1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,460 --> 00:00:45,295 Este foi o primeiro que comecei 4 00:00:45,378 --> 00:00:47,047 quando tinha 13 anos. 5 00:00:47,881 --> 00:00:48,923 E diz: 6 00:00:49,382 --> 00:00:54,429 "A minha vida, a minha carreira, o meu sonho, a minha realidade." 7 00:00:57,223 --> 00:01:01,269 Durante algum tempo, escrevi com pena e tinta. Foi uma fase pela qual passei. 8 00:01:01,352 --> 00:01:04,689 Tinha uma pena de vidro com um tinteiro. 9 00:01:07,525 --> 00:01:11,529 Sabes, todo o meu código moral em criança e agora 10 00:01:12,113 --> 00:01:15,492 é uma necessidade de ser considerada boa. 11 00:01:15,992 --> 00:01:18,828 Isso é perigoso. Isso não é... Isso é perigoso para ti. 12 00:01:20,246 --> 00:01:23,166 Era sobre o que escrevia. Era tudo o que eu queria. 13 00:01:23,249 --> 00:01:28,004 Era um completo sistema de crenças ao qual aderi em criança. 14 00:01:30,006 --> 00:01:32,842 Faz a coisa certa. Pratica o bem. 15 00:01:32,926 --> 00:01:36,471 E, obviamente, não sou uma pessoa perfeita, de todo, 16 00:01:36,554 --> 00:01:40,475 mas, no geral, o principal que sempre tentei ser foi... 17 00:01:43,269 --> 00:01:44,479 ... tipo... 18 00:01:45,313 --> 00:01:46,356 ... uma boa rapariga. 19 00:01:49,484 --> 00:01:51,486 UM DOCUMENTÁRIO ORIGINAL NETFLIX 20 00:01:51,569 --> 00:01:53,655 E agora, para cantar o hino nacional, 21 00:01:54,030 --> 00:01:57,283 uma artista multifacetada e talentosa de Reading, Pensilvânia. 22 00:01:58,493 --> 00:02:00,537 Uma salva de palmas para Taylor Swift! 23 00:02:02,872 --> 00:02:03,790 Olá a todos! 24 00:02:04,541 --> 00:02:05,458 Olá, Taylor. 25 00:02:06,376 --> 00:02:08,962 Uma das minhas primeiras memórias de música country 26 00:02:09,462 --> 00:02:10,964 é de quando eu tinha seis anos 27 00:02:11,047 --> 00:02:13,299 e os meus pais me levaram para ver a LeAnn Rimes. 28 00:02:13,758 --> 00:02:15,135 Uma guitarra! 29 00:02:15,218 --> 00:02:16,219 Eu... 30 00:02:17,470 --> 00:02:18,471 ... estou... 31 00:02:19,013 --> 00:02:19,931 ... feliz! 32 00:02:20,515 --> 00:02:22,308 A Taylor Swift de 12 anos! 33 00:02:23,393 --> 00:02:25,019 Olá a todos. Sou a Taylor. 34 00:02:25,436 --> 00:02:29,941 Fui treinada para ser feliz quando recebo muitos elogios. 35 00:02:30,567 --> 00:02:31,734 Olá, Taylor. 36 00:02:32,235 --> 00:02:35,864 Vês, é a Sony Music, ali. 37 00:02:36,406 --> 00:02:39,409 A Sony vai ouvir o CD dela hoje. 38 00:02:42,287 --> 00:02:45,832 Recebia elogios como: "Taylor, estás a fazer um bom trabalho." 39 00:02:46,457 --> 00:02:50,044 Olá, esta é a Taylor Swift. Obrigada por ouvirem a Cat Country 98.1. 40 00:02:50,503 --> 00:02:52,672 "Estás a fazer um bom trabalho como compositora. 41 00:02:52,755 --> 00:02:54,716 Estás a fazer um bom trabalho como música." 42 00:02:55,008 --> 00:02:58,219 Eu vivia para essas palmadinhas nas costas. 43 00:02:58,303 --> 00:03:01,097 Ninguém vai ver isto porque é o meu vídeo amador, 44 00:03:01,181 --> 00:03:02,557 mas olhem para aquilo. 45 00:03:02,640 --> 00:03:04,601 Olhem para aquilo. Sessenta. 46 00:03:05,476 --> 00:03:07,687 Lugar 60 na Billboard Charts. 47 00:03:23,536 --> 00:03:28,374 COMPOSITORES: TAYLOR SWIFT, LIZ ROSE 48 00:03:33,338 --> 00:03:35,548 Senti-me tão realizada com a aprovação... 49 00:03:36,049 --> 00:03:36,883 ... que... 50 00:03:37,967 --> 00:03:39,928 ... isso era o mais importante para mim. 51 00:03:54,776 --> 00:03:58,071 Tornei-me a pessoa que todos queriam que eu fosse. 52 00:04:04,160 --> 00:04:05,036 DIGRESSÃO MUNDIAL DE 1989 53 00:04:34,440 --> 00:04:36,442 DIGRESSÃO REPUTATION, 2018 54 00:05:41,299 --> 00:05:42,675 Meu Deus. 55 00:05:44,594 --> 00:05:45,845 Estou tão... 56 00:05:47,055 --> 00:05:47,930 ... feliz. 57 00:05:50,391 --> 00:05:52,769 Estavam todos tão felizes a assistir. 58 00:06:08,868 --> 00:06:09,786 Olá. 59 00:06:10,995 --> 00:06:12,246 - Boa noite. - Boa noite. 60 00:06:23,508 --> 00:06:27,011 DIA DAS NOMEAÇÕES DOS GRAMMY, 2018 61 00:06:35,269 --> 00:06:36,187 Olá. 62 00:06:36,521 --> 00:06:37,688 Bom dia! 63 00:06:37,772 --> 00:06:39,941 Tenho andado a subir e a descer escadas, 64 00:06:40,024 --> 00:06:43,277 a mudar as coisas de sítio, a desempacotar caixas. 65 00:06:46,406 --> 00:06:49,534 A tentar não pensar no teu telefonema sobre as nomeações. 66 00:06:49,617 --> 00:06:53,788 Eu sei! Bem, estou a tentar obter a lista completa, 67 00:06:54,163 --> 00:06:58,334 porque, neste momento, para as melhores categorias 68 00:06:58,418 --> 00:07:00,378 do álbum, disco, música... 69 00:07:02,088 --> 00:07:03,756 ... não estás nomeada. 70 00:07:07,009 --> 00:07:10,346 - E... - Isto é bom. Não há problema. 71 00:07:10,930 --> 00:07:13,474 Sim. E é muito semelhante. 72 00:07:13,558 --> 00:07:16,018 É tudo tão... é estranho. 73 00:07:16,102 --> 00:07:18,729 Isto é... Sabes que mais? Não há problema nenhum. 74 00:07:18,813 --> 00:07:19,856 - Isto... - Sim. 75 00:07:20,064 --> 00:07:21,899 Só preciso de fazer um álbum melhor. 76 00:07:22,733 --> 00:07:25,486 Bem, o Reputation é um ótimo álbum. 77 00:07:25,570 --> 00:07:27,864 Não, vou fazer um álbum melhor. 78 00:07:30,158 --> 00:07:31,159 Bem, e eu devia... 79 00:07:31,242 --> 00:07:33,995 Ainda estou à espera do pop. Sabes, as categorias pop. 80 00:07:34,078 --> 00:07:36,038 Devem estar a anunciá-las. 81 00:07:37,915 --> 00:07:40,293 Queres que te volte a ligar quando isso acontecer? 82 00:07:41,002 --> 00:07:41,961 Claro. 83 00:07:42,044 --> 00:07:43,421 Está bem, eu já te ligo. 84 00:07:43,504 --> 00:07:44,547 Pronto, obrigada. 85 00:07:44,630 --> 00:07:46,215 - Está bem. Adeus. - Adeus. 86 00:08:01,522 --> 00:08:05,526 COMPOSIÇÃO DE "LOVER" 87 00:08:16,913 --> 00:08:19,332 Só quero dizer Que nunca encontrarás outra... 88 00:08:28,132 --> 00:08:29,550 Só existe uma como eu 89 00:08:36,807 --> 00:08:38,559 Querido, és o único 90 00:08:45,608 --> 00:08:48,778 Parece diferente do que eu pensava no piano. 91 00:08:48,861 --> 00:08:50,196 Quase parece mais triste. 92 00:08:51,572 --> 00:08:52,907 E acho que é... 93 00:08:54,033 --> 00:08:57,119 ... a única coisa que tenho. Tenho coisas mínimas, mas é... 94 00:08:58,996 --> 00:09:00,122 Então dizes... 95 00:09:00,206 --> 00:09:01,040 E, tipo... 96 00:09:02,667 --> 00:09:07,129 E depois dizes que nunca encontrarás outra como eu 97 00:09:12,093 --> 00:09:13,761 Querido, essa é a minha graça 98 00:09:17,848 --> 00:09:19,725 - Não sei. Não faço ideia. - É muito fixe. 99 00:09:19,809 --> 00:09:21,018 - Gostas? - Sim! 100 00:09:24,981 --> 00:09:26,649 Acho que é o primeiro single. 101 00:09:28,526 --> 00:09:30,611 O primeiro verso e talvez um volume mais baixo, 102 00:09:30,695 --> 00:09:32,738 para ouvirem a letra que estou a tentar dizer. 103 00:09:33,698 --> 00:09:36,158 Eu sei que disse umas tretas ao telefone 104 00:09:36,242 --> 00:09:38,911 Nunca deixo as coisas bem claras 105 00:09:38,995 --> 00:09:41,539 Os problemas seguir-me-ão para onde eu for 106 00:09:41,622 --> 00:09:43,749 E há muitas miúdas fixes por aí 107 00:09:43,833 --> 00:09:46,168 Uma destas coisas não é como as outras 108 00:09:46,252 --> 00:09:48,879 Como um arco-íris com todas as cores 109 00:09:48,963 --> 00:09:51,549 Querida, quando se trata de uma amante 110 00:09:51,632 --> 00:09:55,428 Digo-te que nunca encontrarás Outra como eu 111 00:09:55,511 --> 00:09:56,345 Sim! 112 00:09:58,681 --> 00:09:59,515 Sim. 113 00:09:59,724 --> 00:10:01,267 Sé existe uma como eu 114 00:10:01,642 --> 00:10:02,476 Sim, muito bom. 115 00:10:02,560 --> 00:10:04,020 Querido, sou apenas uma 116 00:10:05,271 --> 00:10:06,397 - Raios! - Merda! 117 00:10:06,480 --> 00:10:09,567 Meu Deus, acabámos de fazer este verso e refrão? 118 00:10:09,900 --> 00:10:10,735 Sim. 119 00:10:11,235 --> 00:10:12,069 Caramba! 120 00:10:14,071 --> 00:10:16,949 Tudo o que fizeste até aqui é bom. 121 00:10:17,533 --> 00:10:18,367 Sim. 122 00:10:20,244 --> 00:10:21,871 Parece que precisas de descansar. 123 00:10:21,954 --> 00:10:23,706 Não preciso de descansar, estou bem. 124 00:10:24,165 --> 00:10:25,541 Significa que está a resultar. 125 00:10:26,667 --> 00:10:27,752 Olá! 126 00:10:29,170 --> 00:10:30,171 Querida! 127 00:10:31,881 --> 00:10:33,215 Olá, querida. 128 00:10:36,594 --> 00:10:39,513 Há tanta pressão para lançar uma música nova. 129 00:10:39,930 --> 00:10:43,059 Se não fizer melhor do que já fiz até hoje 130 00:10:43,726 --> 00:10:47,021 será considerado um fracasso colossal. 131 00:10:47,647 --> 00:10:51,776 Talvez pudesse falar convosco sobre coisas novas do álbum. 132 00:10:52,234 --> 00:10:53,861 Vai haver... 133 00:10:55,279 --> 00:10:57,615 ... entre 16 a 20 canções. 134 00:10:58,074 --> 00:11:00,409 É o que acho que vai ter. 135 00:11:02,912 --> 00:11:04,664 Era isso que eu esperava. 136 00:11:14,799 --> 00:11:20,930 Toda a gente na música tem a sua própria característica especial 137 00:11:21,931 --> 00:11:24,725 que os distingue dos demais. 138 00:11:26,060 --> 00:11:30,106 A minha característica é contar histórias nas músicas. 139 00:11:30,189 --> 00:11:33,442 Sei que sem escrever as minhas canções, 140 00:11:33,526 --> 00:11:35,611 não estaria aqui. 141 00:11:41,784 --> 00:11:42,618 Podíamos... 142 00:11:44,161 --> 00:11:45,913 Podemos deixar as lu... 143 00:11:47,832 --> 00:11:52,044 Podemos deixar as luzes de Natal acesas Até janeiro 144 00:11:52,211 --> 00:11:56,298 Há um elemento no meu grupo de fãs que nos faz sentir que crescemos juntos. 145 00:11:56,924 --> 00:11:59,552 Eu passo por algo, escrevo o álbum sobre isso. 146 00:11:59,635 --> 00:12:01,178 Depois o álbum sai e... 147 00:12:01,929 --> 00:12:05,015 ... por vezes, coincide com o que estão a passar. 148 00:12:05,474 --> 00:12:06,350 Como se... 149 00:12:07,101 --> 00:12:09,019 Como se estivessem a ler o meu diário. 150 00:12:10,187 --> 00:12:12,898 Para todo o sempre 151 00:12:13,190 --> 00:12:14,859 Leva-me a sair 152 00:12:15,234 --> 00:12:17,111 Leva-me para casa 153 00:12:20,114 --> 00:12:25,411 Tu és o meu 154 00:12:27,621 --> 00:12:28,581 Amante 155 00:12:30,332 --> 00:12:31,167 Está bem. 156 00:12:32,877 --> 00:12:35,421 Esta é uma canção que escrevi ontem. 157 00:12:35,796 --> 00:12:38,716 É sobre uma rapariga que é diferente. 158 00:12:39,508 --> 00:12:43,637 Gosto muito dela porque é muito feliz. 159 00:12:43,971 --> 00:12:46,098 Chama-se "Lucky You". 160 00:12:48,350 --> 00:12:52,188 IDADE 13 161 00:13:07,953 --> 00:13:09,038 19 DE JANEIRO DE 2003 162 00:13:09,121 --> 00:13:10,289 Tenho de ser sincera, 163 00:13:10,372 --> 00:13:13,667 esta canção foi terminada há cinco minutos. 164 00:13:13,751 --> 00:13:16,212 Por isso, costumo memorizar estas coisas, 165 00:13:16,295 --> 00:13:19,757 mas... acabei-a há cinco minutos... 166 00:13:35,356 --> 00:13:38,234 Comecei a tocar guitarra e escrevi algumas canções. 167 00:13:38,317 --> 00:13:41,737 Escrevi 150 canções e compus todas as músicas deste álbum. 168 00:13:41,821 --> 00:13:43,614 Eras caloira quando as escreveste? 