tıp okurken ilk yılı rahatlıkla geçip de 446 00:27:41,041 --> 00:27:44,291 yorulduğu için ara veren bir herif bu. 447 00:27:44,375 --> 00:27:45,500 Yazık olmuş. 448 00:27:46,375 --> 00:27:47,458 Niye ki? 449 00:27:47,875 --> 00:27:50,333 Seninle olmam için vakit yarattı. Mesela... 450 00:27:54,541 --> 00:27:55,750 Gözlerin çok güzel. 451 00:27:57,333 --> 00:27:58,916 Dudağını da ısırırmış. 452 00:28:01,375 --> 00:28:05,250 -Yaşlı kadınları mı seviyorsun? -Belirli bir tipim yok. 453 00:28:06,041 --> 00:28:07,125 Yaşlı da değilsin. 454 00:28:08,916 --> 00:28:11,250 Kulüpte bu aralar bir ufaklıklar var... 455 00:28:12,166 --> 00:28:13,166 Pislik yapma. 456 00:28:13,250 --> 00:28:15,208 12 yaşında bile değiller, yapma. 457 00:28:16,333 --> 00:28:19,041 Ne olmuş yani? Ben saha hazırsa çıkar oynarım. 458 00:28:21,541 --> 00:28:24,375 Cécile, şakaydı. Herkes farkında, değil mi? 459 00:28:24,875 --> 00:28:26,541 Hayır, değil bence. 460 00:28:26,625 --> 00:28:28,000 Bir daha söyleyeyim. 461 00:28:28,083 --> 00:28:29,916 İngilizce söyleyeyim: I was kidding. 462 00:28:30,000 --> 00:28:33,333 Biliyor olsanız Fince de söylerim ama bilmiyorsunuzdur... 463 00:28:35,125 --> 00:28:36,458 Ne dedin şimdi? 464 00:28:37,875 --> 00:28:39,875 "Gururla sallıyordu." 465 00:28:43,125 --> 00:28:44,291 Tatlım, ben annen. 466 00:28:45,166 --> 00:28:48,250 Seni ve kamp gözetmenlerini düşünüyordum. 467 00:28:49,250 --> 00:28:53,208 Sana karşı iyiler mi, her şey yolunda mı diye merak ettim. 468 00:28:55,500 --> 00:28:59,125 Canım, bir sorun varsa mutlaka bana anlatmalısın. 469 00:28:59,208 --> 00:29:00,708 Sakın tereddüt etme. 470 00:29:00,791 --> 00:29:02,666 Bana anlat, korkma. 471 00:29:05,083 --> 00:29:06,208 Dikkatli ol. 472 00:29:06,291 --> 00:29:08,208 Benim için Leo'yu öp. Seni seviyorum. 473 00:29:10,250 --> 00:29:11,375 Nereye koyayım? 474 00:29:12,875 --> 00:29:15,125 Bilmem, şuraya. Şurası olur, evet. 475 00:29:21,791 --> 00:29:22,958 Burada olmak tuhaf. 476 00:29:24,583 --> 00:29:27,875 Leo ve Melie'yi görmeyi de çok isterdim. 477 00:29:29,041 --> 00:29:29,875 İyiler mi? 478 00:29:29,958 --> 00:29:32,125 Süperler. Az önce mesaj bıraktım. 479 00:29:34,500 --> 00:29:36,375 Görsem tanır mıyım, bilmiyorum. 480 00:29:38,041 --> 00:29:38,875 Çünkü... 481 00:29:39,625 --> 00:29:42,208 -Büyümüş olmalılar. -Evet, tıpkı senin gibi. 482 00:29:42,291 --> 00:29:44,291 -Evet. -Büyüdüler tabii. 483 00:29:44,708 --> 00:29:47,625 -Götürülecek bir şey var mı? -Yok, sağ ol. 484 00:29:47,708 --> 00:29:49,583 -Yok mu? Peki madem. -Sağ ol. 485 00:29:55,500 --> 00:29:57,375 Seni ilk gördüğümde aklımı aldın. 486 00:29:57,458 --> 00:29:59,833 Öyle mi? Benimle işin kolay değil. 487 00:29:59,916 --> 00:30:01,125 Zor bir kızım. 488 00:30:02,041 --> 00:30:03,125 Zorlukları severim. 489 00:30:04,916 --> 00:30:06,916 -Sonia, bizim şarkımız! -Süper! 490 00:30:15,000 --> 00:30:16,500 -Bilmiyor musun? -Hayır. 491 00:30:16,875 --> 00:30:17,833 Hadi! 492 00:30:23,125 --> 00:30:24,333 Hadi gel! 493 00:30:25,416 --> 00:30:27,083 Hadi Julien! Gelsene! 494 00:30:35,083 --> 00:30:36,000 İnanılmazmış. 495 00:30:36,500 --> 00:30:38,708 Zarif, saf... 496 00:30:39,250 --> 00:30:41,083 Şarap garsonu falan mıydın? 497 00:30:42,625 --> 00:30:44,750 Burada çok anım var, tuhaf geliyor. 498 00:30:45,125 --> 00:30:48,541 -Çocuklarınıza bakmaya bayılırdım. -Onlar da seni severdi. 499 00:30:48,625 --> 00:30:52,083 Laurent seni fazla küçük buluyordu ama benim güvenim tamdı. 500 00:30:52,166 --> 00:30:54,250 Çocuklarım konusunda çok gergin olsam da. 501 00:30:55,041 --> 00:30:57,625 Saçını kalemle toplardın, hatırlıyorum. 502 00:30:59,625 --> 00:31:00,458 Öyle mi? 503 00:31:00,791 --> 00:31:02,000 Çok beğenirdim. 504 00:31:08,416 --> 00:31:10,000 -Bir sorun mu var? -Hayır. 505 00:31:11,416 --> 00:31:14,875 Hep bahçeye geçiş açılsın diye şu duvarı yıktırmak istedim. 506 00:31:16,500 --> 00:31:18,500 Niye yıktırmadın peki? 507 00:31:18,958 --> 00:31:20,708 Bilmem. Laurent istememişti. 508 00:31:23,500 --> 00:31:25,000 O zaman bu duvara içelim. 509 00:31:26,166 --> 00:31:28,166 -Hayalî yıkılışına. -Şerefe. 510 00:32:13,250 --> 00:32:14,083 Bak. 511 00:32:15,416 --> 00:32:17,916 Bu ara bu sanatçıyla ilgileniyorum. 512 00:32:18,625 --> 00:32:20,625 Reklamları, basın işleri... 513 00:32:22,333 --> 00:32:24,875 Doğru ya, tanıyorum ben bu adamı. 514 00:32:26,083 --> 00:32:28,375 Şey... Elinde çok şarkıcı var mı? 515 00:32:28,750 --> 00:32:30,000 Evet, epey var. 516 00:32:30,833 --> 00:32:32,500 Çok çeşitli tarzlardan. 517 00:32:34,125 --> 00:32:35,375 MERHABA 518 00:32:36,875 --> 00:32:39,250 Her dövmenin bir anlamı vardır herhâlde. 519 00:32:40,083 --> 00:32:40,916 Var. 520 00:32:43,166 --> 00:32:45,500 Léa eski sevgilin mi? 521 00:32:45,583 --> 00:32:47,416 Hayır, annem. 522 00:32:47,708 --> 00:32:48,583 Öyle mi? 523 00:32:50,916 --> 00:32:51,750 Kıskandın mı? 524 00:32:54,250 --> 00:32:55,125 Hayır. 525 00:33:00,958 --> 00:33:02,958 BAY GÖT 526 00:33:03,416 --> 00:33:04,750 Pardon, hemen dönerim. 527 00:33:14,583 --> 00:33:15,666 Kızlar! 528 00:33:17,583 --> 00:33:18,458 Chupa. 529 00:33:19,666 --> 00:33:20,666 Chupa me. 530 00:33:21,666 --> 00:33:24,166 Chupa, chupa me! 531 00:33:27,333 --> 00:33:28,333 Chupa! 532 00:33:28,916 --> 00:33:32,291 Kazara kaydetmiş, çok fena. Bana da babamla olmuştu. 533 00:33:33,375 --> 00:33:34,708 Göt herif! 534 00:33:35,958 --> 00:33:36,875 Aradın mı? 535 00:33:36,958 --> 00:33:38,458 Hâlâ açmıyor mu? 536 00:33:39,000 --> 00:33:41,958 Ne demek lan bu şimdi? "Chupa, chupa me!" diyor. 537 00:33:43,000 --> 00:33:44,625 Bir dakika, sevgilin mi? 538 00:33:47,500 --> 00:33:48,375 Çünkü şey... 539 00:33:48,833 --> 00:33:52,666 "Chupa, chupa me." İspanyolca "Al ağzına." demek. 540 00:33:53,791 --> 00:33:56,125 -"Al ağzına." mı? -Evet. 541 00:33:56,750 --> 00:33:57,583 "Al ağzına." mı? 542 00:33:58,625 --> 00:34:00,125 Emin misin? 543 00:34:00,208 --> 00:34:01,333 Yüzde yüz, yani... 544 00:34:02,250 --> 00:34:03,750 Chupa, chupa me! 545 00:34:08,166 --> 00:34:12,333 Julien sekizinci sınıftan itibaren İspanyolcadan hep yüksek not aldı. 546 00:34:12,416 --> 00:34:14,916 -Erasmus bile yaptı, yani... -Sırası değil. 547 00:34:17,458 --> 00:34:20,916 Bu yaptığı çok aşağılıkça! Yerinde olsam çıldırırdım! 548 00:34:22,083 --> 00:34:23,708 Cécile, hayırdır? 549 00:34:25,458 --> 00:34:28,041 Böyle şeylerden nefret ediyorum, iğrenç! 550 00:34:34,625 --> 00:34:35,458 Dışarı çıkıyoruz. 551 00:34:36,166 --> 00:34:38,708 -Şimdi mi? -Evet. Dondurma yiyeceğiz. 552 00:34:39,500 --> 00:34:41,041 Bu saatte her yer kapalı. 553 00:34:43,708 --> 00:34:46,166 -Delirmiş bu. -Yapmaz ya. 554 00:34:48,291 --> 00:34:49,583 Süpersin! 555 00:34:50,041 --> 00:34:51,208 Kim neli istiyor? 556 00:34:51,291 --> 00:34:52,375 Ben istemiyorum! 557 00:34:53,291 --> 00:34:54,416 Frambuazlı! 558 00:34:54,500 --> 00:34:55,333 Evet! 559 00:34:55,833 --> 00:34:56,666 Frambuaz! 560 00:34:58,041 --> 00:34:59,750 Frambuaz! 561 00:35:22,625 --> 00:35:23,625 Al Cécile. 562 00:35:25,833 --> 00:35:28,833 -Kalanını elle yiyeceğiz. -Evet. 563 00:35:28,916 --> 00:35:30,208 Yok, sağ ol. 564 00:35:30,666 --> 00:35:31,625 Tamam. Sen? 565 00:35:34,000 --> 00:35:36,083 Dur, ben de. Paylaşalım mı? 566 00:35:36,166 --> 00:35:37,125 Harika! 567 00:35:38,125 --> 00:35:38,958 Frambuaz. 568 00:35:44,083 --> 00:35:45,250 Dur, şunu da. 569 00:35:50,250 --> 00:35:51,666 Ağır gelmedim, değil mi? 570 00:35:54,041 --> 00:35:55,000 Şimdi nereye? 571 00:35:55,083 --> 00:35:58,041 -Bu arabada cam yok mu? -Var da açılmıyor. 572 00:35:58,125 --> 00:36:01,333 Sunroof açık ama beni de sıcak bastı. 573 00:36:01,416 --> 00:36:02,541 Hadi yüzelim. 574 00:36:03,166 --> 00:36:04,666 Mayom yok ki. 575 00:36:04,750 --> 00:36:06,666 Hadi, gece yüzmesi. 576 00:36:06,750 --> 00:36:07,875 Hadi ama. 577 00:36:07,958 --> 00:36:09,583 Korkaklık etmeyin! 578 00:36:09,666 --> 00:36:10,875 Hadi! 579 00:36:10,958 --> 00:36:12,458 Evet, çıplak yüzelim! 580 00:36:15,541 --> 00:36:17,333 Biraz sağa çeker misin? 