1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,750 --> 00:00:33,416 NETFLIX UVÁDÍ 4 00:00:35,041 --> 00:00:36,291 Jo! 5 00:00:37,541 --> 00:00:40,375 Honem přátelé. Je čas dobrodružství! 6 00:00:40,708 --> 00:00:42,875 Dobrodružství? Jdu do toho! 7 00:00:43,083 --> 00:00:44,250 Pojďte, poníci. 8 00:00:44,333 --> 00:00:46,416 Poníci, ujměte se vedení! 9 00:00:46,500 --> 00:00:48,708 Pegasi, leť vedle mě. 10 00:00:48,791 --> 00:00:51,000 Jednorožec, rohy připravené! 11 00:00:51,083 --> 00:00:52,166 Za Equestrii! 12 00:00:53,875 --> 00:00:56,541 Jaký nepřítel nás čeká, princezno? 13 00:00:56,625 --> 00:00:58,916 Je to něco děsivého? 14 00:00:59,000 --> 00:01:00,708 Nebo něco úžasného? 15 00:01:00,791 --> 00:01:03,708 Ať je to cokoli, stojíme při sobě. 16 00:01:04,625 --> 00:01:07,708 Protože my jsme Strážci přátelství. 17 00:01:07,791 --> 00:01:11,208 Mocí kouzel a přátelství... 18 00:01:11,291 --> 00:01:12,708 Rozšíříme lásku! 19 00:01:12,791 --> 00:01:13,750 A objetí! 20 00:01:13,833 --> 00:01:16,041 - A smažení mozků! - Cože? 21 00:01:16,125 --> 00:01:19,625 Jo, jsem jednorožec a my jsme zlí. 22 00:01:19,708 --> 00:01:22,958 Vyřídím každého poníka svým laserem. 23 00:01:25,958 --> 00:01:27,625 Ne! To je špatně. 24 00:01:27,708 --> 00:01:30,250 Poníci spolu mají vycházet, víš? 25 00:01:30,333 --> 00:01:31,833 Nuda. 26 00:01:31,916 --> 00:01:35,541 Jako za starých časů, když byli poníci přátelé. 27 00:01:36,291 --> 00:01:37,375 Už zase. 28 00:01:37,458 --> 00:01:40,166 A nikdy proti sobě nekouzlili. 29 00:01:40,250 --> 00:01:41,541 Mýlíš se! 30 00:01:41,625 --> 00:01:42,541 Nemýlím! 31 00:01:42,625 --> 00:01:45,583 Máma říká, že se Pegasi a jednorožci 32 00:01:45,666 --> 00:01:49,666 - pokusili poníky usmažit. - To by neudělali. 33 00:01:50,000 --> 00:01:52,291 Poníci je přemohli v bitvě. 34 00:01:52,375 --> 00:01:55,750 Když se do Zálivu vrátí, porazíme je zas! 35 00:01:55,833 --> 00:01:58,625 To jsou lži! Hitchi, řekni mu to. 36 00:01:58,708 --> 00:02:02,291 Tak nám to říkala učitelka na dějepisu. 37 00:02:02,375 --> 00:02:06,750 - Ale jak chceš. Mně je to jedno. - No, mně ne. 38 00:02:06,833 --> 00:02:10,833 Je to nudná hra. Hrajeme na opékání Pegasů! 39 00:02:10,916 --> 00:02:13,208 - Přestaň! - Poník v rohlíku! 40 00:02:13,291 --> 00:02:14,791 Zavolám tátu. 41 00:02:20,166 --> 00:02:21,375 MAPA EQUESTRIE 42 00:02:28,166 --> 00:02:31,333 - Souboj! Tu máš, Poníku! - Rozbiješ je! 43 00:02:31,416 --> 00:02:33,833 Tati, řekni jim, ať přestanou. 44 00:02:34,916 --> 00:02:37,375 Je čas vyrazit domů, nemyslíte? 45 00:02:37,708 --> 00:02:38,708 Dobře! 46 00:02:40,250 --> 00:02:42,541 Ale ne! Roztéká se mi mozek! 47 00:02:42,791 --> 00:02:45,500 - Mami? - Zdravím, paní Jetelíčková. 48 00:02:45,583 --> 00:02:47,125 Kolikrát jsem řekla, 49 00:02:47,208 --> 00:02:50,541 že nemůžeš jít bez mého svolení? 50 00:02:50,625 --> 00:02:52,500 Zvlášť ne sem. 51 00:02:52,583 --> 00:02:54,625 A proč, Fylis? 52 00:02:54,708 --> 00:02:58,833 Protože jim vymýváš mozky všemi těmi nesmysly. 53 00:02:58,916 --> 00:03:01,083 Tomu se říká věda, Fylis. 54 00:03:01,333 --> 00:03:04,916 Mimochodem, vymývání mozků nechám na tobě. 55 00:03:05,041 --> 00:03:06,541 Jednorožčí koláč? 56 00:03:06,625 --> 00:03:08,333 Čerstvě upečený. 57 00:03:09,166 --> 00:03:11,333 Víš, že jsi poník, Argyle. 58 00:03:11,416 --> 00:03:13,541 Měl by ses tak chovat. 59 00:03:13,625 --> 00:03:15,166 Aspoň kvůli ní. 60 00:03:18,416 --> 00:03:21,166 Jak to se mnou mluví? 61 00:03:21,291 --> 00:03:23,541 - Potížista. - Neboj se, mami. 62 00:03:23,791 --> 00:03:26,583 Až budu šerif, udělám pořádek. 63 00:03:27,500 --> 00:03:28,833 Šerif Spráťa. 64 00:03:29,625 --> 00:03:31,333 To má ale zvuk. 65 00:03:36,541 --> 00:03:38,250 Co je, miláčku Sunny? 66 00:03:38,541 --> 00:03:41,250 Hitch a Spráťa mi pořád nevěří. 67 00:03:41,541 --> 00:03:43,000 Jednou snad uvěří. 68 00:03:43,083 --> 00:03:46,916 Ale důležité je postavit se za to, čemu věříš. 69 00:03:47,000 --> 00:03:51,541 No, až vyrostu, ukážu, že máme pravdu. 70 00:03:51,625 --> 00:03:52,958 - Jo? - Jo. 71 00:03:53,041 --> 00:03:57,166 A jednou se oba setkáme s jednorožci nebo Pegasem 72 00:03:57,291 --> 00:04:00,125 a budeme nejlepší přátelé navždy. 73 00:04:00,208 --> 00:04:02,208 Možná to má být dnes. 74 00:04:02,916 --> 00:04:03,833 Jednorožec! 75 00:04:04,541 --> 00:04:05,916 Kde? 76 00:04:06,000 --> 00:04:06,958 Tady. 77 00:04:12,500 --> 00:04:13,416 Počkej. 78 00:04:13,916 --> 00:04:16,083 Stoupám k nebi! 79 00:04:17,875 --> 00:04:19,750 Počkej, mám nápad! 80 00:04:25,583 --> 00:04:29,750 „Jednorožci a Pegasové, v Zálivu Klisen máte přátele. 81 00:04:30,000 --> 00:04:31,958 - Přijeďte.“ - Pošleme to? 82 00:04:32,375 --> 00:04:33,541 To bychom měli. 83 00:04:53,875 --> 00:04:55,625 Budeš mi vyprávět? 84 00:04:55,708 --> 00:04:57,583 - Zase? - Prosím. 85 00:04:59,541 --> 00:05:03,416 Kdysi dávno, v dávném čase ve staré Equestrii 86 00:05:03,500 --> 00:05:04,916 žil zvláštní... 87 00:05:05,000 --> 00:05:06,333 Jednorožec! 88 00:05:07,833 --> 00:05:10,041 Zářil ve všech směrech. 89 00:05:10,125 --> 00:05:12,083 Tak jako slunce. 90 00:05:12,208 --> 00:05:15,708 Jednou ho princezna pověřila důležitým úkolem. 91 00:05:15,791 --> 00:05:17,541 Naučit se přátelství! 92 00:05:18,291 --> 00:05:20,375 Brzy měla spoustu přátel. 93 00:05:20,458 --> 00:05:23,916 Zemské poníky, Pegasy a jednorožce. 94 00:05:24,500 --> 00:05:28,958 Ukázali nám kouzlo přátelství a života v harmonii. 95 00:05:29,208 --> 00:05:31,083 Páni! Dokončil jsi to. 96 00:05:31,458 --> 00:05:32,500 Ujde to, ne? 97 00:05:33,500 --> 00:05:35,166 Poníci obdivovali, 98 00:05:35,250 --> 00:05:38,041 jak Pegasové malují duhu na obloze. 99 00:05:38,125 --> 00:05:41,416 Noc rozzářilo sto rohů jednorožců. 100 00:05:42,208 --> 00:05:44,291 To je krása. 101 00:05:45,750 --> 00:05:48,541 Kéž bych měla kamaráda, co umí létat 102 00:05:50,291 --> 00:05:52,083 nebo nadnášet věci. 103 00:05:52,958 --> 00:05:54,833 Proč už nejsme přátelé? 104 00:05:55,750 --> 00:05:58,416 To je, drahoušku, velká otázka… 105 00:05:59,291 --> 00:06:02,833 Jednoho dne ji možná společně vyřešíme. 106 00:06:03,500 --> 00:06:07,500 - Splníme úkol, kopýtko na srdce. - Kopýtko na srdce. 107 00:06:08,958 --> 00:06:10,500 Dobrou noc, tati. 108 00:06:11,125 --> 00:06:12,625 Dobrou, poníčku. 109 00:06:16,625 --> 00:06:18,208 Tak dobrou. 110 00:06:56,875 --> 00:06:57,958 Skvělé. 111 00:07:13,083 --> 00:07:16,625 Dneska je ten den, tati. Tentokrát mám plán. 112 00:07:16,708 --> 00:07:18,000 Drž mi palce. 113 00:07:24,833 --> 00:07:28,166 Slunný je den. Na dlouhé řeči nemám čas. 114 00:07:28,250 --> 00:07:30,250 Spěchám na schůzky nutné. 115 00:07:31,291 --> 00:07:34,541 Úkoly mám. Těším se a jsem nervózní. 116 00:07:34,625 --> 00:07:37,125 Něco se změnit musí. 117 00:07:37,208 --> 00:07:38,666 KAŽDOROČNÍ SHOW! 118 00:07:38,750 --> 00:07:41,875 Já nemám strach, že všechno pokazím. 119 00:07:41,958 --> 00:07:44,291 Snad hrozí mi někdy pád. 120 00:07:44,375 --> 00:07:46,958 Já už mám dost! Je to jen blaf. 121 00:07:47,041 --> 00:07:49,291 Já nechci splynout s šedí! 122 00:07:50,583 --> 00:07:53,041 Cítím tlak, víc než pýcha hoří. 123 00:07:53,666 --> 00:07:55,833 Zář cestu mou osvětluje. 124 00:07:57,333 --> 00:07:58,708 Přichází velký den. 125 00:07:58,791 --> 00:08:00,250 Je můj den. 126 00:08:00,333 --> 00:08:02,458 Bude to můj den. 127 00:08:03,333 --> 00:08:05,458 Tak přichází ten velký den. 128 00:08:05,541 --> 00:08:07,416 Přichází velký den. 129 00:08:07,500 --> 00:08:08,958 Bude můj den. 130 00:08:10,125 --> 00:08:13,208 Hej, tak ahoj. Přátele mít, přátele mám. 131 00:08:13,291 --> 00:08:15,750 Dneska se odbýt nedám. 132 00:08:16,500 --> 00:08:18,708 Žádná schovka. Žádná ulita. 133 00:08:18,833 --> 00:08:20,875 Nestav si zeď proti nám. 134 00:08:23,125 --> 00:08:26,500 Tak pojď na párty se mnou, přidej se, uvidíš. 135 00:08:26,583 --> 00:08:28,833 A s námi zpívej ten song… 136 00:08:28,916 --> 00:08:31,416 Mám toho dost! Je to jen blaf. 137 00:08:32,125 --> 00:08:34,125 Já nechci splynout s šedí! 138 00:08:35,666 --> 00:08:38,916 Tak buď statečný! A vzpamatuj se. 139 00:08:39,000 --> 00:08:42,500 Jste tady a snažte se říct… 140 00:08:42,583 --> 00:08:44,416 Dnes bude velký den. 141 00:08:44,500 --> 00:08:45,666 Je můj den. 142 00:08:45,750 --> 00:08:47,708 Dnes bude velký den. 143 00:08:48,833 --> 00:08:51,541 Každý je křehký. 144 00:08:52,250 --> 00:08:55,125 Druhé soudí, neustoupí. 145 00:08:55,708 --> 00:09:01,625 Můžem svůj tým mít 146 00:09:02,250 --> 00:09:03,291 a s ním snít? 147 00:09:06,291 --> 00:09:09,625 Máš přece oči, vždyť slunce svítí. 148 00:09:09,708 --> 00:09:12,916 Jsme tady a můžeme říct: 149 00:09:13,000 --> 00:09:15,041 Dnes bude velký den. 150 00:09:15,125 --> 00:09:16,416 Bude můj den. 151 00:09:16,833 --> 00:09:18,083 Bude velký den. 152 00:09:18,291 --> 00:09:19,666 Bude můj den. 153 00:09:19,750 --> 00:09:21,583 Dnes bude velký den. 154 00:09:21,666 --> 00:09:23,000 Bude to můj den. 155 00:09:26,208 --> 00:09:27,625 KAŽDOROČNÍ SHOW 156 00:09:28,041 --> 00:09:29,708 Aha! Tady jsi, Sunny. 157 00:09:30,000 --> 00:09:31,291 Na tebe čekám. 158 00:09:32,958 --> 00:09:36,416 Dobré ráno, šerife. Přivedl jsi celý tým. 159 00:09:37,291 --> 00:09:40,833 Co na mně ta zvířátka mají? Lepí se na mě. 160 00:09:40,916 --> 00:09:42,708 Dejte Hitchovi prostor. 161 00:09:44,041 --> 00:09:45,250 Tak co se děje? 162 00:09:45,333 --> 00:09:46,833 Jako bys nevěděla. 163 00:09:46,916 --> 00:09:49,541 Každoroční výstava v Canterlogicu. 164 00:09:49,625 --> 00:09:51,833 - Právě tam jdu. - Nejdeš. 165 00:09:52,333 --> 00:09:56,416 Vím, že jsi přišla na nějakou hloupou sabotáž. 166 00:09:56,666 --> 00:09:59,208 - Myslíš, že tě pustím? - Hitchi? 167 00:09:59,708 --> 00:10:00,708 Ne. 168 00:10:00,791 --> 00:10:01,666 No tak. 169 00:10:01,833 --> 00:10:03,375 Dobré ráno, šerife. 170 00:10:03,583 --> 00:10:05,833 Dobré ráno, Mejflaur a Dálie. 171 00:10:05,916 --> 00:10:07,791 Sunny, jsem ve službě. 172 00:10:10,208 --> 00:10:12,833 Kopýtkem sem a kopýtkem tam. 173 00:10:12,916 --> 00:10:16,041 Kdo bude mít navrch, tomu já to dám. 174 00:10:16,291 --> 00:10:17,208 Tak jo. 175 00:10:17,458 --> 00:10:19,541 Udělal jsem to, jaks chtěl. 