169 00:13:43,697 --> 00:13:47,451 Na verdade, criei o conceito na aula de matemática no meu primeiro ano. 170 00:13:47,535 --> 00:13:50,412 Sabem, tenho um single à venda há cerca de um mês. 171 00:13:51,038 --> 00:13:51,872 Sim! 172 00:13:51,956 --> 00:13:54,333 Há uma estação de rádio chamada KZLA. 173 00:13:55,292 --> 00:13:58,087 Quero que todos vocês lhes liguem 174 00:13:58,546 --> 00:14:01,465 e lhes digam que querem ouvir uma canção chamada "Tim McGraw" 175 00:14:02,174 --> 00:14:03,968 de uma rapariga chamada Taylor Swift. 176 00:14:05,928 --> 00:14:06,846 Por favor! 177 00:14:19,775 --> 00:14:23,654 Uma rapariga de 16 anos lançou o seu primeiro álbum de música country 178 00:14:23,737 --> 00:14:25,447 e sonhava com o sucesso. 179 00:14:25,531 --> 00:14:28,868 Bem, hoje essa rapariga é tão grande quanto se pode ser. 180 00:14:28,951 --> 00:14:30,744 No ano passado, ela levou Nashville 181 00:14:30,828 --> 00:14:33,289 e a música country numa viagem inesquecível pelo mundo. 182 00:14:33,372 --> 00:14:36,292 Ela vendeu mais exemplares do que qualquer outro artista este ano. 183 00:14:36,375 --> 00:14:38,085 Fez dela a mais jovem da história 184 00:14:38,168 --> 00:14:40,629 a escrever e a cantar uma canção country de topo de tabela. 185 00:14:40,713 --> 00:14:44,216 Tiro cinco segundos por dia para dizer: "Sim, isto está a acontecer!" 186 00:14:44,758 --> 00:14:48,095 E depois, durante o resto do dia, tento perceber como o fazer perdurar. 187 00:14:48,178 --> 00:14:50,806 E o prémio Horizon vai para... 188 00:14:51,891 --> 00:14:53,100 ... Taylor Swift! 189 00:14:59,398 --> 00:15:00,691 Quero agradecer a Deus 190 00:15:01,525 --> 00:15:03,694 e à minha família por se mudarem para Nashville 191 00:15:03,777 --> 00:15:05,070 para eu poder fazer isto. 192 00:15:06,322 --> 00:15:07,323 E aos fãs, 193 00:15:07,907 --> 00:15:09,992 vocês mudaram a minha vida! 194 00:15:10,910 --> 00:15:11,869 ARTISTA FEMININA COUNTRY 195 00:15:16,999 --> 00:15:18,208 Muito obrigada. 196 00:15:24,715 --> 00:15:25,591 IDADE 19 197 00:15:31,096 --> 00:15:35,643 Estava na cena da música country, andava a fazer um espetáculo ao vivo 198 00:15:35,726 --> 00:15:39,605 e lembro-me de pensar: "Isto parece um sonho." 199 00:15:45,986 --> 00:15:49,114 Mas quando se vive para a aprovação de estranhos, 200 00:15:50,616 --> 00:15:54,286 sendo daí que obténs toda a alegria e realização, 201 00:15:54,912 --> 00:15:58,791 uma única coisa má pode fazer tudo ruir. 202 00:16:00,876 --> 00:16:03,212 Só há uma senhora que pode fazer uma chegada 203 00:16:03,295 --> 00:16:05,714 tão angélica e tão bonita como esta, 204 00:16:05,798 --> 00:16:08,968 senhoras e senhores, aplausos para a Taylor Swift. 205 00:16:13,389 --> 00:16:17,226 E o Moonman de melhor vídeo feminino vai para... 206 00:16:20,104 --> 00:16:21,105 ... Taylor Swift. 207 00:16:32,449 --> 00:16:34,201 Muito obrigada! 208 00:16:35,911 --> 00:16:37,746 Sempre sonhei com o que seria 209 00:16:37,830 --> 00:16:39,790 ganhar um destes, 210 00:16:39,873 --> 00:16:42,251 mas nunca pensei que isso acontecesse. 211 00:16:43,043 --> 00:16:45,504 Canto música country, muito obrigada 212 00:16:45,587 --> 00:16:48,173 por me darem a oportunidade de ganhar um Prémio VMA... 213 00:16:51,093 --> 00:16:52,177 Taylor. 214 00:16:53,512 --> 00:16:55,889 Estou feliz por ti. Vou deixar-te terminar. 215 00:16:56,223 --> 00:16:59,018 Mas a Beyoncé tinha um dos melhores vídeos de sempre! 216 00:17:02,146 --> 00:17:04,148 Um dos melhores de sempre! 217 00:17:16,618 --> 00:17:17,870 Eu estava no palco 218 00:17:17,953 --> 00:17:21,707 e estava muito entusiasmada porque tinha acabado de ganhar o prémio 219 00:17:21,790 --> 00:17:24,585 e estava entusiasmada porque o Kanye West estava no palco. 220 00:17:25,044 --> 00:17:26,211 E depois, eu... 221 00:17:27,004 --> 00:17:28,797 Depois já não estava tão entusiasmada. 222 00:17:34,470 --> 00:17:37,139 Taylor, há algum ressentimento em relação a ele? 223 00:17:37,556 --> 00:17:40,559 Não o conheço e nunca o conheci, por isso... 224 00:17:40,768 --> 00:17:42,144 Era fã dele? 225 00:17:43,562 --> 00:17:44,480 Sim. 226 00:17:45,439 --> 00:17:46,482 É o Kanye West. 227 00:17:47,232 --> 00:17:49,151 Ainda é fã, presumo? 228 00:17:49,443 --> 00:17:52,112 Sabes... Não o conheço e não quero começar nada 229 00:17:52,196 --> 00:17:54,865 porque tive uma ótima noite hoje. 230 00:17:54,948 --> 00:17:57,951 Estão todos a falar desta coisa do Kanye West, não estão? 231 00:17:58,035 --> 00:18:01,080 Caso tenha tido a sorte de não ter visto, o Kanye West interrompeu 232 00:18:01,163 --> 00:18:03,332 uma jovem cantora chamada Taylor Swift. 233 00:18:03,415 --> 00:18:06,585 Presidente Obama chama "palerma" a Kanye West. 234 00:18:06,668 --> 00:18:09,171 Posso nomear 10 ou 15 pessoas 235 00:18:09,254 --> 00:18:11,632 com as quais ele não se teria metido e pegado no microfone. 236 00:18:11,715 --> 00:18:14,551 Mas fê-lo com uma rapariga de 17 anos porque podia. 237 00:18:20,974 --> 00:18:22,559 Fazia tanto eco lá. 238 00:18:23,727 --> 00:18:26,522 Na altura, não sabia que o estavam a vaiar. 239 00:18:27,022 --> 00:18:28,774 Pensei que me estavam a vaiar. 240 00:18:29,483 --> 00:18:32,569 Para alguém que construiu todo o seu sistema de crenças 241 00:18:32,653 --> 00:18:35,739 baseado em fazer as pessoas baterem palmas para ti, 242 00:18:36,573 --> 00:18:38,200 toda a gente a vaiar... 243 00:18:38,659 --> 00:18:39,743 ... é uma bela 244 00:18:40,452 --> 00:18:42,287 experiência de formação. 245 00:18:42,621 --> 00:18:46,083 IDADE 23 246 00:19:09,731 --> 00:19:13,861 Isso foi um tipo de catalisador para muitos caminhos psicológicos 247 00:19:14,570 --> 00:19:16,071 pelos quais segui. 248 00:19:19,616 --> 00:19:22,661 E nem todos eram benéficos. 249 00:19:29,459 --> 00:19:32,296 Foi tudo alimentado por não sentir que pertencia lá. 250 00:19:32,754 --> 00:19:36,300 Só estou aqui porque trabalho muito e sou simpática para todos. 251 00:19:38,135 --> 00:19:41,180 Aquela ética de trabalho. Graças a Deus que a tenho. 252 00:19:43,223 --> 00:19:46,143 Não posso mudar o que me vai acontecer, 253 00:19:46,810 --> 00:19:49,021 mas posso controlar o que escrevo. 254 00:20:00,824 --> 00:20:04,036 IDADE 25 255 00:20:15,964 --> 00:20:18,634 Cheguei a um ponto em que pensei: "Vou provar o meu valor". 256 00:20:19,301 --> 00:20:22,221 Vou garantir que as pessoas saibam que mereço estar aqui. 257 00:20:23,555 --> 00:20:25,515 O New York Times disse: "Ao fazer pop 258 00:20:25,599 --> 00:20:27,684 com quase nenhuma referência contemporânea, 259 00:20:27,768 --> 00:20:29,895 Swift almeja uma posição ainda mais elevada, 260 00:20:29,978 --> 00:20:34,066 uma intemporalidade à qual poucas estrelas pop se dão ao trabalho de ambicionar." 261 00:20:35,651 --> 00:20:39,446 "A Taylor Swift fez algo que só os Beatles fizeram: 262 00:20:39,529 --> 00:20:42,491 um álbum no topo da tabela durante seis semanas 263 00:20:42,574 --> 00:20:44,868 por quatro álbuns consecutivos." 264 00:20:45,577 --> 00:20:47,621 Um cabeçalho de uma revista dizia: 265 00:20:48,080 --> 00:20:51,625 "A Taylor Swift é a indústria da música." 266 00:21:37,546 --> 00:21:39,548 Aquilo era tudo para mim. 267 00:21:40,173 --> 00:21:42,467 A minha vida nunca tinha sido melhor. 268 00:21:44,970 --> 00:21:46,221 Taylor Swift! 269 00:21:47,889 --> 00:21:51,518 Ganhei o Álbum do Ano nos Grammys pela segunda vez, 270 00:21:51,601 --> 00:21:53,603 o que nunca pensei ser uma possibilidade. 271 00:21:54,604 --> 00:21:56,523 E lembro-me de pensar: 272 00:21:59,443 --> 00:22:01,528 "Meu Deus, era tudo o que querias! 273 00:22:03,071 --> 00:22:04,990 Meu Deus, era tudo o que querias. 274 00:22:05,073 --> 00:22:06,742 Só te concentravas nisto." 275 00:22:07,451 --> 00:22:09,453 Chegas ao topo da montanha e olhas em volta 276 00:22:09,536 --> 00:22:12,622 e dizes: "Meu Deus! E agora? 277 00:22:12,706 --> 00:22:14,124 ÁLBUM DO ANO - 1989 278 00:22:14,249 --> 00:22:17,002 Quero agradecer aos fãs pelos últimos dez anos. 279 00:22:20,255 --> 00:22:22,841 Não tinha um parceiro que me acompanhasse 280 00:22:22,924 --> 00:22:24,468 com quem eu pudesse comemorar. 281 00:22:25,719 --> 00:22:30,057 Não tinha ninguém com quem pudesse falar que se identificasse com o que eu era. 282 00:22:31,391 --> 00:22:32,476 Eu tinha a minha mãe. 283 00:22:33,852 --> 00:22:36,188 Mas pensei: 284 00:22:37,189 --> 00:22:38,982 "Não devia... 285 00:22:40,442 --> 00:22:44,404 Não devia ter alguém a quem pudesse ligar agora?" 286 00:22:59,795 --> 00:23:01,088 Comes burritos? 287 00:23:02,297 --> 00:23:04,049 - Comes? - Claro que como burritos. 288 00:23:04,132 --> 00:23:06,468 - Algumas pessoas não. - Quem não come burritos? 289 00:23:06,718 --> 00:23:10,305 Nunca comi até há dois anos. 290 00:23:10,389 --> 00:23:11,264 Meu Deus. 291 00:23:11,348 --> 00:23:13,392 Nunca tinha experimentado. 292 00:23:13,475 --> 00:23:16,561 - Isso é mesmo estranho. - Sim. 293 00:23:21,274 --> 00:23:22,401 Alguma vez fizeste isto? 294 00:23:25,612 --> 00:23:27,280 - Para ser crocante. - Não! 295 00:23:29,366 --> 00:23:30,409 Isso é picante! 296 00:23:31,493 --> 00:23:32,452 Meu Deus! 297 00:23:32,869 --> 00:23:34,162 Vou fazer 29 anos! 298 00:23:35,372 --> 00:23:37,833 Vinte e nove? Lembro-me desses dias. 299 00:23:42,462 --> 00:23:43,672 O que achas disso? 300 00:23:44,423 --> 00:23:45,257 Quero dizer... 301 00:23:46,508 --> 00:23:48,677 Sim, há uma parte de mim que parece ter 57 anos, 302 00:23:48,760 --> 00:23:50,178 mas há uma parte de mim que... 303 00:23:52,431 --> 00:23:54,141 ... não está pronta para ter filhos, 304 00:23:54,224 --> 00:23:56,309 não está preparada para essas cenas de adulto. 305 00:23:56,393 --> 00:23:57,477 - Sim. - Então... 306 00:23:58,728 --> 00:24:01,189 Acho que ninguém está preparado para isso. 307 00:24:01,690 --> 00:24:03,692 Só descobres o que é quando acontece. 308 00:24:04,317 --> 00:24:06,361 Não tenho o luxo... 309 00:24:07,696 --> 00:24:08,738 ... de descobrir coisas 310 00:24:08,822 --> 00:24:11,700 porque a minha vida é planeada com dois anos de antecedência. 311 00:24:12,367 --> 00:24:15,871 Literalmente, daqui a dois meses, vêm ter comigo com as datas da digressão. 312 00:24:15,954 --> 00:24:17,622 - Certo. - E eles vão dizer: "Então, 313 00:24:18,081 --> 00:24:21,668 vais estar no estádio de Foxborough, nesta data, em 2020" 314 00:24:21,751 --> 00:24:23,128 ou qualquer ano, sabes? 315 00:24:23,211 --> 00:24:24,296 - Do género... - Sim. 316 00:24:26,006 --> 00:24:26,923 Então, sim... 317 00:24:32,012 --> 00:24:33,555 Assustaste-me! 318 00:24:42,564 --> 00:24:43,440 Aqui vamos nós. 319 00:24:44,274 --> 00:24:45,233 A chegar. 320 00:24:46,526 --> 00:24:47,527 Eu trato disso. 321 00:24:48,361 --> 00:24:50,780 Não! 322 00:24:51,907 --> 00:24:53,116 O bife não! 323 00:24:53,950 --> 00:24:55,452 Não, na tua testa não! 324 00:24:55,535 --> 00:24:56,661 Pois... 325 00:24:56,745 --> 00:24:58,622 Ou isso ou o portátil. Não sei. 326 00:24:58,747 --> 00:25:00,707 - Merda. - Isto é uma camisola da Rhianna. 327 00:25:00,790 --> 00:25:02,417 Meu Deus, está tudo em cima de mim. 328 00:25:03,418 --> 00:25:06,046 Queres comer? 329 00:25:06,671 --> 00:25:08,340 O que se passa? 