1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,166 --> 00:00:38,166
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ
4
00:01:03,458 --> 00:01:08,625
Знаете такие моменты, когда происходит
то, что меняет вашу жизнь навсегда?
5
00:01:12,250 --> 00:01:16,458
То, чего нельзя осмыслить,
к чему нельзя подготовиться.
6
00:01:18,458 --> 00:01:21,958
Это может быть просто день,
когда вы расслабляетесь с коктейлем,
7
00:01:22,041 --> 00:01:24,166
но вдруг чувствуете искру.
8
00:01:24,250 --> 00:01:27,583
Вы смотрите кому-то в глаза, и тут же
9
00:01:27,666 --> 00:01:32,416
ваше сердце начинает сильно биться,
а в животе начинают порхать бабочки…
10
00:01:33,041 --> 00:01:38,541
И вдруг вы ощущаете, что вся ваша жизнь
была путем, ведущим к этому моменту.
11
00:01:38,625 --> 00:01:42,000
Как будто вселенная и судьба
вдруг сошлись воедино.
12
00:01:44,833 --> 00:01:45,833
И вдруг…
13
00:01:46,666 --> 00:01:50,458
…вы уже не узнаёте себя
и не можете объяснить происходящее.
14
00:01:50,541 --> 00:01:52,375
Тем не менее вы здесь.
15
00:01:53,875 --> 00:01:55,958
Всё кажется таким исключительным…
16
00:01:56,833 --> 00:01:59,583
…что вы трахаете его в машине
в стиле «Титаник».
17
00:02:00,375 --> 00:02:03,583
И на секунду забываете,
что вы замужем 15 лет
18
00:02:03,666 --> 00:02:05,833
и что ваш муж сидит рядом.
19
00:02:05,916 --> 00:02:07,000
Но вы смотрите на мужа
20
00:02:07,083 --> 00:02:10,083
и понимаете, что он глазами
пожирает вашу подругу.
21
00:02:10,166 --> 00:02:12,541
И чувствует то же, что и вы.
22
00:02:12,625 --> 00:02:16,500
А вы вместо ревности ловите себя
на наслаждении этим моментом.
23
00:02:19,583 --> 00:02:24,416
И позволяете этому ощущению
захватить в плен ваше тело
24
00:02:24,500 --> 00:02:25,708
и ваш разум,
25
00:02:25,791 --> 00:02:30,250
ведь, как бы вы ни старались,
26
00:02:30,333 --> 00:02:32,250
вы больше не можете устоять.
27
00:02:33,458 --> 00:02:36,458
И вдруг вы оглядываетесь
и спрашиваете себя:
28
00:02:38,083 --> 00:02:39,833
«Что творится у меня в голове?»
29
00:02:41,375 --> 00:02:43,583
- Тебе налить?
- Да.
30
00:02:43,666 --> 00:02:46,416
Именно в такой момент
31
00:02:46,500 --> 00:02:49,958
некоторые люди решают
впервые провести ночь
32
00:02:50,750 --> 00:02:51,875
в моём клубе.
33
00:02:54,666 --> 00:02:57,458
Тебе понравится мой кузен.
Он полон сюрпризов.
34
00:02:57,958 --> 00:03:00,583
Можно начать с кружки пива утром,
35
00:03:00,666 --> 00:03:02,541
а потом оказаться в Бенидорме.
36
00:03:03,041 --> 00:03:04,541
Это он?
37
00:03:07,583 --> 00:03:08,750
Кузен!
38
00:03:10,583 --> 00:03:12,416
- Ваша гостиница рядом.
- Хорошо.
39
00:03:16,000 --> 00:03:17,500
Как ты? Привет.
40
00:03:19,250 --> 00:03:20,208
Привет.
41
00:03:23,916 --> 00:03:25,000
Блин!
42
00:03:25,083 --> 00:03:27,916
Возьми трубку.
43
00:03:28,000 --> 00:03:30,750
Телефон, Лиана. Он звонит.
44
00:03:32,166 --> 00:03:33,291
Да?
45
00:03:33,375 --> 00:03:35,375
- Лиана, я потеряла кольцо.
- Альба?
46
00:03:36,041 --> 00:03:37,333
- Да?
- Лиана!
47
00:03:37,416 --> 00:03:39,875
Мое помолвочное кольцо. Его нет!
48
00:03:39,958 --> 00:03:41,666
Наверное, ночью потеряла, но…
49
00:03:43,250 --> 00:03:44,375
Где мы были?
50
00:03:52,083 --> 00:03:53,375
Станцевать для тебя?
51
00:03:54,791 --> 00:03:56,375
Смотри, какая задница.
52
00:04:01,833 --> 00:04:04,166
Что ты любишь? Пиццу…
53
00:04:06,416 --> 00:04:07,833
Или колбасу?
54
00:04:16,333 --> 00:04:18,916
- Привет.
- Как ты?
55
00:04:19,916 --> 00:04:22,750
- Прекрасно выглядишь, стерва.
- Ты тоже.
56
00:04:25,000 --> 00:04:27,333
- Нервничаешь? Нет, верно?
- Ужасно.
57
00:04:27,416 --> 00:04:29,375
- Почему?
- Она что-то заметила.
58
00:04:29,458 --> 00:04:31,916
- Нет, брось. Ей понравится.
- Да.
59
00:04:32,000 --> 00:04:33,875
- И веди себя естественно.
- Да.
60
00:04:34,458 --> 00:04:36,583
- Не проболтайся, иначе - конец.
- Знаю.
61
00:04:36,666 --> 00:04:37,750
- Да?
- Да.
62
00:04:37,833 --> 00:04:39,583
Смотри. Положи в ящик стола.
63
00:04:39,666 --> 00:04:41,500
- Что это?
- Таблетки.
64
00:04:42,125 --> 00:04:43,500
- Зачем?
- На потом.
65
00:04:43,583 --> 00:04:46,041
Вы что там шепчетесь? Я голодна.
66
00:04:46,125 --> 00:04:48,041
Что такое? Мы идем.
67
00:04:48,125 --> 00:04:49,958
Видишь, какие они?
68
00:04:51,666 --> 00:04:55,833
Сегодня мы все будем трахаться.
69
00:04:55,916 --> 00:04:57,333
- Да!
- Вперед.
70
00:04:59,625 --> 00:05:00,625
Спасибо.
71
00:05:06,958 --> 00:05:08,250
Вот мы и приехали.
72
00:05:10,583 --> 00:05:12,416
- Нервничаешь?
- До ужаса.
73
00:05:12,500 --> 00:05:13,500
Я тоже.
74
00:05:14,083 --> 00:05:15,666
- Послушай, милая…
- Что?
75
00:05:15,750 --> 00:05:16,583
Послушай меня.
76
00:05:17,333 --> 00:05:19,083
Если ты не хочешь, можем уйти.
77
00:05:19,166 --> 00:05:21,125
Мы оба должны быть уверены.
78
00:05:22,458 --> 00:05:24,666
- Ты уверена?
- Вполне.
79
00:05:27,916 --> 00:05:29,916
- Что это за место?
- Без понятия.
80
00:05:30,666 --> 00:05:32,583
Согласно интернету, частный клуб.
81
00:05:35,375 --> 00:05:37,916
Клуб «Рай». Мы были здесь?
82
00:05:38,000 --> 00:05:40,625
- Я ничего не помню.
- Я тоже.
83
00:05:40,708 --> 00:05:43,000
{\an8}КЛУБ «РАЙ»
84
00:05:52,208 --> 00:05:53,666
- Здравствуйте.
- Здрасте.
85
00:05:53,750 --> 00:05:55,416
Добро пожаловать в клуб «Рай».
86
00:05:56,166 --> 00:05:57,333
Вы у нас впервые?
87
00:05:58,958 --> 00:06:01,208
- Да. Мы пришли посмотреть.
- Да.
88
00:06:01,708 --> 00:06:04,958
- Нам не терпится.
- Отлично, это правильный подход.
89
00:06:06,166 --> 00:06:08,166
Вы немного рано, гостей еще мало.
90
00:06:08,250 --> 00:06:10,875
Так лучше, чтобы освоиться
и стать увереннее.
91
00:06:12,083 --> 00:06:15,875
Важнее всего знать одно:
чувства следует оставить дома.
92
00:06:16,666 --> 00:06:18,583
- Конечно.
- А здесь наслаждаются.
93
00:06:19,708 --> 00:06:20,958
«Наслаждаются».
94
00:06:21,041 --> 00:06:22,958
Я покажу вам, как всё устроено.
95
00:06:23,791 --> 00:06:24,791
- Да?
- Хорошо.
96
00:06:26,125 --> 00:06:28,375
- Добрый вечер. Ваше пальто?
- Здрасте. Да.
97
00:06:29,958 --> 00:06:31,083
Спасибо.
98
00:06:39,375 --> 00:06:42,500
Это бар. Лучше всего начать тут.
99
00:06:43,208 --> 00:06:45,958
Это лучшее место в клубе,
где можно знакомиться
100
00:06:46,041 --> 00:06:48,666
и искать пару вам по вкусу.
101
00:06:48,750 --> 00:06:50,375
Но не спешите, ладно?
102
00:06:50,458 --> 00:06:52,833
Вы не обязаны делать то,
чего вам не хочется.
103
00:06:52,916 --> 00:06:54,500
А если нам понравится пара?
104
00:06:54,583 --> 00:06:57,083
Проще всего будет подойти к ним,
105
00:06:57,166 --> 00:06:59,500
поболтать и выпить с ними.
106
00:06:59,583 --> 00:07:02,250
- А если потом мы передумаем?
- Нет значит нет.
107
00:07:02,333 --> 00:07:04,041
Это единственное правило клуба.
108
00:07:04,125 --> 00:07:05,791
А оргии у вас бывают?
109
00:07:07,958 --> 00:07:09,958
- Что?
- Каждый день.
110
00:07:11,041 --> 00:07:12,666
- «Каждый день»?
- Да.
111
00:07:12,750 --> 00:07:14,125
Каждый день, милый?
112
00:07:14,208 --> 00:07:17,208
Да, я так услышал.
113
00:07:17,291 --> 00:07:19,541
У меня безумное ощущение в животе.
114
00:07:21,458 --> 00:07:22,375
Что там?
115
00:07:22,458 --> 00:07:25,500
Лестница на нижний этаж.
116
00:07:25,583 --> 00:07:28,875
Вы же не хотите, чтобы я
раскрыла все секреты, верно?
117
00:07:28,958 --> 00:07:29,875
Спасибо.
118
00:07:31,500 --> 00:07:33,583
Боже, милый.
119
00:07:34,166 --> 00:07:36,375
- Пако, не спи.
- Живей.
120
00:07:36,458 --> 00:07:37,666
Иду.
121
00:07:40,166 --> 00:07:41,875
- Это просто…
- Он очень гордый.
122
00:07:41,958 --> 00:07:44,875
Он мужчина, гордящийся своим трудом.
123
00:07:46,083 --> 00:07:47,583
Смотрите, осторожно с ним.
124
00:07:48,833 --> 00:07:49,916
Детка.
125
00:07:50,000 --> 00:07:52,333
Знаешь, что я вспомнил, когда пил это?
126
00:07:52,416 --> 00:07:53,916
- Что?
- День…
127
00:07:54,791 --> 00:07:58,000
- День, когда мы были в походе.
- Это было 20 лет назад.
128
00:07:58,916 --> 00:08:02,875
Помните лагерь,
где мы с Клаудией были вожатыми?
129
00:08:03,500 --> 00:08:07,500
Еще одним вожатым была
девушка по имени Габриэла, так?
130
00:08:07,583 --> 00:08:10,375
Она была из Валенсии
и делала «агуа де Валенсия».
131
00:08:10,458 --> 00:08:16,250
Она как-то приготовила этот коктейль,
и мы все напились.
132
00:08:16,333 --> 00:08:17,958
Мы пошли в свою палатку,
133
00:08:19,583 --> 00:08:20,916
открыли ее
134
00:08:21,958 --> 00:08:25,875
и нашли ее совершенно голую
в нашем спальном мешке.
135
00:08:26,750 --> 00:08:28,333
А она такая: «Ой-ой».
136
00:08:29,000 --> 00:08:31,958
Что она сказала, дорогая?
137
00:08:32,041 --> 00:08:35,083
А потом: «Я не в той палатке».
138
00:08:35,166 --> 00:08:38,041
Да, и одновременно гладила свою грудь.
139
00:08:38,125 --> 00:08:40,791
- Правда?
- Ничего она не гладила.
140
00:08:41,541 --> 00:08:44,375
Она гладила свою грудь.
Я видел. Вот так.
141
00:08:44,458 --> 00:08:46,333
Почему мы впервые слышим это?
142
00:08:46,916 --> 00:08:47,750
И что было дальше?
143
00:08:47,833 --> 00:08:50,791
- Ну, мы сказали ей «да».
- Брось.
144
00:08:52,041 --> 00:08:55,291
В смысле: да, она ошиблась палаткой.
145
00:08:55,958 --> 00:08:58,000
- И?
- И она ушла.
146
00:08:58,083 --> 00:08:59,250
Мы были так молоды,
147
00:08:59,333 --> 00:09:02,791
мы даже не подумали,
что девушка хотела нас.
148
00:09:03,458 --> 00:09:06,291
- Альберто, честно, я разочарован.
- Прости.
149
00:09:06,375 --> 00:09:09,041
Как ты упустил такую возможность?
150
00:09:09,125 --> 00:09:11,666
Видишь? Есть вещи,
которых не нужно делать.
151
00:09:13,875 --> 00:09:15,041
Что?
152
00:09:15,125 --> 00:09:17,458
Я не знаю, что бы ты сделал.
153
00:09:17,916 --> 00:09:20,916
Тебе напомнить поездку
по окончании учебного года?
154
00:09:21,000 --> 00:09:25,041
Он не доверял мексиканкам,
потому что думал, они его похитят.
155
00:09:25,541 --> 00:09:26,458
Нет…
156
00:09:27,708 --> 00:09:31,458
Послушай, этот Пако остался в прошлом.
157
00:09:32,041 --> 00:09:34,750
Теперь Пако совсем другой. Выпьем.
158
00:09:35,416 --> 00:09:39,333
За Габриэлу и за возможности,
которых нельзя упускать.
159
00:09:39,416 --> 00:09:40,458
Поехали.
160
00:09:44,875 --> 00:09:46,500
А Габриэла была умна, да?
161
00:09:46,583 --> 00:09:49,000
Мы ведь были секси.
Ну, и остаемся такими.
162
00:09:52,500 --> 00:09:54,333
Это ты секси, Марта.
163
00:09:57,833 --> 00:10:01,041
Конечно, милая. Ты красавица! Ты супер!
164
00:10:05,916 --> 00:10:08,375
И ты тоже, Клаудия. Ты тоже.
165
00:10:11,500 --> 00:10:12,333
Что ты делаешь?
166
00:10:14,333 --> 00:10:17,791
- Ты послал мне воздушный поцелуй.
- Не знаю, само вышло.
167
00:10:23,666 --> 00:10:24,750
Интересно…
168
00:10:24,833 --> 00:10:27,416
Что бы вы сделали,
появись сейчас Габриэла?
169
00:10:29,291 --> 00:10:30,833
- И правда.
- Что бы вы сделали?
170
00:10:30,916 --> 00:10:32,458
Хороший вопрос. Что?
171
00:10:32,541 --> 00:10:36,083
Думаю, она пробралась в палатку
из-за репутации Альберто.
172
00:10:36,166 --> 00:10:38,166
Или из-за твоей репутации, Клаудия.
173
00:10:40,791 --> 00:10:44,125
- А какая у Альберто репутация?
- Та еще, милый.
174
00:10:44,958 --> 00:10:47,166
- Что еще?
- Легенда истинна.
175
00:10:47,250 --> 00:10:49,041
Нет, секундочку.
176
00:10:49,125 --> 00:10:51,708
Я знаю, что у Альберто…
177
00:10:52,333 --> 00:10:54,833
- Но это правда? Легенда?
- Нет, послушай.
178
00:10:54,916 --> 00:10:59,166
- Не просто легенда. Огромная легенда.
- Нет, они преувеличивают.
179
00:10:59,250 --> 00:11:02,375
Пако, ты добавил мало джина. Ну же.
180
00:11:03,083 --> 00:11:04,875
- Прошу.
- Хорошо.
181
00:11:05,875 --> 00:11:06,875
Налей порядочно.
182
00:11:09,875 --> 00:11:12,291
Пабло, смотри, это Джон. Он из Сиднея.
183
00:11:13,125 --> 00:11:14,000
Привет, Джон.
184
00:11:14,625 --> 00:11:15,666
А это Ханс.
185
00:11:15,750 --> 00:11:18,541
Я поблагодарил кузину.
186
00:11:18,625 --> 00:11:20,833
Пришлось срочно ехать на выставку, и…
187
00:11:21,416 --> 00:11:23,875
Надеюсь, понравится комната.
Она самая большая.
188
00:11:23,958 --> 00:11:25,333
- Вот эта?
- Да.
189
00:11:28,125 --> 00:11:30,125
И что, Пабло? Что еще?
190
00:11:30,791 --> 00:11:33,916
Что у тебя в Нью-Йорке?
Потрясающая квартира, лофт?
191
00:11:34,000 --> 00:11:34,958
Да, неплохая.
192
00:11:35,541 --> 00:11:37,541
Но я подумываю о переезде.
193
00:11:37,625 --> 00:11:40,875
- Мне надоели соседи.
- Старые ведьмы, что вечно жалуются?
194
00:11:43,458 --> 00:11:45,791
Эй, с тобой кузина разговаривает.
195
00:11:47,541 --> 00:11:50,291
Нет. Студенты,
которые веселятся сутки напролет.
196
00:11:51,125 --> 00:11:51,958
Проклятье.
197
00:11:52,625 --> 00:11:55,416
Нынче молодежь совсем
не уважает старших.
