1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,625 --> 00:00:22,125 NETFLIX PRESENTEERT 4 00:01:37,666 --> 00:01:39,166 BESPREEK EEN GROTE PASSIE 5 00:01:39,250 --> 00:01:42,166 LEG DE BETEKENIS UIT EN JE STAPPEN TOT VERANDERING 6 00:01:50,541 --> 00:01:51,375 Goedemorgen. 7 00:01:52,291 --> 00:01:53,125 Dag. 8 00:01:53,208 --> 00:01:54,333 Nee, verdorie. 9 00:01:54,416 --> 00:01:56,583 Kunnen we dat doen, met het bord? 10 00:01:56,666 --> 00:01:59,250 Een foto maken met 'n eerste schooldag-bord? 11 00:01:59,333 --> 00:02:04,291 Ik zit in de vijfde klas. Dat doe ik niet. -Goed, geen bord. Maak 'n foto van jezelf. 12 00:02:08,958 --> 00:02:10,708 Zo. Gedaan. Dag. 13 00:02:10,791 --> 00:02:14,666 Bedankt. Fijne eerste dag. Hou je hoofd omhoog, Vivian. 14 00:02:18,958 --> 00:02:20,791 EERSTE DAG VAN DE VIJFDE KLAS 15 00:02:23,000 --> 00:02:24,166 Klein ettertje. 16 00:03:47,291 --> 00:03:52,083 Heb je gehoord dat de ranglijst al begint? -Wat? Dit is de eerste dag. 17 00:03:52,166 --> 00:03:55,208 Ze hebben nog geen tijd gehad om naar ons te kijken. 18 00:03:55,291 --> 00:03:59,541 Baseren ze hun beslissingen op de zomer? Want niemand zag ons deze zomer. 19 00:03:59,625 --> 00:04:03,125 Tenzij iemand ons bespiedde met Mario Kart in je moeders kelder. 20 00:04:03,208 --> 00:04:05,625 Ik word misschien 'Beste Power Slide op Rainbow Road'. 21 00:04:05,708 --> 00:04:08,000 Moesten we naar 'n zwembad gaan? -Maakt niet uit. 22 00:04:08,083 --> 00:04:11,541 Emma Cunningham wordt 'Lekkerste Ding' voor 't tweede jaar. 23 00:04:11,625 --> 00:04:14,666 Ze had geen vreselijk auto-ongeluk of zo. 24 00:04:15,333 --> 00:04:16,708 Geweldig. 25 00:04:17,208 --> 00:04:20,541 Doe maar, blokkeer de stoep om haar nagels te bewonderen. 26 00:04:20,625 --> 00:04:22,291 Hoi. -Ziezo. 27 00:04:22,375 --> 00:04:25,375 Dat was niet zo moeilijk, hè? Nee, dat was het niet. 28 00:04:28,833 --> 00:04:32,500 Zij en Mitchell Wilson zijn uit elkaar. -Ik hoorde dat hij het uitmaakte. 29 00:04:36,916 --> 00:04:39,833 Fijn om niet op iemands radar te staan. -Absoluut. 30 00:04:44,000 --> 00:04:47,375 Kiera Pascal wordt weer 'Beste Kont'. Zeker weten. 31 00:04:47,458 --> 00:04:49,750 Niet eerlijk. Ze is aanvoerder van het voetbalteam. 32 00:04:49,833 --> 00:04:52,000 Weten ze hoeveel ze rent en springt? 33 00:04:52,083 --> 00:04:55,666 Kaitlynn Price beheerst de kunst van de hete selfie… 34 00:04:55,750 --> 00:04:58,541 …en neemt waarschijnlijk 'Beste Boezem' van Olivia Day-Young. 35 00:04:59,125 --> 00:05:03,375 God. Hoeveel dagen school hebben we nog? -Ogen op de prijs, schat. 36 00:05:03,458 --> 00:05:07,333 Nog twee jaar en we zitten veilig verstopt in een lab in Berkeley. 37 00:05:07,416 --> 00:05:11,583 Welk thema doe je voor het essay? Want die vragen zijn erg stressvol. 38 00:05:11,666 --> 00:05:16,208 Ik doe die over dienst. Hoeveel ik groeide door vrijwilligerswerk bij de VFW… 39 00:05:16,291 --> 00:05:17,333 …bla bla bla. 40 00:05:19,541 --> 00:05:21,250 Heb je Mr Davies voor Engels? 41 00:05:22,000 --> 00:05:24,625 Pas op. Hij stelt vragen aan wie vooraan zit. 42 00:05:24,708 --> 00:05:26,083 Wat moet ik zonder jou? 43 00:05:27,166 --> 00:05:28,958 Dat zullen we nooit ontdekken. 44 00:05:39,333 --> 00:05:41,333 Dat is voor je waardevolle spullen. -Bedankt. 45 00:05:48,250 --> 00:05:49,500 Heb je me gemist? 46 00:05:49,583 --> 00:05:50,916 Echt? -Waar ga je heen? 47 00:05:51,000 --> 00:05:53,375 Stop. -Ik heb hier een plekje voor je. 48 00:05:53,458 --> 00:05:56,416 Oké, laten we de gesprekken afronden. 49 00:05:56,500 --> 00:05:59,500 Hou op met praten, alsjeblieft. 50 00:05:59,583 --> 00:06:02,125 Tenzij je de opwarming van de aarde oploste… 51 00:06:02,208 --> 00:06:03,958 …was je zomervakantie saai. 52 00:06:04,041 --> 00:06:06,416 Hé, Mike, je begint toch niet zonder me? 53 00:06:07,000 --> 00:06:09,208 Wat 'n feest. Mr Wilson is er. -Sorry. 54 00:06:09,291 --> 00:06:13,208 Ik bracht een nieuwe eerstejaars naar haar les. Ze was verdwaald. 55 00:06:13,291 --> 00:06:17,500 Hoffelijkheid is niet dood, jij wel als je weer te laat bent. Ga zitten. 56 00:06:17,583 --> 00:06:19,375 Dus ik mag mensen niet helpen? 57 00:06:20,208 --> 00:06:22,708 Die boodschap krijg ik. -Ik heb je gemist. 58 00:06:22,791 --> 00:06:23,791 Ik jou nog meer. 59 00:06:25,583 --> 00:06:27,916 Dus de definitie van waanzin… 60 00:06:28,000 --> 00:06:29,208 Kan ik je helpen? 61 00:06:30,541 --> 00:06:31,875 Geen idee. Kun je dat? 62 00:06:33,166 --> 00:06:35,166 En toch ben ik hier bij jullie. 63 00:06:38,625 --> 00:06:40,041 Kun je mij ook helpen? 64 00:06:40,125 --> 00:06:40,958 Wat? 65 00:06:42,208 --> 00:06:44,916 …met ochtendaankondigingen. Chris, de lichten. 66 00:06:47,208 --> 00:06:48,750 Ahoy, Rockport Piraten. 67 00:06:48,833 --> 00:06:51,166 Leerlingvoorzitter Bradley Chambers hier… 68 00:06:51,250 --> 00:06:54,291 …samen met onze leuke vicepresident Emma Cunningham. 69 00:06:54,875 --> 00:06:56,250 Goedemorgen, Rockport. 70 00:06:56,333 --> 00:06:59,541 Blij dat ik de piratensfeer nog een jaar uitsmeer. 71 00:06:59,625 --> 00:07:01,166 Dat is best goed… 72 00:07:01,250 --> 00:07:03,625 Hé, Vivian. Hoe was je zomer? 73 00:07:05,125 --> 00:07:05,958 Seth? 74 00:07:06,458 --> 00:07:09,375 Tenzij je na school blijft voor een buitenschoolse activiteit. 75 00:07:09,458 --> 00:07:12,750 De musical van dit jaar is Little Shop of Horrors. 76 00:07:14,125 --> 00:07:16,833 Little Shop of Horrors… -Je ziet er anders uit. 77 00:07:17,875 --> 00:07:18,708 Je haar. 78 00:07:18,791 --> 00:07:21,208 Hou je pleisters klaar en meld je aan voor audities. 79 00:07:21,291 --> 00:07:22,458 Audities. 80 00:07:25,250 --> 00:07:26,083 Sta op. 81 00:07:26,583 --> 00:07:28,041 Wat? -Sta op. 82 00:07:29,333 --> 00:07:31,125 Sta op. -Oké. 83 00:07:34,125 --> 00:07:35,375 O, ja. Zie je? 84 00:07:35,875 --> 00:07:38,000 Ik groeide zo'n 7 cm deze zomer. 85 00:07:38,083 --> 00:07:39,833 Wauw. -Het doet wel wat pijn. 86 00:07:39,916 --> 00:07:42,083 Groeipijnen. M'n knieën… 87 00:07:42,166 --> 00:07:45,166 Stil. Anders mis je de spannende conclusie. 88 00:07:45,666 --> 00:07:49,791 Ik ben blij dat onze piraten het veld op gaan en de mannen omverblazen. 89 00:07:50,666 --> 00:07:52,208 En als de atletiek begint… 90 00:07:52,291 --> 00:07:55,541 …vergeet je nominaties niet voor Studentensportambassadeur. 91 00:07:55,625 --> 00:07:58,625 De winnaar krijgt een beurs van 10.000 dollar… 92 00:07:58,708 --> 00:08:01,666 …en vertegenwoordigt Rockport in de staatsverkiezing in de lente. 93 00:08:01,750 --> 00:08:04,166 Alle donders. Wat een buit. 94 00:08:05,541 --> 00:08:06,375 Dat is het. 95 00:08:07,500 --> 00:08:08,916 Dat was best geweldig. 96 00:08:09,000 --> 00:08:12,625 Wie las de zomerboekenlijst… 97 00:08:12,708 --> 00:08:16,583 …die ik van iedereen vroeg? 98 00:08:16,708 --> 00:08:18,875 DE GROTE GATSBY 99 00:08:18,958 --> 00:08:19,958 Jij bent nieuw. 100 00:08:20,750 --> 00:08:23,333 Jij bent Lucy Hernandez. Welkom. 101 00:08:23,916 --> 00:08:26,250 Aangezien je de zomerboekenlijst las… 102 00:08:26,333 --> 00:08:30,541 …stel ik je de eerste vraag die we nu over elk kunstwerk moeten stellen… 103 00:08:30,625 --> 00:08:33,583 …ongeacht het onderwerp of wanneer het gemaakt is. 104 00:08:33,666 --> 00:08:35,625 Hoe worden vrouwen voorgesteld? 105 00:08:36,500 --> 00:08:41,375 De echte vraag is, waarom lezen we dit boek nog? 106 00:08:42,291 --> 00:08:46,666 Het is geschreven door een rijke blanke man over een rijke blanke man… 107 00:08:46,750 --> 00:08:49,125 …en we moeten medelijden met hem hebben… 108 00:08:49,208 --> 00:08:52,208 …omdat hij bezeten is door 't enige meisje dat hij niet kan hebben? 109 00:08:52,291 --> 00:08:56,416 Als het om de Amerikaanse droom gaat, moeten we over immigranten lezen… 110 00:08:56,500 --> 00:09:01,083 …of de arbeidersklasse, of zwarte moeders, of iemand die geen landhuis heeft. 111 00:09:02,291 --> 00:09:05,708 Waarom lezen we Sandra Cisneros niet… -Ik vond het boek geweldig. 112 00:09:05,791 --> 00:09:07,166 Ik was aan het praten. 113 00:09:08,375 --> 00:09:10,875 Ja, maar De Grote Gatsby is een klassieker. 114 00:09:11,458 --> 00:09:14,750 Omdat andere boeken goed zijn, is dit nog niet minder goed. 115 00:09:14,833 --> 00:09:17,083 Dat zei ik ook niet. Ik wil alleen… 116 00:09:17,166 --> 00:09:18,708 Je luister niet naar me. 117 00:09:19,583 --> 00:09:22,416 Mensen hebben De Grote Gatsby altijd gelezen en hielden ervan. 118 00:09:22,500 --> 00:09:26,708 Er moet iets zijn waardoor we het elk jaar op onze eigen school lezen. 119 00:09:27,625 --> 00:09:30,125 Gesproken als een echte Nick Carraway. 120 00:09:32,083 --> 00:09:34,208 Weet je wie Nick Carraway is? 121 00:09:37,291 --> 00:09:39,875 Tobey Maguire speelde hem in de film. 122 00:09:40,416 --> 00:09:42,083 Oké, eerste schooldag. 123 00:09:42,166 --> 00:09:45,208 Alles is saai en stom, maar vertel me één ding. 124 00:09:45,291 --> 00:09:47,583 Ik weet het niet. Ik had wiskunde. 125 00:09:48,083 --> 00:09:50,666 Wat leerde je? Wat voor een persoon was je? 126 00:09:50,750 --> 00:09:53,583 Waar lachte je om? Wat waren je grootste uitdagingen? 127 00:09:53,666 --> 00:09:55,333 Dit gesprek? 128 00:09:55,416 --> 00:09:58,166 Vroeger was je iemand die deed wat ik zei. 129 00:09:58,250 --> 00:10:00,041 Dat herinner ik me niet meer. 130 00:10:00,125 --> 00:10:01,208 Lisa. 131 00:10:01,291 --> 00:10:02,791 Hé, John. Hoe gaat het? 132 00:10:02,875 --> 00:10:06,041 Goed. Ik kom voor wat bieslook. Snel bieslook halen. 133 00:10:07,208 --> 00:10:08,875 Dat is prei. 134 00:10:09,791 --> 00:10:13,125 O. Dan nam ik deze voor jou. 135 00:10:13,208 --> 00:10:15,041 O. Bedankt. 136 00:10:15,833 --> 00:10:17,375 Leuk je te zien. -Jij ook. 137 00:10:20,958 --> 00:10:23,041 Bah. Die man flirtte met je. 138 00:10:23,791 --> 00:10:24,750 Is dat zo? Echt? 139 00:10:26,083 --> 00:10:27,083 Hè. 140 00:10:27,166 --> 00:10:29,166 Er is vandaag iets gebeurd. 141 00:10:29,250 --> 00:10:32,375 Er was 'n nieuw meisje. Ze discussieerde met Mitchell. 142 00:10:32,833 --> 00:10:36,041 Soms bedenk ik me dat Mitchell Wilson zich zal voortplanten… 143 00:10:36,125 --> 00:10:39,375 …en zijn nageslacht zal lange, knappe rotzakken zijn. 144 00:10:39,458 --> 00:10:42,750 Dat maakt me erg verdrietig. -Je bent zo dramatisch. 145 00:10:42,833 --> 00:10:45,458 Mitchell is oké. Het is allemaal goed. 146 00:10:45,541 --> 00:10:48,541 Melk is slecht. Mensen mogen het niet meer drinken. 147 00:10:48,625 --> 00:10:51,291 Wiens kind ben je? Je kunt me m'n melk niet afpakken. 148 00:10:51,375 --> 00:10:54,541 Hé, meiden. Laat me helpen. -Dat is oké. Het lukt wel. 149 00:10:55,041 --> 00:10:57,041 Oké, leg de eieren wel bovenaan. 150 00:10:57,625 --> 00:11:00,375 Dus ik moet de doos niet openen en ze er allemaal ingooien? 151 00:11:00,458 --> 00:11:02,583 Oké. -Ik wacht wel in de auto. 152 00:11:03,333 --> 00:11:04,375 Ik wil enkel helpen. 153 00:11:04,458 --> 00:11:07,500 Ik kan m'n eigen koffer inpakken. Boodschappen lukken wel. 154 00:11:07,583 --> 00:11:08,750 Ik herinner me jou. 155 00:11:13,291 --> 00:11:15,833 BESPREEK EEN GROTE PASSIE 156 00:11:15,916 --> 00:11:18,791 ALS PERSOON BEN IK BEZORGD OVER VEEL PROBLEMEN. 157 00:11:25,416 --> 00:11:28,083 ALS VROUW BEN IK BEZORGD OVER VEEL PROBLEMEN. 158 00:11:35,291 --> 00:11:38,416 WAAROM LEZEN WE DEZELFDE BOEKEN VAN OUDE WITTE KERELS? 159 00:11:49,750 --> 00:11:52,333 IK HEB HULP NODIG MET HET ESSAY. WAAR GEEF IK OM? 160 00:11:55,541 --> 00:11:58,208 JE BESTE VRIENDIN CLAUDIA EN HOE GEWELDIG ZE IS. 161 00:11:58,291 --> 00:11:59,833 Martha, hou op. 162 00:12:05,750 --> 00:12:09,458 DIE DAMES BIJ DE VFW SPELEN ZO VALS. DAT ZIJN WIJ ALS WE OUD ZIJN. 163 00:12:19,250 --> 00:12:20,875 JACHT- EN VISCLUB 164 00:12:20,958 --> 00:12:22,541 ECHTE MANNEN JAGEN EN VISSEN 165 00:12:23,125 --> 00:12:25,166 Blijf je na de wedstrijd slapen? 166 00:12:25,250 --> 00:12:28,000 We kunnen gezichtsmaskers doen die m'n tante kocht. 167 00:12:28,083 --> 00:12:30,875 Ze verlammen je gezicht een uur lang. 168 00:12:30,958 --> 00:12:33,625 Mijn moeder googelde het en… 169 00:12:36,000 --> 00:12:37,458 Hallo. 170 00:12:38,166 --> 00:12:40,083 Blijf je vrijdag slapen? 