330 00:25:09,466 --> 00:25:13,178 Ela fez um trabalho melhor a preparar-se para a descolagem do que nós. 331 00:25:13,762 --> 00:25:15,722 É como viajar com um cachorrinho. 332 00:25:16,806 --> 00:25:17,974 Mas eu amo-a. 333 00:25:18,058 --> 00:25:19,059 Não. 334 00:25:19,142 --> 00:25:20,310 Mas eu amo-a! 335 00:25:20,393 --> 00:25:22,979 Ela... Então, o que estão a ver aqui 336 00:25:23,688 --> 00:25:27,275 é exatamente o que a mãe decidiu fazer 337 00:25:27,359 --> 00:25:29,152 quando os dois filhos saíram de casa. 338 00:25:29,236 --> 00:25:33,782 Ela decidiu arranjar um terceiro filho, um cão do tamanho de um humano. 339 00:25:33,865 --> 00:25:35,700 Ela é a minha cadela do cancro. 340 00:25:36,201 --> 00:25:39,120 Depois de descobrir isso... 341 00:25:40,413 --> 00:25:41,873 ... decidi... 342 00:25:43,166 --> 00:25:45,835 ... fazer algo que sempre quis fazer, que era... 343 00:25:46,711 --> 00:25:48,088 ... arranjar um cão grande. 344 00:25:49,172 --> 00:25:51,341 - Isso é bom, mãe. - Sim. Bem, é isso que é. 345 00:25:51,424 --> 00:25:54,094 Ainda bem que funcionou. Lamento que tenhas tido cancro. 346 00:25:54,177 --> 00:25:56,388 Desculpa, é o que é. 347 00:25:58,807 --> 00:26:01,601 Ela teve cancro há vários anos. 348 00:26:02,310 --> 00:26:05,063 Isso tem sido muito difícil para mim, 349 00:26:05,146 --> 00:26:08,275 porque ela é a minha pessoa favorita. 350 00:26:09,192 --> 00:26:11,695 Na terceira canção, que ainda não tinha começado, 351 00:26:11,778 --> 00:26:14,030 ela diz: "Vá lá, mãe!" 352 00:26:14,114 --> 00:26:15,490 Tipo, é o teu microfone. 353 00:26:19,327 --> 00:26:21,162 Acordou-me desta... 354 00:26:21,663 --> 00:26:24,082 ... vida em que me preocupava com todas estas coisas. 355 00:26:24,374 --> 00:26:26,209 - Olá, pai! - Como estás, querida? 356 00:26:26,543 --> 00:26:29,004 Mas importas-te mesmo 357 00:26:29,588 --> 00:26:32,132 que a Internet não goste de ti, 358 00:26:32,632 --> 00:26:35,594 se a tua mãe se estiver a sentir mal da quimioterapia? 359 00:26:40,640 --> 00:26:42,976 Ela é como tu, Kitty! 360 00:26:45,186 --> 00:26:49,357 Tens de conseguir dar prioridade ao que te interessa. 361 00:26:50,525 --> 00:26:53,903 Para mim, é a minha família e os meus amigos. 362 00:26:58,658 --> 00:27:00,035 Isto está com bom aspeto. 363 00:27:00,118 --> 00:27:03,496 Queres um copo de vinho tinto ou vinho branco? 364 00:27:03,580 --> 00:27:06,207 Dás-me vinho branco? Tens vinho tinto? 365 00:27:06,291 --> 00:27:09,336 - Isso faz de mim uma convidada difícil? - É para a receita. 366 00:27:09,419 --> 00:27:11,671 - É demasiado adulto para mim, a sério. - Sim. 367 00:27:14,758 --> 00:27:16,718 E... sim! 368 00:27:19,638 --> 00:27:21,681 Vou buscar gelo para o meu vinho. Queres? 369 00:27:21,765 --> 00:27:22,724 Sim! 370 00:27:24,351 --> 00:27:26,978 Não faz mal. Era mesmo o que eu queria. 371 00:27:27,062 --> 00:27:28,897 - Sim. - Sabes que... 372 00:27:30,899 --> 00:27:32,567 Sabes que a Claire teve um bebé? 373 00:27:33,026 --> 00:27:35,278 E eu fui vê-la e... 374 00:27:36,112 --> 00:27:38,657 - Como vai a maternidade? - Ela... 375 00:27:38,740 --> 00:27:43,495 Bem, ela é a melhor, porque ela diz: "Para que saibas, isto é assim. 376 00:27:44,287 --> 00:27:47,540 Damos-lhes comer, mudamos a fralda e eles dormem. 377 00:27:47,624 --> 00:27:48,500 Sim. 378 00:27:48,667 --> 00:27:51,378 - Alimentamo-los, mudamo-los, eles dormem. - Repetes tudo. 379 00:27:51,461 --> 00:27:53,797 - Alimentamo-los... Do género... - É apenas... 380 00:27:53,880 --> 00:27:56,383 É como se fosse um Tamagotchi? 381 00:27:57,008 --> 00:27:58,134 - Tipo... - Meu Deus! 382 00:27:59,344 --> 00:28:01,262 - Exatamente. - Sim. 383 00:28:01,346 --> 00:28:03,890 - Acho que darias uma excelente mãe. - Obrigada. 384 00:28:03,973 --> 00:28:05,058 Sem dúvida. 385 00:28:07,352 --> 00:28:08,353 Isto é tão bom! 386 00:28:10,063 --> 00:28:12,273 Vou estar fora durante um mês depois disto. 387 00:28:19,364 --> 00:28:21,366 - Temos três. - Está bem. 388 00:28:23,910 --> 00:28:25,704 - Três paparazzi. - Três? 389 00:28:25,787 --> 00:28:28,665 - Três. - Três, dizes? 390 00:28:29,165 --> 00:28:31,376 Boa sorte a vender esta foto! 391 00:28:48,893 --> 00:28:49,894 Meu Deus! 392 00:29:02,073 --> 00:29:02,907 Bem... 393 00:29:04,617 --> 00:29:06,369 Este é o meu jardim da frente. 394 00:29:09,581 --> 00:29:14,043 Estou ciente de que isto não é normal. 395 00:29:16,045 --> 00:29:17,714 Aprendi ao longo dos anos... 396 00:29:20,842 --> 00:29:26,222 ... que não é bom para mim ver fotos minhas todos os dias 397 00:29:26,306 --> 00:29:27,766 porque tenho uma tendência... 398 00:29:28,183 --> 00:29:29,601 Só aconteceu... 399 00:29:31,060 --> 00:29:33,897 ... algumas vezes e não me sinto orgulhosa disso, 400 00:29:33,980 --> 00:29:35,064 mas eu... 401 00:29:35,148 --> 00:29:38,067 ... costumo ficar afetada com certas coisas, 402 00:29:38,151 --> 00:29:41,738 seja uma foto minha em que acho que a minha barriga estava grande de mais 403 00:29:41,821 --> 00:29:45,784 ou porque alguém disse que eu parecia grávida 404 00:29:45,867 --> 00:29:47,786 e isso vai levar-me a... 405 00:29:49,120 --> 00:29:52,373 ... passar fome, parar de comer. 406 00:29:55,210 --> 00:29:57,504 Pensei que era suposto sentir 407 00:29:57,587 --> 00:30:00,048 que ia desmaiar no final de um espetáculo ou a meio dele. 408 00:30:00,131 --> 00:30:01,508 Pensei que era assim. 409 00:30:01,591 --> 00:30:02,592 Agora, percebo 410 00:30:02,675 --> 00:30:06,262 que se comermos, tivermos energia, ficarmos mais fortes, 411 00:30:06,346 --> 00:30:09,265 podemos fazer todos estes espetáculos e não o sentirmos. 412 00:30:10,350 --> 00:30:13,144 O que é uma revelação muito boa, 413 00:30:13,937 --> 00:30:17,106 porque sou muito mais feliz com quem sou 414 00:30:17,190 --> 00:30:18,441 e mais feliz com... 415 00:30:18,525 --> 00:30:19,442 Eu não... 416 00:30:19,943 --> 00:30:21,611 Não quero saber se... 417 00:30:22,237 --> 00:30:24,489 Se alguém me diz que ganhei peso, 418 00:30:24,572 --> 00:30:27,534 é algo que torna a minha vida melhor. 419 00:30:27,659 --> 00:30:29,828 O facto de eu vestir... 420 00:30:30,995 --> 00:30:33,832 ... um S em vez de um XXS. 421 00:30:34,457 --> 00:30:36,334 Não era assim 422 00:30:36,918 --> 00:30:38,378 que o meu corpo devia ser. 423 00:30:38,461 --> 00:30:39,712 Apenas... 424 00:30:40,505 --> 00:30:43,758 ... não percebi isso na altura. Acho que não o sabia. 425 00:30:44,759 --> 00:30:48,847 Eu teria defendido isso para qualquer um que dissesse: "Estou preocupado contigo." 426 00:30:48,930 --> 00:30:50,598 Diria: "Do que estás a falar? 427 00:30:50,682 --> 00:30:53,601 Claro que como. É perfeitamente normal. Só me exercito muito." 428 00:30:54,310 --> 00:30:57,021 E fazia muito exercício, mas não estava a comer. 429 00:30:57,981 --> 00:30:58,815 E... 430 00:30:59,732 --> 00:31:00,733 Não posso... 431 00:31:01,609 --> 00:31:02,610 Eu só... 432 00:31:04,404 --> 00:31:08,658 Acho que não sabes que fazes isso gradualmente. 433 00:31:10,159 --> 00:31:13,788 Há sempre um padrão de beleza que não igualas. 434 00:31:15,206 --> 00:31:18,918 Porque se fores magra o suficiente, não tens o rabo que toda a gente quer. 435 00:31:19,002 --> 00:31:21,588 Mas se tiver peso suficiente para ter um rabo, 436 00:31:21,671 --> 00:31:23,548 o teu estômago não é liso o suficiente. 437 00:31:23,965 --> 00:31:25,383 É tudo... 438 00:31:26,926 --> 00:31:28,177 ... tão impossível. 439 00:31:30,680 --> 00:31:33,391 Nunca se diz: "Olha, tenho um distúrbio alimentar", 440 00:31:33,474 --> 00:31:36,853 mas sabes que estás a fazer uma lista de tudo o que comeste naquele dia 441 00:31:36,936 --> 00:31:38,354 e sabes que não está certo, 442 00:31:38,438 --> 00:31:41,357 mas há tantos blogues de dieta que dizem 443 00:31:41,524 --> 00:31:43,109 que é isso que deves fazer. 444 00:31:45,570 --> 00:31:49,198 Isto far-me-ia entrar numa verdadeira espiral de vergonha e ódio. 445 00:31:49,741 --> 00:31:50,575 Isto. 446 00:31:50,658 --> 00:31:53,661 E apanhei-me ontem a começar a fazê-lo e pensei: 447 00:31:53,745 --> 00:31:55,121 "Não, já não fazemos isso. 448 00:31:55,204 --> 00:31:56,581 Já não fazemos isso 449 00:31:56,664 --> 00:32:01,419 porque é melhor pensar que estás gorda do que parecer doente. 450 00:32:01,836 --> 00:32:04,964 E já não fazemos isso e tu... 451 00:32:05,048 --> 00:32:07,342 Vamos mudar de canal no teu cérebro 452 00:32:07,425 --> 00:32:09,719 e já não vamos fazer isso. 453 00:32:10,053 --> 00:32:12,055 Isso não acabou bem." 454 00:32:15,767 --> 00:32:19,354 À medida que a tua carreira cresce, o escrutínio é ainda maior. 455 00:32:22,315 --> 00:32:24,901 A Taylor Swift não se podia levar mais a sério. 456 00:32:24,984 --> 00:32:27,570 Acho que há muitas mulheres irritantes. 457 00:32:27,737 --> 00:32:30,323 Acho que a Taylor Swift é irritante. 458 00:32:30,406 --> 00:32:33,701 Ela é muito boa. É demasiado magrinha. Incomoda-me. 459 00:32:33,785 --> 00:32:36,663 Todas as amigas modelo dela. E é tipo: "Vá lá!" 460 00:32:36,746 --> 00:32:37,664 Vamos lá, rapazes. 461 00:32:37,914 --> 00:32:39,791 - Taylor! - Fodeste com ele, Taylor? 462 00:32:39,874 --> 00:32:41,292 Temos um resumo dos tipos 463 00:32:41,376 --> 00:32:43,962 com quem a Mna. Swifty já teve relações românticas 464 00:32:44,045 --> 00:32:46,506 e há muitos jeitosos nesta lista. 465 00:32:46,589 --> 00:32:48,091 Santa vida amorosa. 466 00:32:48,174 --> 00:32:49,467 Conheceste os pais? 467 00:32:49,676 --> 00:32:52,345 Ela troca de rapazes a toda a hora. 468 00:32:52,679 --> 00:32:54,847 - Podemos baixar a câmara? - É lindo. 469 00:32:54,931 --> 00:32:56,224 Só queria mostrar as pernas, 470 00:32:56,307 --> 00:32:57,892 porque, como te disse antes, 471 00:32:57,976 --> 00:33:00,436 vais voltar para casa com mais do que um troféu. 472 00:33:00,520 --> 00:33:01,562 Com muitos homens. 473 00:33:01,646 --> 00:33:03,564 Não vou para casa com homens hoje. 474 00:33:05,149 --> 00:33:06,567 Cuidado, malta! 475 00:33:06,651 --> 00:33:09,070 Damos-lhe a última reviravolta 476 00:33:09,153 --> 00:33:11,489 de uma das celebridades preferidas da América. 477 00:33:11,572 --> 00:33:14,492 Kanye West gozou com Taylor na sua nova canção, "Famous". 478 00:33:14,575 --> 00:33:18,913 A canção contém um verso onde chama Taylor Swift de "c...". 479 00:33:19,288 --> 00:33:21,749 Sinto que eu e a Taylor Ainda podemos fazer sexo 480 00:33:21,833 --> 00:33:23,918 Porquê? Tornei a cabra famosa 481 00:33:24,002 --> 00:33:26,754 O Kanye sempre disse que tinha permissão, a Taylor negou. 482 00:33:26,838 --> 00:33:29,799 Kim Kardashian divulgou um vídeo de Kanye West 483 00:33:29,882 --> 00:33:32,093 gravando secretamente a conversa dele. 484 00:33:32,176 --> 00:33:34,762 Quer dizer, obrigado por seres tão fixe. 485 00:33:35,513 --> 00:33:36,556 Obrigada. 486 00:33:37,849 --> 00:33:41,144 Sim, agradeço imenso. Ser avisada assim é bom. 487 00:33:41,519 --> 00:33:44,564 Ela publicou no Instagram: "Onde está o Kanye a dizer-me no vídeo 488 00:33:44,647 --> 00:33:47,442 que me ia chamar 'aquela ca...' na canção dele?" 489 00:33:47,525 --> 00:33:51,821 Swift escreve: "Gostaria muito de ser excluída desta narrativa, 490 00:33:51,904 --> 00:33:55,575 da qual nunca pedi para fazer parte, desde 2009." 