1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,750 --> 00:00:33,416
NETFLIX UVÁDÍ
4
00:00:35,041 --> 00:00:36,291
Jo!
5
00:00:37,541 --> 00:00:40,375
Honem přátelé. Je čas dobrodružství!
6
00:00:40,708 --> 00:00:42,875
Dobrodružství? Jdu do toho!
7
00:00:43,083 --> 00:00:44,250
Pojďte, poníci.
8
00:00:44,333 --> 00:00:46,416
Poníci, ujměte se vedení!
9
00:00:46,500 --> 00:00:48,708
Pegasi, leť vedle mě.
10
00:00:48,791 --> 00:00:51,000
Jednorožec, rohy připravené!
11
00:00:51,083 --> 00:00:52,166
Za Equestrii!
12
00:00:53,875 --> 00:00:56,541
Jaký nepřítel nás čeká, princezno?
13
00:00:56,625 --> 00:00:58,916
Je to něco děsivého?
14
00:00:59,000 --> 00:01:00,708
Nebo něco úžasného?
15
00:01:00,791 --> 00:01:03,708
Ať je to cokoli, stojíme při sobě.
16
00:01:04,625 --> 00:01:07,708
Protože my jsme Strážci přátelství.
17
00:01:07,791 --> 00:01:11,208
Mocí kouzel a přátelství...
18
00:01:11,291 --> 00:01:12,708
Rozšíříme lásku!
19
00:01:12,791 --> 00:01:13,750
A objetí!
20
00:01:13,833 --> 00:01:16,041
- A smažení mozků!
- Cože?
21
00:01:16,125 --> 00:01:19,625
Jo, jsem jednorožec a my jsme zlí.
22
00:01:19,708 --> 00:01:22,958
Vyřídím každého poníka svým laserem.
23
00:01:25,958 --> 00:01:27,625
Ne! To je špatně.
24
00:01:27,708 --> 00:01:30,250
Poníci spolu mají vycházet, víš?
25
00:01:30,333 --> 00:01:31,833
Nuda.
26
00:01:31,916 --> 00:01:35,541
Jako za starých časů,
když byli poníci přátelé.
27
00:01:36,291 --> 00:01:37,375
Už zase.
28
00:01:37,458 --> 00:01:40,166
A nikdy proti sobě nekouzlili.
29
00:01:40,250 --> 00:01:41,541
Mýlíš se!
30
00:01:41,625 --> 00:01:42,541
Nemýlím!
31
00:01:42,625 --> 00:01:45,583
Máma říká, že se Pegasi a jednorožci
32
00:01:45,666 --> 00:01:49,666
- pokusili poníky usmažit.
- To by neudělali.
33
00:01:50,000 --> 00:01:52,291
Poníci je přemohli v bitvě.
34
00:01:52,375 --> 00:01:55,750
Když se do Zálivu vrátí, porazíme je zas!
35
00:01:55,833 --> 00:01:58,625
To jsou lži! Hitchi, řekni mu to.
36
00:01:58,708 --> 00:02:02,291
Tak nám to říkala učitelka na dějepisu.
37
00:02:02,375 --> 00:02:06,750
- Ale jak chceš. Mně je to jedno.
- No, mně ne.
38
00:02:06,833 --> 00:02:10,833
Je to nudná hra.
Hrajeme na opékání Pegasů!
39
00:02:10,916 --> 00:02:13,208
- Přestaň!
- Poník v rohlíku!
40
00:02:13,291 --> 00:02:14,791
Zavolám tátu.
41
00:02:20,166 --> 00:02:21,375
MAPA EQUESTRIE
42
00:02:28,166 --> 00:02:31,333
- Souboj! Tu máš, Poníku!
- Rozbiješ je!
43
00:02:31,416 --> 00:02:33,833
Tati, řekni jim, ať přestanou.
44
00:02:34,916 --> 00:02:37,375
Je čas vyrazit domů, nemyslíte?
45
00:02:37,708 --> 00:02:38,708
Dobře!
46
00:02:40,250 --> 00:02:42,541
Ale ne! Roztéká se mi mozek!
47
00:02:42,791 --> 00:02:45,500
- Mami?
- Zdravím, paní Jetelíčková.
48
00:02:45,583 --> 00:02:47,125
Kolikrát jsem řekla,
49
00:02:47,208 --> 00:02:50,541
že nemůžeš jít bez mého svolení?
50
00:02:50,625 --> 00:02:52,500
Zvlášť ne sem.
51
00:02:52,583 --> 00:02:54,625
A proč, Fylis?
52
00:02:54,708 --> 00:02:58,833
Protože jim vymýváš mozky
všemi těmi nesmysly.
53
00:02:58,916 --> 00:03:01,083
Tomu se říká věda, Fylis.
54
00:03:01,333 --> 00:03:04,916
Mimochodem, vymývání mozků nechám na tobě.
55
00:03:05,041 --> 00:03:06,541
Jednorožčí koláč?
56
00:03:06,625 --> 00:03:08,333
Čerstvě upečený.
57
00:03:09,166 --> 00:03:11,333
Víš, že jsi poník, Argyle.
58
00:03:11,416 --> 00:03:13,541
Měl by ses tak chovat.
59
00:03:13,625 --> 00:03:15,166
Aspoň kvůli ní.
60
00:03:18,416 --> 00:03:21,166
Jak to se mnou mluví?
61
00:03:21,291 --> 00:03:23,541
- Potížista.
- Neboj se, mami.
62
00:03:23,791 --> 00:03:26,583
Až budu šerif, udělám pořádek.
63
00:03:27,500 --> 00:03:28,833
Šerif Spráťa.
64
00:03:29,625 --> 00:03:31,333
To má ale zvuk.
65
00:03:36,541 --> 00:03:38,250
Co je, miláčku Sunny?
66
00:03:38,541 --> 00:03:41,250
Hitch a Spráťa mi pořád nevěří.
67
00:03:41,541 --> 00:03:43,000
Jednou snad uvěří.
68
00:03:43,083 --> 00:03:46,916
Ale důležité je
postavit se za to, čemu věříš.
69
00:03:47,000 --> 00:03:51,541
No, až vyrostu, ukážu, že máme pravdu.
70
00:03:51,625 --> 00:03:52,958
- Jo?
- Jo.
71
00:03:53,041 --> 00:03:57,166
A jednou se oba setkáme
s jednorožci nebo Pegasem
72
00:03:57,291 --> 00:04:00,125
a budeme nejlepší přátelé navždy.
73
00:04:00,208 --> 00:04:02,208
Možná to má být dnes.
74
00:04:02,916 --> 00:04:03,833
Jednorožec!
75
00:04:04,541 --> 00:04:05,916
Kde?
76
00:04:06,000 --> 00:04:06,958
Tady.
77
00:04:12,500 --> 00:04:13,416
Počkej.
78
00:04:13,916 --> 00:04:16,083
Stoupám k nebi!
79
00:04:17,875 --> 00:04:19,750
Počkej, mám nápad!
80
00:04:25,583 --> 00:04:29,750
„Jednorožci a Pegasové,
v Zálivu Klisen máte přátele.
81
00:04:30,000 --> 00:04:31,958
- Přijeďte.“
- Pošleme to?
82
00:04:32,375 --> 00:04:33,541
To bychom měli.
83
00:04:53,875 --> 00:04:55,625
Budeš mi vyprávět?
84
00:04:55,708 --> 00:04:57,583
- Zase?
- Prosím.
85
00:04:59,541 --> 00:05:03,416
Kdysi dávno,
v dávném čase ve staré Equestrii
86
00:05:03,500 --> 00:05:04,916
žil zvláštní...
87
00:05:05,000 --> 00:05:06,333
Jednorožec!
88
00:05:07,833 --> 00:05:10,041
Zářil ve všech směrech.
89
00:05:10,125 --> 00:05:12,083
Tak jako slunce.
90
00:05:12,208 --> 00:05:15,708
Jednou ho princezna
pověřila důležitým úkolem.
91
00:05:15,791 --> 00:05:17,541
Naučit se přátelství!
92
00:05:18,291 --> 00:05:20,375
Brzy měla spoustu přátel.
93
00:05:20,458 --> 00:05:23,916
Zemské poníky, Pegasy a jednorožce.
94
00:05:24,500 --> 00:05:28,958
Ukázali nám kouzlo přátelství
a života v harmonii.
95
00:05:29,208 --> 00:05:31,083
Páni! Dokončil jsi to.
96
00:05:31,458 --> 00:05:32,500
Ujde to, ne?
97
00:05:33,500 --> 00:05:35,166
Poníci obdivovali,
98
00:05:35,250 --> 00:05:38,041
jak Pegasové malují duhu na obloze.
99
00:05:38,125 --> 00:05:41,416
Noc rozzářilo sto rohů jednorožců.
100
00:05:42,208 --> 00:05:44,291
To je krása.
101
00:05:45,750 --> 00:05:48,541
Kéž bych měla kamaráda, co umí létat
102
00:05:50,291 --> 00:05:52,083
nebo nadnášet věci.
103
00:05:52,958 --> 00:05:54,833
Proč už nejsme přátelé?
104
00:05:55,750 --> 00:05:58,416
To je, drahoušku, velká otázka…
105
00:05:59,291 --> 00:06:02,833
Jednoho dne ji možná společně vyřešíme.
106
00:06:03,500 --> 00:06:07,500
- Splníme úkol, kopýtko na srdce.
- Kopýtko na srdce.
107
00:06:08,958 --> 00:06:10,500
Dobrou noc, tati.
108
00:06:11,125 --> 00:06:12,625
Dobrou, poníčku.
109
00:06:16,625 --> 00:06:18,208
Tak dobrou.
110
00:06:56,875 --> 00:06:57,958
Skvělé.
111
00:07:13,083 --> 00:07:16,625
Dneska je ten den, tati.
Tentokrát mám plán.
112
00:07:16,708 --> 00:07:18,000
Drž mi palce.
113
00:07:24,833 --> 00:07:28,166
Slunný je den.
Na dlouhé řeči nemám čas.
114
00:07:28,250 --> 00:07:30,250
Spěchám na schůzky nutné.
115
00:07:31,291 --> 00:07:34,541
Úkoly mám. Těším se a jsem nervózní.
116
00:07:34,625 --> 00:07:37,125
Něco se změnit musí.
117
00:07:37,208 --> 00:07:38,666
KAŽDOROČNÍ SHOW!
118
00:07:38,750 --> 00:07:41,875
Já nemám strach, že všechno pokazím.
119
00:07:41,958 --> 00:07:44,291
Snad hrozí mi někdy pád.
120
00:07:44,375 --> 00:07:46,958
Já už mám dost! Je to jen blaf.
121
00:07:47,041 --> 00:07:49,291
Já nechci splynout s šedí!
122
00:07:50,583 --> 00:07:53,041
Cítím tlak, víc než pýcha hoří.
123
00:07:53,666 --> 00:07:55,833
Zář cestu mou osvětluje.
124
00:07:57,333 --> 00:07:58,708
Přichází velký den.
125
00:07:58,791 --> 00:08:00,250
Je můj den.
126
00:08:00,333 --> 00:08:02,458
Bude to můj den.
127
00:08:03,333 --> 00:08:05,458
Tak přichází ten velký den.
128
00:08:05,541 --> 00:08:07,416
Přichází velký den.
129
00:08:07,500 --> 00:08:08,958
Bude můj den.
130
00:08:10,125 --> 00:08:13,208
Hej, tak ahoj. Přátele mít, přátele mám.
131
00:08:13,291 --> 00:08:15,750
Dneska se odbýt nedám.
132
00:08:16,500 --> 00:08:18,708
Žádná schovka. Žádná ulita.
133
00:08:18,833 --> 00:08:20,875
Nestav si zeď proti nám.
134
00:08:23,125 --> 00:08:26,500
Tak pojď na párty
se mnou, přidej se, uvidíš.
135
00:08:26,583 --> 00:08:28,833
A s námi zpívej ten song…
136
00:08:28,916 --> 00:08:31,416
Mám toho dost! Je to jen blaf.
137
00:08:32,125 --> 00:08:34,125
Já nechci splynout s šedí!
138
00:08:35,666 --> 00:08:38,916
Tak buď statečný! A vzpamatuj se.
139
00:08:39,000 --> 00:08:42,500
Jste tady a snažte se říct…
140
00:08:42,583 --> 00:08:44,416
Dnes bude velký den.
141
00:08:44,500 --> 00:08:45,666
Je můj den.
142
00:08:45,750 --> 00:08:47,708
Dnes bude velký den.
143
00:08:48,833 --> 00:08:51,541
Každý je křehký.
144
00:08:52,250 --> 00:08:55,125
Druhé soudí, neustoupí.
145
00:08:55,708 --> 00:09:01,625
Můžem svůj tým mít
146
00:09:02,250 --> 00:09:03,291
a s ním snít?
147
00:09:06,291 --> 00:09:09,625
Máš přece oči, vždyť slunce svítí.
148
00:09:09,708 --> 00:09:12,916
Jsme tady a můžeme říct:
149
00:09:13,000 --> 00:09:15,041
Dnes bude velký den.
150
00:09:15,125 --> 00:09:16,416
Bude můj den.
151
00:09:16,833 --> 00:09:18,083
Bude velký den.
152
00:09:18,291 --> 00:09:19,666
Bude můj den.
153
00:09:19,750 --> 00:09:21,583
Dnes bude velký den.
154
00:09:21,666 --> 00:09:23,000
Bude to můj den.
155
00:09:26,208 --> 00:09:27,625
KAŽDOROČNÍ SHOW
156
00:09:28,041 --> 00:09:29,708
Aha! Tady jsi, Sunny.
157
00:09:30,000 --> 00:09:31,291
Na tebe čekám.
158
00:09:32,958 --> 00:09:36,416
Dobré ráno, šerife.
Přivedl jsi celý tým.
159
00:09:37,291 --> 00:09:40,833
Co na mně ta zvířátka mají? Lepí se na mě.
160
00:09:40,916 --> 00:09:42,708
Dejte Hitchovi prostor.
161
00:09:44,041 --> 00:09:45,250
Tak co se děje?
162
00:09:45,333 --> 00:09:46,833
Jako bys nevěděla.
163
00:09:46,916 --> 00:09:49,541
Každoroční výstava v Canterlogicu.
164
00:09:49,625 --> 00:09:51,833
- Právě tam jdu.
- Nejdeš.
165
00:09:52,333 --> 00:09:56,416
Vím, že jsi přišla
na nějakou hloupou sabotáž.
166
00:09:56,666 --> 00:09:59,208
- Myslíš, že tě pustím?
- Hitchi?
167
00:09:59,708 --> 00:10:00,708
Ne.
168
00:10:00,791 --> 00:10:01,666
No tak.
169
00:10:01,833 --> 00:10:03,375
Dobré ráno, šerife.
170
00:10:03,583 --> 00:10:05,833
Dobré ráno, Mejflaur a Dálie.
171
00:10:05,916 --> 00:10:07,791
Sunny, jsem ve službě.
172
00:10:10,208 --> 00:10:12,833
Kopýtkem sem a kopýtkem tam.
173
00:10:12,916 --> 00:10:16,041
Kdo bude mít navrch, tomu já to dám.
174
00:10:16,291 --> 00:10:17,208
Tak jo.
175
00:10:17,458 --> 00:10:19,541
Udělal jsem to, jaks chtěl.
176
00:10:19,625 --> 00:10:21,041
Byla pořád u mě.