171 00:12:40,791 --> 00:12:42,625 Ja, sorry. Ja. 172 00:12:43,250 --> 00:12:46,791 Viel het je ooit op dat Seth Acosta aardig is tegen iedereen? 173 00:12:49,541 --> 00:12:50,500 Seth de Garnaal? 174 00:12:50,583 --> 00:12:53,916 Hij is geen garnaal meer. Hij is gegroeid in de zomer. 175 00:12:55,125 --> 00:12:55,958 Ja. 176 00:12:56,625 --> 00:12:59,750 Hij is heel vriendelijk. 177 00:13:00,291 --> 00:13:02,333 O, mijn God. 178 00:13:02,416 --> 00:13:04,458 Je wil Seth de Garnaal naaien. 179 00:13:04,541 --> 00:13:07,416 Ik hoop dat mijn eerste keer niet 'naaien' is. 180 00:13:07,500 --> 00:13:09,875 Je houdt van hem. Je wil 15 van z'n baby's. 181 00:13:11,041 --> 00:13:11,875 Wauw. 182 00:13:12,833 --> 00:13:13,750 Je hebt gelijk. 183 00:13:15,166 --> 00:13:17,583 Hij heeft een nieuwe bijnaam nodig. 184 00:13:45,375 --> 00:13:46,541 Wil je wat drinken? 185 00:13:47,500 --> 00:13:49,750 Nee, bedankt. Het lukt wel. -Kom op. 186 00:13:50,250 --> 00:13:52,416 We maakten een verkeerde start. 187 00:13:53,125 --> 00:13:54,333 Raak me niet aan. 188 00:13:54,958 --> 00:13:56,250 Je moet niet flippen. 189 00:13:57,041 --> 00:14:00,708 Ik flip niet. Ik zei alleen niet dat je me kon aanraken. Oké? 190 00:14:03,166 --> 00:14:05,125 Waarom doe je altijd zo moeilijk? 191 00:14:06,583 --> 00:14:10,791 Ik wil enkel wat frisdrank kopen. Jij bent degene met deze instorting. 192 00:14:14,833 --> 00:14:16,833 Die is van mij. -O, ja? 193 00:14:26,416 --> 00:14:27,958 Welkom in Rockport. 194 00:14:42,375 --> 00:14:44,083 BESTE DIRECTEUR MARLENE SHELLY 195 00:14:46,250 --> 00:14:49,250 Mitchell Wilson valt me lastig en ik voel me niet veilig. 196 00:14:50,333 --> 00:14:52,041 Mitchell? -Ja. 197 00:14:52,125 --> 00:14:53,083 Wilson? -Ja. 198 00:14:53,166 --> 00:14:55,583 Aanvoerder van het footballteam? -Ja. 199 00:14:55,666 --> 00:14:57,166 Hij irriteert je. 200 00:14:57,250 --> 00:15:00,166 Hij valt me lastig. -O. Daar heb je dat woord. 201 00:15:00,250 --> 00:15:03,458 Als je dat woord gebruikt, moet ik 'n hoop dingen doen… 202 00:15:03,541 --> 00:15:06,916 …maar als hij je irriteert, en dat is hoe het klinkt… 203 00:15:07,000 --> 00:15:09,416 …kunnen we een gesprek voeren. 204 00:15:10,000 --> 00:15:14,000 Lucy, ik weet dat buiten deze muren… 205 00:15:14,083 --> 00:15:17,916 …de wereld een tornado ervaart… 206 00:15:18,000 --> 00:15:21,583 …en dat jonge mensen, vooral meisjes… 207 00:15:21,666 --> 00:15:25,333 …hun ontevredenheid uiten over alles in elke richting. 208 00:15:25,416 --> 00:15:30,708 Maar we moeten duidelijk zijn voordat we verder gaan. 209 00:15:31,333 --> 00:15:33,791 Oké. Ik… -Luister. 210 00:15:33,875 --> 00:15:36,500 Ik bemoei me als we drugs vinden op school… 211 00:15:36,583 --> 00:15:40,375 …of als iemand op YouTube dreigt een wapen mee te brengen. 212 00:15:40,458 --> 00:15:43,750 Dit voelt als iets wat we samen kunnen oplossen. 213 00:15:44,500 --> 00:15:46,416 Het is je eerste schoolweek… 214 00:15:47,000 --> 00:15:48,708 …op een nieuwe school. 215 00:15:49,250 --> 00:15:50,666 Dat kan emotioneel zijn. 216 00:15:52,166 --> 00:15:56,083 Er staat op je transcript dat je muziek speelt. 217 00:15:56,625 --> 00:16:01,125 Ik denk dat je een geweldige aanwinst bent voor de fanfare. 218 00:16:02,500 --> 00:16:03,833 Denk erover na. 219 00:16:03,916 --> 00:16:06,541 Al die leuke outfits… 220 00:16:06,625 --> 00:16:11,291 …en je kunt al die grote emoties in de saxofoon blazen… 221 00:16:11,375 --> 00:16:12,958 …of de piccolo. 222 00:16:13,041 --> 00:16:15,000 Wat voor jou goed voelt. 223 00:16:15,583 --> 00:16:18,375 Gigi, laten we haar inschrijven voor de fanfare. 224 00:16:18,458 --> 00:16:19,333 Geweldig. 225 00:16:39,000 --> 00:16:40,208 Hé, Lucy. 226 00:16:41,375 --> 00:16:43,583 We hebben samen Engelse les. Ik ben… 227 00:16:43,666 --> 00:16:45,958 Vivian, toch? Je zit achterin. 228 00:16:46,041 --> 00:16:47,291 Ja, precies. 229 00:16:48,000 --> 00:16:50,875 Luister, ik wil gewoon zeggen: negeer Mitchell. 230 00:16:52,291 --> 00:16:56,833 Waarom zou ik hem moeten negeren? Waarom kan hij niet gewoon geen lul zijn? 231 00:16:58,291 --> 00:17:01,208 Hij is een idioot. Dat is al sinds de tweede klas. 232 00:17:02,333 --> 00:17:03,416 Hij is gevaarlijk. 233 00:17:03,500 --> 00:17:07,416 Ik denk niet dat hij gevaarlijk is. Ik vind hem gewoon irritant. 234 00:17:07,500 --> 00:17:10,500 Je weet dat irritant meer kan zijn dan irritant. 235 00:17:11,208 --> 00:17:13,416 Het kan code zijn voor ergere dingen. 236 00:17:13,958 --> 00:17:17,125 Hou je hoofd laag en hij gaat iemand anders vervelen. 237 00:17:18,666 --> 00:17:20,083 Bedankt voor het advies… 238 00:17:21,125 --> 00:17:23,458 …maar ik hou mijn hoofd omhoog. 239 00:17:24,500 --> 00:17:25,833 Ik zie je in de les. 240 00:17:29,666 --> 00:17:30,916 Het verkeer was vreselijk. 241 00:17:31,000 --> 00:17:33,958 Ik liet drie mensen ritsen en niemand zwaaide. 242 00:17:34,041 --> 00:17:35,708 Het is een harteloze stad. 243 00:17:35,791 --> 00:17:37,208 Wil je wat salade? 244 00:17:37,291 --> 00:17:38,125 Nee. 245 00:17:38,625 --> 00:17:41,833 Waarom kochten we dan 12 komkommers op de boerenmarkt? 246 00:17:41,916 --> 00:17:44,750 Daarom. We moeten de boeren steunen. 247 00:17:56,875 --> 00:17:57,708 Bedankt. 248 00:17:58,541 --> 00:17:59,583 Lange dag? 249 00:17:59,666 --> 00:18:03,291 Ja. Zoveel chauffeurs onder invloed en urineweginfecties. 250 00:18:03,375 --> 00:18:05,125 Ik deed vast wel wat mis. 251 00:18:05,916 --> 00:18:09,000 Hé, mam, waar geven zestienjarigen om? 252 00:18:09,083 --> 00:18:10,375 O, dat weet ik niet. 253 00:18:10,458 --> 00:18:15,458 Toen ik 16 was, gaf ik alleen om het patriarchaat kapot te maken. 254 00:18:16,041 --> 00:18:18,375 Dat kan ik niet op m'n aanvraag zetten. 255 00:18:19,333 --> 00:18:22,000 Steeds meer vrouwen uiten beschuldigingen. 256 00:18:22,583 --> 00:18:25,333 Protesten gingen door in meerdere staten en werden… 257 00:18:26,500 --> 00:18:29,291 Je zegt altijd dat ik m'n hoofd omhoog moet houden. 258 00:18:29,375 --> 00:18:31,708 Komt dat uit 'n lied, van vroeger? 259 00:18:32,625 --> 00:18:35,000 Ja. 'Rebel Girl'. Bikini Kill. Waarom? 260 00:18:36,625 --> 00:18:37,833 Geschiedenisproject. 261 00:18:37,916 --> 00:18:41,666 O, God. Nu voel ik me oud. Sorry dat ik het vroeg. 262 00:18:42,916 --> 00:18:46,416 Vrouwen leiden nu meer dan zes procent van Fortune 500-bedrijven. 263 00:18:46,500 --> 00:18:48,583 Maar het aantal vrouwelijke CEO's… 264 00:18:50,916 --> 00:18:53,750 Ik wilde rechtstreeks voor andere vrouwen zingen. 265 00:18:53,833 --> 00:18:57,416 Onze fanzines gingen over feminisme en politieke problemen. 266 00:18:57,500 --> 00:18:59,458 Ik schreef een radicaal manifest… 267 00:18:59,541 --> 00:19:02,416 …in het Bikini Kill fanzine genaamd Girl Power. 268 00:19:02,500 --> 00:19:05,500 …ze houdt haar hoofd zo omhoog 269 00:19:05,583 --> 00:19:09,250 ik denk dat ik haar beste vriendin wil zijn 270 00:19:09,333 --> 00:19:12,666 rebelse meid 271 00:19:12,750 --> 00:19:16,625 rebelse meid je bent de koningin van mijn wereld 272 00:19:16,708 --> 00:19:19,500 rebelse meid… 273 00:19:19,583 --> 00:19:21,500 …komt mogelijk overeen met de toename… 274 00:19:21,583 --> 00:19:24,166 …van gemelde seksuele intimidaties in de industrie. 275 00:19:24,250 --> 00:19:27,333 Ontkenners noemen techniek gewoon minder interessant. 276 00:19:28,208 --> 00:19:31,083 Het aantal vrouwen met een diploma in Computerwetenschappen… 277 00:20:33,375 --> 00:20:35,250 VERSPILDE JEUGD 278 00:20:54,833 --> 00:20:58,083 IK GA NIET LACHEN, DOM DOEN, MIJN LICHAAM VERBERGEN, DOEN ALSOF, ZWIJGEN 279 00:21:04,833 --> 00:21:07,166 LEES EN VERDEEL ONDER JE VRIENDEN 280 00:21:11,000 --> 00:21:13,750 'Omdat we niet willen assimileren met andermans stem… 281 00:21:13,833 --> 00:21:15,666 …normen van wat wel of niet is. 282 00:21:17,250 --> 00:21:20,041 Omdat ik met hart, geest en lichaam geloof dat meisjes… 283 00:21:20,125 --> 00:21:24,541 …een revolutionaire zielskracht vormen die de wereld kan en zal veranderen.' 284 00:21:33,666 --> 00:21:36,625 Oké, bijeenkomsten. Poms om te geven. 285 00:21:36,708 --> 00:21:38,666 Pak een pompon. Alsjeblieft. 286 00:21:38,750 --> 00:21:41,458 Er is verstikkingsgevaar dus zwaai voorzichtig. 287 00:21:41,541 --> 00:21:45,125 Natuurlijk. Zet me achterin zoals altijd. Dat is origineel. 288 00:21:45,708 --> 00:21:47,125 Wiens jaar is dit? 289 00:21:47,208 --> 00:21:48,500 Ons jaar. 290 00:21:49,083 --> 00:21:51,166 Je krijgt er één. 291 00:21:51,750 --> 00:21:52,708 Leuk geprobeerd. 292 00:21:53,333 --> 00:21:56,250 Kijk toch. Wat als ze eens een wedstrijd wonnen? 293 00:21:56,333 --> 00:21:57,916 Ja. Hoorden jullie m'n meisje? 294 00:21:58,000 --> 00:22:00,750 Als bijeenkomsten voor teams waren die echt wonnen… 295 00:22:00,833 --> 00:22:02,375 …zouden ze voetbal toejuichen. 296 00:22:02,458 --> 00:22:04,958 De bakverkoop zou nieuwe uniformen kunnen kopen. 297 00:22:05,041 --> 00:22:09,000 Ze zouden koekjes en cake en taarten voor ons bakken. 298 00:22:14,458 --> 00:22:15,291 Hallo. 299 00:22:43,958 --> 00:22:45,416 Goed. 300 00:22:46,625 --> 00:22:48,041 Geweldig. 301 00:22:48,125 --> 00:22:49,791 Die meiden hebben lef. 302 00:22:52,541 --> 00:22:57,791 Eigenlijk heeft deze hele school lef, niet dan? Laat je horen. 303 00:23:00,625 --> 00:23:01,833 Lef? 304 00:23:01,916 --> 00:23:03,541 Hoe oud is ze, 100? 305 00:23:03,625 --> 00:23:06,666 Laten we wat energie bewaren voor het verwelkomen… 306 00:23:06,750 --> 00:23:12,083 …van jullie aanvoerder Mitchell Wilson en de Rockport Piraten. 307 00:23:26,083 --> 00:23:28,500 Het is tijd om lekker los te gaan. 308 00:23:29,625 --> 00:23:30,583 Stop. 309 00:23:45,916 --> 00:23:48,750 Hoe gaat het? Dus ik was gisteravond wakker… 310 00:23:48,833 --> 00:23:51,083 …en bedacht wat woorden voor dit jaar… 311 00:23:51,166 --> 00:23:52,291 DE LIJST 312 00:23:52,375 --> 00:23:54,083 Ze hebben de lijst gepost. 313 00:23:55,541 --> 00:23:58,750 Die lijst is behoorlijk gestoord als je erover nadenkt. 314 00:23:58,833 --> 00:23:59,666 Ja, duh. 315 00:24:01,750 --> 00:24:03,750 BESTE HJ HETE ZUSJES 316 00:24:03,833 --> 00:24:05,458 MEEST DTF FM & K 317 00:24:06,041 --> 00:24:08,666 BESTE BOEZEM - KAITLYNN PRICE 318 00:24:09,916 --> 00:24:12,000 Bedankt, Bradley. Dat was geweldig. 319 00:24:12,916 --> 00:24:15,958 Tuurlijk, Emma is Lekkerste Ding geworden. 320 00:24:16,041 --> 00:24:16,875 Saai. 321 00:24:17,666 --> 00:24:19,833 Nee, ik bedoel, echt gestoord. 322 00:24:21,416 --> 00:24:23,083 O, man. Ik zei het toch. 323 00:24:23,166 --> 00:24:26,916 Kiera is weer Beste Kont. Hebben we daarop gewed? 324 00:24:27,000 --> 00:24:29,875 Weet ik niet meer. -Waarom accepteren we het allemaal? 325 00:24:29,958 --> 00:24:31,416 Niemand knippert zelfs. 326 00:24:32,000 --> 00:24:33,125 Jij staat erop. 327 00:24:34,833 --> 00:24:36,416 Zo erg is het niet. 328 00:24:38,500 --> 00:24:40,083 O, shit. 329 00:24:40,625 --> 00:24:42,750 Ze voegden een nieuwe categorie toe. 330 00:24:45,125 --> 00:24:47,041 Dat is niet niks. 331 00:24:49,916 --> 00:24:51,875 Moeten we iets tegen haar zeggen? 332 00:24:51,958 --> 00:24:54,750 Ik wil het k-woord niet hardop zeggen. 333 00:24:57,583 --> 00:24:58,833 Heb je dit gezien? 334 00:24:58,916 --> 00:25:00,166 Wat is er, schat? 335 00:25:01,708 --> 00:25:03,166 Zie je hoe ze me noemen? 336 00:25:04,833 --> 00:25:08,500 O. Nee, sociale media begrijp ik niet. -Nee, het is een lijst. 337 00:25:08,583 --> 00:25:10,916 Luister, Lucy. Schelden doet geen pijn. 338 00:25:11,000 --> 00:25:11,916 Meen je dit nu? 339 00:25:12,000 --> 00:25:14,250 Ga zitten. Dit is een bijeenkomst. 340 00:25:27,166 --> 00:25:28,125 Waar ga je heen? 341 00:25:30,291 --> 00:25:33,083 Ik voel me niet lekker. -Hoe laat haal ik je op? 342 00:25:33,625 --> 00:25:34,458 Ik ga niet. 343 00:25:43,583 --> 00:25:44,666 Jezus. 344 00:25:47,375 --> 00:25:50,666 We zitten in de problemen. -Zij? Ze gaat niets doen. 345 00:25:58,083 --> 00:25:59,083 Stom. 346 00:26:23,291 --> 00:26:25,500 VROUWELIJKE KRACHT 347 00:26:47,833 --> 00:26:49,291 GEDRAG VAN MANNELIJKE STUDENTEN 348 00:27:01,250 --> 00:27:02,375 FEMINISME 349 00:27:15,833 --> 00:27:17,583 PRINTEN KOPIËREN & SCHRIJFWAREN 350 00:27:20,291 --> 00:27:22,083 Ik heb een hoop kopieën nodig. 