198
00:11:56,416 --> 00:12:01,000
- Так веселись с ними, ты же тусовщик.
- Я им был, но теперь…
199
00:12:01,916 --> 00:12:06,333
Люди работают.
А дома им просто хочется спать.
200
00:12:07,541 --> 00:12:08,750
Тебе хочется спать?
201
00:12:12,208 --> 00:12:13,625
Можешь снять бейджик.
202
00:12:14,375 --> 00:12:16,208
Бейджик? Да, я о нём забыл.
203
00:12:16,291 --> 00:12:17,125
Пабло.
204
00:12:17,208 --> 00:12:20,541
Кстати о сне, с кем ты спишь?
205
00:12:21,833 --> 00:12:24,708
- Девушки есть? Рассказывай.
- Нет, никого.
206
00:12:24,791 --> 00:12:27,708
Не верю. В деревне ты их с ума сводил.
207
00:12:27,791 --> 00:12:30,250
- «В деревне».
- Помнишь Сусану?
208
00:12:32,291 --> 00:12:34,125
Сусана. Это было тысячу лет назад.
209
00:12:34,791 --> 00:12:35,875
Полуночница?
210
00:12:38,375 --> 00:12:40,125
- Что ты сказала?
- Ничего.
211
00:12:40,208 --> 00:12:42,000
- То есть - «ничего»?
- Чушь.
212
00:12:42,666 --> 00:12:45,541
- Клара, скажи ему.
- Это ерунда.
213
00:12:46,166 --> 00:12:47,583
Почему Полуночница?
214
00:12:48,375 --> 00:12:52,083
Я звала Сусану Полуночницей,
потому что она всегда проскальзывала
215
00:12:52,166 --> 00:12:54,416
в твое окно в полночь -
искала приключений.
216
00:12:54,500 --> 00:12:56,791
А эта слушала ваши стоны
и мастурбировала,
217
00:12:56,875 --> 00:12:58,666
пока вы с Сусаной…
218
00:13:01,791 --> 00:13:04,333
Моя подруга так возбуждалась.
219
00:13:04,416 --> 00:13:07,166
- Ты сказала мне - скажи и ему.
- Он и так знает.
220
00:13:08,041 --> 00:13:09,500
- Нет.
- То есть как - «нет»?
221
00:13:09,583 --> 00:13:13,041
- Я стонала громче, чтобы вы слышали.
- Что? Я не знал.
222
00:13:13,125 --> 00:13:16,583
- Не включай дурака.
- Я сказал, что не знал. Это проблема?
223
00:13:16,666 --> 00:13:18,416
Он тогда невинность потерял?
224
00:13:23,125 --> 00:13:24,000
Ладно, молчу.
225
00:13:25,000 --> 00:13:27,416
- Стив. Надо ответить. Можно?
- Да.
226
00:13:27,500 --> 00:13:28,416
Да, это Стив…
227
00:13:29,666 --> 00:13:30,500
Привет ему от меня.
228
00:13:32,458 --> 00:13:34,166
Я его другим представляла.
229
00:13:37,000 --> 00:13:39,041
Не знаю, что с ним. Он странный.
230
00:13:39,125 --> 00:13:40,541
- Конечно.
- Хорошо.
231
00:13:41,333 --> 00:13:42,708
Я вышлю вам контракт.
232
00:13:42,791 --> 00:13:47,083
Встреча с нашими китайскими клиентами -
в 3.00 из-за разницы во времени.
233
00:13:47,166 --> 00:13:48,125
Не забудьте.
234
00:13:57,916 --> 00:13:58,875
Вы меня слышите?
235
00:14:09,625 --> 00:14:11,125
- Извините.
- Ничего.
236
00:14:11,208 --> 00:14:13,416
Пабло, сходим выпьем?
237
00:14:14,750 --> 00:14:18,541
- Я устал, и у меня встреча с…
- Встреча?
238
00:14:19,291 --> 00:14:20,291
Зачем?
239
00:14:20,916 --> 00:14:25,958
Придут друзья, и мы будем танцевать.
240
00:14:26,041 --> 00:14:28,000
Нет, правда, у меня встреча.
241
00:14:30,375 --> 00:14:32,541
Надо же. Как раз о них говорили. Иду!
242
00:14:32,625 --> 00:14:35,500
- Послушай.
- Всё будет хорошо! Выпьем - и домой.
243
00:14:35,583 --> 00:14:37,041
- По бокалу?
- По одному.
244
00:14:37,125 --> 00:14:37,958
Не думаю…
245
00:14:38,041 --> 00:14:41,333
Надо убить время.
Пойдем в бар, где я работаю.
246
00:14:41,416 --> 00:14:42,500
Я не пойду в бар.
247
00:14:42,583 --> 00:14:44,333
- По бокалу - и всё.
- Я не могу.
248
00:14:44,416 --> 00:14:45,708
Мы сто лет не виделись.
249
00:14:45,791 --> 00:14:46,916
- Клара.
- Пабло.
250
00:14:47,583 --> 00:14:51,375
Прошу тебя.
251
00:14:52,625 --> 00:14:53,666
Прошу тебя.
252
00:14:54,416 --> 00:14:55,250
Один бокал.
253
00:14:56,708 --> 00:14:57,875
Один - и всё.
254
00:14:58,583 --> 00:14:59,500
Да.
255
00:15:01,250 --> 00:15:04,583
- Мне не стоит…
- Отлично, я переоденусь.
256
00:15:04,666 --> 00:15:06,375
- Быстро, пожалуйста.
- Да.
257
00:15:10,833 --> 00:15:13,375
- У меня колено болит.
- Колено?
258
00:15:13,458 --> 00:15:14,750
- Да.
- Отчего?
259
00:15:14,833 --> 00:15:17,083
Не знаю, я ничего не помню.
260
00:15:18,791 --> 00:15:21,666
Как я могла так напортачить
за день до свадьбы?
261
00:15:23,750 --> 00:15:26,208
- Мы нажрались.
- Закрой рот.
262
00:15:26,291 --> 00:15:28,125
Ну и бардак, подруга.
263
00:15:28,208 --> 00:15:31,166
Но не волнуйся.
Это просто станет историей о пьянке.
264
00:15:31,250 --> 00:15:34,250
Мы войдем, найдем кольцо
и будем вести себя как обычно.
265
00:15:35,000 --> 00:15:37,916
- Эй вы! Вон отсюда.
- Что?
266
00:15:38,000 --> 00:15:41,666
Как вы смеете являться
после устроенного вчера бардака?
267
00:15:42,333 --> 00:15:45,333
- Что мы сделали?
- Вы издеваетесь?
268
00:15:49,000 --> 00:15:50,625
- Нет.
- Вызвать охрану?
269
00:15:51,333 --> 00:15:52,333
Постойте, нет.
270
00:15:59,291 --> 00:16:04,083
А если я предложу вам… это?
271
00:16:05,000 --> 00:16:07,833
- Вы даете мне взятку?
- Да.
272
00:16:07,916 --> 00:16:10,625
- Пять евро?
- С вами трудно договориться.
273
00:16:11,708 --> 00:16:16,416
Я не знаю, как вы сюда попали,
но вход в этот клуб стоит 50 евро.
274
00:16:20,708 --> 00:16:23,333
Тоже мне «Ритц».
275
00:16:24,458 --> 00:16:26,083
Лиана, прошу тебя.
276
00:16:28,125 --> 00:16:30,500
Нет.
277
00:16:30,583 --> 00:16:32,125
Осторожно, я сумасшедшая!
278
00:16:32,208 --> 00:16:34,375
Прошу вас.
279
00:16:35,958 --> 00:16:40,708
Завтра у меня свадьба, а я
потеряла кольцо. Оно должно быть тут.
280
00:16:41,875 --> 00:16:43,791
Что бы мы ни сделали вчера…
281
00:16:45,333 --> 00:16:47,125
- Мы просим прощения.
- Простите.
282
00:16:47,208 --> 00:16:50,666
- Но мы ничего не помним.
- Ничего.
283
00:16:52,541 --> 00:16:55,166
- И мне нужно кольцо.
- Оно ей нужно.
284
00:16:58,875 --> 00:17:01,333
- Вам нужно кольцо.
- Да.
285
00:17:01,416 --> 00:17:02,916
- Да.
- Больше ничего не нужно?
286
00:17:03,000 --> 00:17:04,166
Да. Нет.
287
00:17:06,041 --> 00:17:08,291
Я отведу вас к бассейну.
288
00:17:09,000 --> 00:17:10,791
Вы там долго пробыли.
289
00:17:10,875 --> 00:17:14,791
И больше я не хочу вас в жизни видеть.
290
00:17:15,375 --> 00:17:16,875
- В жизни.
- Ладно.
291
00:17:19,625 --> 00:17:20,583
Спасибо.
292
00:17:22,458 --> 00:17:25,875
Я тебе башку разобью. Я тебя запомнила.
293
00:17:25,958 --> 00:17:27,125
И я совсем чокнутая.
294
00:17:29,083 --> 00:17:29,958
Привет.
295
00:17:40,375 --> 00:17:44,750
- Я возьму «Секс на пляже».
- Не лимонад?
296
00:17:45,791 --> 00:17:49,500
Обычно ты заказываешь только лимонад.
297
00:17:51,458 --> 00:17:52,833
- Здрасте.
- Как вы?
298
00:17:52,916 --> 00:17:54,000
Хорошо.
299
00:17:55,083 --> 00:17:58,583
- Сделаете мне «Секс на пляже»?
- Не хотите «На барной стойке»?
300
00:17:59,166 --> 00:18:01,458
Почему на пляже, если можно прямо тут?
301
00:18:03,166 --> 00:18:04,583
- Смешно.
- Что он сказал?
302
00:18:05,291 --> 00:18:07,875
- Ничего. Что ты будешь?
- Что вам налить?
303
00:18:08,541 --> 00:18:10,625
Простой ром с колой.
304
00:18:12,916 --> 00:18:15,000
Боже, бармен - красавчик.
305
00:18:15,625 --> 00:18:16,833
Ты вся разохотилась, да?
306
00:18:17,666 --> 00:18:19,583
Мы не за этим пришли?
307
00:18:19,666 --> 00:18:23,250
Да, но мне кажется,
что ты готова трахаться с кем попало.
308
00:18:24,041 --> 00:18:25,625
Нет, не с кем попало.
309
00:18:25,708 --> 00:18:28,458
- Я хочу с тобой, а ты не хочешь.
- Ну вот.
310
00:18:28,541 --> 00:18:30,708
Нет, никаких «ну вот», милый.
311
00:18:31,291 --> 00:18:33,916
Тогда зачем ты меня сюда привел?
312
00:18:37,166 --> 00:18:38,958
Я пойду покурю.
313
00:18:42,541 --> 00:18:43,375
Хайме!
314
00:19:02,458 --> 00:19:04,208
Ром. Чистый.
315
00:19:06,083 --> 00:19:07,250
Какие у вас комнаты?
316
00:19:08,333 --> 00:19:09,291
Чего вам хочется?
317
00:19:11,166 --> 00:19:13,208
Есть комнаты с кроватями, бассейнами,
318
00:19:14,541 --> 00:19:15,500
лабиринты,
319
00:19:16,291 --> 00:19:18,125
БДСМ, что вряд ли вам понравится.
320
00:19:20,250 --> 00:19:21,375
Дырка в стенке?
321
00:19:23,500 --> 00:19:25,708
- Идет.
- Прямо и вниз по лестнице.
322
00:19:28,791 --> 00:19:30,291
- Идем.
- Иду.
323
00:19:34,333 --> 00:19:36,916
- Сюда?
- Это задняя дверь.
324
00:19:42,000 --> 00:19:43,708
Что такое? Ты боишься?
325
00:19:44,333 --> 00:19:45,791
Не знаю. А должен?
326
00:19:48,583 --> 00:19:49,666
Меня - нет.
327
00:19:52,750 --> 00:19:54,125
- Алло, Стив.
- Пабло.
328
00:19:58,541 --> 00:20:00,916
Это что-то вроде искейп-рум?
329
00:20:03,125 --> 00:20:05,583
Серьезно, что вы пили вчера?
330
00:20:06,333 --> 00:20:08,541
Это свингерский клуб.
331
00:20:11,083 --> 00:20:12,958
И мы ценим конфиденциальность.
332
00:20:13,833 --> 00:20:16,458
А вы, девочки,
вчера особо не таились, да?
333
00:20:16,541 --> 00:20:18,583
Предпочитаю не вспоминать.
334
00:20:20,583 --> 00:20:22,791
- Привет.
- Ты сегодня на смене?
335
00:20:22,875 --> 00:20:24,708
Нет, пришла выпить.
336
00:20:24,791 --> 00:20:26,666
Он, похоже, ханжа. Не твой стиль.
337
00:20:27,208 --> 00:20:31,666
Нет, не волнуйтесь, Стив. Я на связи.
Если что-то нужно - звоните.
338
00:20:31,750 --> 00:20:33,000
Ну же, клади трубку.
339
00:20:33,083 --> 00:20:35,291
Да. Конечно.
340
00:20:35,916 --> 00:20:37,541
Конечно. Ладно.
341
00:20:38,375 --> 00:20:39,333
Да, хорошо.
342
00:20:40,083 --> 00:20:41,500
До свидания.
343
00:20:44,125 --> 00:20:46,500
Такая красота должна быть незаконной.
344
00:20:46,583 --> 00:20:48,916
А тебя надо арестовать
за сексуальность.
345
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
- Зачем ты здесь?
- Я с кузеном.
346
00:20:54,083 --> 00:20:55,291
- Добрый вечер.
- Привет.
347
00:20:57,041 --> 00:20:58,083
Знаменитый кузен?
348
00:20:59,833 --> 00:21:02,500
- Похож на тусовщика.
- Заткнись.
349
00:21:02,583 --> 00:21:07,166
- Вчера тут был большой бардак.
- Прокрались какие-то бабы с девичника.
350
00:21:07,250 --> 00:21:08,708
Чёрт, вечно я упускаю лучшее.
351
00:21:09,291 --> 00:21:11,375
Пабло, хочешь джин с тоником?
352
00:21:12,083 --> 00:21:13,375
Я лучше возьму содовую.
353
00:21:14,583 --> 00:21:18,208
- Да, конечно.
- А этот парень?
354
00:21:18,291 --> 00:21:19,666
- Что?
- Вы встречаетесь?
355
00:21:19,750 --> 00:21:21,583
С кем, с Иваном? Вовсе нет.
356
00:21:21,666 --> 00:21:23,416
- Спрашивает, спали ли мы.
- Нет.
357
00:21:24,291 --> 00:21:25,208
Да.
358
00:21:28,375 --> 00:21:30,166
- Привет.
- Привет.
359
00:21:30,666 --> 00:21:31,583
Привет.
360
00:21:32,125 --> 00:21:34,583
- Вы тут впервые?
- Да.
361
00:21:35,250 --> 00:21:36,250
Хотите экскурсию?
362
00:21:37,000 --> 00:21:38,791
- Экскурсию.
- Экскурсию.
363
00:21:39,541 --> 00:21:40,666
- Нет.
- Просто…
364
00:21:41,291 --> 00:21:42,583
Мой муж возбуждается…
365
00:21:43,708 --> 00:21:44,916
Ему нравится смотреть.
366
00:21:47,458 --> 00:21:50,666
- Да.
- Каждому свое.
367
00:21:50,750 --> 00:21:52,041
Да. Мы будем рядом.
368
00:21:52,958 --> 00:21:53,875
Пойдем.
369
00:21:56,416 --> 00:21:57,583
Она потрогала меня.
370
00:21:58,708 --> 00:22:00,083
- И?
- Тебе нравится?
371
00:22:00,166 --> 00:22:01,791
Тебе нравится бар?
372
00:22:01,875 --> 00:22:04,500
Да, современненько так.
373
00:22:04,583 --> 00:22:07,458
Ты не поверишь, что у них внизу.
374
00:22:09,708 --> 00:22:10,666
Можно мне выпить?
375
00:22:12,875 --> 00:22:15,458
Жажда замучила.
376
00:22:15,958 --> 00:22:17,291
Ты берешь ей выпивку?
377
00:22:28,916 --> 00:22:31,250
- Отлично.
- Нет, оставьте себе.
378
00:22:33,250 --> 00:22:34,083
Пока.
379
00:22:52,541 --> 00:22:55,250
Что это? Где ты работаешь?
380
00:22:55,333 --> 00:22:58,375
- В свингерском клубе.
- Где меняются парами?
381
00:22:58,458 --> 00:23:00,625
- Как фишками.
- Клара.
382
00:23:01,125 --> 00:23:03,708
- Да, парами.
- Могла и предупредить.
383
00:23:03,791 --> 00:23:05,375
- Зачем?
- Брось.
384
00:23:05,458 --> 00:23:07,208
Расслабься, никто ничего не сделает.
385
00:23:08,583 --> 00:23:11,958
Дай себе волю.
Можешь попробовать что хочешь.
386
00:23:13,291 --> 00:23:16,791
- Темная комната - в твоем стиле.
- «Попробовать что хочешь»?
387
00:23:16,875 --> 00:23:19,541
Это что, по-твоему, кондитерская?
388
00:23:20,125 --> 00:23:21,875
Не испытывай мое терпение.
389
00:23:21,958 --> 00:23:23,750
- У нас есть пломбир.
- Не смешно.
390
00:23:23,833 --> 00:23:25,291
- Смешно.
- Нет.
391
00:23:25,375 --> 00:23:27,166
Просто наслаждайся вечером.
392
00:23:27,250 --> 00:23:30,000
Раньше ты делал что хотел
без объяснений.
393
00:23:30,083 --> 00:23:32,250
Может, я уже не хочу быть таким.
394
00:23:32,333 --> 00:23:35,250
А что ты хочешь?
Быть на побегушках у Стивена?