177
00:10:21,375 --> 00:10:23,458
- Pořád.
- Ahoj, Spráťo.
178
00:10:23,625 --> 00:10:25,625
Co je? Jsi nějak udýchaný.
179
00:10:25,708 --> 00:10:28,041
Pro tebe jsem zástupce Spráťa.
180
00:10:28,125 --> 00:10:29,250
Počkej!
181
00:10:29,333 --> 00:10:31,708
Neskončil jsem! Sunny?
182
00:10:31,791 --> 00:10:33,458
Víme, jak to chodí.
183
00:10:33,541 --> 00:10:37,208
Každý rok tam chceš
vklouznout a já tě zastavím.
184
00:10:37,375 --> 00:10:39,125
Nemáš se čeho bát.
185
00:10:39,500 --> 00:10:42,875
Jdu jen do továrny doručit smoothies.
186
00:10:42,958 --> 00:10:46,083
Nesmíš tam vkročit. Máma to zakázala.
187
00:10:46,166 --> 00:10:47,166
Ale já...
188
00:10:47,250 --> 00:10:50,125
Žádám tě jako kamarád, ne jako šerif.
189
00:10:50,250 --> 00:10:52,666
Jen prosím nedělej vylomeniny.
190
00:10:52,750 --> 00:10:56,416
Dobře, zkusím to.
191
00:10:56,500 --> 00:11:00,833
Díky. Tak předej zásilku
Spráťovi a běž domů.
192
00:11:01,791 --> 00:11:04,666
Hej! To je porušení paragrafu 33.
193
00:11:06,708 --> 00:11:07,541
Nashle.
194
00:11:18,458 --> 00:11:19,541
Hej, pozor!
195
00:11:20,000 --> 00:11:23,958
Vítejte. Máte nějaké otázky
k továrně Canterlogic?
196
00:11:24,041 --> 00:11:25,083
Rád odpovím.
197
00:11:25,166 --> 00:11:27,500
Jo, kde jsou smoothies zdarma?
198
00:11:27,583 --> 00:11:29,375
Na to neumím odpovědět.
199
00:11:36,000 --> 00:11:39,375
Myslím, že jsem to
konečně Sunny vysvětlil.
200
00:11:42,416 --> 00:11:44,875
Přichází chvíle, na niž čekáte.
201
00:11:44,958 --> 00:11:47,916
Zakladatelka Canterlogic nás už 20 lun
202
00:11:48,000 --> 00:11:49,541
udržuje v bezpečí.
203
00:11:49,833 --> 00:11:54,125
Bouřlivý potlesk pro Fylis Klavrovou!
204
00:11:54,208 --> 00:11:55,291
Děkuji!
205
00:11:55,500 --> 00:11:57,291
Ahoj, jak se máš?
206
00:11:57,416 --> 00:11:59,375
Moc děkuju!
207
00:11:59,500 --> 00:12:03,083
Jsme v Canterlogicu moc šťastni,
208
00:12:03,250 --> 00:12:07,875
že vyrábíme produkty
na ochranu poníků, jako jste vy,
209
00:12:08,416 --> 00:12:10,666
před poníky, jako jsou tihle!
210
00:12:11,583 --> 00:12:15,250
A jak vždycky říkám, mít strach znamená...
211
00:12:16,458 --> 00:12:18,375
Být připraven!
212
00:12:18,458 --> 00:12:21,208
To je super! Tak to je!
213
00:12:22,333 --> 00:12:24,458
Show začíná!
214
00:12:26,000 --> 00:12:28,583
Nejdřív tu máme Šugr Múnlajt.
215
00:12:28,666 --> 00:12:33,833
V naší helmě proti čtení myšlenek
vypadá ohromně.
216
00:12:34,208 --> 00:12:38,625
Když ji budete nosit,
budou ti šílení jednorožci nahraní.
217
00:12:39,375 --> 00:12:41,791
Teď přivítejte Spárkl Čejzra
218
00:12:41,875 --> 00:12:44,250
v Pega-periskopických brýlích.
219
00:12:44,458 --> 00:12:48,083
S nimi nikdy nespustíte oči z oblohy!
220
00:12:50,083 --> 00:12:52,166
To je součást show.
221
00:12:52,250 --> 00:12:55,208
Další jsou únikové balónky.
222
00:13:03,500 --> 00:13:05,375
To bude zase papírování.
223
00:13:05,791 --> 00:13:08,166
V Canterlogicu se staráme
224
00:13:08,250 --> 00:13:11,625
o bezpečí vás,
našich věrných zákazníků.
225
00:13:13,500 --> 00:13:15,083
Prosím, ustupte.
226
00:13:16,125 --> 00:13:18,833
Zkouška produktu je automatizovaná.
227
00:13:24,625 --> 00:13:29,250
Pozemští poníci ze Zálivu Klisen,
strach není váš přítel.
228
00:13:29,458 --> 00:13:32,666
Ale jednorožci a pegasové jimi můžou být.
229
00:13:32,750 --> 00:13:35,583
Podejme si kopýtka na přátelství.
230
00:13:36,375 --> 00:13:38,208
Tak jsem to nemyslela.
231
00:13:38,333 --> 00:13:40,125
Vypni to.
232
00:13:41,041 --> 00:13:44,333
Nyní můžete zabránit vzdušným únosům
233
00:13:44,416 --> 00:13:48,458
- s našimi Anti-Pega-frnk botami!
- Mír s Pegasy!
234
00:13:49,125 --> 00:13:51,166
Jednotu s jednorožci!
235
00:13:52,583 --> 00:13:54,541
Hej, vrať mi to!
236
00:13:55,208 --> 00:13:56,208
Sunny!
237
00:13:56,875 --> 00:13:59,291
Mír... s Pegasy!
238
00:13:59,375 --> 00:14:01,875
A podívejte se všichni
239
00:14:01,958 --> 00:14:05,041
na naše pasti na jednorožce.
240
00:14:07,583 --> 00:14:10,291
Tútsi, Swítsi, zastavte to. Příkaz šerifa.
241
00:14:10,375 --> 00:14:11,291
Snažíme se.
242
00:14:11,375 --> 00:14:14,375
Je to automatizované, nejde to ukončit!
243
00:14:14,750 --> 00:14:15,625
Cože?
244
00:14:19,041 --> 00:14:20,208
Ale ne.
245
00:14:22,583 --> 00:14:23,875
Mír s Pegasy!
246
00:14:23,958 --> 00:14:25,708
Jednotu s jednorožci!
247
00:14:26,458 --> 00:14:29,375
A tohle je Pleskomet!
248
00:14:31,250 --> 00:14:33,041
Zastavte palbu!
249
00:14:34,416 --> 00:14:37,208
Prosím potlesk! No tak!
250
00:14:50,166 --> 00:14:54,041
Nejste z toho unavení,
že se pořád bojíte?
251
00:14:54,666 --> 00:14:57,666
Pravda je, že nejsme v nebezpečí.
252
00:14:58,041 --> 00:14:59,750
Je to všechno lež.
253
00:15:00,125 --> 00:15:03,083
Nepotřebujeme ty krámy z Canterlogicu.
254
00:15:03,166 --> 00:15:04,958
Vážně?
255
00:15:05,041 --> 00:15:07,666
Jak navrhuješ, abychom se bránili?
256
00:15:07,750 --> 00:15:09,833
Objetím a koláčky?
257
00:15:12,458 --> 00:15:17,041
Jen si představte,
že byste měli přítele, který umí létat.
258
00:15:17,291 --> 00:15:18,416
Přítele, co...
259
00:15:18,500 --> 00:15:20,500
Ti rohem usmaží mozek?
260
00:15:20,583 --> 00:15:23,875
Nebo slétne a unese tě.
261
00:15:24,916 --> 00:15:26,291
Šerife, konejte.
262
00:15:26,375 --> 00:15:28,583
- Dobře, Sunny, jdeme.
- Ne!
263
00:15:29,125 --> 00:15:31,000
Každý to musí slyšet.
264
00:15:31,416 --> 00:15:35,958
Všechno, čemu věříte
o Pegasech a jednorožcích, je špatně.
265
00:15:36,041 --> 00:15:39,875
Byli to naši přátelé a mohli by být zase.
266
00:15:39,958 --> 00:15:42,083
Hej, nic nám nevykládej!
267
00:15:42,166 --> 00:15:45,125
- Pryč z pódia!
- Show skončila, Sunny.
268
00:15:45,208 --> 00:15:47,125
Jenom se ztrapňuješ.
269
00:15:47,250 --> 00:15:48,750
Je to dost smutné.
270
00:15:48,833 --> 00:15:50,625
Kde jsme to byli?
271
00:15:52,000 --> 00:15:55,500
Máš vůbec tušení,
kolik jsi udělala přestupků?
272
00:15:55,666 --> 00:15:57,416
Určitě mi to řekneš.
273
00:15:57,500 --> 00:15:59,083
Tentokrát nemůžu.
274
00:15:59,166 --> 00:16:00,708
Protože je jich moc.
275
00:16:01,166 --> 00:16:02,416
Varoval jsem tě.
276
00:16:02,500 --> 00:16:05,083
Nemůžu se spolčovat s někým,
277
00:16:05,166 --> 00:16:08,666
kdo porušuje zákon
a vytváří chaos. Jsem šerif!
278
00:16:08,916 --> 00:16:13,041
Přesně tak! Poníci k tobě vzhlíží.
Můžeš pomoct!
279
00:16:13,916 --> 00:16:18,166
Zákon je zákon, Sunny.
Musím dbát na bezpečí všech.
280
00:16:18,250 --> 00:16:20,583
Aha! Řekl jsi „všech“.
281
00:16:20,666 --> 00:16:22,833
Včetně Pegasů a jednorožců.
282
00:16:22,916 --> 00:16:25,125
Cos čekala, že se stane?
283
00:16:25,500 --> 00:16:27,041
Uděláš proslov a co?
284
00:16:27,208 --> 00:16:31,125
Každý přivítá jednorožce
a Pegase do Zálivu klisen?
285
00:16:31,208 --> 00:16:34,083
Říkáš, že není čeho se bát. Dokaž to.
286
00:16:36,958 --> 00:16:39,083
Všechno to o jednotě poníků
287
00:16:39,333 --> 00:16:42,375
byly jen vymyšlené pohádky tvého táty.
288
00:16:42,833 --> 00:16:46,625
Ať se ti to líbí, nebo ne,
takhle to bude vždycky.
289
00:16:49,166 --> 00:16:51,583
Jsem tady tvůj poslední přítel.
290
00:16:51,666 --> 00:16:53,083
Chceš ztratit i mě?
291
00:17:27,500 --> 00:17:29,250
Kéž bys tu byl, tati.
292
00:17:47,125 --> 00:17:48,000
Co to je?
293
00:17:50,375 --> 00:17:52,375
Co se děje?
294
00:18:06,708 --> 00:18:09,041
Ahoj, kamarádko. Já jsem Izzy.
295
00:18:12,500 --> 00:18:13,375
Jednorožec!
296
00:18:16,666 --> 00:18:17,875
ZAVŘENO
297
00:18:19,583 --> 00:18:21,708
Hrajete na schovávanou?
298
00:18:21,791 --> 00:18:22,750
Vidím tě!
299
00:18:24,125 --> 00:18:25,500
To je jednorožec!
300
00:18:27,416 --> 00:18:28,583
Co se tu děje?
301
00:18:31,166 --> 00:18:33,458
Jednorožci útočí!
302
00:18:33,916 --> 00:18:35,375
Toto není cvičení!
303
00:18:35,458 --> 00:18:38,125
Opakuji, toto není cvičení!
304
00:18:40,958 --> 00:18:42,750
Zranitelný mladý poník!
305
00:18:43,708 --> 00:18:44,625
Mám tě!
306
00:18:45,250 --> 00:18:47,375
Váš syn je v bezpečí, paní.
307
00:18:48,333 --> 00:18:49,750
To není moje dítě!
308
00:18:49,833 --> 00:18:50,833
Není zač!
309
00:18:50,916 --> 00:18:53,875
Aktivovat pasti na jednorožce!
310
00:18:53,958 --> 00:18:55,458
Zvedni to smetí!
311
00:18:59,208 --> 00:19:00,125
Páni!
312
00:19:00,208 --> 00:19:01,416
To je moře?
313
00:19:01,500 --> 00:19:03,500
Nikdy jsem moře neviděla!
314
00:19:05,708 --> 00:19:07,375
Musím tě dostat pryč!
315
00:19:08,333 --> 00:19:10,541
Poníci to hraní myslí vážně.
316
00:19:10,625 --> 00:19:12,916
Nehrají si, bojí se!
317
00:19:13,000 --> 00:19:14,375
Ale ne! Čeho?
318
00:19:14,458 --> 00:19:16,041
Tebe! Jsi jednorožec.
319
00:19:16,125 --> 00:19:17,916
Poníci vás nenávidí.
320
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
Vážně? To je trochu kruté.
321
00:19:23,958 --> 00:19:25,083
Jdeme!
322
00:19:47,041 --> 00:19:48,208
ŘEHTÁNÍ NOCI
323
00:19:48,333 --> 00:19:50,208
To jsem ještě neviděla.
324
00:19:54,750 --> 00:19:56,916
Občané, uklidněte se.
325
00:19:57,000 --> 00:20:00,166
Hrozba zažehnána, jednorožec je zajat.
326
00:20:00,458 --> 00:20:01,541
Můžete slavit.
327
00:20:05,041 --> 00:20:05,875
Sunny!
328
00:20:09,416 --> 00:20:10,583
Co to děláš?
329
00:20:13,125 --> 00:20:14,958
Ať tě to ani nenapadne.
330
00:20:16,833 --> 00:20:18,250
Ne. Neopovažuj se.
331
00:20:18,333 --> 00:20:19,875
Ne! Sunny!
332
00:20:20,875 --> 00:20:22,500
Jmenuješ se Sunny?
333
00:20:27,708 --> 00:20:30,166
Nashle! Těšilo mě.
334
00:20:30,250 --> 00:20:32,625
Zástupce, k majáku!
335
00:20:35,625 --> 00:20:38,083
Ale ne! Jsem v pasti.
336
00:20:38,166 --> 00:20:40,125
To si děláš srandu.
337
00:20:59,541 --> 00:21:03,958
Mají pozemští poníci
taky rádi soutěže v zírání?
338
00:21:07,208 --> 00:21:08,916
Vyhrálas, mrkla jsem.
339
00:21:09,000 --> 00:21:12,208
Máme tu jednorožce.
340
00:21:12,291 --> 00:21:13,250
To je super!
341
00:21:13,333 --> 00:21:16,375
Totiž zlé. Co jsem to udělala?
342
00:21:16,958 --> 00:21:18,208
Páni.
343
00:21:18,291 --> 00:21:20,416
Poníky vůbec neznám.
344
00:21:20,500 --> 00:21:22,791
Vypadáme úplně stejně.
345
00:21:22,875 --> 00:21:24,208
Až na tohle.
346
00:21:24,291 --> 00:21:26,666
Hej, dávej pozor, kam míříš.
347
00:21:26,750 --> 00:21:27,583
Proč?
348
00:21:27,666 --> 00:21:31,833
No, já se nechci
nechat zapálit laserovým paprskem.
349
00:21:31,916 --> 00:21:36,083
Ale to už víš. Asi jsi mi
celou dobu četla myšlenky.
350
00:21:37,000 --> 00:21:38,791
Nemá to náhodou svítit?