491 00:33:55,658 --> 00:33:59,620 Não acredito que ela tenha sido insultada por aquela frase. 492 00:33:59,704 --> 00:34:03,082 Acho que ela viu uma oportunidade de se vitimizar. 493 00:34:03,166 --> 00:34:05,585 e pensou que todos iam ficar do lado dela. 494 00:34:05,668 --> 00:34:08,463 Sinto que eu e a Taylor Ainda podemos fazer sexo, porquê? 495 00:34:08,546 --> 00:34:10,715 CONCERTO DE KANYE WEST, 2016 496 00:34:10,798 --> 00:34:13,259 - O que fiz eu? - Tornei aquela cabra famosa 497 00:34:13,342 --> 00:34:14,218 Espera. 498 00:34:23,019 --> 00:34:26,189 TAYLOR SWIFT NÃO É COMO AS OUTRAS CELEBRIDADES 499 00:34:26,272 --> 00:34:27,273 É PIOR 500 00:34:27,356 --> 00:34:29,400 ESTARÁ A AMÉRICA A VIRAR-SE CONTRA TAYLOR SWIFT? 501 00:34:31,944 --> 00:34:33,613 Quando decidiram que eu era... 502 00:34:33,988 --> 00:34:36,741 MENTIROSA! AMIGOS E EX EXPÕEM OS SEUS SEGREDOS 503 00:34:36,908 --> 00:34:38,659 maliciosa, má e intriguista 504 00:34:38,910 --> 00:34:41,329 e não uma boa pessoa. 505 00:34:41,913 --> 00:34:44,373 Essa foi a única coisa da qual não recuperei. 506 00:34:44,457 --> 00:34:46,793 Porque toda a minha vida estava centrada nisso. 507 00:34:46,876 --> 00:34:48,795 FALSA 508 00:34:49,378 --> 00:34:51,089 A TAYLOR SWIFT É UMA CABRA FALSA 509 00:34:51,798 --> 00:34:53,132 MAIS NINGUÉM ACREDITA EM TI 510 00:34:54,175 --> 00:34:58,179 O #AFestaDaTaylorSwiftAcabou foi a tendência mundial n.o 1 no Twitter. 511 00:34:58,304 --> 00:35:00,598 A TAYLOR SWIFT JÁ ERA #AFESTADATAYLORSWIFTACABOU 512 00:35:00,723 --> 00:35:03,935 Sabes quantas pessoas têm de twittar que me odeiam para isso acontecer? 513 00:35:04,018 --> 00:35:07,396 SÓ PORQUE TEM DINHEIRO E PRÉMIOS, ISSO NÃO MUDA A SUA MÁ PERSONALIDADE 514 00:35:08,231 --> 00:35:10,483 A TAYLOR SWIFT É SOBREVALORIZADA 515 00:35:10,650 --> 00:35:12,944 PODEMOS ACEITAR QUE O KANYE A TORNOU FAMOSA 516 00:35:13,277 --> 00:35:14,862 MIÚDA, ESTAVA À ESPERA DISTO 517 00:35:17,365 --> 00:35:20,993 Somos pessoas que fazemos este trabalho porque queríamos que gostassem de nós, 518 00:35:21,077 --> 00:35:23,454 porque éramos intrinsecamente inseguros, 519 00:35:23,538 --> 00:35:26,040 porque gostávamos do som das pessoas a baterem palmas, 520 00:35:26,124 --> 00:35:29,168 porque nos fez esquecer o quanto sentimos que não somos bons. 521 00:35:29,252 --> 00:35:32,755 Faço isto há 15 anos e estou farta disso. 522 00:35:33,339 --> 00:35:34,799 Estou farta de... 523 00:35:37,051 --> 00:35:37,927 Parece que... 524 00:35:41,097 --> 00:35:44,225 Parece que agora é mais do que música. 525 00:35:44,851 --> 00:35:47,228 E, na maioria dos dias, fico: "Tudo bem". 526 00:35:47,311 --> 00:35:49,355 Mas, às vezes... 527 00:35:53,276 --> 00:35:55,611 ... não dá para ignorar. 528 00:35:58,406 --> 00:36:00,241 Quando as pessoas deixam de gostar de ti 529 00:36:00,324 --> 00:36:03,077 não podes fazer nada para as fazer mudar de ideias. 530 00:36:03,161 --> 00:36:04,829 Elas já não te amam. 531 00:36:05,955 --> 00:36:07,373 Só queria desaparecer. 532 00:36:09,167 --> 00:36:11,335 Ninguém me viu fisicamente durante um ano. 533 00:36:12,420 --> 00:36:14,505 E eu pensava que era isso que eles queriam. 534 00:36:18,467 --> 00:36:22,138 O mundo avança Outro dia, outro drama, drama 535 00:36:22,221 --> 00:36:25,850 Mas não para mim, não para mim Só penso no karma 536 00:36:25,933 --> 00:36:28,477 E depois o mundo avança Mas uma coisa é certa 537 00:36:28,561 --> 00:36:29,437 IDADE 26 538 00:36:29,520 --> 00:36:33,191 Talvez eu tenha o meu Mas todos vão ter o seu 539 00:36:34,442 --> 00:36:38,571 COMPOSIÇÃO DA REPUTATION, 2016 540 00:36:43,242 --> 00:36:46,787 A razão pela qual a reação adversa me doeu tanto 541 00:36:46,871 --> 00:36:48,956 foi porque aquilo era tudo o que eu tinha. 542 00:36:52,293 --> 00:36:55,463 Nunca confio num narcisista Mas eles adoram-me 543 00:36:57,882 --> 00:37:03,804 Então, eu manipulo-os E faço com que pareça tão fácil 544 00:37:04,013 --> 00:37:07,350 Se tivesses sido o meu caso há muito tempo 545 00:37:07,516 --> 00:37:11,062 Senti-me muito sozinha. Senti-me muito amarga. 546 00:37:12,230 --> 00:37:15,524 Senti-me como um animal ferido pronto para atacar. 547 00:37:16,442 --> 00:37:19,028 É este o fim de todos os finais? 548 00:37:19,111 --> 00:37:21,280 Os meus ossos partidos estão a reparar 549 00:37:21,364 --> 00:37:22,907 Com todas estas noites que passamos 550 00:37:24,533 --> 00:37:26,911 Achei que tinha de reiniciar tudo. 551 00:37:29,830 --> 00:37:31,749 O meu castelo desmoronou durante a noite 552 00:37:32,625 --> 00:37:34,752 Trouxe uma faca para um tiroteio 553 00:37:35,544 --> 00:37:37,838 Levou a coroa, mas está tudo bem 554 00:37:41,634 --> 00:37:43,719 Todos os mentirosos chamam-me de mentirosa 555 00:37:44,804 --> 00:37:46,722 Ninguém sabe de mim há meses 556 00:37:47,723 --> 00:37:49,725 Estou melhor do que nunca 557 00:37:49,809 --> 00:37:52,728 Tive de desconstruir todo o meu sistema de crenças 558 00:37:52,812 --> 00:37:55,648 para o bem da minha sanidade pessoal. 559 00:37:56,565 --> 00:37:59,110 Eu também me estava a apaixonar por alguém 560 00:37:59,193 --> 00:38:02,029 que tinha uma vida perfeitamente normal, 561 00:38:02,154 --> 00:38:04,573 equilibrada e com os pés bem assentes no chão. 562 00:38:05,199 --> 00:38:09,120 E decidimos juntos que queríamos que a nossa relação fosse privada. 563 00:38:17,336 --> 00:38:19,839 Todas as minhas flores Voltaram a crescer como espinhos 564 00:38:20,298 --> 00:38:22,300 Janelas fechadas após a tempestade 565 00:38:23,009 --> 00:38:25,428 Ele fez uma fogueira só para me aquecer 566 00:38:28,389 --> 00:38:30,933 E eu sei que cometo os mesmos erros 567 00:38:31,017 --> 00:38:32,476 As pontes queimam, eu nunca aprendo 568 00:38:32,560 --> 00:38:34,645 Pelo menos, fiz uma coisa bem 569 00:38:35,604 --> 00:38:37,440 Fiz uma coisa bem 570 00:38:40,067 --> 00:38:42,862 Estou a rir com meu amante Fazendo fortes debaixo dos lençóis 571 00:38:42,945 --> 00:38:46,449 Confio nele como um irmão Sim, sabes que fiz uma coisa bem 572 00:38:48,784 --> 00:38:51,704 Olhos estrelados a brilhar Nas minhas noites mais sombrias 573 00:38:51,787 --> 00:38:55,249 Chama-lhe o que quiseres Sim, chama-lhe o que quiseres 574 00:38:55,833 --> 00:38:58,252 O meu amor é como um sonho 575 00:39:04,258 --> 00:39:06,844 Chama-lhe o que quiseres Sim, chama-lhe o que quiseres 576 00:39:09,930 --> 00:39:12,808 Apesar de ter sido horrível, fiquei feliz. 577 00:39:13,434 --> 00:39:16,604 Mas não estava feliz por ter sido treinada para ser feliz. 578 00:39:18,105 --> 00:39:20,316 Foi felicidade 579 00:39:20,816 --> 00:39:22,777 sem a opinião de mais ninguém. 580 00:39:23,444 --> 00:39:24,779 Foi só porque éramos felizes. 581 00:39:24,862 --> 00:39:26,781 Devias aceitar isso como um elogio 582 00:39:26,989 --> 00:39:30,618 Ter-me embebedado E gozado com a forma como falas 583 00:39:35,414 --> 00:39:37,333 Devias pensar nas consequências 584 00:39:37,416 --> 00:39:41,337 Do teu campo magnético Ser demasiado forte 585 00:39:43,798 --> 00:39:45,216 Isto não é para o melhor 586 00:39:45,758 --> 00:39:48,511 A minha reputação nunca foi pior Por isso... 587 00:39:48,969 --> 00:39:50,679 Deves gostar de mim por mim 588 00:39:50,930 --> 00:39:54,266 Vou voltar ao trabalho e fazer um álbum de que me orgulho. 589 00:39:54,350 --> 00:39:58,187 Não podemos fazer promessas agora Certo, querido? 590 00:39:58,896 --> 00:40:00,856 Mas podes preparar-me uma bebida 591 00:40:02,024 --> 00:40:03,943 - Perfeito. Vamos usar isso? - Muito fixe. 592 00:40:04,944 --> 00:40:08,364 PRODUTOR 593 00:40:12,284 --> 00:40:13,744 Posso repetir? 594 00:40:15,663 --> 00:40:17,540 A meio da noite 595 00:40:17,873 --> 00:40:19,291 Nos meus sonhos 596 00:40:21,293 --> 00:40:23,712 É aí que posso estar contigo 597 00:40:24,004 --> 00:40:25,548 É tão doce 598 00:40:26,090 --> 00:40:30,094 PRODUTOR 599 00:40:32,721 --> 00:40:34,432 Hora da voz. O que estás a fazer? 600 00:40:35,349 --> 00:40:38,269 - A ligar os sapatos da festa para a voz. - Boa. 601 00:40:38,811 --> 00:40:41,272 Nunca conseguimos uma boa gravação sem eles, pois não? 602 00:40:42,440 --> 00:40:43,315 Não. 603 00:40:43,732 --> 00:40:48,612 Estávamos no jet-set Bonnie e Clyde 604 00:40:49,488 --> 00:40:51,532 Até mudar para o outro lado 605 00:40:51,615 --> 00:40:53,200 Como uma cena do Dylan. 606 00:40:53,909 --> 00:40:59,123 Não admira que te tenha denunciado 607 00:40:59,206 --> 00:41:04,837 Porque os traidores nunca ganham 608 00:41:05,171 --> 00:41:06,755 Estou num carro de fuga 609 00:41:07,798 --> 00:41:09,049 E estou a perder o meu... 610 00:41:09,133 --> 00:41:10,009 Algo. 611 00:41:10,134 --> 00:41:11,802 - Pensa no... - Sim... 612 00:41:11,886 --> 00:41:13,721 Estou num carro de fuga 613 00:41:14,805 --> 00:41:17,766 E estás no bar do motel 614 00:41:17,850 --> 00:41:19,935 - Ou tipo... - Sim, "Estou no carro de fuga, 615 00:41:20,019 --> 00:41:22,271 deixei-te no bar do motel, levei o dinheiro..." 616 00:41:22,521 --> 00:41:24,523 - "Levei o dinheiro e roubei..." - "Levei..." 617 00:41:24,607 --> 00:41:28,068 "Levei o dinheiro e roubei as chaves Foi a última vez que me viste!" 618 00:42:14,657 --> 00:42:16,659 - Foi fantástico! - Obrigada! 619 00:42:16,909 --> 00:42:18,911 - Fantástico! - Meu Deus! 620 00:42:19,119 --> 00:42:21,455 - Foi tão divertido! - Que divertido! 621 00:42:21,539 --> 00:42:22,748 Meu Deus! 622 00:42:42,643 --> 00:42:44,436 - Foi incrível! - Sim. 623 00:42:51,986 --> 00:42:55,406 - Olá, pessoal! - Sim! 624 00:42:55,489 --> 00:42:56,740 TÓQUIO 625 00:42:56,865 --> 00:42:59,326 Muito obrigada por terem vindo! 626 00:43:02,079 --> 00:43:03,497 Já podem ir vê-la. 627 00:43:04,248 --> 00:43:06,041 Olá! 628 00:43:06,792 --> 00:43:08,502 - Queres? Queres um abraço? - Sim. 629 00:43:08,669 --> 00:43:10,170 - Sim? - Sim! 630 00:43:10,671 --> 00:43:12,423 Muito prazer. 631 00:43:12,506 --> 00:43:13,632 Não acredito! 632 00:43:13,757 --> 00:43:15,134 És tão fofo! 633 00:43:16,135 --> 00:43:19,888 Pessoal! Meu Deus! 634 00:43:20,472 --> 00:43:22,558 Como estão? 635 00:43:23,100 --> 00:43:24,935 E adoro isto. 636 00:43:25,019 --> 00:43:27,062 - Queres fazer o coração. - Assim? 637 00:43:29,523 --> 00:43:31,483 Olha o passarinho. 638 00:43:31,567 --> 00:43:32,776 Grande reputação 639 00:43:32,860 --> 00:43:33,819 Grande reputação 640 00:43:33,902 --> 00:43:34,737 Sim! 641 00:43:34,820 --> 00:43:35,821 Tu e eu temos... 642 00:43:36,488 --> 00:43:37,865 - Claro. - Pareces uma Barbie! 643 00:43:37,948 --> 00:43:39,908 Obrigada. 644 00:43:40,284 --> 00:43:42,578 Gostaria que fosse testemunha de algo especial, 645 00:43:42,661 --> 00:43:44,538 Mna. Taylor Swift. - Meu Deus! 646 00:43:44,622 --> 00:43:48,250 Vou pedir à Mna. Nabel Marciano para ser minha mulher. 647 00:43:49,251 --> 00:43:53,255 Tenho algo especial para mostrar o meu amor e apreço por ti. 648 00:43:54,214 --> 00:43:55,674 - Adoro-te. - Amo-te! 649 00:43:57,134 --> 00:43:59,386 Meu Deus! 650 00:44:00,012 --> 00:44:02,306 - Sabias que isso ia acontecer? - Não. 651 00:44:02,389 --> 00:44:04,308 Eu não sabia que ia acontecer. 