395
00:23:35,750 --> 00:23:36,791
Стива.
396
00:23:37,541 --> 00:23:42,750
«Стива», серьезно?
Где тот Пабло, которого я знала?
397
00:23:42,833 --> 00:23:44,583
Мне было 20. Люди меняются, Клара.
398
00:23:44,666 --> 00:23:48,041
- Это неправда. Я не изменилась.
- Да, я вижу.
399
00:23:49,250 --> 00:23:50,250
Что, прости?
400
00:23:51,416 --> 00:23:52,875
- Ничего.
- О чём ты?
401
00:23:52,958 --> 00:23:53,791
- Ни о чём.
- Скажи.
402
00:23:53,875 --> 00:23:55,625
Это неправильно.
403
00:23:56,291 --> 00:24:00,791
Ты живешь в дерьмовой студенческой
квартирке и работаешь в притоне.
404
00:24:00,875 --> 00:24:03,708
Может, в выходные
даже трахаешься с клиентами.
405
00:24:03,791 --> 00:24:05,958
Этим ты так гордишься?
406
00:24:06,958 --> 00:24:09,166
- Вообще-то да.
- Да? Поздравляю.
407
00:24:09,250 --> 00:24:10,416
- Я делаю что хочу.
- Браво.
408
00:24:10,500 --> 00:24:12,833
Я счастлива. Знаешь почему?
409
00:24:12,916 --> 00:24:14,916
- Нет.
- Я хотела быть как ты.
410
00:24:22,000 --> 00:24:24,833
Прости, что разочаровал.
411
00:24:34,791 --> 00:24:37,291
- Выход не там.
- Да пошел он.
412
00:25:05,583 --> 00:25:06,583
Твою мать.
413
00:26:05,833 --> 00:26:06,750
Простите.
414
00:26:08,375 --> 00:26:10,041
Простите, где выход?
415
00:26:11,875 --> 00:26:13,208
Не знаю, простите.
416
00:26:13,291 --> 00:26:17,875
По коридору налево, но не уходите пока.
Сейчас лучшее время.
417
00:26:17,958 --> 00:26:20,000
Да, очень жаль. Спасибо.
418
00:26:22,666 --> 00:26:25,375
Можешь повернуться немного вправо?
419
00:26:25,458 --> 00:26:26,416
Что, прости?
420
00:26:27,416 --> 00:26:31,625
Он немного изогнут,
и мне трудно, если честно.
421
00:26:32,625 --> 00:26:34,333
Это, наверное, из-за дыры.
422
00:26:34,416 --> 00:26:37,791
Да, точно. Ты слишком придвинулся,
надо угол чуть уменьшить.
423
00:26:38,458 --> 00:26:39,916
- Так лучше?
- Намного.
424
00:26:44,375 --> 00:26:46,416
- Он сильно изогнут?
- Да.
425
00:26:47,541 --> 00:26:49,125
Да, сильно.
426
00:26:49,208 --> 00:26:51,583
Но не парься.
427
00:26:52,875 --> 00:26:54,583
- Ты в порядке?
- Да, мне хорошо.
428
00:26:55,500 --> 00:26:56,583
Очень хорошо.
429
00:27:00,500 --> 00:27:02,625
Никогда не знаешь, что по ту сторону.
430
00:27:02,708 --> 00:27:05,000
Для этого и придумали дыру в стене, да?
431
00:27:05,083 --> 00:27:08,125
Представь, что тебе вместо меня
отсасывает Райан Гослинг.
432
00:27:08,208 --> 00:27:10,000
Меня устраивает сам процесс.
433
00:27:11,333 --> 00:27:12,708
Не будь занудой.
434
00:27:13,375 --> 00:27:14,791
Давай договоримся.
435
00:27:14,875 --> 00:27:18,458
Если ты угадаешь что-то обо мне,
я заткнусь и продолжу свое дело.
436
00:27:19,541 --> 00:27:20,375
Уговор.
437
00:27:22,208 --> 00:27:25,791
Бритоголовый бородач,
полноватый, типаж «медведь».
438
00:27:26,458 --> 00:27:28,750
- Угадал?
- В самом деле?
439
00:27:31,625 --> 00:27:33,416
Невероятно.
440
00:27:34,416 --> 00:27:38,250
Ты угадал. Все детали. Ты меня видишь?
441
00:27:38,333 --> 00:27:41,083
- Нет.
- Если видишь - это жульничество.
442
00:27:43,291 --> 00:27:46,541
- Ты загорелый, веснушчатый…
- Мы так не договаривались.
443
00:27:47,125 --> 00:27:50,916
И прости за грубость,
но я пришел не болтать и не играть.
444
00:27:54,166 --> 00:27:55,750
Нет.
445
00:27:56,541 --> 00:27:59,458
Я знаю, зачем ты пришел.
Чтобы тебе отсосали.
446
00:28:01,041 --> 00:28:02,125
Для того и стенка.
447
00:28:02,958 --> 00:28:05,708
Но будет скучно,
если мы используем ее только так.
448
00:28:05,791 --> 00:28:07,708
Пока она свое дело делает.
449
00:28:08,500 --> 00:28:09,625
Уговор есть уговор.
450
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Ладно.
451
00:28:27,791 --> 00:28:28,791
Ничего.
452
00:28:29,458 --> 00:28:30,833
Я не вижу тут кольца.
453
00:28:30,916 --> 00:28:32,958
Смотри, что было у меня в кармане.
454
00:28:33,541 --> 00:28:35,125
- Что это?
- Выглядит знакомо?
455
00:28:35,208 --> 00:28:36,208
Что это?
456
00:28:37,958 --> 00:28:40,875
Талончик на выпивку, да?
457
00:28:40,958 --> 00:28:42,875
- Спросим в баре?
- Давай.
458
00:28:43,625 --> 00:28:45,208
Я этого вообще не помню.
459
00:28:45,708 --> 00:28:49,500
А если бы я была здесь,
я бы, пожалуй, запомнила.
460
00:28:49,583 --> 00:28:50,708
Я тоже.
461
00:28:50,791 --> 00:28:53,208
Так-так.
462
00:28:53,291 --> 00:28:54,875
Смотрите, кто вернулся.
463
00:28:54,958 --> 00:28:58,833
Самые отъявленные шалавы,
когда-либо приходившие в этот клуб.
464
00:29:00,208 --> 00:29:01,916
Вчера было безумно весело.
465
00:29:02,500 --> 00:29:06,166
Я рад, что вы пришли. Что, хотите еще?
466
00:29:06,875 --> 00:29:09,291
- Хотите повторить?
- Мы знакомы?
467
00:29:10,416 --> 00:29:12,625
Очень смешно, Альба. Умора.
468
00:29:12,708 --> 00:29:16,666
Мы не можем вспомнить,
что мы сделали вчера.
469
00:29:16,750 --> 00:29:19,250
Вы ничего не помните?
470
00:29:20,166 --> 00:29:21,250
Увидите.
471
00:29:22,875 --> 00:29:23,708
Смотрите.
472
00:29:24,333 --> 00:29:26,500
Вы так нажрались, что раздели парня,
473
00:29:26,583 --> 00:29:29,666
думая, что он спасатель на море,
бросили его в бассейн,
474
00:29:29,750 --> 00:29:34,750
сами тоже бросились
и стали звать на помощь.
475
00:29:34,833 --> 00:29:38,750
Помогите, тону!
476
00:29:41,541 --> 00:29:45,416
В воду его!
477
00:29:50,083 --> 00:29:51,166
Помогите!
478
00:29:56,208 --> 00:29:59,583
Смотрите, тут он уже без сознания.
Это была жесть.
479
00:29:59,666 --> 00:30:02,583
Он проглотил так много воды,
что оказался в больнице.
480
00:30:02,666 --> 00:30:04,958
- Он в порядке?
- Ну…
481
00:30:05,041 --> 00:30:07,875
- Он провел там ночь.
- Девочки.
482
00:30:09,958 --> 00:30:12,208
Как вы, красавицы мои?
483
00:30:13,291 --> 00:30:15,708
Вы снова пришли?
484
00:30:19,750 --> 00:30:22,125
- Снова.
- Отлично, снова.
485
00:30:22,208 --> 00:30:23,208
Это прекрасно.
486
00:30:24,541 --> 00:30:26,291
Я знала, что вы вернетесь.
487
00:30:26,375 --> 00:30:28,708
- Ты что?
- Но не знала, что так скоро.
488
00:30:28,791 --> 00:30:31,875
Они говорят, что ничего не помнят.
489
00:30:32,875 --> 00:30:34,541
- Правда, Альба?
- Что?
490
00:30:34,625 --> 00:30:35,958
Ты не помнишь…
491
00:30:37,125 --> 00:30:39,791
- Наше приключение в душевой?
- Нет.
492
00:30:39,875 --> 00:30:43,125
Я не помню. И не хочу помнить.
493
00:30:43,208 --> 00:30:44,666
Хватит с меня потери кольца.
494
00:30:44,750 --> 00:30:47,041
Да, мы ужасные.
495
00:30:47,125 --> 00:30:49,875
Нет, ты правда зануда.
496
00:30:49,958 --> 00:30:53,666
Кстати, Альба, кольцо принадлежало
бабушке твоего жениха?
497
00:30:53,750 --> 00:30:56,791
- А что? Вы его видели?
- Ты звала его «оковы».
498
00:30:58,666 --> 00:31:01,208
Ты всё говорила о свадьбе и о том,
499
00:31:01,291 --> 00:31:03,125
что через два дня всё кончится.
500
00:31:04,500 --> 00:31:06,041
Как романтично. «Оковы».
501
00:31:06,125 --> 00:31:08,291
Вставь это в свадебную клятву.
502
00:31:11,958 --> 00:31:15,750
Извините, вы не знаете,
503
00:31:16,500 --> 00:31:19,458
была ли я в оковах,
когда мы ушли отсюда?
504
00:31:19,541 --> 00:31:21,750
- Да.
- Стопудово.
505
00:31:21,833 --> 00:31:24,083
И вы знаете, куда мы пошли?
506
00:31:24,166 --> 00:31:26,416
Нет, но ты хотела позвать нас в…
507
00:31:26,500 --> 00:31:28,291
- Апартаменты.
- Да.
508
00:31:29,208 --> 00:31:31,083
Карточка - это ключ.
509
00:31:31,166 --> 00:31:32,625
Спасибо.
510
00:31:33,416 --> 00:31:35,208
- Пойдем.
- Большое спасибо.
511
00:31:35,291 --> 00:31:37,916
Пожалуйста. Еще встретимся.
512
00:31:38,750 --> 00:31:40,500
Лиана?
513
00:31:41,083 --> 00:31:44,000
- Прости.
- Ну пока, зайки.
514
00:31:52,291 --> 00:31:53,625
- Пабло.
- Да, Стив.
515
00:31:53,708 --> 00:31:56,083
- Всё в порядке?
- Мы перенесли встречу.
516
00:31:56,166 --> 00:31:58,791
- Вы перенесли встречу?
- Она через десять минут.
517
00:31:58,875 --> 00:32:00,166
Через десять минут?
518
00:32:00,250 --> 00:32:01,791
Да. Это проблема?
519
00:32:02,291 --> 00:32:03,500
Нет, вовсе нет.
520
00:32:03,583 --> 00:32:05,625
Скорее подключайтесь.
521
00:32:06,416 --> 00:32:07,916
- Я буду.
- Понятно?
522
00:32:08,000 --> 00:32:09,666
Я получил все документы.
523
00:32:09,750 --> 00:32:11,250
- Гребаные ключи.
- Проблема?
524
00:32:11,333 --> 00:32:12,166
Нет.
525
00:32:12,250 --> 00:32:13,416
- Это всё?
- Да.
526
00:32:14,125 --> 00:32:15,166
- Спасибо.
- Молодец.
527
00:32:15,250 --> 00:32:16,416
Спасибо, Стив. Пока.
528
00:32:18,375 --> 00:32:19,750
Ну же, не дохни.
529
00:32:30,416 --> 00:32:31,583
Где Клара?
530
00:32:33,791 --> 00:32:36,958
Не хочу вмешиваться,
но ты зашел слишком далеко.
531
00:32:37,041 --> 00:32:41,166
Да, знаешь что? Ты вмешиваешься.
532
00:32:41,250 --> 00:32:43,208
Можешь сказать, где она? Спасибо.
533
00:32:43,791 --> 00:32:45,916
- Она ушла. Пожалуйста.
- Куда?
534
00:32:46,000 --> 00:32:47,375
- Не знаю.
- Эй!
535
00:32:52,625 --> 00:32:54,458
Извини. Я немного…
536
00:32:55,041 --> 00:32:58,041
У тебя нет зарядника для айфона?
537
00:32:58,791 --> 00:32:59,708
Нет.
538
00:33:06,375 --> 00:33:09,291
Здрасте, извините.
539
00:33:09,375 --> 00:33:12,250
У кого-нибудь есть зарядник для айфона?
540
00:33:12,333 --> 00:33:13,958
Это очень важно.
541
00:33:14,541 --> 00:33:17,083
Расслабься, ты не в своей деревне.
542
00:33:20,416 --> 00:33:21,708
- Что ты сказал?
- Ничего.
543
00:33:22,666 --> 00:33:24,291
Как это «ничего»?
544
00:33:26,791 --> 00:33:30,708
Твоя кузина говорила, что ты напился
в деревне и замутил с девчонкой,
545
00:33:30,791 --> 00:33:35,125
потом стал кричать, мол,
дайте презервативы, это очень важно.
546
00:33:35,208 --> 00:33:38,291
- Всё было не так.
- Но тебя же упекли в кутузку.
547
00:33:39,083 --> 00:33:41,083
Да, но не за крики.
548
00:33:41,666 --> 00:33:42,750
Неужели?
549
00:33:44,041 --> 00:33:45,583
За что же?
550
00:33:47,166 --> 00:33:50,166
Девчонка впервые приехала
на лето в деревню,
551
00:33:51,500 --> 00:33:54,708
и я не знал,
что она племянница шефа полиции.
552
00:33:57,625 --> 00:34:00,333
Клара всё же была права насчет тебя.
553
00:34:05,125 --> 00:34:06,083
Налей мне выпить.
554
00:34:07,250 --> 00:34:09,083
А как же важный звонок?
555
00:34:17,333 --> 00:34:18,208
Вот так.
556
00:36:12,041 --> 00:36:16,875
Это пламя истины и страсти.
557
00:36:17,541 --> 00:36:20,208
Нужно передать его по кругу,
чтобы оно не гасло.
558
00:36:20,875 --> 00:36:25,166
Тот, в чьих руках оно погаснет,
скажет правду или исполнит желание.
559
00:36:25,916 --> 00:36:28,125
Если он не захочет исполнять желание
560
00:36:28,666 --> 00:36:31,083
или говорить правду,
561
00:36:32,416 --> 00:36:33,750
должен будет заплатить.
562
00:36:34,750 --> 00:36:37,166
Он заплатит, сняв предмет одежды.
563
00:36:38,250 --> 00:36:41,833
Пламя должно гореть всё время.
564
00:36:44,666 --> 00:36:46,208
Оно не должно угасать.
565
00:36:50,958 --> 00:36:52,541
- Эй…
- Твоя очередь.
566
00:36:52,625 --> 00:36:54,166
Нет, это не считается.
567
00:36:54,916 --> 00:36:57,750
- Тебе нравится игра?
- Вообще-то да.
568
00:36:57,833 --> 00:36:59,916
- Сыграем?
- Похоже, это весело.
569
00:37:00,000 --> 00:37:01,208
- Конечно.
- Давайте.
570
00:37:01,291 --> 00:37:02,333
- Начинай, Пако.
- Да.
571
00:37:02,416 --> 00:37:04,708
Тот, кто зажжет спичку, задаст вопрос.
572
00:37:04,791 --> 00:37:05,875
- Так.
- Хорошо?
573
00:37:09,416 --> 00:37:10,583
Вот…
574
00:37:11,500 --> 00:37:12,583
- Ого.
- Надо же.
575
00:37:13,125 --> 00:37:14,291
Вот это пламя.
576
00:37:19,500 --> 00:37:20,875
Правда или желание?
577
00:37:22,000 --> 00:37:24,541
- Желание.
- Желание.
578
00:37:29,416 --> 00:37:31,500
Ладно, я скажу.
579
00:37:33,750 --> 00:37:35,958
- Потрогай…
- Что?
580
00:37:36,625 --> 00:37:38,166
…грудь Марты.
581
00:37:40,291 --> 00:37:41,166
Ты больной.
582
00:37:42,125 --> 00:37:44,541
Он это серьезно?
583
00:37:44,625 --> 00:37:48,041
Ты правда хочешь, чтобы я это сделала?
584
00:37:48,125 --> 00:37:51,708
Либо это, либо сними
что-нибудь. Выбирай.
585
00:37:56,083 --> 00:38:00,166
Но потрогай как следует,
а не как гинеколог на осмотре.
586
00:38:02,041 --> 00:38:02,875
Ну же.
587
00:38:05,541 --> 00:38:06,666
О да.
588
00:38:14,750 --> 00:38:19,041
- Гораздо приятнее, чем у гинеколога.
- Так.
589
00:38:20,875 --> 00:38:23,000
- Твоя очередь.
- Нет, у меня вопрос.
590
00:38:23,083 --> 00:38:24,166
Нет. Я отказываюсь.
591
00:38:24,250 --> 00:38:27,166
А спички чисто случайно
оказались в доме.
592
00:38:29,208 --> 00:38:31,041
Я придумал игру, значит, моя очередь.
593
00:38:31,708 --> 00:38:33,125
Я быстро. Пако.
594
00:38:34,791 --> 00:38:35,833
Вот.
595
00:38:37,708 --> 00:38:38,833
Не бойся.
596
00:38:46,208 --> 00:38:49,000
- Милая.
- Игра нечестная.