581 00:36:17,416 --> 00:36:19,458 Çıkmam lazım, iyi değilim. 582 00:36:20,125 --> 00:36:21,166 Miden mi kötü? 583 00:36:22,125 --> 00:36:24,750 Kusura bakmayın. Hava almam lazım. 584 00:36:24,833 --> 00:36:26,541 -İyi misin? -Yayan dönerim. 585 00:36:26,625 --> 00:36:28,500 -Yüzün bir tuhaf oldu. -Geleyim mi? 586 00:36:30,541 --> 00:36:32,083 Ne oldu? Çok mu içtin? 587 00:36:32,708 --> 00:36:33,916 İyi misin? Miden mi? 588 00:36:35,333 --> 00:36:36,166 Bu ne be? 589 00:36:36,958 --> 00:36:38,250 Altına mı işedin? 590 00:36:38,333 --> 00:36:39,708 Yok bir şey, bırakın. 591 00:36:39,791 --> 00:36:41,250 Siktir, boşaldın mı? 592 00:36:41,625 --> 00:36:43,958 -Ne zaman? -Sinir ettiniz amına koyayım. 593 00:36:45,041 --> 00:36:48,125 Siktir. Hiç başıma gelmemişti! 594 00:36:49,416 --> 00:36:51,500 Yer yarılsa da içine girsem keşke. 595 00:36:52,416 --> 00:36:54,333 Şu rezilliğe bakın. 596 00:36:59,125 --> 00:37:01,250 GÖNDEREN: PAUL KIZ ARKADAŞLARIN EN SEKSİSİ. 597 00:37:01,333 --> 00:37:03,416 -Yüzünü yıka. -Çok güzel. 598 00:37:03,500 --> 00:37:05,208 Hepsini bagaja atalım. 599 00:37:06,125 --> 00:37:07,583 SEN DE SEKSİ BİR KIZ ARKADAŞSIN 600 00:37:07,666 --> 00:37:10,041 Hadi gidelim. Amma yavaşsınız. 601 00:37:14,958 --> 00:37:17,208 -Gece yüzmesi! -Sana uymak zorunda mıyız? 602 00:37:17,291 --> 00:37:19,166 -Evet. -Patron o. 603 00:37:19,250 --> 00:37:20,333 Evet, benim. 604 00:37:21,416 --> 00:37:22,541 -Al patron. -Hadi. 605 00:37:22,625 --> 00:37:24,916 -İçkilerimize ne attın? -Hiçbir şey. 606 00:37:25,000 --> 00:37:26,083 -Çabuk! -Yeter! 607 00:37:26,166 --> 00:37:27,458 Bırak! 608 00:37:27,541 --> 00:37:30,000 Çek elini. İnanamıyorum. Hep dokunuyorsun. 609 00:37:30,083 --> 00:37:31,125 Hadi gelin! 610 00:37:32,166 --> 00:37:33,666 Cécile, bu ne hâl? 611 00:37:34,791 --> 00:37:36,041 Çocuk gibi olmuşsun. 612 00:37:36,125 --> 00:37:39,000 Üç yıldır kimseyle yatmadın ama bununla mı uğraştın? 613 00:37:39,083 --> 00:37:41,875 Susun be. Özgürüm, deneyimliyorum! Hadi gidelim! 614 00:37:42,250 --> 00:37:43,625 Umarım kalıcı değildir. 615 00:37:43,708 --> 00:37:45,791 75 yaşında bu kadar güzel durmaz. 616 00:37:48,750 --> 00:37:49,625 Su çok güzel. 617 00:37:51,625 --> 00:37:52,666 Gelin de görün! 618 00:37:58,875 --> 00:38:00,875 Yıllardır çıplak yüzmemiştim. 619 00:38:01,458 --> 00:38:03,083 -Muhteşemdi! -Anahtar? 620 00:38:05,541 --> 00:38:07,500 Yok artık. Amma salaksınız! 621 00:38:08,000 --> 00:38:10,541 -Üşüdüm! -Siktir, pardon. Ne yapacağız? 622 00:38:10,625 --> 00:38:12,541 Sokayım sana da külüstür arabana da! 623 00:38:12,625 --> 00:38:15,541 -Laurent'ın arabası. -Ona da sokayım. Seks yap da rahatla! 624 00:38:15,625 --> 00:38:17,458 Delirdin mi? Ne alaka şimdi? 625 00:38:17,541 --> 00:38:18,666 Sen de hemfikirsin. 626 00:38:18,750 --> 00:38:21,875 Hem kurbanı oynayıp hem de amını ağdalayamaz, yeter! 627 00:38:23,250 --> 00:38:25,375 -Duydunuz mu? -Neyi? 628 00:38:26,208 --> 00:38:27,083 Dinleyin. 629 00:38:28,416 --> 00:38:29,250 Ne bu? 630 00:38:29,333 --> 00:38:31,375 -Hayvan falandır işte. -Eyvah. 631 00:38:35,083 --> 00:38:36,666 Tepeden girelim. 632 00:38:42,708 --> 00:38:44,083 Cam nasıl açılıyor? 633 00:38:44,166 --> 00:38:45,000 Sıkışmış. 634 00:38:45,083 --> 00:38:46,000 Emin misin? 635 00:38:46,083 --> 00:38:48,041 Evet, bunu açmak imkânsız. 636 00:38:48,125 --> 00:38:49,333 Süper, yelek buldum. 637 00:38:51,791 --> 00:38:53,000 Paspası alayım bari. 638 00:38:57,833 --> 00:38:59,583 Kimse yok. Hayvan sadece. 639 00:38:59,666 --> 00:39:01,791 -Gerçekten mi? -Evet. 640 00:39:02,375 --> 00:39:04,875 Belki Bay Göt bizi korkutmaya çalışmıştır. 641 00:39:06,333 --> 00:39:09,958 Sonia'yı alıp "Chupa, chupa me!" diye bağırmak istemiştir. 642 00:39:13,833 --> 00:39:16,041 Şafak sökünce önümüzü görürüz. 643 00:39:16,458 --> 00:39:19,583 "Şafak sökünce önümüzü görürüz." Ne çarpıcı bir cümle. 644 00:39:20,916 --> 00:39:23,000 -Sikerim ama. -Lütfen sik. 645 00:39:25,041 --> 00:39:26,250 Sonia, ne yapıyorsun? 646 00:39:27,291 --> 00:39:30,000 Belki böyle yaparsam polis yardıma gelir. 647 00:40:03,416 --> 00:40:05,166 Yıldızların altında mı uyudunuz? 648 00:40:07,041 --> 00:40:07,875 Evet. 649 00:40:09,750 --> 00:40:13,750 -Yine mi koşuyorsun? -Evet. Formda kalmaya çalışıyorum. 650 00:40:14,625 --> 00:40:16,000 İçini rahatlatıyorsa... 651 00:40:18,166 --> 00:40:19,541 Yardım iste. 652 00:40:19,625 --> 00:40:21,333 Adamdan yardım istesene. 653 00:40:22,375 --> 00:40:24,416 Evet, iste! Pisliksin ya. 654 00:40:25,791 --> 00:40:26,875 -Selam. -Merhaba. 655 00:40:27,500 --> 00:40:29,958 Yardım eder misin? Lütfen. 656 00:40:34,541 --> 00:40:36,000 Bagaj kapağı sıkışmış. 657 00:40:39,416 --> 00:40:43,041 Dün sizi kızdırdıysam özür dilerim. Niyetim o değildi. 658 00:40:43,625 --> 00:40:44,625 Eminim değildir. 659 00:40:46,833 --> 00:40:48,083 Gerçekten üzgünüm. 660 00:40:49,875 --> 00:40:53,291 Saçma, biliyorum ama öyle tipler çok asabımı bozuyor. 661 00:40:54,041 --> 00:40:55,083 Minik serseriler. 662 00:40:56,708 --> 00:40:59,250 -İşte, açıldı. -"Minik serseriler" mi? 663 00:41:00,833 --> 00:41:05,250 Hâlâ aynı tavır. Hiç mi saygın yok? Zekâyı yaşa, sınıfa göre mi ölçüyorsun? 664 00:41:05,666 --> 00:41:09,250 Senin tabirinle o minik serseriler senden on kat daha görgülü. 665 00:41:09,875 --> 00:41:11,208 Bagaj için sağ ol. 666 00:41:11,791 --> 00:41:13,333 -Ama öyle... -Hayır, tamam. 667 00:41:17,708 --> 00:41:18,833 Tamam, son iki. 668 00:41:19,958 --> 00:41:21,166 Matthieu ile konuş. 669 00:41:21,875 --> 00:41:22,958 Nasıl gidiyor? 670 00:41:24,166 --> 00:41:25,750 -İyi. -Bol bol su için. 671 00:41:25,833 --> 00:41:26,708 Koran'la kalın. 672 00:41:27,625 --> 00:41:28,958 Paul, bakar mısın? 673 00:41:29,583 --> 00:41:31,583 Enzo'yla ilgilenir misin? Sağ ol. 674 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 -İyi miyiz çocuklar? -Evet. 675 00:41:34,083 --> 00:41:35,375 Şunu giy. 676 00:41:36,625 --> 00:41:41,125 GÖNDEREN: PAUL BEN DE GECE YÜZMESİNE ÇIKTIM... 677 00:41:42,625 --> 00:41:44,416 ...AMA ÖĞLEN 678 00:41:44,500 --> 00:41:46,500 SIRA SENDE 679 00:42:03,416 --> 00:42:08,250 KADINLAR DUYDUKLARINA, ERKEKLER GÖRDÜKLERİNE ÂŞIK OLUR. 680 00:42:16,583 --> 00:42:17,875 Ne yapıyorsun? 681 00:42:17,958 --> 00:42:20,250 -Çabalıyorum. -Paul için mi? 682 00:42:21,041 --> 00:42:22,583 Öyle olmaz. Yardım edeyim. 683 00:42:23,291 --> 00:42:25,708 Sen çekersen selfie olmadığı belli olur. 684 00:42:25,791 --> 00:42:28,500 Olmaz, sen kendin çekiyormuş gibi kolunu uzat. 685 00:42:28,583 --> 00:42:29,916 Selülitlere dikkat et. 686 00:42:31,166 --> 00:42:32,500 Tamam, bu güzel. 687 00:42:35,041 --> 00:42:36,958 Ya da yok, aynadan çekelim. 688 00:42:37,500 --> 00:42:39,958 Malum, aynada herkes daha seksidir. 689 00:42:40,041 --> 00:42:40,916 Böyle. 690 00:42:43,208 --> 00:42:45,333 -Tamam. Sen çok mu çekiyorsun? -Evet. 691 00:42:46,916 --> 00:42:48,666 -İyi mi? -Bluzun çok çıkıyor. 692 00:42:48,750 --> 00:42:49,708 Kıçını göster. 693 00:42:49,791 --> 00:42:51,083 Pornolara benzedi. 694 00:42:51,166 --> 00:42:52,791 Asıl böyle yaparsan benzer. 695 00:42:53,208 --> 00:42:54,791 Fotoğrafta çıkmayasın. 696 00:42:54,875 --> 00:42:55,833 Tamam. 697 00:42:58,791 --> 00:43:01,041 -Şaka mı bu? -Ne oldu? 698 00:43:01,583 --> 00:43:02,958 Bileziğim kayıp. 699 00:43:04,458 --> 00:43:05,583 Laurent'ın aldığı. 700 00:43:06,041 --> 00:43:08,625 -Emin misin? -Evet, eminim. 701 00:43:23,625 --> 00:43:24,708 Her yeri aradık. 702 00:43:25,416 --> 00:43:27,500 Akşam kayboldu sanırım. 703 00:43:27,791 --> 00:43:30,625 -Saçmalıklarınız yüzünden. -Cécile, düzgün konuş. 704 00:43:30,708 --> 00:43:33,625 Dondurmayı, gece yüzmeyi isteyen sendin. 705 00:43:33,708 --> 00:43:35,500 Sakın açayım deme. 706 00:43:36,041 --> 00:43:37,750 "Chupa me!" olayı yetmedi mi? 707 00:43:38,125 --> 00:43:39,833 Bunlar hep o yavşak yüzünden. 708 00:43:40,333 --> 00:43:42,083 Bir de getirdiğiniz çocuklar. 709 00:43:42,166 --> 00:43:43,833 -Saçmalık işte! -Hayır. 