1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,666 --> 00:00:33,875 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:35,041 --> 00:00:36,291 ¡Sí! 5 00:00:37,625 --> 00:00:40,416 ¡Corred, es hora de otra aventura! 6 00:00:40,500 --> 00:00:42,958 ¿Una aventura? ¡Me apunto! 7 00:00:43,041 --> 00:00:44,250 ¡Vamos, ponis! 8 00:00:44,333 --> 00:00:46,416 ¡Ponis terrestres delante! 9 00:00:46,500 --> 00:00:48,708 Pegaso, vuela a mi lado. 10 00:00:48,791 --> 00:00:51,000 ¡Unicornios, cuernos listos! 11 00:00:51,083 --> 00:00:53,666 ¡Por Equestria! 12 00:00:53,750 --> 00:00:56,541 ¿Qué fantástico enemigo nos espera? 13 00:00:56,625 --> 00:00:58,916 ¿Da miedo? 14 00:00:59,000 --> 00:01:00,708 ¿O es algo alucinante? 15 00:01:00,791 --> 00:01:04,458 Sea lo que sea, lo afrontaremos juntos. 16 00:01:04,541 --> 00:01:07,791 Porque somos los Guardianes de la Amistad. 17 00:01:07,875 --> 00:01:11,208 Con el poder de nuestra amistad y la magia… 18 00:01:11,291 --> 00:01:12,708 ¡Repartimos amor! 19 00:01:12,791 --> 00:01:13,750 ¡Abrazamos! 20 00:01:13,833 --> 00:01:16,041 - ¡Freímos cerebros! - ¿Qué? 21 00:01:16,125 --> 00:01:19,625 Sí, soy un unicornio y somos malvados. 22 00:01:19,708 --> 00:01:23,208 Mataré a todos los ponis con mi cuerno láser. 23 00:01:24,750 --> 00:01:27,000 ¿Qué? No. ¡Está todo mal! 24 00:01:27,083 --> 00:01:30,250 Todos los ponis se llevan bien, ¿recuerdas? 25 00:01:30,333 --> 00:01:31,833 Aburrido. 26 00:01:31,916 --> 00:01:36,208 Como antiguamente, cuando las tres clases de ponis eran amigos. 27 00:01:36,291 --> 00:01:37,291 Ya empezamos. 28 00:01:37,375 --> 00:01:40,166 No usaban su magia contra los demás. 29 00:01:40,250 --> 00:01:41,541 ¡Te equivocas! 30 00:01:41,625 --> 00:01:42,541 ¡No! 31 00:01:42,625 --> 00:01:45,875 Mi madre dice que pegasos y unicornios quisieron 32 00:01:45,958 --> 00:01:48,458 comernos y freírnos con láseres. 33 00:01:48,541 --> 00:01:49,666 No harían eso. 34 00:01:49,750 --> 00:01:52,458 Los ponis ganaron en una batalla épica 35 00:01:52,541 --> 00:01:55,750 y si vuelven, ¡volveremos a ganar! 36 00:01:55,833 --> 00:01:58,625 ¡Eso son mentiras! Hitch, díselo. 37 00:01:58,708 --> 00:02:02,208 Bueno, es lo que dijo el profe de historia, 38 00:02:02,291 --> 00:02:05,791 pero podemos jugar como quieres, no me importa. 39 00:02:05,875 --> 00:02:06,750 A mí sí. 40 00:02:06,833 --> 00:02:10,958 Es un juego aburrido. ¡Juguemos a barbacoa de pegasos! 41 00:02:11,041 --> 00:02:15,166 - ¡Para! ¡Llamaré a mi padre! - ¡Hamburguesas de poni! 42 00:02:20,166 --> 00:02:23,750 MAPA DE EQUESTRIA 43 00:02:28,166 --> 00:02:31,333 - ¡Pelea de cuernos! - ¡Vais a romperlos! 44 00:02:31,416 --> 00:02:33,833 Papá, diles que no es así. 45 00:02:34,750 --> 00:02:37,625 Es hora de irse a casa. ¿No, potros? 46 00:02:37,708 --> 00:02:38,708 ¡Está bien! 47 00:02:40,250 --> 00:02:42,541 ¡No! ¡Se me derrite el cerebro! 48 00:02:44,000 --> 00:02:45,708 - ¿Mamá? - Sra. Clover. 49 00:02:45,791 --> 00:02:50,541 ¿Cuántas veces te he dicho que no puedes salir sin mi permiso? 50 00:02:50,625 --> 00:02:53,000 Sobre todo para venir aquí. 51 00:02:53,083 --> 00:02:54,625 ¿Y por qué es eso? 52 00:02:54,708 --> 00:02:58,833 Porque les lavas el cerebro con todas tus tonterías. 53 00:02:58,916 --> 00:03:00,833 Se llama investigación. 54 00:03:00,916 --> 00:03:05,875 Y te dejo todo el lavado de cerebro en Yeguamar a ti. ¿Unipastel? 55 00:03:06,625 --> 00:03:08,333 Está recién hecho. 56 00:03:09,166 --> 00:03:13,541 Eres un poni terrestre, Argyle. Compórtate como tal. 57 00:03:13,625 --> 00:03:15,166 Hazlo por ella. 58 00:03:18,916 --> 00:03:21,291 ¿Qué forma de hablarme es esa? 59 00:03:21,375 --> 00:03:23,541 - Es un liante. - Tranquila. 60 00:03:23,625 --> 00:03:26,916 Cuando sea sheriff, pondré a todos firmes. 61 00:03:27,000 --> 00:03:28,833 Sheriff Sprout. 62 00:03:29,625 --> 00:03:31,333 Me gusta como suena. 63 00:03:36,666 --> 00:03:38,166 ¿Qué pasa, Sunny? 64 00:03:38,250 --> 00:03:40,958 Hitch y Sprout siguen sin creerme. 65 00:03:41,041 --> 00:03:43,000 Quizá algún día lo harán. 66 00:03:43,083 --> 00:03:46,916 Lo importante es defender lo que crees, ¿vale? 67 00:03:47,000 --> 00:03:51,541 Cuando sea mayor, demostraré a todos que tenemos razón. 68 00:03:51,625 --> 00:03:52,958 - ¿Sí? - Sí. 69 00:03:53,041 --> 00:03:57,750 Y algún día conoceremos a un unicornio o a un pegaso, 70 00:03:57,833 --> 00:04:00,125 y seremos mejores amigos. 71 00:04:00,208 --> 00:04:02,416 Quizá hoy sea el día. 72 00:04:02,958 --> 00:04:04,500 ¡Mira, un unicornio! 73 00:04:04,583 --> 00:04:05,916 ¿Dónde? 74 00:04:06,000 --> 00:04:06,958 Por aquí. 75 00:04:12,500 --> 00:04:13,708 Agárrate. 76 00:04:13,791 --> 00:04:16,083 ¡Vuelo por el cielo! 77 00:04:16,791 --> 00:04:18,875 ¡Papá, tengo una idea! 78 00:04:25,000 --> 00:04:30,875 "Queridos unicornios y pegasos, tenéis amigos en Yeguamar, venid a vernos". 79 00:04:30,958 --> 00:04:31,958 ¿La mandamos? 80 00:04:32,041 --> 00:04:33,750 Es nuestro deber. 81 00:04:53,833 --> 00:04:55,708 ¿Me cuentas la historia? 82 00:04:55,791 --> 00:04:57,791 - ¿Otra vez? - ¿Por favor? 83 00:04:59,541 --> 00:05:00,791 Érase una vez, 84 00:05:00,875 --> 00:05:05,125 hace muchas lunas, en la antigua Equestria vivía una… 85 00:05:05,208 --> 00:05:06,333 ¡Unicornio! 86 00:05:07,833 --> 00:05:12,083 - La unicornio era muy brillante. - ¡Como el sol! 87 00:05:12,166 --> 00:05:15,916 Un día, la princesa la llamó para una importante misión. 88 00:05:16,000 --> 00:05:18,208 ¡Aprender sobre la amistad! 89 00:05:18,291 --> 00:05:20,375 Pronto hizo muchos amigos. 90 00:05:20,458 --> 00:05:23,916 Ponis terrestres, pegasos y unicornios. 91 00:05:24,000 --> 00:05:28,958 Juntos demostraron la magia de la amistad y cómo vivir en armonía. 92 00:05:29,041 --> 00:05:31,375 Hala. Lo has acabado. 93 00:05:31,458 --> 00:05:32,666 Es chulo, ¿eh? 94 00:05:33,500 --> 00:05:38,041 Los ponis se maravillaron al ver pegasos pintar arcoíris. 95 00:05:38,125 --> 00:05:41,541 Cien cuernos de unicornio iluminaban la noche. 96 00:05:42,208 --> 00:05:44,291 Qué bonito. 97 00:05:45,750 --> 00:05:50,916 Ojalá tuviera un amigo que pudiera volar o hacer flotar cosas. 98 00:05:52,541 --> 00:05:55,375 ¿Por qué ya no podemos ser amigos? 99 00:05:56,208 --> 00:05:59,208 Eso, amor mío, es una gran pregunta, 100 00:05:59,291 --> 00:06:02,833 y quizá algún día la resolvamos juntos. 101 00:06:03,500 --> 00:06:06,333 - Haremos nuestra parte. - Casco a corazón. 102 00:06:08,958 --> 00:06:10,500 Buenas noches, papá. 103 00:06:11,125 --> 00:06:13,083 Buenas noches, mi pequeña poni. 104 00:06:16,625 --> 00:06:18,583 Buenas noches, amigos. 105 00:06:52,500 --> 00:06:54,375 FERIA ANUAL - LA MAGIA EXISTE 106 00:06:56,875 --> 00:06:57,958 ¡Perfecto! 107 00:07:13,083 --> 00:07:16,625 Hoy es el día, papá. Esta vez tengo un plan. 108 00:07:16,708 --> 00:07:18,000 Deséame suerte. 109 00:07:24,625 --> 00:07:28,166 ¿Sol, cómo estás? He de partir no puedo hablar. 110 00:07:28,250 --> 00:07:30,250 Hay mucho por descubrir. 111 00:07:31,083 --> 00:07:34,625 Tanto que hacer. Estoy nerviosa, ya me ves. 112 00:07:34,708 --> 00:07:37,208 El cambio empieza por mí. 113 00:07:37,291 --> 00:07:38,666 ¡FERIA ANUAL! 114 00:07:38,750 --> 00:07:43,666 No me preocupa nunca el qué dirán, qué pasará. 115 00:07:43,750 --> 00:07:46,916 Y me da igual, soy así. ¡Que empiece la acción! 116 00:07:47,000 --> 00:07:50,291 Valiente seré. 117 00:07:50,375 --> 00:07:53,416 El reto es hoy. Voy a seguir a mi corazón 118 00:07:53,500 --> 00:07:57,000 e iluminaré el mundo que siempre soñé 119 00:07:57,083 --> 00:07:58,708 Porque hoy, porque hoy, 120 00:07:58,791 --> 00:08:00,250 el gran día es hoy. 121 00:08:00,333 --> 00:08:02,458 Porque hoy, porque hoy, 122 00:08:03,458 --> 00:08:05,458 porque hoy, porque hoy, 123 00:08:05,541 --> 00:08:07,416 el gran día es hoy. 124 00:08:07,500 --> 00:08:09,041 El día es hoy. 125 00:08:10,375 --> 00:08:13,208 Estáis aquí, amigo, amiga junto a mí. 126 00:08:13,291 --> 00:08:15,750 Haremos historia hoy. 127 00:08:16,666 --> 00:08:20,125 Ven, sal de ahí. Olvida tus tareas, sí. 128 00:08:20,208 --> 00:08:23,041 No temas, sigue mi voz. 129 00:08:23,125 --> 00:08:26,500 La fiesta ya empieza, es diversión, tú y yo. 130 00:08:26,583 --> 00:08:28,833 Cantemos esta canción. 131 00:08:28,916 --> 00:08:32,041 Y me da igual, soy así. ¡Que empiece la acción! 132 00:08:32,125 --> 00:08:35,583 Valiente seré. 133 00:08:35,666 --> 00:08:38,916 E iluminaré el mundo que siempre soñé. 134 00:08:39,000 --> 00:08:42,500 Prepárate, tienes ganas de decir: 135 00:08:42,583 --> 00:08:44,416 Porque hoy, porque hoy, 136 00:08:44,500 --> 00:08:45,666 el gran día es hoy. 137 00:08:45,750 --> 00:08:47,708 El día es hoy 138 00:08:48,833 --> 00:08:51,541 Todos tienen miedo. 139 00:08:52,250 --> 00:08:55,125 Siempre miran hacia abajo. 140 00:08:55,208 --> 00:09:01,166 Hay que empezar, a soñar, volar. 141 00:09:01,250 --> 00:09:03,291 ¡Empieza a rodar! 142 00:09:06,291 --> 00:09:09,625 ¡Empieza a rodar! ¡Reir, disfrutar! 143 00:09:09,708 --> 00:09:12,916 Brillar en la oscuridad. 144 00:09:13,000 --> 00:09:15,041 Porque hoy, porque hoy, 145 00:09:15,125 --> 00:09:16,416 el gran día es hoy. 146 00:09:16,500 --> 00:09:18,208 Porque hoy, porque hoy, 147 00:09:18,291 --> 00:09:19,666 el gran día es hoy. 148 00:09:19,750 --> 00:09:21,583 Porque hoy, porque hoy, 149 00:09:21,666 --> 00:09:23,875 ¡el día es hoy! 150 00:09:27,333 --> 00:09:28,458 FERIA ANUAL 151 00:09:28,541 --> 00:09:32,041 Ahí estás, Sunny. Justo a ti te esperaba. 152 00:09:32,125 --> 00:09:35,583 Buenos días, sheriff Hitch. Tienes a todo el equipo. 153 00:09:36,791 --> 00:09:40,833 Soy como un imán para los bichos. Vamos. 154 00:09:40,916 --> 00:09:42,583 Dejad respirar a Hitch. 155 00:09:44,416 --> 00:09:45,250 ¿Qué pasa? 156 00:09:45,333 --> 00:09:49,541 Como si no lo supieras. Es la presentación anual de Canterlogic. 157 00:09:49,625 --> 00:09:51,833 - Voy para allá ahora. - No. 158 00:09:51,916 --> 00:09:56,375 Sé que has inventado un plan absurdo para sabotearla. 