597
00:38:49,750 --> 00:38:51,041
Правда или желание?
598
00:38:51,916 --> 00:38:53,958
- Правда.
- Хорошо, правда.
599
00:38:55,625 --> 00:38:57,083
Правда.
600
00:38:58,416 --> 00:39:00,916
Ты когда-нибудь думала о том,
601
00:39:01,541 --> 00:39:03,708
чтобы переспать с другим,
с Пако, например?
602
00:39:03,791 --> 00:39:05,416
Что? Я?
603
00:39:10,875 --> 00:39:13,708
Нет ответа. Значит, сними что-нибудь.
604
00:39:13,791 --> 00:39:15,791
- Вот.
- Пиджак?
605
00:39:15,875 --> 00:39:18,666
Предмет одежды. Конечно.
606
00:39:19,291 --> 00:39:21,000
Ты этого хочешь? Я раздеваюсь.
607
00:39:23,666 --> 00:39:24,750
Медленно, дорогая.
608
00:39:33,333 --> 00:39:35,458
- Моя блузка.
- Ух.
609
00:39:36,333 --> 00:39:39,958
- Значит, это «да»?
- Нет, я ничего не сказала.
610
00:39:40,041 --> 00:39:43,958
Это «да». Ну что, Пако?
611
00:39:45,083 --> 00:39:46,666
Мне надо ревновать?
612
00:39:48,208 --> 00:39:51,333
- Мне ревновать?
- Спроси свою жену.
613
00:39:51,416 --> 00:39:53,500
Я бы и с Мартой это сделал.
614
00:39:54,250 --> 00:39:55,541
Знаете что? Я бы такой…
615
00:39:58,416 --> 00:40:00,166
- Не твоя очередь, Альберто.
- Эй!
616
00:40:01,875 --> 00:40:03,041
Что ты творишь?
617
00:40:04,833 --> 00:40:06,208
А ты что творишь?
618
00:40:06,791 --> 00:40:08,500
Посмотри, рубашку заляпал.
619
00:40:09,625 --> 00:40:10,875
- Проклятье.
- Чувак.
620
00:40:10,958 --> 00:40:13,208
- Иди переоденься.
- Да, конечно.
621
00:40:13,958 --> 00:40:15,916
- Сейчас же.
- Девочки, мы скоро.
622
00:40:19,375 --> 00:40:21,458
- Пако, ты что?
- Ничего.
623
00:40:21,541 --> 00:40:24,583
Не отступайся,
как тогда с мексиканками.
624
00:40:24,666 --> 00:40:25,541
Не имей мне мозг.
625
00:40:26,458 --> 00:40:30,125
Ты понимаешь величие того,
что сейчас случится?
626
00:40:31,833 --> 00:40:35,000
После 15 лет с одной женщиной
мы сделаем это с другими.
627
00:40:35,750 --> 00:40:38,375
- Похоже на то.
- «Похоже»?
628
00:40:38,458 --> 00:40:41,000
Ты что, они разохотились.
Не отказывайся.
629
00:40:41,125 --> 00:40:42,916
Я на пределе.
630
00:40:43,041 --> 00:40:45,583
- Я не откажусь.
- Идем.
631
00:40:45,666 --> 00:40:46,750
Но при одном условии.
632
00:40:47,333 --> 00:40:49,583
- Каком?
- Покажи его мне.
633
00:40:50,875 --> 00:40:52,625
- Что показать?
- Сам как думаешь?
634
00:40:53,291 --> 00:40:55,750
- Легенду.
- Пако…
635
00:40:56,750 --> 00:41:00,208
Пако, не говори глупостей.
Я не буду тебе его показывать.
636
00:41:00,291 --> 00:41:02,500
Покажешь моей жене.
Или это будет в темноте?
637
00:41:02,583 --> 00:41:05,291
Пако, брось, не надо так.
638
00:41:05,875 --> 00:41:07,125
Умоляю тебя.
639
00:41:07,208 --> 00:41:10,125
Они шутили. Я уверен, у нас одинаковые.
640
00:41:10,208 --> 00:41:11,458
Просто покажи.
641
00:41:12,666 --> 00:41:13,500
Пако, нет.
642
00:41:14,083 --> 00:41:15,500
- Нет?
- Нет.
643
00:41:19,958 --> 00:41:21,875
- Что ты делаешь?
- Погоди.
644
00:41:22,791 --> 00:41:24,416
Я глазам не верю, Пако.
645
00:41:30,041 --> 00:41:30,875
Это мой.
646
00:41:33,250 --> 00:41:34,125
Правда?
647
00:41:36,541 --> 00:41:38,458
Сам напросился.
648
00:41:43,458 --> 00:41:45,083
Ну, Пако…
649
00:41:45,958 --> 00:41:46,833
Вот.
650
00:41:48,791 --> 00:41:50,625
Это же неточно.
651
00:41:52,291 --> 00:41:53,208
Смотри.
652
00:41:55,041 --> 00:41:55,875
Видишь?
653
00:41:59,208 --> 00:42:01,250
- Ты схитрил.
- Нет.
654
00:42:01,958 --> 00:42:04,125
- Блин, Альберто.
- Пако.
655
00:42:04,208 --> 00:42:05,958
- Он огромный.
- Нет, ну…
656
00:42:06,041 --> 00:42:07,708
- Нет.
- Послушай.
657
00:42:07,791 --> 00:42:10,916
Ты любишь жену, я тоже,
это просто секс.
658
00:42:11,000 --> 00:42:13,208
- Не нервничай.
- Вот и я об этом.
659
00:42:13,291 --> 00:42:14,916
А если потом ей меня не хватит?
660
00:42:17,166 --> 00:42:19,333
Пако, размер твоего члена неважен.
661
00:42:19,416 --> 00:42:22,916
Важно одно:
насколько велико твое сердце.
662
00:42:25,833 --> 00:42:27,666
Не надо этой ерунды.
663
00:42:28,750 --> 00:42:30,041
Пако, прошу…
664
00:42:31,125 --> 00:42:33,416
Сядь.
665
00:42:34,833 --> 00:42:38,416
Когда я что-то доставляю
в клуб, о котором рассказывал…
666
00:42:38,500 --> 00:42:39,416
Да.
667
00:42:39,500 --> 00:42:42,708
Когда я оставляю коробки, я вижу людей,
668
00:42:42,791 --> 00:42:45,333
которые наслаждаются,
обжимаясь друг с другом.
669
00:42:45,416 --> 00:42:48,750
Они живут на полную катушку.
Довольны жизнью.
670
00:42:48,833 --> 00:42:51,708
Они поднялись на новый уровень жизни.
671
00:42:52,708 --> 00:42:55,125
Они будто высшие существа.
672
00:42:55,916 --> 00:42:58,791
Пако, сегодня вечером
673
00:43:00,708 --> 00:43:01,750
нам откроется дверь.
674
00:43:02,458 --> 00:43:03,875
Тебе решать, входить или нет.
675
00:43:03,958 --> 00:43:05,541
Какого хрена они там делают?
676
00:43:05,625 --> 00:43:08,333
Если ты не сделаешь это -
скажу не драматизируя -
677
00:43:08,416 --> 00:43:10,250
ты потратишь жизнь зря.
678
00:43:10,333 --> 00:43:11,583
Ты этого хочешь?
679
00:43:14,666 --> 00:43:15,625
Подумай.
680
00:43:17,208 --> 00:43:18,208
Девочки?
681
00:43:24,291 --> 00:43:26,375
Мы должны сделать первый шаг.
682
00:43:26,458 --> 00:43:27,916
- Ну всё.
- Брось.
683
00:43:28,000 --> 00:43:30,125
Тебе ни одна пара не нравится?
684
00:43:31,041 --> 00:43:32,875
Дело не в этом, просто…
685
00:43:34,625 --> 00:43:36,500
Все возбуждены, верно?
686
00:43:37,875 --> 00:43:40,250
- Я выпью крепкого.
- Вот так.
687
00:43:40,333 --> 00:43:45,083
- Уверена, в итоге нам будет весело.
- Для веселья можно в луна-парк пойти.
688
00:43:45,166 --> 00:43:49,416
Подумай об этом
как о луна-парке с письками.
689
00:43:49,500 --> 00:43:51,458
Дались тебе эти письки.
690
00:43:54,583 --> 00:43:56,958
- Давай.
- За секс.
691
00:44:03,458 --> 00:44:06,416
О боже. Не оборачивайся.
692
00:44:07,208 --> 00:44:10,333
Вошла пара -
фантастически красивые люди. О боже.
693
00:44:16,291 --> 00:44:19,291
Как дела, Иван? Нам как обычно.
694
00:44:19,375 --> 00:44:20,250
Сейчас налью.
695
00:44:21,333 --> 00:44:25,666
- Поговорим с ними.
- Постой, у меня нет напитка. Белен.
696
00:44:25,750 --> 00:44:27,333
Детка. О боже.
697
00:44:33,541 --> 00:44:34,375
Здравствуйте.
698
00:44:35,958 --> 00:44:36,833
Можно присесть?
699
00:44:37,416 --> 00:44:38,458
- Конечно.
- Привет.
700
00:44:41,833 --> 00:44:43,541
- Я Белен.
- Я Мигель.
701
00:44:43,625 --> 00:44:44,708
- Привет.
- Как поживаете?
702
00:44:45,375 --> 00:44:46,500
- Это Ана.
- Я Ана.
703
00:44:46,583 --> 00:44:48,166
- Привет.
- Как вы?
704
00:44:49,125 --> 00:44:50,166
- Это Хайме.
- Привет.
705
00:44:50,250 --> 00:44:51,375
Добрый вечер.
706
00:44:56,375 --> 00:44:59,333
Ана, поцелуй его в щеки, не груби.
707
00:44:59,416 --> 00:45:00,458
Да.
708
00:45:00,541 --> 00:45:02,375
- Как вы?
- Хорошо.
709
00:45:02,458 --> 00:45:03,500
- Привет.
- Привет.
710
00:45:04,166 --> 00:45:05,583
- Ты в порядке?
- Да.
711
00:45:06,541 --> 00:45:08,583
Иван, еще два бокала, пожалуйста.
712
00:45:13,208 --> 00:45:15,791
Что такое? Почему ты остановился?
713
00:45:15,875 --> 00:45:17,958
- Уговор отменяется.
- На полпути?
714
00:45:18,625 --> 00:45:22,083
Обожаю оставлять неудовлетворенными
грубиянов вроде тебя.
715
00:45:23,583 --> 00:45:25,791
- И что мне делать - уйти?
- Не знаю.
716
00:45:25,875 --> 00:45:27,208
- А как же члены?
- Уходишь?
717
00:45:27,291 --> 00:45:28,291
Его здесь нет.
718
00:45:29,500 --> 00:45:31,666
Извините…
719
00:45:31,750 --> 00:45:35,208
Извините, что прерываю,
но где частные спальни?
720
00:45:35,291 --> 00:45:36,250
Простите, не знаю.
721
00:45:36,333 --> 00:45:38,208
Идите через лабиринт,
722
00:45:38,291 --> 00:45:42,000
пройдите мимо балийского солярия,
потом дойдете до лилового коридора.
723
00:45:42,083 --> 00:45:44,666
- Отлично. Спасибо.
- Что ты делаешь?
724
00:45:44,750 --> 00:45:47,208
Тебя поимеют. А как же свадьба?
725
00:45:47,291 --> 00:45:48,458
Здрасте, как вы?
726
00:45:49,583 --> 00:45:50,625
Извините.
727
00:45:51,791 --> 00:45:54,375
Вы не видели тут помолвочного кольца?
728
00:45:55,291 --> 00:45:56,625
- Нет.
- Точно?
729
00:45:56,708 --> 00:45:59,458
Это очень важно.
730
00:46:03,583 --> 00:46:07,041
Эй ты. Не видел тут
помолвочного кольца?
731
00:46:07,125 --> 00:46:09,083
Тебе не кажется, что ты спешишь?
732
00:46:09,166 --> 00:46:11,416
- Уже предлагаешь брак?
- Я не верю в брак.
733
00:46:11,500 --> 00:46:14,500
Я тоже. Я не буду с тем,
кто не знает моего имени.
734
00:46:15,166 --> 00:46:16,541
- Ты не сказал мне его.
- Да.
735
00:46:17,375 --> 00:46:18,541
Ты не спросил.
736
00:46:19,958 --> 00:46:21,333
Как тебя зовут?
737
00:46:22,541 --> 00:46:24,250
Виктор. А тебя?
738
00:46:25,208 --> 00:46:27,458
Ра… Рауль.
739
00:46:27,541 --> 00:46:31,750
Красивое имя, Ра… Рауль.
740
00:46:33,375 --> 00:46:34,333
Очень приятно.
741
00:46:39,666 --> 00:46:40,541
Взаимно.
742
00:46:46,083 --> 00:46:48,875
Виктор. Ра-Рауль.
743
00:46:50,166 --> 00:46:51,250
Кольцо?
744
00:46:51,750 --> 00:46:54,000
Нет. Прости, дорогуша. Тут ничего нет.
745
00:46:54,625 --> 00:46:55,875
Ладно. Спасибо.
746
00:47:03,875 --> 00:47:04,916
Ты вроде хотел уйти?
747
00:47:07,625 --> 00:47:09,750
- Вы здесь впервые?
- Да.
748
00:47:09,833 --> 00:47:11,500
Мы вас раньше не видели.
749
00:47:11,583 --> 00:47:14,708
- И мы рады знакомству, да, милый?
- Посмотрим.
750
00:47:17,291 --> 00:47:20,666
- Вы часто приходите сюда?
- Время от времени.
751
00:47:20,750 --> 00:47:22,750
Мы приходим четыре раза в неделю.
752
00:47:22,833 --> 00:47:24,625
- Четыре?
- Или ни разу.
753
00:47:24,708 --> 00:47:26,208
- Ну…
- Мы не приходим.
754
00:47:26,291 --> 00:47:28,375
Приходим, детка.
755
00:47:28,458 --> 00:47:30,541
Потому что не трахаетесь дома?
756
00:47:32,250 --> 00:47:35,375
Если мы не трахаемся дома,
это не значит, что у всех так.
757
00:47:35,458 --> 00:47:38,750
Есть люди, которые приходят,
чтобы разжечь погасшую страсть.
758
00:47:38,833 --> 00:47:40,916
- Ясно.
- Но это не наш случай.
759
00:47:41,541 --> 00:47:44,625
Да? Я бы тебя так и съел.
760
00:47:44,708 --> 00:47:47,083
Дай я тебя съем.
761
00:47:49,166 --> 00:47:52,083
Мы всегда знали,
что не хотим быть типичной парой,
762
00:47:52,166 --> 00:47:53,875
мы хотели быть свингерами.
763
00:47:54,416 --> 00:47:57,000
«Свингеры» - звучит как…
764
00:47:57,083 --> 00:47:58,750
- Но после…
- Не слушайте.
765
00:48:00,458 --> 00:48:02,208
Осмотрите верхний этаж, там круто.
766
00:48:02,291 --> 00:48:05,041
У нее закончились напряженные отношения
767
00:48:05,125 --> 00:48:07,958
с мужиком,
который хотел дом, собаку, детей.
768
00:48:08,041 --> 00:48:11,708
- С типичным психопатом, желающим…
- Выпьем еще?
769
00:48:12,500 --> 00:48:14,000
У тебя полный бокал, детка.
770
00:48:17,333 --> 00:48:18,791
- Мануэль?
- Нет, Мигель.
771
00:48:18,875 --> 00:48:20,250
Вы давно вместе?
772
00:48:20,333 --> 00:48:22,041
- Пять лет.
- Сколько?
773
00:48:22,125 --> 00:48:24,083
- Пять лет.
- Нет, шесть.
774
00:48:24,166 --> 00:48:25,125
Нет, пять.
775
00:48:25,208 --> 00:48:27,666
- Шесть лет.
- Нет.
776
00:48:27,750 --> 00:48:30,208
Ты еще не бросила его,
когда мы замутили.
777
00:48:30,291 --> 00:48:31,583
Это было шесть лет назад.
778
00:48:31,666 --> 00:48:35,041
Не надо рассказывать
нашу историю незнакомцам.
779
00:48:35,125 --> 00:48:37,416
Они спросили. Что мне, молчать?
780
00:48:37,500 --> 00:48:41,250
Нас не беспокоит тот факт,
что вы изменяли своему бывшему.
781
00:48:41,333 --> 00:48:44,416
Вы были свингерами,
или просто вы были шалавой?
782
00:48:45,375 --> 00:48:48,041
Что ты делаешь, милый?
783
00:48:48,125 --> 00:48:53,541
Успокойтесь. Все мы здесь распутники.
И очень гордимся этим.
784
00:48:53,625 --> 00:48:55,125
- Немного.
- По полной.
785
00:48:55,208 --> 00:48:57,750
Нет. Мой бывший этого не любил.
786
00:48:57,833 --> 00:49:01,208
А поскольку он был тупым болваном,
787
00:49:01,291 --> 00:49:03,000
он не понимал, что мне нужно.
788
00:49:03,083 --> 00:49:05,625
Вы могли бы объяснить это ему,
и бедняга был бы…
789
00:49:05,708 --> 00:49:09,083
- Я объясняла.
- Постоянно.
790
00:49:09,166 --> 00:49:13,250
Но он был невежественным эгоистом
и не становился на мое место.
791
00:49:13,333 --> 00:49:14,500
Что мне было делать?
792
00:49:14,583 --> 00:49:17,541
Вытатуировать на лбу,
чтобы этот идиот понял?
793
00:49:17,625 --> 00:49:20,958
Идиот, болван, эгоист, рогоносец…
Идеальный парень.
794
00:49:21,875 --> 00:49:22,875
Милый, остановись.
795
00:49:24,333 --> 00:49:27,375
Что такое? Успокойся, детка.
Мануэль прав.
796
00:49:27,458 --> 00:49:28,791
- Мигель.