652 00:44:04,391 --> 00:44:06,685 Eu estava. Tu és... Boa! 653 00:44:06,769 --> 00:44:08,646 - Obrigado. - Estão noivos? 654 00:44:08,729 --> 00:44:10,356 - Isto... - Sim, é oficial. 655 00:44:10,439 --> 00:44:12,441 Meu Deus! Isso é fantástico! 656 00:44:14,234 --> 00:44:15,944 Adeus, pessoal. Parabéns! 657 00:44:16,028 --> 00:44:17,321 Obrigado. 658 00:44:21,659 --> 00:44:24,411 Nunca encontrarás outra como eu 659 00:44:24,495 --> 00:44:25,496 Sim! 660 00:44:27,831 --> 00:44:30,376 Nunca encontrarás outra como eu 661 00:44:30,459 --> 00:44:31,460 Meu Deus! 662 00:44:31,543 --> 00:44:34,254 Eu só quero que os miúdos digam: "Não há ninguém como eu!" 663 00:44:34,338 --> 00:44:36,548 - Tipo... - Exatamente! 664 00:44:36,632 --> 00:44:39,426 Achas que queres ficar em Los Angeles para sempre? 665 00:44:39,510 --> 00:44:41,053 - Não sei. - Sim. 666 00:44:41,136 --> 00:44:42,429 A minha mulher é de Detroit. 667 00:44:42,513 --> 00:44:45,140 Então, falámos sobre arranjar um lugar para o testar. 668 00:44:45,683 --> 00:44:47,434 Os fãs descobriram e eu tive de sair. 669 00:44:47,643 --> 00:44:49,478 Esperavam à porta? 670 00:44:49,561 --> 00:44:52,314 Eles saltavam o portão e tentavam abrir a porta da frente. 671 00:44:52,398 --> 00:44:55,067 - E isso não é fixe. - Sim, não façam isso. 672 00:44:55,150 --> 00:44:57,611 Há uma diferença entre: "Gosto muito das tuas letras" 673 00:44:57,695 --> 00:44:59,530 e "Vou entrar." - "Quero o teu sangue." 674 00:44:59,613 --> 00:45:01,532 Sim. 675 00:45:01,615 --> 00:45:06,078 Tive um tipo maluco que entrou no meu apartamento e dormiu na minha cama. 676 00:45:06,161 --> 00:45:07,413 - O quê? - Não gostei. 677 00:45:07,996 --> 00:45:09,665 Podes ficar com o apartamento. 678 00:45:13,585 --> 00:45:15,504 Aqui está. Ali está o meio. 679 00:45:17,756 --> 00:45:20,467 Nem acredito que estás doente, isso é fantástico. 680 00:45:20,551 --> 00:45:23,011 Há estrelas ao lado das tuas linhas. 681 00:45:23,095 --> 00:45:23,971 Está bem, fixe. 682 00:45:25,597 --> 00:45:28,225 Ataca a banda, um, dois, três 683 00:45:28,308 --> 00:45:31,437 - Estás ótimo, meu. - Soas incrível! 684 00:45:32,020 --> 00:45:34,898 Sei que costumo virar as atenções para mim 685 00:45:34,982 --> 00:45:37,526 Eu sei que nunca sou o que pareço 686 00:45:37,609 --> 00:45:40,237 Mas nunca te vou aborrecer, querida 687 00:45:41,530 --> 00:45:43,741 Talvez a tua primeira linha deva ser: 688 00:45:43,824 --> 00:45:46,702 Sei que costumo virar as atenções para mim 689 00:45:46,785 --> 00:45:48,787 Sabes o que quero dizer? 690 00:45:48,871 --> 00:45:49,997 Para mim 691 00:45:50,080 --> 00:45:52,416 - Tipo, "para mim". - Está bem. 692 00:45:52,499 --> 00:45:54,793 - Brendon, estás a estragar tudo! - Estás incrível! 693 00:45:54,877 --> 00:45:56,754 Estás a fazê-la ganhar vida. 694 00:45:57,713 --> 00:46:00,299 Sei que costumo virar as atenções para mim 695 00:46:00,382 --> 00:46:01,508 É isso! 696 00:46:01,592 --> 00:46:03,135 Eu sei que nunca sou o que pareço 697 00:46:03,218 --> 00:46:05,387 Nunca te vou aborrecer, querida 698 00:46:05,846 --> 00:46:08,140 E há muitos tipos idiotas por aí 699 00:46:08,348 --> 00:46:09,641 - Sim! - Boa! 700 00:46:10,142 --> 00:46:12,186 - Meu Deus! - Muito obrigado! 701 00:46:12,269 --> 00:46:13,937 - Isto é ridículo. - Foi tão fixe. 702 00:46:14,021 --> 00:46:15,439 Foi tão divertido. 703 00:46:15,522 --> 00:46:19,109 E tu és o maior profissional de todos os tempos por fazeres isto! 704 00:46:19,193 --> 00:46:21,361 - Nem pensar. - Obrigado. Isto é tão fixe. 705 00:46:21,445 --> 00:46:23,322 - Isto é... Estou... - Grande música. 706 00:46:23,405 --> 00:46:27,659 Também estou muito entusiasmada por atinares em fazer um vídeo de arrasar. 707 00:46:27,743 --> 00:46:31,079 - Sim. Isso... - Não vai ser pouca coisa. 708 00:46:32,206 --> 00:46:33,290 Vai ser tão divertido. 709 00:46:33,373 --> 00:46:36,460 A ideia que tive no início é que começa num apartamento. 710 00:46:36,543 --> 00:46:38,045 Tipo, eu e tu discutimos. 711 00:46:38,837 --> 00:46:40,672 Eu saio disparada e fico... 712 00:46:42,841 --> 00:46:47,137 E, de repente, há um desfile a acontecer lá em baixo. 713 00:46:47,262 --> 00:46:48,472 Fantástico! 714 00:46:48,555 --> 00:46:51,475 - Seja o que for que te torna genuíno. - Sim. 715 00:46:51,809 --> 00:46:53,769 Sabes, são só miúdos emo, 716 00:46:53,936 --> 00:46:54,978 teatro, 717 00:46:55,062 --> 00:46:57,856 sequências de dança, La La Land, tudo. - Perfeito! 718 00:46:57,940 --> 00:46:59,858 E na parte do refrão... 719 00:46:59,983 --> 00:47:02,277 ... temos dançarinos, gatos, 720 00:47:02,402 --> 00:47:05,531 orgulho gay, pessoas com botas country. 721 00:47:05,656 --> 00:47:07,825 Começo a montar um unicórnio. 722 00:47:07,950 --> 00:47:10,244 - Tudo que me torna genuína. - Sim! 723 00:47:10,327 --> 00:47:12,162 Cinco, seis, sete, oito. 724 00:47:12,246 --> 00:47:16,959 Se abrisses a minha imaginação ao meio, o que sairia dela? 725 00:47:18,210 --> 00:47:19,753 Estou a suar. 726 00:47:20,796 --> 00:47:22,798 - Tal como eu. Meu Deus. - Entusiasmei-me de mais. 727 00:47:22,923 --> 00:47:24,341 Muito bem, pessoal. 728 00:47:24,675 --> 00:47:27,344 Estou demasiado entusiasmada com tudo. Sinto que estou... 729 00:47:27,594 --> 00:47:28,679 Isto é tão fixe. 730 00:47:32,724 --> 00:47:34,351 - Devo seguir-te? - Sim. 731 00:47:55,455 --> 00:47:57,958 Só um gato curioso num grande mundo. 732 00:48:01,461 --> 00:48:03,380 Preocupo-me mesmo com o meu estado natal. 733 00:48:03,463 --> 00:48:04,882 E sei que, 734 00:48:05,424 --> 00:48:07,009 neste momento, 735 00:48:07,509 --> 00:48:12,306 o meu estado natal é uma parte importante nas eleições intercalares. 736 00:48:12,431 --> 00:48:15,517 A corrida ao Senado dos Estados Unidos do Tennessee é crucial 737 00:48:15,601 --> 00:48:19,646 para os partidos tentar controlar o Senado dos EUA depois deste ano. 738 00:48:19,730 --> 00:48:23,358 Marsha Blackburn, uma autodeclarada "conservadora", 739 00:48:23,442 --> 00:48:26,111 proclama muitas vezes o seu apoio ao Presidente Trump. 740 00:48:26,236 --> 00:48:31,408 Sei que a esquerda me chama "radical" ou "uma conservadora troglodita". 741 00:48:31,491 --> 00:48:34,328 E sabem que mais? Eu digo: "Não faz mal. Vamos lá." 742 00:48:34,536 --> 00:48:37,205 Uma das coisas que mais me revolta, 743 00:48:37,289 --> 00:48:41,668 é que ela votou contra a autorização da Lei da Violência Contras as Mulheres, 744 00:48:41,793 --> 00:48:44,463 que tenta proteger as mulheres de perseguições, 745 00:48:44,546 --> 00:48:46,214 de violação, de violência doméstica. 746 00:48:46,298 --> 00:48:48,884 E, obviamente, ela não aceita o casamento gay. 747 00:48:48,967 --> 00:48:51,553 É um "não" para eles terem direitos. 748 00:48:53,180 --> 00:48:54,806 Acho que ficarei muito chateada 749 00:48:55,223 --> 00:48:57,559 se pensarem que o Tennessee... 750 00:48:59,519 --> 00:49:01,021 ... representa essas coisas. 751 00:49:07,819 --> 00:49:10,322 Sempre foste muito discreta sobre em quem votas, 752 00:49:10,405 --> 00:49:11,531 em quem vais votar. 753 00:49:11,615 --> 00:49:14,993 Bem, acho que sou uma cantora de 22 anos 754 00:49:15,077 --> 00:49:16,828 e, não sei, 755 00:49:16,912 --> 00:49:19,706 se as pessoas querem ouvir as minhas opiniões políticas, 756 00:49:19,790 --> 00:49:23,335 acho que me querem ouvir cantar sobre separações e sentimentos. 757 00:49:25,963 --> 00:49:28,298 Parte da estrutura de um artista country 758 00:49:28,382 --> 00:49:30,676 é não exercer pressão política sobre as pessoas. 759 00:49:31,551 --> 00:49:33,011 Elas que vivam as suas vidas. 760 00:49:34,888 --> 00:49:36,723 Isso é intrínseco para nós. 761 00:49:38,058 --> 00:49:41,436 Estas três mulheres têm sido as rainhas da música pop e country. 762 00:49:41,520 --> 00:49:44,272 São as artistas femininas com mais vendas de sempre, 763 00:49:44,356 --> 00:49:47,526 quase 30 milhões de álbuns vendidos e muitos fãs 764 00:49:47,609 --> 00:49:50,237 que adoram o estilo alegre delas, 765 00:49:50,320 --> 00:49:52,656 a música e a determinação delas. 766 00:49:54,241 --> 00:49:56,702 Bem, aquela capa de revista atrevida nas bancas hoje 767 00:49:56,785 --> 00:49:58,537 praticamente resume alguns dos nomes 768 00:49:58,620 --> 00:50:01,456 que chamam às Dixie Chicks na América hoje em dia: 769 00:50:01,540 --> 00:50:04,501 "Traidoras, as Dixie Vadias, antiamericanas." 770 00:50:05,002 --> 00:50:07,087 Tudo por causa de um comentário 771 00:50:07,170 --> 00:50:10,048 direcionado ao Presidente Bush antes da guerra com o Iraque. 772 00:50:10,966 --> 00:50:14,386 E temos vergonha de o Presidente dos Estados Unidos ser do Texas. 773 00:50:16,638 --> 00:50:17,889 A opinião delas é ignorante. 774 00:50:17,973 --> 00:50:19,641 Elas não sabem do que falam. 775 00:50:19,725 --> 00:50:22,185 Acho que são as Dixie Imbecis. 776 00:50:22,269 --> 00:50:25,731 Estes são as bimbas mais idiotas, com o devido respeito, que já vi. 777 00:50:25,814 --> 00:50:28,734 Estas são mulheres imaturas e tontas que merecem umas chapadas. 778 00:50:28,817 --> 00:50:29,901 Absolutamente! 779 00:50:29,985 --> 00:50:32,529 DIXIE CHICS VÃO À VIDA 780 00:50:33,655 --> 00:50:35,073 Durante toda a minha carreira, 781 00:50:35,157 --> 00:50:38,160 os diretores de estúdios e os editores diziam: 782 00:50:38,702 --> 00:50:40,370 "Não sejas como as Dixie Chicks." 783 00:50:40,454 --> 00:50:42,873 E eu adorei as Dixie Chicks. 784 00:50:47,377 --> 00:50:51,131 Mas uma rapariga simpática não impõe as suas opiniões às pessoas. 785 00:50:51,715 --> 00:50:53,800 Uma rapariga simpática sorri e acena 786 00:50:53,884 --> 00:50:55,177 e diz "obrigada". 787 00:50:55,343 --> 00:50:59,431 Não deixa as pessoas desconfortáveis com as suas opiniões. 788 00:51:00,098 --> 00:51:01,224 É o meu direito de voto, 789 00:51:01,308 --> 00:51:04,394 mas não é meu direito de dizer aos outros o que fazer. 790 00:51:04,478 --> 00:51:06,354 - É mesmo aí, irmã. - Sim, obrigada. 791 00:51:06,438 --> 00:51:08,356 Vá lá! 792 00:51:10,817 --> 00:51:13,779 Estava tão obcecada por não me meter em sarilhos, 793 00:51:13,862 --> 00:51:14,863 que era tipo: 794 00:51:14,946 --> 00:51:18,617 "Não vou fazer nada que alguém possa criticar depois." 795 00:51:28,043 --> 00:51:29,628 Estou só... 796 00:51:29,920 --> 00:51:32,172 A chegar ao ponto em que não consigo 797 00:51:33,006 --> 00:51:36,176 ouvir as pessoas a dizer-me: "Não, não te metas." 798 00:51:45,268 --> 00:51:46,770 Muito bem, Dó para Lá-menor. 799 00:51:46,853 --> 00:51:50,273 Podes não tocar agora porque estou a tentar perceber isto... 800 00:51:50,357 --> 00:51:53,235 Gosto disto, mas não consigo perceber em que nota estava. 801 00:51:53,318 --> 00:51:55,320 São 4h da madrugada. 802 00:51:56,279 --> 00:51:58,281 Isso seria bom 803 00:51:58,949 --> 00:52:00,617 Isso seria bom 804 00:52:01,243 --> 00:52:06,790 Sentir e saber que encontrei Alguém com quem me comprometer 805 00:52:07,332 --> 00:52:08,917 Isso seria bom 806 00:52:17,342 --> 00:52:19,344 Não... Não me parece. 