710 00:43:43,916 --> 00:43:47,250 Evet! Siktiğimin evini temizleyip satmamız lazım! 711 00:43:47,750 --> 00:43:50,791 Ama siz sanki hâlâ gideriniz olduğunu kanıtlama peşindesiniz. 712 00:43:50,875 --> 00:43:52,625 Gitti işte Laurent'ın verdiği bilezik! 713 00:43:52,708 --> 00:43:54,750 Öfkelisin, sakin ol. Temizleriz. 714 00:43:54,833 --> 00:43:57,625 Hayır. Hayır, ben oturup düşündüm. 715 00:43:58,708 --> 00:44:00,416 Siz evlerinize dönün. Lütfen. 716 00:44:01,041 --> 00:44:03,541 Ben evin cenazesini kendim kaldırırım. 717 00:44:35,250 --> 00:44:38,166 Peki o zaman. Odayı bitirip eşyalarımı toplayayım. 718 00:44:38,250 --> 00:44:39,708 -Ben de geleyim. -Bekle. 719 00:44:41,208 --> 00:44:44,583 Söylediklerim için özür dilerim. Öyle demek istemedim. 720 00:44:46,083 --> 00:44:47,833 Yanımda olduğunuz için sağ olun. 721 00:44:55,000 --> 00:44:55,875 Özür dilerim. 722 00:44:55,958 --> 00:44:56,958 GÖNDEREN: PAUL MÜTHİŞ 723 00:45:00,000 --> 00:45:01,625 GÖNDEREN: ELISE DÖRT SAAT SÜRDÜ 724 00:45:01,708 --> 00:45:03,791 BÜYÜK POPO SEVİYORSUN SANACAKTIM :) 725 00:45:08,250 --> 00:45:10,166 O zaman ben bir duş alayım. 726 00:46:01,250 --> 00:46:02,791 Çok şehvetlisin. 727 00:46:42,750 --> 00:46:44,333 Yorgun değil misin oğlum? 728 00:46:44,958 --> 00:46:46,375 Eve kaçta geldin? 729 00:46:46,625 --> 00:46:47,708 Çok çılgındı. 730 00:46:48,833 --> 00:46:51,583 Pörsümüş amı falan olacak diye çok korkmuştum. 731 00:46:51,666 --> 00:46:53,750 Çocuğu da var çünkü. Ama alakası yoktu. 732 00:46:53,833 --> 00:46:54,666 Sus be! 733 00:46:55,541 --> 00:46:58,625 Şaka mı bu? Sabahın sekizinde bunu mu konuşuyorsunuz? 734 00:46:59,708 --> 00:47:01,208 Yaşına göre çok fit. 735 00:47:02,083 --> 00:47:04,125 20 yaşındakilerden farkı yoktu. 736 00:47:04,500 --> 00:47:05,916 Ciddiyim Julien, 737 00:47:06,500 --> 00:47:08,125 Sonia'yı sikmen lazım. 738 00:47:08,208 --> 00:47:09,208 Sus ya. 739 00:47:09,291 --> 00:47:11,541 Hadi, kulüp on dakikaya açılıyor. 740 00:47:12,875 --> 00:47:14,458 Domuz herifler ya. 741 00:47:14,916 --> 00:47:16,541 Defolun lan, uyuyamıyorum. 742 00:47:16,625 --> 00:47:18,708 Kimilerinin hayatı kolay tabii. 743 00:47:19,333 --> 00:47:21,708 Yemeğimiz bitti, git Nutella al. 744 00:47:21,791 --> 00:47:23,583 Tabii. Sakso da çekeyim mi? 745 00:47:24,875 --> 00:47:27,458 -Görüşürüz bebeğim! -Siktir git! 746 00:47:27,666 --> 00:47:28,708 İyi uykular! 747 00:47:37,083 --> 00:47:39,333 Olay yerine dönmekten korkmuyor muyuz? 748 00:47:39,416 --> 00:47:41,416 Tamam Mimi, sana güveniyorum! 749 00:47:41,708 --> 00:47:42,541 Dikkat et. 750 00:47:43,708 --> 00:47:45,375 Kimleri görüyorum! 751 00:47:46,958 --> 00:47:48,375 Güzelim benim. 752 00:47:48,458 --> 00:47:50,333 -Selam Marie-Christine. -Selam. 753 00:47:50,416 --> 00:47:51,833 Nasılsın? 754 00:47:51,916 --> 00:47:55,291 -İyiyim. -Seni görmek şahane! 755 00:47:55,708 --> 00:47:56,666 Nasıl gidiyor? 756 00:47:59,416 --> 00:48:01,500 Bu minik kalplere bayıldım! 757 00:48:01,583 --> 00:48:03,166 -Sağ ol. -Çok güzelmiş. 758 00:48:04,291 --> 00:48:06,541 -Bir daha giymeyeceğim. -Merhaba. 759 00:48:07,083 --> 00:48:09,083 Pardon, dondurmam yok. 760 00:48:10,833 --> 00:48:12,916 Hırsızlar dolabı talan etmiş. 761 00:48:13,000 --> 00:48:15,708 Hepsi erimiş. Toptancıyı bekliyorum. 762 00:48:16,125 --> 00:48:17,958 -Nasılsın Markus? -Selam Michel. 763 00:48:18,541 --> 00:48:21,333 -Frambuazlı sorbe yok mu? -Hayır, ama turta var. 764 00:48:22,250 --> 00:48:24,375 Laurent diye birini tanıyor musunuz? 765 00:48:25,916 --> 00:48:30,000 Dolapta üzerinde "Laurent" yazan bir bilezik buldum da. 766 00:48:30,083 --> 00:48:31,166 Çok acayipmiş. 767 00:48:33,083 --> 00:48:35,458 Bunu yapan şerefsizin adı Laurent olmalı. 768 00:48:36,041 --> 00:48:39,875 -Satıp zararımı karşılarım artık. -Bu kadar da büyütme Mimi. 769 00:48:40,291 --> 00:48:43,333 Olur böyle şeyler, yaz mevsimi sonuçta. 770 00:48:43,791 --> 00:48:46,041 Neyse, ben kaçtım. 771 00:48:46,541 --> 00:48:48,166 Size iyi günler! 772 00:48:48,250 --> 00:48:50,333 -Arrivederci! -Ciao! 773 00:48:50,416 --> 00:48:51,916 -Ne iyi kadın. -Evet. 774 00:48:52,375 --> 00:48:54,708 -İyi misin? -Evet. 775 00:48:59,791 --> 00:49:02,416 -Elise, yapma ama. -Ne var? 776 00:49:03,083 --> 00:49:05,666 Anladım, çevreciymiş. 777 00:49:06,208 --> 00:49:08,458 -Bazılarının aksine. -Sus be. 778 00:49:09,083 --> 00:49:12,083 -Sen içmiyor musun? -Hayır, çok az. 779 00:49:15,250 --> 00:49:17,958 -Köpek ne tatlıymış! -Evet ya. 780 00:49:18,541 --> 00:49:20,833 O köpek, köpek yaşıyla sevgilinden yaşlı. 781 00:49:20,916 --> 00:49:21,916 Salak şey. 782 00:49:22,333 --> 00:49:23,500 Biran bitti mi? 783 00:49:23,666 --> 00:49:26,041 Millet bizi genç erkek peşinde sanıyor. 784 00:49:26,541 --> 00:49:28,958 -Hadi canım. -Hiç de öyle değilsiniz. 785 00:49:29,333 --> 00:49:31,833 Bence siz daha çok birer MILF'siniz. 786 00:49:32,875 --> 00:49:33,750 O ne demek? 787 00:49:34,083 --> 00:49:36,625 MILF, "gideri olan anne"nin İngilizce kısaltması. 788 00:49:38,916 --> 00:49:40,333 İltifat yani. 789 00:49:40,750 --> 00:49:44,625 Erkek peşindeki karılar avcıdır, MILF'ler kimsenin peşinden koşmaz. 790 00:49:45,166 --> 00:49:47,208 Evet, çok farklıymış cidden. 791 00:49:48,625 --> 00:49:50,791 Ben anne olacağımı sanmıyorum. 792 00:49:51,250 --> 00:49:52,333 MILF'leri severim. 793 00:49:52,416 --> 00:49:53,541 Ne salaksın. 794 00:49:53,875 --> 00:49:56,583 -Hayır Sonia, bu sefer bizden. -Olur mu hiç? 795 00:49:58,291 --> 00:49:59,458 Sonrakiler bizden. 796 00:50:08,583 --> 00:50:11,750 -Bilet aldık. Buyur. -Çok iyisin, sağ ol. 797 00:50:13,333 --> 00:50:14,458 Süper kokuyorsun. 798 00:50:16,041 --> 00:50:17,125 Harika, sağ ol. 799 00:50:17,875 --> 00:50:19,958 Kız yarışı bu. Deneyin, eğlenirsiniz. 800 00:50:20,041 --> 00:50:21,750 Ben pek istemiyorum. 801 00:50:21,833 --> 00:50:23,875 Olmaz, sizsiz tadı çıkmaz ki. 802 00:50:23,958 --> 00:50:25,166 Gelene de bakın. 803 00:50:26,500 --> 00:50:27,791 Nasılsınız teyzeler? 804 00:50:29,625 --> 00:50:31,291 Yarışacak cesaretiniz var mı? 805 00:50:32,125 --> 00:50:34,583 Öz güveni yaşından mı, sarı saçından mı? 806 00:50:34,916 --> 00:50:36,000 Gebertirim ben bunu. 807 00:50:36,083 --> 00:50:37,666 Korktunuz mu yoksa? 808 00:50:37,750 --> 00:50:39,083 Evet, çok korktum! 809 00:50:40,416 --> 00:50:41,791 Pek korkunç değilsin. 810 00:50:41,875 --> 00:50:44,166 Güzel. Eğleniriz o zaman. 811 00:50:44,250 --> 00:50:45,666 Evet, eğleniriz. 812 00:50:48,666 --> 00:50:50,250 Kaltağa bak ya. 813 00:50:50,708 --> 00:50:52,583 Var ya, bence yarışalım. 814 00:50:53,166 --> 00:50:55,166 -Ne? Cidden mi? -Cidden. 815 00:50:55,250 --> 00:50:58,833 -Herkes hazır mı? -Evet! 816 00:50:59,250 --> 00:51:01,833 Hazır mısınız? 817 00:51:01,916 --> 00:51:02,958 Evet! 818 00:51:03,041 --> 00:51:05,208 Megafon niye? Aramızda bir metre var! 819 00:51:05,291 --> 00:51:07,958 Hazır mısınız? İşte başlıyoruz! 820 00:51:08,041 --> 00:51:11,708 Bence safkan atlar bunlardan korksun! 821 00:51:11,791 --> 00:51:12,625 Evet! 822 00:51:13,041 --> 00:51:14,750 Bak, Marie-Christine gelmiş. 823 00:51:16,208 --> 00:51:18,541 -Selam Bayan Cameltoe! -Yapma. 824 00:51:20,500 --> 00:51:25,541 İşte karşınızda, görkemli atlar ve terbiyecileri! 825 00:51:45,875 --> 00:51:46,875 Yapabiliriz. 826 00:51:46,958 --> 00:51:48,791 Tamam mı? Harikasın. 827 00:51:49,833 --> 00:51:50,916 Fazla film izlemişsin. 828 00:51:51,791 --> 00:51:55,083 Üç, iki, bir... 829 00:51:59,708 --> 00:52:01,000 Hadi! 830 00:52:01,083 --> 00:52:02,083 Hadi! 831 00:52:06,208 --> 00:52:07,541 Deh! Hadi! 832 00:52:13,250 --> 00:52:14,375 Deh! 833 00:52:18,208 --> 00:52:19,166 Deh! 834 00:52:19,250 --> 00:52:20,666 Bastır Cécile! 835 00:52:21,041 --> 00:52:22,250 Hadi! Deh! 836 00:52:28,666 --> 00:52:29,875 Hadi! 837 00:52:38,458 --> 00:52:40,125 Onu düşürecek! 838 00:52:57,250 --> 00:52:58,916 Hadi, kazanacağız! 839 00:52:59,000 --> 00:53:00,625 Bu benim arkadaşım! 840 00:53:02,041 --> 00:53:02,875 Hadi Cécile! 