- Мигель.
797
00:49:28,875 --> 00:49:30,000
Мы просто болтаем.
798
00:49:30,083 --> 00:49:32,541
Если уж будем трахаться -
хотя бы познакомимся.
799
00:49:32,625 --> 00:49:36,833
Если вы не уверены,
найдите другую пару. Мы…
800
00:49:36,916 --> 00:49:39,541
Нет. Мы уверены. А вы?
801
00:49:39,625 --> 00:49:42,166
Вполне. Да, детка?
802
00:49:43,708 --> 00:49:46,291
- С вашего позволения.
- Да, но вы вернетесь?
803
00:49:46,375 --> 00:49:47,666
Конечно.
804
00:49:48,416 --> 00:49:51,041
Что за херня с тобой
сегодня творится? Скажи.
805
00:49:51,125 --> 00:49:54,083
- В чём дело?
- Я не хочу этого делать.
806
00:49:54,166 --> 00:49:56,583
Прошу, для меня это очень важно.
807
00:49:56,666 --> 00:49:59,041
Тогда найдем других.
Они мне не нравятся.
808
00:49:59,125 --> 00:50:03,166
Нет. Ты на всех скажешь «нет».
Не хочешь исправлять наши отношения.
809
00:50:03,250 --> 00:50:05,416
- Дело не в этом.
- Нет? Тогда в чём?
810
00:50:06,041 --> 00:50:07,916
- Она красавица, да?
- Да.
811
00:50:08,458 --> 00:50:13,041
Он из-за тебя разнервничался.
Ну же, ради меня. Всегда выбираешь ты.
812
00:50:13,125 --> 00:50:14,708
- Вдруг она сказка?
- Мигель.
813
00:50:15,291 --> 00:50:16,166
- Пойдем.
- Нет.
814
00:50:16,250 --> 00:50:17,375
- Да.
- Нет, чёрт возьми.
815
00:50:17,458 --> 00:50:19,291
- Мне плохо.
- Мы же только пришли.
816
00:50:19,375 --> 00:50:21,500
Мы приняли решение.
817
00:50:21,583 --> 00:50:22,541
И?
818
00:50:23,208 --> 00:50:27,708
- Какой следующий шаг?
- Пойдем вниз, если хотите.
819
00:50:27,791 --> 00:50:28,666
Ладно.
820
00:50:32,416 --> 00:50:34,083
Вот увидите, вам понравится.
821
00:50:34,708 --> 00:50:36,416
Я люблю начинать здесь.
822
00:50:36,500 --> 00:50:37,958
Ана. Блин, Ана.
823
00:50:38,041 --> 00:50:38,875
Чего?
824
00:50:38,958 --> 00:50:43,041
Ты спала со мной раз в неделю,
а теперь трахаешься тут когда угодно?
825
00:50:43,583 --> 00:50:46,583
Благодари меня. Непохоже,
что ты это и с женой делаешь.
826
00:50:46,666 --> 00:50:50,250
Мне тебя и за депрессию благодарить?
827
00:50:50,333 --> 00:50:52,708
Ты не давала о себе знать пять лет.
828
00:50:52,791 --> 00:50:54,750
Тогда почему ты не сказал:
829
00:50:54,833 --> 00:50:56,791
«Она моя бывшая, я не хочу с ней»?
830
00:50:56,875 --> 00:50:58,958
Ты своему парню тоже не сказала.
831
00:50:59,750 --> 00:51:03,500
Мигель не хочет ничего знать
о моих бывших парнях.
832
00:51:03,583 --> 00:51:05,416
Ведете себя свободно, свингуете,
833
00:51:05,500 --> 00:51:08,083
но честно ни в чём не признаётесь, да?
834
00:51:08,166 --> 00:51:10,333
Вы что там тормозите?
835
00:51:10,416 --> 00:51:12,375
Без тебя всё не то. Вперед.
836
00:51:15,166 --> 00:51:16,000
Точно!
837
00:51:20,458 --> 00:51:23,375
Постойте. Это тайный раунд.
838
00:51:23,458 --> 00:51:25,666
- Тайный раунд?
- Что это?
839
00:51:28,083 --> 00:51:29,041
Что ты сказал?
840
00:51:39,333 --> 00:51:41,041
Сегодня полнолуние, чувствуешь?
841
00:51:43,291 --> 00:51:44,125
Клаудия…
842
00:51:46,958 --> 00:51:48,291
Клаудия!
843
00:51:48,375 --> 00:51:52,291
- Ого, подруга. Ну ты и развратная.
- Да, ужасно.
844
00:51:53,708 --> 00:51:54,916
Вот шалава.
845
00:52:00,708 --> 00:52:02,833
Посмотрим, кто развратнее: ты или я?
846
00:52:09,750 --> 00:52:11,041
Да, Марта.
847
00:52:19,791 --> 00:52:22,750
Я тоже шалава.
848
00:52:24,250 --> 00:52:25,250
Ну что ж.
849
00:52:34,000 --> 00:52:35,833
- Так.
- Каково?
850
00:52:35,916 --> 00:52:41,125
Постой. В десятом раунде
мы задаем вопрос всем.
851
00:52:41,208 --> 00:52:44,500
- Но спичек не осталось.
- Ничего.
852
00:52:44,583 --> 00:52:47,333
Послушайте. Правда или желание?
853
00:52:48,083 --> 00:52:49,666
- Правда.
- Правда.
854
00:52:50,375 --> 00:52:51,208
Правда.
855
00:52:52,250 --> 00:52:53,750
Вы хотите,
856
00:52:55,333 --> 00:52:59,166
чтобы все мы
занялись этим вместе сегодня?
857
00:53:03,666 --> 00:53:05,083
В чём дело?
858
00:53:07,916 --> 00:53:13,000
Мы друзья, мы друг другу нравимся,
приведите хоть один довод против.
859
00:53:16,791 --> 00:53:17,708
Милая?
860
00:53:22,791 --> 00:53:23,708
Я согласна.
861
00:53:28,375 --> 00:53:29,250
Марта?
862
00:53:30,875 --> 00:53:35,166
Я… Я чувствую себя Габриэлой из лагеря.
863
00:53:36,125 --> 00:53:37,083
Но не знаю.
864
00:53:43,291 --> 00:53:44,125
Нет.
865
00:53:45,083 --> 00:53:46,500
Не смотрите на меня.
866
00:53:47,958 --> 00:53:49,416
Я весьма свободных нравов.
867
00:53:50,458 --> 00:53:51,708
Эй!
868
00:53:52,291 --> 00:53:53,791
Чего вы смеетесь?
869
00:53:55,916 --> 00:53:56,791
Я же сказал.
870
00:53:57,666 --> 00:54:00,791
Если сегодня у нас секса не будет,
то не по моей вине.
871
00:54:06,208 --> 00:54:07,500
И я делаю это бесплатно…
872
00:54:09,666 --> 00:54:10,791
…в качестве прелюдии.
873
00:54:12,333 --> 00:54:17,208
Блин, так держать, мой Пако!
874
00:54:21,375 --> 00:54:23,041
С чего начнем?
875
00:54:28,416 --> 00:54:29,541
Ну…
876
00:54:34,291 --> 00:54:35,208
С этого.
877
00:54:48,875 --> 00:54:50,166
Легенда.
878
00:55:05,458 --> 00:55:07,541
- Клаудия.
- Не волнуйся.
879
00:55:07,625 --> 00:55:09,250
Расслабься.
880
00:55:29,500 --> 00:55:31,166
Секунду, постой.
881
00:55:57,666 --> 00:55:59,750
- Альберто!
- Поговори с Пако.
882
00:56:13,333 --> 00:56:15,000
Невероятно, да?
883
00:56:15,083 --> 00:56:16,333
Охренеть.
884
00:57:01,208 --> 00:57:02,541
- Привет.
- Привет.
885
00:57:03,666 --> 00:57:08,250
Иван сказал, ты искал меня,
просил ключи, потому что у тебя…
886
00:57:09,000 --> 00:57:11,375
- Встреча.
- Не волнуйся.
887
00:57:11,458 --> 00:57:13,333
Я ее уже пропустил.
888
00:57:15,125 --> 00:57:17,750
Прости, я виновата.
889
00:57:17,833 --> 00:57:18,958
Не волнуйся.
890
00:57:19,041 --> 00:57:22,333
Сейчас я заряжу телефон,
позвоню Стиву и что-нибудь навру.
891
00:57:31,041 --> 00:57:31,958
- Эй.
- Что?
892
00:57:32,041 --> 00:57:35,375
- Прости, если я зашел слишком далеко.
- Нет, всё хорошо.
893
00:57:35,458 --> 00:57:37,166
- Честно, я…
- Не парься.
894
00:57:39,750 --> 00:57:41,458
Ты долго меня ждал?
895
00:57:41,541 --> 00:57:44,041
Нет, я вышел на пару минут.
896
00:57:45,666 --> 00:57:46,708
И что ты делал?
897
00:57:47,333 --> 00:57:48,291
Ты…
898
00:57:49,375 --> 00:57:51,583
- Выглядишь хорошо.
- Да, мне хорошо.
899
00:57:52,125 --> 00:57:52,958
А тебе?
900
00:57:53,041 --> 00:57:54,083
Ну да.
901
00:57:56,291 --> 00:57:57,708
Вообще-то, мне не хорошо.
902
00:57:59,625 --> 00:58:01,666
А очень хорошо.
903
00:58:02,333 --> 00:58:03,166
Почему?
904
00:58:03,750 --> 00:58:06,875
- Я послушал тебя. Расслабился и…
- И что?
905
00:58:07,500 --> 00:58:10,250
- И немного потрахался.
- Немного?
906
00:58:11,583 --> 00:58:13,458
Нет, много.
907
00:58:16,583 --> 00:58:17,458
Ну ладно тогда.
908
00:58:22,041 --> 00:58:22,958
Где?
909
00:58:24,791 --> 00:58:25,750
В клубе.
910
00:58:25,833 --> 00:58:27,041
В клубе?
911
00:58:28,958 --> 00:58:30,041
И как?
912
00:58:30,125 --> 00:58:32,750
Ну, я вернулся, и это случилось.
913
00:58:35,916 --> 00:58:36,750
С кем?
914
00:58:38,708 --> 00:58:39,541
Клара, брось.
915
00:58:41,916 --> 00:58:43,916
Ты бывала в темной комнате?
916
00:58:45,291 --> 00:58:46,750
Я? Один раз, да.
917
00:58:46,833 --> 00:58:49,291
То есть как - один раз? Когда?
918
00:58:49,375 --> 00:58:50,916
- Не помню.
- Нет?
919
00:58:51,000 --> 00:58:52,333
- Нет.
- Как так?
920
00:58:52,416 --> 00:58:56,250
Не помню. Это было только раз.
Было темно, я ничего не помню.
921
00:58:56,333 --> 00:58:57,208
Так.
922
00:59:00,541 --> 00:59:02,791
А у тебя как было?
923
00:59:02,875 --> 00:59:05,916
Чёрт, это было невероятно. Просто…
924
00:59:07,125 --> 00:59:10,416
Не знаю. Я вошел туда,
наткнулся на девушку…
925
00:59:13,083 --> 00:59:13,916
И что?
926
00:59:15,500 --> 00:59:19,083
И между нами сразу возникло…
типа притяжение.
927
00:59:20,458 --> 00:59:23,458
И мы начали щупать друг друга и…
928
00:59:25,125 --> 00:59:25,958
…целоваться.
929
00:59:26,041 --> 00:59:26,916
А потом что?
930
00:59:27,500 --> 00:59:28,833
Мы сделали это в кресле…
931
00:59:30,791 --> 00:59:32,375
- У стены.
- Так.
932
00:59:36,000 --> 00:59:40,041
- И в позе смотрящей вниз собаки.
- Что? Я не знаю, что…
933
00:59:40,583 --> 00:59:42,708
- Я не знаю, что это.
- То есть?
934
00:59:42,791 --> 00:59:44,416
- Типа обычной позы раком.
- Нет.
935
00:59:44,500 --> 00:59:48,500
Она приседает сверху, а он снизу.
936
00:59:48,583 --> 00:59:51,375
Это не раком, это пастушка наоборот.
937
00:59:51,458 --> 00:59:54,250
- Что?
- Ну да, где ты тут собаку видишь?
938
00:59:54,333 --> 00:59:56,375
- Собака - логичнее.
- Чёрт.
939
00:59:56,458 --> 00:59:58,000
- Клара.
- Брось.
940
00:59:58,083 --> 01:00:00,250
- Что такое?
- Ты уже знаешь.
941
01:00:00,791 --> 01:00:02,458
Что с вами?
942
01:00:03,166 --> 01:00:04,333
Как провели ночь?
943
01:00:05,125 --> 01:00:06,041
- Хорошо.
- Хорошо.
944
01:00:06,125 --> 01:00:08,125
- А ты как?
- Хорошо.
945
01:00:08,208 --> 01:00:10,291
Мы решили закончить вечер тут.
946
01:00:11,000 --> 01:00:12,458
В моей комнате двое.
947
01:00:12,541 --> 01:00:15,000
Прости, тусовщик,
мы застолбили твой матрас.
948
01:00:15,083 --> 01:00:16,250
Ничего.
949
01:00:16,333 --> 01:00:18,208
Ты не против поспать с кузиной?
950
01:00:25,041 --> 01:00:26,916
- Как всё прошло в клубе?
- Хорошо.
951
01:00:27,000 --> 01:00:28,208
- Мы не пошли.
- Да.
952
01:00:28,291 --> 01:00:32,083
- Мы пошли в другое место.
- В другое?
953
01:00:32,166 --> 01:00:33,666
- Да, там было…
- Да.
954
01:00:33,750 --> 01:00:35,958
- Хорошо.
- Я там не была.
955
01:00:36,041 --> 01:00:36,958
Нет, никогда.
956
01:00:37,666 --> 01:00:39,416
- Как называется?
- «Коктейлерия».
957
01:00:39,500 --> 01:00:40,625
«Коктейлерия».
958
01:00:40,708 --> 01:00:42,166
«Коктейлерия».
959
01:00:42,250 --> 01:00:43,125
Да.
960
01:00:43,208 --> 01:00:45,875
- Какие вы пили коктейли?
- Я пил…
961
01:00:47,083 --> 01:00:48,125
- Банановый. Нет.
- Да.
962
01:00:48,208 --> 01:00:49,833
- Это был…
- Это был…
963
01:00:49,916 --> 01:00:52,375
- Ананасовый.
- Да, ананасовый.
964
01:00:52,458 --> 01:00:54,833
- С ромом.
- С ромом. Ананасовый с ромом.
965
01:00:56,166 --> 01:00:57,250
Вкусный?
966
01:00:58,791 --> 01:01:00,916
- Нормальный.
- То есть?
967
01:01:01,625 --> 01:01:02,875
Ну, я не…
968
01:01:02,958 --> 01:01:03,791
Вкуснейший.
969
01:01:04,333 --> 01:01:06,791
- Лучший в моей жизни.
- Брось.
970
01:01:06,875 --> 01:01:09,166
Блин, надо загуглить.
971
01:01:10,000 --> 01:01:12,916
- Не стоит, они закрываются.
- Не может быть.
972
01:01:13,000 --> 01:01:15,166
- Да.
- Но он только что открылся.
973
01:01:15,250 --> 01:01:19,583
Она была в восторге,
но ей трудно признаться в этом.
974
01:01:19,666 --> 01:01:21,833
- Так?
- Нет. Знаешь, что случилось?
975
01:01:21,916 --> 01:01:25,000
У меня от коктейля желудок болит.
976
01:01:25,083 --> 01:01:29,500
Неудивительно, ведь твой желудок
живет социальными условностями.
977
01:01:29,583 --> 01:01:31,625
А как же удовольствие?
978
01:01:31,708 --> 01:01:33,041
- А?
- Конечно.
979
01:01:33,125 --> 01:01:37,666
Твои «социальные условности» для меня -
базовый принцип коктейлей.
980
01:01:37,750 --> 01:01:39,750
Есть напитки, которые нельзя смешивать.
981
01:01:39,833 --> 01:01:40,875
Постой.
982
01:01:40,958 --> 01:01:43,583
Чем больше напитков, тем больше вкуса.
983
01:01:44,875 --> 01:01:46,000
Это что еще за херня?
984
01:01:46,541 --> 01:01:47,583
Принцип.
985
01:01:48,833 --> 01:01:50,416
- Базовый.
- Что?
986
01:01:51,166 --> 01:01:52,250
Что?
987
01:01:52,333 --> 01:01:54,250
Не может быть! Вы переспали?
988
01:02:00,666 --> 01:02:03,375
Ай да кузены! Так-так!
989
01:02:06,750 --> 01:02:10,375
Знаете, что говорят
о целующихся кузенах?
990
01:02:12,083 --> 01:02:13,708
Молодец, чувак.
991
01:02:14,250 --> 01:02:18,166
Эй, моя соседка трахнула своего кузена!
992
01:02:18,250 --> 01:02:19,333
Что?
993
01:02:24,208 --> 01:02:26,375
Это шутка, да? Ты это не всерьез?
994
01:02:27,750 --> 01:02:29,666
А если всерьез?
995
01:02:33,791 --> 01:02:34,833
Пойду в душ.
996
01:02:35,833 --> 01:02:37,250
- Я с тобой.
- Нет.
997
01:02:38,000 --> 01:02:39,250
Нет. Так.
998
01:02:41,708 --> 01:02:44,666
А теперь что?
Где Клара, которую я запомнил?
999
01:02:50,375 --> 01:02:52,375
Это здесь. Идем.
1000
01:02:57,750 --> 01:02:59,083
Оно наверняка здесь.
1001
01:02:59,166 --> 01:03:01,291
Посмотри там, а я - тут.
1002
01:03:05,833 --> 01:03:06,958
- Бинго.
- Что?