159 00:09:56,458 --> 00:09:59,625 - Si crees que te dejaré entrar… - ¿Hitch? 160 00:09:59,708 --> 00:10:00,708 No. 161 00:10:00,791 --> 00:10:01,750 Vamos. 162 00:10:01,833 --> 00:10:03,375 Buenos días, sheriff. 163 00:10:03,458 --> 00:10:05,833 Buenos días, Mayflower, Dahlia. 164 00:10:05,916 --> 00:10:07,541 Estoy de servicio. 165 00:10:09,958 --> 00:10:15,125 Arriba, abajo, pezuña enganchada. Ponla bocarriba, come la tostada. 166 00:10:15,208 --> 00:10:16,125 De acuerdo. 167 00:10:17,375 --> 00:10:21,208 Hice lo que me pediste. No la he perdido de vista. 168 00:10:21,291 --> 00:10:23,583 - Ni una vez. - Hola, Sprout. 169 00:10:23,666 --> 00:10:25,625 ¿Estás bien? Jadeas. 170 00:10:25,708 --> 00:10:28,041 Llámame ayudante Sprout. 171 00:10:28,125 --> 00:10:29,250 ¡Eh, espera! 172 00:10:29,333 --> 00:10:31,708 ¡No he acabado! ¿Sunny? 173 00:10:31,791 --> 00:10:33,541 Ambos sabemos cómo es. 174 00:10:33,625 --> 00:10:36,958 Siempre intentas colarte y siempre te paro. 175 00:10:37,041 --> 00:10:39,416 No tienes por qué preocuparte. 176 00:10:39,500 --> 00:10:42,875 Iré a la fábrica, entregaré los batidos… 177 00:10:42,958 --> 00:10:46,083 No puedes. Mi madre lo ha prohibido. 178 00:10:46,166 --> 00:10:47,166 Pero… 179 00:10:47,250 --> 00:10:50,166 Te lo pido como amigo, no como sheriff. 180 00:10:50,250 --> 00:10:52,666 No la líes hoy. 181 00:10:52,750 --> 00:10:56,416 Vale, lo intentaré. 182 00:10:56,500 --> 00:11:00,833 Gracias. Ahora, dale el pedido a Sprout y vete a casa. 183 00:11:01,708 --> 00:11:04,916 ¡Eso es una violación del código 33! 184 00:11:06,750 --> 00:11:07,791 Adiós. 185 00:11:18,458 --> 00:11:19,541 ¡Cuidado! 186 00:11:20,291 --> 00:11:23,958 Bienvenidos. ¿Alguna pregunta sobre la fábrica? 187 00:11:24,041 --> 00:11:25,083 Preguntad. 188 00:11:25,166 --> 00:11:27,500 ¿Dónde dan los batidos gratis? 189 00:11:27,583 --> 00:11:28,708 Eso no lo sé. 190 00:11:37,708 --> 00:11:40,916 Creo que por fin he convencido a Sunny. 191 00:11:42,791 --> 00:11:44,750 Es el momento que esperabais. 192 00:11:44,833 --> 00:11:47,916 La fundadora que nos ha mantenido a salvo con estilo 193 00:11:48,000 --> 00:11:49,750 las últimas 20 lunas. 194 00:11:49,833 --> 00:11:54,125 ¡Un fuerte aplauso para Phyllis Clover! 195 00:11:54,208 --> 00:11:55,833 ¡Gracias! 196 00:11:55,916 --> 00:11:57,291 Hola, ¿qué tal? 197 00:11:57,375 --> 00:11:59,416 Muchas gracias. 198 00:11:59,500 --> 00:12:03,166 En Canterlogic estamos encantados 199 00:12:03,250 --> 00:12:08,333 de crear productos perfectos que protegen a ponis como vosotros 200 00:12:08,416 --> 00:12:10,583 de ponis como esos. 201 00:12:11,583 --> 00:12:16,375 Y como siempre digo, estar asustada es… 202 00:12:16,458 --> 00:12:18,375 ¡Estar preparada! 203 00:12:18,458 --> 00:12:21,208 ¡Me encanta! ¡Eso es! 204 00:12:21,291 --> 00:12:24,875 ¡Que empiece el espectáculo! 205 00:12:26,000 --> 00:12:28,583 Primero, Sugar Moonlight, 206 00:12:28,666 --> 00:12:34,041 impresionante con nuestra gorra antilectura mental. 207 00:12:34,125 --> 00:12:39,333 Los unicornios telépatas no podrán con este accesorio. 208 00:12:39,416 --> 00:12:44,375 Demos la bienvenida a Sparkle Chaser con sus gafas periscopio. 209 00:12:44,458 --> 00:12:48,458 ¡La forma más fácil de vigilar el cielo! 210 00:12:50,083 --> 00:12:52,166 ¡Es parte del espectáculo! 211 00:12:52,250 --> 00:12:56,833 A continuación, el Pack de Globos de Huida, 212 00:13:03,500 --> 00:13:05,708 Eso va a ser mucho papeleo. 213 00:13:05,791 --> 00:13:08,250 En Canterlogic nos esforzamos 214 00:13:08,333 --> 00:13:11,625 por garantizar vuestra seguridad. 215 00:13:13,500 --> 00:13:16,041 Ahora, por favor, apartaos. 216 00:13:16,125 --> 00:13:18,541 Esta demostración es automática. 217 00:13:24,625 --> 00:13:29,583 Ponis de Bahía de Yeguamar, el miedo no es vuestro amigo. 218 00:13:29,666 --> 00:13:32,666 Pero unicornios y pegasos pueden serlo. 219 00:13:32,750 --> 00:13:35,041 Tendamos un casco de amistad. 220 00:13:36,375 --> 00:13:38,041 No me refería a eso. 221 00:13:38,125 --> 00:13:40,458 ¡Apagadlo! 222 00:13:40,541 --> 00:13:44,333 Ahora podéis evitar secuestros aéreos 223 00:13:44,416 --> 00:13:48,458 - con las botas Antipegaso. - ¡Paz con los pegasos! 224 00:13:48,541 --> 00:13:51,583 ¡Unidad con los unicornios! 225 00:13:52,583 --> 00:13:54,541 ¡Devuélvemelo! 226 00:13:55,208 --> 00:13:56,208 ¡Sunny! 227 00:13:56,833 --> 00:13:59,291 ¡Paz con los pegasos! 228 00:13:59,375 --> 00:14:01,875 Y echad un vistazo 229 00:14:01,958 --> 00:14:05,416 a nuestro dispositivo atrapaunicornios. 230 00:14:07,583 --> 00:14:10,250 Apagadlo. Órdenes del sheriff. 231 00:14:10,333 --> 00:14:13,458 - ¡Lo intentamos! - ¡El ciclo es automático! 232 00:14:14,750 --> 00:14:15,625 ¿Cómo? 233 00:14:19,041 --> 00:14:20,375 Oh, no. 234 00:14:22,583 --> 00:14:23,875 ¡Paz con los pegasos! 235 00:14:23,958 --> 00:14:25,708 ¡Unidad con los unicornios! 236 00:14:25,791 --> 00:14:29,583 ¡Y esta es la babapulta! 237 00:14:31,250 --> 00:14:33,500 ¡Alto el fuego! 238 00:14:34,416 --> 00:14:37,208 ¡Un aplauso, ponis! ¡Vamos! 239 00:14:50,166 --> 00:14:54,041 ¿No estáis hartos de tener miedo todo el rato? 240 00:14:54,666 --> 00:14:57,958 La verdad es que no corremos peligro. 241 00:14:58,041 --> 00:14:59,875 Es todo mentira. 242 00:14:59,958 --> 00:15:03,083 No necesitamos esta basura de Canterlogic. 243 00:15:03,166 --> 00:15:04,958 ¿No? 244 00:15:05,041 --> 00:15:07,666 ¿Cómo sugieres que nos defendamos? 245 00:15:07,750 --> 00:15:09,833 ¿Con abrazos y pastelitos? 246 00:15:12,458 --> 00:15:17,208 Imaginad que tuvierais un amigo capaz de volar. 247 00:15:17,291 --> 00:15:20,500 - O un amigo… - ¿Que te fríe el cerebro? 248 00:15:20,583 --> 00:15:23,875 O que te lleva volando. 249 00:15:24,916 --> 00:15:26,291 Sheriff, adelante. 250 00:15:26,375 --> 00:15:29,041 - Venga, vamos. - ¡No! 251 00:15:29,125 --> 00:15:31,333 Todos tienen que escucharlo. 252 00:15:31,416 --> 00:15:35,958 Todo lo que creéis sobre los pegasos y unicornios está mal. 253 00:15:36,041 --> 00:15:39,875 Eran nuestros amigos y pueden volver a serlo. 254 00:15:39,958 --> 00:15:42,083 ¡No queremos eso por aquí! 255 00:15:42,166 --> 00:15:44,833 - ¡Fuera! - Vamos, se acabó. 256 00:15:44,916 --> 00:15:46,458 ¡Haces el ridículo! 257 00:15:46,541 --> 00:15:48,583 Es muy triste, la verdad. 258 00:15:48,666 --> 00:15:50,625 Bien, ¿por dónde íbamos? 259 00:15:52,000 --> 00:15:55,583 ¿Sabes cuántos estatutos has infringido? 260 00:15:55,666 --> 00:15:57,416 Seguro que me lo dirás. 261 00:15:57,500 --> 00:15:59,083 Por una vez no puedo. 262 00:15:59,166 --> 00:16:00,583 Porque son muchos. 263 00:16:01,125 --> 00:16:04,666 Te avisé. No puedo relacionarme con una poni 264 00:16:04,750 --> 00:16:08,666 que rompe reglas y provoca el caos. ¡Soy el sheriff! 265 00:16:08,750 --> 00:16:12,416 ¡Exacto! Otros ponis te admiran. ¡Podrías ayudar! 266 00:16:13,458 --> 00:16:18,166 La ley es la ley. Estoy aquí para que se cumpla y cuidar de todos. 267 00:16:18,250 --> 00:16:20,583 Acabas de decir "todos". 268 00:16:20,666 --> 00:16:22,833 Incluye pegasos y unicornios. 269 00:16:22,916 --> 00:16:25,416 Vamos, ¿qué creías que pasaría? 270 00:16:25,500 --> 00:16:27,125 ¿Que con un discursito 271 00:16:27,208 --> 00:16:31,291 todos acogerán a unicornios y pegasos en Yeguamar? 272 00:16:31,375 --> 00:16:34,083 Dices que no hay que temer, demuéstralo. 273 00:16:36,958 --> 00:16:42,750 Eso de la unidad poni es un cuento de hadas inventado por tu padre. 274 00:16:42,833 --> 00:16:46,791 Nos guste o no, así es y siempre será. 275 00:16:49,166 --> 00:16:53,083 Soy tu último amigo aquí. ¿También quieres perderme? 276 00:17:27,375 --> 00:17:29,541 Ojalá estuvieras aquí, papá. 277 00:17:47,125 --> 00:17:48,500 ¿Qué pasa? 278 00:17:50,375 --> 00:17:52,416 ¿Qué sucede? ¿Qué ocurre? 279 00:18:06,708 --> 00:18:09,083 Hola, nueva amiga. Soy Izzy. 280 00:18:11,708 --> 00:18:13,583 ¡Unicornio! 281 00:18:16,666 --> 00:18:17,875 CERRADO 282 00:18:19,583 --> 00:18:21,708 ¿Juegan al escondite? 283 00:18:21,791 --> 00:18:22,750 ¡Te veo! 284 00:18:24,125 --> 00:18:25,750 ¡Es una unicornio! 285 00:18:27,416 --> 00:18:28,583 ¿Qué pasa aquí? 286 00:18:31,166 --> 00:18:33,458 ¡Ataque de unicornio! 287 00:18:33,541 --> 00:18:35,375 ¡No es un simulacro! 288 00:18:35,458 --> 00:18:38,125 Repito, no es un simulacro. 289 00:18:40,958 --> 00:18:42,875 ¡Un poni indefenso! 290 00:18:43,708 --> 00:18:44,625 ¡Te pillé! 291 00:18:45,458 --> 00:18:47,166 Su hijo está a salvo. 292 00:18:48,583 --> 00:18:49,750 ¡No es mi hijo! 293 00:18:49,833 --> 00:18:50,833 ¡De nada! 294 00:18:50,916 --> 00:18:55,833 ¡Sacad la babapulta! ¡Activad las trampas! ¡Recoge la basura! 295 00:18:59,208 --> 00:19:00,125 ¡Ostras! 296 00:19:00,208 --> 00:19:01,416 ¿Es el mar? 297 00:19:01,500 --> 00:19:03,291 ¡Nunca he visto el mar! 298 00:19:05,375 --> 00:19:07,375 ¡Debo sacarte de aquí! 299 00:19:08,333 --> 00:19:10,541 Los ponis terrestres juegan en serio. 300 00:19:10,625 --> 00:19:12,916 ¡No juegan, están aterrados! 301 00:19:13,000 --> 00:19:14,375 ¡Oh, no! ¿De qué? 302 00:19:14,458 --> 00:19:17,916 ¡De ti! Eres una unicornio. Los odian. 303 00:19:18,000 --> 00:19:19,625 ¿En serio? Qué malos. 304 00:19:23,958 --> 00:19:25,083 ¡Vamos! 305 00:19:48,041 --> 00:19:49,708 ¡Esta no la he visto! 306 00:19:54,750 --> 00:19:56,791 Ciudadanos, calma. 307 00:19:56,875 --> 00:20:00,125 Amenaza neutralizada, unicornio capturada. 308 00:20:00,208 --> 00:20:01,125 Aplaudid. 309 00:20:04,458 --> 00:20:05,333 ¡Sunny! 310 00:20:09,416 --> 00:20:10,583 ¿Qué haces? 311 00:20:13,125 --> 00:20:14,458 Ni se te ocurra. 312 00:20:17,083 --> 00:20:18,250 No te atrevas. 313 00:20:18,333 --> 00:20:19,875 ¡No! ¡Sunny! 314 00:20:20,875 --> 00:20:22,500 ¿Te llamas Sunny? 315 00:20:27,708 --> 00:20:30,166 Adiós. Encantada de conoceros. 316 00:20:30,250 --> 00:20:32,625 ¡Ayudante, al faro! 317 00:20:35,625 --> 00:20:38,083 No, creo que estoy atrapado. 318 00:20:38,166 --> 00:20:39,833 No me lo puedo creer. 