807 00:52:24,474 --> 00:52:29,312 Estou farta de correr O mais depressa possível 808 00:52:29,479 --> 00:52:32,232 Talvez seja: "Estou farta de correr o mais depressa possível. 809 00:52:32,315 --> 00:52:34,901 Pergunto-me se conseguiria ir mais longe se fosse homem." 810 00:52:35,235 --> 00:52:37,237 É: "Se eu fosse um homem?" 811 00:52:38,738 --> 00:52:40,490 "Se eu fosse um homem." 812 00:52:40,574 --> 00:52:41,658 "Se eu fosse um homem." 813 00:52:41,992 --> 00:52:43,410 Se eu fosse um homem 814 00:52:44,369 --> 00:52:46,705 Então, eu seria "o" homem 815 00:52:46,997 --> 00:52:48,707 Eu seria "o" homem 816 00:52:50,333 --> 00:52:52,252 - Adoro isso. - Sim. 817 00:52:52,335 --> 00:52:53,628 Gosto muito disso. 818 00:52:53,712 --> 00:52:55,797 Queres começar? Talvez se começar uma batida? 819 00:52:55,881 --> 00:52:57,883 - Sim. - Então, isto vai escrever-se. 820 00:53:00,635 --> 00:53:01,928 Deve ser muito cansativo. 821 00:53:02,512 --> 00:53:05,640 Deves estar sempre a pensar nesta merda. 822 00:53:05,724 --> 00:53:09,603 Estás a fazer uma estratégia constante na tua cabeça 823 00:53:09,686 --> 00:53:13,648 para não te envergonhar por algo num certo dia. 824 00:53:14,733 --> 00:53:17,277 Mas depois és acusado de ser calculoso 825 00:53:17,360 --> 00:53:18,528 por ter uma estratégia. 826 00:53:19,946 --> 00:53:22,449 É uma situação em que se sai sempre a perder. 827 00:53:22,532 --> 00:53:23,533 Sim, é... 828 00:53:24,034 --> 00:53:26,369 Quero dizer, estou bem... 829 00:53:27,078 --> 00:53:31,541 Tens de te contorcer como um pretzel de hora a hora. 830 00:53:32,792 --> 00:53:34,628 Gostas disto para um segundo verso? 831 00:53:35,003 --> 00:53:37,881 Letra: "Eles diriam que me apressei Pus em prática 832 00:53:38,215 --> 00:53:41,551 Em vez de abanar a cabeça E questionar quanto disto mereço 833 00:53:41,635 --> 00:53:44,054 E o que estava eu a usar Ou se fosse rude 834 00:53:44,137 --> 00:53:45,805 Podiam ser separados de... 835 00:53:46,806 --> 00:53:48,934 Aplaudir negócios que podia fazer". 836 00:53:49,017 --> 00:53:49,893 Aplaudir... 837 00:53:52,145 --> 00:53:53,563 Quando eu agir... 838 00:53:56,858 --> 00:53:58,026 E se eu cantar um pouco? 839 00:53:58,109 --> 00:54:02,155 Podiam estar todas separadas Das minhas boas ideias e decisões de poder 840 00:54:03,782 --> 00:54:04,991 Gosto de "boas ideias". 841 00:54:12,624 --> 00:54:13,500 É isso. 842 00:54:14,251 --> 00:54:15,252 Só mais movimento. 843 00:54:19,256 --> 00:54:20,423 Isso é muito fixe. 844 00:54:22,342 --> 00:54:25,095 - Boa. - Isto é tão divertido de escrever. 845 00:54:26,805 --> 00:54:30,684 Bebíamos às copadas e às garrafas Às cabras e modelos 846 00:54:40,527 --> 00:54:41,653 Sabes o que quero dizer? 847 00:54:43,113 --> 00:54:45,490 Às cabras e modelos 848 00:54:45,573 --> 00:54:47,075 Sabes como são... 849 00:54:47,867 --> 00:54:50,036 "Bebíamos e estávamos a beber garrafas 850 00:54:50,120 --> 00:54:52,497 Estaríamos a abrir garrafas Para as cabras e modelos 851 00:54:52,580 --> 00:54:54,124 Para as putas e para..." 852 00:54:54,207 --> 00:54:56,543 Porque eles nos chamam isso. 853 00:54:57,294 --> 00:54:59,963 - Eles chamam-nos assim. - Sim. 854 00:55:16,396 --> 00:55:17,564 IDADE 27 855 00:55:17,689 --> 00:55:20,567 A Taylor Swift, a cantora, hoje vai a tribunal 856 00:55:20,650 --> 00:55:23,778 contra um antigo DJ de rádio que ela diz que uma vez a apalpou. 857 00:55:24,487 --> 00:55:28,700 Swift diz que esta foto mostra o momento em que a apalpou indevidamente, 858 00:55:28,783 --> 00:55:30,327 pondo a mão dele pela saia acima. 859 00:55:31,328 --> 00:55:34,122 Isto aconteceu-me, dissemos ao chefe dele, 860 00:55:34,539 --> 00:55:36,916 fizeram uma investigação, ele foi despedido 861 00:55:37,584 --> 00:55:39,586 e depois processou-me por milhões de dólares. 862 00:55:39,669 --> 00:55:41,629 Por isso, contraprocessei-o por um dólar. 863 00:55:46,676 --> 00:55:48,428 Entras num tribunal 864 00:55:49,012 --> 00:55:53,266 e há uma pessoa sentada numa cadeira giratória 865 00:55:53,350 --> 00:55:56,061 a olhar para ti como se lhe tivesses feito alguma coisa. 866 00:56:00,440 --> 00:56:02,817 A primeira coisa que te dizem em tribunal 867 00:56:03,485 --> 00:56:05,278 é: "Porque não gritaste? 868 00:56:06,780 --> 00:56:08,323 Porque não reagiste mais depressa? 869 00:56:09,407 --> 00:56:11,576 Porque não te afastaste dele?" 870 00:56:14,329 --> 00:56:17,582 Depois, um advogado levanta-se e mente. 871 00:56:19,793 --> 00:56:22,796 Havia sete pessoas que o viram fazer isto 872 00:56:22,879 --> 00:56:24,714 e tínhamos uma foto daquilo a acontecer. 873 00:56:26,883 --> 00:56:28,301 Eu estava tão zangada. 874 00:56:29,094 --> 00:56:31,930 Estava zangada por ter de estar lá. 875 00:56:32,222 --> 00:56:34,432 Fiquei zangada por isto acontecer às mulheres. 876 00:56:34,724 --> 00:56:39,020 Fiquei zangada por as pessoas serem pagas para antagonizar as vítimas. 877 00:56:39,562 --> 00:56:42,315 Fiquei zangada por todos os pormenores terem sido alterados. 878 00:56:44,818 --> 00:56:48,446 Não se sente a vitória quando se ganha 879 00:56:49,155 --> 00:56:51,741 porque o processo é desumano. 880 00:56:55,954 --> 00:56:58,790 Isto passou-se com sete testemunhas e uma foto. 881 00:56:59,207 --> 00:57:02,419 O que acontece quando és violada e é a tua palavra contra a dele? 882 00:57:16,057 --> 00:57:19,477 Então, eu só queria... 883 00:57:21,020 --> 00:57:22,939 Olhando para trás... 884 00:57:23,731 --> 00:57:26,276 ... neste mesmo dia, há um ano... 885 00:57:31,030 --> 00:57:35,368 ... não estava a tocar num estádio esgotado em Tampa, 886 00:57:35,452 --> 00:57:38,997 estava num tribunal em Denver, Colorado... 887 00:57:44,836 --> 00:57:48,381 Sinceramente, estive lá por um caso de assédio sexual 888 00:57:48,465 --> 00:57:49,382 e.. 889 00:57:50,675 --> 00:57:54,304 Este dia, há um ano, foi o dia em que... 890 00:57:56,097 --> 00:58:00,560 ... o dia em que o júri decidiu a meu favor e disse que acreditava em mim. 891 00:58:07,942 --> 00:58:10,278 Penso em todas as pessoas em quem não acreditaram, 892 00:58:10,361 --> 00:58:12,155 nas pessoas em quem não têm acreditado 893 00:58:12,280 --> 00:58:15,867 ou nas pessoas que têm medo de falar porque acham que não acreditarão nelas. 894 00:58:15,950 --> 00:58:16,784 E... 895 00:58:19,579 --> 00:58:21,581 E só queria dizer que... 896 00:58:23,166 --> 00:58:26,044 Quero dizer que lamento por todas as pessoas em quem não acreditaram 897 00:58:26,127 --> 00:58:31,174 porque não sei como seria a minha vida se alguém... 898 00:58:31,257 --> 00:58:35,261 Se não acreditassem em mim quando dissesse que algo me tinha acontecido. 899 00:58:37,096 --> 00:58:37,931 Por isso... 900 01:00:08,896 --> 01:00:10,982 - Estou tão orgulhosa de ti... - Obrigada, mãe. 901 01:00:11,065 --> 01:00:14,193 ... por teres pegado no saco de merda que te deram... 902 01:00:14,861 --> 01:00:16,404 ... e o teres transformado nisto. 903 01:00:19,282 --> 01:00:20,575 Estou muito orgulhosa. 904 01:00:26,706 --> 01:00:27,832 Está tudo bem. 905 01:00:28,875 --> 01:00:29,751 Estou bem. 906 01:00:32,629 --> 01:00:33,713 Eu só... 907 01:00:33,796 --> 01:00:35,923 Não conseguia parar de pensar nisso. 908 01:00:37,175 --> 01:00:38,635 E pensei para mim: 909 01:00:38,718 --> 01:00:41,929 "Da próxima vez que houver uma oportunidade de mudar alguma coisa, 910 01:00:42,013 --> 01:00:46,392 é melhor saberes o que defendes e o que queres dizer." 911 01:00:51,773 --> 01:00:54,108 Estamos a menos de três semanas até às eleições 912 01:00:54,192 --> 01:00:57,570 e a candidata do Tennessee, Blackburn, vai à frente nas sondagens. 913 01:00:57,654 --> 01:00:59,947 Parabéns, sei que teve um pequeno impulso. 914 01:01:00,031 --> 01:01:03,910 Esta é a terceira sondagem consecutiva que a coloca na liderança. 915 01:01:05,453 --> 01:01:07,747 A minha equipa não está feliz comigo. 916 01:01:09,999 --> 01:01:13,753 Nos últimos meses só falo sobre as eleições no Tennessee. 917 01:01:14,087 --> 01:01:18,007 Não é que queira entrar nisto. Neste momento, não posso não o fazer. 918 01:01:18,758 --> 01:01:21,386 Algo está diferente na minha vida, 919 01:01:21,469 --> 01:01:25,682 completamente diferente desde o julgamento de assédio sexual no ano passado. 920 01:01:25,765 --> 01:01:30,436 Nenhum homem na minha organização ou na minha família 921 01:01:30,937 --> 01:01:33,356 vai entender como aquilo foi. 922 01:01:38,152 --> 01:01:41,656 Durante 12 anos, não nos envolvemos com política ou religião. 923 01:01:41,739 --> 01:01:43,616 Sim, mas isto está na linha da frente. 924 01:01:43,700 --> 01:01:46,536 E também, nas eleições presidenciais, 925 01:01:47,245 --> 01:01:49,747 eu estava numa situação tão má 926 01:01:50,331 --> 01:01:53,126 que não ia tirar a cabeça da areia para nada. 927 01:01:53,209 --> 01:01:54,210 Porque o farias? 928 01:01:54,293 --> 01:01:56,796 Quer dizer, o Bob Hope fê-lo? O Bing Crosby fê-lo? 929 01:01:56,879 --> 01:01:59,716 - O Mick Jagger fê-lo? - Querido, que raio? Vá lá! 930 01:01:59,799 --> 01:02:02,009 - Não, estou a dizer... - Bob Hope e Bing Crosby? 931 01:02:02,093 --> 01:02:04,178 Antes de mais, não se trata das celebridades do teu pai 932 01:02:04,262 --> 01:02:05,972 nem dos republicanos do teu pai. 933 01:02:06,055 --> 01:02:09,392 Imagina se fossemos ter contigo e disséssemos: "Tivemos uma ideia 934 01:02:09,559 --> 01:02:12,145 para reduzir as pessoas que vão à próxima digressão." 935 01:02:13,104 --> 01:02:15,148 Depois temos a questão da segurança: 936 01:02:15,231 --> 01:02:17,442 "Taylor Swift reage contra o Trump." 937 01:02:17,525 --> 01:02:19,152 Não quero saber se escrevem isso! 938 01:02:20,862 --> 01:02:24,115 Estou triste por não o ter feito há dois anos, mas não posso mudar isso. 939 01:02:25,450 --> 01:02:26,701 Estou a dizer que agora 940 01:02:26,784 --> 01:02:29,704 isto é algo que eu sei que está certo e vocês... 941 01:02:30,037 --> 01:02:32,290 Preciso de estar do lado certo da história. 942 01:02:32,373 --> 01:02:35,251 Se ele não ganhar, pelo menos, eu tentei. 943 01:02:35,334 --> 01:02:36,627 Taylor, eis o problema. 944 01:02:36,711 --> 01:02:39,255 Só quero ler o que escrevi e vou tentar começar... 945 01:02:39,338 --> 01:02:41,883 Só quero que saibas que isto é importante para mim. 946 01:02:41,966 --> 01:02:43,885 Concordo totalmente com o assunto, 947 01:02:43,968 --> 01:02:45,887 mas deixa-me explicar-te. - Ouviste-a? 948 01:02:45,970 --> 01:02:47,889 Sim, li tudo. 949 01:02:47,972 --> 01:02:49,766 E, para resumir, estou aterrorizado. 950 01:02:49,849 --> 01:02:51,809 Sou o tipo que comprou carros blindados. 951 01:02:52,351 --> 01:02:55,271 Preocupo-me tanto com a segurança dela como os todos outros. 952 01:02:55,605 --> 01:02:56,481 Talvez mais. 953 01:02:57,607 --> 01:02:59,609 É mesmo importante. 954 01:03:00,359 --> 01:03:03,738 Ela vota contra um salário justo para as mulheres, 955 01:03:03,821 --> 01:03:07,575 vota contra a renovação da Lei da Violência Contra as Mulheres, 956 01:03:07,658 --> 01:03:11,746 que é o que nos protege de abusos e perseguições! 