1003
01:03:09,541 --> 01:03:10,625
Лиана, прошу тебя.
1004
01:03:11,375 --> 01:03:15,000
Можешь прекратить свои глупости
и помочь мне?
1005
01:03:16,666 --> 01:03:18,666
- В чём дело?
- Там мужик.
1006
01:03:19,250 --> 01:03:20,083
Мужик?
1007
01:03:22,458 --> 01:03:23,333
Мужик?
1008
01:03:23,416 --> 01:03:25,000
Связанный мужик.
1009
01:03:33,000 --> 01:03:35,083
- Связанный мужик.
- Я так и сказала.
1010
01:03:35,166 --> 01:03:36,333
- Чего он тут?
- Не знаю.
1011
01:03:36,416 --> 01:03:38,708
- Может, он знает, где кольцо?
- Может.
1012
01:03:44,166 --> 01:03:46,000
Здрасте, как вы? Добрый вечер.
1013
01:03:46,083 --> 01:03:49,125
Простите, вы случайно не знаете…
1014
01:03:49,208 --> 01:03:50,958
- Вытащим кляп?
- Да.
1015
01:03:51,041 --> 01:03:52,208
А если он закричит?
1016
01:03:58,458 --> 01:03:59,458
Наконец-то!
1017
01:04:00,500 --> 01:04:02,041
Где вы были?
1018
01:04:02,125 --> 01:04:04,208
- Я ждал вас.
- Нас?
1019
01:04:04,291 --> 01:04:07,666
Вы пошли за шампанским
и так и не вернулись.
1020
01:04:08,375 --> 01:04:11,166
Так, подытожим: вчера мы нажрались,
1021
01:04:11,250 --> 01:04:12,750
она выходит замуж.
1022
01:04:12,833 --> 01:04:14,541
Мы не помним прошлую ночь.
1023
01:04:14,625 --> 01:04:16,083
То есть - «прошлую ночь»?
1024
01:04:16,625 --> 01:04:18,625
Сколько я тут пробыл?
1025
01:04:19,166 --> 01:04:22,875
Если прикинуть, где-то сутки.
1026
01:04:23,416 --> 01:04:24,750
Иди ты.
1027
01:04:26,333 --> 01:04:30,083
Моя жена будет в ярости.
Я обещал ей поход в магазин.
1028
01:04:30,166 --> 01:04:32,416
Пожалуйста, простите нас.
1029
01:04:33,166 --> 01:04:35,166
- Ключ?
- Они не ключом открываются.
1030
01:04:35,250 --> 01:04:36,833
- Нет?
- Они с кодом.
1031
01:04:37,625 --> 01:04:40,375
Один-три-девять. День рождения сына.
1032
01:04:41,250 --> 01:04:42,375
Младшего.
1033
01:04:42,458 --> 01:04:45,083
- Мило, очаровательно.
- Знаю.
1034
01:04:47,500 --> 01:04:48,708
Вопрос.
1035
01:04:48,791 --> 01:04:54,333
Вы не помните, когда мы вас связали,
на мне было помолвочное кольцо?
1036
01:04:55,458 --> 01:04:57,833
Думаете, бросили меня
связанным и с кляпом,
1037
01:04:57,916 --> 01:04:59,791
а я запомню такие мелочи?
1038
01:04:59,875 --> 01:05:00,916
И правда.
1039
01:05:01,000 --> 01:05:02,166
- Простите.
- Простите.
1040
01:05:10,458 --> 01:05:13,375
Ну ладно…
1041
01:05:15,208 --> 01:05:16,291
Что теперь?
1042
01:05:17,500 --> 01:05:20,375
Веревки, подчинение, удушение,
1043
01:05:21,625 --> 01:05:22,708
взрослый младенец?
1044
01:05:22,791 --> 01:05:24,166
Нет.
1045
01:05:24,750 --> 01:05:27,791
Мы такое не любим.
1046
01:05:28,541 --> 01:05:30,916
Я провел в шкафу сутки.
1047
01:05:32,000 --> 01:05:36,791
Без еды, воды, сна, света
и чувства собственного достоинства.
1048
01:05:36,875 --> 01:05:39,041
А вы оставите меня возбужденным?
1049
01:05:39,625 --> 01:05:43,291
- Мне вызвать охрану?
- Нет, не надо.
1050
01:05:45,000 --> 01:05:46,125
Ну тогда…
1051
01:05:48,541 --> 01:05:49,541
Беритесь за дело.
1052
01:05:50,208 --> 01:05:52,833
И хорошенько отымейте меня.
1053
01:05:54,708 --> 01:05:57,083
Нет. Это Рикардо. Что мне делать?
1054
01:05:57,625 --> 01:05:59,083
Ответь. Я тут разберусь.
1055
01:05:59,625 --> 01:06:00,583
Точно?
1056
01:06:02,125 --> 01:06:03,250
Точно.
1057
01:06:11,750 --> 01:06:15,291
Знаешь, что я сделаю с твоими яйцами?
Я сделаю…
1058
01:06:15,375 --> 01:06:17,750
Привет, милый. Как ты?
1059
01:06:17,833 --> 01:06:20,875
Я на мальчишнике,
что мне организовали парни.
1060
01:06:21,791 --> 01:06:22,958
Как ты?
1061
01:06:23,041 --> 01:06:23,875
Хорошо.
1062
01:06:24,625 --> 01:06:26,541
Хорошо. Как дела?
1063
01:06:27,208 --> 01:06:28,250
Я пьяный.
1064
01:06:28,333 --> 01:06:32,416
И я вспомнил, как сильно люблю тебя
и что завтра наша свадьба!
1065
01:06:32,500 --> 01:06:33,375
Да.
1066
01:06:33,916 --> 01:06:35,166
Такие нервы, да?
1067
01:06:35,250 --> 01:06:37,458
- Свадьба наступает.
- Нет.
1068
01:06:37,541 --> 01:06:38,666
ЖЕНИЛСЯ - ОБЛАЖАЛСЯ
1069
01:06:38,750 --> 01:06:40,875
- Готова к важному дню?
- Да.
1070
01:06:40,958 --> 01:06:44,125
Я дома, лежу под одеялом, смотрю фильм…
1071
01:06:44,208 --> 01:06:45,708
Что там за крики?
1072
01:06:46,791 --> 01:06:49,083
Это фильм ужасов.
1073
01:06:49,166 --> 01:06:51,458
Милый, потом поговорим, ладно?
1074
01:06:52,333 --> 01:06:53,833
Да, люблю тебя.
1075
01:06:54,375 --> 01:06:55,291
Люблю тебя.
1076
01:07:12,166 --> 01:07:14,875
Почему из всех комнат
ты выбрал дырку в стене?
1077
01:07:15,458 --> 01:07:17,083
Я мог бы спросить тебя о том же.
1078
01:07:18,041 --> 01:07:19,916
Ну, я сказал бы,
1079
01:07:21,041 --> 01:07:24,416
что иногда - оттого, что я возбужден,
иногда - веселья ради,
1080
01:07:25,125 --> 01:07:28,125
а еще - только так
я могу отсосать Райану Гослингу.
1081
01:07:29,208 --> 01:07:30,833
Да, у этого есть свои плюсы.
1082
01:07:32,291 --> 01:07:34,125
Но лучше без стены между нами.
1083
01:07:35,458 --> 01:07:37,333
А если мы пойдем в другую комнату?
1084
01:07:37,958 --> 01:07:40,750
- Нам и так хорошо.
- Могли бы выпить по рюмочке.
1085
01:07:43,166 --> 01:07:44,208
Послушай…
1086
01:07:45,791 --> 01:07:49,375
Зачем мне с тобой выпивать?
1087
01:07:50,708 --> 01:07:52,666
- А дальше что?
- Что?
1088
01:07:52,750 --> 01:07:54,500
Понравимся друг другу и переспим.
1089
01:07:55,208 --> 01:07:56,833
Окажемся у тебя или у меня.
1090
01:07:57,375 --> 01:07:59,833
Наутро проснемся, позавтракаем,
1091
01:07:59,916 --> 01:08:02,625
начнем встречаться,
видеться каждую неделю.
1092
01:08:02,708 --> 01:08:05,375
Проводить лето в Таиланде,
а зиму - у родителей.
1093
01:08:05,458 --> 01:08:08,666
- Станем парой, съедемся…
- Постой.
1094
01:08:09,875 --> 01:08:13,000
Ты забегаешь слишком далеко вперед.
1095
01:08:13,083 --> 01:08:16,000
Я просто хотел выпить
и потрахаться без стены.
1096
01:08:16,083 --> 01:08:18,375
Никакого Таиланда, Ра-Рауль.
1097
01:08:19,166 --> 01:08:23,083
Ты всегда валяешь дурака с теми,
кто сюда приходит?
1098
01:08:27,625 --> 01:08:30,166
- Хочешь секрет?
- Ты всё равно скажешь.
1099
01:08:33,750 --> 01:08:35,625
Я ни с кем столько здесь не говорил.
1100
01:08:37,250 --> 01:08:39,250
Когда нервничаешь, болтаешь больше.
1101
01:08:39,333 --> 01:08:43,250
Я нервничаю,
только если мне кто-то нравится.
1102
01:08:44,500 --> 01:08:46,791
Что? Ты меня не знаешь.
1103
01:08:47,791 --> 01:08:48,916
Может, поэтому.
1104
01:08:52,250 --> 01:08:53,708
Твоя очередь сказать секрет.
1105
01:08:54,208 --> 01:08:55,833
Постой, нет.
1106
01:08:56,666 --> 01:08:59,583
Не говори.
Скажешь за бокалом спиртного.
1107
01:09:00,166 --> 01:09:02,166
- Этого не будет.
- Будет.
1108
01:09:02,708 --> 01:09:04,083
Поспорим?
1109
01:09:09,666 --> 01:09:11,458
- Тебе нравится?
- Да.
1110
01:09:11,541 --> 01:09:12,625
Что нам делать?
1111
01:09:12,708 --> 01:09:14,208
- Вперед.
- Ну ладно.
1112
01:09:15,458 --> 01:09:18,666
- Что думаешь?
- Ты эксперт, вот и скажи.
1113
01:09:20,541 --> 01:09:24,041
Это просто. Они трахаются,
а мы сделаем это дважды.
1114
01:09:24,125 --> 01:09:26,458
Ты не любишь его.
1115
01:09:29,458 --> 01:09:33,000
Ну, ты довольно спокоен,
учитывая, что твою жену имеют,
1116
01:09:33,625 --> 01:09:36,875
а я даю слово, что Мигель
удовлетворит ее сполна.
1117
01:09:37,416 --> 01:09:39,791
Милый, надо попробовать это дома.
1118
01:09:39,875 --> 01:09:41,625
Твоя жена - горячая штучка, Хайме.
1119
01:09:47,958 --> 01:09:53,416
Ну, здесь тоже становится жарко, да?
1120
01:09:53,958 --> 01:09:59,750
Да, Хайме? Вот это хрен, Хайме.
Огромный, блин.
1121
01:09:59,833 --> 01:10:01,875
Да? Он его засунул, детка?
1122
01:10:02,541 --> 01:10:04,375
Да, засунул.
1123
01:10:04,458 --> 01:10:05,666
И яйца тоже.
1124
01:10:05,750 --> 01:10:09,375
Ты ушла, не сказав ни слова.
Можешь объясниться?
1125
01:10:09,458 --> 01:10:11,666
И что? Прошло пять лет.
1126
01:10:11,750 --> 01:10:15,208
Да хоть десять, мне плевать.
Ты должна мне объяснение.
1127
01:10:15,291 --> 01:10:17,666
Ах, Хайме!
1128
01:10:17,750 --> 01:10:19,583
Не включай дуру, говори прямо.
1129
01:10:19,666 --> 01:10:20,958
Почему ты ушла?
1130
01:10:23,708 --> 01:10:25,250
Я была ошеломлена.
1131
01:10:25,333 --> 01:10:26,250
Прошу тебя…
1132
01:10:26,333 --> 01:10:27,500
Что тебя ошеломило?
1133
01:10:28,500 --> 01:10:30,708
Так. Почему вы еще одеты?
1134
01:10:31,375 --> 01:10:33,875
- Вы просто ласкаете друг друга?
- Немного, да.
1135
01:10:33,958 --> 01:10:36,416
- Разогреваемся.
- Ну же, мы хотим вас видеть.
1136
01:10:38,250 --> 01:10:39,375
Раздевайся.
1137
01:10:42,083 --> 01:10:43,375
Вперед, Хайме!
1138
01:10:44,416 --> 01:10:45,916
Так, уже скоро.
1139
01:10:46,833 --> 01:10:47,833
Почти всё.
1140
01:10:53,041 --> 01:10:53,958
Всё.
1141
01:10:54,041 --> 01:10:55,208
Это безумие.
1142
01:10:55,291 --> 01:10:57,166
Безумие, Хайме.
1143
01:10:58,000 --> 01:10:59,833
- Ты этого хотела?
- Что?
1144
01:11:00,666 --> 01:11:03,000
- Такой жизни ты хотела?
- Да, конечно.
1145
01:11:03,083 --> 01:11:06,625
Я долго задавался вопросом,
что я сделал не так,
1146
01:11:06,708 --> 01:11:08,333
а тебе просто хотелось других?
1147
01:11:09,125 --> 01:11:10,875
Почему ты всё сводишь к этому?
1148
01:11:11,416 --> 01:11:14,208
Всё не так. Вначале
я чувствовала связь с Мигелем.
1149
01:11:14,291 --> 01:11:15,833
Отношения были особенными.
1150
01:11:15,916 --> 01:11:20,125
Но теперь ему больше нравится
трахаться с другими, чем быть со мной.
1151
01:11:26,500 --> 01:11:28,583
И ты этого хотела?
1152
01:11:30,500 --> 01:11:31,458
Не знаю.
1153
01:11:44,125 --> 01:11:46,750
Я знаю, чего я хотел с тобой.
1154
01:11:59,708 --> 01:12:00,541
Чего?
1155
01:12:08,916 --> 01:12:10,166
Ну…
1156
01:12:14,083 --> 01:12:15,500
Я хотела позвонить тебе.
1157
01:12:18,500 --> 01:12:19,583
Правда?
1158
01:12:19,666 --> 01:12:20,666
Да.
1159
01:12:25,500 --> 01:12:26,875
Почему не позвонила?
1160
01:12:30,375 --> 01:12:31,458
Не знаю.
1161
01:12:40,000 --> 01:12:41,583
Я скучаю по тебе.
1162
01:12:47,250 --> 01:12:49,250
И я по тебе.
1163
01:13:19,000 --> 01:13:21,208
Блин, что это?
1164
01:13:22,041 --> 01:13:23,166
Как неприлично.
1165
01:13:24,291 --> 01:13:26,500
Если попросят присоединиться,
я не хочу.
1166
01:13:27,333 --> 01:13:29,291
Хотя вряд ли они попросят.
1167
01:13:31,000 --> 01:13:32,458
Хватит, да?
1168
01:13:34,041 --> 01:13:35,750
Они всё обернули в свою пользу.
1169
01:13:35,833 --> 01:13:39,208
- Что ты делаешь? Они разозлятся.
- Мне плевать.
1170
01:13:39,291 --> 01:13:41,916
План был не такой.
Либо мы все трахаемся, либо…
1171
01:14:03,041 --> 01:14:04,750
С тобой она так стонет?
1172
01:14:10,041 --> 01:14:11,000
Они уснули.
1173
01:14:12,166 --> 01:14:13,083
Они спят.
1174
01:14:19,291 --> 01:14:20,166
Милая.
1175
01:14:22,750 --> 01:14:24,250
Нам пора, да?
1176
01:14:24,833 --> 01:14:28,500
Марту лучше не тревожить. Оставим их.
1177
01:14:38,750 --> 01:14:40,750
Может, мы тоже захотим спать.
1178
01:14:43,041 --> 01:14:43,958
Ром с колой?
1179
01:14:47,250 --> 01:14:50,250
- Так нечестно. Это жульничество.
- Вовсе нет.
1180
01:14:50,333 --> 01:14:53,541
Я сказал, нам надо выпить, и мы выпьем.
1181
01:14:54,125 --> 01:14:55,166
Я выиграл спор.
1182
01:15:01,541 --> 01:15:03,500
Ну же, начинай.
1183
01:15:04,125 --> 01:15:05,666
Как ты сюда попал?
1184
01:15:05,750 --> 01:15:07,166
Бесишь, чувак.
1185
01:15:10,458 --> 01:15:11,333
Посмотрим.
1186
01:15:14,041 --> 01:15:17,083
Два месяца назад
мы с моим парнем съехались
1187
01:15:17,958 --> 01:15:20,125
и сидели на ковре,
1188
01:15:20,875 --> 01:15:22,958
пока не решили купить диван.
1189
01:15:24,875 --> 01:15:29,666
Купили огромный диван, дизайнерский,
двухместный. Идеально для пары.
1190
01:15:30,958 --> 01:15:32,541
А когда мы заплатили,
1191
01:15:32,625 --> 01:15:36,500
продавец сказал, что они не Ikea
и что диван с самовывозом.
1192
01:15:37,541 --> 01:15:40,291
В результате мы тащили диван
по всей Барселоне.
1193
01:15:41,541 --> 01:15:42,458
Донесли?
1194
01:15:42,541 --> 01:15:43,833
Три часа спустя.
1195
01:15:44,458 --> 01:15:47,958
И еще 45 минут
поднимали его на седьмой этаж.
1196
01:15:49,416 --> 01:15:51,291
Когда мы поставили его в гостиной…
1197
01:15:54,666 --> 01:15:56,250
Вы поставили его в гостиной…
1198
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
…Сальва странно на меня посмотрел.
1199
01:16:01,958 --> 01:16:04,166
Я думал, что понял его,
и стал раздеваться,
1200
01:16:04,250 --> 01:16:06,250
чтобы «обновить» диван.