319 00:20:59,541 --> 00:21:03,958 ¿A los ponis también les gustan los concursos de mirar? 320 00:21:06,958 --> 00:21:08,916 Tú ganas, he parpadeado. 321 00:21:09,000 --> 00:21:12,208 Hay una unicornio en mi casa. 322 00:21:12,291 --> 00:21:13,250 ¡Cómo mola! 323 00:21:13,916 --> 00:21:16,375 No, es malo. Malísimo ¿Qué he hecho? 324 00:21:16,958 --> 00:21:18,208 ¡Vaya! 325 00:21:18,291 --> 00:21:20,416 No había visto un poni terrestre. 326 00:21:20,500 --> 00:21:22,791 Tenemos el mismo aspecto. 327 00:21:22,875 --> 00:21:24,208 Excepto por esto. 328 00:21:24,291 --> 00:21:26,666 Cuidado con dónde apuntas. 329 00:21:26,750 --> 00:21:27,583 ¿Por? 330 00:21:27,666 --> 00:21:31,833 Bueno, no quiero que me frían con un rayo láser. 331 00:21:31,916 --> 00:21:36,083 Pero ya lo sabes. Me habrás estado leyendo la mente. 332 00:21:37,041 --> 00:21:38,791 ¿No debería brillar? 333 00:21:38,875 --> 00:21:42,958 - ¿O solo pasa cuando levitas cosas? - Bueno… 334 00:21:43,041 --> 00:21:45,583 No contestes. Cogeré mi cuaderno. 335 00:21:45,666 --> 00:21:47,750 Vale. De acuerdo. 336 00:21:47,833 --> 00:21:50,208 "142 preguntas para un unicornio". 337 00:21:50,291 --> 00:21:52,750 - ¿Dónde vives? - En el bosque. 338 00:21:52,833 --> 00:21:55,541 ¡Lo sabía! ¿Vivís en los árboles? 339 00:21:55,625 --> 00:21:58,208 ¿Coméis pizza? ¿Qué ingredientes os gustan? 340 00:21:58,291 --> 00:22:02,250 Si no, ¿por qué no? ¿Puedes freír cerebros con un cuerno? 341 00:22:02,333 --> 00:22:03,541 ¿Levitas esto? 342 00:22:05,833 --> 00:22:08,291 No, pero puedo hacer esto. 343 00:22:15,666 --> 00:22:18,208 ¿No tienes magia? 344 00:22:18,291 --> 00:22:20,625 ¿Sunny Starscout? Qué daño. 345 00:22:21,833 --> 00:22:24,541 Sé que estás ahí con esa unicornio. 346 00:22:24,625 --> 00:22:27,166 Sal con las pezuñas arriba y entrégate. 347 00:22:27,250 --> 00:22:30,166 ¡Sí, estáis rodeadas! 348 00:22:32,166 --> 00:22:33,625 ¿Me dejas? 349 00:22:33,708 --> 00:22:34,916 Estás detenida. 350 00:22:35,000 --> 00:22:37,291 ¿Cómo de sigilosa eres? 351 00:22:37,375 --> 00:22:38,625 ¿Medio sigilosa? 352 00:22:38,708 --> 00:22:40,833 Eso me vale. Los distraeré. 353 00:22:40,916 --> 00:22:43,875 Tranquila. Hablaré con ellos. 354 00:22:43,958 --> 00:22:44,791 ¿Qué? ¡No! 355 00:22:44,875 --> 00:22:48,833 Hola, chicos. Ya sé lo que estáis pensando. 356 00:22:48,916 --> 00:22:52,875 ¡Nos lee la mente! ¡Corre, antes de que nos fría el cerebro! 357 00:22:52,958 --> 00:22:54,791 ¿Qué? ¿Adónde vas? 358 00:22:54,875 --> 00:22:56,291 ¡A por refuerzos! 359 00:22:56,375 --> 00:22:57,750 ¿Hay refuerzos? 360 00:22:59,000 --> 00:23:00,166 ¡Venga ya! 361 00:23:00,833 --> 00:23:04,125 SALE DE BAHÍA DE YEGUAMAR 362 00:23:05,166 --> 00:23:07,208 - ¿No tienes magia? - No. 363 00:23:09,791 --> 00:23:11,250 ¿Nada de magia? 364 00:23:11,333 --> 00:23:14,166 Si te sirve de consuelo, la teníamos. 365 00:23:14,250 --> 00:23:16,958 Pero eso fue hace muchas lunas. 366 00:23:17,041 --> 00:23:18,916 Desapareció sin más. 367 00:23:19,000 --> 00:23:23,083 Todos creen que los pegasos tuvieron la culpa, pero… 368 00:23:23,166 --> 00:23:26,208 Pareces un poco mareada. ¿Estás bien? 369 00:23:27,208 --> 00:23:30,875 Estoy huyendo con una unicornio que no tiene magia. 370 00:23:30,958 --> 00:23:32,416 ¿Qué haremos? 371 00:23:35,583 --> 00:23:37,083 ¿Qué haces? 372 00:23:37,166 --> 00:23:39,250 - No hueles. - Gracias. ¿Qué? 373 00:23:39,333 --> 00:23:44,375 Dicen que los ponis huelen a sardinas podridas, pero tú no. 374 00:23:45,083 --> 00:23:48,041 ¿Qué más dicen los unicornios de los ponis? 375 00:23:48,125 --> 00:23:51,791 Que sois vagos y no sois los más espabilados. 376 00:23:51,875 --> 00:23:54,000 - Encantadores. - Eso no. 377 00:23:54,083 --> 00:23:55,333 ¿Cuál es el plan? 378 00:23:56,625 --> 00:23:58,291 ¡Espera, ya sé! 379 00:23:58,375 --> 00:24:02,500 Izzy, nos vamos de misión a los Altos de Céfiro. 380 00:24:02,583 --> 00:24:04,875 - ¿La ciudad de los pegasos? - Sí. 381 00:24:04,958 --> 00:24:08,375 Para saber qué fue de vuestra magia y recuperarla. 382 00:24:08,458 --> 00:24:10,666 Tienen magia. Quizá puedan ayudar. 383 00:24:10,750 --> 00:24:12,833 Pero los pegasos son malos. 384 00:24:12,916 --> 00:24:14,583 ¿Y si te equivocas? 385 00:24:14,666 --> 00:24:17,250 Los ponis se equivocaban. 386 00:24:17,333 --> 00:24:19,916 Quizá nos reciban con las alas abiertas. 387 00:24:20,000 --> 00:24:21,333 ¿Y si no? 388 00:24:22,500 --> 00:24:24,708 Miro el cielo y hay oscuridad. 389 00:24:24,791 --> 00:24:26,916 Tengo miedo a lo qué pasará. 390 00:24:27,000 --> 00:24:31,250 Puedo oír a los pegasos que están llegando y van acechando. 391 00:24:31,333 --> 00:24:35,250 Pero no estás sola, sabes que yo estoy aquí. 392 00:24:35,333 --> 00:24:37,458 ¿Ah, sí? 393 00:24:37,541 --> 00:24:42,125 Yo cuidaré de ti cuando estés mal. 394 00:24:42,208 --> 00:24:44,500 Justo detrás. 395 00:24:44,583 --> 00:24:47,500 Puedes confiar en mí. Yo cuidaré de ti. 396 00:24:47,583 --> 00:24:49,833 Me decían: "no has de confiar 397 00:24:49,916 --> 00:24:52,000 en unicornios, pegasos, jamás". 398 00:24:52,083 --> 00:24:54,333 Y al tratar de cambiar fue muy duro 399 00:24:54,416 --> 00:24:56,375 Fue como dar contra un muro. 400 00:24:56,458 --> 00:25:00,041 Si necesitas una amiga, llámame… 401 00:25:00,125 --> 00:25:02,375 Creo que sí. 402 00:25:02,458 --> 00:25:04,666 - Yo cuidaré de ti. - Te cuidaré 403 00:25:04,750 --> 00:25:06,500 Cuando estés mal. 404 00:25:06,583 --> 00:25:08,541 Justo detrás. 405 00:25:08,625 --> 00:25:09,458 Justo detrás. 406 00:25:09,541 --> 00:25:11,291 Puedes confiar en mí. 407 00:25:11,375 --> 00:25:13,375 Yo cuidaré de ti. 408 00:25:13,458 --> 00:25:15,166 - Te cuidaré - ¿Abandonar? 409 00:25:15,250 --> 00:25:17,333 Yo tengo un plan. 410 00:25:17,416 --> 00:25:18,416 Tengo un plan. 411 00:25:18,500 --> 00:25:20,125 Poni, ¡ya es la hora! 412 00:25:20,208 --> 00:25:21,166 ¡Es la hora! 413 00:25:21,250 --> 00:25:22,208 ¡Es la hora! 414 00:25:22,791 --> 00:25:23,833 Yo cuidaré… 415 00:25:23,916 --> 00:25:25,958 Yo cuidaré de ti. 416 00:25:26,041 --> 00:25:28,125 Siempre cerca de ti. 417 00:25:28,208 --> 00:25:30,000 Yo voy detrás de ti. 418 00:25:30,083 --> 00:25:31,666 Cuidaré 419 00:25:31,750 --> 00:25:32,666 ¡De ti! 420 00:25:39,333 --> 00:25:40,750 Se lo dije. 421 00:25:40,833 --> 00:25:43,375 No más favores, no más rescates. 422 00:25:43,458 --> 00:25:44,791 No me deja otra. 423 00:25:45,583 --> 00:25:49,291 Debemos detenerla y que se enfrente a la ley. 424 00:25:50,291 --> 00:25:52,916 Cuando hablas en plural, es… 425 00:25:53,000 --> 00:25:54,333 Tú y yo. 426 00:25:56,291 --> 00:25:57,916 Me encantaría, 427 00:25:58,000 --> 00:26:01,125 pero tengo que limpiar mi mesa, 428 00:26:01,208 --> 00:26:03,625 ordenar los papeles y… 429 00:26:04,250 --> 00:26:06,083 ¿Sabes? Tienes razón. 430 00:26:06,166 --> 00:26:08,666 Es un trabajo para Hitch solo. 431 00:26:08,750 --> 00:26:12,625 Quédate aquí mientras bailo con el peligro. 432 00:26:12,708 --> 00:26:16,750 Mantén la calma, mantén la paz, sé una roca. 433 00:26:16,833 --> 00:26:20,458 ¿Qué digo? Basta con que no empieces una guerra. 434 00:26:21,666 --> 00:26:25,750 Todos adoran a Hitch. ¿Qué tiene? 435 00:26:25,833 --> 00:26:30,041 Sí, tiene una crin perfecta, músculos, hipoteca pagada. 436 00:26:30,125 --> 00:26:34,458 ¿Y qué? Yo tengo cosas. Puedo hacer cosas. 437 00:26:34,541 --> 00:26:36,708 ¡Como eso! ¡Y eso! 438 00:26:36,791 --> 00:26:37,958 ¡Y eso! 439 00:26:38,916 --> 00:26:42,541 ¿Dónde está Hitch? Los ponis están aterrados. 440 00:26:42,625 --> 00:26:43,958 Quieren respuestas. 441 00:26:44,041 --> 00:26:47,583 Va a por Sunny, otra misión de Hitch en solitario. 442 00:26:48,458 --> 00:26:51,083 Terroncito, ¿y ese puchero? 443 00:26:51,166 --> 00:26:53,125 Es una gran noticia. 444 00:26:53,208 --> 00:26:54,875 - ¿Sí? - Sí. 445 00:26:54,958 --> 00:26:58,666 Significa que eres el sheriff. 446 00:26:58,750 --> 00:26:59,666 Por ahora. 447 00:27:00,333 --> 00:27:03,000 Sí que lo soy. 448 00:27:03,083 --> 00:27:05,625 Hola. Soy Sprout, Sheriff Sprout. 449 00:27:05,708 --> 00:27:08,833 ¿Qué pasa? Tranquila, el Sheriff Sprout está aquí. 450 00:27:08,916 --> 00:27:11,916 ¡Recoge eso! ¡Órdenes del sheriff! 451 00:27:15,125 --> 00:27:20,041 No te quiero asustar, pero ¿sabes que los pegasos roban la luminiscencia? 452 00:27:20,125 --> 00:27:22,166 - ¿La qué? - Luminiscencia. 453 00:27:22,250 --> 00:27:23,875 Ya sabes, tu brillo. 454 00:27:23,958 --> 00:27:26,750 La tuya es lavanda. 455 00:27:27,458 --> 00:27:31,083 Y cuanto más feliz seas, más brilla. 456 00:27:43,166 --> 00:27:44,083 ¡Corre! 457 00:27:54,916 --> 00:27:55,875 ¡Sunny! 458 00:28:14,208 --> 00:28:15,583 Una pegaso de verdad. 459 00:28:15,666 --> 00:28:20,583 ¿Una unicornio y una poni? ¿Juntas? 460 00:28:20,666 --> 00:28:23,125 El día se ha puesto más interesante. 461 00:28:25,541 --> 00:28:27,666 No digáis que me habéis visto. 462 00:28:27,750 --> 00:28:31,500 ¡No podemos! ¡Ni siquiera sabemos tu nombre! 463 00:28:32,208 --> 00:28:33,583 Parece simpática. 464 00:28:35,041 --> 00:28:36,833 ¡Thunder, controla! 465 00:28:36,916 --> 00:28:39,500 - Es un poni terrestre. - Son inofensivos. 466 00:28:39,583 --> 00:28:41,291 Tienen cerebros enanos. 467 00:28:41,375 --> 00:28:43,041 ¿Qué hacemos con eso? 468 00:28:43,125 --> 00:28:44,583 - ¿Y el escudo? - ¿Qué? 469 00:28:44,666 --> 00:28:46,541 - ¿No has leído la guía? - ¡Sí! 470 00:28:46,625 --> 00:28:47,666 Vale, no. 471 00:28:47,750 --> 00:28:50,125 Está bien. Yo me encargo. 472 00:28:52,458 --> 00:28:53,458 Qué creativo. 473 00:28:53,541 --> 00:28:58,291 ¿Cómo es volar? ¿Envergadura es igual a altura?¿Necesitas carné? 474 00:28:58,375 --> 00:29:00,583 - ¿Adónde llegas? - ¿A la Luna? 475 00:29:00,666 --> 00:29:03,208 ¿Llevas herraduras o te pesan? 476 00:29:03,291 --> 00:29:04,625 Colecciono zapatillas. 477 00:29:04,708 --> 00:29:07,250 ¡Eh! No contestes nada. 478 00:29:07,333 --> 00:29:08,916 Podrían ser espías. 479 00:29:13,125 --> 00:29:14,791 - ¡Hala! - ¡Hala! 480 00:29:15,833 --> 00:29:19,625 Buenas, Altos de Céfiro. Otro bonito día en la gran ciudad. 