351 00:27:24,083 --> 00:27:25,291 Hoeveel zijn dat er? 352 00:27:29,250 --> 00:27:30,083 Vijftig. 353 00:27:30,750 --> 00:27:31,750 Ja, oké. 354 00:27:34,291 --> 00:27:37,000 DE MEISJES VAN MOXIE HEBBEN ER GENOEG VAN 355 00:28:17,750 --> 00:28:19,833 O, mijn God. Dit is zo stom. 356 00:28:20,416 --> 00:28:21,416 Wat doe ik toch? 357 00:28:24,833 --> 00:28:26,166 Weet je? -Hetzelfde. 358 00:28:26,250 --> 00:28:29,166 Ik ben in shock, weet je. Ik voel me aangevallen. 359 00:28:29,250 --> 00:28:30,083 Hetzelfde. 360 00:28:30,583 --> 00:28:32,875 Ongelooflijk dat ze Spaans tegen ons spreekt… 361 00:28:32,958 --> 00:28:35,583 …en we spreken nog geen Spaans. 362 00:28:35,666 --> 00:28:36,666 Hetzelfde. 363 00:28:44,166 --> 00:28:45,833 Heb je dit gezien? 364 00:28:52,250 --> 00:28:53,875 Het is heftig. 365 00:28:54,458 --> 00:28:55,750 Wie maakte dit? 366 00:28:56,416 --> 00:28:58,666 Zijn die nu in alle toiletten? 367 00:29:02,750 --> 00:29:04,458 Eerlijk gezegd, hetzelfde. 368 00:29:15,375 --> 00:29:17,708 Ongelooflijk dat je dat deed. 369 00:29:17,791 --> 00:29:21,000 Je liet me alleen naar de wedstrijd gaan. -O, juist. 370 00:29:21,750 --> 00:29:25,583 Maar goed, Bradley viel om in zijn Piratenkostuum. Hilarisch. 371 00:29:28,833 --> 00:29:30,291 Dat is het nieuws. Dag. 372 00:29:44,500 --> 00:29:46,458 Hé, dames eerst. 373 00:29:46,958 --> 00:29:49,583 Mag ik dat zeggen? Wil je eerst? 374 00:29:50,166 --> 00:29:51,291 Ja. Bedankt. -Ja? 375 00:29:51,375 --> 00:29:52,791 Abso-zeker. 376 00:29:53,833 --> 00:29:54,875 O, mijn God. 377 00:29:54,958 --> 00:29:56,916 Hé. Kun je dat teruggeven? -Nee. 378 00:29:57,000 --> 00:29:59,541 Zeg dat je het schreef en ik geef het terug. 379 00:30:00,041 --> 00:30:03,125 Oké? Ik ben niet eens boos. Ik vind het best grappig. 380 00:30:03,750 --> 00:30:07,166 Maar geef het toe. -Boos of niet, ik moet je niets zeggen. 381 00:30:07,750 --> 00:30:10,041 Wauw. Wat ben je toch een zeurkous. 382 00:30:10,125 --> 00:30:13,083 Ga me maar opnieuw verraden bij directeur Shelly. 383 00:30:14,166 --> 00:30:15,208 Kerel. 384 00:30:15,291 --> 00:30:16,750 Jay, raad eens. 385 00:30:16,833 --> 00:30:18,000 We zijn beroemd. 386 00:30:18,083 --> 00:30:22,958 We haalden Lucy's Smeerlappen van Rockport High-lijst. 387 00:30:23,041 --> 00:30:27,250 Ik ben Meest Vreselijke, en jij het Grootste Stuk Stront. 388 00:30:27,916 --> 00:30:29,708 Winnaars. We winnen. 389 00:30:33,833 --> 00:30:36,333 Er zijn echte problemen in de wereld. 390 00:30:37,416 --> 00:30:41,333 Die groter zijn dan twee kinderen die je niet sexy vinden. 391 00:30:46,000 --> 00:30:48,625 Dat is een rechtvaardige steek met een zwaai. 392 00:30:50,625 --> 00:30:51,958 Maar goed, luister. 393 00:30:52,041 --> 00:30:53,291 Loop maar weg. 394 00:30:53,375 --> 00:30:55,666 Hé. Je mag de mijne hebben. 395 00:30:58,208 --> 00:31:00,875 Bedankt. -Daar gaan we. Sorry, jongens. Sorry. 396 00:31:02,208 --> 00:31:05,875 Sorry dat ik laat ben. Ik had een beetje… 397 00:31:07,375 --> 00:31:10,750 Weet je wat? Ik hoef me niet te verantwoorden. 398 00:31:11,750 --> 00:31:12,833 Laten we beginnen. 399 00:31:16,291 --> 00:31:18,708 Ik probeerde dat gezichtsmasker, en kijk. 400 00:31:19,416 --> 00:31:20,708 O, nee. 401 00:31:21,750 --> 00:31:23,750 Ik zoom in. -Het was pijnlijk. 402 00:31:23,833 --> 00:31:25,833 Hé, mag ik bij jullie zitten? 403 00:31:26,333 --> 00:31:27,416 Ja, natuurlijk. 404 00:31:29,208 --> 00:31:30,500 Bedankt hiervoor. 405 00:31:30,583 --> 00:31:34,708 Ik had 'n teken uit het universum nodig dat hier echte mensen waren. 406 00:31:34,791 --> 00:31:35,625 Wat is dat? 407 00:31:37,041 --> 00:31:40,250 Geen idee. Ik vond het op het toilet. -Het is een zine. 408 00:31:40,333 --> 00:31:44,666 In de Bay Area zijn er veel bij shows. Hier zie ik ze voor het eerst. 409 00:31:44,750 --> 00:31:46,833 Sorry dat we niet de Bay Area zijn. 410 00:31:47,583 --> 00:31:50,791 Gaan jullie morgen doen wat er staat? 411 00:31:50,875 --> 00:31:53,708 Teken harten en sterren op je handen om steun te tonen. 412 00:31:53,791 --> 00:31:56,291 Ja, ik wilde het doen. -Ja, ik ook. 413 00:31:56,791 --> 00:31:57,708 Waarom? 414 00:31:59,458 --> 00:32:02,333 Wat bedoel je? -Wat is het doel? 415 00:32:02,833 --> 00:32:04,500 Revolutie, schat. 416 00:32:05,458 --> 00:32:08,250 Ik zie niet wat tekenen op onze handen zal doen. 417 00:32:09,083 --> 00:32:11,291 Het is beter dan niets doen. 418 00:32:12,708 --> 00:32:15,375 Blij dat iemand dit maakte. Gaaf persoon. 419 00:32:34,500 --> 00:32:37,541 WAAROM VIND JE DE FOTO VAN MR WIGGLES NIET LEUK? 420 00:32:37,625 --> 00:32:39,583 IK DACHT DAT JE Z'N STRIK TOF ZOU VINDEN. 421 00:32:39,666 --> 00:32:41,583 MOCHT JE HET GEMIST HEBBEN 422 00:32:41,666 --> 00:32:43,458 DOE JE DE HARTEN EN STERREN? 423 00:32:47,250 --> 00:32:48,250 Wat ben je laat. 424 00:32:49,000 --> 00:32:50,541 Een etentje na het werk. 425 00:32:51,333 --> 00:32:52,916 Je ziet er extra mooi uit. 426 00:32:54,875 --> 00:32:56,250 Wat leuk. Wat is dat? 427 00:32:57,250 --> 00:32:59,041 Dit? Het is niets. 428 00:34:10,625 --> 00:34:11,625 Cool. 429 00:34:16,500 --> 00:34:17,833 Zeker weten. 430 00:34:17,916 --> 00:34:21,041 Mensen tonen wat er is. Vrouwen moeten elkaar steunen. 431 00:34:21,708 --> 00:34:24,041 Nummer één onaangeboorde bron, vrouwen. 432 00:34:24,125 --> 00:34:25,041 Daar gaat ze. 433 00:34:25,125 --> 00:34:28,541 Wij zijn met meer dan zij. Het glazen plafond doorbreken. 434 00:34:28,625 --> 00:34:29,875 Dameskracht. 435 00:34:40,333 --> 00:34:42,000 Sterren voor ster, schat. 436 00:34:42,083 --> 00:34:42,958 Hé. 437 00:34:43,041 --> 00:34:45,333 Hé, Vivian. Mooie sterren. 438 00:34:45,916 --> 00:34:47,791 Hé, Meg. Mooie hand. 439 00:34:47,875 --> 00:34:50,250 Bedankt. Jij ook. 440 00:34:52,750 --> 00:34:55,666 Goedemorgen, en welkom bij de revolutie. Bam. 441 00:34:55,750 --> 00:34:59,125 Heb je het gedaan? -Ja. Duh. Vind je het mooi? 442 00:34:59,916 --> 00:35:02,166 Ik nam deze foto en begon de hashtag… 443 00:35:02,250 --> 00:35:04,208 'Moxie meiden vechten terug'. 444 00:35:04,291 --> 00:35:07,416 Wij zijn met meer dan je denkt. -Wat cool. 445 00:35:20,791 --> 00:35:21,666 Dat is lekker. 446 00:35:23,375 --> 00:35:26,458 Oké, iedereen stil. Jongens, ga zitten. 447 00:35:29,208 --> 00:35:30,875 We hebben niet veel tijd… 448 00:35:30,958 --> 00:35:34,166 …dus ik wil wat verspillen aan ochtendaankondigingen. 449 00:35:34,250 --> 00:35:36,291 Chris. Licht uit. 450 00:35:38,416 --> 00:35:39,958 Yo-ho-ho, Piraten. 451 00:35:40,458 --> 00:35:43,375 Een korte update over mijn blessure. Het was een groene breuk… 452 00:35:43,458 --> 00:35:46,541 …en het deed helemaal geen pijn. 453 00:35:46,625 --> 00:35:51,375 Dus ik ben klaar om vrijdag weer op het rugbyveld te juichen. 454 00:35:51,458 --> 00:35:54,333 De ouders van Bradley Chambers gaan de stad uit… 455 00:35:54,416 --> 00:35:56,208 …ik denk naar Mongolië of zo… 456 00:35:56,291 --> 00:35:58,583 …maar hij geeft 'n feest, wat cool is. 457 00:35:58,666 --> 00:36:03,166 Het is wel een Hawaïaans thema, wat niet cool is, maar ga je? 458 00:36:03,875 --> 00:36:05,250 Ja. 459 00:36:05,833 --> 00:36:09,583 Er was wat onrust op mijn schip. 460 00:36:09,666 --> 00:36:11,666 Oei. Sorry, Mr Davis. 461 00:36:13,250 --> 00:36:14,500 Kaitlynn Price… 462 00:36:15,250 --> 00:36:17,250 …heb je een trui of een jas? 463 00:36:18,708 --> 00:36:19,541 Waarom? 464 00:36:21,458 --> 00:36:24,750 Nou, je bandjes zijn wat dun… 465 00:36:24,833 --> 00:36:28,083 …en je toont veel sleutelbeen. 466 00:36:29,583 --> 00:36:32,458 Zij draagt precies hetzelfde. 467 00:36:33,708 --> 00:36:34,583 Nou… 468 00:36:36,541 --> 00:36:37,541 Genoeg. 469 00:36:38,416 --> 00:36:41,166 Kaitlynn, doe me een lol… 470 00:36:41,250 --> 00:36:45,166 …en bedek je zodat we weer kunnen leren. 471 00:36:45,250 --> 00:36:47,583 Ik heb niets om me te bedekken. 472 00:36:50,708 --> 00:36:52,541 Oké, kom mee. 473 00:36:55,875 --> 00:36:58,333 Stoute meid. Je gaat naar de gevangenis. 474 00:36:58,416 --> 00:37:02,041 Je zit in de problemen. Dat krijg je als je je kleedt als Britney Spears. 475 00:37:02,125 --> 00:37:03,458 Zwijg. -Ja, serieus. 476 00:37:03,541 --> 00:37:05,208 Je draagt hetzelfde als zij. 477 00:37:05,291 --> 00:37:08,333 Dat klopt. Ik moet met haar mee om erover te praten. 478 00:37:08,416 --> 00:37:10,125 We moeten elkaar steunen. 479 00:37:10,208 --> 00:37:13,875 Ga zitten. Mitchell, wil je lachen? Lach om de aankondigingen. 480 00:37:13,958 --> 00:37:17,250 De winnaar krijgt een beurs van 10.000 dollar… 481 00:37:17,333 --> 00:37:20,333 …en vertegenwoordigt Rockport in de staatsverkiezing in de lente. 482 00:37:20,833 --> 00:37:23,125 Een ander meisje droeg precies dezelfde top. 483 00:37:23,208 --> 00:37:25,708 Ze droegen hetzelfde, maar ze kwam in de problemen… 484 00:37:25,791 --> 00:37:28,541 …omdat ze er anders uitziet dan dat andere meisje. 485 00:37:28,625 --> 00:37:29,833 Ze had de… 486 00:37:29,916 --> 00:37:31,250 Ik begrijp het. -Ja. 487 00:37:31,333 --> 00:37:35,041 Dus Shelly zei: 'Trek een trui aan.' Ze zei: 'Ik heb er geen.' 488 00:37:35,125 --> 00:37:39,250 En toen zei Shelly: 'Kom mee' en ze stuurde haar naar huis. 489 00:37:39,333 --> 00:37:40,583 Is dat niet gestoord? 490 00:37:40,666 --> 00:37:41,500 Wauw. 491 00:37:42,041 --> 00:37:44,500 Ik ben zo blij dat we geen kledingvoorschrift hadden. 492 00:37:44,583 --> 00:37:47,625 Ik en m'n vrienden protesteerden tegen alles. 493 00:37:48,583 --> 00:37:51,500 Iemand zei tegen onze vriendin Sarah dat ze stonk… 494 00:37:51,583 --> 00:37:53,500 …en we douchten twee weken niet. 495 00:37:54,208 --> 00:37:55,125 Ja. 496 00:37:55,625 --> 00:37:59,375 Maar hoe weet je wat je moet doen? Hoe protesteer je? 497 00:38:00,083 --> 00:38:02,791 Dat wisten we niet. We maakten veel fouten. 498 00:38:02,875 --> 00:38:06,000 We hadden ruzie. We waren niet intersectioneel genoeg. 499 00:38:06,083 --> 00:38:09,041 We noemden onze vergaderingen powwows. -O, nee. 500 00:38:10,416 --> 00:38:14,583 Maar ben je blij dat je het deed? -Natuurlijk. Wat ga je doen? Niets? 501 00:38:16,625 --> 00:38:17,833 Je klinkt als Lucy. 502 00:38:17,916 --> 00:38:20,416 O. Dat nieuwe meisje. Je vindt haar leuk. 503 00:38:21,083 --> 00:38:23,125 Ja. 504 00:38:23,208 --> 00:38:24,666 We zijn zo verschillend. 505 00:38:25,166 --> 00:38:28,166 Soms ontmoet je iemand anders met wie het klikt. 506 00:38:29,375 --> 00:38:32,291 Zoals John, die we in de supermarkt zagen. 507 00:38:32,916 --> 00:38:35,041 Ik weet niet. We zijn het niet met elkaar eens… 508 00:38:35,125 --> 00:38:37,291 …maar we lachen veel op het werk. 509 00:38:37,375 --> 00:38:39,791 Ja. Lucy is oké. Ze is geweldig. 510 00:38:39,875 --> 00:38:44,166 Het is Claudia die raar doet. -Wacht, heb je problemen met Claudia? 511 00:38:44,250 --> 00:38:48,250 Maak me niet bang. Je zou voor altijd beste vrienden met Claudia zijn. 512 00:38:48,333 --> 00:38:51,583 Weet je nog dat jullie het lied van Wicked samen zongen? 513 00:38:51,666 --> 00:38:53,458 Doe je dat nog? -Nee. 514 00:38:53,541 --> 00:38:54,833 O, nee. 515 00:38:54,916 --> 00:38:58,333 Nee, mam, het is oké. We gaan straks naar 'n feest. Rustig. 516 00:38:58,416 --> 00:39:01,583 Zeg dat niet. Dat werkt net activerend bij me. 517 00:39:03,750 --> 00:39:05,291 Het lijkt hier te zijn. 518 00:39:06,291 --> 00:39:08,083 Mam had dit in de koelkast. 519 00:39:08,166 --> 00:39:09,375 Goed. 520 00:39:09,916 --> 00:39:11,833 Ik vind witte wijn vast lekker. 521 00:39:12,666 --> 00:39:14,500 Had ik iets moeten meenemen? 522 00:39:14,583 --> 00:39:15,875 Ja, je kunt het. 523 00:39:22,833 --> 00:39:24,416 Er zijn hier veel mensen. 524 00:39:25,375 --> 00:39:26,500 Veel feestbeesten. 525 00:39:27,916 --> 00:39:29,833 Ik weet niet of we dat zijn. 526 00:39:30,375 --> 00:39:32,833 Heb je een kurkentrekker bij? -Nee. 527 00:39:33,791 --> 00:39:37,750 Misschien hebben ze er hier een. -Bier is mijn beste vriend. 528 00:39:42,666 --> 00:39:45,250 Oké. Welkom, jongens. 529 00:39:45,333 --> 00:39:47,750 Luister, dit is een veilige feestruimte. 