1201
01:16:08,208 --> 01:16:11,208
Но он остановил меня
и сказал, что всё кончено.
1202
01:16:13,250 --> 01:16:14,458
Что он меня не любит.
1203
01:16:17,208 --> 01:16:18,666
Потом он встал и ушел.
1204
01:16:21,041 --> 01:16:23,708
Я хотел побежать за ним,
но запутался в штанах,
1205
01:16:23,791 --> 01:16:25,791
споткнулся и сломал нос.
1206
01:16:27,791 --> 01:16:28,791
И у меня шла кровь.
1207
01:16:30,333 --> 01:16:31,333
Я потерял много крови.
1208
01:16:33,250 --> 01:16:34,083
А потом?
1209
01:16:35,125 --> 01:16:37,083
А потом ничего.
1210
01:16:37,750 --> 01:16:41,208
И диван стал твоим злейшим врагом.
1211
01:16:42,833 --> 01:16:45,416
Ты его ненавидишь.
Не хочешь на нём сидеть.
1212
01:16:47,416 --> 01:16:51,166
И однажды решаешь его продать, да?
1213
01:16:51,708 --> 01:16:52,625
Да.
1214
01:16:54,791 --> 01:16:59,250
Но, как бы ты ни старался,
ты не можешь от него избавиться.
1215
01:17:00,166 --> 01:17:01,375
Честно, я старался.
1216
01:17:05,000 --> 01:17:07,833
И вдруг однажды тебе надоедает,
1217
01:17:08,583 --> 01:17:11,541
и ты решаешь,
что надо сменить стратегию
1218
01:17:12,375 --> 01:17:15,041
и начать сначала, но тебе страшно.
1219
01:17:16,500 --> 01:17:19,958
Страшно думать,
как ты будешь покупать диван с другим,
1220
01:17:20,041 --> 01:17:23,875
добираться через весь город до дома,
лишь чтобы остаться в одиночестве,
1221
01:17:24,583 --> 01:17:26,041
обнаженным и кровоточащим.
1222
01:17:26,666 --> 01:17:30,500
И ты приходишь к этой стене с дырками,
где диванов нет.
1223
01:17:31,125 --> 01:17:32,708
Ты что, психолог?
1224
01:17:34,625 --> 01:17:36,333
Ничего подобного.
1225
01:17:37,875 --> 01:17:40,666
Мы с бывшим жили
на девятом этаже и купили матрас.
1226
01:17:45,708 --> 01:17:46,583
Знаешь что?
1227
01:17:47,750 --> 01:17:50,083
- Я на тебя посмотрю.
- Плохая идея.
1228
01:17:51,166 --> 01:17:52,791
Видеть можно разными способами.
1229
01:17:57,000 --> 01:17:59,750
Какая жалость, ты не Райан Гослинг.
1230
01:18:44,333 --> 01:18:45,625
- Клара.
- Что?
1231
01:18:46,791 --> 01:18:47,916
Нет, ничего.
1232
01:18:48,666 --> 01:18:51,833
Мы двоюродные брат и сестра.
1233
01:18:51,916 --> 01:18:53,208
- Да, я знаю.
- Хорошо.
1234
01:18:57,208 --> 01:18:58,250
- Но…
- Что такое?
1235
01:18:58,333 --> 01:19:00,875
Если подумать,
1236
01:19:01,791 --> 01:19:02,958
в принципе,
1237
01:19:04,333 --> 01:19:07,041
когда ты мастурбировала
в деревне, ты думала…
1238
01:19:07,125 --> 01:19:08,833
- Что? Нет, постой.
- Осторожно.
1239
01:19:08,916 --> 01:19:10,750
- Подожди.
- Я просто так сказал.
1240
01:19:10,833 --> 01:19:13,125
Когда я жила в деревне…
1241
01:19:13,208 --> 01:19:15,750
Я была юной девушкой.
Это тут ни при чём.
1242
01:19:15,833 --> 01:19:18,291
Ну ладно. Это неправильно, довольна?
1243
01:19:19,666 --> 01:19:22,791
Если бы я знала,
не взяла бы тебя в клуб.
1244
01:19:22,875 --> 01:19:24,500
Я тоже не знал.
1245
01:19:25,125 --> 01:19:26,916
И ты меня пригласила.
1246
01:19:27,000 --> 01:19:29,791
- Ты сказал, гостиничных номеров нет.
- Нет.
1247
01:19:29,875 --> 01:19:33,041
Я сказал, они плохо выглядят,
я не говорил, что их нет.
1248
01:19:33,125 --> 01:19:34,041
Ну, всё равно.
1249
01:19:34,125 --> 01:19:37,208
Я расслабился, как раньше.
Как ты и просила.
1250
01:19:37,291 --> 01:19:39,000
- Об этом - не просила.
- Нет.
1251
01:19:39,583 --> 01:19:42,958
Но я так классно в жизни не трахался.
Что мне делать?
1252
01:19:43,041 --> 01:19:46,333
Это не для меня, и мы не знали,
что это мы, ведь было темно.
1253
01:19:46,416 --> 01:19:47,666
Мы друг друга не видели.
1254
01:19:48,291 --> 01:19:50,666
Но… мы друг друга слышали.
1255
01:19:52,708 --> 01:19:55,208
И ты… стонешь, как и прежде.
1256
01:19:55,875 --> 01:19:58,500
Ты всё время знал, что это была я?
1257
01:19:58,583 --> 01:20:01,958
Не всё время. Только когда ты начала…
1258
01:20:04,291 --> 01:20:05,125
Брось.
1259
01:20:05,708 --> 01:20:08,166
Брось. Ты тоже знала, что это я. Клара!
1260
01:20:09,041 --> 01:20:11,375
Как я могла так поступить с Рикардо?
1261
01:20:12,083 --> 01:20:13,333
И его бабушкой.
1262
01:20:16,625 --> 01:20:17,541
Извини.
1263
01:20:18,166 --> 01:20:21,125
Ты права. Бедная бабушка.
1264
01:20:21,916 --> 01:20:23,666
Может, мне не надо замуж.
1265
01:20:24,458 --> 01:20:27,541
Не знаю. Все эти обязательства и брак…
1266
01:20:29,708 --> 01:20:32,125
- Для меня это трудно.
- Да.
1267
01:20:35,291 --> 01:20:36,125
«Да»?
1268
01:20:36,958 --> 01:20:39,875
Ты больше ничего не скажешь? «Да»?
1269
01:20:41,458 --> 01:20:44,541
Ты не будешь убеждать меня в том,
что надо выйти замуж?
1270
01:20:44,625 --> 01:20:47,666
Что Рикардо любит меня
и что это была ошибка по пьяни?
1271
01:20:47,750 --> 01:20:49,166
Постой, я скажу кое-что.
1272
01:20:50,500 --> 01:20:53,333
Я думаю, Рикардо замечательный,
ты это знаешь.
1273
01:20:53,416 --> 01:20:57,208
Но вчера ты провела ночь
в свингерском клубе,
1274
01:20:57,291 --> 01:21:00,625
говоря, что брак - дерьмо
и что твоя жизнь кончена.
1275
01:21:00,708 --> 01:21:02,500
Я была в дрова.
1276
01:21:02,583 --> 01:21:05,458
Но если бы не кольцо,
возник бы другой повод.
1277
01:21:07,375 --> 01:21:08,833
Ты хочешь замуж?
1278
01:21:10,541 --> 01:21:13,000
- Девочки.
- Привет.
1279
01:21:13,750 --> 01:21:15,208
- Привет.
- Ну что?
1280
01:21:17,500 --> 01:21:19,125
- Привет.
- Привет.
1281
01:21:21,916 --> 01:21:24,083
- Извините.
- Привет, Лиана.
1282
01:21:24,166 --> 01:21:27,833
Мы с женой подумываем
пойти в более уединенное местечко.
1283
01:21:27,916 --> 01:21:29,666
И там есть место еще для одного.
1284
01:21:32,916 --> 01:21:35,375
Нет, не сегодня.
1285
01:21:35,458 --> 01:21:37,500
- Почему?
- Не сегодня, правда.
1286
01:21:37,583 --> 01:21:38,416
Лиана.
1287
01:21:39,541 --> 01:21:41,458
- Иди.
- Точно?
1288
01:21:42,125 --> 01:21:43,375
Ничего не поделаешь.
1289
01:21:46,291 --> 01:21:48,083
Ты знаешь, что такое шибари?
1290
01:21:48,958 --> 01:21:50,625
Шибари, знаешь?
1291
01:21:50,708 --> 01:21:51,791
- Нет.
- Нет.
1292
01:21:58,583 --> 01:21:59,666
Спасибо.
1293
01:22:03,291 --> 01:22:05,333
Прости, но я всё слышал.
1294
01:22:06,458 --> 01:22:08,041
Думаешь, Лиана права?
1295
01:22:09,458 --> 01:22:12,333
- Тебе-то что за дело?
- Мне есть дело.
1296
01:22:13,416 --> 01:22:14,791
Ведь твое кольцо у меня.
1297
01:22:26,958 --> 01:22:28,166
И почему оно у тебя?
1298
01:22:29,583 --> 01:22:32,125
- Ты дала его мне.
- Да уж.
1299
01:22:34,875 --> 01:22:37,166
- После секса.
- Что?
1300
01:22:40,041 --> 01:22:41,916
- Это ложь.
- Ложь?
1301
01:22:43,291 --> 01:22:46,041
Послушай. Ты сказала,
что я открыл тебе глаза.
1302
01:22:46,708 --> 01:22:48,916
Что не откажешься от секса с другими.
1303
01:22:49,000 --> 01:22:50,500
И ты отдала мне кольцо,
1304
01:22:50,583 --> 01:22:53,000
чтобы не совершить
величайшую в жизни ошибку.
1305
01:22:54,250 --> 01:22:55,583
Ты лжешь.
1306
01:22:55,666 --> 01:22:58,583
Это для меня неважно. Мне плевать.
1307
01:23:01,000 --> 01:23:02,000
Вот.
1308
01:23:02,958 --> 01:23:05,833
Вот твое кольцо.
Ничто не мешает тебе выйти замуж.
1309
01:23:17,625 --> 01:23:19,791
И как всё было?
1310
01:23:21,000 --> 01:23:22,125
Если это на самом деле
1311
01:23:23,416 --> 01:23:28,291
мой последний секс
с кем-то другим, кроме мужа…
1312
01:23:30,958 --> 01:23:32,958
…то надо его запомнить, да?
1313
01:23:34,583 --> 01:23:37,625
- Рассказать тебе?
- И…
1314
01:23:42,625 --> 01:23:43,958
Хочу, чтобы ты напомнил.
1315
01:23:46,375 --> 01:23:47,666
Ты не помнишь этого?
1316
01:23:52,541 --> 01:23:53,750
- Нет.
- Нет?
1317
01:23:56,958 --> 01:23:57,833
А этого?
1318
01:24:07,375 --> 01:24:08,666
- Этого?
- Нет.
1319
01:24:10,833 --> 01:24:11,916
А этого?
1320
01:24:18,500 --> 01:24:20,708
- Нет.
- Нет?
1321
01:24:22,666 --> 01:24:23,875
Поцарапала мне шею.
1322
01:24:31,291 --> 01:24:32,625
Думаю, ты это запомнишь.
1323
01:24:42,083 --> 01:24:44,333
Я ничего не помню.
1324
01:25:05,833 --> 01:25:07,250
Что вы делаете, блин?
1325
01:25:09,625 --> 01:25:12,333
- Что вы делаете?
- То, чего ты от нас хотел.
1326
01:25:12,416 --> 01:25:14,875
- В чём дело?
- Не играй со мной, Ана.
1327
01:25:14,958 --> 01:25:18,750
Вы обнимаетесь.
Сюда приходят трахаться, вы же знаете.
1328
01:25:18,833 --> 01:25:20,291
- Ну…
- Никаких «ну».
1329
01:25:20,375 --> 01:25:22,958
Погладишь ее еще раз -
я тебе рожу разобью.
1330
01:25:23,041 --> 01:25:26,583
- Что ты делаешь, Мигель?
- Гребаные новички. Пойдем, Ана.
1331
01:25:26,666 --> 01:25:29,000
- Хватит, Мигель.
- Что с тобой?
1332
01:25:29,083 --> 01:25:31,958
Что со мной? С меня хватит.
1333
01:25:32,041 --> 01:25:34,958
Я годами наблюдаю парад писек.
1334
01:25:35,041 --> 01:25:38,291
Они всегда тут,
я не могу выкинуть их из головы.
1335
01:25:38,375 --> 01:25:39,875
И с меня хватит.
1336
01:25:39,958 --> 01:25:42,083
Постойте, давайте успокоимся.
1337
01:25:42,166 --> 01:25:43,958
- Нет.
- Я одеваюсь, и мы уходим.
1338
01:25:44,041 --> 01:25:45,833
- Нет, я ухожу.
- Постой, чёрт возьми.
1339
01:25:45,916 --> 01:25:48,083
- Оставь меня.
- Блин, прошу тебя.
1340
01:25:48,166 --> 01:25:50,708
- Оставь ее.
- Заткнись, это тебя не касается.
1341
01:25:52,333 --> 01:25:56,166
Прошу, подожди.
Давай обсудим это. Не бросай меня.
1342
01:25:56,958 --> 01:25:58,458
- Мигель.
- Не бросай меня.
1343
01:25:58,541 --> 01:26:01,166
- Мигель, хватит.
- Да, я…
1344
01:26:01,250 --> 01:26:03,375
- Прости меня.
- Отвали.
1345
01:26:03,458 --> 01:26:06,041
Постой! Не бросай меня! Ана, блин!
1346
01:26:06,125 --> 01:26:07,166
- Чёрт.
- Пойдем.
1347
01:26:08,041 --> 01:26:09,041
Секунду.
1348
01:26:10,125 --> 01:26:11,500
Почему вы обнимались?
1349
01:26:12,125 --> 01:26:13,958
Я спросила, почему вы обнимались.
1350
01:26:14,750 --> 01:26:16,583
- Ана - моя бывшая.
- Что?
1351
01:26:16,666 --> 01:26:18,708
- Да брось, это ты?
- Да, я!
1352
01:26:18,791 --> 01:26:22,458
- Охренеть.
- Так.
1353
01:26:22,541 --> 01:26:23,666
Так. Вашу мать.
1354
01:26:24,250 --> 01:26:26,000
Почему ты ничего не сказал?
1355
01:26:27,625 --> 01:26:28,625
Серьезно?
1356
01:26:28,708 --> 01:26:32,333
Мы не могли поговорить
с тех пор, как пришли сюда.
1357
01:26:32,416 --> 01:26:35,041
Так говори сейчас.
1358
01:26:37,208 --> 01:26:38,833
Ты знаешь, что я скажу.
1359
01:26:40,708 --> 01:26:41,666
Скажи это.
1360
01:26:46,208 --> 01:26:47,708
Я больше не люблю тебя, Белен.
1361
01:26:49,125 --> 01:26:50,958
Прости, но я не люблю тебя.
1362
01:27:04,000 --> 01:27:05,041
Ана.
1363
01:27:06,875 --> 01:27:08,041
Я бросил Белен.
1364
01:27:10,041 --> 01:27:12,708
- Зачем?
- То есть как - «зачем»?
1365
01:27:14,791 --> 01:27:17,791
- Что ты делаешь?
- Что не так?
1366
01:27:19,000 --> 01:27:20,541
Я думаю, ты запутался.
1367
01:27:21,291 --> 01:27:23,750
В чём запутался? Мы же…
1368
01:27:24,791 --> 01:27:26,583
Кое-что у нас было, не отрицай.
1369
01:27:26,666 --> 01:27:28,791
Меня охватила тоска по прошлому.
1370
01:27:28,875 --> 01:27:31,458
Не говори, что ты
не чувствовала того же.
1371
01:27:35,041 --> 01:27:36,083
Признайся.
1372
01:27:41,000 --> 01:27:43,125
Я так и знала.
1373
01:27:43,708 --> 01:27:45,916
- Что?
- Всё снова как шесть лет назад.
1374
01:27:46,000 --> 01:27:47,250
- Почему?
- Ты так смотришь,
1375
01:27:47,333 --> 01:27:49,208
а я только что порвала с Мигелем.
1376
01:27:49,291 --> 01:27:51,083
А как я смотрю?
1377
01:27:51,166 --> 01:27:53,125
Вот так.
1378
01:27:53,208 --> 01:27:56,041
С таким лицом:
«Давай поженимся, купим дом,
1379
01:27:56,125 --> 01:27:58,583
родим близнецов - Марихосе и Хосемари -
1380
01:27:58,666 --> 01:28:00,041
и заведем собаку».
1381
01:28:00,125 --> 01:28:02,833
- Ты не любишь собак?
- Не люблю!
1382
01:28:03,375 --> 01:28:05,791
Видишь? Поэтому я тебя бросила.
1383
01:28:07,875 --> 01:28:10,750
Я уже была в таком положении.
И если снова сойдемся…
1384
01:28:14,166 --> 01:28:16,041
…я буду чувствовать то же.
1385
01:28:18,958 --> 01:28:22,833
Не думаю, ну да ладно.
Мы были молоды тогда,
1386
01:28:22,916 --> 01:28:26,541
а сейчас жизнь дает нам возможность,
которую нельзя упускать…
1387
01:28:26,625 --> 01:28:27,458
Хайме.
1388
01:28:29,875 --> 01:28:31,000
Ты снова начинаешь.
1389
01:28:33,583 --> 01:28:34,416
Это правда.
1390
01:28:35,583 --> 01:28:39,000
Прости меня. Мы можем
попрощаться как друзья на этот раз?
1391
01:28:40,458 --> 01:28:42,625
- Конечно.
- Хорошо.
1392
01:28:51,791 --> 01:28:53,500
- Что?
- Вы меня напугали.