957 01:03:12,663 --> 01:03:15,625 Ela vota... Ela acha que um casal gay 958 01:03:15,708 --> 01:03:19,837 ou pessoas que pareçam um casal gay deviam ser expulsas de um restaurante. 959 01:03:19,921 --> 01:03:23,966 São direitos humanos básicos. Há que ver a diferença entre o certo e o errado. 960 01:03:24,050 --> 01:03:26,636 Já não aguento mais ver outro anúncio 961 01:03:28,012 --> 01:03:32,308 e vê-la a camuflar estas políticas 962 01:03:32,391 --> 01:03:35,144 com as palavras: "Valores cristãos do Tennessee". 963 01:03:35,228 --> 01:03:37,230 Não são valores cristãos do Tennessee. 964 01:03:37,730 --> 01:03:39,857 Vivo no Tennessee. Sou cristã. 965 01:03:39,941 --> 01:03:41,400 Não é isso que defendemos. 966 01:03:42,944 --> 01:03:44,946 Tenho de fazer isto. Preciso... 967 01:03:45,988 --> 01:03:48,658 Preciso que me perdoes por o fazer porque vou fazê-lo. 968 01:03:52,078 --> 01:03:54,539 - Está bem. - Não vou mentir, estou um pouco nervosa. 969 01:03:54,831 --> 01:03:55,832 Devias estar. 970 01:03:56,457 --> 01:03:58,209 - Quero fazer isto. - Muito bem... 971 01:03:58,709 --> 01:04:01,128 Tenho sempre de mencionar tudo o que pode correr mal, 972 01:04:01,212 --> 01:04:04,257 tudo que pode acontecer. O Presidente poderia atacar-te. 973 01:04:04,340 --> 01:04:05,299 Não quero saber. 974 01:04:05,383 --> 01:04:07,426 Se a imprensa reagir negativamente 975 01:04:07,510 --> 01:04:10,304 por eu dizer: "Não ponham um racista homofóbico em funções", 976 01:04:10,888 --> 01:04:12,306 então que seja. 977 01:04:12,390 --> 01:04:14,517 Eu apoiaria isso mil vezes. 978 01:04:14,600 --> 01:04:15,560 Eu também. 979 01:04:15,643 --> 01:04:19,814 Acho que é tão supérfluo e cobarde 980 01:04:19,897 --> 01:04:23,276 eu subir ao palco e dizer: "Feliz Mês do Orgulho LGBT" 981 01:04:23,359 --> 01:04:24,902 e não dizer isto, 982 01:04:25,361 --> 01:04:27,697 quando alguém está literalmente a atacá-los. 983 01:04:27,780 --> 01:04:28,614 Sim. 984 01:04:29,615 --> 01:04:31,367 - Muito bem, saúde. - Saúde, meninas. 985 01:04:31,450 --> 01:04:33,870 - Deus nos ajude a todos. - Um brinde à resistência. 986 01:04:34,871 --> 01:04:36,247 À resistência! Para. 987 01:04:36,581 --> 01:04:37,915 Vai ficar tudo bem. 988 01:04:43,462 --> 01:04:46,007 Meu Deus! 989 01:04:47,341 --> 01:04:49,343 É tão assustador. Esta é a foto. 990 01:04:51,345 --> 01:04:54,140 Um, dois, três. 991 01:04:54,515 --> 01:04:55,391 Vai! 992 01:04:55,725 --> 01:04:59,812 Meu Deus. 993 01:05:07,987 --> 01:05:11,198 Taylor Swift quebrou o silêncio sobre a política no fim de semana, 994 01:05:11,282 --> 01:05:13,659 apoiando publicamente dois democratas no Tennessee. 995 01:05:14,744 --> 01:05:16,579 A Taylor Swift toma a sua primeira posição política, 996 01:05:16,662 --> 01:05:18,414 apoiando o democrata Phil Bredesen. 997 01:05:18,497 --> 01:05:23,169 A superestrela a deixar clara, aos 112 milhões de seguidores no Instagram 998 01:05:23,252 --> 01:05:25,546 e ao mundo, a sua posição. 999 01:05:25,630 --> 01:05:28,341 Taylor Swift meteu-se na política. O que lhe tem a dizer? 1000 01:05:28,424 --> 01:05:32,553 Digamos que agora gosto menos 25 % da música da Taylor, está bem? 1001 01:05:33,304 --> 01:05:35,973 A estrela pop de 28 anos fez a sua declaração no Instagram. 1002 01:05:36,057 --> 01:05:38,559 Ela quebrou a sua regra de não falar de política. 1003 01:05:38,643 --> 01:05:40,728 Está a usar a voz de uma forma nova. 1004 01:05:40,811 --> 01:05:43,481 Isto é tão fora do normal para a Taylor Swift. 1005 01:05:43,564 --> 01:05:45,983 Há anos que os republicanos pensam 1006 01:05:46,108 --> 01:05:48,903 que a Taylor Swift era uma apoiante secreta conservadora... 1007 01:05:48,986 --> 01:05:53,324 É uma jogada arriscada para uma artista entrar na política com a idade dela. 1008 01:05:54,158 --> 01:05:55,910 O Vote.org anuncia 1009 01:05:55,993 --> 01:06:00,164 mais recenseamentos desde a publicação da Taylor do que em todo o mês de agosto. 1010 01:06:01,999 --> 01:06:03,960 De acordo com o Vote.org na segunda-feira, 1011 01:06:04,043 --> 01:06:08,047 em todo o país, houve 51 308 novos recenseamentos 1012 01:06:08,130 --> 01:06:09,966 nas últimas 24 horas. - O quê? 1013 01:06:13,678 --> 01:06:15,221 - Estou tão orgulhoso. - Parabéns. 1014 01:06:15,304 --> 01:06:16,514 - Obrigada. - Força, Taylor. 1015 01:06:16,597 --> 01:06:17,723 Achas que... 1016 01:06:17,807 --> 01:06:18,766 Achas... 1017 01:06:19,433 --> 01:06:22,019 Acho que sim. É a tua primeira disputa, por isso... 1018 01:06:22,561 --> 01:06:25,856 Espero que faça alguma coisa. 1019 01:06:26,565 --> 01:06:29,986 Mas sabes que mais? O Donald Trump gosta menos 25 % da minha música. 1020 01:06:33,739 --> 01:06:35,282 Sinto-me mais leve. 1021 01:06:35,366 --> 01:06:38,452 Sentia este peso há meses. 1022 01:06:38,536 --> 01:06:39,829 Perez Hilton publicou: 1023 01:06:39,912 --> 01:06:43,165 "Reparem como os republicanos estão a atacar a inteligência de Taylor 1024 01:06:43,249 --> 01:06:44,500 em vez das ideias dela. 1025 01:06:44,792 --> 01:06:47,920 Não respeitam as mulheres o suficiente contra-argumentar com elas." 1026 01:06:49,797 --> 01:06:51,173 Não é que não seja verdade. 1027 01:06:57,263 --> 01:06:59,306 - Estás linda! - Obrigada. 1028 01:07:00,433 --> 01:07:02,059 Deslumbrante e sensual! 1029 01:07:02,143 --> 01:07:04,103 Pareço uma bola de discoteca derretida. 1030 01:07:05,104 --> 01:07:06,147 Adoro. 1031 01:07:06,230 --> 01:07:07,773 Meu Deus, estás incrível. 1032 01:07:07,857 --> 01:07:10,234 - Eu sou... - Linda. 1033 01:07:10,317 --> 01:07:12,194 ... uma embalagem de Pop Tart. 1034 01:07:12,403 --> 01:07:13,988 Tenta nessa orelha. 1035 01:07:14,905 --> 01:07:16,782 Sabes que mais? Isto vai parecer ridículo, 1036 01:07:16,907 --> 01:07:20,161 mas não consigo chegar lá atrás. - Entendido. 1037 01:07:24,165 --> 01:07:26,000 É assim que este vestido me faz sentir. 1038 01:07:27,918 --> 01:07:29,003 Consegues respirar? 1039 01:07:29,086 --> 01:07:31,338 - Consigo. - Sim. 1040 01:07:31,422 --> 01:07:33,758 É fácil? Não. 1041 01:07:48,439 --> 01:07:50,316 Estás maravilhosa! 1042 01:07:51,108 --> 01:07:52,026 Taylor! 1043 01:07:54,278 --> 01:07:57,073 - Aqui! - Taylor, olha para aqui! 1044 01:08:09,376 --> 01:08:11,045 Taylor, olha para a direita! 1045 01:08:15,132 --> 01:08:16,467 Muito obrigada por isto. 1046 01:08:16,550 --> 01:08:18,886 E só queria mencionar o facto 1047 01:08:18,969 --> 01:08:22,598 de que este prémio e todos os prémios atribuídos esta noite 1048 01:08:23,307 --> 01:08:24,767 foram votados pelo povo. 1049 01:08:24,850 --> 01:08:27,144 E sabem o que mais é votado pelo povo? 1050 01:08:30,689 --> 01:08:34,110 As eleições de 6 de novembro. Vão votar. Adoro-vos. 1051 01:08:42,827 --> 01:08:45,621 Repetição, seis, sete, oito. 1052 01:08:58,634 --> 01:09:00,469 Sim, tenho de melhorar a expressão facial. 1053 01:09:01,554 --> 01:09:04,557 Às vezes, pareço que faço cara de má quando não estou a tentar. 1054 01:09:04,640 --> 01:09:05,808 Percebes? 1055 01:09:10,479 --> 01:09:12,606 Acho que podes ser mais sensível do que eu. 1056 01:09:12,690 --> 01:09:14,733 Sim, tenho uma cara que dá vontade de bater. 1057 01:09:15,234 --> 01:09:17,695 - Bater? - Sim, só queres saber... 1058 01:09:18,154 --> 01:09:19,363 "O que estás a tramar? 1059 01:09:19,780 --> 01:09:22,575 O que está ela a planear?" Não quero parecer assim. 1060 01:09:22,825 --> 01:09:25,119 Parece confiante e forte, é o tribunal. 1061 01:09:26,078 --> 01:09:27,037 Tu consegues. 1062 01:09:27,121 --> 01:09:29,373 Vou tentar ser mais simpática no próximo. 1063 01:09:29,456 --> 01:09:30,583 Certo, muito bem. 1064 01:09:32,126 --> 01:09:34,837 Três, quatro, cinco, seis, sete e um... 1065 01:09:36,046 --> 01:09:40,593 Gostava de não sentir que há uma versão melhor de mim. 1066 01:09:41,010 --> 01:09:42,553 Sinto-me sempre assim. 1067 01:09:43,304 --> 01:09:44,597 Sabes o que chamamos a isto? 1068 01:09:44,680 --> 01:09:47,349 Isto é o "último rinoceronte da debandada", aqui em cima. 1069 01:09:48,893 --> 01:09:51,520 Estão todos a correr. A coxear. 1070 01:09:52,771 --> 01:09:53,898 O primeiro a ser comido. 1071 01:09:54,732 --> 01:09:57,026 Continuo a olhar para baixo porque tenho medo. 1072 01:09:58,360 --> 01:09:59,361 E isso nota-se. 1073 01:09:59,862 --> 01:10:03,949 É muito para processar, porque existimos nesta sociedade 1074 01:10:04,033 --> 01:10:08,162 onde as mulheres no entretenimento são descartadas num cemitério de elefantes 1075 01:10:08,245 --> 01:10:09,705 quando têm 35 anos. 1076 01:10:10,497 --> 01:10:13,459 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito. 1077 01:10:17,463 --> 01:10:20,507 Toda a gente é um brinquedo novinho em folha durante dois anos. 1078 01:10:32,811 --> 01:10:34,313 As artistas femininas que conheço 1079 01:10:34,396 --> 01:10:38,651 reinventaram-se 20 vezes mais do que os artistas masculinos. 1080 01:10:39,652 --> 01:10:40,694 Têm de o fazer. 1081 01:10:41,612 --> 01:10:43,239 Senão, ficam sem trabalho. 1082 01:10:45,741 --> 01:10:47,534 Ter constantemente de reinventar, 1083 01:10:49,245 --> 01:10:53,457 encontrar constantemente novas facetas de ti que as pessoas achem deslumbrantes. 1084 01:10:55,793 --> 01:10:58,379 Sê nova para nós, jovem para nós, 1085 01:10:58,963 --> 01:11:01,590 mas só de uma nova forma e só da forma que queremos. 1086 01:11:01,840 --> 01:11:05,552 E reinventa-te, mas de uma forma que consideremos igualmente reconfortante, 1087 01:11:05,636 --> 01:11:07,471 mas que também seja um desafio para ti. 1088 01:11:09,306 --> 01:11:10,474 Viver uma narrativa 1089 01:11:10,557 --> 01:11:13,227 que achemos interessante o suficiente para nos entreter, 1090 01:11:13,310 --> 01:11:16,272 mas não tão louca que nos deixe desconfortáveis. 1091 01:11:22,236 --> 01:11:25,197 Esta é provavelmente uma das minhas últimas oportunidades 1092 01:11:25,364 --> 01:11:30,035 enquanto artista para alcançar esse tipo de sucesso. 1093 01:11:31,996 --> 01:11:32,871 Então, 1094 01:11:33,956 --> 01:11:36,417 não sei, ao aproximar-me dos 30 anos 1095 01:11:37,042 --> 01:11:38,585 penso que quero trabalhar muito... 1096 01:11:41,297 --> 01:11:46,427 ... enquanto a sociedade ainda tolera que eu tenha sucesso. 1097 01:11:49,513 --> 01:11:51,724 Temos outro resultado vindo do Senado. 1098 01:11:51,807 --> 01:11:56,145 A Marsha Blackburn vai ganhar o lugar no senado. 1099 01:11:56,228 --> 01:12:00,607 Bredesen depositou esperanças na "voz de Swift", como lhe chamavam, 1100 01:12:00,691 --> 01:12:03,986 porque a afluência de jovens eleitores aumentou sete vezes mais 1101 01:12:04,069 --> 01:12:07,239 do que nas eleições anteriores. Mesmo assim não foi suficiente. 1102 01:12:10,659 --> 01:12:14,079 Acho que a Tay-Tay não teve tanto impacto. 1103 01:12:20,919 --> 01:12:22,671 Não acredito. 1104 01:12:22,755 --> 01:12:27,301 Não acredito que ela seja a primeira senadora no Tennessee 1105 01:12:27,384 --> 01:12:29,094 e seja um Trump com uma peruca. 1106 01:12:30,054 --> 01:12:32,181 Ela não representa interesses femininos. 1107 01:12:34,683 --> 01:12:37,853 Ela venceu por ser uma mulher a candidatar-se 1108 01:12:37,936 --> 01:12:40,981 ao tipo de mulheres que os homens querem que sejamos 1109 01:12:41,065 --> 01:12:44,485 num mundo horrível dos anos 50. 