530 00:39:47,833 --> 00:39:51,375 Doe gewoon wat je wil. Er is veel alcohol in de keuken. Veel. 531 00:39:51,458 --> 00:39:54,625 Mijn neef is 29, dus het is geen probleem. 532 00:39:54,708 --> 00:39:57,416 Doe gewoon gek, als iedereen maar een krans heeft. 533 00:39:58,583 --> 00:39:59,458 Hawaï. 534 00:40:00,916 --> 00:40:03,875 Hier, ik heb dit voor je meegenomen. -Geweldig. 535 00:40:03,958 --> 00:40:05,750 Heel volwassen. Wijn. 536 00:40:07,250 --> 00:40:11,708 Dit voelt niet cultureel gevoelig. -Ik weet het niet. Het kan leuk zijn. 537 00:40:13,000 --> 00:40:13,916 Disco-kat. 538 00:40:16,250 --> 00:40:18,375 Misschien moeten we een rustig hoekje zoeken. 539 00:40:18,958 --> 00:40:20,750 Laat het feest naar ons komen. 540 00:40:25,708 --> 00:40:27,208 Misschien niet hier. 541 00:40:29,708 --> 00:40:31,625 Buiten kan het rustiger zijn. 542 00:40:32,208 --> 00:40:33,958 Beter voor een gesprek. Ja. 543 00:40:34,500 --> 00:40:35,458 Discreter. 544 00:40:39,708 --> 00:40:43,250 Misschien is dit iets te discreet. Is dat logisch? 545 00:40:47,333 --> 00:40:49,208 Hoe weet je of je lol hebt? 546 00:40:50,041 --> 00:40:51,416 Ik denk dat ik lol heb. 547 00:40:51,916 --> 00:40:54,125 Ik denk dat je het weet als je het voelt. 548 00:40:54,208 --> 00:40:57,166 Ja, helemaal. Ik heb lol als jij lol hebt. 549 00:40:57,250 --> 00:40:58,875 Ik heb 't als jij het hebt. 550 00:40:59,625 --> 00:41:01,708 Nee. 551 00:41:01,791 --> 00:41:03,958 Je ellebogen waren halverwege de tafel. 552 00:41:04,041 --> 00:41:07,083 Wat dacht je hiervan? Jullie twee, wegwezen. Jullie twee, kom. 553 00:41:07,166 --> 00:41:08,000 Hater. 554 00:41:09,583 --> 00:41:12,250 Daarom datet Emma Cunningham met een student. 555 00:41:12,333 --> 00:41:14,416 Ze zou nooit naar zo'n feest komen. 556 00:41:14,500 --> 00:41:17,708 Ja. Studentenfeesten zijn vast wat bescheidener. 557 00:41:18,541 --> 00:41:19,500 Controleer haar. 558 00:41:21,375 --> 00:41:23,583 Ja, ze heeft de harten en sterren. 559 00:41:23,666 --> 00:41:25,666 Ik ben allergisch voor viltstift. 560 00:41:25,750 --> 00:41:29,208 Kom. We willen met jullie praten. -Je hoorde haar. Volg me. 561 00:41:30,041 --> 00:41:31,375 Waar gaan we heen? 562 00:41:31,458 --> 00:41:32,333 Weet ik niet. 563 00:41:40,416 --> 00:41:43,416 Hoe gaat het, jongens? Ik heb net rondgekeken. 564 00:41:43,500 --> 00:41:45,916 Dit feestje lijkt me officieel vol. 565 00:41:46,000 --> 00:41:48,875 Veel plezier Als iedereen maar een krans heeft. 566 00:41:53,250 --> 00:41:54,375 Goed. Je vond ze. 567 00:41:55,125 --> 00:41:57,083 Wat voor een kamer is dit? 568 00:41:57,791 --> 00:41:59,125 Het is een mannengrot. 569 00:41:59,208 --> 00:42:01,958 Ik voel me lastiggevallen door hier te zijn. 570 00:42:02,041 --> 00:42:03,625 Amaya, sluit de deur. 571 00:42:07,375 --> 00:42:08,333 Oké, dus… 572 00:42:09,541 --> 00:42:10,541 …wie is Moxie? 573 00:42:11,041 --> 00:42:12,375 Ja, wie schreef het? 574 00:42:12,458 --> 00:42:15,083 We willen wie, wat, waar en waarom. 575 00:42:16,000 --> 00:42:19,291 Ik vond het op het toilet. -Ja, ik zag iemand het lezen. 576 00:42:19,375 --> 00:42:22,958 Dus niemand weet wat Moxie wil of wat hun plan is? 577 00:42:23,041 --> 00:42:26,125 Ze heeft 'n plan nodig. Ze gaat niet bij rare sektes. 578 00:42:26,208 --> 00:42:28,000 Ik weet niet of het een sekte is. 579 00:42:28,083 --> 00:42:31,875 Ja, ik denk dat ze willen dat onze school veilig en eerlijk is. 580 00:42:31,958 --> 00:42:35,666 Niet eerlijk? Ons team ging naar de finale en onze uniformen zijn waardeloos. 581 00:42:35,750 --> 00:42:37,125 Weet je wat fout is? 582 00:42:37,625 --> 00:42:42,333 Ik moest naar huis omdat ik een top droeg. Maar Jason is constant shirtloos. 583 00:42:42,416 --> 00:42:46,250 Weet je wat pas erg is? Mensen weigeren me bij mijn nieuwe naam te noemen. 584 00:42:46,333 --> 00:42:47,583 Zelfs leraren? 585 00:42:47,666 --> 00:42:48,666 Ja, soms. 586 00:42:48,750 --> 00:42:51,958 En ik wil auditie doen voor Little Shop of Horror als Audrey… 587 00:42:52,041 --> 00:42:53,875 …en iedereen draait door. 588 00:42:53,958 --> 00:42:58,125 Ik zou 'Suddenly Seymour' geweldig doen. -Weet je wat ook gestoord is? 589 00:42:58,208 --> 00:43:00,375 Ik word niet graag verkozen tot Beste Kont. 590 00:43:00,458 --> 00:43:02,208 Vind je 't niet leuk? Waarom? 591 00:43:02,291 --> 00:43:05,583 Vroeger werden zwarte vrouwen beoordeeld op hun kont en haar… 592 00:43:05,666 --> 00:43:07,291 …en dat zijn we beu. 593 00:43:07,375 --> 00:43:09,625 Punt uit. -Weet je wat ik net besef? 594 00:43:09,708 --> 00:43:12,583 De koning is meer waard dan de koningin. 595 00:43:13,500 --> 00:43:16,875 Waarom? De koningin is de beste. Ze kan kinderen krijgen. 596 00:43:16,958 --> 00:43:19,000 Bekijk die koning. Net een rotzak. 597 00:43:19,083 --> 00:43:23,166 Ik ben blij dat we het hierover hebben. Weet je dat je school raar is? 598 00:43:23,250 --> 00:43:25,291 Het is altijd raar geweest. 599 00:43:25,375 --> 00:43:29,041 Er was een man die broeken omlaag trok, en nu is hij een agent. 600 00:43:29,625 --> 00:43:32,458 Oké, maar wie schreef Moxie echt? Kom op. 601 00:43:32,541 --> 00:43:35,291 Degene die Moxie schreef is stoer. 602 00:43:35,375 --> 00:43:38,041 Zeker iemand in de 20. 603 00:43:38,125 --> 00:43:41,958 Ze hebben vast tatoeages. -Ik denk dat die persoon de school kent. 604 00:43:42,791 --> 00:43:44,000 Wie verdenk jij? 605 00:43:47,833 --> 00:43:48,958 Ik weet het niet. 606 00:43:49,041 --> 00:43:52,125 Ik vond het en pakte het op, net als iedereen. 607 00:43:53,000 --> 00:43:54,708 Maar ik ben er blij om… 608 00:43:55,541 --> 00:43:56,958 …want nu zijn we hier. 609 00:43:57,541 --> 00:44:00,250 We hadden net de eerste Moxie-bijeenkomst. 610 00:44:00,333 --> 00:44:01,500 Te gek. 611 00:44:02,291 --> 00:44:05,625 Het footballteam won twee wedstrijden… -Weet je wat fout is? 612 00:44:50,083 --> 00:44:51,458 ROCKPORT HIGH PIRATEN 613 00:44:55,166 --> 00:44:56,166 SEKSISME 614 00:45:02,041 --> 00:45:05,000 MAAR HOE ZIT HET MET MIJN REPUTATIE? 615 00:45:13,541 --> 00:45:14,375 Bedankt. 616 00:45:16,125 --> 00:45:18,875 WE KUNNEN HET #MOXIEGIRLS #MOXIEMEIDENVECHTENTERUG 617 00:45:49,958 --> 00:45:51,958 O, mijn God. Vivian. -Shit. 618 00:45:52,041 --> 00:45:54,541 Het gaat. -Het spijt me. Heb je hulp nodig? 619 00:45:54,625 --> 00:45:55,583 Nee. 620 00:45:59,791 --> 00:46:01,333 Heb jij deze gemaakt? 621 00:46:02,833 --> 00:46:04,333 Zeg het tegen niemand. 622 00:46:04,916 --> 00:46:09,958 Oké, ja. Alleen omdat geheime identiteiten objectief cool zijn. 623 00:46:11,166 --> 00:46:14,416 Als je me er wat geeft, leg ik ze op het jongenstoilet. 624 00:46:16,083 --> 00:46:20,500 Ik weet dat je bevriend bent met Mitchell. -Ik ben niet bevriend met hem. 625 00:46:20,583 --> 00:46:23,916 Ik ken hem sinds de tweede klas. Hij kan irritant zijn. 626 00:46:25,375 --> 00:46:26,875 Hij is meer dan irritant. 627 00:46:28,500 --> 00:46:29,500 Ik begrijp het. 628 00:46:30,416 --> 00:46:33,125 Hier, ik wil je plannen niet verpesten. 629 00:46:33,625 --> 00:46:36,125 Ik snap het als ze enkel voor meisjes zijn. 630 00:46:36,208 --> 00:46:39,291 Ik dacht dat alle jongens alle hulp konden gebruiken. 631 00:46:43,166 --> 00:46:45,375 Nee, het is goed. Neem het maar. 632 00:46:45,458 --> 00:46:46,291 Bedankt. 633 00:46:47,375 --> 00:46:49,875 Ik wil je niet van je missie afhouden. 634 00:46:49,958 --> 00:46:55,166 Ik ben hier vroeg om de natuurkundetoets te herkansen. 635 00:46:58,000 --> 00:46:59,333 Dus. -Ja, oké. 636 00:46:59,416 --> 00:47:01,416 Ik zie je in de les. 637 00:47:01,500 --> 00:47:02,416 Goed. 638 00:47:02,916 --> 00:47:05,958 Vivian. Is het vreemd dat ik niet verrast ben? 639 00:47:07,416 --> 00:47:10,791 Op de kleuterschool wilde je spinnen altijd buiten zetten… 640 00:47:10,875 --> 00:47:12,750 …en de rest wilde ze doodslaan. 641 00:47:13,750 --> 00:47:14,833 Weet je dat nog? 642 00:47:15,916 --> 00:47:16,750 Nee. 643 00:47:19,791 --> 00:47:20,625 Ik wel. 644 00:47:34,500 --> 00:47:35,666 Mijn hemel. 645 00:47:35,750 --> 00:47:38,958 Het gaat over mij. Luister. 'Hé, Moxiemeiden. 646 00:47:39,041 --> 00:47:42,000 Zijn jullie die seksistische kledingvoorschriften beu?' 647 00:47:42,083 --> 00:47:43,125 Letterlijk ik. 648 00:47:43,208 --> 00:47:47,083 'Ze zijn willekeurig en richten zich meer op meisjes dan jongens.' 649 00:47:47,166 --> 00:47:49,666 Klopt. Dubbele standaard. -Viervoudige standaard. 650 00:47:49,750 --> 00:47:54,416 'Vertrekkend van het idee dat meisjes verantwoordelijk zijn voor jongensgedrag.' 651 00:47:55,000 --> 00:47:57,125 Mijn lichaam is van mij. -En een tempel. 652 00:47:57,208 --> 00:48:01,625 'Als protest tegen deze verouderde archaïsche regels…' 653 00:48:01,708 --> 00:48:04,333 'Kom donderdag naar school in een topje? ' 654 00:48:06,708 --> 00:48:08,708 Maar Kaitlynn is daarvoor naar huis gestuurd. 655 00:48:09,208 --> 00:48:11,500 Ik werd alleen naar huis gestuurd toen ik kotste… 656 00:48:11,583 --> 00:48:13,708 …tijdens mijn Eleanor Roosevelt-presentatie. 657 00:48:13,791 --> 00:48:16,041 Ik weet niet eens of ik een topje heb. 658 00:48:16,125 --> 00:48:18,791 Ik kocht het misschien voor 'n Mean girls halloweenkostuum… 659 00:48:18,875 --> 00:48:21,333 …maar ik durfde niet en ging als spook. 660 00:48:21,416 --> 00:48:24,375 Zet je bril maar op. Dit wordt heftig. 661 00:48:30,083 --> 00:48:32,625 Ik wil een topje in een toffe dierenprint. 662 00:48:32,708 --> 00:48:35,875 Als herinnering dat we klauwen hebben die we durven gebruiken. 663 00:48:35,958 --> 00:48:38,250 Vinden je ouders het erg als we problemen krijgen? 664 00:48:38,333 --> 00:48:43,083 Als ik op school m'n schouders laat zien? Nee. Je moeder vindt 't niet erg, toch? 665 00:48:43,583 --> 00:48:45,791 Ik ben niet zeker. Ik denk het niet. 666 00:48:45,875 --> 00:48:48,708 Ze heeft veel geprotesteerd toen ze jonger was. 667 00:48:48,791 --> 00:48:50,875 Serieus? Dat is top. 668 00:48:52,208 --> 00:48:54,833 Ja, ik dacht meer aan Claudia's moeder. 669 00:48:54,916 --> 00:48:56,375 Ze is best intens. 670 00:48:57,125 --> 00:48:57,958 Ja. 671 00:48:58,458 --> 00:49:01,041 Hoe zit het met Claudia? Jullie zijn heel anders. 672 00:49:01,708 --> 00:49:02,541 Echt? 673 00:49:03,208 --> 00:49:05,416 We zijn allebei INTJ op de Myers-Briggs-test. 674 00:49:07,375 --> 00:49:10,458 Een persoonlijkheidstest. We zijn allebei introvert. 675 00:49:11,041 --> 00:49:15,166 De eerste keer dat ik er sliep, deden we de test en maakten T-shirts met de tekst… 676 00:49:15,666 --> 00:49:17,875 'Praat niet met me, ik ben een INTJ.' 677 00:49:20,166 --> 00:49:23,041 Ja, Claudia is eigenlijk mijn familie. 678 00:49:23,125 --> 00:49:24,666 We doen alles samen. 679 00:49:25,166 --> 00:49:28,291 Ik ken iemand die blij is om je in een topje te zien. 680 00:49:30,250 --> 00:49:34,000 Handen? De gast die de harten en sterren op zijn handen deed. 681 00:49:34,708 --> 00:49:36,083 O, Seth. 682 00:49:36,166 --> 00:49:37,000 Ja. 683 00:49:39,083 --> 00:49:40,500 Wat voor vrouw ben ik? 684 00:49:44,708 --> 00:49:48,125 Een professionele ballenkraker die geen nee accepteert. 685 00:49:48,208 --> 00:49:49,333 Dat is een goede. 686 00:49:49,416 --> 00:49:50,708 Oké. Nu ik. 687 00:49:52,250 --> 00:49:55,500 Je bent een moeder met een postnatale depressie… 688 00:49:55,583 --> 00:49:58,208 …maar je hebt een affaire met de leraar van je zoon. 689 00:50:00,458 --> 00:50:01,291 Gracias. 690 00:50:02,125 --> 00:50:03,083 Prachtig. 691 00:50:09,041 --> 00:50:12,166 Dit draag je als je om zes uur 's morgens jogt. 692 00:50:12,250 --> 00:50:14,750 En je hebt de waterfles. Duurzaamheid. 693 00:50:22,833 --> 00:50:24,500 Meid, kun je bachata dansen? 694 00:50:24,583 --> 00:50:28,250 Eén, twee, drie, pop. 695 00:50:28,333 --> 00:50:30,875 Je bent goed. -Nee. Echt? 696 00:50:35,291 --> 00:50:37,541 Hier. Zonder foto's is het nooit gebeurd. 697 00:50:37,625 --> 00:50:40,333 Laten we de andere meiden gek maken. 698 00:50:45,583 --> 00:50:47,125 Wat leuk. 699 00:51:05,875 --> 00:51:07,625 Het is maar een topje, mam. 700 00:51:08,208 --> 00:51:09,416 Het is niet erg. 701 00:51:21,875 --> 00:51:22,708 God. 702 00:51:52,916 --> 00:51:54,416 O. Juist. 