351
00:21:38,875 --> 00:21:41,125
Nebo jenom když levituješ?
352
00:21:41,208 --> 00:21:42,291
No, vlastně...
353
00:21:42,583 --> 00:21:45,125
Neodpovídej. Vezmu si zápisník.
354
00:21:45,666 --> 00:21:46,666
Páni. Tak jo.
355
00:21:47,875 --> 00:21:49,750
„Otázky pro jednorožce.“
356
00:21:49,833 --> 00:21:51,458
Za prvé: Kde žiješ?
357
00:21:51,583 --> 00:21:53,000
V Uzdovém hvozdu.
358
00:21:53,166 --> 00:21:55,708
Já to věděla! Žijete na stromech?
359
00:21:55,916 --> 00:21:57,708
Jíte pizzu? A s čím?
360
00:21:58,083 --> 00:21:59,458
Jestli ne, proč?
361
00:21:59,625 --> 00:22:01,583
Umíš rohem usmažit mozek?
362
00:22:01,666 --> 00:22:03,541
Dokážeš, aby to vzlétlo?
363
00:22:05,833 --> 00:22:08,291
Ne, ale umím tohle.
364
00:22:15,583 --> 00:22:18,125
Počkat, ty neumíš kouzlit?
365
00:22:18,625 --> 00:22:20,625
Sunny Hvězdová? To bolelo.
366
00:22:21,583 --> 00:22:24,541
Vím, že tam jsi s tím jednorožcem!
367
00:22:24,625 --> 00:22:27,166
Vylez s kopyty vzhůru a vzdej se.
368
00:22:27,250 --> 00:22:30,166
Jo, jsi úplně obklíčená!
369
00:22:32,166 --> 00:22:33,416
Necháš mě konat?
370
00:22:33,708 --> 00:22:34,833
Jsi zatčena!
371
00:22:35,000 --> 00:22:37,625
To je zlý. Dokážeš být záludná?
372
00:22:37,791 --> 00:22:38,625
Středně.
373
00:22:38,708 --> 00:22:41,375
S tím dokážu pracovat. Odlákám je.
374
00:22:41,708 --> 00:22:43,750
V klidu. Promluvím s nimi.
375
00:22:43,958 --> 00:22:45,125
Cože? Ne!
376
00:22:45,208 --> 00:22:48,833
Ahoj, lidi. Vím, co si myslíte.
377
00:22:49,458 --> 00:22:52,875
Čte nám myšlenky!
Pryč, než nám usmaží mozek!
378
00:22:52,958 --> 00:22:54,791
Co to děláš? Kam jdeš?
379
00:22:54,875 --> 00:22:56,291
Pro posily!
380
00:22:56,375 --> 00:22:57,750
My máme posily?
381
00:22:59,000 --> 00:23:00,166
Ale no tak!
382
00:23:00,833 --> 00:23:04,125
OPOUŠTÍTE ZÁLIV KLISEN
383
00:23:05,166 --> 00:23:07,208
- Ty neumíš kouzla?
- Ne.
384
00:23:09,291 --> 00:23:10,750
Žádná kouzla.
385
00:23:11,333 --> 00:23:14,166
Ale jestli tě to uklidní, uměli jsme.
386
00:23:14,458 --> 00:23:16,791
Ale to už je dávno.
387
00:23:17,083 --> 00:23:18,916
Prostě zmizela.
388
00:23:19,000 --> 00:23:23,083
Každý myslí,
že za to můžou ti otravní Pegasové...
389
00:23:23,166 --> 00:23:26,208
Vypadáš dost zmateně. Jsi v pořádku?
390
00:23:27,208 --> 00:23:30,875
Jsem na útěku s jednorožcem bez kouzel...
391
00:23:30,958 --> 00:23:32,166
Co uděláme?
392
00:23:35,583 --> 00:23:37,083
Co to děláš?
393
00:23:37,166 --> 00:23:39,250
- Nesmrdíš.
- Díky. Cože?
394
00:23:39,333 --> 00:23:42,333
Poníci prý smrdí
jako shnilé sardinky.
395
00:23:42,541 --> 00:23:44,666
Ale ty ne.
396
00:23:45,083 --> 00:23:48,041
Co ještě jednorožci říkají o ponících?
397
00:23:48,125 --> 00:23:51,791
Ach, jen že jste líní
a ne zrovna nejchytřejší.
398
00:23:51,875 --> 00:23:54,000
- Skvělé.
- Ale nic víc.
399
00:23:54,083 --> 00:23:55,333
Jaký je plán?
400
00:23:56,625 --> 00:23:58,291
Počkej, mám to!
401
00:23:58,375 --> 00:24:00,416
Izzy, půjdeme na výpravu.
402
00:24:01,083 --> 00:24:02,500
Na Větrné vrchy.
403
00:24:02,583 --> 00:24:04,250
Do města Pegasů?
404
00:24:04,333 --> 00:24:08,375
Ano. Získáme zpět vaše kouzla.
405
00:24:08,458 --> 00:24:10,666
Znají kouzla. Možná pomůžou.
406
00:24:10,750 --> 00:24:12,833
Pegasové jsou nebezpeční.
407
00:24:12,916 --> 00:24:14,583
Co když se pleteš?
408
00:24:14,666 --> 00:24:17,250
O jednorožcích se poníci mýlili.
409
00:24:17,333 --> 00:24:20,416
Třeba nás přivítají s otevřenými křídly.
410
00:24:20,541 --> 00:24:21,875
A co když ne?
411
00:24:22,625 --> 00:24:24,625
Před námi nebe se černá,
412
00:24:24,708 --> 00:24:26,833
co z toho bude, já se ptám.
413
00:24:26,916 --> 00:24:29,166
A mám strach, že ztratím se snad
414
00:24:29,250 --> 00:24:31,666
poníkům na misi, tam za Pegasy.
415
00:24:31,750 --> 00:24:35,291
Nejsi tu sama. Je tu s tebou další kůň.
416
00:24:35,333 --> 00:24:37,458
Vážně? Kdo?
417
00:24:37,541 --> 00:24:39,500
Dám pozor na tebe.
418
00:24:40,041 --> 00:24:41,375
Když mineš trať,
419
00:24:42,208 --> 00:24:43,833
vrátím tě zpět.
420
00:24:44,416 --> 00:24:47,500
Na mě se spolehni, dám pozor na tebe.
421
00:24:47,583 --> 00:24:49,875
Doma za velkou hvězdu jsi.
422
00:24:49,958 --> 00:24:52,208
Je to tak celý čas, to je buřt.
423
00:24:52,291 --> 00:24:53,333
Já změnu chci.
424
00:24:53,416 --> 00:24:56,666
Je to moc dlouhé, když jsi v tom o samotě.
425
00:24:56,750 --> 00:24:59,708
Jestli se ti hodí přítel, tak mě znáš.
426
00:24:59,791 --> 00:25:02,375
Myslím, že znám.
427
00:25:02,458 --> 00:25:04,333
Já dohlídnu na tě.
428
00:25:04,458 --> 00:25:07,500
- Já dohlídnu.
- Když mineš trať,
429
00:25:07,583 --> 00:25:08,750
vrátím tě zpět.
430
00:25:08,833 --> 00:25:10,000
Vrátím tě zpět.
431
00:25:10,083 --> 00:25:11,500
Na mě se spolehni,
432
00:25:11,583 --> 00:25:13,000
dohlídnu na tebe.
433
00:25:13,791 --> 00:25:15,541
Když zabloudíš,
434
00:25:16,208 --> 00:25:18,416
svou fintu mám.
435
00:25:18,500 --> 00:25:20,125
Pony, jedeme dál.
436
00:25:20,208 --> 00:25:21,166
Jedem dál.
437
00:25:21,250 --> 00:25:22,208
Jedem dál.
438
00:25:22,291 --> 00:25:24,333
Já pozor dám.
439
00:25:24,416 --> 00:25:25,666
Dohlídnu na tě.
440
00:25:25,958 --> 00:25:27,500
Půjdu jen s tebou.
441
00:25:27,958 --> 00:25:29,708
To si moc přeju.
442
00:25:30,000 --> 00:25:31,791
Pozor dám.
443
00:25:31,875 --> 00:25:33,041
Na tebe.
444
00:25:39,333 --> 00:25:40,750
Řekl jsem jí to.
445
00:25:40,833 --> 00:25:42,916
Už žádné laskavosti.
446
00:25:43,000 --> 00:25:44,791
Nedala mi na výběr.
447
00:25:44,875 --> 00:25:49,291
Musíme ji zatknout
a přivést zpět, ať pozná zákon.
448
00:25:50,291 --> 00:25:52,916
Co myslíš tím „my musíme“?
449
00:25:53,000 --> 00:25:54,333
Ty a já.
450
00:25:56,958 --> 00:25:57,916
Moc rád,
451
00:25:58,041 --> 00:26:00,833
ale musím si uklidit pracoviště
452
00:26:01,375 --> 00:26:03,000
a připravit papíry a…
453
00:26:04,250 --> 00:26:06,083
Víš co? Máš pravdu.
454
00:26:06,166 --> 00:26:08,208
Tohle je práce pro Hitche.
455
00:26:09,291 --> 00:26:12,458
Zůstaň tu. Já se vrhnu do nebezpečí.
456
00:26:12,708 --> 00:26:15,083
Udržuj klid a mír,
457
00:26:15,166 --> 00:26:16,583
buď pilířem síly.
458
00:26:16,750 --> 00:26:20,458
Co si to nalhávám?
Jen mezitím nerozpoutej válku.
459
00:26:21,666 --> 00:26:25,750
Ach, každý Hitche miluje.
Co na něm mají?
460
00:26:25,833 --> 00:26:29,791
Dokonalá hříva,
břišní svaly, splacená hypotéka.
461
00:26:30,125 --> 00:26:34,458
No a co? I já dokážu... věci.
462
00:26:34,541 --> 00:26:36,416
Třeba tohle! A tohle!
463
00:26:36,833 --> 00:26:37,750
A tohle!
464
00:26:38,833 --> 00:26:42,541
Kde je Hitch?
Celé město je vyděšené.
465
00:26:42,625 --> 00:26:43,958
Chtějí odpovědi.
466
00:26:44,041 --> 00:26:47,583
Šel po Sunny, další Hitchova sólovka.
467
00:26:48,583 --> 00:26:51,083
Cukroušku, co se tak šklebíš?
468
00:26:51,166 --> 00:26:53,083
To je skvělá zpráva.
469
00:26:53,208 --> 00:26:54,291
- Vážně?
- Ano.
470
00:26:54,958 --> 00:26:58,666
Znamená to, že jsi šerif.
471
00:26:58,750 --> 00:27:00,041
Aspoň prozatím.
472
00:27:00,333 --> 00:27:03,000
Jo.
473
00:27:03,083 --> 00:27:05,625
Ahoj. Jsem Spráťa, šerif Spráťa.
474
00:27:05,708 --> 00:27:08,833
Co se děje?
Nebojte, je tu šerif.
475
00:27:08,916 --> 00:27:11,916
Zvedni to smetí!
Rozkaz šerifa!
476
00:27:15,250 --> 00:27:17,708
Nechci tě vyděsit, ale víš,
477
00:27:17,791 --> 00:27:20,041
že ti Pegas ukradne záři, že?
478
00:27:20,125 --> 00:27:22,166
- Moji co?
- Záři.
479
00:27:22,250 --> 00:27:23,875
Tvůj třpyt.
480
00:27:23,958 --> 00:27:26,750
Ty máš levandulovou.
481
00:27:27,458 --> 00:27:31,083
A čím jsi šťastnější, tím jasnější je!
482
00:27:43,166 --> 00:27:44,083
Rychle!
483
00:28:14,208 --> 00:28:15,583
Skutečný Pegas.
484
00:28:15,666 --> 00:28:20,583
Ty jo! Jednorožec a poník? Společně?
485
00:28:20,666 --> 00:28:23,125
Hned mám zajímavější den.
486
00:28:25,541 --> 00:28:27,791
Neříkejte, že jste mě viděly.
487
00:28:27,875 --> 00:28:31,291
Ani nemůžeme! Nevíme, jak se jmenuješ!
488
00:28:32,208 --> 00:28:33,208
Vypadá mile.
489
00:28:35,041 --> 00:28:36,833
Hrome, vzpamatuj se!
490
00:28:36,916 --> 00:28:39,500
- To je poník!
- Jsou neškodní.
491
00:28:39,583 --> 00:28:41,291
Mají velmi malé mozky.
492
00:28:41,375 --> 00:28:42,583
Co uděláme?
493
00:28:42,666 --> 00:28:44,375
- Vezmeme štít.
- Štít?
494
00:28:44,458 --> 00:28:46,541
- Nečetls příručku?
- Ano!
495
00:28:46,625 --> 00:28:47,666
Vlastně ne…
496
00:28:47,750 --> 00:28:50,125
Dobrá. Já to zvládnu.
497
00:28:52,458 --> 00:28:53,541
Jak kreativní.
498
00:28:53,708 --> 00:28:56,916
Jaké to je létat? Odpovídá rozpětí výšce?
499
00:28:57,000 --> 00:28:58,333
Máš létací průkaz?
500
00:28:58,416 --> 00:29:00,583
- Kam až doletíš?
- Na Měsíc?
501
00:29:00,666 --> 00:29:03,208
Nosíte podkovy, nebo vás tíží?
502
00:29:03,291 --> 00:29:04,625
Sbírám tenisky.
503
00:29:04,708 --> 00:29:07,250
Hej! Na nic neodpovídej.
504
00:29:07,333 --> 00:29:08,958
Můžou to být špehové.
505
00:29:13,125 --> 00:29:14,208
- Páni.
- Páni.
506
00:29:15,875 --> 00:29:19,583
Dobré ráno, Větrné vrchy.
Další krásný den.
507
00:29:19,666 --> 00:29:23,791
Na královskou slavnost
bude jasno a teplý vánek!
508
00:29:23,875 --> 00:29:25,375
Královská slavnost?
509
00:29:25,958 --> 00:29:27,291
Super načasování.
510
00:29:27,375 --> 00:29:28,208
MUZIKÁL
511
00:29:28,291 --> 00:29:30,833
Královnina oslava bude velkolepá.
512
00:29:31,166 --> 00:29:34,666
Ale klenotem bude
vystoupení princezny Pipp.
513
00:29:34,875 --> 00:29:36,416
Nemám pravdu, Skaji?
514
00:29:36,791 --> 00:29:38,375
Jistě, Krasopírko.
515
00:29:38,458 --> 00:29:39,333
A nyní,
516
00:29:39,416 --> 00:29:41,291
exkluzivní vstup od Pipp
517
00:29:41,375 --> 00:29:43,916
pro všechny věrné fanoušky.
518
00:29:44,000 --> 00:29:45,791
Jak se vede?
519
00:29:45,875 --> 00:29:48,916
Zdravím všechny své fanoušky Pipásky.
520
00:29:49,875 --> 00:29:51,458
Dnes je ten den.
521
00:29:51,750 --> 00:29:53,791
Nemůžu se dočkat, až zazpívám.
522
00:29:54,041 --> 00:29:56,500
Je to moje srdeční písnička.
523
00:29:56,708 --> 00:29:59,416
Ale vy jste mi ještě bližší.
524
00:29:59,500 --> 00:30:01,083
Milujeme tě, Pipp.
525
00:30:01,166 --> 00:30:04,166
Miluju vás. Už musím. Pipp Pipp hurá!
526
00:30:04,250 --> 00:30:07,083
Pipp Pipp hurá!
527
00:30:10,000 --> 00:30:11,791
- Pohyb!
- To si piš!
528
00:30:14,166 --> 00:30:16,375
Vidíš tady někoho létat?
529
00:30:17,125 --> 00:30:18,750
Mají hrad!
530
00:30:24,750 --> 00:30:25,625
Páni!
531
00:30:25,708 --> 00:30:27,833
Pokloňte se před královnou!
532
00:30:40,958 --> 00:30:43,083
Veličenstvo.
533
00:31:05,666 --> 00:31:07,041
Ahoj, kamarádko!
534
00:31:12,125 --> 00:31:14,833
Stráže, co vás sem přivádí? Rychle.
535
00:31:14,916 --> 00:31:16,666
Máme nabitý program.
536
00:31:16,750 --> 00:31:19,625
Obláček potřebuje pedikúru,
537
00:31:19,708 --> 00:31:22,416
Pipp musí zkoušet
a já cvičit smích.
538
00:31:24,541 --> 00:31:25,958
Pořád to není ono.
539
00:31:26,041 --> 00:31:29,041
Výsosti, na našem území
byli vetřelci.
540
00:31:32,125 --> 00:31:37,041
Pozemský poník
a jednorožec na Větrných vrších!
541
00:31:37,125 --> 00:31:39,000
Zajali jsme je, Výsosti.
542
00:31:39,083 --> 00:31:41,333
A nasadili jsme štít.
543
00:31:41,416 --> 00:31:44,458
To je útok na královskou oslavu?
544
00:31:44,541 --> 00:31:48,250
Kdo vás poslal?
Nikdo se o nich nesmí dozvědět.
545
00:31:48,333 --> 00:31:50,416
Koukněte, Pipásci.
546
00:31:50,666 --> 00:31:52,083
Živě z hradu.
547
00:31:52,166 --> 00:31:54,791
Pravý jednorožec a pozemský poník.
548
00:31:54,875 --> 00:31:55,750
Co říkáte?
549
00:31:56,166 --> 00:31:57,958
Není to žádný filtr.
550
00:31:58,666 --> 00:32:00,708
Nemáte se čeho bát.
551
00:32:01,375 --> 00:32:05,000
Ty ohavné poníky jsme zajali.
552
00:32:05,166 --> 00:32:07,541
Vaše královna vás ochrání.
553
00:32:08,083 --> 00:32:08,916
Vypni to.
554
00:32:11,666 --> 00:32:13,375
Promiňte, Veličenstvo.
555
00:32:14,125 --> 00:32:16,541
Jen se chceme zeptat na kouzla.
556
00:32:17,625 --> 00:32:20,583
Stráže, odveďte je do žaláře,
557
00:32:20,708 --> 00:32:23,250
dokud je nebudu moct vyslechnout!
558
00:32:23,750 --> 00:32:25,500
A zabavte tu knihu!
559
00:32:25,958 --> 00:32:27,000
Cože? Ne!
560
00:32:28,291 --> 00:32:32,458
Vaše Veličenstvo,
chtěla jsem vám položit pár otázek.
561
00:32:32,541 --> 00:32:33,375
Prosím.
562
00:32:34,791 --> 00:32:36,208
Řekla „do žaláře“?
563
00:32:36,583 --> 00:32:38,250
Horší to být nemůže.
564
00:32:46,666 --> 00:32:47,666
Mami?
565
00:32:48,875 --> 00:32:52,666
Panejo, nejsi ty hezký šerif. Podívej.
566
00:32:52,750 --> 00:32:55,125
To jsem, mami.
567
00:32:55,791 --> 00:32:58,250
Tak to má být.
568
00:32:58,333 --> 00:33:01,041
Máš šanci se blejsknout, zlato.
569
00:33:01,125 --> 00:33:03,916
Každý tě chce slyšet.
570
00:33:04,000 --> 00:33:04,875
Vážně?
571
00:33:04,958 --> 00:33:05,916
Ovšem.
572
00:33:06,000 --> 00:33:08,416
Teď velíš ty.
573
00:33:08,916 --> 00:33:10,416
Je to tvůj osud.
574
00:33:14,625 --> 00:33:15,666
Občané…
575
00:33:20,291 --> 00:33:22,708
To jsem já, šerif Spráťa!
576
00:33:22,916 --> 00:33:24,500
Šerife, kde je Hitch?
577
00:33:24,583 --> 00:33:26,750
Potřebujeme skutečného šerifa!
578
00:33:26,833 --> 00:33:29,250
- Hitch by si poradil!
- Poníci!
579
00:33:29,333 --> 00:33:32,416
Poslechněme si, co nám řekne nový šerif.
580
00:33:33,250 --> 00:33:34,833
To jsi ty, Cukroušku.
581
00:33:34,916 --> 00:33:36,666
- Průšvih!
- To jsem já.
582
00:33:36,750 --> 00:33:39,833
Prosím, uklidněte se.
Není se čeho bát.
583
00:33:39,916 --> 00:33:42,750
Máme strach a chceme být připraveni.
584
00:33:42,833 --> 00:33:44,375
Jednorožci se blíží!
585
00:33:44,458 --> 00:33:47,000
- Co budeme dělat?
- Kde je Hitch?
586
00:33:47,125 --> 00:33:50,625
- Jaký je plán?
- Co když se jednorožec vrátí?
587
00:33:50,708 --> 00:33:52,500
Co když máte pravdu?
588
00:33:52,750 --> 00:33:54,833
Jednorožci se můžou vrátit.
589
00:33:54,916 --> 00:33:58,875
Mohli by přivést i Pegasy!
Všichni jsme v nebezpečí!
590
00:34:00,000 --> 00:34:03,083
Teď není čas na samolibost!
591
00:34:03,750 --> 00:34:05,666
Měli bychom něco udělat!
592
00:34:05,750 --> 00:34:07,791
Něco tam číhá. Něco je blíž.
593
00:34:07,875 --> 00:34:09,708
Něco tu cítím cizí, cizí.
594
00:34:09,791 --> 00:34:11,791
Víří to sváry, budí to strach.
595
00:34:11,875 --> 00:34:14,125
Tichounce šeptá: Nebezpečí.
596
00:34:14,208 --> 00:34:16,291
Cizák se plíží, zvolna a v klidu.
597
00:34:16,375 --> 00:34:18,458
Blyštivá křídla, rohy ve střehu.
598
00:34:18,541 --> 00:34:21,125
Jak tady změní teď náš status quo.
599
00:34:21,208 --> 00:34:22,166
Ó né!
600
00:34:22,250 --> 00:34:24,458
Krást budou tu, pálit a plenit.
601
00:34:24,541 --> 00:34:26,750
Pak naše město budou chtít zničit.
602
00:34:26,833 --> 00:34:29,041
Už se tu neválej a na nic nečekej.
603
00:34:29,208 --> 00:34:32,333
Pojďme jim společně ukázat vztek!
604
00:34:32,750 --> 00:34:35,083
Radši mít nervy. Radši mít stres.
605
00:34:35,166 --> 00:34:37,083
Radši se bojte v okamžení.
606
00:34:37,166 --> 00:34:39,541
Proč hledat důvod, na co to je?
607
00:34:39,625 --> 00:34:41,541
Nemáme čas na přemýšlení.
608
00:34:41,625 --> 00:34:42,583
- Dav!
- Dav!
609
00:34:43,333 --> 00:34:44,333
- Dav!
- Dav!
610
00:34:44,416 --> 00:34:45,458
Lítý, lítý.
611
00:34:45,541 --> 00:34:47,541
- Dav!
- Dav!
612
00:34:47,625 --> 00:34:49,541
Dav. Dav. Lítý, lítý.
613
00:34:49,625 --> 00:34:52,291
Prát. Černo-bílou znát.
614
00:34:52,625 --> 00:34:54,791
Pony právo má.
615
00:34:54,875 --> 00:34:57,458
Vztyč svou hřívu a s hrdostí.
616
00:34:58,041 --> 00:35:01,000
Houf. Masa sílu má.
617
00:35:01,083 --> 00:35:03,083
Milión je vždy moc.
618
00:35:03,166 --> 00:35:06,166
Zvlášť když tu hlasitě řičí.
619
00:35:06,250 --> 00:35:10,333
Možná nemáte ze sena balíky,
620
00:35:10,416 --> 00:35:12,125
smutek vás osedlal.
621
00:35:12,208 --> 00:35:14,083
Nevidíte zítřky.
622
00:35:14,166 --> 00:35:18,250
No, pak to tedy za vás sám hned vyřeším.
623
00:35:18,333 --> 00:35:20,916
Když splníš mé rozkazy
624
00:35:21,000 --> 00:35:22,875
a to rychle bez řečí.
625
00:35:22,958 --> 00:35:24,916
- Co jsme zač?
- Lítý dav!
626
00:35:25,000 --> 00:35:26,666
- Kdo jsme?
- Lítý dav!
627
00:35:26,750 --> 00:35:29,041
- Hle, zraje už!
- Je to klas!
628
00:35:29,125 --> 00:35:31,791
- Hle, to je kluk!
- Jsem z vás paf.
629
00:35:31,875 --> 00:35:33,500
Dav. Dav.
630
00:35:33,583 --> 00:35:35,625
Dav. Dav. Lítý. Lítý.
631
00:35:35,708 --> 00:35:37,625
Dav. Dav.
632
00:35:37,708 --> 00:35:39,666
Dav. Dav. Lítý. Lítý.
633
00:35:39,750 --> 00:35:41,791
Dav. Dav.
634
00:35:41,875 --> 00:35:43,875
Dav. Dav. Lítý. Lítý.
635
00:35:43,958 --> 00:35:46,041
Dav. Dav.
636
00:35:46,125 --> 00:35:49,041
Dav. Dav. Lítý. Lítý.
637
00:35:55,041 --> 00:35:57,083
Tahle princezna voní.
638
00:35:58,041 --> 00:35:59,208
A ty můžeš též.
639
00:36:01,958 --> 00:36:03,583
{\an8}Parfém La Pipp.
640
00:36:10,291 --> 00:36:12,125
Něco není v pořádku.
641
00:36:12,208 --> 00:36:15,375
Neviděli jsme jediného létajícího poníka
642
00:36:15,458 --> 00:36:17,333
kromě královské rodiny.
643
00:36:17,416 --> 00:36:18,916
Izzy, posloucháš?
644
00:36:19,666 --> 00:36:21,750
Tohle vůbec není žalář.
645
00:36:23,541 --> 00:36:24,375
Hej.
646
00:36:24,583 --> 00:36:28,125
Mrzí mě, že jste tady,
ale musím s vámi mluvit.
647
00:36:28,208 --> 00:36:29,041
Princezno?
648
00:36:29,125 --> 00:36:31,833
Vaše Veličenstvo,
Půvabná Výsosti...
649
00:36:32,125 --> 00:36:33,375
Říkejte mi Zipp.
650
00:36:33,458 --> 00:36:34,416
Dobře, Zipp.
651
00:36:34,666 --> 00:36:37,166
Jsem Sunny a to je má kamarádka.
652
00:36:37,250 --> 00:36:39,041
Izzy Moonbowová.
653
00:36:39,125 --> 00:36:42,958
Sunny, Izzy, musím se
zeptat na něco důležitého.
654
00:36:43,750 --> 00:36:44,583
Na kouzla.
655
00:36:45,125 --> 00:36:48,166
Proto jsme tu! Pověz, jak fungují ta vaše.
656
00:36:48,250 --> 00:36:52,541
Izzy neví, jak o ně jednorožci přišli,
tak jsme myslely...
657
00:36:52,916 --> 00:36:54,458
Počkat. Přišli o ně?
658
00:36:54,541 --> 00:36:56,041
Takže žádná kouzla?
659
00:36:56,791 --> 00:36:58,666
Tím se ale všechno mění.
660
00:36:59,208 --> 00:37:01,833
Poslyšte, možná něco vím,
661
00:37:01,916 --> 00:37:04,500
ale musíte mi říct o tomhle.
662
00:37:04,750 --> 00:37:06,583
Můj deník! Díky, Zipp.
663
00:37:06,791 --> 00:37:08,958
Myslela jsem, že se ztratil.
664
00:37:09,041 --> 00:37:11,791
Umím být pěkně záludná, když chci.
665
00:37:12,125 --> 00:37:15,083
Hezky. To já jsem jen středně záludná.
666
00:37:15,166 --> 00:37:16,666
Kdes to vzala?
667
00:37:16,750 --> 00:37:18,916
Patřil mému otci.
668
00:37:19,000 --> 00:37:20,166
Proč?
669
00:37:20,250 --> 00:37:21,458
Ta hvězda.
670
00:37:28,750 --> 00:37:32,541
Zipp, co tu děláš?
Máma říkala, ať se držíme dál.
671
00:37:32,625 --> 00:37:34,833
Jasně. Tak proč jsi tady?
672
00:37:34,916 --> 00:37:36,333
Kvůli obsahu.
673
00:37:36,416 --> 00:37:39,125
Princezno, proč poníci nelétají?
674
00:37:40,416 --> 00:37:43,833
Každý ví, že jen královská rodina
umí létat.
675
00:37:43,916 --> 00:37:45,500
- Cože?
- Cože?
676
00:37:45,583 --> 00:37:47,333
Já vím, není to fér.
677
00:37:47,416 --> 00:37:49,083
Tak to prostě je.
678
00:37:49,166 --> 00:37:51,708
Kdyby šlo naučit občany létat,
679
00:37:51,791 --> 00:37:53,583
uděláme to v cuku letu.
680
00:37:53,666 --> 00:37:54,833
Že jo, Zipp?
681
00:37:54,916 --> 00:37:56,625
Jo, v cuku letu.
682
00:37:59,916 --> 00:38:01,583
Generálka. Musím jít.
683
00:38:01,958 --> 00:38:03,250
A ty bys měla taky.
684
00:38:04,875 --> 00:38:07,708
Já rád játra, ty rád játra.
685
00:38:10,416 --> 00:38:12,166
Musím vám něco ukázat.
686
00:38:15,250 --> 00:38:16,958
Tak jdete nebo co?
687
00:38:37,625 --> 00:38:38,500
Smetí.
688
00:38:39,000 --> 00:38:40,458
Chci říct, stopa.
689
00:38:42,708 --> 00:38:44,125
Jednorožčí vlas.
690
00:38:46,875 --> 00:38:47,958
Pegasové.
691
00:38:50,166 --> 00:38:51,333
Stopa vystydla.
692
00:38:52,833 --> 00:38:53,875
Sunny.
693
00:38:55,208 --> 00:38:56,666
Myslíš, žes utekla?
694
00:38:56,750 --> 00:38:58,375
Tak se ještě zamysli.
695
00:38:58,875 --> 00:39:01,541
Nebudu jíst, nebudu spát.
696
00:39:02,000 --> 00:39:05,875
Jen sváču a zdřímnutí,
když tě za pár hodin nenajdu.
697
00:39:05,958 --> 00:39:09,208
Ale pak mě nic nezastaví!
698
00:39:12,041 --> 00:39:13,416
Díky.
699
00:39:13,666 --> 00:39:15,375
Jste moc laskaví.
700
00:39:17,041 --> 00:39:19,833
Budu tě sledovat, kamkoli půjdeš.
701
00:39:19,916 --> 00:39:22,875
Přes drsné pouště,
chladné tundry.
702
00:39:23,250 --> 00:39:25,958
Strázně mě neodradí, stopy neuniknou.
703
00:39:26,041 --> 00:39:26,875
ZPRÁVY
704
00:39:27,458 --> 00:39:30,708
Na minulosti nesejde,
pokud spravedlnost...
705
00:39:31,291 --> 00:39:32,166
Co je?
706
00:39:38,083 --> 00:39:39,083
Mám tě.
707
00:39:43,083 --> 00:39:43,916
Opatrně.
708
00:39:52,500 --> 00:39:53,791
Kde to jsme?
709
00:39:53,958 --> 00:39:55,041
Ohromný, co?
710
00:39:55,458 --> 00:39:57,625
Myslím, že to je stanice z dob,
711
00:39:57,708 --> 00:40:00,583
kdy poníci a jednorožci
navštěvovali Vrchy.
712
00:40:00,666 --> 00:40:01,500
ZÁLIV KLISEN
713
00:40:01,583 --> 00:40:03,583
Jako by všichni zapomněli.
714
00:40:07,791 --> 00:40:08,791
To je důkaz!
715
00:40:09,083 --> 00:40:12,083
Všechny druhy poníků byli přátelé!
716
00:40:12,500 --> 00:40:13,875
Táta měl pravdu.
717
00:40:20,791 --> 00:40:24,500
Musí být divné
být jediní Pegasové, co umí létat.
718
00:40:26,625 --> 00:40:29,000
Pravda je, že ani my to neumíme.
719
00:40:29,458 --> 00:40:30,625
Předstíráme to.
720
00:40:30,708 --> 00:40:31,958
Předstíráte to?
721
00:40:33,083 --> 00:40:34,125
Ale jak?
722
00:40:34,375 --> 00:40:37,458
Divila by ses, co umí dráty a osvětlení.
723
00:40:37,625 --> 00:40:41,291
Ale mě už nebaví žít tu směšnou lež.
724
00:40:41,750 --> 00:40:44,750
Chodím sem, abych od toho všeho utekla.
725
00:40:46,166 --> 00:40:47,708
A kvůli tomuhle.
726
00:40:54,750 --> 00:40:56,250
- Páni.
- No teda.
727
00:40:59,541 --> 00:41:02,750
Její třpyt je teď tak jasný!
728
00:41:05,166 --> 00:41:07,916
Ale proto jsem vás sem nepřivedla.
729
00:41:08,000 --> 00:41:10,583
Chtěla jsem vám ukázat tohle.
730
00:41:12,833 --> 00:41:14,541
Hvězdy na nebi.
731
00:41:14,958 --> 00:41:17,208
Je to hodně staré.
732
00:41:17,416 --> 00:41:19,250
Tehdy jsme měli kouzla.
733
00:41:19,541 --> 00:41:20,583
To je krása.
734
00:41:22,833 --> 00:41:23,750
Co to je?
735
00:41:23,833 --> 00:41:25,583
To je krystal Pegasů.
736
00:41:25,666 --> 00:41:27,708
Je to část máminy koruny.
737
00:41:31,166 --> 00:41:33,250
Kde je jednorožčí krystal?
738
00:41:48,875 --> 00:41:49,750
Podívejte.
739
00:41:50,416 --> 00:41:51,833
Ony zapadají?
740
00:41:51,916 --> 00:41:54,458
Tyhle dva krystaly patří k sobě.
741
00:41:54,541 --> 00:41:55,875
Jsou sjednocené.
742
00:41:55,958 --> 00:41:57,666
Cože?
743
00:41:57,750 --> 00:42:02,333
Možná jste přišli o kouzla,
protože krystaly byly odděleny.
744
00:42:02,416 --> 00:42:05,708
Takže když je dáme dohromady…
745
00:42:05,791 --> 00:42:07,166
Kouzla se vrátí?
746
00:42:07,291 --> 00:42:10,791
A všechny tři druhy poníků
zase budou přáteli!
747
00:42:10,875 --> 00:42:11,791
Jo!
748
00:42:11,916 --> 00:42:14,041
Ale co jednorožčí krystal?
749
00:42:14,208 --> 00:42:18,541
Pokud hledáte krystaly,
máme jich v Uzdovém hvozdu milion.
750
00:42:18,625 --> 00:42:20,250
Tak tam půjdeme.
751
00:42:20,333 --> 00:42:23,708
Hned, jak získáme
krystal Pegasů od tvé mámy.
752
00:42:24,375 --> 00:42:28,125
To bude složité.
Nikdy si nesundavá korunu.
753
00:42:29,791 --> 00:42:31,750
Udržujme královnu čistou.
754
00:42:34,458 --> 00:42:36,458
- Tak co uděláme?
- Mám to.
755
00:42:36,541 --> 00:42:38,750
Pipp vystupuje na oslavě.
756
00:42:39,000 --> 00:42:40,708
Budou se dívat na ni,
757
00:42:40,791 --> 00:42:42,666
hlavně máma.
758
00:42:42,750 --> 00:42:44,166
Bude rozptýlená.
759
00:42:44,250 --> 00:42:47,958
Takže musíme vyměnit
pravou korunu za falešnou.
760
00:42:48,083 --> 00:42:49,791
Umím vyrobit padělek!
761
00:42:49,875 --> 00:42:52,708
Ale potřebuju makaróny, lepidlo,
762
00:42:52,791 --> 00:42:54,875
čtrnáct zajíčků a tři želé.
763
00:42:55,541 --> 00:42:58,125
A třpytky, hodně třpytek.
764
00:43:00,375 --> 00:43:03,291
Nakoupím suroviny,
předám je Sunny,
765
00:43:03,375 --> 00:43:05,166
a ona je doručí tobě.
766
00:43:05,833 --> 00:43:09,500
Až uděláte padělek,
mrskněte sebou do paláce.
767
00:43:09,583 --> 00:43:12,125
Budou tam všichni, co za něco stojí.
768
00:43:12,208 --> 00:43:14,125
Ostraha bude přísná.
769
00:43:14,208 --> 00:43:15,375
Princezno Zipp!
770
00:43:17,083 --> 00:43:18,375
Odlákám je,
771
00:43:19,000 --> 00:43:21,291
abyste se tam mohly vplížit.
772
00:43:21,375 --> 00:43:23,458
Maximální záludnost.
773
00:43:23,541 --> 00:43:25,083
Hlavně nenápadně.
774
00:43:25,166 --> 00:43:28,000
Opatrně se dostaňte do Velké síně,
775
00:43:28,125 --> 00:43:29,750
ale pozor na stráže.
776
00:43:35,541 --> 00:43:38,416
Otevřu dveře do zázemí trůnního sálu.
777
00:43:41,166 --> 00:43:44,500
Až začně Pipp zpívat,
máma bude tak zaujatá,
778
00:43:44,583 --> 00:43:46,833
že výměna korun bude hračka.
779
00:43:47,250 --> 00:43:48,625
Hračka.
780
00:43:49,208 --> 00:43:50,125
Jasně.
781
00:43:53,166 --> 00:43:55,291
Prý jsi navštívila hosty.
782
00:43:55,375 --> 00:43:58,333
- Pipp ti to řekla?
- Říká mi všechno.
783
00:43:58,416 --> 00:44:00,416
Kéž bys mi ty říkala víc.
784
00:44:00,500 --> 00:44:02,333
Jednou budeš královnou.
785
00:44:02,416 --> 00:44:04,083
Nosit tuhle korunu.
786
00:44:04,166 --> 00:44:07,125
A věř mi, že je těžší, než vypadá.
787
00:44:07,208 --> 00:44:09,833
Vlastně jsem ti chtěla něco říct.
788
00:44:11,000 --> 00:44:15,000
Jednorožci nemají kouzla.
Proto asi nemůžeme létat...
789
00:44:15,083 --> 00:44:15,958
Zefyríno!
790
00:44:16,041 --> 00:44:19,666
Jaké hlouposti
ti jednorožec nasadil do hlavy...
791
00:44:19,750 --> 00:44:22,291
My máme povinnost chránit občany.
792
00:44:22,375 --> 00:44:24,958
Pegasům stačí, že my létáme.
793
00:44:25,333 --> 00:44:27,125
Proč to chceš zničit?
794
00:44:27,208 --> 00:44:28,041
Je to lež.
795
00:44:28,125 --> 00:44:29,833
Cítí se být v bezpečí.
796
00:44:30,166 --> 00:44:31,875
Jednou to pochopíš.
797
00:44:32,125 --> 00:44:33,458
Jako tvá sestra.
798
00:44:33,791 --> 00:44:35,166
A tady je.
799
00:44:37,208 --> 00:44:38,583
Show je tu!
800
00:44:39,500 --> 00:44:40,666
Začínáme.
801
00:44:45,333 --> 00:44:47,291
Nezapomeň se usmívat.
802
00:44:48,958 --> 00:44:51,583
KRÁLOVSKÁ SLAVNOST
ŽIVĚ Z VĚTRNÝCH VRCHŮ
803
00:44:56,041 --> 00:45:00,041
Světlo je v nás. Nabíráme sílu.
804
00:45:00,125 --> 00:45:01,583
Jsme v tom spolu.
805
00:45:01,666 --> 00:45:04,458
Stačí chtít, mít správně nastavenou mysl.
806
00:45:04,541 --> 00:45:08,041
Světlo je v nás. Už nebudem dál čekat.
807
00:45:08,125 --> 00:45:10,250
Získáme to spolu.
808
00:45:10,333 --> 00:45:13,000
Stačí chtít, a vymaluješ oblohu.
809
00:45:13,541 --> 00:45:15,916
Pomluvy tě trápí.
810
00:45:16,000 --> 00:45:18,208
Tak to vypusť z hlavy.
811
00:45:18,291 --> 00:45:20,333
Teď mám novou cestu.
812
00:45:22,875 --> 00:45:25,000
Ne, ty to polož. Ne.
813
00:45:26,458 --> 00:45:28,875
Nějak to překonám.
814
00:45:28,958 --> 00:45:31,250
Nelétá nám to jako kdysi.
815
00:45:31,333 --> 00:45:33,458
Bereme to, život běží dál.
816
00:45:33,541 --> 00:45:36,083
A můžem chytit nový dech.
817
00:45:36,625 --> 00:45:39,458
Sunny Hvězdová, zatýkám...
818
00:45:39,708 --> 00:45:42,041
Oheň v sobě mám.
819
00:45:42,875 --> 00:45:43,791
Ne!
820
00:45:47,333 --> 00:45:51,500
Zazářit. Lásku dát.
Poznat pád. Rychle vstát.
821
00:45:51,583 --> 00:45:55,625
Zazářit. Lásku dát.
Poznat pád. Rychle vstát.
822
00:45:55,708 --> 00:45:59,833
Zazářit. Lásku dát.
Poznat pád. Rychle vstát.
823
00:45:59,916 --> 00:46:01,583
Kamkoli se vrtnu,
824
00:46:02,166 --> 00:46:04,333
jo, tvrdí, že jsem jiná.
825
00:46:04,416 --> 00:46:06,625
Ale v mý kůži je mi fajn.
826
00:46:07,625 --> 00:46:09,916
Dej to sem!
827
00:46:10,500 --> 00:46:12,458
Rozbij tu nudu batikou.
828
00:46:12,541 --> 00:46:14,791
Dělej, co umíš, až do svítání.
829
00:46:14,875 --> 00:46:17,458
Nelétá nám to jako kdysi.
830
00:46:17,541 --> 00:46:19,750
Bereme to, život běží dál.
831
00:46:19,833 --> 00:46:21,791
A můžem chytit nový dech.
832
00:46:24,375 --> 00:46:25,708
To jsou ti vězni!
833
00:46:26,875 --> 00:46:27,708
Ticho.
834
00:46:27,791 --> 00:46:30,291
Zářím víc než dřív.
835
00:46:32,291 --> 00:46:33,958
Světlo je v nás.
836
00:46:34,041 --> 00:46:35,916
Nabíráme sílu.
837
00:46:36,000 --> 00:46:37,541
Jsme v tom spolu.
838
00:46:37,625 --> 00:46:40,583
- Neboj se.
- Nebudeme ti smažit mozek.
839
00:46:42,541 --> 00:46:43,416
Co to?
840
00:46:48,958 --> 00:46:51,083
Házím ti rukavici svou.
841
00:46:51,166 --> 00:46:52,250
Lítej si tmou.
842
00:46:52,583 --> 00:46:54,625
Dělám to, co rád mám.
843
00:46:54,833 --> 00:46:57,166
Říkáš proč.
Já říkám no a co.
844
00:46:57,500 --> 00:46:59,041
Co se to děje?
845
00:46:59,125 --> 00:47:01,375
Křupavou a suchou.
Jez hlínu.
846
00:47:01,458 --> 00:47:02,416
Rozzáří se.
847
00:47:02,500 --> 00:47:03,666
Hrdličky.
848
00:47:11,250 --> 00:47:12,750
- Mám ji.
- Jo!
849
00:47:12,833 --> 00:47:14,000
Pojďte!
850
00:47:14,750 --> 00:47:15,833
Stát!
851
00:47:16,625 --> 00:47:18,166
To jsou ti vězni!
852
00:47:19,208 --> 00:47:20,458
Další poník!
853
00:47:27,708 --> 00:47:29,416
To je podvod!
854
00:47:29,500 --> 00:47:30,625
Podvod!
855
00:47:30,708 --> 00:47:32,958
Královská rodina neumí létat?
856
00:47:33,333 --> 00:47:34,166
Podvod!
857
00:47:34,250 --> 00:47:35,416
Zipp?
858
00:47:36,250 --> 00:47:37,583
Zipp, pospěš!
859
00:47:37,666 --> 00:47:38,833
Neumí létat?
860
00:47:38,916 --> 00:47:41,375
- Podvod!
- Ona to jen předstírá!
861
00:47:42,041 --> 00:47:43,708
Podvedla nás!
862
00:47:45,958 --> 00:47:47,000
Honem! Tudy.
863
00:47:51,791 --> 00:47:53,791
Asi jsme je setřásli.
864
00:47:54,291 --> 00:47:56,000
Hitchi, co tady děláš?
865
00:47:56,083 --> 00:47:57,291
Zatýkám tě!
866
00:47:57,375 --> 00:48:00,541
A zachraňuju. Tak trochu obojí.
867
00:48:00,625 --> 00:48:01,458
Není zač!
868
00:48:01,833 --> 00:48:04,625
Díky. Ale nepotřebujeme zachránit.
869
00:48:04,708 --> 00:48:06,416
A ty jsi?
870
00:48:06,500 --> 00:48:08,208
Její máma je královna!
871
00:48:08,291 --> 00:48:10,541
Počkej. Ty jsi princezna?
872
00:48:10,625 --> 00:48:13,125
Podívejme, šerif detektivem.
873
00:48:13,208 --> 00:48:14,041
Co?
874
00:48:14,833 --> 00:48:15,875
Žhavé zprávy:
875
00:48:15,958 --> 00:48:18,458
{\an8}Větrné vrchy vřou po odhalení,
876
00:48:18,541 --> 00:48:20,500
{\an8}že králové neumějí létat.
877
00:48:20,583 --> 00:48:22,458
{\an8}Pipp byla má hvězda!
878
00:48:22,541 --> 00:48:25,000
Komu máme věřit, když ne králům?
879
00:48:25,083 --> 00:48:27,333
Obviňuju jednorožce a poníky.
880
00:48:27,416 --> 00:48:28,500
Všechno zkazí.
881
00:48:28,583 --> 00:48:32,333
Čerstvé zprávy:
královna zatčena za podvod.
882
00:48:32,416 --> 00:48:34,916
{\an8}Bez komentáře. A žádné fotky.
883
00:48:35,000 --> 00:48:36,541
{\an8}Dobře, jednu fotku.
884
00:48:36,625 --> 00:48:38,541
Vysvětlí mi to někdo?
885
00:48:38,625 --> 00:48:41,041
Potřebovali jsme krystal. Podívej.
886
00:48:41,416 --> 00:48:43,000
Ne!
887
00:48:43,083 --> 00:48:45,000
- Tady není.
- Jako vážně?
888
00:48:45,083 --> 00:48:47,958
Ale aspoň jsme si tu ztrátu užili.
889
00:48:48,041 --> 00:48:49,125
Musíme zpátky.
890
00:48:49,208 --> 00:48:50,708
Může být kdekoli.
891
00:48:55,166 --> 00:48:58,541
Ať mi někdo vysvětlí,
proč mi kvůli tomu
892
00:48:58,625 --> 00:49:00,583
musíte zničit celou show!
893
00:49:00,666 --> 00:49:01,875
Věř mi, musíme.
894
00:49:01,958 --> 00:49:03,875
Nechalas mě tam viset.
895
00:49:03,958 --> 00:49:05,500
V centru pozornosti!
896
00:49:05,666 --> 00:49:08,083
Teď každý ví, že neumíme létat.
897
00:49:08,958 --> 00:49:09,916
{\an8}ŽHAVÉ ZPRÁVY
898
00:49:10,000 --> 00:49:12,375
{\an8}Byl vydán zatykač na princezny.
899
00:49:12,458 --> 00:49:14,416
{\an8}Pipp, Zipp, zachraňte se!
900
00:49:14,958 --> 00:49:16,875
To snad není možné!
901
00:49:17,000 --> 00:49:18,375
To není pravda.
902
00:49:18,458 --> 00:49:20,000
Pipp, zapomeň na to.
903
00:49:20,333 --> 00:49:24,208
Dokážeme obnovit kouzla,
ale potřebujeme krystal.
904
00:49:24,625 --> 00:49:25,708
Přeskočilo ti?
905
00:49:25,791 --> 00:49:27,916
Nic jiného nám nezbývá.
906
00:49:30,166 --> 00:49:32,500
Fajn! Znám cestu ven. Pojďte.
907
00:49:33,916 --> 00:49:35,875
Cože? Počkejte, nemůžete…
908
00:49:35,958 --> 00:49:37,250
Já jsem šerif!
909
00:49:53,083 --> 00:49:54,041
Hej!
910
00:50:14,458 --> 00:50:15,791
Proč není hotovo?
911
00:50:15,875 --> 00:50:19,208
Pracujeme, jak můžeme,
ale došly nám šrouby.
912
00:50:19,291 --> 00:50:21,166
Pěkně šroubovaný příběh.
913
00:50:24,250 --> 00:50:25,875
Prostě to udělej, jo?
914
00:50:26,458 --> 00:50:30,916
Cukroušku, vím, že je tvůj
přísně tajný projekt důležitý,
915
00:50:31,000 --> 00:50:34,250
ale kdy myslíš,
že moji dělníci začnou zase
916
00:50:34,333 --> 00:50:36,208
vyrábět pro Canterlogic?
917
00:50:38,791 --> 00:50:40,333
Do práce, Kapkejku!
918
00:50:40,416 --> 00:50:42,916
Je to moje továrna, drahý.
919
00:50:43,000 --> 00:50:44,791
A moje město, mami.
920
00:50:45,208 --> 00:50:48,083
Tvůj syn je teď vládce Zálivu klisen.
921
00:50:48,166 --> 00:50:49,041
Vládce?
922
00:50:49,833 --> 00:50:51,791
Včera jsi byl jen šerif.
923
00:50:52,000 --> 00:50:54,166
Vidíš, jak rychle postupuju?
924
00:50:54,916 --> 00:50:58,583
Tahle obranná továrna začíná útočit.
925
00:50:59,291 --> 00:51:03,166
To vše díky tvé lásce a povzbuzování.
926
00:51:03,250 --> 00:51:05,750
Konec přestávky, Bubliňáku MekGinty!
927
00:51:05,833 --> 00:51:09,083
Ach bože. Někomu to tady stouplo do hlavy.
928
00:51:12,375 --> 00:51:14,166
To je ten strom z mapy.
929
00:51:14,666 --> 00:51:16,708
To znamená, že je to tudy.
930
00:51:18,500 --> 00:51:19,833
Co já tady dělám?
931
00:51:19,916 --> 00:51:21,541
Skáču přes sedmikrásky,
932
00:51:21,625 --> 00:51:24,500
hledám neexistující kouzelný krystal.
933
00:51:24,583 --> 00:51:27,750
Měla to být má nejlepší show. Je po všem.
934
00:51:27,833 --> 00:51:29,041
Jsem zločinec.
935
00:51:29,250 --> 00:51:30,958
A to všechno kvůli....
936
00:51:31,041 --> 00:51:31,875
Kvůli nim!
937
00:51:32,041 --> 00:51:33,625
A to není pěkné.
938
00:51:33,750 --> 00:51:34,833
Ne, to není.
939
00:51:35,625 --> 00:51:37,583
Souhlasil jsem s Pegasem?
940
00:51:37,750 --> 00:51:41,666
Hele, myslíš, že ví,
kde najít druhý krystal?
941
00:51:41,833 --> 00:51:43,041
Ty mi nevěříš?
942
00:51:43,125 --> 00:51:46,458
Já nevím. Kvůli tobě je máma ve vězení!
943
00:51:46,541 --> 00:51:50,625
Až získáme zpátky kouzla,
království bude tak nadšené,
944
00:51:50,708 --> 00:51:52,916
že si na nic ani nevzpomenou.
945
00:51:53,000 --> 00:51:54,500
Budeš hrdina, Pipp.
946
00:51:55,916 --> 00:51:57,333
Něco si vyjasněme.
947
00:51:57,416 --> 00:51:58,916
Jsme skoro u řeky.
948
00:51:59,000 --> 00:52:00,458
Až bude po všem,
949
00:52:00,541 --> 00:52:03,250
vrátíš se se mnou do Zálivu klisen.
950
00:52:03,333 --> 00:52:04,375
Jasné?
951
00:52:04,458 --> 00:52:06,250
- Jako slunce.
- Skvělý.
952
00:52:06,333 --> 00:52:10,583
Protože tenhle
odznak znamená, že jsem šer… Ne!
953
00:52:10,666 --> 00:52:11,833
Kde mám odznak?
954
00:52:11,916 --> 00:52:12,791
Hej, ty!
955
00:52:13,375 --> 00:52:15,750
Jednorožci mají rádi lesklé věci.
956
00:52:15,833 --> 00:52:19,375
Něco lesklého jsem viděla
před pár hodinami na zemi.
957
00:52:19,458 --> 00:52:20,875
Pár hodinami?
958
00:52:20,958 --> 00:52:22,666
Možná je to tak lepší.
959
00:52:22,750 --> 00:52:25,708
Mezi námi, kámo, ten odznak vytvářel
960
00:52:25,791 --> 00:52:28,041
nezdravou mocenskou dynamiku.
961
00:52:39,041 --> 00:52:40,250
Co uděláme?
962
00:52:40,333 --> 00:52:41,708
Máš nápad, Zipp?
963
00:52:41,791 --> 00:52:45,625
Víš, co by se hodilo?
Něco jako schopnost létat.
964
00:52:45,708 --> 00:52:47,625
Víš, co by se hodilo víc?
965
00:52:47,708 --> 00:52:49,666
Netrčet tu jako vyhnanci.
966
00:52:49,750 --> 00:52:51,458
Jdeme domů.
967
00:52:51,708 --> 00:52:54,250
Kéž bych mohl říct „těšilo mě“.
968
00:52:54,333 --> 00:52:56,291
- Pojď, Sunny.
- To sotva!
969
00:52:56,375 --> 00:52:57,333
Přestaňte!
970
00:52:58,250 --> 00:53:03,083
Půjdeme na druhou stranu,
najdeme krystal a získáme kouzla.
971
00:53:03,166 --> 00:53:05,375
A ty potom budeš létat,
972
00:53:05,458 --> 00:53:08,375
tobě se vrátí fanoušci
a ty mě zatkneš.
973
00:53:08,458 --> 00:53:09,875
Všichni spokojeni?
974
00:53:15,208 --> 00:53:16,208
Dobře.
975
00:53:16,291 --> 00:53:17,166
Bezva.
976
00:53:17,250 --> 00:53:18,500
Tak pojďte.
977
00:53:23,125 --> 00:53:24,500
Pomoc!
978
00:53:27,291 --> 00:53:28,458
Jo!
979
00:53:28,541 --> 00:53:29,583
Dobře!
980
00:53:29,666 --> 00:53:31,250
No tak, blbý dřevo!
981
00:53:31,708 --> 00:53:33,333
Posily, šerife?
982
00:53:33,416 --> 00:53:35,916
Ne, děkuju. Zvládnu to.
983
00:53:36,208 --> 00:53:38,666
No tak. Kdybych tak měl sirky.
984
00:53:39,833 --> 00:53:40,916
Smutný pohled.
985
00:53:41,125 --> 00:53:44,083
No tak, nedělej hrdinu.
Pojď se zahřát.
986
00:53:44,708 --> 00:53:48,125
Jsi si jistá? Můžeme se taky vrátit…
987
00:53:48,208 --> 00:53:49,708
Co můžeme ztratit?
988
00:53:49,791 --> 00:53:52,166
Když vrátíme kouzla nepřátelům?
989
00:53:52,250 --> 00:53:54,375
Zamyslím se. Už vím, hodně!
990
00:53:54,458 --> 00:53:57,583
No tak. Připadají ti jako nepřátelé?
991
00:53:57,666 --> 00:54:01,250
Akvamarínový třpyt?
Má šestá nejoblíbenější barva!
992
00:54:02,291 --> 00:54:05,958
Možná bych se měl vrátit
domů, kde mě potřebují.
993
00:54:06,208 --> 00:54:07,666
Jestli chceš.
994
00:54:07,750 --> 00:54:11,875
Ale měl bys vědět,
že jsem ráda, že jsi tady, Hitchi.
995
00:54:12,291 --> 00:54:13,708
Všichni jsme rádi.
996
00:54:23,791 --> 00:54:26,208
Měli bychom vyrazit za svítání.
997
00:54:26,375 --> 00:54:28,916
Poslední zastávka, Uzdový hvozd.
998
00:54:30,958 --> 00:54:32,458
Co se děje, Izzy?
999
00:54:33,041 --> 00:54:35,541
Jenom to, že s vámi poníky
1000
00:54:35,625 --> 00:54:38,708
se cítím nejlíp, jak jsem se kdy cítila.
1001
00:54:38,791 --> 00:54:42,708
Asi nechci,
aby naše dobrodružství skončilo.
1002
00:54:42,791 --> 00:54:45,541
Ale Izzy, vrátí se ti kouzla.
1003
00:54:47,958 --> 00:54:49,500
Můžu se tě zeptat?
1004
00:54:49,791 --> 00:54:52,375
Proč jsi přišla do Zálivu klisen?
1005
00:54:52,458 --> 00:54:54,416
Vždycky jsem chtěla přijít.
1006
00:54:54,500 --> 00:54:56,875
Jako hříbě jsem našla lucernu.
1007
00:54:56,958 --> 00:54:58,375
Uvnitř byl vzkaz.
1008
00:54:58,458 --> 00:55:01,791
Že prý mám v Zálivu klisen kamarády.
1009
00:55:01,958 --> 00:55:06,541
MILÍ JEDNOROŽCI A PEGASOVÉ,
V ZÁLIVU KLISEN MÁTE PŘÁTELE
1010
00:55:07,125 --> 00:55:09,416
To je... od tebe.
1011
00:55:10,416 --> 00:55:12,291
Napsala jsem to s tátou.
1012
00:55:13,750 --> 00:55:15,541
Slíbili jsme si,
1013
00:55:15,625 --> 00:55:20,625
že jednoho dne dokážeme,
že všichni poníci jsou přátelé.
1014
00:55:21,500 --> 00:55:24,125
Splníme úkol, kopýtko na srdce.
1015
00:55:33,083 --> 00:55:34,208
Hej...
1016
00:55:36,291 --> 00:55:37,625
Chci se přidat.
1017
00:55:41,166 --> 00:55:43,083
Co můžeme ztratit?
1018
00:55:43,166 --> 00:55:44,208
Jo!
1019
00:55:45,375 --> 00:55:49,791
Hele, musím přiznat,
že les jednorožců zní kouzelně.
1020
00:55:53,375 --> 00:55:54,416
Nebo ne.
1021
00:55:56,416 --> 00:55:58,708
Pojďte! Nebydlím daleko.
1022
00:56:12,208 --> 00:56:13,875
Tak jsme tady.
1023
00:56:14,458 --> 00:56:16,041
Vila Izzy.
1024
00:56:16,958 --> 00:56:18,208
- Ty jo!
- Páni!
1025
00:56:26,250 --> 00:56:27,750
To jsi vyrobila ty?
1026
00:56:27,833 --> 00:56:31,125
Jo. Jednokolka. Není to super?
1027
00:56:31,208 --> 00:56:33,041
Je to nádhera.
1028
00:56:33,541 --> 00:56:36,166
- Mám i náramky přátelství.
- Bezva.
1029
00:56:36,250 --> 00:56:38,541
Počkejte! Nechte všeho!
1030
00:56:38,625 --> 00:56:42,125
Nikdy jsem je nepoužila
se skutečnými přáteli!
1031
00:56:44,583 --> 00:56:47,375
Škoda, že to nemůžu hned dát na síť.
1032
00:56:47,458 --> 00:56:48,958
Na to nemáme čas.
1033
00:56:49,041 --> 00:56:52,416
Jestli se máme dostat
k informacím o jednorožčím krystalu,
1034
00:56:52,500 --> 00:56:54,250
nemůžeme být nápadní.
1035
00:56:54,333 --> 00:56:56,583
Musíme vypadat jako jednorožci.
1036
00:56:56,666 --> 00:56:59,416
Jo, mejkapy! Ty miluju.
1037
00:56:59,833 --> 00:57:02,333
Ne. Tohle jsem nechtěla.
1038
00:57:02,750 --> 00:57:04,500
Izzy, zvládneš to?
1039
00:57:04,583 --> 00:57:05,666
Vylepšení?
1040
00:57:06,875 --> 00:57:09,791
Zlato, jsi na správné adrese.
1041
00:57:15,916 --> 00:57:18,666
Já v hlavě měla, že prý pony zlobr je.
1042
00:57:18,750 --> 00:57:21,375
A že Pegas surovec partie špatná je.
1043
00:57:21,458 --> 00:57:23,958
Smrdíš jak ryba! Jsi kruťák!
Žereš mláďata!
1044
00:57:24,041 --> 00:57:26,625
Potkat někoho z vás,
je lepší zdrhnout pryč.
1045
00:57:27,541 --> 00:57:30,583
A já vím, že my jsme parta různých koníků.
1046
00:57:30,666 --> 00:57:33,708
Vem nám křídla, rohy,
je z nás stádo poníků.
1047
00:57:33,791 --> 00:57:37,375
Tak se vzbuď a klidně zapoj se,
vždyť to co chcem je zdar.
1048
00:57:38,791 --> 00:57:41,666
Možná, že vytrháš listy z tvýho dějáku.
1049
00:57:41,750 --> 00:57:44,041
Zůstáváme v utajení,
nejsme mimo hru.
1050
00:57:44,125 --> 00:57:48,833
Když provedem tě davem,
kterej dostal švunk, se ctí!
1051
00:57:49,416 --> 00:57:50,625
Ty skvěle zapadneš.
1052
00:57:50,708 --> 00:57:51,875
Kam ještě klesnu?
1053
00:57:51,958 --> 00:57:53,333
Ty skvěle zapadneš.
1054
00:57:53,416 --> 00:57:54,666
To nikdy nezabere!
1055
00:57:56,000 --> 00:57:58,791
Jednorožec je prý jen super děsný maniak.
1056
00:57:58,875 --> 00:58:01,625
Rohy jak břitvu, jazyk je tejzr,
zub jako hřeb.
1057
00:58:01,708 --> 00:58:04,541
Uzmou vám kopyta a dají si je do sváči.
1058
00:58:04,625 --> 00:58:07,375
V základě řeknu vám,
že jsou to jenom hlupáci.
1059
00:58:07,916 --> 00:58:10,791
Vždyť já vím, že tímhle dáme
všechno v sázku jen,
1060
00:58:10,875 --> 00:58:13,500
ale vem si, máme kuráž, sílu, chytří jsme.
1061
00:58:13,583 --> 00:58:18,208
Naše cíle nejsou malé
a tak chceme hned začít.
1062
00:58:18,291 --> 00:58:19,583
Ty skvěle zapadneš!
1063
00:58:19,666 --> 00:58:20,958
Když myslíte.
1064
00:58:21,041 --> 00:58:22,208
Ty skvěle zapadneš!
1065
00:58:22,291 --> 00:58:24,791
Já vím, že jo, tak uč se teď.
1066
00:58:24,875 --> 00:58:27,666
Takhle jako koníček choď. Choď.
1067
00:58:27,750 --> 00:58:30,541
Takhle jako koníček mluv. Mluv.
1068
00:58:30,625 --> 00:58:32,666
Takhle jako koníček hoď. Hoď.
1069
00:58:33,333 --> 00:58:35,250
Takhle, jako koníček...
1070
00:58:35,333 --> 00:58:36,166
- Ach.
- Dost!
1071
00:58:36,250 --> 00:58:38,166
Takhle se koník nese.
1072
00:58:39,000 --> 00:58:41,291
Hele, jak oháňkou plác.
1073
00:58:41,375 --> 00:58:43,583
Teď naše tajemství znáš.
1074
00:58:43,666 --> 00:58:44,500
No teda.
1075
00:58:44,583 --> 00:58:46,375
Jako prima kámoš to dáš!
1076
00:58:47,333 --> 00:58:49,500
Tempo nám udává náš ostrý roh
1077
00:58:49,583 --> 00:58:52,500
a je to hlava, tvoje hlava,
tvé hrdosti zdroj.
1078
00:58:52,583 --> 00:58:55,208
A všichni se s ním rodí, originál mít.
1079
00:58:55,291 --> 00:58:56,458
Tak dost už řečí,
1080
00:58:56,541 --> 00:58:58,041
teď máš růžek jak fík.
1081
00:58:58,166 --> 00:59:00,291
A s odměnou v kapse vyhráno máš!
1082
00:59:00,375 --> 00:59:03,583
V tom je ten fór, jsem unicorn!
Jsme magický sbor!
1083
00:59:03,708 --> 00:59:05,666
Naši Equestrii čekal velký zmar,
1084
00:59:05,750 --> 00:59:08,958
ale když půjde napravit, nesmíme to vzdát.
1085
00:59:09,041 --> 00:59:11,083
Když selžem, půjdem sedět.
1086
00:59:11,166 --> 00:59:13,583
Pojďme společně si hrát.
1087
00:59:14,000 --> 00:59:16,041
A k tomu se smát!
1088
00:59:16,458 --> 00:59:18,041
My skvěle zapadnem!
1089
00:59:18,125 --> 00:59:20,125
Tak jako koníček choď!
1090
00:59:20,541 --> 00:59:22,750
A tak jako koníček mluv!
1091
00:59:23,375 --> 00:59:26,083
Koukej, koník tak silný je.
1092
00:59:26,166 --> 00:59:28,708
A tak tady končí ten náš song!
1093
00:59:37,500 --> 00:59:41,666
Krystaly!
1094
00:59:41,750 --> 00:59:44,708
Ví, že hledáme jeden určitý, ne?
1095
00:59:45,291 --> 00:59:47,166
Krystaly!
1096
00:59:47,833 --> 00:59:49,458
Krystaly.
1097
01:00:04,500 --> 01:00:06,041
- Hej.
- Hej.
1098
01:00:10,458 --> 01:00:11,875
No, to je veselé.
1099
01:00:11,958 --> 01:00:15,291
Tihle jednorožci vypadají jinak než ty.
1100
01:00:15,375 --> 01:00:17,041
Jo, to slýchám často.
1101
01:00:17,125 --> 01:00:20,666
Můj třpyt je pro Uzdový hvozd
až moc třpytivý.
1102
01:00:21,333 --> 01:00:23,333
Jak poznáme ten kouzelný?
1103
01:00:24,375 --> 01:00:26,333
Řekl jsi sprosté slovo!
1104
01:00:26,416 --> 01:00:29,000
Rychle, než se nás chytne smůla!
1105
01:00:37,291 --> 01:00:38,333
Tak jo.
1106
01:00:38,666 --> 01:00:40,458
Potřebuju vysvětlení.
1107
01:00:40,541 --> 01:00:42,541
Jednorožci jsou pověrčiví.
1108
01:00:42,625 --> 01:00:45,125
Když poník řekne zakázané slovo,
1109
01:00:45,208 --> 01:00:48,041
musíme rituálem zahnat hejkaly.
1110
01:00:48,125 --> 01:00:49,125
Hejkaly?
1111
01:00:49,208 --> 01:00:50,250
Nosí smůlu.
1112
01:00:50,333 --> 01:00:51,666
Zakázaná slova?
1113
01:00:51,791 --> 01:00:54,083
Kouzlo, křídlo, peří...
1114
01:00:54,333 --> 01:00:55,250
{\an8}A majonéza.
1115
01:00:55,333 --> 01:00:57,208
Co je špatného na majon…
1116
01:01:02,791 --> 01:01:05,041
Pojďte, něco vám chci ukázat.
1117
01:01:06,791 --> 01:01:08,208
KRYSTALOVÁ ČAJOVNA
1118
01:01:08,791 --> 01:01:10,375
Krystalová čajovna?
1119
01:01:10,458 --> 01:01:12,958
Je tam poník, co sbírá krystaly.
1120
01:01:13,041 --> 01:01:14,625
Možná nám pomůže.
1121
01:01:14,708 --> 01:01:17,250
To je skvělé, Izzy. A Hitchi…
1122
01:01:17,333 --> 01:01:19,916
Já vím, žádná zakázaná slova.
1123
01:01:24,166 --> 01:01:28,083
Poníci kruci, něco se udělat musí.
1124
01:01:28,166 --> 01:01:29,833
Pegas se blíží...
1125
01:01:29,916 --> 01:01:33,083
To je ten poník, o kterém jsem mluvila.
1126
01:01:34,166 --> 01:01:37,500
Povídá se po lese, že sbíráš krystaly.
1127
01:01:38,750 --> 01:01:40,250
Ano, sbírám.
1128
01:01:40,333 --> 01:01:42,125
Tedy spíš, sbíral jsem.
1129
01:01:42,208 --> 01:01:46,291
Prohrál jsem je v soutěži
v limbu s Alphabittlem!
1130
01:01:46,375 --> 01:01:47,333
Ale ne.
1131
01:01:47,416 --> 01:01:48,666
Kdo to je?
1132
01:01:50,250 --> 01:01:52,916
Čas vypršel. Dej mi to, Jaspere.
1133
01:01:58,500 --> 01:02:01,750
Asi jsem zase vyhrál. Zaplať.
1134
01:02:03,083 --> 01:02:04,291
Dobrá.
1135
01:02:05,250 --> 01:02:07,625
Můžeš to zkusit vyhrát zpátky.
1136
01:02:09,708 --> 01:02:11,250
Dobře, jak je libo.
1137
01:02:15,458 --> 01:02:17,416
To je on! Mám nápad.
1138
01:02:18,000 --> 01:02:20,458
Třeba ho porazím v jeho hře.
1139
01:02:20,541 --> 01:02:23,083
Počkej. Alphabittle cítí strach.
1140
01:02:23,166 --> 01:02:24,583
Jasný. Tak jo.
1141
01:02:25,750 --> 01:02:27,000
Buď v klidu.
1142
01:02:31,875 --> 01:02:32,708
Čaj.
1143
01:02:38,666 --> 01:02:39,833
Bez mlíka.
1144
01:02:40,291 --> 01:02:42,458
Seš asi dobrej hráč, co.
1145
01:02:42,541 --> 01:02:43,916
Čas utíká líp.
1146
01:02:44,583 --> 01:02:46,458
Proč? Hraješ snad?
1147
01:02:46,541 --> 01:02:48,541
Já nehraju, vyhrávám.
1148
01:02:49,000 --> 01:02:50,416
Skutečně?
1149
01:02:50,500 --> 01:02:51,708
To teda jo.
1150
01:02:52,041 --> 01:02:54,500
Vsadím se s tebou o tohle!
1151
01:02:56,250 --> 01:02:57,958
Myslíš, že mě porazíš?
1152
01:02:58,041 --> 01:02:59,458
To zjistíme.
1153
01:02:59,541 --> 01:03:02,083
Velká slova na tak malého poníka.
1154
01:03:02,166 --> 01:03:05,000
Uvidíš, že nejsem malá, ale střední.
1155
01:03:05,875 --> 01:03:07,833
Tik tak, co říkáš?
1156
01:03:07,916 --> 01:03:11,250
Ať už vsadíš cokoliv, ať to stojí za to.
1157
01:03:13,000 --> 01:03:14,166
Co třeba tohle?
1158
01:03:19,791 --> 01:03:20,750
Co to děláš?
1159
01:03:20,833 --> 01:03:23,875
Neboj. Ten hlavolam vyřeším i ve snu.
1160
01:03:23,958 --> 01:03:26,333
Když vyhraje, ztratíme oba.
1161
01:03:26,416 --> 01:03:27,833
Nevyhraje. Věř mi.
1162
01:03:27,916 --> 01:03:30,458
Platí to, nebo se budete vybavovat?
1163
01:03:31,208 --> 01:03:33,708
Platí. Teď mi dej tu kostku.
1164
01:03:33,791 --> 01:03:34,875
Ne!
1165
01:03:35,666 --> 01:03:40,166
Zvláštní cena vyžaduje zvláštní soutěž.
1166
01:03:40,250 --> 01:03:44,125
Je čas na ten nejtěžší úkol!
1167
01:03:44,208 --> 01:03:45,541
Nejtěžší co?
1168
01:03:47,833 --> 01:03:48,708
JEN SE NÉST
1169
01:03:50,833 --> 01:03:52,458
Taneční hra? Vážně?
1170
01:03:52,541 --> 01:03:56,041
Oba poníci souhlasí, nejlepší ze tří.
1171
01:03:56,750 --> 01:03:59,375
Udělejme si to trochu zajímavější.
1172
01:03:59,458 --> 01:04:02,458
Stačí, když vyhraješ jen jeden ze tří.
1173
01:04:18,916 --> 01:04:20,666
Jo! Takhle se to dělá.
1174
01:04:21,333 --> 01:04:22,583
Jupí.
1175
01:04:23,208 --> 01:04:25,541
V pořádku. Teprve se zahříváš.
1176
01:04:25,625 --> 01:04:28,333
Co se dá dělat. Druhé kolo.
1177
01:04:28,416 --> 01:04:29,750
Bude to rychlé.
1178
01:04:29,833 --> 01:04:30,791
Soustřeď se.
1179
01:04:40,041 --> 01:04:44,041
Jo! Kritersi, připrav mi
leštidlo na krystaly, ano?
1180
01:04:44,125 --> 01:04:47,458
Třetí kolo. Kdo to asi bude?
1181
01:04:49,000 --> 01:04:50,250
Nic to není.
1182
01:04:50,333 --> 01:04:52,416
Hej, slyšíš to, Sunny?
1183
01:04:52,791 --> 01:04:56,458
Nech se ovládnout rytmem. Cítíš to?
1184
01:04:56,541 --> 01:04:59,208
Cítím to. Cítím to!
1185
01:04:59,291 --> 01:05:00,708
Do toho, Sunny!
1186
01:05:00,791 --> 01:05:02,333
Cítíš to, Sunny!
1187
01:05:09,166 --> 01:05:11,083
Ano! Ta válí!
1188
01:05:28,416 --> 01:05:29,416
Vyhráli jsme!
1189
01:05:31,041 --> 01:05:32,125
Vyhráli jsme!
1190
01:05:32,791 --> 01:05:33,791
Jo!
1191
01:05:39,583 --> 01:05:41,291
Pozemský poník.
1192
01:05:41,375 --> 01:05:42,750
A Pegasové.
1193
01:05:42,833 --> 01:05:44,625
A jednorožec!
1194
01:05:44,708 --> 01:05:47,125
Což už víte!
1195
01:05:47,208 --> 01:05:50,083
Asi se to nezdá,
ale přišli jsme pomoct.
1196
01:05:50,166 --> 01:05:52,041
Pomoc? Nepotřebujeme ji.
1197
01:05:52,416 --> 01:05:54,583
Hlavně ne od poníků jako ty!
1198
01:05:55,250 --> 01:05:56,458
Dej mi ten krystal.
1199
01:05:56,541 --> 01:05:57,541
Vyhrála jsem.
1200
01:05:57,833 --> 01:05:59,083
Podvedla jsi mě.
1201
01:05:59,416 --> 01:06:00,708
Krystal.
1202
01:06:02,833 --> 01:06:03,875
Hned!
1203
01:06:05,375 --> 01:06:08,000
Kouzlo! Křídlo! Pírko! Majonéza!
1204
01:06:12,958 --> 01:06:14,125
Běžte!
1205
01:06:17,375 --> 01:06:18,791
Za tohle zaplatíš!
1206
01:06:19,375 --> 01:06:22,333
Pardon. Díky za čaj.
1207
01:06:31,375 --> 01:06:32,791
- Mami?
- Mami?
1208
01:06:32,875 --> 01:06:35,375
Drahoušci! Svaté kopýtko!
1209
01:06:35,458 --> 01:06:38,000
- Utekla jsi!
- Jak jsi nás našla?
1210
01:06:40,833 --> 01:06:42,333
Ach, můj odznak!
1211
01:06:42,416 --> 01:06:43,291
Jo!
1212
01:06:43,708 --> 01:06:46,833
Jsem tak ráda, že jsem našla své holčičky.
1213
01:06:46,916 --> 01:06:49,416
Vím, že když se se mnou vrátíte,
1214
01:06:49,500 --> 01:06:51,375
všechno vysvětlíme.
1215
01:06:51,458 --> 01:06:55,250
Trochu to dobarvíme
a budou nás zase milovat. Ano?
1216
01:06:57,958 --> 01:06:59,625
- Vysvětlíme to.
- Tady je!
1217
01:06:59,708 --> 01:07:03,041
Vaše kriminální Výsosti, půjdete s námi.
1218
01:07:03,125 --> 01:07:04,208
Jednorožci!
1219
01:07:07,208 --> 01:07:09,875
Vraťte mi moje krystaly a zmizte!
1220
01:07:09,958 --> 01:07:12,333
Tvoje krystaly? Krystal je můj.
1221
01:07:12,416 --> 01:07:13,875
Teď už ne.
1222
01:07:13,958 --> 01:07:15,958
Vyhrál jsem férově.
1223
01:07:16,041 --> 01:07:17,666
O tom pochybuju.
1224
01:07:17,750 --> 01:07:19,500
Jednorožci jsou podvodníci!
1225
01:07:19,583 --> 01:07:22,583
Pegasové vždycky mysleli, že jsou lepší!
1226
01:07:22,666 --> 01:07:24,208
To je naše královna!
1227
01:07:24,416 --> 01:07:26,541
- Naše ne!
- Kdo myslíš, že jsi?
1228
01:07:26,625 --> 01:07:28,583
- Zapíchnu tě!
- Náš kraj!
1229
01:07:28,666 --> 01:07:29,750
Nejste vítáni!
1230
01:07:29,833 --> 01:07:32,250
Vzdejte se krystalu, nebo použiju sílu!
1231
01:07:32,333 --> 01:07:33,958
Můžeš to zkusit.
1232
01:07:34,041 --> 01:07:35,916
Žádný poník nemá kouzla!
1233
01:07:39,041 --> 01:07:41,458
Přišli jsme je obnovit.
1234
01:07:41,541 --> 01:07:42,625
Je to možné?
1235
01:07:42,708 --> 01:07:44,833
- Řekla „kouzla“?
- Je to léčka.
1236
01:07:45,166 --> 01:07:47,333
Vím, že to zní neuvěřitelně,
1237
01:07:47,583 --> 01:07:50,625
ale nechte nás to zkusit.
1238
01:07:51,041 --> 01:07:53,125
Prosím, mami, věř nám.
1239
01:07:53,208 --> 01:07:54,583
Vy dvě…
1240
01:07:55,208 --> 01:07:57,583
- Fajn.
- Ztrácíš čas, holka.
1241
01:08:00,291 --> 01:08:01,750
Připravena, Izzy?
1242
01:08:02,041 --> 01:08:03,000
Připravena.
1243
01:08:25,541 --> 01:08:27,291
To je...
1244
01:08:27,375 --> 01:08:29,250
Proč to nefunguje, tati?
1245
01:08:29,500 --> 01:08:31,541
Protože to bylo jen jako.
1246
01:08:31,625 --> 01:08:32,916
Zkusme to znovu.
1247
01:08:33,000 --> 01:08:35,833
Možná jsme to udělali špatně.
1248
01:08:37,041 --> 01:08:38,541
Počkejte, nechoďte.
1249
01:08:39,083 --> 01:08:41,041
Ale no tak.
1250
01:08:41,666 --> 01:08:43,291
Funguj, prosím!
1251
01:08:43,375 --> 01:08:44,250
No tak.
1252
01:08:44,333 --> 01:08:48,000
Sunny, to nic.
Udělala jsi, co se dalo.
1253
01:08:48,958 --> 01:08:52,208
Já myslela, že to vyjde.
1254
01:08:52,291 --> 01:08:54,750
Byla jsem si tím jistá.
1255
01:09:01,750 --> 01:09:03,166
Co teď, Sunny?
1256
01:09:10,708 --> 01:09:13,333
Omlouvám se za všechny potíže.
1257
01:09:15,708 --> 01:09:17,916
Sunny, nemůžeme se vzdát.
1258
01:09:18,791 --> 01:09:21,583
Myslela jsem, že můžu něco změnit.
1259
01:09:26,791 --> 01:09:30,208
Kamkoli přijdu, všechno jen zhorším.
1260
01:09:30,291 --> 01:09:31,583
To není pravda.
1261
01:09:31,708 --> 01:09:34,416
Jsme v tom všichni společně, ne?
1262
01:09:34,500 --> 01:09:35,791
- Jo.
- Ovšem.
1263
01:09:37,166 --> 01:09:40,083
Moc mě mrzí, že jsem vás zklamala.
1264
01:09:53,791 --> 01:09:56,458
Tak to bude asi sbohem... přátelé.
1265
01:09:57,208 --> 01:09:59,291
Radši si pospěšte, šerife.
1266
01:10:11,083 --> 01:10:15,083
ZÁLIV KLISEN
1267
01:10:23,333 --> 01:10:26,666
Jsem tady,
jestli si chceš promluvit, Sunny.
1268
01:12:42,458 --> 01:12:43,500
Sunny!
1269
01:12:43,583 --> 01:12:45,750
Hitchi, přišla jsem na to!
1270
01:12:46,000 --> 01:12:47,500
Je tu třetí...
1271
01:12:59,541 --> 01:13:01,125
Co se to tu děje?
1272
01:13:01,208 --> 01:13:04,375
To je tajné. Oficiální Spráťovo nařízení.
1273
01:13:04,458 --> 01:13:05,666
Spráťovo co?
1274
01:13:11,958 --> 01:13:14,375
Vedoucí hřebec.
1275
01:13:28,083 --> 01:13:29,166
Spráťo?
1276
01:13:33,500 --> 01:13:34,833
Stupínek!
1277
01:13:34,916 --> 01:13:35,958
Jasně.
1278
01:13:39,916 --> 01:13:41,708
Občané Zálivu...
1279
01:13:48,250 --> 01:13:49,375
Začneme znovu?
1280
01:13:49,666 --> 01:13:51,291
Spráťo, co to děláš?
1281
01:13:53,583 --> 01:13:56,833
Šerífek Hitchy přiklusal zpět.
1282
01:13:58,083 --> 01:14:01,500
Právě včas, abys mě
viděl dělat, cos nedokázal.
1283
01:14:01,583 --> 01:14:04,083
Zaútočit na naše nepřátele!
1284
01:14:04,375 --> 01:14:07,291
Počkej, Spráťo, poslouchej mě!
1285
01:14:07,375 --> 01:14:10,000
Pegasové a jednorožci
mohou být přátelé.
1286
01:14:10,083 --> 01:14:13,375
Není třeba se jich bát.
Stejně nemají kouzla.
1287
01:14:13,666 --> 01:14:15,250
- Co?
- Žádná kouzla?
1288
01:14:15,416 --> 01:14:17,375
To je ještě lepší!
1289
01:14:17,583 --> 01:14:21,583
Ale kouzla můžeme obnovit
a obnovit i přátelství.
1290
01:14:21,875 --> 01:14:24,875
Nemusíme bojovat?
To je úleva.
1291
01:14:25,250 --> 01:14:26,625
Počkat.
1292
01:14:27,125 --> 01:14:28,041
Moment!
1293
01:14:28,125 --> 01:14:30,916
Neposlouchejte je! Vymyli jim mozek!
1294
01:14:31,000 --> 01:14:34,083
Jste na řadě, jestli s tím neskoncujeme!
1295
01:14:41,416 --> 01:14:42,708
Pozdravte...
1296
01:14:43,250 --> 01:14:44,791
{\an8}Spratka Maxima.
1297
01:14:44,875 --> 01:14:46,000
{\an8}SPRT NAVŽDY
1298
01:14:49,208 --> 01:14:52,125
Tohle je možná trochu moc, zlato!
1299
01:14:54,916 --> 01:14:57,041
Vojáci, na Uzdový hvozd!
1300
01:14:59,875 --> 01:15:01,416
Musíme je varovat!
1301
01:15:14,208 --> 01:15:15,041
Sunny!
1302
01:15:16,708 --> 01:15:18,291
Co tady děláte?
1303
01:15:18,375 --> 01:15:20,125
Ať si říkají, co chtějí.
1304
01:15:20,208 --> 01:15:21,916
Chceme zůstat přáteli.
1305
01:15:22,000 --> 01:15:23,125
Pipp? Zipp?
1306
01:15:24,375 --> 01:15:27,291
Vím, že se zlobíte, miláčkové.
1307
01:15:27,375 --> 01:15:28,750
Už musíme domů.
1308
01:15:28,833 --> 01:15:31,833
Izzy, padne na nás smůla!
Vrať se do hvozdu.
1309
01:15:31,916 --> 01:15:34,750
Pardon. Vidíte, jak se mi hýbe pusa?
1310
01:15:34,833 --> 01:15:36,541
Ještě totiž mluvím.
1311
01:15:36,625 --> 01:15:38,083
Jste v nebezpečí.
1312
01:15:38,166 --> 01:15:39,333
Co prosím?
1313
01:15:50,250 --> 01:15:51,958
Ale podívejme.
1314
01:15:52,041 --> 01:15:55,083
Naši nepřátelé se nám sami odevzdali!
1315
01:15:55,166 --> 01:15:59,291
Nejsme tu, abychom bojovali,
pane robotický poníku.
1316
01:15:59,375 --> 01:16:01,500
Vaši kapitulaci nepřijímám.
1317
01:16:01,750 --> 01:16:03,250
Nabijte pleskomety!
1318
01:16:06,416 --> 01:16:08,291
Proč to musím dělat sám?
1319
01:16:10,541 --> 01:16:12,041
Musíme to zastavit!
1320
01:16:12,125 --> 01:16:13,000
Ale jak?
1321
01:16:13,541 --> 01:16:14,416
Kouzlem.
1322
01:16:15,208 --> 01:16:16,958
Rychle, krystaly!
1323
01:16:19,666 --> 01:16:22,291
Máme třetí krystal! Za mnou!
1324
01:16:22,666 --> 01:16:23,500
Co?
1325
01:16:24,083 --> 01:16:25,250
Ne, opovaž se!
1326
01:16:27,166 --> 01:16:29,916
- Musím to zastavit.
- Kryju tě.
1327
01:16:46,541 --> 01:16:48,000
Spráťo, přestaň!
1328
01:16:51,333 --> 01:16:53,208
Kde jsou další krystaly?
1329
01:16:53,833 --> 01:16:55,541
Hned přestaň!
1330
01:16:55,625 --> 01:16:58,291
Co? A nechat je kouzlit? Nikdy!
1331
01:17:04,833 --> 01:17:05,791
Ty jo!
1332
01:17:17,791 --> 01:17:18,625
Sunny!
1333
01:17:19,083 --> 01:17:19,916
Mám ho!
1334
01:17:20,416 --> 01:17:22,416
Potřebujem ten jednorožčí!
1335
01:17:22,500 --> 01:17:23,375
Hledám.
1336
01:17:26,291 --> 01:17:27,208
Hitchi!
1337
01:17:29,625 --> 01:17:30,458
Mám ho!
1338
01:17:32,500 --> 01:17:33,708
Ale ne!
1339
01:17:39,458 --> 01:17:40,625
Jsem v pohodě!
1340
01:17:43,708 --> 01:17:44,625
Izzy!
1341
01:17:48,958 --> 01:17:50,583
Musíme to zastavit.
1342
01:17:53,333 --> 01:17:55,041
Alphabittle, pozor!
1343
01:18:08,333 --> 01:18:10,250
Tohle nebyl dobrý nápad.
1344
01:18:10,833 --> 01:18:14,083
Spráťo, odlož tu hračku!
1345
01:18:14,166 --> 01:18:16,666
Mami, prosím.
Zrovna něco dělám.
1346
01:18:16,750 --> 01:18:18,958
Slez dolů, a hned!
1347
01:18:19,041 --> 01:18:20,833
Už ho skoro mám.
1348
01:18:25,291 --> 01:18:29,041
Ale mami, já tu velím!
1349
01:18:29,125 --> 01:18:31,041
Řekla jsem ne!
1350
01:18:37,916 --> 01:18:39,166
Ne!
1351
01:18:50,666 --> 01:18:52,791
Nezabralo to.
1352
01:18:59,916 --> 01:19:00,791
Ne!
1353
01:19:44,416 --> 01:19:46,000
Ach, Sunny.
1354
01:19:47,083 --> 01:19:48,916
Už tomu rozumím.
1355
01:19:50,833 --> 01:19:53,916
Nejsou to krystaly, co se mají spojit.
1356
01:19:54,625 --> 01:19:55,666
Jsme to my.
1357
01:19:56,416 --> 01:19:59,583
Můžeme vrátit všechno, co bylo ztraceno.
1358
01:19:59,666 --> 01:20:01,208
Ale je to na nás.
1359
01:20:02,250 --> 01:20:05,833
Může nás oddělovat strach a nedůvěra,
1360
01:20:06,541 --> 01:20:08,875
nebo můžeme zvolit přátelství.
1361
01:20:11,000 --> 01:20:12,833
Můžeme zvolit lásku.
1362
01:20:14,500 --> 01:20:16,250
To je to pravé kouzlo.
1363
01:21:01,041 --> 01:21:02,041
Cože?
1364
01:21:27,958 --> 01:21:29,708
Ty jo!
1365
01:21:31,583 --> 01:21:32,625
Ty jo!
1366
01:21:33,458 --> 01:21:35,416
Letíme!
1367
01:21:43,708 --> 01:21:46,625
Páni, Sunny! Koukni na to!
1368
01:21:48,791 --> 01:21:50,458
- Co?
- To není možný!
1369
01:21:50,541 --> 01:21:53,833
Tak tomu říkám super úlet.
1370
01:21:53,916 --> 01:21:54,791
Podívejte!
1371
01:22:06,000 --> 01:22:09,291
Tati! Kouzla existují!
1372
01:22:18,666 --> 01:22:19,708
Jo!
1373
01:22:33,250 --> 01:22:35,333
Máš novou kámošku?
1374
01:22:35,875 --> 01:22:37,083
Ahoj, kamaráde.
1375
01:22:39,333 --> 01:22:40,166
Páni.
1376
01:22:44,000 --> 01:22:45,000
Jé!
1377
01:22:45,916 --> 01:22:48,208
ROHY - HARRY TROTTER
1378
01:22:48,791 --> 01:22:50,166
Nádhera.
1379
01:22:50,250 --> 01:22:52,333
Mami, byl jsem dobrý šerif?
1380
01:22:53,375 --> 01:22:55,375
Podívej, létající pes!
1381
01:23:02,166 --> 01:23:03,708
Dokázalas to, Sunny.
1382
01:23:03,875 --> 01:23:07,000
Ne. My všichni. Společně.
1383
01:23:07,083 --> 01:23:09,166
A už se nikdy nerozejdeme!
1384
01:23:10,125 --> 01:23:11,875
Kopýtka na srdce!
1385
01:23:15,416 --> 01:23:17,083
Přišel jsem o něco?
1386
01:25:20,958 --> 01:25:23,000
- Zazářit.
- Lásku dát.
1387
01:25:23,083 --> 01:25:24,416
Chceme výš. A ty:
1388
01:25:24,500 --> 01:25:25,750
- Proč?
- Proč?
1389
01:25:26,333 --> 01:25:27,541
Závod k mostu!
1390
01:25:27,625 --> 01:25:29,166
Kdo dřív!
1391
01:25:29,833 --> 01:25:32,000
Tentokrát bez kouzel!
1392
01:25:33,041 --> 01:25:35,750
Poslední je shnilá sardinka!
1393
01:25:36,291 --> 01:25:37,708
Já vyhraju!
1394
01:25:37,791 --> 01:25:39,125
Já první!
1395
01:30:04,083 --> 01:30:09,083
Překlad titulků: Kristýna Žáčková