1393
01:28:53,583 --> 01:28:55,500
- Что вы делаете?
- Нет.
1394
01:28:55,583 --> 01:28:58,375
Что вы делаете? Постойте, нет.
1395
01:28:58,458 --> 01:29:00,291
Не подумайте чего, это нежность.
1396
01:29:00,375 --> 01:29:02,625
- Вы не хотите?
- Нет.
1397
01:29:02,708 --> 01:29:04,458
- Я запутался.
- Нет, спасибо.
1398
01:29:05,375 --> 01:29:07,958
- Извините.
- Приятного вечера.
1399
01:29:12,958 --> 01:29:14,083
Прощай, Ана.
1400
01:29:16,125 --> 01:29:17,208
Прощай, Хайме.
1401
01:29:21,458 --> 01:29:23,000
- Эй.
- Что?
1402
01:29:24,625 --> 01:29:26,916
Если хочешь -
1403
01:29:27,000 --> 01:29:29,791
без обязательств, просто как друзья -
1404
01:29:29,875 --> 01:29:31,083
выпить пива…
1405
01:29:32,541 --> 01:29:33,375
…позвони мне.
1406
01:29:39,500 --> 01:29:40,500
Хорошо.
1407
01:29:51,791 --> 01:29:55,958
Вы не услышали меня, когда я сказала,
что чувства надо оставлять дома?
1408
01:29:56,041 --> 01:29:58,458
Нет. Не знаю, что со мной.
1409
01:29:59,958 --> 01:30:02,666
Большинство наших гостей
1410
01:30:02,750 --> 01:30:05,083
ищут ответ на свой вопрос.
1411
01:30:06,000 --> 01:30:08,000
- И они находят его?
- Нет.
1412
01:30:08,083 --> 01:30:12,458
Иногда ответ находит их.
1413
01:30:12,541 --> 01:30:13,958
С этого всё начинается.
1414
01:30:17,333 --> 01:30:18,916
- Ну что ж.
- Хорошо.
1415
01:30:19,000 --> 01:30:20,666
- Так.
- Значит…
1416
01:30:21,625 --> 01:30:23,125
Было весело, да?
1417
01:30:23,208 --> 01:30:24,291
Да.
1418
01:30:24,375 --> 01:30:27,625
- Ужин был вкусный.
- Давайте как-нибудь повторим.
1419
01:30:28,291 --> 01:30:30,541
Да, конечно.
1420
01:30:30,625 --> 01:30:33,333
Но, может, поменяемся ролями, да?
1421
01:30:33,958 --> 01:30:36,166
Чтобы не впасть в рутину.
1422
01:30:36,958 --> 01:30:38,208
Надо быть осторожными.
1423
01:30:38,750 --> 01:30:42,625
Оставить одну рутину,
чтобы начать другую, - глупо, да?
1424
01:30:43,416 --> 01:30:45,708
Вы могли бы приобщиться.
1425
01:30:48,458 --> 01:30:50,250
Ну…
1426
01:30:52,375 --> 01:30:54,041
Давай.
1427
01:30:54,125 --> 01:30:55,083
Пока.
1428
01:31:01,583 --> 01:31:03,083
Так.
1429
01:31:03,166 --> 01:31:05,083
- До встречи, Пако.
- До завтра.
1430
01:31:05,833 --> 01:31:07,041
До скорого.
1431
01:31:17,375 --> 01:31:19,375
Ну же, мы уходим!
1432
01:31:19,458 --> 01:31:21,416
Пусть начнется праздник!
1433
01:31:21,500 --> 01:31:24,041
Зажигаем, у меня друг женится!
1434
01:31:24,958 --> 01:31:26,083
Привет.
1435
01:31:27,166 --> 01:31:30,625
Альба, как дела? Ты что тут делаешь?
1436
01:31:30,708 --> 01:31:33,000
- Где Рикардо?
- Рикардо.
1437
01:31:33,083 --> 01:31:35,583
Рикардо давно ушел.
1438
01:31:35,666 --> 01:31:38,208
- Выглядишь потрясающе.
- Спасибо.
1439
01:31:38,291 --> 01:31:39,666
Нет, Рикардо!
1440
01:31:40,875 --> 01:31:42,333
Его нет, он ушел.
1441
01:31:43,875 --> 01:31:45,375
Рикардо здесь нет.
1442
01:31:46,041 --> 01:31:47,375
Рикардо! Ребята!
1443
01:31:47,458 --> 01:31:50,250
Рикардо здесь? Нет, он ушел.
1444
01:31:50,333 --> 01:31:53,166
Рикардо здесь нет, его нет.
1445
01:31:53,250 --> 01:31:56,708
Она ищет Рикардо.
Как жаль, что он ушел.
1446
01:31:58,208 --> 01:31:59,375
Нет.
1447
01:32:00,666 --> 01:32:01,666
Блин.
1448
01:32:02,916 --> 01:32:03,750
Серьезно?
1449
01:32:04,416 --> 01:32:06,291
Альба, ты всё неправильно поняла.
1450
01:32:07,083 --> 01:32:11,291
Мне правда жаль,
я не знала, что у него есть девушка.
1451
01:32:11,375 --> 01:32:13,416
Это же мальчишник.
1452
01:32:14,791 --> 01:32:17,916
Ну, я хотя бы попыталась.
1453
01:32:21,000 --> 01:32:22,916
Пока, красавчик.
1454
01:32:23,916 --> 01:32:27,458
Прости, милая. Прости, я пьян.
1455
01:32:27,541 --> 01:32:29,625
Я ошеломлен.
1456
01:32:29,708 --> 01:32:32,125
Нет, что ты… Всё в порядке.
1457
01:32:32,666 --> 01:32:33,750
Всё хорошо.
1458
01:32:33,833 --> 01:32:35,583
- Что?
- Всё хорошо.
1459
01:32:36,875 --> 01:32:38,583
Я пришла сказать тебе, что…
1460
01:32:40,500 --> 01:32:42,208
- Я переспала с другим.
- Что?
1461
01:32:42,291 --> 01:32:44,791
- Два раза.
- Ну…
1462
01:32:47,000 --> 01:32:49,000
Рикардо, думаю, совершенно ясно,
1463
01:32:49,916 --> 01:32:51,708
что мы к этому не готовы.
1464
01:32:51,791 --> 01:32:54,166
Постой. Ты хочешь сказать…
1465
01:32:54,958 --> 01:32:57,250
Ты говоришь, что не хочешь замуж?
1466
01:32:59,083 --> 01:33:00,000
Думаю, нет.
1467
01:33:04,166 --> 01:33:05,250
Ты уже не любишь меня?
1468
01:33:05,333 --> 01:33:08,041
Я без ума от тебя, Рикардо, но…
1469
01:33:09,250 --> 01:33:12,666
Как мы поженимся,
если даже не можем сохранить верность
1470
01:33:12,750 --> 01:33:14,000
за 12 часов до свадьбы?
1471
01:33:14,083 --> 01:33:17,083
Мы не можем от всего отказаться
из-за ошибки одной ночи.
1472
01:33:18,291 --> 01:33:19,125
Месяцы.
1473
01:33:19,625 --> 01:33:24,541
Рикардо, я несколько месяцев думала,
что ты последний, с кем я буду спать.
1474
01:33:25,750 --> 01:33:27,791
И это пугает меня.
1475
01:33:29,333 --> 01:33:30,541
Мне нравятся другие.
1476
01:33:34,500 --> 01:33:37,750
Но это нормально.
Все пары хотят других.
1477
01:33:37,833 --> 01:33:42,458
- Со всеми так бывает.
- И все изменяют в день свадьбы?
1478
01:33:42,541 --> 01:33:45,125
- Альба. Милая.
- Что?
1479
01:33:46,625 --> 01:33:50,208
Нам всегда было трудно
оставаться моногамными.
1480
01:33:51,250 --> 01:33:52,333
Да.
1481
01:33:52,833 --> 01:33:58,166
Мы можем переосмыслить то,
какой парой мы хотим быть.
1482
01:33:59,750 --> 01:34:03,083
- Это не значит, что наша любовь ушла.
- Конечно не значит.
1483
01:34:03,166 --> 01:34:04,500
- Я люблю тебя.
- И я тебя.
1484
01:34:04,583 --> 01:34:06,666
- Я без ума от тебя.
- И я от тебя.
1485
01:34:10,458 --> 01:34:11,416
Ну что ж.
1486
01:34:12,708 --> 01:34:13,791
Что будем делать?
1487
01:34:18,416 --> 01:34:19,583
Рикардо.
1488
01:34:21,625 --> 01:34:26,500
Ты хочешь жениться на мне
и трахаться с кем угодно?
1489
01:34:27,541 --> 01:34:29,375
- Да.
- Да?
1490
01:34:30,208 --> 01:34:31,625
- Альба.
- Говори.
1491
01:34:31,708 --> 01:34:34,416
Ты хочешь выйти за меня
и трахаться с кем угодно?
1492
01:34:35,083 --> 01:34:36,000
- Да.
- Да?
1493
01:34:36,083 --> 01:34:37,500
- Хочу.
- Хочешь?
1494
01:34:37,583 --> 01:34:38,500
Да, хочу.
1495
01:34:45,416 --> 01:34:47,333
- Я люблю тебя.
- А я тебя, детка.
1496
01:34:51,416 --> 01:34:53,250
За жениха и невесту!
1497
01:35:29,666 --> 01:35:32,208
- У меня дежавю.
- Да.
1498
01:35:33,291 --> 01:35:36,208
Твоя подруга стонет громче тебя.
1499
01:35:40,916 --> 01:35:42,208
Ну так…
1500
01:35:45,541 --> 01:35:46,625
Да.
1501
01:35:48,625 --> 01:35:52,291
Да… что?
1502
01:35:52,375 --> 01:35:53,333
Ну же.
1503
01:35:54,666 --> 01:35:55,833
Я…
1504
01:35:57,041 --> 01:35:58,916
Я тоже подумала,
1505
01:35:59,791 --> 01:36:01,208
что это был мой лучший секс.
1506
01:36:06,916 --> 01:36:08,958
И я знала, что это ты.
1507
01:36:13,541 --> 01:36:17,083
Перед тем как кончить,
ты хрюкаешь как поросенок.
1508
01:36:20,625 --> 01:36:21,791
- Что?
- Да.
1509
01:36:21,875 --> 01:36:23,666
- Неправда.
- Правда.
1510
01:36:23,750 --> 01:36:24,958
Я не хрюкаю.
1511
01:36:49,208 --> 01:36:51,833
- Нет…
- Да…
1512
01:36:53,166 --> 01:36:54,500
Просто…
1513
01:36:59,750 --> 01:37:00,750
Так лучше.
1514
01:37:52,791 --> 01:37:53,708
Ну что…
1515
01:37:55,625 --> 01:37:56,500
Вот и всё.
1516
01:37:57,875 --> 01:37:58,958
Да. Вот и всё.
1517
01:38:02,291 --> 01:38:03,166
Прощай, Виктор.
1518
01:38:04,500 --> 01:38:06,583
Прощай, Ра-Рауль.
1519
01:38:11,291 --> 01:38:12,500
Рад знакомству.
1520
01:38:14,208 --> 01:38:15,375
Взаимно.
1521
01:38:30,458 --> 01:38:31,541
Эй, Рауль.
1522
01:38:39,541 --> 01:38:40,541
Рауль?
1523
01:38:47,291 --> 01:38:48,125
Рауль.
1524
01:38:51,208 --> 01:38:52,083
Ты там?
1525
01:39:27,166 --> 01:39:28,083
Виктор?
1526
01:39:45,041 --> 01:39:46,750
- Садитесь или нет?
- Да.
1527
01:39:48,875 --> 01:39:50,875
Улица Вильгельма Телля, дом 29.
1528
01:39:59,541 --> 01:40:00,875
Остановите машину.
1529
01:40:03,833 --> 01:40:07,291
Да, это застает вас врасплох.
1530
01:40:07,375 --> 01:40:11,250
Ваша жизнь вдруг меняется.
1531
01:40:11,875 --> 01:40:14,250
Вы не можете осмыслить этого
1532
01:40:14,333 --> 01:40:17,083
и подготовиться к этому.
1533
01:40:17,583 --> 01:40:21,250
Но вдруг вы чувствуете искру,
1534
01:40:21,333 --> 01:40:23,750
ваше сердце начинает биться,
1535
01:40:23,833 --> 01:40:26,833
в животе начинают порхать бабочки…
1536
01:40:26,916 --> 01:40:32,500
И вы понимаете, что ваша жизнь -
путь, приведший к этому моменту.
1537
01:40:32,583 --> 01:40:36,916
Как будто вселенная и судьба
сошлись воедино, здесь и сейчас.
1538
01:40:38,208 --> 01:40:41,125
Ведь как бы вы ни пытались,
1539
01:40:41,208 --> 01:40:43,291
вы не сможете устоять.
1540
01:40:44,125 --> 01:40:45,583
Мы не узнаём себя,
1541
01:40:45,666 --> 01:40:48,791
мы не можем
выразить словами происходящее,
1542
01:40:49,750 --> 01:40:52,041
ведь эти моменты захватывают нас.
1543
01:40:52,958 --> 01:40:55,750
Почему мы любим тех, кого любим?
1544
01:40:56,916 --> 01:40:58,875
Что творится в наших головах?
1545
01:41:00,875 --> 01:41:02,416
И ответа на эти вопросы…
1546
01:41:02,500 --> 01:41:03,375
Виктор!
1547
01:41:03,458 --> 01:41:06,041
…никакого нет.
1548
01:41:06,125 --> 01:41:08,916
Да начнется сексуальная революция.
1549
01:41:29,291 --> 01:41:32,916
Нам внушают, что есть
только один способ влюбляться,
1550
01:41:33,000 --> 01:41:35,625
возбуждаться, трахаться.
1551
01:41:35,708 --> 01:41:37,166
Но это не тот случай.
1552
01:41:37,250 --> 01:41:39,541
Мы можем всю жизнь
1553
01:41:39,625 --> 01:41:43,250
позволять миру решать,
что нам нравится, а что - нет,
1554
01:41:43,333 --> 01:41:45,833
или же можем решить сами.
1555
01:41:45,916 --> 01:41:48,708
Решить, кто мы такие,
и узнавать друг друга
1556
01:41:48,791 --> 01:41:51,625
не по нашим отличиям от остальных,
1557
01:41:51,708 --> 01:41:53,541
а по нашей уникальности.
1558
01:41:53,625 --> 01:41:55,875
Твой изогнутый член не забудешь.
1559
01:42:10,416 --> 01:42:12,291
Любите друг друга за то, кто вы есть,
1560
01:42:12,375 --> 01:42:15,083
позволяя другим любить нас
за то, кто мы есть.
1561
01:42:15,166 --> 01:42:17,333
И раз и навсегда забудьте
1562
01:42:17,416 --> 01:42:22,708
модели поведения, за которыми,
если честно, ничего не стоит.
1563
01:42:24,375 --> 01:42:26,083
- И в бедности?
- Да.
1564
01:42:26,166 --> 01:42:27,250
- Да?
- Да.
1565
01:42:27,333 --> 01:42:28,791
- И в болезни?
- Да.
1566
01:42:28,875 --> 01:42:30,000
- Да?
- Да!
1567
01:42:30,083 --> 01:42:30,916
Да!
1568
01:42:31,000 --> 01:42:34,458
Напишем наши правила вместе
1569
01:42:34,541 --> 01:42:37,541
и будем исследовать новые пути,
которых и представить
1570
01:42:37,625 --> 01:42:39,916
до сих пор не могли.
1571
01:42:40,000 --> 01:42:42,083
Вот это ощущения.
1572
01:42:42,166 --> 01:42:45,541
Научимся признавать,
что в этом постоянном поиске
1573
01:42:45,625 --> 01:42:47,666
мы иногда будем терять себя.
1574
01:42:49,250 --> 01:42:50,458
Что будем делать теперь?
1575
01:42:52,000 --> 01:42:55,583
Но признаем секс и любовь тем,
чем они на самом деле являются:
1576
01:42:56,333 --> 01:43:00,416
самым невероятным даром,
который только можно дать и получить.
1577
01:43:01,250 --> 01:43:04,458
Даром, которого мы все
заслуживаем в полной мере,
1578
01:43:04,541 --> 01:43:07,500
без различий, без компромиссов,
1579
01:43:07,583 --> 01:43:08,625
без стыда.
1580
01:43:09,291 --> 01:43:10,458
Потрахаемся?
1581
01:43:10,541 --> 01:43:13,000
Ведь иногда что-то
застает тебя врасплох…
1582
01:43:13,083 --> 01:43:13,916
О да.
1583
01:43:14,000 --> 01:43:18,750
…и твоя жизнь вдруг
меняется за одну ночь.
1584
01:43:18,833 --> 01:43:20,208
Да.
1585
01:43:22,083 --> 01:43:23,125
Да.
1586
01:43:23,208 --> 01:43:24,375
Клаудия.
1587
01:43:25,791 --> 01:43:26,791
Я Пако.
1588
01:43:27,541 --> 01:43:28,875
Клаудия!
1589
01:43:31,291 --> 01:43:34,416
Ну, пофиг.
1590
01:43:56,708 --> 01:43:57,666
Стони громче.
1591
01:43:58,208 --> 01:43:59,791
Нет, они нас услышат.
1592
01:44:00,291 --> 01:44:01,583
Пусть слышат.
1593
01:45:09,625 --> 01:45:11,333
Кто-нибудь может меня развязать?
1594
01:45:15,750 --> 01:45:17,708
Прошу, только не очередные сутки!
1595
01:45:44,958 --> 01:45:47,208
Ну же! Прошу вас!
1596
01:45:47,916 --> 01:45:50,958
Я в этом месяце
уже вторую оргию упускаю.
1597
01:50:45,375 --> 01:50:50,375
Перевод субтитров: Анастасия Страту