703 00:51:55,583 --> 00:51:57,541 Jullie doen dat ene vandaag. 704 00:51:57,625 --> 00:51:59,083 Jij niet. 705 00:52:00,333 --> 00:52:02,583 Hé. Je ziet er zo goed uit. 706 00:52:04,416 --> 00:52:07,166 Hé, we kozen allebei blauw. Top-tweelingen. 707 00:52:07,666 --> 00:52:10,291 Ik zei toch dat Handen 't leuk zouden vinden. 708 00:52:11,500 --> 00:52:12,458 Wie is Handen? 709 00:52:13,666 --> 00:52:16,916 Het duurt te lang om uit te leggen. Ik moet naar de les. 710 00:52:17,583 --> 00:52:18,583 Ik ook. 711 00:52:30,583 --> 00:52:32,708 O, nee. -Mike, mag ik? 712 00:52:34,000 --> 00:52:36,583 Als dit feminisme is, dan… 713 00:52:37,583 --> 00:52:41,083 …steun ik het echt. Geen klachten van mij of Jay. Toch? 714 00:52:41,166 --> 00:52:43,125 Geen klachten van het footballteam. 715 00:52:43,208 --> 00:52:45,208 Ik heb ook geen klachten. 716 00:52:45,291 --> 00:52:50,958 Niet geen klachten. Ik heb geen commentaar want dit lijkt een vrouwenkwestie… 717 00:52:51,041 --> 00:52:55,291 …en ik houd me er respectvol buiten. 718 00:52:56,333 --> 00:52:57,458 Echt? 719 00:52:57,958 --> 00:53:02,083 Dat is zo handig voor je. Je zegt dat dit 'een vrouwenkwestie' is… 720 00:53:02,166 --> 00:53:04,541 …dus je hoeft nooit iets te doen. Juist. 721 00:53:05,875 --> 00:53:06,791 Dat is eerlijk. 722 00:53:07,458 --> 00:53:09,250 Ik zou meer kunnen doen. 723 00:53:09,333 --> 00:53:10,375 Ik… 724 00:53:12,125 --> 00:53:16,833 Ik merk dat er iemand aan het filmen is en ik vraag nederig… 725 00:53:16,916 --> 00:53:20,000 …of je je telefoon kunt uitzetten, omdat… 726 00:53:20,083 --> 00:53:21,791 Niet omdat ik iets verberg. 727 00:53:21,875 --> 00:53:22,791 Omdat… 728 00:53:23,458 --> 00:53:26,791 Begrijp je dat ik 't moeilijk heb? -Jij begrijpt 't niet. 729 00:53:26,875 --> 00:53:30,750 Dit kledingvoorschrift lijkt misschien niet veel voor je. Voor jullie allemaal. 730 00:53:30,833 --> 00:53:32,791 Het is een manier om vrouwen te beheersen. 731 00:53:32,875 --> 00:53:35,958 Als je niets doet, ben je een deel van het probleem. 732 00:53:36,041 --> 00:53:38,500 Hoe denk jij over de topjes? 733 00:53:39,208 --> 00:53:42,916 Ik sta duidelijk aan de kant… 734 00:53:43,000 --> 00:53:46,791 …van gelijkheid en vrijheid voor iedereen… 735 00:53:46,875 --> 00:53:50,250 …en diversiteit en om samen te komen… 736 00:53:50,333 --> 00:53:54,166 …als beide kanten, de man en de vrouw… 737 00:53:55,000 --> 00:53:57,958 …de alfa en de omega, jongen en meisje. 738 00:53:58,041 --> 00:54:01,750 Ik moet naar de wc. Wacht. Ik ga één ding controleren, maar… 739 00:54:01,833 --> 00:54:02,791 …jullie hebben het. 740 00:54:30,375 --> 00:54:32,250 Ja. Nee, dat is eerlijk. 741 00:54:32,750 --> 00:54:37,291 Iemand zei dat Shelly naar buiten kwam, de topjes zag, het lokaal weer inging… 742 00:54:37,375 --> 00:54:40,166 …en de deur sloot. Ze koos ervoor niets te doen. 743 00:54:40,250 --> 00:54:41,250 Echt niet. -Ja. 744 00:54:42,083 --> 00:54:44,208 Hé. -Hé, hoe ging het? 745 00:54:44,291 --> 00:54:46,875 Het was geweldig. We wonnen, zoals altijd. 746 00:54:46,958 --> 00:54:48,791 Alle 15 moeders werden gek. 747 00:54:54,166 --> 00:54:56,666 Hallo, Rockport. 748 00:54:59,291 --> 00:55:01,291 Voor we aan de wedstrijd beginnen… 749 00:55:01,375 --> 00:55:05,208 …maak ik de genomineerden bekend voor Studentensportambassadeur. 750 00:55:05,291 --> 00:55:08,291 Een prestigieuze eer die jaarlijks wordt gegeven… 751 00:55:08,375 --> 00:55:11,750 …aan één sporter door de stemmen van z'n leeftijdsgenoten. 752 00:55:12,333 --> 00:55:15,375 De winnaar krijgt een nationale beurs… 753 00:55:15,458 --> 00:55:17,458 …van Big Five Sporting Goods… 754 00:55:17,541 --> 00:55:20,500 …de enige plek voor al je sportbenodigdheden. 755 00:55:21,583 --> 00:55:25,041 Dus nogmaals bedankt, Dave Rogers… 756 00:55:25,125 --> 00:55:27,500 …voormalig Rockport quarterback… 757 00:55:27,583 --> 00:55:30,916 …voor je gulle bijdragen aan ons sportprogramma. 758 00:55:31,416 --> 00:55:35,375 Dave wil dat ik je eraan herinner dat hij meer dan 90 meter spurtte… 759 00:55:35,458 --> 00:55:37,750 …in een wedstrijd in 1972. 760 00:55:37,833 --> 00:55:40,208 Je spurtte een uur geleden nog 90 meter. 761 00:55:40,708 --> 00:55:46,416 En nu is de eerste en enige genomineerde voor de studentensportprijs… 762 00:55:46,500 --> 00:55:49,083 …onbetwist, is… 763 00:55:51,125 --> 00:55:52,583 De spanning is dodelijk. 764 00:55:52,666 --> 00:55:57,291 …de aanvoerder van ons Rockport High rugbyteam, Mitchell Wilson. 765 00:56:07,375 --> 00:56:09,250 Hé. Ik heb een nominatie. 766 00:56:10,250 --> 00:56:11,083 Pardon? 767 00:56:13,333 --> 00:56:17,375 Ik nomineer Kiera Pascal, de aanvoerder van het meisjesvoetbalteam. 768 00:56:20,000 --> 00:56:21,416 Wat gebeurt er? 769 00:56:21,500 --> 00:56:25,125 Helaas heb je vijf stemmen nodig om een nominatie te steunen. 770 00:56:25,208 --> 00:56:28,666 Ik steun Kiera als tweede. -Ik wil eten. Ik rende een uur. 771 00:56:28,750 --> 00:56:31,000 En als derde, vierde en vijfde. 772 00:56:31,083 --> 00:56:33,875 Dat is een pittige, maar onjuiste demonstratie… 773 00:56:33,958 --> 00:56:36,041 Ik als derde. -…van democratie. 774 00:56:37,666 --> 00:56:40,833 Opnieuw, er stond 'n stembus in de polyvalente ruimte. 775 00:56:40,916 --> 00:56:42,041 Vierde. 776 00:56:42,750 --> 00:56:44,125 Vivian. Nee. 777 00:56:47,208 --> 00:56:48,208 Vijfde. 778 00:56:50,625 --> 00:56:53,125 Oké. Natuurlijk. 779 00:56:53,208 --> 00:56:56,041 Twee goede genomineerden. 780 00:56:56,125 --> 00:56:58,625 Een applaus voor Kiera. Kom op, sta op. 781 00:57:03,250 --> 00:57:04,958 Veel succes, allebei. 782 00:57:06,458 --> 00:57:07,583 Wat heb je gedaan? 783 00:57:08,125 --> 00:57:11,000 Hou je van geld? Want ik wil wat voor je regelen. 784 00:57:12,000 --> 00:57:15,333 Hou je mond en haal de buit binnen. -Dat kan ik wel. 785 00:57:16,541 --> 00:57:17,833 Oké dan. 786 00:57:17,916 --> 00:57:20,291 Vooruit, Rockport. Kom op. 787 00:57:20,375 --> 00:57:22,250 Even een herinnering, jongens. 788 00:57:22,333 --> 00:57:24,916 Mijn pols is nog aan het genezen… 789 00:57:25,000 --> 00:57:28,166 …dus ik doe het rustig aan met de high-fives. 790 00:57:28,250 --> 00:57:30,875 Laten we footballen. Kom op. 791 00:57:48,250 --> 00:57:50,541 Kom op, Piraten. 792 00:58:01,416 --> 00:58:02,250 Claudia. 793 00:58:02,750 --> 00:58:05,833 Wat heb jij? Waarom heb je haar niet genomineerd? 794 00:58:05,916 --> 00:58:08,166 Wat maakt dat uit? Ga terug naar je vrienden. 795 00:58:08,750 --> 00:58:11,875 Is dat het? Ben je boos dat ik een nieuwe vriend heb? 796 00:58:11,958 --> 00:58:15,833 Ten eerste heb je niet één nieuwe vriend. Je hebt er veel. 797 00:58:16,416 --> 00:58:18,625 Waarom geef je hier niet om? 798 00:58:18,708 --> 00:58:19,625 Dat doe ik wel. 799 00:58:19,708 --> 00:58:22,083 Maar drukte maken is niet mijn ding. 800 00:58:22,166 --> 00:58:25,083 Oké, wat is jouw ding? -Ik dacht dat jij dat was. 801 00:58:26,000 --> 00:58:28,708 En ons ding was beste vrienden zijn, dacht ik. 802 00:58:30,833 --> 00:58:32,541 Hier komt je vriendje. 803 00:58:32,625 --> 00:58:34,916 Zorg dat je Lucy erover vertelt. 804 00:58:37,125 --> 00:58:39,666 Hé. We hebben een race. 805 00:58:40,583 --> 00:58:41,458 Twizzler? 806 00:58:41,541 --> 00:58:42,416 Ja, bedankt. 807 00:58:44,583 --> 00:58:45,833 Wil je iets cools zien? 808 00:58:46,625 --> 00:58:47,583 Ja. 809 00:58:48,750 --> 00:58:50,583 Ik ben daar opgegroeid. 810 00:58:51,291 --> 00:58:52,625 Oké. 811 00:58:52,708 --> 00:58:53,916 Opgewonden? -Nee. 812 00:58:54,000 --> 00:58:55,250 Ja, dat ben ik. 813 00:58:55,333 --> 00:58:57,166 God, waarom klonk ik zo? 814 00:59:00,208 --> 00:59:01,833 Waar heb je het over? 815 00:59:06,041 --> 00:59:07,458 ROCKPORT UITVAARTCENTRUM 816 00:59:07,541 --> 00:59:08,833 Een uitvaartcentrum? 817 00:59:09,416 --> 00:59:10,625 Een uitvaartcentrum. 818 00:59:28,375 --> 00:59:30,666 Dus ik kom hier soms om te skaten… 819 00:59:30,750 --> 00:59:34,333 …en ik zag hoe slecht de beveiliging is. 820 00:59:34,416 --> 00:59:35,708 Het is net een grap. 821 00:59:35,791 --> 00:59:38,375 Als je valt en je nek breekt, zit je goed. 822 00:59:39,333 --> 00:59:42,416 Wat duister. -Jij brengt mij hierheen. 823 01:00:00,125 --> 01:00:01,416 Oké, welke kies je? 824 01:00:01,500 --> 01:00:05,875 En onthoud, welke kist je kiest zegt veel over je. 825 01:00:05,958 --> 01:00:06,958 De druk is groot. 826 01:00:11,458 --> 01:00:13,833 Ik vind deze wel leuk. -Gewaagde keuze. 827 01:00:13,916 --> 01:00:14,750 Glanzend. 828 01:00:15,250 --> 01:00:16,625 Heel mooi. 829 01:00:18,583 --> 01:00:19,500 En jij dan? 830 01:00:21,166 --> 01:00:22,708 Ik ga niet voor een kist. 831 01:00:22,791 --> 01:00:25,541 Paddenstoelenpak. Ze begraven je erin. 832 01:00:26,125 --> 01:00:30,000 Paddenstoelen verwijderen alle gifstoffen. Je composteert jezelf. 833 01:00:30,750 --> 01:00:31,750 Coole aarde. 834 01:00:33,166 --> 01:00:35,125 Hoeveel zussen heb je? 835 01:00:35,625 --> 01:00:37,541 Drie. Allemaal ouder. 836 01:00:38,708 --> 01:00:40,666 Je was vast een schattig kind. 837 01:00:42,125 --> 01:00:44,041 Ja, ik kon ermee door. 838 01:00:45,250 --> 01:00:47,125 Mijn haar werd vaak gevlochten. 839 01:00:48,333 --> 01:00:50,791 Ik ken ook alle namen van de American Girl-poppen. 840 01:00:50,875 --> 01:00:52,458 Echt waar? -Ja. 841 01:00:52,541 --> 01:00:53,375 Nee, niet. 842 01:00:53,458 --> 01:00:57,291 Josefina, Molly, Addy… -O, mijn God. 843 01:00:57,375 --> 01:00:58,375 Wat is dat? 844 01:00:58,875 --> 01:01:00,583 Het is mijn hart. Wil je het? 845 01:01:04,083 --> 01:01:07,916 Samantha, Rebecca, Kaya… -Die kun je ter plekke verzinnen. 846 01:01:08,000 --> 01:01:10,083 Bedankt. -Graag gedaan. 847 01:01:11,916 --> 01:01:15,416 Cécile en mijn persoonlijke favoriet, Kit. 848 01:01:16,291 --> 01:01:17,791 Waarom is ze je favoriet? 849 01:01:18,291 --> 01:01:20,833 Ze is de tomboy die verslaggever wil worden. 850 01:01:25,458 --> 01:01:27,208 Denk je dat hier iemand is getrouwd? 851 01:01:27,833 --> 01:01:29,500 Dat zou interessant zijn. 852 01:01:29,583 --> 01:01:32,125 Ik heb alleen saaie bruiloften meegemaakt. 853 01:01:32,625 --> 01:01:36,083 Mijn vader had twee uur Rumi-gedichten. 854 01:01:36,875 --> 01:01:39,083 Mijn zus had zo'n stoere bruiloft… 855 01:01:39,166 --> 01:01:41,666 …waar iedereen naar het altaar danst. 856 01:01:41,750 --> 01:01:43,458 Jij ook? -O, ja. Ik moest wel. 857 01:01:44,333 --> 01:01:47,083 Laat zien. 858 01:02:13,875 --> 01:02:16,500 Waarom vertel je niemand dat jij het doet? 859 01:02:17,708 --> 01:02:18,791 Waarom het geheim? 860 01:02:21,375 --> 01:02:23,875 Ik vind het leuk om het als enige te weten. 861 01:02:24,958 --> 01:02:27,291 Ik hoef er niet over te praten. 862 01:02:27,875 --> 01:02:31,750 Ik vind het leuk dat Moxie voor zichzelf spreekt. 863 01:02:32,958 --> 01:02:34,291 Of voor mij, denk ik. 864 01:02:37,125 --> 01:02:39,333 Ooit zal iedereen het weten… 865 01:02:40,750 --> 01:02:41,583 …maar… 866 01:02:42,375 --> 01:02:45,583 …ik vind het leuk dat ik de enige ben die het nu weet. 867 01:02:52,333 --> 01:02:53,583 Het wordt al laat. 868 01:02:54,875 --> 01:02:56,666 Ik breng je naar huis. 869 01:03:07,458 --> 01:03:08,958 Ik had een leuke avond. 870 01:03:09,458 --> 01:03:10,958 Ja, ik ook. -Ja. 871 01:03:34,125 --> 01:03:36,375 Gast, je verpest het. 872 01:03:37,333 --> 01:03:38,166 Oké. 873 01:03:38,250 --> 01:03:39,833 Hé, Vivian. Wacht. 874 01:03:41,166 --> 01:03:46,125 Nee, het is oké. Ik was in de war. Je moet er niet voor uit je auto rennen. 875 01:03:46,208 --> 01:03:47,166 Ik vind je leuk. 876 01:03:48,458 --> 01:03:49,625 Erg leuk. Echt. 877 01:03:50,250 --> 01:03:52,250 Ik weet niet. Ik zat in m'n hoofd. 878 01:03:52,333 --> 01:03:56,083 Ik begon me zorgen te maken dat ik niet te snel mocht gaan. 879 01:03:56,166 --> 01:04:00,166 Je bent een superkrachtige feministe en niet alleen een leuk meisje. 880 01:04:00,250 --> 01:04:02,750 Dat ben je wel. Begrijp me niet verkeerd… 881 01:04:31,541 --> 01:04:33,666 Hoi. -O, Jezus Christus. 882 01:04:34,208 --> 01:04:36,166 Wie kuste je op de oprit? 883 01:04:38,000 --> 01:04:39,291 Seth Acosta. 884 01:04:40,750 --> 01:04:42,000 Seth Acosta. 