176 00:10:19,625 --> 00:10:21,041 Byla pořád u mě. 177 00:10:21,375 --> 00:10:23,458 - Pořád. - Ahoj, Spráťo. 178 00:10:23,625 --> 00:10:25,625 Co je? Jsi nějak udýchaný. 179 00:10:25,708 --> 00:10:28,041 Pro tebe jsem zástupce Spráťa. 180 00:10:28,125 --> 00:10:29,250 Počkej! 181 00:10:29,333 --> 00:10:31,708 Neskončil jsem! Sunny? 182 00:10:31,791 --> 00:10:33,458 Víme, jak to chodí. 183 00:10:33,541 --> 00:10:37,208 Každý rok tam chceš vklouznout a já tě zastavím. 184 00:10:37,375 --> 00:10:39,125 Nemáš se čeho bát. 185 00:10:39,500 --> 00:10:42,875 Jdu jen do továrny doručit smoothies. 186 00:10:42,958 --> 00:10:46,083 Nesmíš tam vkročit. Máma to zakázala. 187 00:10:46,166 --> 00:10:47,166 Ale já... 188 00:10:47,250 --> 00:10:50,125 Žádám tě jako kamarád, ne jako šerif. 189 00:10:50,250 --> 00:10:52,666 Jen prosím nedělej vylomeniny. 190 00:10:52,750 --> 00:10:56,416 Dobře, zkusím to. 191 00:10:56,500 --> 00:11:00,833 Díky. Tak předej zásilku Spráťovi a běž domů. 192 00:11:01,791 --> 00:11:04,666 Hej! To je porušení paragrafu 33. 193 00:11:06,708 --> 00:11:07,541 Nashle. 194 00:11:18,458 --> 00:11:19,541 Hej, pozor! 195 00:11:20,000 --> 00:11:23,958 Vítejte. Máte nějaké otázky k továrně Canterlogic? 196 00:11:24,041 --> 00:11:25,083 Rád odpovím. 197 00:11:25,166 --> 00:11:27,500 Jo, kde jsou smoothies zdarma? 198 00:11:27,583 --> 00:11:29,375 Na to neumím odpovědět. 199 00:11:36,000 --> 00:11:39,375 Myslím, že jsem to konečně Sunny vysvětlil. 200 00:11:42,416 --> 00:11:44,875 Přichází chvíle, na niž čekáte. 201 00:11:44,958 --> 00:11:47,916 Zakladatelka Canterlogic nás už 20 lun 202 00:11:48,000 --> 00:11:49,541 udržuje v bezpečí. 203 00:11:49,833 --> 00:11:54,125 Bouřlivý potlesk pro Fylis Klavrovou! 204 00:11:54,208 --> 00:11:55,291 Děkuji! 205 00:11:55,500 --> 00:11:57,291 Ahoj, jak se máš? 206 00:11:57,416 --> 00:11:59,375 Moc děkuju! 207 00:11:59,500 --> 00:12:03,083 Jsme v Canterlogicu moc šťastni, 208 00:12:03,250 --> 00:12:07,875 že vyrábíme produkty na ochranu poníků, jako jste vy, 209 00:12:08,416 --> 00:12:10,666 před poníky, jako jsou tihle! 210 00:12:11,583 --> 00:12:15,250 A jak vždycky říkám, mít strach znamená... 211 00:12:16,458 --> 00:12:18,375 Být připraven! 212 00:12:18,458 --> 00:12:21,208 To je super! Tak to je! 213 00:12:22,333 --> 00:12:24,458 Show začíná! 214 00:12:26,000 --> 00:12:28,583 Nejdřív tu máme Šugr Múnlajt. 215 00:12:28,666 --> 00:12:33,833 V naší helmě proti čtení myšlenek vypadá ohromně. 216 00:12:34,208 --> 00:12:38,625 Když ji budete nosit, budou ti šílení jednorožci nahraní. 217 00:12:39,375 --> 00:12:41,791 Teď přivítejte Spárkl Čejzra 218 00:12:41,875 --> 00:12:44,250 v Pega-periskopických brýlích. 219 00:12:44,458 --> 00:12:48,083 S nimi nikdy nespustíte oči z oblohy! 220 00:12:50,083 --> 00:12:52,166 To je součást show. 221 00:12:52,250 --> 00:12:55,208 Další jsou únikové balónky. 222 00:13:03,500 --> 00:13:05,375 To bude zase papírování. 223 00:13:05,791 --> 00:13:08,166 V Canterlogicu se staráme 224 00:13:08,250 --> 00:13:11,625 o bezpečí vás, našich věrných zákazníků. 225 00:13:13,500 --> 00:13:15,083 Prosím, ustupte. 226 00:13:16,125 --> 00:13:18,833 Zkouška produktu je automatizovaná. 227 00:13:24,625 --> 00:13:29,250 Pozemští poníci ze Zálivu Klisen, strach není váš přítel. 228 00:13:29,458 --> 00:13:32,666 Ale jednorožci a pegasové jimi můžou být. 229 00:13:32,750 --> 00:13:35,583 Podejme si kopýtka na přátelství. 230 00:13:36,375 --> 00:13:38,208 Tak jsem to nemyslela. 231 00:13:38,333 --> 00:13:40,125 Vypni to. 232 00:13:41,041 --> 00:13:44,333 Nyní můžete zabránit vzdušným únosům 233 00:13:44,416 --> 00:13:48,458 - s našimi Anti-Pega-frnk botami! - Mír s Pegasy! 234 00:13:49,125 --> 00:13:51,166 Jednotu s jednorožci! 235 00:13:52,583 --> 00:13:54,541 Hej, vrať mi to! 236 00:13:55,208 --> 00:13:56,208 Sunny! 237 00:13:56,875 --> 00:13:59,291 Mír... s Pegasy! 238 00:13:59,375 --> 00:14:01,875 A podívejte se všichni 239 00:14:01,958 --> 00:14:05,041 na naše pasti na jednorožce. 240 00:14:07,583 --> 00:14:10,291 Tútsi, Swítsi, zastavte to. Příkaz šerifa. 241 00:14:10,375 --> 00:14:11,291 Snažíme se. 242 00:14:11,375 --> 00:14:14,375 Je to automatizované, nejde to ukončit! 243 00:14:14,750 --> 00:14:15,625 Cože? 244 00:14:19,041 --> 00:14:20,208 Ale ne. 245 00:14:22,583 --> 00:14:23,875 Mír s Pegasy! 246 00:14:23,958 --> 00:14:25,708 Jednotu s jednorožci! 247 00:14:26,458 --> 00:14:29,375 A tohle je Pleskomet! 248 00:14:31,250 --> 00:14:33,041 Zastavte palbu! 249 00:14:34,416 --> 00:14:37,208 Prosím potlesk! No tak! 250 00:14:50,166 --> 00:14:54,041 Nejste z toho unavení, že se pořád bojíte? 251 00:14:54,666 --> 00:14:57,666 Pravda je, že nejsme v nebezpečí. 252 00:14:58,041 --> 00:14:59,750 Je to všechno lež. 253 00:15:00,125 --> 00:15:03,083 Nepotřebujeme ty krámy z Canterlogicu. 254 00:15:03,166 --> 00:15:04,958 Vážně? 255 00:15:05,041 --> 00:15:07,666 Jak navrhuješ, abychom se bránili? 256 00:15:07,750 --> 00:15:09,833 Objetím a koláčky? 257 00:15:12,458 --> 00:15:17,041 Jen si představte, že byste měli přítele, který umí létat. 258 00:15:17,291 --> 00:15:18,416 Přítele, co... 259 00:15:18,500 --> 00:15:20,500 Ti rohem usmaží mozek? 260 00:15:20,583 --> 00:15:23,875 Nebo slétne a unese tě. 261 00:15:24,916 --> 00:15:26,291 Šerife, konejte. 262 00:15:26,375 --> 00:15:28,583 - Dobře, Sunny, jdeme. - Ne! 263 00:15:29,125 --> 00:15:31,000 Každý to musí slyšet. 264 00:15:31,416 --> 00:15:35,958 Všechno, čemu věříte o Pegasech a jednorožcích, je špatně. 265 00:15:36,041 --> 00:15:39,875 Byli to naši přátelé a mohli by být zase. 266 00:15:39,958 --> 00:15:42,083 Hej, nic nám nevykládej! 267 00:15:42,166 --> 00:15:45,125 - Pryč z pódia! - Show skončila, Sunny. 268 00:15:45,208 --> 00:15:47,125 Jenom se ztrapňuješ. 269 00:15:47,250 --> 00:15:48,750 Je to dost smutné. 270 00:15:48,833 --> 00:15:50,625 Kde jsme to byli? 271 00:15:52,000 --> 00:15:55,500 Máš vůbec tušení, kolik jsi udělala přestupků? 272 00:15:55,666 --> 00:15:57,416 Určitě mi to řekneš. 273 00:15:57,500 --> 00:15:59,083 Tentokrát nemůžu. 274 00:15:59,166 --> 00:16:00,708 Protože je jich moc. 275 00:16:01,166 --> 00:16:02,416 Varoval jsem tě. 276 00:16:02,500 --> 00:16:05,083 Nemůžu se spolčovat s někým, 277 00:16:05,166 --> 00:16:08,666 kdo porušuje zákon a vytváří chaos. Jsem šerif! 278 00:16:08,916 --> 00:16:13,041 Přesně tak! Poníci k tobě vzhlíží. Můžeš pomoct! 279 00:16:13,916 --> 00:16:18,166 Zákon je zákon, Sunny. Musím dbát na bezpečí všech. 280 00:16:18,250 --> 00:16:20,583 Aha! Řekl jsi „všech“. 281 00:16:20,666 --> 00:16:22,833 Včetně Pegasů a jednorožců. 282 00:16:22,916 --> 00:16:25,125 Cos čekala, že se stane? 283 00:16:25,500 --> 00:16:27,041 Uděláš proslov a co? 284 00:16:27,208 --> 00:16:31,125 Každý přivítá jednorožce a Pegase do Zálivu klisen? 285 00:16:31,208 --> 00:16:34,083 Říkáš, že není čeho se bát. Dokaž to. 286 00:16:36,958 --> 00:16:39,083 Všechno to o jednotě poníků 287 00:16:39,333 --> 00:16:42,375 byly jen vymyšlené pohádky tvého táty. 288 00:16:42,833 --> 00:16:46,625 Ať se ti to líbí, nebo ne, takhle to bude vždycky. 289 00:16:49,166 --> 00:16:51,583 Jsem tady tvůj poslední přítel. 290 00:16:51,666 --> 00:16:53,083 Chceš ztratit i mě? 291 00:17:27,500 --> 00:17:29,250 Kéž bys tu byl, tati. 292 00:17:47,125 --> 00:17:48,000 Co to je? 293 00:17:50,375 --> 00:17:52,375 Co se děje? 294 00:18:06,708 --> 00:18:09,041 Ahoj, kamarádko. Já jsem Izzy. 295 00:18:12,500 --> 00:18:13,375 Jednorožec! 296 00:18:16,666 --> 00:18:17,875 ZAVŘENO 297 00:18:19,583 --> 00:18:21,708 Hrajete na schovávanou? 298 00:18:21,791 --> 00:18:22,750 Vidím tě! 299 00:18:24,125 --> 00:18:25,500 To je jednorožec! 300 00:18:27,416 --> 00:18:28,583 Co se tu děje? 301 00:18:31,166 --> 00:18:33,458 Jednorožci útočí! 302 00:18:33,916 --> 00:18:35,375 Toto není cvičení! 303 00:18:35,458 --> 00:18:38,125 Opakuji, toto není cvičení! 304 00:18:40,958 --> 00:18:42,750 Zranitelný mladý poník! 305 00:18:43,708 --> 00:18:44,625 Mám tě! 306 00:18:45,250 --> 00:18:47,375 Váš syn je v bezpečí, paní. 307 00:18:48,333 --> 00:18:49,750 To není moje dítě! 308 00:18:49,833 --> 00:18:50,833 Není zač! 309 00:18:50,916 --> 00:18:53,875 Aktivovat pasti na jednorožce! 310 00:18:53,958 --> 00:18:55,458 Zvedni to smetí! 311 00:18:59,208 --> 00:19:00,125 Páni! 312 00:19:00,208 --> 00:19:01,416 To je moře? 313 00:19:01,500 --> 00:19:03,500 Nikdy jsem moře neviděla! 314 00:19:05,708 --> 00:19:07,375 Musím tě dostat pryč! 315 00:19:08,333 --> 00:19:10,541 Poníci to hraní myslí vážně. 316 00:19:10,625 --> 00:19:12,916 Nehrají si, bojí se! 317 00:19:13,000 --> 00:19:14,375 Ale ne! Čeho? 318 00:19:14,458 --> 00:19:16,041 Tebe! Jsi jednorožec. 319 00:19:16,125 --> 00:19:17,916 Poníci vás nenávidí. 320 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 Vážně? To je trochu kruté. 321 00:19:23,958 --> 00:19:25,083 Jdeme! 322 00:19:47,041 --> 00:19:48,208 ŘEHTÁNÍ NOCI 323 00:19:48,333 --> 00:19:50,208 To jsem ještě neviděla. 324 00:19:54,750 --> 00:19:56,916 Občané, uklidněte se. 325 00:19:57,000 --> 00:20:00,166 Hrozba zažehnána, jednorožec je zajat. 326 00:20:00,458 --> 00:20:01,541 Můžete slavit. 327 00:20:05,041 --> 00:20:05,875 Sunny! 328 00:20:09,416 --> 00:20:10,583 Co to děláš? 329 00:20:13,125 --> 00:20:14,958 Ať tě to ani nenapadne. 330 00:20:16,833 --> 00:20:18,250 Ne. Neopovažuj se. 331 00:20:18,333 --> 00:20:19,875 Ne! Sunny! 332 00:20:20,875 --> 00:20:22,500 Jmenuješ se Sunny? 333 00:20:27,708 --> 00:20:30,166 Nashle! Těšilo mě. 334 00:20:30,250 --> 00:20:32,625 Zástupce, k majáku! 335 00:20:35,625 --> 00:20:38,083 Ale ne! Jsem v pasti. 336 00:20:38,166 --> 00:20:40,125 To si děláš srandu. 337 00:20:59,541 --> 00:21:03,958 Mají pozemští poníci taky rádi soutěže v zírání? 338 00:21:07,208 --> 00:21:08,916 Vyhrálas, mrkla jsem. 339 00:21:09,000 --> 00:21:12,208 Máme tu jednorožce. 340 00:21:12,291 --> 00:21:13,250 To je super! 341 00:21:13,333 --> 00:21:16,375 Totiž zlé. Co jsem to udělala? 342 00:21:16,958 --> 00:21:18,208 Páni. 343 00:21:18,291 --> 00:21:20,416 Poníky vůbec neznám. 344 00:21:20,500 --> 00:21:22,791 Vypadáme úplně stejně. 345 00:21:22,875 --> 00:21:24,208 Až na tohle. 346 00:21:24,291 --> 00:21:26,666 Hej, dávej pozor, kam míříš. 347 00:21:26,750 --> 00:21:27,583 Proč? 348 00:21:27,666 --> 00:21:31,833 No, já se nechci nechat zapálit laserovým paprskem. 349 00:21:31,916 --> 00:21:36,083 Ale to už víš. Asi jsi mi celou dobu četla myšlenky. 350 00:21:37,000 --> 00:21:38,791 Nemá to náhodou svítit? 351 00:21:38,875 --> 00:21:41,125 Nebo jenom když levituješ? 352 00:21:41,208 --> 00:21:42,291 No, vlastně... 353 00:21:42,583 --> 00:21:45,125 Neodpovídej. Vezmu si zápisník. 354 00:21:45,666 --> 00:21:46,666 Páni. Tak jo. 355 00:21:47,875 --> 00:21:49,750 „Otázky pro jednorožce.“ 356 00:21:49,833 --> 00:21:51,458 Za prvé: Kde žiješ? 357 00:21:51,583 --> 00:21:53,000 V Uzdovém hvozdu. 358 00:21:53,166 --> 00:21:55,708 Já to věděla! Žijete na stromech? 359 00:21:55,916 --> 00:21:57,708 Jíte pizzu? A s čím? 360 00:21:58,083 --> 00:21:59,458 Jestli ne, proč? 361 00:21:59,625 --> 00:22:01,583 Umíš rohem usmažit mozek? 362 00:22:01,666 --> 00:22:03,541 Dokážeš, aby to vzlétlo? 363 00:22:05,833 --> 00:22:08,291 Ne, ale umím tohle. 364 00:22:15,583 --> 00:22:18,125 Počkat, ty neumíš kouzlit? 365 00:22:18,625 --> 00:22:20,625 Sunny Hvězdová? To bolelo. 366 00:22:21,583 --> 00:22:24,541 Vím, že tam jsi s tím jednorožcem! 367 00:22:24,625 --> 00:22:27,166 Vylez s kopyty vzhůru a vzdej se. 368 00:22:27,250 --> 00:22:30,166 Jo, jsi úplně obklíčená! 369 00:22:32,166 --> 00:22:33,416 Necháš mě konat? 370 00:22:33,708 --> 00:22:34,833 Jsi zatčena! 371 00:22:35,000 --> 00:22:37,625 To je zlý. Dokážeš být záludná? 372 00:22:37,791 --> 00:22:38,625 Středně. 373 00:22:38,708 --> 00:22:41,375 S tím dokážu pracovat. Odlákám je. 374 00:22:41,708 --> 00:22:43,750 V klidu. Promluvím s nimi. 375 00:22:43,958 --> 00:22:45,125 Cože? Ne! 376 00:22:45,208 --> 00:22:48,833 Ahoj, lidi. Vím, co si myslíte. 377 00:22:49,458 --> 00:22:52,875 Čte nám myšlenky! Pryč, než nám usmaží mozek! 378 00:22:52,958 --> 00:22:54,791 Co to děláš? Kam jdeš? 379 00:22:54,875 --> 00:22:56,291 Pro posily! 380 00:22:56,375 --> 00:22:57,750 My máme posily? 381 00:22:59,000 --> 00:23:00,166 Ale no tak! 382 00:23:00,833 --> 00:23:04,125 OPOUŠTÍTE ZÁLIV KLISEN 383 00:23:05,166 --> 00:23:07,208 - Ty neumíš kouzla? - Ne. 384 00:23:09,291 --> 00:23:10,750 Žádná kouzla. 385 00:23:11,333 --> 00:23:14,166 Ale jestli tě to uklidní, uměli jsme. 386 00:23:14,458 --> 00:23:16,791 Ale to už je dávno. 387 00:23:17,083 --> 00:23:18,916 Prostě zmizela. 388 00:23:19,000 --> 00:23:23,083 Každý myslí, že za to můžou ti otravní Pegasové... 389 00:23:23,166 --> 00:23:26,208 Vypadáš dost zmateně. Jsi v pořádku? 390 00:23:27,208 --> 00:23:30,875 Jsem na útěku s jednorožcem bez kouzel... 391 00:23:30,958 --> 00:23:32,166 Co uděláme? 392 00:23:35,583 --> 00:23:37,083 Co to děláš? 393 00:23:37,166 --> 00:23:39,250 - Nesmrdíš. - Díky. Cože? 394 00:23:39,333 --> 00:23:42,333 Poníci prý smrdí jako shnilé sardinky. 395 00:23:42,541 --> 00:23:44,666 Ale ty ne. 396 00:23:45,083 --> 00:23:48,041 Co ještě jednorožci říkají o ponících? 397 00:23:48,125 --> 00:23:51,791 Ach, jen že jste líní a ne zrovna nejchytřejší. 398 00:23:51,875 --> 00:23:54,000 - Skvělé. - Ale nic víc. 399 00:23:54,083 --> 00:23:55,333 Jaký je plán? 400 00:23:56,625 --> 00:23:58,291 Počkej, mám to! 401 00:23:58,375 --> 00:24:00,416 Izzy, půjdeme na výpravu. 402 00:24:01,083 --> 00:24:02,500 Na Větrné vrchy. 403 00:24:02,583 --> 00:24:04,250 Do města Pegasů? 404 00:24:04,333 --> 00:24:08,375 Ano. Získáme zpět vaše kouzla. 405 00:24:08,458 --> 00:24:10,666 Znají kouzla. Možná pomůžou. 406 00:24:10,750 --> 00:24:12,833 Pegasové jsou nebezpeční. 407 00:24:12,916 --> 00:24:14,583 Co když se pleteš? 408 00:24:14,666 --> 00:24:17,250 O jednorožcích se poníci mýlili. 409 00:24:17,333 --> 00:24:20,416 Třeba nás přivítají s otevřenými křídly. 410 00:24:20,541 --> 00:24:21,875 A co když ne? 411 00:24:22,625 --> 00:24:24,625 Před námi nebe se černá, 412 00:24:24,708 --> 00:24:26,833 co z toho bude, já se ptám. 413 00:24:26,916 --> 00:24:29,166 A mám strach, že ztratím se snad 414 00:24:29,250 --> 00:24:31,666 poníkům na misi, tam za Pegasy. 415 00:24:31,750 --> 00:24:35,291 Nejsi tu sama. Je tu s tebou další kůň. 416 00:24:35,333 --> 00:24:37,458 Vážně? Kdo? 417 00:24:37,541 --> 00:24:39,500 Dám pozor na tebe. 418 00:24:40,041 --> 00:24:41,375 Když mineš trať, 419 00:24:42,208 --> 00:24:43,833 vrátím tě zpět. 420 00:24:44,416 --> 00:24:47,500 Na mě se spolehni, dám pozor na tebe. 421 00:24:47,583 --> 00:24:49,875 Doma za velkou hvězdu jsi. 422 00:24:49,958 --> 00:24:52,208 Je to tak celý čas, to je buřt. 423 00:24:52,291 --> 00:24:53,333 Já změnu chci. 424 00:24:53,416 --> 00:24:56,666 Je to moc dlouhé, když jsi v tom o samotě. 425 00:24:56,750 --> 00:24:59,708 Jestli se ti hodí přítel, tak mě znáš. 426 00:24:59,791 --> 00:25:02,375 Myslím, že znám. 427 00:25:02,458 --> 00:25:04,333 Já dohlídnu na tě. 428 00:25:04,458 --> 00:25:07,500 - Já dohlídnu. - Když mineš trať, 429 00:25:07,583 --> 00:25:08,750 vrátím tě zpět. 430 00:25:08,833 --> 00:25:10,000 Vrátím tě zpět. 431 00:25:10,083 --> 00:25:11,500 Na mě se spolehni, 432 00:25:11,583 --> 00:25:13,000 dohlídnu na tebe. 433 00:25:13,791 --> 00:25:15,541 Když zabloudíš, 434 00:25:16,208 --> 00:25:18,416 svou fintu mám. 435 00:25:18,500 --> 00:25:20,125 Pony, jedeme dál. 436 00:25:20,208 --> 00:25:21,166 Jedem dál. 437 00:25:21,250 --> 00:25:22,208 Jedem dál. 438 00:25:22,291 --> 00:25:24,333 Já pozor dám. 439 00:25:24,416 --> 00:25:25,666 Dohlídnu na tě. 440 00:25:25,958 --> 00:25:27,500 Půjdu jen s tebou. 441 00:25:27,958 --> 00:25:29,708 To si moc přeju. 442 00:25:30,000 --> 00:25:31,791 Pozor dám. 443 00:25:31,875 --> 00:25:33,041 Na tebe. 444 00:25:39,333 --> 00:25:40,750 Řekl jsem jí to. 445 00:25:40,833 --> 00:25:42,916 Už žádné laskavosti. 446 00:25:43,000 --> 00:25:44,791 Nedala mi na výběr. 447 00:25:44,875 --> 00:25:49,291 Musíme ji zatknout a přivést zpět, ať pozná zákon. 448 00:25:50,291 --> 00:25:52,916 Co myslíš tím „my musíme“? 449 00:25:53,000 --> 00:25:54,333 Ty a já. 450 00:25:56,958 --> 00:25:57,916 Moc rád, 451 00:25:58,041 --> 00:26:00,833 ale musím si uklidit pracoviště 452 00:26:01,375 --> 00:26:03,000 a připravit papíry a… 453 00:26:04,250 --> 00:26:06,083 Víš co? Máš pravdu. 454 00:26:06,166 --> 00:26:08,208 Tohle je práce pro Hitche. 455 00:26:09,291 --> 00:26:12,458 Zůstaň tu. Já se vrhnu do nebezpečí. 456 00:26:12,708 --> 00:26:15,083 Udržuj klid a mír, 457 00:26:15,166 --> 00:26:16,583 buď pilířem síly. 458 00:26:16,750 --> 00:26:20,458 Co si to nalhávám? Jen mezitím nerozpoutej válku. 459 00:26:21,666 --> 00:26:25,750 Ach, každý Hitche miluje. Co na něm mají? 460 00:26:25,833 --> 00:26:29,791 Dokonalá hříva, břišní svaly, splacená hypotéka. 461 00:26:30,125 --> 00:26:34,458 No a co? I já dokážu... věci. 462 00:26:34,541 --> 00:26:36,416 Třeba tohle! A tohle! 463 00:26:36,833 --> 00:26:37,750 A tohle! 464 00:26:38,833 --> 00:26:42,541 Kde je Hitch? Celé město je vyděšené. 465 00:26:42,625 --> 00:26:43,958 Chtějí odpovědi. 466 00:26:44,041 --> 00:26:47,583 Šel po Sunny, další Hitchova sólovka. 467 00:26:48,583 --> 00:26:51,083 Cukroušku, co se tak šklebíš? 468 00:26:51,166 --> 00:26:53,083 To je skvělá zpráva. 469 00:26:53,208 --> 00:26:54,291 - Vážně? - Ano. 470 00:26:54,958 --> 00:26:58,666 Znamená to, že jsi šerif. 471 00:26:58,750 --> 00:27:00,041 Aspoň prozatím. 472 00:27:00,333 --> 00:27:03,000 Jo. 473 00:27:03,083 --> 00:27:05,625 Ahoj. Jsem Spráťa, šerif Spráťa. 474 00:27:05,708 --> 00:27:08,833 Co se děje? Nebojte, je tu šerif. 475 00:27:08,916 --> 00:27:11,916 Zvedni to smetí! Rozkaz šerifa! 476 00:27:15,250 --> 00:27:17,708 Nechci tě vyděsit, ale víš, 477 00:27:17,791 --> 00:27:20,041 že ti Pegas ukradne záři, že? 478 00:27:20,125 --> 00:27:22,166 - Moji co? - Záři. 479 00:27:22,250 --> 00:27:23,875 Tvůj třpyt. 480 00:27:23,958 --> 00:27:26,750 Ty máš levandulovou. 481 00:27:27,458 --> 00:27:31,083 A čím jsi šťastnější, tím jasnější je! 482 00:27:43,166 --> 00:27:44,083 Rychle! 483 00:28:14,208 --> 00:28:15,583 Skutečný Pegas. 484 00:28:15,666 --> 00:28:20,583 Ty jo! Jednorožec a poník? Společně? 485 00:28:20,666 --> 00:28:23,125 Hned mám zajímavější den. 486 00:28:25,541 --> 00:28:27,791 Neříkejte, že jste mě viděly. 487 00:28:27,875 --> 00:28:31,291 Ani nemůžeme! Nevíme, jak se jmenuješ! 488 00:28:32,208 --> 00:28:33,208 Vypadá mile. 489 00:28:35,041 --> 00:28:36,833 Hrome, vzpamatuj se! 490 00:28:36,916 --> 00:28:39,500 - To je poník! - Jsou neškodní. 491 00:28:39,583 --> 00:28:41,291 Mají velmi malé mozky. 492 00:28:41,375 --> 00:28:42,583 Co uděláme? 493 00:28:42,666 --> 00:28:44,375 - Vezmeme štít. - Štít? 494 00:28:44,458 --> 00:28:46,541 - Nečetls příručku? - Ano! 495 00:28:46,625 --> 00:28:47,666 Vlastně ne… 496 00:28:47,750 --> 00:28:50,125 Dobrá. Já to zvládnu. 497 00:28:52,458 --> 00:28:53,541 Jak kreativní. 498 00:28:53,708 --> 00:28:56,916 Jaké to je létat? Odpovídá rozpětí výšce? 499 00:28:57,000 --> 00:28:58,333 Máš létací průkaz? 500 00:28:58,416 --> 00:29:00,583 - Kam až doletíš? - Na Měsíc? 501 00:29:00,666 --> 00:29:03,208 Nosíte podkovy, nebo vás tíží? 502 00:29:03,291 --> 00:29:04,625 Sbírám tenisky. 503 00:29:04,708 --> 00:29:07,250 Hej! Na nic neodpovídej. 504 00:29:07,333 --> 00:29:08,958 Můžou to být špehové. 505 00:29:13,125 --> 00:29:14,208 - Páni. - Páni. 506 00:29:15,875 --> 00:29:19,583 Dobré ráno, Větrné vrchy. Další krásný den. 507 00:29:19,666 --> 00:29:23,791 Na královskou slavnost bude jasno a teplý vánek! 508 00:29:23,875 --> 00:29:25,375 Královská slavnost? 509 00:29:25,958 --> 00:29:27,291 Super načasování. 510 00:29:27,375 --> 00:29:28,208 MUZIKÁL 511 00:29:28,291 --> 00:29:30,833 Královnina oslava bude velkolepá. 512 00:29:31,166 --> 00:29:34,666 Ale klenotem bude vystoupení princezny Pipp. 513 00:29:34,875 --> 00:29:36,416 Nemám pravdu, Skaji? 514 00:29:36,791 --> 00:29:38,375 Jistě, Krasopírko. 515 00:29:38,458 --> 00:29:39,333 A nyní, 516 00:29:39,416 --> 00:29:41,291 exkluzivní vstup od Pipp 517 00:29:41,375 --> 00:29:43,916 pro všechny věrné fanoušky. 518 00:29:44,000 --> 00:29:45,791 Jak se vede? 519 00:29:45,875 --> 00:29:48,916 Zdravím všechny své fanoušky Pipásky. 520 00:29:49,875 --> 00:29:51,458 Dnes je ten den. 521 00:29:51,750 --> 00:29:53,791 Nemůžu se dočkat, až zazpívám. 522 00:29:54,041 --> 00:29:56,500 Je to moje srdeční písnička. 523 00:29:56,708 --> 00:29:59,416 Ale vy jste mi ještě bližší. 524 00:29:59,500 --> 00:30:01,083 Milujeme tě, Pipp. 525 00:30:01,166 --> 00:30:04,166 Miluju vás. Už musím. Pipp Pipp hurá! 526 00:30:04,250 --> 00:30:07,083 Pipp Pipp hurá! 527 00:30:10,000 --> 00:30:11,791 - Pohyb! - To si piš! 528 00:30:14,166 --> 00:30:16,375 Vidíš tady někoho létat? 529 00:30:17,125 --> 00:30:18,750 Mají hrad! 530 00:30:24,750 --> 00:30:25,625 Páni! 531 00:30:25,708 --> 00:30:27,833 Pokloňte se před královnou! 532 00:30:40,958 --> 00:30:43,083 Veličenstvo. 533 00:31:05,666 --> 00:31:07,041 Ahoj, kamarádko! 534 00:31:12,125 --> 00:31:14,833 Stráže, co vás sem přivádí? Rychle. 535 00:31:14,916 --> 00:31:16,666 Máme nabitý program. 536 00:31:16,750 --> 00:31:19,625 Obláček potřebuje pedikúru, 537 00:31:19,708 --> 00:31:22,416 Pipp musí zkoušet a já cvičit smích. 538 00:31:24,541 --> 00:31:25,958 Pořád to není ono. 539 00:31:26,041 --> 00:31:29,041 Výsosti, na našem území byli vetřelci. 540 00:31:32,125 --> 00:31:37,041 Pozemský poník a jednorožec na Větrných vrších! 541 00:31:37,125 --> 00:31:39,000 Zajali jsme je, Výsosti. 542 00:31:39,083 --> 00:31:41,333 A nasadili jsme štít. 543 00:31:41,416 --> 00:31:44,458 To je útok na královskou oslavu? 544 00:31:44,541 --> 00:31:48,250 Kdo vás poslal? Nikdo se o nich nesmí dozvědět. 545 00:31:48,333 --> 00:31:50,416 Koukněte, Pipásci. 546 00:31:50,666 --> 00:31:52,083 Živě z hradu. 547 00:31:52,166 --> 00:31:54,791 Pravý jednorožec a pozemský poník. 548 00:31:54,875 --> 00:31:55,750 Co říkáte? 549 00:31:56,166 --> 00:31:57,958 Není to žádný filtr. 550 00:31:58,666 --> 00:32:00,708 Nemáte se čeho bát. 551 00:32:01,375 --> 00:32:05,000 Ty ohavné poníky jsme zajali. 552 00:32:05,166 --> 00:32:07,541 Vaše královna vás ochrání. 553 00:32:08,083 --> 00:32:08,916 Vypni to. 554 00:32:11,666 --> 00:32:13,375 Promiňte, Veličenstvo. 555 00:32:14,125 --> 00:32:16,541 Jen se chceme zeptat na kouzla. 556 00:32:17,625 --> 00:32:20,583 Stráže, odveďte je do žaláře, 557 00:32:20,708 --> 00:32:23,250 dokud je nebudu moct vyslechnout! 558 00:32:23,750 --> 00:32:25,500 A zabavte tu knihu! 559 00:32:25,958 --> 00:32:27,000 Cože? Ne! 560 00:32:28,291 --> 00:32:32,458 Vaše Veličenstvo, chtěla jsem vám položit pár otázek. 561 00:32:32,541 --> 00:32:33,375 Prosím. 562 00:32:34,791 --> 00:32:36,208 Řekla „do žaláře“? 563 00:32:36,583 --> 00:32:38,250 Horší to být nemůže. 564 00:32:46,666 --> 00:32:47,666 Mami? 565 00:32:48,875 --> 00:32:52,666 Panejo, nejsi ty hezký šerif. Podívej. 566 00:32:52,750 --> 00:32:55,125 To jsem, mami. 567 00:32:55,791 --> 00:32:58,250 Tak to má být. 568 00:32:58,333 --> 00:33:01,041 Máš šanci se blejsknout, zlato. 569 00:33:01,125 --> 00:33:03,916 Každý tě chce slyšet. 570 00:33:04,000 --> 00:33:04,875 Vážně? 571 00:33:04,958 --> 00:33:05,916 Ovšem. 572 00:33:06,000 --> 00:33:08,416 Teď velíš ty. 573 00:33:08,916 --> 00:33:10,416 Je to tvůj osud. 574 00:33:14,625 --> 00:33:15,666 Občané… 575 00:33:20,291 --> 00:33:22,708 To jsem já, šerif Spráťa! 576 00:33:22,916 --> 00:33:24,500 Šerife, kde je Hitch? 577 00:33:24,583 --> 00:33:26,750 Potřebujeme skutečného šerifa! 578 00:33:26,833 --> 00:33:29,250 - Hitch by si poradil! - Poníci! 579 00:33:29,333 --> 00:33:32,416 Poslechněme si, co nám řekne nový šerif. 580 00:33:33,250 --> 00:33:34,833 To jsi ty, Cukroušku. 581 00:33:34,916 --> 00:33:36,666 - Průšvih! - To jsem já. 582 00:33:36,750 --> 00:33:39,833 Prosím, uklidněte se. Není se čeho bát. 583 00:33:39,916 --> 00:33:42,750 Máme strach a chceme být připraveni. 584 00:33:42,833 --> 00:33:44,375 Jednorožci se blíží! 585 00:33:44,458 --> 00:33:47,000 - Co budeme dělat? - Kde je Hitch? 586 00:33:47,125 --> 00:33:50,625 - Jaký je plán? - Co když se jednorožec vrátí? 587 00:33:50,708 --> 00:33:52,500 Co když máte pravdu? 588 00:33:52,750 --> 00:33:54,833 Jednorožci se můžou vrátit. 589 00:33:54,916 --> 00:33:58,875 Mohli by přivést i Pegasy! Všichni jsme v nebezpečí! 590 00:34:00,000 --> 00:34:03,083 Teď není čas na samolibost! 591 00:34:03,750 --> 00:34:05,666 Měli bychom něco udělat! 592 00:34:05,750 --> 00:34:07,791 Něco tam číhá. Něco je blíž. 593 00:34:07,875 --> 00:34:09,708 Něco tu cítím cizí, cizí. 594 00:34:09,791 --> 00:34:11,791 Víří to sváry, budí to strach. 595 00:34:11,875 --> 00:34:14,125 Tichounce šeptá: Nebezpečí. 596 00:34:14,208 --> 00:34:16,291 Cizák se plíží, zvolna a v klidu. 597 00:34:16,375 --> 00:34:18,458 Blyštivá křídla, rohy ve střehu. 598 00:34:18,541 --> 00:34:21,125 Jak tady změní teď náš status quo. 599 00:34:21,208 --> 00:34:22,166 Ó né! 600 00:34:22,250 --> 00:34:24,458 Krást budou tu, pálit a plenit. 601 00:34:24,541 --> 00:34:26,750 Pak naše město budou chtít zničit. 602 00:34:26,833 --> 00:34:29,041 Už se tu neválej a na nic nečekej. 603 00:34:29,208 --> 00:34:32,333 Pojďme jim společně ukázat vztek! 604 00:34:32,750 --> 00:34:35,083 Radši mít nervy. Radši mít stres. 605 00:34:35,166 --> 00:34:37,083 Radši se bojte v okamžení. 606 00:34:37,166 --> 00:34:39,541 Proč hledat důvod, na co to je? 607 00:34:39,625 --> 00:34:41,541 Nemáme čas na přemýšlení. 608 00:34:41,625 --> 00:34:42,583 - Dav! - Dav! 609 00:34:43,333 --> 00:34:44,333 - Dav! - Dav! 610 00:34:44,416 --> 00:34:45,458 Lítý, lítý. 611 00:34:45,541 --> 00:34:47,541 - Dav! - Dav! 612 00:34:47,625 --> 00:34:49,541 Dav. Dav. Lítý, lítý. 613 00:34:49,625 --> 00:34:52,291 Prát. Černo-bílou znát. 614 00:34:52,625 --> 00:34:54,791 Pony právo má. 615 00:34:54,875 --> 00:34:57,458 Vztyč svou hřívu a s hrdostí. 616 00:34:58,041 --> 00:35:01,000 Houf. Masa sílu má. 617 00:35:01,083 --> 00:35:03,083 Milión je vždy moc. 618 00:35:03,166 --> 00:35:06,166 Zvlášť když tu hlasitě řičí. 619 00:35:06,250 --> 00:35:10,333 Možná nemáte ze sena balíky, 620 00:35:10,416 --> 00:35:12,125 smutek vás osedlal. 621 00:35:12,208 --> 00:35:14,083 Nevidíte zítřky. 622 00:35:14,166 --> 00:35:18,250 No, pak to tedy za vás sám hned vyřeším. 623 00:35:18,333 --> 00:35:20,916 Když splníš mé rozkazy 624 00:35:21,000 --> 00:35:22,875 a to rychle bez řečí. 625 00:35:22,958 --> 00:35:24,916 - Co jsme zač? - Lítý dav! 626 00:35:25,000 --> 00:35:26,666 - Kdo jsme? - Lítý dav! 627 00:35:26,750 --> 00:35:29,041 - Hle, zraje už! - Je to klas! 628 00:35:29,125 --> 00:35:31,791 - Hle, to je kluk! - Jsem z vás paf. 629 00:35:31,875 --> 00:35:33,500 Dav. Dav. 630 00:35:33,583 --> 00:35:35,625 Dav. Dav. Lítý. Lítý. 631 00:35:35,708 --> 00:35:37,625 Dav. Dav. 632 00:35:37,708 --> 00:35:39,666 Dav. Dav. Lítý. Lítý. 633 00:35:39,750 --> 00:35:41,791 Dav. Dav. 634 00:35:41,875 --> 00:35:43,875 Dav. Dav. Lítý. Lítý. 635 00:35:43,958 --> 00:35:46,041 Dav. Dav. 636 00:35:46,125 --> 00:35:49,041 Dav. Dav. Lítý. Lítý. 637 00:35:55,041 --> 00:35:57,083 Tahle princezna voní. 638 00:35:58,041 --> 00:35:59,208 A ty můžeš též. 639 00:36:01,958 --> 00:36:03,583 {\an8}Parfém La Pipp. 640 00:36:10,291 --> 00:36:12,125 Něco není v pořádku. 641 00:36:12,208 --> 00:36:15,375 Neviděli jsme jediného létajícího poníka 642 00:36:15,458 --> 00:36:17,333 kromě královské rodiny. 643 00:36:17,416 --> 00:36:18,916 Izzy, posloucháš? 644 00:36:19,666 --> 00:36:21,750 Tohle vůbec není žalář. 645 00:36:23,541 --> 00:36:24,375 Hej. 646 00:36:24,583 --> 00:36:28,125 Mrzí mě, že jste tady, ale musím s vámi mluvit. 647 00:36:28,208 --> 00:36:29,041 Princezno? 648 00:36:29,125 --> 00:36:31,833 Vaše Veličenstvo, Půvabná Výsosti... 649 00:36:32,125 --> 00:36:33,375 Říkejte mi Zipp. 650 00:36:33,458 --> 00:36:34,416 Dobře, Zipp. 651 00:36:34,666 --> 00:36:37,166 Jsem Sunny a to je má kamarádka. 652 00:36:37,250 --> 00:36:39,041 Izzy Moonbowová. 653 00:36:39,125 --> 00:36:42,958 Sunny, Izzy, musím se zeptat na něco důležitého. 654 00:36:43,750 --> 00:36:44,583 Na kouzla. 655 00:36:45,125 --> 00:36:48,166 Proto jsme tu! Pověz, jak fungují ta vaše. 656 00:36:48,250 --> 00:36:52,541 Izzy neví, jak o ně jednorožci přišli, tak jsme myslely... 657 00:36:52,916 --> 00:36:54,458 Počkat. Přišli o ně? 658 00:36:54,541 --> 00:36:56,041 Takže žádná kouzla? 659 00:36:56,791 --> 00:36:58,666 Tím se ale všechno mění. 660 00:36:59,208 --> 00:37:01,833 Poslyšte, možná něco vím, 661 00:37:01,916 --> 00:37:04,500 ale musíte mi říct o tomhle. 662 00:37:04,750 --> 00:37:06,583 Můj deník! Díky, Zipp. 663 00:37:06,791 --> 00:37:08,958 Myslela jsem, že se ztratil. 664 00:37:09,041 --> 00:37:11,791 Umím být pěkně záludná, když chci. 665 00:37:12,125 --> 00:37:15,083 Hezky. To já jsem jen středně záludná. 666 00:37:15,166 --> 00:37:16,666 Kdes to vzala? 667 00:37:16,750 --> 00:37:18,916 Patřil mému otci. 668 00:37:19,000 --> 00:37:20,166 Proč? 669 00:37:20,250 --> 00:37:21,458 Ta hvězda. 670 00:37:28,750 --> 00:37:32,541 Zipp, co tu děláš? Máma říkala, ať se držíme dál. 671 00:37:32,625 --> 00:37:34,833 Jasně. Tak proč jsi tady? 672 00:37:34,916 --> 00:37:36,333 Kvůli obsahu. 673 00:37:36,416 --> 00:37:39,125 Princezno, proč poníci nelétají? 674 00:37:40,416 --> 00:37:43,833 Každý ví, že jen královská rodina umí létat. 675 00:37:43,916 --> 00:37:45,500 - Cože? - Cože? 676 00:37:45,583 --> 00:37:47,333 Já vím, není to fér. 677 00:37:47,416 --> 00:37:49,083 Tak to prostě je. 678 00:37:49,166 --> 00:37:51,708 Kdyby šlo naučit občany létat, 679 00:37:51,791 --> 00:37:53,583 uděláme to v cuku letu. 680 00:37:53,666 --> 00:37:54,833 Že jo, Zipp? 681 00:37:54,916 --> 00:37:56,625 Jo, v cuku letu. 682 00:37:59,916 --> 00:38:01,583 Generálka. Musím jít. 683 00:38:01,958 --> 00:38:03,250 A ty bys měla taky. 684 00:38:04,875 --> 00:38:07,708 Já rád játra, ty rád játra. 685 00:38:10,416 --> 00:38:12,166 Musím vám něco ukázat. 686 00:38:15,250 --> 00:38:16,958 Tak jdete nebo co? 687 00:38:37,625 --> 00:38:38,500 Smetí. 688 00:38:39,000 --> 00:38:40,458 Chci říct, stopa. 689 00:38:42,708 --> 00:38:44,125 Jednorožčí vlas. 690 00:38:46,875 --> 00:38:47,958 Pegasové. 691 00:38:50,166 --> 00:38:51,333 Stopa vystydla. 692 00:38:52,833 --> 00:38:53,875 Sunny. 693 00:38:55,208 --> 00:38:56,666 Myslíš, žes utekla? 694 00:38:56,750 --> 00:38:58,375 Tak se ještě zamysli. 695 00:38:58,875 --> 00:39:01,541 Nebudu jíst, nebudu spát. 696 00:39:02,000 --> 00:39:05,875 Jen sváču a zdřímnutí, když tě za pár hodin nenajdu. 697 00:39:05,958 --> 00:39:09,208 Ale pak mě nic nezastaví! 698 00:39:12,041 --> 00:39:13,416 Díky. 699 00:39:13,666 --> 00:39:15,375 Jste moc laskaví. 700 00:39:17,041 --> 00:39:19,833 Budu tě sledovat, kamkoli půjdeš. 701 00:39:19,916 --> 00:39:22,875 Přes drsné pouště, chladné tundry. 702 00:39:23,250 --> 00:39:25,958 Strázně mě neodradí, stopy neuniknou. 703 00:39:26,041 --> 00:39:26,875 ZPRÁVY 704 00:39:27,458 --> 00:39:30,708 Na minulosti nesejde, pokud spravedlnost... 705 00:39:31,291 --> 00:39:32,166 Co je? 706 00:39:38,083 --> 00:39:39,083 Mám tě. 707 00:39:43,083 --> 00:39:43,916 Opatrně. 708 00:39:52,500 --> 00:39:53,791 Kde to jsme? 709 00:39:53,958 --> 00:39:55,041 Ohromný, co? 710 00:39:55,458 --> 00:39:57,625 Myslím, že to je stanice z dob, 711 00:39:57,708 --> 00:40:00,583 kdy poníci a jednorožci navštěvovali Vrchy. 712 00:40:00,666 --> 00:40:01,500 ZÁLIV KLISEN 713 00:40:01,583 --> 00:40:03,583 Jako by všichni zapomněli. 714 00:40:07,791 --> 00:40:08,791 To je důkaz! 715 00:40:09,083 --> 00:40:12,083 Všechny druhy poníků byli přátelé! 716 00:40:12,500 --> 00:40:13,875 Táta měl pravdu. 717 00:40:20,791 --> 00:40:24,500 Musí být divné být jediní Pegasové, co umí létat. 718 00:40:26,625 --> 00:40:29,000 Pravda je, že ani my to neumíme. 719 00:40:29,458 --> 00:40:30,625 Předstíráme to. 720 00:40:30,708 --> 00:40:31,958 Předstíráte to? 721 00:40:33,083 --> 00:40:34,125 Ale jak? 722 00:40:34,375 --> 00:40:37,458 Divila by ses, co umí dráty a osvětlení. 723 00:40:37,625 --> 00:40:41,291 Ale mě už nebaví žít tu směšnou lež. 724 00:40:41,750 --> 00:40:44,750 Chodím sem, abych od toho všeho utekla. 725 00:40:46,166 --> 00:40:47,708 A kvůli tomuhle. 726 00:40:54,750 --> 00:40:56,250 - Páni. - No teda. 727 00:40:59,541 --> 00:41:02,750 Její třpyt je teď tak jasný! 728 00:41:05,166 --> 00:41:07,916 Ale proto jsem vás sem nepřivedla. 729 00:41:08,000 --> 00:41:10,583 Chtěla jsem vám ukázat tohle. 730 00:41:12,833 --> 00:41:14,541 Hvězdy na nebi. 731 00:41:14,958 --> 00:41:17,208 Je to hodně staré. 732 00:41:17,416 --> 00:41:19,250 Tehdy jsme měli kouzla. 733 00:41:19,541 --> 00:41:20,583 To je krása. 734 00:41:22,833 --> 00:41:23,750 Co to je? 735 00:41:23,833 --> 00:41:25,583 To je krystal Pegasů. 736 00:41:25,666 --> 00:41:27,708 Je to část máminy koruny. 737 00:41:31,166 --> 00:41:33,250 Kde je jednorožčí krystal? 738 00:41:48,875 --> 00:41:49,750 Podívejte. 739 00:41:50,416 --> 00:41:51,833 Ony zapadají? 740 00:41:51,916 --> 00:41:54,458 Tyhle dva krystaly patří k sobě. 741 00:41:54,541 --> 00:41:55,875 Jsou sjednocené. 742 00:41:55,958 --> 00:41:57,666 Cože? 743 00:41:57,750 --> 00:42:02,333 Možná jste přišli o kouzla, protože krystaly byly odděleny. 744 00:42:02,416 --> 00:42:05,708 Takže když je dáme dohromady… 745 00:42:05,791 --> 00:42:07,166 Kouzla se vrátí? 746 00:42:07,291 --> 00:42:10,791 A všechny tři druhy poníků zase budou přáteli! 747 00:42:10,875 --> 00:42:11,791 Jo! 748 00:42:11,916 --> 00:42:14,041 Ale co jednorožčí krystal? 749 00:42:14,208 --> 00:42:18,541 Pokud hledáte krystaly, máme jich v Uzdovém hvozdu milion. 750 00:42:18,625 --> 00:42:20,250 Tak tam půjdeme. 751 00:42:20,333 --> 00:42:23,708 Hned, jak získáme krystal Pegasů od tvé mámy. 752 00:42:24,375 --> 00:42:28,125 To bude složité. Nikdy si nesundavá korunu. 753 00:42:29,791 --> 00:42:31,750 Udržujme královnu čistou. 754 00:42:34,458 --> 00:42:36,458 - Tak co uděláme? - Mám to. 755 00:42:36,541 --> 00:42:38,750 Pipp vystupuje na oslavě. 756 00:42:39,000 --> 00:42:40,708 Budou se dívat na ni, 757 00:42:40,791 --> 00:42:42,666 hlavně máma. 758 00:42:42,750 --> 00:42:44,166 Bude rozptýlená. 759 00:42:44,250 --> 00:42:47,958 Takže musíme vyměnit pravou korunu za falešnou. 760 00:42:48,083 --> 00:42:49,791 Umím vyrobit padělek! 761 00:42:49,875 --> 00:42:52,708 Ale potřebuju makaróny, lepidlo, 762 00:42:52,791 --> 00:42:54,875 čtrnáct zajíčků a tři želé. 763 00:42:55,541 --> 00:42:58,125 A třpytky, hodně třpytek. 764 00:43:00,375 --> 00:43:03,291 Nakoupím suroviny, předám je Sunny, 765 00:43:03,375 --> 00:43:05,166 a ona je doručí tobě. 766 00:43:05,833 --> 00:43:09,500 Až uděláte padělek, mrskněte sebou do paláce. 767 00:43:09,583 --> 00:43:12,125 Budou tam všichni, co za něco stojí. 768 00:43:12,208 --> 00:43:14,125 Ostraha bude přísná. 769 00:43:14,208 --> 00:43:15,375 Princezno Zipp! 770 00:43:17,083 --> 00:43:18,375 Odlákám je, 771 00:43:19,000 --> 00:43:21,291 abyste se tam mohly vplížit. 772 00:43:21,375 --> 00:43:23,458 Maximální záludnost. 773 00:43:23,541 --> 00:43:25,083 Hlavně nenápadně. 774 00:43:25,166 --> 00:43:28,000 Opatrně se dostaňte do Velké síně, 775 00:43:28,125 --> 00:43:29,750 ale pozor na stráže. 776 00:43:35,541 --> 00:43:38,416 Otevřu dveře do zázemí trůnního sálu. 777 00:43:41,166 --> 00:43:44,500 Až začně Pipp zpívat, máma bude tak zaujatá, 778 00:43:44,583 --> 00:43:46,833 že výměna korun bude hračka. 779 00:43:47,250 --> 00:43:48,625 Hračka. 780 00:43:49,208 --> 00:43:50,125 Jasně. 781 00:43:53,166 --> 00:43:55,291 Prý jsi navštívila hosty. 782 00:43:55,375 --> 00:43:58,333 - Pipp ti to řekla? - Říká mi všechno. 783 00:43:58,416 --> 00:44:00,416 Kéž bys mi ty říkala víc. 784 00:44:00,500 --> 00:44:02,333 Jednou budeš královnou. 785 00:44:02,416 --> 00:44:04,083 Nosit tuhle korunu. 786 00:44:04,166 --> 00:44:07,125 A věř mi, že je těžší, než vypadá. 787 00:44:07,208 --> 00:44:09,833 Vlastně jsem ti chtěla něco říct. 788 00:44:11,000 --> 00:44:15,000 Jednorožci nemají kouzla. Proto asi nemůžeme létat... 789 00:44:15,083 --> 00:44:15,958 Zefyríno! 790 00:44:16,041 --> 00:44:19,666 Jaké hlouposti ti jednorožec nasadil do hlavy... 791 00:44:19,750 --> 00:44:22,291 My máme povinnost chránit občany. 792 00:44:22,375 --> 00:44:24,958 Pegasům stačí, že my létáme. 793 00:44:25,333 --> 00:44:27,125 Proč to chceš zničit? 794 00:44:27,208 --> 00:44:28,041 Je to lež. 795 00:44:28,125 --> 00:44:29,833 Cítí se být v bezpečí. 796 00:44:30,166 --> 00:44:31,875 Jednou to pochopíš. 797 00:44:32,125 --> 00:44:33,458 Jako tvá sestra. 798 00:44:33,791 --> 00:44:35,166 A tady je. 799 00:44:37,208 --> 00:44:38,583 Show je tu! 800 00:44:39,500 --> 00:44:40,666 Začínáme. 801 00:44:45,333 --> 00:44:47,291 Nezapomeň se usmívat. 802 00:44:48,958 --> 00:44:51,583 KRÁLOVSKÁ SLAVNOST ŽIVĚ Z VĚTRNÝCH VRCHŮ 803 00:44:56,041 --> 00:45:00,041 Světlo je v nás. Nabíráme sílu. 804 00:45:00,125 --> 00:45:01,583 Jsme v tom spolu. 805 00:45:01,666 --> 00:45:04,458 Stačí chtít, mít správně nastavenou mysl. 806 00:45:04,541 --> 00:45:08,041 Světlo je v nás. Už nebudem dál čekat. 807 00:45:08,125 --> 00:45:10,250 Získáme to spolu. 808 00:45:10,333 --> 00:45:13,000 Stačí chtít, a vymaluješ oblohu. 809 00:45:13,541 --> 00:45:15,916 Pomluvy tě trápí. 810 00:45:16,000 --> 00:45:18,208 Tak to vypusť z hlavy. 811 00:45:18,291 --> 00:45:20,333 Teď mám novou cestu. 812 00:45:22,875 --> 00:45:25,000 Ne, ty to polož. Ne. 813 00:45:26,458 --> 00:45:28,875 Nějak to překonám. 814 00:45:28,958 --> 00:45:31,250 Nelétá nám to jako kdysi. 815 00:45:31,333 --> 00:45:33,458 Bereme to, život běží dál. 816 00:45:33,541 --> 00:45:36,083 A můžem chytit nový dech. 817 00:45:36,625 --> 00:45:39,458 Sunny Hvězdová, zatýkám... 818 00:45:39,708 --> 00:45:42,041 Oheň v sobě mám. 819 00:45:42,875 --> 00:45:43,791 Ne! 820 00:45:47,333 --> 00:45:51,500 Zazářit. Lásku dát. Poznat pád. Rychle vstát. 821 00:45:51,583 --> 00:45:55,625 Zazářit. Lásku dát. Poznat pád. Rychle vstát. 822 00:45:55,708 --> 00:45:59,833 Zazářit. Lásku dát. Poznat pád. Rychle vstát. 823 00:45:59,916 --> 00:46:01,583 Kamkoli se vrtnu, 824 00:46:02,166 --> 00:46:04,333 jo, tvrdí, že jsem jiná. 825 00:46:04,416 --> 00:46:06,625 Ale v mý kůži je mi fajn. 826 00:46:07,625 --> 00:46:09,916 Dej to sem! 827 00:46:10,500 --> 00:46:12,458 Rozbij tu nudu batikou. 828 00:46:12,541 --> 00:46:14,791 Dělej, co umíš, až do svítání. 829 00:46:14,875 --> 00:46:17,458 Nelétá nám to jako kdysi. 830 00:46:17,541 --> 00:46:19,750 Bereme to, život běží dál. 831 00:46:19,833 --> 00:46:21,791 A můžem chytit nový dech. 832 00:46:24,375 --> 00:46:25,708 To jsou ti vězni! 833 00:46:26,875 --> 00:46:27,708 Ticho. 834 00:46:27,791 --> 00:46:30,291 Zářím víc než dřív. 835 00:46:32,291 --> 00:46:33,958 Světlo je v nás. 836 00:46:34,041 --> 00:46:35,916 Nabíráme sílu. 837 00:46:36,000 --> 00:46:37,541 Jsme v tom spolu. 838 00:46:37,625 --> 00:46:40,583 - Neboj se. - Nebudeme ti smažit mozek. 839 00:46:42,541 --> 00:46:43,416 Co to? 840 00:46:48,958 --> 00:46:51,083 Házím ti rukavici svou. 841 00:46:51,166 --> 00:46:52,250 Lítej si tmou. 842 00:46:52,583 --> 00:46:54,625 Dělám to, co rád mám. 843 00:46:54,833 --> 00:46:57,166 Říkáš proč. Já říkám no a co. 844 00:46:57,500 --> 00:46:59,041 Co se to děje? 845 00:46:59,125 --> 00:47:01,375 Křupavou a suchou. Jez hlínu. 846 00:47:01,458 --> 00:47:02,416 Rozzáří se. 847 00:47:02,500 --> 00:47:03,666 Hrdličky. 848 00:47:11,250 --> 00:47:12,750 - Mám ji. - Jo! 849 00:47:12,833 --> 00:47:14,000 Pojďte! 850 00:47:14,750 --> 00:47:15,833 Stát! 851 00:47:16,625 --> 00:47:18,166 To jsou ti vězni! 852 00:47:19,208 --> 00:47:20,458 Další poník! 853 00:47:27,708 --> 00:47:29,416 To je podvod! 854 00:47:29,500 --> 00:47:30,625 Podvod! 855 00:47:30,708 --> 00:47:32,958 Královská rodina neumí létat? 856 00:47:33,333 --> 00:47:34,166 Podvod! 857 00:47:34,250 --> 00:47:35,416 Zipp? 858 00:47:36,250 --> 00:47:37,583 Zipp, pospěš! 859 00:47:37,666 --> 00:47:38,833 Neumí létat? 860 00:47:38,916 --> 00:47:41,375 - Podvod! - Ona to jen předstírá! 861 00:47:42,041 --> 00:47:43,708 Podvedla nás! 862 00:47:45,958 --> 00:47:47,000 Honem! Tudy. 863 00:47:51,791 --> 00:47:53,791 Asi jsme je setřásli. 864 00:47:54,291 --> 00:47:56,000 Hitchi, co tady děláš? 865 00:47:56,083 --> 00:47:57,291 Zatýkám tě! 866 00:47:57,375 --> 00:48:00,541 A zachraňuju. Tak trochu obojí. 867 00:48:00,625 --> 00:48:01,458 Není zač! 868 00:48:01,833 --> 00:48:04,625 Díky. Ale nepotřebujeme zachránit. 869 00:48:04,708 --> 00:48:06,416 A ty jsi? 870 00:48:06,500 --> 00:48:08,208 Její máma je královna! 871 00:48:08,291 --> 00:48:10,541 Počkej. Ty jsi princezna? 872 00:48:10,625 --> 00:48:13,125 Podívejme, šerif detektivem. 873 00:48:13,208 --> 00:48:14,041 Co? 874 00:48:14,833 --> 00:48:15,875 Žhavé zprávy: 875 00:48:15,958 --> 00:48:18,458 {\an8}Větrné vrchy vřou po odhalení, 876 00:48:18,541 --> 00:48:20,500 {\an8}že králové neumějí létat. 877 00:48:20,583 --> 00:48:22,458 {\an8}Pipp byla má hvězda! 878 00:48:22,541 --> 00:48:25,000 Komu máme věřit, když ne králům? 879 00:48:25,083 --> 00:48:27,333 Obviňuju jednorožce a poníky. 880 00:48:27,416 --> 00:48:28,500 Všechno zkazí. 881 00:48:28,583 --> 00:48:32,333 Čerstvé zprávy: královna zatčena za podvod. 882 00:48:32,416 --> 00:48:34,916 {\an8}Bez komentáře. A žádné fotky. 883 00:48:35,000 --> 00:48:36,541 {\an8}Dobře, jednu fotku. 884 00:48:36,625 --> 00:48:38,541 Vysvětlí mi to někdo? 885 00:48:38,625 --> 00:48:41,041 Potřebovali jsme krystal. Podívej. 886 00:48:41,416 --> 00:48:43,000 Ne! 887 00:48:43,083 --> 00:48:45,000 - Tady není. - Jako vážně? 888 00:48:45,083 --> 00:48:47,958 Ale aspoň jsme si tu ztrátu užili. 889 00:48:48,041 --> 00:48:49,125 Musíme zpátky. 890 00:48:49,208 --> 00:48:50,708 Může být kdekoli. 891 00:48:55,166 --> 00:48:58,541 Ať mi někdo vysvětlí, proč mi kvůli tomu 892 00:48:58,625 --> 00:49:00,583 musíte zničit celou show! 893 00:49:00,666 --> 00:49:01,875 Věř mi, musíme. 894 00:49:01,958 --> 00:49:03,875 Nechalas mě tam viset. 895 00:49:03,958 --> 00:49:05,500 V centru pozornosti! 896 00:49:05,666 --> 00:49:08,083 Teď každý ví, že neumíme létat. 897 00:49:08,958 --> 00:49:09,916 {\an8}ŽHAVÉ ZPRÁVY 898 00:49:10,000 --> 00:49:12,375 {\an8}Byl vydán zatykač na princezny. 899 00:49:12,458 --> 00:49:14,416 {\an8}Pipp, Zipp, zachraňte se! 900 00:49:14,958 --> 00:49:16,875 To snad není možné! 901 00:49:17,000 --> 00:49:18,375 To není pravda. 902 00:49:18,458 --> 00:49:20,000 Pipp, zapomeň na to. 903 00:49:20,333 --> 00:49:24,208 Dokážeme obnovit kouzla, ale potřebujeme krystal. 904 00:49:24,625 --> 00:49:25,708 Přeskočilo ti? 905 00:49:25,791 --> 00:49:27,916 Nic jiného nám nezbývá. 906 00:49:30,166 --> 00:49:32,500 Fajn! Znám cestu ven. Pojďte. 907 00:49:33,916 --> 00:49:35,875 Cože? Počkejte, nemůžete… 908 00:49:35,958 --> 00:49:37,250 Já jsem šerif! 909 00:49:53,083 --> 00:49:54,041 Hej! 910 00:50:14,458 --> 00:50:15,791 Proč není hotovo? 911 00:50:15,875 --> 00:50:19,208 Pracujeme, jak můžeme, ale došly nám šrouby. 912 00:50:19,291 --> 00:50:21,166 Pěkně šroubovaný příběh. 913 00:50:24,250 --> 00:50:25,875 Prostě to udělej, jo? 914 00:50:26,458 --> 00:50:30,916 Cukroušku, vím, že je tvůj přísně tajný projekt důležitý, 915 00:50:31,000 --> 00:50:34,250 ale kdy myslíš, že moji dělníci začnou zase 916 00:50:34,333 --> 00:50:36,208 vyrábět pro Canterlogic? 917 00:50:38,791 --> 00:50:40,333 Do práce, Kapkejku! 918 00:50:40,416 --> 00:50:42,916 Je to moje továrna, drahý. 919 00:50:43,000 --> 00:50:44,791 A moje město, mami. 920 00:50:45,208 --> 00:50:48,083 Tvůj syn je teď vládce Zálivu klisen. 921 00:50:48,166 --> 00:50:49,041 Vládce? 922 00:50:49,833 --> 00:50:51,791 Včera jsi byl jen šerif. 923 00:50:52,000 --> 00:50:54,166 Vidíš, jak rychle postupuju? 924 00:50:54,916 --> 00:50:58,583 Tahle obranná továrna začíná útočit. 925 00:50:59,291 --> 00:51:03,166 To vše díky tvé lásce a povzbuzování. 926 00:51:03,250 --> 00:51:05,750 Konec přestávky, Bubliňáku MekGinty! 927 00:51:05,833 --> 00:51:09,083 Ach bože. Někomu to tady stouplo do hlavy. 928 00:51:12,375 --> 00:51:14,166 To je ten strom z mapy. 929 00:51:14,666 --> 00:51:16,708 To znamená, že je to tudy. 930 00:51:18,500 --> 00:51:19,833 Co já tady dělám? 931 00:51:19,916 --> 00:51:21,541 Skáču přes sedmikrásky, 932 00:51:21,625 --> 00:51:24,500 hledám neexistující kouzelný krystal. 933 00:51:24,583 --> 00:51:27,750 Měla to být má nejlepší show. Je po všem. 934 00:51:27,833 --> 00:51:29,041 Jsem zločinec. 935 00:51:29,250 --> 00:51:30,958 A to všechno kvůli.... 936 00:51:31,041 --> 00:51:31,875 Kvůli nim! 937 00:51:32,041 --> 00:51:33,625 A to není pěkné. 938 00:51:33,750 --> 00:51:34,833 Ne, to není. 939 00:51:35,625 --> 00:51:37,583 Souhlasil jsem s Pegasem? 940 00:51:37,750 --> 00:51:41,666 Hele, myslíš, že ví, kde najít druhý krystal? 941 00:51:41,833 --> 00:51:43,041 Ty mi nevěříš? 942 00:51:43,125 --> 00:51:46,458 Já nevím. Kvůli tobě je máma ve vězení! 943 00:51:46,541 --> 00:51:50,625 Až získáme zpátky kouzla, království bude tak nadšené, 944 00:51:50,708 --> 00:51:52,916 že si na nic ani nevzpomenou. 945 00:51:53,000 --> 00:51:54,500 Budeš hrdina, Pipp. 946 00:51:55,916 --> 00:51:57,333 Něco si vyjasněme. 947 00:51:57,416 --> 00:51:58,916 Jsme skoro u řeky. 948 00:51:59,000 --> 00:52:00,458 Až bude po všem, 949 00:52:00,541 --> 00:52:03,250 vrátíš se se mnou do Zálivu klisen. 950 00:52:03,333 --> 00:52:04,375 Jasné? 951 00:52:04,458 --> 00:52:06,250 - Jako slunce. - Skvělý. 952 00:52:06,333 --> 00:52:10,583 Protože tenhle odznak znamená, že jsem šer… Ne! 953 00:52:10,666 --> 00:52:11,833 Kde mám odznak? 954 00:52:11,916 --> 00:52:12,791 Hej, ty! 955 00:52:13,375 --> 00:52:15,750 Jednorožci mají rádi lesklé věci. 956 00:52:15,833 --> 00:52:19,375 Něco lesklého jsem viděla před pár hodinami na zemi. 957 00:52:19,458 --> 00:52:20,875 Pár hodinami? 958 00:52:20,958 --> 00:52:22,666 Možná je to tak lepší. 959 00:52:22,750 --> 00:52:25,708 Mezi námi, kámo, ten odznak vytvářel 960 00:52:25,791 --> 00:52:28,041 nezdravou mocenskou dynamiku. 961 00:52:39,041 --> 00:52:40,250 Co uděláme? 962 00:52:40,333 --> 00:52:41,708 Máš nápad, Zipp? 963 00:52:41,791 --> 00:52:45,625 Víš, co by se hodilo? Něco jako schopnost létat. 964 00:52:45,708 --> 00:52:47,625 Víš, co by se hodilo víc? 965 00:52:47,708 --> 00:52:49,666 Netrčet tu jako vyhnanci. 966 00:52:49,750 --> 00:52:51,458 Jdeme domů. 967 00:52:51,708 --> 00:52:54,250 Kéž bych mohl říct „těšilo mě“. 968 00:52:54,333 --> 00:52:56,291 - Pojď, Sunny. - To sotva! 969 00:52:56,375 --> 00:52:57,333 Přestaňte! 970 00:52:58,250 --> 00:53:03,083 Půjdeme na druhou stranu, najdeme krystal a získáme kouzla. 971 00:53:03,166 --> 00:53:05,375 A ty potom budeš létat, 972 00:53:05,458 --> 00:53:08,375 tobě se vrátí fanoušci a ty mě zatkneš. 973 00:53:08,458 --> 00:53:09,875 Všichni spokojeni? 974 00:53:15,208 --> 00:53:16,208 Dobře. 975 00:53:16,291 --> 00:53:17,166 Bezva. 976 00:53:17,250 --> 00:53:18,500 Tak pojďte. 977 00:53:23,125 --> 00:53:24,500 Pomoc! 978 00:53:27,291 --> 00:53:28,458 Jo! 979 00:53:28,541 --> 00:53:29,583 Dobře! 980 00:53:29,666 --> 00:53:31,250 No tak, blbý dřevo! 981 00:53:31,708 --> 00:53:33,333 Posily, šerife? 982 00:53:33,416 --> 00:53:35,916 Ne, děkuju. Zvládnu to. 983 00:53:36,208 --> 00:53:38,666 No tak. Kdybych tak měl sirky. 984 00:53:39,833 --> 00:53:40,916 Smutný pohled. 985 00:53:41,125 --> 00:53:44,083 No tak, nedělej hrdinu. Pojď se zahřát. 986 00:53:44,708 --> 00:53:48,125 Jsi si jistá? Můžeme se taky vrátit… 987 00:53:48,208 --> 00:53:49,708 Co můžeme ztratit? 988 00:53:49,791 --> 00:53:52,166 Když vrátíme kouzla nepřátelům? 989 00:53:52,250 --> 00:53:54,375 Zamyslím se. Už vím, hodně! 990 00:53:54,458 --> 00:53:57,583 No tak. Připadají ti jako nepřátelé? 991 00:53:57,666 --> 00:54:01,250 Akvamarínový třpyt? Má šestá nejoblíbenější barva! 992 00:54:02,291 --> 00:54:05,958 Možná bych se měl vrátit domů, kde mě potřebují. 993 00:54:06,208 --> 00:54:07,666 Jestli chceš. 994 00:54:07,750 --> 00:54:11,875 Ale měl bys vědět, že jsem ráda, že jsi tady, Hitchi. 995 00:54:12,291 --> 00:54:13,708 Všichni jsme rádi. 996 00:54:23,791 --> 00:54:26,208 Měli bychom vyrazit za svítání. 997 00:54:26,375 --> 00:54:28,916 Poslední zastávka, Uzdový hvozd. 998 00:54:30,958 --> 00:54:32,458 Co se děje, Izzy? 999 00:54:33,041 --> 00:54:35,541 Jenom to, že s vámi poníky 1000 00:54:35,625 --> 00:54:38,708 se cítím nejlíp, jak jsem se kdy cítila. 1001 00:54:38,791 --> 00:54:42,708 Asi nechci, aby naše dobrodružství skončilo. 1002 00:54:42,791 --> 00:54:45,541 Ale Izzy, vrátí se ti kouzla. 1003 00:54:47,958 --> 00:54:49,500 Můžu se tě zeptat? 1004 00:54:49,791 --> 00:54:52,375 Proč jsi přišla do Zálivu klisen? 1005 00:54:52,458 --> 00:54:54,416 Vždycky jsem chtěla přijít. 1006 00:54:54,500 --> 00:54:56,875 Jako hříbě jsem našla lucernu. 1007 00:54:56,958 --> 00:54:58,375 Uvnitř byl vzkaz. 1008 00:54:58,458 --> 00:55:01,791 Že prý mám v Zálivu klisen kamarády. 1009 00:55:01,958 --> 00:55:06,541 MILÍ JEDNOROŽCI A PEGASOVÉ, V ZÁLIVU KLISEN MÁTE PŘÁTELE 1010 00:55:07,125 --> 00:55:09,416 To je... od tebe. 1011 00:55:10,416 --> 00:55:12,291 Napsala jsem to s tátou. 1012 00:55:13,750 --> 00:55:15,541 Slíbili jsme si, 1013 00:55:15,625 --> 00:55:20,625 že jednoho dne dokážeme, že všichni poníci jsou přátelé. 1014 00:55:21,500 --> 00:55:24,125 Splníme úkol, kopýtko na srdce. 1015 00:55:33,083 --> 00:55:34,208 Hej... 1016 00:55:36,291 --> 00:55:37,625 Chci se přidat. 1017 00:55:41,166 --> 00:55:43,083 Co můžeme ztratit? 1018 00:55:43,166 --> 00:55:44,208 Jo! 1019 00:55:45,375 --> 00:55:49,791 Hele, musím přiznat, že les jednorožců zní kouzelně. 1020 00:55:53,375 --> 00:55:54,416 Nebo ne. 1021 00:55:56,416 --> 00:55:58,708 Pojďte! Nebydlím daleko. 1022 00:56:12,208 --> 00:56:13,875 Tak jsme tady. 1023 00:56:14,458 --> 00:56:16,041 Vila Izzy. 1024 00:56:16,958 --> 00:56:18,208 - Ty jo! - Páni! 1025 00:56:26,250 --> 00:56:27,750 To jsi vyrobila ty? 1026 00:56:27,833 --> 00:56:31,125 Jo. Jednokolka. Není to super? 1027 00:56:31,208 --> 00:56:33,041 Je to nádhera. 1028 00:56:33,541 --> 00:56:36,166 - Mám i náramky přátelství. - Bezva. 1029 00:56:36,250 --> 00:56:38,541 Počkejte! Nechte všeho! 1030 00:56:38,625 --> 00:56:42,125 Nikdy jsem je nepoužila se skutečnými přáteli! 1031 00:56:44,583 --> 00:56:47,375 Škoda, že to nemůžu hned dát na síť. 1032 00:56:47,458 --> 00:56:48,958 Na to nemáme čas. 1033 00:56:49,041 --> 00:56:52,416 Jestli se máme dostat k informacím o jednorožčím krystalu, 1034 00:56:52,500 --> 00:56:54,250 nemůžeme být nápadní. 1035 00:56:54,333 --> 00:56:56,583 Musíme vypadat jako jednorožci. 1036 00:56:56,666 --> 00:56:59,416 Jo, mejkapy! Ty miluju. 1037 00:56:59,833 --> 00:57:02,333 Ne. Tohle jsem nechtěla. 1038 00:57:02,750 --> 00:57:04,500 Izzy, zvládneš to? 1039 00:57:04,583 --> 00:57:05,666 Vylepšení? 1040 00:57:06,875 --> 00:57:09,791 Zlato, jsi na správné adrese. 1041 00:57:15,916 --> 00:57:18,666 Já v hlavě měla, že prý pony zlobr je. 1042 00:57:18,750 --> 00:57:21,375 A že Pegas surovec partie špatná je. 1043 00:57:21,458 --> 00:57:23,958 Smrdíš jak ryba! Jsi kruťák! Žereš mláďata! 1044 00:57:24,041 --> 00:57:26,625 Potkat někoho z vás, je lepší zdrhnout pryč. 1045 00:57:27,541 --> 00:57:30,583 A já vím, že my jsme parta různých koníků. 1046 00:57:30,666 --> 00:57:33,708 Vem nám křídla, rohy, je z nás stádo poníků. 1047 00:57:33,791 --> 00:57:37,375 Tak se vzbuď a klidně zapoj se, vždyť to co chcem je zdar. 1048 00:57:38,791 --> 00:57:41,666 Možná, že vytrháš listy z tvýho dějáku. 1049 00:57:41,750 --> 00:57:44,041 Zůstáváme v utajení, nejsme mimo hru. 1050 00:57:44,125 --> 00:57:48,833 Když provedem tě davem, kterej dostal švunk, se ctí! 1051 00:57:49,416 --> 00:57:50,625 Ty skvěle zapadneš. 1052 00:57:50,708 --> 00:57:51,875 Kam ještě klesnu? 1053 00:57:51,958 --> 00:57:53,333 Ty skvěle zapadneš. 1054 00:57:53,416 --> 00:57:54,666 To nikdy nezabere! 1055 00:57:56,000 --> 00:57:58,791 Jednorožec je prý jen super děsný maniak. 1056 00:57:58,875 --> 00:58:01,625 Rohy jak břitvu, jazyk je tejzr, zub jako hřeb. 1057 00:58:01,708 --> 00:58:04,541 Uzmou vám kopyta a dají si je do sváči. 1058 00:58:04,625 --> 00:58:07,375 V základě řeknu vám, že jsou to jenom hlupáci. 1059 00:58:07,916 --> 00:58:10,791 Vždyť já vím, že tímhle dáme všechno v sázku jen, 1060 00:58:10,875 --> 00:58:13,500 ale vem si, máme kuráž, sílu, chytří jsme. 1061 00:58:13,583 --> 00:58:18,208 Naše cíle nejsou malé a tak chceme hned začít. 1062 00:58:18,291 --> 00:58:19,583 Ty skvěle zapadneš! 1063 00:58:19,666 --> 00:58:20,958 Když myslíte. 1064 00:58:21,041 --> 00:58:22,208 Ty skvěle zapadneš! 1065 00:58:22,291 --> 00:58:24,791 Já vím, že jo, tak uč se teď. 1066 00:58:24,875 --> 00:58:27,666 Takhle jako koníček choď. Choď. 1067 00:58:27,750 --> 00:58:30,541 Takhle jako koníček mluv. Mluv. 1068 00:58:30,625 --> 00:58:32,666 Takhle jako koníček hoď. Hoď. 1069 00:58:33,333 --> 00:58:35,250 Takhle, jako koníček... 1070 00:58:35,333 --> 00:58:36,166 - Ach. - Dost! 1071 00:58:36,250 --> 00:58:38,166 Takhle se koník nese. 1072 00:58:39,000 --> 00:58:41,291 Hele, jak oháňkou plác. 1073 00:58:41,375 --> 00:58:43,583 Teď naše tajemství znáš. 1074 00:58:43,666 --> 00:58:44,500 No teda. 1075 00:58:44,583 --> 00:58:46,375 Jako prima kámoš to dáš! 1076 00:58:47,333 --> 00:58:49,500 Tempo nám udává náš ostrý roh 1077 00:58:49,583 --> 00:58:52,500 a je to hlava, tvoje hlava, tvé hrdosti zdroj. 1078 00:58:52,583 --> 00:58:55,208 A všichni se s ním rodí, originál mít. 1079 00:58:55,291 --> 00:58:56,458 Tak dost už řečí, 1080 00:58:56,541 --> 00:58:58,041 teď máš růžek jak fík. 1081 00:58:58,166 --> 00:59:00,291 A s odměnou v kapse vyhráno máš! 1082 00:59:00,375 --> 00:59:03,583 V tom je ten fór, jsem unicorn! Jsme magický sbor! 1083 00:59:03,708 --> 00:59:05,666 Naši Equestrii čekal velký zmar, 1084 00:59:05,750 --> 00:59:08,958 ale když půjde napravit, nesmíme to vzdát. 1085 00:59:09,041 --> 00:59:11,083 Když selžem, půjdem sedět. 1086 00:59:11,166 --> 00:59:13,583 Pojďme společně si hrát. 1087 00:59:14,000 --> 00:59:16,041 A k tomu se smát! 1088 00:59:16,458 --> 00:59:18,041 My skvěle zapadnem! 1089 00:59:18,125 --> 00:59:20,125 Tak jako koníček choď! 1090 00:59:20,541 --> 00:59:22,750 A tak jako koníček mluv! 1091 00:59:23,375 --> 00:59:26,083 Koukej, koník tak silný je. 1092 00:59:26,166 --> 00:59:28,708 A tak tady končí ten náš song! 1093 00:59:37,500 --> 00:59:41,666 Krystaly! 1094 00:59:41,750 --> 00:59:44,708 Ví, že hledáme jeden určitý, ne? 1095 00:59:45,291 --> 00:59:47,166 Krystaly! 1096 00:59:47,833 --> 00:59:49,458 Krystaly. 1097 01:00:04,500 --> 01:00:06,041 - Hej. - Hej. 1098 01:00:10,458 --> 01:00:11,875 No, to je veselé. 1099 01:00:11,958 --> 01:00:15,291 Tihle jednorožci vypadají jinak než ty. 1100 01:00:15,375 --> 01:00:17,041 Jo, to slýchám často. 1101 01:00:17,125 --> 01:00:20,666 Můj třpyt je pro Uzdový hvozd až moc třpytivý. 1102 01:00:21,333 --> 01:00:23,333 Jak poznáme ten kouzelný? 1103 01:00:24,375 --> 01:00:26,333 Řekl jsi sprosté slovo! 1104 01:00:26,416 --> 01:00:29,000 Rychle, než se nás chytne smůla! 1105 01:00:37,291 --> 01:00:38,333 Tak jo. 1106 01:00:38,666 --> 01:00:40,458 Potřebuju vysvětlení. 1107 01:00:40,541 --> 01:00:42,541 Jednorožci jsou pověrčiví. 1108 01:00:42,625 --> 01:00:45,125 Když poník řekne zakázané slovo, 1109 01:00:45,208 --> 01:00:48,041 musíme rituálem zahnat hejkaly. 1110 01:00:48,125 --> 01:00:49,125 Hejkaly? 1111 01:00:49,208 --> 01:00:50,250 Nosí smůlu. 1112 01:00:50,333 --> 01:00:51,666 Zakázaná slova? 1113 01:00:51,791 --> 01:00:54,083 Kouzlo, křídlo, peří... 1114 01:00:54,333 --> 01:00:55,250 {\an8}A majonéza. 1115 01:00:55,333 --> 01:00:57,208 Co je špatného na majon… 1116 01:01:02,791 --> 01:01:05,041 Pojďte, něco vám chci ukázat. 1117 01:01:06,791 --> 01:01:08,208 KRYSTALOVÁ ČAJOVNA 1118 01:01:08,791 --> 01:01:10,375 Krystalová čajovna? 1119 01:01:10,458 --> 01:01:12,958 Je tam poník, co sbírá krystaly. 1120 01:01:13,041 --> 01:01:14,625 Možná nám pomůže. 1121 01:01:14,708 --> 01:01:17,250 To je skvělé, Izzy. A Hitchi… 1122 01:01:17,333 --> 01:01:19,916 Já vím, žádná zakázaná slova. 1123 01:01:24,166 --> 01:01:28,083 Poníci kruci, něco se udělat musí. 1124 01:01:28,166 --> 01:01:29,833 Pegas se blíží... 1125 01:01:29,916 --> 01:01:33,083 To je ten poník, o kterém jsem mluvila. 1126 01:01:34,166 --> 01:01:37,500 Povídá se po lese, že sbíráš krystaly. 1127 01:01:38,750 --> 01:01:40,250 Ano, sbírám. 1128 01:01:40,333 --> 01:01:42,125 Tedy spíš, sbíral jsem. 1129 01:01:42,208 --> 01:01:46,291 Prohrál jsem je v soutěži v limbu s Alphabittlem! 1130 01:01:46,375 --> 01:01:47,333 Ale ne. 1131 01:01:47,416 --> 01:01:48,666 Kdo to je? 1132 01:01:50,250 --> 01:01:52,916 Čas vypršel. Dej mi to, Jaspere. 1133 01:01:58,500 --> 01:02:01,750 Asi jsem zase vyhrál. Zaplať. 1134 01:02:03,083 --> 01:02:04,291 Dobrá. 1135 01:02:05,250 --> 01:02:07,625 Můžeš to zkusit vyhrát zpátky. 1136 01:02:09,708 --> 01:02:11,250 Dobře, jak je libo. 1137 01:02:15,458 --> 01:02:17,416 To je on! Mám nápad. 1138 01:02:18,000 --> 01:02:20,458 Třeba ho porazím v jeho hře. 1139 01:02:20,541 --> 01:02:23,083 Počkej. Alphabittle cítí strach. 1140 01:02:23,166 --> 01:02:24,583 Jasný. Tak jo. 1141 01:02:25,750 --> 01:02:27,000 Buď v klidu. 1142 01:02:31,875 --> 01:02:32,708 Čaj. 1143 01:02:38,666 --> 01:02:39,833 Bez mlíka. 1144 01:02:40,291 --> 01:02:42,458 Seš asi dobrej hráč, co. 1145 01:02:42,541 --> 01:02:43,916 Čas utíká líp. 1146 01:02:44,583 --> 01:02:46,458 Proč? Hraješ snad? 1147 01:02:46,541 --> 01:02:48,541 Já nehraju, vyhrávám. 1148 01:02:49,000 --> 01:02:50,416 Skutečně? 1149 01:02:50,500 --> 01:02:51,708 To teda jo. 1150 01:02:52,041 --> 01:02:54,500 Vsadím se s tebou o tohle! 1151 01:02:56,250 --> 01:02:57,958 Myslíš, že mě porazíš? 1152 01:02:58,041 --> 01:02:59,458 To zjistíme. 1153 01:02:59,541 --> 01:03:02,083 Velká slova na tak malého poníka. 1154 01:03:02,166 --> 01:03:05,000 Uvidíš, že nejsem malá, ale střední. 1155 01:03:05,875 --> 01:03:07,833 Tik tak, co říkáš? 1156 01:03:07,916 --> 01:03:11,250 Ať už vsadíš cokoliv, ať to stojí za to. 1157 01:03:13,000 --> 01:03:14,166 Co třeba tohle? 1158 01:03:19,791 --> 01:03:20,750 Co to děláš? 1159 01:03:20,833 --> 01:03:23,875 Neboj. Ten hlavolam vyřeším i ve snu. 1160 01:03:23,958 --> 01:03:26,333 Když vyhraje, ztratíme oba. 1161 01:03:26,416 --> 01:03:27,833 Nevyhraje. Věř mi. 1162 01:03:27,916 --> 01:03:30,458 Platí to, nebo se budete vybavovat? 1163 01:03:31,208 --> 01:03:33,708 Platí. Teď mi dej tu kostku. 1164 01:03:33,791 --> 01:03:34,875 Ne! 1165 01:03:35,666 --> 01:03:40,166 Zvláštní cena vyžaduje zvláštní soutěž. 1166 01:03:40,250 --> 01:03:44,125 Je čas na ten nejtěžší úkol! 1167 01:03:44,208 --> 01:03:45,541 Nejtěžší co? 1168 01:03:47,833 --> 01:03:48,708 JEN SE NÉST 1169 01:03:50,833 --> 01:03:52,458 Taneční hra? Vážně? 1170 01:03:52,541 --> 01:03:56,041 Oba poníci souhlasí, nejlepší ze tří. 1171 01:03:56,750 --> 01:03:59,375 Udělejme si to trochu zajímavější. 1172 01:03:59,458 --> 01:04:02,458 Stačí, když vyhraješ jen jeden ze tří. 1173 01:04:18,916 --> 01:04:20,666 Jo! Takhle se to dělá. 1174 01:04:21,333 --> 01:04:22,583 Jupí. 1175 01:04:23,208 --> 01:04:25,541 V pořádku. Teprve se zahříváš. 1176 01:04:25,625 --> 01:04:28,333 Co se dá dělat. Druhé kolo. 1177 01:04:28,416 --> 01:04:29,750 Bude to rychlé. 1178 01:04:29,833 --> 01:04:30,791 Soustřeď se. 1179 01:04:40,041 --> 01:04:44,041 Jo! Kritersi, připrav mi leštidlo na krystaly, ano? 1180 01:04:44,125 --> 01:04:47,458 Třetí kolo. Kdo to asi bude? 1181 01:04:49,000 --> 01:04:50,250 Nic to není. 1182 01:04:50,333 --> 01:04:52,416 Hej, slyšíš to, Sunny? 1183 01:04:52,791 --> 01:04:56,458 Nech se ovládnout rytmem. Cítíš to? 1184 01:04:56,541 --> 01:04:59,208 Cítím to. Cítím to! 1185 01:04:59,291 --> 01:05:00,708 Do toho, Sunny! 1186 01:05:00,791 --> 01:05:02,333 Cítíš to, Sunny! 1187 01:05:09,166 --> 01:05:11,083 Ano! Ta válí! 1188 01:05:28,416 --> 01:05:29,416 Vyhráli jsme! 1189 01:05:31,041 --> 01:05:32,125 Vyhráli jsme! 1190 01:05:32,791 --> 01:05:33,791 Jo! 1191 01:05:39,583 --> 01:05:41,291 Pozemský poník. 1192 01:05:41,375 --> 01:05:42,750 A Pegasové. 1193 01:05:42,833 --> 01:05:44,625 A jednorožec! 1194 01:05:44,708 --> 01:05:47,125 Což už víte! 1195 01:05:47,208 --> 01:05:50,083 Asi se to nezdá, ale přišli jsme pomoct. 1196 01:05:50,166 --> 01:05:52,041 Pomoc? Nepotřebujeme ji. 1197 01:05:52,416 --> 01:05:54,583 Hlavně ne od poníků jako ty! 1198 01:05:55,250 --> 01:05:56,458 Dej mi ten krystal. 1199 01:05:56,541 --> 01:05:57,541 Vyhrála jsem. 1200 01:05:57,833 --> 01:05:59,083 Podvedla jsi mě. 1201 01:05:59,416 --> 01:06:00,708 Krystal. 1202 01:06:02,833 --> 01:06:03,875 Hned! 1203 01:06:05,375 --> 01:06:08,000 Kouzlo! Křídlo! Pírko! Majonéza! 1204 01:06:12,958 --> 01:06:14,125 Běžte! 1205 01:06:17,375 --> 01:06:18,791 Za tohle zaplatíš! 1206 01:06:19,375 --> 01:06:22,333 Pardon. Díky za čaj. 1207 01:06:31,375 --> 01:06:32,791 - Mami? - Mami? 1208 01:06:32,875 --> 01:06:35,375 Drahoušci! Svaté kopýtko! 1209 01:06:35,458 --> 01:06:38,000 - Utekla jsi! - Jak jsi nás našla? 1210 01:06:40,833 --> 01:06:42,333 Ach, můj odznak! 1211 01:06:42,416 --> 01:06:43,291 Jo! 1212 01:06:43,708 --> 01:06:46,833 Jsem tak ráda, že jsem našla své holčičky. 1213 01:06:46,916 --> 01:06:49,416 Vím, že když se se mnou vrátíte, 1214 01:06:49,500 --> 01:06:51,375 všechno vysvětlíme. 1215 01:06:51,458 --> 01:06:55,250 Trochu to dobarvíme a budou nás zase milovat. Ano? 1216 01:06:57,958 --> 01:06:59,625 - Vysvětlíme to. - Tady je! 1217 01:06:59,708 --> 01:07:03,041 Vaše kriminální Výsosti, půjdete s námi. 1218 01:07:03,125 --> 01:07:04,208 Jednorožci! 1219 01:07:07,208 --> 01:07:09,875 Vraťte mi moje krystaly a zmizte! 1220 01:07:09,958 --> 01:07:12,333 Tvoje krystaly? Krystal je můj. 1221 01:07:12,416 --> 01:07:13,875 Teď už ne. 1222 01:07:13,958 --> 01:07:15,958 Vyhrál jsem férově. 1223 01:07:16,041 --> 01:07:17,666 O tom pochybuju. 1224 01:07:17,750 --> 01:07:19,500 Jednorožci jsou podvodníci! 1225 01:07:19,583 --> 01:07:22,583 Pegasové vždycky mysleli, že jsou lepší! 1226 01:07:22,666 --> 01:07:24,208 To je naše královna! 1227 01:07:24,416 --> 01:07:26,541 - Naše ne! - Kdo myslíš, že jsi? 1228 01:07:26,625 --> 01:07:28,583 - Zapíchnu tě! - Náš kraj! 1229 01:07:28,666 --> 01:07:29,750 Nejste vítáni! 1230 01:07:29,833 --> 01:07:32,250 Vzdejte se krystalu, nebo použiju sílu! 1231 01:07:32,333 --> 01:07:33,958 Můžeš to zkusit. 1232 01:07:34,041 --> 01:07:35,916 Žádný poník nemá kouzla! 1233 01:07:39,041 --> 01:07:41,458 Přišli jsme je obnovit. 1234 01:07:41,541 --> 01:07:42,625 Je to možné? 1235 01:07:42,708 --> 01:07:44,833 - Řekla „kouzla“? - Je to léčka. 1236 01:07:45,166 --> 01:07:47,333 Vím, že to zní neuvěřitelně, 1237 01:07:47,583 --> 01:07:50,625 ale nechte nás to zkusit. 1238 01:07:51,041 --> 01:07:53,125 Prosím, mami, věř nám. 1239 01:07:53,208 --> 01:07:54,583 Vy dvě… 1240 01:07:55,208 --> 01:07:57,583 - Fajn. - Ztrácíš čas, holka. 1241 01:08:00,291 --> 01:08:01,750 Připravena, Izzy? 1242 01:08:02,041 --> 01:08:03,000 Připravena. 1243 01:08:25,541 --> 01:08:27,291 To je... 1244 01:08:27,375 --> 01:08:29,250 Proč to nefunguje, tati? 1245 01:08:29,500 --> 01:08:31,541 Protože to bylo jen jako. 1246 01:08:31,625 --> 01:08:32,916 Zkusme to znovu. 1247 01:08:33,000 --> 01:08:35,833 Možná jsme to udělali špatně. 1248 01:08:37,041 --> 01:08:38,541 Počkejte, nechoďte. 1249 01:08:39,083 --> 01:08:41,041 Ale no tak. 1250 01:08:41,666 --> 01:08:43,291 Funguj, prosím! 1251 01:08:43,375 --> 01:08:44,250 No tak. 1252 01:08:44,333 --> 01:08:48,000 Sunny, to nic. Udělala jsi, co se dalo. 1253 01:08:48,958 --> 01:08:52,208 Já myslela, že to vyjde. 1254 01:08:52,291 --> 01:08:54,750 Byla jsem si tím jistá. 1255 01:09:01,750 --> 01:09:03,166 Co teď, Sunny? 1256 01:09:10,708 --> 01:09:13,333 Omlouvám se za všechny potíže. 1257 01:09:15,708 --> 01:09:17,916 Sunny, nemůžeme se vzdát. 1258 01:09:18,791 --> 01:09:21,583 Myslela jsem, že můžu něco změnit. 1259 01:09:26,791 --> 01:09:30,208 Kamkoli přijdu, všechno jen zhorším. 1260 01:09:30,291 --> 01:09:31,583 To není pravda. 1261 01:09:31,708 --> 01:09:34,416 Jsme v tom všichni společně, ne? 1262 01:09:34,500 --> 01:09:35,791 - Jo. - Ovšem. 1263 01:09:37,166 --> 01:09:40,083 Moc mě mrzí, že jsem vás zklamala. 1264 01:09:53,791 --> 01:09:56,458 Tak to bude asi sbohem... přátelé. 1265 01:09:57,208 --> 01:09:59,291 Radši si pospěšte, šerife. 1266 01:10:11,083 --> 01:10:15,083 ZÁLIV KLISEN 1267 01:10:23,333 --> 01:10:26,666 Jsem tady, jestli si chceš promluvit, Sunny. 1268 01:12:42,458 --> 01:12:43,500 Sunny! 1269 01:12:43,583 --> 01:12:45,750 Hitchi, přišla jsem na to! 1270 01:12:46,000 --> 01:12:47,500 Je tu třetí... 1271 01:12:59,541 --> 01:13:01,125 Co se to tu děje? 1272 01:13:01,208 --> 01:13:04,375 To je tajné. Oficiální Spráťovo nařízení. 1273 01:13:04,458 --> 01:13:05,666 Spráťovo co? 1274 01:13:11,958 --> 01:13:14,375 Vedoucí hřebec. 1275 01:13:28,083 --> 01:13:29,166 Spráťo? 1276 01:13:33,500 --> 01:13:34,833 Stupínek! 1277 01:13:34,916 --> 01:13:35,958 Jasně. 1278 01:13:39,916 --> 01:13:41,708 Občané Zálivu... 1279 01:13:48,250 --> 01:13:49,375 Začneme znovu? 1280 01:13:49,666 --> 01:13:51,291 Spráťo, co to děláš? 1281 01:13:53,583 --> 01:13:56,833 Šerífek Hitchy přiklusal zpět. 1282 01:13:58,083 --> 01:14:01,500 Právě včas, abys mě viděl dělat, cos nedokázal. 1283 01:14:01,583 --> 01:14:04,083 Zaútočit na naše nepřátele! 1284 01:14:04,375 --> 01:14:07,291 Počkej, Spráťo, poslouchej mě! 1285 01:14:07,375 --> 01:14:10,000 Pegasové a jednorožci mohou být přátelé. 1286 01:14:10,083 --> 01:14:13,375 Není třeba se jich bát. Stejně nemají kouzla. 1287 01:14:13,666 --> 01:14:15,250 - Co? - Žádná kouzla? 1288 01:14:15,416 --> 01:14:17,375 To je ještě lepší! 1289 01:14:17,583 --> 01:14:21,583 Ale kouzla můžeme obnovit a obnovit i přátelství. 1290 01:14:21,875 --> 01:14:24,875 Nemusíme bojovat? To je úleva. 1291 01:14:25,250 --> 01:14:26,625 Počkat. 1292 01:14:27,125 --> 01:14:28,041 Moment! 1293 01:14:28,125 --> 01:14:30,916 Neposlouchejte je! Vymyli jim mozek! 1294 01:14:31,000 --> 01:14:34,083 Jste na řadě, jestli s tím neskoncujeme! 1295 01:14:41,416 --> 01:14:42,708 Pozdravte... 1296 01:14:43,250 --> 01:14:44,791 {\an8}Spratka Maxima. 1297 01:14:44,875 --> 01:14:46,000 {\an8}SPRT NAVŽDY 1298 01:14:49,208 --> 01:14:52,125 Tohle je možná trochu moc, zlato! 1299 01:14:54,916 --> 01:14:57,041 Vojáci, na Uzdový hvozd! 1300 01:14:59,875 --> 01:15:01,416 Musíme je varovat! 1301 01:15:14,208 --> 01:15:15,041 Sunny! 1302 01:15:16,708 --> 01:15:18,291 Co tady děláte? 1303 01:15:18,375 --> 01:15:20,125 Ať si říkají, co chtějí. 1304 01:15:20,208 --> 01:15:21,916 Chceme zůstat přáteli. 1305 01:15:22,000 --> 01:15:23,125 Pipp? Zipp? 1306 01:15:24,375 --> 01:15:27,291 Vím, že se zlobíte, miláčkové. 1307 01:15:27,375 --> 01:15:28,750 Už musíme domů. 1308 01:15:28,833 --> 01:15:31,833 Izzy, padne na nás smůla! Vrať se do hvozdu. 1309 01:15:31,916 --> 01:15:34,750 Pardon. Vidíte, jak se mi hýbe pusa? 1310 01:15:34,833 --> 01:15:36,541 Ještě totiž mluvím. 1311 01:15:36,625 --> 01:15:38,083 Jste v nebezpečí. 1312 01:15:38,166 --> 01:15:39,333 Co prosím? 1313 01:15:50,250 --> 01:15:51,958 Ale podívejme. 1314 01:15:52,041 --> 01:15:55,083 Naši nepřátelé se nám sami odevzdali! 1315 01:15:55,166 --> 01:15:59,291 Nejsme tu, abychom bojovali, pane robotický poníku. 1316 01:15:59,375 --> 01:16:01,500 Vaši kapitulaci nepřijímám. 1317 01:16:01,750 --> 01:16:03,250 Nabijte pleskomety! 1318 01:16:06,416 --> 01:16:08,291 Proč to musím dělat sám? 1319 01:16:10,541 --> 01:16:12,041 Musíme to zastavit! 1320 01:16:12,125 --> 01:16:13,000 Ale jak? 1321 01:16:13,541 --> 01:16:14,416 Kouzlem. 1322 01:16:15,208 --> 01:16:16,958 Rychle, krystaly! 1323 01:16:19,666 --> 01:16:22,291 Máme třetí krystal! Za mnou! 1324 01:16:22,666 --> 01:16:23,500 Co? 1325 01:16:24,083 --> 01:16:25,250 Ne, opovaž se! 1326 01:16:27,166 --> 01:16:29,916 - Musím to zastavit. - Kryju tě. 1327 01:16:46,541 --> 01:16:48,000 Spráťo, přestaň! 1328 01:16:51,333 --> 01:16:53,208 Kde jsou další krystaly? 1329 01:16:53,833 --> 01:16:55,541 Hned přestaň! 1330 01:16:55,625 --> 01:16:58,291 Co? A nechat je kouzlit? Nikdy! 1331 01:17:04,833 --> 01:17:05,791 Ty jo! 1332 01:17:17,791 --> 01:17:18,625 Sunny! 1333 01:17:19,083 --> 01:17:19,916 Mám ho! 1334 01:17:20,416 --> 01:17:22,416 Potřebujem ten jednorožčí! 1335 01:17:22,500 --> 01:17:23,375 Hledám. 1336 01:17:26,291 --> 01:17:27,208 Hitchi! 1337 01:17:29,625 --> 01:17:30,458 Mám ho! 1338 01:17:32,500 --> 01:17:33,708 Ale ne! 1339 01:17:39,458 --> 01:17:40,625 Jsem v pohodě! 1340 01:17:43,708 --> 01:17:44,625 Izzy! 1341 01:17:48,958 --> 01:17:50,583 Musíme to zastavit. 1342 01:17:53,333 --> 01:17:55,041 Alphabittle, pozor! 1343 01:18:08,333 --> 01:18:10,250 Tohle nebyl dobrý nápad. 1344 01:18:10,833 --> 01:18:14,083 Spráťo, odlož tu hračku! 1345 01:18:14,166 --> 01:18:16,666 Mami, prosím. Zrovna něco dělám. 1346 01:18:16,750 --> 01:18:18,958 Slez dolů, a hned! 1347 01:18:19,041 --> 01:18:20,833 Už ho skoro mám. 1348 01:18:25,291 --> 01:18:29,041 Ale mami, já tu velím! 1349 01:18:29,125 --> 01:18:31,041 Řekla jsem ne! 1350 01:18:37,916 --> 01:18:39,166 Ne! 1351 01:18:50,666 --> 01:18:52,791 Nezabralo to. 1352 01:18:59,916 --> 01:19:00,791 Ne! 1353 01:19:44,416 --> 01:19:46,000 Ach, Sunny. 1354 01:19:47,083 --> 01:19:48,916 Už tomu rozumím. 1355 01:19:50,833 --> 01:19:53,916 Nejsou to krystaly, co se mají spojit. 1356 01:19:54,625 --> 01:19:55,666 Jsme to my. 1357 01:19:56,416 --> 01:19:59,583 Můžeme vrátit všechno, co bylo ztraceno. 1358 01:19:59,666 --> 01:20:01,208 Ale je to na nás. 1359 01:20:02,250 --> 01:20:05,833 Může nás oddělovat strach a nedůvěra, 1360 01:20:06,541 --> 01:20:08,875 nebo můžeme zvolit přátelství. 1361 01:20:11,000 --> 01:20:12,833 Můžeme zvolit lásku. 1362 01:20:14,500 --> 01:20:16,250 To je to pravé kouzlo. 1363 01:21:01,041 --> 01:21:02,041 Cože? 1364 01:21:27,958 --> 01:21:29,708 Ty jo! 1365 01:21:31,583 --> 01:21:32,625 Ty jo! 1366 01:21:33,458 --> 01:21:35,416 Letíme! 1367 01:21:43,708 --> 01:21:46,625 Páni, Sunny! Koukni na to! 1368 01:21:48,791 --> 01:21:50,458 - Co? - To není možný! 1369 01:21:50,541 --> 01:21:53,833 Tak tomu říkám super úlet. 1370 01:21:53,916 --> 01:21:54,791 Podívejte! 1371 01:22:06,000 --> 01:22:09,291 Tati! Kouzla existují! 1372 01:22:18,666 --> 01:22:19,708 Jo! 1373 01:22:33,250 --> 01:22:35,333 Máš novou kámošku? 1374 01:22:35,875 --> 01:22:37,083 Ahoj, kamaráde. 1375 01:22:39,333 --> 01:22:40,166 Páni. 1376 01:22:44,000 --> 01:22:45,000 Jé! 1377 01:22:45,916 --> 01:22:48,208 ROHY - HARRY TROTTER 1378 01:22:48,791 --> 01:22:50,166 Nádhera. 1379 01:22:50,250 --> 01:22:52,333 Mami, byl jsem dobrý šerif? 1380 01:22:53,375 --> 01:22:55,375 Podívej, létající pes! 1381 01:23:02,166 --> 01:23:03,708 Dokázalas to, Sunny. 1382 01:23:03,875 --> 01:23:07,000 Ne. My všichni. Společně. 1383 01:23:07,083 --> 01:23:09,166 A už se nikdy nerozejdeme! 1384 01:23:10,125 --> 01:23:11,875 Kopýtka na srdce! 1385 01:23:15,416 --> 01:23:17,083 Přišel jsem o něco? 1386 01:25:20,958 --> 01:25:23,000 - Zazářit. - Lásku dát. 1387 01:25:23,083 --> 01:25:24,416 Chceme výš. A ty: 1388 01:25:24,500 --> 01:25:25,750 - Proč? - Proč? 1389 01:25:26,333 --> 01:25:27,541 Závod k mostu! 1390 01:25:27,625 --> 01:25:29,166 Kdo dřív! 1391 01:25:29,833 --> 01:25:32,000 Tentokrát bez kouzel! 1392 01:25:33,041 --> 01:25:35,750 Poslední je shnilá sardinka! 1393 01:25:36,291 --> 01:25:37,708 Já vyhraju! 1394 01:25:37,791 --> 01:25:39,125 Já první! 1395 01:30:04,083 --> 01:30:09,083 Překlad titulků: Kristýna Žáčková