481 00:29:19,708 --> 00:29:23,791 ¡Habrá brisa y cielos despejados para la celebración real! 482 00:29:23,875 --> 00:29:25,375 ¿Celebración real? 483 00:29:26,083 --> 00:29:27,291 Justo a tiempo. 484 00:29:27,375 --> 00:29:31,083 La fiesta de esta noche para la reina Haven será total. 485 00:29:31,166 --> 00:29:34,791 La guinda será la actuación de la princesa Pipp. 486 00:29:34,875 --> 00:29:36,708 ¿Verdad, Skye? 487 00:29:36,791 --> 00:29:38,375 Sí, Dazzle. 488 00:29:38,458 --> 00:29:41,291 Y acaba de llegar una exclusiva de Pipp 489 00:29:41,375 --> 00:29:43,916 para todos sus leales fans. 490 00:29:44,000 --> 00:29:45,833 ¿Qué hay, mis ponis? 491 00:29:45,916 --> 00:29:48,625 Saludo a mis fans, los Pippsqueaks. 492 00:29:50,083 --> 00:29:53,791 Hoy es la gran noche. Me muero por estrenar mi canción. 493 00:29:53,875 --> 00:29:56,625 Ocupa un lugar muy especial en mi corazón. 494 00:29:56,708 --> 00:29:59,416 Pero no tanto como vosotros. 495 00:29:59,500 --> 00:30:01,083 ¡Te queremos, Pipp! 496 00:30:01,166 --> 00:30:04,166 Os quiero. Os dejo. ¡Pipp, Pipp hurra! 497 00:30:04,250 --> 00:30:07,083 ¡Pipp, Pipp hurra! 498 00:30:09,416 --> 00:30:11,791 - ¡Andando! - ¡No lo dudes! 499 00:30:14,166 --> 00:30:16,375 ¿Ves a alguno volando? 500 00:30:17,125 --> 00:30:18,750 ¡Tienen un castillo! 501 00:30:25,500 --> 00:30:27,833 ¡Inclinaos ante nuestra reina! 502 00:30:40,958 --> 00:30:43,083 ¡Majestad! 503 00:31:04,916 --> 00:31:06,625 ¡Hola, nueva amiga! 504 00:31:12,125 --> 00:31:14,833 Expongan su asunto rapidito. 505 00:31:14,916 --> 00:31:16,708 Vamos justos de tiempo. 506 00:31:16,791 --> 00:31:19,625 Cloudpuff necesita su pedicura, 507 00:31:19,708 --> 00:31:23,666 Pipp tiene que ensayar y yo tengo que practicar mi risa. 508 00:31:25,000 --> 00:31:25,958 Aún no. 509 00:31:26,041 --> 00:31:29,041 Alteza, encontramos a estas intrusas. 510 00:31:32,125 --> 00:31:37,041 ¡Una poni y una unicornio en Altos de Céfiro! 511 00:31:37,125 --> 00:31:41,333 - Las tenemos controladas. - Y desplegamos el escudo. 512 00:31:41,416 --> 00:31:44,458 ¿Es un ataque a la celebración real? 513 00:31:44,541 --> 00:31:48,250 ¿Qué hacéis aquí? ¿Quién os manda? Nadie debe verlas. 514 00:31:48,333 --> 00:31:52,083 Mirad, Pippsqueaks, en directo desde el castillo, 515 00:31:52,166 --> 00:31:54,666 una unicornio y una poni auténticas. 516 00:31:54,750 --> 00:31:56,041 Lo sé, ¿verdad? 517 00:31:56,125 --> 00:31:57,666 No es un filtro. 518 00:31:57,750 --> 00:32:01,166 ¡Pipp! No hay nada que temer. 519 00:32:01,250 --> 00:32:05,000 Hemos capturado a estos asquerosos ponis. 520 00:32:05,083 --> 00:32:09,583 Vuestra reina os protegerá. Apaga eso. 521 00:32:11,666 --> 00:32:13,416 Disculpe, Majestad. 522 00:32:13,500 --> 00:32:16,541 Tenemos unas preguntas sobre magia. 523 00:32:17,166 --> 00:32:23,083 ¡Escoltad a estas ponis a la mazmorra hasta que pueda interrogarlas! 524 00:32:23,166 --> 00:32:25,500 ¡Y confiscad el libro! 525 00:32:25,583 --> 00:32:27,708 ¿Cómo? ¡No! 526 00:32:27,791 --> 00:32:32,458 Majestad, solo queremos hacerle unas preguntas. 527 00:32:32,541 --> 00:32:33,458 Por favor. 528 00:32:34,791 --> 00:32:36,291 ¿Ha dicho mazmorra? 529 00:32:36,375 --> 00:32:38,250 ¿Qué más puede salir mal? 530 00:32:46,666 --> 00:32:47,666 ¿Mamá? 531 00:32:48,875 --> 00:32:52,666 Madre mía, qué sheriff más guapo. Mírate. 532 00:32:52,750 --> 00:32:55,125 Sí. Sí, que lo soy, mami. 533 00:32:55,791 --> 00:32:58,250 Bueno, ha llegado la hora. 534 00:32:58,333 --> 00:33:01,041 Es tu momento de brillar, cariño. 535 00:33:01,125 --> 00:33:03,916 Todos quieren saber de ti. 536 00:33:04,000 --> 00:33:04,875 ¿Sí? 537 00:33:04,958 --> 00:33:05,916 Claro. 538 00:33:06,000 --> 00:33:08,833 Ahora tú estás al mando. 539 00:33:08,916 --> 00:33:10,708 Es tu destino. 540 00:33:14,625 --> 00:33:16,125 ¡Ciudadanos! 541 00:33:20,291 --> 00:33:22,833 Soy yo, el sheriff Sprout. 542 00:33:22,916 --> 00:33:24,416 ¿Dónde está Hitch? 543 00:33:24,500 --> 00:33:27,583 - ¡Necesitamos un sheriff de verdad! - ¿Qué pasa? 544 00:33:27,666 --> 00:33:32,291 Vamos. Escuchemos al nuevo sheriff. 545 00:33:33,583 --> 00:33:34,958 Tú, Terroncito. 546 00:33:35,041 --> 00:33:36,666 - ¡Todo va mal! - Sí. 547 00:33:36,750 --> 00:33:39,833 Tranquilos, amigos. No hay por qué asustarse. 548 00:33:39,916 --> 00:33:42,416 Estamos asustados y no preparados. 549 00:33:42,500 --> 00:33:44,416 ¡Vienen los unicornios! 550 00:33:44,500 --> 00:33:46,916 - ¿Qué hacemos? - ¿Dónde está Hitch? 551 00:33:47,000 --> 00:33:49,916 - ¿Cuál es tu plan? - ¿Y si vuelve el unicornio? 552 00:33:50,000 --> 00:33:52,166 ¿Y si tenéis todos razón? 553 00:33:52,750 --> 00:33:54,500 Podrían volver. 554 00:33:54,583 --> 00:33:58,375 ¡Y podrían traer a los pegasos! ¡Corremos peligro! 555 00:34:00,000 --> 00:34:03,208 ¡No es el momento de ser complacientes! 556 00:34:03,791 --> 00:34:05,666 ¡Deberíamos hacer algo! 557 00:34:05,750 --> 00:34:07,791 Algo ya viene. Algo ya acecha. 558 00:34:07,875 --> 00:34:09,708 Algo parece muy extraño. 559 00:34:09,791 --> 00:34:11,791 Siembra discordia. Asusta. 560 00:34:11,875 --> 00:34:14,125 Susurra en tu oreja: ¡te haré daño! 561 00:34:14,208 --> 00:34:18,041 Vienen de fuera, se acercan. Cuernos y alas despliegan. 562 00:34:18,125 --> 00:34:21,125 Pueden destruir nuestra sociedad. 563 00:34:21,208 --> 00:34:22,166 Oh, no. 564 00:34:22,250 --> 00:34:24,458 Van a robarnos saqueando. 565 00:34:24,541 --> 00:34:26,375 Invadirán nuestro gran pueblo. 566 00:34:26,458 --> 00:34:28,375 ¿Dejarás que lo hagan así? 567 00:34:28,458 --> 00:34:31,916 Ganar o perder, ¡depende de ti! 568 00:34:33,041 --> 00:34:35,083 Nervios, nervios. Mucha tensión. 569 00:34:35,166 --> 00:34:37,083 Huele muy mal y yo no he sido. 570 00:34:37,166 --> 00:34:39,166 No razonemos. Hay que actuar. 571 00:34:39,250 --> 00:34:41,166 ¿Te van a pillar desprevenido? 572 00:34:41,250 --> 00:34:43,250 - N-n-no. - No. 573 00:34:43,333 --> 00:34:44,333 -No. -No. 574 00:34:44,416 --> 00:34:45,458 A mí, a mí. 575 00:34:45,541 --> 00:34:47,541 - No. - N-n-no. 576 00:34:47,625 --> 00:34:49,541 A mí, a mí. 577 00:34:49,625 --> 00:34:52,541 Hoy. Tenemos que luchar. 578 00:34:52,625 --> 00:34:54,791 Por tu bien lo harás. 579 00:34:54,875 --> 00:34:57,458 Hay que hacerlo por orgullo. 580 00:34:57,541 --> 00:35:01,000 Más. Cuántos más mejor. 581 00:35:01,083 --> 00:35:03,083 No es ningún error. 582 00:35:03,166 --> 00:35:06,166 Si unidos lo gritamos. 583 00:35:06,250 --> 00:35:10,333 Y cuando ya no nos quede nada, 584 00:35:10,416 --> 00:35:12,125 a formar más barricadas.  585 00:35:12,208 --> 00:35:14,083 A aguantarles las miradas. 586 00:35:14,166 --> 00:35:18,250 Y aunque piensen 587 00:35:18,333 --> 00:35:20,916 que nos pueden a vencer, 588 00:35:21,000 --> 00:35:22,875 gritad conmigo sin temor. 589 00:35:22,958 --> 00:35:27,166 - ¿Os van a ganar? - ¡No, a mí, no! 590 00:35:27,250 --> 00:35:29,041 - ¡El maíz! - ¡Qué color! 591 00:35:29,125 --> 00:35:31,166 - ¿Te gusta perder? - A mí no. 592 00:35:31,250 --> 00:35:33,500 N-n-no. 593 00:35:33,583 --> 00:35:35,625 No. A mí , a mí. 594 00:35:35,708 --> 00:35:37,625 No-n-no. 595 00:35:37,708 --> 00:35:39,666 No. A mí , a mí. 596 00:35:39,750 --> 00:35:41,791 No-n-no. 597 00:35:41,875 --> 00:35:43,875 No. A mí , a mí. 598 00:35:43,958 --> 00:35:46,041 No-n-no. 599 00:35:46,125 --> 00:35:49,041 No. ¡A mí , a mí, no! 600 00:35:55,041 --> 00:35:57,083 Esta princesa huele. 601 00:35:57,916 --> 00:36:00,000 Tú también puedes. 602 00:36:02,041 --> 00:36:03,583 {\an8}Perfume La Pipp. 603 00:36:10,291 --> 00:36:12,125 Algo no cuadra. 604 00:36:12,208 --> 00:36:16,833 No hemos visto ni un solo poni volar excepto la familia real. 605 00:36:16,916 --> 00:36:18,375 Izzy, ¿me escuchas? 606 00:36:19,666 --> 00:36:21,958 Esto no parece una mazmorra. 607 00:36:24,916 --> 00:36:28,125 Siento que os hayan encerrado, pero tenemos que hablar. 608 00:36:28,208 --> 00:36:29,041 ¿Princesa? 609 00:36:29,125 --> 00:36:31,291 Majestuosidad graciosísima. 610 00:36:31,375 --> 00:36:33,375 Zipp. Llámame Zipp. 611 00:36:33,458 --> 00:36:34,583 Vale, Zipp. 612 00:36:34,666 --> 00:36:37,041 Soy Sunny y esta es mi amiga. 613 00:36:37,125 --> 00:36:39,041 Izzy Moonbow. 614 00:36:39,125 --> 00:36:42,958 Sunny, Izzy, debo preguntaros algo importante. 615 00:36:43,750 --> 00:36:45,041 Sobre la magia. 616 00:36:45,125 --> 00:36:48,125 ¡Nosotras también! ¿Cómo funciona la tuya? 617 00:36:48,208 --> 00:36:51,125 Como los unicornios perdieron la suya… 618 00:36:51,208 --> 00:36:55,625 ¿Perdieron la suya? ¿No tienen magia? 619 00:36:56,791 --> 00:36:59,125 Bueno, eso cambia las cosas. 620 00:36:59,208 --> 00:37:04,666 Quizá tenga información que os ayude, pero antes, háblame de esto. 621 00:37:04,750 --> 00:37:07,000 ¡Mi diario! Gracias, Zipp. 622 00:37:07,083 --> 00:37:08,958 Creí que ya no lo vería. 623 00:37:09,041 --> 00:37:11,791 Soy muy sigilosa cuando quiero. 624 00:37:11,875 --> 00:37:15,083 Qué bien yo solo un poco. 625 00:37:15,166 --> 00:37:18,916 - ¿De dónde lo has sacado? - Era de mi padre. 626 00:37:19,000 --> 00:37:20,166 ¿Por qué? 627 00:37:20,250 --> 00:37:21,458 Esa estrella. 628 00:37:29,000 --> 00:37:32,541 ¿Qué haces aquí? Mamá dijo que no te acercaras. 629 00:37:32,625 --> 00:37:34,833 ¿Y qué haces tú aquí? 630 00:37:34,916 --> 00:37:36,333 Por el contenido. 631 00:37:36,416 --> 00:37:39,875 Princesa, ¿por qué no vuela ningún poni? 632 00:37:39,958 --> 00:37:43,833 Todos saben que solo la realeza puede volar. 633 00:37:43,916 --> 00:37:45,500 - ¿Cómo? - ¿Cómo? 634 00:37:45,583 --> 00:37:49,083 Lo sé, no es justo. Pero así son las cosas. 635 00:37:49,166 --> 00:37:53,583 Si pudiéramos enseñarlo, lo haríamos en un santiamén. 636 00:37:53,666 --> 00:37:54,833 ¿Verdad, Zipp? 637 00:37:54,916 --> 00:37:56,625 Sí, en un santiamén. 638 00:37:59,833 --> 00:38:02,875 Ensayo general. Debo irme. Igual que tú. 639 00:38:04,875 --> 00:38:07,833 Tres tristes tigres… 640 00:38:10,416 --> 00:38:11,791 Os enseñaré algo. 641 00:38:15,250 --> 00:38:16,375 ¿Venís o qué? 642 00:38:37,625 --> 00:38:41,041 ¡Basura! O sea, una pista. 