885 01:04:44,166 --> 01:04:47,708 Plaste hij niet in z'n broek tijdens die uitstap naar het Marinemuseum? 886 01:04:48,291 --> 01:04:51,333 Mam, ik weet het niet. Doe niet zo raar, oké? 887 01:04:51,416 --> 01:04:53,916 Als je meer wilt kussen, moet ik hem ontmoeten. 888 01:04:54,500 --> 01:04:55,833 Hou geen geheimen voor me. 889 01:04:55,916 --> 01:04:58,708 Ik weet heus wel dat je je hoofd gebruikt. 890 01:04:58,791 --> 01:05:02,791 Ik ben al zwanger. Je weet niet waartoe ik in staat ben. 891 01:05:04,000 --> 01:05:05,500 Dat is een goede grap. 892 01:05:06,750 --> 01:05:07,583 Toch? 893 01:05:21,916 --> 01:05:25,416 VIVIAN: IK ZAG JE WEGGAAN MET SETH 894 01:05:25,500 --> 01:05:28,875 OMG LIKKEN ZE ELKAARS GEZICHT AF??? 895 01:05:28,958 --> 01:05:31,291 BITCH WAAR BEN JE? ZUS, WAT GEBEURDE ER? 896 01:05:31,375 --> 01:05:32,708 OMG KUSTEN JIJ EN SETH 897 01:05:32,791 --> 01:05:36,000 HEBBEN JULLIE HET GEDAAN? 898 01:05:44,000 --> 01:05:46,000 Je bent 'n veel betere atleet dan Mitchell. 899 01:05:46,083 --> 01:05:49,083 Jij wint, hij niet. Toch ben je de underdog. Waarom? 900 01:05:49,166 --> 01:05:50,875 Omdat ze een junior is. -Oké. 901 01:05:50,958 --> 01:05:52,833 Omdat ze zwart is. -Ja. 902 01:05:52,916 --> 01:05:54,958 Niet wat ik wilde zeggen, maar ja. 903 01:05:55,041 --> 01:05:59,000 En omdat we op grote en kleine manieren ons hele leven verteld zijn… 904 01:05:59,083 --> 01:06:02,958 …dat mannenprestaties belangrijker zijn dan die van vrouwen. Vergeet dat. 905 01:06:03,041 --> 01:06:04,541 Vergeet dat. 906 01:06:04,625 --> 01:06:07,291 Ja, en als je dit wint, wat zeker gebeurt… 907 01:06:07,375 --> 01:06:09,208 Ze is net Serena Williams. 908 01:06:09,291 --> 01:06:12,291 Het bewijst dat we er klaar mee zijn. Dat die show is afgelast. 909 01:06:12,375 --> 01:06:14,041 Het is groter dan Kiera. 910 01:06:14,125 --> 01:06:15,666 Het is voor meiden overal. 911 01:06:16,500 --> 01:06:17,583 Hé, Emma. 912 01:06:17,666 --> 01:06:19,333 Hé. Wil je erbij komen? 913 01:06:21,583 --> 01:06:23,916 Nee. Ik kom alleen dit pakken. 914 01:06:29,833 --> 01:06:33,041 Maar goed, Moxie moet de campagne steunen. 915 01:06:33,125 --> 01:06:34,250 Ik heb een idee. 916 01:06:34,333 --> 01:06:36,291 Waarom sms je jezelf niet? 917 01:06:36,875 --> 01:06:39,000 Ik ben het niet. Ik zou het zeggen. 918 01:06:39,083 --> 01:06:42,875 Als ik het was, wisten jullie het. Er zou een grote optocht zijn. 919 01:06:42,958 --> 01:06:45,208 Vivian, zet dit in de notulen. 920 01:06:45,291 --> 01:06:47,458 Als we samenwerken, verandert alles. 921 01:06:47,541 --> 01:06:48,375 Ja. 922 01:06:48,458 --> 01:06:53,125 Ik kan niet stoppen. Bij de volgende halte krijgt Kiera Pascal de beurs. 923 01:06:53,208 --> 01:06:54,208 Ja. -Ja. 924 01:06:56,875 --> 01:06:58,583 Laten we winnen. -Ja. 925 01:07:01,791 --> 01:07:03,750 Oké, vriendinnen, kom maar. 926 01:07:13,833 --> 01:07:17,208 Oké, CJ, je doet auditie voor de rol van Audrey. 927 01:07:40,500 --> 01:07:41,833 OREGON NATIONALE SPELER. 928 01:07:41,916 --> 01:07:42,750 STEM OP KIERA 929 01:07:43,416 --> 01:07:46,333 …131, 132, 133. 930 01:07:51,208 --> 01:07:52,291 Dat is 100. 931 01:07:57,250 --> 01:08:00,083 Stem op Kiera. Je wilt niet op Mitchell stemmen. 932 01:08:00,166 --> 01:08:01,541 Stem op Kiera. Hoe gaat het? 933 01:08:02,125 --> 01:08:03,208 Stem op Kiera. 934 01:08:10,666 --> 01:08:15,000 Wie is de protagonist van het verhaal? 935 01:08:17,250 --> 01:08:18,291 Graag gedaan. 936 01:08:18,875 --> 01:08:21,416 Ik zag Shelly je posters weghalen… 937 01:08:21,500 --> 01:08:24,375 …omdat je Moxie nooit officieel registreerde. 938 01:08:25,125 --> 01:08:26,083 Dus deed ik het. 939 01:08:26,666 --> 01:08:30,250 Moxie is nu officieel een schoolclub en krijgt privileges… 940 01:08:30,333 --> 01:08:32,041 …zoals dingen ophangen. 941 01:08:33,250 --> 01:08:35,500 Misschien moeten we ook leren schaken. 942 01:08:36,083 --> 01:08:37,958 Jullie doen zoveel moeite. 943 01:08:38,541 --> 01:08:41,041 Het zou stom zijn als een formaliteit het verpest. 944 01:08:48,291 --> 01:08:52,208 Ik geef er wel om, oké? Laat me het op mijn manier doen. 945 01:08:53,625 --> 01:08:55,791 Ik denk dat Kiera dit kan winnen. 946 01:08:55,875 --> 01:08:57,875 Ik weet het. -O nee, ze wint dit. 947 01:08:57,958 --> 01:09:01,583 Alleen de rotzakken van Rockport High stemmen op Mitchell. 948 01:09:01,666 --> 01:09:03,416 Ja. -Het gaat ons lukken. 949 01:09:03,500 --> 01:09:04,875 Dat moeten we vieren. 950 01:09:08,583 --> 01:09:10,333 Ik weet waar we heen kunnen. 951 01:09:23,208 --> 01:09:24,041 Luister. 952 01:09:24,750 --> 01:09:26,291 We vieren hier… 953 01:09:27,166 --> 01:09:30,291 …het einde van de middelmatige blanke kerels-greep op succes. 954 01:09:32,041 --> 01:09:33,416 Ja, Helen. Ik zie je. 955 01:09:35,291 --> 01:09:36,750 Meisjes naar voren. 956 01:09:37,791 --> 01:09:40,125 Kiera gaat morgen winnen. 957 01:09:40,625 --> 01:09:42,041 Dus vanavond… 958 01:09:42,958 --> 01:09:45,458 …vieren we hoe ver we zijn gekomen. 959 01:09:45,958 --> 01:09:48,666 Applaus voor de jongste leden van de revolutie… 960 01:09:48,750 --> 01:09:50,500 …uit Rockport Middle School… 961 01:09:50,583 --> 01:09:52,125 …de Linda Lindas. 962 01:09:52,208 --> 01:09:53,583 Voor meisjes overal. 963 01:09:53,666 --> 01:09:56,291 Voor meisjes overal. 964 01:11:29,583 --> 01:11:31,833 Goedemorgen, Meerminnen en Piraten. 965 01:11:31,916 --> 01:11:32,958 Wat betekent dat? 966 01:11:33,583 --> 01:11:36,583 Ik ben inclusief. -Kunnen vrouwen geen Piraten zijn? 967 01:11:37,583 --> 01:11:40,208 Mag ik de rest van de aankondigingen doen? 968 01:11:40,291 --> 01:11:43,166 Ja. Goedemorgen, Piraten van alle geslachten. 969 01:11:43,250 --> 01:11:44,958 Kijk eens wie er niet is. 970 01:11:45,750 --> 01:11:48,666 Is kleine Mitchell Wilson te bang om te verliezen? 971 01:11:50,375 --> 01:11:52,958 Hé. Hoe laat moet ik vanavond komen? 972 01:11:53,541 --> 01:11:56,166 Vijf. En mijn moeder wil je ontmoeten. 973 01:11:57,166 --> 01:11:59,166 Komt goed. Moeders houden van me. 974 01:11:59,666 --> 01:12:03,875 Vergeet niet voor de rust te stemmen voor Studentensportambassadeur. 975 01:12:03,958 --> 01:12:06,166 De winnaar wordt bekendgemaakt na de wedstrijd. 976 01:12:06,250 --> 01:12:07,541 Kiera. 977 01:12:08,458 --> 01:12:11,000 Nee. Boe. Mitchell. 978 01:12:13,125 --> 01:12:14,083 Dat klopt, Emma. 979 01:12:14,166 --> 01:12:16,750 We horen nu een van de kandidaten. 980 01:12:16,833 --> 01:12:20,166 Onze footballaanvoerder, Mitchell Wilson. 981 01:12:20,666 --> 01:12:21,500 Wacht, wat? 982 01:12:22,458 --> 01:12:23,458 Wat? 983 01:12:23,958 --> 01:12:27,958 Hier wisten we niets van. Als hij mag praten, moet Kiera dat ook doen. 984 01:12:28,625 --> 01:12:29,583 Sorry, Emma. 985 01:12:33,041 --> 01:12:34,083 Mitchell… 986 01:12:34,166 --> 01:12:36,541 …welkom in onze nederige tv-studio. 987 01:12:37,875 --> 01:12:40,041 Zo te zien ben je nu in mijn huis. 988 01:12:41,208 --> 01:12:42,166 Leerlingen. 989 01:12:43,083 --> 01:12:44,500 Ik ben Mitchell Wilson… 990 01:12:45,083 --> 01:12:47,916 …en in de afgelopen weken was ik het slachtoffer… 991 01:12:48,000 --> 01:12:51,250 …van een gerichte aanval door een anonieme groep, Moxie. 992 01:12:52,083 --> 01:12:54,083 Deze groep verspreidde propaganda… 993 01:12:55,166 --> 01:12:57,000 …en besmeurde mijn goede naam. 994 01:12:58,083 --> 01:13:01,041 Kortom, Moxie heeft me gepest. 995 01:13:02,000 --> 01:13:04,375 Hij is echt bang. We hebben hem geraakt. 996 01:13:06,541 --> 01:13:07,791 Maar het ergste is… 997 01:13:08,875 --> 01:13:10,791 …dat we niet weten wie Moxie is. 998 01:13:12,125 --> 01:13:16,666 Iemand mag leugens over ons verspreiden en ons niet vertellen wie ze zijn? 999 01:13:18,000 --> 01:13:19,125 Dat noemen we zwak. 1000 01:13:20,458 --> 01:13:21,416 Dus vanavond… 1001 01:13:22,750 --> 01:13:25,833 …als je je stem uitbrengt, denk hier dan over na. 1002 01:13:27,583 --> 01:13:28,708 Wie is Moxie? 1003 01:13:30,250 --> 01:13:32,000 En wie pakken ze hierna aan? 1004 01:13:33,916 --> 01:13:35,333 Misschien jou wel. 1005 01:13:41,583 --> 01:13:43,208 Mitchell, jongens, op drie. 1006 01:13:44,500 --> 01:13:47,833 Mitchell. -Kiera. 1007 01:13:51,041 --> 01:13:52,666 Geef dit aan m'n moeder. 1008 01:13:53,250 --> 01:13:55,250 Wat? -Als een cadeau. Vertrouw me. 1009 01:13:55,333 --> 01:13:56,375 Oké. -Hallo. 1010 01:13:56,958 --> 01:13:59,583 Hoi, Mrs Carter. -Ik ben Mrs Carter niet. 1011 01:14:00,666 --> 01:14:04,125 Hebben jullie een andere achternaam? -Ja, ik hield m'n meisjesnaam. 1012 01:14:04,208 --> 01:14:07,125 Haar achternaam is Carter. Die van mij niet. Noem me maar Lisa. 1013 01:14:07,791 --> 01:14:09,375 Oké, Lisa. 1014 01:14:10,500 --> 01:14:12,708 Dit is voor jou. -Bedankt. 1015 01:14:12,791 --> 01:14:15,875 Het ijs dat ik gisteren kocht, krijg ik nu. Wat lief. 1016 01:14:15,958 --> 01:14:16,791 Mam. 1017 01:14:16,875 --> 01:14:20,666 Nee, het is leuk. Van mijn dochter mag ik geen melk meer drinken. 1018 01:14:22,208 --> 01:14:24,000 Ja, ik doe niet aan zuivel. 1019 01:14:25,208 --> 01:14:28,375 Melk is goed voor je. -Mam. We hebben dit besproken. 1020 01:14:28,458 --> 01:14:31,083 Het is niet goed. -Het maakt je botten sterk. 1021 01:14:31,166 --> 01:14:35,041 Het is bewezen dat het slecht is. -Er is zijn veel opvattingen. 1022 01:14:35,125 --> 01:14:36,958 Nee. -Geloof je in wetenschap? 1023 01:14:37,458 --> 01:14:39,250 Ik geloof in wetenschap. Ja. 1024 01:14:39,333 --> 01:14:41,958 Seth, waar zie je jezelf over tien jaar? 1025 01:14:42,916 --> 01:14:44,583 Neem de tijd. -Tien jaar. 1026 01:14:47,166 --> 01:14:50,541 Ik zal vast nog skateboarden, hopelijk. 1027 01:14:51,500 --> 01:14:52,583 Dus geen plan? 1028 01:14:53,208 --> 01:14:55,708 Je hoeft niet meteen te antwoorden. -Oké. 1029 01:14:55,791 --> 01:14:57,375 Veel plezier bij de wedstrijd. 1030 01:14:57,458 --> 01:14:58,583 Oké. -Bedankt, Lisa. 1031 01:14:58,666 --> 01:15:02,375 En Seth, probeer deze keer niet in je broek te plassen. 1032 01:15:02,458 --> 01:15:05,291 O, mijn God, mam. Waarom begin je daar nu over? 1033 01:15:05,375 --> 01:15:06,833 Negeer haar maar. 1034 01:15:06,916 --> 01:15:07,875 Weet je het nog? 1035 01:15:08,666 --> 01:15:11,125 Marinemuseum, eerste klas, ik was de kamermoeder. 1036 01:15:13,000 --> 01:15:14,583 Ik weet het weer. 1037 01:15:14,666 --> 01:15:16,416 Ik wist dat hij het was. 1038 01:15:16,500 --> 01:15:18,375 We gaan. -Leuk je te ontmoeten. 1039 01:15:18,458 --> 01:15:19,291 Jij ook. 1040 01:15:19,958 --> 01:15:20,791 Veel plezier. 1041 01:15:37,666 --> 01:15:39,083 Je haar is geweldig. 1042 01:15:39,791 --> 01:15:41,125 Je ruikt heel lekker. 1043 01:15:43,125 --> 01:15:45,750 Hoe laat heb je afgesproken? -Zo meteen. 1044 01:15:50,666 --> 01:15:53,083 Vivian, ik moet je dit vertellen. 1045 01:15:54,083 --> 01:15:54,916 Ik heb niet… 1046 01:15:55,791 --> 01:15:56,708 Ik heb nooit… 1047 01:15:57,250 --> 01:15:58,625 Ik ook niet. 1048 01:15:59,125 --> 01:16:00,833 Oké, maar ik… 1049 01:16:01,333 --> 01:16:03,791 Ik wilde dat het speciaal was. 1050 01:16:10,708 --> 01:16:12,041 Oké, het spijt me. 1051 01:16:12,125 --> 01:16:13,250 Nee, wacht. 1052 01:16:13,833 --> 01:16:14,750 Het spijt me. 1053 01:16:19,166 --> 01:16:21,291 Ik wil echt dat het met jou is. 1054 01:16:25,208 --> 01:16:28,583 Maar moet het per se gehaast voor een footballwedstrijd? 1055 01:16:30,083 --> 01:16:32,333 Ik wil dat je alleen aan mij denkt. 1056 01:16:38,750 --> 01:16:40,416 Je kijkt echt naar me. 1057 01:16:41,541 --> 01:16:42,583 Is dat slecht? 1058 01:16:43,750 --> 01:16:44,583 Nee. 1059 01:16:53,833 --> 01:16:55,750 Je hart klopt supersnel. 1060 01:16:56,958 --> 01:16:58,666 Ben je nerveus of opgewonden? 1061 01:17:01,000 --> 01:17:01,833 Allebei. 1062 01:17:05,291 --> 01:17:07,666 O, mijn God, Kiera gaat dit winnen. 1063 01:17:09,375 --> 01:17:10,791 En als ze dat niet doet… 1064 01:17:12,916 --> 01:17:14,708 …kun je meteen terugkomen. 1065 01:17:18,416 --> 01:17:19,250 Afgesproken. 1066 01:17:20,166 --> 01:17:21,166 Het is hier fijn. 1067 01:17:37,500 --> 01:17:38,416 We zijn slecht. 1068 01:17:41,958 --> 01:17:44,791 Wauw. Wat een nipte wedstrijd. 