841 00:53:03,500 --> 00:53:04,333 Evet! 842 00:53:08,583 --> 00:53:09,666 Oley! 843 00:53:09,750 --> 00:53:10,583 İşte bu! 844 00:53:11,958 --> 00:53:12,958 Oley! 845 00:53:14,125 --> 00:53:14,958 Oley be! 846 00:53:15,583 --> 00:53:17,458 İşte bu Cécile, işte bu! 847 00:53:25,958 --> 00:53:28,250 -Cécile! -Oley! 848 00:53:28,333 --> 00:53:30,000 -Cécile! -Oley! 849 00:53:42,500 --> 00:53:45,416 Araba burada değil miydi? Elise ile Paul nerede? 850 00:53:45,500 --> 00:53:47,208 On dakika önce gittiler. 851 00:53:48,250 --> 00:53:51,250 Eve dönerken acele etmezsek çok sevinir bence. 852 00:53:51,333 --> 00:53:52,583 Dalga mı geçiyorsun? 853 00:53:58,791 --> 00:53:59,750 Çok kızdım ya. 854 00:53:59,833 --> 00:54:03,416 Sizi, bizimkilerin evine çağıracaktım ama yaz boyu kiralandı. 855 00:54:03,500 --> 00:54:07,375 Kokteyl sevgimi dirilttin. Çok uzun zamandır böylesini içmemiştim. 856 00:54:07,916 --> 00:54:10,333 -Evet. -Birazdan kalkalım. 857 00:54:10,416 --> 00:54:11,500 Çok yorgunum. 858 00:54:11,833 --> 00:54:13,250 O yarıştan sonra normal. 859 00:54:13,333 --> 00:54:15,416 Ben de geleyim, yakın oturuyoruz. 860 00:54:16,000 --> 00:54:16,833 Al bakalım. 861 00:54:17,791 --> 00:54:19,291 Birincilik ödülü. 862 00:54:20,166 --> 00:54:21,083 Sağ ol. 863 00:54:22,250 --> 00:54:23,750 Beni ihya ettin. 864 00:54:30,625 --> 00:54:31,916 -Sonia, geliyor musun? -Evet. 865 00:54:33,250 --> 00:54:34,666 Tamam, görüşürüz. 866 00:54:34,750 --> 00:54:36,291 -Ben yarın gidiyorum. -Ne? 867 00:54:37,375 --> 00:54:38,750 İspanya'ya gidiyorum. 868 00:54:39,875 --> 00:54:40,708 Şey... 869 00:54:43,875 --> 00:54:47,833 Bizi bıraktığın için sağ ol. Tekrar tebrikler. Etkileyiciydi. 870 00:54:47,916 --> 00:54:48,833 Sağ ol. 871 00:54:49,625 --> 00:54:50,958 Neyse, görüşürüz. 872 00:54:54,541 --> 00:54:56,375 -Dikkatli gidin. -Görüşürüz. 873 00:54:56,708 --> 00:54:58,125 Tamam, görüşürüz. 874 00:55:02,458 --> 00:55:03,791 "Beni ihya ettin." mi? 875 00:55:09,958 --> 00:55:11,708 Çocukken bende de vardı. 876 00:55:12,791 --> 00:55:13,666 Lotus. 877 00:55:18,375 --> 00:55:20,333 Tatilde de mi çalışıyorsun? 878 00:55:21,458 --> 00:55:23,000 Kaç yaşındasın bu arada? 879 00:55:23,666 --> 00:55:25,208 Çeneni kapamaya ne dersin? 880 00:55:33,750 --> 00:55:35,291 Hiç "Evet Sahip" oynadın mı? 881 00:55:36,000 --> 00:55:38,000 -Ne? -"Evet Sahip". 882 00:55:38,541 --> 00:55:40,333 -O neymiş? -Bir şey istiyorsun, 883 00:55:40,416 --> 00:55:42,375 "Evet sahip." deyip itaat ediyorum. 884 00:55:43,750 --> 00:55:44,666 Ne dersin? 885 00:55:46,208 --> 00:55:47,708 Neden olmasın? İlginçmiş. 886 00:55:50,000 --> 00:55:50,958 Başladık mı? 887 00:55:51,458 --> 00:55:52,416 Evet sahip! 888 00:55:53,291 --> 00:55:54,125 Tamam. 889 00:55:54,541 --> 00:55:55,375 Geri git. 890 00:55:56,625 --> 00:55:58,500 Biraz striptizle başla. 891 00:56:19,291 --> 00:56:20,291 Fena değil. 892 00:56:22,500 --> 00:56:24,208 Agresifleştin bakıyorum. 893 00:56:27,916 --> 00:56:29,083 Bekleyemeyeceğim. 894 00:56:39,750 --> 00:56:40,791 Evet sahip. 895 00:56:43,166 --> 00:56:45,291 Hayatımda gördüğüm en küçük sik. 896 00:56:45,375 --> 00:56:46,500 Yalancı. 897 00:56:47,333 --> 00:56:50,041 -Emrini bekliyorum. -Ne istersem mi? Emin misin? 898 00:56:52,000 --> 00:56:53,291 Cidden emin misin? 899 00:56:54,125 --> 00:56:55,000 Evet sahip. 900 00:56:57,291 --> 00:56:59,083 Sikini pervane gibi sallayabilir misin? 901 00:57:02,125 --> 00:57:03,083 Evet. 902 00:57:22,500 --> 00:57:23,625 Bu oyuna bayıldım. 903 00:57:28,333 --> 00:57:30,958 Islık çalsa koşarak gideceksin. Saçmalık bu. 904 00:57:31,041 --> 00:57:32,791 Lütfen fazla üzerime gelme. 905 00:57:33,625 --> 00:57:36,541 Evi halledebilecek misin? Epey iş yaptık gerçi. 906 00:57:40,625 --> 00:57:42,416 Evet, kesin yukarıdalar. 907 00:57:45,708 --> 00:57:46,750 Yatmıyor musun? 908 00:57:46,833 --> 00:57:50,375 Biraz daha kalacağım, sağ ol. Sana iyi geceler. 909 00:57:51,916 --> 00:57:53,041 İyi geceler canım. 910 00:58:08,083 --> 00:58:10,041 Delirdin mi, ne işin var burada? 911 00:58:10,125 --> 00:58:12,750 -Odan hangisi bilemedim. -Manyaksın sen! 912 00:58:13,166 --> 00:58:15,625 Son kez görüşmeden gitmene izin vermezdim. 913 00:58:15,708 --> 00:58:17,125 Kendini Romeo mu sandın? 914 00:58:18,500 --> 00:58:20,833 Çok sevimlisin ama eşya toplamalıyım. 915 00:58:20,916 --> 00:58:21,958 Yardım etsem? 916 00:58:22,333 --> 00:58:23,958 Çok iyisin ama gerek yok. 917 00:58:25,416 --> 00:58:27,000 Gitmemi mi istiyorsun? 918 00:58:27,416 --> 00:58:28,333 Hayır, şey... 919 00:58:33,708 --> 00:58:36,333 GÖNDEREN: PASCAL JICLON ÜZGÜNÜM, PARİS'E DÖNMEM GEREKTİ. 920 00:58:36,416 --> 00:58:37,958 ÇOCUKLAR SORUP DURUYORDU. 921 00:58:38,041 --> 00:58:40,750 MÜSAİT OLUNCA SENİ ARARIM, ŞU AN İŞLER KARIŞIK. 922 00:58:40,833 --> 00:58:42,791 SANA İYİ TATİLLER. ÖPÜYORUM... 923 00:58:58,291 --> 00:59:01,500 Evet, pelikanı besledim. Tabii ki besledim. 924 00:59:02,500 --> 00:59:05,125 Odamı çalmış olabilir ama ona öfkeli değilim. 925 00:59:09,000 --> 00:59:10,000 Kıskanma. 926 01:00:03,791 --> 01:00:05,750 Sikimi nasıl suratına çarptım ama? 927 01:00:06,166 --> 01:00:08,000 Feci boşaltacaksın beni. 928 01:00:08,083 --> 01:00:09,666 Ne dersin kaltak? 929 01:00:09,750 --> 01:00:12,041 Emirleri ben vermeyecek miydim? 930 01:00:12,833 --> 01:00:14,083 Evet hanımım! 931 01:00:14,916 --> 01:00:16,375 "Sahip" daha iyiydi. 932 01:00:16,458 --> 01:00:18,375 "Hanım" falan olmaz. 933 01:00:31,833 --> 01:00:32,708 Dur. 934 01:00:34,041 --> 01:00:36,708 Affedersin, neyim var bilmiyorum. 935 01:00:37,500 --> 01:00:38,625 Sorun değil. 936 01:00:39,333 --> 01:00:40,958 Belki fazla içmişsindir. 937 01:00:41,916 --> 01:00:43,250 Neredeyse hiç içmedim. 938 01:00:44,875 --> 01:00:47,041 Çok porno izliyorsun, değil mi? 939 01:00:47,666 --> 01:00:49,500 Evet, nereden bildin? 940 01:00:50,750 --> 01:00:52,875 Hiç olgun bir kadınla yatmış mıydın? 941 01:00:54,416 --> 01:00:55,666 Hayır, pek sayılmaz 942 01:00:56,416 --> 01:00:57,875 ama ondan değil. 943 01:01:00,041 --> 01:01:01,250 Yapmayacaktım. 944 01:01:02,083 --> 01:01:02,958 Neyi? 945 01:01:04,333 --> 01:01:06,708 Seni etkilemeyi çok istediğimden... 946 01:01:08,583 --> 01:01:11,083 ...aptal gibi gelmeden önce otuzbir çektim. 947 01:01:12,208 --> 01:01:13,458 Ne olur ne olmaz diye. 948 01:01:13,541 --> 01:01:14,875 -Salak. -Sikeyim. 949 01:01:16,833 --> 01:01:18,083 Gitmemi ister misin? 950 01:01:20,708 --> 01:01:21,625 Hiç de bile. 951 01:01:24,125 --> 01:01:25,000 Gel buraya. 952 01:01:26,000 --> 01:01:27,291 Gel sarılalım. 953 01:01:33,666 --> 01:01:34,875 Sorun değilse tabii. 954 01:01:36,208 --> 01:01:37,500 Hayır, çok hoşuma gitti. 955 01:01:49,333 --> 01:01:50,958 -Canım benim. -Anne. 956 01:01:51,750 --> 01:01:54,458 -İyi misin bebeğim? -Gizli gizli arıyorum. 957 01:01:54,541 --> 01:01:55,416 Fark ettim. 958 01:01:55,916 --> 01:01:57,458 Uyuyamıyorum. 959 01:01:57,541 --> 01:02:00,000 -Leo'yu kamptan atmak istiyorlar. -Leo'yu mu? 960 01:02:00,250 --> 01:02:02,041 Ne demek atmak istiyorlar? 961 01:02:02,708 --> 01:02:05,125 25 yaşında bir gözetmenin yatağında yakalandı. 962 01:02:05,583 --> 01:02:07,833 16 yaşında olduğu için anormal diyorlar. 963 01:02:07,916 --> 01:02:08,958 Kızmadın mı? 964 01:02:09,041 --> 01:02:11,250 Gayet normal. Hatta harika. 965 01:02:11,333 --> 01:02:13,125 25 demek, mükemmel. 966 01:02:13,208 --> 01:02:15,125 Gayet iyi. Harika bence. 967 01:02:18,375 --> 01:02:19,291 Anne? 968 01:02:19,916 --> 01:02:20,875 Neyin var? 969 01:02:21,375 --> 01:02:22,875 Kızmak mı? Hayır. 970 01:02:23,333 --> 01:02:24,625 Hiç kızmadım. 971 01:02:25,041 --> 01:02:27,583 -Hayır, yakışıklı çocuk. Taş gibi. -Ne? 972 01:02:27,666 --> 01:02:29,833 -Çok yakışıklı. -Ne diyorsun? 973 01:02:29,916 --> 01:02:31,791 Kucak dolusu öpüyorum. 974 01:02:31,875 --> 01:02:34,000 -Neye bakıyorsun sen? -Kucak dolusu. 975 01:02:34,083 --> 01:02:35,041 Anne? 976 01:02:35,875 --> 01:02:38,083 Kucak dolusu öpüyorum. 977 01:02:38,416 --> 01:02:40,333 -O kadar. -Biri geldi, görüşürüz. 