643 00:38:42,708 --> 00:38:44,125 Pelo de unicornio. 644 00:38:46,875 --> 00:38:47,958 Pegasos. 645 00:38:50,166 --> 00:38:52,041 La pista se ha enfriado. 646 00:38:52,833 --> 00:38:56,583 Sunny. ¿Crees que has escapado? 647 00:38:56,666 --> 00:38:58,791 Pues te equivocas. 648 00:38:58,875 --> 00:39:01,791 No comeré, no dormiré. 649 00:39:01,875 --> 00:39:05,291 Solo algo de picar si no te encuentro pronto. 650 00:39:05,375 --> 00:39:09,291 Pero después de eso, ¡nada me detendrá! 651 00:39:12,041 --> 00:39:14,166 Gracias. 652 00:39:14,250 --> 00:39:15,375 ¡Qué amables! 653 00:39:15,458 --> 00:39:19,708 Además, te seguiré adonde vayas. 654 00:39:19,791 --> 00:39:23,208 Ya sea el desierto más seco o la tundra más fría. 655 00:39:23,291 --> 00:39:26,875 Seguiré cualquier senda, cualquier pista. 656 00:39:27,458 --> 00:39:30,791 El pasado no importa si la justicia… 657 00:39:30,875 --> 00:39:31,750 ¿Qué? 658 00:39:38,083 --> 00:39:39,083 Te pillé. 659 00:39:42,875 --> 00:39:44,041 Cuidado. 660 00:39:52,125 --> 00:39:53,875 ¿Dónde estamos? 661 00:39:53,958 --> 00:39:57,208 Es increíble, ¿no? Debía ser una estación 662 00:39:57,291 --> 00:40:01,291 cuando ponis y unicornios visitaban Altos de Céfiro. 663 00:40:01,375 --> 00:40:03,833 Es como si o hubieran olvidado. 664 00:40:07,791 --> 00:40:09,000 ¡Es una prueba! 665 00:40:09,083 --> 00:40:13,875 ¡Todos los ponis eran amigos! Mi padre tenía razón. 666 00:40:21,000 --> 00:40:24,500 Debe de ser raro ser los únicos pegasos que vuelan. 667 00:40:26,625 --> 00:40:29,416 La verdad es que tampoco volamos. 668 00:40:29,500 --> 00:40:30,625 Lo fingimos. 669 00:40:30,708 --> 00:40:32,416 ¿Lo fingís? 670 00:40:33,083 --> 00:40:34,291 Pero ¿cómo? 671 00:40:34,375 --> 00:40:37,541 Con cables y una buena iluminación. 672 00:40:37,625 --> 00:40:41,625 Pero estoy harta de vivir esa ridícula mentira. 673 00:40:41,708 --> 00:40:45,041 Por eso bajo aquí, para alejarme de todo. 674 00:40:45,125 --> 00:40:47,916 Y, bueno, para hacer esto. 675 00:40:54,750 --> 00:40:56,250 - ¡Vaya! - ¡Hala! 676 00:40:59,541 --> 00:41:02,750 ¡Qué brillante es su brillo! 677 00:41:05,458 --> 00:41:07,916 Pero no os he traído por eso. 678 00:41:08,000 --> 00:41:10,583 Esto es lo que quería enseñaros. 679 00:41:12,333 --> 00:41:14,875 Por mis estrellas. 680 00:41:14,958 --> 00:41:19,000 Esto se hizo hace mucho, cuando aún teníamos magia. 681 00:41:19,083 --> 00:41:20,583 Es precioso. 682 00:41:22,625 --> 00:41:25,166 - ¿Qué es? - El cristal de pegaso. 683 00:41:25,250 --> 00:41:27,375 Está en la corona de mi madre. 684 00:41:31,166 --> 00:41:33,333 ¿Y el cristal de unicornio? 685 00:41:48,875 --> 00:41:49,916 Mirad. 686 00:41:50,416 --> 00:41:51,833 ¿Encajan? 687 00:41:51,916 --> 00:41:54,458 Estos dos cristales van juntos. 688 00:41:54,541 --> 00:41:55,958 Unidos. 689 00:41:56,041 --> 00:41:58,208 ¿Qué quieres decir? 690 00:41:58,291 --> 00:42:02,333 Quizá perdierais la magia porque los cristales se separaron. 691 00:42:02,416 --> 00:42:06,083 Así que si los volvemos a unir… 692 00:42:06,166 --> 00:42:07,750 ¿La magia volverá? 693 00:42:07,833 --> 00:42:10,791 ¡Y los tres ponis se llevarán bien! 694 00:42:10,875 --> 00:42:12,250 ¡Muy bien! 695 00:42:12,333 --> 00:42:14,416 ¿Y el cristal de unicornio? 696 00:42:14,500 --> 00:42:18,541 En Bosque de la Herradura hay un millón de cristales. 697 00:42:18,625 --> 00:42:23,208 Pues iremos tras conseguir el cristal de pegaso de tu madre. 698 00:42:24,291 --> 00:42:28,125 Será complicado. Nunca se quita la corona. 699 00:42:29,791 --> 00:42:31,750 Limpiando a la reina. 700 00:42:34,458 --> 00:42:36,458 - ¿Y qué hacemos? - ¡Ya sé! 701 00:42:36,541 --> 00:42:39,083 Pipp actuará esta noche. 702 00:42:39,166 --> 00:42:42,666 Todos la mirarán, sobre todo mi madre. 703 00:42:42,750 --> 00:42:44,166 Estará distraída. 704 00:42:44,250 --> 00:42:48,000 Solo tenemos que cambiar la corona por una falsa. 705 00:42:48,083 --> 00:42:49,916 ¡Yo puedo hacerla! 706 00:42:50,000 --> 00:42:55,458 Pero necesito macarrones, cola, 14 conejitos chiclosos y tres gominolas. 707 00:42:55,541 --> 00:42:58,125 Y purpurina, mucha purpurina. 708 00:43:00,291 --> 00:43:05,083 Conseguiré todo, se lo pasaré a Sunny y ella te lo dará. 709 00:43:06,125 --> 00:43:09,500 En cuanto tengas la corona, trota a palacio. 710 00:43:09,583 --> 00:43:14,125 Todos los ponis estarán ahí, la seguridad será estricta. 711 00:43:14,208 --> 00:43:16,000 ¡Princesa Zipp! 712 00:43:17,083 --> 00:43:18,375 Los distraeré 713 00:43:19,416 --> 00:43:21,291 para que puedas colarte. 714 00:43:21,375 --> 00:43:23,458 Máximo sigilo. 715 00:43:23,541 --> 00:43:25,083 Entrad con cuidado 716 00:43:25,166 --> 00:43:29,041 y llegad a la gran sala, pero ojo con los guardias. 717 00:43:35,458 --> 00:43:38,500 Abriré la puerta de la sala del trono. 718 00:43:41,166 --> 00:43:43,291 Cuando Pipp empiece a cantar, 719 00:43:43,375 --> 00:43:47,166 mi madre se emocionará y hacer el cambio será pan comido. 720 00:43:47,250 --> 00:43:50,125 "Pan comido". Claro. 721 00:43:53,333 --> 00:43:55,041 Has visto las invitadas. 722 00:43:55,125 --> 00:43:58,333 - ¿Pipp lo ha contado? - Me lo cuenta todo. 723 00:43:58,416 --> 00:44:00,416 Ojalá tú me contaras más. 724 00:44:00,500 --> 00:44:02,333 Algún día serás reina. 725 00:44:02,416 --> 00:44:04,083 Llevarás esta corona. 726 00:44:04,166 --> 00:44:07,125 Y créeme, pesa más de lo que parece. 727 00:44:07,208 --> 00:44:10,583 En realidad, sí que quería decirte algo. 728 00:44:10,666 --> 00:44:14,500 Los unicornios no tienen magia y está relacionado… 729 00:44:14,583 --> 00:44:15,666 ¡Zephyrina! 730 00:44:16,250 --> 00:44:19,291 No sé qué tonterías dice esa unicornio, 731 00:44:19,375 --> 00:44:21,708 pero protegemos a los ciudadanos. 732 00:44:21,791 --> 00:44:24,958 Los pegasos se conforman con que la realeza vuele. 733 00:44:25,041 --> 00:44:28,041 - ¿Por qué cambiar? - Porque es mentira. 734 00:44:28,125 --> 00:44:32,000 Les hace sentirse seguros. Un día lo entenderás. 735 00:44:32,083 --> 00:44:35,375 Tu hermana lo entiende. Y aquí está. 736 00:44:36,416 --> 00:44:38,583 ¡Es la hora del espectáculo! 737 00:44:39,333 --> 00:44:40,875 Listos para empezar. 738 00:44:44,958 --> 00:44:47,416 ¡No olvides sonreír! 739 00:44:48,958 --> 00:44:51,291 EN DIRECTO DESDE EL PALACIO 740 00:44:56,041 --> 00:45:00,041 Tenemos la luz. Somos cada vez más fuertes. 741 00:45:00,125 --> 00:45:01,958 Estamos juntos en esto. 742 00:45:02,041 --> 00:45:04,458 Si lo quieres, está en tu mente. 743 00:45:04,541 --> 00:45:08,041 Tenemos la luz. No esperaremos más. 744 00:45:08,125 --> 00:45:10,250 Lo haremos juntos. 745 00:45:10,333 --> 00:45:13,000 Si quieres, puedes pintar el cielo. 746 00:45:13,708 --> 00:45:15,916 Ven a brillar. 747 00:45:16,000 --> 00:45:18,208 Seremos hoy más fuertes. 748 00:45:18,291 --> 00:45:20,625 Unidas y valientes. 749 00:45:22,875 --> 00:45:25,000 No, cuelga tú. No. 750 00:45:26,458 --> 00:45:28,875 Si tú quieres solo has de cantar. 751 00:45:28,958 --> 00:45:31,083 Ven a brillar. 752 00:45:31,166 --> 00:45:35,958 Como estrellas destacar. 753 00:45:36,625 --> 00:45:39,625 Sunny Starscout, quedas detenida. 754 00:45:39,708 --> 00:45:42,041 A galopar. 755 00:45:42,875 --> 00:45:43,791 ¡No! 756 00:45:47,333 --> 00:45:51,500 Alzamos el vuelo. Tomamos lo bueno. 757 00:45:51,583 --> 00:45:55,625 Aquí todo es nuevo. 758 00:45:55,708 --> 00:45:59,833 Alzamos el vuelo. A brillar, destacar. 759 00:45:59,916 --> 00:46:04,333 Ya es hora, no esperes. Ven con los valientes. 760 00:46:04,416 --> 00:46:06,250 Si tú quieres, lo lograrás. 761 00:46:07,625 --> 00:46:09,916 ¡Dámela! 762 00:46:10,500 --> 00:46:12,458 Hoy vamos a brillar 763 00:46:12,541 --> 00:46:14,791 como estrellas. 764 00:46:14,875 --> 00:46:17,458 Ya es hora, no esperes. 765 00:46:17,541 --> 00:46:21,250 Ven con los valientes. 766 00:46:23,750 --> 00:46:25,500 ¡Son las prisioneras! 767 00:46:26,875 --> 00:46:27,708 ¡Silencio! 768 00:46:27,791 --> 00:46:30,291 A brillar como estrellas. 769 00:46:32,291 --> 00:46:33,958 A galopar. 770 00:46:34,041 --> 00:46:35,916 A destacar. 771 00:46:36,000 --> 00:46:37,541 A brillar. 772 00:46:37,625 --> 00:46:40,583 - No tengas miedo. - No te freiré el cerebro. 773 00:46:42,541 --> 00:46:43,416 ¿Qué? 774 00:46:48,958 --> 00:46:51,083 Si tú quieres, solo has de cantar. 775 00:46:51,166 --> 00:46:52,250 Ven a brillar. 776 00:46:53,375 --> 00:46:55,416 Seremos hoy más fuertes. 777 00:46:55,500 --> 00:46:57,416 Ya es hora, no esperes. 778 00:46:57,500 --> 00:46:59,041 ¿Qué está pasando? 779 00:46:59,125 --> 00:47:01,375 Alzamos el vuelo. 780 00:47:01,458 --> 00:47:02,416 Ven a brillar. 781 00:47:02,500 --> 00:47:03,666 A galopar. 782 00:47:11,250 --> 00:47:12,750 - ¡Lo tengo! - ¡Sí! 783 00:47:12,833 --> 00:47:14,000 ¡En marcha! 784 00:47:14,750 --> 00:47:15,833 ¡Quietos! 785 00:47:16,541 --> 00:47:18,166 ¡Son las prisioneras! 786 00:47:19,208 --> 00:47:20,458 ¡Otro poni! 787 00:47:27,708 --> 00:47:29,416 ¡Es falsa! 788 00:47:29,500 --> 00:47:30,625 ¡Falsa! 789 00:47:30,708 --> 00:47:33,250 ¿La realeza tampoco vuela? 790 00:47:33,333 --> 00:47:34,166 ¡Falsa! 791 00:47:34,250 --> 00:47:35,416 ¿Zipp? 792 00:47:36,250 --> 00:47:37,583 ¡Zipp, corre! 793 00:47:37,666 --> 00:47:38,833 ¿No vuelan? 794 00:47:38,916 --> 00:47:41,375 - ¡Falsa! - ¡Está fingiendo! 795 00:47:42,041 --> 00:47:43,791 ¡Es falsa! 796 00:47:45,958 --> 00:47:47,000 ¡Por aquí! 797 00:47:51,666 --> 00:47:54,000 Creo que los hemos despistado. 798 00:47:54,083 --> 00:47:56,000 Hitch, ¿qué haces aquí? 799 00:47:56,083 --> 00:47:57,291 ¡Detenerte! 800 00:47:57,375 --> 00:48:00,541 Y salvarte. Ya sabes, un poco de cada. 801 00:48:00,625 --> 00:48:01,750 ¡De nada! 802 00:48:01,833 --> 00:48:04,625 Gracias, pero no lo necesitamos. 803 00:48:04,708 --> 00:48:07,583 - ¿Quién eres? - ¡Su madre es la reina! 804 00:48:07,666 --> 00:48:10,541 ¿Eso significa que eres una princesa? 805 00:48:10,625 --> 00:48:13,125 Mirad, el sheriff es detective. 806 00:48:13,208 --> 00:48:14,041 ¿Qué? 807 00:48:14,625 --> 00:48:15,750 Últimas noticias. 808 00:48:15,833 --> 00:48:20,500 {\an8}Consternación tras la revelación de que la realeza no vuela. 809 00:48:20,583 --> 00:48:22,083 {\an8}¡Pipp era mi favorita! 810 00:48:22,166 --> 00:48:24,916 Si no podemos fiarnos de la realeza, ¿de quién? 811 00:48:25,000 --> 00:48:26,958 Culpo a unicornios y ponis. 812 00:48:27,041 --> 00:48:28,500 Lo estropean todo. 813 00:48:28,583 --> 00:48:32,333 {\an8}La reina ha sido detenida por ser falsa, falsa, falsa. 814 00:48:32,916 --> 00:48:34,916 {\an8}Sin comentarios. Y sin fotos. 815 00:48:35,000 --> 00:48:36,541 {\an8}Vale, una foto. 816 00:48:36,625 --> 00:48:38,541 ¿Alguien lo explica? 817 00:48:38,625 --> 00:48:41,041 Necesitábamos el cristal. Mira. 818 00:48:41,125 --> 00:48:43,000 ¡No! 819 00:48:43,083 --> 00:48:45,000 - ¡No está! - ¿En serio? 820 00:48:45,083 --> 00:48:47,958 Pero nos divertimos mucho perdiéndolo. 821 00:48:48,041 --> 00:48:49,125 Hay que volver. 822 00:48:49,208 --> 00:48:51,916 Podría estar en cualquier parte. 823 00:48:55,083 --> 00:48:58,541 Explicadme por qué esto es tan importante 824 00:48:58,625 --> 00:49:00,666 como para arruinar mi actuación. 825 00:49:00,750 --> 00:49:01,875 Créeme, lo es. 826 00:49:01,958 --> 00:49:03,875 Me dejaste colgada. 827 00:49:03,958 --> 00:49:05,583 ¡Bajo los focos! 828 00:49:05,666 --> 00:49:08,041 Ahora saben que no volamos. 829 00:49:09,458 --> 00:49:12,375 {\an8}Hay orden de detener a las princesas. 830 00:49:12,458 --> 00:49:14,333 {\an8}¡Pipp, Zipp, salvaos! 831 00:49:14,958 --> 00:49:16,958 ¿Cómo? No puede ser. 832 00:49:17,041 --> 00:49:18,208 ¡No puede ser! 833 00:49:18,291 --> 00:49:20,083 Pipp, olvídalo. 834 00:49:20,166 --> 00:49:24,208 Podemos recuperar la magia, pero necesitamos ese cristal. 835 00:49:24,291 --> 00:49:25,708 ¿Estás loca? 836 00:49:25,791 --> 00:49:28,666 Podría ser nuestra única oportunidad. 837 00:49:30,166 --> 00:49:32,750 ¡Vale! Conozco una salida. Vamos. 838 00:49:34,083 --> 00:49:35,875 ¿Qué? No podéis… 839 00:49:35,958 --> 00:49:37,500 ¡Soy un sheriff! 840 00:50:14,125 --> 00:50:16,083 ¿Por qué no habéis acabado? 841 00:50:16,166 --> 00:50:19,208 Hacemos lo que podemos, pero faltan remaches. 842 00:50:19,291 --> 00:50:20,916 No me remaches. 843 00:50:24,250 --> 00:50:25,875 Arregladlo, ¿vale? 844 00:50:26,416 --> 00:50:31,333 Terroncito, sé que tu proyecto secreto es importante, 845 00:50:31,416 --> 00:50:33,750 pero ¿cuándo podrán volver 846 00:50:33,833 --> 00:50:36,208 a hacer productos Canterlogic? 847 00:50:38,791 --> 00:50:40,333 ¡Vuelve al trabajo! 848 00:50:40,416 --> 00:50:42,916 Es mi fábrica, querido. 849 00:50:43,000 --> 00:50:44,958 Es mi pueblo, mamá. 850 00:50:45,041 --> 00:50:48,083 Tu hijo es emperador de Yeguamar. 851 00:50:48,166 --> 00:50:49,250 ¿Emperador? 852 00:50:49,833 --> 00:50:51,958 Ayer solo eras el sheriff. 853 00:50:52,041 --> 00:50:54,333 ¿Ves lo rápido que asciendo? 854 00:50:54,916 --> 00:50:58,583 Esta fábrica de defensa pasa al ataque. 855 00:50:59,291 --> 00:51:03,333 Y todo gracias a tu amor y a tu aliento. 856 00:51:03,416 --> 00:51:05,541 ¡A trabajar, McGinty! 857 00:51:05,625 --> 00:51:09,125 Vaya. A alguien se le ha subido a la cabeza. 858 00:51:12,291 --> 00:51:14,500 Es el árbol del mapa. 859 00:51:14,583 --> 00:51:17,000 Eso significa que es por aquí. 860 00:51:18,500 --> 00:51:19,833 ¿Qué hago aquí? 861 00:51:19,916 --> 00:51:23,958 De paseo, buscando un cristal mágico que no existe. 862 00:51:24,041 --> 00:51:26,208 Iba a ser mi mejor espectáculo. 863 00:51:26,291 --> 00:51:29,291 Ahora se acabó. Soy una delincuente. 864 00:51:29,375 --> 00:51:30,958 Y todo por… 865 00:51:31,041 --> 00:51:31,958 ¡Su culpa! 866 00:51:32,041 --> 00:51:33,625 Y eso no mola. 867 00:51:33,708 --> 00:51:37,208 No, no mola. ¿Pienso lo mismo que un pegaso? 868 00:51:37,291 --> 00:51:41,583 ¿Seguro que sabe dónde encontrar el otro cristal? 869 00:51:41,666 --> 00:51:43,041 ¿No confías en mí? 870 00:51:43,125 --> 00:51:46,458 No sé. ¡Acabas de mandar a mamá a la cárcel! 871 00:51:46,541 --> 00:51:50,250 Cuando recuperemos la magia, el reino estará feliz 872 00:51:50,333 --> 00:51:52,833 y no recordará lo que pasó. 873 00:51:52,916 --> 00:51:54,375 Serás una heroína. 874 00:51:55,416 --> 00:51:57,333 Dejemos una cosa clara. 875 00:51:57,416 --> 00:51:58,916 Llegamos al río. 876 00:51:59,000 --> 00:52:03,250 Cuando acabe la aventura, volveremos a Yeguamar. 877 00:52:03,333 --> 00:52:04,375 ¿Queda claro? 878 00:52:04,458 --> 00:52:05,875 - Como el agua. - Bien. 879 00:52:05,958 --> 00:52:09,125 Porque esta placa significa que soy… 880 00:52:09,208 --> 00:52:11,583 ¡No! ¿Dónde está mi placa? 881 00:52:11,666 --> 00:52:15,750 ¡Tú! A los unicornios les gustan las cosas brillantes. 882 00:52:15,833 --> 00:52:19,375 Vi algo brillante en el suelo hace unas horas. 883 00:52:19,458 --> 00:52:20,875 ¿Qué? ¿Horas? 884 00:52:20,958 --> 00:52:22,458 Quizá sea lo mejor. 885 00:52:22,541 --> 00:52:27,625 Te diré que esa placa creaba una dinámica de poder malsana. 886 00:52:38,625 --> 00:52:40,250 ¿Qué hacemos? 887 00:52:40,333 --> 00:52:41,708 ¿Ideas, Zipp? 888 00:52:41,791 --> 00:52:45,625 ¿Sabes qué sería genial? No sé, ¡poder volar! 889 00:52:45,708 --> 00:52:47,541 ¿Sabes qué sería mejor? 890 00:52:47,625 --> 00:52:50,583 ¡No estar perdidas y desterradas! 891 00:52:50,666 --> 00:52:51,750 ¡A casa! 892 00:52:51,833 --> 00:52:55,333 Querría decir que ha sido un placer, pero no. 893 00:52:55,416 --> 00:52:57,458 - ¡Ni hablar! - ¡Parad! 894 00:52:58,250 --> 00:53:03,083 Cruzaremos, encontraremos el cristal y recuperaremos la magia. 895 00:53:03,166 --> 00:53:06,666 Y entonces tú volarás, tú tendrás a tus fans 896 00:53:06,750 --> 00:53:08,375 y tú me detendrás. 897 00:53:08,458 --> 00:53:10,166 ¿Todos contentos? 898 00:53:15,208 --> 00:53:16,208 ¡Muy bien! 899 00:53:16,291 --> 00:53:17,166 Genial. 900 00:53:17,250 --> 00:53:18,500 Vamos. 901 00:53:23,125 --> 00:53:24,500 ¡Socorro! 902 00:53:27,250 --> 00:53:28,458 ¡Toma ya! 903 00:53:28,541 --> 00:53:29,708 ¡Perfecto! 904 00:53:29,791 --> 00:53:31,625 ¡Vamos, palo estúpido! 905 00:53:31,708 --> 00:53:33,333 ¿Necesitas ayuda? 906 00:53:33,416 --> 00:53:36,125 No, gracias. Puedo solo. 907 00:53:36,208 --> 00:53:38,041 Si tuviera una cerilla. 908 00:53:39,833 --> 00:53:40,916 Qué triste. 909 00:53:41,000 --> 00:53:44,083 No te hagas el héroe. Ven a calentarte. 910 00:53:44,708 --> 00:53:48,125 ¿Estás segura? Si volvemos a Yeguamar… 911 00:53:48,208 --> 00:53:50,583 - ¿Qué hay que perder? - ¿Dándole magia 912 00:53:50,666 --> 00:53:54,416 a nuestros enemigos? A ver que piense. Ya sé, mucho. 913 00:53:54,500 --> 00:53:57,583 Vamos. ¿Te parecen enemigas? 914 00:53:57,666 --> 00:54:01,250 ¿Mi brillo es aguamarina? ¡Es mi sexto color favorito! 915 00:54:01,333 --> 00:54:06,125 No sé. Quizá debería volver a Yeguamar, me necesitan. 916 00:54:06,208 --> 00:54:07,666 Si quieres. 917 00:54:07,750 --> 00:54:11,875 Pero debes saber que me alegro de que estés aquí. 918 00:54:11,958 --> 00:54:13,625 Todas nos alegramos. 919 00:54:23,625 --> 00:54:26,291 Deberíamos salir a primera hora. 920 00:54:26,375 --> 00:54:29,125 Última parada, Bosque de la Herradura. 921 00:54:30,958 --> 00:54:32,458 ¿Qué pasa, Izzy? 922 00:54:32,541 --> 00:54:35,541 Es que estar con vosotras 923 00:54:35,625 --> 00:54:38,250 ha sido lo mejor que me ha pasado. 924 00:54:38,791 --> 00:54:42,708 Supongo que no quiero que acabe nuestra aventura. 925 00:54:42,791 --> 00:54:45,541 Pero Izzy, tendrás tu magia. 926 00:54:47,500 --> 00:54:49,708 ¿Puedo preguntarte algo? 927 00:54:49,791 --> 00:54:52,375 ¿Por qué fuiste a Yeguamar? 928 00:54:52,458 --> 00:54:56,875 Siempre quise ir. De pequeña encontré un farolillo 929 00:54:56,958 --> 00:54:58,375 con un mensaje. 930 00:54:58,458 --> 00:55:01,916 Decía que tenía amigos en Yeguamar. 931 00:55:07,958 --> 00:55:09,000 Fuiste tú. 932 00:55:10,375 --> 00:55:12,291 Lo escribí con mi padre. 933 00:55:13,250 --> 00:55:16,625 Siempre nos prometimos que algún día 934 00:55:16,708 --> 00:55:20,708 demostraríamos que todos los ponis debían ser amigos. 935 00:55:21,500 --> 00:55:24,333 Haremos nuestra parte. Casco al corazón. 936 00:55:33,083 --> 00:55:34,208 Oye… 937 00:55:36,208 --> 00:55:38,416 Yo quiero hacer mi parte. 938 00:55:41,166 --> 00:55:43,083 ¿Qué hay que perder? 939 00:55:43,166 --> 00:55:44,208 ¡Muy bien! 940 00:55:45,375 --> 00:55:49,916 Reconozco que un bosque de unicornios suena mágico. 941 00:55:53,375 --> 00:55:54,416 O no. 942 00:55:56,416 --> 00:55:58,833 ¡Vamos! Mi casa no está lejos. 943 00:56:12,208 --> 00:56:13,875 Ya hemos llegado. 944 00:56:13,958 --> 00:56:16,041 ¡La Villa Izzy! 945 00:56:16,958 --> 00:56:18,208 - ¡Guau! - ¡Hala! 946 00:56:26,416 --> 00:56:28,166 - ¿Lo has hecho tú? - Sí. 947 00:56:28,250 --> 00:56:31,125 En uniciclo. ¿A que es chulo? 948 00:56:31,208 --> 00:56:33,458 Es precioso. 949 00:56:33,541 --> 00:56:36,166 - Y hago pulseras de amistad. - Guay. 950 00:56:36,250 --> 00:56:38,541 ¡Esperad, mirad! ¡Quietos! 951 00:56:38,625 --> 00:56:41,041 ¡Nunca lo he usado con amigos! 952 00:56:44,750 --> 00:56:47,375 Cómo me gustaría haberlo posteado. 953 00:56:47,458 --> 00:56:48,958 No hay tiempo para eso. 954 00:56:49,041 --> 00:56:52,250 Si queremos información sobre el cristal, 955 00:56:52,333 --> 00:56:54,375 no podemos llamar la atención. 956 00:56:54,458 --> 00:56:56,583 Debemos parecer unicornios. 957 00:56:56,666 --> 00:56:59,750 ¡Un cambio de imagen! Me encantan. 958 00:56:59,833 --> 00:57:02,666 No. Esto no entraba en el trato. 959 00:57:02,750 --> 00:57:04,500 Izzy, ¿puedes hacerlo? 960 00:57:04,583 --> 00:57:06,166 ¿Una transformación? 961 00:57:06,875 --> 00:57:09,833 Guapa, estás en la cabaña adecuada. 962 00:57:15,875 --> 00:57:18,583 Aquí dicen que los ponis son lo peor. 963 00:57:18,666 --> 00:57:21,375 Y que el pegaso es un monstruo feo volador. 964 00:57:21,458 --> 00:57:23,958 Huele a pescado. ¡Apesta! 965 00:57:24,041 --> 00:57:26,625 Son monstruos peligrosos, hay que huir. 966 00:57:27,500 --> 00:57:30,416 Pero todos ya sabemos que eso no es así. 967 00:57:30,500 --> 00:57:33,208 Ni los cuernos ni las alas cuentan ya aquí. 968 00:57:33,291 --> 00:57:37,583 Hoy es hora de unirnos porque podemos ganar. 969 00:57:38,750 --> 00:57:41,500 El pasado es historia, no mires atrás. 970 00:57:41,583 --> 00:57:44,041 Nos camuflaremos, pero no habrá maldad. 971 00:57:44,125 --> 00:57:50,375 Cuando pienses que tal vez todo se echará a perder, ¡nos va a salir muy bien! 972 00:57:50,458 --> 00:57:51,875 No lo veo claro. 973 00:57:51,958 --> 00:57:53,333 Nos saldrá muy bien. 974 00:57:53,416 --> 00:57:54,666 ¡No tiene sentido! 975 00:57:56,000 --> 00:57:58,791 Ya nos contaron que los unicornios son peor. 976 00:57:58,875 --> 00:58:01,625 Con cuernos crueles, dientes de terror 977 00:58:01,708 --> 00:58:04,416 Lavar cerebros les parece una diversión. 978 00:58:04,500 --> 00:58:07,583 Te dejarán perdido y solo, sin orientación. 979 00:58:07,666 --> 00:58:10,833 Mira, sé que esto no debe sonarte claro. 980 00:58:10,916 --> 00:58:13,500 Enfréntalo con un poquito de descaro. 981 00:58:13,583 --> 00:58:18,208 No hay muchas más opciones y tú lo sabes también. 982 00:58:18,291 --> 00:58:19,583 Nos salidrá muy bien. 983 00:58:19,666 --> 00:58:20,958 Si tú lo dices. 984 00:58:21,041 --> 00:58:22,208 Saldrá muy bien. 985 00:58:22,291 --> 00:58:24,791 Estoy segura, míralo. 986 00:58:24,875 --> 00:58:27,666 Anda como un unicornio. 987 00:58:27,750 --> 00:58:30,541 Habla como un unicornio. 988 00:58:30,625 --> 00:58:33,250 Nosotros encestamos así. 989 00:58:33,333 --> 00:58:35,250 Ahora te toca a ti… 990 00:58:35,333 --> 00:58:36,166 ¡Basta! 991 00:58:36,250 --> 00:58:38,416 Trota como un unicornio. 992 00:58:38,500 --> 00:58:41,291 Baila como un unicornio. 993 00:58:41,375 --> 00:58:43,583 Sabes lo que tienes que hacer. 994 00:58:43,666 --> 00:58:44,541 Guau. 995 00:58:44,625 --> 00:58:46,500 ¡Aquí todo va a salir bien! 996 00:58:46,583 --> 00:58:49,541 Hacer un buen cuerno no tiene misterio. 997 00:58:49,625 --> 00:58:52,500 Esa extraña esa belleza al salir de tu cabeza. 998 00:58:52,583 --> 00:58:55,208 Por encima de tu pelo, apuntando al cielo. 999 00:58:55,291 --> 00:58:57,750 Y con un pispás los monto sin par. 1000 00:58:57,833 --> 00:59:00,333 Y con un solo empujón, irán al cajón. 1001 00:59:00,416 --> 00:59:03,416 Si juntamos los cristales, se acaban los males. 1002 00:59:03,500 --> 00:59:06,083 Nadie en Equestria va a confiar, 1003 00:59:06,166 --> 00:59:08,875 pero estamos preparados, todos lo verán. 1004 00:59:08,958 --> 00:59:10,666 Si fallamos, nos encierran. 1005 00:59:10,750 --> 00:59:13,583 Pero no seas así. 1006 00:59:13,666 --> 00:59:16,041 ¡A comenzar! 1007 00:59:16,625 --> 00:59:17,791 Saldrá muy bien. 1008 00:59:17,875 --> 00:59:19,875 Fíjate en el brillo al andar. 1009 00:59:20,541 --> 00:59:22,750 Fíjate, qué estilo al hablar 1010 00:59:23,375 --> 00:59:26,083 Fíjate, qué fuerza vital. 1011 00:59:26,166 --> 00:59:29,083 La canción aquí va a terminar. 1012 00:59:37,500 --> 00:59:41,666 ¡Cristales! 1013 00:59:41,750 --> 00:59:45,083 Sabe que buscamos uno en concreto, ¿no? 1014 00:59:45,166 --> 00:59:46,333 ¡Cristales! 1015 00:59:46,416 --> 00:59:49,458 Cristales. 1016 01:00:09,791 --> 01:00:11,875 Vaya, qué sitio más alegre. 1017 01:00:11,958 --> 01:00:15,291 Estos unicornios no se parecen a ti. 1018 01:00:15,375 --> 01:00:17,041 Ya, me lo dicen mucho. 1019 01:00:17,125 --> 01:00:20,375 Mi brillo es demasiado brillante aquí. 1020 01:00:21,375 --> 01:00:22,916 ¿Cuáles son mágicos? 1021 01:00:24,166 --> 01:00:26,333 ¡Has dicho una palabra mala! 1022 01:00:26,416 --> 01:00:28,458 ¡Corred, que nos gafan! 1023 01:00:37,291 --> 01:00:40,458 Vale. Necesito contexto. 1024 01:00:40,541 --> 01:00:43,041 Los unicornios son supersticiosos. 1025 01:00:43,125 --> 01:00:48,041 Si se dice una palabra prohibida, hay que quitar el gafe con un ritual. 1026 01:00:48,125 --> 01:00:49,125 ¿El gafe? 1027 01:00:49,208 --> 01:00:50,250 La mala suerte. 1028 01:00:50,333 --> 01:00:54,166 - ¿Palabras prohibidas? - Magia, ala, pluma… 1029 01:00:54,250 --> 01:00:55,250 Y mayonesa. 1030 01:00:55,333 --> 01:00:56,875 ¿Por qué mayo…? 1031 01:01:02,791 --> 01:01:05,041 Venid, quiero enseñaros algo. 1032 01:01:06,791 --> 01:01:08,708 SALÓN DE TÉ CRISTAL 1033 01:01:08,791 --> 01:01:10,125 ¿Un s salón de té? 1034 01:01:10,208 --> 01:01:14,333 Hay un poni que colecciona cristales. Quizá pueda ayudarnos. 1035 01:01:14,416 --> 01:01:17,250 Eso es genial, Izzy. Y Hitch… 1036 01:01:17,333 --> 01:01:19,916 Ya, nada de palabras prohibidas. 1037 01:01:24,166 --> 01:01:28,083 El gafe terrestre, menuda peste. 1038 01:01:28,166 --> 01:01:29,833 El relincho pegaso… 1039 01:01:29,916 --> 01:01:33,083 Es el poni del que hablaba. 1040 01:01:34,125 --> 01:01:37,500 En el bosque dicen que coleccionas cristales. 1041 01:01:38,750 --> 01:01:41,708 Sí, colecciono. Bueno, coleccionaba. 1042 01:01:42,208 --> 01:01:46,291 ¡Los perdí en un concurso de limbo con Alphabittle! 1043 01:01:46,375 --> 01:01:47,333 Oh, no. 1044 01:01:47,416 --> 01:01:49,625 ¿Quién es Alphabittle? 1045 01:01:50,208 --> 01:01:52,583 Es la hora. Dámelo, Jasper. 1046 01:01:58,500 --> 01:02:01,750 Soy el vencedor. Otra vez. Paga. 1047 01:02:03,083 --> 01:02:04,291 Está bien. 1048 01:02:05,250 --> 01:02:07,625 Puedes intentar recuperarlo. 1049 01:02:09,708 --> 01:02:11,416 Vale, como quieras. 1050 01:02:15,458 --> 01:02:17,875 ¡Ahí está! Tengo una idea. 1051 01:02:17,958 --> 01:02:20,541 Podría vencerlo a su propio juego. 1052 01:02:20,625 --> 01:02:23,041 Alphabittle huele el miedo. 1053 01:02:23,125 --> 01:02:24,833 Lo pillo. De acuerdo. 1054 01:02:25,750 --> 01:02:26,875 Tranquila. 1055 01:02:31,875 --> 01:02:32,708 Té. 1056 01:02:38,666 --> 01:02:39,833 Sin leche. 1057 01:02:40,583 --> 01:02:42,750 Todo una jugador, ya veo. 1058 01:02:42,833 --> 01:02:44,041 Me entretiene. 1059 01:02:44,625 --> 01:02:46,458 ¿Por qué? ¿Juegas? 1060 01:02:46,541 --> 01:02:48,916 No juego, gano. 1061 01:02:49,000 --> 01:02:50,416 No me digas. 1062 01:02:50,500 --> 01:02:51,958 Sí, te lo digo. 1063 01:02:52,041 --> 01:02:54,500 ¡Y te reto por eso! 1064 01:02:56,208 --> 01:02:57,875 ¿Crees que puedes ganarme? 1065 01:02:57,958 --> 01:02:59,583 Hay una forma de saberlo. 1066 01:02:59,666 --> 01:03:04,708 - Te das muchos aires siendo tan pequeña. - Pues mido lo normal. 1067 01:03:05,875 --> 01:03:07,833 Tic toc, ¿qué dices? 1068 01:03:07,916 --> 01:03:10,958 No sé qué te juegas, pero que sea especial. 1069 01:03:13,000 --> 01:03:14,166 ¿Como esto? 1070 01:03:19,875 --> 01:03:20,833 ¿Qué haces? 1071 01:03:20,916 --> 01:03:23,916 Tranquilos. Puedo hacerlo dormida. 1072 01:03:24,000 --> 01:03:27,833 - Si gana, perderemos los dos. - No pasará. Creedme. 1073 01:03:27,916 --> 01:03:30,958 Si tu amiga ha terminado, ¿tenemos un trato? 1074 01:03:31,041 --> 01:03:33,708 Trato. Dame ese cubo. 1075 01:03:33,791 --> 01:03:35,125 ¡No! 1076 01:03:35,666 --> 01:03:40,166 Un premio especial requiere una competición especial. 1077 01:03:40,250 --> 01:03:44,125 ¡Sacad el reto definitivo! 1078 01:03:44,208 --> 01:03:45,541 ¿El qué? 1079 01:03:47,833 --> 01:03:50,500 ME PASO EL DÍA TROTANDO 1080 01:03:50,583 --> 01:03:52,458 ¿Un juego de baile? ¿En serio? 1081 01:03:52,541 --> 01:03:56,041 Ambos ponis aceptan, al mejor de tres. 1082 01:03:57,083 --> 01:03:59,375 Hagámoslo más interesante. 1083 01:03:59,458 --> 01:04:02,458 Solo tienes que ganar uno de tres. 1084 01:04:18,916 --> 01:04:21,250 ¡Sí! Así se hace. 1085 01:04:21,333 --> 01:04:22,583 ¡Bien! 1086 01:04:23,333 --> 01:04:25,541 Tranquila. Estás calentando. 1087 01:04:25,625 --> 01:04:28,333 ¿Qué puedes hacer? Segunda ronda. 1088 01:04:28,416 --> 01:04:29,750 Será rápido. 1089 01:04:29,833 --> 01:04:30,791 Concéntrate. 1090 01:04:40,041 --> 01:04:44,041 ¡Sí! Bichos, preparad el limpiacristales, ¿vale? 1091 01:04:44,125 --> 01:04:47,458 Tercera ronda. ¿Quién será? 1092 01:04:48,708 --> 01:04:50,833 Por intentarlo que no quede. 1093 01:04:50,916 --> 01:04:52,708 ¿Oyes eso, Sunny? 1094 01:04:52,791 --> 01:04:56,458 Siente el ritmo dentro. ¿Lo sientes? 1095 01:04:56,541 --> 01:04:59,208 Lo siento. ¡Lo siento! 1096 01:04:59,291 --> 01:05:00,416 ¡Sí, Sunny! 1097 01:05:00,500 --> 01:05:02,041 ¡Lo sientes, Sunny! 1098 01:05:09,166 --> 01:05:11,083 ¡Sí! ¡Lo está haciendo! 1099 01:05:28,333 --> 01:05:30,666 ¡Hemos ganado! 1100 01:05:30,750 --> 01:05:32,000 ¡Hemos ganado! 1101 01:05:32,083 --> 01:05:33,083 ¡Sí! 1102 01:05:39,583 --> 01:05:41,291 Un poni terrestre. 1103 01:05:41,375 --> 01:05:42,750 Y pegasos. 1104 01:05:42,833 --> 01:05:44,625 ¡Y un unicornio! 1105 01:05:44,708 --> 01:05:47,125 ¡Algo que ya sabías! 1106 01:05:47,208 --> 01:05:50,083 Sé que no lo parece, pero venimos a ayudar. 1107 01:05:50,166 --> 01:05:52,333 ¡No necesitamos ayuda! 1108 01:05:52,416 --> 01:05:54,708 Sobre todo de ponis como tú. 1109 01:05:54,791 --> 01:05:56,083 Dame el cristal. 1110 01:05:56,166 --> 01:05:57,541 He ganado. 1111 01:05:57,625 --> 01:06:00,708 Me has engañado. El cristal. 1112 01:06:02,833 --> 01:06:03,875 ¡Vamos! 1113 01:06:05,375 --> 01:06:08,000 ¡Magia! ¡Ala! ¡Pluma! ¡Mayonesa! 1114 01:06:12,958 --> 01:06:14,125 ¡Corred! 1115 01:06:17,458 --> 01:06:18,791 ¡Me las pagarás! 1116 01:06:18,875 --> 01:06:22,333 ¡Lo siento! Gracias por el té. 1117 01:06:31,375 --> 01:06:32,791 - ¿Mamá? - ¿Mamá? 1118 01:06:32,875 --> 01:06:35,250 ¡Queridas! ¡Menos mal! 1119 01:06:35,333 --> 01:06:38,000 - ¡Has escapado! - ¿Cómo nos has encontrado? 1120 01:06:41,250 --> 01:06:42,333 ¡Mi placa! 1121 01:06:42,416 --> 01:06:43,625 ¡Sí! 1122 01:06:43,708 --> 01:06:46,791 Qué alegría encontrar a mis potrillas. 1123 01:06:46,875 --> 01:06:49,250 Sé que si volvéis conmigo 1124 01:06:49,333 --> 01:06:51,375 podremos explicarlo todo. 1125 01:06:51,458 --> 01:06:55,416 Se lo vendemos y nos volverán a querer. ¿Verdad? 1126 01:06:57,333 --> 01:06:59,625 - Os lo explicamos. - ¡Ahí está! 1127 01:06:59,708 --> 01:07:02,541 Alteza criminal, viene con nosotros. 1128 01:07:03,125 --> 01:07:04,500 ¡Unicornios! 1129 01:07:07,333 --> 01:07:09,875 ¡Devuélveme mis cristales y vete! 1130 01:07:09,958 --> 01:07:12,333 ¿Tus cristales? Ese es mío. 1131 01:07:12,416 --> 01:07:13,875 Ya no. 1132 01:07:13,958 --> 01:07:15,958 Lo he ganado limpiamente. 1133 01:07:16,041 --> 01:07:17,666 Lo dudo muchísimo. 1134 01:07:17,750 --> 01:07:22,583 - ¡Los unicornios son tramposos! - ¡Los pegasos os creéis mejores! 1135 01:07:22,666 --> 01:07:24,333 ¡Esa es nuestra reina! 1136 01:07:24,416 --> 01:07:26,541 - Aquí no es reina. - ¿De qué vas? 1137 01:07:26,625 --> 01:07:27,750 ¡Os freiremos! 1138 01:07:27,833 --> 01:07:29,375 ¡No sois bienvenidos! 1139 01:07:29,458 --> 01:07:32,250 ¡Entregad el cristal o usaré mis poderes! 1140 01:07:32,333 --> 01:07:33,958 ¡A ver cómo lo intentas! 1141 01:07:34,041 --> 01:07:36,250 ¡Ningún poni tiene magia! 1142 01:07:39,041 --> 01:07:41,458 Pero vamos a recuperarla. 1143 01:07:41,541 --> 01:07:42,625 ¿Se puede? 1144 01:07:42,708 --> 01:07:44,833 - ¿Ha dicho magia? - Es un truco. 1145 01:07:44,916 --> 01:07:47,500 Sé que suena increíble, 1146 01:07:47,583 --> 01:07:50,958 pero, por favor, dejadnos intentarlo. 1147 01:07:51,041 --> 01:07:53,125 Mamá, confía en nosotras. 1148 01:07:53,208 --> 01:07:54,791 Vosotras dos… 1149 01:07:55,500 --> 01:07:57,583 - Vale. - Pierdes el tiempo. 1150 01:08:00,291 --> 01:08:01,375 ¿Lista, Izzy? 1151 01:08:02,041 --> 01:08:03,000 Lista. 1152 01:08:25,541 --> 01:08:27,000 Es… 1153 01:08:27,083 --> 01:08:29,416 ¿Por qué no funciona, papá? 1154 01:08:29,500 --> 01:08:31,375 Porque es una fantasía. 1155 01:08:31,458 --> 01:08:32,541 Repetiremos. 1156 01:08:32,625 --> 01:08:35,833 Puede que lo hayamos hecho mal. 1157 01:08:37,041 --> 01:08:39,000 Espera, no os vayáis. 1158 01:08:39,083 --> 01:08:41,041 ¡Vamos, funciona! 1159 01:08:41,666 --> 01:08:43,291 ¡Funciona, por favor! 1160 01:08:43,375 --> 01:08:44,250 Vamos. 1161 01:08:44,333 --> 01:08:48,000 Sunny, no pasa nada. Hiciste todo lo posible. 1162 01:08:48,958 --> 01:08:52,208 Creía que funcionaría. 1163 01:08:52,291 --> 01:08:54,750 Estaba segura. 1164 01:09:01,708 --> 01:09:03,750 ¿Qué hacemos ahora, Sunny? 1165 01:09:10,708 --> 01:09:13,750 Siento haberos causado problemas. 1166 01:09:15,708 --> 01:09:18,083 Sunny, no podemos rendirnos. 1167 01:09:18,791 --> 01:09:21,666 Pensé que podía cambiar las cosas. 1168 01:09:26,791 --> 01:09:30,208 Vaya donde vaya, solo empeoro las cosas. 1169 01:09:30,291 --> 01:09:31,916 No es cierto. 1170 01:09:32,000 --> 01:09:34,416 Estamos en esto juntos, ¿no? 1171 01:09:34,500 --> 01:09:35,791 - Sí. - Claro. 1172 01:09:37,166 --> 01:09:40,333 Siento mucho haberos decepcionado. 1173 01:09:53,416 --> 01:09:56,625 Supongo que es una despedida, amigas. 1174 01:09:57,208 --> 01:09:59,291 Mejor date prisa, sheriff. 1175 01:10:10,875 --> 01:10:14,833 BAHÍA DE YEGUAMAR 1176 01:10:23,166 --> 01:10:25,583 Estoy aquí si necesitas hablar. 1177 01:12:42,458 --> 01:12:43,500 ¡Sunny! 1178 01:12:43,583 --> 01:12:45,916 ¡Hitch, lo he descubierto! 1179 01:12:46,000 --> 01:12:47,500 Hay un tercer… 1180 01:12:59,541 --> 01:13:01,541 ¿Qué pasa aquí? 1181 01:13:01,625 --> 01:13:04,375 No podemos decírtelo. Firmamos la Ley Sprout. 1182 01:13:04,458 --> 01:13:05,666 ¿La ley qué? 1183 01:13:11,958 --> 01:13:14,375 ¡El equino jefe! 1184 01:13:28,083 --> 01:13:29,166 ¿Sprout? 1185 01:13:33,500 --> 01:13:34,833 ¡Escalón! 1186 01:13:34,916 --> 01:13:35,958 Ah, sí. 1187 01:13:39,916 --> 01:13:42,125 Ciudadanos de Yeguamar… 1188 01:13:48,000 --> 01:13:49,375 ¿Podemos repetirlo? 1189 01:13:49,458 --> 01:13:50,916 Sprout, ¿qué haces? 1190 01:13:53,583 --> 01:13:57,083 El pequeño sheriff Hitchy ha vuelto trotando. 1191 01:13:58,083 --> 01:14:01,500 A tiempo para verme hacer lo que tú no pudiste, 1192 01:14:01,583 --> 01:14:04,291 ¡atacar a nuestros enemigos! 1193 01:14:05,000 --> 01:14:07,375 Espera, no, Sprout, ¡escúchame! 1194 01:14:07,458 --> 01:14:11,791 Pegasos y unicornios pueden ser amigos, no hay que temerlos. 1195 01:14:11,875 --> 01:14:13,375 Además, no tienen magia. 1196 01:14:13,458 --> 01:14:16,166 - ¿Qué? - ¿No tienen magia? 1197 01:14:16,250 --> 01:14:17,583 ¡Aún mejor! 1198 01:14:17,666 --> 01:14:21,791 Pero podemos recuperar la magia, recuperar la amistad. 1199 01:14:21,875 --> 01:14:24,875 ¿No hay que luchar? Qué alivio. 1200 01:14:24,958 --> 01:14:26,583 Esperad. 1201 01:14:28,125 --> 01:14:30,875 ¡No hagáis caso! ¡Les han lavado el cerebro! 1202 01:14:30,958 --> 01:14:33,666 ¡Seréis los siguientes si no zanjamos esto! 1203 01:14:41,416 --> 01:14:46,000 Saludad a Sprouticus Maximus. 1204 01:14:49,208 --> 01:14:52,125 Te has pasado un poco, querido. 1205 01:14:54,916 --> 01:14:57,708 ¡Tropas, al Bosque de la Herradura! 1206 01:14:59,875 --> 01:15:01,583 ¡Hay que avisar ! 1207 01:15:14,125 --> 01:15:15,041 ¡Sunny! 1208 01:15:16,708 --> 01:15:18,291 ¿Qué hacéis aquí? 1209 01:15:18,375 --> 01:15:20,125 Da igual lo que digan. 1210 01:15:20,208 --> 01:15:21,875 Queremos ser amigos. 1211 01:15:21,958 --> 01:15:23,125 ¿Pipp? ¿Zipp? 1212 01:15:24,250 --> 01:15:28,791 Sé que estáis enfadadas, queridas. Pero es hora de volver. 1213 01:15:28,875 --> 01:15:32,083 Izzy Moonbow, ¡nos vas a gafar! Vuelve al bosque. 1214 01:15:32,166 --> 01:15:36,541 ¿Mi boca se ha parado? Significa que sigo hablando. 1215 01:15:36,625 --> 01:15:37,708 ¡Corréis peligro! 1216 01:15:37,791 --> 01:15:38,875 ¿Qué? 1217 01:15:50,250 --> 01:15:51,958 ¿Habéis visto? 1218 01:15:52,041 --> 01:15:55,083 ¡Nuestros enemigos han venido solos! 1219 01:15:55,166 --> 01:15:59,291 No estamos aquí para luchar, señor Robot Pony. 1220 01:15:59,375 --> 01:16:03,250 No acepto vuestra rendición. ¡Cargad las babapultas! 1221 01:16:06,500 --> 01:16:08,291 ¡Tengo que hacerlo todo yo! 1222 01:16:10,541 --> 01:16:11,916 ¡Hay que pararlo! 1223 01:16:12,000 --> 01:16:13,000 Pero ¿cómo? 1224 01:16:13,541 --> 01:16:14,625 Con magia. 1225 01:16:15,208 --> 01:16:16,958 ¡Necesito los cristales! 1226 01:16:19,291 --> 01:16:22,583 ¡Hay un tercer cristal! ¡Seguidme! 1227 01:16:22,666 --> 01:16:23,583 ¿Qué? 1228 01:16:24,083 --> 01:16:25,250 ¡Ni hablar! 1229 01:16:27,166 --> 01:16:29,916 - Voy a pararlo. - Yo te cubro, Hitch. 1230 01:16:46,541 --> 01:16:48,000 ¡Sprout, para! 1231 01:16:51,416 --> 01:16:53,208 ¿Dónde están los otros? 1232 01:16:53,833 --> 01:16:55,541 ¡Esto se acaba ahora! 1233 01:16:55,625 --> 01:16:58,291 ¿Y que tengan magia? ¡Jamás! 1234 01:17:17,791 --> 01:17:19,083 ¡Sunny ! 1235 01:17:19,166 --> 01:17:20,375 ¡Lo tengo! 1236 01:17:20,458 --> 01:17:23,375 - ¡Necesitamos el de unicornio! - ¡Lo busco! 1237 01:17:26,291 --> 01:17:27,208 ¡Hitch! 1238 01:17:29,625 --> 01:17:30,458 ¡Lo tengo! 1239 01:17:32,500 --> 01:17:34,125 ¡No! 1240 01:17:39,458 --> 01:17:40,625 ¡Estoy bien! 1241 01:17:43,708 --> 01:17:44,625 ¡Izzy! 1242 01:17:48,958 --> 01:17:50,583 ¡Hay que paparlos! 1243 01:17:53,333 --> 01:17:55,250 ¡Alphabittle, cuidado! 1244 01:18:08,333 --> 01:18:10,250 Vale, mala idea. 1245 01:18:10,333 --> 01:18:14,083 ¡Sprout, vamos a recoger el juguete! 1246 01:18:14,166 --> 01:18:16,666 ¡Mamá, por favor! ¡Estoy ocupado! 1247 01:18:16,750 --> 01:18:18,958 ¡Baja de ahí ahora mismo! 1248 01:18:19,041 --> 01:18:20,833 ¡Ya casi lo tengo! 1249 01:18:25,291 --> 01:18:29,041 Pero mamá, ¡aquí mando yo! 1250 01:18:29,125 --> 01:18:31,041 ¡He dicho que pares! 1251 01:18:37,916 --> 01:18:39,166 ¡No! 1252 01:18:50,666 --> 01:18:52,791 No ha funcionado. 1253 01:18:59,916 --> 01:19:00,791 ¡No! 1254 01:19:44,416 --> 01:19:46,000 Sunny. 1255 01:19:47,083 --> 01:19:48,916 Ahora lo entiendo. 1256 01:19:50,750 --> 01:19:53,916 No hay que juntar los cristales. 1257 01:19:54,541 --> 01:19:55,958 Sino a nosotros. 1258 01:19:56,416 --> 01:19:59,583 Podemos recuperar todo lo perdido. 1259 01:19:59,666 --> 01:20:01,625 Pero depende de nosotros. 1260 01:20:02,125 --> 01:20:05,833 Podemos seguir separados por el miedo y la desconfianza 1261 01:20:06,458 --> 01:20:08,750 o podemos elegir la amistad. 1262 01:20:11,000 --> 01:20:12,833 Podemos elegir el amor. 1263 01:20:14,375 --> 01:20:16,416 Esa es la verdadera magia. 1264 01:21:01,041 --> 01:21:02,041 ¿Qué? 1265 01:21:27,958 --> 01:21:29,708 ¡Guau! 1266 01:21:33,458 --> 01:21:35,458 ¡Volamos de verdad! 1267 01:21:43,708 --> 01:21:46,625 ¡Sunny! ¡Mírate! 1268 01:21:48,625 --> 01:21:50,458 - ¿Qué? - ¡Es increíble! 1269 01:21:50,541 --> 01:21:53,833 ¡Eso sí que es una transformación! 1270 01:21:53,916 --> 01:21:54,958 ¡Mirad! 1271 01:22:06,000 --> 01:22:09,291 ¡Papá! ¡La magia es real! 1272 01:22:18,666 --> 01:22:19,708 ¡Sí! 1273 01:22:33,250 --> 01:22:35,791 Veo que has hecho un nuevo amigo. 1274 01:22:35,875 --> 01:22:37,083 Hola, colega. 1275 01:22:39,333 --> 01:22:40,166 ¡Vaya! 1276 01:22:44,125 --> 01:22:45,125 ¡Bien! 1277 01:22:45,916 --> 01:22:48,208 CUERNOS - HARRY TROTE 1278 01:22:48,791 --> 01:22:50,166 ¡Impresionante! 1279 01:22:50,250 --> 01:22:52,416 Mamá, ¿he sido un buen sheriff? 1280 01:22:53,375 --> 01:22:55,375 ¡Mira, un perro volador! 1281 01:23:02,166 --> 01:23:07,000 - Lo has conseguido, Sunny. - No, ¡lo hemos conseguido! Juntos. 1282 01:23:07,083 --> 01:23:09,458 ¡Ya no tenemos que separarnos! 1283 01:23:10,125 --> 01:23:11,875 ¡Pezuñas a corazones! 1284 01:23:15,333 --> 01:23:17,083 Hola. ¿Qué me he perdido? 1285 01:25:20,958 --> 01:25:22,833 - Brillando. - Un amor. 1286 01:25:22,916 --> 01:25:24,416 Decimos: "hola", dices… 1287 01:25:24,500 --> 01:25:25,541 ¿Qué? 1288 01:25:26,333 --> 01:25:27,833 ¡Carrera al puente! 1289 01:25:27,916 --> 01:25:29,166 ¡Vas a ver! 1290 01:25:29,833 --> 01:25:32,000 ¡No uséis magia esta vez! 1291 01:25:33,041 --> 01:25:36,125 ¡Sardina podrida el último! 1292 01:25:36,208 --> 01:25:37,708 ¡Voy a ganar! 1293 01:25:37,791 --> 01:25:39,125 ¡Yo primera! 1294 01:30:04,083 --> 01:30:09,083 Subtítulos: Lía Moya