1069 01:17:44,875 --> 01:17:48,500 Laat je horen voor onze Rockport-cheerleaders. 1070 01:17:55,166 --> 01:17:58,875 Miss Vivian. Zie ik Handen bij je? 1071 01:17:58,958 --> 01:18:01,041 Oké dan. 1072 01:18:01,125 --> 01:18:02,458 Waar was je? 1073 01:18:03,666 --> 01:18:04,500 Vriendje? 1074 01:18:04,583 --> 01:18:05,583 Ja. 1075 01:18:07,166 --> 01:18:09,041 En kijk wat ik heb meegenomen. 1076 01:18:09,125 --> 01:18:10,166 Champagne. 1077 01:18:10,250 --> 01:18:12,500 O, we knallen flessen. 1078 01:18:12,583 --> 01:18:17,708 Kunnen de genomineerden voor Studentensportambassadeur… 1079 01:18:17,791 --> 01:18:19,583 …naar voren komen? 1080 01:18:21,125 --> 01:18:22,666 Kom op, Kiera. 1081 01:18:25,458 --> 01:18:26,791 En proficiat… 1082 01:18:30,625 --> 01:18:31,541 …aan… 1083 01:18:33,916 --> 01:18:34,958 …Mitchell Wilson. 1084 01:18:42,625 --> 01:18:44,625 Mitchell vertegenwoordigt… 1085 01:18:44,708 --> 01:18:48,833 …Rockports toewijding aan karakter en leiderschap… 1086 01:18:48,916 --> 01:18:50,958 …bij de komende staatsverkiezing. 1087 01:18:51,541 --> 01:18:55,375 O, en hij kan ook deze beurs van 10.000 dollar gebruiken… 1088 01:18:55,458 --> 01:18:59,166 …voor een academische instelling naar zijn keuze. 1089 01:19:00,041 --> 01:19:04,125 Kiera, het was een leuke campagne. 1090 01:19:05,000 --> 01:19:06,125 Als docent… 1091 01:19:06,208 --> 01:19:11,000 …vind ik het geweldig en spannend om iedereen betrokken te zien. 1092 01:19:11,083 --> 01:19:14,125 Gezonde, eerlijke concurrentie is goed. 1093 01:19:14,708 --> 01:19:17,166 Over eerlijk gesproken… 1094 01:19:18,041 --> 01:19:20,416 …de prijzen bij Big Five Sporting Goods… 1095 01:19:20,916 --> 01:19:22,375 …heel eerlijk. 1096 01:20:29,375 --> 01:20:30,583 Ze heeft verloren. 1097 01:20:30,666 --> 01:20:32,166 Hé, je bent vroeg thuis. 1098 01:20:33,083 --> 01:20:35,125 Wie ben jij? Dat is mijn plekje. 1099 01:20:36,083 --> 01:20:37,583 Dit is John. -Ik ben John. 1100 01:20:38,333 --> 01:20:39,416 Wacht even. 1101 01:20:40,583 --> 01:20:44,291 Jij bent de supermarktman. Jij bent de bieslookman, toch? 1102 01:20:45,041 --> 01:20:49,541 Kleine stiekemerd. Jij houdt geheimen voor mij. Je bent erbij. 1103 01:20:49,625 --> 01:20:51,333 Ga naar je kamer, jongedame. 1104 01:20:52,083 --> 01:20:53,166 Ben je dronken? 1105 01:20:54,208 --> 01:20:56,833 Ja, want waarom niet? Weet je? 1106 01:20:56,916 --> 01:21:01,166 Je doet je stinkende best en er gebeurt maar niets… 1107 01:21:01,250 --> 01:21:02,333 …en niets werkt. 1108 01:21:02,416 --> 01:21:03,958 Dus weet je wat, mam? 1109 01:21:04,041 --> 01:21:05,833 Je weet niets over mijn leven… 1110 01:21:05,916 --> 01:21:08,500 …en ik weet duidelijk niets over jouw leven… 1111 01:21:08,583 --> 01:21:11,458 …dus ik denk dat ik mijn ding moet doen en jij jouw ding. 1112 01:21:11,958 --> 01:21:13,625 Welkom in de familie, John. 1113 01:21:21,416 --> 01:21:22,750 Je bent een rotzak. 1114 01:21:23,250 --> 01:21:26,166 Krijg ik er een? -Ik weet het niet. 1115 01:21:28,000 --> 01:21:29,458 Is dit het beste idee? 1116 01:21:29,541 --> 01:21:31,875 Misschien niet, maar het is mijn idee. 1117 01:21:31,958 --> 01:21:34,041 Dag, Frank. -Ja, zet 'm op. 1118 01:21:36,208 --> 01:21:37,791 JE BENT EEN ROTZAK. XOXO MOXIE 1119 01:21:46,666 --> 01:21:47,916 'Je bent een rotzak.' 1120 01:21:49,875 --> 01:21:52,958 Man, de vrouwen op deze school draaien door. 1121 01:22:05,041 --> 01:22:05,916 Wat doe je? 1122 01:22:06,500 --> 01:22:09,291 Hoorde je het niet? Ik ben de winnende rotzak. 1123 01:22:10,708 --> 01:22:12,083 Meen je dat? 1124 01:22:12,666 --> 01:22:15,958 Je bent een rotzak en je mag deze niet aanraken. 1125 01:22:17,041 --> 01:22:19,416 Als je dat blijft doen, kwets je mijn gevoelens. 1126 01:22:19,500 --> 01:22:21,750 Doe de stickers eraf en ga naar de les. 1127 01:22:21,833 --> 01:22:22,791 Vivian, kom mee. 1128 01:22:25,125 --> 01:22:26,625 Je zit in de problemen. 1129 01:22:27,125 --> 01:22:29,083 Hoe kom je aan die stickers? 1130 01:22:29,666 --> 01:22:31,083 Ze lagen op het toilet. 1131 01:22:31,583 --> 01:22:33,041 Dit is serieus. 1132 01:22:33,125 --> 01:22:37,208 Mensen hebben schoolbezit beschadigd en iemand wordt ervoor geschorst. 1133 01:22:37,791 --> 01:22:41,166 Blijkbaar is Mitchell Wilson niet de enige die Moxie niet mag. 1134 01:22:41,958 --> 01:22:43,541 'Directeur Shelly maakt duidelijk… 1135 01:22:43,625 --> 01:22:46,708 …dat ze de vrouwen van deze school niet wil steunen… 1136 01:22:46,791 --> 01:22:49,500 …en gaf Mitchell Wilson de ochtendaankondiging… 1137 01:22:49,583 --> 01:22:52,291 …voor zijn haattoespraak.' Haattoespraak? Wauw. 1138 01:22:52,375 --> 01:22:55,708 Waarom mocht Mitchell spreken bij de aankondigingen? 1139 01:22:55,791 --> 01:22:57,750 Omdat hij erom vroeg. 1140 01:22:57,833 --> 01:23:00,583 Als iemand van Moxie erom vroeg, kregen ze het ook. 1141 01:23:00,666 --> 01:23:03,541 Hoe konden we weten dat we erom moesten vragen? 1142 01:23:03,625 --> 01:23:06,500 Als je aan tafel wilt zitten, pak dan een stoel. 1143 01:23:06,583 --> 01:23:10,541 Luister, Vivian, ik vind dit allemaal prachtig… 1144 01:23:10,625 --> 01:23:13,791 …maar het moet binnen de regels van de school blijven. 1145 01:23:15,583 --> 01:23:16,666 Vind je hem leuk? 1146 01:23:17,916 --> 01:23:18,791 Mitchell? 1147 01:23:18,875 --> 01:23:21,458 Ik denk dat de meisjes graag willen weten wat jij denkt. 1148 01:23:21,541 --> 01:23:24,375 Ik ben 'n meisje op school en ik wil graag weten… 1149 01:23:24,458 --> 01:23:26,125 …wie Moxie is begonnen. 1150 01:23:26,208 --> 01:23:27,500 Heb je enig idee? 1151 01:23:28,791 --> 01:23:29,625 Nee. 1152 01:23:32,541 --> 01:23:34,125 Iemand plakte stickers op je auto. 1153 01:23:35,500 --> 01:23:36,750 De rotzak-stickers? 1154 01:23:38,333 --> 01:23:40,125 Is dit iets voor de brandweer? 1155 01:23:40,208 --> 01:23:41,333 God, Gigi, nee. 1156 01:23:41,416 --> 01:23:43,500 Bedek het. Stil. -Conciërge? 1157 01:23:43,583 --> 01:23:45,583 Ja, conciërge. Haal de conciërge. 1158 01:23:52,125 --> 01:23:54,458 BESTE DIRECTEUR MARLENE SHELLY 1159 01:23:56,125 --> 01:23:58,208 IEMAND PLAKTE STICKERS OP SHELLY'S AUTO 1160 01:23:58,291 --> 01:24:00,083 IEMAND STAL HAAR TROFEE JOEPIE 1161 01:24:00,166 --> 01:24:01,791 DIT IS SLECHT WE KRIJGEN PROBLEMEN 1162 01:24:13,291 --> 01:24:16,458 Hé, zijn we nog boos op elkaar? 1163 01:24:17,041 --> 01:24:19,208 Je hoeft geen sorry te zeggen. 1164 01:24:19,875 --> 01:24:24,541 Ik dacht dat jij sorry ging zeggen. -Waarom zou ik dat doen? 1165 01:24:25,041 --> 01:24:29,125 Oké, dus als je nu een rotzak-tiener wordt… 1166 01:24:29,208 --> 01:24:30,875 …gaan we het zo doen. 1167 01:24:31,375 --> 01:24:36,125 Omdat je dronken thuiskwam, eet je morgenavond samen met mij en John. 1168 01:24:37,166 --> 01:24:39,083 Is dit straf? -Ja. 1169 01:24:39,166 --> 01:24:43,125 Het is zo'n vreselijke straf waarbij je moet eten met je moeder… 1170 01:24:43,208 --> 01:24:46,083 …en de eerste man waar ze sinds lang enthousiast over is. 1171 01:24:47,458 --> 01:24:48,958 Alleen als Seth komt. 1172 01:24:50,666 --> 01:24:52,875 Ik garandeer niet dat ik niet weer overgeef. 1173 01:24:53,541 --> 01:24:54,916 Ik zal het doorgeven. 1174 01:24:57,000 --> 01:25:00,500 Maar het betekent dat ze bang is en dat we hier dingen doen. 1175 01:25:00,583 --> 01:25:01,625 Eerlijk gezegd… 1176 01:25:02,708 --> 01:25:05,125 We maken indruk. -Inderdaad. 1177 01:25:06,458 --> 01:25:07,500 Wat gebeurt er? 1178 01:25:09,791 --> 01:25:11,916 Claudia is geschorst voor Moxie. 1179 01:25:12,500 --> 01:25:15,083 Wat bedoel je? 1180 01:25:15,166 --> 01:25:18,250 Het is best gaaf. Ze offerde zich op voor het team. 1181 01:25:19,458 --> 01:25:22,166 Dat is niet gaaf. -Het komt goed met haar. 1182 01:25:22,250 --> 01:25:24,333 Ze beschrijft het op 'n universiteitsaanvraag… 1183 01:25:24,416 --> 01:25:25,416 …en mensen worden gek. 1184 01:25:26,166 --> 01:25:28,625 Ze redt het wel. -Zwijg over Claudia. 1185 01:25:28,708 --> 01:25:32,625 Ze is m'n hele leven m'n beste vriendin en jij bent er net. 1186 01:25:43,750 --> 01:25:44,750 Nee. 1187 01:26:04,041 --> 01:26:05,833 De voordeur ging niet zo goed? 1188 01:26:06,375 --> 01:26:08,000 Ik noem het een mislukking. 1189 01:26:08,583 --> 01:26:13,083 Ja. M'n moeder heeft liever dat ik sterf aan bacteriële meningitis… 1190 01:26:13,166 --> 01:26:14,958 …dan dat ik geschorst wordt. 1191 01:26:15,041 --> 01:26:17,625 Ziekte is tenminste een eervolle dood. 1192 01:26:18,500 --> 01:26:20,500 Dit gaat alles voor je verpesten. 1193 01:26:21,458 --> 01:26:22,333 Geen idee. 1194 01:26:23,333 --> 01:26:26,166 Shelly geeft me de schuld omdat ik m'n naam opgaf voor Moxie. 1195 01:26:26,250 --> 01:26:29,041 Ik kan niet geloven dat je dat deed. -Ja. 1196 01:26:30,916 --> 01:26:34,291 Ze vroeg wie de leider was en ik zei dat ik het niet wist. 1197 01:26:38,458 --> 01:26:39,833 Wil je iets zeggen? 1198 01:26:44,500 --> 01:26:45,500 Hoe wist je het? 1199 01:26:47,333 --> 01:26:49,833 We zijn beste vrienden sinds we vier waren. 1200 01:26:49,916 --> 01:26:52,625 Denk je dat je 'n opstand kunt leiden zonder dat ik 't merk? 1201 01:26:55,666 --> 01:26:57,041 Waarom zei je het niet? 1202 01:26:58,166 --> 01:27:00,416 Omdat je er eerst zo naar over deed. 1203 01:27:00,500 --> 01:27:04,208 Ja, want ik wist dat het een slecht idee was. En dat was het. 1204 01:27:04,291 --> 01:27:07,500 Ik vroeg je niet mee te doen. -O, jawel. 1205 01:27:07,583 --> 01:27:10,125 Je gaf me een schuldgevoel omdat ik niet genoeg deed. 1206 01:27:10,958 --> 01:27:12,583 En je snapt het niet, Viv. 1207 01:27:12,666 --> 01:27:14,791 Je snapt het niet omdat je wit bent. 1208 01:27:16,625 --> 01:27:17,458 Wat? 1209 01:27:17,541 --> 01:27:20,125 Weet je wat m'n moeder opofferde om hier te komen? 1210 01:27:20,708 --> 01:27:24,208 Wat ze moest doen zodat ik kon studeren? 1211 01:27:25,125 --> 01:27:27,875 Ik sta onder enorme druk… 1212 01:27:28,458 --> 01:27:31,125 …en ik heb niet de vrijheid om dezelfde risico's te nemen. 1213 01:27:31,208 --> 01:27:32,708 Sorry. -Ik moet gaan. 1214 01:27:34,458 --> 01:27:37,583 Ik moet de tapijten grondig reinigen voor mijn zonden. 1215 01:27:38,916 --> 01:27:41,500 Waarom vertelde je haar niet dat ik het was? 1216 01:27:43,291 --> 01:27:46,083 Omdat ik geen lafaard ben, zoals jij. 1217 01:27:57,083 --> 01:27:57,916 O, juist. 1218 01:27:58,958 --> 01:28:00,375 Dit hele gedoe. 1219 01:28:09,375 --> 01:28:11,291 We hebben zoveel soepstengels. 1220 01:28:13,375 --> 01:28:15,458 O, heb ik je die gegeven? 1221 01:28:15,958 --> 01:28:17,791 Ik heb verse voor jou. 1222 01:28:19,250 --> 01:28:20,375 Wat is die stem? 1223 01:28:22,416 --> 01:28:23,708 Het is mijn stem. 1224 01:28:24,291 --> 01:28:25,416 Nee. 1225 01:28:30,833 --> 01:28:33,166 Wat is er nieuw in het tienerleven? 1226 01:28:35,000 --> 01:28:36,250 Niet veel. 1227 01:28:37,208 --> 01:28:39,166 Natuurkunde is enorm moeilijk. 1228 01:28:39,750 --> 01:28:41,916 Ja, daar kon ik ook niets van. 1229 01:28:42,000 --> 01:28:45,208 Jullie hebben zoveel gemeen. Deel anders een high-five. 1230 01:28:47,666 --> 01:28:50,541 Leren ze je nog steeds die geheugensteuntjes… 1231 01:28:50,625 --> 01:28:54,166 …om de wetten te onthouden? -Als ze dat doen, werkt het niet. 1232 01:28:54,250 --> 01:28:58,958 Het was bijvoorbeeld: voor thermodynamica wordt iets iets nooit moe. 1233 01:28:59,625 --> 01:29:02,666 PV is gelijk aan NRT. Pure vrouwen… 1234 01:29:04,041 --> 01:29:05,458 Het was een andere tijd. 1235 01:29:05,541 --> 01:29:07,333 Waarom vraagt niemand mij iets? 1236 01:29:07,416 --> 01:29:10,166 Weet ik als meisje niets van natuurkunde? 1237 01:29:10,250 --> 01:29:12,791 Jawel, hoor. Wil je over natuurkunde praten? 1238 01:29:12,875 --> 01:29:15,958 Heb je een salade gemaakt? Met groene dingen erin? 1239 01:29:16,541 --> 01:29:20,166 Ja, dat zijn de kleuren die traditioneel in een salade zitten. 1240 01:29:20,250 --> 01:29:23,791 Dit is niet normaal. Ze leeft van diepvriespizza en ijs. 1241 01:29:24,375 --> 01:29:28,125 Met onze uren is het moeilijk tijd te vinden om eten te maken. 1242 01:29:28,208 --> 01:29:29,875 Prima. Ik hou van koken. 