1110 01:12:45,986 --> 01:12:47,654 Nos próximos dois anos, 1111 01:12:48,155 --> 01:12:50,449 temos de aproveitar o que começou aqui. 1112 01:13:05,297 --> 01:13:08,050 O primeiro verso quero que seja sobre ouvir as notícias. 1113 01:13:08,967 --> 01:13:11,345 Sabes, se fosses um miúdo que adorava o Beto 1114 01:13:11,428 --> 01:13:13,472 e pensasses que era o futuro do Texas. 1115 01:13:13,597 --> 01:13:15,682 Ou se pensasses mesmo que a Stacey Abrams ia ganhar 1116 01:13:15,808 --> 01:13:17,976 e fosses de porta em porta para que desse certo 1117 01:13:18,060 --> 01:13:19,520 e depois é derrotada... 1118 01:13:19,603 --> 01:13:21,855 - Não aconteceu. - E não aconteceu. 1119 01:13:22,272 --> 01:13:23,482 Mas, estatisticamente, 1120 01:13:23,982 --> 01:13:29,446 temos três a quatro milhões de pessoas que fazem 18 anos nos próximos dois anos? 1121 01:13:29,530 --> 01:13:33,409 Então, é o mesmo que dizer: "Não percam a esperança." 1122 01:13:34,034 --> 01:13:36,620 Sim, a tua hora chegará, se te aguentares. 1123 01:13:36,703 --> 01:13:37,830 - Sim. - Sim. 1124 01:14:03,313 --> 01:14:04,148 O que foi? 1125 01:14:04,690 --> 01:14:06,233 Tive uma ideia... 1126 01:14:12,114 --> 01:14:13,657 ... chamada: "Só os Jovens". 1127 01:14:13,824 --> 01:14:14,825 Volta a tocar. 1128 01:14:23,167 --> 01:14:24,793 E eu sei esta noite 1129 01:14:26,211 --> 01:14:27,713 Mas só os jovens 1130 01:14:28,797 --> 01:14:30,299 Só os jovens 1131 01:14:31,341 --> 01:14:33,010 Só os jovens 1132 01:14:33,886 --> 01:14:35,554 Só os jovens 1133 01:14:36,763 --> 01:14:37,764 Conseguem correr 1134 01:14:37,973 --> 01:14:39,057 Boa! 1135 01:14:39,141 --> 01:14:40,142 Só os jovens 1136 01:14:40,601 --> 01:14:42,352 Isso é dizer, basicamente, "resistir". 1137 01:14:43,145 --> 01:14:46,690 Se conseguires mudar o poder, sendo suficientemente ousada, 1138 01:14:47,900 --> 01:14:50,611 não será assim para sempre. 1139 01:14:51,069 --> 01:14:52,821 Corre. Afasta-te disto. 1140 01:14:52,905 --> 01:14:54,615 Tipo, podes fugir do fascismo. 1141 01:14:58,744 --> 01:15:00,704 Muito bem, tenho um verso parcial. 1142 01:15:01,121 --> 01:15:02,206 - Sim? - Sim. 1143 01:15:05,542 --> 01:15:08,086 Mantém-me acordada, o olhar na tua cara 1144 01:15:08,170 --> 01:15:10,214 No momento em que ouviste as notícias 1145 01:15:10,756 --> 01:15:13,258 Congelados no tempo e a gritar por dentro 1146 01:15:13,342 --> 01:15:15,219 Fizeste tudo o que podias fazer 1147 01:15:15,719 --> 01:15:18,263 O jogo foi manipulado O árbitro foi enganado 1148 01:15:18,347 --> 01:15:20,307 Os errados acham que estão certos 1149 01:15:20,390 --> 01:15:22,142 E estavas em desvantagem 1150 01:15:22,976 --> 01:15:24,019 Desta vez 1151 01:15:25,479 --> 01:15:27,231 Mas só os jovens 1152 01:15:28,148 --> 01:15:29,483 Só os jovens 1153 01:15:30,692 --> 01:15:32,569 Só os jovens 1154 01:15:33,320 --> 01:15:34,905 Só os jovens 1155 01:15:36,114 --> 01:15:37,115 Conseguem correr 1156 01:15:53,674 --> 01:15:55,217 Só os jovens 1157 01:15:56,510 --> 01:15:57,511 Conseguem correr 1158 01:16:01,473 --> 01:16:04,142 Então, todos os dias Preparas-te para o som 1159 01:16:04,226 --> 01:16:06,353 Que só ouviste na televisão 1160 01:16:06,728 --> 01:16:09,398 Vais para a aula assustada Imaginando onde 1161 01:16:09,481 --> 01:16:11,275 O melhor esconderijo seria 1162 01:16:11,650 --> 01:16:14,444 E o grande homem mau E o seu grande clã mau 1163 01:16:14,528 --> 01:16:16,405 Têm as mãos manchadas de vermelho 1164 01:16:16,613 --> 01:16:20,409 Bem, a rapidez com que te esqueces 1165 01:16:21,577 --> 01:16:23,579 Que só os jovens 1166 01:16:24,246 --> 01:16:25,539 Só os jovens 1167 01:16:26,873 --> 01:16:28,625 Só os jovens 1168 01:16:29,376 --> 01:16:31,295 Só os jovens 1169 01:16:32,254 --> 01:16:33,255 Conseguem correr 1170 01:16:37,384 --> 01:16:38,385 Conseguem correr 1171 01:16:39,886 --> 01:16:40,846 Por isso, corram 1172 01:16:41,305 --> 01:16:42,222 Corram 1173 01:16:42,556 --> 01:16:43,515 E corram 1174 01:16:53,191 --> 01:16:56,361 Sinto-me muito bem por já não me sentir... 1175 01:16:58,071 --> 01:16:59,323 ... amordaçada. 1176 01:16:59,781 --> 01:17:01,158 E foi obra minha. 1177 01:17:03,869 --> 01:17:07,539 Precisei de aprender muito antes de falar para 200 milhões de pessoas. 1178 01:17:09,166 --> 01:17:12,169 Mas já aprendi. 1179 01:17:13,003 --> 01:17:16,298 E está na hora de tirar a fita adesiva da minha boca. 1180 01:17:17,257 --> 01:17:18,342 Para sempre. 1181 01:17:20,510 --> 01:17:23,555 Preciso mesmo das tuas opiniões das intercalares... 1182 01:17:23,972 --> 01:17:26,224 Se tiveres alguma coisa em que possa ajudar... 1183 01:17:26,308 --> 01:17:28,685 Precisas apenas de continuar a falar disso. 1184 01:17:28,769 --> 01:17:31,688 Porque precisamos mesmo que as pessoas pressionem os senadores 1185 01:17:31,772 --> 01:17:33,357 para aprovarem a Lei da Igualdade. 1186 01:17:33,440 --> 01:17:35,984 Se forem forçados a votar e votarem contra, publicamente, 1187 01:17:36,068 --> 01:17:37,861 é tipo... Depois temos os números deles 1188 01:17:37,944 --> 01:17:39,071 para o próximo ano. 1189 01:17:41,365 --> 01:17:43,283 Literalmente, liga-me se precisares, 1190 01:17:43,367 --> 01:17:45,911 porque fazes muitas coisas boas pelas pessoas. 1191 01:17:48,914 --> 01:17:51,208 Muito bem, aqui vamos nós. E gravar. 1192 01:17:51,291 --> 01:17:52,376 A gravar! 1193 01:17:53,085 --> 01:17:54,336 E reproduzir! 1194 01:17:54,795 --> 01:17:56,129 Quero adorar purpurinas 1195 01:17:56,213 --> 01:17:59,299 e defender os padrões duplos 1196 01:17:59,383 --> 01:18:01,009 que existem na nossa sociedade. 1197 01:18:01,635 --> 01:18:03,387 Quero usar rosa 1198 01:18:03,470 --> 01:18:06,181 e dizer-te como me sinto em relação à política. 1199 01:18:07,849 --> 01:18:10,769 E não acho que essas coisas tenham de se anular uma à outra. 1200 01:18:12,729 --> 01:18:15,982 PRÉMIOS DA MÚSICA MTV, 2019 1201 01:18:17,693 --> 01:18:19,486 Há quanto tempo fazes isto? 1202 01:18:20,570 --> 01:18:21,530 Há cerca de um ano. 1203 01:18:22,239 --> 01:18:24,574 Quando percebi que gosto muito de unhas giras, 1204 01:18:24,658 --> 01:18:26,743 mas não as posso mostrar em público. 1205 01:18:30,497 --> 01:18:32,916 Eu morro se ganhar um VMA. 1206 01:18:32,999 --> 01:18:35,669 Devias ganhar alguma coisa, és o primeiro da lista. 1207 01:18:35,752 --> 01:18:38,380 Vou perder a cabeça. 1208 01:18:38,463 --> 01:18:39,589 Não percebes. 1209 01:18:43,051 --> 01:18:45,554 Esta é uma das minhas manicuras preferidas. 1210 01:18:45,637 --> 01:18:47,931 Agradeço. Dá-me uma boa crítica no Yelp. 1211 01:18:48,014 --> 01:18:48,890 Fá-lo-ei. 1212 01:18:49,266 --> 01:18:51,810 - O Swift Nails é o sítio certo. - Sim. 1213 01:18:53,520 --> 01:18:55,939 - Que bom aspeto! - Boa! 1214 01:18:59,735 --> 01:19:02,070 E o VMA vai para... 1215 01:19:04,239 --> 01:19:06,950 Taylor Swift, "You Need to Calm Down." 1216 01:19:09,411 --> 01:19:11,455 No final deste vídeo, havia uma petição 1217 01:19:11,538 --> 01:19:13,206 e ainda há uma petição... 1218 01:19:16,168 --> 01:19:17,502 ... para a Lei da Igualdade, 1219 01:19:17,586 --> 01:19:20,046 que diz que todos merecemos direitos iguais 1220 01:19:20,130 --> 01:19:21,298 ao abrigo da lei. 1221 01:19:21,965 --> 01:19:22,841 E... 1222 01:19:23,925 --> 01:19:26,178 Quero agradecer a todos que assinaram a petição 1223 01:19:26,261 --> 01:19:29,890 porque agora tem meio milhão de assinaturas, o que... 1224 01:19:31,683 --> 01:19:34,269 ... é cinco vezes mais o número necessário 1225 01:19:34,352 --> 01:19:36,521 para garantir uma resposta da Casa Branca. 1226 01:19:53,038 --> 01:19:57,667 Estou a tentar formar-me ao máximo sobre como respeitar as pessoas, 1227 01:19:57,751 --> 01:19:58,752 sobre como... 1228 01:19:59,795 --> 01:20:02,881 ... desprogramar a misoginia no meu cérebro. 1229 01:20:03,507 --> 01:20:07,135 Deita fora, rejeita e resiste. 1230 01:20:07,552 --> 01:20:10,013 Não existe essa coisa de vadia. 1231 01:20:10,096 --> 01:20:11,848 Não existe essa coisa de cabra. 1232 01:20:11,932 --> 01:20:15,185 Não existe alguém que seja mandão, é só um chefe. 1233 01:20:15,560 --> 01:20:18,438 Não queremos ser condenadas por sermos multifacetadas. 1234 01:20:20,440 --> 01:20:23,860 Desculpa, foi um discurso circunstancial. Porque pedi desculpa? 1235 01:20:26,279 --> 01:20:28,156 - É só... - É porque 1236 01:20:28,281 --> 01:20:31,493 somos treinadas para pedir desculpa. - Sim, somos mesmo. 1237 01:20:31,993 --> 01:20:34,037 É do género: "Desculpa, estava a falar alto 1238 01:20:34,287 --> 01:20:36,122 na minha casa que comprei 1239 01:20:36,206 --> 01:20:37,707 com as canções que escrevi 1240 01:20:38,124 --> 01:20:39,417 sobre a minha vida." 1241 01:20:55,141 --> 01:20:58,270 Não há nada melhor do que este momento. 1242 01:20:59,104 --> 01:21:00,939 Saiu. Está no YouTube. 1243 01:21:01,022 --> 01:21:02,107 Está no iTunes. 1244 01:21:02,190 --> 01:21:03,358 Meu Deus! 1245 01:21:06,820 --> 01:21:10,115 Saiu! 1246 01:21:10,198 --> 01:21:12,242 Estamos a ouvir. 1247 01:21:12,325 --> 01:21:14,494 Isto é tão fixe. Um brinde à Taylor. 1248 01:21:14,578 --> 01:21:16,580 Ninguém é assim tão bom e trabalha mais. 1249 01:21:16,788 --> 01:21:18,790 E se és assim tão bom, não te esforças tanto. 1250 01:21:19,332 --> 01:21:20,876 Adoro-vos a todos. 1251 01:21:22,669 --> 01:21:27,048 Depois de 13 anos a sentir-me incompreendida, 1252 01:21:27,465 --> 01:21:32,095 sabendo que tudo o que aconteceu ia tornar-se neste momento, 1253 01:21:33,805 --> 01:21:34,848 é incrível! 1254 01:21:47,485 --> 01:21:49,613 Há uma coisa que dizem sobre celebridades, 1255 01:21:49,696 --> 01:21:52,324 que ficam congeladas na idade em que se tornaram famosas. 1256 01:21:53,742 --> 01:21:55,785 Foi mais ou menos isso que me aconteceu. 1257 01:21:59,122 --> 01:22:03,627 Tinha muito que crescer para me pôr a par dos 29. 1258 01:22:03,710 --> 01:22:05,086 Só me quero divertir. 1259 01:22:05,545 --> 01:22:08,590 Ninguém que eu conheça no público me odeia. 1260 01:22:08,673 --> 01:22:10,175 Nada de caras tristes. 1261 01:22:10,258 --> 01:22:12,344 - Diverte-te o tempo todo. - Sim. 1262 01:22:12,427 --> 01:22:13,553 Estás pronta para isto? 1263 01:22:13,637 --> 01:22:15,305 Pronta. Completamente pronta. 1264 01:22:19,643 --> 01:22:21,102 19 de maio de 2003. 1265 01:22:23,104 --> 01:22:26,566 "Tentei praticar as minhas canções, mas fiquei completamente doida 1266 01:22:26,650 --> 01:22:27,817 e comecei a chorar. 1267 01:22:28,360 --> 01:22:29,903 Não sei se consigo fazer isto. 1268 01:22:30,445 --> 01:22:33,323 Quero-o tanto, mas tenho tanto medo do que possa acontecer. 1269 01:22:35,700 --> 01:22:37,452 Calma, consigo lidar com isto. 1270 01:22:37,994 --> 01:22:40,914 Sou jovem. Sou talentosa. Vão vê-lo em mim. 1271 01:22:41,206 --> 01:22:42,374 Tenho de aguentar." 1272 01:23:26,126 --> 01:23:28,878 Quero continuar a escrever livremente, 1273 01:23:29,295 --> 01:23:30,964 manter a sensibilidade 1274 01:23:31,464 --> 01:23:32,757 e a amabilidade. 1275 01:25:01,554 --> 01:25:03,973 Legendas: Patrícia Abreu