978 01:02:47,750 --> 01:02:50,958 -Emirlerini bekliyorum. -Bu kadar çabuk mu? 979 01:02:51,708 --> 01:02:54,458 Artık başka hiçbir erkekle sevişemeyeceksin. 980 01:02:55,166 --> 01:02:56,291 Eğlendik, değil mi? 981 01:02:59,000 --> 01:02:59,916 Evet. 982 01:03:01,125 --> 01:03:01,958 Ne oldu? 983 01:03:03,041 --> 01:03:05,125 Hiç. Sessiz ol, milleti kaldırma. 984 01:03:05,208 --> 01:03:06,250 Evet, eğlendik. 985 01:03:07,583 --> 01:03:11,000 Beğenmedin mi? Sıradan mıydı? Epey dayandım, değil mi? 986 01:03:12,958 --> 01:03:14,333 Tek mesele o değil. 987 01:03:17,500 --> 01:03:18,666 Bozuldun mu? 988 01:03:18,750 --> 01:03:20,750 -Hayır. -Bozuldun. 989 01:03:21,958 --> 01:03:24,250 -Hayır. -Bozuldun. Suratını bir görsen. 990 01:03:29,041 --> 01:03:30,375 Bak, mükemmeldi. 991 01:03:30,750 --> 01:03:32,041 Sadece şey... 992 01:03:32,916 --> 01:03:34,916 Daha nazik olabilirsin. 993 01:03:35,625 --> 01:03:36,458 Evet. 994 01:03:36,541 --> 01:03:39,375 Dört dakikada bir pozisyon değiştirmek de şart değil. 995 01:03:43,083 --> 01:03:44,166 Gel göstereyim. 996 01:03:56,208 --> 01:03:57,041 Alo? 997 01:03:57,916 --> 01:03:58,958 Ben Julien. 998 01:04:01,500 --> 01:04:03,791 Siktir, bu benim telefonum değil. 999 01:04:03,875 --> 01:04:04,916 Merhaba efendim. 1000 01:04:06,708 --> 01:04:08,208 Kendisi şu an duşta. 1001 01:04:09,708 --> 01:04:11,750 Hayır, dalga geçmiyorum. Alo? 1002 01:04:12,708 --> 01:04:13,541 Alo? 1003 01:04:16,416 --> 01:04:17,458 Özür dilerim, 1004 01:04:18,333 --> 01:04:20,458 benimki sanıp telefonunu açtım. 1005 01:04:21,125 --> 01:04:23,250 -Suratıma kapattı. -Kimmiş? 1006 01:04:27,333 --> 01:04:28,333 Sıçtım, değil mi? 1007 01:04:30,041 --> 01:04:31,125 Kızdın mı? 1008 01:04:42,041 --> 01:04:44,291 Sikerim ama Paul! Fırfır yok demiştik! 1009 01:04:48,208 --> 01:04:49,291 -İşte bu! -Evet be! 1010 01:04:49,375 --> 01:04:50,750 -Kahretsin. -Evet sahip! 1011 01:04:50,833 --> 01:04:52,458 Dün MILF o oyunu çok sevdi. 1012 01:04:52,875 --> 01:04:55,333 "Evet Paul! Doldur içimi, doldur! 1013 01:04:55,833 --> 01:04:58,000 Sok! Taş gibisin! Durma! 1014 01:04:58,083 --> 01:05:00,791 Daha derine! Harikasın, devam et!" 1015 01:05:02,333 --> 01:05:04,041 Yalanını sikeyim senin. 1016 01:05:04,125 --> 01:05:07,416 -Aynen ya. -Cidden. Çok fenaydı, acayip seksiydi. 1017 01:05:07,833 --> 01:05:09,833 -Yedi kere orgazm ettim. -Hadi lan. 1018 01:05:10,250 --> 01:05:11,583 Korkma, sıran gelecek. 1019 01:05:13,958 --> 01:05:16,083 Hiç taklit diye bir şey duymadın mı? 1020 01:05:16,166 --> 01:05:18,541 Taklit falan yapmıyordu. Sende durum ne Ju? 1021 01:05:18,625 --> 01:05:20,708 Sabah neredeyse camdan atlayacaktı. 1022 01:05:20,791 --> 01:05:22,875 Evet, bana hepsini anlattı. 1023 01:05:22,958 --> 01:05:24,375 Bana anlatmayacak mısın? 1024 01:05:24,458 --> 01:05:26,583 Sonunda çaktın mı hatuna? 1025 01:05:26,666 --> 01:05:28,166 Sen kendi işine bak. 1026 01:05:28,666 --> 01:05:30,750 Biraz saygı duysan ölür müsün? 1027 01:05:31,291 --> 01:05:33,791 Hayda, herif âşık olmuş. Amsalak seni! 1028 01:05:35,291 --> 01:05:37,666 Bakirelerden sonra ilaç gibi geldi ama. 1029 01:05:40,041 --> 01:05:41,916 Sikerim ama Kevin! Fırfır yok! 1030 01:05:43,166 --> 01:05:45,416 Yeter ama, ikinciye söylüyorum! 1031 01:05:47,291 --> 01:05:49,250 Kızlar, evim fuhuş oteli değil. 1032 01:05:49,333 --> 01:05:51,083 Yardıma gelmiştiniz sözde. 1033 01:05:51,666 --> 01:05:54,416 Abartma. Zaten işimiz bitti sayılır. 1034 01:05:55,750 --> 01:05:58,500 Biraz eğlensek ölür müsün? 1035 01:05:58,583 --> 01:06:01,916 Sana eğlence gibi geliyor ama sen benden de mutsuzsun. 1036 01:06:02,708 --> 01:06:05,416 Bilmiyorum, ben bu durumdan çok huzursuzum. 1037 01:06:05,791 --> 01:06:08,916 Yaşlarını biliyorsunuz. Hiç mi sorun etmiyorsunuz? 1038 01:06:09,583 --> 01:06:11,208 Hiç etmiyorum gerçekten. 1039 01:06:11,291 --> 01:06:13,333 Lütfen yapma. Sen de yapma Cécile! 1040 01:06:13,541 --> 01:06:15,166 Yeter artık bu ön yargı. 1041 01:06:16,708 --> 01:06:19,833 Erkeklerin genç kızlarla ilişkileri hep kabul görüyor. 1042 01:06:19,916 --> 01:06:21,958 Kadınlar mı utanacak yani? Hayır. 1043 01:06:22,541 --> 01:06:24,750 Biraz daha gidelim, burası kalabalık. 1044 01:06:24,833 --> 01:06:28,708 Yok, yelken kulübüne yakın oluruz. Belki çocuklar öğle arasında gelir. 1045 01:06:29,583 --> 01:06:30,416 İyi miydi? 1046 01:06:31,750 --> 01:06:33,833 Yaşından ötürü zinde, orası kesin. 1047 01:06:34,708 --> 01:06:37,958 Ama YouPorn ve benzerleri gençlere zarar veriyor gibi. 1048 01:06:38,041 --> 01:06:39,000 Senin nasıldı? 1049 01:06:40,916 --> 01:06:43,000 Pascal'ın yazdıkları beni çok şaşırttı. 1050 01:06:43,333 --> 01:06:46,916 Aramamış olmasına inanamıyorum. Domuz herif. 1051 01:06:47,916 --> 01:06:49,500 Sakın ona dönme. 1052 01:06:49,583 --> 01:06:53,458 Evet, yoksa seni cezalandırmam gerekebilir! 1053 01:06:53,791 --> 01:06:55,125 Evet, kesinlikle. 1054 01:07:32,250 --> 01:07:33,625 Biraz kayar mısın? 1055 01:07:34,625 --> 01:07:35,500 Tabii. 1056 01:07:43,500 --> 01:07:45,375 -Bir sorun mu var? -Yok, iyiyim. 1057 01:07:45,791 --> 01:07:48,000 İyi olmadığın belli, salak değilim. 1058 01:07:48,875 --> 01:07:49,958 Neyin var? 1059 01:07:52,500 --> 01:07:54,125 Yüzen yatağı mı istiyordun? 1060 01:07:54,208 --> 01:07:55,541 Evet, hayalimdi. 1061 01:07:56,750 --> 01:08:00,666 Ya bak... Bana eşlik etmek zorunda değilsin. 1062 01:08:00,750 --> 01:08:01,791 Tamam, peki. 1063 01:08:02,208 --> 01:08:03,791 İyi olmadığın kesinleşti. 1064 01:08:04,166 --> 01:08:05,291 Anlat bakalım. 1065 01:08:07,041 --> 01:08:08,916 Ne bileyim, her şey kötü. 1066 01:08:11,541 --> 01:08:13,958 -Nasıl her şey? -Tüm bunlar. 1067 01:08:15,500 --> 01:08:17,625 Sana da biraz tuhaf gelmiyor mu? 1068 01:08:18,833 --> 01:08:21,000 Annenmişim gibi görünüyoruz. 1069 01:08:21,416 --> 01:08:22,916 -Utanıyorum. -Yok artık. 1070 01:08:23,583 --> 01:08:25,708 Oğlun 16 yaşında, ben 21 yaşındayım. 1071 01:08:25,791 --> 01:08:26,791 Aynı şey. 1072 01:08:27,958 --> 01:08:28,833 Değil. 1073 01:08:29,875 --> 01:08:31,125 Hayır, değil. 1074 01:08:31,666 --> 01:08:33,375 Annem de sana hiç benzemiyor. 1075 01:08:34,458 --> 01:08:36,166 Çok daha tombul mesela. 1076 01:08:38,125 --> 01:08:39,916 Böyle incecik kolları var, 1077 01:08:40,000 --> 01:08:42,041 vücudu ve yüzü benlerle kaplı, 1078 01:08:42,125 --> 01:08:44,125 burnu yamuk ve sesi de bir acayip. 1079 01:08:44,208 --> 01:08:47,000 -Onu kasabada görmedin mi? -Görmedim. 1080 01:08:47,750 --> 01:08:50,500 Göğüsleri de kocaman ama... 1081 01:08:51,541 --> 01:08:53,541 Sen pek emzirmiş gibi durmuyorsun. 1082 01:08:57,958 --> 01:08:59,708 Hem unuttuğun bir şey var. 1083 01:09:00,958 --> 01:09:02,541 Çok da önemli bir şey. 1084 01:09:03,333 --> 01:09:04,541 Ben oğlun değilim. 1085 01:09:05,791 --> 01:09:06,625 Tamam mı? 1086 01:09:11,041 --> 01:09:13,375 Zaten aramızda bir şey yok, değil mi? 1087 01:09:14,500 --> 01:09:15,333 Yok, evet. 1088 01:09:16,625 --> 01:09:18,250 Yani aslında sorun falan yok. 1089 01:09:19,125 --> 01:09:20,541 Hiçbir sorun yok. 1090 01:09:26,500 --> 01:09:28,041 Şuranda bir şey var. 1091 01:09:30,333 --> 01:09:31,875 Çok gözü karasın. 1092 01:09:32,291 --> 01:09:33,458 Harika bir kadınsın. 1093 01:09:34,125 --> 01:09:35,125 Bu da şaka mıydı? 1094 01:09:35,708 --> 01:09:37,750 Hayır. Sana vuruldum. 1095 01:09:38,583 --> 01:09:41,250 Daha önce olgun kadınlarla olmuştum ama onlar... 1096 01:09:41,333 --> 01:09:43,083 Kendi kuyunu mu kazıyorsun? 1097 01:09:43,166 --> 01:09:45,708 Hayır. Onlar böyle eğlenceli değildi. 1098 01:09:48,458 --> 01:09:49,416 Bir de şu var. 1099 01:09:51,500 --> 01:09:53,166 Cildin çok değişik. Bayılıyorum. 1100 01:10:01,541 --> 01:10:02,791 Yüzelim mi? 1101 01:10:03,916 --> 01:10:06,125 Yok, sen yüz. Ben üşüdüm. 1102 01:10:09,375 --> 01:10:10,208 Tamam. 1103 01:10:21,291 --> 01:10:22,583 Yüzüyor muyuz kızlar? 1104 01:10:23,916 --> 01:10:24,875 Selam Bayan Laporte. 1105 01:10:27,625 --> 01:10:28,583 Bay Layrac. 1106 01:10:30,791 --> 01:10:32,833 Sizi burada görmek güzel. 1107 01:10:32,916 --> 01:10:35,583 Ailece tatile falan mı çıktınız? 1108 01:10:36,625 --> 01:10:38,375 Az önce oğlunuzla gördük de. 1109 01:10:40,666 --> 01:10:41,500 Evet! 1110 01:10:41,750 --> 01:10:43,916 Hadi, sensiz yüzmenin tadı çıkmıyor! 1111 01:10:45,750 --> 01:10:46,625 Merhaba. 1112 01:10:47,291 --> 01:10:48,333 Merhaba. 1113 01:10:51,375 --> 01:10:52,666 -Merhaba. -Merhaba. 1114 01:10:52,750 --> 01:10:54,833 Büyük aileler bir başka eğleniyor. 1115 01:10:58,083 --> 01:10:59,291 Hadi anne, gidelim. 1116 01:11:01,083 --> 01:11:02,208 İyi yürüyüşler! 1117 01:11:03,250 --> 01:11:04,458 Onlar kimdi? 1118 01:11:05,500 --> 01:11:06,416 Bir müvekkilim. 1119 01:11:06,500 --> 01:11:08,500 Gerçi bir daha görüşmeyiz bence. 1120 01:11:08,583 --> 01:11:09,958 Suratını gördün mü? 1121 01:11:11,333 --> 01:11:13,125 Bu işten o kadar bıktım ki. 1122 01:11:13,625 --> 01:11:18,083 -Niye vergi avukatı oldun o zaman? -Bilmem. Artık bilmiyorum yani. 1123 01:11:18,500 --> 01:11:21,208 Evet, bir dönem ekonomik özgürlüğe kafayı takmıştım. 1124 01:11:21,291 --> 01:11:24,500 -Sonra yanlış seçimler yaptım. -İş değiştir. İstifa et. 1125 01:11:25,208 --> 01:11:26,375 Artık çok geç. 1126 01:11:26,750 --> 01:11:29,416 Niye ki? 80 yaşında değilsin. Her şey mümkün. 1127 01:11:30,166 --> 01:11:31,750 O kadar basit değil. 1128 01:11:32,833 --> 01:11:33,666 Tamam. 1129 01:11:34,041 --> 01:11:36,125 Seçecek olsan neyi seçerdin? 1130 01:11:39,166 --> 01:11:42,125 Aile hukuku avukatı olmayı seçerdim ama imkânsız. 1131 01:11:42,208 --> 01:11:45,083 Okula dönmem, yeni müvekkil portföyü oluşturmam gerekir. 1132 01:11:45,166 --> 01:11:47,708 -Kızım da bunun... -Süper. Bak. 1133 01:11:47,791 --> 01:11:49,291 Freelance çalış. 1134 01:11:49,791 --> 01:11:51,458 Böylece okula vaktin olur. 1135 01:11:52,500 --> 01:11:55,541 Çok güzel ve zeki olduğun için de 1136 01:11:56,291 --> 01:11:57,791 rahatça müvekkil bulursun. 1137 01:11:58,833 --> 01:12:01,208 Hatta ben bile seni daha çekici bulurum. 1138 01:12:04,541 --> 01:12:06,208 Ağır ol biraz. 1139 01:12:06,291 --> 01:12:07,208 Serseri. 1140 01:12:19,041 --> 01:12:22,750 BAY GÖT 22 CEVAPSIZ ARAMA 1141 01:13:23,166 --> 01:13:25,625 -Nina! -Anne! 1142 01:13:27,291 --> 01:13:28,375 Canım benim! 1143 01:13:28,791 --> 01:13:31,416 Eski kocasının her hafta plan değiştirmesi normal mi? 1144 01:13:31,500 --> 01:13:33,333 -Hep öyle olur. -Anladım. 1145 01:13:33,416 --> 01:13:36,041 Annelerini görünce sevinmeyi ne zaman bırakıyorlar? 1146 01:13:36,250 --> 01:13:38,500 En fazla bir iki yılı var. Kıymetini bilmeli. 1147 01:13:48,291 --> 01:13:49,541 Bu savaş demek! 1148 01:13:50,208 --> 01:13:51,958 -Bedelini ödeyeceksin! -Hayır! 1149 01:13:52,458 --> 01:13:53,833 Hayır, özür dilerim! 1150 01:13:54,250 --> 01:13:55,208 İmdat! 1151 01:13:55,750 --> 01:13:56,750 Dur! 1152 01:13:56,833 --> 01:13:58,416 Hayır, asla! 1153 01:14:00,416 --> 01:14:03,583 GÖNDEREN: PAUL (GÖRÜNTÜLEMEK İÇİN KİLİDİ AÇIN) 1154 01:14:03,666 --> 01:14:04,583 Paul kim? 1155 01:14:05,291 --> 01:14:06,833 Bir arkadaş. İyi biri. 1156 01:14:07,708 --> 01:14:10,208 Yelken kulübü sorumlusu. Yarın tanışırsın. 1157 01:14:10,291 --> 01:14:12,958 -Yelkene binebilir miyim? -Bakarız. 1158 01:14:13,041 --> 01:14:14,541 Bu kadar oyun yeter. Yat hadi. 1159 01:14:14,625 --> 01:14:16,000 -Hayır! -Hadi dedim! 1160 01:14:16,083 --> 01:14:17,208 İtiraz yok. 1161 01:14:19,375 --> 01:14:20,833 Hadi. İyi geceler! 1162 01:14:21,750 --> 01:14:23,125 İyi geceler! 1163 01:14:23,583 --> 01:14:24,500 Tatlı rüyalar. 1164 01:14:24,583 --> 01:14:26,416 Cadılarla dolu rüyalar! 1165 01:14:28,583 --> 01:14:31,125 Senin kız çok eğlenceli ya. 1166 01:14:31,208 --> 01:14:33,375 Çok da dikkatli. Gerçek bir denizci. 1167 01:14:36,166 --> 01:14:37,083 Çok tatlı. 1168 01:14:40,416 --> 01:14:43,750 Keşke çocukken benim de böyle gözetmenlerim olsaydı. 1169 01:14:43,833 --> 01:14:44,666 Öyle mi? 1170 01:14:44,750 --> 01:14:46,625 Ben büyükken daha çok sevdim. 1171 01:14:48,708 --> 01:14:49,666 Vay be! 1172 01:14:50,291 --> 01:14:51,500 Görüyor musun? 1173 01:14:53,666 --> 01:14:55,125 Ne klas hareketler! 1174 01:14:55,625 --> 01:14:56,541 Çok seksi. 1175 01:15:00,708 --> 01:15:02,833 -Onunla konuşmalıyım. -Bisikleti hakkında mı? 1176 01:15:02,916 --> 01:15:03,958 Salak şey. 1177 01:15:04,458 --> 01:15:07,583 Onu kullanmak istemiyorum. Beni mutlu ediyor. 1178 01:15:08,041 --> 01:15:09,416 İyi, nazik biri. 1179 01:15:10,750 --> 01:15:13,125 -Şimdi de beni sevdiğini söylüyor. -Ne güzel! 1180 01:15:13,208 --> 01:15:16,291 -Geleceğimiz olmadığını söylemeliyim. -Anlıyorum. 1181 01:15:16,375 --> 01:15:18,708 İstismar edilmiyor, seviliyorsun. Bitirmek hakkın. 1182 01:15:18,791 --> 01:15:20,708 Bir adam asla seni mutlu etmemeli. 1183 01:15:20,791 --> 01:15:21,708 Adam mı? 1184 01:15:21,791 --> 01:15:23,708 Ben o bisiklette bir adam görüyorum. 1185 01:15:26,958 --> 01:15:30,041 Çocuk o daha. Böyle bir ikinci bahar istemiyorum. 1186 01:15:30,125 --> 01:15:33,416 -Yaş illa insanı olgunlaştırmaz. -Etkisi var ama. 1187 01:15:33,708 --> 01:15:35,875 Olmaz bu iş. Onunla konuşacağım. 1188 01:15:37,333 --> 01:15:39,291 -Hemen şimdi mi? -En iyisi bu. 1189 01:15:39,791 --> 01:15:41,291 Onu incitmek istemiyorum. 1190 01:15:48,750 --> 01:15:51,708 -Seninle konuşacaktım... -Konuş, bayılırım. 1191 01:15:58,125 --> 01:15:59,375 Ne yapıyorsun? 1192 01:16:00,708 --> 01:16:02,125 Attır diye uğraşıyorum. 1193 01:16:02,875 --> 01:16:03,750 Ne? 1194 01:16:04,541 --> 01:16:07,541 Attır diye. Kadın ejakülasyonunun en güçlü formu. 1195 01:16:08,250 --> 01:16:09,166 Ne güzel. 1196 01:16:11,041 --> 01:16:13,375 Ben sana neyi sevdiğimi göstereyim. 1197 01:16:23,750 --> 01:16:25,291 Ne yaptın? 1198 01:16:27,291 --> 01:16:28,791 Geldiğimi söylemiştim. 1199 01:16:29,583 --> 01:16:30,750 Orgazm olamadın mı? 1200 01:16:31,041 --> 01:16:33,833 Oldum, sorun o değil. Çıkarmadın. 1201 01:16:34,375 --> 01:16:35,375 Çıkarmak mı? 1202 01:16:36,083 --> 01:16:37,125 Evet, niye ki? 1203 01:16:38,041 --> 01:16:40,375 Bir şey olmaz, HIV testimi gösterdim. 1204 01:16:41,833 --> 01:16:43,166 Hap kullanmıyor musun? 1205 01:16:43,875 --> 01:16:44,750 Siktir. 1206 01:16:46,125 --> 01:16:47,458 Siktir, özür dilerim! 1207 01:16:47,791 --> 01:16:50,791 Kondomsuz kabul ettiğin için hap kullandığını sanmıştım. 1208 01:16:51,583 --> 01:16:53,416 Bir de beni kendine çekince... 1209 01:16:53,791 --> 01:16:56,166 -Siktir, özür dilerim. -Yok, sorun değil. 1210 01:16:56,708 --> 01:16:59,208 Suç bende. Ertesi gün hapı içerim. 1211 01:16:59,958 --> 01:17:00,791 Şey... 1212 01:17:01,416 --> 01:17:05,625 Hamile kalırsan ve aldırmak istemezsen ben yanındayım. 1213 01:17:05,708 --> 01:17:07,000 Hadi oradan. 1214 01:17:08,041 --> 01:17:11,333 Ben ciddiyim. Senden çocuğum olmasını çok isterim. 1215 01:17:12,250 --> 01:17:13,500 Hem zaten... 1216 01:17:14,833 --> 01:17:17,791 ...faydacı bakarsak çok kötü bir fikir sayılmaz. 1217 01:17:19,125 --> 01:17:21,250 Mesela en az beş yıl birlikte olursak 1218 01:17:21,958 --> 01:17:23,916 senin için işler zorlaşabilir. 1219 01:17:24,500 --> 01:17:26,250 Çok öngörülüsün cidden. 1220 01:17:28,416 --> 01:17:32,125 Belki de bağlanmak istemeyen erkeklere alışmışsındır. 1221 01:17:33,166 --> 01:17:34,416 Ben hazırım ama. 1222 01:17:41,916 --> 01:17:43,333 Hadi, at şu pası! 1223 01:17:43,750 --> 01:17:44,833 Kay! 1224 01:17:45,250 --> 01:17:46,291 Dur. 1225 01:17:47,208 --> 01:17:49,208 Dur, kayacağım be. 1226 01:17:49,291 --> 01:17:50,250 -Dur! -Boşluk... 1227 01:17:54,416 --> 01:17:57,291 Ev tamam, değil mi? Başka iş var mı? 1228 01:18:00,958 --> 01:18:03,333 Boynundaki piyero kolyesini konuşabilir miyiz? 1229 01:18:03,416 --> 01:18:04,625 Markus'un hediyesi. 1230 01:18:07,791 --> 01:18:09,416 Yapmayın. Susun! 1231 01:18:10,625 --> 01:18:11,916 Kesin şunu. 1232 01:18:12,541 --> 01:18:16,833 Yarın alıcılar gelecek, süpürge yapmamız lazım. 1233 01:18:18,541 --> 01:18:20,708 Ben alışverişe gidiyorum, görüşürüz. 1234 01:18:21,166 --> 01:18:22,541 Dur Cécile, ben de geleyim. 1235 01:18:22,625 --> 01:18:24,791 Ben de birkaç şey alacağım. 1236 01:18:24,875 --> 01:18:25,833 Amsalak işte. 1237 01:18:29,458 --> 01:18:31,458 -Markus pek itaatkârmış. -Çok. 1238 01:18:31,541 --> 01:18:33,208 İşte bu! 1239 01:18:34,875 --> 01:18:35,708 Pekâlâ. 1240 01:18:35,791 --> 01:18:37,000 Demek öyle. 1241 01:18:38,250 --> 01:18:40,333 Demek Paulo'yla oynamak istiyorsun. 1242 01:18:40,416 --> 01:18:42,208 Nereni gıdıklayayım? 1243 01:18:42,291 --> 01:18:43,250 Paul, dur! 1244 01:18:43,333 --> 01:18:46,083 Bende de bu çoraplardan var, biliyor muydun? 1245 01:18:46,166 --> 01:18:47,041 Paul, hadi! 1246 01:18:50,750 --> 01:18:51,791 Efendim baba? 1247 01:18:52,625 --> 01:18:53,708 İyidir, senden? 1248 01:18:54,458 --> 01:18:55,333 Evet, süper. 1249 01:18:57,000 --> 01:18:58,750 Amına koyayım! 1250 01:18:59,500 --> 01:19:00,583 Yok, pardon. 1251 01:19:01,375 --> 01:19:03,125 Bana biraz destek çıkar mısın? 1252 01:19:03,833 --> 01:19:05,791 Döner dönmez geri veririm, söz. 1253 01:19:06,500 --> 01:19:07,750 Sağ ol baba. 1254 01:19:08,166 --> 01:19:09,250 Tamam. 1255 01:19:09,333 --> 01:19:11,875 Onu sevdiğimi söyle, yarın arayacağım. 1256 01:19:12,208 --> 01:19:13,041 Ciao! 1257 01:19:13,416 --> 01:19:15,333 Annene selamımızı söyledin mi? 1258 01:19:20,333 --> 01:19:21,333 Arriba! 1259 01:19:23,875 --> 01:19:25,583 Bu kes güzelmiş, değil mi? 1260 01:19:25,958 --> 01:19:26,916 Kes mi? 1261 01:19:27,375 --> 01:19:28,791 -O ne demek? -Bu işte. 1262 01:19:29,458 --> 01:19:33,208 21. yüzyılda biz bunlara spor ayakkabı diyoruz. 1263 01:19:33,583 --> 01:19:36,625 -Hatta direkt "sporlar" diyoruz. -Hiç duymamıştım. 1264 01:19:36,916 --> 01:19:38,041 Normal gerçi. 1265 01:19:39,750 --> 01:19:41,583 Tuhaf günler olmalı. 1266 01:19:41,666 --> 01:19:44,041 Hayat siyah beyaz, renk yok falan. 1267 01:19:45,333 --> 01:19:47,291 Bu monokle ne dersin? 1268 01:19:47,375 --> 01:19:48,666 Evet, fena değil 1269 01:19:49,041 --> 01:19:51,041 ama bence bu daha çok yakışır. 1270 01:19:58,666 --> 01:20:01,625 Çok güzel oldu. Aşk Mevsimi'ndeki kadına benzedin. 1271 01:20:02,041 --> 01:20:05,291 Sen o filmi biliyor musun? Ama senin zamanından çok önce. 1272 01:20:05,375 --> 01:20:08,125 Ne var, sinema sevmek yasak mı? Yaşa mı bağlı? 1273 01:20:09,000 --> 01:20:11,000 -Şapkayla tam oldu. -Gerçekten mi? 1274 01:20:11,083 --> 01:20:13,625 -Süper oldu! -Çok güzel oldun canım. 1275 01:20:15,750 --> 01:20:17,166 Merhaba Markus. 1276 01:20:17,666 --> 01:20:18,791 Merhaba Marie-Christine. 1277 01:20:19,166 --> 01:20:22,166 Denk geldiğimiz iyi oldu, ben de sana gelecektim. 1278 01:20:29,083 --> 01:20:31,458 Fark ettirmeden almayı başardım. 1279 01:20:34,416 --> 01:20:35,458 Ne desem bilemedim. 1280 01:20:37,625 --> 01:20:41,416 Ben kaçtım. Gege fırına bekliyor. Bilirsin işte! 1281 01:20:41,833 --> 01:20:43,958 -Selamımı söyle. -Söylerim. 1282 01:20:45,083 --> 01:20:47,375 -Başka bir tane getireyim. -Bunu sevdim. 1283 01:20:47,458 --> 01:20:49,458 -Kaçamazsın! -Saklanıyor! 1284 01:20:50,250 --> 01:20:51,125 Hayır! 1285 01:20:51,208 --> 01:20:53,250 Sonia, çabuk! Islat şunu! 1286 01:20:54,958 --> 01:20:56,541 Kaç Nina, harikasın! 1287 01:20:57,458 --> 01:20:59,208 Seni anne olarak görmek ilginç. 1288 01:21:00,833 --> 01:21:01,833 Öyle mi? 1289 01:21:02,958 --> 01:21:03,875 Ürktün mü? 1290 01:21:04,208 --> 01:21:06,375 Hayır tabii ki. Bu ne tuhaf soru? 1291 01:21:06,458 --> 01:21:08,208 Ne bileyim, sordum işte. 1292 01:21:12,458 --> 01:21:13,875 Seni sevdi ama. 1293 01:21:16,208 --> 01:21:17,416 Paris'in neresindensin? 1294 01:21:18,166 --> 01:21:19,166 20. Mahalle. 1295 01:21:20,166 --> 01:21:21,791 -Oraları severim. -Güzeldir. 1296 01:21:22,166 --> 01:21:23,916 Yakınız, ben République'teyim. 1297 01:21:27,083 --> 01:21:31,291 -Tek misin, ev arkadaşın var mı? -Yok, ev arkadaşıyla yapamam ben. 1298 01:21:33,458 --> 01:21:35,750 Buradaki işin ne zaman bitiyor? 1299 01:21:36,500 --> 01:21:37,416 Ağustos sonu. 1300 01:21:39,916 --> 01:21:42,166 İki gün sonra gitmek istemiyorum. 1301 01:21:45,708 --> 01:21:47,291 Paris'te bana gelebilirsin. 1302 01:21:50,708 --> 01:21:51,916 Sana yer var. 1303 01:21:53,000 --> 01:21:55,083 Hatta çalışmak için ofis bile var. 1304 01:21:57,750 --> 01:21:59,333 Yatağım da çok rahattır. 1305 01:21:59,750 --> 01:22:01,416 İyiymiş, bir uğrarım. 1306 01:22:06,458 --> 01:22:07,500 - EVET SAHİP! 1307 01:22:11,708 --> 01:22:13,083 Akşam bir şey yapalım mı? 1308 01:22:17,125 --> 01:22:19,000 Bu akşam çıkmasam daha iyi. 1309 01:22:19,833 --> 01:22:22,458 Bende kalırım. Takılırım işte, öyle. 1310 01:22:24,250 --> 01:22:26,500 Sen de çocuğunla vakit geçirirsin. 1311 01:22:27,375 --> 01:22:28,916 Anne, gel de oynayalım! 1312 01:22:29,000 --> 01:22:31,125 Ne demek şimdi bu? 1313 01:22:31,375 --> 01:22:32,916 Nina, gel buraya! 1314 01:22:33,333 --> 01:22:35,791 Beni niye çağırmadın? Kimse beni çağırmıyor! 1315 01:23:14,958 --> 01:23:15,958 Neyin var? 1316 01:23:17,375 --> 01:23:20,166 Yok bir şeyim. Biraz midem bulandı. 1317 01:23:21,291 --> 01:23:22,791 Ben bunları yemem yalnız. 1318 01:23:34,541 --> 01:23:35,666 Neyin var? 1319 01:23:36,625 --> 01:23:37,541 Bilmiyorum. 1320 01:23:41,625 --> 01:23:44,000 Bilmiyorum. O serseriyi çok sevdim. 1321 01:24:05,791 --> 01:24:07,166 Kalktın mı? 1322 01:24:07,541 --> 01:24:09,833 Kıpırdama. Bugün dinleneceksin. 1323 01:24:09,916 --> 01:24:12,625 İşimiz bittiği ve pazartesi satış olacağı için 1324 01:24:12,708 --> 01:24:14,166 parti vermeye karar verdik. 1325 01:24:14,250 --> 01:24:15,083 Ne? 1326 01:24:16,000 --> 01:24:18,791 Biz alışverişe gidiyoruz. Nina pelikanı besleyecekmiş. 1327 01:24:18,875 --> 01:24:21,875 -Parti mi? Emin misiniz? -Evet, görüşürüz. 1328 01:24:25,125 --> 01:24:26,916 DJ arkadaşın kesin geliyor mu? 1329 01:24:27,000 --> 01:24:28,750 Merak etme, sözünün eridir. 1330 01:24:28,833 --> 01:24:31,041 Paul, Drakkar'dan birilerini çağırdı. 1331 01:24:31,125 --> 01:24:32,875 -Sorun olur mu? -Olmaz. 1332 01:24:33,541 --> 01:24:35,916 Açmıyorum diye kudurdu, arayıp duruyor. 1333 01:24:36,000 --> 01:24:38,250 Kim ki o? Tanımayız etmeyiz. 1334 01:24:39,500 --> 01:24:41,125 Pardon, işimiz anca bitti. 1335 01:24:41,208 --> 01:24:42,625 -Selam! -Alayım mı? 1336 01:24:43,708 --> 01:24:46,333 İyi ki silahı falan yok, beni çoktan vururdu. 1337 01:24:46,416 --> 01:24:48,333 -Kim? -Kimi diyorsun? 1338 01:24:53,291 --> 01:24:54,125 Hay sikeyim. 1339 01:24:54,791 --> 01:24:57,708 Bize böyle biseksüellik yasaktı tabii, yazık oldu. 1340 01:24:58,666 --> 01:24:59,666 Yiyişelim mi? 1341 01:25:00,750 --> 01:25:03,083 -Sen gidip bir konuş. -Doğru söylüyor. 1342 01:25:03,625 --> 01:25:07,875 Konuşursan belki bana mesaj atıp sürekli seni sormayı bırakır. 1343 01:25:07,958 --> 01:25:09,791 Olmaz, başka işlerim var. 1344 01:25:11,041 --> 01:25:13,208 Hem bana ihtiyacı yok, bak. 1345 01:25:14,666 --> 01:25:17,083 Genç erkekleri sevmiyor ama kızlarla iyi gibi. 1346 01:25:19,625 --> 01:25:20,625 Paul gelmiyor mu? 1347 01:25:21,541 --> 01:25:24,333 Hayır, şu anda jet ski dersi var da... 1348 01:25:24,750 --> 01:25:25,875 Sonra gelecek. 1349 01:25:27,375 --> 01:25:28,208 Tamam. 1350 01:25:29,166 --> 01:25:30,000 Gidelim mi? 1351 01:25:32,666 --> 01:25:34,000 Bunları terasa koy. 1352 01:25:34,708 --> 01:25:35,708 Gölgeye. 1353 01:25:39,125 --> 01:25:41,041 Şey... Şunu da koy. 1354 01:25:44,500 --> 01:25:45,875 -Bu kadar mı? -Evet. 1355 01:25:47,000 --> 01:25:49,125 Dikkat et, Nina salonda uyuyor. 1356 01:25:49,208 --> 01:25:51,083 -Tamam. -Şunu da al. 1357 01:25:52,833 --> 01:25:54,500 Baksana, epey ağır oldu. 1358 01:25:54,583 --> 01:25:58,083 Niyetin gücümü denemek değilse şunları al bence. Sağ ol. 1359 01:25:58,166 --> 01:26:02,083 Kaç kişi olacağız, ne planladılar, hiç bilmiyorum. Umarım yeter. 1360 01:26:02,708 --> 01:26:03,958 Daha vaktimiz var. 1361 01:26:04,458 --> 01:26:05,541 Rahat ol biraz. 1362 01:26:08,000 --> 01:26:09,583 Stresli duruyorsun da. 1363 01:26:10,625 --> 01:26:11,875 Çaresini biliyorum. 1364 01:26:11,958 --> 01:26:14,125 Seni tekneyle kaçırabilirim. 1365 01:26:15,333 --> 01:26:16,916 Dikkat et, ehliyetim var. 1366 01:26:19,583 --> 01:26:20,541 Kapa çeneni! 1367 01:26:20,625 --> 01:26:23,166 -Yapmasana, manyak mısın? -Siktir git! 1368 01:26:24,291 --> 01:26:25,333 İn şuradan! 1369 01:26:25,958 --> 01:26:27,000 Geber! 1370 01:26:27,083 --> 01:26:28,250 Saçmalıyorsun. 1371 01:26:28,333 --> 01:26:30,166 Bu kızın yardıma ihtiyacı var. 1372 01:26:30,541 --> 01:26:33,041 -Senden korkmuyoruz. -Ben korkuyor muyum? 1373 01:26:33,125 --> 01:26:34,875 Geri zekâlı! Topla şunları. 1374 01:26:35,791 --> 01:26:38,000 İn şu arabadan, saçmalıyorsun! 1375 01:26:38,083 --> 01:26:39,250 Louise, ne yapıyorsun? 1376 01:26:39,916 --> 01:26:41,750 Louise, kes şunu! Saçmalama! 1377 01:26:41,833 --> 01:26:44,416 Kapa çeneni pörsümüş karı, gebertirim seni! 1378 01:26:44,958 --> 01:26:48,250 -Erkeğimi çalmak kolay mı sandın? -Ben kimseyi çalmadım. 1379 01:26:48,333 --> 01:26:49,541 Hayal görüyorsun! 1380 01:26:49,625 --> 01:26:51,083 Ben mi hayal görüyorum? 1381 01:26:51,500 --> 01:26:52,625 Yeter artık, kes! 1382 01:26:55,000 --> 01:26:57,125 -Ne yapıyor bu? -İşiyor. 1383 01:26:57,208 --> 01:26:58,208 -Siktir. -Arabam! 1384 01:26:58,291 --> 01:27:00,250 Ayakta işiyor, inanılmaz. 1385 01:27:00,583 --> 01:27:02,500 Şu Louise ne aptal bir kaltakmış. 1386 01:27:03,291 --> 01:27:05,875 Niye? Siz 20 yaşınızda çok mu farklıydınız? 1387 01:27:07,208 --> 01:27:08,333 Annen aynı öyleydi! 1388 01:27:08,416 --> 01:27:09,625 -Evet. -Hayır. 1389 01:27:09,708 --> 01:27:11,833 -Evet. -Ben hiç öyle değildim. 1390 01:27:11,916 --> 01:27:13,416 Çok kibar bir kızdım. 1391 01:27:13,916 --> 01:27:15,500 -Biraz. -Katiyen şöyle değildim... 1392 01:27:16,541 --> 01:27:18,541 Ne dedin? Bir daha yap. 1393 01:27:18,625 --> 01:27:20,625 Nasıl değildin? Bir daha yap. 1394 01:28:15,458 --> 01:28:16,666 Hadi! 1395 01:28:46,458 --> 01:28:47,875 Hadi Julien! 1396 01:28:47,958 --> 01:28:48,791 Devam! 1397 01:29:06,916 --> 01:29:09,916 -Cécile eğleniyor, gördün mü? -Evet. 1398 01:29:10,000 --> 01:29:12,125 Bana biraz fazla geldi açıkçası. 1399 01:29:13,458 --> 01:29:15,666 -Neyse, elveda Bay Göt. -Aynen! 1400 01:29:36,791 --> 01:29:40,083 -Ne oynuyorlar? -Bilmem, şişe çevirmece falan. 1401 01:29:52,375 --> 01:29:53,708 Ben Nina'yı yatırayım. 1402 01:29:57,708 --> 01:29:58,833 Yatma vakti canım. 1403 01:29:58,916 --> 01:30:01,250 -Ama anne... Lütfen. -Hayır, yürü. 1404 01:30:07,500 --> 01:30:10,666 Baksana, sevgilinden ayrılmana sevindim. 1405 01:30:12,916 --> 01:30:13,791 İyi misin? 1406 01:30:18,750 --> 01:30:21,958 Seninle hep konuşmaya çalıştım ama beceremedim. 1407 01:30:24,000 --> 01:30:25,708 Pascal'ı terk ettim ama... 1408 01:30:27,666 --> 01:30:29,041 ...ikimizle ilgisi yok. 1409 01:30:31,083 --> 01:30:32,416 Seni sevmediğimden değil. 1410 01:30:35,166 --> 01:30:38,041 Ama yaş farkımız çok fazla, biliyorsun. 1411 01:30:38,125 --> 01:30:40,083 Bunu takmak zorunda mıyız? 1412 01:30:40,833 --> 01:30:42,500 Bazıları yürütebilir 1413 01:30:42,583 --> 01:30:46,875 ama ben kendimi tanıyorum, ben bu yükü taşıyamam. 1414 01:30:49,333 --> 01:30:50,500 Saçmalıyorsun. 1415 01:30:51,541 --> 01:30:52,458 Muhtemelen. 1416 01:30:55,750 --> 01:30:56,916 Ama ben buyum işte! 1417 01:30:58,500 --> 01:31:00,250 Karmaşık biriyim. 1418 01:31:02,958 --> 01:31:05,041 Hayır, acımana ihtiyacım yok! 1419 01:31:18,500 --> 01:31:20,166 Nina yattı mı diye bakacaktım. 1420 01:31:21,166 --> 01:31:23,250 -Beni mi arıyordun? -Yok, şey... 1421 01:31:23,333 --> 01:31:25,833 Tuvalete geldim. Alt kat çok kalabalık da. 1422 01:31:27,791 --> 01:31:28,625 İyi misin? 1423 01:31:30,458 --> 01:31:31,500 İyi durmuyorsun. 1424 01:31:31,583 --> 01:31:32,750 Yok, iyiyim. 1425 01:31:34,083 --> 01:31:34,916 Peki. 1426 01:31:37,375 --> 01:31:39,666 İkimiz de çok içmeden... 1427 01:31:41,750 --> 01:31:43,541 ...bir şey söylemek istiyorum. 1428 01:31:45,333 --> 01:31:48,708 Birlikte geçirdiğimiz anlar benim için çok kıymetliydi. 1429 01:31:51,333 --> 01:31:52,750 Bu bir veda mı? 1430 01:31:52,833 --> 01:31:55,166 Hayır! Saçmalama. 1431 01:31:56,750 --> 01:31:57,583 Acayipmiş. 1432 01:31:57,666 --> 01:31:59,166 GİRMEYİN! 1433 01:32:02,750 --> 01:32:04,375 Senden bir şey istemiyorum. 1434 01:32:05,291 --> 01:32:06,708 Anı yaşayabiliriz. 1435 01:32:08,500 --> 01:32:10,000 Öyle olmuyor, biliyorsun. 1436 01:32:12,833 --> 01:32:17,166 Seni incitmek istemiyorum ama üzgün olduğunu görebiliyorum. 1437 01:32:18,125 --> 01:32:19,375 Hayır, üzgün değilim. 1438 01:32:23,833 --> 01:32:24,875 Bak, seni sevdim. 1439 01:32:27,541 --> 01:32:28,541 Sevdim de, 1440 01:32:29,041 --> 01:32:30,625 ciddi bir şey aramıyorum. 1441 01:32:32,208 --> 01:32:34,583 -Çift olmak bana göre değil. -Anlıyorum. 1442 01:32:35,416 --> 01:32:37,625 -Nasıl biri olduğumu da gördün. -Evet. 1443 01:32:38,000 --> 01:32:38,875 Kızın da var. 1444 01:32:39,541 --> 01:32:40,875 Evet, var. 1445 01:32:45,625 --> 01:32:48,416 Tüh, her şey mümkünmüş gibi hissetmeye başlamıştım 1446 01:32:49,250 --> 01:32:50,833 ama belli ki yanılmışım. 1447 01:32:51,750 --> 01:32:53,125 Her şey zaten mümkün. 1448 01:32:53,708 --> 01:32:54,833 Mümkün ama... 1449 01:32:55,708 --> 01:32:57,000 Ama ben kötü biriyim. 1450 01:32:58,625 --> 01:32:59,833 Sense... 1451 01:33:00,458 --> 01:33:02,666 Sense tanıdığım en hakiki kadınsın. 1452 01:33:10,041 --> 01:33:11,125 Sarılabilir miyim? 1453 01:33:38,000 --> 01:33:40,708 O çocukla yatıyor deme sakın. Oğlu yaşında be. 1454 01:33:43,791 --> 01:33:47,166 Kadınlar erkeklerden ortalama 12 yıl daha uzun yaşıyor. 1455 01:33:48,000 --> 01:33:52,916 Yalnız ölmek istemeyen her kadın, kendinden 12 yaş genç bir erkek bulmalı. 1456 01:33:55,166 --> 01:33:56,375 İyi akşamlar. 1457 01:34:06,791 --> 01:34:07,625 Aşk! 1458 01:34:08,291 --> 01:34:09,125 Hey! 1459 01:34:13,583 --> 01:34:15,416 Ne yapıyoruz şimdi? 1460 01:34:41,500 --> 01:34:42,416 Julien? 1461 01:34:45,208 --> 01:34:46,916 Her yerde seni aradım Julien. 1462 01:34:48,000 --> 01:34:49,250 Ne yapıyorsun burada? 1463 01:34:50,875 --> 01:34:52,000 Dikkat et! 1464 01:34:53,250 --> 01:34:54,083 Julien. 1465 01:34:54,500 --> 01:34:56,666 İn oradan. Çok içtin. 1466 01:34:56,750 --> 01:34:59,000 Rahat bırak beni, yıldızlara bakıyorum. 1467 01:34:59,083 --> 01:35:01,416 Tamam, in de birlikte bakalım. 1468 01:35:02,833 --> 01:35:03,958 Yoksa... 1469 01:35:04,041 --> 01:35:06,125 Yoksa ben de oraya tırmanırım. 1470 01:35:09,041 --> 01:35:10,125 Çok yüksekmiş. 1471 01:35:10,916 --> 01:35:12,208 Dünyam dönüyor! 1472 01:35:14,333 --> 01:35:15,208 İyi misin? 1473 01:35:17,250 --> 01:35:18,500 -Gel. -Bir şeyin var mı? 1474 01:35:19,125 --> 01:35:20,458 Gel biraz oturalım. 1475 01:35:25,375 --> 01:35:27,500 Gerçekten yükseklik korkun var mı? 1476 01:35:28,291 --> 01:35:29,125 Yok. 1477 01:35:53,500 --> 01:35:54,500 Evet! 1478 01:35:55,041 --> 01:35:56,125 Hadi Markus! 1479 01:35:56,208 --> 01:35:59,416 Bu duvarı yıkmanın vakti geldi ulan! Çekil bakayım! 1480 01:36:00,916 --> 01:36:02,041 İşte bu! 1481 01:36:06,916 --> 01:36:07,750 Evet! 1482 01:36:08,083 --> 01:36:10,458 Sen de vur. Daha iyi oldu, değil mi? 1483 01:36:11,541 --> 01:36:12,708 Çok daha iyi oldu. 1484 01:36:13,416 --> 01:36:14,416 Evet! 1485 01:36:15,583 --> 01:36:16,833 Daha sert! 1486 01:36:20,250 --> 01:36:23,166 Niye beni beklemeden duvarı yıktınız? Ayıp ya. 1487 01:36:27,125 --> 01:36:28,750 Alıcılar kızmayacak mı? 1488 01:36:29,541 --> 01:36:31,458 Kızarlar ama satmayacağım zaten. 1489 01:36:35,541 --> 01:36:36,375 Alayım. 1490 01:36:38,958 --> 01:36:39,833 Sağ ol. 1491 01:36:42,916 --> 01:36:44,750 Sen hangi odada yattın Markus? 1492 01:36:52,916 --> 01:36:54,291 Şu sizin pelikan değil mi? 1493 01:36:57,500 --> 01:36:58,416 Evet, o. 1494 01:37:01,875 --> 01:37:02,916 Çok güzel. 1495 01:37:10,541 --> 01:37:12,125 Güle güle sevimli pelikan! 1496 01:37:14,625 --> 01:37:16,625 Kız haklı, hangi odada yattın Markus? 1497 01:40:58,833 --> 01:41:01,166 Alt yazı çevirmeni: Feride Nilay Sağlık