1243 01:29:31,875 --> 01:29:34,125 Waarom heb je een Amerikaanse vlag op je auto? 1244 01:29:35,500 --> 01:29:37,875 Hou je van Amerika? Vind je het perfect? 1245 01:29:37,958 --> 01:29:41,583 Weet je dat het 300 jaar zal duren om gendergelijkheid te bereiken in de VS? 1246 01:29:42,250 --> 01:29:43,625 Dat vind ik niet leuk. 1247 01:29:43,708 --> 01:29:46,291 Doe je er dan iets aan? 1248 01:29:46,375 --> 01:29:47,458 Hé, Viv. 1249 01:29:47,541 --> 01:29:49,000 Oké. Wat? 1250 01:29:49,083 --> 01:29:51,000 Wil je dat ik kalmeer? 1251 01:29:51,083 --> 01:29:54,541 Dat ik aardig ben? Zoals jij? Zorgen dat iedereen zich op z'n gemak voelt? 1252 01:29:54,625 --> 01:29:57,208 Je schattige vriendin zijn met een paardenstaart? 1253 01:29:57,291 --> 01:29:59,875 Vergeet harten en sterren op mijn hand. 1254 01:29:59,958 --> 01:30:03,625 Waarom schrijf ik je naam niet op m'n arm en zeg ik tegen iedereen dat… 1255 01:30:03,708 --> 01:30:05,375 …ik je bezit ben of zo? 1256 01:30:05,458 --> 01:30:07,291 Rot op met het patriarchaat. 1257 01:30:15,291 --> 01:30:18,083 Wat is er aan de hand? -Ik ben niet zoals jij. 1258 01:30:18,625 --> 01:30:21,125 Je moet niet zoals ik zijn, maar zoals jij. 1259 01:30:21,208 --> 01:30:24,458 Ik haat dat. Iets ergers kun je niet zeggen. 1260 01:30:24,541 --> 01:30:28,125 Wees gewoon jezelf. Ik bedoel, dat is zo'n onzin. 1261 01:30:28,208 --> 01:30:30,708 Oké. Wat wil je dat ik zeg? 1262 01:30:30,791 --> 01:30:32,000 Kun je weggaan? 1263 01:30:32,083 --> 01:30:34,583 Nee, dit is mijn huis. Ik mag overal staan. 1264 01:30:35,166 --> 01:30:36,500 Juist, vergeten. 1265 01:30:36,583 --> 01:30:38,916 Je bent een rebel. Niemand zegt wat je moet doen… 1266 01:30:39,000 --> 01:30:42,500 …tenzij een of andere sukkel met je flirt in een supermarkt. 1267 01:30:42,583 --> 01:30:44,375 Hé, zo praat je niet tegen me. 1268 01:30:44,458 --> 01:30:47,458 Ik ben je moeder en ook 'n persoon en ik word eenzaam. 1269 01:30:47,541 --> 01:30:49,541 Het is fijn als iemand me leuk vindt. 1270 01:30:49,625 --> 01:30:52,375 Oké, ga dan maar genieten van je lentesalade… 1271 01:30:52,458 --> 01:30:55,125 …terwijl mijn hele leven uit elkaar valt. 1272 01:30:55,208 --> 01:30:56,416 Wat valt er uit elkaar? 1273 01:30:57,541 --> 01:30:58,375 Niets. 1274 01:30:59,000 --> 01:31:02,208 Claudia praat niet met me, ik word misschien van school getrapt… 1275 01:31:02,291 --> 01:31:03,583 …en heb misschien seks. 1276 01:31:04,208 --> 01:31:06,083 Word je van school getrapt? 1277 01:31:06,166 --> 01:31:09,541 Vind je het niet erg dat ik seks heb? -Vivian, rustig aan. 1278 01:31:09,625 --> 01:31:13,291 Shelly zei dat iedereen met banden met Moxie eruit gezet wordt. 1279 01:31:13,375 --> 01:31:14,750 Claudia was dat al. 1280 01:31:14,833 --> 01:31:16,208 Wat is Moxie? 1281 01:31:17,375 --> 01:31:19,041 Ik begon een feministische club. 1282 01:31:20,500 --> 01:31:23,708 Een feministische club? -Ja, het is allemaal jouw schuld. 1283 01:31:24,208 --> 01:31:26,916 Ik begon met Moxie omdat je me liet geloven… 1284 01:31:27,000 --> 01:31:30,500 …dat ik sterk was of zo, maar ik ben niet zo'n persoon. 1285 01:31:30,583 --> 01:31:34,875 En niets werkt en niemand helpt me en ik ben hier helemaal alleen in. 1286 01:31:39,958 --> 01:31:42,791 Waarom brengt papa geen kerst met me door? 1287 01:31:45,916 --> 01:31:47,375 O, schat. 1288 01:31:50,500 --> 01:31:53,458 Ga alsjeblieft weg. Ik wil alleen zijn. Oké? 1289 01:32:06,708 --> 01:32:10,791 Zeker. Hij is het slachtoffer van wraak voor een misdaad die hij niet beging. 1290 01:32:10,875 --> 01:32:15,583 Er is geen bewijs. Er is niets. Hoe kun je nu geen medelijden hebben? 1291 01:32:15,666 --> 01:32:17,500 Hij is een gangster. -Maar Mike… 1292 01:32:18,125 --> 01:32:22,000 In wezen is hij een romanticus. En dit doen ze met hem? 1293 01:32:22,083 --> 01:32:23,416 Ik kan niet… 1294 01:32:25,000 --> 01:32:27,708 Is hij goed of slecht aan het einde? Geen idee. 1295 01:32:27,791 --> 01:32:29,625 Hij wil dat je die vraag stelt. 1296 01:32:29,708 --> 01:32:32,416 Hij wil dat je naar jezelf en je moraal kijkt. 1297 01:32:32,500 --> 01:32:34,208 Heb je medelijden met… 1298 01:33:08,958 --> 01:33:09,791 Hé. 1299 01:33:11,125 --> 01:33:12,500 Hé, ben je boos op me? 1300 01:33:14,916 --> 01:33:18,541 Omdat je tegen me roept en me dan tijdens het eten achterlaat? 1301 01:33:19,500 --> 01:33:21,625 Nee, waarom zou ik boos op je zijn? 1302 01:33:22,625 --> 01:33:25,083 Sorry. Ik sta momenteel enorm onder druk. 1303 01:33:25,166 --> 01:33:29,666 Jij? Echt? Het lijkt alsof je roekeloze dingen deed… 1304 01:33:29,750 --> 01:33:33,166 …terwijl anderen de schuld op zich nemen en je mij aanvalt… 1305 01:33:33,250 --> 01:33:36,041 …je moeder en je moeders aardige vriend. 1306 01:33:37,333 --> 01:33:39,333 Ik heb je alleen maar gesteund. 1307 01:33:39,833 --> 01:33:42,083 Ik verdien 't niet je boksbal te zijn. 1308 01:33:43,375 --> 01:33:45,208 Je bent niet wie ik dacht. 1309 01:34:03,708 --> 01:34:08,583 VOOR MOXIE 1310 01:34:13,958 --> 01:34:18,791 'Lieve Moxie, dit is vast een vergissing, maar ik weet niet naar wie ik moet gaan. 1311 01:34:19,958 --> 01:34:21,666 Vorig jaar werd ik verkracht. 1312 01:34:22,958 --> 01:34:26,333 Ik wilde het vertellen, maar wilde niet dat iemand wist dat ik het was. 1313 01:34:28,166 --> 01:34:31,125 Je krijgt dingen klaar en niemand weet wie je bent. 1314 01:34:32,041 --> 01:34:35,291 Kun je me helpen? Van de ene anoniem tot de andere?' 1315 01:35:20,458 --> 01:35:24,208 VERKRACHTPORT 1316 01:35:32,791 --> 01:35:35,291 BEU WAT ER OP SCHOOL GEBEURT? EEN STUDENT WAS VERKRACHT. 1317 01:35:35,375 --> 01:35:38,750 LOOP WEG BIJ DE BEL EN STEUN HAAR. TOON HAAR DAT ZE NIET ALLEEN IS. 1318 01:35:38,833 --> 01:35:40,541 ZAG JE DIE POST OP DE MOXIE GRAM? 1319 01:35:40,625 --> 01:35:42,833 LOOP JE NAAR BUITEN? WIE ZOU HET ZIJN? 1320 01:35:42,916 --> 01:35:45,791 WAS IEMAND VERKRACHT? WORDEN WE NIET GESCHORST? 1321 01:35:45,875 --> 01:35:46,875 GENOEG IS GENOEG. 1322 01:35:53,583 --> 01:35:54,750 Ongelooflijk. 1323 01:35:58,291 --> 01:36:00,041 Kom op. Loop eromheen. 1324 01:36:03,541 --> 01:36:05,500 Ik ga het schoolbeleid voorlezen. 1325 01:36:05,583 --> 01:36:08,833 'Elke student die wegloopt toont steun… 1326 01:36:08,916 --> 01:36:12,166 …aan de Moxie-groep, die schoolbezit heeft vernield… 1327 01:36:12,250 --> 01:36:15,083 …een overtreding die strafbaar is met schorsing.' 1328 01:36:16,416 --> 01:36:18,083 Dit is serieus. 1329 01:36:18,708 --> 01:36:19,541 Oké? 1330 01:36:20,041 --> 01:36:21,458 Denk er echt over na. 1331 01:36:21,541 --> 01:36:23,041 Want als je dit doet… 1332 01:36:24,458 --> 01:36:25,750 …is 't je begrafenis. 1333 01:36:27,375 --> 01:36:30,000 En ik was mijn handen in onschuld. 1334 01:36:44,541 --> 01:36:45,916 Kom op, we gaan. 1335 01:36:48,041 --> 01:36:49,958 Kom op, wegwezen. 1336 01:37:30,833 --> 01:37:33,833 Voor mensen spreken is mijn ergste nachtmerrie. 1337 01:37:38,708 --> 01:37:39,916 Ik ben niet dapper. 1338 01:37:41,750 --> 01:37:45,208 Ik ben niet zo sterk als enkele van mijn vrienden. 1339 01:37:47,708 --> 01:37:51,541 En ik pas helemaal niet in het prototype van een leider… 1340 01:37:51,625 --> 01:37:53,458 …maar hier ben ik. 1341 01:37:55,125 --> 01:37:57,625 Ik haat het dat we opzij worden geschoven. 1342 01:37:58,750 --> 01:38:00,416 Dat we worden weggestuurd… 1343 01:38:01,000 --> 01:38:01,958 …gerangschikt… 1344 01:38:03,000 --> 01:38:04,083 …aangevallen. 1345 01:38:05,458 --> 01:38:07,500 Niemand doet er iets aan. 1346 01:38:07,583 --> 01:38:09,958 Niemand luistert naar ons. 1347 01:38:10,041 --> 01:38:12,375 En daarom loop ik vandaag weg. 1348 01:38:14,875 --> 01:38:16,750 Daarom sta ik hier… 1349 01:38:17,750 --> 01:38:20,583 …tegen jullie te schreeuwen. 1350 01:38:25,708 --> 01:38:27,500 Daarom ben ik Moxie begonnen. 1351 01:38:33,083 --> 01:38:36,708 Weet je wat? Als je iemand gaat schorsen, schors mij dan. 1352 01:38:37,583 --> 01:38:41,208 Ik ben het. Ik ben Moxie begonnen. Ik ben Moxie. 1353 01:38:42,208 --> 01:38:43,583 Schors mij dan ook. 1354 01:38:44,166 --> 01:38:47,875 Ik begon de Moxie Instagram en dat deed ik met trots. 1355 01:38:48,666 --> 01:38:49,750 Ik steun je. 1356 01:38:50,625 --> 01:38:52,583 Ik protesteerde tegen 't kledingvoorschrift. 1357 01:38:53,875 --> 01:38:57,625 Ik draag wat ik wil, hoe mijn lichaam er ook uitziet… 1358 01:38:57,708 --> 01:38:59,333 …en ik verander nooit. 1359 01:38:59,416 --> 01:39:01,041 Ja. -Dus schors mij. 1360 01:39:02,083 --> 01:39:05,375 Ik liet Bradley struikelen in zijn domme Piratenkostuum. 1361 01:39:05,458 --> 01:39:08,958 Dat is feminisme. En ik voel me er niet schuldig om. 1362 01:39:09,916 --> 01:39:11,000 Moxie voor altijd. 1363 01:39:19,916 --> 01:39:21,291 Ik schreef het briefje. 1364 01:39:42,375 --> 01:39:44,583 Ik ben het die om hulp vroeg. 1365 01:39:46,458 --> 01:39:50,583 Omdat het voelde alsof Moxie de enige was die luisterde. 1366 01:39:52,500 --> 01:39:53,541 We luisteren. 1367 01:39:54,125 --> 01:39:56,333 We zijn er. -En we geloven je. 1368 01:39:59,916 --> 01:40:02,166 Vorig jaar na het bal… 1369 01:40:04,125 --> 01:40:06,125 …verkrachtte Mitchell Wilson me. 1370 01:40:12,791 --> 01:40:14,041 Hij was mijn vriend… 1371 01:40:16,708 --> 01:40:19,208 …en hij verkrachtte me in mijn slaapkamer. 1372 01:40:21,291 --> 01:40:24,666 En toen werd ik verkozen tot Lekkerste Ding. 1373 01:40:26,916 --> 01:40:28,583 Wat betekent dat eigenlijk? 1374 01:40:31,333 --> 01:40:33,875 Sorry, ik weet niet wat ik moet zeggen. 1375 01:40:33,958 --> 01:40:37,083 Ik weet niet wat ik voel. 1376 01:40:38,083 --> 01:40:39,625 Ik ben gewoon boos. 1377 01:40:41,250 --> 01:40:45,375 Ik ben boos en ik wil schreeuwen. 1378 01:40:45,458 --> 01:40:47,458 Doe het. -Schreeuw. 1379 01:40:47,541 --> 01:40:48,791 Schreeuw. 1380 01:41:03,833 --> 01:41:05,041 Wat betekent dat? 1381 01:41:08,625 --> 01:41:09,958 Mitchell Wilson. 1382 01:41:11,000 --> 01:41:11,833 Ja? 1383 01:41:14,375 --> 01:41:15,250 Kom mee. 1384 01:41:17,416 --> 01:41:21,000 Ik wist het. Ik wist dat jij het was. -Niet waar. 1385 01:41:21,083 --> 01:41:23,833 Je moet altijd op de stille mensen letten. 1386 01:41:23,916 --> 01:41:26,583 Ik sta versteld. Ik ben trots op je. -Bedankt. 1387 01:41:26,666 --> 01:41:29,083 Je was geweldig. -Best goed voor een introvert. 1388 01:41:29,166 --> 01:41:31,500 Wat doe jij hier? -Je moeder bracht me. 1389 01:41:31,583 --> 01:41:33,166 Mag je hier wel komen? 1390 01:41:33,250 --> 01:41:35,708 Wat gaan ze doen? Me dubbel schorsen? 1391 01:41:36,583 --> 01:41:38,458 Wat zou ik zonder jou moeten? 1392 01:41:38,541 --> 01:41:40,250 Daar komen we nooit achter. 1393 01:41:42,208 --> 01:41:43,875 Ongelooflijk dat je er bent. 1394 01:41:46,791 --> 01:41:48,666 Eén, twee, drie, Moxie. 1395 01:41:48,750 --> 01:41:51,166 Hé. -Klaar. Eén, twee, drie, Moxie. 1396 01:41:55,125 --> 01:41:56,083 Gaat het? 1397 01:41:57,666 --> 01:41:58,583 Ik denk het. 1398 01:41:59,958 --> 01:42:01,375 Bedankt voor de inspiratie. 1399 01:42:03,333 --> 01:42:04,166 Hetzelfde. 1400 01:42:10,958 --> 01:42:13,625 Moxie is voor iedereen. 1401 01:42:13,708 --> 01:42:16,666 Juist. -Wil iemand spreken? Kom op. 1402 01:42:16,750 --> 01:42:18,250 Ik. 1403 01:42:19,000 --> 01:42:20,208 Kom op, meid. 1404 01:42:21,041 --> 01:42:22,166 Spreek je waarheid. 1405 01:42:22,875 --> 01:42:24,125 Ik wil… Sorry. 1406 01:42:24,208 --> 01:42:28,875 Ik wil zeggen dat ik hartstikke zwart ben… 1407 01:42:29,916 --> 01:42:31,625 …mijn haar is geen pruik. 1408 01:42:31,708 --> 01:42:33,041 Het is geen kroeshaar. 1409 01:42:33,458 --> 01:42:36,666 Het is dik, gekruld en het is wie ik ben. 1410 01:42:40,250 --> 01:42:42,333 En nee, je mag het niet aanraken. 1411 01:42:46,500 --> 01:42:48,041 Dat was geweldig. 1412 01:42:48,125 --> 01:42:50,791 Ja, jullie moeten ons haar niet meer aanraken. 1413 01:42:53,666 --> 01:42:54,541 Goed. 1414 01:42:55,125 --> 01:42:58,166 Nu iedereen weet hoe groot het probleem is… 1415 01:42:58,250 --> 01:42:59,250 …hebben we veel… 1416 01:43:06,125 --> 01:43:07,166 Het spijt me. 1417 01:43:16,458 --> 01:43:17,458 Wat? 1418 01:49:45,041 --> 01:49:50,041 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel